AMMCO 3850, 3860 Tours pour Freins � Tambour et � Disque Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
AMMCO 3850, 3860 Tours pour Freins � Tambour et � Disque Mode d'emploi | Fixfr
®
Tours pour
freins à
tambour ®
et à disque
3850, 3860
Directives de montage
Mode d’emploi
Consignes de sécurité
Directives d’entretien
LISEZ les instructions suivantes avant de mettre la machine
en service. CONSERVEZ celles-ci et les autres documents
fournis dans un classeur près de la machine, à des fins de
référence ultérieure pour les contremaîtres et les opérateurs.
1601 J. P. Hennessy Drive, LaVergne (TN) États-Unis 37086-3565 615/641-7533 800/688-6359
®
®
®
HENNESSY INDUSTRIES INC. Fabricant d’équipements et d’outils d’entretien automobile AMMCO , COATS et BADA .
N° de manuel :
Révision:
929250 09
05/01
Tours pour freins
ii • Tours pour freins AMMCO 3850, 3860
Plan de l’ouvrage
Table des matières
Avis et vignettes de sécurité . . . . . . . . . . .iv
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv
Mises en garde et dangers . . . . . . . . . . . . . . . . .iv
Responsabilités du propriétaire . . . . . . . . . .v
Définition des niveaux de danger . . . . . . . .v
Consignes de sécurité importantes . . . . . .vi
Avant la mise en service
Réception de la machine . . . . . . . . . . . .
Spécifications électriques . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparatifs en vue de la mise en service
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces principales du tour . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . . .1
. . . .1
. . . .2
. . . .2
. . . .2
. . . .3
Mode d’emploi
Angles de coupe négatif et positif . . . . . . . . . . . .3
Mise en marche du tour . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Sélection de la direction d’avancement —
Disque ou tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Lecture du micromètre de profondeur de coupe . .5
Montage de l’arbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Montage des tambours de frein . . . . . . . . . . . . .6
Remise en état des tambours de frein . . . . . . . .6
Montage des disques de frein . . . . . . . . . . . . . .10
Remise en état des disques de frein . . . . . . . . .11
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . .14
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Entretien de l’arbre et des adaptateurs . . . . . . .15
Réglage du lardon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Réglage de la barre de l’outil d’ajustement
du frein à tambour, modèle 3860 . . . . . . . . . .17
Tours pour freins AMMCO 3850, 3860 • iii
Sécurité
Des lunettes-masques de protection, des lunettes de
sécurité ou des écrans faciaux doivent être fournis par
l’acheteur/utilisateur et portés par l’opérateur de
l’équipement. Assurez-vous que les opérateurs
prennent toutes les précautions de sécurité pour
protéger les yeux et le visage. Veillez à éloigner les
tiers de la zone de travail.
Vignettes et avis
de sécurité
Pour votre sécurité et celle des autres, il importe de lire et
de comprendre les vignettes apposées sur la machine et les
avis de sécurité figurant dans ce manuel.
Lisez l’intégralité du
manuel avant de
procéder au montage,
à la manipulation et à
l’entretien de la
machine.
Pour une utilisation
sans danger, il
est recommandé
d’examiner
et d’entretenir
la machine
correctement.
Ne faites en aucun
cas fonctionner un
tour endommagé!
2.
N’enlevez pas les équipements de sécurité ni les
dispositifs de protection de la courroie. Ne sautez
aucune étape de vérification ou d’opération.
3.
Veillez à ce que le t ambour ou le disque soit
correctement monté avant de mettre en marche le
tour. De même, veillez à ce que toutes les pièces
soient bien en place.
4.
Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux ou de
gants à proximité du tour ni durant le fonctionnement
de celui-ci.
5.
Ne surchargez pas le tour. Assurez-vous de lire
attentivement et de bien comprendre les
caractéristiques de fonctionnement du tour. La
surcharge est une pratique à prohiber. Cela écourte la
vie utile du tour, peut entraîner un mauvais
fonctionnement et des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
Le défaut de suivre les instructions concernant les
dangers, les avertissements et les mises en garde peut
entraîner des dommages matériels et de graves
blessures corporelles, voire la mort de l’opérateur ou des
personnes se tenant à proximité de la machine. Ne
maniez pas cette machine avant d’avoir lu et bien
compris toutes les instructions figurant dans ce manuel.
Pour obtenir des exemplaires supplémentaires de ce
manuel ou de plus amples renseignements à propos du
fonctionnement et de l’entretien la machine, veuillez
communiquer avec :
Hennessy Industries, Inc.
Avertissement
Cette machine comprend des pièces, comme des
interrupteurs à ressort et des prises de courant, qui ont
tendance à produire des arcs et des étincelles. Dans un
atelier, il est donc important que la machine se trouve dans
un lieu ou une enceinte qui lui est propre. Sinon, elle doit
être installée à une distance d’au moins 46 cm (18 po) du
sol pour réduire tout risque de combustion des vapeurs
de carburant.
Mises en garde et dangers
1.
Exigences en matière de protection des yeux et du
visage :
« Le port d’équipements de protection des yeux et du
visage est obligatoire dans les endroits présentant des
risques élevés de blessures, lesquelles peuvent être
évitées par l’utilisation de ces équipements ». OSHA
1910.133 (a).
iv • Tours pour freins AMMCO 3850, 3860
1601 J.P. Hennessy Drive
LaVergne, TN 37086-3565
(615) 641-7533 or (800) 688-6359
www.Hennessy-Ind.com
Sécurité
Responsabilités du
propriétaire
Définition des niveaux
de danger
Pour garantir la sûreté de la machine et la sécurité
des utilisateurs, le propriétaire doit lire et respecter les
instructions suivantes :
Les mots-indicateurs suivants, présentés dans ce manuel,
aident les utilisateurs à déterminer les niveaux de danger.
En voici leurs définitions :
•
Veillez à respecter toutes les instructions d’installation.
DANGER
•
Assurez-vous que l’installation est conforme aux
règlements et codes de sécurité des autorités
municipales, provinciales et fédérales, tels que
les règlements édictés par l’OSHA et les codes
de l’électricité.
•
Vérifiez soigneusement la machine pour assurer une
mise en service sans problème.
•
Lisez et suivez les consignes de sécurité. Mettez-les à
la disposition des opérateurs de la machine.
•
Veillez à ce que tous les opérateurs soient bien
formés, qu’ils sachent manipuler correctement et sans
risque la machine et qu’ils soient bien supervisés.
•
Autorisez l’utilisation de la machine uniquement après
la mise en place de toutes les pièces et quand vous
êtes certain de leur fonctionnement sécuritaire.
•
Examinez soigneusement la machine à intervalles
réguliers et exécutez tous les travaux d’entretien selon
les directives.
•
Effectuez l’entretien et les réparations uniquement avec
des pièces de rechange autorisées et approuvées.
•
Conservez les instructions près de la machine et veillez
à ce que tous les avis/vignettes/étiquettes soient
propres et bien en vue.
•
Veillez à observer scrupuleusement les consignes de
sécurité en tout temps.
ATTENTION
Faites attention à ce symbole!
DANGER
Signification : Danger immédiat entraînant des blessures
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Faites attention à ce symbole!
AVERTISSEMENT
Signification : Risques ou pratiques dangereuses pouvant
causer des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Faites attention à ce symbole!
ATTENTION
Signification : Risques ou pratiques dangereuses susceptibles
d’entraîner des blessures légères ou des dégâts matériels.
Faites attention à ce symbole! Signification : SOYEZ
VIGILANT! Votre sécurité ou celle des autres est en jeu!
Évitez les accidents et les blessures.
Lisez et respectez les instructions.
1. Lisez et suivez les instructions.
2. Portez toujours une protection pour les yeux. Évitez
de porter des vêtements amples et des bijoux.
3. Les dispositifs de protection, les écrans et les
couvercles doivent être maintenus en place et en
bon état de fonctionnement.
4. Veillez à éloigner les tiers de la zone de travail.
5. Débranchez la machine avant d’en effectuer
l’entretien ou le réglage des pièces.
6. Effectuez l’entretien de manière appropriée et gardez
le lieu de travail propre en tout temps.
Tours pour freins AMMCO 3850, 3860 • v
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Avant la mise en service du tour, lisez attentivement les vignettes d’avertissement et de mise en garde apposées sur celui-ci,
ainsi que les mises en garde, les avertissements et les avis de danger figurant dans ce manuel. De même, lisez soigneusement
les consignes de sécurité générales ci-dessous. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles tant
pour l’opérateur que pour les personnes à proximité et causer des dommages matériels au tour et à des biens personnels.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
En utilisant votre équipement de garage, vous devez toujours
prendre les précautions de sécurité de base, y compris celles
qui suivent :
1. Maintenez les dispositifs de sécurité en place et en bon
état de fonctionnement.
2. Retirez les clés de réglage et les clavettes avant de mettre
la machine en marche. Faites-en une habitude.
3. Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les
zones et les établis encombrés favorisent les accidents.
4. Afin de réduire les risques d’incendie, ne faites pas
fonctionner la machine à proximité d’un contenant ouvert rempli
d’un liquide combustible (essence).
5. Veillez à ce que l’aération soit adéquate dans les endroits
où vous utilisez des moteurs à combustion interne.
6. Veillez à ne pas toucher les pièces. Elles sont très chaudes
et peuvent causer des brûlures.
7. Ne mettez jamais l’équilibreuse en marche si son cordon
est endommagé, si elle est tombée ou si elle a subi des dégâts.
Demandez à un technicien qualifié d’en faire la révision.
8. Si vous avez besoin d’une rallonge électrique, assurezvous que la valeur nominale de celle-ci est identique ou
supérieure à celle de la machine. Les rallonges à valeur
nominale inférieure à celle de la machine risquent de
surchauffer. Prenez bien soin de disposer la rallonge ou le
cordon de manière à ce qu’on ne s’y accroche pas au passage
ni ne trébuche dessus par inadvertance.
9. Pour éviter les risques d’électrocution, n’utilisez jamais la
machine sur un plancher mouillé et ne l’exposez jamais à la pluie.
10. Tenez les enfants hors de la portée de la machine. Veillez à
ce que personne ne se trouve de façon inopinée sur le lieu de travail.
11. Mettez tout en œuvre à ce que l’atelier soit à l’épreuve
des enfants. Utilisez des cadenas, des interrupteurs de blocage
principaux et retirez les clés de démarrage.
12. Ne forcez pas les outils. Ils fonctionneront mieux et de
façon plus sûre à la cadence pour laquelle ils ont été conçus.
13. Servez-vous des outils appropriés. N’utilisez pas d’outils
ni de pièces accessoires pour effectuer des travaux pour
lesquels ils ne sont pas prévus.
14. Portez des vêtements de travail appropriés. Ne portez
pas de vêtements amples à proximité des pièces en
mouvement et n’en approchez pas les doigts ni les autres
parties du corps. Les vêtements amples, les cravates, les
chiffons et les bijoux, les cheveux dégagés et les doigts peuvent
se coincer dans les pièces mobiles. Il est recommandé de
porter des chaussures non glissantes.
15. VEILLEZ TOUJOURS À PORTER DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ. Les lunettes ordinaires ne possèdent que des
verres antichocs; elles NE REMPLACENT PAS les lunettes de
sécurité. Les lunettes de sécurité, les lunettes-masques et les
écrans faciaux aident à protéger les opérateurs des risques de
blessures. Portez un écran facial et un masque à poussière
durant les opérations qui génèrent beaucoup de poussière.
16. Placez la pièce à travailler correctement dans ou sur la
machine pour assurer l’installation et le positionnement corrects
des barreaux. N’utilisez jamais les mains pour maintenir en place
un disque ou un tambour sur l’arbre. Les deux mains doivent être
libres pour faire fonctionner la machine.
17. Veillez à ne pas vous placer en porte-à-faux. Tenez-vous
bien en équilibre sur les pieds durant le fonctionnement du tour
ou pendant que vous travaillez à proximité de la machine.
18. Effectuez l’entretien des outils avec soin. Maintenez vos
outils affûtés et propres pour obtenir un fonctionnement
efficace et sécuritaire. Suivez les instructions de lubrification et
de changement des accessoires.
19. Coupez l’alimentation électrique de la machine,
débranchez les outils avant de les nettoyer ou réparer et avant
de changer les accessoires, comme les lames, les barreaux, les
coupeuses, etc. Suivez les procédures de blocage et de
repérage comme il faut.
20. Évitez la mise en marche par inadvertance. Assurez-vous
que l’interrupteur est en position OFF (Arrêt) avant de brancher
la machine ou avant d’effectuer tout travail d’entretien ou
de réparation.
21. L’utilisation d’accessoires non convenables expose
l’opérateur et les personnes à proximité de la machine à des
risques de blessures. Ne faites fonctionner la machine que de
la façon décrite dans ce manuel. N’utilisez que les pièces
recommandées par le fabricant.
22. Ne vous tenez jamais debout sur le tour et ne vous y
appuyez pas. Si le tour bascule ou si vous touchez la lame par
accident, vous risquez de vous blesser grièvement.
23. Vérifiez soigneusement les pièces endommagées. Avant
de continuer à utiliser le tour, examinez minutieusement les
dispositifs de sécurité ainsi que toutes les pièces
endommagées. Remplacez immédiatement toutes pièces
endommagées, manquantes ou qui ne fonctionnent pas.
Vérifiez la fixation et l’alignement des pièces mobiles. Vérifiez le
montage, les cassures et toutes les autres conditions pouvant
nuire au bon fonctionnement. Réparez ou remplacez les
dispositifs de sécurité et toutes les pièces endommagées avant
de remettre le tour en fonctionnement.
24. Veillez toujours à introduire la pièce à travailler dans le
sens opposé de la rotation de la lame ou de la coupeuse. Les
outils de coupe et les barreaux sont destinés à exécuter les
coupes depuis l’intérieur du tambour ou du disque, tout en
allant vers le rebord extérieur. Ne tentez pas d’effectuer les
coupes depuis le rebord extérieur vers le centre.
25. Ne laissez jamais d’outils en marche sans surveillance.
Coupez le courant. Ne vous éloignez pas de l’outil tant qu’il ne
se sera pas complètement arrêté.
26. N’utilisez jamais d’air comprimé pour nettoyer l’outil. L’air
comprimé peut introduire des débris et des particules de
poussière dans les roulements et les pièces usinées. Cela
accélère l’usure de la machine et peut blesser les opérateurs.
27. Faites fonctionner le tour dans un environnement
convenable. Le tour comprend des pièces, telles que les
interrupteurs à ressort et des prises de courant électrique,
susceptibles de produire des arcs et des étincelles. Si vous
installez la machine dans un atelier de réparation d’automobiles,
placez-la dans un endroit ou une enceinte qui lui est propre ou
à une distance d’au moins 45 cm (18 po) du sol pour réduire
tout risque de combustion des vapeurs de carburant.
CONSERVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ EN LIEU SÛR
vi • Tours pour freins AMMCO 3850, 3860
Tours pour freins
Avant la mise en service
Réception de la machine
Examinez soigneusement la machine au moment de sa livraison. La
signature en bonne et due forme sur le connaissement constitue la
preuve de livraison en bon état de la machine par le transporteur.
Si un ou plusieurs des articles énumérés sur le connaissement sont
manquants ou endommagés, n’acceptez pas la machine tant que le
transporteur n’aura pas détaillé sur la facture de transport les articles
manquants ou endommagés. Il est fortement conseillé de suivre ce
conseil pour votre protection.
INFORMEZ LE TRANSPORTEUR IMMÉDIATEMENT de tout constat
après son départ d’une perte ou de dommages non apparents à la
réception. Demandez au transporteur de revenir et d’effectuer une
vérification de la livraison. Si le transporteur vous oppose un refus,
rédigez et signez une déclaration en indiquant que vous avez envoyé à
telle date un avis au transporteur et que celui-ci a refusé de donner
suite à votre demande.
UNE ÉVENTUELLE RÉCLAMATION POUR PERTE OU DOMMAGE A
PEU DE CHANCE D’ABOUTIR APRÈS CONFIRMATION ÉCRITE D’UNE
RÉCEPTION EN BON ÉTAT.
Ne tardez pas à déposer votre réclamation auprès du transporteur.
Joignez-y des documents d’appoint, tels que des exemplaires du
connaissement, de la facture de transport, de la facture du fabricant et,
le cas échéant, des photos illustrant les dommages.
Bien que AMMCO soit dégagée de ses responsabilités à la réception
de la cargaison par le transporteur, celle-ci se fera un plaisir de vous
aider à localiser les livraisons perdues. Cependant, sa volonté
d’intervenir ne rendra AMMCO aucunement responsable de la
perception des indemnités ni du remplacement des objets perdus ou
endommagés. Les réclamations d’indemnités pour dommages
survenus durant le transport ne sont pas couvertes par la garantie.
Spécifications électriques
Le tour doit être correctement mis à la terre afin de protéger les
opérateurs des risques d’électrocution. Le tour est équipé d’un cordon
d’alimentation trifilaire et d’une fiche à trois broches avec mise à la terre
convenant aux prises avec mise à la terre. Si vous avez besoin d’une
rallonge, servez-vous d’un cordon trifilaire possédant une fiche à trois
broches avec mise à la terre, ainsi que d’une prise pour trois broches avec
mise à la terre, destinée aux outils électriques. Ne modifiez pas les
cordons ni les fiches pour les adapter à une prise murale non convenable.
Demandez à un électricien qualifié d’installer une prise correspondant aux
spécifications électriques du tour. Réparez ou remplacez immédiatement
les cordons électriques usés ou endommagés.
Pour assurer le bon fonctionnement du tour, branchez-le uniquement
sur une source d’électricité monophasée de 115 V C.A. (± 10 %) à
60 Hz, protégée par un fusible de 15 A.
Figure 1 – Fiche du cordon d’alimentation et prise murale
Tours pour freins AMMCO 3850, 3860 •
Tours pour freins
Montage
1. Assemblez l’établi en suivant les instructions. Veillez à bien serrer
toutes les fixations.
2. Une fois assemblé, l’établi doit être mis de niveau et assujetti
avec des boulons ou des vis tire-fond de 9,5 mm (3/8 po) ou de
11,11 mm (7/16 po).
3. Déboulonnez le tour de la palette de transport. Soulevez le tour et
posez-le sur l’établi à l’aide du boulon à œillet situé sur le sommet du
tour. Ne soulevez pas le tour en saisissant le moteur, le couvercle de la
poulie, le bouchon de l’avance transversale ou le tube protecteur de la
vis en plomb sur le panneau arrière.
4. Boulonnez le tour sur l’établi en utilisant la quincaillerie fournie.
Serrez bien les fixations.
5. Débarrassez le tour et les pièces de tout matériel d’emballage et
de l’enveloppe protectrice.
6. Assurez-vous que le tour est hors tension (interrupteur en position
« O »). Branchez-le sur une prise correctement installée, mise à la terre
et correspondant à la fiche du tour.
7. Dégagez la zone où se trouve le tour et mettez ce dernier en marche.
Vérifiez son bon fonctionnement (rotation du moteur et du tourillon).
Préparatifs en vue de la mise en service
1. Examinez tous les adaptateurs et les accessoires pour la
présence éventuelle d’ébarbures, d’entailles et d’autres défauts.
2. Nettoyez les accessoires avec un solvant volatil.
3. Appliquez une fine couche d’huile à tous les adaptateurs pour
protéger leurs surfaces usinées contre la rouille. Reportez-vous à la
section d’entretien de la machine pour plus de détails.
Fiche technique
Hauteur globale du tour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 cm (16,5 po)
Distance entre le tourillon et le sol (établi AMMCO) . . .1 m (39,625 po)
Vitesse du tourillon (plein régime) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175 RPM
Vitesse d’avancement de la coulisse du disque . . . . . . . .0,0013 po/rév.
Vitesse d’avancement de la coulisse du tambour . . . . . . .0,0026 po/rév.
Graduation du micromètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,002 po
Diamètre max. du disque de frein . . . . . . . . . . . . . . .54,6 cm (21,5 po)
Épaisseur max. du disque de frein . . . . . . . . . . . . . . .4,45 cm (1,75 po)
Diamètre min. du tambour de frein . . . . . . . . . . .15,2 cm (6,0 po) max.
Diamètre max. du tambour de frein . . . . . . . . . . . . . . .76,2 cm (30,0 po)
Profondeur max. du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15,2 cm (6,0 po)
Charge max., arbre 2,5 cm (1 po) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 lb
Charge max., arbre de 1 7/8 po . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 lb
Tourillon moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 CV
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 V C.V., 60 Hz
Source monophasée, avec fusible 15 A
Poids (tour uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205 kg (452 lb)
Empreinte (sur établi en option) . . . .85 cm largeur x 79 cm profondeur
(33,5 po x 31 po)
2 • Tours pour freins AMMCO 3850, 3860
Tours pour freins
Pièces principales
Apprenez à connaître votre tour pour freins
Comparez chacune des pièces illustrées ci-dessous avec
celles de votre machine. Un maximum de sécurité et de
rendement n’est garanti que si tous les opérateurs utilisant la
machine ont reçu une formation complète et connaissent bien
les pièces et le fonctionnement de la machine. Chaque
utilisateur doit apprendre le fonctionnement et connaître
l’emplacement des commandes de la machine. Prévenez les
accidents et les blessures en veillant à ce que la machine soit
bien installée, qu’elle fonctionne bien et qu’elle soit entretenue
correctement.
Lampe de travail
Boulon en T et écrou hexagonal auto-alignant
Moteur d’entraînement (non illustré)
Arbre de 25,4 mm (1 po)
Écrou de l’arbre
Cordon d’alimentation
Outil à double coupe
Volant d’entraînement
Bouton de l’avance
Manette d’embrayage de l’avance
Molette de réglage de la profondeur de coupe
Poignée de blocage de la coulisse
Couvercle de la courroie d’entraînement
Panneau de commande (avec interrupteur MARCHE/ARRÊT)
Coulisse porte-outil
Mécanisme de l’avance transversale
Mode d’emploi
Angles de coupe négatif et positif
3850
3860
NOIR
PORTE-BARREAU
ARGENT
POSITIF
ANGLE
NÉGATIF
6918
BARREAU
6914
0.005
PROFOND. DE
COUPE MIN.
0.002
Les coupes peu profondes (de moins de 0,005 po)
raccourcissent de beaucoup la vie utile du barreau à
angle positif. Les coupes peu profondes n’assurent pas
le transfert de chaleur efficace depuis le barreau vers le
disque ou le tambour et réduisent ainsi la vie utile du
barreau. De plus, les coupes peu profondes empêchent
le barreau de mordre assez profondément dans la pièce
à travailler, ce qui risque de briser le barreau.
Les barreaux à angle négatif s’inclinent vers le bas pour
atteindre la surface du frein, tandis que les barreaux à angle
positif s’inclinent vers le haut pour atteindre la surface du
frein (voir Figure 1).
Angle positif
Angle négatif
Haut/Positif
Porte-barreau
Bas
Négatif
Porte-barreau
Figure 1 – Comparaison d’un barreau à angle négatif avec un
barreau à angle positif
Remarque : N’insérez jamais de barreau à angle négatif
dans un porte-barreau à angle positif!
Tours pour freins AMMCO 3850, 3860 • 3
Tours pour freins
Mise en marche du tour
L’interrupteur sur le panneau de commandes permet de mettre le tour
sous tension (I).
Lisez et suivez toutes les consignes de sécurité.
Sélection de la direction d’avancement —
Disque ou tambour
La sélection du réglage du disque permet au mécanisme de l’avance
transversale de se déplacer d’avant et en arrière tout en entraînant le
barreau à travers la surface du disque. La sélection du réglage du tambour
permet à la coulisse porte-outil de se déplacer de gauche à droit tout en
faisant entrer le barreau dans le tambour et en le faisant en sortir. Prenez
soin de ne sélectionner les réglages que lorsque la commande de
l’avance est débrayée. Familiarisez-vous avec les réglages et le
déplacement des pièces :
Disque
1. Déplacez la manette d’embrayage de l’avance vers le bas pour
débrayer le mécanisme de l’avance.
2. Sélectionnez le réglage du disque en appuyant sur le bouton au
centre du volant afin de rapprocher ce dernier du tour. Celui-ci
s’enclenche alors en position en faisant ressortir le bouton.
Bouton
Manette
d’embrayage en
position basse
Tambour
3. Faites tourner le volant et prenez note de la direction dans laquelle
le mécanisme de l’avance se déplace. Tournez le volant dans le sens
horaire pour rapprocher le mécanisme de l’avance transversale du tour
afin de le positionner dans le centre du disque monté sur l’arbre.
Ensuite, tournez le volant dans le sens antihoraire pour éloigner le
mécanisme de l’avance transversale du tour afin de le diriger vers le
rebord extérieur du disque.
4. Pour sélectionner le réglage du tambour, appuyez sur le bouton au
centre du volant et tirez sur ce dernier afin de le faire sortir. Celui-ci
s’enclenche alors en position en faisant ressortir le bouton.
Bouton
Manette
d’embrayage en
position basse
Figure 2 – Sélection des réglages du disque et du
tambour sur le mécanisme de l’avance
5. Faites tourner le volant et prenez note de la direction dans laquelle
le mécanisme de l’avance se déplace. Tournez le volant dans le sens
horaire pour déplacer la coulisse porte-outil vers la gauche afin de la
positionner dans le centre du tambour monté sur l’arbre. Ensuite,
tournez le volant dans le sens antihoraire pour déplacer la coulisse
porte-outil vers la droite afin de la sortir du tambour.
IMPORTANT
Le volant doit se trouver dans la bonne
position avant l’embrayage de la
manette de l’avance. .
POSITION DE
L’AVANCE DU
DISQUE VERS
L’INTÉRIEUR
POSITION DE
L’AVANCE DU
TAMBOUR VERS
L’EXTÉRIEUR
Remarque : Cherchez cette plaquette sur le tour. Elle vous aidera à
déterminer la bonne position du mécanisme de l’avance pour vous
faciliter le travail.
Regardez également le volant. Vous y trouverez des flèches pointant
vers l’intérieur et vers l’extérieur pour indiquer les positions du disque
et du tambour.
4 • Tours pour freins AMMCO 3850, 3860
Tours pour freins
Lecture du micromètre de profondeur de coupe
La molette du micromètre de profondeur de coupe est situé sur le
volant. Elle est dotée d’une gradation en pouces (en centimètres sur
les modèles destinés à l’exportation) et elle sert à sélectionner la
quantité de métal à découper à l’intérieur du tambour.
(Modèle 3850 UNIQUEMENT) L’intervalle de graduation sur la règle
à pouces est de 0,002 po. Une coupe de 0,010 pouce (graduation de
5 micromètres) sur un tambour de 8 pouces produit un diamètre de
8,010 pouces.
(Modèle 3860 UNIQUEMENT) La graduation sur la molette à
micromètres de la barre d’alésage réglable pour tambours mesure la
profondeur réelle de la coupe. Une coupe de 0,010 pouce (graduation
de 5 micromètres) sur un tambour de 8 pouces produit un diamètre de
8,020 pouces.
Montage de l’arbre
L’arbre (25,4 mm [1 po]) fourni avec la machine a été soigneusement
vérifié durant l’assemblage et les essais finals pour assurer son
appariement exact avec le tourillon du tour. Des repères ont été gravés
sur l’arbre et le tourillon pour assurer un alignement précis à chaque
usage. La précision de l’alignement empêche les faux ronds (?0,001
po) lors du changement des arbres. Les nouveaux arbres doivent être
indiqués et marqués.
Arbre
Tourillon
Les repères doivent être soigneusement alignés lors de l’installation
de l’arbre. Un arbre sans défaut de concentricité est essentiel pour la
remise en état professionnelle des disques et des tambours de frein.
Le timon, qui peut être serré ou relâché à l’arrière du tourillon, permet
de tirer le cône durci et rectifié de l’arbre de manière à le loger dans
son siège sur le tourillon.
Figure 3 – Repères d’alignement sur l’arbre et sur
le tourillon
1. Insérez le timon dans le tourillon depuis l’extrémité du tourillon où
se trouve la poulie. Le couvercle de la poulie doit être placé sur le tour
avant l’insertion du timon.
2. Introduisez l’embout conique de l’arbre dans le siège conique du
tourillon. Assurez-vous que les pièces s’apparient avec précision.
Important : Veillez à bien nettoyer les pièces. Les copeaux métalliques
et les débris incrustés dans l’arbre et le tourillon nuisent au bon
fonctionnement. Le fait de ne pas nettoyer les pièces annule la garantie.
3. Alignez les repères de l’arbre avec ceux sur le tourillon.
4. Fixez l’arbre sur le timon. Pour ce faire, tenez l’arbre en place,
veillez à ce que les repères soient bien alignés et serrez le timon à
l’aide d’une clé. À mesure que vous serrez le timon, celui-ci tire
l’embout conique de l’adaptateur dans le siège conique sur le tourillon.
Ajustez le serrage à 50 pi/lb.
Important : N’utilisez pas de clé ni de pinces pour tenir l’arbre en
place. Cela peut causer des égratignures ou endommager l’arbre.
Tours pour freins AMMCO 3850, 3860 • 5
Tours pour freins
Montage des tambours de frein
Remise en état des tambours de frein
Montez les tambours à moyeu en utilisant des adaptateurs
coniques qui entrent en contact avec le tambour près du
centre des chemins de roulement. Ceci permet un montage
avec précision. Quant aux tambours sans moyeu, tenez-les
en place sur l’arbre en utilisant des adaptateurs sans moyeu
et centrez-les au moyen d’adaptateurs coniques.
L’adaptateur sans moyeu doit entrer en contact avec le trou
du boulon dans le tambour tout en chevauchant les trous
des butées, si cela est possible.
1. Avant de monter le tambour sur le tour, posez-le sur
une surface stable et mesurez-en le diamètre à l’aide d’un
micromètre pour tambours de frein. Déterminez si le
diamètre du tambour se situera dans les limites de
réalésage maximales après sa remise en état. Examinez le
tambour pour vous assurer qu’il est en bon état. Enlevez la
poussière, la rouille et les ébarbures.
Remarque : Nettoyez bien les surfaces du tambour avant
de procéder au montage. Utilisez une brosse métallique (ou
une brosse montée sur une perceuse) pour enlever les
ébarbures et la rouille. Nettoyez également à fond le
diamètre intérieur du trou central. Veillez à bien brosser
toutes les surfaces métalliques pour éliminer toute trace de
débris et assurer un montage avec précision.
Remarque : Dans la plupart des cas, les chiffres gravés
dans le tambour indiquent la valeur d’ÉLIMINATION et non
la valeur de RÉUSINAGE (laquelle est toujours la valeur la
plus petite des deux).
Une fois le tambour monté, il se peut que vous deviez
ajouter des adaptateurs pour combler le vide autour de
l’arbre et bien assujettir l’écrou de l’arbre. Montez ensuite
l’entretoise auto-alignante près de l’écrou de l’arbre.
1. Déterminez la configuration de montage exacte en
vous reportant aux exemples donnés à la Figure 4.
2. Montez le tambour et les adaptateurs sur l’arbre
suivant la configuration qui s’applique (tambour avec ou
sans moyeu).
3. Ajoutez autant d’adaptateurs qu’il est nécessaire pour
recouvrir l’arbre jusqu’à son embout fileté.
4. Placez l’entretoise auto-alignante sur l’arbre. Serrez
l’écrou de l’arbre. Pour ce faire, tournez le tambour pendant
que vous tenez l’écrou jusqu’à ce le tambour et l’écrou se
bloquent, ou utilisez une clé pour tourner l’écrou jusqu’à ce
que le tambour se mette à tourner, puis tournez la clé d’un
seizième de tour.
Tambour avec moyeu
Tambour sans moyeu
- Arbre de 25,4 mm (1 po) - Petit adaptateur sans moyeu
- Écrou de l’arbre
- Grand adaptateur sans moyeu
- Entretoise auto-alignante
- Cône de centrage
- Entretoise
- Petit adaptateur à double cône
- Ressort
- Grand adaptateur à double cône
Figure 4 – Configurations types du montage des tambours
6 • Tours pour freins AMMCO 3850, 3860
Figure 5 - Mesurage du diamètre du tambour
2. Montez le tambour sur l’arbre en utilisant des
adaptateurs, des cônes et des entretoises appropriés.
Reportez-vous à la Figure 4 qui vous illustre les instructions
et les configurations types de montage.
3. Si le tour est déjà doté d’une barre d’alésage,
desserrez légèrement l’écrou auto-alignant pour permettre
le repositionnement.
Si l’outil à double coupe a été installé, retirez-le et installez
la barre d’alésage. Tenez l’outil à double coupe et enlevez
l’écrou auto-alignant. Soulevez l’outil à double coupe pour le
retirer du tour. Nettoyez la coulisse et la partie inférieure du
serre-joint de la barre d’alésage. Installez la barre d’alésage
et le serre-joint sur la coulisse, au-dessus du boulon en T, et
fixez l’assemblage avec un écrou auto-alignant. À ce stade,
serrez l’écrou seulement à la main. Assurez-vous que le
barreau est propre et bien affûté. Remplacez-le au besoin
pour assurer une remise en état sans problème.
Tours pour freins
Important : Veillez à ne jamais positionner le serre-joint de la barre
d’alésage de sorte qe celui-ci dépasse la coulisse porte-outil. Sinon, le
boulon en T se rapprochera trop du rebord de la coulisse. La fixation de
l’écrou auto-alignant sur le boulon en T dans cette position risque de
briser la voie du boulon, d’interrompre le fonctionnement du tour, de
gâcher le travail et de provoquer des situations dangereuses.
Serre-joint de la
barre d’alésage
en porte-à-faux
Dépasse l
a coulisse
porte-outil
ATTENTION
Ne faites jamais fonctionner le tour lorsque le serre-joint
de la barre d’alésage ou l’outil à double coupe dépasse la
coulisse porte-outil. Cela endommage le tour et la pièce
sur laquelle vous travaillez.
Figure 6 – Montage incorrect de la barre d’alésage
4. Placez le mécanisme de l’avance transversale dans la position du
disque. Pour ce faire, déplacez le volant vers le disque, puis tournez le
volant dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit orienté entièrement
vers l’intérieur. Ensuite, tournez le volant en effectuant deux tours
complets dans le sens antihoraire pour faire reculer le mécanisme
jusqu’à ce qu’il se loge dans la position souhaitée.
5. Mettez la coulisse porte-outil dans la bonne position. Pour ce faire,
placez le volant dans la position du tambour, puis tournez le volant dans
le sens horaire pour déplacer la coulisse entièrement à gauche.
Ensuite, tournez le volant d’un tour complet dans le sens antihoraire
pour que la coulisse se loge dans la position souhaitée.
Figure 7 – Tambour et barre d’alésage montés sur
le tour
6. Enroulez le ruban d’insonorisation autour du tambour. Veillez à ce que
le ruban recouvre entièrement la face extérieure du tambour (Figure 8).
(Modèle 3860 UNIQUEMENT) Tournez la poignée de la barre de
l’outil d’ajustement dans le sens antihoraire jusqu’à ce que le barreau
soit complètement escamoté.
7. Déplacez la barre d’alésage jusqu’à ce que le barreau soit situé
dans le coin intérieur du tambour. Le barreau doit se trouver près de la
surface du tambour sans pour autant y entrer en contact. Serrez l’écrou
auto-alignant jusqu’à ce que vous obteniez un rapport 50 pi/lb (d’un
coup sec de la main sur la clé).
Remarque : L’écrou auto-alignant étant desserré, la barre d’alésage
possède un jeu de va-et-vient de 8 cm (3 po), ce qui facilite le
positionnement du barreau.
Figure 8 – Enrouler le ruban d’insonorisation autour
du tambour
8. Tournez le volant dans le sens horaire pour déplacer le barreau
vers le centre de la surface du tambour. Tournez le tambour à la main
et vérifiez le dégagement tout autour du tambour.
AVERTISSEMENT
Portez toujours des équipements de protection des yeux
et du visage lorsque vous faites fonctionner le tour ou que
vous travaillez à proximité du tour. Les débris et les
copeaux métalliques risquent d’être éjectés d’un tambour
ou d’un disque en rotation, infligeant de graves blessures
corporelles.
Figure 9 – Positionnement de la barre d’alésage
9. Avant de mettre le tour en marche, débarrassez l’aire de travail de tout
objet pouvant représenter un danger, tels que les outils et les chiffons.
10. Placez le volant de l’avance transversale dans la position du
disque. Tournez le volant et faites avancer le barreau jusqu’à ce qu’il
touche le tambour et effectue une éraflure.
Figure 10 – Première éraflure
Tours pour freins AMMCO 3850, 3860 • 7
Tours pour freins
(MODÈLE 3850 SEULEMENT)
(ÉTAPES 11 À 21)
11. Faites reculer le barreau un peu, arrêtez le tour et
vérifiez le montage du tambour. Desserrez l’écrou de l’arbre
et tournez le tambour d’un demi-tour (180°) sur l’arbre.
Veillez à ce que les adaptateurs ne tournent pas. Resserrez
l’écrou de l’arbre.
12. Placez le volant dans la position du tambour et
tournez le volant d’un demi-tour dans le sens horaire ou
antihoraire. Remettez le tour en marche, placez le volant
dans la position du disque, faites avancer le barreau pour
faire la deuxième éraflure. Ensuite, faites reculer le barreau
un peu et arrêtez le tour.
ATTENTION
Ne mettez jamais le tour en marche lorsque le
barreau est usé ou brisé. Sinon, le porte-barreau
risque d’entrer en contact avec la surface
du tambour ou du disque, causant des dégâts
au barreau, au tambour ou au disque. Veillez
à remplacer les barreaux usés ou brisés
immédiatement.
Remarque : La molette du micromètre de profondeur de
coupe a été calibrée pour convenir au diamètre des tambours.
Important : Avant de procéder à la remise en état, prenez
bien soin de vérifier le diamètre réel du tambour afin d’éviter de
dépasser la valeur limite du réalésage établie par le fabricant.
15. Serrez la poignée de blocage du mécanisme de
l’avance transversale.
Serrer la poignée de blocage
Figure 11 – Deuxième éraflure
Si la deuxième éraflure est diamétralement opposée à la
première éraflure (distance de 180°), retirez le tambour de
l’adaptateur. Vérifiez le tambour, les adaptateurs et l’arbre
pour la présence éventuelle d’ébarbures, d’entailles et de
copeaux métalliques. Nettoyez toutes les surfaces entrant
en contact l’une avec l’autre, puis remontez le tambour.
Si les éraflures se trouvent côte à côte, le montage est
parfait et le tambour est prêt à être réusiné.
13. Remettez le tour en marche et positionnez le barreau
de manière à ce qu’il touche légèrement la surface du
tambour. Placez le volant dans la position du tambour, puis
tournez le volant dans le sens horaire pour faire avancer le
barreau vers le coin intérieur du tambour.
14. Placez le volant dans la position du disque et prenez
en note les chiffres de la graduation sur le volant qui doit
être aligné avec le repère gravé dans le mécanisme de
l’avance transversale. Tournez le volant dans le sens horaire
pour sélectionner la profondeur voulue de la coupe. La
profondeur peut varier de 0,005 à 0,020 po (0,010 à 0,040 po
de diamètre sur le volant gradué).
Déterminez le réglage de la profondeur en ajoutant la
mesure voulue aux chiffres de la graduation en alignement
avec le repère sur le mécanisme de l’avance transversale.
Par exemple, si la mesure « 0,010 » s’aligne avec le repère
et que vous voulez faire une coupe de 0,020 po, tournez le
volant dans le sens antihoraire jusqu’à ce que la mesure
« 0,030 » s’aligne avec le repère.
Important : Assurez-vous de lire attentivement et de bien
comprendre les notions de « Angle positif et Angle négatif »
exposées en page 3.
8 • Tours pour freins AMMCO 3850, 3860
Soulever pour embrayer
le mécanisme de l’avance
Figure 12 – Blocage de la coulisse et embrayage du
mécanisme de l’avance
16. Placez le volant dans la position du mécanisme de
l’avance du tambour.
17. Soulevez la manette du mécanisme de l’embrayage
pour faire s’enclencher l’entraînement et commencer la coupe.
18. Lorsque le barreau ne touche plus le rebord extérieur
de la surface du tambour, poussez la manette de l’embrayage
vers le bas pour arrêter le mécanisme de l’avance.
19. Arrêtez le tour et examinez le tambour sans retirer
celui-ci de l’arbre.
20. Si, après la première coupe, la surface n’est pas
nettoyée, laissez la barre de l’outil d’ajustement bloquée en
position. Remettez le tour en marche et tournez lentement
le volant dans le sens horaire pour faire renter le barreau
dans le tambour. Déplacez le barreau jusqu’à ce qu’il entre
en contact avec le fond du tambour au point de l’érafler.
Ensuite, tournez le volant dans le sens antihoraire jusqu’à ce
que le barreau n’érafle plus le tambour. Répétez les
étapes 14 à 19.
21. Retirez le tambour remis en état, les entretoises et
les adaptateurs du tour. Enlevez-en les débris et copeaux
métalliques.
Tours pour freins
(MODÈLE 3860 SEULEMENT)
(ÉTAPES 11 À 21)
11. Faites reculer le barreau un peu, arrêtez le tour et
vérifiez le montage du tambour. Desserrez l’écrou de l’arbre
et tournez le tambour d’un demi-tour (180°) sur l’arbre.
Veillez à ce que les adaptateurs ne tournent pas. Resserrez
l’écrou de l’arbre.
12. Tournez le volant d’un demi-tour dans le sens horaire
ou antihoraire. Remettez le tour en marche, faites avancer le
barreau pour effectuer la deuxième éraflure. Ensuite, faites
reculer le barreau un peu et arrêtez le tour.
Une coupe de « 0,002 po » sur un tambour d’un diamètre
de 8 po résultera en un nouveau diamètre de 8,004 po.
Remarque : Dans la plupart des cas, les tambours ronds,
lisses et sans bosses ne nécessitent qu’une coupe fine
d’une profondeur de « 0,002 po à 0,004 po ».
16. Tournez le bouton d’extrémité du micromètre de la
barre de l’outil d’ajustement dans le sens horaire afin de
régler le barreau sur la profondeur de coupe désirée (le
réglage ne doit pas dépasser « 0,010 po»).
Important : Assurez-vous de lire attentivement et de bien
comprendre les notions de « Angle positif et Angle négatif »
exposées en page 3.
ATTENTION
Figure 11 – Deuxième éraflure
Si la deuxième éraflure est diamétralement opposée à la
première éraflure (distance de 180°), retirez le tambour de
l’adaptateur. Vérifiez le tambour, les adaptateurs et l’arbre
pour la présence éventuelle d’ébarbures, d’entailles et de
copeaux métalliques. Nettoyez toutes les surfaces entrant
en contact l’une avec l’autre, puis remontez le tambour.
Si les éraflures se trouvent côte à côte, le montage est
parfait et le tambour est prêt à être réusiné.
13. Remettez le tour en marche et positionnez le barreau
de manière à ce qu’il touche légèrement la surface du
tambour. Tournez le volant dans le sens horaire pour faire
avancer le barreau vers le coin intérieur du tambour.
14. Serrez la poignée de blocage du mécanisme de
l’avance transversale.
Serrer la poignée de blocage
Ne mettez jamais le tour en marche lorsque
le barreau est usé ou brisé. Sinon, le portebarreau risque d’entrer en contact avec la
surface du tambour ou du disque causant des
dégâts au barreau, au tambour ou au disque.
Veillez à remplacer les barreaux usés ou brisés
immédiatement.
Important : Avant de procéder à la remise en état, prenez
bien soin de vérifier le diamètre réel du tambour afin d’éviter
de dépasser la valeur limite du réalésage établie par
le fabricant.
17. Soulevez la manette du mécanisme de l’embrayage
pour faire s’enclencher l’entraînement et commencer
la coupe.
18. Lorsque le barreau ne touche plus le rebord extérieur
de la surface du tambour, poussez la manette de l’embrayage
vers le bas pour arrêter le mécanisme de l’avance.
19. Arrêtez le tour et examinez le tambour sans retirer
celui-ci de l’arbre.
Figure 12 – Blocage de la coulisse et embrayage du
mécanisme de l’avance
20. Si, après la première coupe, la surface n’est pas
nettoyée, laissez la barre de l’outil d’ajustement bloquée en
position. Remettez le tour en marche et tournez lentement
le volant dans le sens horaire pour faire renter le barreau
dans le tambour. Déplacez le barreau jusqu’à ce qu’il entre
en contact avec le fond du tambour au point de l’érafler.
Ensuite, tournez le volant dans le sens antihoraire jusqu’à ce
que le barreau n’érafle plus le tambour. Répétez les
étapes 16 à 19.
15. Tenez en place la poignée du micromètre de la barre
d’outil d’ajustement tout en réglant la molette intérieure
sur zéro.
21. Retirez le tambour remis en état, les entretoises et
les adaptateurs du tour. Enlevez-en les débris et copeaux
métalliques.
Soulever pour embrayer
le mécanisme de l’avance
La profondeur de coupe peut être comprise entre 0,002 po
et ,0,10 po. Les coupes grossières ne doivent jamais être
supérieures à « 0,010 po», tandis que les coupes fines ne
doivent jamais être inférieures à « 0,002 po ».
Tours pour freins AMMCO 3850, 3860 • 9
Tours pour freins
Montage des disques de frein
Avant de procéder au montage, veillez à examiner minutieusement les
disques pour la présence éventuelle de rayures, de traces de rouille et de
points durs. Notez soigneusement tout signe d’usure et de déformation
excessives. Si les défauts dépassent les limites acceptables, ne tentez
pas de réparer les disques, mais remplacez-les plutôt.
Pour monter un disque, appliquez une des configurations types
illustrées ci-dessous.
Figure 13 – Configurations types du montage
des disques.
- Arbre de 25,4 mm (1 po)
- Écrou de l’arbre
- Entretoise auto-alignante
- Entretoise
- Ressort
- Petit adaptateur sans moyeu
- Grand adaptateur sans moyeu
- Cône de centrage
- Petit adaptateur à double cône
- Grand adaptateur à double cône
- Adaptateur faisant office d’entretoise
10 • Tours pour freins AMMCO 3850, 3860
Tours pour freins
Remise en état des tambours de frein
1. Montez le disque sur l’arbre. Pour le montage du disque, appliquez
les configurations types illustrées à la Figure 13.
2. Si le tour est déjà doté d’un outil à double coupe, desserrez
légèrement l’écrou auto-alignant (ne le retirez pas) de sorte que l’outil
puisse glisser sur la coulisse. Tournez l’outil de coupe dans le sens
antihoraire (vue du haut) pour éloigner les barreaux du disque et de l’arbre.
Si la barre d’alésage est installée, retirez-la. Placez l’outil à double
coupe sur le mécanisme de l’avance. Le boulon en T dépasse un peu le
trou sur le haut et les barreaux sont éloignés du disque. Filetez l’écrou
auto-alignant sur le boulon en T. Serrez l’écrou juste assez pour faire tenir
l’outil de coupe en place sur la coulisse.
Important : Veillez à ne jamais positionner l’outil à double coupe de
sorte que celui-ci dépasse la coulisse porte-outil. Sinon, le boulon en T se
rapprochera trop du rebord de la coulisse. La fixation de l’écrou autoalignant sur le boulon en T dans cette position risque de briser la voie du
boulon, d’interrompre le fonctionnement du tour, de gâcher le travail et
de provoquer des situations dangereuses.
Figure 14 – Disque monté sur l’arbre et position
initiale de l’outil à double coupe
Outil à double coupe
3. Placez le volant dans la position du disque. Tournez le volant dans le
sens horaire jusqu’à ce que le mécanisme de l’avance soit entièrement
orienté vers l’intérieur. Ensuite, tournez le volant en effectuant deux
tours complets dans le sens antihoraire pour faire reculer le mécanisme
jusqu’à ce qu’il se trouve dans la position souhaitée.
4. Placez le volant dans la position du tambour. Tournez le volant dans
le sens horaire jusqu’à ce que la coulisse porte-outil se trouve
entièrement à gauche. Ensuite, tournez le volant en effectuant deux
tours complets dans le sens antihoraire pour faire reculer la coulisse
jusqu’à ce qu’elle se loge dans la position souhaitée. Serrez la poignée
de blocage rouge située sur l’avant de la coulisse porte-outil
Coulisse porte-outil
L’outil
de coupe
dépasse la
coulisse
Figure 15 – Montage incorrect de l’outil à
double coupe
5. À l’aide d’un micromètre, vérifiez l’épaisseur du disque à trois ou
quatre endroits de son pourtour. Effectuez le mesurage à environ
2,54 cm (1 po) du rebord extérieur.
Si l’épaisseur varie d’un mesurage à l’autre, le disque doit être réusiné.
Cependant, si l’épaisseur est inférieure à la valeur minimale établie par
le fabricant, ou si elle est inférieure après la remise en état, le disque doit
être remplacé.
Important : Dans la plupart des cas, les chiffres gravés dans le disque
indiquent l’épaisseur, laquelle équivaut à la valeur d’ÉLIMINATION, et
non à la valeur de RÉUSINAGE.
Figure 16 – Mesurage de l’épaisseur du disque
6. Fixez le ruban d’insonorisation sur le disque. Étirez la bande
uniformément sur le pourtour du disque et accrochez la boucle en métal
à un lest de plomb du ruban. Assurez-vous que le ruban est bien adapté
autour du disque et qu’il est bien accroché à la boucle pour éviter son
relâchement accidentel une fois le tour mis en fonctionnement.
7. Desserrez les poignées de blocage des barreaux sur l’outil à double
coupe. Faites complètement reculer les deux barreaux en tournant les
poignées dans le sens antihoraire.
8. Déplacez le mécanisme de l’avance transversale vers le tour et
centrez l’outil de coupe de manière à ce que le disque se trouve dans
l’espace entre les barreaux. Tant que l’écrou auto-alignant n’est pas
complètement serré, l’outil de coupe dispose de suffisamment de jeu
pour se déplacer et s’aligner correctement avec le disque sans faire
bouger le mécanisme de l’avance ni la coulisse porte-outil. Serrez l’écrou
auto-alignant jusqu’à ce que vous obteniez un rapport 50 pi/lb, une fois
l’outil de coupe mis en position.
Figure 17 – Application du ruban d’insonorisation
Tours pour freins AMMCO 3850, 3860 • 11
Tours pour freins
Remarque : Veillez à positionner l’outil à double coupe de façon à ce
que le barreau extérieur touche légèrement le chapeau du disque et
que le barreau intérieur puisse nettoyer toute la surface.
ATTENTION
Ne faites pas fonctionner le tour sans avoir posé un écran
de protection sur l’outil à coupe double. Cet écran protège
les opérateurs et les personnes à proximité contre les
blessures que peuvent infliger les débris et les copeaux
métalliques qu’éjecte l’outil de coupe pendant le
fonctionnement du tour. Avant de commencer votre
travail, relisez les consignes de sécurité énumérées au
début du manuel.
Figure 18 – Positionnement de l’outil de coupe
autour du disque
9. Fixez l’écran de protection sur l’outil à coupe double (si cela n’est
pas encore fait). Positionnez la vis à oreilles dans le trou sur l’outil de
coupe et serrez la vis à fond. Déplacez l’écran vers le bas en position
de fonctionnement.
10. Tournez les poignées des barreaux pour faire avancer ces
derniers jusqu’à ce qu’ils se trouvent tout près de la surface du disque,
sans pour autant la toucher.
AVERTISSEMENT
Durant la remise en état des disques et des tambours, il
est impératif de porter des lunettes de sécurité, des
lunettes-masques de sécurité ou un écran facial pour se
protéger contre la projection des débris et des copeaux
métalliques. Mettez ces équipements de sécurité avant le
démarrage du tour.
Figure 19 – Fixation de l’écran de protection
11. Assurez-vous que l’aire de travail est dégagée. Mettez le tour
en marche.
12. Tournez une des poignées de commande de barreau dans le
sens horaire pour faire avancer le barreau vers le disque. Continuez à
le faire avancer jusqu’à ce qu’il touche la surface du disque.
13. Tournez la collerette destinée à régler la profondeur de coupe du
barreau sur zéro. Ensuite, faites reculer le barreau du disque.
14. Répétez les étapes 12 et 13 pour positionner l’autre barreau.
Figure 20 – Réglage de la collerette pour ajuster la
profondeur de coupe
Important : À partir de ce stade, tous les réglages se font à l’aide des
commandes des barreaux. Le réglage de la profondeur de coupe
servira de référence et ne doit pas être modifié.
15. Placez le volant dans la position du disque. Tournez le volant
dans le sens antihoraire et déplacez l’outil à double coupe vers
l’intérieur jusqu’à ce que les barreaux se trouvent environ au milieu de
la surface du rotor.
16. Tournez la poignée du barreau de gauche jusqu’à ce que celui-ci
touche la surface du disque et effectue une éraflure. Faites reculer le
barreau et arrêtez le tour.
Remarque : Il arrive souvent que l’éraflure ressemble à un cercle
incomplet autour du disque. Ceci est causé par des oscillations d’un
disque en mauvais état ou d’un disque qui n’est pas correctement
monté sur l’arbre.
Figure 21 – Première éraflure
17. Desserrez l’écrou de l’arbre et tournez le disque sur 180° sur les
adaptateurs. Veillez à ce que les adaptateurs demeurent en place
lorsque vous faites tourner le disque. Resserrez l’écrou de l’arbre.
12 • Tours pour freins AMMCO 3850, 3860
Tours pour freins
18. Tournez le volant d’un demi-tour dans le sens
antihoraire pour éloigner le barreau de la surface où celui-ci
a gravé la première éraflure.
19. Mettez le tour en marche et faites entrer le barreau
en contact avec le disque pour effectuer la deuxième
éraflure. Reculez le barreau et arrêtez le tour.
20. Examinez les éraflures.
Si les éraflures se trouvent côte à côte, l’oscillation ou le
faux rond est dû à l’état du disque. Utilisez un comparateur
à cadran pour mesurer l’amplitude du faux rond et comparer
le résultat aux spécifications du fabricant.
Si les éraflures sont diamétralement opposées (180°), il se
peut que le disque ne soit pas correctement monté sur
l’arbre. Enlevez le disque et examinez les adaptateurs pour
vérifier la présence éventuelle d’entailles, d’ébarbures, de
copeaux métalliques, de poussière ou de rouille. Examinez
le moyeu du disque pour vérifier si les coupelles de
roulement sont relâchées ou endommagées. Nettoyez,
réparez ou remplacez les coupelles, le cas échéant.
23. Remettez le tour en marche. Le volant étant dans la
position du disque, tournez le volant pour faire avancer le
barreau extérieur vers le disque afin de nettoyer le chapeau
de celui-ci. Une fois le chapeau nettoyé, faites reculer le
volant en le tournant d’un demi-tour.
24. Réglez les poignées de commande des deux
barreaux sur zéro, puis tournez la molette pour ajouter
0,005 po (min.) à la position de coupe du barreau à angle
positif et 0,002 po à la position de coupe du barreau à angle
négatif. Une fois dans la bonne position, bloquez les
barreaux à l’aide des poignées de blocage rouges.
Important : Assurez-vous de lire attentivement et de bien
comprendre les notions de « Angle positif et Angle négatif »
exposées en page 3.
AVERTISSEMENT
Ne mettez jamais le tour en marche lorsque
le barreau est usé ou brisé. Sinon, le portebarreau risque d’entrer en contact avec la
surface du disque ou du tambour causant des
dégâts au barreau, au tambour ou au disque.
Veillez à remplacer les barreaux usés ou brisés
immédiatement.
25. Tirez la poignée d’embrayage vers le haut pour
embrayer le mécanisme de l’avance et déplacer les barreaux
vers l’extérieur, à travers les deux surfaces du disque. Une
fois que les barreaux touchent les rebords du disque,
débrayez le mécanisme de l’avance, arrêtez le tour et
examinez les surfaces.
Figure 22 – Deuxième éraflure
21. Vérifiez à nouveau les collerettes servant à régler la
profondeur de la coupe afin de savoir si celles-ci se trouvent
toujours en position zéro. Rajustez le réglage pour
compenser le fond rond. Remettez le tour en marche et
rapprochez les barreaux jusqu’à ce qu’ils commencent à
graver une ligne ininterrompue autour du pourtour. Les
collerettes doivent se trouver en position zéro. Si cela n’est
pas le cas, rajustez le réglage.
22. Faites reculer le barreau du disque et arrêtez le tour.
Tournez le volant dans le sens horaire et rapprochez les
barreaux du moyeu du disque.
Rappel : Le barreau extérieur doit légèrement toucher le
chapeau du disque; le barreau intérieur doit être positionné
de façon à nettoyer toute la surface interne.
AVERTISSEMENT
26. Si l’une des surfaces n’est pas entièrement remise
en état à la suite de la première coupe, rapprochez de
nouveau les barreaux du moyeu du disque, rajustez la
profondeur de la coupe et effectuez une deuxième coupe.
AVERTISSEMENT
Veillez à tenir les chiffons et les vêtements
amples éloignés du tour lorsqu’il est en
fonctionnement. Ne portez jamais de gants
lorsque vous travaillez avec le tour. Les chiffons,
les vêtements amples et les gants peuvent se
coincer dans l’arbre ou le tourillon et tirer
l’opérateur dans le tour, le blessant grièvement.
AVERTISSEMENT
Ne mettez jamais le tour en marche lorsque le
couvercle protecteur de la poulie et de la
courroie d’entraînement n’est pas mis en place,
car vous risquez de vous blesser grièvement.
Durant la remise en état des disques et des
tambours, il est impératif de porter des lunettes
de sécurité, des lunettes-masques de sécurité
ou un écran facial pour se protéger contre la
projection des débris et des copeaux
métalliques. Mettez ces équipements de
sécurité avant le démarrage du tour.
Tours pour freins AMMCO 3850, 3860 • 13
Tours pour freins
Entretien et réparations
Il est impératif de respecter tous les avertissements de
danger, toutes les mises en garde et toutes les consignes
de sécurité énumérées dans ce manuel non seulement
durant le fonctionnement du tour, mais aussi pendant les
travaux d’entretien et de réparation des pièces.
Pour assurer la sécurité, l’efficacité et le bon état de
fonctionnement de la machine, il est crucial qu’elle soit
entretenue et réparée correctement. En plus des procédés
d’entretien spécifiques, énumérés dans ce manuel, il est
important d’effectuer, à intervalles réguliers, les travaux
d’entretien généraux ci-dessous :
1. Vérifiez toutes les fixations. Veillez à ce qu’elles soient
bien serrées.
2. Vérifiez tous les composants électriques. Veillez à ce
que les connexions soient propres et fermement
maintenues en place. Vérifiez les câbles pour la présence
éventuelle de fils nus et de fiches endommagées.
3. Vérifiez tous les équipement et composants de
sécurité. Assurez-vous que toutes les pièces sont bien en
place et prêtes à être utilisées conformément aux consignes
énumérées dans ce manuel.
4. Vérifiez toutes les vignettes et plaquettes de sécurité
sur la machine. Assurez-vous qu’elles sont bien apposées et
bien en vue.
5. Réparez ou remplacez toutes les pièces usées ou
endommagées.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous devez mettre le tour en marche,
n’en rapprochez pas les gants et les chiffons que
vous utilisez durant les travaux d’entretien et de
réparation. Ceux-ci risquent de se coincer dans
l’arbre ou le tourillon et de vous tirer vers le tour
tout en vous blessant grièvement.
14 • Tours pour freins AMMCO 3850, 3860
Lubrification
Les pièces en métal nu sont enduites d’un produit
antirouille soluble à l’huile. Il est donc inutile d’utiliser un
nettoyant pour enlever l’antirouille de ces pièces. Avant la
mise en service du tour, essuyez ces pièces avec un chiffon
imbibé d’huile. Pour ce faire, utilisez une huile légère pour
machines. N’enduisez pas d’huile le serre-joint de la barre de
l’outil d’ajustement située sur le haut de la coulisse.
A. Servez-vous d’une brosse en soie douce pour enlever les
débris et les copeaux métalliques avant de lubrifier les pièces.
B. Enduisez de graisse chaque mois le mécanisme de
l’avance transversale et la vis de plomb du disque au moyen
d’une pompe à graisse à main. Des raccords de graissage
(2) sont fournis avec la machine.
Remarque : Avant de lubrifier le mécanisme de l’avance
transversale, veillez à ce qu’il soit orienté entièrement
vers l’intérieur.
C. Lubrifiez la vis de plomb (2,54 cm [1 po) du tambour
chaque mois. Enduisez-la d’une couche légère de Motor
Kote 100.
D. Veillez à ce que les voies de queue d’aronde soient
toujours bien lubrifiées.
Tours pour freins
Nettoyage
Entretien de l’arbre et des adaptateurs
Maintenez le tour et son aire de travail aussi propre que
possible pour éviter tout problème de fonctionnement,
garantir la sécurité du tour et prolonger sa vie utile. Utilisez
une brosse en soie douce pour enlever la poussière et les
débris de métal.
Important : Bien que les adaptateurs, les arbres et le
tourillon soient faits en acier de première qualité, soyez très
vigilant lors de leur utilisation, manipulation et entreposage.
Toute entaille, égratignure ou tout débris, si infimes soientils, peuvent fausser l’alignement du disque et du tambour,
provoquant ainsi un réusinage défectueux.
ATTENTION
N’utilisez pas d’air comprimé pour nettoyer le
tour. Des particules de poussière et de débris sont
projetées suffisamment fort pour provoquer des
blessures corporelles, en plus de se loger entre les
pièces usinées, ce qui accélère l’usure de la
machine et annule la garantie.
ATTENTION
Lorsque vous déblayez la poussière et les débris
de métal, dirigez la brosse toujours vers
l’extérieur du tour. Ne dirigez jamais la brosse
vers le moteur, la courroie, la poulie ou la voie de
la coulisse porte-outil. Sinon, vous risquez de
nuire au bon fonctionnement du tour, ce qui a
pour effet de causer d’autres dégâts et de
raccourcir sa vie utile.
A. Après le réusinage d’un tambour ou d’un disque, retirez
tous les adaptateurs de l’arbre et essuyez-les pour bien les
nettoyer. Portez une attention particulière à l’adaptateur
intégré. Lorsque vous retirez de l’arbre le tambour ou le
disque réusiné, il se peut que l’adaptateur intégré s’éloigne
légèrement de la surface de l’arbre. Ce déplacement peut
occasionner la chute de débris métalliques dans l’ouverture,
entraînant ainsi un défaut de montage lors de la remise en
état des tambours et disques subséquents.
B. Examinez régulièrement les surfaces des adaptateurs et
leurs sièges coniques pour la présence éventuelle
d’entailles et d’égratignures. Corrigez soigneusement toute
imperfection à l’aide d’une pierre ponce fine. Si le défaut
persiste, remplacez l’adaptateur. Manipulez les adaptateurs
et les arbres avec soin et rangez-les sur des crochets
séparés. Ne les jetez pas dans une boîte. Les adaptateurs
sont destinés exclusivement au montage des tambours et
des disques. Ne les utilisez pas à mauvais escient.
A. Utilisez une brosse en soie douce pour déblayer la
poussière et les copeaux métalliques sur les surfaces du
serre-joint de la coulisse porte-outil avant d’installer la barre
d’alésage ou l’outil à double coupe.
B. Servez-vous d’un aspirateur d’atelier pour aspirer la
poussière, les débris et les copeaux métalliques dans la zone
où sont installés l’établi et le tour. Sinon, l’amoncellement des
déchets peut endommager le tour et altérer ses performances.
Veillez à éliminer correctement les déchets.
Tours pour freins AMMCO 3850, 3860 • 15
Tours pour freins
Réglage des lardons
Pour assurer le bon fonctionnement du tour, il faut que les
lardons soient correctement ajustés.
Le réglage des lardons exige de la patience et du temps.
Si vous faites le réglage à la va-vite, le rendement du tour
s’en ressentira, les résultats de réusinage seront de
moindre qualité, la vie utile des outils sera raccourcie et bien
d’autres problèmes surviendront à la longue. Les lardons
sont préréglés en usine et ne doivent être réajustés qu’en
raison d’usure après une longue période d’utilisation.
1. Si l’outil à double coupe a été monté sur le tour, retirezle maintenant.
Remarque : Pour vérifier si la coulisse porte-outil présente
un desserrement, poussez la barre d’alésage vers le bas,
puis tirez-la vers le haut. Répétez cette vérification plusieurs
fois pendant le rajustement des vis de calage.
Remarque : Vérifiez le mouvement de la coulisse porteoutil en tournant le volant vers la gauche et vers la droite. La
coulisse doit se déplacer doucement, sans que vous ayez à
forcer le volant.
11. Une fois que le desserrement est éliminé et que la
coulisse porte-outil se déplace facilement, maintenez les vis
de calage en place avec la clé hexagonale et serrez les
contre-écrous à fond avec la clé de 1,27 cm (1/2 po).
2. Installez la barre d’alésage sur la coulisse porte-outil.
Positionnez la barre perpendiculairement au tourillon (dans
la direction opposée au tour).
12. Vérifiez de nouveau la coulisse porte-outil pour vous
assurer que tout desserrement a été éliminé et qu’elle se
déplace facilement. Si la coulisse est toujours desserrée ou
bouge de façon saccadée, répétez les étapes de rajustement.
Remarque : Dans les instructions, la barre d’alésage tient
lieu de levier durant le rajustement des lardons. En
soulevant la barre, vous imprimez un mouvement plus
prononcé aux lardons, ce qui permet de mieux déterminer
et de corriger le desserrement des lardons.
Remarque : Si la coulisse fait encore des cahots ou que
vous devez exercer une grande force pour tourner le volant,
l’ajustement est alors trop serré.
3. Fixez la barre d’alésage à l’aide de l’écrou auto-alignant.
Serrez l’écrou à fond pour bien assujettir la barre.
4. Placez le volant dans la position du tambour.
5. Desserrez la poignée de blocage rouge sur l’avant de la
coulisse porte-outil.
6. Serrez à fond la poignée de blocage rouge sur le tube
de l’avance transversale (situé en bas à droite de
l’assemblage de l’avance transversale).
Remarque : Le blocage empêche tout mouvement des
lardons de l’avance transversale, car leur mouvement
rendrait difficile la détection et la correction de
desserrement des lardons de la coulisse porte-outil.
7. Placez la coulisse porte-outil sur les lardons. Veuillez à
bien la centrer de sorte qu’elle ne dépasse pas les lardons,
ni à l’une ni à l’autre extrémité.
8. Assurez-vous que la coulisse porte-outil n’est pas
desserrée. Pour ce faire, appuyez sur la barre d’alésage et
essayez de la pousser vers le bas, puis de la tirer vers le
haut. S’il y a desserrement, allez à l’étape 9. Dans le cas
contraire, allez à l’étape 13.
Remarque : La barre d’alésage permet de détecter et de
corriger le desserrement des lardons, car elle agit de façon
à amplifier le desserrement, s’il y en a.
9. Desserrez les contre-écrous sur l’avant de la coulisse
porte-outil à l’aide d’une clé de 1,27 cm (1/2 po).
10. Ajustez les vis de calage à l’intérieur des contreécrous jusqu’à ce que le desserrement soit éliminé et que
la coulisse porte-outil se déplace en douceur, sans trop
forcer. Utilisez une clé hexagonale de 5/32 po pour fixer les
vis de calage.
16 • Tours pour freins AMMCO 3850, 3860
13. Desserrez l’écrou auto-alignant et tournez la barre
d’alésage dans le sens antihoraire. Le barreau doit être
orienté vers le couvercle de la courroie sur le tour.
14. Resserrez l’écrou auto-alignant.
15. Bloquez la coulisse porte-outil en serrant à fond la
poignée de blocage rouge.
16. Placez le volant dans la position du disque.
17. Retirez la poignée de blocage rouge sur le tube de
l’avance transversale.
18. Pour vérifier si le mécanisme de l’avance
transversale présente un desserrement, poussez la barre
d’alésage vers le bas, puis tirez-la vers le haut. Si vous
détectez un desserrement, allez à l’étape 19. Dans le cas
contraire, le rajustement est terminé. Allez à l’étape 24.
19. Desserrez le contre-écrou près de la poignée de
blocage rouge (voir étape 17, retrait de la poignée de
blocage) en utilisant une clé de 9/16 po.
20. Serrez la vis de calage, situé au centre du contreécrou, au moyen d’une clé hexagonale de 3/16 po.
21. Vérifiez de nouveau s’il y a desserrement en
appuyant et en tirant sur la barre d’alésage. En cas de
desserrement, continuez à serrer la vis de calage.
22. Une fois le desserrement éliminé, maintenez la vis
de calage en place avec une clé hexagonale de 3/16 po et
serrez à fond l’écrou de blocage avec une clé de 9/16 po.
23. Assurez-vous que le mécanisme de l’avance
transversale se déplace doucement. Pour ce faire, tournez
le volant à gauche et à droite. Si le mécanisme se déplace
difficilement ou de façon saccadée, répétez les étapes
de rajustement.
Tours pour freins
Remarque : Si le mécanisme de l’avance transversale fait
encore des cahots ou que vous devez exercer une grande
force pour tourner le volant, l’ajustement est alors trop serré.
24. Filetez la poignée de blocage rouge dans son logement
situé sur le côté du mécanisme de l’avance transversale.
25. Enlevez la barre d’alésage.Le tour est désormais prêt
à recevoir un disque ou un tambour à usiner.
ATTENTION
Lorsque vous effectuez des travaux d’entretien
et de réparation, veillez à toujours suivre toutes
des consignes de sécurité indiquées sur les
affiches. Le défaut de s’y conformer (p. ex.,
verrouillage par cadenas, verrouillage par
étiquettes) risque de provoquer des blessures
corporelles et des dommages matériels.
Réglage de la barre de l’outil d’ajustement du frein à tambour, modèle 3860
1. Tournez la molette du micromètre dans le sens
antihoraire pour dévisser celle-ci de la barre d’alésage.
Retirez l’assemblage de la molette du micromètre.
2. Dévissez les vis hexagonales (2) du chapeau fixé à
l’extrémité de la barre de l’outil d’ajustement où se trouve le
porte-outil. Appuyez sur le porte-outil pour le pousser contre
une butée solide, retirez les vis de la barre d’alésage et
éloignez cette dernière doucement de la butée.
3. Enlevez tous les copeaux métalliques et les résidus de
graisse souillée sur les pièces ouvrières.
4. Glissez le ressort dans l’alésage de la barre de l’outil.
Enduisez de graisse blanche le manchon et glissez-le dans
l’alésage de la barre d’outil.
5. Glissez le porte-outil entre les oreilles de la barre
d’alésage, appuyez sur le porte-outil pour le pousser contre
une butée solide et insérez les vis hexagonales du chapeau.
Enfoncez les vis jusqu’au fond.
6. Insérez l’assemblage de la molette du micromètre
dans la barre de l’outil d’ajustement et vissez le micromètre
jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
7. Serrez à fond une (1) des vis hexagonales, puis tournez
la molette de deux (2) tours pour la faire reculer et ressortir.
8. Desserrez lentement la vis hexagonale du chapeau
jusqu’à ce que le porte-outil revient à sa position.
9. Vissez le micromètre jusqu’au fond et répétez les
étapes 7 et 8 pour mettre en place l’autre vis hexagonale.
Tours pour freins AMMCO 3850, 3860 • 17
929250 47 11/03
© Droits d’auteur 1994 Hennessy Industries et AMMCO.
Tous droits réservés.
Imprimé aux États-Unis

Manuels associés