LCU-PR220S | Liberty Pumps LCU-PR20S Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
LCU-PR220S | Liberty Pumps LCU-PR20S Installation manuel | Fixfr
Pompe à condensats
certifiée plénum
Installation
Modèles
2235000A
LCU-PR20S
LCU-PR220S
33
Introduction
Consignes de sécurité
Veuillez lire, vous assurer de comprendre et suivre toutes les consignes de sécurité.
Le non-respect des instructions peut entraîner des dommages matériels, des
blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
ébranchez toujours la pompe et ses systèmes de la source d’alimentation avant de
D
les déplacer, d’effectuer des réglages ou de les entretenir. N’utilisez pas cette pompe
en présence d’eau pulvérisée ou stagnante. Le non-respect de cette procédure peut
causer un choc électrique mortel.
MISE EN GARDE : Risques d’incendie et d’explosion
N’utilisez pas cette pompe pour déplacer des liquides inflammables ou explosifs. N’utilisez
pas cette pompe dans des environnements explosifs ou inflammables.
Risque lié au monoxyde de carbone. Assurez-vous que la pompe est installée loin de
l’échangeur de chaleur et du câblage. Si vous avez des hésitations concernant un
article cité dans ce guide, veuillez consulter un professionnel; n’essayez pas d’installer le
produit.
Proposition 65 de la Californie
Ce produit peut contenir des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme
étant la cause de cancers, d’anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux
fonctions reproductrices. Lavez-vous les mains après avoir manipulé ce produit.
MISE EN GARDE : Risques d’inondation
Le non-fonctionnement de la pompe peut causer des blessures ou des dommages
matériels. S’il y a une inondation, ne marchez pas là où le sol est mouillé avant d’avoir
coupé l’alimentation. Consultez votre compagnie d’électricité ou un électricien certifié
pour débrancher un service électrique avant de retirer la pompe.
AVERTISSEMENT
La pompe doit être correctement raccordée au panneau de commande de l’appareil
producteur de condensat afin qu’elle s’éteigne lorsque le niveau d’eau est haut
(alarme).
La tension et la fréquence de l’alimentation doivent correspondre à celles indiquées sur
la plaque signalétique de la pompe. Des tensions de la source plus basses que celles
indiquées peuvent réduire le rendement et faire surchauffer la pompe.
Pompe doit être de niveau ou placée sur une surface ou un plancher solide.
Ne couvrez pas les évents d’aération. La pompe est refroidie à l’air. Ne couvrez pas les
évents d’aération situés sur le dessus et les côtés du boîtier de la pompe. La pompe peut
fonctionner continuellement du moment que les évents d’aération ne sont pas couverts.
Cette pompe doit être entreposée à l’intérieur. L’endroit choisi doit être propre et sec.
Ne permettre à aucune personne non qualifiée d’être en contact avec ce pompe.
Toute personne qui n’est pas consciente des dangers inhérents à ce dispositif, ou qui n’a
pas lu ce manuel, peut facilement être blessée en manipulant ou en étant en contact
avec ce pompe. Ne laissez pas les enfants jouer avec la pompe.
Température nominale (Non testée pour l’eau chaude)
•
•
•
F onctionnement en continu 60 °C
Température maximale de l’orifice d’admission 71,1 °C
Ne doit pas entrer en contact avec de la vapeur ou des gaz dont la température
excède 71,1 °C.
Cette pompe doit être installée par des professionnels qualifiés des services de CVCA/R.
34
Information générale
Cette pompe sert à enlever automatiquement l’eau condensée recueillie
par des appareils tels que les climatiseurs et les déshumidificateurs. La pompe
possède un réservoir intégré qui recueille l’eau de l’appareil. Lorsque l’eau
recueillie atteint un niveau suffisant dans le réservoir de la pompe, celle-ci se
met en marche et pompe l’eau jusqu’à un emplacement éloigné à des fins
d’élimination.
Lorsque le réservoir est assez vide, la pompe s’arrête automatiquement. La
pompe peut soulever l’eau jusqu’à une hauteur de 6,10 m et est munie d’un
clapet de non-retour qui empêche l’eau de retourner dans le réservoir lorsque
la pompe s’arrête.
La pompe possède des voyants qui indiquent que la pompe est alimentée,
que le moteur fonctionne ou que le niveau de l’eau est haut (alarme). La
pompe est également munie d’un interrupteur qui s’active lorsque l’eau
contenue dans le réservoir atteint le niveau de trop-plein. L’interrupteur de
sécurité en cas de trop-plein peut être branché afin d’arrêter l’appareil si l’eau
monte trop haut.
35
Caractéristiques
Voyants à DEL
A
Languettes de
suspension
en métal
Orifice
d’admission
B
Couvercle
Pieds en
caoutchouc
Clapet antiretour
Contenu de l’emballage
PIÈCE
DESCRIPTION
QUANTITÉ
A
Pompe à condensats
1
B
Couvercle
3
Caractéristiques techniques
LCU-PR20S
LCU-PR220S
120 V, 60 Hz
230 V, 60 Hz
1,9 A
1,0 A
6,71 m maximum
6,71 m maximum
6,06 L/min
3,79 L/min
Poids de l’appareil
2,13 kg
2,13 kg
Hauteur entre l’orifice
d’admission et la base
4,45 cm
4,45 cm
Tension nominale
Charge totale nominale
Hauteur de la tête
Débit à charge nulle
36
Installation
Options d’installation
1a
1a. Pose au sol
Déterminer l’emplacement de la pompe à condensat. La pompe doit
être de niveau et doit être fixée à une surface solide ou au sol ou placée
sur une surface solide ou au sol, loin des objets en mouvement et de la
chaleur extrême.
37
Installation
1b
1
A
(20 8"
.3 c
m
)
1
2
Languette
de
montage
1b. Installation au mur (option)
F ixez la pompe à condensat à l’aide de vis (à une distance de 20,32 cm entre
les languettes de montage).
Option : Inversez le dessus au besoin.
Le dessus de la pompe peut être tourné
de 180° pour permettre un ccès facile
à la sortie de la pompe ou aau cordon
d’alimentation.
Comment faire pivoter le haut de la
pompe
1. Placez la pompe sur une surface
solide.
2. Tenez le couvercle de la pompe
d’une main.
3. Avec l’autre main, poussez une
languette suspendue loin de la
ligne médiane de la pompe,
perpendiculairement à la partie large de la languette.
4. Vous devriez entendre un clic.
5. Répétez l’opération pour l’autre onglet suspendu.
6. La pompe devrait être libérée de la base.
7. Soulevez la pompe du réservoir et tournez-la sur 180 degrés.
8. Poussez la pompe sur le réservoir, et vous devriez entendre deux clics.
9. Vérifiez que la pompe est fixée au réservoir.
38
Installation
Soutenez la pompe et la tuyauterie lors du montage et de l’installation. Sans
quoi, la tuyauterie bourrait briser, la pompe pourrait cesser de fonctionner, les
roulements du moteur pourraient poser problème, etc.
2
2. Mise à niveau de l’appareil
Assurez-vous que la pompe à condensat est de niveau. Si l’appareil est hors
de niveau de plus de 15 ° par rapport à l’horizontale, il ne fonctionnera pas
correctement, et la garantie et la protection des biens ne seront pas valides.
Raccord de sortie
3
Tuyau en plastique vinyle
transparent de 3/8 po
Collier de serrage
de 5/8 po
1
2
Clapet antiretour
3. Installation du tuyau de sortie
Raccordez le tuyau en plastique au clapet antiretour et fixez-le à l’aide d’un
collier de serrage. Orientez le tuyau vers le haut et dans la direction opposée à
la pompe à condensat (évitez de presser ou d’entortiller le tuyau).
39
Installation
Raccord d’entrée
4
A
Tuyau
d’entrée
Orifices
d’admission
Orifices
d’admission
Tuyau
d’entrée
Angle de 45 ˚
4. Installation du tuyau d’entrée
Installez le tuyau d’écoulement de condensat dans un des quatre orifices
d’admission en vous assurant que le tuyau est bien verticale.
Si vous installez un humidificateur, vous devriez utiliser un siphon en P.
À l’humidificateur
Siphon
en P
Tuyau
d’évacuation
du condensat
40
À la pompe à
condensat
Installation
5
5. Installation des couvercles d’orifices d’admission
Insérez les couvercles dans les orifices d’admission restants de la pompe à
condensat.
41
Installation
6. Branchement électrique et interrupteur de sécurité
120V
thermostat
Run
B
G
W YB
Com
OVEFLOW SWITCH
24V 1A Max
Com
OVEFLOW SWITCH
24V 1A Max
6
système
SYSTEM
Y
T-STAT
W
SYSTEM
G
T-STAT
B
interrupteur
de
Run
trop-plein
fonction
230V
R
Y
Run
B
G
R
YB
OVEFLOW SWITCH
24V 1A Max
Com
SYSTEM
G
T-STAT
B
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique
ette pompe doit être correctement connectée à l’alimentation conformément
C
au National Electric Code (NEC). Le non-respect de ces mises en garde annulera la
garantie et pourrait causer une décharge électrique mortelle. Une DEL verte indiquera
si l’alimentation est disponible. La pompe est fournie avec un conducteur de mise à la
terre. Afin de réduire les dangers d’électrocution, assurez-vous qu’elle est mise à la terre.
Coupez l’alimentation avant de travailler sur la pompe ou autour de celle-ci.
1. Cette pompe est fournie avec des fils conducteurs et doit être branchée
à l’aide d’une boîte de jonction ou d’un autre boîtier approuvé. Cette
pompe comprend un connecteur de conduit pour les conduits métalliques
flexibles de ½ po. Les conducteurs doivent être contenus dans des conduits
conformément aux autorités locales, au NEC et à l’Occupational Safety and
Health Act (OSHA).
2. L’installation doit être effectuée par un technicien qualifié. Respectez les
codes nationaux et locaux de l’électricité et de la plomberie ainsi que les
autorités locales, le NEC et l’OSHA.
3. Les conducteurs de pompe doivent être connectés à la tension spécifiée sur
la plaque signalétique de la pompe. Les conducteurs d’alimentation doivent
être connectés à une source d’alimentation constante (pas à un ventilateur
ou à un autre appareil qui fonctionne occasionnellement). Les conducteurs
d’alimentation fournis doivent être contenus dans des conduits et câblés à
l’intérieur d’une boîte de jonction ou d’un autre boîtier approuvé.
4. Les installations finales doivent toujours être inspectées et approuvées par les
autorités locales compétentes selon les exigences définies par celles-ci.
42
Installation
6a
1
2
5
6a. Connexion de conduit
1. Desserrez l’écrou du raccord de conduit.
2. Faites tourner le raccord pour l’application souhaitée.
3. Acheminez les fils à travers le conduit.
4. Alignez le conduit et insérez-le dans le raccord de conduit.
5. Serrez les vis du conduit.
Pour éviter l’abrasion des fils, le conduit doit être alésé ou fini de manière à
éliminer les bords rugueux.
Connexions d’alimentation des
pompes – 120 V
Connexions d’alimentation des
pompes – 230 V
G-G, Vert – terre
G-G, Vert – terre
W-W, Blanc – neutre
B-B, Noir – ligne 1
B-B, Noir – ligne
R-R, Rouge – ligne 2
Y-YB, Jaune - Jaune avec bande
noire – circuit d’alarme
Y-YB, Jaune - Jaune avec bande
noire – circuit d’alarme
6b. L’interrupteur de sécurité
L’interrupteur de sécurité doit être connecté à un circuit basse tension
de classe II. Les fils de l’interrupteur de sécurité sont jaunes et jaunes
avec une bande noire. Ne confondez pas ces fils avec les conducteurs
d’alimentation.
La connexion de l’interrupteur de sécurité est normalement fermée
(NC). Référez-vous au mode d’emploi du thermostat et de l’unité de
climatisation ou de réfrigération si vous utilisez l’interrupteur de sécurité.
Assurez-vous de couper l’alimentation de l’unité de climatisation ou
de réfrigération lors de l’installation ou de la modification du circuit de
l’interrupteur de sécurité. Connectez l’interrupteur de sécurité en série
avec le circuit du thermostat basse tension comme l’explique le manuel
d’utilisation du thermostat.
43
Fonctionnement
1
1
1
2
1
2
1. Vérification du fonctionnement du flotteur
Remplissez
le réservoir avec de l’eau. Le voyant à DEL ambre indiquera
un flottement adéquat. Le voyant à DEL verte indique que la pompe est
alimentée.
2. Vérification du fonctionnement de l’interrupteur de sécurité en cas
de trop-plein s’il est branché)
Versez de l’eau dans le réservoir jusqu’à ce qu’il soit trop plein. Si
l’interrupteur de sécurité en cas de trop-plein fonctionne correctement, la
pompe à condensat s’arrêtera et un voyant à DEL rouge s’allumera.
44
Fonctionnement
Indications des voyants à DEL
DEL
INDICATION
Vert
Indique que le circuit du système à c.a. fonctionne et que la
pompe est prête.
Ambre
Indique que la pompe fonctionne et qu’elle évacue le
condensat du réservoir.
Rouge
Indique que la pompe est en mode alarme et que le système
est éteint/arrêté (si connecté).
fonction
alarme
alimentation
45
Entretien et démontage
Coupez toujours l’alimentation avant d’effectuer l’entretien. Retirez la
pompe et son support du réservoir en poussant les languettes situées sur le
côté du réservoir vers l’extérieur et en soulevant le support par le couvercle
de la pompe.
Inspectez périodiquement le réservoir
de la pompe à condensat pour
vous assurer qu’il n’y a ni saleté
ni boue. N’utilisez pas de solvants
pour nettoyer. Nettoyez le réservoir
uniquement à l’aide de savon et
d’eau tiède. Vous pouvez retirer le
clapet de non-retour pour le nettoyer
ou le remplacer en le dévissant à
l’aide d’une clé de 15 millimètres.
Nettoyez les tuyaux d’entrée et de
sortie. Remontez le système et vérifiez
son fonctionnement.
2
1
Dépannage
46
Problème
Cause possible
Mesure corrective
L’appareil ne
se met pas
en marche
lorsqu’il est
rempli de
condensat.
1. La pompe n’est
pas alimentée.
1. Assurez-vous que la pompe est alimentée.
Un voyant à DEL vert sur le couvercle de la
pompe indiquera que la pompe est alimentée
et qu’elle est prête.
2. La roue de
pompe ne
tourne pas.
2. Enlevez toute obstruction dans le boîtier de
la roue. Si le problème persiste, c’est que
le moteur est bloqué. Communiquez avec
le fabricant. Il ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur.
Dépannage
Problème
Cause possible
Mesure corrective
Le condensat
déborde de
l’appareil.
1. La pompe n’est
pas alimentée.
1. Assurez-vous que la pompe est alimentée.
Un voyant à DEL vert sur le couvercle de
la pompe indiquera que la pompe est
alimentée.
2. La pompe est
trop pleine.
2. Le débit d’entrée de la pompe à condensat
est plus grand que le débit de sortie. Assurezvous que l’interrupteur de sécurité de la
pompe (circuit de l’alarme) est branché à
l’appareil. L’interrupteur de sécurité éteindra
l’appareil dans cette situation.
3. La pompe n’est
pas de niveau.
3. Assurez-vous que la pompe est de niveau. Si
elle n’est pas de niveau, elle pourrait ne pas
s’activer, faisant déborder l’eau du réservoir.
Placez l’appareil sur une surface plane et de
niveau.
4. Le système
de sortie est
obstrué.
4. Vérifiez le tuyau de sortie pour vous assurer
qu’il n’est ni plié ni obstrué. Dégagez le tuyau
obstrué de tout dépôt et débris. Nettoyez les
tuyaux d’entrée et de sortie.
5. La roue de
pompe ne
tourne pas.
5. Enlevez toute obstruction dans le boîtier de
la roue. Si le problème persiste, c’est que
le moteur est bloqué. Communiquez avec
le fabricant. Il ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur.
1. La pompe est
trop pleine.
1. Le débit d’entrée de la pompe à condensat
est plus grand que le débit de sortie. Assurezvous que l’interrupteur de sécurité de la
pompe (circuit de l’alarme) est branché
à l’appareil électrique/de chauffage.
L’interrupteur de sécurité éteindra l’appareil
électrique/de chauffage dans cette situation.
2. Le système
de sortie est
obstrué.
2. Vérifiez le tuyau de sortie pour vous assurer
qu’il n’est ni plié ni obstrué. Dégagez le tuyau
obstrué de tout dépôt et débris. Nettoyez les
tuyaux d’entrée et de sortie.
1. Le câblage
de la source
d’alimentation
est incorrect.
1. Vérifiez le câblage de la source
d’alimentation. HOT et NEUTRAL peuvent être
inversés.
La pompe ne
s’arrête pas.
La DEL rouge
ne s’allume
pas.
2. Il s’agit d’un
défaut de
fabrication.
2. Retournez la pompe là où vous l’avez
achetée si elle est sous garantie.
47
Garantie
Liberty Pumps Wholesale Products Garantie limitée
Liberty Pumps, Inc. garantit que ses produits de gros sont exempts de tout
défaut de matériau et de fabrication pour une période de trois (3) ans à
partir de la date d’achat (à l’exception des batteries). La date d’achat est
déterminée par un reçu de vente daté indiquant le modèle et le numéro
de série de la pompe. Le reçu de vente daté doit accompagner la pompe
retournée si la date de retour est supérieure de trois ans à la date de
fabrication indiquée sur la plaque signalétique de la pompe.
L’obligation du fabricant en vertu de la présente garantie se limite à la
réparation ou au remplacement de toute pièce jugée défectueuse par
le fabricant, à condition que la pièce ou l’appareil soit retourné fret port
payé au fabricant ou à son centre de service autorisé, et à condition qu’il
n’y ait aucune preuve que les critères suivants annulant la garantie sont en
cause:
Le fabricant ne sera pas responsable en vertu de la présente garantie
si le produit n’a pas été installé, utilisé ou entretenu conformément aux
instructions du fabricant; s’il a été démonté, modifié, dégradé ou altéré; si
le cordon électrique a été coupé, endommagé ou épissé; si la sortie de la
pompe a été réduite; si la pompe a été utilisée à des températures d’eau
supérieures à celles d’un service normal, ou dans de l’eau contenant du
sable, de la chaux, du ciment, du gravier ou autres abrasifs; si le produit
a été utilisé pour pomper des produits chimiques, de la graisse ou des
hydrocarbures; si un moteur non submersible a été soumis à une humidité
excessive; ou si l’étiquette portant le modèle et le numéro de série a été
retirée.
Liberty Pumps, Inc. ne sera pas responsable des pertes, dommages ou
dépenses découlant de l’installation ou de l’utilisation de ses produits, ni
des dommages indirects, accessoires et consécutifs, y compris les coûts de
retrait, de réinstallation ou de transport.
Il n’y a aucune autre garantie expresse. Toute garantie implicite, y compris
celles de qualité marchande et d’aptitude à une fin particulière, sont
limitées à une durée de trois ans à partir de la date d’achat. La présente
garantie comprend le recours exclusif de l’acheteur et exclut, lorsque
permis par la loi, toute responsabilité pour dommages consécutifs ou
accessoires en vertu de toutes autres garanties.
2235000A
©Liberty Pumps, Inc. 2020
48
Liberty Pumps
7000 Apple Tree Avenue
Bergen, NY 14416
ph: 800-543-2550
fax: 585-494-1839

Manuels associés