Schneider Electric WDPM3-314 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
104 Des pages
Schneider Electric WDPM3-314 Manuel utilisateur | Fixfr
Unité de positionnement
multiaxes
avec fonction automate
programmable en parallèle
WDPM3-314
No. d'ident.: 00441113023
Edition: e156 08.03
Version logicielle: 03.0XX
Prescriptions de sécurité
Veuillez lire les instructions de sécurité avant l’installation, la manipulation l’entretien et la réparation
du dispositif.
•
Le domaine d’utilisation du dispositif est décrite sous “Application” de cette documentation
technique et, doit être respecté.
•
L’installation, l’entretien et la réparation doivent être réalisés par un électricien compétent
tout en respectant les régulations spécifiques du pays concernant
–
la prévention des accidents
–
l’érection d’installations électriques et mécaniques
–
l’antiparasitage
•
Les caractéristiques techniques et, en particulier, les conditions ambiantes doivent
être respectées.
•
Le dispositif doit être manipulé par le personnel instruit.
•
En cas de modifications arbitraires ou de l’ouverture du dispositif, nous n’assumons aucune garantie.
•
Veuillez contacter l’expert technique avant de monter des accessoires qui ne sont pas listés dans
le chapitre “Description d’accessoires”.
•
Les symboles et prescriptions de sécurité au dispositif et dans la documentation technique doivent
absolument être respectés.
Explication des symboles
ATTENTION
signale un danger pour le dispositif ou les composants de l’installation;
un danger subséquent peut en résulter pour l’utilisateur.
DANGER
signale un danger direct pour l’utilisateur.
DANGER
Danger d’électrocution dû à une tension élevée au composant.
DANGER
Danger en touchant le composant dû aux températures élevées au composant.
ATTENTION
Symbole indicateur de décharges électrostatiques ESD (Electro Static
Discharge). La carte embrochable ou les composants ne doivent être touchés
que dans un environnement électrostatiquement protégé.
NOTE
Des informations importantes ou supplémentaires concernant le dispositif ou
la documentation technique.
Suggestions
Corrections
Berger Lahr GmbH & Co. KG
WDPM3-314
Breslauer Str. 7
Postfach 1180
D-77901 Lahr
Expéditeur:
Nom:
Société/Service:
Adresse:
Téléphone:
Suggestions et/ou corrections:
Edition: e156 08.03
No. d’ident.: 00441113023
Si vous avez constaté des erreurs dans cette
documentation, veuillez nous en faire part
sur ce formulaire.
Vos idées et suggestions seront également les
bienvenues.
Sommaire
Sommaire
1
Description générale
Page
1-1
1.1
Structure et caractéristiques
1-1
1.2
Application
1-5
1.2.1
Environnement système
1-5
1.3
Fonctionnement
1-6
1.3.1
Composants matériels
1-6
1.3.2
Modes de fonctionnement
1-8
1.3.2.1
Mode utilisateur
1-8
1.3.2.2
Mode manuel
1-8
1.3.2.3
Traitement d’instructions en ligne
1-8
1.4
Caractéristiques techniques
1-10
1.4.1
Caractéristiques générales
1-10
1.4.2
Caractéristiques électriques
1-10
1.4.2.1
Raccordement du secteur
1-10
1.4.2.2
Raccordement des moteurs
1-10
1.4.2.3
Tension d’alimentation du bloc processeur
1-11
1.4.2.4
Interface analogique
1-11
1.4.2.5
Interfaces série
1-11
1.4.2.6
Interfaces bus de terrain
1-12
1.4.2.7
Interface codeur
1-12
1.4.2.8
Connexion de contacts de fin de course
1-13
1.4.2.9
Connexion de signaux
1-13
1.4.2.10 Protection de l’appareil
1-14
1.4.3
Caractéristiques mécaniques
1-14
1.4.4
Conditions d’environnement
1-14
1.4.5
Prescriptions
1-15
1.4.6
Agréments
1-15
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
Sommaire
2
Installation
Page
2-1
2.1
Etendue de la livraison
2-1
2.2
Accessoires
2-2
2.3
Montage
2-3
2.4
Câblage
2-5
2.4.1
Schéma de câblage
2-6
2.4.2
Connexion secteur
2-7
2.4.3
Connexions moteurs
2-8
2.4.4
Connexion de contacts de fin de course
2-9
2.4.5
Connexion de signaux
2-11
2.4.5.1
Connexions de signaux – Brochage
2-12
2.4.6
Interface série RS 232
2-14
2.4.7
Interface série RS 485 LS
2-16
2.4.8
Interface série RS 485 HS
2-18
2.4.9
Interface bus de terrain
2-18
2.4.10
Interface analogique
2-18
2.4.11
Interface codeur
2-20
2.5
Mise en service
2-24
2.5.1
Réglages de base
2-24
2.5.2
Test
2-28
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
Sommaire
3
4
Utilisation
Page
3-1
3.1
Modes de fonctionnement de la commande
3-1
3.2
Mise sous tension
3-2
3.3
Mode manuel
3-5
3.4
Mode utilisateur
3-6
3.4.1
Etats de la commande en mode utilisateur avec BPRO3
3-7
3.4.2
Traitement des erreurs avec BPRO3
3-10
3.5
Traitement d’instructions en ligne
3-12
3.6
Programmation
3-14
3.6.1
Programmation avec BPRO3
3-14
3.6.2
Programmation avec ProOED3
3-16
3.7
Mise hors tension
3-16
Incidents
4-1
4.1
Afficheurs d’état
4-1
4.2
Tableau de recherche d’erreurs
4-5
4.2.1
Incidents du bloc processeur
4-5
4.2.2
Incidents des axes
4-7
4.2.3
Autres incidents
4-7
4.3
Réparations
4-8
4.4
Amorçage de la commande
4-8
4.5
Stockage, expédition
4-9
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
Sommaire
5
6
Entretien
Page
5-1
5.1
Remplacement de la batterie
5-1
5.2
Prestations de service
5-2
Annexe
6-1
6.1
Variantes d’appareils
6-1
6.2
Description des accessoires
6-2
6.2.1
Filtre secteur
6-4
6.2.2
Terminal de commande FT 2000
6-5
6.2.3
Convertisseur d’interface MP 923
6-6
6.2.3.1
Description générale
6-6
6.2.3.2
Caractéristiques techniques
6-6
6.2.3.3
Mise en service
6-7
6.2.3.4
Afficheurs d’état
6-7
6.2.4
Multiplexeur d’interfaces MP 924
6-9
6.2.4.1
Description générale
6-9
6.2.4.2
Caractéristiques techniques
6-9
6.2.4.3
Mise en service
6-10
6.2.5
Adaptateur
6-11
6.2.6
Résistance ballast supplémentaire
6-12
6.3
Termes techniques
6-13
6.4
Abréviations
6-16
7
Index des mots-clés
7-1
8
Corrections et compléments
8-1
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
Description générale
1
Description générale
1.1
Structure et caractéristiques
L’unité de positionnement multiaxes WDPM3-314 permet de commander
jusqu’à deux moteurs pas à pas 3 phases BERGER LAHR qui se
déplacent sur des distances définies avec une très grande exactitude de
positionnement et de vitesse. L’appareil intègre une commande de puissance et un bloc processeur. La commande de puissance des moteurs
pas à pas est directement alimentée à partir du secteur. L’appareil est
conçu pour être monté en position verticale dans une armoire de commande.
API et programmation
de déplacement
L’appareil possède les propriétés d’un automate programmable industriel (API) et offre de nombreuses possibilités de programmation de
déplacements. 40 entrées et 10 sorties configurables permettent de
commander en même temps des processus et des déplacements.
Par l’intermédiaire de l’interface RS 485 HS optionnelle, il est en outre
possible d’adresser au maximum 10 cartes d’entrée/sortie MP 926
possédant chacune 16 entrées et 16 sorties.
Programmation selon
CEI 1131
La programmation s’effectue conformément à la norme CEI 1131-3 au
moyen d’un PC et du logiciel de programmation BPRO3 ou au moyen
de l’interface de programmation ProOED3, si l’appareil est équipé du
logiciel OED3.
Options
La fonctionnalité de l’appareil peut être étendue par des options, p.ex.,
une interface série ou analogique supplémentaire, une interface codeur
ou une interface bus de terrain.
40
01
41
-
X1
+
SIGNAL
42
51
I0
02
X2
SIGNAL
53
STEP
I-RED
GAT/ENA
03
X1
OFF
01
EF 2
78 9A
3456
PH.CURR
BCD
STEP
55
I-RED
GAT/ENA
X2
OFF
01
EF 2
78 9A
3456
PH.CURR
BCD
04
X1 X2
FAULT
TEMP
OVER-V
LOW-V
READY
I20
Q0
U
V
W
X1
X2
X1
57
58
U
V
W
X2
Q9
Fig. 1-1 Unité de
positionnement WDPM3-314
WDPM3-314
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
1-1
Description générale
Afficheurs d’état
des axes
Connexion secteur
Commutateurs DIP axe 1
pour:
nombre de pas
baisse de courant
Tor/Enable
Afficheurs d’état
du bloc processeur
Sélecteur
Sélecteur pour courant
de phase moteur axe 1
40
01
Interface série 1
41
-
X1
+
SIGNAL
Commutateurs DIP axe 2
pour:
nombre de pas
baisse de courant
Porte/Enable
42
51
I0
02
X2
SIGNAL
Interface série 2
ou
Interface analogique
ou
Interface bus de terrain
option
53
STEP
I-RED
GAT/ENA
03
X1
OFF
01
EF 2
78 9A
PH.CURR
BCD
STEP
I-RED
GAT/ENA
55
X2
OFF
01
EF 2
3456
78 9A
04
PH.CURR
X1 X2
I20
Q0
U
V
W
Afficheurs d’état
commande de puissance
READY
FAULT
TEMP
OVER-V
LOW-V
Interface codeur
option
Sélecteur pour courant
de phase moteur axe 2
3456
BCD
Afficheurs d’état
des entrées/sorties
X1
X2
Connexion moteur
axe 1
X1
57
Connexion
de signaux
58
U
V
W
Connexion moteur
axe 2
X2
Q9
Connexion de contacts de
fin de course des axes
WDPM3-314
Connexion pour résistance ballast externe
(uniquement pour les dispositifs < RS40)
Fig. 1-2 Eléments de
commande, d’affichage
et de connexion
La face avant de l’appareil (figure 1-2) comporte les éléments de commande, d’affichage et de connexion:
1-2
40
Afficheurs d’état pour le bloc processeur
Deux afficheurs sept segments indiquant l’état de fonctionnement
et les incidents.
41
Sélecteur
En mode utilisateur:
arrêt (STOP, position –) ou lancement (RUN, position +) du
programme utilisateur.
En mode manuel:
rotation à gauche (position –) ou rotation à droite (position +) d’un
moteur.
42
Sélecteur
de réglage de l’adresse réseau (position –) et du mode de fonctionnement (position +); en position intermédiaire, les états de
fonctionnement et les incidents sont indiqués;
d’acquittement des messages d’erreur.
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
Description générale
51
Interface série 1, RS 232 ou RS 485 LS,
pour programmation ou communication
53
Interface série 2 (option)
RS 232 ou RS 485 LS
RS 485 HS
pour communication
pour la carte E/S MP 926,
pour la console d’exploitation Lauer
ou
53
Interface bus de terrain (option)
CAN
Interface bus CAN pour l’intégration en réseau
IBS
Interface esclave Interbus-S pour l’intégration en
réseau
PBDP
Interface Profibus-DP pour l’intégration en réseau
RS 485 HS Interface SUCONET
ou
53
Interface analogique (option)
pour lecture et sortie de valeurs analogiques
55
Interface codeur (option)
p.ex. pour fonction contrôle de rotation, réducteur électronique
57
Connexion de signaux
pour les entrées et sorties de signaux (I 0 à I 20 et Q 0 à Q 9) et
l’alimentation électrique
Q0àQ9
Afficheurs d’état pour les sorties
01 à 02
Afficheurs d’état des axes
pour les sorties des connexions de la commande de puissance
READY et ERROR ainsi que pour les entrées de la connexion
de contacts de fin de course LIMP, LIMN, REF, STOP et TRIG.
58
Connexion de contacts de fin de course des axes
20 entrées de signaux (I1.0 à 1.19) pour les contacts de fin de
course des deux axes (l’affectation des entrées est libre)
Commutateurs DIP pour axe 1 et axe 2
STEP
nombre de pas
I-RED
baisse de courant
GAT/ENA
porte/enable
Sélecteur pour courant de phase moteur axe 1 et axe 2
PH.CURR
pour le réglage du courant de phase moteur
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
1-3
Description générale
Afficheurs d’état de la commande de puissance
READY
indication de disponibilité axe 1 et axe 2
FAULT
court-circuit entre phases du moteur
TEMP
surchauffe
OVER-V
surtension
LOW-V
sous-tension
Connexion de moteur axe 1 et axe 2
Connexion pour deux moteurs pas à pas 3 phases
Connexion pour résistance ballast externe
Une résistance ballast externe doit être raccordée pour dissiper
une plus grande énergie de freinage.
IMPORTANT
L’équipement en interfaces de l’appareil figure sur la plaque signalétique.
Les abréviations ont la signification suivante:
ANOZ
Interface analogique
CAN
Interface bus CAN
IBS
Interface Interbus-S
PBDP
Interface Profibus-DP
MP 962
Interface codeur
RS 232
Interface série RS 232
RS 485 LS Interface série RS 485
RS 485 HS Interface série pour carte d’entrée/sortie MP 926,
console d’exploitation Lauer ou SUCONET
(sans OED3)
1-4
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
Description générale
1.2
Application
L’unité de positionnement multiaxes WDPM3-314 permet de commander
deux moteurs pas à pas 3 phases à enroulement 325 V de BERGER LAHR
(voir catalogue Moteurs pas à pas 3 phases, No. doc. 04.203).
L’appareil est conçu pour la fixation murale dans une armoire de commande.
1.2.1
Environnement système
L’appareil de programmation utilisé est un PC/AT IBM (ou un ordinateur
compatible) (figure 1-3) sur lequel est installé un logiciel de programmation BERGER LAHR BPRO3 (pour de plus amples informations, se
reporter au manuel d’utilisation BPRO3).
Si la commande est équipée du logiciel OED3, la programmation s’effectue
par l’intermédiaire de son interface de programmation ProOED3.
Le PC permet de programmer et de contrôler jusqu’à 62 commandes
BERGER LAHR de la Série 300 (p.ex. WDPM3-314) par l’intermédiaire
de deux interfaces PC. Il est possible de programmer 31 commandes
via une interface série.
Caractéristiques
de programmation
L’unité de positionnement multiaxes WDPM3-314 possède les caractéristiques de programmation suivantes:
–
–
–
traitement parallèle de fonctions API et de déplacements
contrôle direct ou indirect des entrées et sorties parallèles
programmation individuelle des interfaces série
BPRO3
ou
ProOED3
Programmation
selon CEI 1131-3
PC: IBM/AT
Réseau BNET BERGER LAHR
1
M
2
BERGER LAHR
Commande série 300
M
WDPM3-314
RS 485 LS
BERGER LAHR
Commande série 300
RS 485 LS
Moteurs Commandes
de
pas à
puissance
pas
p.ex.
terminal
Entrées/sorties
de signaux
Interfaces
série
Fig. 1-3 Environnement système
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
1-5
Description générale
1.3
Fonctionnement
1.3.1
Composants matériels
Pour assurer les fonctions électronique de puissance et commande du
microprocesseur, des cartes de circuits imprimés au format Europe 6 HE
sont installées dans l’appareil. Le schéma fonctionnel (figure 1-4) montre
les principaux blocs fonctionnels de l’appareil:
Interface de signaux
Des optocoupleurs sur l’interface de signaux assurent le découplage des
signaux d’entrée et de sortie entre la commande externe et l’électronique
interne.
Bloc d’alimentation DC/DC
Un bloc d’alimentation DC/DC fournit les différentes tensions de fonctionnement internes de l’électronique.
IMPORTANT
L’électronique du bloc processeur est constituée de circuits PELV au
sens de la norme DIN VDE 0160.
Interfaces série 1, 2
Les interfaces série permettent d’établir la liaison avec les unités de
programmation et de commande externes ou avec les terminaux de
commande.
Interface analogique
L’interface analogique permet de traiter des valeurs analogiques provenant
de programmes utilisateur. L’interface analogique possède cinq entrées
±10 V et une sortie 10 V.
Fig. 1-4 Schéma fonctionnel
1-6
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
Description générale
Interface bus de terrain
La commande peut être équipée d’une interface bus de terrain normalisée (p.ex. Interbus-S ou Profibus-DP). De cette manière, la commande
peut recevoir et exécuter des instructions émanant d’un système maître
de niveau supérieur.
Processeur superviseur
Le processeur superviseur traite le programme utilisateur et transmet les
ordres de déplacement à l’indexeur. Le programme utilisateur est enregistré dans une mémoire vive RAM sauvegardée par batterie. Le programme utilisateur peut en outre être sauvegardé dans une mémoire
EEPROM.
Indexeur
Les indexeurs (générateurs de profils) génèrent à partir des paramètres
des ordres de déplacement (course, vitesse, accélération) des signaux
impulsion/sens qui servent à piloter les commandes de puissance externes.
Interface codeur
L’interface codeur est une option qui peut être utilisée pour le contrôle
de rotation d’un axe ou pour l’injection de grandeurs de référence pour
un réducteur électronique d’un ou deux axes. Dans le cas du réducteur
électronique, il est possible d’injecter des signaux A/B d’un codeur ou
des signaux impulsion/sens. La position du codeur peut être interrogée
à tout moment par le programme utilisateur. L’interface codeur est
alimentée par le bloc processeur.
Afficheurs d’état et sélecteurs
Les afficheurs d’état et les sélecteurs communiquent avec le processeur
superviseur. Les sélecteurs permettent de régler le mode de fonctionnement, l’adresse réseau ainsi que les paramètres des interfaces. Les
afficheurs sept segments signalent les états de fonctionnement et les
incidents.
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
1-7
Description générale
1.3.2
Modes de fonctionnement
1.3.2.1
Mode utilisateur
En mode utilisateur, il est possible de charger et d’exécuter un programme
dans l’unité de positionnement multiaxes WDPM3-314.
La programmation s’effectue soit au moyen d’un PC et du logiciel de
programmation BPRO3 soit au moyen de l’interface de programmation
ProOED3 (si la commande est équipée du logiciel OED3).
La programmation peut se faire indépendamment de l’unité de positionnement multiaxes WDPM3-314, c’est-à-dire hors ligne. L’appareil de programmation permet de programmer et de tester directement la commande.
1.3.2.2
Mode manuel
Le mode manuel sert d’aide à la mise en service et au test de l’installation.
En mode manuel, le moteur pas à pas peut être déplacé vers la droite
ou vers la gauche à l’aide du sélecteur (pos. 41) situé sur la face avant
de l’appareil.
Les contacts de fin de course et l’entrée STOP doivent être câblés.
1.3.2.3
Traitement d’instructions Le mode traitement d’instructions en ligne est actif si la commande
en ligne
possède une interface série et si MODE 60 ou 70 est réglé, ou si la
commande possède une interface bus de terrain. Dans ce mode, les
ordres de déplacement et les autres instructions sont transmis à la
commande qui les exécute immédiatement. Un jeu complet d’instructions
de programmation est disponible pour le traitement d’instructions en
ligne. Ce mode de fonctionnement est décrit dans une documentation
séparée relative à l’interface concernée.
Réseau RS 485 LS
1-8
Plusieurs commandes équipées d’interfaces RS 485 LS peuvent être
exploitées à partir d’une unité de commande de niveau supérieur ou d’un
PC. L’adresse réseau de la commande est réglée par le MODE 61 ou
71 sur la face avant de l’appareil. L’unité de commande maîtresse doit
indiquer par un ordre d’adressage avec quel appareil elle veut communiquer (voir documentation séparée).
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
Description générale
Communication via
réseau à bus de terrain
Une interface bus de terrain normalisée, p.ex. Interbus-S (voir figure 1-5)
ou Profibus-DP, permet à un système maître de transmettre des ordres
de déplacements et d’autres instructions à la commande qui les exécute,
voir Traitement d’instructions en ligne.
La communication par une interface bus de terrain est décrite dans une
documentation séparée relative à l’interface concernée.
PC
Maître
Interbus-S
ou
Ordres de
déplacement
et instructions
MP 927
MP 927
max. 256 esclaves
Esclave
Interbus-S
API
Esclave
Interbus-S
40
40
01
01
41
-
41
X1
+
X1
+
SIGNAL
42
42
51
I0
-
SIGNAL
51
I0
02
02
X2
X2
SIGNAL
SIGNAL
53
53
STEP
I-RED
GAT/ENA
I-RED
GAT/ENA
X1
01
EF 2
CD
7 8 9 AB
PH.CURR
7 8 9 AB
3456
3456
CD
I-RED
GAT/ENA
X2
55
OFF
01
EF 2
PH.CURR
7 8 9 AB
CD
7 8 9 AB
01
EF 2
I-RED
GAT/ENA
CD
READY
X1
X2
X1
X2
FAULT
TEMP
OVER-V
LOW-V
READY
FAULT
TEMP
OVER-V
LOW-V
U
V
W
PH.CURR
X1 X2
X1 X2
I20
Q0
U
V
W
X1
X1
57
57
Entrées/sorties
de signaux
X2
OFF
3456
3456
I20
Q0
PH.CURR
STEP
STEP
55
X1
OFF
OFF
01
EF 2
STEP
58
U
V
W
Q9
X2
Entrées/sorties
de signaux
WDPM3-314
58
U
V
W
X2
Q9
WDPM3-314
Fig. 1-5 Fonctionnement dans
un réseau Interbus-S
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
1-9
Description générale
1.4
Caractéristiques techniques
1.4.1
Caractéristiques
générales
Mémoire programme utilisateur
128 ko
RAM sauvegardée par batterie
et EEPROM
Espace mémoire pour
env. 12000 instructions BPRO3
avec OED3 vers. 1.XX pour env. 1500 instructions OED3
avec OED3 vers. 2.XX pour env. 3000 instructions OED3
Durée d’une instruction logique
avec BPRO3
avec OED3 version 1.XX
avec OED3 version 2.XX
env. 1,5 µs
env. 2,0 ms
env. 0,5 ms
Blocs utilisateur BPRO3 chargeables
max. 150
Types de blocs de données BPRO3
max. 100
1.4.2
Caractéristiques électriques
1.4.2.1
Raccordement du secteur Tension secteur, commutable
115 VAC
230 VAC à 240 VAC
Courant à la mise sous tension
Courants de fuite (IEC60990)
max. 70 A
Câble de moteur <5m :
Câble de moteur 5-50m :
Fusible externe
(caractéristique “K“)
Fréquence du secteur
<10mA
<50mA
6 A à 230 VAC
10 A à 115 VAC
50 à 60 Hz
Sécurité de chute du secteur
une période
Consommation de courant nominale
max. 10 A à 115 VAC
max. 6,0 A à 230 VAC
Puissance dissipée
60 W
IMPORTANT
Les appareils doivent obligatoirement être protégés par les fusibles
spécifiés ci-dessus.
Si nécessaire, utiliser des dispositifs de protection différentiels conformes DIN VDE 0664 partie 1/10.85.
1.4.2.2
Raccordement
des moteurs
Câbles moteur (respecter la prescription EN 60204)
Longueur
maximum 50 m
Section ≥ 0,75 mm2 pour un câble de longueur ≤ 30 m
≥ 1,5 mm2 pour un câble de longueur > 30 m
Raccordement du blindage
Tension moteur
des deux côtés
3 x 325 VDC (raccordé au secteur)
Courant de phase
1-10
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
0,6 à 2,5 A
Description générale
1.4.2.3
Tension d’alimentation
du bloc processeur
Tension d’alimentation
24 VDC
Tension de fonctionnement min. (sur l’appareil)
20 VDC
Tension de fonctionnement max. (sur l’appareil)
30 VDC
Consommation de courant
max. 1,2 A
Tension de ronflement
<2 Vss
IMPORTANT
La tension d’alimentation 24 V doit être conforme aux dispositions de la
norme DIN VDE 0160 relative aux basses tensions de sécurité.
1.4.2.4
Interface analogique
Résistance interne de fuite à la terre
1 Mohm
Caractéristiques électriques des entrées
±10 V
5 entrées de signaux, découplées optiquement
±0,25%, ±25 mV
Précision
Résolution convertisseur A/N
au moins 3700 incréments
Résistance d’entrée
>10 kohms
Caractéristiques électriques des sorties
1 sortie de signaux, découplée optiquement, protégée contre les
courts-circuits
10 V
(max. 30 mA)
±0,5%, ±50 mV
Précision
Résolution convertisseur N/A
1.4.2.5
Interfaces série
au moins 200 incréments
Interface RS 232
Résistance interne de fuite à la terre
1 Mohm
Interface RS 485 LS quatre fils (option)
Tension d’alimentation de sortie
Protection anti-court-circuit
12 VDC
(min. 9 VDC, max. 18 VDC)
max. 150 mA
Résistance interne de fuite à la terre
1 Mohm
Interface RS 485 HS pour carte d’entrée/sortie MP 926
(Option)
Bus longue distance à deux fils
Nombre maximum des cartes d’entrée/sortie
Longueur de câble maximum
10
400 m
Utilisable avec système de programmation BPRO3
à partir de la version 3.11
Utilisable avec interface de programmation ProOED3
à partir de la version OED3 1.05
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
1-11
Description générale
1.4.2.6
Interfaces bus de terrain
Toutes les interfaces bus de terrain sont optocouplées et possèdent
une résistance interne de fuite à la terre de 1 Mohm.
Interface esclave Interbus-S (option IBS)
Bus longue distance à deux fils
4 octets de données
Vitesse de transmission
500 kbauds
Distance maximale à l’usager suivant
400 m
Interface esclave Profibus-DP (option PBDP)
La vitesse de transmission est fixée par le maître (maximum 12 Mbauds).
Longueur de câble
voir spécification Profibus-DP
Interface bus CAN (option CAN)
Vitesse de transmission
10 kbauds à 500 kbauds
Longueur de câble
à 10 kbauds
à 125 kbauds
à 500 kbauds
max. 7000 m
max. 570 m
max. 80 m
Interface slave SUCONET (option RS 485 HS,
avec commandes sans OED3)
Interface de bus
RS 485 HS
Câble de bus
Ligne bifilaire blindée et torsadée
Vitesse de transmission
187,5 kBaud et 375 kBaud
NOTE
La commande BERGER LAHR s’adapte automatiquement à la vitesse
de transmission du maître et ne doit pas être réglée sur l’appareil.
1.4.2.7
Interface codeur
Option MP 962
Niveau de signal RS 422
Protection anti-court-circuit
Longueur de câble maximum
100 m
2
0,25 mm pour signaux
0,5 mm2 pour alimentation
Section de câble
Raccordement de blindage
des deux côtés
5 V ±5% (max. 300 mA)
ou
12 VDC, min. 9 VDC, max. 18 VDC (max. 200 mA)
Tension de sortie
Résistance interne de fuite à la terre
1-12
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
1 Mohm
Description générale
1.4.2.8
Connexion de contacts
de fin de course
20 entrées de signaux (10 entrées libres, 10 entrées préaffectées)
Découplage optique, protection contre l’inversion de polarité, antirebondissement matériel
Raccordement de blindage
Résistance interne de fuite à la terre
24 V
Tension d’entrée maximum
30 V
Courant d’entrée typique à 24 V
7 mA
Tension d’état repos
Temps d’antirebondissement tE
toutes les entrées
sauf entrée trigger
Connexion de signaux
1 Mohm
Tension de signal typique
Tension d’état actif
1.4.2.9
des deux côtés
>15 V
<5 V
1,0 à 1,5 ms
0,1 à 0,15 ms
20 entrées de signaux, 10 sorties de signaux (libres)
Raccordement de blindage
Résistance interne de fuite à la terre
des deux côtés
1 Mohm
Caractéristiques électriques des entrées
Découplage optique, protection contre l’inversion de polarité, antirebondissement matériel
Tension de signal typique
24 V
Tension d’entrée maximum
30 V
Courant d’entrée typique à 24 V
7 mA
Tension d’état actif
Tension d’état repos
Temps d’antirebondissement tE
toutes les entrées
sauf entrée I 20
>15 V
<5 V
1,0 à 1,5 ms
0,1 à 0,15 ms
Caractéristiques électriques des sorties
Découplage optique, possibilité de charges inductives, protection
anti-court-circuit
Tension maximum
Courant de commutation maximum
Chute de tension à 400 mA
30 V
400 mA
<2 V
DANGER
Les entrées de signaux ainsi que les tensions d’alimentation
24 VDC à la connexion de signaux doivent être isolées de façon
fiable du secteur. La tension maximale par rapport à la terre ne doit
pas dépasser 60 VDC ou 25 VAC.
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
1-13
Description générale
1.4.2.10 Protection de l’appareil
Circuits de protection et de surveillance: surchauffe étage final, courtcircuit entre lignes moteur (pas de protection contre court-circuit à la
masse), sous- et surtension
Type de protection
1.4.3
Caractéristiques
mécaniques
IP 20 selon IEC 529
Dimension
voir figure 1-6
Poids
env. 4,8 kg
62
26
19
25
,5
5,5
18
7
24
0
16,5
279,5
40
01
41
-
X1
+
SIGNAL
42
51
I0
02
X2
SIGNAL
53
STEP
I-RED
GAT/ENA
248,5
03
X1
OFF
01
EF 2
78 9A
3456
PH.CURR
BCD
STEP
55
I-RED
GAT/ENA
X2
OFF
01
EF 2
78 9A
3456
PH.CURR
12
BCD
04
X1 X2
FAULT
TEMP
OVER-V
LOW-V
READY
I20
Q0
U
V
W
X1
X2
X1
57
58
U
V
W
X2
87
,5
Q9
WDPM3-314
1.4.4
Conditions
d’environnement
Température ambiante
WDPM3-314
Courant d'air
0°C à 50°C
Température de stockage
Humidité relative de l’air
1-14
52
28
52,5
Fig. 1-6 Dimensions
WDPM3-314
-25°C à +70°C
15% à 85%
(exposition à la rosée interdite)
No. d’ident.: 00441113023
Description générale
1.4.5
Prescriptions
Directive machines
Directive CEM
L’appareil est certifié conforme à la directive européenne Machines
89/392/CEE dans la mesure où le reste de la machine est conforme à
cette directive et le montage remplit les conditions de contrôle CEM
de BERGER LAHR.
En cas de montage conforme aux conditions de contrôle CEM de
BERGER LAHR, l’appareil est, selon la directive CEM 89/336/CEE,
certifié conforme aux normes suivantes:
Antiparasitage
(avec filtre secteur, voir Accessoires)
Décharge électrostatique
Claquage
Conditions de contrôle
CEM BERGER LAHR
–
–
–
–
–
–
–
Directive Basses tensions
selon EN 60801-2: 1993, classe 3
selon CEI 801-4: 1988, classe 4
Utiliser des câbles moteur BERGER LAHR.
Longueur des câbles moteur 10 m.
Connecter un filtre secteur BERGER LAHR dans le câble
d’alimentation secteur.
Monter l’appareil dans l’armoire de commande.
Utiliser des câbles de signalisation BERGER LAHR et les câbler
conformément à la documentation.
Poser séparément (pas en parallèle) les câbles de signalisation,
secteur et moteur et raccorder de chaque côté le blindage des
câbles à la masse/terre (grande surface de contact).
Monter le filtre secteur directement sur l’appareil. Si ce n’est pas
possible, utiliser un câble de liaison blindé (max. 1 m) entre le filtre
et l’appareil.
Relier le filtre et l’appareil à la masse par une grande surface de
contact (les monter sur une plaque métallique ou sur la face arrière
de l’armoire de commande reliées à la terre ou utiliser une bande de
mise à la terre).
Les produits sont conformes aux normes suivantes selon la directive
Basses tensions 73/23/CEE:
Classe de protection
Surtension
Agréments
1 selon prEN 50178: 1994
catégorie III selon prEN 50178: 1994
Encrassement
1.4.6
selon EN 50081-2: 1993
degré 2 selon prEN 50178: 1994
prEN 50178 classification VDE 0160/11.94
EN 60950 classification VDE 0805: 1993 + A2: 1994
UL 508 File-Nr. 153 659
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
1-15
Description générale
1-16
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
Installation
2
Installation
2.1
Etendue de la livraison
Procéder à l’inventaire de la fourniture.
Liste du matériel fourni (figure 2-1):
Quantité Désignation
*
1
Unité de positionnement multiaxes WDPM3-314
1
4
Supplément produit
Equerre de montage
1
1*
Bande de mise à la terre
Disquette avec fichier de base de l’appareil pour mise en
service avec interface Profibus-DP
1
Ventilateur
Si l’interface concernée est présente.
40
01
41
-
X1
+
SIGNAL
42
51
I0
02
X2
SIGNAL
53
STEP
I-RED
GAT/ENA
X1
OFF
01
EF 2
78 9A
3456
PH.CURR
BCD
STEP
55
I-RED
GAT/ENA
X2
OFF
01
EF 2
78 9A
3456
PH.CURR
BCD
READY
FAULT
TEMP
OVER-V
LOW-V
X1 X2
I20
Q0
U
V
W
X1
X2
X1
57
58
U
V
W
X2
Q9
WDPM3-314
Fig. 2-1 Etendue de la livraison
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
2-1
Installation
2.2
Accessoires
Les accessoires suivants peuvent être fournis (description des accessoires
voir chapitre 6.2) sur commande séparée:
–
Système de programmation BPRO3 ou
interface de programmation ProOED3 pour variantes d’appareil
équipées du système d’exploitation OED3
(documentation et disquettes correspondantes)
–
–
–
–
–
–
–
–
Batterie pour appareils à fixation murale
Terminal de commande FT 2000
Carte d’entrée/sortie MP 926 (16 entrées /16 sorties)
Adaptateur d’interface Interbus-S MP 927
Convertisseur d’interface MP 923 (RS 485 LS/RS 232)
Multiplexeur d’interfaces MP 924
Jeu de connecteurs WDPM3-314 (tous sub-D)
Adaptateur pour fonctionnement maître/esclave par
l’interface RS 485 LS
Câble codeur
Câble de signalisation pour Interbus-S/MP 927
Câble interface RS 485 LS mâle-femelle
Câble interface RS 485 LS mâle-mâle
Câble de signalisation
Câble moteur
Filtre secteur
Moteur pas à pas 3 phases
Documentation Traitement d’instructions en ligne par interface
série (No. doc. 212.986)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
IMPORTANT
Les numéros de commande des accessoires figurent dans les documents de vente de l’unité de positionnement WDPM3-314.
2-2
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
Installation
Montage
DANGER
Tous les travaux de montage doivent être effectués hors tension.
IMPORTANT
Un dégagement minimal de 10 cm vers le haut et vers le bas ou par rapport
à l’appareil suivant doit être respecté lors du montage de l’appareil. Vers
l’avant, il y a lieu de laisser un espace libre de 15 cm pour les connexions
de câbles.
L’appareil doit être monté dans une armoire de commande.
Les équerres de montage permettent de monter le WDPM3-314 par
l’arrière ou par le côté gauche.
Visser la bande de mise à la terre fournie en bas à l’avant de l’appareil
et la raccorder à une partie de l’armoire de commande reliée à la terre.
ATTENTION
L’air de ventilation de l’armoire de commande doit être propre.
62
26
19
25
,5
5,5
18
7
24
0
16,5
279,5
40
01
41
-
X1
+
SIGNAL
42
51
I0
02
X2
SIGNAL
53
STEP
I-RED
GAT/ENA
248,5
03
X1
OFF
01
EF 2
78 9A
3456
PH.CURR
BCD
STEP
55
I-RED
GAT/ENA
X2
OFF
01
EF 2
78 9A
3456
PH.CURR
04
12
BCD
X1 X2
READY
FAULT
TEMP
OVER-V
LOW-V
I20
Q0
U
V
W
X1
X2
X1
57
58
U
V
W
X2
87
,5
Q9
WDPM3-314
52,5
Fig. 2-2 Dimensions
WDPM3-314
WDPM3-314
52
28
2.3
No. d’ident.: 00441113023
Courant d'air
2-3
Installation
Ventilateur pour WDPM3-314
Si la LED “TEMP” de surchauffe s’allume de façon répétée, l’appareil
doit être ventilé. Le courant d’air dans un boîtier standard ventilé de 19"
doit être de 1 m/s.
Avec l’appareil WDPM3-314, le ventilateur doit être monté sur la partie
inférieure. Le courant d’air doit traverser l’appareil de bas en haut (voir
figure 2-2). Le sens de la flèche sur le ventilateur indique le sens du
courant d’air lorsque le ventilateur est correctement branché.
Le ventilateur se fixe par quatre vis sur la face inférieure de l’appareil;
découper la grille au préalable.
Raccorder le ventilateur à la tension d’alimentation 24 VDC externe:
rouge 24VDC
noir
24VGND
2-4
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
Installation
2.4
Câblage
DANGER
La fiche secteur doit être retirée lors de tous les travaux de câblage.
DANGER
La connexion du moteur est reliée de manière interne à la connexion
d’alimentation (325 V).
ATTENTION
Les travaux de câblage ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé conformément à la norme DIN VDE 0105.
ATTENTION
Poser et blinder séparément les câbles secteur, moteur et de signalisation.
ATTENTION
Il est interdit de câbler les broches libres non désignées.
ATTENTION
L’appareil doit être protégé par un fusible externe (voir chapitre 1.4).
ATTENTION
Veiller à une bonne évacuation de chaleur en cas de montage d’une
résistance ballast (accessoire).
IMPORTANT
Les caractéristiques techniques des différentes connexions et interfaces
figurent au chapitre 1.4.
IMPORTANT
Les connexions de masse des interfaces aux emplacements 51 et 53
sont reliées à l’intérieur de l’appareil.
IMPORTANT
Le raccordement du blindage des deux côtés offre la protection la plus
sûre contre les perturbations dans les systèmes numériques. Il faut
toutefois noter que des différences de potentiel (en particulier en cas
d’alimentation à partir de réseaux séparés) peuvent donner naissance à
des courants inadmissibles sur les blindages. Des lignes de compensation de potentiel appropriées permettent de neutraliser ces courants. On
utilisera les sections suivantes pour les lignes de compensation de
potentiel:
16 mm2 Cu pour les lignes jusqu’à 200 m de longueur
25 mm2 Cu pour les lignes de plus de 200 m de longueur
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
2-5
Installation
2.4.1
Schéma de câblage
La figure 2-3 montre le schéma de câblage de la commande de positionnement avec toutes les interfaces possibles.
La communication entre le PC et la commande de positionnement a lieu,
suivant l’équipement en interfaces, soit via l’interface série RS 232 ou
RS 485 LS soit via l’interface bus de terrain (p.ex. Interbus-S).
IMPORTANT
Si la commande est équipée d’une interface RS 485 LS et le PC d’une
interface RS 232, il faut utiliser un convertisseur d’interfaces (p.ex.
MP 923, voir chapitre 6.2.3).
IMPORTANT
Avec une interface RS 485 LS, le multiplexeur d’interfaces MP 924
permet de réaliser le câblage dans un réseau (voir chapitre 6.2.4).
IMPORTANT
L’interface RS 232 ne permet pas la mise en réseau.
IMPORTANT
Avec une interface Interbus-S, il est nécessaire d’utiliser l’adaptateur
d’interface Interbus-S MP 927 (voir documentation Interbus-S).
IMPORTANT
Avec une interface Profibus-DP, il est possible d’utiliser p.ex. un terminal
de bus.
RS 232 ou
RS 485 LS
Secteur
115 VAC ou
230 VAC
autres esclaves
Multiplexeur
d'interfaces
RS 485
. . .
MP 924
B1
B2
B3
51
1
2
3
4
5
6
7
8
ANOZ
U
40
53
01
41
-
RS 485/RS 422
t
X1
+
SIGNAL
MP 923
RS 232 ou
RS 485 LS
42
51
I0
Convertisseur d'interface
V24/RS 232
02
X2
SIGNAL
53
53
STEP
I-RED
GAT/ENA
03
Bus CAN
X1
OFF
01
EF 2
78 9A
3456
PH.CURR
BCD
STEP
I-RED
GAT/ENA
E
55
78 9A
3456
PH.CURR
BCD
X1 X2
04
FAULT
TEMP
OVER-V
LOW-V
READY
I20
Q0
U
V
W
20 entrées
X1
X2
Profibus-DP
COM 2
p.ex.
terminal
de bus
PC ou master
X1
57
M
53
10 sorties
MP 927
58
20 entrées
(10 libres)
COM 1
53
X2
OFF
01
EF 2
Codeur
U
V
W
X2
M
Interbus-S
Adaptateur d'interface
Interbus-S
Q9
53
autres esclaves
WDPM3-314
MP 926
RS 485 HS
Résistance ballast
supplémentaire
Carte E/S
53
SUCONET
Fig. 2-3 Schéma de câblage
2-6
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
Console d'exploitation
Lauer
Installation
2.4.2
Connexion
secteur
230V
1.
Régler la tension secteur sur 115 V ou 230 V au sélecteur situé
sur la face supérieure de l’appareil.
ATTENTION
Le réglage doit coïncider avec la tension secteur disponible.
2.
Equiper le câble secteur d’embouts de conducteur côté appareil.
3.
Visser les trois brins (figure 2-4):
L
N
PE
Phase (115 VAC ou 230 VAC)
Neutre
Terre
IMPORTANT
Il est recommandé d’intercaler un filtre secteur par mesure de protection
contre les perturbations.
→
→
→
L
N
PE
Fig. 2-4 Connexion fiche
secteur côté appareil
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
2-7
Installation
2.4.3
Connexions moteurs
1.
Desserrer les deux vis du connecteur du moteur (pos. X1 ou X2)
et retirer le connecteur (figure 2-7) de l´appareil.
2.
Préparer le câble moteur c^0te appareil conformément à la figure
2-6 et l‘equiper d‘embouts de conducteurs.
3.
Visser les brins dans le connecteur.
4.
Visser le connectuer sur la face avant (pos. 24).
Préparation le câble moteur
20 mm
25 mm
70 mm
bn
bl
bk
ye/gn
Fig. 2-6 Préparation le câble motuer
Connexion moteur
br
bl
bk
U
V
X1
W
ye/gn
br
bl
bk
U
V
X2
W
ye/gn
Fig. 2-7 connexion moteur X1 et X2
IMPORTANT
Le sens de rotation du moteur peut être changé en inversant les fils du
moteur. Pour cela, il faut également inverser les entrées de contact de
fin de course LIMP et LIMN ainsi que les signaux A et A d´un codeur
éventuellement raccordé pour le contrôle de rotation.
2-8
WDPM3-314
No. d‘ident.: 00441113023
Installation
ATTENTION
Brancher le blindage du câble moteur côte appareil sur la borne
blindée spéciale conformément a l‘instruction de montage suivante.
Montage du câble moteur
Afin de procéder à un montage correct du câble moteur sur le côté dispositif, les articles suivants sont livrés en complément avec les accessoires:
Nombre
Désignation
1
Cornière de calage
2
Borne blindée
1
Vis M4 x 8
2
Vis M3 x 8 avec Rondelle dentée
1
Rondelle dentée M4
Montage de la cornière calage
DANGER
Seules les vis livrées avec les accessoires doivent être utilisées.
En cas d‘utilisation de vis plus longues, il existe un risque de contact avec le réseau d‘alimentation. Danger de mort!
Le montage de la cornière de calage sur la partie inférieure du dispositif
s‘effectue à làide des vis et des rondelles dentées livrées avec les
accessoires. Pour la mise à la terre du blindage cu câble moteur ainsi
que pour la décharge de traction, il est important que le montage de la
cornière de calage soit effectué correctement.
Vis M4 x 8
Vis M3 x 8
(raccordement d'un second conducteur)
Fig. 2-8 Montage de la cornière de calage
DANGER
Moyen électrique avec courant de dérivation plus élevé > 3,5mA.
Le raccordement d'un second conducteur est absolument nécessaire.
À observer la section minimale selon IEC 60364-5-54.
WDPM3-314
No. d‘ident.: 00441113023
2-8/1
Installation
Fixation de la borne blindée
bn
bl
bk
U
V
X1
W
ye/gn
bn
bl
bk
X2
ye/gn
Fig. 2-9 Fixation de la borne blindée
La borne blindée est accrochée dans la cornière par le dessous. Ainsi
monté, le câble moteur supportera la décharge de traction et la mise à
la terre du blindage est assurée dans le même temps.
Fig. 2-10 Câble moteur monté
2-8/2
WDPM3-314
No. d‘ident.: 00441113023
Installation
2.4.4
Connexion de contacts
de fin de course
1.
Souder les brins sur le connecteur comme indiqué à la figure 2-7.
IMPORTANT
10 entrées de signaux de la connexion de contacts de fin de course sont
préaffectées comme indiqué dans le tableau suivant. Elles peuvent cependant être affectées différemment (voir instruction de commande “ensig”).
IMPORTANT
L’accès direct (par @) ou indirect (via la représentation de processus,
par %) aux entrées de la connexion de contacts de fin de course (IX0.32
à IX0.51) n’est possible qu’à partir de la version 3.2 de BPRO3.
Broche Désignation
Signification
1
LIMP1
(IX0.32) Contact de fin de course positive axe 1
2
REF1
3
TRIG1
(IX0.34) Contact de référence supplémentaire
axe 1
(IX0.36) Trigger axe 1
4
5
LIMN2
STOP2
(IX0.38) Contact de fin de course négative axe 2
(IX0.40) Arrêt axe 2
6
7
8
I42
I44
I46
(IX0.42) Libre
(IX0.44) Libre
(IX0.46) Libre
9
I48
(IX0.48) Libre
10
11
I50
–
(IX0.50) Libre
–
12
13
GND
–
14
15
LIMN1
STOP1
(IX0.33) Contact de fin de course négative axe 1
(IX0.35) Arrêt axe 1
16
17
LIMP2
REF2
(IX0.37) Contact de fin de course positive axe 2
(IX0.39) Contact de référence supplémentaire
axe 2
18
19
TRIG2
I43
(IX0.41) Trigger axe 2
(IX0.43) Libre
20
21
22
23
I45
I47
I49
I51
(IX0.45)
(IX0.47)
(IX0.49)
(IX0.51)
24
25
–
GND
Terre
–
Libre
Libre
Libre
Libre
–
Terre
Signal actif à l’état bas
2.
Pousser le blindage en arrière et le fixer avec un serre-câble.
3.
Insérer deux vis à tête hexagonale (figure 2-7) dans le boîtier de
connecteur.
4.
Mettre en place le connecteur dans le boîtier de connecteur.
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
2-9
Installation
5.
Visser le câble et le blindage sur le boîtier de connecteur avec le
délestage de traction.
ATTENTION
Il faut réaliser aux deux extrémités de câble une bonne liaison
électrique entre le blindage et le boîtier de connecteur.
6.
Glisser deux caches dans les entrées de câble inutilisées.
7.
Assembler les demi-boîtiers de connecteur au moyen des deux vis.
8.
Visser le connecteur sur la face avant (pos. 58).
Alimentation externe
24VDC
=
GND
GND
10
11
12
13
GND
1
14
2
15
3
16
4
17
5
18
6
19
7
20
8
21
9
22
23
24
25
=
TRIG2
STOP2
REF2
LIMN2
LIMP2
TRIG1
STOP1
REF1
LIMN1
LIMP1
Fig. 2-7 Prise du connecteur
de contacts de fin de course
côté appareil
Blindage
Câble
Fig. 2-8 Assemblage du
connecteur de contacts de fin
de course côté appareil
2-10
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
Installation
2.4.5
Connexion de signaux
Les entrées et sorties de la connexion de signaux sont librement utilisables.
1.
Souder les brins sur le connecteur en fonction de l’affectation souhaitée (voir chapitre 2.4.5.1).
IMPORTANT
Relier la masse de la tension d’alimentation du système à la terre de
protection.
2.
Pousser le blindage en arrière et le fixer avec un serre-câble.
3.
Insérer deux vis à tête hexagonale (figure 2-9) dans le boîtier de connecteur.
4.
Mettre en place le connecteur dans le boîtier de connecteur.
5.
Visser le câble et le blindage sur le boîtier de connecteur avec le
délestage de traction.
ATTENTION
Il faut réaliser aux deux extrémités de câble une bonne liaison
électrique entre le blindage et le boîtier de connecteur.
6.
Glisser deux caches dans les entrées de câble inutilisées.
7.
Assembler les demi-boîtiers de connecteur au moyen des deux vis.
8.
Visser le connecteur sur la face avant (pos. 57).
DANGER
Toutes les connexions de signaux doivent être isolées de façon
fiable du secteur. La tension par rapport à la terre ne doit pas
dépasser 60 VDC ou 25 VAC. Tous les circuits de signaux sont reliés
de manière interne à la terre via une résistance de fuite de 1 Mohm.
Blindage
Câble
Fig. 2-9 Assemblage du
connecteur de signaux
côté appareil
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
2-11
Installation
2.4.5.1
Connexions de signaux – Il est possible de reporter dans le tableau suivant l’affectation souhaitée
Brochage
des différentes entrées et sorties.
IMPORTANT
L’entrée I 15 n’est pas prévue.
IMPORTANT
L’accès direct (par @) ou indirect (via la représentation de processus,
par %) aux entrées de la connexion de signaux I 16 à I 20 (IX0. à IX0.20)
n’est possible qu’à partir de la version 3.2 de BPRO3.
Broche
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Désignation
I 17
(IX0.17)
I 20
(IX0.20)
I 13
(IX0.13)
I 11
(IX0.11)
I 10
(IX0.10)
I 18
(IX0.18)
I7
(IX0.7)
I5
(IX0.5)
I3
(IX0.3)
I1
(IX0.1)
Q9
(QX0.9)
Q7
(QX0.7)
Q5
(QX0.5)
Q3
(QX0.3)
Q1
(QX0.1)
24VDC
24VDC
IO24VDC
IO24VDC
I 16
(IX0.16)
I 14
(IX0.14)
I 12
(IX0.12)
I 19
(IX0.19)
I9
(IX0.9)
I8
(IX0.8)
I6
(IX0.6)
I4
(IX0.4)
I2
(IX0.2)
I0
(IX0.0)
Q8
(QX0.8)
Q6
(QX0.6)
Q4
(QX0.4)
Q2
(QX0.2)
Q0
(QX0.0)
24VGND
24VGND
IOGND
I = Entrée
2-12
WDPM3-314
Signification
Tension d’alimentation système
Tension d’alimentation système
Tension d’alimentation E/S
Tension d’alimentation E/S
Masse de tension d’alimentation système
Masse de tension d’alimentation système
Masse de tension d’alimentation E/S
Q = Sortie
No. d’ident.: 00441113023
Installation
24VDC
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
12
13
31
32
33
34
35
36
37
IOGND
IO24VDC
19
18
17
Q 3
Q 2
Q 1
Q 0
24VDC
24VGND
14
9
8
7
6
5
4
15
Q
Q
Q
Q
Q
Q
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
17
16
20
14
13
12
11
19
10
9
18
8
7
6
5
4
3
2
1
0
16
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
=
1
GND
Alimentation externe
=
Fig. 2-10 Exemple de câblage
IMPORTANT
La fonction fabricant ou l’ordre “brake” permet d’utiliser n’importe quelle
sortie Qx pour la commande d’un frein, voir la documentation relative au
logiciel de programmation ou au traitement d’instructions en ligne par
bus de terrain (p.ex. Interbus-S ou Profibus-DP) ou par interface série.
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
2-13
Installation
2.4.6
Interface série RS 232
IMPORTANT
L’interface série RS 232 peut être située à l’emplacement 51 ou 53, voir
la plaquette signalétique.
1.
Souder les brins sur le connecteur comme indiqué aux figures 2-11
et 2-12.
Broche
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Signal
–
RXD
TXD
–
GND
–
–
–
–
← Entrée
Signification
–
Données de réception
Données d’émission
–
Terre
–
–
–
–
←
→
→ Sortie
2.
Pousser le blindage en arrière et le fixer avec un serre-câble.
3.
Insérer deux vis à tête hexagonale (figure 2-13) dans le boîtier de
connecteur.
4.
Mettre en place le connecteur dans le boîtier de connecteur.
5.
Visser le câble et le blindage sur le boîtier de connecteur avec le
délestage de traction.
ATTENTION
Il faut réaliser une bonne liaison électrique entre le blindage et le
boîtier de connecteur.
Raccorder le blindage de câble des deux côtés.
6.
Glisser deux caches dans les entrées de câble inutilisées.
7.
Assembler les demi-boîtiers de connecteur au moyen des deux vis.
8.
Visser le connecteur sur la face avant.
ATTENTION
Pour des raisons de protection antiparasitage, le câble RS 232 doit
être aussi court que possible (max. 15 m).
IMPORTANT
Les vis pour boîtiers de connecteurs doivent être à filetage M3 côté
appareil et à filetage UNC côté PC.
IMPORTANT
En fonctionnement maître/esclave via l’interface série RS 232 (le PC est
p.ex. le système maître et la commande le système esclave), les fils
d’émission et de réception doivent être croisés entre les appareils.
IMPORTANT
L’interface RS 232 ne permet pas la mise en réseau.
2-14
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
7
TXD
5
9
4
3
RXD
8
2
6
1
Installation
GND
Fig. 2-11 Prise du connecteur
d’interface côté appareil
Commande
PC
Commande
PC
16
3
15
2
14
1
Blindage
1
6
2
6
7
3
7
8
4
8
9
5
9
5
12
24
11
23
10
22
5
9
9
21
4
8
4
8
20
3
7
3
7
19
2
6
2
6
18
1
5
1
17
4
Blindage
13
25
Connecteur
femelle
Longueur
de câble
max. 15 m
Fig. 2-12 Câblage commande
– PC
Connecteur
mâle
Connecteur
femelle
Connecteur
femelle
Longueur
de câble
max. 15 m
Blindage
Câble
Fig. 2-13 Assemblage du
connecteur d’interface
côté appareil
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
2-15
Installation
2.4.7
Interface série RS 485 LS
IMPORTANT
L’interface série RS 485 LS peut être située à l’emplacement 51 ou 53,
voir la plaquette signalétique.
IMPORTANT
L’interface série fonctionne sur 4 fils.
1.
Souder les brins sur le connecteur comme indiqué à la figure 2-14.
Broche Signal
1, 6
12VDC
Signification
Tension d’alimentation MP 923
→
2, 7
GND
Masse de tension d’alimentation MP 923
→
3
TXD
Données d’émission inversées
→
4
RXD
Données de réception inversées
←
5
SGND
Terre de signalisation
8
TXD
Données d’émission
→
9
RXD
Données de réception
←
← Entrée
→ Sortie
2.
Pousser le blindage en arrière et le fixer avec un serre-câble.
3.
Insérer deux vis à tête hexagonale (figure 2-15) dans le boîtier de
connecteur.
4.
Mettre en place le connecteur dans le boîtier de connecteur.
5.
Visser le câble et le blindage sur le boîtier de connecteur avec le
délestage de traction.
ATTENTION
Il faut réaliser une bonne liaison électrique entre le blindage et le
boîtier de connecteur.
Raccorder le blindage de câble des deux côtés.
6.
Glisser deux caches dans les entrées de câble inutilisées.
7.
Assembler les demi-boîtiers de connecteur au moyen des deux vis.
8.
Visser le connecteur sur la face avant.
IMPORTANT
Avec un PC équipé d’une interface RS 232, il est possible d’utiliser le
convertisseur d’interfaces MP 923, voir chapitre 6.2.3.
IMPORTANT
Le multiplexeur d’interfaces MP 924 permet de commander huit appareils,
voir chapitre 6.2.4.
IMPORTANT
En fonctionnement maître/esclave via l’interface RS 485 LS (la commande
est p.ex. le système maître et le terminal de commande le système
esclave), les fils d’émission et de réception doivent être croisés entre les
appareils. Un adaptateur peut être utilisé à cet effet, voir chapitre 6.2.5.
2-16
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
5
9
4
8
3
7
2
6
1
Installation
12VDC
12VDC
GND
GND
—
TXD
TXD
—
RXD
RXD
SGND
Fig. 2-14 Prise du connecteur
d’interface côté appareil
Blindage
Câble
Fig. 2-15 Assemblage du
connecteur d’interface
côté appareil
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
2-17
Installation
2.4.8
Interface série RS 485 HS
IMPORTANT
L’interface série RS 485 HS est située à l’emplacement 53, voir la plaquette
signalétique. Pour les commandes sans OED3, l’interface RS 485 HS sert
d’interface bus de terrain SUCONET. Pour les commandes avec OED3, il
est possible de raccorder à l’interface RS 485 HS une carte d’entrée /sortie
MP 926 ou une console d’exploitation Lauer.
IMPORTANT
Le câblage et la mise en service de l’interface série RS 485 HS sont
décrits dans la documentation SUCONET, MP 926 ou ProOED3 (pour
console d’exploitation Lauer).
2.4.9
Interface bus de terrain
IMPORTANT
L’interface bus de terrain (p.ex. Interbus-S ou Profibus-DP) est située à
l’emplacement 53, voir la plaquette signalétique.
IMPORTANT
Le câblage et la mise en service de l’interface bus de terrain sont décrits
dans la documentation séparée relative à l’interface concernée.
2.4.10
Interface analogique
IMPORTANT
L’interface analogique est située à l’emplacement 53, voir la plaquette
signalétique.
1.
Souder les brins sur le connecteur comme indiqué à la figure 2-16.
Broche Signal
1
ANA_OUT
2
3
4
5
6
7
8
9
Signification
Sortie analogique
(0 à 10 V, max. 30 mA)
ANA_OUT GND Masse de sortie analogique
ANA_IN21
Entrée analogique 21 (-10 V à +10 V)
ANA_IN20
Entrée analogique 20 (-10 V à +10 V)
ANA_IN2 GND Masse d’entrée analogique 20, 21
ANA_IN12
Entrée analogique 12 (-10 V à +10 V)
ANA_IN1 GND Masse d’entrée analogique 10 à 12
ANA_IN11
Entrée analogique 11 (-10 V à +10 V)
ANA_IN10
Entrée analogique 10 (-10 V à +10 V)
← Entrée
→
→
←
←
←
←
←
←
←
→ Sortie
IMPORTANT
ANA_OUT GND est la masse de la tension d’alimentation interne. Le
potentiel de référence des entrées ANA_IN1 GND et ANA_IN2 GND ne doit
pas différer de plus de ±0,5 V du potentiel de référence ANA_OUT GND.
2-18
2.
Pousser le blindage en arrière et le fixer avec un serre-câble.
3.
Insérer deux vis à tête hexagonale (figure 2-17) dans le boîtier de
connecteur.
4.
Mettre en place le connecteur dans le boîtier de connecteur.
5.
Visser le câble et le blindage sur le boîtier de connecteur avec le
délestage de traction.
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
Installation
ATTENTION
Il faut réaliser une bonne liaison électrique entre le blindage et le
boîtier de connecteur.
Raccorder le blindage de câble des deux côtés.
6.
Glisser deux caches dans les entrées de câble inutilisées.
7.
Assembler les demi-boîtiers de connecteur au moyen des deux vis.
8.
Visser le connecteur sur la face avant (pos. 53).
5
9
4
8
3
7
2
6
1
ATTENTION
Les connexions de masse des interfaces situées aux emplacements 51 et 53 sont reliées à l’intérieur de l’appareil. Si les lignes
de masse sont reliées à des masses différentes, cela peut créer des
boucles de terre et ainsi des perturbations aux entrées analogiques.
Il est possible de réduire ces perturbations au moyen de lignes de
compensation de potentiel.
ANA_OUT
ANA_IN12
ANA_OUT GND
ANA_IN1 GND
ANA_IN21
ANA_IN11
ANA_IN20
ANA_IN10
ANA_IN2 GND
Fig. 2-16 Prise du connecteur
d’interface côté appareil
Blindage
Câble
Fig. 2-17 Assemblage du
connecteur d’interface
côté appareil
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
2-19
Installation
2.4.11
Interface codeur
IMPORTANT
L’interface codeur est située à l’emplacement 55, voir la plaquette
signalétique. L’alimentation est indépendante de la commande de puissance.
1.
Souder les brins sur le connecteur comme indiqué à la figure 2-18.
2.
Pousser le blindage en arrière et le fixer avec un serre-câble.
3.
Insérer deux vis à tête hexagonales (figure 2-19) dans le boîtier de
connecteur.
4.
Mettre en place le connecteur dans le boîtier de connecteur.
5.
Visser le câble et le blindage sur le boîtier de connecteur avec le
délestage de traction.
ATTENTION
Il faut réaliser aux deux extrémités de câble une bonne liaison
électrique entre le blindage et le boîtier de connecteur.
Raccorder le blindage de câble aux deux extrémités.
6.
Glisser deux caches dans les entrées de câble inutilisées.
7.
Assembler les demi-boîtiers de connecteur au moyen des deux vis.
8.
Visser le connecteur sur la face avant (pos. 55).
9.
Torsader par paires les brins du câble codeur comme indiqué à la
figure 2-20.
10. Réaliser la connexion côté moteur.
ATTENTION
Avec des codeurs 5 V, -SENSE doit être reliée à 5VGND et +SENSE
à 5VDC du côté codeur.
2-20
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
Installation
Signaux
impulsion/sens
A
A
5VDC
+SENSE
5VGND
-SENSE
12VDC
B
B
PULSE
PULSE
5VDC
+SENSE
5VGND
-SENSE
12VDC
—
DIR
DIR
TEMP_MOT
TEMP_MOT
1
Signaux
codeur A/B
brun
2
9
blanc
3
10
rouge
violet
4
11
bleu
noir
5
12
rouge/bleu
vert
13
14
7
6
jaune
15
8
gris/rose
Fig. 2-19 Prise du connecteur
de codeur côté appareil
Blindage
Câble
Fig. 2-18 Assemblage du
connecteur de codeur
côté appareil
A
A
5VDC
+SENSE
5VGND
-SENSE
12VDC
B
B
TEMP_MOT
Fig. 2-20 Assemblage du
connecteur de codeur côté moteur
WDPM3-314
blanc
brun
rouge
violet
bleu
noir
rouge/bleu
vert
jaune
10
7
9
12
3
4
8
2 1
11
gris/rose
Torsader les fils par paires
No. d’ident.: 00441113023
2-21
Installation
Type de signal signaux codeur A/B
Broche
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Désignation
A
5VDC
5VGND
12VDC
B
–
TEMP_MOT
–
A
+SENSE
–SENSE
B
–
–
–
Signification
Signal codeur A
Tension d’alimentation codeur
Masse de tension d’alimentation codeur
Tension d’alimentation codeur
Signal codeur B
–
Avertissement de surchauffe du moteur, coupure de ligne
–
Signal codeur A
Régulateur Sense 5VDC
Régulateur Sense 5VGND
Signal codeur B
–
–
–
Signal actif à l’état bas
← Entrée
←
→
→
→
←
←
←
←
←
←
→ Sortie
Le codeur peut être alimenté en 12 V ou par un régulateur Sense 5 V.
ATTENTION
Avec des codeurs 5 V, -SENSE doit être reliée à 5VGND et +SENSE
à 5VDC du côté codeur.
ATTENTION
L’entrée TEMP_MOT est utilisée pour détecter une coupure de ligne.
A cet effet, TEMP_MOT doit être reliée à 5VDC avec un codeur.
Signal A
Signal B
Position
1
1
1
1
1
2
3
4
5
6
Rotation à droite
7
6
5
4
3
Rotation à gauche
Comptage à chaque flanc d'impulsion
Rotation à droite pour flanc A montant/descendant
avant flanc B montant/descendant.
Rotation à gauche pour flanc B montant/descendant
avant flanc A montant/descendant.
Fig. 2-21 Diagramme des temps
signaux de codeur A/B
2-22
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
1 Temps de préparation > 350 ns
fmax.(A ou B) = 400 kHz
Installation
Type de signal impulsion/sens
Broche Désignation
Signification
1
PULSE
Puls
←
2
5VDC
Tension d’alimentation codeur
→
3
5VGND
Masse de tension d’alimentation codeur
→
4
12VDC
Tension d’alimentation codeur
→
5
DIR
Sens
←
6
–
–
7
TEMP_MOT
Coupure de ligne
8
–
–
←
9
PULSE
Impulsion
←
10
+SENSE
Régulateur Sense 5VDC
←
11
–SENSE
Régulateur Sense 5VGND
←
12
DIR
Sens
←
13
–
–
14
–
–
15
–
–
Signal actif à l’état bas
← Entrée
→ Sortie
Le codeur peut être alimenté en 12 V ou par un régulateur Sense 5 V.
ATTENTION
Avec des codeurs 5 V, -SENSE doit être reliée à 5VGND et +SENSE
à 5VDC du côté codeur.
ATTENTION
L’entrée TEMP_MOT est utilisée pour détecter une coupure de ligne.
A cet effet, TEMP_MOT doit être reliée à 5VDC avec un codeur.
3
3
3
1
Impulsion
0
1
Sens
0
2
Position
2
1
2
1
Rotation à droite
Fig. 2-22 Diagramme des temps
impulsion/sens
1
1
Rotation à gauche
Comptage sur flanc d'impulsion positive 1 Temps de maintien > 300 ns
2 Temps de préparation > 100 ns
Sens = 0 ⇒ Rotation moteur à droite
3 Largeur d'impulsion min > 250 ns
Sens = 1 ⇒ Rotation moteur à gauche
fmax(impulsion) = 2 MHz
Plage indéfinie
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
2-23
Installation
2.5
Mise en service
2.5.1
Réglages de base
A la mise sous tension ainsi qu’au lancement d’un programme, l’appareil
est paramétré comme suit:
Paramètre
Réglage de base
Mode de fonctionnement axe
Point à point
Position du moteur
Vitesse maximale du système
indéfinie
32767 Hz
Vitesse de consigne
Vitesse de démarrage
1000 Hz
200 Hz
Distance de sécurité pour
déplacement de référence
Accélération
10 pas
Evaluation des signaux
Facteurs de normalisation
pour position
pour vitesse
pour accélération
pour réducteur électronique
pour codeur (position, indexeur)
Courant moteur
à l’arrêt
à l’accélération/au freinage
à vitesse constante
Codeur
10 Hz/ms (rampe 1)
Rampe
Accélération linéaire
1
10 Hz/ms
2
50 Hz/ms
3
100 Hz/ms
4
200 Hz/ms
5
300 Hz/ms
6
400 Hz/ms
7
500 Hz/ms
8
600 Hz/ms
9
700 Hz/ms
10
800 Hz/ms
limp, limn, stop, ref,
ampnotready, swstop
Numérateur 1; dénominateur 1;
demi-pas
Numérateur 256; dénominateur 1;
Hz (pas/seconde)
Numérateur 1000; dénominateur 1;
Hz/ms
Numérateur 0; dénominateur 1;
facteur de réduction 0
Numérateur 1; dénominateur 1
50%
100%
80%
Non lié à l’axe;
évaluation simple des
signaux de codeur;
seuil d’erreur de poursuite
= 18 unités de codeur;
position codeur = 0
IMPORTANT
Pour modifier les paramètres, se reporter au manuel de programmation
BPRO3 ou à la documentation ProOED3.
2-24
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
Installation
1.
La tension d’alimentation de l’appareil ne doit pas être connectée.
ATTENTION
Avant de mettre sous tension, vérifier que les entrées de signaux
pour les contacts de fin de course, de référence et stop sont
correctement câblées, voir figure 2-7.
230V
2.
Vérifier que tous les connecteurs sont correctement branchés.
3.
Régler la tension secteur à 115 V ou à 230 V sur le bloc d’alimentation.
ATTENTION
Le réglage doit coïncider avec la tension secteur disponible.
DANGER!
Choc électrique provoqué par haute tension!
Respecter les règles de sécurité lors de travaux sur des installations électriques.
Régler le contacteur uniquement lorsque l’appareil est hors tension!
01
EF 2
78 9A
3456
PH.CURR
4.
Régler le courant de phase moteur par les sélecteurs “05 PH.CURR”
pour les axes 1 et 2 conformément à la plaquette signalétique du
moteur.
Position
0*
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
*
Courant de phase [A]
0,6
0,8
0,9
1,0
1,1
1,3
1,4
1,5
1,6
1,8
1,9
2,0
2,1
2,3
2,4
2,5
Réglage de base
ATTENTION
Le courant de phase réglé doit être égal ou inférieur à celui indiqué
sur la plaquette signalétique du moteur (plus le courant de phase
est réglé petit, plus le couple du moteur est faible).
DANGER!
Choc électrique provoqué par haute tension!
Respecter les règles de sécurité lors de travaux sur des installations électriques.
Régler le contacteur uniquement lorsque l’appareil est hors tension!
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
2-25
BCD
Installation
DANGER!
Choc électrique provoqué par haute tension!
Régler le contacteur uniquement lorsque l’appareil est hors tension!
5.
STEP
04
I-RED
GAT/ENA
OFF
Contrôler le réglage des commutateurs DIP de la commande de
puissance:
STEP 1 et 2 = OFF = 1000 pas/tour
I-RED
= ON = baisse de courant désactivée (le courant
est commandé par le bloc processeur)
GAT/ENA
= OFF = signal de validation du bloc processeur
ATTENTION
Il est interdit de modifier les réglages.
Réglages de MODE
6.
Brancher la fiche secteur et connecter la tension d’alimentation,
voir chapitre 3.2.
7.
Pousser le sélecteur (pos. 41) en position STOP.
→ La commande se trouve à l’état RESET.
Effectuer les réglages de MODE suivants comme indiqué:
–
Maintenir le sélecteur (pos. 42) poussé en position +. Au bout de
2 sec, les afficheurs sept segments (pos. 40) clignotent.
–
Régler le numéro souhaité en appuyant sur les touches +ou – du
sélecteur (pos. 41).
–
Relâcher le sélecteur (pos. 42).
→ Le dernier réglage choisi s’affiche sur les afficheurs sept
segments.
–
Choisir le réglage souhaité en appuyant sur les touches +ou – du
sélecteur (pos. 41).
–
Le réglage est enregistré par un nouvel appui sur le sélecteur
(pos. 42).
8.
Régler le mode de fonctionnement (voir description ci-dessus).
MODE
01
60
63
70
73
91
92
*
2-26
WDPM3-314
Mode de fonctionnement
Mode utilisateur
Traitement d’instructions en
ligne par interface série,
emplacement 51
Traitement d’instructions en
ligne par bus CAN,
emplacement 51
– protocole bus CAN simple
– protocole CAL
Traitement d’instructions en
ligne par interface série,
emplacement 53
Traitement d’instructions en
ligne par bus CAN,
emplacement 53
– protocole bus CAN simple
– protocole CAL
Mode manuel axe 1
Mode manuel axe 2
Réglage de base
No. d’ident.: 00441113023
Réglage
–
00 =arrêt*
01 =marche
01*
02
00 =arrêt*
01 =marche
01*
02
–
Installation
9.
Régler l’adresse réseau pour l’interface série, Profibus-DP ou bus
CAN (voir description ci-dessus).
MODE Adresse réseau
*
Réglage
61
Adresse pour fonctionnement
via emplacement d’interface 51
71
Adresse pour fonctionnement
via emplacement d’interface 53
01* à 31 avec
interface série
RS 485 LS;
00 à 126* avec
Profibus-DP ou
bus CAN
Réglage de base
Le chiffre des centaines de l’adresse est repéré par un point placé en exposant,
p. ex. . 26 = adresse 126.
IMPORTANT
L’adresse réseau pour fonctionnement via l’emplacement d’interface 51
peut également être réglée en plaçant le sélecteur (pos. 42) en position –.
IMPORTANT
Avec une interface RS 232, l’adresse réseau est réglée sur 1 et ne peut
pas être modifiée.
10. Régler la vitesse en bauds pour le traitement d’instructions en ligne
par l’interface série ou le bus CAN (voir description ci-dessus).
MODE
62
72
*
Vitesse en bauds
en kbauds
pour interface
série
Vitesse en bauds
01 = 9,6*
pour fonctionnement 02 = 19,2
via l’emplacement 51 03 = 38,4
Vitesse en bauds
pour fonctionnement
via l’emplacement 53
en kbauds
pour bus
CAN
01 = 500
02 = 250
03 = 125*
04 = 100
05 = 50
06 = 20
07 = 10
Réglage de base
11. Régler le diagnostic Interbus-S (voir description dans la documentation séparée Interbus-S). Ceci ne s’applique pas aux
commandes équipées du logiciel OED3.
MODE Diagnostic Interbus-S
40
U RC BA RD
U
RC
BA
RD
WDPM3-314
Réglage
65
Diagnostic via emplacement 51
–
75
Diagnostic via emplacement 53
–
Tension de fonctionnement
Liaison Interbus-S correcte
Transmission Interbus-S active
Pas d’autre esclave Interbus-S présent
No. d’ident.: 00441113023
2-27
Installation
2.5.2
Test
Pour contrôler le câblage du moteur et le réglage de base, effectuer un
déplacement manuel comme indiqué au chapitre 3.3.
Il est possible d’effectuer un test du programme à l’aide du système de
programmation BPRO3 ou de l’interface de programmation ProOED3,
se reporter au manuel d’utilisation BPRO3 ou à la documentation
ProOED3.
2-28
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
Utilisation
3
Utilisation
3.1
Modes de fonctionnement de la commande
Affichages Mode de
d’état du fonctionnebloc
ment
processeur
Possibilité
d’utilisation
Référence
01
Mode
utilisateur
Programmation par
logiciel BPRO3 ou
ProOED3, déroulement du programme,
test du programme
Chapitre 3.4
60
Traitement
d’instructions
en ligne
Réglage du mode
traitement d’instructions en ligne par
l’interface série,
emplacement 51
Chapitre 3.5
63
Traitement
d’instructions
en ligne
Réglage du mode
traitement d’instructions en ligne par
l’interface bus CAN,
emplacement 51
Chapitre 3.5
70
Traitement
d’instructions
en ligne
Réglage du mode
traitement d’instructions en ligne par
l’interface série,
emplacement 53
Chapitre 3.5
73
Traitement
d’instructions
en ligne
Réglage du mode
traitement d’instructions en ligne par
l’interface bus CAN,
emplacement 53
Chapitre 3.5
M
91
92
Mode manuel
Mise en service et
des axes 1 et 2 test de l’entraînement
Chapitre 3.3
IMPORTANT
Les autres modes de fonctionnement avec OED3 sont décrits dans la
documentation ProOED3.
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
3-1
Utilisation
3.2
Mise sous tension
DANGER
Aucune personne ni aucun objet conducteur de l’électricité ne
doivent pouvoir entrer en contact avec des parties sous tension de
l’appareil ou de l’installation.
DANGER
Aucune personne ni aucun objet ne doit se trouver dans le champ
de déplacement de l’installation.
ATTENTION
Les réglages de base de l’appareil doivent être adaptés aux besoins,
voir chapitre 2.5.
Avant la mise sous tension de l’appareil, vérifier les conditions suivantes:
Condition
Référence
Les conditions d’environnement sont-elles
conformes aux caractéristiques techniques?
Chapitre 1.4
Le câblage de l’appareil (en particulier les
entrées de signaux pour les contacts de fin de
course, contact de référence et stop) a-t-il été
correctement effectué?
Chapitre 2.4
ATTENTION
Si la commande se trouvait à l’état RUN à la mise hors tension, elle
revient à l’état RUN à la mise sous tension et le programme démarre.
Ceci peut être évité en appuyant le sélecteur (pos. 41) en position –
pendant la mise sous tension.
1.
3-2
Connecter la tension d’alimentation.
Après la mise sous tension, la commande effectue un auto-test
des composants matériels et logiciels. La figure 3-1 montre les
opérations de mise sous tension de la commande.
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
Utilisation
Mise sous tension
Auto-test
Erreur auto-test
?
oui
Erreur
non
Si installé, copier le
programme utilisateur
de l'EEPROM
dans la mémoire
RAM
non
Programme
utilisateur en
mémoire RAM
?
oui
Erreur avant
la mise sous
tension
?
oui
STOP
non
Mode Debug
sélectionné avant
la mise sous
tension
?
oui
STOP
non
Mode utilisateur
sélectionné avant
la mise sous
tension
?
non
STOP
oui
Etat STOP
avant la mise sous
tension
?
oui
STOP
non
Touche –
appuyée
?
oui
STOP
non
Routine de lancement
Fig. 3-1 Séquence de
mise sous tension
WDPM3-314
Etat RUN
exécution du programme
No. d’ident.: 00441113023
3-3
Utilisation
Auto-test
Si une erreur se produit lors de l’auto-test, la commande passe en état
d’erreur et affiche l’erreur, voir chapitre 4.
Si aucune erreur ne se produit, la commande reprend l’état et le mode
de fonctionnement qui existaient à la mise hors tension.
A l’état STOP, il est possible d’effectuer un changement de mode.
A l’état STOP, aucun programme utilisateur n’est actif, c.-à-d. qu’il n’y a
pas d’exécution de programme.
READY
ERROR
2.
01 02
LIMP
LIMN
REF
STOP
TRIG
Si les LED READY (pos. 01 pour l’axe 1, 02 pour l’axe 2) sont
allumées, les commandes de puissance sont “prêtes”.
Les afficheurs sept segments du bloc processeur (pos. 40) indiquent à l’état STOP le numéro du mode de fonctionnement
sélectionné.
Après la mise en service et l’auto-test, la commande est configurée
comme suit:
–
–
–
–
–
–
–
Mode de fonctionnement: mode utilisateur
Paramètres de l’interface série 1: BNET, 9600 bauds, adresse
réseau 1
Interface série 2 non configurée
1000 mots marqueurs (0 mots marqueurs rémanents)
Représentation de processus pour modules E/S locaux
Paramètres d’axes par défaut
Nombre maximal d’objets de programme
La configuration de la commande peut être modifiée à l’aide de l’appareil
de programmation.
3-4
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
Utilisation
3.3
Mode manuel
Le mode manuel offre la possibilité de faire tourner le moteur pas à pas
vers la droite ou la gauche à la vitesse de 1 kHz.
1.
Régler STOP au moyen du sélecteur (pos. 41): appuyer sur –.
2.
Maintenir le sélecteur (pos. 42) appuyé en position +. Au bout de
2 sec, les afficheurs sept segments clignotent (pos. 40).
Chercher le numéro correspondant au mode manuel de l’axe souhaité en appuyant sur les touches + ou – du sélecteur (pos. 41) .
Axe
Numéro
1
2
91
92
En relâchant le sélecteur (pos. 42), le mode de fonctionnement
est enregistré.
Un “M” clignote sur les afficheurs sept segments (pos. 40) pour
indiquer le mode manuel.
3.
Le moteur peut être tourné pas à pas ou en continu.
–
–
Pas à pas: appuyer brièvement sur le sélecteur (pos. 41).
Fonctionnement continu: maintenir le sélecteur (pos. 41) appuyé.
–
Rotation du moteur vers la droite: appuyer le sélecteur (pos. 41)
en position + .
Rotation du moteur vers la gauche: appuyer le sélecteur (pos. 41)
en position –.
–
IMPORTANT
Tous les contacts de fin de course sont contrôlés en mode manuel.
4.
Pour interrompre le mode manuel, appuyer le sélecteur (pos. 42)
en position +.
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
3-5
Utilisation
3.4
Mode utilisateur
Ce mode de fonctionnement permet d’exécuter un programme utilisateur
qui a été développé avec le système de programmation BPRO3 ou avec
l’interface de programmation ProOED3.
Lancement de programme avec BPRO3
Un programme utilisateur doit avoir été préalablement chargé dans la
commande WDPM3-314 par l’appareil de programmation, voir le manuel
d’utilisation BPRO3.
IMPORTANT
Un programme utilisateur peut aussi être lancé, arrêté ou testé (“debug”)
à partir de l’appareil de programmation (“on line”).
1.
Régler STOP au moyen du sélecteur (pos. 41): appuyer sur –.
2.
Maintenir le sélecteur (pos. 42) appuyé en position +. Au bout de
2 sec, les afficheurs sept segments clignotent (pos. 40).
Chercher le numéro 01 correspondant au mode utilisateur en
appuyant sur les touches + ou – du sélecteur (pos. 41).
En relâchant le sélecteur (pos. 42), le mode de fonctionnement
est enregistré.
3.
Lancer le programme chargé en appuyant le sélecteur (pos. 41) en
position + (RUN).
–
–
Maintenir le sélecteur appuyé pendant au moins 2 sec.
Le programme démarre toujours au début de programme.
→ Un point apparaît sur les afficheurs d’état (pos. 40).
IMPORTANT
Le programme utilisateur peut définir la fonction des sélecteurs (pos. 41
et 42) et des afficheurs d’état du bloc processeur (pos. 40), se reporter
au manuel de programmation BPRO3.
Lancement de programme avec ProOED3
Si un programme utilisateur a été créé avec ProOED3, il sera automatiquement activé à la mise sous tension.
→ Deux points apparaissent sur les afficheurs d’état (pos. 40).
IMPORTANT
Pour plus d’informations, se reporter à la documentation ProOED3.
3-6
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
Utilisation
3.4.1
Etats de la commande
en mode utilisateur
avec BPRO3
RUN
RESET
STOP
DEBUG
Fig. 3-2 Afficheurs d’état
La commande peut adopter les états suivants en mode utilisateur (l’état
courant est indiqué par le point droit des afficheurs sept segments
(pos. 40)):
40
RUN
Dans l’état RUN, le programme utilisateur est exécuté. L’état RUN est
activé par le sélecteur (pos. 41) de la face avant ou par l’option de menu
BPRO3 “Poursuivre la commande”.
allumé
40
éteint
40
éteint
40
clignote
STOP
Dans l’état STOP, le programme utilisateur est arrêté et l’entraînement
est inactif ou bien aucun programme utilisateur n’est chargé. Les sorties
sont bloquées.
L’état STOP est activé par l’option de menu BPRO3 “Arrêter la commande”
ou si une erreur de classe 0 à 3 est survenue (voir chapitre 3.4.2 Traitement
des erreurs).
L’option de menu BPRO3 “Poursuivre la commande” permet de reprendre
le déroulement du programme.
RESET
Dans l’état RESET, le programme utilisateur est arrêté et réinitialisé.
Le programme ne peut être relancé que depuis le début. Les sorties sont
réinitialisées.
Dans l’état RESET, il est possible de changer le mode de fonctionnement
de la commande.
L’état RESET est activé par le sélecteur (pos. 41) de la face avant ou
par l’option de menu BPRO3 “Réinitialiser la commande”.
DEBUG
Dans l’état DEBUG, le programme utilisateur peut être testé.
L’état DEBUG est activé par l’une des options de menu BPRO3 suivantes:
–
–
–
–
–
“Poser des points d’arrêt”
“Poursuivre, arrêter, réinitialiser la tâche”
“Cycle unique de tâche”
“Activer l’observation”
“Désactiver, initialiser/réinitialiser les entrées/sorties”, “Afficher,
modifier les variables”
IMPORTANT
La fonction “debug” de la bibliothèque de commande permet de définir
comment l’entraînement et les sorties doivent se comporter dans l’état
DEBUG après un arrêt du programme utilisateur (voir le manuel de
programmation BPRO3).
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
3-7
Utilisation
Il n’est possible du quitter l’état DEBUG que par l’option de menu BPRO3
“Réinitialiser la commande” ou en mettant la commande hors tension.
IMPORTANT
Si la liaison entre le système de programmation et la commande est
interrompue, la commande passe dans l’état RESET. Ceci provoque
l’arrêt de l’entraînement et la réinitialisation des sorties.
Le comportement de la commande est différent selon qu’elle est exploitée par le système de programmation BPRO3 ou par la face avant.
Exploitation par BPRO3:
Action
Réaction
“Arrêter la
commande”
Le programme utilisateur est arrêté. Les
interfaces série continuent de fonctionner.
Etat suivant: STOP, si RUN était actif.
“Réinitialiser la
commande”
“Poursuivre la
commande”
IMPORTANT
Dans l’état DEBUG, le comportement
de l’entraînement et des sorties peut
être défini au moyen de la fonction
“debug”.
Le programme utilisateur est réinitialisé.
L’entraînement est initialisé et les sorties
réinitialisées.
Si l’état DEBUG était actif, il est quitté (tous
les points d’arrêt sont effacés, l’observation
est mise hors service).
Tous les messages d’erreur sont effacés de
la mémoire d’erreurs de la commande (sauf
les erreurs de la classe d’erreurs 0).
Etat suivant: RESET
Le programme utilisateur qui a été arrêté est
continué si aucune erreur de classe 0 n’est
survenue.
L’entraînement et les sorties sont débloqués.
Les sorties bloquées après un STOP
retrouvent le même état qu’avant le blocage.
Etat suivant: RUN, si STOP était actif.
ATTENTION
Les déplacements interrompus
sont poursuivis.
3-8
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
Utilisation
Exploitation par la face avant:
Action
Réaction
Sélecteur (pos. 41)
appuyé en position +
“Réinitialiser la commande”, puis “Poursuivre
la commande”, voir exploitation par BPRO3.
Etat suivant: RUN
IMPORTANT
Dans l’état DEBUG, le programme
utilisateur est poursuivi.
Sélecteur (pos. 41)
appuyé en position –
“Réinitialiser la commande”, voir exploitation par BPRO3.
Etat suivant: RESET
IMPORTANT
En cas d’exploitation avec OED3, se reporter à la documentation
ProOED3.
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
3-9
Utilisation
3.4.2
Traitement des erreurs
avec BPRO3
Classes d’erreurs
Les erreurs qui peuvent survenir lors du déroulement du programme sont
subdivisées en classes d’erreurs. Les classes d’erreurs se distinguent
par le type d’erreur et leur incidence sur la commande.
Classe d’erreurs
Signification
Réaction de la commande
Remède
Classe d’erreurs 0
Erreur système
Etat STOP,
état RUN impossible.
L’erreur est enregistrée dans la mémoire d’erreurs et ne peut
être effacée que par réamorçage.
Appeler
BERGER LAHR
Classe d’erreurs 1
Erreur incorrigible
dans le programme
utilisateur
Etat STOP,
état RUN possible.
L’erreur est enregistrée dans la mémoire d’erreurs.
Modifier et recharger
le programme
utilisateur
Classe d’erreurs 2
Erreur corrigible
dans le programme
utilisateur
Etat STOP,
état RUN possible.
L’erreur est enregistrée dans la mémoire d’erreurs.
Voir Tableau des
erreurs, chapitre
4.2.1
Classe d’erreurs 3
Erreur de réglage
Etat STOP,
état RUN possible.
L’erreur est enregistrée dans la mémoire d’erreurs.
Voir Tableau des
erreurs, chapitre
4.2.1
Classe d’erreurs 4
Erreur de
programmation
Le programme utilisateur continue de tourner.
L’erreur est enregistrée dans la mémoire d’erreurs et notée
dans le mot d’erreur ressource.
Le mot d’erreur ressource peut être lu dans le programme
utilisateur par la fonction “geterror_sr”, se reporter au manuel
de programmation BPRO3.
Voir Tableau des
erreurs, chapitre
4.2.1
Classe d’erreurs 5
Contrôle des
signaux
Le programme utilisateur continue de tourner. Selon le signal
qui est actif, le mouvement d’entraînement est arrêté. Un
signal actif est noté dans le mot de signal ressource et peut
être lu dans le programme utilisateur par la fonction
“getsig_sr”, se reporter au manuel de programmation BPRO3.
L’erreur est enregistrée dans la mémoire d’erreurs.
Peut être définie par
l’utilisateur
3-10
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
Utilisation
Mémoire d’erreurs et affichage d’erreurs
Les erreurs des classes 0 à 4 sont indiquées sous forme de numéro
clignotant sur les afficheurs d’état du bloc processeur (pos. 40) et
enregistrées dans la mémoire d’erreurs de la commande.
La mémoire d’erreurs de la commande peut contenir au maximum 16
erreurs (les 8 premières et les 8 dernières erreurs survenues). En
appuyant le sélecteur (pos. 42) en position –, il est possible d’afficher
successivement les erreurs enregistrées dans la mémoire d’erreurs sur
les afficheurs d’état du bloc processeur (pos. 40).
Le contenu de la mémoire d’erreurs, la classe d’erreurs et la description
exacte des erreurs peuvent être affichés avec le système de programmation BPRO3, voir le manuel d’utilisation BPRO3.
Les erreurs enregistrées dans la mémoire d’erreurs sont effacées, à
l’exception des erreurs système (classe d’erreurs 0), lors d’une “réinitialisation de la commande” ou d’un nouveau lancement du programme
utilisateur.
IMPORTANT
Les erreurs, qui surviennent pendant la programmation ou pendant le
test du programme avec le système de programmation BPRO3 sont
affichées sous forme de message sur l’écran du PC.
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
3-11
Utilisation
3.5
Traitement d’instructions en ligne
Ce mode de fonctionnement est possible lorsque l’appareil est équipé à
l’emplacement 51 ou 53 d’une interface série RS 232 ou RS 485 LS ou
à l’emplacement 53 d’une interface bus de terrain (p.ex. Interbus-S ou
Profibus-DP).
Dans ce mode de fonctionnement, les ordres de déplacement et autres
instructions sont transmis à la commande qui les exécute immédiatement. Un jeu d’instructions complet est disponible.
IMPORTANT
Les paramètres suivants doivent être sélectionnés (voir chapitre 2.5):
– avec une interface série, mode de fonctionnement par MODE 60
ou 70
– avec une interface bus CAN, mode de fonctionnement par MODE 63
ou 73
– adresse réseau par MODE 61 ou 71 (seulement avec RS 485 LS,
Profibus-DP ou bus CAN)
– vitesse en bauds par MODE 62 ou 72 (pas nécessaire avec Profibus-DP)
Le traitement d’instructions en ligne peut être utilisé en mode utilisateur
de la commande (voir chapitre 3.4).
Il faut d’abord activer la commande de puissance par l’ordre INITDRIVE
pour pouvoir ensuite exécuter les ordres de déplacement.
ATTENTION
Les valeurs transmises sont perdues à la mise hors tension.
Information documentation
Le mode de fonctionnement traitement d’instructions en ligne est décrit
dans les documentations suivantes:
–
Traitement d’instructions en ligne et téléchargement par interface
série
–
Traitement d’instructions en ligne par bus CAN
–
Traitement d’instructions en ligne par Interbus-S
–
Traitement d’instructions en ligne par Profibus-DP
Ci-dessous figure une vue d’ensemble des ordres d’écriture et de lecture
disponibles.
3-12
Ordre d’écriture
BRAKE
Signification
Définir la sortie pour le frein
CLRERROR
CLRSIG_SR
Effacer les informations d’erreurs
Effacer les signaux d’axe de la mémoire
tampon
CONT
ENSIG
Reprendre le déplacement d’axe interrompu
Débloquer ou bloquer les signaux d’axe
INITDRIVE
MOVE
Initialiser l’axe
Positionnement relatif
POS
RAMP_EXP
Positionnement absolu
Sélectionner la rampe exponentielle
RAMP_LIN
RAMP_SIN
Sélectionner la rampe linéaire
Sélectionner la rampe sinus carré
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
Utilisation
Ordre d’écriture
Signification
REF_OUT_DISTANCE
Définir la distance de dégagement
maximale du contact de fin de course lors
d’un déplacement de référence
REFPOS_LIMN
Déplacement de référence vers le contact
de fin de course négative
REFPOS_LIMP
Déplacement de référence vers le contact
de fin de course positive
Déplacement de référence vers le contact
de référence
Régler le courant moteur
REFPOS_REF
SETCURRENT
SETENCODER
Régler le type de signaux du codeur
SETHARDWARE
SETMODE
Effectuer les réglages matériels
Sélectionner le mode de fonctionnement
SETNORM_GEAR_DEN Régler le dénominateur du facteur de
réduction
SETNORM_GEAR_NUM Régler le numérateur du facteur de
réduction
*
SETOFFSET
SETPOS
SETSIG_ACTIV_H
SETVEL_START
Régler l’offset de la grandeur de référence
Fixer la position actuelle
Mettre les signaux d’axe à l’état actif
Régler la vitesse de démarrage/d’arrêt
SETVEL_SYS
STOP_AXIS
Régler la vitesse maximale du système
Arrêter le déplacement d’axe
TIMEOUT*
VEL
Régler ou désactiver le contrôle de timeout
Régler la vitesse de consigne
WRITE_OUTPUT
Positionner directement les sorties
Pas sur un appareil avec interface Profibus-DP.
Ordre de lecture
GETCURRENT
Signification
Lire les valeurs de courant
GETENSIG
GETERROR
Lire les signaux d’axe débloqués ou
bloqués
Lire les erreurs
GETMODE
GETPOS
Lire le mode de fonctionnement
Lire les valeurs de position
GETSIG
GETSIG_ACTIV_H
GETSIG_SR
GETSTATE
Lire les états actuels des signaux d’axe
Lire l’état actif des signaux d’axe
Lire les signaux d’axe dans la mémoire
tampon
Lire l’état d’erreur d’un axe
GETVEL
READ_INPUT
Lire la valeur de vitesse
Lire directement les entrées
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
3-13
Utilisation
3.6
Programmation
L’appareil peut être programmé à l’aide du système de programmation
BPRO3 ou de l’interface de programmation ProOED3.
3.6.1
Programmation avec
BPRO3
La programmation de l’appareil à l’aide du système BPRO3 s’effectue
en mode utilisateur avec un PC comme appareil de programmation.
Informations documentation
Trois documentations sont livrées avec le logiciel de programmation
BPRO3:
3-14
–
Manuel de programmation BPRO3
contient toutes les informations nécessaires au développement
d’un programme de commande avec le système de programmation BPRO3.
–
Manuel d’utilisation BPRO3
contient des informations pour l’installation et l’utilisation du
système de programmation BPRO3.
–
Bibliothèque BPRO3
décrit les exemples de programme et la bibliothèque utilisateur
contenus dans le progiciel BPRO3.
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
Utilisation
Informations sur les versions de BPRO3 inférieures à 3.2
L’accès direct (par @) ou indirect (via la représentation de processus,
par %) aux entrées de la connexion de signaux I 16 à I 20 (IX0.16 à
IX0.20) et aux entrées de contacts de fin de course (IX0.32 à IX0.51)
n’est possible qu’à partir de la version 3.2 de BPRO3.
Sur les versions BPRO3 inférieures à 3.2, les entrées ne peuvent être
adressées qu’indirectement par l’intermédiaire de marqueurs. Pour cela,
il faut d’abord copier la fonction “wpm_iw_1_to_3” de la bibliothèque de
projets dans le projet en cours et l’appeler au début du programme API.
Affectation entrées – marqueurs par la fonction “wpm_iw_1_to_3”
Entrée
Marqueur
Entrée
Marqueur
Entrée
Marqueur
%IW0.1
%MW1001
%IW1.0
%MW1002
%IW1.1
%MW1003
%IX0.16
%MX1001.0
%IX0.32
%MX1002.0
%IX0.48
%MX1003.0
%IX0.17
%MX1001.1
%IX0.33
%MX1002.1
%IX0.49
%MX1003.1
%IX0.18
%MX1001.2
%IX0.34
%MX1002.2
%IX0.50
%MX1003.2
%IX0.19
%MX1001.3
%IX0.35
%MX1002.3
%IX0.51
%MX1003.3
%IX0.20
%MX1001.4
%IX0.36
%MX1002.4
%IX0.37
%MX1002.5
%IX0.38
%MX1002.6
%IX0.39
%MX1002.7
%IX0.40
%MX1002.8
%IX0.41
%MX1002.9
%IX0.42
%MX1002.10
%IX0.43
%MX1002.11
%IX0.44
%MX1002.12
%IX0.45
%MX1002.13
%IX0.46
%MX1002.14
%IX0.47
%MX1002.15
Exemple de programme API
Réseau 1
wpm_iw_1_to_3
ld
st
ld
st
WDPM3-314
%MX1001.0
%QX0.5
%MX1002.0
%QX0.6
No. d’ident.: 00441113023
3-15
Utilisation
3.6.2
Programmation avec
ProOED3
La programmation de l’appareil s’effectue à l’aide de l’interface de
programmation ProOED3 et d’un PC. Pour cela, OED3 doit être installé
dans l’unité de positionnement.
Information documentation
La programmation d’un programme utilisateur avec ProOED3 est décrite
dans la documentation ProOED3.
3.7
Mise hors tension
1.
Avant la mise hors tension, régler éventuellement STOP avec le
sélecteur (pos. 41) (appuyer sur –) pour que l’état STOP de la
commande soit activé lors de la remise sous tension.
Si l’état RUN est actif à la mise hors tension, le programme utilisateur se déroulera à la remise sous tension.
IMPORTANT
Lors de la mise sous tension de l’alimentation, la commande se retrouve
toujours dans l’état qui était actif à la mise hors tension.
ATTENTION
Le moteur raccordé à la commande n’est plus alimenté après la
coupure de la tension d’alimentation de la commande de puissance,
il n’a donc plus de moment de maintien. Il faut par conséquent
veiller, avant la mise hors tension de l’alimentation, à protéger les
charges des axes verticaux contre la chute (p.ex. équiper le moteur
d’un frein).
2.
3-16
Couper la tension d’alimentation.
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
Incidents
4
Incidents
4.1
Afficheurs d’état
40
01
41
-
X1
+
SIGNAL
42
51
I0
02
Fig. 4-1 Afficheurs d’état
Afficheurs d’état du bloc processeur
Les deux afficheurs sept segments (pos. 40) signalent les états de
fonctionnement et les incidents du bloc processeur quand le sélecteur
(pos. 42) se trouve en position intermédiaire; pour le tableau de recherche d’erreurs, se reporter au chapitre 4.2.1.
Affichages lumineux
Les affichages lumineux 00 à 99 signalent les modes de fonctionnement
suivants.
Affichage
01
60, 70
63, 73
M
91
92
Signification
Mode utilisateur
Traitement d’instructions en ligne par interface série
Traitement d’instructions en ligne par interface bus CAN
Mode manuel d’un axe
Mode manuel de l’axe 1
Mode manuel de l’axe 2
IMPORTANT
Le programme utilisateur peut également changer l’affichage (entre 00
et 99), voir la fonction “display” dans le manuel de programmation
BPRO3.
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
4-1
Incidents
Affichages clignotants
Les affichages clignotants signalent des erreurs et des incidents du bloc
processeur, voir chapitre 4.2.1.
Les messages d’erreur s’acquittent en appuyant sur le sélecteur (pos. 42).
Les points droit et gauche des afficheurs sept segments (pos. 40)
signalent les états suivants:
Point gauche Point droit Signification
–
–
–
allumé
Etat STOP ou RESET
Déroulement du programme (état RUN)
–
clignote
Déroulement du programme (état
DEBUG)
allumé
allumé/
clignote
Fonctions des sélecteurs (pos. 41 et 42)
en fonction du programme utilisateur
(état RUN/état DEBUG)
IMPORTANT
La signification des autres affichages en fonctionnement avec OED3 est
décrite dans la documentation ProOED3.
I0
Afficheurs d’état des entrées et sorties
Q0
Les LED I 0 à I 20 indiquent l’état des entrées de signaux, Q 0 à Q 9 l’état
des sorties de signaux.
L’entrée I 15 n’est pas prévue.
I20
Q9
Afficheurs d’état des axes
READY
ERROR
01 02
LIMP
LIMN
REF
STOP
TRIG
Les états des axes sont indiqués par deux groupes de sept LED (pos. 01
pour l’axe 1, 02 pour l’axe 2).
Les deux LED supérieures (READY et ERROR) indiquent les états de
la commande de puissance correspondante et les cinq LED inférieures
(LIMP, LIMN, REF, STOP et TRIG) les états des signaux d’axe.
IMPORTANT
La LED ERROR s’allume pour signaler une erreur de la commande de
puissance.
Les sept LED ont la signification suivante:
READY
ERROR
sans
fonction
03 04
4-2
I42
.
I47
.
.
.
.
.
I46
I51
LIMP
LIMN
REF
STOP
TRIG
Disponibilité de la commande de puissance (signal READY)
Avertissement de surchauffe moteur (signal TEMP_MOT);
Avertissement de surchauffe commande de puissance
(signal TEMP_INT);
Erreur de contrôle de rotation (signal RM_FAULT)
Contact de fin de course positive (signal LIMP)
Contact de fin de course négative (signal LIMN)
Contact de référence (signal REF)
Axe dans l’état STOP (signal STOP)
Trigger (signal TRIG)
Les cinq LED inférieures des groupes de LED pos. 03 et pos. 04
indiquent les états des entrées de signaux libres I41 à I51 de la connexion
de contacts de fin de course (voir chapitre 2.4.4). Les deux LED supérieures
n’ont pas de fonction.
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
Incidents
Diagnostic Interbus-S
Les quatre affichages suivants servent à établir un diagnostic sur un
appareil équipé d’une interface Interbus-S.
40
U RC BA RD
U
RC
BA
RD
Tension de fonctionnement
Liaison Interbus-S correcte
Transmission Interbus-S active
Pas d’autre esclave Interbus-S présent
Le diagnostic est paramétré comme suit:
1.
Appuyer le sélecteur (pos. 42) en position +.
→ Au bout de 2 sec, les afficheurs sept segments (pos. 40)
clignotent.
2.
Régler le numéro souhaité en appuyant sur les touches + ou – du
sélecteur (pos. 41).
MODE
Diagnostic Interbus-S
65
Diagnostic via l’emplacement 51
75
Diagnostic via l’emplacement 53
→ En relâchant le sélecteur (pos. 41), le numéro est enregistré.
La description détaillée figure dans la documentation Interbus-S.
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
4-3
Incidents
Afficheurs d’état de la commande de puissance
Les dix LED indiquent l’état de fonctionnement et les incidents pour
chacun des deux axes.
X1 X2
FAULT
TEMP
OVER-V
LOW-V
READY
X1
X2
READY
s’allume si la commande de puissance fonctionne
correctement (l’état prêt est signalé via la connexion
de signaux). La tension d’alimentation se situe dans
la plage nominale, se reporter aux Caractéristiques
techniques.
FAULT
s’allume en cas de court-circuit entre deux phases du
moteur.
TEMP
s’allume en cas de surchauffe (> 75°C) du dissipateur
thermique.
OVER-V
s’allume en cas de surtension (> 410 V).
LOW-V
s’allume en cas de sous-tension (< 200 V).
OVER-V
et
LOW-V
s’allument si l’entrée Enable n’est pas activée.
Toutes les
4 LED
s’allument si la fréquence d’impulsions est trop
élevée ou en cas d’impulsions parasites.
ATTENTION
En cas d’incident (LED “FAULT” à LED “LOW-V”), le moteur est mis
hors tension et la commande de puissance signale “pas prête” (la
LED “READY” s’éteint).
Un moteur hors tension ne possède plus de moment de maintien.
Cela peut entraîner des réactions indésirables.
ATTENTION
Si la LED “OVER-V” s’allume, il faut raccorder une ou plusieurs
résistances ballasts externes à la connexion de résistance ballast.
IMPORTANT
Une fois l’incident corrigé, l’affichage d’incident peut être effacé en
coupant et en remettant la tension d’alimentation ou en déconnectant et
en reconnectant l’entrée Enable.
4-4
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
Incidents
4.2
Tableau de recherche d’erreurs
4.2.1
Incidents du
bloc processeur
Les erreurs qui surviennent pendant le déroulement du programme sont
affichées sous forme de numéro clignotant sur les afficheurs d’état du
bloc processeur (pos. 40) et consignées dans la mémoire d’erreurs de
la commande. Le contenu de la mémoire d’erreurs et une description
exacte de l’erreur peuvent être affichés à l’aide du système de programmation BPRO3, se reporter au manuel d’utilisation BPRO3.
Le tableau suivant récapitule les erreurs pouvant survenir, leurs causes
et leur élimination.
IMPORTANT
Les messages d’erreur en fonctionnement avec OED3 sont également
décrits dans la documentation ProOED3.
Affichage
Cause
Elimination
Commande de puissance pas prête
Coupure de ligne
Voir tableau d’erreurs commande de puissance
Eteindre l’appareil et vérifier la ligne
Surchauffe de la commande de
puissance
Laisser refroidir la commande de puissance moteur
arrêté
Ajouter un ventilateur sur la commande de
puissance
Vérifier le câblage du codeur
Erreur au codeur pour réducteur
électronique,
rupture de ligne
Surchauffe du moteur
Diminuer le courant de phase
Réduite la charge
Contrôle de rotation actif, erreur de
poursuite
Vérifier la dureté de la mécanique
Court-circuit à une sortie Q
Vérifier le câblage de la connexion de signaux
LIMP de contact de fin de course
incorrect ou mauvais fonctionnement
du contact de fin de course
Vérifier le câblage et le fonctionnement du contact
de fin de course ou le sens de rotation du moteur,
voir chapitre 2.5.
LIMP doit être atteint dans le sens positif du moteur.
LIMN de contact de fin de course
incorrect ou mauvais fonctionnement
du contact de fin de course
Vérifier le câblage et le fonctionnement du contact
de fin de course ou le sens de rotation du moteur,
voir chapitre 2.5.
LIMN doit être atteint dans le sens négatif du moteur.
Sortir de la zone du contact de fin de course
LIMP de contact de fin de course
positive actionné
LIMN de contact de fin de course
négative actionné
Sortir de la zone du contact de fin de course
Entrée STOP activée
Désactiver l’entrée STOP
Erreur dans le programme utilisateur:
40 = Erreur dans la tâche INIT
41 = Erreur dans la tâche
déroulement de programme
42 = Erreur dans la tâche API
Une description détaillée de l’erreur peut être affichée
par l’option de menu BPRO3 “Mémoire d’erreurs”
Erreur de commande, se reporter à la
documentation ProOED3.
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
4-5
Incidents
Affichage
Cause
Elimination
Aucun programme utilisateur chargé
ou système d’exploitation OED3
absent
Charger le programme utilisateur ou installer le
système d’exploitation OED3 dans la commande de
positionnement
Temps de cycle API admissible
dépassé en raison d’une boucle infinie
dans le programme utilisateur
Effectuer un test du programme avec BPRO3
Temps de cycle API admissible
dépassé en raison d’un programme
utilisateur trop long
Raccourcir le programme utilisateur, le cas échéant
transférer des parties de programme dans la tâche
déroulement ou INIT
Modifier le temps de cycle admissible (voir la fonction “cycletime” dans le manuel de programmation
BPRO3)
Désactiver le contrôle de temps de cycle (voir la fonction “cycletime” dans le manuel de programmation
BPRO3)
Vérifier le câblage
Pas de liaison par l’interface RS 485 HS
Spécifier le nombre exact de cartes d’entrée/sortie
Vérifier les niveaux de révision:
le niveau de révision du BPRO3 apparaît à l’écran
après l’activation du BPRO3.
Le niveau de révision de la commande peut être
déterminé au moyen de l’option de menu BPRO3
“Etat de la commande”.
Les niveaux de révision de la
commande et du système de
programmation BPRO3 ne
coïncident pas
Utiliser les niveaux de révision adéquats
Erreur de programmation: adresse
invalide pour l’entrée ou la sortie
Afficher le programme utilisateur
Lors de la programmation avec le
BPRO3, une mauvaise “Configuration
de commande” a été indiquée
Système défectueux
Entrer le programme utilisateur avec la “Configuration de commande” réelle
Pas d’EEPROM présente
Appeler le service technique
Erreur d’écriture EEPROM
Appeler le service technique
Appeler le service technique
Tension de batterie trop faible, batterie Remplacer la batterie, voir chapitre 5.1
fatiguée
ATTENTION
Après l’arrêt de la commande, certaines données
ou le programme utilisateur
peuvent être perdus!
La version OED3 de la commande et
la version ProOED3 ne sont pas
compatibles
4-6
WDPM3-314
Utiliser les mêmes versions de logiciel pour OED3
et ProOED3, p.ex. OED3 version 3 et ProOED3
version 3
No. d’ident.: 00441113023
Incidents
Affichage
Cause
Elimination
Autres
affichages
d’erreurs
Erreurs système
Appeler le service technique
DANGER
Couper la tension secteur pour contrôler le câblage du secteur, du
moteur ou de la résistance ballast.
4.2.2
Incidents des axes
Le tableau suivant récapitule les incidents possibles, leur cause et leur
élimination.
Incident
Cause
Elimination
LED
ERROR
allumée
Erreur de contrôle de rotation
Voir tableau d’erreurs commande de puissance
Avertissement de surchauffe
commande de puissance
Avertissement de surchauffe moteur
Coupure de ligne dans le câble moteur
4.2.3
Autres incidents
Le tableau suivant présente des incidents possibles qui ne sont pas
affichés.
Incident
Cause
Elimination
Aucune LED allumée
Tension d’alimentation absente
Vérifier la tension d’alimentation
Tension d’alimentation mal raccordée
Raccorder correctement la tension
d’alimentation
Entrée de signal commande de
courant active
Mettre l’entrée à l’état non actif
Le moteur ne tourne pas
et ne possède aucun
moment de maintien
Entrée de signal Enable non active
Moteur mal raccordé
Raccorder correctement le moteur
Le moteur ne tourne pas
mais possède un
moment de maintien
Entrée de signal Porte active
Mettre l’entrée à l’état non actif
Entrée de signal Impulsion
Corriger le timing et le niveau de
tension
Le moteur tourne
irrégulièrement
Entrée de signaux Impulsion et sens
Corriger le timing et le niveau de
tension
Surcharge
Contrôler les conditions de charge
Moteur défectueux
Remplacer le moteur
Phases moteur permutées
Raccorder correctement les phases
moteur
Entrée de signal Sens mal positionnée
Corriger le sens de rotation
Courant de phase moteur mal réglé
Régler correctement le courant de
phase moteur
Le moteur tourne dans
le mauvais sens
Le moteur a un couple
trop faible
DANGER
Couper la tension secteur pour contrôler le câblage du secteur, du
moteur ou de la résistance ballast.
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
4-7
Incidents
4.3
Réparations
ATTENTION
Seul BERGER LAHR est autorisé à effectuer des réparations!
En cas de démontage de l’appareil, il faut repérer les connexions.
En cas d’échange de l’appareil, il faut reprendre les paramètres réglés
ainsi que le numéro de l’emplacement de montage.
4.4
Amorçage de la commande
Après le remplacement ou l’équipement d’une interface ou d’un module
de mémoire, il faut amorcer la commande. A cette occasion, un programme
utilisateur stocké dans la mémoire EEPROM ou PROM est chargé dans
la mémoire de travail de la commande.
Pour amorcer la commande, procéder comme suit:
4-8
1.
Déconnecter la tension d’alimentation 24 V de l’appareil.
2.
Appuyer le sélecteur (pos. 42) en position + et le maintenir appuyé.
3.
Connecter la tension d’alimentation 24 V.
→ Sur les afficheurs sept segments apparaît “A1” à “A4”.
4.
Lorsque l’affichage “A4” est stable, pousser le sélecteur (pos. 41)
d’abord en position – puis en position +.
5.
Relâcher le sélecteur (pos. 42)
→ Les afficheurs sept segments clignotent. Un programme utilisateur présent dans l’EEPROM ou la PROM est chargé dans
la mémoire de travail de la commande puis exécuté.
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
Incidents
4.5
Stockage, expédition
Lors du stockage des appareils ou des cartes, il faut veiller à:
–
–
–
–
–
ce que le taux maximum d’humidité de l’air ne dépasse pas la
valeur maximale (voir chapitre 1.4).
respecter la température de stockage (voir chapitre 1.4).
protéger les éléments stockés de la poussière et de la saleté.
déballer, stocker ou installer les appareils ou cartes munis du
symbole
uniquement dans des zones de travail protégées contre l’électricité
statique.
conserver les emballages d’origine.
Lors de l’expédition d’appareils ou de cartes, il faut veiller à:
–
–
–
–
expédier les appareils ou les cartes dans leur emballage d’origine.
emballer les cartes sans batterie dans des pochettes conductrices
sur les deux faces (si possible les pochettes d’origine).
emballer les cartes avec batterie dans des pochettes conductrices
à l’extérieur et antistatiques à l’intérieur (si possible les pochettes
d’origine).
emballer les appareils ou les cartes munis du symbole
uniquement dans des zones de travail protégées contre l’électricité
statique.
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
4-9
Incidents
4-10
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
Entretien
5
Entretien
5.1
Remplacement de la batterie
IMPORTANT
La batterie doit être remplacée au plus tard tous les deux ans pour éviter
les risques de perte de données.
DANGER
Débrancher la fiche secteur avant de remplacer la batterie.
1.
Déposer l’appareil.
2.
Débrancher le câble plat reliant le bloc processeur à la commande
de puissance.
3.
Déposer les deux vis sur la partie supérieure et sur la partie
inférieure de l’appareil.
4.
Séparer le bloc processeur et la commande de puissance.
ATTENTION
Les circuits CMOS sont sensibles au contact!
5.
Brancher le connecteur de la batterie neuve sur le 2ème emplacement.
6.
Débrancher le connecteur de la batterie usagée.
7.
Sortir la batterie usagée et mettre en place la neuve.
8.
Réassembler le bloc processeur et la commande de puissance et
serrer les vis.
9.
Rebrancher le câble plat reliant le bloc processeur à la commande
de puissance.
10. Poser l’appareil.
Batterie
Fig. 5-1 Remplacement
de la batterie
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
5-1
Entretien
5.2
Prestations de service
Le service technique propose les services suivants
aux numéros indiqués ci-dessous.
–
Informations pièces détachées par ligne directe
Tél.: +49 (0) 7821 - 946 - 606
Livraison rapide de pièces détachées à partir de Lahr,
sous 24 heures presque partout en Europe.
–
Conseil technique en cas de problème par
Tél.: +49 (0) 7808 - 943 - 226
Fax: +49 (0) 7808 - 943 - 499
Internet e-mail: [email protected]
De surcroît, le service technique propose bien entendu les services
suivants:
5-2
–
S.A.V. sur site, et
–
communication directe avec les spécialistes de son Service
après-vente.
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
Annexe
6
Annexe
6.1
Variantes d’appareils
Il existe les variantes d’appareils suivantes selon l’équipement en interfaces et le logiciel du système d’exploitation. Vous trouverez les variantes d’appareils à commander dans les documents de vente de la commande.
Interface 1
(position 51)
Interface 2
(position 53)
Interface
d’encodeur
(position 55)
Logiciel de
système
d’exploitation
RS 232
RS 485 LS
RS 232
RS 485 LS
RS 485 HS
ANOZ
IBS
PBDP
CAN
SUCONET
MP 962
– pour logiciel de
programmation
ProOED3
– pour logiciel de
programmation
BPRO3 ou
exécution
d’instructions
online par
l’intermédiaire
de l’interface de
bus de
communication
ou de l’interface
sérielle
IMPORTANT
L’équipement en interfaces de l’appareil figure sur la plaque signalétique.
Les abréviations ont la signification suivante:
ANOZ
Interface analogique
CAN
Interface bus CAN
IBS
Interface Interbus-S
PBDP
Interface Profibus-DP
MP 962
Interface codeur
RS 232
Interface série RS 232
RS 485 LS Interface série RS 485
RS 485 HS Interface série pour carte d’entrée/sortie MP 926,
console d’exploitation Lauer ou SUCONET
(sans OED3)
Type: WDPM3-314.XXXOED3
Logiciel de système d’exploitation pour ProOED3
Type: WDPM... sans indication
Logiciel de système d’exploitation pour BPRO3 ou exécution d’instructions online
L’appareil est équipé en standard d’une EEPROM pour le programme
utilisateur.
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
6-1
Annexe
6.2
Description des accessoires
Secteur
7
9
17
10
2
40
01
41
-
X1
+
SIGNAL
42
18
3
11
51
I0
02
X2
SIGNAL
18
53
11 12
5
STEP
I-RED
GAT/ENA
03
X1
OFF
01
EF 2
78 9A
3456
BCD
6
Moteur
PH.CURR
STEP
I-RED
GAT/ENA
11
16
01
EF 2
3456
13
PH.CURR
BCD
X1 X2
04
READY
FAULT
TEMP
OVER-V
LOW-V
14
X2
OFF
78 9A
15
55
I20
Q0
U
V
W
X1
X2
X1
57
11
58
19
U
V
W
4
X2
Q9
WDPM3-314
13
16
11
8
Moteur
8
1
Fig. 6-1 Accessoires
6-2
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
Annexe
Les accessoires suivants (voir figure 6-1) sont disponibles sur commande
séparée:
Position
Désignation
Se reporter à
1
Résistance ballast pour WDPM3-314
chapitre 6.2.6
2
Batterie pour appareils à fixation murale
–
3
Terminal de commande FT 2000
chapitre 6.2.2
4
Documentation Traitement d’instructions en ligne par interface
série
No. doc. 212.986
5
Carte d’entrée/sortie MP 926 (16 entrées/16 sorties)
documentation MP 926
6
Adaptateur d’interface Interbus-S MP 927
documentation Interbus-S
7
Filtre secteur
chapitre 6.2.1
8
Système de programmation BPRO3 ou interface de
programmation ProOED3 pour variantes d’appareils avec
système d’exploitation OED3 (documentation et disquettes
correspondantes)
–
9
Convertisseur d’interface MP 923 (RS 485 LS/RS 232)
chapitre 6.2.3
10
Multiplexeur d’interfaces MP 924
chapitre 6.2.4
11
Jeu de connecteurs WDPM3-314 (tous sub-D)
–
12
Adaptateur pour fonctionnement maître/esclave par interface
RS 485 LS
chapitre 6.2.5
13
Moteur pas à pas à 3 phases VRDM 39...LW
14
Câble codeur
15
Câble de signalisation Interbus-S/MP 927
16
Câbles moteur 3 x 1,5/2 x 1,0 mm2
documents de vente
2
Câbles moteur 3 x 2,5/2 x 1,5 mm
17
Câble d’interface RS 485 LS mâle-femelle
18
Câble d’interface RS 485 LS mâle-mâle
19
Câble de signalisation
IMPORTANT
Les numéros de commande des accessoires figurent dans les documents de vente de l’unité de positionnement WDPM3-314.
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
6-3
Annexe
6.2.1
Filtre secteur
Il est possible d’intercaler un filtre secteur (figure 6-2) dans la ligne
secteur dans un but d’antiparasitage.
IMPORTANT
Respecter les conditions de contrôle CEM de BERGER LAHR lors du
branchement du filtre secteur.
→
→
→
Fig. 6-2 Filtre secteur
6-4
WDPM3-314
L'
N'
PE
L
N
PE
Secteur
No. d’ident.: 00441113023
L
N
PE
Annexe
6.2.2
Terminal de commande
FT 2000
Le terminal de commande FT 2000 est un terminal simple permettant
l’entrée et la visualisation de données, il est utilisé pour les commandes
BERGER LAHR. Il possède huit entrées parallèles et huit sorties parallèles qui peuvent être adressées en mode maître/esclave (figure 6-3).
L’appareil a été conçu pour être monté sur un pupitre de commande ou
sur la face avant de la commande.
Le terminal de commande FT 2000 peut être configuré en mode maître/
esclave ou en mode terminal. En mode terminal, les entrées et les sorties
parallèles ne peuvent pas être adressées.
IMPORTANT
Les fils d’émission et de réception entre le terminal et la commande
doivent être croisés. Un adaptateur peut être utilisé à cet effet, voir
chapitre 6.2.5.
Le raccordement à l’unité de positionnement s’effectue par l’intermédiaire
d’une interface série RS 485 LS.
Terminal de commande
Numéro de
commande
FT 2000 allemand
62512000003
FT 2000 anglais
62512000004
FT 2000 français
62512000005
Pour toute information complémentaire, se reporter à la documentation
du terminal de commande FT 2000.
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
1
2
3
4
5
S1
S2
6
7
8
9
0
–
.
F8
Fig. 6-3 Terminal de commande
FT 2000
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
6-5
Annexe
6.2.3
Convertisseur d’interface
MP 923
6.2.3.1
Description générale
Le convertisseur d’interface MP 923 est utilisé pour transmettre des
données d’une interface RS 485 LS (RS 422) vers une interface V24
(RS 232) et inversement.
Le convertisseur d’interface doit être alimenté en 12 VDC soit par
l’intermédiaire de la connexion du bloc d’alimentation (prise de diode 2
pôles) soit par l’intermédiaire de la connexion RS 485 LS (RS 422). Sur
les unités de positionnement BERGER LAHR (p.ex. WDP5), l’alimentation est réalisée par l’intermédiaire de la connexion RS 485 LS (RS 422).
6.2.3.2
Caractéristiques
techniques
Caractéristiques électriques
Tension d’alimentation
9,6 à 15 VDC/150 mA
Interfaces
RS 485 LS (RS 422)
V24 (RS 232)
Caractéristiques mécaniques
Dimensions
97 x 65 x 30 mm
Poids
env. 130 g
Conditions d’environnement
Température de stockage
-25°C à +70°C
Température de service
0°C à 55°C
Classe d’humidité composants
F selon DIN 40 040
Classe d’humidité contrôlée selon CEI 68 partie 2-3 à:
Température de l’air
+40°C, +2°C
Humidité relative de l’air
93%, +2%, -3%
Sans condensation
M
P9
23
ER
W
PO
N
O
V2
R
S
Fig. 6-4 Convertisseur
d’interface MP 923
6-6
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
5
48
4
Annexe
6.2.3.3
Mise en service
1.
Câbler le convertisseur d’interface MP 923 comme indiqué à la
figure 6-5.
IMPORTANT
Le MP 923 est alimenté en 12 VDC soit par l’intermédiaire de la
connexion du bloc d’alimentation soit par l’intermédiaire de la connexion
RS 485 LS (RS 422) (p.ex. sur les unités de positionnement WDP5 de
BERGER LAHR).
ATTENTION
Les câbles d’interfaces doivent être blindés des deux côtés par
l’intermédiaire du boîtier de connecteur.
ATTENTION
Pour des raisons de protection contre les perturbations, le câble
V24 (RS 232) doit être aussi court que possible (max. 15 m).
6.2.3.4
Afficheurs d’état
2.
Connecter la tension secteur.
→ La LED “POWER ON” s’allume. Les deux autres LED sont
éteintes.
3.
Lancer la transmission de données.
→ En fonction du sens de transmission des données, l’une des
deux LED “RS 485 LS → V24” ou “RS 485 LS ← V24” clignote.
Les afficheurs d’état signalent l’état de fonctionnement ou les incidents.
LED
Allumée
Eteinte
“POWER ON”
Tension d’alimentation
présente
Tension d’alimentation
absente
Clignotante
“RS 485 LS → V24” Interface RS 485 LS (RS
422) mal câblée (signaux
TXD (TXD) et RXD (RXD)
inversés)
Pas de transmission de
données de RS 485 LS
(RS 422) vers V24
(RS 232)
Transmission de données
de RS 485 LS (RS 422)
vers V24 (RS 232)
“RS 485 LS ← V24”
Pas de transmission de
données de V24 (RS 232)
vers RS 485 LS (RS 422)
Transmission de données
de V24 (RS 232) vers
RS 485 LS (RS 422)
Interface V24 (RS 232)
mal câblée (broches 2 et 3
inversées)
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
6-7
Annexe
1
2
14
3
15
4
16
5
17
18
6
13
25
12
24
11
23
10
22
9
8
20
21
7
19
20
6
Longueur
de câble
max. 15 m
7
2
MP 923
8
3
4
9
RS 422
+12V
GND
TXD
RXD
RGND
RS 232
TXD
RXD
Connecteur
mâle
Connecteur
femelle
5
RS 485 LS
ou
V24
ou
1
13
25
12
24
11
23
10
22
9
8
Bloc
alimentation
ou
Terre de
signalisation
21
7
19
6
18
5
17
4
16
3
15
2
14
1
Blindage
15
V24/RS 232
2
RS 485 LS/RS 422
V24
ou
RS 232
Terre de
signalisation
25
12
24
11
23
10
22
5
9
9
21
8
4
8
20
7
3
7
19
6
2
6
18
5
1
17
4
16
3
Connecteur
femelle
14
1
Blindage
13
Connecteur
femelle
Connecteur
mâle
Fig. 6-5 Mise en service
du convertisseur
d’interface MP 923
6-8
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
Longueur
de câble
max. 15 m
Annexe
6.2.4
Multiplexeur d’interfaces
MP 924
6.2.4.1
Description générale
Un multiplexeur d’interfaces MP 924 permet de commander à partir d’un
PC jusqu’à neuf appareils BERGER LAHR connectables en réseau. Si
plus de neuf appareils doivent être mis en réseau, il faut interconnecter
plusieurs multiplexeurs d’interfaces MP 924.
6.2.4.2
Caractéristiques
techniques
Caractéristiques électriques
10 interfaces série
RS 485 LS (RS 422)
Caractéristiques mécaniques
Dimensions
env. 205 x 80 x 32 mm
Poids
env. 260 g
Conditions d’environnement
Température de stockage
-25°C à +70°C
Température de service
0°C à 55°C
Classe d’humidité composants
F DIN 40040
Classe d’humidité contrôlée selon CEI 68 partie 2-3 à:
Température de l’air
+40°C, +2°C
Humidité relative de l’air
93%, +2%, -3%
Sans condensation
LED tension d'alimentation 12 VDC
Couvercle plastique
B1
B2
B3
1
2
3
4
5
6
7
8
Raccord de blindage
Fig. 6-6 Multiplexeur
d’interfaces MP 924
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
6-9
Annexe
6.2.4.3
Mise en service
1.
Câbler le multiplexeur d’interfaces MP 924 comme indiqué à la
figure 6-7.
Pour une conversion d’interface RS 232 ↔ RS 485 LS (RS 422),
utiliser le convertisseur d’interface MP 923 (voir chapitre 6.2.3).
ATTENTION
Les câbles d’interfaces doivent être blindés des deux côtés (relier
le raccord de blindage sur le MP 924 à la terre de protection).
ATTENTION
Pour des raisons de protection contre les perturbations, le câble
RS 232 doit être aussi court que possible (max. 15 m).
ATTENTION
La terminaison de ligne ne doit jamais être connectée.
2.
Si plusieurs multiplexeurs d’interfaces MP 924 sont utilisés, les
interconnecter comme indiqué à la figure 6-7.
3.
Paramétrer le mode réseau sur les appareils raccordés et mettre
les appareils sous tension.
ATTENTION
Il faut régler la même vitesse en bauds sur tous les appareils du
réseau.
ATTENTION
En cas d’utilisation du convertisseur d’interface MP 923, au moins
un appareil du premier multiplexeur d’interfaces MP 924 doit être
sous tension pour qu’il soit alimenté.
6-10
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
Annexe
PC
RS 232
MP 923
RS 485 LS
LED tension d'alimentation 12 VDC
MP 924
B1
B2
B3
1
Raccord
de blindage
2
3
4
·
Appareil 1
(Interface RS 485 LS)
·
6
5
·
MP 924
B1
B2
B3
7
8
1
2
·
·
Appareil 8
(Interface RS 485 LS)
3
·
5
4
·
·
Appareil 9
(Interface RS 485 LS)
Fig. 6-7 Câblage du
multiplexeur d’interfaces MP 924
6.2.5
Adaptateur
L’adaptateur à 9 pôles sert à permuter les fils d’émission et de réception
pour le mode maître/esclave par l’intermédiaire de l’interface RS 485 LS.
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
6-11
Annexe
6.2.6
Résistance ballast
supplémentaire
(uniquement pour
les dispositifs
< RS40)
La résistance ballast FZP 200 (180 ohms, 150 W) (figure 6-8) est utilisée
pour dissiper une énergie de freinage plus importante.
DANGER
Une haute tension d’environ 325 VDC est présente sur les connexions de la résistance ballast.
DANGER
La résistance ballast peut devenir très chaude si l’énergie de freinage
est élevée.
ATTENTION
Veiller à une bonne évacuation de la chaleur lors du montage de la
résistance ballast.
1.
Couper la tension secteur.
2.
Equiper les deux fils de liaison de la résistance ballast d’embouts
de conducteurs côté appareil.
3.
Visser les deux brins sur la connexion située sur le dessous de
l’appareil.
IMPORTANT
Une résistance ballast externe est nécessaire si l’énergie cinétique à
dissiper de manière cyclique (Wcin) dépasse la valeur suivante
(tfrein = temps de freinage): Wcin ≥ 100 W x tfrein + 7 Ws
WDPM3-314
B-
18
B+
40
01
41
-
X1
+
SIGNAL
42
220
51
I0
02
X2
SIGNAL
53
STEP
I-RED
GAT/ENA
03
X1
OFF
01
EF 2
78 9A
3456
PH.CURR
BCD
STEP
55
I-RED
GAT/ENA
X2
OFF
01
EF 2
PH.CURR
X1 X2
READY
FAULT
TEMP
OVER-V
LOW-V
04
BCD
4.5
78 9A
3456
I20
Q0
U
V
W
X1
90
100
57
58
Q9
65
Fig. 6-8 Résistance ballast
supplémentaire
6-12
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
U
V
W
X2
X1
X2
Annexe
6.3
Termes techniques
Carte de commande de puissance
Carte supportant l’électronique de commande du moteur.
Classes d’erreurs
Les erreurs qui peuvent survenir lors du déroulement d’un
programme sont subdivisées en classes d’erreurs. Les classes
d’erreurs se distinguent par le type d’erreur et leur incidence sur
la commande.
Codeur
Capteur utilisé pour détecter la position (saisie de la position
réelle) d’un moteur ou fixer la valeur de consigne en réducteur
électronique.
Configuration de la commande
La configuration de la commande décrit le type et les composants
matériels de la commande sur laquelle le programme doit se
dérouler. Elle permet au système de programmation de vérifier la
compatibilité entre le programme et la commande.
Contact de fin de course
Contact servant à limiter la course et utilisé pour le déplacement
de référence.
Contact de référence supplémentaire
Contact supplémentaire pour déplacement de référence.
Contrôle de rotation
Le contrôle de rotation est utilisé pour détecter les pertes de
position lors d’un déplacement de moteur. La position réelle est
saisie à l’aide d’un codeur et comparée avec la position de
consigne. Si la différence entre la position réelle et la position de
consigne dépasse une valeur définie, une erreur de poursuite est
signalée et le moteur freiné.
Courant de phase
Courant circulant dans la bobine d’un moteur pas à pas.
Déplacement de référence
Déplacement du moteur vers le contact de fin de course négative
ou positive, ou vers un contact de référence pour fixer un point de
référence pour le système de mesure.
Entrées/sorties
La commande possède un nombre fixe d’entrées/sorties. Les
processus sont commandés par l’intermédiaire des entrées/sorties.
Erreur de poursuite
Différence entre la position de consigne et la position effective.
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
6-13
Annexe
Facteur de réduction
Facteur multiplicateur pour positionnements, composé d’un
numérateur et d’un dénominateur (démultiplication ou multiplication).
Fonctionnement en réseau
Mode de fonctionnement en réseau d’unités de positionnement.
Plusieurs appareils sont physiquement reliés à un ordinateur
central. La sélection des appareils s’effectue par leur adresse.
Fréquence du déplacement de référence
Vitesse du moteur lors du déplacement vers le contact de fin de
course/de référence et lors du déplacement à partir du contact de
fin de course/de référence vers le point de référence.
Indexeur (générateur de profils)
Composant électrique ou logiciel qui génère à partir des données
d’accélération, de vitesse et de course (position) des signaux
permettant la commande d’un moteur.
Interface RS 485 LS
Interface série pour la mise en réseau.
Interpolation
Déplacement coordonné simultané de plusieurs axes (au moins
deux) le long d’une droite (interpolation linéaire), d’un arc de cercle
(interpolation circulaire) ou d’une courbe quelconque (interpolation
spline).
Marqueur rémanent
Marqueur qui conserve l’état programmé après la coupure de la
tension d’alimentation.
Mémoire d’erreurs
Les erreurs qui surviennent lors du déroulement d’un programme
sont enregistrées dans la mémoire d’erreurs de la commande et
affichées sur l’afficheur d’état de la commande. La mémoire
d’erreurs de la commande peut contenir au maximum 16 erreurs
(les 8 premières et les 8 dernières erreurs survenues).
Pas angulaire
Angle de rotation qu’effectue l’arbre du moteur à chaque impulsion
de commande.
Point de référence
Valeur de position après un déplacement de référence ou la
fixation d’un point de référence.
6-14
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
Annexe
Réducteur électronique
Des impulsions externes sont comptées sous la forme de signaux
de codeur A/B ou de signaux impulsion/sens et multipliées par un
facteur de réduction. Les impulsions servent de grandeur de
référence pour le positionnement du moteur pas à pas.
Sens de rotation négatif, rotation à gauche
Rotation du moteur dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre (vu de face sur l’arbre du moteur).
Sens de rotation positif, rotation à droite
Sens de rotation du moteur dans le sens des aiguilles d’une
montre (vu de face sur l’arbre du moteur).
Signaux de codeur A/B
Signaux impulsionnels d’un codeur. Le codeur génère un nombre
défini d’impulsions (p.ex. 1000) lors d’une rotation de moteur. L’évaluation des signaux de codeur est simple, double ou quadruple.
Signaux impulsion/sens
Signaux servant à l’injection de grandeurs de référence pour un
réducteur électronique.
Temps d’antirebondissement
Temps durant lequel l’état d’un signal d’entrée doit être stable pour
que la commande de positionnement puisse le reconnaître.
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
6-15
Annexe
6.4
6-16
Abréviations
AC
Courant alternatif
API
Automate programmable industriel
ASCII
American Standard Code for Information Interchange
CAL
CAN Application Layer
CAN
Interface bus CAN
CMOS
Complementary Metal-Oxide Semiconductor
DC
Courant continu
No. doc.
Numéro de document
FI
Courant de fuite
HE
Unité de hauteur
I
Entrée
LED
Light Emitting Diode (diode électroluminescente)
M
Moteur
PC
Personal Computer
PELV
Protected Extra Low Voltage
Q
Sortie
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
Index des mots-clés
7
Index des mots-clés
A
Accélération
2-24
Accessoires
2-2, 6-3
Adresse réseau
2-27
Affichages
Affichages clignotants
4-2
Affichages lumineux
4-1
Affichages d’erreurs
3-11
Afficheurs d’état
4-1
Amorçage de la commande
4-8
B
BPRO3
1-8
C
Classes d’erreurs
Configuration de la commande
3-10
3-4
Connexions
Connexion de signaux
1-13, 2-11
Connexion moteur
1-10, 2-8
Connexion secteur
2-8
Contact de fin de course
Interface analogique
Interface bus CAN
1-13, 2-9
1-11, 2-18
1-12
Interface bus de terrain
1-12, 2-18
Interface codeur
1-12, 2-20
Interface Interbus-S
1-12
Interface Profibus-DP
1-12
Interface série RS 232
1-11, 2-14
Interface série RS 485 HS
1-11, 2-18
Interface série RS 485 LS
1-11, 2-16
Interface SUCONET
Contrôle de rotation
Courant moteur
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
1-12
1-7
2-24
7-1
Index des mots-clés
D
Diagnostic Interbus-S
2-27
Diagramme en fonction du temps
Signaux de codeur A/B
2-22
Signaux impulsion/sens
2-23
E
Erreurs
4-5
Etat de la commande
DEBUG
3-7
RESET
3-7
RUN
3-7
STOP
3-7
F
Facteurs de normalisation
2-24
Frein
2-13
L
Lancement de programme
avec BPRO3
3-6
avec ProOED3
3-6
M
Mémoire d’erreurs
Modes de fonctionnement
Mode manuel
3-11
2-26, 3-1
1-8, 3-5
Fonctionnement continu
3-5
Pas à pas
3-5
Mode utilisateur
1-8, 3-6
O
OED3
7-2
WDPM3-314
1-8
No. d’ident.: 00441113023
Index des mots-clés
P
Programme utilisateur
3-6
ProOED3
1-8
R
Réducteur électronique
Réglages de base
1-7
2-24
Réseau
Interbus-S
1-9
RS 485 LS
1-8
Schéma de câblage
2-6
S
T
Traitement d’instructions en ligne
1-8, 3-12
Type de signaux codeur
Signaux A/B
2-22
Signaux impulsion/sens
2-23
V
Vitesse de consigne
2-24
Vitesse de démarrage
2-24
Vitesse du système
2-24
Vitesse en bauds
2-27
Vue d’ensemble des ordres
3-12
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
7-3
Index des mots-clés
7-4
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
Corrections et compléments
8
Corrections et compléments
Pas de corrections ni de compléments à ce jour.
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023
8-1
Corrections et compléments
8-2
WDPM3-314
No. d’ident.: 00441113023

Manuels associés