Schneider Electric WDP3-31X (F) Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
100 Des pages
Schneider Electric WDP3-31X (F) Mode d'emploi | Fixfr
Unité de positionnement
à fonction automate
programmable en parallèle
WDP3-31X
No. d'ident: 00441113022
Edition: d156 08.03
Version logicielle: 03.0XX
Prescriptions de sécurité
Veuillez lire les instructions de sécurité avant l’installation, la manipulation l’entretien et la réparation
du dispositif.
•
Le domaine d’utilisation du dispositif est décrite sous “Application” de cette documentation
technique et, doit être respecté.
•
L’installation, l’entretien et la réparation doivent être réalisés par un électricien compétent
tout en respectant les régulations spécifiques du pays concernant
–
la prévention des accidents
–
l’érection d’installations électriques et mécaniques
–
l’antiparasitage
•
Les caractéristiques techniques et, en particulier, les conditions ambiantes doivent
être respectées.
•
Le dispositif doit être manipulé par le personnel instruit.
•
En cas de modifications arbitraires ou de l’ouverture du dispositif, nous n’assumons aucune garantie.
•
Veuillez contacter l’expert technique avant de monter des accessoires qui ne sont pas listés dans
le chapitre “Description d’accessoires”.
•
Les symboles et prescriptions de sécurité au dispositif et dans la documentation technique doivent
absolument être respectés.
Explication des symboles
ATTENTION
signale un danger pour le dispositif ou les composants de l’installation;
un danger subséquent peut en résulter pour l’utilisateur.
DANGER
signale un danger direct pour l’utilisateur.
DANGER
Danger d’électrocution dû à une tension élevée au composant.
DANGER
Danger en touchant le composant dû aux températures élevées au composant.
ATTENTION
Symbole indicateur de décharges électrostatiques ESD (Electro Static
Discharge). La carte embrochable ou les composants ne doivent être touchés
que dans un environnement électrostatiquement protégé.
NOTE
Des informations importantes ou supplémentaires concernant le dispositif ou
la documentation technique.
Suggestions
Corrections
Berger Lahr GmbH & Co. KG
WDP3-31X
Breslauer Str. 7
Postfach 1180
D-77901 Lahr
Expéditeur:
Nom:
Société/Service:
Adresse:
Téléphone:
Suggestions et/ou corrections:
Edition: d156 08.03
No. d’ident.: 00441113022
Si vous avez constaté des erreurs dans cette
documentation, veuillez nous en faire part
sur ce formulaire.
Vos idées et suggestions seront également les
bienvenues.
Sommaire
Sommaire
1
Description générale
Page
1-1
1.1
Structure et caractéristiques
1-1
1.2
Application
1-4
1.2.1
Environnement système
1-4
1.3
Fonctionnement
1-5
1.3.1
Composants matériels
1-5
1.3.2
Modes de fonctionnement
1-7
1.3.2.1
Mode utilisateur
1-7
1.3.2.2
Mode manuel
1-7
1.3.2.3
Traitement d’instructions en ligne
1-7
1.4
Caractéristiques techniques
1-9
1.4.1
Caractéristiques générales
1-9
1.4.2
Caractéristiques électriques
1-9
1.4.2.1
Raccordement du secteur
1-9
1.4.2.2
Raccordement du moteur
1-9
1.4.2.3
Autres tensions d’alimentation
1-10
1.4.2.4
Interface analogique
1-10
1.4.2.5
Interfaces série
1-10
1.4.2.6
Interfaces bus de terrain
1-11
1.4.2.7
Connexions codeurs
1-11
1.4.2.8
Connexion de contrôle de rotation
1-12
1.4.2.9
Connexion de signaux
1-12
1.4.2.10 Protection du dispositif
1-12
1.4.3
Caractéristiques mécaniques
1-13
1.4.4
Conditions d’environnement
1-13
1.4.5
Prescriptions
1-14
1.4.6
Agréments
1-14
WDP3-31X
No. d’ident.: 0441113022
Sommaire
2
Installation
Page
2-1
2.1
Etendue de la livraison
2-1
2.2
Accessoires
2-2
2.3
Montage
2-3
2.4
Câblage
2-5
2.4.1
Raccordement du secteur
2-7
2.4.2
Raccordement du moteur
2-8
2.4.3
Connexion de contrôle de rotation
2-9
2.4.4
Connexions codeurs
2-10
2.4.5
Connexion de signaux
2-14
2.4.5.1
Affectation de la connexion de signaux
2-15
2.4.6
Interface série RS 232
2-17
2.4.7
Interface série RS 485 LS
2-19
2.4.8
Interface série RS 485 HS
2-21
2.4.9
Interface bus de terrain
2-21
2.4.10
Interface analogique
2-21
2.5
Mise en service
2-23
2.5.1
Réglages de base
2-23
2.5.2
Test
2-27
WDP3-31X
No. d’ident.: 0441113022
Sommaire
3
4
5
Utilisation
Page
3-1
3.1
Modes de fonctionnement de la commande
3-1
3.2
Mise sous tension
3-2
3.3
Mode manuel
3-5
3.4
Mode utilisateur
3-6
3.4.1
Etats de la commande en mode utilisateur avec BPRO3
3-7
3.4.2
Traitement des erreurs avec BPRO3
3-10
3.5
Traitement d’instructions en ligne
3-12
3.6
Programmation
3-14
3.6.1
Programmation avec BPRO3
3-14
3.6.2
Programmation avec ProOED3
3-14
3.7
Mise hors tension
3-15
Incidents
4-1
4.1
Afficheurs d’état
4-1
4.2
Tableau de recherche d’erreurs
4-4
4.2.1
Incidents du bloc processeur
4-4
4.3
Réparations
4-7
4.4
Amorçage de la commande
4-7
4.5
Stockage, expédition
4-8
Entretien
5-1
5.1
Remplacement de la batterie
5-1
5.2
Prestations de service
5-2
WDP3-31X
No. d’ident.: 0441113022
Sommaire
6
Annexe
Page
6-1
6.1
Variantes d’appareils
6-1
6.2
Description des accessoires
6-2
6.2.1
Ventilateur
6-4
6.2.2
Filtre secteur
6-5
6.2.3
Terminal de commande FT 2000
6-6
6.2.4
Convertisseur d’interface MP 923
6-7
6.2.4.1
Description générale
6-7
6.2.4.2
Caractéristiques techniques
6-7
6.2.4.3
Mise en service
6-8
6.2.4.4
Afficheurs d’état
6-8
6.2.5
Multiplexeur d’interfaces MP 924
6-10
6.2.5.1
Description générale
6-10
6.2.5.2
Caractéristiques techniques
6-10
6.2.5.3
Mise en service
6-11
6.2.6
Adaptateur
6-12
6.2.7
Résistance ballast supplémentaire
6-13
6.3
Termes techniques
6-14
6.4
Abréviations
6-16
7
Index des mots-clés
7-1
8
Corrections et compléments
8-1
WDP3-31X
No. d’ident.: 0441113022
Description générale
1
Description générale
1.1
Structure et caractéristiques
L’unité de positionnement à fixation murale WDP3-31X (figure 1-1)
permet de commander un moteur pas à pas 3 phases BERGER LAHR,
qui parcourt des trajets définis avec une très grande exactitude de
positionnement et de vitesse. L’appareil intègre une commande de
puissance et un bloc processeur. La commande de puissance du moteur
pas à pas est directement alimentée à partir du secteur. L’appareil est
conçu pour le montage mural dans une armoire de commande.
Options
La fonctionnalité de l’appareil peut être étendue par des options, p.ex.,
une interface série ou analogique supplémentaire, une connexion de
codeur supplémentaire pour réducteur électronique ou une interface bus
de terrain (p.ex. Interbus-S ou Profibus-DP).
Commande programmable
L’appareil possède les caractéristiques d’une commande programmable
à programmation de déplacements intégrée. Une programmation de
processus est possible comme pour les commandes numériques.
CEI 1131-3
La programmation s’effectue conformément à la norme CEI 1131-3 au
moyen d’un PC et du logiciel de programmation BPRO3 ou au moyen de
l’interface de programmation ProOED3 si l’appareil est équipé du logiciel
OED3.
00
ENCODER
READY
L’appareil dispose de 20 entrées configurables (les entrées I 16 jusqu’à I 20
sont préaffectées) et de 10 sorties configurables. Par l’intermédiaire de
l’interface RS 485 HS optionnelle, il est possible d’adresser en plus au
maximum 10 cartes d’entrée/sortie MP 926 possédant chacune 16 entrées
et 16 sorties.
ROT.ERR.
Entrées/sorties
01
l 0
02
ROT.
MONIT.
03
SIGNAL
STEP
04
OFF
01
EF 2
78 9A
3456
I-RED
GAT/ENA
05 PH.CURR
BCD
l 20
06 READY
Q0
07 FAULT
08 TEMP
09 OVER-VOLT
10 LOW-VOLT
U
V
W
11
Q9
Fig. 1-1 Unité de
positionnement WDP3-31X
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
1-1
Description générale
Connexion secteur
Commutateurs DIP pour
fonction Micro-Step
Afficheurs d’état
bloc processeur
Afficheurs d’état
commande de puissance
00
ENCODER
Interface série 1
Interface série 2
ou
Interface analogique
ou
Interface bus de terrain
READY
ROT.ERR.
Sélecteurs
Connexion codeur 1
option
Connexion contrôle
de rotation
option
01
l 0
02
ROT.
MONIT.
03
SIGNAL
Connexion codeur 2
option
04
OFF
01
EF 2
78 9A
3456
Connexion de signaux
commande de puissance
Sélecteur de paramètres
STEP
I-RED
GAT/ENA
Sélecteur de courant
de phase moteur
05 PH.CURR
BCD
l 20
Q0
06 READY
07 FAULT
08 TEMP
Afficheurs d’état pour
entrées/sorties
Afficheurs d’état pour
disponibilité et incidents
commande de puissance
Connexion moteur
09 OVER-VOLT
10 LOW-VOLT
U
V
W
11
Q9
Connexion de signaux
bloc processeur
Connexion pour résistance ballast
(uniquement pour les dispositifs < RS40)
Fig. 1-2 Face avant WDP3-31X
La face avant de l’appareil (figure 1-2) comporte les éléments de manipulation, d’affichage et de connexion:
00
Connexion codeur 1 pour contrôle de rotation (option)
01
Afficheurs d’état pour contrôle de rotation (option)
02
Connexion de contrôle de rotation (option)
03
Connexion de signaux pour commande de puissance (câblée
en usine)
04
Sélecteur à 4 paramètres pour nombre de pas, baisse de
courant et porte/enable (réglé en usine)
05
Sélecteur de courant de phase moteur
06-10 Afficheurs d’état disponibilité et incidents commande de
puissance
11
1-2
WDP3-31X
Connexion moteur pour un moteur pas à pas 3 phases
No. d’ident.: 00441113022
Description générale
40
Afficheurs d’état bloc processeur
Deux afficheurs numériques à sept segments pour indiquer
l’état de fonctionnement et les incidents
41
Sélecteur
En mode utilisateur:
Arrêt (STOP, position –) ou lancement (RUN, position +) du
programme utilisateur
En mode manuel:
Rotation à gauche (position –) ou rotation à droite (position +)
du moteur
42
Sélecteur
de réglage de l’adresse réseau ADR et du mode de fonctionnement MOD;
en position intermédiaire, les états de fonctionnement et les
incidents sont indiqués;
d’acquittement des messages d’erreur
51
Interface série 1, RS 232 ou RS 485 LS,
pour programmation ou communication
53
Interface série 2 (option)
RS 232 ou RS 485 LS pour communication
RS 485 HS
pour la carte E/S MP 926,
pour la console d’exploitation Lauer
ou
53
Interface bus de terrain (option)
CAN
Interface bus CAN pour l’intégration au réseau
IBS
Interface esclave Interbus-S pour l’intégration au
réseau
PBDP
Interface Profibus-DP pour l’intégration au réseau
RS 485 HS Interface SUCONET
ou
53
Interface analogique (option)
pour lecture et sortie de valeurs analogiques
55
Connexion codeur 2 (option)
p.ex., pour fonction contrôle de rotation, réducteur électronique
57
Connexion de signaux
pour les entrées et les sorties de signaux et l’alimentation
électrique du bloc processeur
I 0 bis I 20
Afficheurs d’état pour les entrées
Q 0 bis Q 9
Afficheurs d’état pour les sorties
IMPORTANT
L’équipement en interfaces de l’appareil est indiqué sur la plaquette
signalétique. Les abréviations signifient:
ANOZ
Interface analogique
CAN
Interface bus CAN
IBS
Interface Interbus-S
PBDP
Interface Profibus-DP
RS 232
Interface série RS 232
LRS 422-IN Interface codeur RS 422
RS 485 LS Interface série RS 485
RS 485 HS Interface série pour carte E/S MP 926,
console d’exploitation Lauer ou SUCONET (sans OED3)
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
1-3
Description générale
1.2
Application
L’unité de positionnement WDP3-31X permet la commande d’un moteur
BERGER LAHR pas à pas 3 phases équipé d’un enroulement 325 V (voir
catalogue “Moteur pas à pas 3 phases” No. doc. 04.203).
L’appareil est conçu pour la fixation murale dans une armoire de commande.
1.2.1
Environnement système
L’appareil de programmation utilisé est un PC/AT IBM (ou un ordinateur
compatible à 100%) (figure 1-3) sur lequel est installé un logiciel de
programmation BERGER LAHR BPRO3 (pour de plus amples informations, se reporter à la documentation BPRO3).
Si la commande est équipée d’un logiciel OED3, la programmation
s’effectue par l’intermédiaire de l’interface de programmation ProOED3.
Le PC permet de programmer et de contrôler jusqu’à 62 commandes
BERGER LAHR de la Série 300 (p.ex. WDP3-31X) par l’intermédiaire
de deux interfaces PC. Une interface série permet de programmer 31
commandes.
Caractéristiques de
programmation
L’unité de positionnement WDP3-31X possède les caractéristiques de
programmation suivantes:
–
traitement parallèle de fonctions A.P.I. et de déplacement
–
contrôle direct ou indirect des entrées et sorties parallèles
–
programmation individuelle des interfaces série
BPRO3
ou
ProOED3
Programmation
selon CEI 1131-3
PC: IBM/AT
BERGER LAHR Réseau BNET
Terminal
p.ex.
M
Moteur
pas à pas
Entrées/sorties
signaux
Fig. 1-3 Environnement système
1-4
WDP3-31X
BERGER LAHR
Commande de la série 300
WDP3-31X
RS 485 LS
BERGER LAHR
Commande de la série 300
RS 485 LS
No. d’ident.: 00441113022
Interface
série
Description générale
1.3
Fonctionnement
1.3.1
Composants matériels
Pour assurer les fonctions électronique de puissance et commande du
microprocesseur, des cartes de circuits imprimés au format européen 6
HE sont installées dans l’appareil. Le schéma fonctionnel (figure 1-4)
montre les principaux blocs fonctionnels de l’appareil:
Interface de signaux
Un optocoupleur sur l’interface de signaux assure le découplage des
signaux d’entrée et de sortie entre la commande externe et l’électronique
interne.
Bloc d’alimentation DC/DC
Un bloc d’alimentation DC/DC fournit les différentes tensions de fonctionnement internes de l’électronique.
IMPORTANT
L’électronique du bloc processeur est constituée de circuits PELV au
sens de la norme DIN VDE 0160.
Interface série 1, 2
Les interfaces série permettent d’établir la liaison avec les unités de
programmation et de commande externes ou avec le terminal de commande.
WDP3-31X
115 VAC/230 VAC
~
Bloc
Netzteil
alimentation
RS 232/RS 485 LS
STEP
Entrées
Sorties
24 VDC
OFF
01
EF 2
3456
I-RED
GAT/ENA
05 PH.CURR
06 READY
07 FAULT
08 TEMP
09 OVER-VOLT
10 LOW-VOLT
Processeur
surperviseur
Interface
signaux
04
EEPROM
Interface
série 2
Interface
analogique
Interface
bus de terrain
78 9A
Valeurs analogiques
Interface
série 1
BCD
RS 232/RS 485 LS/
RS 485 HS
Résistance ballast
=
Bloc processeur (commande µP)
Indexeur
(générateur
de profils)
Commande de
puissance
M
Interface
codeur 1
E
=
=
-
RS 422
+
Contrôle
de rotation
Interface
codeur 2
Option
Fig. 1-4 Schéma fonctionnel
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
1-5
Description générale
Interface analogique
L’interface analogique permet de traiter des valeurs analogiques provenant
de programmes utilisateur. L’interface analogique possède cinq entrées
±10 V et une sortie +10 V.
Interface bus de terrain
La commande peut être équipée d’une interface bus de terrain normalisée (p.ex. Interbus-S ou Profibus-DP). De cette manière, la commande
peut recevoir et exécuter des instructions émanant d’un système maître
de niveau supérieur.
Processeur superviseur
Le processeur superviseur traite le programme utilisateur et transmet les
ordres de déplacement à l’indexeur. Le programme utilisateur est enregistré
dans une mémoire vive RAM sauvegardée par batterie. Le programme
utilisateur peut en outre être sauvegardé dans une mémoire EEPROM.
Afficheurs d’état et sélecteurs
Les sélecteurs permettent de régler le mode de fonctionnement, l’adresse
réseau ainsi que les paramètres des interfaces. Les afficheurs numériques
à sept segments signalent les états et les incidents de fonctionnement.
Indexeur
L’indexeur (générateur de profils) génère à partir des paramètres de
déplacement (course, vitesse, accélération) des signaux d’impulsion/
sens qui servent à commander la commande de puissance.
Interface codeur 1 et
connexion contrôle de rotation
L’interface de codeur 1 peut être utilisée pour le contrôle de rotation. Le
contrôle de rotation compare la position de consigne avec la position
réelle du moteur et signale une erreur de rotation, quand la différence
entre ces deux positions dépasse une certaine valeur limite (limite d’écart
de poursuite). L’erreur de rotation peut être remise à zéro par l’intermédiaire d’un signal 24 V transmis à la connexion de contrôle de rotation.
Pour contrôler la rotation via l’interface de codeur 1, le moteur pas à pas
doit être équipé d’un codeur de résolution 1000 pas. L’interface de
codeur 1 est alimentée par un bloc d’alimentation externe 24 V DC via
la connexion de contrôle de rotation.
Interface codeur 2
L’interface de codeur 2 peut être utilisée pour le contrôle de rotation ou
pour l’injection de grandeurs de référence d’un réducteur électronique.
Pour le réducteur électronique, il est possible d’injecter des signaux A/B
d’un codeur de résolution 500 ou 1000 pas ou bien des signaux d’impulsion/sens. L’interface de codeur 2 permet au programme utilisateur
d’interroger à tout moment la position du codeur. L’interface de codeur
2 est alimentée par le bloc processeur.
Bloc d’alimentation
Le bloc d’alimentation est un convertisseur AC/DC à hautes performances
qui doit être alimenté par une tension de 230 VAC ou 115 VAC. L’énergie
produite par le moteur pas à pas lors du freinage peut, dans une certaine
mesure, y être temporairement stockée. Pour dissiper une énergie de
freinage plus importante, il faut brancher une résistance ballast externe.
Résistance de charge
Commande de puissance
1-6
La commande de puissance fournit l’énergie mise à disposition par le
bloc d’alimentation sous la forme appropriée au moteur pas à pas qui lui
est connecté. Le sélecteur permet de régler le courant de phase moteur.
Un éventuel capteur pour le contrôle de rotation présent dans le moteur
peut être évalué. Un afficheur numérique à sept segments signale les
incidents de fonctionnement.
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
Description générale
1.3.2
Modes de fonctionnement
1.3.2.1
Mode utilisateur
En mode utilisateur, il est possible d’exécuter un programme avec l’unité
de positionnement WDP3-31X.
La programmation s’effectue soit au moyen d’un PC et du logiciel de
programmation BPRO3 soit au moyen de l’interface de programmation
ProOED3 (si le système de commande est équipé du logiciel OED3).
La programmation par BPRO3 ou ProOED3 peut se faire à part de l’unité
de positionnement WDP3-31X, c.-à-d. hors ligne. Les deux systèmes de
programmation offrent de nombreuses possibilités de test de programme.
1.3.2.2
Mode manuel
Le mode manuel sert d’aide à la mise en service ou au test de l’installation.
En mode manuel, le moteur pas à pas peut être déplacé vers la droite
ou vers la gauche à l’aide du sélecteur (pos. 41) situé sur la face avant
de l’appareil.
Les contacts de fin de course et l’entrée STOP doivent être câblés.
1.3.2.3
Traitement d’instructions Le mode traitement d’instructions en ligne est activé si la commande
en ligne
possède une interface série et si elle est réglée sur MODE 60 ou 70, ou
si la commande possède une interface bus de terrain. Dans ce mode,
les ordres de déplacement et les autres instructions sont transmis à la
commande qui les exécute immédiatement. Un jeu complet d’instructions
de programmation est disponible pour le traitement d’instructions en
ligne. Ce mode de fonctionnement est décrit dans une documentation
séparée relative à l’interface concernée.
Réseau RS 485 LS
Plusieurs commandes équipées d’interfaces RS 485 LS peuvent être
exploitées à partir d’une unité de commande de niveau supérieur ou d’un
PC. L’adresse réseau de la commande est réglée par le MODE 61 ou
71 sur la face avant de l’appareil. L’unité de commande maîtresse doit
indiquer par une commande d’adressage avec quel appareil elle veut
communiquer (voir documentation séparée).
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
1-7
Description générale
Communication via
réseau à bus de terrain
Une interface bus de terrain normalisée, p.ex. Interbus-S (voir figure 1-6)
ou Profibus-DP, permet à un système maître de transmettre des ordres
de déplacements ou d’autres instructions à la commande qui les exécutera, voir Traitement d’instructions en ligne.
La communication via une interface bus de terrain est décrite dans une
documentation séparée relative à l’interface concernée.
PC
MP 927
40
-
l 0
00
ENCODER
40
01
+
-
41
42
42
l 0
02
01
+
41
51
00
ENCODER
51
02
ROT.
MONIT.
ROT.
MONIT.
03
SIGNAL
53
03
SIGNAL
53
55
55
STEP
STEP
04
06 READY
07 FAULT
08 TEMP
09 OVER-VOLT
57
10 LOW-VOLT
U
V
W
Entrées/sorties
signaux
Q9
11
3456
Moteur pas à pas
3 phases
WDP3-31X
05 PH.CURR
l 20
06 READY
07 FAULT
Q0
08 TEMP
09 OVER-VOLT
57
10 LOW-VOLT
U
V
W
M
Entrées/sorties
signaux
Fig. 1-5 Fonctionnement dans
un réseau Interbus-S
1-8
I-RED
GAT/ENA
OFF
01
EF 2
BCD
l 20
BCD
05 PH.CURR
78 9A
78 9A
3456
01
EF 2
04
I-RED
GAT/ENA
OFF
Q0
READY
Esclave
Interbus-S
Esclave
Interbus-S
API
max. 256 esclaves
MP 927
ROT.ERR.
Ordres de
déplacement
et instructions
READY
ou
ROT.ERR.
Maître
Interbus-S
No. d’ident.: 00441113022
Q9
11
Moteur pas à pas
3 phases
M
Description générale
1.4
Caractéristiques techniques
1.4.1
Caractéristiques
générales
Mémoire programme utilisateur
128 ko
RAM sauvegardée par batterie et EEPROM
Espace mémoire pour
env. 12000 instructions BPRO3
avec OED3 vers. 1.XX env. 1500 instructions OED3
avec OED3 vers. 2.XX env. 3000 instructions OED3
Durée d’une instruction logique avec BPRO3
avec OED3 vers. 1.XX
avec OED3 vers. 2.XX
env. 1,5 µs
env. 2 ms
env. 0,5 ms
Blocs utilisateur BPRO3 chargeables
max. 150
Types de blocs de données BPRO3
max. 100
1.4.2
Caractéristiques électriques
1.4.2.1
Raccordement du secteur Tension secteur, commutable
115 VAC
230 VAC à 240 VAC
Courant de mise en marche
Courants de fuite (IEC60990)
max. 70 A
Câble de moteur <5m : <10mA
Câble de moteur 5-50m : <50mA
Fusible externe
(caractéristique “K”)
Fréquence secteur
6 A à 230 VAC
10 A à 115 VAC
50 à 60 Hz
Sécurité de chute du secteur
une période
Consommation de courant
WDP3-314
3,6 A à 115 VAC
2,0 A à 230 VAC
8,0 A à 115 VAC
4,5 A à 230 VAC
WDP3-318
Puissance dissipée
WDP3-314
WDP3-318
45 W
80 W
IMPORTANT
Les appareils doivent obligatoirement être protégés par les fusibles
spécifiés ci-dessus.
Si nécessaire, utiliser des disjoncteurs différentiels conformes DIN
VDE 0664 partie 1/10.85.
1.4.2.2
Raccordement du moteur Protection anti-court-circuit
Câble moteur longueur
maximum 50 m
section 0,75 mm2 pour un câble de longueur ≤ 30 m
≥ 1,5 mm2 pour un câble de longueur > 30 m
Raccordement du blindage
Tension moteur
des deux côtés
3 x 325 VDC (raccordé au secteur)
Courant de phase
WDP3-314
WDP3-318
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
0,6 à 2,5 A
1,7 à 6,8 A
1-9
Description générale
1.4.2.3
Autres tensions
d’alimentation
Bloc processeur
Tension d’alimentation
24 VDC
Tension de fonctionnement minimale (sur l’appareil)
20 VDC
Tension de fonctionnement maximale (sur l’appareil)
30 VDC
Consommation de courant
max. 1 A
Tension d’ondulation
<2 Vss
IMPORTANT
La tension d’alimentation 24 V doit être conforme aux dispositions de la
norme DIN VDE 0160 relative aux basses tensions de sécurité.
1.4.2.4
Interface analogique
Résistance interne de fuite vers la terre
1 Mohm
Caractéristique électriques des entrées
±10 V
5 entrées de signaux, optocouplées
±0,25%, ±25 mV
Précision
Résolution convertisseur A/N
au moins 3700 incréments
Résistance d’entrée
>10 kohms
Caractéristique électriques des sorties
1 sortie de signaux, optocouplée,
protégée contre les courts-circuits
10 V
(max. 30 mA)
±0,5%, ±50 mV
Précision
Résolution convertisseur N/A
1.4.2.5
Interfaces série
au moins 200 incréments
Interface RS 232
Résistance interne de fuite vers la terre
1 Mohm
Interface RS 485 LS 4 fils (option)
Tension d’alimentation de sortie
Protection anti-court-circuit
12 VDC
(min. 9 VDC, max. 18 VDC)
max. 150 mA
Résistance interne de fuite vers la terre
1 Mohm
Interface RS 485 HS pour carte d’entrée/sortie MP 926 (option)
Bus longue distance à deux fils
Nombre maximum des cartes d’entrée/sortie
Longueur de câble maximum
10
400 m
Utilisable avec système de programmation BPRO3
à partir de la version 3.11
Utilisable avec interface de programmation ProOED3
à partir de la version OED3 1.05
1-10
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
Description générale
1.4.2.6
Interfaces bus de terrain
Toutes les interfaces bus de terrain sont optocouplées et possèdent
une résistance interne de fuite vers la terre de 1 Mohm.
Interface esclave Interbus-S (option IBS)
Bus longue distance à deux fils
4 octets de données
Vitesse de transmission
500 kbauds
Distance maximale à la prochaine unité
400 m
Interface esclave Profibus-DP (option PBDP)
La vitesse de transmission est fixée par le système maître (maximum
12 Mbauds).
Longueur de câble
voir spécification Profibus-DP
Interface bus CAN (option CAN)
Vitesse de transmission
10 kbauds à 500 kbauds
Longueur de câble
à 10 kbauds
à 125 kbauds
à 500 kbauds
max. 7000 m
max. 570 m
max. 80 m
Interface slave SUCONET (option RS 485 HS,
avec commandes sans OED3)
Interface de bus
Câble de bus
RS 485 HS
Ligne bifilaire blindée et torsadée
Vitesse de transmission
187,5 kBaud et 375 kBaud
NOTE
La commande BERGER LAHR s’adapte automatiquement à la vitesse
de transmission du maître et ne doit pas être réglée sur l’appareil.
1.4.2.7
Connexions codeurs
Niveau de signal RS 422-IN
Protection anti-court-circuit
Longueur de câble maximum
pour connexion codeur 1
pour connexion codeur 2
Section de câble
pour signaux
pour alimentation
Raccordement de blindage
Tension de sortie
pour connexion codeur 1
pour connexion codeur 2
50 m
100 m
0,25 mm2
0,5 mm2
des deux côtés
5,25 V ±5% (max. 200 mA)
5 V ±5% (max. 300 mA)
autre possibilité avec codeur 2
12 VDC (min. 9 VDC, max. 18 VDC, max. 200 mA)
Résistance interne de fuite vers la terre
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
1 Mohm
1-11
Description générale
1.4.2.8
Connexion de contrôle
de rotation
Tension d’alimentation
Consommation de courant
24 VDC
100 mA
Protégée contre l’inversion de polarité
1.4.2.9
Connexion de signaux
Raccordement de blindage
des deux côtés
Résistance interne de fuite vers la terre
1 Mohm
Caractéristiques électriques des entrées
Optocouplées, protégées contre l’inversion de polarité, antirebondissement matériel
Niveau de tension de signal typique
24 V
Tension d’entrée maximum
30 V
Courant d’entrée typique à 24 V
7 mA
Tension de mise en service
>15 V
Tension de mise hors service
<5 V
Temps d’antirebondissement tE
Entrée I 0 à I 19
Entrée trigger I 20
1,0 à 1,5 ms
0,1 à 0,15 ms
Caractéristiques électriques des sorties
Optocouplées, possibilité de charges inductives, protection anticourt-circuit
Tension maximum
Courant de commutation maximum
Chute de tension à 400 mA
30 V
400 mA
<2 V
DANGER
Les entrées de signaux ainsi que les tensions d’alimentation
24 VDC à la connexion de signaux doivent être isolées de façon
fiable du secteur. La tension maximale par rapport à la terre ne doit
pas dépasser 60 VDC ou 25 VAC.
1.4.2.10 Protection du dispositif
Circuits de protection et de surveillance: surchauffe étage final, courtcircuit entre lignes moteur (pas de protection contre court-circuit à la
masse), sous- et surtension
Type de protection
1-12
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
IP 20 selon EN 60529: 1991
Description générale
1.4.3
Caractéristiques
mécaniques
Dimensions
voir figure 1-6
Poids
env. 4800 g
17 41,5
5,5
25
,5
READY
00
ENCODER
279,5
40
-
ROT.ERR.
18
7
19
24
0
26
01
+
41
42
l 0
51
02
ROT.
MONIT.
03
SIGNAL
248,5
53
55
STEP
01
EF 2
7 8 9 AB
3456
I-RED
GAT/ENA
12
04
OFF
05 PH.CURR
CD
l 20
06 READY
07 FAULT
Q0
08 TEMP
09 OVER-VOLT
57
10 LOW-VOLT
U
V
W
11
87
,5
Q9
52
28
32,5
Courant d'air
Fig. 1-6 Dimensions
1.4.4
Conditions
d’environnement
Température ambiante
Température de stockage
Humidité relative de l’air
WDP3-31X
0°C à 50°C
-25°C à +70°C
15% à 85%
(exposition à la rosée interdite)
No. d’ident.: 00441113022
1-13
Description générale
1.4.5
Prescriptions
Directive machines
Directive CEM
L’appareil est certifié conforme à la directive européenne Machines
89/392/CEE dans la mesure où le reste de la machine est conforme à
cette directive et le montage remplit les conditions de contrôle CEM
de BERGER LAHR.
En cas de montage conforme aux conditions de contrôle CEM de
BERGER LAHR, l’appareil est, selon la directive CEM 89/336/CEE,
certifié conforme aux normes suivantes:
Antiparasitage
(avec filtre secteur, voir Accessoires)
Décharge électrostatique
Claquage
Conditions de contrôle CEM
BERGER LAHR
selon EN 60801-2: 1993, classe 3
selon CEI 801-4: 1988, classe 4
–
Utiliser des câbles moteur BERGER LAHR.
Longueur des câbles moteur 10 m.
–
Connecter un filtre secteur BERGER LAHR dans le câble
d’alimentation secteur.
Monter l’appareil dans l’armoire de commande.
Utiliser les câbles de signalisation BERGER LAHR et câbler
conformément à la documentation.
Poser séparément (pas en parallèle) les câbles de signalisation,
secteur et moteur et raccorder de chaque côté le blindage des
câbles à la masse/terre (grande surface de contact).
Monter le filtre secteur directement sur l’appareil. Si ce n’est pas
possible, utiliser un câble de liaison blindé (max. 1 m) entre le filtre
et l’appareil.
Relier le filtre et l’appareil à la masse par une grande surface de
contact (les monter sur une plaque métallique ou sur la face arrière
de l’armoire de commande reliées à la terre ou utiliser une bande
de mise à la terre).
–
–
–
–
–
Directive Basses tensions
Les produits sont conformes aux normes suivantes selon la directive
Basses tensions 73/23/CEE:
Classe de protection
Surtension
Agréments
1 selon prEN 50178: 1994
Classe III selon prEN 50178: 1994
Encrassement
1.4.6
selon EN 50081-2: 1993
Degré 2 selon prEN 50178: 1994
prEN 50178 Classification VDE 0160/11.94
EN 60950 Classification VDE 0805: 1993 + A2: 1994
UL 508 Fichier N° 153 659
1-14
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
Installation
2
Installation
2.1
Etendue de la livraison
Procéder à l’inventaire de la fourniture.
Liste du matériel fourni (figure 2-1):
Quantité Désignation
00
ENCODER
Commande de positionnement WDP3-31X
1
4
Supplément produit
Equerre de montage
1
1*
Bande de mise à la terre
Disquette avec fichier de base de l’appareil pour mise en
service avec interface Profibus-DP
1
Ventilateur pour WDP3-318
Si l’interface est présente.
READY
ROT.ERR.
*
1
01
l 0
02
ROT.
MONIT.
03
SIGNAL
04
OFF
01
EF 2
CD
l 20
Q0
7 8 9 AB
3456
STEP
I-RED
GAT/ENA
05 PH.CURR
06 READY
07 FAULT
08 TEMP
09 OVER-VOLT
10 LOW-VOLT
U
V
W
11
Q9
Fig. 2-1 Etendue de la livraison
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
2-1
Installation
2.2
Accessoires
Les accessoires suivants peuvent être fournis (description des accessoires
voir chapitre 6.2) sur commande séparée:
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Batterie pour appareils à fixation murale
Terminal de commande FT 2000
Documentation Traitement d’instructions en ligne via interface
série (No. doc. 212.986)
Carte d’entrée/sortie MP 926 (16 entrées/16 sorties)
Adaptateur d’interface Interbus-S MP 927
Ventilateur
Filtre secteur
Système de programmation BPRO3 ou
interface de programmation ProOED3 pour variantes d’appareil
équipées du système d’exploitation OED3
(documentation et disquettes correspondantes)
Convertisseur d’interface MP 923 (RS 485 LS/RS 232)
Multiplexeur d’interfaces MP 924
Jeu de connecteurs WDP3-31X (tous sub-D)
Adaptateur pour fonctionnement maître/esclave via l’interface
RS 485 LS
Moteur pas à pas 3 phases
Câble codeur
Câble de signalisation pour Interbus-S/MP 927
Câble pour réducteur électronique
Câble moteur
Câble interface RS 485 LS mâle-femelle
Câble interface RS 485 LS mâle-mâle
Câble de signalisation
IMPORTANT
Les numéros de commande des accessoires figurent dans les documents de vente de l’unité de positionnement WDP3-31X.
2-2
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
Installation
Montage
DANGER
Tous les travaux de montage doivent être effectués hors tension.
IMPORTANT
Un dégagement minimal de 10 cm vers le haut et vers le bas ou par rapport
à l’appareil suivant doit être respecté lors du montage de l’appareil. Vers
l’avant, il y a lieu de laisser un espace libre de 15 cm pour les connexions
de câbles.
L’appareil doit être monté dans une armoire de commande et éventuellement ventilé (voir figure 2-3).
Les équerres de montage permettent de monter l’appareil par l’arrière
ou par le côté gauche (figure 2-2).
Visser la bande de mise à la terre en bas à l’avant de l’appareil et la
raccorder à une partie de l’armoire de commande reliée à la terre.
ATTENTION
L’air de ventilation de l’armoire de commande doit être propre.
17 41,5
,5
5,5
READY
00
ENCODER
279,5
40
-
ROT.ERR.
18
7
19
24
25
0
26
01
+
41
42
l 0
51
02
ROT.
MONIT.
03
SIGNAL
248,5
53
55
STEP
01
EF 2
78 9A
3456
I-RED
GAT/ENA
12
04
OFF
05 PH.CURR
BCD
l 20
06 READY
07 FAULT
Q0
08 TEMP
09 OVER-VOLT
57
10 LOW-VOLT
U
V
W
11
87
,5
Q9
32,5
52
28
2.3
Courant d'air
Fig. 2-2 Montage
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
2-3
Installation
Ventilation
La commande de positionnement WDP3-314 peut fonctionner sans
ventilation, si les dégagements minimaux (10 cm) sont respectés.
La commande de positionnement WDP3-318 peut fonctionner sans
ventilation jusqu’à un courant de phase de 3,7 A et une température
ambiante de 50°C.
Si les valeurs sont supérieures ou si l’afficheur d’état signale de façon
répétée “08” (surchauffe), l’appareil doit être ventilé (figure 2-3).
Ventilateur (accessoire)
Avec l’appareil WDP3-318, le ventilateur doit être monté sur la partie
inférieure. Le courant d’air doit traverser l’appareil de bas en haut (voir
figure 2-2). Le sens de la flèche sur le ventilateur indique le sens du
courant d’air lorsque le ventilateur est correctement branché (rouge =
24VDC, noir = 24VGND).
Le ventilateur se fixe par quatre vis (voir chapitre 6.2.1) sur la face
inférieure de l’appareil; découper la grille au préalable. Raccorder le
ventilateur à la tension d’alimentation 24 VDC externe.
Température ambiante admise [°C]
IMPORTANT
S’assurer que l’air peut circuler sans entrave dans et autour de l’appareil.
50
Courant d'air
1,0 m/s
45
40
Courant d'air
0,5 m/s
35
30
avec ventilateur
avec WDP3-318
25
20
15
10
sans ventilation
5
0
Fig. 2-3 Température –
Courant de phase – Ventilation
2-4
WDP3-31X
0,1 2,0 2,4 2,7 3,1 3,4 3,7 4,1 4,4 4,8 5,1 5,4 5,8 6,1 6,5 6,8 [A]
No. d’ident.: 00441113022
Courant
Installation
2.4
Câblage
DANGER
Tous les travaux de câblage doivent être effectués hors tension.
DANGER
La connexion du moteur est reliée de manière interne à la connexion
d’alimentation (325 V).
ATTENTION
Les travaux de câblage ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé conformément à la norme DIN VDE 0105.
ATTENTION
Poser et blinder séparément les câbles secteur, moteur et signaux.
ATTENTION
Il est interdit de câbler les broches libres non désignées.
ATTENTION
L’appareil doit être protégé par un fusible externe (voir chapitre 1.4).
DANGER
Veiller à une bonne évacuation de chaleur en cas de montage d’une
résistance ballast (accessoire).
IMPORTANT
Les caractéristiques techniques des différentes connexions et interfaces
figurent au chapitre 1.4.
IMPORTANT
L’équipement en interfaces de l’appareil est indiqué sur la plaquette
signalétique.
IMPORTANT
Les connexions de masse des interfaces aux emplacements 51, 53 et
55 sont reliées à l’intérieur de l’appareil.
IMPORTANT
Le raccordement du blindage des deux côtés offre la protection la plus
sûre contre les perturbations dans les systèmes numériques. Il faut
toutefois noter que des différences de potentiel (en particulier en cas
d’alimentation à partir de réseaux séparés) peuvent donner naissance à
des courants inadmissibles sur les blindages. Des lignes de compensation de potentiel appropriées permettent de neutraliser ces courants. On
utilisera les sections suivantes pour les lignes de compensation de
potentiel:
16 mm2 Cu pour les lignes jusqu’à 200 m de longueur
25 mm2 Cu pour les lignes de plus de 200 m de longueur
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
2-5
Installation
Schéma de câblage
La figure 2-4 montre le schéma de câblage de la commande de positionnement avec toutes les interfaces possibles.
La communication entre le PC et la commande de positionnement a lieu,
suivant l’équipement en interfaces, soit via l’interface série RS 232 ou
RS 485 LS soit via l’interface bus de terrain (p.ex. Interbus-S).
IMPORTANT
Si la commande est équipée d’une interface RS 485 LS et le PC d’une
interface RS 232, il faut utiliser un convertisseur d’interface (p.ex.
MP 923, voir chapitre 6.2.4).
IMPORTANT
Avec une interface RS 485 LS, le multiplexeur d’interfaces MP 924
permet de réaliser le câblage dans un réseau (voir chapitre 6.2.5).
IMPORTANT
L’interface RS 232 ne permet pas la mise en réseau.
IMPORTANT
Avec une interface Interbus-S, il est nécessaire d’utiliser l’adaptateur
d’interface Interbus-S MP 927 (voir documentation Interbus-S).
IMPORTANT
Avec une interface Profibus-DP, il faut utiliser, p.ex., un terminal de bus.
RS 232 ou
RS 485 LS
E
Alimentation secteur
115 VAC ou
230 VAC
autres esclaves
. . .
MP 924
B1
B2
B3
51
Multiplexeur
d'interfaces RS 485
1
2
3
4
5
6
7
8
ANOZ
40
-
READY
ROT.ERR.
U
00
ENCODER
01
RS 485/RS 422
t
MP 923
+
RS 232 ou
RS 485 LS
41
42
l 0
53
51
02
ROT.
MONIT.
03
SIGNAL
53
V24/RS 232
53
Bus CAN
COM 1
COM 2
53
E
55
STEP
04
OFF
01
EF 2
78 9A
3456
I-RED
GAT/ENA
Profibus-DP
par ex.
terminal
bus
PC ou maître
05 PH.CURR
BCD
l 20
53
06 READY
20 entrées
07 FAULT
Q0
08 TEMP
MP 927
09 OVER-VOLT
10 sorties
57
10 LOW-VOLT
U
V
W
M
Interbus-S
Adaptateur d'interface
Interbus-S
11
53
autres esclaves
Q9
MP 926
RS 485 HS
Résistance ballast
supplémentaire
53
Carte E/S
SUCONET
Fig. 2-4 Schéma de câblage
2-6
Convertisseur d'interface
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
Console d'exploitation
Lauer
Installation
2.4.1
Raccordement
du secteur
230V
1.
Régler la tension secteur sur 115 V ou 230 V au sélecteur situé
sur la face supérieure de l’appareil.
ATTENTION
Le réglage doit coïncider avec la tension secteur disponible.
2.
Equiper le câble secteur côté appareil d’embouts de conducteur.
3.
Visser les trois brins (figure 2-5):
L
N
PE
Phase (115 VAC ou 230 VAC)
Neutre
Terre
IMPORTANT
Il est possible d’intercaler un filtre secteur par mesure de protection
contre les perturbations (voir chapitre 6.2.2).
→
→
→
L
N
PE
Fig. 2-5 Connexion secteur
côté appareil
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
2-7
Installation
2.4.2
Raccordement du moteur
1.
Desserrer les deux vis du connecteur du moteur et retirer le connecteur (figure 2-7) de l´appareil.
2.
Préparer le câble moteur côte appareil conformément à la figure
2-6 et l´equiper d‘embouts de conducteurs.
3.
Visser les brins dans le connecteur.
4.
Visser le connectuer sur la face avant (pos. 24).
Préparation le câble moteur
20 mm
25 mm
70 mm
bn
bl
bk
55 mm
60 mm
65 mm
ye/gn
Fig. 2-6 Préparation le câble motuer
Connexion moteur
bn
bl
bk
U
V
24
W
ye/gn
Fig. 2-7 connexion moteur
IMPORTANT
Le sens de rotation du moteur peut être changé en inversant les fils du
moteur. Pour cela, il faut également inverser les entrées de contact de
fin de course LIMP et LIMN ainsi que les signaux A et A d´un codeur
éventuellement raccordé pour le contrôle de rotation.
2-8
WDP3-01X
No. d‘ident.: 00441113022
Installation
ATTENTION
Brancher le blindage du câble moteur côte appareil sur la borne
blindée spéciale conformément a l‘instruction de montage suivante.
Montage du câble moteur
Afin de procéder à un montage correct du câble moteur sur le côté dispositif, les articles suivants sont livrés en complément avec les accessoires:
Nombre
Désignation
1
Cornière de calage
1
Borne blindée
1
Vis M4 x 8
2
Vis M3 x 8 avec Rondelle dentée
1
Rondelle dentée M4
Montage de la cornière calage
DANGER
Seules les vis livrées avec les accessoires doivent être utilisées.
En cas d‘utilisation de vis plus longues, il existe un risque de contact avec le réseau d‘alimentation. Danger de mort!
Le montage de la cornière de calage sur la partie inférieure du dispositif
s‘effectue à làide des vis et des rondelles dentées livrées avec les
accessoires. Pour la mise à la terre du blindage cu câble moteur ainsi
que pour la décharge de traction, il est important que le montage de la
cornière de calage soit effectué correctement.
Vis M4 x 8
Vis M3 x 8
(raccordement d'un second conducteur)
Fig. 2-8 Montage de la cornière de calage
DANGER
Moyen électrique avec courant de dérivation plus élevé > 3,5mA.
Le raccordement d'un second conducteur est absolument nécessaire.
À observer la section minimale selon IEC 60364-5-54.
WDP3-01X
No. d‘ident.: 00441113022
2-8/1
Installation
Fixation de la borne blindée
La position gauche est prévue pour le montage du câble sur la cornière
de fixation.
bn
bl
bk
U
V
24
W
ye/gn
Fig. 2-9 Fixation de la borne blindée
La borne blindée est accrochée dans la cornière par le dessous. Ainsi
monté, le câble moteur supportera la décharge de traction et la mise à
la terre du blindage est assurée dans le même temps.
Fig. 2-10 Câble moteur monté
2-8/2
WDP3-01X
No. d‘ident.: 00441113022
Installation
2.4.3
Connexion de contrôle
de rotation
1.
Equiper le câble côté appareil d’embouts de conducteur.
2.
Visser les brins sur le connecteur de raccordement de contrôle de
rotation comme indiqué à la figure 2-7 .
3.
Brancher le connecteur sur la face avant (pos. 02).
ATTENTION
Raccorder le blindage de câble des deux côtés.
Signaux pour
contrôle de rotation
La connexion de contrôle de rotation est présente pour le cas où
l’appareil est équipé d’une électronique de contrôle de rotation.
Alimentation 24 V
L’électronique de contrôle de rotation doit être alimentée en 24 VDC par
l’intermédiaire de la connexion de contrôle de rotation.
RM_RESET
L’entrée RM_RESET (entrée optocoupleur 24 V) permet de remettre à
zéro une erreur de contrôle de rotation.
RM_FAULT
Une erreur de contrôle de rotation est signalée via la sortie RM_FAULT
(la LED “ROT.ERR.” s’allume).
TEMP_MOT
La sortie TEMP_MOT signale la surchauffe du moteur.
Les sorties RM_FAULT et TEMP_MOT sont, en cas de fonctionnement
correct, reliées au 24 VDC. Le courant de sortie est de 50 mA. max. En
cas d’erreur, la sortie correspondante est mise à une résistance élevée
et l’appareil signale l’état pas prêt.
Les signaux RM_FAULT et TEMP_MOT sont transmis par la connexion
de signaux de la commande de puissance.
1
24 VDC
2
Ground
3
+RM_RESET
4
-RM_RESET
5
6
RM_FAULT*
7
TEMP_MOT*
8
Fig. 2-7 Connexion de contrôle
de rotation
WDP3-31X
* Ces signaux ne doivent pas être câblés
* car ils passent par la connexion de signaux
* de la commande de puissance
No. d’ident.: 00441113022
2-9
Installation
2.4.4
Connexions codeurs
Connexion de codeur 1
La connexion de codeur 1 (connecteur 00 sur la commande de puissance)
peut être utilisée pour le contrôle de rotation. Le moteur pas à pas doit
être équipé à cet effet d’un codeur de résolution 1000 (1000 pas/tour).
L’interface de codeur 1 est alimentée via la connexion de contrôle de
rotation à partir d’une alimentation 24 VDC externe.
IMPORTANT
Après une erreur de rotation, le contrôle de rotation doit être réinitialisé
par l’entrée RM_RESET de la connexion de contrôle de rotation.
ATTENTION
Il n’est pas prévu de régulation Sensesur la connexion de codeur 1.
Pour cette raison, il faut câbler une ligne d’alimentation supplémentaire (voir figure 2-8) si la longueur de câble dépasse 30 m.
Connexion de codeur 2
La connexion de codeur 2 (connecteur 55 sur le bloc processeur) peut
servir au contrôle de rotation ou à l’injection de grandeurs de référence
pour un réducteur électronique. En réducteur électronique, il est possible
d’injecter des signaux A/B d’un codeur de résolution 500 ou 1000 ou des
signaux d’impulsion/sens. L’interface de codeur 2 est alimentée par le
bloc processeur.
ATTENTION
Avec la connexion de codeur 2, pour utiliser des codeurs 5 V, il faut
connecter, côté codeur, -SENSE à 5 VGND et +SENSE à 5VDC. La
tension d’alimentation 5VDC du codeur n’est disponible que si les
câbles Sense sont correctement raccordés.
Câblage
1.
Souder les brins sur le connecteur comme indiqué à la figure 2-8.
2.
Pousser le blindage en arrière et le fixer avec un serre-câble.
3.
Insérer deux vis à tête hexagonale (figure 2-9) dans le boîtier de
connecteur.
4.
Mettre en place le connecteur dans le boîtier de connecteur.
5.
Visser le câble et le blindage sur le boîtier de connecteur avec le
délestage de traction.
ATTENTION
Il faut réaliser aux deux extrémités du câble une bonne liaison
électrique entre le blindage et le boîtier de connecteur.
6.
Glisser deux caches dans les entrées de câble inutilisées.
7.
Assembler les demi-boîtiers de connecteur au moyen des deux vis.
8.
Visser le connecteur sur la face avant.
9.
Torsader par paires les brins du câble de codeur comme indiqué à
la figure 2-10 .
10. Effectuer la connexion côté moteur.
2-10
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
Installation
Codeur 1
1
Signaux
codeur A/B
A
—
A
5VDC
5VDC*
5VGND
5VGND*
brun
2
9
blanc
3
10
rouge
violet
4
11
bleu
noir
5
12
rouge/bleu
vert
B
—
B
13
6
jaune
gris
14
7
rose
TEMP_MOT
15
8
gris/rose
Codeur 2
Signaux
codeur A/B
A
—
A
5VDC
+SENSE
5VGND
-SENSE
12VDC
B
—
B
I
—
I
Signaux
Impulsion/Sens
TEMP_MOT
TEMP_MOT
—
PULSE
PULSE
5VDC
+SENSE
5VGND
-SENSE
12VDC
—
DIR
DIR
* Si câble >30 m faire un câblage suppl.
Fig. 2-8 Prise du connecteur
codeur côté appareil
Blindage
Câble
Fig. 2-9 Assemblage du
connecteur codeur côté appareil
A
—
A
5VDC
+SENSE*
5VGND
-SENSE*
12VDC*
B
—
B
I*
—
I*
TEMP_MOT
blanc
brun
rouge
violet
bleu
noir
rouge/bleu
vert
jaune
2 1
8
10
7
9
12
3
4
5 6
11
gris
rose
gris/rose
Câbler les fils par paire
Fig. 2-10 Prise du connecteur
codeur côté moteur
WDP3-31X
* Seulement avec connexion codeur 2.
No. d’ident.: 00441113022
2-11
Installation
Type de signal signaux codeur A/B
Broche
Désignation
Signification
1
A
Signal codeur A
←
2
5VDC
Tension d’alimentation codeur
→
3
5VGND
Masse de tension d’alimentation codeur
→
4
12VDC*
Tension d’alimentation codeur
→
5
B
Signal codeur B
←
6
I*
Signal codeur I
←
7
TEMP_MOT
Avertissement de surchauffe du moteur, coupure de ligne
←
8
9
–
A
–
Signal codeur A
←
10
+SENSE*
Régulateur Sense 5VDC
←
11
–SENSE*
Régulateur Sense 5VGND
←
12
B
Signal codeur B
←
13
I*
Signal codeur I
←
14
–
–
15
–
–
*
Seulement pour la connexion de codeur 2.
← Entrée
Signal = actif à l’état bas
→ Sortie
ATTENTION
TEMP_MOT doit être relié au 5VDC en cas de codeurs externes.
Signal A
Signal B
1
1
1
1
2
3
4
5
Signal I*
Position
1
6
Rotation à droite
7
6
5
4
3
Rotation à gauche
Procédure de comptage
à chaque flanc d'impulsion
Rotation à droite avec flanc A montant/
descendant avant flanc B montant/descendant.
Rotation à gauche avec flanc B montant/
descendant avant flanc A montant/descendant.
1 Temps de préparation ≥ 350 ns
fmax (A ou B) = 400 kHz
* Seulment avec connexion codeur 2.
Fig. 2-11 Diagramme des temps
signaux de codeur A/B
2-12
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
Installation
Type de signal impulsion/sens (possible uniquement avec la connexion de codeur 2)
Broche
Désignation
Signification
1
PULSE
Impulsion
←
2
5VDC
Tension d’alimentation codeur
→
3
5VGND
Masse de tension d’alimentation codeur
→
4
12VDC
Tension d’alimentation codeur
→
5
DIR
Sens
←
6
–
–
7
TEMP_MOT
Coupure de ligne
8
–
–
9
PULSE
Impulsion
←
10
+SENSE
Régulateur Sense 5VDC
←
11
–SENSE
Régulateur Sense 5VGND
←
12
DIR
Sens
←
13
–
–
14
–
–
15
–
–
←
Signal = actif à l’état bas
← Entrée
→ Sortie
ATTENTION
TEMP_MOT doit être relié au 5 VDC.
3
3
3
1
Impulsion
0
1
Sens
0
2
Position
2
1
2
1
Rotation à droite
1
1
Rotation à gauche
Procédure de comptage avec
flanc d'impulsion positif
Sens = 0 ⇒ Rotation droite moteur
Sens = 1 ⇒ Rotation gauche moteur
1 Temps de maintien ≥ 300 ns
2 Temps de préparation ≥ 100 ns
3 Largeur mini. d'impulsion ≥ 250 ns
fmax (impulsion) = 2 MHz
Zone non définie
Fig. 2-12 Diagramme des temps
impulsion/sens
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
2-13
Installation
2.4.5
Connexion de signaux
Les entrées et sorties de signaux peuvent être affectées librement. Les
entrées de signaux I 16 à I 20 sont affectées en usine, elles peuvent
toutefois être utilisées librement (voir fonction de commande “ensig”
dans le manuel de programmation BPRO3).
1.
Souder les brins sur le connecteur en fonction de l’affectation souhaitée (voir chapitre 2.4.5.1).
IMPORTANT
Relier la masse de la tension d’alimentation du système à la terre de
protection.
2.
Pousser le blindage en arrière et le fixer avec un serre-câble.
3.
Insérer deux vis à tête hexagonale (figure 2-13) dans le boîtier de
connecteur.
4.
Mettre en place le connecteur dans le boîtier de connecteur.
5.
Visser le câble et le blindage sur le boîtier de connecteur avec le
délestage de traction.
ATTENTION
Il faut réaliser aux deux extrémités du câble une bonne liaison
électrique entre le blindage et le boîtier de connecteur.
6.
Glisser deux caches dans les entrées de câble inutilisées.
7.
Assembler les demi-boîtiers de connecteur au moyen des deux vis.
8.
Visser le connecteur sur la face avant (pos. 57).
DANGER
Toutes les connexions de signaux doivent être isolées de façon
fiable du secteur. La tension par rapport à la terre ne doit pas
dépasser 60 VDC ou 25 VAC. Tous les circuits de signaux sont reliés
de manière interne à la terre via une résistance de fuite de 1 MOhm.
Blindage
Câble
Fig. 2-13 Assemblage du
connecteur de signaux
côté appareil
2-14
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
Installation
2.4.5.1
Affectation de la
connexion de signaux
Il est possible de reporter dans le tableau suivant l’affectation souhaitée
des différentes entrées et sorties.
IMPORTANT
L’entrée I 15 n’est pas prévue.
Broche Désignation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
I 17: LIMN
I 20: TRIG
I 13
I 11
I 10
I 18: REF
I7
I5
I3
I1
Q9
Q7
Q5
Q3
Q1
24VDC
24VDC
IO24VDC
IO24VDC
I 16: LIMP
I 14
I 12
I 19: STOP
I9
I8
I6
I4
I2
I0
Q8
Q6
Q4
Q2
Q0
24VGND
24VGND
IOGND
Signification
Affectation
Contact de fin de course négative
Trigger
Contact de référence supplémentaire
Tension d’alimentation système
Tension d’alimentation système
Tension d’alimentation E/S
Tension d’alimentation E/S
Contact de fin de course positive
Stop
Masse de tension d’alimentation système
Masse de tension d’alimentation système
Masse de tension d’alimentation E/S
Signal = actif à l’état bas
WDP3-31X
← = Entrée
→ Sortie
No. d’ident.: 00441113022
2-15
Installation
24VDC
IOGND
IO24VDC
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
12
19
18
17
Q 3
Q 2
Q 1
Q 0
24VDC
24VGND
13
9
8
7
6
5
4
14
Q
Q
Q
Q
Q
Q
11
10
9
8
7
REF
36
6
5
STOP
37
4
3
2
LIMN
LIMP
TRIG
15
17
16
20
14
13
12
11
19
10
9
18
8
7
6
5
4
3
2
1
0
16
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
=
1
GND
BLOC D'ALIMENTATION EXTERNE
=
Fig. 2-14 Exemple de câblage
IMPORTANT
La fonction fabricant ou la commande “brake” permet d’utiliser n’importe
quelle sortie Qx pour la commande d’un frein, voir la documentation
relative au logiciel de programmation ou au traitement d’instructions en
ligne via bus de terrain (p.ex. Interbus-S ou Profibus-DP) ou via interface
série.
2-16
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
Installation
2.4.6
Interface série RS 232
IMPORTANT
L’interface série RS 232 peut être située à l’emplacement 51 ou 53, voir
la plaquette signalétique.
1.
Souder les brins sur le connecteur comme indiqué aux figures 2-15
et 2-16.
Broche Signal
Signification
1
2
–
RXD
–
Données de réception
←
3
TXD
Données d’émission
→
4
5
6
7
8
9
–
GND
–
–
–
–
–
Terre
–
–
–
–
← Entrée
→ Sortie
2.
Pousser le blindage en arrière et le fixer avec un serre-câble.
3.
Insérer deux vis à tête hexagonale (figure 2-17) dans le boîtier de
connecteur.
4.
Mettre en place le connecteur dans le boîtier de connecteur.
5.
Visser le câble et le blindage sur le boîtier de connecteur avec le
délestage de traction.
ATTENTION
Il faut réaliser une bonne liaison électrique entre le blindage et le
boîtier de connecteur.
Raccorder le blindage du câble des deux côtés.
6.
Glisser deux caches dans les entrées de câble inutilisées.
7.
Assembler les demi-boîtiers de connecteur au moyen des deux vis.
8.
Visser le connecteur sur la face avant.
ATTENTION
Pour des raisons de protection antiparasitage, le câble RS 232 doit
être aussi court que possible (max. 15 m).
IMPORTANT
Les vis pour boîtiers de connecteurs doivent être à filetage M3 côté
appareil et à filetage UNC côté PC.
IMPORTANT
En fonctionnement maître/esclave via l’interface série (le PC est p.ex. le
système maître et la commande le système esclave), les fils d’émission
et de réception doivent être croisés entre les appareils.
IMPORTANT
L’interface RS 232 ne permet pas la mise en réseau.
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
2-17
7
TXD
5
9
4
3
RXD
8
2
6
1
Installation
GND
Fig. 2-15 Prise du connecteur
d’interface côté appareil
Commande
PC
Commande
PC
16
3
15
2
14
1
Blindage
1
6
2
6
7
3
7
8
4
8
9
5
9
5
12
24
11
23
10
22
5
9
9
21
4
8
4
8
20
3
7
3
7
19
2
6
2
6
18
1
5
1
17
4
Blindage
13
25
Connecteur
femelle
Long.câble
max. 15 m
Fig. 2-16 Câblage commande
– PC
Connecteur
mâle
Connecteur
femelle
Connecteur
femelle
Long. câble
max. 15 m
Blindage
Câble
Fig. 2-17 Assemblage du
connecteur d’interface
2-18
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
Installation
2.4.7
Interface série RS 485 LS
IMPORTANT
L’interface série RS 485 LS peut être située à l’emplacement 51 ou 53,
voir la plaque signalétique.
IMPORTANT
L’interface série fonctionne sur 4 fils.
1.
Souder les brins sur le connecteur comme indiqué à la figure 2-18.
Broche Signal
Signification
1, 6
12VDC
Tension d’alimentation MP 923
→
2, 7
GND
Masse de tension d’alimentation MP 923
→
3
TXD
Données d’émission inversées
→
4
RXD
Données de réception inversées
←
5
SGND
Terre de signalisation
8
TXD
Données d’émission
→
9
RXD
Données de réception
←
← Entrée
→ Sortie
2.
Pousser le blindage en arrière et le fixer avec un serre-câble.
3.
Insérer deux vis à tête hexagonale (figure 2-19) dans le boîtier de
connecteur.
4.
Mettre en place le connecteur dans le boîtier de connecteur.
5.
Visser le câble et le blindage sur le boîtier de connecteur avec le
délestage de traction.
ATTENTION
Il faut réaliser une bonne liaison électrique entre le blindage et le
boîtier de connecteur.
Raccorder le blindage du câble des deux côtés.
6.
Glisser deux caches dans les entrées de câble inutilisées.
7.
Assembler les demi-boîtiers de connecteur au moyen des deux vis.
8.
Visser le connecteur sur la face avant.
IMPORTANT
Avec un PC équipé d’une interface RS 232, il est possible d’utiliser le
convertisseur d’interface MP 923, voir chapitre 6.2.4.
IMPORTANT
Le multiplexeur d’interfaces MP 924 permet de commander huit appareils,
voir chapitre 6.2.5.
IMPORTANT
En fonctionnement maître/esclave via l’interface RS 485 LS (la commande
est p.ex. le système maître et le terminal de commande le système
esclave), les fils d’émission et de réception doivent être croisés entre les
appareils. On peut utiliser un adaptateur à cet effet, voir chapitre 6.2.6.
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
2-19
5
9
4
8
3
7
2
6
1
Installation
12VDC
12VDC
GND
GND
—
TXD
TXD
—
RXD
RXD
SGND
Fig. 2-18 Prise du connecteur
d’interface côté appareil
Blindage
Câble
Fig. 2-19 Assemblage du
connecteur d’interface
2-20
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
Installation
2.4.8
Interface série RS 485 HS
IMPORTANT
L’interface série RS 485 HS est située à l’emplacement 53, voir la
plaquette signalétique. Pour les commandes sans OED3, l’interface
RS 485 HS sert d’interface bus de terrain SUCONET. Pour les commandes
avec OED3, il est possible de raccorder à l’interface RS 485 HS une
carte d’entrée /sortie MP 926 ou une console d’exploitation Lauer.
IMPORTANT
Le câblage et la mise en service de l’interface série RS 485 HS sont
décrits dans la documentation SUCONET, MP 926 ou ProOED3 (pour
console d’exploitation Lauer).
2.4.9
Interface bus de terrain
IMPORTANT
L’interface bus de terrain (p.ex. Interbus-S ou Profibus-DP) est située à
l’emplacement 53, voir la plaquette signalétique.
IMPORTANT
Le câblage et la mise en service de l’interface bus de terrain sont décrits
dans la documentation séparée relative à l’interface concernée.
2.4.10
Interface analogique
IMPORTANT
L’interface analogique est située à l’emplacement 53, voir la plaquette
signalétique.
1.
Souder les brins sur le connecteur comme indiqué à la figure 2-20.
Broche Signal
1
Signification
ANA_OUT
→
2
Sortie alimentation
(0 à 10 V, max. 30 mA)
ANA_OUT GND Masse de sortie alimentation
3
ANA_IN21
4
ANA_IN20
Entrée analogique 21 (-10 V à +10 V) ←
Entrée analogique 20 (-10 V à +10 V) ←
5
ANA_IN2 GND
Masse pour entrée analogique 20, 21
6
ANA_IN12
Entrée analogique 12 (-10 V à +10 V) ←
7
ANA_IN1 GND
Masse pour entrée analogique 10 à 12
8
ANA_IN11
9
ANA_IN10
Entrée analogique 11 (-10 V à +10 V) ←
Entrée analogique 10 (-10 V à +10 V) ←
← Entrée
→
←
←
→ Sortie
IMPORTANT
ANA_OUT GND est la masse de la tension d’alimentation interne. Le
potentiel de référence des entrées ANA_IN1 GND et ANA_IN2 GND ne doit
pas différer de plus de ±0,5 V du potentiel de référence ANA_OUT GND.
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
2-21
Installation
2.
Pousser le blindage en arrière et le fixer avec un serre-câble.
3.
Insérer deux vis à tête hexagonale (figure 2-21) dans le boîtier de
connecteur.
4.
Mettre en place le connecteur dans le boîtier de connecteur.
5.
Visser le câble et le blindage sur le boîtier de connecteur avec le
délestage de traction.
ATTENTION
Il faut réaliser une bonne liaison électrique entre le blindage et le
boîtier de connecteur.
Raccorder le blindage du câble des deux côtés.
6.
Glisser deux caches dans les entrées de câble inutilisées.
7.
Assembler les demi-boîtiers de connecteur au moyen des deux vis.
8.
Visser le connecteur sur la face avant (pos. 53).
5
9
4
8
3
7
2
6
1
ATTENTION
Les connexions de masse des interfaces situées aux emplacements 51, 53 et 55 sont reliées à l’intérieur de l’appareil. Si les lignes
de masse sont reliées à des masses différentes, cela peut créer des
boucles de terre et ainsi des perturbations aux entrées analogiques.
Il est possible de réduire ces perturbations au moyen de lignes de
compensation de potentiel.
ANA_OUT
ANA_IN12
ANA_OUT GND
ANA_IN1 GND
ANA_IN21
ANA_IN11
ANA_IN20
ANA_IN10
ANA_IN2 GND
Fig. 2-20 Prise du connecteur
d’interface côté appareil
Blindage
Câble
Fig. 2-21 Assemblage du
connecteur d’interface
2-22
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
Installation
2.5
Mise en service
2.5.1
Réglages de base
A la mise sous tension ainsi qu’au lancement du programme, l’appareil
doit être paramétré comme suit:
Paramètre
Mode axe
Position du moteur
Pas angulaire
Vitesse maximale du système
Vitesse de consigne
Vitesse de démarrage
Distance de sécurité pour
déplacement de référence
Accélération
Réglage de base
point à point
indéfinie
Demi-pas
32767 Hz
1000 Hz
200 Hz
10 pas
10 Hz/ms (Rampe 1)
Rampe
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Evaluation des signaux
Accélération linéaire
10 Hz/ms
50 Hz/ms
100 Hz/ms
200 Hz/ms
300 Hz/ms
400 Hz/ms
500 Hz/ms
600 Hz/ms
700 Hz/ms
800 Hz/ms
limp, limn, stop, ref,
ampnotready, swstop
Facteurs de normalisation
pour position
numérateur 1; dénominateur 1;
demi-pas
numérateur 256; dénominateur 1;
pour vitesse
Hz (pas/seconde)
numérateur 1000; dénominateur 1;
d’accélération
Hz/ms
numérateur 0; dénominateur 1;
pour réducteur électronique
facteur de réduction 0
pour codeur (position, indexeur) numérateur 1; dénominateur 1
Intensité moteur
50%
à l’arrêt
à l’accélération/au freinage
100%
80%
à vitesse constante
Commande de puissance
pas prête
Codeur
non relié à l’axe;
évaluation simple des
signaux codeur;
seuil d’erreur de poursuite
= 18 unités codeur;
position codeur = 0
IMPORTANT
Pour modifier les paramètres, se reporter au manuel de programmation
BPRO3 ou à la documentation ProOED3.
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
2-23
Installation
Avant de connecter la tension d’alimentation, effectuer les réglages
suivants:
230V
1.
Les tensions d’alimentation de l’appareil ne doivent pas être connectées.
2.
Régler la tension secteur 115 V ou 230 V sur l’alimentation.
ATTENTION
Le réglage doit coïncider avec la tension secteur disponible.
DANGER!
Choc électrique provoqué par haute tension!
Respecter les règles de sécurité lors de travaux sur des installations électriques.
Régler le contacteur uniquement lorsque l’appareil est hors tension!
3.
Régler le courant de phase moteur conformément à la plaque
signalétique du moteur au moyen du sélecteur “05 PH.CURR”.
WDP3-314
WDP3-318
Position
Courant de
phase [A]
Position
Courant de
phase [A]
0*
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
0,6
0,8
0,9
1,0
1,1
1,3
1,4
1,5
1,6
1,8
1,9
2,0
2,1
2,3
2,4
2,5
0*
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
1,7
2,0
2,4
2,7
3,1
3,4
3,7
4,1
4,4
4,8
5,1
5,4
5,8
6,1
6,5
6,8
* Réglage de base
ATTENTION
Le courant de phase réglé doit être égal ou inférieur à celui indiqué
sur la plaquette signalétique du moteur (plus le courant de phase
est réglé petit, plus le couple du moteur est faible).
ATTENTION
Le courant de phase admissible en fonction de la température
ambiante et de la longueur du câble moteur est représenté à la
figure 2-3.
2-24
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
Installation
DANGER!
Choc électrique provoqué par haute tension!
Respecter les règles de sécurité lors de travaux sur des installations électriques.
Régler le contacteur uniquement lorsque l’appareil est hors tension!
4.
STEP
04
Vérifier le réglage des sélecteurs de paramètres 04 de la commande
de puissance:
STEP 1 et 2 =OFF = 1000 pas/tour
I-RED
=ON = baisse de courant déconnectée (le courant
est commandé par le bloc processeur)
GAT/ENA =OFF = signal de validation du bloc processeur
I-RED
GAT/ENA
OFF
ATTENTION
Il est interdit de modifier les réglages.
ATTENTION
Avant la mise sous tension, vérifier si les entrées de signaux du
contact de fin de course, du contact de référence et de stop sont
correctement câblées, voir figure 2-14.
Réglages MODE
STOP
RUN
ADR
MOD
5.
Vérifier que tous les connecteurs sont correctement branchés.
6.
Brancher la fiche secteur et connecter la tension d’alimentation
pour la commande de puissance et le bloc processeur, voir
chapitre 3.2.
7.
Pousser le sélecteur (pos. 41) en position STOP.
→ la commande se trouve en mode RESET.
Effectuer les réglages MODE suivants comme indiqué:
–
Maintenir le sélecteur (pos. 42) poussé en position MOD. Après
2 sec, les afficheurs sept segments (pos. 40) clignotent.
–
Régler le numéro souhaité sur le sélecteur (pos. 41) en appuyant
sur les touches +ou –.
–
Relâcher le sélecteur (pos. 42).
→ Le dernier réglage choisi s’affiche sur les afficheurs sept
segments.
–
Choisir le réglage souhaité en appuyant sur les touches +ou – du
sélecteur (pos. 41).
–
Le réglage est enregistré par un nouvel appui sur le sélecteur
(pos. 42).
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
2-25
Installation
8.
Régler le mode de fonctionnement (voir description ci-dessus).
MODE
Mode de fonctionnement
Réglage
01
Mode utilisateur
–
60
Traitement d’instructions en
ligne via interface série,
emplacement 51
00 = arrêt*
01 = marche
63
Traitement d’instructions en
ligne via bus CAN,
emplacement 51
– protocole bus CAN simple
– protocole CAL
70
Traitement d’instructions en
ligne via interface série,
emplacement 53
73
Traitement d’instructions en
ligne via bus CAN,
emplacement 53
– protocole bus CAN simple
– protocole CAL
01*
02
Mode manuel
–
91
*
9.
01*
02
00 = arrêt*
01 = marche
Réglage de base
Régler l’adresse réseau pour interface série, Profibus-DP ou bus
CAN (voir description ci-dessus).
MODE
61
71
*
Adresse réseau
Réglage
Adresse pour fonctionnement 01* à 31 avec
via emplacement d’interface 51 interface série
Adresse pour fonctionnement RS 485 LS;
via emplacement d’interface 53 00 à 126* avec
Profibus-DP ou
bus CAN
Réglage de base
Le chiffre des centaines de l’adresse est repéré par un point placé en exposant,
p. ex. .26 = adresse 126.
IMPORTANT
L’adresse réseau pour fonctionnement via l’emplacement d’interface 51
peut également être réglée par le sélecteur (pos. 42) en position ADR.
IMPORTANT
Avec une interface RS 232, l’adresse réseau est réglée sur 1 et ne peut
pas être modifiée.
2-26
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
Installation
10. Régler la vitesse en bauds pour le traitement d’instructions en ligne
via l’interface série ou le bus CAN (voir description ci-dessus).
MODE
*
Vitesse en bauds
en kbauds
en kbauds
pour interface pour bus
série
CAN
62
Vitesse en bauds
pour fonctionnement
via l’emplacement 51
01 = 9,6*
02 = 19,2
03 = 38,4
72
Vitesse en bauds
pour fonctionnement
via l’emplacement 53
01 = 500
02 = 250
03 = 125*
04 = 100
05 = 50
06 = 20
07 = 10
Réglage de base
11. Régler le diagnostic Interbus-S (voir description dans la documentation séparée Interbus-S). Ceci ne s’applique pas aux
commandes équipées du logiciel OED3.
MODE
65
75
40
U
RC
BA
RD
Diagnostic Interbus-S
Réglage
Diagnostic via emplacement 51
Diagnostic via emplacement 53
–
–
Tension de fonctionnement
Liaison Interbus-S correcte
Transmission Interbus-S active
Pas d’autre esclave Interbus-S présent
U RC BA RD
2.5.2
Test
Pour contrôler le câblage du moteur et le réglage de base, effectuer un
déplacement manuel comme indiqué au chapitre 3.3.
Il est possible d’effectuer un test du programme à l’aide du système de
programmation BPRO3 ou de l’interface de programmation ProOED3,
voir le manuel d’utilisation BPRO3 ou la documentation ProOED3.
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
2-27
Installation
2-28
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
Utilisation
3
Utilisation
3.1
Modes de fonctionnement de la commande
Affichages Mode
d’état du
bloc
processeur
01
Mode
utilisateur
60
Traitement
d’instructions
en ligne
63
Traitement
d’instructions
en ligne
70
Traitement
d’instructions
en ligne
73
Traitement
d’instructions
en ligne
91/M
Mode manuel
Possibilité
d’utilisation
Référence
Programmation par
voir chapitre
logiciel BPRO3 ou
3.4
ProOED3, déroulement
du programme, test du
programme
Paramétrage du mode voir chapitre
3.5
traitement d’instructions en ligne via
l’interface série,
emplacement 51
Paramétrage du mode voir chapitre
traitement d’instruc3.5
tions en ligne via
l’interface bus CAN,
emplacement 51
Paramétrage du mode voir chapitre
3.5
traitement d’instructions en ligne via
l’interface série,
emplacement 53
Paramétrage du mode voir chapitre
3.5
traitement d’instructions en ligne via
l’interface bus CAN,
emplacement 53
Mise en service et test voir chapitre
de l’entraînement
3.3
IMPORTANT
Les autres modes de fonctionnement avec OED3 sont décrits dans la
documentation ProOED3.
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
3-1
Utilisation
3.2
Mise sous tension
ATTENTION
La tension d’alimentation réglée pour la commande de puissance
doit coïncider avec la tension d’alimentation requise (voir la
plaquette signalétique).
DANGER
Aucune personne ni aucun objet conducteur de l’électricité ne
doivent pouvoir entrer en contact avec des parties sous tension de
l’appareil ou de l’installation.
DANGER
Aucune personne ni aucun objet ne doit se trouver dans le champ
de déplacement de l’installation.
ATTENTION
L’appareil doit être relié à la terre par un conducteur de protection.
ATTENTION
Les réglages de base de l’appareil doivent être adaptés aux besoins,
voir chapitre 2.5.
Avant la mise sous tension de l’appareil, vérifier les conditions suivantes:
Condition
Référence
Les conditions d’environnement sont-elles
conformes aux caractéristiques techniques?
Y a-t-il suffisamment d’espace pour l’arrivée et
l’évacuation d’air?
Le câblage de l’appareil (en particulier les
entrées de signaux pour les contacts de fin de
course, contact de référence et stop) a-t-il été
correctement effectué?
Le courant de phase moteur est-il correctement
réglé?
voir chapitre 1.4
1.
voir chapitre 1.4
voir chapitre 2.4
voir chapitre 2.5.1
Connecter la tension d’alimentation de la commande de puissance
(115 ou 230 VAC).
ATTENTION
Si la commande se trouvait à l’état RUN à la mise hors tension, elle
revient à l’état RUN à la mise sous tension et le programme démarre.
Ceci peut être évité en actionnant le sélecteur STOP (pos. 41)
pendant de la mise sous tension.
2.
3-2
Connecter la tension d’alimentation du bloc processeur (24 VDC).
Après la mise sous tension, la commande effectue un auto-test
des composants matériels et logiciels. La figure 3-1 montre les
opérations de mise sous tension de la commande.
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
Utilisation
Mise sous tension
Auto-test
Erreur auto-test
?
oui
Erreur
non
Si installé, copier
le programme
utilisateur
de l'EEPROM dans
la mémoire RAM
non
Programme
utilisateur en
mémoire RAM
?
oui
Erreur avant
la mise sous
tension
?
oui
STOP
non
Mode Debug
sélectionné avant
la mise sous
tension
?
oui
STOP
non
Mode utilisateur
sélectionné avant
la mise sous
tension
?
non
STOP
oui
Etat STOP
avant la mise sous
tension
?
oui
STOP
non
Touche –
appuyée
?
oui
STOP
non
Routine de lancement
Fig. 3-1 Séquence de
mise sous tension
WDP3-31X
Etat RUN
exécution du programme
No. d’ident.: 00441113022
3-3
Utilisation
Auto-test
Si une erreur se produit lors de l’auto-test, la commande passe en état
d’erreur et affiche l’erreur, voir chapitre 4.
Si aucune erreur ne se produit, la commande reprend l’état et le mode
de fonctionnement qui existaient à la mise hors tension.
A l’état STOP, il est possible d’effectuer un changement de mode.
A l’état STOP, aucun programme utilisateur n’est actif, c.-à-d. que le
programme n’est pas exécuté.
3.
Si le point de l’afficheur sept segments de la commande de puissance est allumé (pos. 02), cela signifie que la commande de
puissance est “prête”.
Les afficheurs sept segments du bloc processeur (pos. 40) indiquent à l’état STOP le numéro du mode de fonctionnement
sélectionné.
Après la mise en service et l’auto-test, la commande est configurée
comme suit:
–
–
–
–
–
–
–
Mode de fonctionnement: mode utilisateur
Paramètres de l’interface série 1: BNET, 9600 bauds, adresse
réseau 1
Interface série 2 non configurée
1000 mots marqueurs (0 mots marqueurs rémanents)
Représentation de processus pour modules E/S locaux
Paramètres d’axes par défaut
Nombre maximal d’objets de programme
La configuration de la commande peut être modifiée à l’aide de l’appareil
de programmation.
3-4
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
Utilisation
3.3
Mode manuel
Le mode manuel permet seulement de faire tourner le moteur pas à pas
vers la droite ou la gauche à la vitesse de 1 kHz.
STOP
RUN
ADR
MOD
1.
Sélectionner STOP au moyen du sélecteur (pos. 41).
2.
Maintenir le sélecteur (pos. 42) en position MOD. Au bout de 2 sec,
les afficheurs sept segments clignotent (pos. 40).
Sélectionner le numéro 91 correspondant au mode manuel en
appuyant sur les touches + ou – du sélecteur (pos. 41).
En relâchant le sélecteur (pos. 42), le mode de fonctionnement
est enregistré.
Sur les afficheurs sept segments (pos. 40), un “M” clignote pour
indiquer le mode manuel.
3.
Le moteur peut fonctionner pas à pas ou en continu.
–
–
Pas à pas: appuyer brièvement sur le sélecteur (pos. 41).
Continu: maintenir le sélecteur (pos. 41) appuyé.
–
Rotation du moteur vers la droite: appuyer sur la touche + du
sélecteur (pos. 41).
Rotation du moteur vers la gauche: appuyer sur la touche – du
sélecteur (pos. 41).
–
IMPORTANT
En mode manuel, tous les contacts de fin de course sont contrôlés.
4.
Pour interrompre le mode manuel, pousser le sélecteur (pos. 42)
en position MOD.
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
3-5
Utilisation
3.4
Mode utilisateur
Ce mode de fonctionnement permet d’exécuter un programme utilisateur
conçu avec le système de programmation BPRO3 ou avec l’interface de
programmation ProOED3.
Lancement du programme avec BPRO3
Un programme utilisateur doit avoir été préalablement chargé dans la
commande WDP3-31X par l’appareil de programmation, voir le manuel
d’utilisation BPRO3.
IMPORTANT
Un programme utilisateur peut aussi être lancé, arrêté ou testé (“debug”) à
partir de l’appareil de programmation (“on line”)
STOP
RUN
ADR
MOD
1.
Sélectionner STOP au moyen du sélecteur (pos. 41).
2.
Maintenir le sélecteur (pos. 42) en position MOD. Au bout de 2 sec,
les afficheurs sept segments (pos. 40) clignotent.
Sélectionner le numéro 01 correspondant au mode utilisateur en
appuyant sur les touches + ou – du sélecteur (pos. 41).
En relâchant le sélecteur (pos. 42), le mode de fonctionnement
est enregistré.
3.
Lancer le programme chargé en poussant le sélecteur (pos. 41) en
position RUN.
–
–
Maintenir le sélecteur appuyé pendant au moins 2 sec.
Le programme démarre toujours au début de programme.
→ Un point apparaît sur les afficheurs sept segments (pos. 40).
IMPORTANT
Le programme utilisateur peut définir la fonction des sélecteurs (pos. 41
et 42) et des afficheurs sept segments du bloc processeur (pos. 40), voir
le manuel de programmation BPRO3.
Lancement du programme avec ProOED3
Si un programme utilisateur a été créé avec ProOED3, il sera automatiquement activé à la mise sous tension.
→ Un point apparaît sur les afficheurs sept segments (pos. 40).
IMPORTANT
Pour plus d’informations, se reporter à la documentation ProOED3.
3-6
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
Utilisation
3.4.1
Etats de la commande
en mode utilisateur
avec BPRO3
RUN
RESET
STOP
DEBUG
Fig. 3-2 Transitions d’état
En mode utilisateur, la commande peut adopter les états suivants (l’état
courant est indiqué par le point droit des afficheurs sept segments
(pos. 40)):
40
allumé
40
éteint
40
éteint
40
clignote
RUN
Dans l’état RUN, le programme utilisateur est exécuté. L’état RUN est
activé par le sélecteur (pos. 41) de la face avant ou par l’option de menu
BPRO3 “Continuer la commande”.
STOP
Dans l’état STOP, le programme utilisateur est arrêté et l’entraînement
est inactif ou bien aucun programme utilisateur n’est chargé. Les sorties
sont bloquées.
L’état STOP est activé par l’option de menu BPRO3 “Stopper la commande” ou si une erreur de classe 0 à 3 est survenue (voir chapitre 3.4.2
Traitement des erreurs).
L’option de menu BPRO3 “Continuer la commande” permet de reprendre
le déroulement du programme.
RESET
Dans l’état RESET, le programme utilisateur est arrêté et réinitialisé.
Le programme ne peut être relancé que depuis le début. Les sorties sont
réinitialisées.
Dans l’état RESET, il est possible de changer le mode de fonctionnement
de la commande.
L’état RESET est activé par le sélecteur (pos. 41) de la face avant ou
par l’option de menu BPRO3 “Réinitialiser la commande”.
DEBUG
Dans l’état DEBUG, le programme utilisateur peut être testé.
L’état DEBUG est activé par l’une des options de menu BPRO3 suivantes:
–
–
–
–
–
“Poser des points d’arrêt”
“Continuer, arrêter, réinitialiser la tâche”
“Cycle unique de tâche”
“Activer l’observation”
“Désactiver, initialiser/réinitialiser les entrées/sorties”, “Afficher,
modifier les variables”
IMPORTANT
La fonction “debug” de la bibliothèque de commande permet de définir
comment l’entraînement et les sorties doivent se comporter dans l’état
DEBUG après un arrêt du programme utilisateur (voir le manuel de
programmation BPRO3).
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
3-7
Utilisation
Il n’est possible du quitter l’état DEBUG que par l’option de menu BPRO3
“Réinitialiser la commande” ou en mettant la commande hors tension.
IMPORTANT
Si la liaison entre le système de programmation et la commande est
interrompue, la commande passe dans l’état RESET. Ceci provoque l’arrêt
de l’entraînement et la réinitialisation des sorties.
Le comportement de la commande est différent selon qu’elle est
exploitée par le système de programmation BPRO3 ou par la face avant.
Exploitation par BPRO3:
Action
Réaction
“Arrêter la
commande”
Le programme utilisateur est arrêté. Les
interfaces série et codeur continuent de
fonctionner.
Etat suivant: STOP, si RUN était actif.
ATTENTION
En mode réducteur électronique,
les positions de consigne
continuent d’être enregistrées.
IMPORTANT
Dans l’état DEBUG, le comportement de l’entraînement et des sorties
peut être défini au moyen de la
fonction “debug”.
“Réinitialiser la
commande”
Le programme utilisateur est réinitialisé.
L’entraînement est initialisé et les sorties
réinitialisées.
Si l’état DEBUG était actif, il est quitté (tous
les points d’arrêt sont effacés l’observation
est mise hors service).
Tous les messages d’erreur sont effacés de
la mémoire d’erreurs de la commande (sauf
les erreurs de la classe d’erreurs 0).
Etat suivant: RESET
“Continuer la
commande”
Le programme utilisateur qui a été arrêté est
continué si aucune erreur de classe 0 n’est
survenue.
L’entraînement et les sorties sont débloqués.
Les sorties bloquées après un STOP
retrouvent le même état qu’avant le blocage.
Etat suivant: RUN, si STOP était actif.
ATTENTION
Les déplacements interrompus
sont poursuivis.
3-8
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
Utilisation
Commande par la face avant:
Action
Réaction
Touche RUN appuyée
“Réinitialiser la commande”, puis “Continuer
la commande”, voir Exploitation par BPRO3.
Etat suivant: RUN
IMPORTANT
Dans l’état DEBUG, le programme
utilisateur est poursuivi.
Touche STOP appuyée “Réinitialiser la commande”, voir
Exploitation par BPRO3.
Etat suivant: RESET
IMPORTANT
En cas d’exploitation d’une commande avec le logiciel OED3, se reporter
à la documentation ProOED3.
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
3-9
Utilisation
3.4.2
Traitement des erreurs
avec BPRO3
Classes d’erreurs
Les erreurs qui peuvent survenir lors du déroulement du programme sont
subdivisées en classes d’erreurs. Les classes d’erreurs se distinguent
par le type d’erreur et leur incidence sur la commande.
Classe d’erreurs
Signification
Réaction de la commande
Remède
Classe d’erreurs 0
Erreur système
Etat STOP,
état RUN impossible.
L’erreur est enregistrée dans la mémoire d’erreurs et ne peut
être effacée que par réamorçage.
Etat STOP,
état RUN possible.
L’erreur est enregistrée dans la mémoire d’erreurs.
Appeler
BERGER LAHR
Etat STOP,
état RUN possible.
L’erreur est enregistrée dans la mémoire d’erreurs.
voir Tableau des
erreurs, chapitre
4.2.2
Etat STOP,
état RUN possible.
L’erreur est enregistrée dans la mémoire d’erreurs.
Le programme utilisateur continue de tourner.
L’erreur est enregistrée dans la mémoire d’erreurs et notée
dans le mot d’erreur ressource.
Le mot d’erreur ressource peut être sélectionné dans le
programme utilisateur par la fonction “geterror_sr”, voir le
manuel de programmation BPRO3.
Le programme utilisateur continue de tourner. Selon le signal
qui est actif, le mouvement d’entraînement est arrêté. Un
signal actif est noté dans le mot de signal de ressource et
peut être sélectionné dans le programme utilisateur par la
fonction “getsig_sr”, voir le manuel de programmation BPRO3.
L’erreur est enregistrée dans la mémoire d’erreurs.
voir Tableau des
erreurs, chapitre
4.2.2
Voir Tableau des
erreurs, chapitre
4.2.2
Classe d’erreurs 1
Erreur incorrigible
dans le programme
utilisateur
Classe d’erreurs 2
Erreur corrigible
dans le programme
utilisateur
Classe d’erreurs 3
Erreur de réglage
Classe d’erreurs 4
Erreur de programmation
Classe d’erreurs 5
Contrôle des
signaux
3-10
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
Modifier le programme utilisateur et
le recharger
Peut être définie par
l’utilisateur
Utilisation
Mémoire d’erreurs et affichage d’erreurs
Les erreurs des classes 0 à 4 sont indiquées sous forme de numéro
clignotant sur les afficheurs d’état du bloc processeur (pos. 40) et
enregistrées dans la mémoire d’erreurs de la commande.
La mémoire d’erreurs de la commande peut contenir au maximum 16
erreurs (les 8 premières et les 8 dernières erreurs survenues). En
poussant le sélecteur (pos. 42) en position ADR, il est possible d’afficher
successivement les erreurs enregistrées dans la mémoire d’erreurs sur
les afficheurs d’état du bloc processeur (pos. 40).
Le contenu de la mémoire d’erreurs, la classe d’erreurs et la description
exacte des erreurs peuvent être affichés avec le système de programmation BPRO3, voir le manuel d’utilisation BPRO3.
Les erreurs enregistrées dans la mémoire d’erreurs sont effacées, à
l’exception des erreurs système (classe d’erreur 0), lors d’une “réinitialisation de la commande” ou d’un nouveau lancement du programme
utilisateur.
IMPORTANT
Les erreurs, qui surviennent pendant la programmation ou pendant le
test du programme avec le système de programmation BPRO3 sont
affichées sous forme de message sur l’écran du PC.
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
3-11
Utilisation
3.5
Traitement d’instructions en ligne
Ce mode de fonctionnement est possible lorsque l’appareil est équipé à
l’emplacement 51 ou 53 d’une interface série RS 232 ou RS 485 LS ou
à l’emplacement 53 d’une interface bus de terrain (p.ex. Interbus-S ou
Profibus-DP).
Dans ce mode de fonctionnement, les ordres de déplacement et autres
instructions sont transmis à la commande qui les exécute immédiatement. Un jeu d’instructions complet est disponible.
IMPORTANT
Les paramètres suivants doivent être sélectionnés (voir chapitre 2.5):
– avec une interface série, mode de fonctionnement par MODE 60 ou 70
– avec une interface bus CAN, mode de fonctionnement par MODE 63
ou 73
– adresse réseau par MODE 61 ou 71 (seulement avec RS 485 LS,
Profibus-DP ou bus CAN)
– vitesse en bauds par MODE 62 ou 72 (pas nécessaire avec Profibus-DP)
Le traitement d’instructions en ligne peut être utilisé en mode utilisateur
de la commande (voir chapitre 3.4).
Il faut d’abord activer la commande de puissance par l’instruction
INITDRIVE pour pouvoir ensuite exécuter les ordres de déplacement.
ATTENTION
Les valeurs transmises sont perdues à la mise hors tension.
Information sur la documentation
Le mode de fonctionnement traitement d’instructions en ligne est décrit
dans les documentations suivantes:
–
Traitement d’instructions en ligne et téléchargement via interface
série
–
Traitement d’instructions en ligne via bus CAN
–
Traitement d’instructions en ligne via Interbus-S
–
Traitement d’instructions en ligne via Profibus-DP
Ci-dessous figure une vue d’ensemble des commandes d’écriture et de
lecture disponibles.
Commande d’écriture
BRAKE
CLRERROR
CLRSIG_SR
CONT
ENSIG
INITDRIVE
MOVE
POS
RAMP_EXP
RAMP_LIN
RAMP_SIN
3-12
WDP3-31X
Signification
Définir la sortie pour le frein
Effacer les informations d’erreurs
Effacer les signaux d’axe de la mémoire
tampon
Reprendre le déplacement d’axe interrompu
Débloquer ou bloquer les signaux d’axe
Initialiser l’axe
Positionnement relatif
Positionnement absolu
Sélectionner la rampe exponentielle
Sélectionner la rampe linéaire
Sélectionner la rampe sinus carré
No. d’ident.: 00441113022
Utilisation
Commande d’écriture
REF_OUT_DISTANCE
Signification
Définir la distance de dégagement
maximale du contact de fin de course lors
d’un déplacement de référence
REFPOS_LIMN
Déplacement de référence vers le contact
de fin de course négatif
REFPOS_LIMP
Déplacement de référence vers le contact
de fin de course positif
REFPOS_REF
Déplacement de référence vers le contact
de référence
ROTMON_DISABLE
Désactiver le contrôle de rotation ou la
reconnaissance de blocage
ROTMON_ENABLE
Activer le contrôle de rotation ou la
reconnaissance de blocage
ROTMON_RESET
Réinitialiser le contrôle de rotation ou la
reconnaissance de blocage
SETCURRENT
Régler le courant moteur
SETENCODER
Régler le type de signaux du codeur
SETHARDWARE
Effectuer les réglages matériels
SETMODE
Sélectionner le mode de fonctionnement
SETNORM_GEAR_DEN Régler le dénominateur du facteur de
réduction
SETNORM_GEAR_NUM Régler le numérateur du facteur de
réduction
SETOFFSET
Régler l’offset de la grandeur de référence
SETPOS
Fixer la position actuelle
SETSIG_ACTIV_H
Fixer l’état actif des signaux d’axe
SETVEL_START
Régler la vitesse de démarrage/d’arrêt
SETVEL_SYS
Régler la vitesse maximale du système
STOP_AXIS
Stopper le déplacement d’axe
TIMEOUT*
Régler ou couper le contrôle de timeout
VEL
Régler la vitesse de consigne
WRITE_OUTPUT
Positionner directement les sorties
*
Non valable pour un appareil avec interface Profibus-DP.
Commande de lecture
Signification
GETCURRENT
GETENSIG
GETERROR
GETMODE
GETPOS
GETSIG
GETSIG_ACTIV_H
GETSIG_SR
Lire les valeurs de courant
Lire les signaux d’axe débloqués ou bloqués
Lire les erreurs
Lire le mode de fonctionnement
Lire les valeurs de position
lire les états actuels des signaux d’axe
Lire l’état actif des signaux d’axe
Lire les signaux d’axe dans la mémoire
tampon
Lire l’état d’erreur d’un axe
Lire la valeur de la vitesse
Lire directement les entrées
GETSTATE
GETVEL
READ_INPUT
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
3-13
Utilisation
3.6
Programmation
L’appareil peut être programmé à l’aide du système de programmation
BPRO3 ou de l’interface de programmation ProOED3.
3.6.1
Programmation avec
BPRO3
La programmation de l’appareil à l’aide du système BPRO3 s’effectue
en mode utilisateur avec un PC comme appareil de programmation.
Informations sur la documentation
Trois documentations sont livrées avec le logiciel de programmation
BPRO3:
3.6.2
Programmation avec
ProOED3
–
Manuel de programmation BPRO3
il contient toutes les informations nécessaires au développement
d’un programme de commande avec le système de programmation BPRO3.
–
Manuel d’utilisation BPRO3
il contient des informations pour l’installation et l’utilisation du
système de programmation BPRO3.
–
Bibliothèque BPRO3
elle décrit les exemples de programme et la bibliothèque utilisateur contenus dans le progiciel BPRO3.
La programmation de l’appareil s’effectue à l’aide de l’interface de
programmation ProOED3 et d’un PC. Pour cela, OED3 doit être installé
dans l’unité de positionnement.
Information sur la documentation
La programmation d’un programme utilisateur avec ProOED3 est décrite
dans la documentation du ProOED3.
3-14
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
Utilisation
3.7
Mise hors tension
1.
Appuyer éventuellement sur STOP avant la mise hors tension
pour que l’état STOP de la commande soit activé lors de la
remise sous tension.
Si l’état RUN est actif avant la mise hors tension, le programme
utilisateur se déroulera après la mise sous tension.
IMPORTANT
Lors de la mise sous tension de l’alimentation, la commande se retrouve
toujours dans l’état qui était actif à la mise hors tension.
ATTENTION
Le moteur raccordé à la commande n’est plus alimenté après la
coupure de la tension d’alimentation de la commande de puissance,
il n’a donc plus de moment de maintien. Il faut par conséquent
veiller, avant la mise hors tension de l’alimentation, à protéger les
charges des axes verticaux contre la chute (p.ex. équiper le moteur
d’un frein).
2.
Couper les tensions d’alimentation de la commande de puissance
et du bloc processeur.
IMPORTANT
Lors de la coupure de la tension d’alimentation du bloc processeur, la
connexion de codeur 1 n’est plus alimentée, les informations sont
perdues. Ceci n’est pas le cas avec l’option connexion de codeur 2.
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
3-15
Utilisation
3-16
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
Incidents
4
Incidents
4.1
Afficheurs d’état
Afficheurs d’état du bloc processeur
Les deux afficheurs sept segments (pos. 40) signalent les états de fonctionnement et les incidents du bloc processeur quand le sélecteur (pos. 42) se
trouve en position intermédiaire; pour le tableau de recherche d’erreurs, se
reporter au chapitre 4.2.2.
Affichages lumineux
Les affichages lumineux 00 à 99 signalent les modes de fonctionnement
suivants.
Affichage Signification
01
Mode utilisateur
60, 70
Traitement d’instructions en ligne via interface série
63, 73
Traitement d’instructions en ligne via bus CAN
91/M
Mode manuel
IMPORTANT
Le programme utilisateur peut également changer l’affichage (dans la
plage comprise entre 00 et 99), voir la fonction “display” dans le manuel
de programmation BPRO3.
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
4-1
Incidents
Affichages clignotants
Les affichages clignotants signalent des erreurs et des incidents du bloc
processeur, voir chapitre 4.2.2.
Les points situés à droite et à gauche des afficheurs sept segments du
bloc processeur (pos. 40) signalent les états suivants:
Point gauche Point droit Signification
–
–
Etat STOP ou RESET
–
allumé
Déroulement du programme (état RUN)
–
clignotant
Déroulement du programme
(état DEBUG)
allumé
allumé/
clignotant
Fonctions des sélecteurs (pos. 41 et
42) selon le programme utilisateur (état
RUN/état DEBUG)
IMPORTANT
La signification des autres affichages en exploitation avec OED3 est
décrite dans la documentation ProOED3.
l 0
Q 0
l 1
Q 1
l 2
Q 2
l 3
Q 3
l 4
Q 4
Afficheurs d’état des entrées et sorties
Les LED I 0 à I 20 indiquent l’état des entrées de signaux, Q 0 à Q 9 l’état
des sorties de signaux.
L’entrée I 15 n’est pas prévue.
Diagnostic Interbus-S
40
U RC BA RD
Les quatre affichages suivants servent à établir un diagnostic avec un
appareil équipé d’une interface Interbus-S.
U
RC
BA
RD
Tension de fonctionnement
Liaison Interbus-S correcte
Transmission Interbus-S active
Pas d’autre esclave Interbus-S présent
Le diagnostic est paramétré comme suit:
1.
Pousser le sélecteur (pos. 42) en position MOD.
→ Au bout de 2 sec, les afficheurs sept segments (pos. 40)
clignotent.
2.
Régler le numéro souhaité en appuyant sur les touches + ou – du
sélecteur (pos. 41).
MODE
Diagnostic Interbus-S
65
Diagnostic via l’emplacement 51
75
Diagnostic via l’emplacement 53
→ En relâchant le sélecteur (pos. 41), le numéro est enregistré.
La description détaillée figure dans la documentation Interbus-S.
4-2
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
Incidents
READY
ROT.ERR.
Afficheurs d’état de la commande de puissance
01
La LED verte “READY” signale la disponibilité du contrôle de
rotation. Elle s’allume quand le contrôle de rotation est
connecté à l’alimentation 24 V.
La LED jaune “ROT.ERR.” signale une erreur de contrôle de
rotation. A la suite d’une erreur de contrôle de rotation, le
contrôle de rotation peut être réinitialisé au moyen du signal
RM_RESET.
06
s’allume quand la commande de puissance fonctionne
correctement (la disponibilité est signalée via la connexion de
signaux).
La tension d’alimentation se situe dans la plage nominale,
voir Caractéristiques techniques.
07
s’allume en cas de court-circuit entre les deux phases moteur.
08
s’allume en cas de surchauffe (> 75°C) au niveau du dissipateur thermique.
09
s’allume en cas de surtension, (> 410 V).
10
s’allume en cas de sous-tension (< 200 V).
09 + 10
s’allume si l’entrée Enable n’est pas activée.
01
06
07
08
09
10
READY
FAULT
TEMP
OVER-VOLT
LOW-VOLT
ATTENTION
En cas d’incident (LED “07” à LED “10”), le moteur est mis hors
tension et la commande de puissance signale “pas prêt” (la LED
“06” s’éteint).
Un moteur hors tension ne possède plus de moment de maintien.
Cela peut entraîner des réactions indésirables.
ATTENTION
Si la LED “09” s’allume, il faut raccorder une ou plusieurs résistances
ballasts externes à la connexion de résistance ballast.
IMPORTANT
Une fois l’incident corrigé, l’affichage d’incident peut être effacé en
coupant et en remettant la tension d’alimentation (attendre au moins cinq
secondes) ou bien en déconnectant et en reconnectant l’entrée Enable.
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
4-3
Incidents
4.2
Tableau de recherche d’erreurs
4.2.1
Incidents du bloc
processeur
Les erreurs qui surviennent pendant le déroulement du programme sont
affichées sous forme de numéro clignotant sur les afficheurs d’état du
bloc processeur (pos. 40) et consignées dans la mémoire d’erreurs de
la commande. Le contenu de la mémoire d’erreurs et une description
exacte de l’erreur peuvent être affichés à l’aide du système de programmation BPRO3, voir le manuel d’utilisation BPRO3.
Le tableau suivant récapitule les erreurs pouvant survenir, leurs causes
et leur élimination.
IMPORTANT
Les messages d’erreur en exploitation avec OED3 sont également
décrits dans la documentation ProOED3.
Affichage Cause
Elimination
Commande de puissance pas prête
Voir tableau d’erreurs commande de puissance
Coupure de ligne
Eteindre l’appareil et vérifier la ligne
Surchauffe dans la commande de
puissance
Laisser refroidir la commande de puissance pendant
l’arrêt du moteur
Installer un kit de ventilation, voir chapitre 6.2.1
Erreur du codeur pour réducteur
électronique
Rupture de ligne
Vérifier le câblage du codeur
Surchauffe du moteur
Diminuer le courant de phase
Réduire la charge
4-4
Contrôle de rotation actif,
erreur de poursuite
Vérifier la dureté de la mécanique
Court-circuit à une sortie Q
Vérifier le câblage de la connexion de signaux
LIMP de contact de fin de course
incorrect ou mauvais fonctionnement
du contact de fin de course
Vérifier le câblage et le fonctionnement du contact
de fin de course ou le sens de rotation du moteur,
voir chapitre 2.5.
LIMP doit être atteint dans le sens positif du moteur.
LIMN de contact de fin de course
incorrect ou mauvais fonctionnement
du contact de fin de course
Vérifier le câblage et le fonctionnement du contact
de fin de course ou le sens de rotation du moteur,
voir chapitre 2.5.
LIMN doit être atteint dans le sens négatif du moteur.
LIMP de contact de fin de course positif
actionné
Sortir de la zone du contact de fin de course
LIMN de contact de fin de course
négatif actionné
Sortir de la zone du contact de fin de course
Entrée STOP activée
Désactiver entrée STOP
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
Incidents
Affichage Cause
Elimination
Erreur dans le programme utilisateur:
40 = Erreur dans la tâche INIT
41 = Erreur dans la tâche déroulement
de programme
42 = Erreur dans la tâche API
Une description détaillée de l’erreur peut être obtenue
par l’option de menu BPRO3 “Mémoire d’erreurs”
Aucun programme utilisateur chargé ou
système d’exploitation OED3 absent
Charger le programme utilisateur ou installer le
système d’exploitation OED3 dans la commande de
positionnement
Temps de cycle API admissible
dépassé en raison d’une boucle infinie
dans le programme utilisateur
Effectuer un test du programme avec BPRO3
Temps de cycle API admissible
dépassé en raison d’un programme
utilisateur trop long
Raccourcir le programme utilisateur, le cas échéant
transférer des parties de programme dans la tâche
déroulement ou INIT
Erreur de commande, voir la documentation
ProOED3
Modifier le temps de cycle admissible (voir la fonction
“cycletime”, manuel de programmation BPRO3)
Désactiver le contrôle de temps de cycle (voir la fonction “cycletime”, manuel de programmation BPRO3)
Pas de liaison via l’interface RS 485 HS Vérifier le câblage
Indiquer le nombre correct de cartes d’entrée/sortie
Les niveaux de révision de la commande Vérifier les niveaux de révision:
et du système de programmation BPRO3 le niveau de révision du BPRO3 apparaît à l’écran
ne coïncident pas
après l’activation du BPRO3.
Le niveau de révision de la commande peut être
déterminé au moyen de l’option de menu BPRO3
“Etat de la commande”.
Utiliser les niveaux de révision adéquats
Erreur de programmation: adresse
invalide pour l’entrée ou la sortie
Afficher le programme utilisateur
Lors de la programmation avec le
BPRO3, une mauvaise “Configuration
de commande” a été indiquée
Entrer le programme utilisateur avec la bonne
“Configuration de commande”
Système défectueux
Appeler les services techniques
Pas d’EEPROM présente
Appeler les services techniques
Erreur d’écriture EEPROM
Appeler les services techniques
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
4-5
Incidents
Affichage Cause
Elimination
Tension de batterie trop faible, batterie
fatiguée
Changer la batterie, voir chapitre 5.2.1
ATTENTION
Après l’arrêt de la commande, certaines données
ou le programme utilisateur
peuvent être perdus!
Autres
affichages
d’erreurs
La version OED3 de la commande et la
version ProOED3 ne sont pas
compatibles
Utiliser les mêmes versions de logiciel pour OED3 et
ProOED3, p.ex. OED3 version 3 et ProOED3
version 3
Erreurs système
Appeler les services techniques
DANGER
Couper la tension secteur pour contrôler le câblage du secteur, du
moteur ou de la résistance ballast.
Autres incidents
Le tableau suivant présente des incidents possibles qui ne sont pas
affichés.
Incident
Cause
Elimination
Aucun mouvement du
moteur malgré le
passage du courant
Blocage mécanique du moteur
Si présent, desserrer le frein moteur.
Pas de couple de rotation Un ou plusieurs câbles moteur
coupés
Aucun mouvement du
Vérifier le câblage du moteur, voir chapitre
2.4.
moteur
Comportement incontrôlé Permutation ou coupure d’un ou
du moteur
plusieurs câbles
Moteur et commande de
positionnement ne sont pas
compatibles
Raccorder le moteur adéquat.
DANGER
Couper la tension secteur pour contrôler le câblage du secteur, du
moteur ou de la résistance ballast.
4-6
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
Incidents
4.3
Réparations
ATTENTION
Seul BERGER LAHR est autorisé à effectuer des réparations!
En cas de démontage de l’appareil, il faut repérer les connexions.
En cas d’échange de l’appareil, il faut reprendre les paramètres réglés
ainsi que les numéros des emplacements de montage.
4.4
Amorçage de la commande
Après le remplacement ou l’équipement d’une interface ou d’un module de
mémoire, il faut amorcer la commande. A cette occasion, un programme
utilisateur stocké dans la mémoire EEPROM ou PROM est chargé dans
la mémoire de travail de la commande.
Pour amorcer la commande, procéder comme suit:
STOP
RUN
1.
Débrancher la tension d’alimentation 24 V de l’appareil.
2.
Pousser le sélecteur (pos. 42) en position MOD et le maintenir
appuyé.
3.
Brancher la tension d’alimentation 24 V.
→ Sur les afficheurs sept segments apparaît “A1” à “A4”.
4.
Si l’affichage “A4” persiste, pousser le sélecteur (pos. 41) d’abord
en position – puis en position +.
5.
Relâcher le sélecteur (pos. 42)
→ Les afficheurs sept segments clignotent. Un programme utilisateur présent dans l’EEPROM ou la PROM est chargé dans
la mémoire de travail de la commande puis exécuté.
ADR
MOD
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
4-7
Incidents
4.5
Stockage, expédition
Lors du stockage des appareils ou des cartes, il faut veiller à:
–
–
–
–
–
ce que le taux maximum d’humidité de l’air ne dépasse pas la
valeur maximale (voir chapitre 1.4).
respecter la température de stockage (voir chapitre 1.4).
protéger les éléments stockés de la poussière et de la saleté.
déballer, stocker ou installer les appareils ou cartes munis du
symbole
uniquement dans des zones de travail protégées contre l’électricité
statique.
conserver les emballages d’origine.
Lors de l’expédition d’appareils ou de cartes, il faut veiller à:
–
–
–
–
expédier les appareils ou les cartes dans leurs emballages d’origine.
emballer les cartes sans batterie dans des pochettes conductrices
sur les deux faces (si possible les pochettes d’origine).
emballer les cartes avec batterie dans des pochettes conductrices
à l’extérieur et antistatiques à l’intérieur (si possible les pochettes
d’origine).
déballer les appareils ou les cartes munis du symbole
uniquement dans des zones de travail protégées contre l’électricité
statique.
4-8
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
Entretien
5
Entretien
5.1
Remplacement de la batterie
IMPORTANT
Il faut remplacer la batterie au moins tous les deux ans pour éviter les
risques de perte de données.
DANGER
Débrancher la fiche secteur avant de remplacer la batterie.
1.
Déposer l’appareil.
2.
Débrancher le câble plat reliant le bloc processeur à la commande
de puissance.
3.
Déposer les deux vis sur la partie supérieure et les deux vis sur la
partie inférieure de l’appareil.
4.
Séparer le bloc processeur et la commande de puissance.
ATTENTION
Les circuits CMOS sont sensibles au contact!
5.
Brancher le connecteur de la batterie neuve sur le 2ème emplacement.
6.
Débrancher le connecteur de la batterie usagée.
7.
Sortir la batterie usagée et mettre en place la neuve.
8.
Réassembler le bloc processeur et la commande de puissance et
serrer les vis.
9.
Rebrancher le câble plat reliant le bloc processeur à la commande
de puissance.
10. Poser l’appareil.
IMPORTANT
Les batteries en lithium sont des déchets spéciaux et doivent être
éliminées comme tels.
Batterie
Fig. 5-1 Remplacement
de la batterie
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
5-1
Entretien
5.2
Prestations de service
Le service technique propose les services suivants
aux numéros indiqués ci-dessous.
–
Informations pièces détachées par ligne directe
Tél.: +49 (0) 7821 - 946 - 606
Livraison rapide de pièces détachées à partir de Lahr,
sous 24 heures presque partout en Europe.
–
Conseil technique en cas de problème par
Tél.: +49 (0) 7808 - 943 - 226
Fax: +49 (0) 7808 - 943 - 499
Internet e-mail: [email protected]
De surcroît, le service technique propose bien entendu les services
suivants:
5-2
–
S.A.V. sur site, et
–
la communication directe avec les spécialistes de son
Service après-vente.
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
Annexe
6
Annexe
6.1
Variantes d’appareils
Il existe les variantes d’appareils suivantes selon l’équipement en interfaces et le logiciel du système d’exploitation. Vous trouverez les variantes d’appareils à commander dans les documents de vente de la commande.
Interface 1
(position 51)
Interface 2
(position 53)
Interface
d’encodeur
(position 55)
Logiciel de
système
d’exploitation
RS 232
RS 485 LS
RS 232
RS 485 LS
RS 485 HS
ANOZ
IBS
PBDP
CAN
SUCONET
LRS 422 IN
–
–
pour logiciel de
programmation
ProOED3
pour logiciel de
programmation
BPRO3 ou
exécution
d’instructions
online par
l’intermédiaire
de l’interface de
bus de
communication
ou de l’interface
sérielle
IMPORTANT
L’équipement en interfaces de l’appareil est indiqué sur la plaquette
signalétique. Les abréviations signifient:
ANOZ
Interface analogique
CAN
Interface bus CAN
IBS
Interface Interbus-S
PBDP
Interface Profibus-DP
RS 232
Interface série RS 232
LRS 422-IN Interface codeur RS 422
RS 485 LS Interface série RS 485
RS 485 HS Interface série pour carte E/S MP 926,
console d’exploitation Lauer ou SUCONET
(sans OED3)
Type: WDP3-31X.XXXOED3
Logiciel de système d’exploitation pour ProOED3
Type: WDP... sans indication
Logiciel de système d’exploitation pour BPRO3 ou exécution d’instructions online
IMPORTANT
Les variantes d’appareils listées ci-dessus peuvent de surcroît être
équipées d’une interface codeur pour le contrôle de rotation sur la
commande de puissance.
L’appareil est équipé en standard d’une EEPROM pour le programme
utilisateur.
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
6-1
Annexe
6.2
Description des accessoires
Secteur
8
2
40
-
ROT.ERR.
19
00
ENCODER
READY
10
11
01
15
+
41
12
42
12
3
20
l 0
02
ROT.
MONIT.
12 13
5
51
20
03
SIGNAL
53
6
9
9
17
16
55
12
STEP
04
OFF
01
EF 2
78 9A
3456
I-RED
GAT/ENA
05 PH.CURR
BCD
l 20
06 READY
07 FAULT
Q0
08 TEMP
09 OVER-VOLT
12
57
4
10 LOW-VOLT
21
U
V
W
11
Q9
7
18
14
Moteur
1
Fig. 6-1 Accessoires
6-2
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
Annexe
Les accessoires suivants (voir figure 6-1) peuvent être fournis sur
commande séparée:
Position
Désignation
Se reporter à
1
Résistance ballast pour commande WDP3-31X
chapitre 6.2.7
2
Batterie pour appareils à fixation murale
–
3
Terminal de commande FT 2000
chapitre 6.2.3
4
Documentation Traitement d’instructions en ligne via interface
série
No. doc. 212.986
5
Carte d’entrée/sortie MP 926 (16 entrées/16 sorties)
Documentation MP 926
6
Adaptateur d’interface MP 927 Interbus-S
Documentation Interbus-S
7
Ventilateur
chapitre 6.2.1
8
Filtre secteur
chapitre 6.2.2
9
Système de programmation BPRO3 ou interface de
programmation ProOED3 pour variantes d’appareils avec
système d’exploitation OED3 (documentation et disquettes
correspondantes)
–
10
Convertisseur d’interface MP 923 (RS 485 LS/RS 232)
chapitre 6.2.4
11
Multiplexeur d’interfaces MP 924
chapitre 6.2.5
12
Jeu de connecteurs WDP3-31X (tous sub-D)
–
13
Adaptateur pour fonctionnement maître/esclave via interface
RS 485 LS
chapitre 6.2.6
14
Moteur pas à pas à 3 phases
15
Câble codeur
16
Câble de signalisation Interbus-S/MP 927
17
Câble pour réducteur électronique
18
Câble moteur
19
Câble d’interface RS 485 LS mâle-femelle
20
Câble d’interface RS 485 LS mâle-mâle
21
Câble de signalisation
voir documents de vente
IMPORTANT
Les numéros de commande des accessoires figurent dans les documents de vente de la commande de positionnement WDP3-31X.
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
6-3
Annexe
6.2.1
Ventilateur
Pour améliorer l’évacuation thermique, l’appareil peut être équipé d’un
ventilateur (voir chapitre 2.3).
Le ventilateur (figure 6-2) doit être monté sur la partie inférieure de
l’appareil.
Le courant d’air doit traverser l’appareil de bas en haut (voir figure 2-2).
Le sens de la flèche sur le ventilateur indique le sens du courant d’air
lorsque le ventilateur est correctement branché (rouge = 24VDC, noir =
24VGND).
1.
Découper la grille sur l’appareil.
2.
Fixer le ventilateur par 4 vis sur la partie inférieure de l’appareil.
3.
Raccorder le ventilateur à la tension d’alimentation 24 VDC externe.
IMPORTANT
S’assurer que l’air peut circuler sans entrave dans et autour de l’appareil.
28
4
32
40
4
40
32
Fig. 6-2 Ventilateur
6-4
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
Annexe
6.2.2
Filtre secteur
Il est possible d’intercaler un filtre secteur (figure 6-3) dans la ligne
secteur par mesure de protection contre les perturbations.
IMPORTANT
Respecter les conditions de contrôle CEM de BERGER LAHR lors du
branchement du filtre secteur.
→
→
→
Fig. 6-3 Filtre secteur
WDP3-31X
L'
N'
PE
L
N
PE
L
N
PE
Secteur
No. d’ident.: 00441113022
6-5
Annexe
6.2.3
Terminal de commande
FT 2000
Le terminal de commande FT 2000 est un terminal simple permettant
l’entrée et la visualisation de données, il est utilisé pour les commandes
BERGER LAHR. Il possède huit entrées parallèles et huit sorties parallèles qui peuvent être adressées en mode maître/esclave (figure 6-4).
L’appareil a été conçu pour être monté sur un pupitre de commande ou
sur la face avant de la commande.
Le terminal de commande FT 2000 peut être configuré en mode maître/
esclave ou en mode terminal. En mode terminal, les entrées et les sorties
parallèles ne peuvent pas être adressées.
IMPORTANT
Les fils d’émission et de réception entre le terminal et la commande
doivent être croisés. Un adaptateur peut être utilisé à cet effet, voir
chapitre 6.2.6.
Le raccordement à l’unité de positionnement s’effectue par l’intermédiaire
d’une interface série RS 485 LS.
Terminal de commande
Numéro de
commande
FT 2000 allemand
62512000003
FT 2000 anglais
62512000004
FT 2000 français
62512000005
Pour toute information complémentaire, se reporter à la documentation
du terminal de commande FT 2000.
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
1
2
3
4
5
S1
S2
6
7
8
9
0
–
.
Fig. 6-4 Terminal de commande
FT 2000
6-6
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
F8
Annexe
6.2.4
Convertisseur d’interface
MP 923
6.2.4.1
Description générale
Le convertisseur d’interface MP 923 est utilisé pour transmettre des
données d’une interface RS 485 LS (RS 422) vers une interface V24
(RS 232) et inversement.
Le convertisseur d’interface doit être alimenté en 12 VDC soit par
l’intermédiaire de la connexion du bloc d’alimentation (prise de diode 2
pôles) soit par l’intermédiaire de la connexion RS 485 LS (RS 422). Sur
les commandes de positionnement BERGER LAHR (p.ex. WDP5),
l’alimentation est réalisée par l’intermédiaire de la connexion RS 485 LS
(RS 422).
6.2.4.2
Caractéristiques
techniques
Caractéristiques électriques
Tension d’alimentation
9,6 à 15 VDC/150 mA
Interfaces
RS 485 LS (RS 422)
V24 (RS 232)
Caractéristiques mécaniques
Dimensions
97 x 65 x 30 mm
Poids
env. 130 g
Conditions d’environnement
Température de stockage
-25°C à +70°C
Température de service
0°C à 55°C
Classe d’humidité composants
F selon DIN 40 040
Classe d’humidité contrôlée selon CEI 68 partie 2-3 à:
Température de l’air
+40°C, +2°C
Humidité relative de l’air
93%, +2%, -3%
Sans condensation
M
P9
23
ER
W
PO
N
O
V2
R
S4
4
85
Fig. 6-5 Convertisseur
d’interface MP 923
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
6-7
Annexe
6.2.4.3
Mise en service
1.
Câbler le convertisseur d’interface MP 923 comme indiqué à la
figure 6-6.
IMPORTANT
La tension d’alimentation du MP 923 en 12 VDC s’effectue soit par
l’intermédiaire de la connexion du bloc d’alimentation soit par l’intermédiaire de la connexion RS 485 LS (RS 422) (p.ex. sur les commandes
de positionnement WDP5 de BERGER LAHR).
ATTENTION
Les câbles d’interfaces doivent être blindés des deux côtés par
l’intermédiaire du boîtier de connecteur.
ATTENTION
Pour des raisons de protection contre les perturbations, le câble
V24 (RS 232) doit être aussi court que possible (max. 15 m).
6.2.4.4
Afficheurs d’état
2.
Brancher la tension secteur.
→ La LED “POWER ON” s’allume. Les deux autres LED sont
éteintes.
3.
Lancer la transmission de données.
→ En fonction du sens de transmission des données, l’une des
deux LED “RS 485 LS → V24” ou “RS 485 LS ← V24” clignote.
Les afficheurs d’état signalent l’état de fonctionnement ou les incidents.
LED
Allumée
Eteinte
“POWER ON”
Tension d’alimentation
présente
Tension d’alimentation
absente
“RS 485 LS → V24”
Interface RS 485 LS
(RS 422) mal câblée
(signaux TXD (TXD) et
RXD (RXD) inversés)
Pas de transmission de
données de RS 485 LS
(RS 422) vers V24
(RS 232)
“RS 485 LS ← V24”
Interface V24 (RS 232)
mal câblée
(broches 2 et 3 inversées)
Pas de transmission de
Transmission de données
données de V24 (RS 232) de V24 (RS 232) vers
vers RS 485 LS (RS 422) RS 485 LS (RS 422)
6-8
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
Clignotante
Transmission de données
de RS 485 LS (RS 422)
vers V24 (RS 232)
Annexe
1
2
14
3
15
4
16
5
17
18
6
7
9
8
20
21
13
25
25
12
24
24
11
23
23
10
22
22
9
10
11
12
13
6
1
7
2
MP 923
8
3
4
9
RS 422
+12V
GND
TXD
RXD
RGND
RS 232
TXD
RXD
Connecteur
mâle
Long. câble
max. 15 m
Connecteur
femelle
5
RS 485 LS
ou
V24
ou
19
20
Terre signal
8
Bloc alimentation
ou
21
7
19
6
18
5
17
4
16
3
15
2
14
1
Blindage
6
18
5
1
17
4
16
3
15
V24/RS 232
2
RS 485 LS/RS 422
Connecteur
femelle
14
1
Blindage
RS 232
Terre de
signaisation
25
12
24
11
23
10
22
5
9
9
21
8
4
8
20
7
3
7
19
6
2
V24
ou
13
Connecteur
femelle
Connecteur
mâle
Long.câble
max. 15 m
Fig. 6-6 Mise en service
du convertisseur d’interface
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
6-9
Annexe
6.2.5
Multiplexeur d’interfaces
MP 924
6.2.5.1
Description générale
Un multiplexeur MP 924 permet de commander à partir d’un PC jusqu’à
neuf appareils BERGER LAHR connectables en réseau. Si plus de neuf
appareils doivent être commandés en réseau, il faut interconnecter
plusieurs multiplexeurs d’interfaces MP 924.
6.2.5.2
Caractéristiques
techniques
Caractéristiques électriques
10 interfaces série
RS 485 LS (RS 422)
Caractéristiques mécaniques
Dimensions
env. 205 x 80 x 32 mm
Poids
env. 260 g
Conditions d’environnement
Température de stockage
-25°C à +70°C
Température de service
0°C à 55°C
Classe d’humidité composants
F DIN 40040
Classe d’humidité contrôlée selon CEI 68 partie 2-3 à:
Température de l’air
+40°C, +2°C
Humidité relative de l’air
93%, +2%, -3%
Sans condensation
LED 12 VDC Tension d'alimentation
Couvercle plastique
B1
B2
B3
1
3
2
4
5
6
7
8
Raccord de blindage
Fig. 6-7 Multiplexeur
d’interfaces MP 924
6-10
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
Annexe
6.2.5.3
Mise en service
1.
Câbler le multiplexeur MP 924 comme indiqué à la figure 6-7.
Pour une conversion d’interface RS 232 ↔ RS 485 LS
(RS 422), utiliser le convertisseur d’interface MP 923 (voir chapitre 6.2.4).
ATTENTION
Les câbles d’interfaces doivent être blindés des deux côtés (relier
le raccord de blindage sur le MP 924 à la terre de protection).
ATTENTION
Pour des raisons de protection contre les perturbations, le câble
RS 232 doit être aussi court que possible (max. 15 m).
ATTENTION
La terminaison de ligne ne doit jamais être connectée.
2.
Si plusieurs multiplexeurs MP 924 sont utilisés, les interconnecter
comme indiqué à la figure 6-8.
3.
Paramétrer le mode réseau sur les appareils raccordés et mettre
les appareils sous tension.
ATTENTION
Il faut régler la même vitesse en bauds sur tous les appareils du
réseau.
ATTENTION
En cas d’utilisation du convertisseur d’interface MP 923, au moins
un appareil du premier multiplexeur MP 924 doit être sous tension
pour qu’il soit alimenté.
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
6-11
Annexe
PC
RS 232
MP 923
RS 485 LS
LED 12 VDC Tension d'alimentation
MP 924
B1
B2
B3
1
Raccord
de blindage
2
3
4
·
Appareil 1
(Interface RS 485 LS)
·
6
5
·
MP 924
B1
B2
B3
7
8
1
2
·
·
Appareil 8
(Interface RS 485 LS)
3
·
5
4
·
·
Appareil 9
(Interface RS 485 LS)
Fig. 6-8 Câblage du
multiplexeur d’interfaces MP 924
6.2.6
6-12
Adaptateur
L’adaptateur à 9 pôles sert à permuter les fils d’émission et de réception
pour le mode maître/esclave par l’intermédiaire de l’interface RS 485 LS.
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
Annexe
Résistance ballast
supplémentaire
(uniquement pour
les dispositifs
< RS40)
La résistance ballast FZP 200 (180 ohms, 150 W) (figure 6-9) permet de
dissiper une énergie de freinage plus importante.
DANGER
Présence d’une haute tension d’environ 325 VDC sur les connexions de la résistance ballast.
DANGER
La résistance ballast peut devenir très chaude si l’énergie de freinage
est élevée.
ATTENTION
Veiller à une bonne évacuation de la chaleur lors du montage de la
résistance ballast.
1.
Couper la tension d’alimentation.
2.
Equiper les deux fils de liaison de la résistance ballast côté
appareil d’embouts de conducteurs.
3.
Visser les deux brins sur la connexion située sur le dessous de
l’appareil.
IMPORTANT
Une résistance ballast externe est nécessaire si l’énergie cinétique à
dissiper de manière cyclique (Wkin) dépasse la valeur suivante
(tfrein = temps de freinage): Wkin ≥ 100 W x tfrein + 7 Ws
00
ENCODER
READY
ROT.ERR.
WDP3-31X
B-
18
B+
01
l 0
02
220
ROT.
MONIT.
03
SIGNAL
04
4,5
OFF
01
EF 2
78 9A
3456
STEP
I-RED
GAT/ENA
05 PH.CURR
BCD
l 20
Q0
06 READY
07 FAULT
08 TEMP
09 OVER-VOLT
10 LOW-VOLT
U
V
W
90
100
6.2.7
11
Q9
65
Fig. 6-9 Résistance ballast
supplémentaire
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
6-13
Annexe
6.3
Termes techniques
Capteur de phase
On utilise uniquement des codeurs incrémentiels montés sur
l’arbre de moteur comme systèmes de mesure de course.
Carte de commande de puissance
Carte supportant l’électronique de commande du moteur.
Codeur incrémentiel
Les codeurs incrémentiels possèdent un nombre défini (N) de
traits sur un disque et indiquent le changement de position.
Contact de fin de course
Contact servant à limiter la course et utilisé pour le déplacement
de référence.
Contact de référence supplémentaire
Contact supplémentaire pour déplacement de référence.
Courant de phase
Courant circulant dans la bobine d’un moteur pas à pas.
Déplacement de référence
Déplacement du moteur vers le contact de fin de course droit ou
gauche, ou vers un contact de référence supplémentaire pour fixer
un point de référence pour le système de mesure.
Erreur de poursuite
Différence entre la position de consigne et la position effective.
Facteur de réduction
Facteur multiplicateur pour positionnements, composé d’un numérateur et d’un dénominateur (démultiplication ou multiplication).
Fréquence du déplacement de référence
Vitesse du moteur lors du déplacement vers le contact de fin de
course ou de référence et lors du déplacement à partir du contact
de fin de course ou de référence vers le point de référence.
Interface RS 485 LS
Interface série pour réseau.
6-14
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
Annexe
Marqueur rémanent
Marqueur qui conserve l’état programmé après la coupure de la
tension d’alimentation.
Mode réseau
Mode de fonctionnement en réseau de commandes de positionnement. Plusieurs appareils sont reliés physiquement à un ordinateur. La sélection des appareils se fait par leur adresse.
Pas angulaire
Angle de rotation qu’effectue l’arbre du moteur à chaque impulsion
de commande.
Position du point de référence
Valeur de la position après le déplacement de référence ou la
fixation d’un point de référence.
Sens de rotation négatif, rotation à gauche
Rotation du moteur dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre (vu de face sur l’arbre du moteur).
Sens de rotation positif, rotation à droite
Sens de rotation du moteur dans le sens des aiguilles d’une
montre (vu de face sur l’arbre du moteur).
Temps d’antirebondissement
Temps durant lequel l’état d’un signal d’entrée doit être stable pour
que la commande de positionnement puisse le reconnaître.
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
6-15
Annexe
6.4
6-16
Abréviations
AC
Courant alternatif
API
Automate programmable industriel
ASCII
American Standard Code for Information Interchange
CAL
CAN Application Layer
CAN
Interface bus CAN
CMOS
Complementary Metal-Oxide Semiconductor
DC
Courant continu
No. doc.
Numéro de document
E
Codeur
FI
Courant de défaut
HE
Unité de hauteur
LED
Light Emitting Diode = Diode électroluminescente
M
Moteur
N
Nombre de traits du codeur
PC
Personal Computer
PELV
Protected Extra Low Voltage
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
Index des mots-clés
7
Index des mots-clés
A
Accélération
2-23
Accessoires
6-3
Adresse réseau
2-26
Affichages
Affichages clignotants
4-2
Affichages lumineux
4-1
Afficheurs d’état
4-1
Amorçage de la commande
4-7
B
BPRO3
1-7
C
Classes d’erreurs
3-10
Connexions
Connexion codeur
Connexion de contrôle de rotation
Connexion de signaux
1-11, 2-10
1-12, 2-9
1-12, 2-14
Connexion moteur
1-9, 2-8
Connexion secteur
1-9, 2-7
Interface analogique
1-10, 2-21
Interface bus CAN
1-11
Interface bus de terrain
2-21
Interface Interbus-S
1-11
Interface Profibus-DP
1-11
Interface série RS 232
1-10, 2-17
Interface série RS 485 HS
1-10, 2-21
Interface série RS 485 LS
1-10, 2-19
Interface SUCONET
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
1-11
7-1
Index des mots-clés
D
Diagnostic Interbus-S
2-27
Diagramme des temps
Signaux codeur impulsion/sens
2-13
E
Erreurs
4-2
Etat de la commande
DEBUG
3-7
RESET
3-7
RUN
3-7
STOP
3-7
F
Facteurs de normalisation
2-23
Frein
2-16
I
Indication des erreurs
3-11
L
Lancement du programme
avec BPRO3
3-6
avec ProOED3
3-6
M
Mémoire d’erreurs
Mode manuel
1-7, 3-5
Fonctionnement continu
3-5
Fonctionnement pas à pas
3-5
Mode utilisateur
Modes de fonctionnement
7-2
3-11
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
3-6
2-26, 3-1
Index des mots-clés
O
OED3
1-7
P
Pas angulaire
2-23
Programme utilisateur
3-6
ProOED3
1-7
R
Réduction du courant moteur
2-23
Réglages de base
2-23
Réseau
RS 485 LS
1-7
T
Traitement d’instructions en ligne
3-12
Type de signaux codeur
Signaux A/B
2-12
Signaux impulsion/sens
2-13
V
Ventilation
2-4
Vitesse de consigne
2-23
Vitesse de démarrage
2-23
Vitesse du système
2-23
Vitesse en bauds
2-27
Vue d’ensemble des ordres
3-12
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
7-3
Index des mots-clés
7-4
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
Corrections et compléments
8
Corrections et compléments
Pas de corrections ni de compléments à ce jour.
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022
8-1
Corrections et compléments
8-2
WDP3-31X
No. d’ident.: 00441113022

Manuels associés