Schneider Electric FRS923 Filter regulator Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
Schneider Electric FRS923 Filter regulator Manuel utilisateur | Fixfr
Guide rapide d’utilisation
QG EVE0301-(fr)
02.2018
FRS923 Filtre détendeur
1
2
GENERALITES
Les appareils de régulation pneumatique tels
que
convertisseurs,
régulateurs
et
télécommandes nécessitent, pour assurer un
fonctionnement correct, un air d’alimentation
propre, déshuilé, sans poussière ni eau. De
plus, la pression d’alimentation des appareils
doit rester constante ou varier dans de faibles
proportions quelle que soit le débit d’air.
L’air d’alimentation provient en général d’un
réseau commun dont la pression varie, le filtre
détendeur assurera sa bonne qualité et
maintiendra sa pression à la vapeur spécifiée
pour les appareils pneumatiques.
2
3
1
Les réparations et l’entretien doivent être réalisés
par un personnel qualifié !
CONSTITUTION
Un filtre détendeur comprend essentiellement
1 le filtre
2 le détendeur
3 le manomètre.
Le filtre d’une part et le détendeur avec manomètre
d’autre part peuvent être fournis comme éléments
séparés.
Le filtre lui-même comprend
4 une cuve en aluminium
5 une vis de vidange
6 une cloche en matière plastique en forme de spirale
7 un élément filtrant en métal fritté
8 une rondelle de montage.
2
FRS923
QG EVE0301-(fr)
4
MONTAGE
Le filtre détendeur doit être monté verticalement et à
proximité de l’appareil à alimenter ; le support de
montage doit être stable et sans vibrations. L’appareil
est livré avec une 10 équerre de fixation. Au moment
du montage prévoir un espace de 70 mm environ pour
le démontage de la cuve en aluminium.
Le cas échéant, préserver le filtre détendeur du
rayonnement solaire et prévoir une protection spéciale
contre les températures inférieures à 0° C ; en cas de
gel des ouvertures d’aération, le fonctionnement correct
du détendeur ne pourra pas être garanti. Les raccords
sont du type 1/4 -NPT taraudés. Sur demande, des
raccords pour tube 6, 10 ou 12 mm Ø peuvent être
livrés avec le filtre détendeur ; ces raccords devront
être montés sur le chantier.
5
ENTRETIEN
5.1 VIDANGE DES CONDENSATS
Il est conseillé de procéder, une fois par semaine, à la
vidange des condensats. La vidange s’effectue en
ouvrant légèrement la vis (5), les condensats sont alors
éjectés de la cuve sous l’action de l’air comprimé.
Quand tous les condensats sont vidangés, refermer la
vis de vidange (5). Si la concentration des condensats
est importante, procéder à la vidange plus
fréquemment.
3
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Le courant d’air comprimé pénètre dans la cuve
en aluminium (4) et forme un tourbillon en
passant dans la spirale (6). Les gouttes d’huile et
d’eau sont ainsi accélérées et viennent frapper la
cuve en aluminium puis se rassemblent au fond
de celle-ci.
La vis de vidange (5) permet d’éliminer de temps
en temps le liquide accumulé au fond de la cuve.
Avant de pénétrer dans la partie détendeur, l’air
comprimé se trouve pressé dans le filtre en métal
fritté (7) où les particules solides éventuelles
seront retenues. La pression de l’air à la sortie de
l’appareil est réglée à l’aide de la 9 tige filetée et
sa valeur peut être lue sur le manomètre (3).
5.2 NETTOYAGE DU FILTRE
a) Vider les condensats selon § 5.1.
b) Fermer le robinet d’arrêt de l’alimentation du filtre
détendeur. Desserrer les 11 vis de fixation et
démonter la cuve en aluminium (4).
c) Dévisser la rondelle de montage (8) et retirer le
filtre (7). Nettoyer le filtre à l’essence et le souffler
à l’air comprimé.
d) Remonter le filtre (7) et le bloquer à l’aide de la
rondelle (8).
e) Remonter la cuve en aluminium (4) avec le joint et
serrer les vis de fixation (11).
f) Fermer la vis de vidange (5) et ouvrir le robinet
d’alimentation.
Invensys Systems, Inc.
38 Neponset Avenue
Foxboro, MA 02035
United States of America
Global Customer Support
Toll free: 1-866-746-6477
Global: 1-508-549-2424
Website:
http://www.schneider-electric.com
Copyright 2010-2018 Invensys Systems, Inc.
All rights reserved.
Invensys, Foxboro, and I/A Series are trademarks of Invensys Limited, its subsidiaries,
and affiliates. All other trademarks are the
property of their respective owners.
DOKT 556 864 015
FD-QG-PO-009-FR
0218

Manuels associés