Manuel du propriétaire | De Dietrich CEB Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
Manuel du propriétaire | De Dietrich CEB Manuel utilisateur | Fixfr
France
KALIKO
FR
Chauffe-eau thermodynamique
TWH 200E
TWH 300E
TWH 300EH
Notice
d’installation et
d’entretien
C003182-B
300025484-001-03
Déclaration de conformité
L’appareil est conforme au modèle type décrit dans la déclaration de
conformité CE. Il est fabriqué et mis en circulation conformément aux
exigences des directives européennes.
L’original de la déclaration de conformité est disponible auprès du
fabricant.
Sommaire
1
Introduction ................................................................................................6
1.1
Symboles utilisés .................................................6
1.2
Abréviations ..........................................................6
1.3
Généralités ............................................................7
1.3.1
1.3.2
1.4
Homologations ......................................................7
1.4.1
1.4.2
1.4.3
2
Certifications ...........................................................7
Directive 97/23/CE ..................................................8
Test en sortie d’usine ..............................................8
Consignes de sécurité et recommandations ...........................................9
2.1
Consignes de sécurité .........................................9
2.2
Recommandations ................................................9
2.3
Fiche de données de sécurité : Fluide frigorigène
R-134a ..................................................................10
2.3.1
2.3.2
2.3.3
2.3.4
2.3.5
2.3.6
2.3.7
2.3.8
2.3.9
2.3.10
3
Responsabilité du fabricant .....................................7
Responsabilité de l’installateur ................................7
Identification du produit .........................................10
Identification des dangers .....................................10
Composition / Information sur les
composants ...........................................................10
Premiers secours ..................................................10
Mesures de lutte contre l’incendie .........................11
En cas de dispersion accidentelle .........................11
Manipulation ..........................................................11
Protection individuelle ...........................................11
Considérations relatives à l’élimination .................12
Réglementations ...................................................12
Description technique ..............................................................................13
3.1
Description générale ..........................................13
3.2
Principaux composants .....................................14
3.3
Principe de fonctionnement ..............................14
3.4
Caractéristiques techniques ..............................15
3.4.1
3.4.2
3.4.3
03/02/2014 - 300025484-001-03
Caractéristiques de l’appareil ................................15
Temps de chauffe du préparateur en fonction de la
température de l’air ...............................................16
Consigne maxi de l’eau chaude sanitaire atteinte par
la pompe à chaleur en fonction de la température de
l’air .........................................................................17
1
Sommaire
4
Installation ................................................................................................18
4.1
Réglementations pour l’installation ..................18
4.2
Colisage ...............................................................18
4.2.1
4.2.2
4.3
Stockage et transport de l’appareil ...................19
4.3.1
4.4
Déballage de l’appareil ..........................................26
Mise en place de l’appareil ....................................26
Mise à niveau ........................................................27
Raccordements hydrauliques ...........................27
4.6.1
4.6.2
4.6.3
Raccordement du préparateur au circuit eau sanitaire
(circuit secondaire) ................................................27
Raccordement à une chaudière (Version
EH) ........................................................................29
Raccordement à des capteurs solaires (Version
EH) ........................................................................31
4.7
Evacuation des condensats ..............................33
4.8
Montage de la régulation dans la pièce à
vivre .....................................................................33
4.8.1
4.8.2
4.8.3
4.9
Choisir un emplacement .......................................33
Opérations à effectuer sur le chauffe-eau
thermodynamique .................................................34
Mise en place de la régulation dans la pièce à
vivre .......................................................................35
Raccordements électriques ...............................36
4.9.1
4.9.2
4.9.3
4.9.4
4.9.5
4.9.6
03/02/2014 - 300025484-001-03
Plaquette signalétique ...........................................20
Implantation de l’appareil ......................................20
Dimensions principales .........................................24
Mise en place de l’appareil ................................26
4.5.1
4.5.2
4.5.3
4.6
Transport ...............................................................19
Choix de l’emplacement .....................................20
4.4.1
4.4.2
4.4.3
4.5
Livraison standard .................................................18
Accessoires ...........................................................18
Recommandations ................................................36
Raccordement de l’appoint hydraulique (Version
EH) ........................................................................36
Accès au bornier de raccordement HP/HC ...........37
Raccordement avec signal HP/HC connecté ........38
Raccordement avec programmations
horaires .................................................................40
Raccordement avec programmations horaires et
signal photovoltaïque ............................................41
2
4.10 Schéma de principe électrique ..........................42
4.11 Remplissage du chauffe-eau
thermodynamique ...............................................43
5
Mise en service .........................................................................................44
5.1
Tableau de commande .......................................44
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.2
Points à vérifier avant la mise en service .........46
5.3
Mise en service de l’appareil .............................47
5.3.1
Vérifications et réglages après mise en
service .................................................................47
5.5
Choix du mode de fonctionnement ...................47
5.6
Affichage des valeurs mesurées .......................48
5.7
Menu mesures ......................................................48
Compteurs .............................................................48
Modifier les paramètres installateur .................50
5.7.1
5.7.2
5.7.3
5.7.4
7
Première mise en service ......................................47
5.4
5.6.1
5.6.2
6
Description des touches ........................................44
Description de l’afficheur .......................................44
Navigation dans les menus ...................................46
Accès aux paramètres ..........................................50
Liste des paramètres .............................................51
Séquence de la régulation ....................................52
Retour aux réglages d’usine .................................52
Arrêt de l’appareil .....................................................................................54
6.1
Arrêt de l’installation ..........................................54
6.2
Protection antigel ...............................................54
Contrôle et entretien ................................................................................55
7.1
Consignes générales ..........................................55
7.2
Opérations d’entretien à effectuer ....................56
7.2.1
7.2.2
7.2.3
7.2.4
7.2.5
7.2.6
7.2.7
03/02/2014 - 300025484-001-03
Circuit frigorifique ..................................................56
Circuit hydraulique ................................................56
Aéraulique .............................................................56
Anode à courant imposé .......................................56
Vérification de la soupape ou du groupe de
sécurité ..................................................................57
Détartrage .............................................................57
Nettoyage du conduit d’évacuation des
condensats ............................................................58
3
Sommaire
8
7.3
Accès à la trappe de visite inférieure ...............58
7.4
Fiche de maintenance ........................................59
En cas de dérangement ...........................................................................60
8.1
Messages (Code de type bxx ou Exx) ...............60
8.1.1
8.1.2
8.2
Historique des messages et des défauts .........63
8.2.1
8.2.2
8.2.3
9
Messages (Code de type bXX) ........................60
Messages (Code de type EXX) ........................62
Affichage des erreurs Err ......................................64
Affichage des blocages bL ....................................64
Remise à zéro de l’historique des erreurs et des
blocages ................................................................64
Pièces de rechange ..................................................................................65
9.1
Généralités ..........................................................65
9.2
Pièces détachées ................................................65
9.2.1
9.2.2
03/02/2014 - 300025484-001-03
Pompe à chaleur ...................................................65
Préparateur ECS ...................................................67
4
03/02/2014 - 300025484-001-03
5
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
1. Introduction
1
Introduction
1.1
Symboles utilisés
Dans cette notice, différents niveaux de danger sont utilisés pour
attirer l’attention sur des indications particulières. Nous souhaitons
ainsi assurer la sécurité de l’utilisateur, éviter tout problème et
garantir le bon fonctionnement de l’appareil.
DANGER
Signale un risque de situation dangereuse pouvant
entraîner des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
Signale un risque de situation dangereuse pouvant
entraîner des blessures corporelles légères.
ATTENTION
Signale un risque de dégâts matériels.
Signale une information importante.
¼Signale un renvoi vers d’autres notices ou d’autres pages de la
notice.
Avant l’installation et la mise en service de l’appareil, lire
attentivement les notices livrées.
1.2
Abréviations
4 PAC : Pompe à chaleur
4 ECS : Eau Chaude Sanitaire
4 BP : Basse pression
4 HP : Haute pression
4 CFC : Chlorofluorocarbure
4 Qpr : Pertes statiques (Déperditions thermiques du préparateur
lorsqu’il est à l’arrêt pendant 24 heures)
4 COP : Coefficient de performance
4 HP/HC : Heures pleines / Heures creuses
6
03/02/2014 - 300025484-001-03
1. Introduction
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
1.3
Généralités
1.3.1.
Responsabilité du fabricant
Nos produits sont fabriqués dans le respect des exigences des
différentes directives européennes applicables. Ils sont de ce fait
livrés avec le marquage [ et tous les documents nécessaires.
Ayant le souci de la qualité de nos produits, nous cherchons en
permanence à les améliorer. Nous nous réservons donc le droit, à
tout moment de modifier les caractéristiques indiquées dans ce
document.
Notre responsabilité en qualité de fabricant ne saurait être engagée
dans les cas suivants :
4 Non-respect des instructions d’utilisation de l’appareil.
4 Défaut ou insuffisance d’entretien de l’appareil.
4 Non-respect des instructions d’installation de l’appareil.
1.3.2.
Responsabilité de l’installateur
L’installateur a la responsabilité de l’installation et de la première mise
en service de l’appareil. L’installateur doit respecter les consignes
suivantes :
4 Lire et respecter les instructions données dans les notices fournies
avec l’appareil.
4 Réaliser l’installation conformément à la législation et aux normes
en vigueur.
4 Effectuer la première mise en service et effectuer tous les points
de contrôles nécessaires.
4 Expliquer l’installation à l’utilisateur.
4 Si un entretien est nécessaire, avertir l’utilisateur de l’obligation de
contrôle et d’entretien de l’appareil.
4 Remettre toutes les notices à l’utilisateur.
1.4
Homologations
1.4.1.
Certifications
n Certification NF
Appareils concernés : TWH 200E - TWH 300E - TWH 300EH
Cahier des charges LCIE 103-15/B (juillet 2011) pour le marquage
NF Electricité Performance
03/02/2014 - 300025484-001-03
7
1. Introduction
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
Le présent produit est conforme aux exigences des Normes NF
Electricité suivantes :
4 EN 60335-1:2002 +A1:2004 +A11:2004 +A12:2006 +A2:2006
+A13:2008 +A14:2010
4 EN 60335-2-21:2003 +A1:2005 +A2:2008
4 EN 60335-2-40:2003 +A11:2004 +A12:2005 +A1:2006 +A2:2009
4 EN 62233:2008
4 EN 16147:2011
n Conformité électrique / Marquage CE
Le présent produit est conforme aux exigences des directives
européennes et normes suivantes :
4 2006/95/CE Directive Basse Tension
Norme visée : EN 60.335.1.
4 2004/108/CE Directive Compatibilité Electromagnétique
Norme visée : EN 50.081.1 / EN 50.082.1 / EN 55.014.
1.4.2.
Directive 97/23/CE
Le présent produit est conforme aux exigences de la directive
européenne 97 / 23 / CE, article 3, paragraphe 3, concernant les
appareils à pression.
1.4.3.
Test en sortie d’usine
Avant de quitter l’usine, chaque appareil est testé sur les éléments
suivants :
4 Etanchéité à l’eau
4 Etanchéité à l’air
4 Sécurité électrique.
8
03/02/2014 - 300025484-001-03
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
2. Consignes de sécurité et recommandations
2
Consignes de sécurité et
recommandations
2.1
Consignes de sécurité
DANGER
En cas d’émanations de fumées ou de fuite de fluide
frigorigène :
1.
2.
3.
4.
5.
Ne pas utiliser de flamme nue, ne pas fumer, ne pas
actionner de contacts ou interrupteurs électriques
(sonnette, éclairage, moteur, ascenseur, etc.).
Ouvrir les fenêtres.
Eteindre l’appareil.
Eviter tout contact avec le fluide frigorigène. Risque
de gelures.
Chercher la fuite probable et y remédier sans délai.
AVERTISSEMENT
Selon les réglages de l’appareil :
4
Ne pas toucher les tuyaux de liaison frigorifique les
mains nues lors du fonctionnement de l’appareil.
Risque de brûlure.
ATTENTION
2.2
4
Ne pas laisser l’appareil sans entretien.
4
Afin de limiter le risque de brûlure, la mise en place
d’un mitigeur thermostatique sur la tubulure de
départ eau chaude sanitaire est obligatoire.
Recommandations
AVERTISSEMENT
Seul un professionnel attesté et ayant reçu une formation
adéquate est autorisé à intervenir sur l’appareil et
l’installation.
AVERTISSEMENT
Avant toute intervention, couper l’alimentation électrique
de l’appareil.
03/02/2014 - 300025484-001-03
9
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
2. Consignes de sécurité et recommandations
2.3
Fiche de données de sécurité : Fluide frigorigène R-134a
2.3.1.
Identification du produit
4 Nom du fluide frigorigène : R-134a
4 Appel d’urgence :
- Centre anti-poison INRS/ORFILA : +33 (0) 1 45 42 59 59
2.3.2.
Identification des dangers
4 Effets néfastes sur la santé :
- Les vapeurs sont plus lourdes que l’air et peuvent provoquer
des asphyxies par réduction de la teneur en oxygène.
- Gaz liquéfié : Le contact avec le liquide peut provoquer des
gelures et des lésions oculaires graves.
4 Classification du produit : Ce produit n’est pas classé comme
"préparation dangereuse" selon la réglementation de l’Union
Européenne.
2.3.3.
Composition / Information sur les
composants
4 Nature chimique : 1,1,1,2-Tétrafluoroéthane R-134a.
4 Composants contribuant aux dangers :
Nom de la substance
Contenance Numéro du cas Numéro CE Classification GWP
1,1,1,2-Tétrafluoroéthane R-134a 100 %
811-97-2
2.3.4.
212-377-0
1300
Premiers secours
4 En cas d’inhalation : Retirer le sujet de la zone contaminée et
l’amener au grand air.
En cas de malaise : Appeler un médecin.
4 En cas de contact avec la peau : Traiter les gelures comme des
brûlures. Rincer abondamment avec de l’eau, ne pas retirer les
vêtements (risque d’adhérence avec la peau).
Si des brûlures cutanées apparaissent, appeler immédiatement
un médecin.
4 En cas de contact avec les yeux : Rincer immédiatement à l’eau
en maintenant les paupières bien écartées (minimum 15 minutes).
Consulter immédiatement un ophtalmologiste.
10
03/02/2014 - 300025484-001-03
2. Consignes de sécurité et recommandations
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
2.3.5.
Mesures de lutte contre l’incendie
4 Agents d’extinction appropriés : Tous les agents d’extinction sont
utilisables.
4 Agents d’extinction non appropriés : Aucun, à notre
connaissance. En cas d’incendie à proximité, utiliser les agents
d’extinction adaptés.
4 Risques spécifiques :
- Elévation de pression.
En présence d’air, peut former, dans certaines conditions de
température et de pression, un mélange inflammable
- Sous l’action de la chaleur, dégagement de vapeurs toxiques
et corrosives.
4 Méthodes particulières d’intervention : Refroidir à l’eau pulvérisée
les capacités exposées à la chaleur.
4 Protection des intervenants :
- Appareil de protection respiratoire isolant autonome
- Protection complète du corps.
2.3.6.
En cas de dispersion accidentelle
4 Précautions individuelles :
- Eviter le contact avec la peau et les yeux
- Ne pas intervenir sans équipement de protection adapté
- Ne pas respirer les vapeurs
- Faire évacuer la zone dangereuse
- Arrêter la fuite
- Supprimer toute source d’ignition
- Ventiler mécaniquement la zone de déversement (Risque
d’asphyxie).
4 Nettoyage / Décontamination : Laisser évaporer le produit
résiduel.
2.3.7.
Manipulation
4 Mesures techniques : Ventilation.
4 Précautions à prendre :
- Interdiction de fumer
- Eviter l’accumulation de charges électrostatiques
- Travailler dans un lieu bien ventilé.
2.3.8.
Protection individuelle
4 Protection respiratoire :
- En cas de ventilation insuffisante : Masque à cartouche de type
AX
- En espace confiné : Appareil de protection respiratoire isolant
autonome.
03/02/2014 - 300025484-001-03
11
2. Consignes de sécurité et recommandations
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4 Protection des mains : Gants de protection en cuir ou caoutchouc
nitrile.
4 Protection des yeux : Lunettes de sécurité avec protections
latérales.
4 Protection de la peau : Vêtements en coton majoritaire.
4 Hygiène industrielle : Ne pas boire, manger ou fumer sur le lieu
de travail.
2.3.9.
Considérations relatives à l’élimination
4 Déchets de produit : Consulter le fabricant ou le fournisseur pour
des informations relatives à la récupération ou au recyclage.
4 Emballages souillés : Réutiliser ou recycler après
décontamination. Détruire en installation autorisée.
AVERTISSEMENT
L’élimination doit se faire conformément aux
réglementations locales et nationales en vigueur.
2.3.10.
Réglementations
4 Règlement CE 842/2006 : Gaz à effet de serre fluorés relevant du
protocole de Kyoto.
4 Installations classées n° 1185.
12
03/02/2014 - 300025484-001-03
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
3. Description technique
3
Description technique
3.1
Description générale
Les chauffe-eau électriques de la gamme TWH ont les
caractéristiques suivantes :
4 Chauffe-eau thermodynamique à accumulation à poser au sol
4 Groupe thermodynamique prélevant l’énergie sur l’air ambiant
non chauffé ou l’air extérieur
4 Tableau de commande avec affichage du volume d’eau chauffé
et programmation horaire
4 Echangeur de chaleur pour raccordement à une chaudière ou à
un circuit solaire (Version EH)
4 Résistance électrique stéatite 2.4 kW
4 Cuve émaillée, protection par anode à courant imposé
4 Isolation de forte épaisseur (0 % de CFC)
Le chauffe-eau thermodynamique est un ballon d’eau chaude
pouvant être réchauffé par :
4 La pompe à chaleur (jusqu’à 65 °C)
4 La résistance électrique (Appoint électrique - Mode AUTO et
Boost) (jusqu’à 70 °C)
4 L’échangeur de chaleur additionnel (Version EH)
03/02/2014 - 300025484-001-03
13
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
3. Description technique
3.2
1
2
3
4
5
6
Principaux composants
1
Ventilateur
11
2
Evaporateur
12
13
14
15
3
Détendeur
4
Electrovanne de dégivrage
5
Régulation
16
6
Sonde de température
7
Anode à courant imposé
8
Thermostat de sécurité
9
Résistance électrique stéatite
10
Sonde de température
11
Gainage d’air
12
Pressostat haute pression (HP)
13
Pressostat basse pression (BP)
14
Compresseur
15
Prise de pression - Haute pression (HP)
16
Grille de ventilation
17
Sortie eau chaude sanitaire
18
Condenseur
19
Entrée eau froide
17
7
8
9
18
10
19
C003185-F
3.3
Principe de fonctionnement
Le chauffe-eau thermodynamique utilise l’air ambiant non chauffé ou
l’air extérieur pour la préparation de l’ECS.
Le circuit frigorifique est un circuit fermé, dans lequel le fluide
frigorigène R-134a joue le rôle d’un vecteur d’énergie.
La chaleur de l’air aspiré est délivrée au fluide frigorigène, dans
l’échangeur à ailettes, à une température d’évaporation basse.
Le fluide frigorigène est aspiré sous forme de vapeur par un
compresseur qui le porte à une pression et à une température plus
élevées et l’envoie au condenseur. Dans le condenseur, la chaleur
soustraite dans l’évaporateur ainsi qu’une partie de l’énergie
absorbée par le compresseur sont cédées à l’eau.
14
03/02/2014 - 300025484-001-03
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
3. Description technique
Le fluide frigorigène se détend dans le détendeur thermostatique et
se refroidit. Le fluide frigorigène peut à nouveau soustraire, dans
l’évaporateur, la chaleur contenue dans l’air aspiré.
C003625-D
3.4
1
Compresseur
2
Pressostat basse pression (BP)
3
Condenseur
4
Cuve eau chaude sanitaire
5
Echangeur de chaleur (Version EH)
6
Résistance électrique stéatite
7
Anode à courant imposé
8
Régulateur de température (PAC)
9
Thermostat limiteur
10
Régulateur de température (Résistance
électrique)
11
Doigt de gant
12
Filtre déshydrateur
13
Détendeur thermostatique
14
Thermostat d’air ambiant
15
Evaporateur
16
Ventilateur
17
Bulbe du détendeur
18
Doigt de gant
19
Electrovanne de dégivrage
20
Pressostat haute pression (HP)
Caractéristiques techniques
3.4.1.
Modèle
Caractéristiques de l’appareil
TWH 300 E
TWH 300 EH
TWH 200 E
270
265
215
Puissance (PAC) -Température de l’air = 15 W
°C
1700
1700
1700
Puissance électrique absorbée (PAC)
500
500
500
3.7
3.6
3.5
2.94
2.75
2.90
385
385
385
Capacité
COP
litres
W
(1)
COP (2)
Débit d’air - maximum
m3/h
(1) Valeur obtenue avec une température d’air à 15 °C et une humidité relative de 70 %. Température de l’entrée d’eau à 15 °C selon
EN255-3.
(2) Valeur obtenue avec une température d’air de 7 °C et une température de l’entrée d’eau à 10 °C, selon EN16147 basé sur le cahier des
charges LCIE N°103-15/B:2011
(3) Entrée eau froide sanitaire à 10 °C - Température entrée primaire à 80°C
(4) Puissance : 34.1 kW
(5) La mise en place de gaine à l’aspiration et au refoulement de la pompe à chaleur dégrade ses performances
03/02/2014 - 300025484-001-03
15
3. Description technique
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
Modèle
TWH 300 E
TWH 300 EH
TWH 200 E
m3/h
320
320
320
Puissance résistance électrique
W
2400
2400
2400
Pression de service
bar (MPa)
10
10
10
Tension d’alimentation
V
230
230
230
Disjoncteur
A
16
16
16
Surface de l’échangeur
m2
-
1.00
-
Débit continu à DT = 35 K (3) (4)
litres/h
-
955.6
-
Débit sur 10 minutes avec DT = 30 K (3)
l/10 min
-
420
-
Débit d’air nominal (DP = 25
Pa)(2)
Heures
7
7
5
Qpr(1)
kWh/24h
0.67
0.75
0.73
V40(1)
litres
357
358
240
Vmax(2)
litres
388
383
281.9
Pes(2)
W
34
36
30
Longueur maximale du raccordement d’air
Diamètre 160 mm(5)
m
25
25
25
Fluide frigorigène R134a
kg
1.45
1.45
1.45
Poids (à vide)
kg
105
123
92
Temps de chauffe (15-51
°C)(1)
(1) Valeur obtenue avec une température d’air à 15 °C et une humidité relative de 70 %. Température de l’entrée d’eau à 15 °C selon
EN255-3.
(2) Valeur obtenue avec une température d’air de 7 °C et une température de l’entrée d’eau à 10 °C, selon EN16147 basé sur le cahier des
charges LCIE N°103-15/B:2011
(3) Entrée eau froide sanitaire à 10 °C - Température entrée primaire à 80°C
(4) Puissance : 34.1 kW
(5) La mise en place de gaine à l’aspiration et au refoulement de la pompe à chaleur dégrade ses performances
3.4.2.
Temps de chauffe du préparateur en
fonction de la température de l’air
Cas de chauffes complètes du préparateur
Y
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2
0
-5
Temps de chauffe pour une consigne de 51 °C
B
Temps de chauffe pour une consigne de 62 °C
Y
Temps de chauffe (Heures)
X
Température de l’air (°C)
A
B
0
5
10
15
20
25
30
C003447-A
16
A
35
X
03/02/2014 - 300025484-001-03
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
3. Description technique
3.4.3.
Consigne maxi de l’eau chaude sanitaire
atteinte par la pompe à chaleur en fonction
de la température de l’air
Y
Y
Température maxi eau chaude sanitaire (°C)
65°
X
Température de l’air (°C)
55°
51°
-5
0
5 7
10 X
C003483-B
03/02/2014 - 300025484-001-03
17
4. Installation
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4
Installation
4.1
Réglementations pour l’installation
ATTENTION
L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être
effectués par un professionnel attesté conformément aux
textes réglementaires et règles de l’art en vigueur.
4.2
Colisage
4.2.1.
Livraison standard
La livraison comprend :
4 Le chauffe-eau thermodynamique x1
4 Raccord diélectrique (livré dans le sachet notice du préparateur)
(2x)
4 Joint à lèvres (2x)
4 Flexible d’évacuation des condensats (1x)
4 Notice + Autocollant protocole de Kyoto (1x)
4 Clip de fixation flexible (1x)
4 La notice d’utilisation
4 La notice d’installation et d’entretien
4.2.2.
Accessoires
Accessoires
Colis
Coude galva à 90° (Diamètre 160 mm)
EH 77
Manchon d’adaptation (Diamètre 160 mm)
EH 205
Gaine souple isolée (Diamètre 160 mm - Longueur 3 m)
EH 206
Jeu de 2 colliers de fixation (Diamètre 160 mm)
EH 207
Traversée de parois (Diamètre 160 mm) + Plaque de finition
EH 208
Grille extérieure (Diamètre 160 mm) (Aluminium)
EH 209
Conduit PPE (Diamètre 160 mm - Longueur 2x1 m) + 2 manchons EH 272
18
2 coudes à 90° (PPE) (Diamètre 160 mm) + 2 manchons
EH 273
2 manchons PPE (Diamètre 160 mm)
EH 274
Sortie toiture Noir (Diamètre 160 mm)
EH 275
Embase étanchéité toit plat (Diamètre 160 mm)
EH 276
03/02/2014 - 300025484-001-03
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4.3
4. Installation
Accessoires
Colis
Embase étanchéité toit pente 25 à 45° (Diamètre 160 mm)
EH 277
Kit coude réduit
EH 434
Kit de raccordement pour groupe de sécurité
ER 208
Stockage et transport de l’appareil
ATTENTION
4
Prévoir 2 personnes.
4
Utiliser un diable de manutention à 3 roues.
4
Manipuler l’appareil avec des gants.
4
Le capot de l’appareil ne peut être utilisé pour les
opérations de transport. Le capot n’est pas en
mesure de supporter des contraintes élevées.
Modèle 300 : Prévoir une hauteur de pièce minimale
de 2.15 m environ
Modèle 200 : Prévoir une hauteur de pièce minimale
de 1.84 m environ.
4
4 Le chauffe-eau thermodynamique doit être stocké et transporté
emballé et sans remplissage d’eau.
4 Températures ambiantes de transport et de stockage
admissibles : de -20 à +60 °C.
4.3.1.
Transport
Nous recommandons de transporter l’appareil
verticalement.
Il est possible de transporter l’appareil à l’horizontale pour de
courtes distances et seulement sur la face arrière.
ATTENTION
Il est interdit de gerber ou de coucher l’appareil sur une
autre face sous peine de dysfonctionnement ou de panne.
C003496-B
03/02/2014 - 300025484-001-03
19
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4. Installation
4.4
Choix de l’emplacement
4.4.1.
Plaquette signalétique
4 La plaquette signalétique doit être accessible à tout moment.
C003192-D
4 La plaquette signalétique identifie le produit et donne les
informations suivantes :
- Type d’appareil
- Date de fabrication (Année - Semaine)
- Numéro de série.
4.4.2.
Implantation de l’appareil
ATTENTION
Lors de l’installation de l’appareil, respecter le degré de
protection IP21.
ATTENTION
4
4
4
4
Ne pas installer le chauffe-eau thermodynamique
dans des locaux exposés à du gaz, des vapeurs ou
des poussières. Ne pas installer le chauffe-eau
thermodynamique dans une atmosphère chlorée
(piscine) ni fluorée (aérosols, lessives, solvants,
etc...).
L’air aspiré ne doit en aucun cas être poussiéreux.
Une bonne isolation thermique vis-à-vis des espaces
habitables adjacents est recommandée.
Température de l’air ambiant ou de l’air aspiré par la
pompe à chaleur, pour un fonctionnement optimal :
de 10 à 35 °C.
4 Installer l’appareil dans une pièce sèche, à l’abri du gel et à une
température minimale de 7 °C.
20
03/02/2014 - 300025484-001-03
4. Installation
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4 Installer l’appareil sur une surface plane et solide.
4 Installer l’appareil sur un socle. Le socle doit impérativement
présenter une résistance à la charge suffisante.
n Emplacements conseillés
Garage :
4 Pièce non chauffée.
4 Permet la récupération des calories gratuites libérées par le
moteur de votre véhicule à l’arrêt après fonctionnement ou par les
appareils électroménagers en fonctionnement.
C004021-A
Buanderie :
4 Pièce non chauffée.
4 Permet la déshumidification de la pièce et la récupération des
calories perdues des lave-linge et sèche-linge.
C004020-A
Pièce habitable :
4 Permet de puiser les calories gratuites du garage.
C004019-A
Sur vide sanitaire :
4 Le raccordement sur vide sanitaire est possible si le volume est
supérieur à 30 m3.
4 Le vide sanitaire doit être hors gel (Température > 1 °C).
En cas de mauvaise isolation du vide sanitaire, les
déperditions thermiques de l’habitation seront
augmentées.
A
C004022-A
Sur l’air extérieur :
4 Le raccordement sur air extérieur peut entraîner des
surconsommations électriques si la température de l’air extérieur
se situe en-dehors de la plage de fonctionnement.
4 Distance minimale à respecter pour le gainage si l’aspiration et le
refoulement se font sur une même façade : 700 mm.
B
C004023-A
03/02/2014 - 300025484-001-03
21
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4. Installation
Risque d’inconfort au mode de fonctionnement Eco.
Placard :
4 Avec EH77 ou EH273 : 1100 mm x 1100 mm - Version gainée.
Veiller à rendre parfaitement étanche les connexions aérauliques
afin d’éviter de refroidir le placard.
0 160
69
0
Il est fortement conseillé d’installer la régulation dans la
pièce à vivre.
C003481-C
30
0
1100
1100 mini
800 mini
00
0 160 / 2
4 Avec EH434 (Kit coude réduit) : 800 mm x 800 mm - Version
gainée. Veiller à rendre parfaitement étanche les connexions
aérauliques afin d’éviter de refroidir le placard.
Il est fortement conseillé d’installer la régulation dans la
pièce à vivre.
800
59
82 8
6
C004734-A
V > 30m3
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
A (mm) 1690
A
m
40 in.
0
15
69
06
0
0
00
2000
2000
4 Pour assurer une bonne accessibilité et faciliter l’entretien,
réserver un espace suffisant autour de l’appareil.
4 Modèle 200 : Prévoir une distance minimale de 0.4 m des deux
côtés de l’appareil et une hauteur de pièce minimale de 1.84 m
environ pour le fonctionnement sans conduite d’air.
4 Modèle 300 : Prévoir une distance minimale de 0.4 m des deux
côtés de l’appareil et une hauteur de pièce minimale de 2.15 m
environ pour le fonctionnement sans conduite d’air.
m
40 in.
0
15
0
C003188-F
22
03/02/2014 - 300025484-001-03
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4. Installation
n Longueur des conduits
ATTENTION
Ne pas utiliser des accessoires pouvant entraîner
beaucoup de pertes de charge (grille d’extraction avec
moustiquaire, gaine flexible partiellement étendue ...). Les
pertes de charge des accessoires doivent être inférieures
ou égal à la pression statique du ventilateur (50 Pa). Si les
pertes de charge sont supérieures alors les performances
de l’appareil seront diminuées et les temps de charge
augmentés.
Longueur maximale du raccordement d’air
m
Diamètre 160 mm
25
Accessoires
Colis
Longueur équivalente en m
Coude galva à 90° (Diamètre 160 mm)
EH77
1.0
Manchon d’adaptation (Diamètre 160 mm)
EH205 1.5
Gaine souple isolée (Diamètre 160 mm - Longueur 3 m)
EH206 3.0
Traversée de parois (Diamètre 160 mm) + Plaque de finition
EH208 7.0
Grille extérieure (Diamètre 160 mm) (Aluminium)
EH209 8.0
Conduit PPE (Diamètre 160 mm - Longueur 2x1 m) + 2 manchons EH272 0.2
2 coudes à 90° (PPE) (Diamètre 160 mm) + 2 manchons
EH273 0.2
Sortie toiture Noir (Diamètre 160 mm)
EH275 2.0
Kit coude réduit
EH434 6.0
03/02/2014 - 300025484-001-03
23
4. Installation
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4.4.3.
Dimensions principales
n TWH 200E - TWH 300E
3
1
A
2
B
1025
810
4
4
90
C003183-E
(1)
690
50°
A
Anode à courant imposé
Z
Résistance électrique stéatite 2.4 kW
E
Sortie eau chaude sanitaire G 3/4"
R
Entrée eau froide sanitaire G 3/4"
(1)
Pieds réglables
¼Voir chapitre "Mise en place de l’appareil", page
26
TWH 200E TWH 300E
24
A 1690
2000
B 974
1287
03/02/2014 - 300025484-001-03
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4. Installation
n TWH 300EH
3
1
2000
1375
2
4
1025
658
5
810
6
455
300
7 90
C003476-B
4(1)
690
03/02/2014 - 300025484-001-03
A
Anode à courant imposé
Z
Résistance électrique stéatite 2.4 kW
E
Départ secondaire eau chaude sanitaire G 3/4"
R
Entrée échangeur solaire ou chaudière G 3/4"
T
Doigt de gant pour sonde solaire ou chaudière G 3/4"
Y
Sortie échangeur solaire ou chaudière G 3/4"
U
Entrée eau froide sanitaire G 3/4"
(1)
Pieds réglables
¼Voir chapitre "Mise en place de l’appareil", page
26
25
4. Installation
4.5
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
Mise en place de l’appareil
4.5.1.
Déballage de l’appareil
ATTENTION
Enlever tous les emballages. Vérifier que le contenu est
intact. Si un défaut est constaté, ne pas utiliser l’appareil
et s’adresser au fournisseur.
5
7
2
4
6
3
1
8
M003102-A
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Enlever la vis de maintien de la grille du ventilateur.
Faire tourner la grille dans le sens anti-horaire.
Retirer la grille du ventilateur.
Dévisser les 2 vis de de la pièce de maintien du compresseur.
Retirer la pièce de maintien du compresseur et la jeter.
Remettre la grille en place.
Faire tourner la grille dans le sens horaire pour la remettre dans
son logement.
8. Mettre en place les vis de maintien.
4.5.2.
Mise en place de l’appareil
¼Se reporter aux instructions collées sur l’emballage de l’appareil
ATTENTION
Après avoir mis l’appareil en place, attendre une heure
avant de le mettre en service.
26
03/02/2014 - 300025484-001-03
4. Installation
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4.5.3.
Mise à niveau
Pour une meilleure évacuation des condensats, nous
conseillons de pencher légèrement l’appareil vers l’arrière.
1. Mettre l’appareil à niveau à l’aide des pieds réglables.
(1) Pieds réglables, Cote de base 4 mm
Réglage possible de 4 mm à 21 mm
B
C003187-E
3°
4.6
19
21
(1)
Raccordements hydrauliques
ATTENTION
Avant de procéder aux raccordements hydrauliques, il est
indispensable de rincer les circuits pour évacuer toutes
particules qui risqueraient d’endommager certains
organes (soupape de sécurité, pompes, clapets, etc...).
Si le rinçage doit être effectué à l’aide d’un produit
agressif, neutraliser l’eau de rinçage avant son évacuation
vers le réseau d’eaux usées.
L’utilisation de flexibles trop courts ou trop rigides favorise
la transmission de vibrations et l’apparition de bruits.
Version EH : Effectuer tous les raccordements hydrauliques du
chauffe-eau à l’aide de tubes flexibles.
4.6.1.
Raccordement du préparateur au circuit
eau sanitaire (circuit secondaire)
Pour le raccordement, il est impératif de respecter les normes et
directives locales correspondantes.
n Précautions particulières
Avant de procéder au raccordement, rincer les tuyauteries
d’arrivée d’eau sanitaire pour ne pas introduire de particules
métalliques ou autres dans la cuve de l’appareil.
03/02/2014 - 300025484-001-03
27
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4. Installation
ATTENTION
Ne pas raccorder directement aux canalisations en cuivre
le piquage eau chaude sanitaire afin d’éviter les couples
galvaniques fer/cuivre (risque de corrosion). Il est
obligatoire d’équiper le piquage eau chaude sanitaire d’un
raccord diélectrique (Livré).
n Soupape ou groupe de sécurité
ATTENTION
Conformément aux règles de sécurité, un groupe de
sécurité taré à 7 bar doit être monté sur l’entrée d’eau
froide sanitaire du préparateur d’eau chaude sanitaire.
Nous préconisons les groupes de sécurité hydrauliques à membrane
de marque NF.
Tous pays sauf l’Allemagne : Soupape de sécurité 7 bar (0.7 MPa)
Soupape de sécurité 10 bar (1.0 MPa) maximum.
4 Intégrer la soupape de sécurité dans le circuit d’eau froide.
4 Installer la soupape de sécurité près du préparateur, à un endroit
facile d’accès.
n Dimensionnement
4 Le diamètre du groupe de sécurité et de son raccordement au
préparateur doit être au moins égal au diamètre de l’entrée eau
froide sanitaire du préparateur.
4 Aucun organe de sectionnement ne doit se trouver entre la
soupape ou le groupe de sécurité et le préparateur eau chaude
sanitaire.
4 La conduite d’écoulement de la soupape ou du groupe de sécurité
ne doit pas être obstruée.
Pour éviter de freiner l’écoulement de l’eau en cas de surpression :
4 Le tube d’évacuation du groupe de sécurité doit avoir une pente
continue et suffisante et sa section doit être au moins égale à celle
de l’orifice de sortie du groupe de sécurité (ceci pour éviter de
freiner l’écoulement de l’eau en cas de surpression).
4 La section du tube d’évacuation du groupe de sécurité doit être au
moins égale à la section de l’orifice de sortie du groupe de
sécurité.
n Vannes de sectionnement
Isoler hydrauliquement les circuits primaire et sanitaire par des
vannes d’arrêt pour faciliter les opérations d’entretien du préparateur.
Les vannes permettent de faire l’entretien du ballon et de ses organes
sans vidanger toute l’installation.
28
03/02/2014 - 300025484-001-03
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4. Installation
Ces vannes permettent également d’isoler le préparateur lors du
contrôle sous pression de l’étanchéité de l’installation si la pression
d’essai est supérieure à la pression de service admissible pour le
préparateur.
ATTENTION
Si la tuyauterie de distribution est en cuivre, poser un
manchon en acier, en fonte ou en matière isolante entre
la sortie eau chaude du ballon et la tuyauterie pour éviter
toute corrosion sur le raccordement.
n Raccordement eau froide sanitaire
Réaliser le raccordement à l’alimentation d’eau froide d’après le
schéma d’installation hydraulique.
Prévoir une évacuation d’eau dans la chaufferie ainsi qu’un
entonnoir-siphon pour le groupe de sécurité.
Les composants utilisés pour le raccordement à l’alimentation d’eau
froide doivent répondre aux normes et réglementation en vigueur
dans le pays concerné. Prévoir un clapet anti-retour dans le circuit
eau froide sanitaire.
n Réducteur de pression
Si la pression d’alimentation dépasse 80 % du tarage de la soupape
ou du groupe de sécurité (ex : 5,5 bar / 0,55 MPa) pour un groupe de
sécurité taré à 7 bar / 0,7 MPa), un réducteur de pression doit être
implanté en amont de l’appareil. Implanter le réducteur de pression
en aval du compteur d’eau de manière à avoir la même pression dans
toutes les conduites de l’installation.
n Mesures à prendre pour empêcher le refoulement de
l’eau chaude
Prévoir un clapet anti-retour dans le circuit eau froide sanitaire.
4.6.2.
Raccordement à une chaudière (Version
EH)
ATTENTION
Avant de procéder aux raccordements hydrauliques du
circuit chauffage et de l’échangeur du préparateur eau
chaude sanitaire, il est indispensable de rincer ces circuits
pour évacuer toutes particules qui risqueraient
d’endommager certains organes (soupape de sécurité,
pompes, clapets...).
03/02/2014 - 300025484-001-03
29
4. Installation
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
C003613-B
30
A
Chaudière
1
Départ chauffage
2
Retour chauffage
3
Soupape de sécurité
4
Manomètre
7
Purgeur automatique
9
Vanne de sectionnement
11
Pompe chauffage
16
Vase d’expansion
17
Robinet de vidange
18
Remplissage du circuit chauffage
21
Sonde extérieure
22
Sonde chaudière
24
Entrée primaire de l’échangeur du préparateur d’eau
chaude sanitaire
25
Sortie primaire de l’échangeur du préparateur d’eau
chaude sanitaire
26
Pompe de charge
03/02/2014 - 300025484-001-03
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4. Installation
27
Clapet anti-retour
28
Entrée eau froide sanitaire
29
Réducteur de pression
30
Groupe de sécurité
33
Sonde eau chaude sanitaire
50
Disconnecteur
51
Robinet thermostatique
52
Soupape différentielle (uniquement avec module équipé
d’une pompe 3 vitesses)
57
Sortie eau chaude sanitaire
90
Lyre anti-thermosiphon
4.6.3.
Raccordement à des capteurs solaires
(Version EH)
ATTENTION
Limiter la température d’eau chaude sanitaire à 60°C.
C003612-A
03/02/2014 - 300025484-001-03
31
4. Installation
32
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4
Manomètre
27
Clapet anti-retour
28
Entrée eau froide sanitaire
29
Réducteur de pression
30
Groupe de sécurité
57
Sortie eau chaude sanitaire
61
Thermomètre
79
Sortie primaire de l’échangeur solaire du préparateur
ECS
80
Entrée primaire de l’échangeur solaire du préparateur
ECS
84
Robinet d’arrêt avec clapet antiretour déverrouillable
85
Pompe circuit primaire solaire
87
Soupape de sécurité tarée à 6 bar
88
Vase d’expansion solaire
89
Réceptacle pour fluide caloporteur
90
Lyre anti-thermosiphon (= 10 x Diamètre du tube)
109
Mitigeur thermostatique
112a
Sonde capteur solaire
112b
Sonde ECS solaire
114
Dispositif de remplissage et de vidange du circuit primaire
solaire
126
Régulation solaire
129
Isolation
130
Dégazeur à purge manuelle
131
Capteurs solaires
132
Station solaire complète avec régulation solaire
03/02/2014 - 300025484-001-03
4. Installation
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4.7
Evacuation des condensats
1. Monter un siphon dans la conduite d’évacuation des condensats.
ATTENTION
L’absence de siphon risque de provoquer des problèmes
d’évacuation des condensats lorsque le compresseur est
en fonctionnement.
2. Fixer le collecteur d’écoulement.
3. Fixer le presse-tube sur le collecteur d’écoulement.
C003656-B
min. 200
1
4.8
Montage de la régulation dans la pièce à vivre
D’origine, la régulation est montée sur la pompe à chaleur. Il est
possible d’installer la régulation dans la pièce à vivre pour plus de
confort.
4 L’utilisateur peut commander à distance la programmation de la
production de l’ECS.
4 L’utilisateur est directement informé en cas d’incident sur
l’installation.
4.8.1.
Choisir un emplacement
Installer la régulation contre une cloison intérieure, à environ 1.5
mètre du sol dans la pièce pilote judicieusement choisie.
Emplacements déconseillés dans la pièce :
4 Encaissé
4 Exposé au rayonnement solaire.
03/02/2014 - 300025484-001-03
33
4. Installation
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4.8.2.
Opérations à effectuer sur le chauffe-eau
thermodynamique
1. Dévisser les 2 vis.
2. Retirer le capot avant.
1
2
1
C003254-C
3.
4.
5.
6.
3
4
Séparer le module de commande de la régulation de son embase.
Déconnecter le module de commande (2 fils).
Dévisser les 2 fils de fixation sur l’embase.
Retirer le fil et le jeter.
C003329-D
5
6
7. Dévisser les 2 vis de fixation de l’embase du tableau de
commande et retirer l’embase.
7
C003408-D
34
03/02/2014 - 300025484-001-03
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4. Installation
8. Connecter les 2 fils pour le raccordement du module de
commande côté appareil (non fourni).
C003330-D
8
9. Remonter le capot avant.
10.Visser les 2 vis.
10
9
13
10
C003334-G
4.8.3.
Mise en place de la régulation dans la pièce
à vivre
1. Percer 2 trous de Ø 6 mm.
2. Mettre en place les chevilles.
3. Fixer le support mural.
2
6
1
3
C003331-A
03/02/2014 - 300025484-001-03
35
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4. Installation
4. Raccorder les 2 fils côté module de commande.
5. Mettre en place le module de la régulation.
5
4
4.9
C003407-D
Raccordements électriques
4.9.1.
Recommandations
AVERTISSEMENT
4
4
Les raccordements électriques doivent
impérativement être effectués hors tension, par un
professionnel qualifié.
Ne pas raccorder l’alimentation directement sur le
contact HP/HC.
La mise à la terre doit être conforme à la norme NFC 15-100.
Alimenter l’appareil par un circuit comportant un disjoncteur 16 A
courbe type D omnipolaire à distance d’ouverture supérieure à 3 mm.
Le chauffe-eau est livré avec un câble 3G. Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter
tout danger.
L’alimentation électrique se fait par câble de raccordement au secteur
(~230 V, 50 Hz) et prise électrique.
Le raccordement HP/HC se fait au niveau du bornier.
4.9.2.
Raccordement de l’appoint hydraulique
(Version EH)
1. Retirer le capot avant.
¼Voir chapitre "Montage de la régulation dans la pièce à
vivre", page 33
36
03/02/2014 - 300025484-001-03
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4. Installation
Backup
C003618-B
2. Accéder à la carte électronique .
3. Raccorder le connecteur boiler backup (Appoint chaudière). Pour
le réglage de l’entrée chaudière, se reporter à la notice de la
chaudière.
4.9.3.
Accès au bornier de raccordement HP/HC
1. Dévisser les 2 vis.
2. Retirer le capot avant.
1
2
1
C003254-C
03/02/2014 - 300025484-001-03
37
4. Installation
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
HP/HC
230V
3. Accéder à la carte électronique .
4. Effectuer le raccordement électrique à l’aide du câble de section
1,5 mm2.
C003335-B
C003335-A
4.9.4.
Raccordement avec signal HP/HC connecté
n Raccordement avec relais HP/HC par shunt (Contact
sec au niveau de la pompe à chaleur)
1
538 kW/h
2
1
0
C1 C2
15 / 45 A
500 mA
3
4
4
B
30
mA
40 A
TEST
L
N
X11-2 HP/HC
X11-1 LINE
2A
16 A
A1
A
1
Auto
0
A2
A
C003617-E
1
38
Compteur
03/02/2014 - 300025484-001-03
4. Installation
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
2
Disjoncteur de branchement
3
Interrupteur différentiel type AC
4
Disjoncteur
A
Câble de tension 1,5 mm2
B
Shunt 1,5 mm2
4 Régler le paramètre P04 sur 2.
4 La pompe à chaleur et les appoints ne sont pas autorisés à
fonctionner en Heures Pleines
4 Chauffe rapide Boost en une seule touche
4 Les 2 fils du signal doivent être tirés jusqu’au boîtier de l’appareil
n Raccordement avec contact HP/HC direct au compteur
(Contact sec ou tension au niveau de la pompe à
chaleur)
1
2
1
538 kW/h
0
C1 C2
15 / 45 A
500 mA
3
4
4
2A
16 A
X11-2 HP/HC
X11-1 LINE
L
N
30
mA
40 A
TEST
A
L
N
X11-1 LINE
X11-2 HP/HC
C003616-D
1
Compteur
2
Disjoncteur de branchement
3
Interrupteur différentiel type AC
4
Disjoncteur
A
Câble de tension 1,5 mm2
4 Régler le paramètre P04 sur 2.
4 La pompe à chaleur et les appoints ne sont pas autorisés à
fonctionner en Heures Pleines
03/02/2014 - 300025484-001-03
39
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4. Installation
4 Chauffe rapide Boost en une seule touche
4 Les 2 fils du signal doivent être tirés jusqu’au boîtier de l’appareil
4.9.5.
1
538 kW/h
Raccordement avec programmations
horaires
2
1
0
C1 C2
15 / 45 A
500 mA
3
4
4
2A
16 A
L
N
30
mA
40 A
TEST
C003615-D
1
Compteur
2
Disjoncteur de branchement
3
Interrupteur différentiel type AC
4
Disjoncteur
4 Installation simple
4 Opter pour la programmation horaire pour bénéficier du tarif HP/
HC
40
03/02/2014 - 300025484-001-03
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
4. Installation
4.9.6.
3
5
4
4
L
N
X11-2 HP/HC
X11-1 LINE
30
mA
40 A
TEST
2A
Raccordement avec programmations
horaires et signal photovoltaïque
16 A
A
3
Interrupteur différentiel
type AC
4
Disjoncteur
5
Panneau photovoltaïque
6
Réversible
A
Câble de tension
1,5 mm2
PV-S
DC
6
AC
C004218-B
P04 sur 3.
4a pompe à chaleur et l’appoint
L
électrique sont autorisés à
fonctionner selon la
programmation horaire.
La pompe à chaleur commence
4
à chauffer à la température de
62 °C (paramètre P07)
lorsque le signal photovoltaïque
est actif.
Si le signal photovoltaïque est
4
actif lorsque le contact est
ouvert, régler le paramètre
4 Si le signal photovoltaïque est actif lorsque le contact est fermé,
régler le paramètre P04 sur 4.
03/02/2014 - 300025484-001-03
41
4. Installation
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
X7
X-HC
1
R4
4
2
5
3
2
5
2
2
6
1
4
TS
X2
2
3 4
2
R2
X3
1
3
X4
N
L
1
1
2
θ°C
1
1
2
θ°C
1
2
2
2
1
S3
S2
S1
θ°C
1
2
2
X-B1
SPL1
X1
1
2
TA
1
2
1
1
4
HP
R1
KLIXON
2
3
1
1
X8
1
θ°C
1
2
1
R3
S5
2
S4
3
X5
5
1
1
1
2
2
θ°C
P
NC
2
P
4
COM
4
NO
2
6
2
3
R5
3
1
1
2
2
1
PCU-195
R6
1
X6
2
2
4.10 Schéma de principe électrique
ALIMENTATION 230 V
SPC003402-B
42
A
Tableau de commande
Z
Ventilateur
E
Electrovanne de dégivrage
R
Compresseur
T
Condenseur
Y
Résistance électrique
03/02/2014 - 300025484-001-03
4. Installation
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
*
Terre
L
Phase
N
Neutre
P
Pressostat
R1 - R6
Relais
S4
Sonde de l’évaporateur
S5
Sonde d’ambiance
SPL1
Epissure
TA
Anode à courant imposé
TS
Thermostat de sécurité
X1
Raccordement de l’anode à courant imposé
X2-S3
Sonde de température ECS du bas
X3-S2
Sonde de température ECS du milieu
X4-S1
Sonde de température ECS du haut
X5
Sonde de température ambiante, Evaporateur,
Pressostat
X6
Connexion tableau de commande
X7
Bornier de commande appoint hydraulique
X8
Bornier de commande
X-B1
Bornier de commande appoint électrique
X-HC
Entrée information tarifaire (HP-HC).
Permet l’autorisation de la production d’eau chaude
sanitaire en fonction du réglage de l’entrée HP/HC
4.11 Remplissage du chauffe-eau thermodynamique
C003409-A
1. Ouvrir un robinet d’eau chaude.
2. Ouvrir le robinet d’eau froide situé sur le groupe de sécurité.
S’assurer que le clapet de vidange du groupe est en position
fermée.
3. Lorsque de l’eau s’écoule par le robinet d’eau chaude, l’appareil
est plein. Fermer le robinet d’eau chaude.
03/02/2014 - 300025484-001-03
43
5. Mise en service
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
5
Mise en service
5.1
Tableau de commande
5.1.1.
MODE
Description des touches
(-)
Touches de navigation
MODE
Touche de sélection des modes de fonctionnement
MENU
Touche d’accès aux différents menus
5.1.2.
Description de l’afficheur
MENU
C003197-B
14
1
2
3
4
5
6
7
12
34
MODE
MENU
!
Quantité d’eau chaude sanitaire disponible (En fonction
de la consigne réglée)
J
Réglage des paramètres
!
Alarme
K
Période Confort active ou Programmation horloge
88[8 Affichage de la date (jour:mois) ou de l’heure
8
(heure:minutes)
1 2 3 4 5 Affichage du jour de la semaine (1 = lundi, 2 = mardi, ...
67
7 = dimanche)
C003186-H
888
Affichage numérique
L
Nombre de bains disponibles (40 °C)
X
Quantité d’eau (litres)
(
Baisser les valeurs de réglage
)
Augmenter les valeurs de réglage
B
Touche de validation
V
Réarmer la régulation après une panne
M
Mode automatique ou Mode Confort
%
Mode Eco
W
Mode Boost
>
44
C
Mode Vacances
03/02/2014 - 300025484-001-03
5. Mise en service
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
M+W
Fonction Boost active via l’entrée HP/HC
%+W
Fonction Boost active via l’entrée HP/HC
> C
+W
Fonction Boost active via l’entrée HP/HC
n Indicateur du mode de production d’ECS
L’afficheur principal indique le mode de production d’eau chaude
sanitaire.
Affichage Production d’eau chaude Description
sanitaire
Pompe à chaleur
Les 2 segments de la cuve clignotent simultanément lorsque la production d’eau
chaude sanitaire est assurée par la pompe à chaleur
Appoint électrique
Le segment droit de la cuve clignote lorsque la production d’eau chaude sanitaire est
assurée par appoint électrique
Appoint hydraulique
Le segment gauche de la cuve clignote lorsque la production d’eau chaude sanitaire
est assurée par appoint hydraulique (Version EH)
C003487-B
C003484-B
C003485-B
C003486-A
Pompe à chaleur + Appoint Les 2 segments de la cuve clignotent alternativement lorsque la production d’eau
électrique + Appoint
chaude sanitaire est assurée par la pompe à chaleur, par appoint électrique et par
hydraulique
appoint hydraulique (version EH)
n Indicateur du volume d’eau disponible
Lors d’une production d’eau chaude sanitaire, l’afficheur indique le
nombre de bains disponibles et le niveau de remplissage de la cuve
(quantité d’eau chaude disponible).
14
12
34
C003493-A
03/02/2014 - 300025484-001-03
4 Le nombre de bains se calcule à partir d’une température eau
chaude sanitaire de 40 °C.
4 Le remplissage de la cuve se fait en fonction de la température de
consigne.
4 Régler les 2 paramètres P18 et P19 selon le modèle
d’appareil.
¼Voir chapitre : "Modifier les paramètres installateur", page
50
45
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
5. Mise en service
5.1.3.
Navigation dans les menus
1. Appuyer sur la touche MENU. Le menu SE nS 1 s’affiche (Mesure
des températures).
14
12
3
34
MODE
MENU
1x
C003203-D
14
12
34
MODE
1x
2x
3x
.
.
.
MENU
2. Utiliser les touches ( et ) pour faire défiler les menus (Voir
tableau ci-dessous).
3. Pour entrer dans le menu sélectionné, appuyer sur la
touche MODE (B).
4. Pour revenir à l’affichage précédent, appuyer sur la
touche MENU.
5. Pour revenir à l’affichage principal, appuyer une fois sur la touche
MENU.
C003204-B
Accès au menu Menu
Description
Voir chapitre
¼ "Affichage des valeurs mesurées", page 48
1x MENU
SE nS Menu mesures
1
1x )
CL OC Réglage de l’heure et de la date ¼Se référer à la notice d’utilisation
2
2x )
Pr oG
3
Modifier un programme horaire
¼Se référer à la notice d’utilisation
3x )
Co un
4
Compteurs
¼ "Compteurs", page 48
4x )
PA rA
5
Paramètres de réglage
¼ "Affichage des valeurs mesurées", page 48
5x )
Er bL
6
Historique des défauts
¼ "Historique des messages et des défauts", page
63
6x )
Co dE Paramètres installateur
7
5.2
¼ "Modifier les paramètres installateur", page 50
Points à vérifier avant la mise en service
4 Vérifier que le chauffe-eau thermodynamique est rempli d’eau.
4 Vérifier l’étanchéité des raccords.
4 Vérifier le bon fonctionnement des organes de sécurité.
4 Vérifier le mode de fonctionnement.
46
03/02/2014 - 300025484-001-03
5. Mise en service
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
5.3
Mise en service de l’appareil
5.3.1.
Première mise en service
ATTENTION
Seul un professionnel qualifié peut effectuer la première
mise en service.
Effectuer les opérations de mise en service selon l’ordre suivant :
1. Raccorder au secteur.
2. Vérifier qu’aucun code d’erreur ou message n’apparaît sur
l’afficheur.
La température de consigne de l’eau chaude sanitaire est réglée
à 55 °C en mode confort.
3. Sélectionner le mode de fonctionnement Boost.
¼Voir chapitre : "Choix du mode de fonctionnement", page
47
4. Le compresseur démarre après 120 secondes s’il y a une
demande de production d’ECS.
5.4
Vérifications et réglages après mise en service
4 Vérifier l’étanchéité des raccords.
4 Vérifier la température des 3 sondes de température ECS pour
assurer le bon fonctionnement de l’appareil.
Si les valeurs relevées ne sont pas correctes, vérifier le placement
des sondes dans le doigt de gant.
4 Quelques jours après la mise en service de l’appareil, il est
impératif de contrôler visuellement la présence éventuelle de
fuites sur le système d’eau ou d’un éventuel bouchage de
l’écoulement de l’eau de condensation.
5.5
Choix du mode de fonctionnement
Le mode de fonctionnement est indiqué sur l’afficheur principal.
1. Pour changer de mode de fonctionnement, appuyer plusieurs fois
sur la touche MODE, jusqu’à ce que le symbole correspondant au
mode de fonctionnement souhaité apparaisse sur l’afficheur.
14
12
34
C003493-A
03/02/2014 - 300025484-001-03
47
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
5. Mise en service
Affichage Mode de
fonctionnement
Description
M
Automatique ou
Confort
Programme confort actif
La production d’eau chaude sanitaire est assurée par la pompe à chaleur et, si nécessaire,
par appoint électrique (+ Appoint hydraulique pour version EH).
Si la production d’eau chaude sanitaire n’est pas satisfaite par le compresseur au terme
d’une temporisation modifiable (réglage d’usine : 5 heures - Paramètre P23), les appoints
démarrent.
%
Eco
W
Boost
> days
Vacances
Programme réduit actif.
La production d’eau chaude sanitaire est assurée uniquement par la pompe à chaleur.
Après l’arrêt du compresseur, l’affichage de la quantité d’eau chaude sanitaire disponible
peut ne pas être complet (!).
Marche forcée actif
La production d’eau chaude sanitaire est assurée simultanément par la pompe à chaleur et
l’appoint pendant pour une période définie (réglage d’usine : 6 heures).
Période de vacances
Arrêt de la production d’eau chaude sanitaire.
La température de l’eau chaude sanitaire est maintenue à 10 °C.
5.6
Affichage des valeurs mesurées
5.6.1.
Menu mesures
1. Appuyer une fois sur la touche MENU. Le menu SE nS 1 s’affiche.
2. Appuyer sur la touche MODEB pour entrer dans le menu
Mesures. Le menu SE 01 s’affiche.
3. Utiliser les touches ( et ) pour passer d’une mesure à l’autre.
14
12
34
MODE
1x
2x
3x
.
.
.
MENU
Paramètres Description
Unité
SE 01 Sonde de température ECS du haut
SE 02 Sonde de température ECS du milieu
°C
SE 03 Sonde de température ECS du bas
SE 04 Sonde de température ambiante
°C
SE 05 Sonde de température de l’évaporateur
SE 06 Tarification électrique :
°C
C003206-D
4
5.6.2.
°C
HP1 : Heures pleines
4
HC0 : Heures creuses
St Su Etat - Sous-état de fonctionnement de la séquence
de la régulation
SP 1
Point de consigne appoint
SP 2
°C
Point de consigne compresseur
°C
°C
Compteurs
n Afficher les compteurs
1. Appuyer une fois sur la touche MENU. Le menu SE nS 1 s’affiche.
48
03/02/2014 - 300025484-001-03
5. Mise en service
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
2. Appuyer 3 fois sur la touche ). Le menu Co un 4 s’affiche.
3. Appuyer sur la touche MODE B pour entrer dans le menu
Compteurs. Le numéro du compteur est indiqué sur le côté droit
de l’affichage.
14
12
34
MODE
MENU
C004186-A
14
4. Utiliser les touches ( et ) pour passer d’un compteur à l’autre
(Voir tableau ci-dessous).
5. Pour quitter ce menu, appuyer sur la touche MODE B.
1
6. Pour revenir à l’affichage principal, appuyer sur la touche MENU.
12
34
MODE
MENU
C003210-C
Compteur Description
Unité
1
Energie électrique totale enfournée pour la production ECS
kWh
2
Energie électrique enfournée par le compresseur durant les dernières 24 heures
Le compteur est remis à zéro chaque jour à 00:00 heures
kWh
3
Energie électrique enfournée par l’appoint électrique durant les dernières 24 heures kWh
Le compteur est remis à zéro chaque jour à 00:00 heures
4
Nombre d’heures de fonctionnement de l’appoint hydraulique
h
5
Nombre d’heures de mise sous tension
h
6
Puissance instantanée
W
n Remettre à zéro les compteurs
1. Appuyer une fois sur la touche MENU. Le menu SE nS 1 s’affiche.
2. Appuyer 3 fois sur la touche ). Le menu Co un 4 s’affiche.
3. Appuyer sur la touche MODE B pour entrer dans le menu
Compteurs. Le numéro du compteur est indiqué sur le côté droit
de l’affichage.
14
12
34
MODE
MENU
C004186-A
4. Utiliser les touches ( et ) pour passer d’un compteur à l’autre.
14
5. Appuyer sur la touche
zéro.
1
V pour remettre le compteur affiché à
12
34
MODE
MENU
C003210-C
03/02/2014 - 300025484-001-03
49
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
5. Mise en service
6. Valider avec la touche MODE B.
7. Pour quitter ce menu, appuyer sur la touche MODE B.
14
8. Pour revenir à l’affichage principal, appuyer sur la touche MENU.
12
34
MODE
MENU
C004187-A
5.7
Modifier les paramètres installateur
ATTENTION
La modification des paramètres d’usine peut nuire au bon
fonctionnement de l’appareil.
5.7.1.
Accès aux paramètres
Pour éviter les erreurs de manipulation, l’accès à ce menu nécessite
l’emploi du code d’accès 012.
1. Appuyer une fois sur la touche MENU. Le menu SE nS 1 s’affiche.
2. Appuyer 6 fois sur la touche ). Le menu Co dE s’affiche.
14
12
3
34
MODE
MENU
1x
C003203-D
3. Entrer le code d’accès 012 avec les touches ( ou ).
4. Appuyer sur la touche MODE B pour accéder au menu. Le
paramètre P1 s’affiche.
14
12
34
MODE
MENU
C004192-A
5. Faire défiler les paramètres à l’aide des touches ( ou ).
6. Pour modifier un paramètre, appuyer sur la touche MODE B. La
valeur du paramètre clignote.
7. Régler la valeur souhaitée à l’aide des touches ( ou ).
14
12
8. Valider avec la touche MODE B.
34
MODE
MENU
C003307-A
50
03/02/2014 - 300025484-001-03
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
5. Mise en service
5.7.2.
Liste des paramètres
Paramètres Description
Plage de
réglage
Réglage
d’usine
Consigne ECS en mode Auto
40 à 70 °C
55 °C
P
01
P
02
Consigne ECS en mode Eco
40 à 65 °C
55 °C
P
04
Choix du mode de la période Confort de l’ECS :
0-6
0
4
0 = Utiliser les programmes horaires.
1 = Utiliser l’entrée information tarification électrique. Permet de savoir si la
production d’eau chaude sanitaire est autorisée ou non (HP1 = non autorisée
=> Contact fermé, HC0 = autorisée => Contact ouvert).
4
2 = Utiliser l’entrée information tarification électrique. Permet de savoir si la
production d’eau chaude sanitaire est autorisée ou non (HP1 = non autorisée
=> Contact ouvert, HC0 = autorisée => Contact fermé).
4
3 = Utiliser les programmes horaires. L’état de l’entrée Information
tarification électrique permet d’activer la fonction Boost avec compresseur
uniquement (HP1 = Boost désactivé => Contact fermé, HC0 = Boost activé
=> Contact ouvert).
4
4 = L’état de l’entrée Information tarification électrique permet d’activer la
fonction Boost avec compresseur uniquement (HP1 = Boost activé =>
Contact ouvert, HC0 = Boost désactivé => Contact fermé).
4
5 = L’état de l’entrée Information tarification électrique permet d’activer la
fonction Boost avec compresseur et appoint (HP1 = Boost désactivé =>
Contact fermé, HC0 = Boost activé => Contact ouvert).
4
6 = L’état de l’entrée Information tarification électrique permet d’activer la
fonction Boost avec compresseur et appoint (HP1 = Boost activé => Contact
ouvert, HC0 = Boost désactivé => Contact fermé).
Passage automatique à l’heure d’été (le dernier dimanche de mars) et à l’heure 0 - 1
d’hiver (le dernier dimanche d’octobre) :
4
P
06
0 = Fonction non active (Pour les pays où le changement d’heure s’effectue
à d’autres dates ou n’est pas en vigueur)
4
1 = Fonction active
Consigne ECS en mode Boost
40 à 70 °C
1
4
P
07
P
17
Protection par anode à courant imposé
4
0-1
1
0 = Désactivation
4
1 = Activation
Volume d’eau contenu dans la cuve du préparateur (x 10 l)
6 - 255
27
Volume d’eau pour un bain (l)
10 - 255
120
20
Durée maximale du mode Boost (h)
1 - 10
6
21
Unité de mesure
0-1
0
0-2
1
0 - 10
5
P
18
P
19
P
P
4
P
62 °C
22
0 = °C
4
1 = °F
Type d’appoint
4
0 = Aucun
4
1 = Appoint électrique
4
2 = Appoint hydraulique
Temporisation pour démarrer l’appoint électrique ou hydraulique en mode
Automatique (Heures)
P
23
P
24
Temps de démarrage du compresseur (secondes)
60 - 255
120
P
25
Gestion des ventilateurs en mode production eau chaude sanitaire
0-2
0
4
0 = Automatique
4
1 = Vitesse de rotation moyenne des ventilateurs
4
2 = Vitesse de rotation maximale des ventilateurs
03/02/2014 - 300025484-001-03
51
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
5. Mise en service
Paramètres Description
P
26
Fonction antilégionellose. Le ballon est surchauffé tous les samedis de 1 h à
6 h (65 °C).
4
0 = Désactivé
4
1 = Activé hors vacances
Plage de
réglage
Réglage
d’usine
0-1
0
4
2 = Toujours activé
Hystérésis de coupure du compresseur par rapport à la consigne pour la sonde 5 - 15
de température eau chaude sanitaire du bas (Uniquement en mode Auto ou
Boost)
10
P
27
P
28
Température maximale de l’ECS (sonde du bas) pour la coupure du
compresseur (°C) (Uniquement en mode Auto ou Boost)
35 - 50
45
P
29
Durée minimum de fonctionnement du compresseur (minutes)
3 - 10
3
P
30
Période anti court-cycle entre 2 démarrages du compresseur (minutes)
5 - 10
5
P
31
Appoint hydraulique
0-1
0
55 à 70 °C
65 °C
4
P
32
0 = contact R6 fermé s’il y a une demande d’appoint hydraulique
4
1 = contact R6 ouvert s’il y a une demande d’appoint hydraulique
Consigne ECS utilisée pour la fonction antilégionellose
5.7.3.
Séquence de la régulation
Séquence de la régulation
Etat Sous-état Fonctionnement
0
1
2
3
4
9
0
Appareil à l’arrêt
7
Post fonctionnement du compresseur
1
Anti-court cycle activé
2
Attendre la condition de démarrage pour la production d’eau chaude sanitaire
3
Mise en route du ventilateur et de l’électrovanne de dégivrage
5
Mise en route du compresseur
6
Dégivrage
1
Anti-court cycle activé
4
Mise en route de l’appoint
7
Post fonctionnement du compresseur
5
Mise en route du compresseur
6
Dégivrage
--
Blocage présent
5.7.4.
Retour aux réglages d’usine
1. Appuyer simultanément sur les touches ( et ) pendant 5
secondes. Le menu rSt s’affiche.
14
12
3
34
MODE
MENU
C003495-B
52
03/02/2014 - 300025484-001-03
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
5. Mise en service
2. Appuyer sur la touche MODE B pour revenir au réglage usine de
tous les paramètres.
14
12
34
MODE
MENU
C004193-A
03/02/2014 - 300025484-001-03
53
6. Arrêt de l’appareil
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
6
Arrêt de l’appareil
6.1
Arrêt de l’installation
ATTENTION
Eviter de mettre l’appareil hors tension afin d’assurer la
protection contre la corrosion. La protection hors gel de
l’appareil reste active.
6.2
Protection antigel
En cas d’absence prolongée (vacances), programmer le nombre de
jours correspondant. La température de l’eau contenue dans la cuve
est maintenue à 10 °C.
¼Se référer à la notice d’utilisation.
54
03/02/2014 - 300025484-001-03
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
7. Contrôle et entretien
7
Contrôle et entretien
7.1
Consignes générales
ATTENTION
L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être
effectués par un professionnel attesté conformément aux
textes réglementaires et règles de l’art en vigueur.
ATTENTION
Avant toute intervention sur l’appareil, s’assurer qu’il est
hors tension et que la sécurité est assurée.
ATTENTION
Vérifier la décharge du condensateur du compresseur
pour les tensions monophasées.
ATTENTION
Avant toute intervention sur le circuit frigorifique, arrêter
l’appareil et attendre quelques minutes. Certains
équipements comme le compresseur et les tuyauteries
peuvent atteindre des températures supérieures à 100 °C
et des pressions élevées, ce qui peut entraîner de graves
blessures.
Lorsque l’appareil est mis hors tension, le ventilateur
continue à tourner par inertie pendant environ une minute.
Les opérations d’entretien sont importantes pour les raisons
suivantes :
4 Garantir des performances optimales
4 Allonger la durée de vie du matériel
4 Fournir une installation qui assure le meilleur confort dans le
temps au client.
ATTENTION
Les éléments de commande ne doivent jamais être en
contact avec de l’eau. Avant le début de tout nettoyage,
débrancher la fiche d’alimentation au secteur ou mettre
l’appareil hors tension.
03/02/2014 - 300025484-001-03
55
7. Contrôle et entretien
7.2
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
Opérations d’entretien à effectuer
7.2.1.
Circuit frigorifique
Aucune maintenance n’est nécessaire sur le circuit frigorifique du
chauffe-eau thermodynamique.
7.2.2.
Circuit hydraulique
Vérifier l’étanchéité des raccordements eau.
7.2.3.
Aéraulique
n Nettoyage de l’évaporateur
DANGER
Risque de blessures sur les ailettes à arêtes vives.
ATTENTION
Ne pas déformer ou endommager les ailettes.
4 Nettoyer l’évaporateur à intervalles réguliers à l’aide d’un pinceau
à poils souples.
4 Redresser soigneusement les ailettes à l’aide d’un peigne adapté,
si elles sont pliées.
n Nettoyage du ventilateur
Contrôler l’état de propreté du ventilateur 1 fois par an.
L’encrassement par des poussières ou autre entraîne une
dégradation des performances de la pompe à chaleur.
7.2.4.
Anode à courant imposé
Aucune opération d’entretien n’est nécessaire sur une anode à
courant imposé.
Le tableau de commande de l’appareil doit être sous
tension pour assurer le fonctionnement de l’anode à
courant imposé.
56
03/02/2014 - 300025484-001-03
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
7. Contrôle et entretien
7.2.5.
Vérification de la soupape ou du groupe de
sécurité
Manoeuvrer la soupape ou le groupe de sécurité au moins 1 fois par
mois, pour vérifier son bon fonctionnement. Cette vérification permet
de se prémunir d’éventuelles surpressions qui endommageraient le
préparateur eau chaude sanitaire.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de cette règle d’entretien peut entraîner
une détérioration de la cuve du préparateur ECS et
l’annulation de sa garantie.
7.2.6.
Détartrage
Prévoir un joint d’étanchéité du tampon de visite neuf.
Dans les régions où l’eau est calcaire, il est recommandé de
demander à l’installateur d’effectuer annuellement un détartrage de
l’échangeur du préparateur ECS afin d’en préserver les
performances.
Couper l’arrivée d’eau froide sanitaire.
Vidanger le préparateur.
Ouvrir un robinet d’eau chaude.
Ouvrir le robinet du groupe de sécurité.
Retirer l’isolation du tampon de visite.
Retirer la sonde ECS.
Déposer le tampon de visite (clé de 13 mm).
Retirer les 2 bulbes du thermostat de sécurité.
Enlever le tartre déposé sous forme de boues ou de lamelles dans
la cuve. Conserver le tartre sur les parois de la cuve : il protège
efficacement de la corrosion et renforce l’isolation du préparateur
ECS.
10.Remonter ensuite toutes les pièces dans l’ordre inverse.
C003214-E
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
A chaque ouverture, remplacer impérativement le joint à
lèvre pour garantir l’étanchéité. Placer la languette de
positionnement du joint à l’extérieur du préparateur ECS.
11.Après chaque intervention, s’assurer de l’étanchéité hydraulique
de l’installation.
Le serrage des vis du tampon de visite doit être
de 6 N·m +1/-0. Utiliser une clé dynamométrique.
03/02/2014 - 300025484-001-03
57
7. Contrôle et entretien
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
7.2.7.
Nettoyage du conduit d’évacuation des
condensats
Contrôler l’état de propreté du tube d’évacuation des condensats.
Une obstruction par des poussières peut entraîner un mauvais
écoulement des condensats, voire un risque d’accumulation
excessive d’eau.
DANGER
Risque de dysfonctionnement de la pompe à chaleur.
7.3
Accès à la trappe de visite inférieure
Prévoir un joint à lèvre et un jonc neufs pour le tampon de
visite.
1
1.
2.
3.
4.
5.
85°
Débrancher l’alimentation électrique.
Vidanger le préparateur.
Ouvrir un robinet d’eau chaude.
Ouvrir le robinet du groupe de sécurité.
Mettre l’appareil en position de dépannage
1.
6. Contrôler l’état d’entartrage du préparateur et de l’échangeur.
Conserver le tartre sur les parois de la cuve : il protège
efficacement de la corrosion et renforce l’isolation du préparateur
ECS.
Enlever le tartre déposé dans le fond du réservoir.
Détartrer l’échangeur pour garantir ses performances.
7. Remonter l’ensemble.
C003190-B
ATTENTION
A chaque ouverture, remplacer impérativement
l’ensemble joint à lèvre + jonc pour garantir l’étanchéité.
Placer la languette de positionnement du joint à l’extérieur
du préparateur ECS.
8. Après remontage, vérifier l’étanchéité de la bride inférieure.
Le serrage des vis du tampon de visite doit être
de 6 N·m +1/-0. Utiliser une clé dynamométrique.
58
03/02/2014 - 300025484-001-03
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
7.4
7. Contrôle et entretien
Fiche de maintenance
N°
Date
Contrôles effectués
Remarques
Intervenant
Signature
_____ _________ ______________________________ _____________________ _______________ ____________
03/02/2014 - 300025484-001-03
59
8. En cas de dérangement
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
8
En cas de dérangement
8.1
Messages (Code de type bxx ou Exx)
8.1.1.
Messages (Code de type bXX)
En cas de dérangement, le tableau de commande affiche un
message et un code correspondant.
1. Noter le code affiché.
Le code est important pour le dépistage correct et rapide du type
de dérangement et pour une éventuelle assistance technique.
2. Débrancher et rebrancher le câble secteur.
L’appareil ne se remet en marche que lorsque le dérangement a
été acquitté.
3. Si le code s’affiche à nouveau, remédier au problème en suivant
les instructions du tableau suivant :
Code
Description
B00 Erreur de paramètres sur la carte
électronique PCU
B01 Alarme du pressostat
Remarque : La production d’ECS est
assurée par appoint si appoint autorisé
B02 Température d’ECS maximale dépassée
Remarque : La production d’ECS n’est pas
assurée (ni par le compresseur, ni par
l’appoint)
B03 La température ambiante est supérieure
à 35 °C. Le compresseur est hors plage de
fonctionnement.
Remarque : La production d’ECS est
assurée par appoint si appoint autorisé.
B04 La température ambiante est inférieure
à -5 °C.
Remarque : La production d’ECS est
assurée par appoint si appoint autorisé.
B25 La sonde de température ECS du bas est
en court-circuit
Vérification / solution
Réinitialiser les paramètres
4
Vérifier l’alimentation du compresseur
4
Vérifier la connexion du pressostat
4
Vérifier la connexion de la sonde ECS du haut
4
Vérifier que l’appoint n’est pas piloté en permanence
4
Modifier les paramètres suivant les préconisations de la notice.
4
Le compresseur assurera la production ECS une fois que la
température ambiante sera inférieure à 35 °C.
4
Modifier les paramètres suivant les préconisations de la notice.
4
Le compresseur assurera la production ECS une fois que la
température ambiante dépassera -5 °C.
Mauvaise connexion
4
Vérifier si la sonde est raccordée
4
Vérifier la liaison et les connecteurs
4
Vérifier si la sonde a été montée correctement
Défaillance de sonde
60
4
Vérifier la valeur ohmique de la sonde
4
Remplacer la sonde si nécessaire
03/02/2014 - 300025484-001-03
8. En cas de dérangement
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
Code
Description
Vérification / solution
B26 La sonde de température ECS du bas est Mauvaise connexion
ouverte
4
Vérifier si la sonde est raccordée
4
Vérifier la liaison et les connecteurs
4
Vérifier si la sonde a été montée correctement
Défaillance de sonde
4
Vérifier la valeur ohmique de la sonde
4
Remplacer la sonde si nécessaire
B27 La sonde de température ECS du haut est Mauvaise connexion
en court-circuit
4
Vérifier si la sonde est raccordée
4
Vérifier la liaison et les connecteurs
4
Vérifier si la sonde a été montée correctement
Défaillance de sonde
4
Vérifier la valeur ohmique de la sonde
4
Remplacer la sonde si nécessaire
B28 La sonde de température ECS du haut est Mauvaise connexion
ouverte
4
Vérifier si la sonde est raccordée
4
Vérifier la liaison et les connecteurs
4
Vérifier si la sonde a été montée correctement
Défaillance de sonde
B32 L’anode à courant imposé est en circuit
ouvert.
4
Vérifier la valeur ohmique de la sonde
4
4
Remplacer la sonde si nécessaire
Vérifier que le câble de liaison entre la carte électronique SCU et
l’anode n’est pas sectionné
Vérifier que l’anode n’est pas cassée
4
4
Vérifier que la cuve du préparateur est bien remplie en eau
Remarques :
La production d’eau chaude sanitaire est arrêtée mais peut néanmoins
être relancée par la touche V (Pendant 72 heures)
4
La protection contre la corrosion n’est pas assurée
4
Vérifier que le câble de liaison entre la carte électronique PCU et
l’anode n’est pas en court-circuit
4
Vérifier que l’anode n’est pas en court-circuit
Remarques :
4
B33 L’anode à courant imposé est en courtcircuit.
La production d’eau chaude sanitaire est arrêtée mais peut néanmoins
être relancée par la touche V (Pendant 72 heures)
4
La protection contre la corrosion n’est pas assurée
Les 3 sondes ne mesurent pas la même valeur
4
B40 Erreur de mesure sur les sondes de
température eau chaude sanitaire.
Remarques :
4
4
4
Vérifier l’emplacement des sondes.
Ce message ne s’affiche que lors de la
première mise en service.
Ce message disparaît au bout de 10
minutes ou en appuyant sur la touche
B.
Si les causes du blocage sont toujours présentes après plusieurs
tentatives de démarrage automatique, l’appareil passe en mode
verrouillage (aussi appelé dérangement).
¼voir chapitre : "Messages (Code de type EXX)", page 62
03/02/2014 - 300025484-001-03
61
8. En cas de dérangement
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
Messages (Code de type EXX)
8.1.2.
1. L’afficheur indique :
- Le symbole (!)
- Le symbole V
- Le code de dérangement (par exemple E02).
14
12
2. Après avoir remédié au dérangement, appuyer pendant 2
secondes sur la touche V. Si le code d’erreur continue à
apparaître, rechercher la cause dans le tableau des erreurs et
appliquer la solution.
34
MODE
MENU
2"
C003212-B
Code
Description
E00 L’unité de stockage des paramètres de la carte
électronique PCU est défectueuse
E01 La sonde de température ECS du milieu est en
court-circuit
Remarque : La production d’ECS n’est pas
assurée
Vérification / solution
Remplacer la carte électronique PCU
Mauvaise connexion
4
Vérifier si la sonde est raccordée
4
Vérifier la liaison et les connecteurs
4
Vérifier si la sonde a été montée correctement
Défaillance de sonde
4
E02 La sonde de température ECS du milieu est
ouverte
Remarque : La production d’ECS n’est pas
assurée
Vérifier la valeur ohmique de la sonde
4
Remplacer la sonde si nécessaire
Mauvaise connexion
4
Vérifier si la sonde est raccordée
4
Vérifier la liaison et les connecteurs
4
Vérifier si la sonde a été montée correctement
Défaillance de sonde
4
Vérifier la valeur ohmique de la sonde
4
Remplacer la sonde si nécessaire
E04 La sonde de température ambiante est en court- Mauvaise connexion
circuit
Vérifier si la sonde est raccordée
Remarque : La production d’ECS est assurée par 4
4
Vérifier la liaison et les connecteurs
appoint si appoint autorisé
4
Vérifier si la sonde a été montée correctement
Défaillance de sonde
4
Vérifier la valeur ohmique de la sonde
4
Remplacer la sonde si nécessaire
Mauvaise connexion
E05 La sonde de température ambiante est ouverte
Remarque : La production d’ECS est assurée par
4
appoint si appoint autorisé
4
Vérifier si la sonde est raccordée
Vérifier la liaison et les connecteurs
4
Vérifier si la sonde a été montée correctement
Défaillance de sonde
62
4
Vérifier la valeur ohmique de la sonde
4
Remplacer la sonde si nécessaire
03/02/2014 - 300025484-001-03
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
Code
8. En cas de dérangement
Description
Vérification / solution
E06 La sonde de température de l’évaporateur est en Mauvaise connexion
court-circuit
Vérifier si la sonde est raccordée
Remarque : La production d’ECS est assurée par 4
4
Vérifier la liaison et les connecteurs
appoint si appoint autorisé
4
Vérifier si la sonde a été montée correctement
Défaillance de sonde
4
Vérifier la valeur ohmique de la sonde
4
Remplacer la sonde si nécessaire
Mauvaise connexion
E07 La sonde de température de l’évaporateur est
ouverte
Vérifier si la sonde est raccordée
Remarque : La production d’ECS est assurée par 4
4
Vérifier la liaison et les connecteurs
appoint si appoint autorisé
4
Vérifier si la sonde a été montée correctement
Défaillance de sonde
4
Vérifier la valeur ohmique de la sonde
4
4
Remplacer la sonde si nécessaire
Vérifier l’activation de l’électrovanne de dégivrage
E08 Dysfonctionnement de la fonction dégivrage
Remarque : La production d’ECS est assurée par 4
appoint si appoint autorisé
4
Vérifier la position de la sonde de température de l’évaporateur
Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur
4
E09 L’alarme du pressostat basse pression est active 4
depuis plus de 120 secondes
4
Remarque : La production d’ECS est assurée par
4
appoint si appoint autorisé
Vérifier le libre écoulement des condensats
Vérifier la position de la sonde de température de l’évaporateur
E10 L’alarme du pressostat basse pression a effectué
plus de 3 déclenchements durant les
dernières 24 heures
Remarque : La production d’ECS est assurée par
appoint si appoint autorisé
4
Vérifier la position de la sonde de température de l’évaporateur
4
Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur
4
Vérifier le libre écoulement des condensats
4
Vérifier la charge de fluide frigorigène
8.2
Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur
Vérifier le libre écoulement des condensats
Historique des messages et des défauts
Le menu Er bL 6 permet de consulter les 16 derniers messages et
les 16 derniers défauts affichés par le tableau de commande.
1. Appuyer une fois sur la touche MENU. Le menu SE nS 1 s’affiche.
2. Appuyer 5 fois sur la touche ). Le menu Er bL 6 s’affiche.
14
12
3
34
MODE
MENU
1x
C003203-D
3. Appuyer sur la touche MODE B pour entrer dans ce menu.
14
Accès au menu Menu Description
12
1x )
Err
Historique des erreurs
2x )
bL
Historique des blocages
3x )
CLr
Remise à zéro de l’historique des erreurs et des
blocages
34
MODE
MENU
C004189-A
03/02/2014 - 300025484-001-03
63
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
8. En cas de dérangement
4. Le menu Er r s’affiche avec le nombre d’erreurs qui sont apparues.
5. Pour revenir à l’affichage précédent, appuyer sur la
touche MENU.
14
12
34
MODE
MENU
C004190-A
8.2.1.
Affichage des erreurs Err
1. Lorsque le menu Err est affiché, appuyer sur la touche MODE
B.
2. Le code EXX de la dernière erreur qui s’est produite est affiché,
ainsi que son heure et sa date en alternance.
3. - Appuyer sur la touche MODE (B) pour accéder aux détails de
l’erreur.
- Utiliser les touches ( et ) pour parcourir la liste des erreurs.
- Utiliser la touche MENU pour revenir à la liste des erreurs.
8.2.2.
Affichage des blocages bL
1. Lorsque le menu bL est affiché, appuyer sur la touche MODE B.
2. Le code bXX du dernier blocage qui s’est produit est affiché,
ainsi que son heure et sa date en alternance.
3. - Appuyer sur la touche MODE (B) pour accéder aux détails du
blocage.
- Utiliser les touches ( et ) pour parcourir la liste des blocages.
- Utiliser la touche MENU pour revenir à la liste des blocages.
8.2.3.
Remise à zéro de l’historique des erreurs et
des blocages
1. Lorsque le menu Er bL est affiché, appuyer sur la touche MODE
B.
2. L’historique des erreurs et des blocages est remis à zéro.
14
12
34
MODE
MENU
C004191-A
64
03/02/2014 - 300025484-001-03
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
9. Pièces de rechange
9
Pièces de rechange
9.1
Généralités
Si les opérations de contrôle et d’entretien ont révélé la nécessité de
remplacer une pièce de l’appareil, utiliser uniquement des pièces de
rechange d’origine ou des pièces de rechange et des matériaux
préconisés.
Pour commander une pièce de rechange, indiquer le
numéro de référence figurant dans la liste.
9.2
Pièces détachées
Référence de la liste des pièces de rechange : 300025484-002-01
9.2.1.
Pompe à chaleur
19
20
11
27
26
17
4
3
25
22
24
28
16
5
21
14
13
23
2
15
6
29
18
8
12
1
7
10
4
03/02/2014 - 300025484-001-03
C003489-B
65
9. Pièces de rechange
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
Repères Référence Désignation
66
1
SFH41000
Châssis
2
SFH22038
Sonde air
3
SFH22039
Sonde de l’évaporateur
4
SFH32178
Faisceau électrique
5
SFH24053
Bobine
6
SFH40173
Support sonde
7
SFH31034
Module de commande
8
SFH20050
Compresseur
10
SFH33170
Connecteur terre
11
SFH37008
Motoventilateur
12
SFH31306
Carte régulation
13
SFH23108
Détendeur
14
SFH24052
Électrovanne
15
SFH22234
Pressostat BP
16
SFH21038
Déshydrateur
17
SFH40172
Support ventilateur
18
SFH41001
Support pour tableau de commande
19
SFH41002
Conduit air
20
SFH51172
Joint mousse
21
SFH40171
Support compresseur
22
SFH25298
Echangeur de chaleur
23
SFH12102
Bouchon de valve
24
SFH22056
Sonde ballon 0.5 m + Connecteur
25
SFH22057
Sonde ballon 1.5 m + Connecteur
26
SFH22058
Sonde ballon 2 m + Connecteur
27
200020513 Sachet visserie Pompe à chaleur
28
7611992
Pressostat haute pression (HP) câblé
29
7610320
Isolation compresseur
03/02/2014 - 300025484-001-03
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
9. Pièces de rechange
9.2.2.
Préparateur ECS
22
23
20
15
20
25
17
24
29
28
10a
12
31
21
10b
11
5
12
6
9
4
2
3
1
26
32
7
30
19
31
8
18
C003477-G
Repères Référence Désignation
03/02/2014 - 300025484-001-03
1
300019082 Elément chauffant
2
97862390
Logement pour élément chauffant
3
97866635
Plaque de fixation
4
95363327
Thermostat
5
200011080 Câble de raccordement - Noir (x3)
6
300019070 Pont de liaison
7
89534902
8
300025717 Câble d’alimentation
9
95013133
10a
200021118 Raccord G 3/4" ACI complet
A partir du numéro de série 193
10b
200019797 Raccord G1" 1/2 ACI complet
Du numéro de série 101 au numéro de série 192
Fil de mise à la masse
Joint à lèvres Diamètre 82 mm
67
9. Pièces de rechange
TWH 200E TWH 300E TWH 300EH
Repères Référence Désignation
68
11
300014305 Joint torique 14x4 EPDM
12
200011550 Anode titane
15
300025716 Câble anode ACI
17
95365613
Séparateur de doigt de gant
18
89525501
Tampon supérieur complet
19
89705511
Joint 7 mm + Jonc 5 mm
20
300025193 Buse
21
300025194 Grille
22
300025192 Coiffe supérieure
23
200020278 Coiffe arrière + Entretoises + Vis
24
200020279 Coiffe avant + Entretoises + Vis
25
300025216 Enjoliveur
26
300025930 Capot avant 200E
26
300025931 Capot avant 300E / 300EH
28
94994712
Tube PVC Diamètre 16x12
29
S101017
Presse tube 135
30
97860646
Pied réglable M10x35 (3x)
31
300025648 Raccord diélectrique 3/4"
32
200020217 Visserie habillage
03/02/2014 - 300025484-001-03
DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S
+49 (0)25 72 / 9161-0
+49 (0)25 72 / 9161-102
[email protected]
DE DIETRICH THERMIQUE Iberia S.L.U.
www.dedietrich-calefaccion.es
ES
C/Salvador Espriu, 11
08908 L’HOSPITALET de LLOBREGAT
+34 935 475 850
[email protected]
129164, Россия, г. Москва
Зубарев переулок, д. 15/1
Бизнес-центр «Чайка Плаза»,
офис 309
+7 (495) 221-31-51
DE DIETRICH SERVICE
www.dedietrich-heiztechnik.com
Freecall 0800 / 201608
IT
BDR Thermea (Czech republic) s.r.o
www.dedietrich.cz
Jeseniova 2770/56
130 00 Praha 3
+420 271 001 627
[email protected]
CZ
AD001-AI
DUEDI S.r.l.
www.duediclima.it
Distributore Ufficiale Esclusivo
De Dietrich-Thermique Italia
Via Passatore, 12 - 12010
San Defendente di Cervasca
CUNEO
+39 0171 857170
+39 0171 687875
[email protected]
© Droits d’auteur
Toutes les informations techniques contenues dans la présente notice ainsi que les
dessins et schémas électriques sont notre propriété et ne peuvent être reproduits
sans notre autorisation écrite préalable.
03/02/2014
300025484- 001- 03
DE DIETRICH THERMIQUE
57, rue de la Gare F- 67580 MERTZWILLER - BP 30

Manuels associés