- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Chauffe-eau et chaudières
- De Dietrich
- CEB
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
72
France KALIKO FR Chauffe-eau thermodynamique TWH 200E TWH 300E TWH 300EH Notice d’installation et d’entretien C003182-B 300025484-001-03 Déclaration de conformité L’appareil est conforme au modèle type décrit dans la déclaration de conformité CE. Il est fabriqué et mis en circulation conformément aux exigences des directives européennes. L’original de la déclaration de conformité est disponible auprès du fabricant. Sommaire 1 Introduction ................................................................................................6 1.1 Symboles utilisés .................................................6 1.2 Abréviations ..........................................................6 1.3 Généralités ............................................................7 1.3.1 1.3.2 1.4 Homologations ......................................................7 1.4.1 1.4.2 1.4.3 2 Certifications ...........................................................7 Directive 97/23/CE ..................................................8 Test en sortie d’usine ..............................................8 Consignes de sécurité et recommandations ...........................................9 2.1 Consignes de sécurité .........................................9 2.2 Recommandations ................................................9 2.3 Fiche de données de sécurité : Fluide frigorigène R-134a ..................................................................10 2.3.1 2.3.2 2.3.3 2.3.4 2.3.5 2.3.6 2.3.7 2.3.8 2.3.9 2.3.10 3 Responsabilité du fabricant .....................................7 Responsabilité de l’installateur ................................7 Identification du produit .........................................10 Identification des dangers .....................................10 Composition / Information sur les composants ...........................................................10 Premiers secours ..................................................10 Mesures de lutte contre l’incendie .........................11 En cas de dispersion accidentelle .........................11 Manipulation ..........................................................11 Protection individuelle ...........................................11 Considérations relatives à l’élimination .................12 Réglementations ...................................................12 Description technique ..............................................................................13 3.1 Description générale ..........................................13 3.2 Principaux composants .....................................14 3.3 Principe de fonctionnement ..............................14 3.4 Caractéristiques techniques ..............................15 3.4.1 3.4.2 3.4.3 03/02/2014 - 300025484-001-03 Caractéristiques de l’appareil ................................15 Temps de chauffe du préparateur en fonction de la température de l’air ...............................................16 Consigne maxi de l’eau chaude sanitaire atteinte par la pompe à chaleur en fonction de la température de l’air .........................................................................17 1 Sommaire 4 Installation ................................................................................................18 4.1 Réglementations pour l’installation ..................18 4.2 Colisage ...............................................................18 4.2.1 4.2.2 4.3 Stockage et transport de l’appareil ...................19 4.3.1 4.4 Déballage de l’appareil ..........................................26 Mise en place de l’appareil ....................................26 Mise à niveau ........................................................27 Raccordements hydrauliques ...........................27 4.6.1 4.6.2 4.6.3 Raccordement du préparateur au circuit eau sanitaire (circuit secondaire) ................................................27 Raccordement à une chaudière (Version EH) ........................................................................29 Raccordement à des capteurs solaires (Version EH) ........................................................................31 4.7 Evacuation des condensats ..............................33 4.8 Montage de la régulation dans la pièce à vivre .....................................................................33 4.8.1 4.8.2 4.8.3 4.9 Choisir un emplacement .......................................33 Opérations à effectuer sur le chauffe-eau thermodynamique .................................................34 Mise en place de la régulation dans la pièce à vivre .......................................................................35 Raccordements électriques ...............................36 4.9.1 4.9.2 4.9.3 4.9.4 4.9.5 4.9.6 03/02/2014 - 300025484-001-03 Plaquette signalétique ...........................................20 Implantation de l’appareil ......................................20 Dimensions principales .........................................24 Mise en place de l’appareil ................................26 4.5.1 4.5.2 4.5.3 4.6 Transport ...............................................................19 Choix de l’emplacement .....................................20 4.4.1 4.4.2 4.4.3 4.5 Livraison standard .................................................18 Accessoires ...........................................................18 Recommandations ................................................36 Raccordement de l’appoint hydraulique (Version EH) ........................................................................36 Accès au bornier de raccordement HP/HC ...........37 Raccordement avec signal HP/HC connecté ........38 Raccordement avec programmations horaires .................................................................40 Raccordement avec programmations horaires et signal photovoltaïque ............................................41 2 4.10 Schéma de principe électrique ..........................42 4.11 Remplissage du chauffe-eau thermodynamique ...............................................43 5 Mise en service .........................................................................................44 5.1 Tableau de commande .......................................44 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.2 Points à vérifier avant la mise en service .........46 5.3 Mise en service de l’appareil .............................47 5.3.1 Vérifications et réglages après mise en service .................................................................47 5.5 Choix du mode de fonctionnement ...................47 5.6 Affichage des valeurs mesurées .......................48 5.7 Menu mesures ......................................................48 Compteurs .............................................................48 Modifier les paramètres installateur .................50 5.7.1 5.7.2 5.7.3 5.7.4 7 Première mise en service ......................................47 5.4 5.6.1 5.6.2 6 Description des touches ........................................44 Description de l’afficheur .......................................44 Navigation dans les menus ...................................46 Accès aux paramètres ..........................................50 Liste des paramètres .............................................51 Séquence de la régulation ....................................52 Retour aux réglages d’usine .................................52 Arrêt de l’appareil .....................................................................................54 6.1 Arrêt de l’installation ..........................................54 6.2 Protection antigel ...............................................54 Contrôle et entretien ................................................................................55 7.1 Consignes générales ..........................................55 7.2 Opérations d’entretien à effectuer ....................56 7.2.1 7.2.2 7.2.3 7.2.4 7.2.5 7.2.6 7.2.7 03/02/2014 - 300025484-001-03 Circuit frigorifique ..................................................56 Circuit hydraulique ................................................56 Aéraulique .............................................................56 Anode à courant imposé .......................................56 Vérification de la soupape ou du groupe de sécurité ..................................................................57 Détartrage .............................................................57 Nettoyage du conduit d’évacuation des condensats ............................................................58 3 Sommaire 8 7.3 Accès à la trappe de visite inférieure ...............58 7.4 Fiche de maintenance ........................................59 En cas de dérangement ...........................................................................60 8.1 Messages (Code de type bxx ou Exx) ...............60 8.1.1 8.1.2 8.2 Historique des messages et des défauts .........63 8.2.1 8.2.2 8.2.3 9 Messages (Code de type bXX) ........................60 Messages (Code de type EXX) ........................62 Affichage des erreurs Err ......................................64 Affichage des blocages bL ....................................64 Remise à zéro de l’historique des erreurs et des blocages ................................................................64 Pièces de rechange ..................................................................................65 9.1 Généralités ..........................................................65 9.2 Pièces détachées ................................................65 9.2.1 9.2.2 03/02/2014 - 300025484-001-03 Pompe à chaleur ...................................................65 Préparateur ECS ...................................................67 4 03/02/2014 - 300025484-001-03 5 TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 1. Introduction 1 Introduction 1.1 Symboles utilisés Dans cette notice, différents niveaux de danger sont utilisés pour attirer l’attention sur des indications particulières. Nous souhaitons ainsi assurer la sécurité de l’utilisateur, éviter tout problème et garantir le bon fonctionnement de l’appareil. DANGER Signale un risque de situation dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles graves. AVERTISSEMENT Signale un risque de situation dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles légères. ATTENTION Signale un risque de dégâts matériels. Signale une information importante. ¼Signale un renvoi vers d’autres notices ou d’autres pages de la notice. Avant l’installation et la mise en service de l’appareil, lire attentivement les notices livrées. 1.2 Abréviations 4 PAC : Pompe à chaleur 4 ECS : Eau Chaude Sanitaire 4 BP : Basse pression 4 HP : Haute pression 4 CFC : Chlorofluorocarbure 4 Qpr : Pertes statiques (Déperditions thermiques du préparateur lorsqu’il est à l’arrêt pendant 24 heures) 4 COP : Coefficient de performance 4 HP/HC : Heures pleines / Heures creuses 6 03/02/2014 - 300025484-001-03 1. Introduction TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 1.3 Généralités 1.3.1. Responsabilité du fabricant Nos produits sont fabriqués dans le respect des exigences des différentes directives européennes applicables. Ils sont de ce fait livrés avec le marquage [ et tous les documents nécessaires. Ayant le souci de la qualité de nos produits, nous cherchons en permanence à les améliorer. Nous nous réservons donc le droit, à tout moment de modifier les caractéristiques indiquées dans ce document. Notre responsabilité en qualité de fabricant ne saurait être engagée dans les cas suivants : 4 Non-respect des instructions d’utilisation de l’appareil. 4 Défaut ou insuffisance d’entretien de l’appareil. 4 Non-respect des instructions d’installation de l’appareil. 1.3.2. Responsabilité de l’installateur L’installateur a la responsabilité de l’installation et de la première mise en service de l’appareil. L’installateur doit respecter les consignes suivantes : 4 Lire et respecter les instructions données dans les notices fournies avec l’appareil. 4 Réaliser l’installation conformément à la législation et aux normes en vigueur. 4 Effectuer la première mise en service et effectuer tous les points de contrôles nécessaires. 4 Expliquer l’installation à l’utilisateur. 4 Si un entretien est nécessaire, avertir l’utilisateur de l’obligation de contrôle et d’entretien de l’appareil. 4 Remettre toutes les notices à l’utilisateur. 1.4 Homologations 1.4.1. Certifications n Certification NF Appareils concernés : TWH 200E - TWH 300E - TWH 300EH Cahier des charges LCIE 103-15/B (juillet 2011) pour le marquage NF Electricité Performance 03/02/2014 - 300025484-001-03 7 1. Introduction TWH 200E TWH 300E TWH 300EH Le présent produit est conforme aux exigences des Normes NF Electricité suivantes : 4 EN 60335-1:2002 +A1:2004 +A11:2004 +A12:2006 +A2:2006 +A13:2008 +A14:2010 4 EN 60335-2-21:2003 +A1:2005 +A2:2008 4 EN 60335-2-40:2003 +A11:2004 +A12:2005 +A1:2006 +A2:2009 4 EN 62233:2008 4 EN 16147:2011 n Conformité électrique / Marquage CE Le présent produit est conforme aux exigences des directives européennes et normes suivantes : 4 2006/95/CE Directive Basse Tension Norme visée : EN 60.335.1. 4 2004/108/CE Directive Compatibilité Electromagnétique Norme visée : EN 50.081.1 / EN 50.082.1 / EN 55.014. 1.4.2. Directive 97/23/CE Le présent produit est conforme aux exigences de la directive européenne 97 / 23 / CE, article 3, paragraphe 3, concernant les appareils à pression. 1.4.3. Test en sortie d’usine Avant de quitter l’usine, chaque appareil est testé sur les éléments suivants : 4 Etanchéité à l’eau 4 Etanchéité à l’air 4 Sécurité électrique. 8 03/02/2014 - 300025484-001-03 TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 2. Consignes de sécurité et recommandations 2 Consignes de sécurité et recommandations 2.1 Consignes de sécurité DANGER En cas d’émanations de fumées ou de fuite de fluide frigorigène : 1. 2. 3. 4. 5. Ne pas utiliser de flamme nue, ne pas fumer, ne pas actionner de contacts ou interrupteurs électriques (sonnette, éclairage, moteur, ascenseur, etc.). Ouvrir les fenêtres. Eteindre l’appareil. Eviter tout contact avec le fluide frigorigène. Risque de gelures. Chercher la fuite probable et y remédier sans délai. AVERTISSEMENT Selon les réglages de l’appareil : 4 Ne pas toucher les tuyaux de liaison frigorifique les mains nues lors du fonctionnement de l’appareil. Risque de brûlure. ATTENTION 2.2 4 Ne pas laisser l’appareil sans entretien. 4 Afin de limiter le risque de brûlure, la mise en place d’un mitigeur thermostatique sur la tubulure de départ eau chaude sanitaire est obligatoire. Recommandations AVERTISSEMENT Seul un professionnel attesté et ayant reçu une formation adéquate est autorisé à intervenir sur l’appareil et l’installation. AVERTISSEMENT Avant toute intervention, couper l’alimentation électrique de l’appareil. 03/02/2014 - 300025484-001-03 9 TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 2. Consignes de sécurité et recommandations 2.3 Fiche de données de sécurité : Fluide frigorigène R-134a 2.3.1. Identification du produit 4 Nom du fluide frigorigène : R-134a 4 Appel d’urgence : - Centre anti-poison INRS/ORFILA : +33 (0) 1 45 42 59 59 2.3.2. Identification des dangers 4 Effets néfastes sur la santé : - Les vapeurs sont plus lourdes que l’air et peuvent provoquer des asphyxies par réduction de la teneur en oxygène. - Gaz liquéfié : Le contact avec le liquide peut provoquer des gelures et des lésions oculaires graves. 4 Classification du produit : Ce produit n’est pas classé comme "préparation dangereuse" selon la réglementation de l’Union Européenne. 2.3.3. Composition / Information sur les composants 4 Nature chimique : 1,1,1,2-Tétrafluoroéthane R-134a. 4 Composants contribuant aux dangers : Nom de la substance Contenance Numéro du cas Numéro CE Classification GWP 1,1,1,2-Tétrafluoroéthane R-134a 100 % 811-97-2 2.3.4. 212-377-0 1300 Premiers secours 4 En cas d’inhalation : Retirer le sujet de la zone contaminée et l’amener au grand air. En cas de malaise : Appeler un médecin. 4 En cas de contact avec la peau : Traiter les gelures comme des brûlures. Rincer abondamment avec de l’eau, ne pas retirer les vêtements (risque d’adhérence avec la peau). Si des brûlures cutanées apparaissent, appeler immédiatement un médecin. 4 En cas de contact avec les yeux : Rincer immédiatement à l’eau en maintenant les paupières bien écartées (minimum 15 minutes). Consulter immédiatement un ophtalmologiste. 10 03/02/2014 - 300025484-001-03 2. Consignes de sécurité et recommandations TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 2.3.5. Mesures de lutte contre l’incendie 4 Agents d’extinction appropriés : Tous les agents d’extinction sont utilisables. 4 Agents d’extinction non appropriés : Aucun, à notre connaissance. En cas d’incendie à proximité, utiliser les agents d’extinction adaptés. 4 Risques spécifiques : - Elévation de pression. En présence d’air, peut former, dans certaines conditions de température et de pression, un mélange inflammable - Sous l’action de la chaleur, dégagement de vapeurs toxiques et corrosives. 4 Méthodes particulières d’intervention : Refroidir à l’eau pulvérisée les capacités exposées à la chaleur. 4 Protection des intervenants : - Appareil de protection respiratoire isolant autonome - Protection complète du corps. 2.3.6. En cas de dispersion accidentelle 4 Précautions individuelles : - Eviter le contact avec la peau et les yeux - Ne pas intervenir sans équipement de protection adapté - Ne pas respirer les vapeurs - Faire évacuer la zone dangereuse - Arrêter la fuite - Supprimer toute source d’ignition - Ventiler mécaniquement la zone de déversement (Risque d’asphyxie). 4 Nettoyage / Décontamination : Laisser évaporer le produit résiduel. 2.3.7. Manipulation 4 Mesures techniques : Ventilation. 4 Précautions à prendre : - Interdiction de fumer - Eviter l’accumulation de charges électrostatiques - Travailler dans un lieu bien ventilé. 2.3.8. Protection individuelle 4 Protection respiratoire : - En cas de ventilation insuffisante : Masque à cartouche de type AX - En espace confiné : Appareil de protection respiratoire isolant autonome. 03/02/2014 - 300025484-001-03 11 2. Consignes de sécurité et recommandations TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 4 Protection des mains : Gants de protection en cuir ou caoutchouc nitrile. 4 Protection des yeux : Lunettes de sécurité avec protections latérales. 4 Protection de la peau : Vêtements en coton majoritaire. 4 Hygiène industrielle : Ne pas boire, manger ou fumer sur le lieu de travail. 2.3.9. Considérations relatives à l’élimination 4 Déchets de produit : Consulter le fabricant ou le fournisseur pour des informations relatives à la récupération ou au recyclage. 4 Emballages souillés : Réutiliser ou recycler après décontamination. Détruire en installation autorisée. AVERTISSEMENT L’élimination doit se faire conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur. 2.3.10. Réglementations 4 Règlement CE 842/2006 : Gaz à effet de serre fluorés relevant du protocole de Kyoto. 4 Installations classées n° 1185. 12 03/02/2014 - 300025484-001-03 TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 3. Description technique 3 Description technique 3.1 Description générale Les chauffe-eau électriques de la gamme TWH ont les caractéristiques suivantes : 4 Chauffe-eau thermodynamique à accumulation à poser au sol 4 Groupe thermodynamique prélevant l’énergie sur l’air ambiant non chauffé ou l’air extérieur 4 Tableau de commande avec affichage du volume d’eau chauffé et programmation horaire 4 Echangeur de chaleur pour raccordement à une chaudière ou à un circuit solaire (Version EH) 4 Résistance électrique stéatite 2.4 kW 4 Cuve émaillée, protection par anode à courant imposé 4 Isolation de forte épaisseur (0 % de CFC) Le chauffe-eau thermodynamique est un ballon d’eau chaude pouvant être réchauffé par : 4 La pompe à chaleur (jusqu’à 65 °C) 4 La résistance électrique (Appoint électrique - Mode AUTO et Boost) (jusqu’à 70 °C) 4 L’échangeur de chaleur additionnel (Version EH) 03/02/2014 - 300025484-001-03 13 TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 3. Description technique 3.2 1 2 3 4 5 6 Principaux composants 1 Ventilateur 11 2 Evaporateur 12 13 14 15 3 Détendeur 4 Electrovanne de dégivrage 5 Régulation 16 6 Sonde de température 7 Anode à courant imposé 8 Thermostat de sécurité 9 Résistance électrique stéatite 10 Sonde de température 11 Gainage d’air 12 Pressostat haute pression (HP) 13 Pressostat basse pression (BP) 14 Compresseur 15 Prise de pression - Haute pression (HP) 16 Grille de ventilation 17 Sortie eau chaude sanitaire 18 Condenseur 19 Entrée eau froide 17 7 8 9 18 10 19 C003185-F 3.3 Principe de fonctionnement Le chauffe-eau thermodynamique utilise l’air ambiant non chauffé ou l’air extérieur pour la préparation de l’ECS. Le circuit frigorifique est un circuit fermé, dans lequel le fluide frigorigène R-134a joue le rôle d’un vecteur d’énergie. La chaleur de l’air aspiré est délivrée au fluide frigorigène, dans l’échangeur à ailettes, à une température d’évaporation basse. Le fluide frigorigène est aspiré sous forme de vapeur par un compresseur qui le porte à une pression et à une température plus élevées et l’envoie au condenseur. Dans le condenseur, la chaleur soustraite dans l’évaporateur ainsi qu’une partie de l’énergie absorbée par le compresseur sont cédées à l’eau. 14 03/02/2014 - 300025484-001-03 TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 3. Description technique Le fluide frigorigène se détend dans le détendeur thermostatique et se refroidit. Le fluide frigorigène peut à nouveau soustraire, dans l’évaporateur, la chaleur contenue dans l’air aspiré. C003625-D 3.4 1 Compresseur 2 Pressostat basse pression (BP) 3 Condenseur 4 Cuve eau chaude sanitaire 5 Echangeur de chaleur (Version EH) 6 Résistance électrique stéatite 7 Anode à courant imposé 8 Régulateur de température (PAC) 9 Thermostat limiteur 10 Régulateur de température (Résistance électrique) 11 Doigt de gant 12 Filtre déshydrateur 13 Détendeur thermostatique 14 Thermostat d’air ambiant 15 Evaporateur 16 Ventilateur 17 Bulbe du détendeur 18 Doigt de gant 19 Electrovanne de dégivrage 20 Pressostat haute pression (HP) Caractéristiques techniques 3.4.1. Modèle Caractéristiques de l’appareil TWH 300 E TWH 300 EH TWH 200 E 270 265 215 Puissance (PAC) -Température de l’air = 15 W °C 1700 1700 1700 Puissance électrique absorbée (PAC) 500 500 500 3.7 3.6 3.5 2.94 2.75 2.90 385 385 385 Capacité COP litres W (1) COP (2) Débit d’air - maximum m3/h (1) Valeur obtenue avec une température d’air à 15 °C et une humidité relative de 70 %. Température de l’entrée d’eau à 15 °C selon EN255-3. (2) Valeur obtenue avec une température d’air de 7 °C et une température de l’entrée d’eau à 10 °C, selon EN16147 basé sur le cahier des charges LCIE N°103-15/B:2011 (3) Entrée eau froide sanitaire à 10 °C - Température entrée primaire à 80°C (4) Puissance : 34.1 kW (5) La mise en place de gaine à l’aspiration et au refoulement de la pompe à chaleur dégrade ses performances 03/02/2014 - 300025484-001-03 15 3. Description technique TWH 200E TWH 300E TWH 300EH Modèle TWH 300 E TWH 300 EH TWH 200 E m3/h 320 320 320 Puissance résistance électrique W 2400 2400 2400 Pression de service bar (MPa) 10 10 10 Tension d’alimentation V 230 230 230 Disjoncteur A 16 16 16 Surface de l’échangeur m2 - 1.00 - Débit continu à DT = 35 K (3) (4) litres/h - 955.6 - Débit sur 10 minutes avec DT = 30 K (3) l/10 min - 420 - Débit d’air nominal (DP = 25 Pa)(2) Heures 7 7 5 Qpr(1) kWh/24h 0.67 0.75 0.73 V40(1) litres 357 358 240 Vmax(2) litres 388 383 281.9 Pes(2) W 34 36 30 Longueur maximale du raccordement d’air Diamètre 160 mm(5) m 25 25 25 Fluide frigorigène R134a kg 1.45 1.45 1.45 Poids (à vide) kg 105 123 92 Temps de chauffe (15-51 °C)(1) (1) Valeur obtenue avec une température d’air à 15 °C et une humidité relative de 70 %. Température de l’entrée d’eau à 15 °C selon EN255-3. (2) Valeur obtenue avec une température d’air de 7 °C et une température de l’entrée d’eau à 10 °C, selon EN16147 basé sur le cahier des charges LCIE N°103-15/B:2011 (3) Entrée eau froide sanitaire à 10 °C - Température entrée primaire à 80°C (4) Puissance : 34.1 kW (5) La mise en place de gaine à l’aspiration et au refoulement de la pompe à chaleur dégrade ses performances 3.4.2. Temps de chauffe du préparateur en fonction de la température de l’air Cas de chauffes complètes du préparateur Y 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 -5 Temps de chauffe pour une consigne de 51 °C B Temps de chauffe pour une consigne de 62 °C Y Temps de chauffe (Heures) X Température de l’air (°C) A B 0 5 10 15 20 25 30 C003447-A 16 A 35 X 03/02/2014 - 300025484-001-03 TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 3. Description technique 3.4.3. Consigne maxi de l’eau chaude sanitaire atteinte par la pompe à chaleur en fonction de la température de l’air Y Y Température maxi eau chaude sanitaire (°C) 65° X Température de l’air (°C) 55° 51° -5 0 5 7 10 X C003483-B 03/02/2014 - 300025484-001-03 17 4. Installation TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 4 Installation 4.1 Réglementations pour l’installation ATTENTION L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être effectués par un professionnel attesté conformément aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur. 4.2 Colisage 4.2.1. Livraison standard La livraison comprend : 4 Le chauffe-eau thermodynamique x1 4 Raccord diélectrique (livré dans le sachet notice du préparateur) (2x) 4 Joint à lèvres (2x) 4 Flexible d’évacuation des condensats (1x) 4 Notice + Autocollant protocole de Kyoto (1x) 4 Clip de fixation flexible (1x) 4 La notice d’utilisation 4 La notice d’installation et d’entretien 4.2.2. Accessoires Accessoires Colis Coude galva à 90° (Diamètre 160 mm) EH 77 Manchon d’adaptation (Diamètre 160 mm) EH 205 Gaine souple isolée (Diamètre 160 mm - Longueur 3 m) EH 206 Jeu de 2 colliers de fixation (Diamètre 160 mm) EH 207 Traversée de parois (Diamètre 160 mm) + Plaque de finition EH 208 Grille extérieure (Diamètre 160 mm) (Aluminium) EH 209 Conduit PPE (Diamètre 160 mm - Longueur 2x1 m) + 2 manchons EH 272 18 2 coudes à 90° (PPE) (Diamètre 160 mm) + 2 manchons EH 273 2 manchons PPE (Diamètre 160 mm) EH 274 Sortie toiture Noir (Diamètre 160 mm) EH 275 Embase étanchéité toit plat (Diamètre 160 mm) EH 276 03/02/2014 - 300025484-001-03 TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 4.3 4. Installation Accessoires Colis Embase étanchéité toit pente 25 à 45° (Diamètre 160 mm) EH 277 Kit coude réduit EH 434 Kit de raccordement pour groupe de sécurité ER 208 Stockage et transport de l’appareil ATTENTION 4 Prévoir 2 personnes. 4 Utiliser un diable de manutention à 3 roues. 4 Manipuler l’appareil avec des gants. 4 Le capot de l’appareil ne peut être utilisé pour les opérations de transport. Le capot n’est pas en mesure de supporter des contraintes élevées. Modèle 300 : Prévoir une hauteur de pièce minimale de 2.15 m environ Modèle 200 : Prévoir une hauteur de pièce minimale de 1.84 m environ. 4 4 Le chauffe-eau thermodynamique doit être stocké et transporté emballé et sans remplissage d’eau. 4 Températures ambiantes de transport et de stockage admissibles : de -20 à +60 °C. 4.3.1. Transport Nous recommandons de transporter l’appareil verticalement. Il est possible de transporter l’appareil à l’horizontale pour de courtes distances et seulement sur la face arrière. ATTENTION Il est interdit de gerber ou de coucher l’appareil sur une autre face sous peine de dysfonctionnement ou de panne. C003496-B 03/02/2014 - 300025484-001-03 19 TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 4. Installation 4.4 Choix de l’emplacement 4.4.1. Plaquette signalétique 4 La plaquette signalétique doit être accessible à tout moment. C003192-D 4 La plaquette signalétique identifie le produit et donne les informations suivantes : - Type d’appareil - Date de fabrication (Année - Semaine) - Numéro de série. 4.4.2. Implantation de l’appareil ATTENTION Lors de l’installation de l’appareil, respecter le degré de protection IP21. ATTENTION 4 4 4 4 Ne pas installer le chauffe-eau thermodynamique dans des locaux exposés à du gaz, des vapeurs ou des poussières. Ne pas installer le chauffe-eau thermodynamique dans une atmosphère chlorée (piscine) ni fluorée (aérosols, lessives, solvants, etc...). L’air aspiré ne doit en aucun cas être poussiéreux. Une bonne isolation thermique vis-à-vis des espaces habitables adjacents est recommandée. Température de l’air ambiant ou de l’air aspiré par la pompe à chaleur, pour un fonctionnement optimal : de 10 à 35 °C. 4 Installer l’appareil dans une pièce sèche, à l’abri du gel et à une température minimale de 7 °C. 20 03/02/2014 - 300025484-001-03 4. Installation TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 4 Installer l’appareil sur une surface plane et solide. 4 Installer l’appareil sur un socle. Le socle doit impérativement présenter une résistance à la charge suffisante. n Emplacements conseillés Garage : 4 Pièce non chauffée. 4 Permet la récupération des calories gratuites libérées par le moteur de votre véhicule à l’arrêt après fonctionnement ou par les appareils électroménagers en fonctionnement. C004021-A Buanderie : 4 Pièce non chauffée. 4 Permet la déshumidification de la pièce et la récupération des calories perdues des lave-linge et sèche-linge. C004020-A Pièce habitable : 4 Permet de puiser les calories gratuites du garage. C004019-A Sur vide sanitaire : 4 Le raccordement sur vide sanitaire est possible si le volume est supérieur à 30 m3. 4 Le vide sanitaire doit être hors gel (Température > 1 °C). En cas de mauvaise isolation du vide sanitaire, les déperditions thermiques de l’habitation seront augmentées. A C004022-A Sur l’air extérieur : 4 Le raccordement sur air extérieur peut entraîner des surconsommations électriques si la température de l’air extérieur se situe en-dehors de la plage de fonctionnement. 4 Distance minimale à respecter pour le gainage si l’aspiration et le refoulement se font sur une même façade : 700 mm. B C004023-A 03/02/2014 - 300025484-001-03 21 TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 4. Installation Risque d’inconfort au mode de fonctionnement Eco. Placard : 4 Avec EH77 ou EH273 : 1100 mm x 1100 mm - Version gainée. Veiller à rendre parfaitement étanche les connexions aérauliques afin d’éviter de refroidir le placard. 0 160 69 0 Il est fortement conseillé d’installer la régulation dans la pièce à vivre. C003481-C 30 0 1100 1100 mini 800 mini 00 0 160 / 2 4 Avec EH434 (Kit coude réduit) : 800 mm x 800 mm - Version gainée. Veiller à rendre parfaitement étanche les connexions aérauliques afin d’éviter de refroidir le placard. Il est fortement conseillé d’installer la régulation dans la pièce à vivre. 800 59 82 8 6 C004734-A V > 30m3 TWH 200E TWH 300E TWH 300EH A (mm) 1690 A m 40 in. 0 15 69 06 0 0 00 2000 2000 4 Pour assurer une bonne accessibilité et faciliter l’entretien, réserver un espace suffisant autour de l’appareil. 4 Modèle 200 : Prévoir une distance minimale de 0.4 m des deux côtés de l’appareil et une hauteur de pièce minimale de 1.84 m environ pour le fonctionnement sans conduite d’air. 4 Modèle 300 : Prévoir une distance minimale de 0.4 m des deux côtés de l’appareil et une hauteur de pièce minimale de 2.15 m environ pour le fonctionnement sans conduite d’air. m 40 in. 0 15 0 C003188-F 22 03/02/2014 - 300025484-001-03 TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 4. Installation n Longueur des conduits ATTENTION Ne pas utiliser des accessoires pouvant entraîner beaucoup de pertes de charge (grille d’extraction avec moustiquaire, gaine flexible partiellement étendue ...). Les pertes de charge des accessoires doivent être inférieures ou égal à la pression statique du ventilateur (50 Pa). Si les pertes de charge sont supérieures alors les performances de l’appareil seront diminuées et les temps de charge augmentés. Longueur maximale du raccordement d’air m Diamètre 160 mm 25 Accessoires Colis Longueur équivalente en m Coude galva à 90° (Diamètre 160 mm) EH77 1.0 Manchon d’adaptation (Diamètre 160 mm) EH205 1.5 Gaine souple isolée (Diamètre 160 mm - Longueur 3 m) EH206 3.0 Traversée de parois (Diamètre 160 mm) + Plaque de finition EH208 7.0 Grille extérieure (Diamètre 160 mm) (Aluminium) EH209 8.0 Conduit PPE (Diamètre 160 mm - Longueur 2x1 m) + 2 manchons EH272 0.2 2 coudes à 90° (PPE) (Diamètre 160 mm) + 2 manchons EH273 0.2 Sortie toiture Noir (Diamètre 160 mm) EH275 2.0 Kit coude réduit EH434 6.0 03/02/2014 - 300025484-001-03 23 4. Installation TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 4.4.3. Dimensions principales n TWH 200E - TWH 300E 3 1 A 2 B 1025 810 4 4 90 C003183-E (1) 690 50° A Anode à courant imposé Z Résistance électrique stéatite 2.4 kW E Sortie eau chaude sanitaire G 3/4" R Entrée eau froide sanitaire G 3/4" (1) Pieds réglables ¼Voir chapitre "Mise en place de l’appareil", page 26 TWH 200E TWH 300E 24 A 1690 2000 B 974 1287 03/02/2014 - 300025484-001-03 TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 4. Installation n TWH 300EH 3 1 2000 1375 2 4 1025 658 5 810 6 455 300 7 90 C003476-B 4(1) 690 03/02/2014 - 300025484-001-03 A Anode à courant imposé Z Résistance électrique stéatite 2.4 kW E Départ secondaire eau chaude sanitaire G 3/4" R Entrée échangeur solaire ou chaudière G 3/4" T Doigt de gant pour sonde solaire ou chaudière G 3/4" Y Sortie échangeur solaire ou chaudière G 3/4" U Entrée eau froide sanitaire G 3/4" (1) Pieds réglables ¼Voir chapitre "Mise en place de l’appareil", page 26 25 4. Installation 4.5 TWH 200E TWH 300E TWH 300EH Mise en place de l’appareil 4.5.1. Déballage de l’appareil ATTENTION Enlever tous les emballages. Vérifier que le contenu est intact. Si un défaut est constaté, ne pas utiliser l’appareil et s’adresser au fournisseur. 5 7 2 4 6 3 1 8 M003102-A 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Enlever la vis de maintien de la grille du ventilateur. Faire tourner la grille dans le sens anti-horaire. Retirer la grille du ventilateur. Dévisser les 2 vis de de la pièce de maintien du compresseur. Retirer la pièce de maintien du compresseur et la jeter. Remettre la grille en place. Faire tourner la grille dans le sens horaire pour la remettre dans son logement. 8. Mettre en place les vis de maintien. 4.5.2. Mise en place de l’appareil ¼Se reporter aux instructions collées sur l’emballage de l’appareil ATTENTION Après avoir mis l’appareil en place, attendre une heure avant de le mettre en service. 26 03/02/2014 - 300025484-001-03 4. Installation TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 4.5.3. Mise à niveau Pour une meilleure évacuation des condensats, nous conseillons de pencher légèrement l’appareil vers l’arrière. 1. Mettre l’appareil à niveau à l’aide des pieds réglables. (1) Pieds réglables, Cote de base 4 mm Réglage possible de 4 mm à 21 mm B C003187-E 3° 4.6 19 21 (1) Raccordements hydrauliques ATTENTION Avant de procéder aux raccordements hydrauliques, il est indispensable de rincer les circuits pour évacuer toutes particules qui risqueraient d’endommager certains organes (soupape de sécurité, pompes, clapets, etc...). Si le rinçage doit être effectué à l’aide d’un produit agressif, neutraliser l’eau de rinçage avant son évacuation vers le réseau d’eaux usées. L’utilisation de flexibles trop courts ou trop rigides favorise la transmission de vibrations et l’apparition de bruits. Version EH : Effectuer tous les raccordements hydrauliques du chauffe-eau à l’aide de tubes flexibles. 4.6.1. Raccordement du préparateur au circuit eau sanitaire (circuit secondaire) Pour le raccordement, il est impératif de respecter les normes et directives locales correspondantes. n Précautions particulières Avant de procéder au raccordement, rincer les tuyauteries d’arrivée d’eau sanitaire pour ne pas introduire de particules métalliques ou autres dans la cuve de l’appareil. 03/02/2014 - 300025484-001-03 27 TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 4. Installation ATTENTION Ne pas raccorder directement aux canalisations en cuivre le piquage eau chaude sanitaire afin d’éviter les couples galvaniques fer/cuivre (risque de corrosion). Il est obligatoire d’équiper le piquage eau chaude sanitaire d’un raccord diélectrique (Livré). n Soupape ou groupe de sécurité ATTENTION Conformément aux règles de sécurité, un groupe de sécurité taré à 7 bar doit être monté sur l’entrée d’eau froide sanitaire du préparateur d’eau chaude sanitaire. Nous préconisons les groupes de sécurité hydrauliques à membrane de marque NF. Tous pays sauf l’Allemagne : Soupape de sécurité 7 bar (0.7 MPa) Soupape de sécurité 10 bar (1.0 MPa) maximum. 4 Intégrer la soupape de sécurité dans le circuit d’eau froide. 4 Installer la soupape de sécurité près du préparateur, à un endroit facile d’accès. n Dimensionnement 4 Le diamètre du groupe de sécurité et de son raccordement au préparateur doit être au moins égal au diamètre de l’entrée eau froide sanitaire du préparateur. 4 Aucun organe de sectionnement ne doit se trouver entre la soupape ou le groupe de sécurité et le préparateur eau chaude sanitaire. 4 La conduite d’écoulement de la soupape ou du groupe de sécurité ne doit pas être obstruée. Pour éviter de freiner l’écoulement de l’eau en cas de surpression : 4 Le tube d’évacuation du groupe de sécurité doit avoir une pente continue et suffisante et sa section doit être au moins égale à celle de l’orifice de sortie du groupe de sécurité (ceci pour éviter de freiner l’écoulement de l’eau en cas de surpression). 4 La section du tube d’évacuation du groupe de sécurité doit être au moins égale à la section de l’orifice de sortie du groupe de sécurité. n Vannes de sectionnement Isoler hydrauliquement les circuits primaire et sanitaire par des vannes d’arrêt pour faciliter les opérations d’entretien du préparateur. Les vannes permettent de faire l’entretien du ballon et de ses organes sans vidanger toute l’installation. 28 03/02/2014 - 300025484-001-03 TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 4. Installation Ces vannes permettent également d’isoler le préparateur lors du contrôle sous pression de l’étanchéité de l’installation si la pression d’essai est supérieure à la pression de service admissible pour le préparateur. ATTENTION Si la tuyauterie de distribution est en cuivre, poser un manchon en acier, en fonte ou en matière isolante entre la sortie eau chaude du ballon et la tuyauterie pour éviter toute corrosion sur le raccordement. n Raccordement eau froide sanitaire Réaliser le raccordement à l’alimentation d’eau froide d’après le schéma d’installation hydraulique. Prévoir une évacuation d’eau dans la chaufferie ainsi qu’un entonnoir-siphon pour le groupe de sécurité. Les composants utilisés pour le raccordement à l’alimentation d’eau froide doivent répondre aux normes et réglementation en vigueur dans le pays concerné. Prévoir un clapet anti-retour dans le circuit eau froide sanitaire. n Réducteur de pression Si la pression d’alimentation dépasse 80 % du tarage de la soupape ou du groupe de sécurité (ex : 5,5 bar / 0,55 MPa) pour un groupe de sécurité taré à 7 bar / 0,7 MPa), un réducteur de pression doit être implanté en amont de l’appareil. Implanter le réducteur de pression en aval du compteur d’eau de manière à avoir la même pression dans toutes les conduites de l’installation. n Mesures à prendre pour empêcher le refoulement de l’eau chaude Prévoir un clapet anti-retour dans le circuit eau froide sanitaire. 4.6.2. Raccordement à une chaudière (Version EH) ATTENTION Avant de procéder aux raccordements hydrauliques du circuit chauffage et de l’échangeur du préparateur eau chaude sanitaire, il est indispensable de rincer ces circuits pour évacuer toutes particules qui risqueraient d’endommager certains organes (soupape de sécurité, pompes, clapets...). 03/02/2014 - 300025484-001-03 29 4. Installation TWH 200E TWH 300E TWH 300EH C003613-B 30 A Chaudière 1 Départ chauffage 2 Retour chauffage 3 Soupape de sécurité 4 Manomètre 7 Purgeur automatique 9 Vanne de sectionnement 11 Pompe chauffage 16 Vase d’expansion 17 Robinet de vidange 18 Remplissage du circuit chauffage 21 Sonde extérieure 22 Sonde chaudière 24 Entrée primaire de l’échangeur du préparateur d’eau chaude sanitaire 25 Sortie primaire de l’échangeur du préparateur d’eau chaude sanitaire 26 Pompe de charge 03/02/2014 - 300025484-001-03 TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 4. Installation 27 Clapet anti-retour 28 Entrée eau froide sanitaire 29 Réducteur de pression 30 Groupe de sécurité 33 Sonde eau chaude sanitaire 50 Disconnecteur 51 Robinet thermostatique 52 Soupape différentielle (uniquement avec module équipé d’une pompe 3 vitesses) 57 Sortie eau chaude sanitaire 90 Lyre anti-thermosiphon 4.6.3. Raccordement à des capteurs solaires (Version EH) ATTENTION Limiter la température d’eau chaude sanitaire à 60°C. C003612-A 03/02/2014 - 300025484-001-03 31 4. Installation 32 TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 4 Manomètre 27 Clapet anti-retour 28 Entrée eau froide sanitaire 29 Réducteur de pression 30 Groupe de sécurité 57 Sortie eau chaude sanitaire 61 Thermomètre 79 Sortie primaire de l’échangeur solaire du préparateur ECS 80 Entrée primaire de l’échangeur solaire du préparateur ECS 84 Robinet d’arrêt avec clapet antiretour déverrouillable 85 Pompe circuit primaire solaire 87 Soupape de sécurité tarée à 6 bar 88 Vase d’expansion solaire 89 Réceptacle pour fluide caloporteur 90 Lyre anti-thermosiphon (= 10 x Diamètre du tube) 109 Mitigeur thermostatique 112a Sonde capteur solaire 112b Sonde ECS solaire 114 Dispositif de remplissage et de vidange du circuit primaire solaire 126 Régulation solaire 129 Isolation 130 Dégazeur à purge manuelle 131 Capteurs solaires 132 Station solaire complète avec régulation solaire 03/02/2014 - 300025484-001-03 4. Installation TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 4.7 Evacuation des condensats 1. Monter un siphon dans la conduite d’évacuation des condensats. ATTENTION L’absence de siphon risque de provoquer des problèmes d’évacuation des condensats lorsque le compresseur est en fonctionnement. 2. Fixer le collecteur d’écoulement. 3. Fixer le presse-tube sur le collecteur d’écoulement. C003656-B min. 200 1 4.8 Montage de la régulation dans la pièce à vivre D’origine, la régulation est montée sur la pompe à chaleur. Il est possible d’installer la régulation dans la pièce à vivre pour plus de confort. 4 L’utilisateur peut commander à distance la programmation de la production de l’ECS. 4 L’utilisateur est directement informé en cas d’incident sur l’installation. 4.8.1. Choisir un emplacement Installer la régulation contre une cloison intérieure, à environ 1.5 mètre du sol dans la pièce pilote judicieusement choisie. Emplacements déconseillés dans la pièce : 4 Encaissé 4 Exposé au rayonnement solaire. 03/02/2014 - 300025484-001-03 33 4. Installation TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 4.8.2. Opérations à effectuer sur le chauffe-eau thermodynamique 1. Dévisser les 2 vis. 2. Retirer le capot avant. 1 2 1 C003254-C 3. 4. 5. 6. 3 4 Séparer le module de commande de la régulation de son embase. Déconnecter le module de commande (2 fils). Dévisser les 2 fils de fixation sur l’embase. Retirer le fil et le jeter. C003329-D 5 6 7. Dévisser les 2 vis de fixation de l’embase du tableau de commande et retirer l’embase. 7 C003408-D 34 03/02/2014 - 300025484-001-03 TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 4. Installation 8. Connecter les 2 fils pour le raccordement du module de commande côté appareil (non fourni). C003330-D 8 9. Remonter le capot avant. 10.Visser les 2 vis. 10 9 13 10 C003334-G 4.8.3. Mise en place de la régulation dans la pièce à vivre 1. Percer 2 trous de Ø 6 mm. 2. Mettre en place les chevilles. 3. Fixer le support mural. 2 6 1 3 C003331-A 03/02/2014 - 300025484-001-03 35 TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 4. Installation 4. Raccorder les 2 fils côté module de commande. 5. Mettre en place le module de la régulation. 5 4 4.9 C003407-D Raccordements électriques 4.9.1. Recommandations AVERTISSEMENT 4 4 Les raccordements électriques doivent impérativement être effectués hors tension, par un professionnel qualifié. Ne pas raccorder l’alimentation directement sur le contact HP/HC. La mise à la terre doit être conforme à la norme NFC 15-100. Alimenter l’appareil par un circuit comportant un disjoncteur 16 A courbe type D omnipolaire à distance d’ouverture supérieure à 3 mm. Le chauffe-eau est livré avec un câble 3G. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger. L’alimentation électrique se fait par câble de raccordement au secteur (~230 V, 50 Hz) et prise électrique. Le raccordement HP/HC se fait au niveau du bornier. 4.9.2. Raccordement de l’appoint hydraulique (Version EH) 1. Retirer le capot avant. ¼Voir chapitre "Montage de la régulation dans la pièce à vivre", page 33 36 03/02/2014 - 300025484-001-03 TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 4. Installation Backup C003618-B 2. Accéder à la carte électronique . 3. Raccorder le connecteur boiler backup (Appoint chaudière). Pour le réglage de l’entrée chaudière, se reporter à la notice de la chaudière. 4.9.3. Accès au bornier de raccordement HP/HC 1. Dévisser les 2 vis. 2. Retirer le capot avant. 1 2 1 C003254-C 03/02/2014 - 300025484-001-03 37 4. Installation TWH 200E TWH 300E TWH 300EH HP/HC 230V 3. Accéder à la carte électronique . 4. Effectuer le raccordement électrique à l’aide du câble de section 1,5 mm2. C003335-B C003335-A 4.9.4. Raccordement avec signal HP/HC connecté n Raccordement avec relais HP/HC par shunt (Contact sec au niveau de la pompe à chaleur) 1 538 kW/h 2 1 0 C1 C2 15 / 45 A 500 mA 3 4 4 B 30 mA 40 A TEST L N X11-2 HP/HC X11-1 LINE 2A 16 A A1 A 1 Auto 0 A2 A C003617-E 1 38 Compteur 03/02/2014 - 300025484-001-03 4. Installation TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 2 Disjoncteur de branchement 3 Interrupteur différentiel type AC 4 Disjoncteur A Câble de tension 1,5 mm2 B Shunt 1,5 mm2 4 Régler le paramètre P04 sur 2. 4 La pompe à chaleur et les appoints ne sont pas autorisés à fonctionner en Heures Pleines 4 Chauffe rapide Boost en une seule touche 4 Les 2 fils du signal doivent être tirés jusqu’au boîtier de l’appareil n Raccordement avec contact HP/HC direct au compteur (Contact sec ou tension au niveau de la pompe à chaleur) 1 2 1 538 kW/h 0 C1 C2 15 / 45 A 500 mA 3 4 4 2A 16 A X11-2 HP/HC X11-1 LINE L N 30 mA 40 A TEST A L N X11-1 LINE X11-2 HP/HC C003616-D 1 Compteur 2 Disjoncteur de branchement 3 Interrupteur différentiel type AC 4 Disjoncteur A Câble de tension 1,5 mm2 4 Régler le paramètre P04 sur 2. 4 La pompe à chaleur et les appoints ne sont pas autorisés à fonctionner en Heures Pleines 03/02/2014 - 300025484-001-03 39 TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 4. Installation 4 Chauffe rapide Boost en une seule touche 4 Les 2 fils du signal doivent être tirés jusqu’au boîtier de l’appareil 4.9.5. 1 538 kW/h Raccordement avec programmations horaires 2 1 0 C1 C2 15 / 45 A 500 mA 3 4 4 2A 16 A L N 30 mA 40 A TEST C003615-D 1 Compteur 2 Disjoncteur de branchement 3 Interrupteur différentiel type AC 4 Disjoncteur 4 Installation simple 4 Opter pour la programmation horaire pour bénéficier du tarif HP/ HC 40 03/02/2014 - 300025484-001-03 TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 4. Installation 4.9.6. 3 5 4 4 L N X11-2 HP/HC X11-1 LINE 30 mA 40 A TEST 2A Raccordement avec programmations horaires et signal photovoltaïque 16 A A 3 Interrupteur différentiel type AC 4 Disjoncteur 5 Panneau photovoltaïque 6 Réversible A Câble de tension 1,5 mm2 PV-S DC 6 AC C004218-B P04 sur 3. 4a pompe à chaleur et l’appoint L électrique sont autorisés à fonctionner selon la programmation horaire. La pompe à chaleur commence 4 à chauffer à la température de 62 °C (paramètre P07) lorsque le signal photovoltaïque est actif. Si le signal photovoltaïque est 4 actif lorsque le contact est ouvert, régler le paramètre 4 Si le signal photovoltaïque est actif lorsque le contact est fermé, régler le paramètre P04 sur 4. 03/02/2014 - 300025484-001-03 41 4. Installation TWH 200E TWH 300E TWH 300EH X7 X-HC 1 R4 4 2 5 3 2 5 2 2 6 1 4 TS X2 2 3 4 2 R2 X3 1 3 X4 N L 1 1 2 θ°C 1 1 2 θ°C 1 2 2 2 1 S3 S2 S1 θ°C 1 2 2 X-B1 SPL1 X1 1 2 TA 1 2 1 1 4 HP R1 KLIXON 2 3 1 1 X8 1 θ°C 1 2 1 R3 S5 2 S4 3 X5 5 1 1 1 2 2 θ°C P NC 2 P 4 COM 4 NO 2 6 2 3 R5 3 1 1 2 2 1 PCU-195 R6 1 X6 2 2 4.10 Schéma de principe électrique ALIMENTATION 230 V SPC003402-B 42 A Tableau de commande Z Ventilateur E Electrovanne de dégivrage R Compresseur T Condenseur Y Résistance électrique 03/02/2014 - 300025484-001-03 4. Installation TWH 200E TWH 300E TWH 300EH * Terre L Phase N Neutre P Pressostat R1 - R6 Relais S4 Sonde de l’évaporateur S5 Sonde d’ambiance SPL1 Epissure TA Anode à courant imposé TS Thermostat de sécurité X1 Raccordement de l’anode à courant imposé X2-S3 Sonde de température ECS du bas X3-S2 Sonde de température ECS du milieu X4-S1 Sonde de température ECS du haut X5 Sonde de température ambiante, Evaporateur, Pressostat X6 Connexion tableau de commande X7 Bornier de commande appoint hydraulique X8 Bornier de commande X-B1 Bornier de commande appoint électrique X-HC Entrée information tarifaire (HP-HC). Permet l’autorisation de la production d’eau chaude sanitaire en fonction du réglage de l’entrée HP/HC 4.11 Remplissage du chauffe-eau thermodynamique C003409-A 1. Ouvrir un robinet d’eau chaude. 2. Ouvrir le robinet d’eau froide situé sur le groupe de sécurité. S’assurer que le clapet de vidange du groupe est en position fermée. 3. Lorsque de l’eau s’écoule par le robinet d’eau chaude, l’appareil est plein. Fermer le robinet d’eau chaude. 03/02/2014 - 300025484-001-03 43 5. Mise en service TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 5 Mise en service 5.1 Tableau de commande 5.1.1. MODE Description des touches (-) Touches de navigation MODE Touche de sélection des modes de fonctionnement MENU Touche d’accès aux différents menus 5.1.2. Description de l’afficheur MENU C003197-B 14 1 2 3 4 5 6 7 12 34 MODE MENU ! Quantité d’eau chaude sanitaire disponible (En fonction de la consigne réglée) J Réglage des paramètres ! Alarme K Période Confort active ou Programmation horloge 88[8 Affichage de la date (jour:mois) ou de l’heure 8 (heure:minutes) 1 2 3 4 5 Affichage du jour de la semaine (1 = lundi, 2 = mardi, ... 67 7 = dimanche) C003186-H 888 Affichage numérique L Nombre de bains disponibles (40 °C) X Quantité d’eau (litres) ( Baisser les valeurs de réglage ) Augmenter les valeurs de réglage B Touche de validation V Réarmer la régulation après une panne M Mode automatique ou Mode Confort % Mode Eco W Mode Boost > 44 C Mode Vacances 03/02/2014 - 300025484-001-03 5. Mise en service TWH 200E TWH 300E TWH 300EH M+W Fonction Boost active via l’entrée HP/HC %+W Fonction Boost active via l’entrée HP/HC > C +W Fonction Boost active via l’entrée HP/HC n Indicateur du mode de production d’ECS L’afficheur principal indique le mode de production d’eau chaude sanitaire. Affichage Production d’eau chaude Description sanitaire Pompe à chaleur Les 2 segments de la cuve clignotent simultanément lorsque la production d’eau chaude sanitaire est assurée par la pompe à chaleur Appoint électrique Le segment droit de la cuve clignote lorsque la production d’eau chaude sanitaire est assurée par appoint électrique Appoint hydraulique Le segment gauche de la cuve clignote lorsque la production d’eau chaude sanitaire est assurée par appoint hydraulique (Version EH) C003487-B C003484-B C003485-B C003486-A Pompe à chaleur + Appoint Les 2 segments de la cuve clignotent alternativement lorsque la production d’eau électrique + Appoint chaude sanitaire est assurée par la pompe à chaleur, par appoint électrique et par hydraulique appoint hydraulique (version EH) n Indicateur du volume d’eau disponible Lors d’une production d’eau chaude sanitaire, l’afficheur indique le nombre de bains disponibles et le niveau de remplissage de la cuve (quantité d’eau chaude disponible). 14 12 34 C003493-A 03/02/2014 - 300025484-001-03 4 Le nombre de bains se calcule à partir d’une température eau chaude sanitaire de 40 °C. 4 Le remplissage de la cuve se fait en fonction de la température de consigne. 4 Régler les 2 paramètres P18 et P19 selon le modèle d’appareil. ¼Voir chapitre : "Modifier les paramètres installateur", page 50 45 TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 5. Mise en service 5.1.3. Navigation dans les menus 1. Appuyer sur la touche MENU. Le menu SE nS 1 s’affiche (Mesure des températures). 14 12 3 34 MODE MENU 1x C003203-D 14 12 34 MODE 1x 2x 3x . . . MENU 2. Utiliser les touches ( et ) pour faire défiler les menus (Voir tableau ci-dessous). 3. Pour entrer dans le menu sélectionné, appuyer sur la touche MODE (B). 4. Pour revenir à l’affichage précédent, appuyer sur la touche MENU. 5. Pour revenir à l’affichage principal, appuyer une fois sur la touche MENU. C003204-B Accès au menu Menu Description Voir chapitre ¼ "Affichage des valeurs mesurées", page 48 1x MENU SE nS Menu mesures 1 1x ) CL OC Réglage de l’heure et de la date ¼Se référer à la notice d’utilisation 2 2x ) Pr oG 3 Modifier un programme horaire ¼Se référer à la notice d’utilisation 3x ) Co un 4 Compteurs ¼ "Compteurs", page 48 4x ) PA rA 5 Paramètres de réglage ¼ "Affichage des valeurs mesurées", page 48 5x ) Er bL 6 Historique des défauts ¼ "Historique des messages et des défauts", page 63 6x ) Co dE Paramètres installateur 7 5.2 ¼ "Modifier les paramètres installateur", page 50 Points à vérifier avant la mise en service 4 Vérifier que le chauffe-eau thermodynamique est rempli d’eau. 4 Vérifier l’étanchéité des raccords. 4 Vérifier le bon fonctionnement des organes de sécurité. 4 Vérifier le mode de fonctionnement. 46 03/02/2014 - 300025484-001-03 5. Mise en service TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 5.3 Mise en service de l’appareil 5.3.1. Première mise en service ATTENTION Seul un professionnel qualifié peut effectuer la première mise en service. Effectuer les opérations de mise en service selon l’ordre suivant : 1. Raccorder au secteur. 2. Vérifier qu’aucun code d’erreur ou message n’apparaît sur l’afficheur. La température de consigne de l’eau chaude sanitaire est réglée à 55 °C en mode confort. 3. Sélectionner le mode de fonctionnement Boost. ¼Voir chapitre : "Choix du mode de fonctionnement", page 47 4. Le compresseur démarre après 120 secondes s’il y a une demande de production d’ECS. 5.4 Vérifications et réglages après mise en service 4 Vérifier l’étanchéité des raccords. 4 Vérifier la température des 3 sondes de température ECS pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil. Si les valeurs relevées ne sont pas correctes, vérifier le placement des sondes dans le doigt de gant. 4 Quelques jours après la mise en service de l’appareil, il est impératif de contrôler visuellement la présence éventuelle de fuites sur le système d’eau ou d’un éventuel bouchage de l’écoulement de l’eau de condensation. 5.5 Choix du mode de fonctionnement Le mode de fonctionnement est indiqué sur l’afficheur principal. 1. Pour changer de mode de fonctionnement, appuyer plusieurs fois sur la touche MODE, jusqu’à ce que le symbole correspondant au mode de fonctionnement souhaité apparaisse sur l’afficheur. 14 12 34 C003493-A 03/02/2014 - 300025484-001-03 47 TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 5. Mise en service Affichage Mode de fonctionnement Description M Automatique ou Confort Programme confort actif La production d’eau chaude sanitaire est assurée par la pompe à chaleur et, si nécessaire, par appoint électrique (+ Appoint hydraulique pour version EH). Si la production d’eau chaude sanitaire n’est pas satisfaite par le compresseur au terme d’une temporisation modifiable (réglage d’usine : 5 heures - Paramètre P23), les appoints démarrent. % Eco W Boost > days Vacances Programme réduit actif. La production d’eau chaude sanitaire est assurée uniquement par la pompe à chaleur. Après l’arrêt du compresseur, l’affichage de la quantité d’eau chaude sanitaire disponible peut ne pas être complet (!). Marche forcée actif La production d’eau chaude sanitaire est assurée simultanément par la pompe à chaleur et l’appoint pendant pour une période définie (réglage d’usine : 6 heures). Période de vacances Arrêt de la production d’eau chaude sanitaire. La température de l’eau chaude sanitaire est maintenue à 10 °C. 5.6 Affichage des valeurs mesurées 5.6.1. Menu mesures 1. Appuyer une fois sur la touche MENU. Le menu SE nS 1 s’affiche. 2. Appuyer sur la touche MODEB pour entrer dans le menu Mesures. Le menu SE 01 s’affiche. 3. Utiliser les touches ( et ) pour passer d’une mesure à l’autre. 14 12 34 MODE 1x 2x 3x . . . MENU Paramètres Description Unité SE 01 Sonde de température ECS du haut SE 02 Sonde de température ECS du milieu °C SE 03 Sonde de température ECS du bas SE 04 Sonde de température ambiante °C SE 05 Sonde de température de l’évaporateur SE 06 Tarification électrique : °C C003206-D 4 5.6.2. °C HP1 : Heures pleines 4 HC0 : Heures creuses St Su Etat - Sous-état de fonctionnement de la séquence de la régulation SP 1 Point de consigne appoint SP 2 °C Point de consigne compresseur °C °C Compteurs n Afficher les compteurs 1. Appuyer une fois sur la touche MENU. Le menu SE nS 1 s’affiche. 48 03/02/2014 - 300025484-001-03 5. Mise en service TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 2. Appuyer 3 fois sur la touche ). Le menu Co un 4 s’affiche. 3. Appuyer sur la touche MODE B pour entrer dans le menu Compteurs. Le numéro du compteur est indiqué sur le côté droit de l’affichage. 14 12 34 MODE MENU C004186-A 14 4. Utiliser les touches ( et ) pour passer d’un compteur à l’autre (Voir tableau ci-dessous). 5. Pour quitter ce menu, appuyer sur la touche MODE B. 1 6. Pour revenir à l’affichage principal, appuyer sur la touche MENU. 12 34 MODE MENU C003210-C Compteur Description Unité 1 Energie électrique totale enfournée pour la production ECS kWh 2 Energie électrique enfournée par le compresseur durant les dernières 24 heures Le compteur est remis à zéro chaque jour à 00:00 heures kWh 3 Energie électrique enfournée par l’appoint électrique durant les dernières 24 heures kWh Le compteur est remis à zéro chaque jour à 00:00 heures 4 Nombre d’heures de fonctionnement de l’appoint hydraulique h 5 Nombre d’heures de mise sous tension h 6 Puissance instantanée W n Remettre à zéro les compteurs 1. Appuyer une fois sur la touche MENU. Le menu SE nS 1 s’affiche. 2. Appuyer 3 fois sur la touche ). Le menu Co un 4 s’affiche. 3. Appuyer sur la touche MODE B pour entrer dans le menu Compteurs. Le numéro du compteur est indiqué sur le côté droit de l’affichage. 14 12 34 MODE MENU C004186-A 4. Utiliser les touches ( et ) pour passer d’un compteur à l’autre. 14 5. Appuyer sur la touche zéro. 1 V pour remettre le compteur affiché à 12 34 MODE MENU C003210-C 03/02/2014 - 300025484-001-03 49 TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 5. Mise en service 6. Valider avec la touche MODE B. 7. Pour quitter ce menu, appuyer sur la touche MODE B. 14 8. Pour revenir à l’affichage principal, appuyer sur la touche MENU. 12 34 MODE MENU C004187-A 5.7 Modifier les paramètres installateur ATTENTION La modification des paramètres d’usine peut nuire au bon fonctionnement de l’appareil. 5.7.1. Accès aux paramètres Pour éviter les erreurs de manipulation, l’accès à ce menu nécessite l’emploi du code d’accès 012. 1. Appuyer une fois sur la touche MENU. Le menu SE nS 1 s’affiche. 2. Appuyer 6 fois sur la touche ). Le menu Co dE s’affiche. 14 12 3 34 MODE MENU 1x C003203-D 3. Entrer le code d’accès 012 avec les touches ( ou ). 4. Appuyer sur la touche MODE B pour accéder au menu. Le paramètre P1 s’affiche. 14 12 34 MODE MENU C004192-A 5. Faire défiler les paramètres à l’aide des touches ( ou ). 6. Pour modifier un paramètre, appuyer sur la touche MODE B. La valeur du paramètre clignote. 7. Régler la valeur souhaitée à l’aide des touches ( ou ). 14 12 8. Valider avec la touche MODE B. 34 MODE MENU C003307-A 50 03/02/2014 - 300025484-001-03 TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 5. Mise en service 5.7.2. Liste des paramètres Paramètres Description Plage de réglage Réglage d’usine Consigne ECS en mode Auto 40 à 70 °C 55 °C P 01 P 02 Consigne ECS en mode Eco 40 à 65 °C 55 °C P 04 Choix du mode de la période Confort de l’ECS : 0-6 0 4 0 = Utiliser les programmes horaires. 1 = Utiliser l’entrée information tarification électrique. Permet de savoir si la production d’eau chaude sanitaire est autorisée ou non (HP1 = non autorisée => Contact fermé, HC0 = autorisée => Contact ouvert). 4 2 = Utiliser l’entrée information tarification électrique. Permet de savoir si la production d’eau chaude sanitaire est autorisée ou non (HP1 = non autorisée => Contact ouvert, HC0 = autorisée => Contact fermé). 4 3 = Utiliser les programmes horaires. L’état de l’entrée Information tarification électrique permet d’activer la fonction Boost avec compresseur uniquement (HP1 = Boost désactivé => Contact fermé, HC0 = Boost activé => Contact ouvert). 4 4 = L’état de l’entrée Information tarification électrique permet d’activer la fonction Boost avec compresseur uniquement (HP1 = Boost activé => Contact ouvert, HC0 = Boost désactivé => Contact fermé). 4 5 = L’état de l’entrée Information tarification électrique permet d’activer la fonction Boost avec compresseur et appoint (HP1 = Boost désactivé => Contact fermé, HC0 = Boost activé => Contact ouvert). 4 6 = L’état de l’entrée Information tarification électrique permet d’activer la fonction Boost avec compresseur et appoint (HP1 = Boost activé => Contact ouvert, HC0 = Boost désactivé => Contact fermé). Passage automatique à l’heure d’été (le dernier dimanche de mars) et à l’heure 0 - 1 d’hiver (le dernier dimanche d’octobre) : 4 P 06 0 = Fonction non active (Pour les pays où le changement d’heure s’effectue à d’autres dates ou n’est pas en vigueur) 4 1 = Fonction active Consigne ECS en mode Boost 40 à 70 °C 1 4 P 07 P 17 Protection par anode à courant imposé 4 0-1 1 0 = Désactivation 4 1 = Activation Volume d’eau contenu dans la cuve du préparateur (x 10 l) 6 - 255 27 Volume d’eau pour un bain (l) 10 - 255 120 20 Durée maximale du mode Boost (h) 1 - 10 6 21 Unité de mesure 0-1 0 0-2 1 0 - 10 5 P 18 P 19 P P 4 P 62 °C 22 0 = °C 4 1 = °F Type d’appoint 4 0 = Aucun 4 1 = Appoint électrique 4 2 = Appoint hydraulique Temporisation pour démarrer l’appoint électrique ou hydraulique en mode Automatique (Heures) P 23 P 24 Temps de démarrage du compresseur (secondes) 60 - 255 120 P 25 Gestion des ventilateurs en mode production eau chaude sanitaire 0-2 0 4 0 = Automatique 4 1 = Vitesse de rotation moyenne des ventilateurs 4 2 = Vitesse de rotation maximale des ventilateurs 03/02/2014 - 300025484-001-03 51 TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 5. Mise en service Paramètres Description P 26 Fonction antilégionellose. Le ballon est surchauffé tous les samedis de 1 h à 6 h (65 °C). 4 0 = Désactivé 4 1 = Activé hors vacances Plage de réglage Réglage d’usine 0-1 0 4 2 = Toujours activé Hystérésis de coupure du compresseur par rapport à la consigne pour la sonde 5 - 15 de température eau chaude sanitaire du bas (Uniquement en mode Auto ou Boost) 10 P 27 P 28 Température maximale de l’ECS (sonde du bas) pour la coupure du compresseur (°C) (Uniquement en mode Auto ou Boost) 35 - 50 45 P 29 Durée minimum de fonctionnement du compresseur (minutes) 3 - 10 3 P 30 Période anti court-cycle entre 2 démarrages du compresseur (minutes) 5 - 10 5 P 31 Appoint hydraulique 0-1 0 55 à 70 °C 65 °C 4 P 32 0 = contact R6 fermé s’il y a une demande d’appoint hydraulique 4 1 = contact R6 ouvert s’il y a une demande d’appoint hydraulique Consigne ECS utilisée pour la fonction antilégionellose 5.7.3. Séquence de la régulation Séquence de la régulation Etat Sous-état Fonctionnement 0 1 2 3 4 9 0 Appareil à l’arrêt 7 Post fonctionnement du compresseur 1 Anti-court cycle activé 2 Attendre la condition de démarrage pour la production d’eau chaude sanitaire 3 Mise en route du ventilateur et de l’électrovanne de dégivrage 5 Mise en route du compresseur 6 Dégivrage 1 Anti-court cycle activé 4 Mise en route de l’appoint 7 Post fonctionnement du compresseur 5 Mise en route du compresseur 6 Dégivrage -- Blocage présent 5.7.4. Retour aux réglages d’usine 1. Appuyer simultanément sur les touches ( et ) pendant 5 secondes. Le menu rSt s’affiche. 14 12 3 34 MODE MENU C003495-B 52 03/02/2014 - 300025484-001-03 TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 5. Mise en service 2. Appuyer sur la touche MODE B pour revenir au réglage usine de tous les paramètres. 14 12 34 MODE MENU C004193-A 03/02/2014 - 300025484-001-03 53 6. Arrêt de l’appareil TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 6 Arrêt de l’appareil 6.1 Arrêt de l’installation ATTENTION Eviter de mettre l’appareil hors tension afin d’assurer la protection contre la corrosion. La protection hors gel de l’appareil reste active. 6.2 Protection antigel En cas d’absence prolongée (vacances), programmer le nombre de jours correspondant. La température de l’eau contenue dans la cuve est maintenue à 10 °C. ¼Se référer à la notice d’utilisation. 54 03/02/2014 - 300025484-001-03 TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 7. Contrôle et entretien 7 Contrôle et entretien 7.1 Consignes générales ATTENTION L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être effectués par un professionnel attesté conformément aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur. ATTENTION Avant toute intervention sur l’appareil, s’assurer qu’il est hors tension et que la sécurité est assurée. ATTENTION Vérifier la décharge du condensateur du compresseur pour les tensions monophasées. ATTENTION Avant toute intervention sur le circuit frigorifique, arrêter l’appareil et attendre quelques minutes. Certains équipements comme le compresseur et les tuyauteries peuvent atteindre des températures supérieures à 100 °C et des pressions élevées, ce qui peut entraîner de graves blessures. Lorsque l’appareil est mis hors tension, le ventilateur continue à tourner par inertie pendant environ une minute. Les opérations d’entretien sont importantes pour les raisons suivantes : 4 Garantir des performances optimales 4 Allonger la durée de vie du matériel 4 Fournir une installation qui assure le meilleur confort dans le temps au client. ATTENTION Les éléments de commande ne doivent jamais être en contact avec de l’eau. Avant le début de tout nettoyage, débrancher la fiche d’alimentation au secteur ou mettre l’appareil hors tension. 03/02/2014 - 300025484-001-03 55 7. Contrôle et entretien 7.2 TWH 200E TWH 300E TWH 300EH Opérations d’entretien à effectuer 7.2.1. Circuit frigorifique Aucune maintenance n’est nécessaire sur le circuit frigorifique du chauffe-eau thermodynamique. 7.2.2. Circuit hydraulique Vérifier l’étanchéité des raccordements eau. 7.2.3. Aéraulique n Nettoyage de l’évaporateur DANGER Risque de blessures sur les ailettes à arêtes vives. ATTENTION Ne pas déformer ou endommager les ailettes. 4 Nettoyer l’évaporateur à intervalles réguliers à l’aide d’un pinceau à poils souples. 4 Redresser soigneusement les ailettes à l’aide d’un peigne adapté, si elles sont pliées. n Nettoyage du ventilateur Contrôler l’état de propreté du ventilateur 1 fois par an. L’encrassement par des poussières ou autre entraîne une dégradation des performances de la pompe à chaleur. 7.2.4. Anode à courant imposé Aucune opération d’entretien n’est nécessaire sur une anode à courant imposé. Le tableau de commande de l’appareil doit être sous tension pour assurer le fonctionnement de l’anode à courant imposé. 56 03/02/2014 - 300025484-001-03 TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 7. Contrôle et entretien 7.2.5. Vérification de la soupape ou du groupe de sécurité Manoeuvrer la soupape ou le groupe de sécurité au moins 1 fois par mois, pour vérifier son bon fonctionnement. Cette vérification permet de se prémunir d’éventuelles surpressions qui endommageraient le préparateur eau chaude sanitaire. AVERTISSEMENT Le non-respect de cette règle d’entretien peut entraîner une détérioration de la cuve du préparateur ECS et l’annulation de sa garantie. 7.2.6. Détartrage Prévoir un joint d’étanchéité du tampon de visite neuf. Dans les régions où l’eau est calcaire, il est recommandé de demander à l’installateur d’effectuer annuellement un détartrage de l’échangeur du préparateur ECS afin d’en préserver les performances. Couper l’arrivée d’eau froide sanitaire. Vidanger le préparateur. Ouvrir un robinet d’eau chaude. Ouvrir le robinet du groupe de sécurité. Retirer l’isolation du tampon de visite. Retirer la sonde ECS. Déposer le tampon de visite (clé de 13 mm). Retirer les 2 bulbes du thermostat de sécurité. Enlever le tartre déposé sous forme de boues ou de lamelles dans la cuve. Conserver le tartre sur les parois de la cuve : il protège efficacement de la corrosion et renforce l’isolation du préparateur ECS. 10.Remonter ensuite toutes les pièces dans l’ordre inverse. C003214-E 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. A chaque ouverture, remplacer impérativement le joint à lèvre pour garantir l’étanchéité. Placer la languette de positionnement du joint à l’extérieur du préparateur ECS. 11.Après chaque intervention, s’assurer de l’étanchéité hydraulique de l’installation. Le serrage des vis du tampon de visite doit être de 6 N·m +1/-0. Utiliser une clé dynamométrique. 03/02/2014 - 300025484-001-03 57 7. Contrôle et entretien TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 7.2.7. Nettoyage du conduit d’évacuation des condensats Contrôler l’état de propreté du tube d’évacuation des condensats. Une obstruction par des poussières peut entraîner un mauvais écoulement des condensats, voire un risque d’accumulation excessive d’eau. DANGER Risque de dysfonctionnement de la pompe à chaleur. 7.3 Accès à la trappe de visite inférieure Prévoir un joint à lèvre et un jonc neufs pour le tampon de visite. 1 1. 2. 3. 4. 5. 85° Débrancher l’alimentation électrique. Vidanger le préparateur. Ouvrir un robinet d’eau chaude. Ouvrir le robinet du groupe de sécurité. Mettre l’appareil en position de dépannage 1. 6. Contrôler l’état d’entartrage du préparateur et de l’échangeur. Conserver le tartre sur les parois de la cuve : il protège efficacement de la corrosion et renforce l’isolation du préparateur ECS. Enlever le tartre déposé dans le fond du réservoir. Détartrer l’échangeur pour garantir ses performances. 7. Remonter l’ensemble. C003190-B ATTENTION A chaque ouverture, remplacer impérativement l’ensemble joint à lèvre + jonc pour garantir l’étanchéité. Placer la languette de positionnement du joint à l’extérieur du préparateur ECS. 8. Après remontage, vérifier l’étanchéité de la bride inférieure. Le serrage des vis du tampon de visite doit être de 6 N·m +1/-0. Utiliser une clé dynamométrique. 58 03/02/2014 - 300025484-001-03 TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 7.4 7. Contrôle et entretien Fiche de maintenance N° Date Contrôles effectués Remarques Intervenant Signature _____ _________ ______________________________ _____________________ _______________ ____________ 03/02/2014 - 300025484-001-03 59 8. En cas de dérangement TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 8 En cas de dérangement 8.1 Messages (Code de type bxx ou Exx) 8.1.1. Messages (Code de type bXX) En cas de dérangement, le tableau de commande affiche un message et un code correspondant. 1. Noter le code affiché. Le code est important pour le dépistage correct et rapide du type de dérangement et pour une éventuelle assistance technique. 2. Débrancher et rebrancher le câble secteur. L’appareil ne se remet en marche que lorsque le dérangement a été acquitté. 3. Si le code s’affiche à nouveau, remédier au problème en suivant les instructions du tableau suivant : Code Description B00 Erreur de paramètres sur la carte électronique PCU B01 Alarme du pressostat Remarque : La production d’ECS est assurée par appoint si appoint autorisé B02 Température d’ECS maximale dépassée Remarque : La production d’ECS n’est pas assurée (ni par le compresseur, ni par l’appoint) B03 La température ambiante est supérieure à 35 °C. Le compresseur est hors plage de fonctionnement. Remarque : La production d’ECS est assurée par appoint si appoint autorisé. B04 La température ambiante est inférieure à -5 °C. Remarque : La production d’ECS est assurée par appoint si appoint autorisé. B25 La sonde de température ECS du bas est en court-circuit Vérification / solution Réinitialiser les paramètres 4 Vérifier l’alimentation du compresseur 4 Vérifier la connexion du pressostat 4 Vérifier la connexion de la sonde ECS du haut 4 Vérifier que l’appoint n’est pas piloté en permanence 4 Modifier les paramètres suivant les préconisations de la notice. 4 Le compresseur assurera la production ECS une fois que la température ambiante sera inférieure à 35 °C. 4 Modifier les paramètres suivant les préconisations de la notice. 4 Le compresseur assurera la production ECS une fois que la température ambiante dépassera -5 °C. Mauvaise connexion 4 Vérifier si la sonde est raccordée 4 Vérifier la liaison et les connecteurs 4 Vérifier si la sonde a été montée correctement Défaillance de sonde 60 4 Vérifier la valeur ohmique de la sonde 4 Remplacer la sonde si nécessaire 03/02/2014 - 300025484-001-03 8. En cas de dérangement TWH 200E TWH 300E TWH 300EH Code Description Vérification / solution B26 La sonde de température ECS du bas est Mauvaise connexion ouverte 4 Vérifier si la sonde est raccordée 4 Vérifier la liaison et les connecteurs 4 Vérifier si la sonde a été montée correctement Défaillance de sonde 4 Vérifier la valeur ohmique de la sonde 4 Remplacer la sonde si nécessaire B27 La sonde de température ECS du haut est Mauvaise connexion en court-circuit 4 Vérifier si la sonde est raccordée 4 Vérifier la liaison et les connecteurs 4 Vérifier si la sonde a été montée correctement Défaillance de sonde 4 Vérifier la valeur ohmique de la sonde 4 Remplacer la sonde si nécessaire B28 La sonde de température ECS du haut est Mauvaise connexion ouverte 4 Vérifier si la sonde est raccordée 4 Vérifier la liaison et les connecteurs 4 Vérifier si la sonde a été montée correctement Défaillance de sonde B32 L’anode à courant imposé est en circuit ouvert. 4 Vérifier la valeur ohmique de la sonde 4 4 Remplacer la sonde si nécessaire Vérifier que le câble de liaison entre la carte électronique SCU et l’anode n’est pas sectionné Vérifier que l’anode n’est pas cassée 4 4 Vérifier que la cuve du préparateur est bien remplie en eau Remarques : La production d’eau chaude sanitaire est arrêtée mais peut néanmoins être relancée par la touche V (Pendant 72 heures) 4 La protection contre la corrosion n’est pas assurée 4 Vérifier que le câble de liaison entre la carte électronique PCU et l’anode n’est pas en court-circuit 4 Vérifier que l’anode n’est pas en court-circuit Remarques : 4 B33 L’anode à courant imposé est en courtcircuit. La production d’eau chaude sanitaire est arrêtée mais peut néanmoins être relancée par la touche V (Pendant 72 heures) 4 La protection contre la corrosion n’est pas assurée Les 3 sondes ne mesurent pas la même valeur 4 B40 Erreur de mesure sur les sondes de température eau chaude sanitaire. Remarques : 4 4 4 Vérifier l’emplacement des sondes. Ce message ne s’affiche que lors de la première mise en service. Ce message disparaît au bout de 10 minutes ou en appuyant sur la touche B. Si les causes du blocage sont toujours présentes après plusieurs tentatives de démarrage automatique, l’appareil passe en mode verrouillage (aussi appelé dérangement). ¼voir chapitre : "Messages (Code de type EXX)", page 62 03/02/2014 - 300025484-001-03 61 8. En cas de dérangement TWH 200E TWH 300E TWH 300EH Messages (Code de type EXX) 8.1.2. 1. L’afficheur indique : - Le symbole (!) - Le symbole V - Le code de dérangement (par exemple E02). 14 12 2. Après avoir remédié au dérangement, appuyer pendant 2 secondes sur la touche V. Si le code d’erreur continue à apparaître, rechercher la cause dans le tableau des erreurs et appliquer la solution. 34 MODE MENU 2" C003212-B Code Description E00 L’unité de stockage des paramètres de la carte électronique PCU est défectueuse E01 La sonde de température ECS du milieu est en court-circuit Remarque : La production d’ECS n’est pas assurée Vérification / solution Remplacer la carte électronique PCU Mauvaise connexion 4 Vérifier si la sonde est raccordée 4 Vérifier la liaison et les connecteurs 4 Vérifier si la sonde a été montée correctement Défaillance de sonde 4 E02 La sonde de température ECS du milieu est ouverte Remarque : La production d’ECS n’est pas assurée Vérifier la valeur ohmique de la sonde 4 Remplacer la sonde si nécessaire Mauvaise connexion 4 Vérifier si la sonde est raccordée 4 Vérifier la liaison et les connecteurs 4 Vérifier si la sonde a été montée correctement Défaillance de sonde 4 Vérifier la valeur ohmique de la sonde 4 Remplacer la sonde si nécessaire E04 La sonde de température ambiante est en court- Mauvaise connexion circuit Vérifier si la sonde est raccordée Remarque : La production d’ECS est assurée par 4 4 Vérifier la liaison et les connecteurs appoint si appoint autorisé 4 Vérifier si la sonde a été montée correctement Défaillance de sonde 4 Vérifier la valeur ohmique de la sonde 4 Remplacer la sonde si nécessaire Mauvaise connexion E05 La sonde de température ambiante est ouverte Remarque : La production d’ECS est assurée par 4 appoint si appoint autorisé 4 Vérifier si la sonde est raccordée Vérifier la liaison et les connecteurs 4 Vérifier si la sonde a été montée correctement Défaillance de sonde 62 4 Vérifier la valeur ohmique de la sonde 4 Remplacer la sonde si nécessaire 03/02/2014 - 300025484-001-03 TWH 200E TWH 300E TWH 300EH Code 8. En cas de dérangement Description Vérification / solution E06 La sonde de température de l’évaporateur est en Mauvaise connexion court-circuit Vérifier si la sonde est raccordée Remarque : La production d’ECS est assurée par 4 4 Vérifier la liaison et les connecteurs appoint si appoint autorisé 4 Vérifier si la sonde a été montée correctement Défaillance de sonde 4 Vérifier la valeur ohmique de la sonde 4 Remplacer la sonde si nécessaire Mauvaise connexion E07 La sonde de température de l’évaporateur est ouverte Vérifier si la sonde est raccordée Remarque : La production d’ECS est assurée par 4 4 Vérifier la liaison et les connecteurs appoint si appoint autorisé 4 Vérifier si la sonde a été montée correctement Défaillance de sonde 4 Vérifier la valeur ohmique de la sonde 4 4 Remplacer la sonde si nécessaire Vérifier l’activation de l’électrovanne de dégivrage E08 Dysfonctionnement de la fonction dégivrage Remarque : La production d’ECS est assurée par 4 appoint si appoint autorisé 4 Vérifier la position de la sonde de température de l’évaporateur Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur 4 E09 L’alarme du pressostat basse pression est active 4 depuis plus de 120 secondes 4 Remarque : La production d’ECS est assurée par 4 appoint si appoint autorisé Vérifier le libre écoulement des condensats Vérifier la position de la sonde de température de l’évaporateur E10 L’alarme du pressostat basse pression a effectué plus de 3 déclenchements durant les dernières 24 heures Remarque : La production d’ECS est assurée par appoint si appoint autorisé 4 Vérifier la position de la sonde de température de l’évaporateur 4 Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur 4 Vérifier le libre écoulement des condensats 4 Vérifier la charge de fluide frigorigène 8.2 Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur Vérifier le libre écoulement des condensats Historique des messages et des défauts Le menu Er bL 6 permet de consulter les 16 derniers messages et les 16 derniers défauts affichés par le tableau de commande. 1. Appuyer une fois sur la touche MENU. Le menu SE nS 1 s’affiche. 2. Appuyer 5 fois sur la touche ). Le menu Er bL 6 s’affiche. 14 12 3 34 MODE MENU 1x C003203-D 3. Appuyer sur la touche MODE B pour entrer dans ce menu. 14 Accès au menu Menu Description 12 1x ) Err Historique des erreurs 2x ) bL Historique des blocages 3x ) CLr Remise à zéro de l’historique des erreurs et des blocages 34 MODE MENU C004189-A 03/02/2014 - 300025484-001-03 63 TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 8. En cas de dérangement 4. Le menu Er r s’affiche avec le nombre d’erreurs qui sont apparues. 5. Pour revenir à l’affichage précédent, appuyer sur la touche MENU. 14 12 34 MODE MENU C004190-A 8.2.1. Affichage des erreurs Err 1. Lorsque le menu Err est affiché, appuyer sur la touche MODE B. 2. Le code EXX de la dernière erreur qui s’est produite est affiché, ainsi que son heure et sa date en alternance. 3. - Appuyer sur la touche MODE (B) pour accéder aux détails de l’erreur. - Utiliser les touches ( et ) pour parcourir la liste des erreurs. - Utiliser la touche MENU pour revenir à la liste des erreurs. 8.2.2. Affichage des blocages bL 1. Lorsque le menu bL est affiché, appuyer sur la touche MODE B. 2. Le code bXX du dernier blocage qui s’est produit est affiché, ainsi que son heure et sa date en alternance. 3. - Appuyer sur la touche MODE (B) pour accéder aux détails du blocage. - Utiliser les touches ( et ) pour parcourir la liste des blocages. - Utiliser la touche MENU pour revenir à la liste des blocages. 8.2.3. Remise à zéro de l’historique des erreurs et des blocages 1. Lorsque le menu Er bL est affiché, appuyer sur la touche MODE B. 2. L’historique des erreurs et des blocages est remis à zéro. 14 12 34 MODE MENU C004191-A 64 03/02/2014 - 300025484-001-03 TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 9. Pièces de rechange 9 Pièces de rechange 9.1 Généralités Si les opérations de contrôle et d’entretien ont révélé la nécessité de remplacer une pièce de l’appareil, utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine ou des pièces de rechange et des matériaux préconisés. Pour commander une pièce de rechange, indiquer le numéro de référence figurant dans la liste. 9.2 Pièces détachées Référence de la liste des pièces de rechange : 300025484-002-01 9.2.1. Pompe à chaleur 19 20 11 27 26 17 4 3 25 22 24 28 16 5 21 14 13 23 2 15 6 29 18 8 12 1 7 10 4 03/02/2014 - 300025484-001-03 C003489-B 65 9. Pièces de rechange TWH 200E TWH 300E TWH 300EH Repères Référence Désignation 66 1 SFH41000 Châssis 2 SFH22038 Sonde air 3 SFH22039 Sonde de l’évaporateur 4 SFH32178 Faisceau électrique 5 SFH24053 Bobine 6 SFH40173 Support sonde 7 SFH31034 Module de commande 8 SFH20050 Compresseur 10 SFH33170 Connecteur terre 11 SFH37008 Motoventilateur 12 SFH31306 Carte régulation 13 SFH23108 Détendeur 14 SFH24052 Électrovanne 15 SFH22234 Pressostat BP 16 SFH21038 Déshydrateur 17 SFH40172 Support ventilateur 18 SFH41001 Support pour tableau de commande 19 SFH41002 Conduit air 20 SFH51172 Joint mousse 21 SFH40171 Support compresseur 22 SFH25298 Echangeur de chaleur 23 SFH12102 Bouchon de valve 24 SFH22056 Sonde ballon 0.5 m + Connecteur 25 SFH22057 Sonde ballon 1.5 m + Connecteur 26 SFH22058 Sonde ballon 2 m + Connecteur 27 200020513 Sachet visserie Pompe à chaleur 28 7611992 Pressostat haute pression (HP) câblé 29 7610320 Isolation compresseur 03/02/2014 - 300025484-001-03 TWH 200E TWH 300E TWH 300EH 9. Pièces de rechange 9.2.2. Préparateur ECS 22 23 20 15 20 25 17 24 29 28 10a 12 31 21 10b 11 5 12 6 9 4 2 3 1 26 32 7 30 19 31 8 18 C003477-G Repères Référence Désignation 03/02/2014 - 300025484-001-03 1 300019082 Elément chauffant 2 97862390 Logement pour élément chauffant 3 97866635 Plaque de fixation 4 95363327 Thermostat 5 200011080 Câble de raccordement - Noir (x3) 6 300019070 Pont de liaison 7 89534902 8 300025717 Câble d’alimentation 9 95013133 10a 200021118 Raccord G 3/4" ACI complet A partir du numéro de série 193 10b 200019797 Raccord G1" 1/2 ACI complet Du numéro de série 101 au numéro de série 192 Fil de mise à la masse Joint à lèvres Diamètre 82 mm 67 9. Pièces de rechange TWH 200E TWH 300E TWH 300EH Repères Référence Désignation 68 11 300014305 Joint torique 14x4 EPDM 12 200011550 Anode titane 15 300025716 Câble anode ACI 17 95365613 Séparateur de doigt de gant 18 89525501 Tampon supérieur complet 19 89705511 Joint 7 mm + Jonc 5 mm 20 300025193 Buse 21 300025194 Grille 22 300025192 Coiffe supérieure 23 200020278 Coiffe arrière + Entretoises + Vis 24 200020279 Coiffe avant + Entretoises + Vis 25 300025216 Enjoliveur 26 300025930 Capot avant 200E 26 300025931 Capot avant 300E / 300EH 28 94994712 Tube PVC Diamètre 16x12 29 S101017 Presse tube 135 30 97860646 Pied réglable M10x35 (3x) 31 300025648 Raccord diélectrique 3/4" 32 200020217 Visserie habillage 03/02/2014 - 300025484-001-03 DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S +49 (0)25 72 / 9161-0 +49 (0)25 72 / 9161-102 [email protected] DE DIETRICH THERMIQUE Iberia S.L.U. www.dedietrich-calefaccion.es ES C/Salvador Espriu, 11 08908 L’HOSPITALET de LLOBREGAT +34 935 475 850 [email protected] 129164, Россия, г. Москва Зубарев переулок, д. 15/1 Бизнес-центр «Чайка Плаза», офис 309 +7 (495) 221-31-51 DE DIETRICH SERVICE www.dedietrich-heiztechnik.com Freecall 0800 / 201608 IT BDR Thermea (Czech republic) s.r.o www.dedietrich.cz Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 +420 271 001 627 [email protected] CZ AD001-AI DUEDI S.r.l. www.duediclima.it Distributore Ufficiale Esclusivo De Dietrich-Thermique Italia Via Passatore, 12 - 12010 San Defendente di Cervasca CUNEO +39 0171 857170 +39 0171 687875 [email protected] © Droits d’auteur Toutes les informations techniques contenues dans la présente notice ainsi que les dessins et schémas électriques sont notre propriété et ne peuvent être reproduits sans notre autorisation écrite préalable. 03/02/2014 300025484- 001- 03 DE DIETRICH THERMIQUE 57, rue de la Gare F- 67580 MERTZWILLER - BP 30