▼
Scroll to page 2
of
98
Servomoteur SH3 Guide utilisateur 0198441113988.07 07/2021 www.se.com Mentions légales La marque Schneider Electric et toutes les marques de commerce de Schneider Electric SE et de ses filiales mentionnées dans ce guide sont la propriété de Schneider Electric SE ou de ses filiales. Toutes les autres marques peuvent être des marques de commerce de leurs propriétaires respectifs. Ce guide et son contenu sont protégés par les lois sur la propriété intellectuelle applicables et sont fournis à titre d'information uniquement. Aucune partie de ce guide ne peut être reproduite ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre), à quelque fin que ce soit, sans l'autorisation écrite préalable de Schneider Electric. Schneider Electric n'accorde aucun droit ni aucune licence d'utilisation commerciale de ce guide ou de son contenu, sauf dans le cadre d'une licence non exclusive et personnelle, pour le consulter tel quel. Les produits et équipements Schneider Electric doivent être installés, utilisés et entretenus uniquement par le personnel qualifié. Les normes, spécifications et conceptions sont susceptibles d'être modifiées à tout moment. Les informations contenues dans ce guide peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Dans la mesure permise par la loi applicable, Schneider Electric et ses filiales déclinent toute responsabilité en cas d'erreurs ou d'omissions dans le contenu informatif du présent document ou pour toute conséquence résultant de l'utilisation des informations qu'il contient. © 2021 Schneider Electric. Tous droits réservés. Table des matières Consignes de sécurité ................................................................................5 A propos de ce manuel ..............................................................................6 Introduction ................................................................................................10 Famille de moteurs ...................................................................................10 Options et accessoires.............................................................................. 11 Plaque signalétique ..................................................................................12 Code de désignation .................................................................................14 Caractéristiques techniques ....................................................................16 Caractéristiques générales........................................................................16 Conditions d'environnement ......................................................................18 Servo-variateurs autorisés ........................................................................20 Dimensions - Moteurs raccordés par un câble.............................................21 Dimensions - Moteurs raccordés par deux câbles .......................................27 Charge de l'arbre......................................................................................34 Données de performance ..........................................................................38 Codeur - Moteurs raccordés par un câble ...................................................52 Codeur - Moteurs raccordés par deux câbles ..............................................54 Frein de maintien......................................................................................56 Certifications ............................................................................................57 Conditions pour UL 1004-1, UL 1004-6 et CSA 22.2 No. 100 .......................57 Installation ..................................................................................................58 Compatibilité électromagnétique (CEM) .....................................................60 Câbles et signaux .....................................................................................62 Informations générales........................................................................62 Spécification des câbles - Moteurs raccordés par un câble (SH3OMC).................................................................................................63 Spécification des câbles - Moteurs raccordés par deux câbles................65 Installation mécanique ..............................................................................68 Avant le montage ................................................................................68 Montage du moteur .............................................................................70 Raccordement de l'air comprimé - Moteurs raccordés par deux câbles ........................................................................................73 Installation électrique ................................................................................74 Connecteurs et affectations des connecteurs - Moteurs raccordés par un câble (SH3-OMC)...........................................................................74 Connecteurs et affectations des connecteurs - Moteurs raccordés par deux câbles ........................................................................................76 Branchement de la puissance et du codeur...........................................79 Branchement du frein de maintien ........................................................82 Mise en service .........................................................................................83 Mise en service ........................................................................................83 Diagnostic et élimination d'erreurs .........................................................86 Problèmes mécaniques.............................................................................86 Problèmes électriques ..............................................................................86 Accessoires et pièces de rechange .......................................................87 Câbles - Moteurs raccordés par un câble (SH3-OMC) .................................87 Câbles - Moteurs raccordés par deux câbles ..............................................87 0198441113988.07 3 Kit IP67....................................................................................................88 Entretien, maintenance et mise au rebut...............................................89 Adresses des services ..............................................................................89 Maintenance ............................................................................................90 Remplacement du moteur .........................................................................93 Expédition, stockage et mise au rebut ........................................................94 Glossaire ....................................................................................................95 Index ...........................................................................................................97 4 0198441113988.07 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Informations importantes Lisez attentivement ces instructions et examinez le matériel pour vous familiariser avec l'appareil avant de tenter de l'installer, de le faire fonctionner, de le réparer ou d'assurer sa maintenance. Les messages spéciaux suivants que vous trouverez dans cette documentation ou sur l'appareil ont pour but de vous mettre en garde contre des risques potentiels ou d'attirer votre attention sur des informations qui clarifient ou simplifient une procédure. La présence de ce symbole sur une étiquette “Danger” ou “Avertissement” signale un risque d'électrocution qui provoquera des blessures physiques en cas de non-respect des consignes de sécurité. Ce symbole est le symbole d'alerte de sécurité. Il vous avertit d'un risque de blessures corporelles. Respectez scrupuleusement les consignes de sécurité associées à ce symbole pour éviter de vous blesser ou de mettre votre vie en danger. ! DANGER DANGER signale un risque qui, en cas de non-respect des consignes de sécurité, provoque la mort ou des blessures graves. ! AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT signale un risque qui, en cas de non-respect des consignes de sécurité, peut provoquer la mort ou des blessures graves. ! ATTENTION ATTENTION signale un risque qui, en cas de non-respect des consignes de sécurité, peut provoquer des blessures légères ou moyennement graves. AVIS AVIS indique des pratiques n'entraînant pas de risques corporels. Remarque Importante L'installation, l'utilisation, la réparation et la maintenance des équipements électriques doivent être assurées par du personnel qualifié uniquement. Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux conséquences de l'utilisation de ce matériel. Une personne qualifiée est une personne disposant de compétences et de connaissances dans le domaine de la construction, du fonctionnement et de l'installation des équipements électriques, et ayant suivi une formation en sécurité leur permettant d'identifier et d'éviter les risques encourus. 0198441113988.07 5 A propos de ce manuel A propos de ce manuel Objectif du document Ce document décrit les propriétés techniques, l'installation, la mise en service et la maintenance des servomoteurs de la famille SH3. La famille de servomoteurs SH3 comprend : • des moteurs raccordés par un câble (SH3-OMC) ; • des moteurs raccordés par deux câbles. Champ d'application Ce document est valide pour les produits standard répertoriés à la section Code de désignation, page 14. Pour plus d'informations sur la conformité des produits avec les normes environnementales (RoHS, REACH, PEP, EOLI, etc.), consultez le site www.se. com/ww/en/work/support/green-premium/. Les caractéristiques décrites dans le présent document, ainsi que celles décrites dans les documents mentionnés dans la section Documents associés ci-dessous, sont consultables en ligne. Pour accéder aux informations en ligne, allez sur la page d'accueil de Schneider Electric www.se.com/ww/fr/download/. Les caractéristiques décrites dans le présent document doivent être identiques à celles fournies en ligne. Toutefois, en application de notre politique d'amélioration continue, nous pouvons être amenés à réviser le contenu du document afin de le rendre plus clair et plus précis. Si vous constatez une différence entre le document et les informations fournies en ligne, utilisez ces dernières en priorité. Document(s) à consulter Titre de documentation Référence Servomoteur SH3 - Guide utilisateur 0198441113987 (eng) 0198441113988 (fre) 0198441113986 (ger) 0198441113990 (spa) 0198441113989 (ita) 0198441113991 (chi) Information spécifique au produit L'utilisation et l'application des informations fournies dans le présent document exigent des compétences en conception et en programmation des systèmes de commande automatisés. Vous seul, en tant que constructeur de machines ou intégrateur système, connaissez l'ensemble des conditions et facteurs applicables lors de l'installation, du réglage, de l'exploitation, de la réparation et de la maintenance de la machine ou du processus. Vous devez également prendre en compte toutes les normes et/ou réglementations applicables à la mise à la terre de tous les équipements. Vérifiez la conformité aux consignes de sécurité, aux différentes exigences électriques et 6 0198441113988.07 A propos de ce manuel aux normes applicables à votre machine ou aux processus utilisés dans cet équipement. De nombreux composants de l'équipement, notamment la carte de circuit imprimé, fonctionnent avec la tension secteur ou présentent des courants élevés transformés et/ou des tensions élevées. Le moteur produit une tension en cas de rotation de l'arbre. DANGER ÉLECTROCUTION, EXPLOSION OU ARC ÉLECTRIQUE • Coupez toutes les alimentations de tous les équipements, y compris des équipements connectés, avant de retirer des caches ou des portes d'accès, ou avant d'installer ou de retirer des accessoires, du matériel, des câbles ou des fils. • Placez une étiquette "Ne pas allumer" ou un avertissement équivalent sur tous les commutateurs électriques et les verrouillez-les en position hors tension. • Attendez 15 minutes pour permettre la décharge de l'énergie résiduelle des condensateurs du bus DC. • Mesurez la tension sur le bus DC à l'aide d'un voltmètre approprié et vérifiez que la tension est inférieure à 42,4 Vdc. • Ne partez pas du principe que le bus CC est hors tension si la LED du bus CC est éteinte. • Protégez l'arbre du moteur contre tout entraînement externe avant d'effectuer des travaux sur le système d'entraînement. • Ne créez pas de court-circuit à travers les bornes ou les condensateurs du bus CC. • Remettez en place et fixez tous les caches de protection, accessoires, matériels, câbles et fils et vérifier que l'appareil est bien relié à la terre avant de le remettre sous tension. • Utilisez uniquement la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement et les produits associés. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Cet équipement a été conçu pour fonctionner dans des locaux non dangereux. Vous devez l'installer exclusivement dans des zones exemptes d'atmosphère dangereuse. DANGER RISQUE D'EXPLOSION Installez et utilisez cet équipement exclusivement dans des zones non dangereuses. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. 0198441113988.07 7 A propos de ce manuel Lorsque l'étage de puissance est désactivé de manière involontaire, par exemple suite à une panne de tension, des erreurs ou des fonctions, le moteur n'est plus freiné de manière contrôlée. Une surcharge, des erreurs ou une utilisation incorrecte peuvent causer un dysfonctionnement du frein de maintien et entraîner une usure prématurée. AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT IMPRÉVU DE L'ÉQUIPEMENT • Assurez-vous qu'un déplacement non freiné ne risque pas d'occasionner des blessures ou des dommages matériels. • Vérifier la fonction du frein de maintien à intervalles réguliers. • Ne pas utiliser le frein de maintien comme frein de service. • Ne pas utiliser le frein de maintien à des fins de sécurité. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. AVERTISSEMENT PERTE DE CONTROLE • Le concepteur d'un système de commande doit envisager les modes de défaillance possibles des chemins de commande et, pour certaines fonctions de commande critiques, prévoir un moyen d'atteindre un état sécurisé en cas de défaillance d'un chemin, et après cette défaillance. Par exemple, l'arrêt d'urgence, l'arrêt en cas de surcourse, la coupure de courant et le redémarrage sont des fonctions de commande cruciales. • Des canaux de commande séparés ou redondants doivent être prévus pour les fonctions de commande critiques. • Les chemins de commande système peuvent inclure les liaisons de communication. Une attention particulière doit être prêtée aux implications des délais de transmission non prévus ou des pannes de la liaison. • Respectez toutes les réglementations de prévention des accidents ainsi que les consignes de sécurité locales.1 • Chaque implémentation de cet équipement doit être testée individuellement et entièrement pour s'assurer du fonctionnement correct avant la mise en service. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. 1 Pour plus d'informations, consultez le document NEMA ICS 1.1 (dernière édition), « Safety Guidelines for the Application, Installation, and Maintenance of Solid State Control » (Directives de sécurité pour l'application, l'installation et la maintenance de commande statique) et le document NEMA ICS 7.1 (dernière édition), « Safety Standards for Construction and Guide for Selection, Installation, and Operation of Adjustable-Speed Drive Systems » (Normes de sécurité relatives à la construction et manuel de sélection, installation et opération de variateurs de vitesse) ou son équivalent en vigueur dans votre pays. Terminologie utilisée dans les normes Les termes techniques, la terminologie, les symboles et les descriptions correspondantes employés dans ce manuel ou figurant dans ou sur les produits proviennent généralement des normes internationales. Dans les domaines des systèmes de sécurité fonctionnelle, des variateurs et de l'automatisme en général, les termes employés sont sécurité, fonction de sécurité, état sécurisé, défaut, réinitialisation du défaut, dysfonctionnement, panne, erreur, message d'erreur, dangereux, etc. 8 0198441113988.07 A propos de ce manuel Entre autres, les normes concernées sont les suivantes : Norme Description IEC 61131-2:2007 Automates programmables - Partie 2 : exigences et essais des équipements ISO 13849-1:2015 Sécurité des machines : parties des systèmes de commande relatives à la sécurité. Principes généraux de conception EN 61496-1:2013 Sécurité des machines : équipements de protection électro-sensibles. Partie 1 : Prescriptions générales et essais ISO 12100:2010 Sécurité des machines - Principes généraux de conception Appréciation du risque et réduction du risque EN 60204-1:2006 Sécurité des machines - Équipement électrique des machines - Partie 1 : règles générales ISO 14119:2013 Sécurité des machines - Dispositifs de verrouillage associés à des protecteurs - Principes de conception et de choix ISO 13850:2015 Sécurité des machines - Fonction d'arrêt d'urgence - Principes de conception IEC 62061:2015 Sécurité des machines - Sécurité fonctionnelle des systèmes de commande électrique, électronique et électronique programmable relatifs à la sécurité IEC 61508-1:2010 Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/ électroniques programmables relatifs à la sécurité : prescriptions générales. IEC 61508-2:2010 Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/ électroniques programmables relatifs à la sécurité : exigences pour les systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité. IEC 61508-3:2010 Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/ électroniques programmables relatifs à la sécurité : exigences concernant les logiciels. IEC 61784-3:2016 Réseaux de communication industriels - Profils - Partie 3 : Bus de terrain de sécurité fonctionnelle - Règles générales et définitions de profils. 2006/42/EC Directive Machines 2014/30/EU Directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/35/EU Directive sur les basses tensions De plus, des termes peuvent être utilisés dans le présent document car ils proviennent d'autres normes telles que : Norme Description Série IEC 60034 Machines électriques rotatives Série IEC 61800 Entraînements électriques de puissance à vitesse variable Série IEC 61158 Communications numériques pour les systèmes de mesure et de commande – Bus de terrain utilisés dans les systèmes de commande industriels Enfin, le terme zone de fonctionnement utilisé dans le contexte de la description de dangers spécifiques a la même signification que les termes zone dangereuse ou zone de danger employés dans la directive Machines (2006/42/EC) et la norme ISO 12100:2010. NOTE: Les normes susmentionnées peuvent s'appliquer ou pas aux produits cités dans la présente documentation. Pour plus d'informations sur chacune des normes applicables aux produits décrits dans le présent document, consultez les tableaux de caractéristiques de ces références de produit. 0198441113988.07 9 Introduction Introduction Famille de moteurs Généralités Les moteurs de la série SH3 sont des servomoteurs synchrones à courant alternatif (CA) à faible inertie conçus pour des tâches de positionnement de haute dynamique. Un système d'entraînement est constitué du servomoteur et du variateur correspondant, page 20. Pour des performances maximales, le moteur et le variateur doivent être adaptés l'un à l'autre. Caractéristiques Les moteurs incluent les fonctionnalités suivantes : • Protection contre la surcharge, par capteur de température intégré (évaluation par le servomoteur) • Faible moment d'inertie supplémentaire • Haute densité de puissance • Dynamique excellente • Capacité de surcharge élevée • Large plage de couple • Enroulement spécial pour faibles courants de phase • Raccordement moteur via connecteurs ronds • Mise en service simple via la plaque signalétique électronique du codeur • Maintenance réduite Raccordement Les moteurs existent en deux variantes de branchement. Moteurs raccordés par un câble (SH3-OMC) : • Phases moteur, frein de maintien et codeur HIPERFACE® DSL raccordés à l'aide du câble hybride Moteurs raccordés par deux câbles : 10 • Phases moteur, frein de maintien et capteur de température raccordés à l'aide du câble moteur • Codeur HIPERFACE® SinCos raccordé à l'aide du câble codeur 0198441113988.07 Introduction Options et accessoires Options Les moteurs peuvent être fournis avec des options, telles que : • Divers systèmes de codeurs • Frein de maintien • Différentes versions d'arbre • Différents degrés de protection • Différentes longueurs • différentes tailles • différentes variantes d'enroulements • Différentes variantes de branchement Accessoires Voir la section Accessoires et pièces de rechange, page 87. 0198441113988.07 11 Introduction Plaque signalétique SH3040 La plaque signalétique comporte les données suivantes : 12 1 Référence commerciale, voir Code de désignation, page 14 2 Couple continu à l'arrêt 3 Courant continu à l'arrêt 4 Vitesse nominale de rotation 5 Valeur nominale maximale de la tension d'alimentation 6 Puissance nominale 7 Date de fabrication 8 Version matérielle 9 Degré de protection (boîtier sans traversée d'arbre) 10 Capteur de température 11 Classification thermique 12 Courant maximal 13 Vitesse de rotation max. 14 Tension nominale du frein de maintien 15 Puissance nominale (puissance électrique au collage) du frein de maintien 16 Couple de maintien du frein de maintien 17 Code-barres 18 Numéro de série 0198441113988.07 Introduction SH3055 ... SH3205 La plaque signalétique comporte les données suivantes : 1 2 SH3000000000000 3 0000000000000000000 Imax 0.00 Arms M0 0.00 Nm I0 0.00 Arms nmax 0000 rpm nN 0000 rpm IPxx(xx) 000 Vrms UN Thermo PTC PN 0.00 kW Th-CI F BL03 4 5 6 SN DOM RS Ubr Pbr Mbr 0000000000 dd.mm.yyyy 01 0 Vdc 0W 0 Nm 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 0198441113988.07 1 Référence commerciale, voir Code de désignation, page 14 2 Numéro d'identification 3 Couple continu à l'arrêt 4 Courant continu à l'arrêt 5 Vitesse nominale de rotation 6 Valeur nominale maximale de la tension d'alimentation 7 Puissance nominale 8 Classification thermique 9 Courant maximal 10 Numéro de série 11 Date de fabrication 12 Version matérielle 13 Vitesse de rotation max. 14 Degré de protection (boîtier sans traversée d'arbre) 15 Tension nominale du frein de maintien 16 Puissance nominale (puissance électrique au collage) du frein de maintien 17 Couple de maintien du frein de maintien 18 Capteur de température 19 Code-barres 13 Introduction Code de désignation Code de désignation Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Code de désignation (exemple) S H 3 0 7 0 1 P 1 B F 4 1 0 0 Pos. Signification 1 ... 3 Gamme de produits SH3 = servomoteur synchrone - moment d'inertie faible 4 ... 6 Taille (boîtier) 040 = bride de 40 mm 055 = bride de 55 mm 070 = bride de 70 mm 100 = bride de 100 mm 140 = bride de 140 mm 205 = bride de 205 mm 7 Longueur 1 = 1 pile 2 = 2 piles 3 = 3 piles 4 = 4 piles 8 Enroulement M = optimisé pour un couple élevé P = optimisé en termes de couple et de vitesse de rotation S = variante client 9 Arbre 0 = arbre lisse 1 = clavette 10 Système de codage 1 = absolu monotour HIPERFACE SinCos 128 périodes par rotation SKS36 2 = absolu multitour HIPERFACE SinCos 128 périodes par rotation SKM36 6 = absolu monotour HIPERFACE SinCos 16 périodes par rotation SEK37 7 = absolu multitour HIPERFACE SinCos 16 périodes par rotation SEL37 A = absolu monotour HIPERFACE DSL 18 bits par rotation EKS36 B = absolu multitour HIPERFACE DSL 18 bits par rotation EKM36 C = absolu monotour HIPERFACE DSL 15 bits par rotation EES37 D = absolu multitour HIPERFACE DSL 15 bits par rotation EEM37 11 Frein de maintien A = sans frein de maintien F = avec frein de maintien 12 Variante de branchement 1 = raccordement par deux câbles, connecteur droit 2 = raccordement par deux câbles, connecteur coudé à 90°, pivotant 3 = raccordement par un câble (SH3-OMC), connecteur droit 14 0198441113988.07 Introduction Pos. Signification 4 = raccordement par un câble (SH3-OMC), connecteur coudé à 90°, pivotant 13 Degré de protection arbre et carcasse - Type de refroidissement(1) 0 = arbre IP 54 sans joint à lèvres, carcasse IP 65, convection libre 1 = arbre IP 65 avec joint à lèvres, carcasse IP 65, convection libre 2 = arbre IP 65 avec joint à lèvres, carcasse IP 67, convection libre 14 ... 15 Versions 00 = Standard (1) En position de montage IM V3 (arbre d'entraînement vertical, extrémité d'arbre vers le haut), seul le degré de protection IP 50 est atteint. En cas de questions concernant le code de désignation, veuillez-vous adresser à votre interlocuteur Schneider Electric. Marquage variante client Avec une variante client, la position 8 du code de désignation est occupée par un "S". Le numéro suivant définit la variante client respective. Exemple : SH30551S0000001 En cas de questions concernant les variantes client, veuillez-vous adresser à votre interlocuteur Schneider Electric. 0198441113988.07 15 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques générales Présentation Caractéristique Valeur Standard Type de moteur Servomoteur AC synchrone - Classification thermique F (155 °C) selon CEI 60034-1 Niveau de vibration A selon CEI 60034-14 Tension d'essai > 2 400 VCA selon CEI 60034-1 Perpendicularité normal class selon CEI 60072-1, DIN42955 Couleur du carter Noir RAL 9005 - Catégorie de surtension III selon IEC 61800-5-1 Classe de protection(1) I selon CEI 61140, EN 50178 (1) Les circuits internes du frein de maintien, du capteur de température et du codeur remplissent les exigences de TBTP. Durée de vie Durée de vie nominale des roulements Unité Valeur Durée de vie nominale des roulements L10h h 20000 (1) (1) Heures de fonctionnement avec probabilité de panne de 10 % En cas de mise en œuvre technique correcte, la durée de vie des moteurs est généralement limitée par la durée de vie du palier à roulement. La durée de vie est sensiblement limitée par les conditions d'exploitation suivantes : • Mouvement de rotation exclusivement à l'intérieur d'un angle fixe <100° • Exploitation sous sollicitation vibratoire > 20 m/s2 • Marche à sec des bagues d'étanchéité • Contact des joints avec des substances agressives • Altitude d'installation > 1 000 m (3 281 ft) au-dessus du niveau de la mer Air comprimé L'air comprimé génère une surpression permanente à l'intérieur du moteur. La surpression qui règne à l'intérieur du moteur permet d'atteindre le degré de protection IP67. L'air comprimé doit toujours être disponible, même après la désactivation de l'installation afin, par exemple, de procéder aux travaux de nettoyage avec le degré de protection exigé. Une coupure de l'air comprimé entraîne la réduction du degré de protection à IP65. Le degré de protection ne s'applique qu'au moteur, et non aux pièces rapportées comme un réducteur. En outre, d'autres conditions comme la position de montage et les accessoires utilisés ont un impact sur le degré de protection une fois le moteur installé. Caractéristiques de l'air comprimé : 16 0198441113988.07 Caractéristiques techniques Caractéristique Unité Valeur Pression nominale bar 0,1 à 0,3 (psi) (1,45 à 4,35) bar 0,4 (psi) (5,8) % 20 à 30 Pression de l'air maximale Humidité admissible de l'air Autres caractéristiques de l'air comprimé exempt de poussière, sans huile Pour plus d'informations, voir la section Raccordement de l'air comprimé, page 73. Couple de serrage et classe de résistance des vis 0198441113988.07 Vis Unité Valeur Couple de serrage des vis du carter M3 Nm (lb•in) 1 (8.85) Couple de serrage des vis du carter M4 Nm (lb•in) 1,5 (13.28) Couple de serrage des vis du carter M5 Nm (lb•in) 5 (44.3) Couple de serrage conducteur de protection M3 (SH3040) Nm (lb•in) 0,9 (7.97) Couple de serrage conducteur de protection M4 (SH3055, SH3070, SH3100, SH3140) Nm (lb•in) 2,9 (25.7) Couple de serrage conducteur de protection M6 (SH3205) Nm (lb•in) 9,9 (87.3) Classe de résistance des vis - 8.8 17 Caractéristiques techniques Conditions d'environnement Conditions pour le service Caractéristique Unité Valeur Classe selon IEC 60721-3-3 - 3K3, 3Z12, 3Z2, 3B2, 3C1 °C -20 à 40 (°F) (-4 à 104) °C 40 à 60 (°F) (104 à 140) Humidité relative (sans condensation) % 5 à 85 Altitude d'installation(2) m <1 000 (ft) (<3281) m 1 000 à 3 000 (ft) (3 281 à 9 843) Température ambiante1) (sans condensation, pas de gel) Température ambiante avec réduction de courant de 1 % par °C (par 1,8 °F)(1) Altitude d'installation avec réduction de courant de 1 % par 100 m (328 ft) à partir de 1 000 m (3 281 ft)(2) (1) Valeurs limites pour moteur bridé. Pour connaître les conditions, voir la section Données de performance, page 38. (2) L'altitude d'installation est définie en tant que hauteur au-dessus du niveau de la mer. Conditions pour le transport et le stockage Pendant le transport et le stockage, l'environnement doit être sec et exempt de poussière. La durée de stockage est essentiellement limitée par la stabilité des lubrifiants dans les paliers. Ne pas stocker le produit pendant plus de 36 mois et faire fonctionner le moteur régulièrement. Si le frein de maintien n'est pas utilisé pendant une période prolongée, certaines de ses pièces peuvent se corroder. La corrosion a pour effet de réduire le couple de maintien. Voir la section Vérification/rodage du frein de maintien, page 91. Caractéristique Unité Valeur Température °C -40 à 70 (°F) (-40 à 158) % ≤75 Humidité relative (sans condensation) Jeu des combinaisons de classes selon IEC 60721-3-2 IE 21 Vibrations et chocs Pour SH3040 ... SH3140 Caractéristique Valeur Vibrations, sinusoïdales Essai de type avec 10 cycles conformément à IEC 60068-2-6 0,15 mm (10 à 60 Hz) 20 m/s2 (60 à 500 Hz) Chocs, semi-sinusoïdaux Essai de type avec 3 chocs dans chaque direction conformément à IEC 60068-2-27 150 m/s2 (11 ms) 18 0198441113988.07 Caractéristiques techniques Pour SH3205 Caractéristique Valeur Vibrations, sinusoïdales Essai de type avec 10 cycles conformément à IEC 60068-2-6 0,35 mm (10 à 60 Hz) 50 m/s2 (60 à 150 Hz) Chocs permanents Essai de type avec 3 chocs dans chaque direction conformément à IEC 60068-2-29 200 m/s2 (6 ms) Compatibilité avec substances étrangères La compatibilité du moteur avec de nombreuses substances connues a été testée selon l'état actuel de la technique. Avant d'utiliser une substance étrangère, il est cependant nécessaire de procéder à un contrôle de compatibilité. Degré de protection Degré de protection selon IEC 60034-5. Caractéristique Valeur Degré de protection de la traversée d'arbre(1) sans joint à lèvres IP54 Degré de protection de la traversée d'arbre(1) avec joint à lèvres IP65 Degré de protection du boîtier du moteur sans air comprimé raccordé IP65 Degré de protection du boîtier du moteur avec air comprimé raccordé IP67 (1) En position de montage IM V3 (arbre d'entraînement vertical, extrémité d'arbre vers le haut), seul le degré de protection IP50 est atteint. Le degré de protection ne s'applique qu'au moteur, et non aux pièces rapportées comme un réducteur. Les moteurs peuvent être équipés en option d'un joint à lèvres. Ce qui leur confère le degré de protection IP65. Le joint à lèvres limite la vitesse de rotation maximale à 6 000 1/min. Observez les points suivants : 0198441113988.07 • Départ usine, le joint à lèvres est lubrifié d'origine. • La marche à sec des joints augmente le frottement et réduit sensiblement la durée de vie des bagues d'étanchéité. 19 Caractéristiques techniques Servo-variateurs autorisés Présentation L'utilisation de combinaisons non autorisées de variateur et de moteur peut déclencher des déplacements involontaires. Même un moteur similaire présente un risque dû à un réglage différent du système codeur. Même si les connecteurs pour le raccordement moteur et le raccordement du codeur sont compatibles mécaniquement, cela ne signifie pas que le moteur peut être utilisé. AVERTISSEMENT DÉPLACEMENT INVOLONTAIRE N'utilisez que des combinaisons autorisées de variateur et de moteur. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Le moteur peut être utilisé avec les servo-variateurs suivants : Servo-variateur Servomoteur raccordé par un câble Servomoteur raccordé par deux câbles LXM52 - ✓ LXM62D•••C, LXM62D•••D, LXM62D•••G ✓ ✓ LXM62D•••E, LXM62D•••F - ✓ ✓ Autorisé - Non autorisé Lors de la sélection du servo-variateur, référez-vous au type du servo-variateur et à l'intensité de la tension réseau. Comme nous développons sans cesse de nouveaux produits, demandez à votre interlocuteur Schneider Electric si d'autres produits compatibles sont disponibles. 20 0198441113988.07 Caractéristiques techniques Dimensions - Moteurs raccordés par un câble SH3040 mm in M3 Ø30 h7 Ø1.181 h7 M 40 1.57 160° ±3° ØC h6 Ø4.5 8 Ø0.1 Ø46 1 Ø1.8 3.8 0.15 88.3 3.48 48.3 1.90 N 5 0.20 L 2.5 0.10 B 109° ±3° E A H A F Caractéristique Unité D h9 DIN 6885 A G A-A Valeur SH30401 SH30402 L Longueur sans frein de maintien mm (in) 84,9 (3.34) 104,9 (4.13) L Longueur avec frein de maintien mm (in) 110,9 (4.37) 130,9 (5.15) M Distance sans frein de maintien mm (in) 27,4 (1.08) 27,4 (1.08) M Distance avec frein de maintien mm (in) 35,9 (1.41) 35,9 (1.41) N Distance sans frein de maintien mm (in) 8,9 (0.35) 8,9 (0.35) N Distance avec frein de maintien mm (in) 0,4 (0.02) 0,4 (0.02) B Longueur de l'arbre mm (in) 25 (0.98) 25 (0.98) C Diamètre de l'arbre mm (in) 8 (0.31) 8 (0.31) D Largeur de la clavette mm (in) 3 (0.12) 3 (0.12) E Largeur de l'arbre avec clavette mm (in) 9,2 (0.36) 9,2 (0.36) F Longueur de la clavette mm (in) 12 (0.47) 12 (0.47) G Distance entre la clavette et le bout d'arbre d'entraînement mm (in) 4 (0.16) 4 (0.16) H Filet femelle de l'arbre DIN 332 DS M3 x 9 DIN 332 DS M3 x 9 Clavette DIN 6885-A3x3x12 DIN 6885-A3x3x12 0198441113988.07 21 Caractéristiques techniques SH3055 M4 6.5 0.26 9 0.35 2 0.08 B Ø5.5 Ø0.22 23.5 0.93 Ø40 j6 Ø1.576 j6 93.8 3.69 12.7 0.50 ØC k6 38.8 1.53 mm in Ø6 Ø2. 3 48 55 2.17 160° ±3° L 109° ±3° E A H A F Caractéristique Unité D h9 DIN 6885 A G A-A Valeur SH30551 SH30552 SH30553 L Longueur sans frein de maintien mm (in) 132,5 (5.22) 154,5 (6.08) 176,5 (6.95) L Longueur avec frein de maintien mm (in) 159 (6.26) 181 (7.13) 203 (7.99) B Longueur de l'arbre mm (in) 20 (0.79) 20 (0.79) 20 (0.79) C Diamètre de l'arbre mm (in) 9 (0.35) 9 (0.35) 9 (0.35) D Largeur de la clavette mm (in) 3 (0.12) 3 (0.12) 3 (0.12) E Largeur de l'arbre avec clavette mm (in) 10,2 (0.4) 10,2 (0.4) 10,2 (0.4) F Longueur de la clavette mm (in) 12 (0.47) 12 (0.47) 12 (0.47) G Distance entre la clavette et le bout d'arbre d'entraînement mm (in) 4 (0.16) 4 (0.16) 4 (0.16) H Filet femelle de l'arbre DIN 332-D M3 DIN 332-D M3 DIN 332-D M3 Clavette DIN 6885-A3x3x12 DIN 6885-A3x3x12 DIN 6885-A3x3x12 22 0198441113988.07 Caractéristiques techniques SH3070 mm in 8.5 0.33 M4 ØC k6 105.2 4.14 5.5 0.22 Ø82 Ø3.23 Ø Ø2 75 .95 70 2.76 2.5 0.10 8.5 0.33 B 43 1.69 L Ø60 j6 Ø2.362 j6 35.2 1.39 21.5 0.85 18.3 0.72 DIN 6885 A 103° ±3° E A H A F Caractéristique Unité D h9 222° ±3° G A-A Valeur SH30701 SH30702 SH30703 L Longueur sans frein de maintien mm (in) 154 (6.06) 187 (7.36) 220 (8.66) L Longueur avec frein de maintien mm (in) 180 (7.09) 213 (8.39) 246 (9.69) B Longueur de l'arbre mm (in) 23 (0.91) 23 (0.91) 30 (1.18) C Diamètre de l'arbre mm (in) 11 (0.43) 11 (0.43) 14 (0.55) D Largeur de la clavette mm (in) 4 (0.16) 4 (0.16) 5 (0.2) E Largeur de l'arbre avec clavette mm (in) 12,5 (0.49) 12,5 (0.49) 16 (0.63) F Longueur de la clavette mm (in) 18 (0.71) 18 (0.71) 20 (0.79) G Distance entre la clavette et le bout d'arbre d'entraînement mm (in) 2,5 (0.1) 2,5 (0.1) 5 (0.2) H Filet femelle de l'arbre DIN 332-D M4 DIN 332-D M4 DIN 332-D M5 Clavette DIN 6885-A4x4x18 DIN 6885-A4x4x18 DIN 6885-A4x4x20 0198441113988.07 23 Caractéristiques techniques SH3100 32.5 1.28 M4 9 0.35 ØC k6 132.9 5.23 99.2 3.91 33.7 1.33 13.7 0.54 50.1 1.97 Ø115 Ø4.53 Ø9 Ø0.35 100.2 3.94 3.5 0.14 B 14 0.55 41.4 1.63 L Ø95 j6 Ø3.740 j6 mm in 222° ±3° DIN 6885 A 103° ±3° E A H A F Caractéristique Unité D h9 7.4 0.29 G A-A Valeur SH31001 SH31002 SH31003 SH31004 L Longueur sans frein de maintien mm (in) 168,5 (6.63) 204,5 (8.05) 240,5 (9.47) 276,5 (10.89) L Longueur avec frein de maintien mm (in) 199,5 (7.85) 235,5 (9.27) 271,5 (10.69) 307,5 (12.11) B Longueur de l'arbre mm (in) 40 (1.57) 40 (1.57) 40 (1.57) 50 (1.97) C Diamètre de l'arbre mm (in) 19 (0.75) 19 (0.75) 19 (0.75) 24 (0.94) D Largeur de la clavette mm (in) 6 (0.24) 6 (0.24) 6 (0.24) 8 (0.31) E Largeur de l'arbre avec clavette mm (in) 21,5 (0.85) 21,5 (0.85) 21,5 (0.85) 27 (1.06) F Longueur de la clavette mm (in) 30 (1.18) 30 (1.18) 30 (1.18) 40 (1.57) G Distance entre la clavette et le bout d'arbre d'entraînement mm (in) 5 (0.2) 5 (0.2) 5 (0.2) 5 (0.2) H Filet femelle de l'arbre DIN 332-D M6 DIN 332-D M6 DIN 332-D M6 DIN 332-D M8 Clavette DIN 6885A6x6x30 DIN 6885A6x6x30 DIN 6885A6x6x30 DIN 6885A8x7x40 24 0198441113988.07 Caractéristiques techniques SH31401 et SH31402 mm in M4 35 1.38 12 0.47 70 2.76 ØC k6 Ø165 Ø6.5 Ø11 3 Ø0.4 140 5.51 43.5 1.71 3.5 0.14 B 12 0.47 L Ø130 j6 Ø5.118 j6 174.2 6.86 138.5 5.45 35.7 1.41 15 0.59 4.8 0.19 222° ±3° 103° ±3° E A H A F Caractéristique Unité D h9 DIN 6885 A G A-A Valeur SH31401 SH31402 L Longueur sans frein de maintien mm (in) 217,5 (8.56) 272,5 (10.73) L Longueur avec frein de maintien mm (in) 255,5 (10.06) 310,5 (12.22) B Longueur de l'arbre mm (in) 50 (1.97) 50 (1.97) C Diamètre de l'arbre mm (in) 24 (0.94) 24 (0.94) D Largeur de la clavette mm (in) 8 (0.31) 8 (0.31) E Largeur de l'arbre avec clavette mm (in) 27 (1.06) 27 (1.06) F Longueur de la clavette mm (in) 40 (1.57) 40 (1.57) G Distance entre la clavette et le bout d'arbre d'entraînement mm (in) 5 (0.2) 5 (0.2) H Filet femelle de l'arbre DIN 332-D M8 DIN 332-D M8 Clavette DIN 6885-A8x7x40 DIN 6885-A8x7x40 0198441113988.07 25 Caractéristiques techniques SH31403 et SH31404 mm in 15 0.59 35 1.38 12 0.47 67.7 2.67 Ø11 3 Ø0.4 140 5.51 102° ±6° L 228° ±6° 3.5 0.14 B 12 0.47 DIN 6885 A E A H A F Caractéristique Unité D h9 70 2.76 Ø165 Ø6.5 Ø130 j6 Ø5.118 j6 36 1.42 ØC k6 206.2 8.19 138.5 5.45 M4 G A-A Valeur SH31403 SH31404 L Longueur sans frein de maintien mm (in) 327,5 (12.89) 382,5 (15.06) L Longueur avec frein de maintien mm (in) 365,5 (14.39) 420,5 (16.56) B Longueur de l'arbre mm (in) 50 (1.97) 50 (1.97) C Diamètre de l'arbre mm (in) 24 (0.94) 24 (0.94) D Largeur de la clavette mm (in) 8 (0.31) 8 (0.31) E Largeur de l'arbre avec clavette mm (in) 27 (1.06) 27 (1.06) F Longueur de la clavette mm (in) 40 (1.57) 40 (1.57) G Distance entre la clavette et le bout d'arbre d'entraînement mm (in) 5 (0.2) 5 (0.2) H Filet femelle de l'arbre DIN 332-D M8 DIN 332-D M8 Clavette DIN 6885-A8x7x40 DIN 6885-A8x7x40 26 0198441113988.07 Caractéristiques techniques Dimensions - Moteurs raccordés par deux câbles SH3040 M3 Ø30 h7 Ø1.181 h7 40 1.57 65.2 2.57 Ø4.5 8 Ø0.1 Ø46 1 Ø1.8 M 40 1.57 180° ±3° 5 0.20 L ØC h6 25.2 0.99 12.9 0.51 3.8 0.15 58 2.28 mm in 2.5 0.10 B 140° ±3° E A H A F Caractéristique Unité D h9 DIN 6885 A G A-A Valeur SH30401 SH30402 L Longueur sans frein de maintien mm (in) 73,4 (2.89) 93,4 (3.68) L Longueur avec frein de maintien mm (in) 99,4 (3.91) 119,4 (4.7) M Distance sans frein de maintien mm (in) 15,9 (0.63) 15,9 (0.63) M Distance avec frein de maintien mm (in) 24,4 (24.4) 24,4 (24.4) B Longueur de l'arbre mm (in) 25 (0.98) 25 (0.98) C Diamètre de l'arbre mm (in) 8 (0.31) 8 (0.31) D Largeur de la clavette mm (in) 3 (0.12) 3 (0.12) E Largeur de l'arbre avec clavette mm (in) 9,2 (0.36) 9,2 (0.36) F Longueur de la clavette mm (in) 12 (0.47) 12 (0.47) G Distance entre la clavette et le bout d'arbre d'entraînement mm (in) 4 (0.16) 4 (0.16) H Filet femelle de l'arbre DIN 332 DS M3 x 9 DIN 332 DS M3 x 9 Clavette DIN 6885-A3x3x12 DIN 6885-A3x3x12 0198441113988.07 27 Caractéristiques techniques SH3055 94.5 3.72 M4 6.5 0.26 9 0.35 2 0.08 B Ø5.5 Ø0.22 ØC k6 23.5 0.93 22.4 0.88 39.5 1.56 29.5 1.16 Ø40 j6 Ø1.576 j6 mm in Ø6 Ø2. 3 48 55 2.17 13.6 0.51 E A H A F Caractéristique Unité D h9 DIN 6885 A 180° 180° 16.6 0.65 39.5 1.56 L G A-A Valeur SH30551 SH30552 SH30553 L Longueur sans frein de maintien mm (in) 132,5 (5.22) 154,4 (6.08) 176,5 (6.95) L Longueur avec frein de maintien mm (in) 159 (6.26) 181 (7.13) 203 (7.99) B Longueur de l'arbre mm (in) 20 (0.79) 20 (0.79) 20 (0.79) C Diamètre de l'arbre mm (in) 9 (0.35) 9 (0.35) 9 (0.35) D Largeur de la clavette mm (in) 3 (0.12) 3 (0.12) 3 (0.12) E Largeur de l'arbre avec clavette mm (in) 10,2 (0.4) 10,2 (0.4) 10,2 (0.4) F Longueur de la clavette mm (in) 12 (0.47) 12 (0.47) 12 (0.47) G Distance entre la clavette et le bout d'arbre d'entraînement mm (in) 4 (0.16) 4 (0.16) 4 (0.16) H Filet femelle de l'arbre DIN 332-D M3 DIN 332-D M3 DIN 332-D M3 Clavette DIN 6885-A3x3x12 DIN 6885-A3x3x12 DIN 6885-A3x3x12 28 0198441113988.07 Caractéristiques techniques SH3070 29.5 1.16 41.4 1.63 24.3 0.96 21.5 0.85 8.5 0.33 M4 ØC k6 111.4 4.39 5.5 0.22 Ø82 Ø3.23 Ø Ø2 75 .95 70 2.76 2.5 0.10 8.5 0.33 B 15.5 0.61 18.5 0.73 39.4 1.55 L Ø60 j6 Ø2.362 j6 mm in H A F Caractéristique Unité D h9 E A 180° 180° DIN 6885 A G A-A Valeur SH30701 SH30702 SH30703 L Longueur sans frein de maintien mm (in) 154 (6.06) 187 (7.36) 220 (8.66) L Longueur avec frein de maintien mm (in) 180 (7.09) 213 (8.39) 254 (10) B Longueur de l'arbre mm (in) 23 (0.91) 23 (0.91) 30 (1.18) C Diamètre de l'arbre mm (in) 11 (0.43) 11 (0.43) 14 (0.55) D Largeur de la clavette mm (in) 4 (0.16) 4 (0.16) 5 (0.2) E Largeur de l'arbre avec clavette mm (in) 12,5 (0.49) 12,5 (0.49) 16 (0.63) F Longueur de la clavette mm (in) 18 (0.71) 18 (0.71) 20 (0.79) G Distance entre la clavette et le bout d'arbre d'entraînement mm (in) 2,5 (0.1) 2,5 (0.1) 5 (0.2) H Filet femelle de l'arbre DIN 332-D M4 DIN 332-D M4 DIN 332-D M5 Clavette DIN 6885-A4x4x18 DIN 6885-A4x4x18 DIN 6885-A4x4x20 0198441113988.07 29 Caractéristiques techniques SH3100 32.5 34 1.28 1.34 M4 8.5 0.33 ØC k6 139.4 5.49 99.2 3.91 40.2 1.58 13.6 0.54 50.1 1.97 Ø115 Ø4.53 Ø9 Ø0.35 100.2 3.94 3.5 0.14 B 14 0.55 (4.4) (0.17) DIN 6885 A 4.4 0.17 3.7 0.15 270° E A H A F 270° Caractéristique Unité D h9 39.4 1.55 39.4 1.55 L Ø95 j6 Ø3.740 j6 27.4 1.08 22.3 0.88 mm in G A-A Valeur SH31001 SH31002 SH31003 SH31004 L Longueur sans frein de maintien mm (in) 168,5 (6.63) 204,5 (8.05) 240,5 (9.47) 276,5 (10.89) L Longueur avec frein de maintien mm (in) 199,5 (7.85) 235,5 (9.27) 271,5 (10.69) 307,5 (12.11) B Longueur de l'arbre mm (in) 40 (1.57) 40 (1.57) 40 (1.57) 50 (1.97) C Diamètre de l'arbre mm (in) 19 (0.75) 19 (0.75) 19 (0.75) 24 (0.94) D Largeur de la clavette mm (in) 6 (0.24) 6 (0.24) 6 (0.24) 8 (0.31) E Largeur de l'arbre avec clavette mm (in) 21,5 (0.85) 21,5 (0.85) 21,5 (0.85) 27 (1.06) F Longueur de la clavette mm (in) 30 (1.18) 30 (1.18) 30 (1.18) 40 (1.57) G Distance entre la clavette et le bout d'arbre d'entraînement mm (in) 5 (0.2) 5 (0.2) 5 (0.2) 5 (0.2) H Filet femelle de l'arbre DIN 332-D M6 DIN 332-D M6 DIN 332-D M6 DIN 332-D M8 Clavette DIN 6885A6x6x30 DIN 6885A6x6x30 DIN 6885A6x6x30 DIN 6885A8x7x40 30 0198441113988.07 Caractéristiques techniques SH31401 et SH31402 22.5 0.89 38 1.5 40.9 1.61 22.4 0.88 K 38 1.5 M4 12 0.47 ØC k6 179.4 7.06 138.5 5.45 Ø11 3 Ø0.4 70 2.76 Ø165 Ø6.5 Ø130 j6 Ø5.118 j6 mm in L 39.5 1.56 39.4 1.55 140 5.51 3.5 0.14 B 12 0.47 270° E A H A F 270° Caractéristique Unité D h9 DIN 6885 A G A-A Valeur SH31401 SH31402 L Longueur sans frein de maintien mm (in) 217,5 (8.56) 272,5 (10.73) L Longueur avec frein de maintien mm (in) 255,5 (10.06) 310,5 (12.22) B Longueur de l'arbre mm (in) 50 (1.97) 50 (1.97) C Diamètre de l'arbre mm (in) 24 (0.94) 24 (0.94) D Largeur de la clavette mm (in) 8 (0.31) 8 (0.31) E Largeur de l'arbre avec clavette mm (in) 27 (1.06) 27 (1.06) F Longueur de la clavette mm (in) 40 (1.57) 40 (1.57) G Distance entre la clavette et le bout d'arbre d'entraînement mm (in) 5 (0.2) 5 (0.2) H Filet femelle de l'arbre DIN 332-D M8 DIN 332-D M8 K Espacement des connecteurs sans frein de maintien mm (in) 45 (1.77) 45 (1.77) K Espacement des connecteurs avec frein de maintien mm (in) 38 (1.5) 38 (1.5) DIN 6885-A8x7x40 DIN 6885-A8x7x40 Clavette 0198441113988.07 31 Caractéristiques techniques SH31403 et SH31404 53.7 2.11 22.4 0.88 38 1.5 44 1.73 M4 12 0.47 ØC k6 192.2 7.57 138.5 5.45 Ø11 3 Ø0.4 70 2.76 Ø165 Ø6.5 Ø130 j6 Ø5.118 j6 38 1.50 22.5 0.89 mm in 3.5 0.14 B 12 0.47 L 39.5 1.56 62 2.44 140 5.51 270° E A H A F 270° Caractéristique Unité D h9 DIN 6885 A G A-A Valeur SH31403 SH31404 L Longueur sans frein de maintien mm (in) 327,5 (12.89) 382,5 (15.06) L Longueur avec frein de maintien mm (in) 365,5 (14.39) 420,5 (16.56) B Longueur de l'arbre mm (in) 50 (1.97) 50 (1.97) C Diamètre de l'arbre mm (in) 24 (0.94) 24 (0.94) D Largeur de la clavette mm (in) 8 (0.31) 8 (0.31) E Largeur de l'arbre avec clavette mm (in) 27 (1.06) 27 (1.06) F Longueur de la clavette mm (in) 40 (1.57) 40 (1.57) G Distance entre la clavette et le bout d'arbre d'entraînement mm (in) 5 (0.2) 5 (0.2) H Filet femelle de l'arbre DIN 332-D M8 DIN 332-D M8 Clavette DIN 6885-A8x7x40 DIN 6885-A8x7x40 32 0198441113988.07 Caractéristiques techniques SH3205 54 2.13 42 1.65 78 3.07 22.4 0.88 46 1.81 M6 34 1.34 ØC k6 Ø180 j6 Ø7.086 j6 Ø14 5 Ø0.5 259 10.2 5 Ø21 6 4 . 8 Ø Ø250 Ø9.8 4 L 4 0.16 B 39.4 1.55 60 2.36 205 8.07 17 0.67 270° DIN 6885 A E A 270° Caractéristique A F Unité D h9 mm in H G A-A Valeur SH32051 SH32052 SH32053 L Longueur sans frein de maintien mm (in) 321 (12.64) 405 (15.94) 489 (19.25) L Longueur avec frein de maintien mm (in) 370,5 (14.59) 454,5 (17.89) 538,5 (21.2) B Longueur de l'arbre mm (in) 80 (3.15) 80 (3.15) 80 (3.15) C Diamètre de l'arbre mm (in) 38 (1.5) 38 (1.5) 38 (1.5) D Largeur de la clavette mm (in) 10 (0.39) 10 (0.39) 10 (0.39) E Largeur de l'arbre avec clavette mm (in) 41 (1.61) 41 (1.61) 41 (1.61) F Longueur de la clavette mm (in) 70 (2.76) 70 (2.76) 70 (2.76) G Distance entre la clavette et le bout d'arbre d'entraînement mm (in) 5 (0.2) 5 (0.2) 5 (0.2) H Filet femelle de l'arbre DIN 332-D M12 DIN 332-D M12 DIN 332-D M12 Clavette DIN 6885-A10x8x70 DIN 6885-A10x8x70 DIN 6885-A10x8x70 0198441113988.07 33 Caractéristiques techniques Charge de l'arbre Généralités Un dépassement des forces maximales admissibles à l'arbre du moteur peut entraîner une usure rapide des paliers ou la casse de l'arbre. AVERTISSEMENT COMPORTEMENT NON INTENTIONNEL DU A LA DÉTÉRIORATION MÉCANIQUE DU MOTEUR • Ne pas dépasser les forces axiales et radiales maximales admissibles au niveau de l'arbre du moteur. • Protéger l'arbre du moteur contre les coups. • Lors de l'emmanchement des éléments sur l'arbre du moteur, ne pas dépasser la force axiale maximale admissible. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Force d'emmanchement La force d'emmanchement ne doit pas dépasser la force axiale maximale admissible. L'application d'une pâte d'assemblage sur l'arbre et l'élément permet de réduire le frottement et de protéger la surface. Si l'arbre est doté d'un filetage, utiliser ce dernier pour emmancher l'élément. Ainsi, aucune force axiale n'agit sur le palier. Alternativement, l'élément peut aussi être fretté, fixé par serrage ou collé. Le tableau suivant montre la force axiale maximale admissible FA à l'arrêt. Caractéristique Force axiale maximale FA à l'arrêt Unité Valeur SH3040 SH3055 SH3070 SH3100 SH3140 SH3205 N 20 40 80 160 300 740 (lbf) (4,5) (9) (18) (36) (65) (165) Charge de l'arbre Les conditions suivantes s'appliquent : 34 • La force admissible sur le bout d'arbre d'entraînement lors de l'emmanchement ne doit pas être dépassée • Les charges limites radiales et axiales ne doivent pas être appliquées simultanément • Durée de vie nominale du palier en heures de fonctionnement avec une probabilité de panne de 10 % (L10h = 20 000 heures) • Vitesse de rotation moyenne n = 4000 min-1 • Température ambiante = 40 °C (104 °F) • Couple crête = service type S3 - S8, 10 % de durée d'enclenchement relative • Couple nominal = service type S1, 100 % de durée d'enclenchement relative 0198441113988.07 Caractéristiques techniques Charge de l'arbre Le point d'application des forces dépend de la taille du moteur : Caractéristique Valeur pour X Unité Valeur SH3040 SH3055 SH30701, SH30702 SH30703 SH31001, SH31002, SH31003 SH31004, SH3140 SH3205 mm 12,5 10 11,5 15 20 25 40 (in) (0,49) (0,39) (0,45) (0,59) (0,76) (0,98) (1,57) Les tableaux suivants indiquent la charge radiale maximale de l'arbre FR et la charge axiale maximale de l'arbre FA pour les moteurs SH3040 : Vitesse de rotation 1 000 1/min 2 000 1/min 3 000 1/min 4 000 1/min 5 000 1/min 6 000 1/min 7 000 1/min 8 000 1/min 9 000 1/min 10 000 1/ min Unité Valeur SH30401 SH30402 FR FA FR FA N 130 26 145 29 (lbf) (29) (6) (32) (7) N 105 21 115 23 (lbf) (24) (5) (26) (5) N 90 18 100 20 (lbf) (20) (4) (22) (4) N 85 17 90 18 (lbf) (19) (4) (20) (4) N 76 16 85 17 (lbf) (17) (4) (19) (4) N 72 15 80 16 (lbf) (16) (3) (80) (4) N 68 14 76 15 (lbf) (15) (3) (17) (3) N 65 13 72 14 (lbf) (15) (3) (16) (3) N 63 12 70 13 (lbf) (14) (3) (16) (3) N 60 11 67 12 (lbf) (13) (2) (15) (3) Les tableaux suivants indiquent la charge radiale maximale de l'arbre FR et la charge axiale maximale de l'arbre FA pour les moteurs SH3055 : 0198441113988.07 35 Caractéristiques techniques Vitesse de rotation 1 000 1/min 2 000 1/min 3 000 1/min 4 000 1/min 5 000 1/min 6 000 1/min 7 000 1/min 8 000 1/min Unité Valeur SH30551 SH30552 SH30553 FR FA FR FA FR FA N 340 68 370 74 390 78 (lbf) (76) (15) (83) (17) (88) (18) N 270 54 290 58 310 62 (lbf) (61) (12) (65) (13) (70) (14) N 240 48 260 52 270 54 (lbf) (54) (11) (58) (12) (61) (12) N 220 44 230 46 240 48 (lbf) (49) (10) (52) (10) (54) (11) N 200 40 220 44 230 46 (lbf) (45) (9) (49) (10) (52) (10) N 190 38 200 40 210 42 (lbf) (43) (9) (45) (9) (47) (9) N 180 36 190 38 200 40 (lbf) (40) (8) (43) (9) (45) (9) N 170 34 190 38 190 38 (lbf) (38) (8) (43) (9) (43) (9) Les tableaux suivants indiquent la charge radiale maximale de l'arbre FR et la charge axiale maximale de l'arbre FA pour les moteurs SH3070 : Vitesse de rotation 1 000 1/min 2 000 1/min 3 000 1/min 4 000 1/min 5 000 1/min 6 000 1/min Unité Valeur SH30701 SH30702 SH30703 FR FA FR FA FR FA N 660 132 710 142 730 146 (lbf) (148) (30) (160) (32) (164) (33) N 520 104 560 112 580 116 (lbf) (117) (23) (126) (25) (130) (26) N 460 92 490 98 510 102 (lbf) (103) (21) (110) (22) (115) (23) N 410 82 450 90 460 92 (lbf) (92) (18) (101) (20) (103) (21) N 380 76 410 82 430 86 (lbf) (85) (17) (92) (18) (97) (19) N 360 72 390 78 400 80 (lbf) (81) (16) (88) (18) (90) (18) Les tableaux suivants indiquent la charge radiale maximale de l'arbre FR et la charge axiale maximale de l'arbre FA pour les moteurs SH3100 : Vitesse de rotation 1 000 1/min 2 000 1/min 36 Unité Valeur SH31001 SH31002 SH31003 SH31004 FR FA FR FA FR FA FR FA N 900 180 990 198 1 050 210 1 070 214 (lbf) (202) (40) (223) (45) (236) (47) (241) (48) N 720 144 790 158 830 166 850 170 0198441113988.07 Caractéristiques techniques Vitesse de rotation 3 000 1/min 4 000 1/min 5 000 1/min Unité Valeur SH31001 SH31002 SH31003 SH31004 FR FA FR FA FR FA FR FA (lbf) (162) (32) (178) (36) (187) (37) (191) (38) N 630 126 690 138 730 146 740 148 (lbf) (142) (28) (155) (31) (164) (33) (166) (33) N 570 114 620 124 660 132 - - (lbf) (128) (26) (139) (28) (148) (30) N 530 106 - - - - - - (lbf) (119) (24) Les tableaux suivants indiquent la charge radiale maximale de l'arbre FR et la charge axiale maximale de l'arbre FA pour les moteurs SH3140 : Vitesse de rotation 1 000 1/min 2 000 1/min 3 000 1/min Unité Valeur SH31401 SH31402 SH31403 SH31404 FR FA FR FA FR FA FR FA N 1 930 386 2 240 448 2 420 484 2 660 532 (lbf) (434) (87) (504) (101) (544) (109) (598) (120) N 1 530 306 1 780 356 1 920 384 2 110 422 (lbf) (344) (69) (400) (80) (432) (86) (474) (95) N 1 340 268 1 550 310 1 670 334 1 840 368 (lbf) (301) (60) (348) (70) (375) (75) (414) (83) Les tableaux suivants indiquent la charge radiale maximale de l'arbre FR et la charge axiale maximale de l'arbre FA pour les moteurs SH3205 : Vitesse de rotation 1 000 1/min 2 000 1/min 3 000 1/min 0198441113988.07 Unité Valeur SH32051 SH32052 SH32053 FR FA FR FA FR FA N 3 730 746 4 200 840 4 500 900 (lbf) (839) (168) (944) (189) (1 012) (202) N 2 960 592 3 330 666 3 570 714 (lbf) (665) (133) (749) (150) (803) (161) N 2 580 516 2 910 582 3 120 624 (lbf) (580) (116) (654) (131) (701) (140) 37 Caractéristiques techniques Données de performance SH3040 Les moteurs SH3 sont munis d'une plaque signalétique électronique qui permet à un système logiciel de lire directement les paramètres du moteur. Dans un souci d'amélioration constante de la qualité, certaines valeurs des tableaux de performance ci-dessous ont été mises à jour. D'autres valeurs peuvent également être différentes de celles lues à partir des données de la plaque signalétique électronique, ceci afin d'assurer la compatibilité de vos applications existantes. NOTE: Les données de performance suivantes ont été mesurées en laboratoire. Vos résultats peuvent varier selon les conditions de montage, d'environnement et de fonctionnement de votre machine ou de votre processus. Données générales(1) : Caractéristique Unité Valeur SH30401P SH30402P Couple continu à l'arrêt M0(2) Nm 0,21 0,39 Couple crête Mmax Nm 0,75 1,50 5 5 Nombre de paires de pôles (1) Conditions pour les données de performance : montage sur plaque en aluminium 185 mm (7,28 in) x 185 mm (7,28 in) x 8 mm (0,31 in). (2) M0 = couple continu à l'arrêt à 20 1/min et 100 % de durée d'enclenchement relative ; à des vitesses de rotation inférieures à 20 1/min, le couple continu à l'arrêt tombe à 87 %. Données générales pour une tension d'alimentation Un = 115 VCA : Caractéristique Unité Valeur SH30401P SH30402P Vitesse nominale de rotation nN 1/min 2 000 2 000 Couple nominal MN Nm 0,20 0,38 Intensité nominale IN Arms 1,03 1,45 Puissance nominale PN kW 0,042 0,078 Données générales pour une tension d'alimentation Un = 230 VCA : Caractéristique Unité Valeur SH30401P SH30402P Vitesse nominale de rotation nN 1/min 4 000 4 000 Couple nominal MN Nm 0,19 0,37 Intensité nominale IN Arms 1,01 1,42 Puissance nominale PN kW 0,080 0,152 Données générales pour une tension d'alimentation Un = 400 VCA et 480 VCA : Caractéristique Unité Valeur SH30401P SH30402P Vitesse nominale de rotation sans joint à lèvres nN 1/min 9 000 9 000 Vitesse nominale de rotation avec joint à lèvres nN 1/min 6 000 6 000 Couple nominal MN Nm 0,18 0,31 Intensité nominale IN Arms 1,02 1,27 Puissance nominale PN kW 0,170 0,292 38 0198441113988.07 Caractéristiques techniques Données électriques : Caractéristique Unité Valeur SH30401P SH30402P Tension d'enroulement maximale Umax Vac 480 480 Tension d'enroulement maximale Umax Vdc 680 680 Tension maximale à la terre Vac 280 280 Courant maximal Imax Arms 4,5 7,2 Courant continu à l'arrêt I0 Arms 1,12 1,50 Constante de tension kEu-v(1) Vrms 13,6 18,0 Constante de couple kt Nm/A 0,190 0,260 Résistance d'enroulement R20u-v Ω 17,2 11,6 Inductance d'enroulement Lqu-v mH 14,6 12,8 Inductance d'enroulement Ldu-v mH 13,2 11,6 (1) Valeur efficace à 1 000 1/min et 20 °C (68 °F). Données mécaniques : Caractéristique Unité Valeur SH30401P SH30402P Vitesse de rotation maximale admissible sans joint à lèvres nmax 1/min 10 000 10 000 Vitesse de rotation maximale admissible avec joint à lèvres nmax 1/min 6 000 6 000 Inertie du rotor sans frein de maintien JM kgcm2 0,0232 0,0419 Inertie du rotor avec frein de maintien JM kgcm2 0,0400 0,0588 Masse sans frein de maintien m kg 0,46 0,60 Masse avec frein de maintien m kg 0,61 0,75 Données thermiques : Caractéristique Constante de temps thermique tth 0198441113988.07 Unité min Valeur SH30401P SH30402P 8 10 39 Caractéristiques techniques SH3055 Les moteurs SH3 sont munis d'une plaque signalétique électronique qui permet à un système logiciel de lire directement les paramètres du moteur. Dans un souci d'amélioration constante de la qualité, certaines valeurs des tableaux de performance ci-dessous ont été mises à jour. D'autres valeurs peuvent également être différentes de celles lues à partir des données de la plaque signalétique électronique, ceci afin d'assurer la compatibilité de vos applications existantes. NOTE: Les données de performance suivantes ont été mesurées en laboratoire. Vos résultats peuvent varier selon les conditions de montage, d'environnement et de fonctionnement de votre machine ou de votre processus. Données générales(1) : Caractéristique Unité SH30551P SH30552P SH30553P Couple continu à l'arrêt M0(2) Nm 0,42 0,71 1,05 Couple crête Mmax Nm 1,5 2,5 3,5 3 3 3 Nombre de paires de pôles Valeur (1) Conditions pour les données de performance : montage sur plaque en aluminium 250 mm (9,84 in) x 250 mm (9,84 in) x 12 mm (0,47 in). (2) M0 = couple continu à l'arrêt à 20 1/min et 100 % de durée d'enclenchement relative ; à des vitesses de rotation inférieures à 20 1/min, le couple continu à l'arrêt tombe à 87 %. Données générales pour une tension d'alimentation Un = 115 VCA : Caractéristique Unité Valeur SH30551P SH30552P SH30553P Vitesse nominale de rotation nN 1/min 2 000 2 000 2 000 Couple nominal MN Nm 0,40 0,69 0,98 Intensité nominale IN Arms 0,70 1,18 1,60 Puissance nominale PN kW 0,08 0,15 0,21 Données générales pour une tension d'alimentation Un = 230 VCA : Caractéristique Unité Valeur SH30551P SH30552P SH30553P Vitesse nominale de rotation sans joint à lèvres nN 1/min 4 000 4 000 4 000 Vitesse nominale de rotation avec joint à lèvres nN 1/min 4 000 4 000 4 000 Couple nominal MN Nm 0,39 0,67 0,93 Intensité nominale IN Arms 0,68 1,15 1,52 Puissance nominale PN kW 0,16 0,28 0,39 40 0198441113988.07 Caractéristiques techniques Données générales pour une tension d'alimentation Un = 400 VCA et 480 VCA : Caractéristique Unité Valeur SH30551P SH30552P SH30553P Vitesse nominale de rotation sans joint à lèvres nN 1/min 8 000 8 000 8 000 Vitesse nominale de rotation avec joint à lèvres nN 1/min 6 000 6 000 6 000 Couple nominal MN Nm 0,35 0,63 0,81 Intensité nominale IN Arms 0,62 1,10 1,35 Puissance nominale PN kW 0,29 0,53 0,68 Données électriques : Caractéristique Unité Valeur SH30551P SH30552P SH30553P Tension d'enroulement maximale Umax Vac 480 480 480 Tension d'enroulement maximale Umax Vdc 680 680 680 Tension maximale à la terre Vac 280 280 280 Courant maximal Imax Arms 2,90 4,80 6,50 Arms 0,73 1,20 1,70 Vrms 40,00 40,00 41,00 Constante de couple kt Nm/A 0,58 0,59 0,62 Résistance d'enroulement R20u-v Ω 41,80 17,40 10,40 Inductance d'enroulement Lqu-v mH 74,3 36,40 26,00 Inductance d'enroulement Ldu-v mH 68,84 34,28 23,96 SH30551P SH30552P SH30553P Courant continu à l'arrêt I0 Constante de tension kEu-v(1) (1) Valeur efficace à 1 000 1/min et 20 °C (68 °F). Données mécaniques : Caractéristique Unité Valeur Vitesse de rotation maximale admissible sans joint à lèvres nmax 1/min 9 000 9 000 9 000 Vitesse de rotation maximale admissible avec joint à lèvres nmax 1/min 6 000 6 000 6 000 Inertie du rotor sans frein de maintien JM kgcm2 0,059 0,096 0,134 Inertie du rotor avec frein de maintien JM kgcm2 0,080 0,117 0,155 Masse sans frein de maintien m kg 1,20 1,50 1,80 Masse avec frein de maintien m kg 1,35 1,65 1,95 SH30551P SH30552P SH30553P Données thermiques : Caractéristique Unité Valeur Constante de temps thermique tth min 21 26 33 Seuil de réponse du capteur de température (CTP) TTK °C 130 130 130 (°F) (266) (266) (266) 0198441113988.07 41 Caractéristiques techniques SH3070 Les moteurs SH3 sont munis d'une plaque signalétique électronique qui permet à un système logiciel de lire directement les paramètres du moteur. Dans un souci d'amélioration constante de la qualité, certaines valeurs des tableaux de performance ci-dessous ont été mises à jour. D'autres valeurs peuvent également être différentes de celles lues à partir des données de la plaque signalétique électronique, ceci afin d'assurer la compatibilité de vos applications existantes. NOTE: Les données de performance suivantes ont été mesurées en laboratoire. Vos résultats peuvent varier selon les conditions de montage, d'environnement et de fonctionnement de votre machine ou de votre processus. Données générales(1) : Caractéristique Unité SH30701P SH30702M SH30702P SH30703M SH30703P Couple continu à l'arrêt M0(2) Nm 1,25 2,04 2,04 2,94 2,94 Couple crête Mmax Nm 3,5 7,6 7,6 11,3 11,3 3 3 3 3 3 Nombre de paires de pôles Valeur (1) Conditions pour les données de performance : montage sur plaque en aluminium 250 mm (9,84 in) x 250 mm (9,84 in) x 12 mm (0,47 in). (2) M0 = couple continu à l'arrêt à 20 1/min et 100 % de durée d'enclenchement relative ; à des vitesses de rotation inférieures à 20 1/min, le couple continu à l'arrêt tombe à 87 %. Données générales pour une tension d'alimentation Un = 115 VCA : Caractéristique Unité Valeur SH30701P SH30702M SH30702P SH30703M SH30703P Vitesse nominale de rotation nN 1/min 1 500 750 1 500 750 1 500 Couple nominal MN Nm 1,22 2,04 2,03 2,92 2,79 Intensité nominale IN Arms 1,76 1,47 2,90 2,10 3,90 Puissance nominale PN kW 0,19 0,16 0,32 0,23 0,44 Données générales pour une tension d'alimentation Un = 230 VCA : Caractéristique Unité Valeur SH30701P SH30702M SH30702P SH30703M SH30703P Vitesse nominale de rotation nN 1/min 3 000 1 500 3 000 1 500 3 000 Couple nominal MN Nm 1,19 2,03 1,95 2,78 2,63 Intensité nominale IN Arms 1,72 1,47 2,80 2,00 3,70 Puissance nominale PN kW 0,37 0,32 0,61 0,44 0,83 Données générales pour une tension d'alimentation Un = 400 VCA et 480 VCA : Caractéristique Unité Valeur SH30701P SH30702M SH30702P SH30703M SH30703P Vitesse nominale de rotation nN 1/min 6 000 3 000 6 000 3 000 6 000 Couple nominal MN Nm 1,10 2,03 1,80 2,63 2,12 Intensité nominale IN Arms 1,60 1,47 2,60 1,90 3,00 Puissance nominale PN kW 0,69 0,64 1,13 0,83 1,33 42 0198441113988.07 Caractéristiques techniques Données électriques : Caractéristique Unité Valeur SH30701P SH30702M SH30702P SH30703M SH30703P Tension d'enroulement maximale Umax Vac 480 480 480 480 480 Tension d'enroulement maximale Umax Vdc 680 680 680 680 680 Tension maximale à la terre Vac 280 280 280 280 280 Courant maximal Imax Arms 5,70 6,00 11,80 8,70 17,00 Courant continu à l'arrêt I0 Arms 1,80 1,50 2,90 2,10 4,10 Constante de tension kEu-v(1) Vrms 46,00 95,90 48,00 95,00 49,00 Constante de couple kt Nm/A 0,69 1,36 0,70 1,40 0,72 Résistance d'enroulement R20u-v Ω 10,40 16,40 4,20 10,70 2,70 Inductance d'enroulement Lqu-v mH 42,60 83,10 21,30 55,30 14,60 Inductance d'enroulement Ldu-v mH 35,30 65,20 16,70 43,10 11,40 (1) Valeur efficace à 1 000 1/min et 20 °C (68 °F). Données mécaniques avec version matérielle ≥RS02 : Caractéristique Unité Valeur SH30701P SH30702M SH30702P SH30703M SH30703P Vitesse de rotation maximale admissible sans joint à lèvres nmax 1/min 8 000 8 000 8 000 8 000 8 000 Vitesse de rotation maximale admissible avec joint à lèvres nmax 1/min 6 000 6 000 6 000 6 000 6 000 Inertie du rotor sans frein de maintien JM kgcm2 0,250 0,410 0,410 0,580 0,580 Inertie du rotor avec frein de maintien JM kgcm2 0,322 0,482 0,482 0,807 0,807 Masse sans frein de maintien m kg 2,10 2,80 2,80 3,60 3,60 Masse avec frein de maintien m kg 2,50 3,20 3,20 4,00 4,00 Données mécaniques avec version matérielle <RS02 : Caractéristique Unité Valeur SH30701P SH30702M SH30702P SH30703M SH30703P Vitesse de rotation maximale admissible sans joint à lèvres nmax 1/min 8 000 8 000 8 000 8 000 8 000 Vitesse de rotation maximale admissible avec joint à lèvres nmax 1/min 6 000 6 000 6 000 6 000 6 000 Inertie du rotor sans frein de maintien JM kgcm2 0,205 0,351 0,351 0,503 0,503 Inertie du rotor avec frein de maintien JM kgcm2 0,322 0,482 0,482 0,807 0,807 Masse sans frein de maintien m kg 2,20 2,80 2,80 3,60 3,60 Masse avec frein de maintien m kg 2,40 3,00 3,00 3,80 3,80 SH30701P SH30702M SH30702P SH30703M SH30703P Données thermiques : Caractéristique Unité Valeur Constante de temps thermique tth min 35 38 38 51 51 Seuil de réponse du capteur de température (CTP) TTK °C 130 130 130 130 130 (°F) (266) (266) (266) (266) (266) 0198441113988.07 43 Caractéristiques techniques SH31001 et SH31002 Les moteurs SH3 sont munis d'une plaque signalétique électronique qui permet à un système logiciel de lire directement les paramètres du moteur. Dans un souci d'amélioration constante de la qualité, certaines valeurs des tableaux de performance ci-dessous ont été mises à jour. D'autres valeurs peuvent également être différentes de celles lues à partir des données de la plaque signalétique électronique, ceci afin d'assurer la compatibilité de vos applications existantes. NOTE: Les données de performance suivantes ont été mesurées en laboratoire. Vos résultats peuvent varier selon les conditions de montage, d'environnement et de fonctionnement de votre machine ou de votre processus. Données générales(1) : Caractéristique Unité SH31001M SH31001P SH31002M SH31002P Couple continu à l'arrêt M0(2) Nm 2,94 2,94 5,80 5,80 Couple crête Mmax Nm 9,6 9,6 18,3 18,3 4 4 4 4 Nombre de paires de pôles Valeur (1) Conditions pour les données de performance : montage sur plaque en acier 300 mm (11,81 in) x 300 mm (11,81 in) x 20 mm (0,79 in). (2) M0 = couple continu à l'arrêt à 20 1/min et 100 % de durée d'enclenchement relative ; à des vitesses de rotation inférieures à 20 1/min, le couple continu à l'arrêt tombe à 87 %. Données générales pour une tension d'alimentation Un = 115 VCA : Caractéristique Unité Valeur SH31001M SH31001P SH31002M SH31002P Vitesse nominale de rotation nN 1/min 625 1 250 500 1 000 Couple nominal MN Nm 2,80 2,91 5,62 5,50 Intensité nominale IN Arms 1,75 3,50 2,45 4,55 Puissance nominale PN kW 0,18 0,38 0,29 0,58 Données générales pour une tension d'alimentation Un = 230 VCA : Caractéristique Unité Valeur SH31001M SH31001P SH31002M SH31002P Vitesse nominale de rotation nN 1/min 1 250 2 500 1 000 2 000 Couple nominal MN Nm 2,71 2,64 5,50 5,20 Intensité nominale IN Arms 1,70 3,20 2,40 4,30 Puissance nominale PN kW 0,35 0,69 0,58 1,09 Données générales pour une tension d'alimentation Un = 400 VCA et 480 VCA : Caractéristique Unité Valeur SH31001M SH31001P SH31002M SH31002P Vitesse nominale de rotation nN 1/min 2 500 5 000 2 000 4 000 Couple nominal MN Nm 2,52 2,27 5,28 4,60 Intensité nominale IN Arms 1,60 2,80 2,30 3,80 Puissance nominale PN kW 0,66 1,19 1,10 1,93 44 0198441113988.07 Caractéristiques techniques Données électriques : Caractéristique Unité Valeur SH31001M SH31001P SH31002M SH31002P Tension d'enroulement maximale Umax Vac 480 480 480 480 Tension d'enroulement maximale Umax Vdc 680 680 680 680 Tension maximale à la terre Vac 280 280 280 280 Courant maximal Imax Arms 6,30 12,00 9,00 17,10 Courant continu à l'arrêt I0 Arms 1,80 3,50 2,50 4,80 Constante de tension kEu-v(1) Vrms 115,00 60,00 146,00 77,00 Constante de couple kt Nm/A 1,63 0,84 2,32 1,21 Résistance d'enroulement R20u-v Ω 13,90 3,80 8,60 2,40 Inductance d'enroulement Lqu-v mH 69,40 19,00 48,60 13,50 Inductance d'enroulement Ldu-v mH 59,50 16,30 43,20 12,00 Unité Valeur SH31001M SH31001P SH31002M SH31002P (1) Valeur efficace à 1 000 1/min et 20 °C (68 °F). Données mécaniques : Caractéristique Vitesse de rotation maximale admissible nmax 1/min 6 000 6 000 6 000 6 000 Inertie du rotor sans frein de maintien JM kgcm2 1,400 1,400 2,310 2,310 Inertie du rotor avec frein de maintien JM kgcm2 2,018 2,018 2,928 2,928 Masse sans frein de maintien m kg 4,30 4,30 5,90 5,90 Masse avec frein de maintien m kg 5,00 5,00 6,60 6,60 Unité Valeur SH31001M SH31001P SH31002M SH31002P Données thermiques : Caractéristique Constante de temps thermique tth min 44 44 48 48 Seuil de réponse du capteur de température (CTP) TTK °C 130 130 130 130 (°F) (266) (266) (266) (266) 0198441113988.07 45 Caractéristiques techniques SH31003 et SH31004 Les moteurs SH3 sont munis d'une plaque signalétique électronique qui permet à un système logiciel de lire directement les paramètres du moteur. Dans un souci d'amélioration constante de la qualité, certaines valeurs des tableaux de performance ci-dessous ont été mises à jour. D'autres valeurs peuvent également être différentes de celles lues à partir des données de la plaque signalétique électronique, ceci afin d'assurer la compatibilité de vos applications existantes. NOTE: Les données de performance suivantes ont été mesurées en laboratoire. Vos résultats peuvent varier selon les conditions de montage, d'environnement et de fonctionnement de votre machine ou de votre processus. Données générales(1) : Caractéristique Unité SH31003M SH31003P SH31004P Couple continu à l'arrêt M0(2) Nm 8 8 10 Couple crête Mmax Nm 28,3 28,3 40,5 4 4 4 Nombre de paires de pôles Valeur (1) Conditions pour les données de performance : montage sur plaque en acier 300 mm (11,81 in) x 300 mm (11,81 in) x 20 mm (0,79 in). (2) M0 = couple continu à l'arrêt à 20 1/min et 100 % de durée d'enclenchement relative ; à des vitesses de rotation inférieures à 20 1/min, le couple continu à l'arrêt tombe à 87 %. Données générales pour une tension d'alimentation Un = 115 VCA : Caractéristique Unité Valeur SH31003M SH31003P SH31004P Vitesse nominale de rotation nN 1/min 500 1 000 750 Couple nominal MN Nm 7,80 7,50 9,90 Intensité nominale IN Arms 3,34 6,30 6,25 Puissance nominale PN kW 0,41 0,79 0,78 Données générales pour une tension d'alimentation Un = 230 VCA : Caractéristique Unité Valeur SH31003M SH31003P SH31004P Vitesse nominale de rotation nN 1/min 1 000 2 000 1 500 Couple nominal MN Nm 7,50 7,00 9,50 Intensité nominale IN Arms 3,27 5,90 6,10 Puissance nominale PN kW 0,79 1,47 1,49 Données générales pour une tension d'alimentation Un = 400 VCA et 480 VCA : Caractéristique Unité Valeur SH31003M SH31003P SH31004P Vitesse nominale de rotation nN 1/min 2 000 4 000 3 000 Couple nominal MN Nm 7,00 5,70 7,90 Intensité nominale IN Arms 3,10 4,90 5,30 Puissance nominale PN kW 1,47 2,39 2,48 46 0198441113988.07 Caractéristiques techniques Données électriques : Caractéristique Unité Valeur SH31003M SH31003P SH31004P Tension d'enroulement maximale Umax Vac 480 480 480 Tension d'enroulement maximale Umax Vdc 680 680 680 Tension maximale à la terre Vac 280 280 280 Courant maximal Imax Arms 14,70 28,30 32,30 Courant continu à l'arrêt I0 Arms 3,40 6,60 6,20 Constante de tension kEu-v(1) Vrms 148,00 77,00 103,00 Constante de couple kt Nm/A 2,35 1,22 1,62 Résistance d'enroulement R20u-v Ω 5,30 1,43 1,81 Inductance d'enroulement Lqu-v mH 34,80 9,40 13,00 Inductance d'enroulement Ldu-v mH 30,00 8,10 10,70 Unité Valeur SH31003M SH31003P SH31004P (1) Valeur efficace à 1 000 1/min et 20 °C (68 °F). Données mécaniques : Caractéristique Vitesse de rotation maximale admissible nmax 1/min 6 000 6 000 6 000 Inertie du rotor sans frein de maintien JM kgcm2 3,220 3,220 4,220 Inertie du rotor avec frein de maintien JM kgcm2 3,838 3,838 5,245 Masse sans frein de maintien m kg 7,50 7,50 9,10 Masse avec frein de maintien m kg 8,20 8,20 9,80 Unité Valeur SH31003M SH31003P SH31004P Données thermiques : Caractéristique Constante de temps thermique tth min 56 56 58 Seuil de réponse du capteur de température (CTP) TTK °C 130 130 130 (°F) (266) (266) (266) 0198441113988.07 47 Caractéristiques techniques SH3140 Les moteurs SH3 sont munis d'une plaque signalétique électronique qui permet à un système logiciel de lire directement les paramètres du moteur. Dans un souci d'amélioration constante de la qualité, certaines valeurs des tableaux de performance ci-dessous ont été mises à jour. D'autres valeurs peuvent également être différentes de celles lues à partir des données de la plaque signalétique électronique, ceci afin d'assurer la compatibilité de vos applications existantes. NOTE: Les données de performance suivantes ont été mesurées en laboratoire. Vos résultats peuvent varier selon les conditions de montage, d'environnement et de fonctionnement de votre machine ou de votre processus. NOTE: Pour le servomoteur SH31404, les données de la plaque signalétique électronique ne sont plus compatibles avec les versions précédentes. Testez la compatibilité des données d'application du logiciel avant de remplacer un servomoteur de version antérieure par un nouveau servomoteur. AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT IMPRÉVU DE L'ÉQUIPEMENT Testez votre application de manière exhaustive après tout remplacement du servomoteur. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Données générales(1) : Caractéristique Couple continu à l'arrêt Unité M0(2) Couple crête Mmax Valeur SH31401M SH31401P SH31402P SH31403P SH31404P Nm 11,1 11,1 19,5 27,8 33,4 Nm 27 27 60,1 90,2 131,9 5 5 5 5 5 Nombre de paires de pôles (1) Conditions pour les données de performance : montage sur plaque en acier 400 mm (15,75 in) x 400 mm (15,75 in) x 20 mm (0,79 in). (2) M0 = couple continu à l'arrêt à 20 1/min et 100 % de durée d'enclenchement relative ; à des vitesses de rotation inférieures à 20 1/min, le couple continu à l'arrêt tombe à 87 %. Données générales pour une tension d'alimentation Un = 115 VCA : Caractéristique Unité Valeur SH31401M SH31401P SH31402P SH31403P SH31404P Vitesse nominale de rotation nN 1/min 375 750 750 750 750 Couple nominal MN Nm 11,00 10,95 18,60 24,70 30,20 Intensité nominale IN Arms 4,00 7,80 12,80 15,90 19,60 Puissance nominale PN kW 0,43 0,86 1,46 1,94 2,37 Données générales pour une tension d'alimentation Un = 230 VCA : Caractéristique Unité Valeur SH31401M SH31401P SH31402P SH31403P SH31404P Vitesse nominale de rotation nN 1/min 750 1 500 1 500 1 500 1 500 Couple nominal MN Nm 10,95 10,60 17,10 21,20 26,30 Intensité nominale IN Arms 4,00 7,60 12,00 13,90 17,40 Puissance nominale PN kW 0,86 1,67 2,69 3,33 4,13 48 0198441113988.07 Caractéristiques techniques Données générales pour une tension d'alimentation Un = 400 VCA et 480 VCA : Caractéristique Unité Valeur SH31401M SH31401P SH31402P SH31403P SH31404P Vitesse nominale de rotation nN 1/min 1 500 3 000 3 000 3 000 3 000 Couple nominal MN Nm 10,60 9,20 12,30 12,90 12,86 Intensité nominale IN Arms 4,00 6,80 8,90 8,70 9,20 Puissance nominale PN kW 1,67 2,89 3,86 4,05 4,04 Données électriques : Caractéristique Unité SH31401M SH31401P SH31402P SH31403P SH31404P Tension d'enroulement maximale Umax Vac 480 480 480 480 480 Tension d'enroulement maximale Umax Vdc 680 680 680 680 680 Tension maximale à la terre Vac 280 280 280 280 280 Courant maximal Imax Arms 10,80 20,80 44,10 61,00 95,60 Arms 4,00 7,80 13,20 17,60 21,30 Vrms 193,00 100,00 101,00 105,00 104,00 Constante de couple kt Nm/A 2,78 1,43 1,47 1,58 1,57 Résistance d'enroulement R20u-v Ω 5,30 1,41 0,60 0,40 0,28 Inductance d'enroulement Lqu-v mH 60,90 16,30 7,70 5,30 4,10 Inductance d'enroulement Ldu-v mH 55,30 14,84 7,05 4,84 3,69 SH31401M SH31401P SH31402P SH31403P SH31404P Courant continu à l'arrêt I0 Constante de tension kEu-v(1) Valeur (1) Valeur efficace à 1 000 1/min et 20 °C (68 °F). Données mécaniques : Caractéristique Unité Valeur Vitesse de rotation maximale admissible nmax 1/min 4 000 4 000 4 000 4 000 4 000 Inertie du rotor sans frein de maintien JM kgcm2 7,410 7,410 12,680 17,940 23,700 Inertie du rotor avec frein de maintien JM kgcm2 9,210 9,210 14,480 23,440 29,200 Masse sans frein de maintien m kg 11,20 11,20 16,10 21,30 26,30 Masse avec frein de maintien m kg 12,60 12,60 17,40 23,20 28,40 SH31401M SH31401P SH31402P SH31403P SH31404P Données thermiques : Caractéristique Unité Valeur Constante de temps thermique tth min 64 64 74 79 83 Seuil de réponse du capteur de température (CTP) TTK °C 130 130 130 130 130 (°F) (266) (266) (266) (266) (266) 0198441113988.07 49 Caractéristiques techniques SH3205 Les moteurs SH3 sont munis d'une plaque signalétique électronique qui permet à un système logiciel de lire directement les paramètres du moteur. Dans un souci d'amélioration constante de la qualité, certaines valeurs des tableaux de performance ci-dessous ont été mises à jour. D'autres valeurs peuvent également être différentes de celles lues à partir des données de la plaque signalétique électronique, ceci afin d'assurer la compatibilité de vos applications existantes. NOTE: Les données de performance suivantes ont été mesurées en laboratoire. Vos résultats peuvent varier selon les conditions de montage, d'environnement et de fonctionnement de votre machine ou de votre processus. Données générales(1) : Caractéristique Unité SH32051P SH32052P SH32053P Couple continu à l'arrêt M0(2) Nm 36,90 64,90 94,40 Couple crête Mmax Nm 110 220 330 5 5 5 Nombre de paires de pôles Valeur (1) Conditions pour les données de performance : montage sur plaque en acier 500 mm (19,69 in) x 500 mm (19,69 in) x 30 mm (1,18 in). (2) M0 = couple continu à l'arrêt à 20 1/min et 100 % de durée d'enclenchement relative ; à des vitesses de rotation inférieures à 20 1/min, le couple continu à l'arrêt tombe à 87 %. Données générales pour une tension d'alimentation Un = 115 VCA : Caractéristique Unité Valeur SH32051P SH32052P SH32053P Vitesse nominale de rotation nN 1/min 750 500 500 Couple nominal MN Nm 31,90 61,60 84,90 Intensité nominale IN Arms 18,80 25,40 30,80 Puissance nominale PN kW 2,51 3,23 4,45 Données générales pour une tension d'alimentation Un = 230 VCA : Caractéristique Unité Valeur SH32051P SH32052P SH32053P Vitesse nominale de rotation nN 1/min 1 500 1 000 1 000 Couple nominal MN Nm 27,00 56,00 74,40 Intensité nominale IN Arms 16,50 24,00 27,90 Puissance nominale PN kW 4,24 5,86 7,79 Données générales pour une tension d'alimentation Un = 400 VCA et 480 VCA : Caractéristique Unité Valeur SH32051P SH32052P SH32053P Vitesse nominale de rotation nN 1/min 3 000 2 000 2 000 Couple nominal MN Nm 17,50 38,10 50,70 Intensité nominale IN Arms 11,50 17,80 20,40 Puissance nominale PN kW 5,50 7,98 10,62 50 0198441113988.07 Caractéristiques techniques Données électriques : Caractéristique Unité Valeur SH32051P SH32052P SH32053P Tension d'enroulement maximale Umax Vac 480 480 480 Tension d'enroulement maximale Umax Vdc 680 680 680 Tension maximale à la terre Vac 280 280 280 Courant maximal Imax Arms 87,20 96,80 136,10 Courant continu à l'arrêt I0 Arms 21,00 25,70 33,20 Constante de tension kEu-v(1) Vrms 110,00 161,00 172,00 Constante de couple kt Nm/A 1,60 2,58 2,76 Résistance d'enroulement R20u-v Ω 0,30 0,30 0,20 Inductance d'enroulement Lqu-v mH 5,90 5,60 4,30 Inductance d'enroulement Ldu-v mH 5,60 5,20 4,00 SH32051P SH32052P SH32053P (1) Valeur efficace à 1 000 1/min et 20 °C (68 °F). Données mécaniques : Caractéristique Unité Valeur Vitesse de rotation maximale admissible nmax 1/min 3 800 3 800 3 800 Inertie du rotor sans frein de maintien JM kgcm2 71,400 129,000 190,000 Inertie du rotor avec frein de maintien JM kgcm2 87,400 145,000 206,000 Masse sans frein de maintien m kg 35,00 50,00 67,00 Masse avec frein de maintien m kg 38,60 53,60 70,60 SH32051P SH32052P SH32053P Données thermiques : Caractéristique Unité Valeur Constante de temps thermique nmax min 73 88 101 Seuil de réponse du capteur de température (CTP) JM °C 130 130 130 (°F) (266) (266) (266) 0198441113988.07 51 Caractéristiques techniques Codeur - Moteurs raccordés par un câble Description Les moteurs sont équipés d'un codeur HIPERFACE DSL. Pour la mise en service, l'interface HIPERFACE met à la disposition du variateur la plaque signalétique électronique du moteur. Les circuits remplissent les exigences de TBTP. Monotour EKS36 Lors de la mise en marche, ce codeur moteur mesure une valeur absolue en l'espace d'un tour et décompte de manière incrémentielle à partir de cette valeur. Caractéristique Valeur Résolution par tour 18 bits Plage de mesure absolue 1 tour Forme du signal Numérique Capteur de température Intégré Tension d'alimentation 7 à 12 VCC Accélération angulaire maximale 200 000 rad/s2 Multitour EKM36 Lors de la mise en marche, ce codeur moteur mesure une valeur absolue en l'espace de 4 096 tours et décompte de manière incrémentielle à partir de cette valeur. Caractéristique Valeur Résolution par tour 18 bits Plage de mesure absolue 4 096 tours Forme du signal Numérique Capteur de température Intégré Tension d'alimentation 7 à 12 VCC Accélération angulaire maximale 200 000 rad/s2 Monotour EES37 Lors de la mise en marche, ce codeur moteur mesure une valeur absolue en l'espace d'un tour et décompte de manière incrémentielle à partir de cette valeur. 52 Caractéristique Valeur Résolution par tour 15 bits Plage de mesure absolue 1 tour Forme du signal Numérique Capteur de température Intégré Tension d'alimentation 7 à 12 VCC Accélération angulaire maximale 200 000 rad/s2 0198441113988.07 Caractéristiques techniques Multitour EEM37 Lors de la mise en marche, ce codeur moteur mesure une valeur absolue en l'espace de 4 096 tours et décompte de manière incrémentielle à partir de cette valeur. 0198441113988.07 Caractéristique Valeur Résolution par tour 15 bits Plage de mesure absolue 4 096 tours Forme du signal Numérique Capteur de température Intégré Tension d'alimentation 7 à 12 VCC Accélération angulaire maximale 200 000 rad/s2 53 Caractéristiques techniques Codeur - Moteurs raccordés par deux câbles Description Les moteurs sont équipés d'un codeur SinCos HIPERFACE. Pour la mise en service, l'interface HIPERFACE met à la disposition du variateur la plaque signalétique électronique du moteur. Les circuits remplissent les exigences de TBTP. SKS36 monotour Lors de la mise en marche, ce codeur moteur mesure une valeur absolue en l'espace d'un tour et décompte de manière incrémentielle à partir de cette valeur. Caractéristique Valeur Résolution en incréments selon l'évaluation Résolution par tour 128 périodes Sin/Cos Plage de mesure absolue 1 tour Précision de la valeur absolue logique(1) ±0,0889° Précision de la position incrémentielle ±0,0222° Forme du signal Sinusoïdal Tension d'alimentation 7 à 12 V dc Courant d'alimentation maximum 60 mA (sans charge) Accélération angulaire maximale 200000 rad/s2 (1) En fonction de l'évaluation du variateur, il est possible d'augmenter la précision en traitant également la position incrémentielle en plus du calcul de la valeur absolue. Dans ce cas, la précision correspond à la position incrémentielle. SKM36 multitour Lors de la mise en marche, ce codeur moteur mesure une valeur absolue en l'espace de 4 096 tours et décompte de manière incrémentielle à partir de cette valeur. Caractéristique Valeur Résolution en incréments selon l'évaluation Résolution par tour 128 périodes Sin/Cos Plage de mesure absolue 4 096 tours Précision de la valeur absolue logique(1) ±0,0889° Précision de la position incrémentielle ±0,0222° Forme du signal Sinusoïdal Tension d'alimentation 7 à 12 V dc Courant d'alimentation maximum 60 mA (sans charge) Accélération angulaire maximale 200000 rad/s2 (1) En fonction de l'évaluation du variateur, il est possible d'augmenter la précision en traitant également la position incrémentielle en plus du calcul de la valeur absolue. Dans ce cas, la précision correspond à la position incrémentielle. SEK37 monotour Lors de la mise en marche, ce codeur moteur mesure une valeur absolue en l'espace d'un tour et décompte de manière incrémentielle à partir de cette valeur. 54 0198441113988.07 Caractéristiques techniques Caractéristique Valeur Résolution en incréments selon l'évaluation Résolution par tour 16 périodes Sin/Cos Plage de mesure absolue 1 tour Précision de la position ± 0,08° Forme du signal Sinusoïdal Tension d'alimentation 7 à 12 V dc Courant d'alimentation maximum 50 mA (sans charge) SEL37 multitour Lors de la mise en marche, ce codeur moteur mesure une valeur absolue en l'espace de 4 096 tours et décompte de manière incrémentielle à partir de cette valeur. 0198441113988.07 Caractéristique Valeur Résolution en incréments selon l'évaluation Résolution par tour 16 périodes Sin/Cos Plage de mesure absolue 4 096 tours Précision de la position ± 0,08° Forme du signal Sinusoïdal Tension d'alimentation 7 à 12 V dc Courant d'alimentation maximum 50 mA (sans charge) 55 Caractéristiques techniques Frein de maintien Caractéristiques Caractéristique Unité Valeur pour SH3... 040 055 070(1) 0701, 0702(2) 0703(2) 1001, 1002, 1003 1004 1401, 1402 1403, 1404 205 Nm 0,4 0,8 3 2 3 9 12 23 36 80 (lb•in) (3.54) (7.08) (26.6) (17.7) (26.6) (79.7) (106) (204) (319) (708) Délai de serrage du frein de maintien ms 24 12 80 25 35 40 45 50 100 200 Délai de desserrage du frein de maintien ms 13 6 17 8 15 20 20 40 45 50 Tension nominale Vdc 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 +15% +6% +5% +6% +6% +6% +6% +6% +6% +6% -15% -10% -15% -10% -10% -10% -10% -10% -10% -10% Couple de maintien(3) Puissance nominale (puissance électrique au collage) W 5,8 10 7 10 12 18 17 24 26 40 Énergie cinématique maximale susceptible d'être convertie en chaleur pour chaque décélération lors du freinage de charges déplacées J 10 120 130 130 130 150 150 550 850 21 000 (1) Avec version matérielle ≥RS02. (2) Avec version matérielle <RS02. (3) Le frein de maintien est rodé départ usine. Si le frein de maintien n'est pas utilisé pendant une période prolongée, certaines de ses pièces peuvent se corroder. La corrosion a pour effet de réduire le couple de maintien. Caractéristique Unité Valeur Vitesse de rotation maximale lors du freinage de charges déplacées 1/min 3 000 Nombre maximal d'opérations de freinage pour le freinage de charges déplacées et 3000 1/min - 500 Nombre maximal d'opérations de freinage pour le freinage de charges déplacées par heure (avec une répartition uniforme) - 20 56 0198441113988.07 Caractéristiques techniques Certifications Certifications produit Certifié par Numéro assigné UL File E208613 Conditions pour UL 1004-1, UL 1004-6 et CSA 22.2 No. 100 Alimentation en tension TBTP Utiliser exclusivement des blocs d'alimentation autorisés pour la catégorie de surtension III. Câblage Utiliser au moins un conducteur en cuivre 60/75 °C (140/167 °F). 0198441113988.07 57 Installation Installation DANGER CHOC ÉLECTRIQUE PAR UNE MISE A LA TERRE INSUFFISANTE • Veiller au respect de toutes les prescriptions et réglementations applicables en matière de mise à la terre du système d'entraînement total. • Mettre le système d'entraînement à la terre avant d'appliquer la tension. • Ne pas utiliser de conduits comme conducteurs de protection, mais un conducteur à l'intérieur de la gaine. • La section des conducteurs de protection doit être conforme aux normes applicables. • Ne pas considérer les blindages de câble comme des conducteurs de protection. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. DANGER CHOC ÉLECTRIQUE OU FONCTIONNEMENT IMPRÉVU DE L'ÉQUIPEMENT • Éviter la pénétration de corps étrangers comme des copeaux, des vis ou des chutes de fil dans le produit. • Vérifier la mise en place correcte des joints et des passe-câbles pour éviter toute pollution due, par exemple, à des dépôts et à l'humidité. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Cet équipement a été conçu pour fonctionner dans des locaux non dangereux. Vous devez l'installer exclusivement dans des zones exemptes d'atmosphère dangereuse. DANGER RISQUE D'EXPLOSION Installez et utilisez cet équipement exclusivement dans des zones non dangereuses. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. 58 0198441113988.07 Installation Par rapport à leur taille, les moteurs sont très lourds. La masse importante des moteurs peut entraîner des blessures et des dommages. Si le montage est incorrect, cela peut entraîner le déplacement du moteur, et le faire basculer et tomber. AVERTISSEMENT PIÈCES LOURDES ET/OU CHUTES DE PIECES • Lors du montage du moteur, utilisez une grue appropriée ou d'autres engins de levage appropriés si le poids du moteur le nécessite. • Utilisez l'équipement de protection individuel requis (par ex. des chaussures de sécurité, des lunettes de protection et des gants de protection). • Procédez au montage (utilisation de vis avec application du couple de serrage approprié) de sorte que le moteur ne se détache pas, même en cas de fortes accélérations ou de secousses durables. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Les moteurs peuvent générer localement de puissants champs électriques et magnétiques. Cela peut entraîner la défaillance des appareils sensibles aux ondes électromagnétiques. AVERTISSEMENT CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES • Tenir à distance du moteur les personnes portant des implants tels que des stimulateurs cardiaques électroniques. • N'approcher aucun appareil sensible aux émissions électromagnétiques à proximité du moteur. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. En cours de service, les surfaces métalliques du produit peuvent chauffer jusqu'à plus de 70 °C (158 °F). AVERTISSEMENT SURFACES CHAUDES • Éviter tout contact non protégé avec les surfaces chaudes. • Ne pas approcher de composants inflammables ou sensibles à la chaleur des surfaces chaudes. • Procéder à un essai de fonctionnement avec charge maximale pour s'assurer que la dissipation de chaleur est suffisante. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. AVERTISSEMENT APPLICATION DE FORCE NON CONFORME • Ne pas utiliser le moteur comme marchepied pour monter sur la machine. • Ne pas utiliser le moteur comme élément porteur. • Utiliser des panneaux d'information et des dispositifs de protection sur votre machine pour éviter toute application de force non conforme sur le moteur. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. 0198441113988.07 59 Installation Compatibilité électromagnétique (CEM) Généralités Les mesures concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) permettent de minimiser les perturbations électromagnétiques sur l'appareil ainsi que les perturbations dues à l'appareil sur son environnement. Ces mesures permettent notamment de réduire les couplages parasitaires et les émissions, ainsi que d'accroître l'immunité aux perturbations. La compatibilité électromagnétique d'une installation dépend fortement des composants utilisés. Les mesures CEM décrites dans ce document peuvent permettre de respecter les exigences de la norme IEC 61800-3. Les prescriptions CEM du pays dans lequel le produit est exploité doivent être respectées. Noter que des prescriptions CEM particulières peuvent s'appliquer en fonction du lieu d'installation (par exemple : aéroport ou résidence). Des signaux perturbés peuvent déclencher des réactions imprévisibles du système d'entraînement ainsi que d'autres appareils situés tout autour. AVERTISSEMENT PERTURBATION DE SIGNAUX ET D'APPAREILS • Procéder au câblage conformément aux mesures CEM décrites dans le présent document. • S'assurer du respect des prescriptions CEM décrites dans le présent document. • S'assurer du respect de toutes les prescriptions CEM du pays dans lequel le produit est exploité et de toutes les prescriptions CEM en vigueur sur le site d'installation. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Ces types d'appareils ne sont pas prévus pour être utilisés sur un réseau public basse tension alimentant des environnements d'habitation. Leur utilisation sur un tel réseau risque de générer des perturbations des fréquences radio. AVERTISSEMENT PERTURBATIONS DES FRÉQUENCES RADIO Ne pas utiliser les produits dans des réseaux électriques d'habitation. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Câble moteur et codeur En termes de CEM, les câbles moteur sont particulièrement critiques car ils peuvent être à l'origine de perturbations importantes. Lors de la planification du câblage, tenir compte de la nécessité d'installer séparément le câble moteur. Le câble moteur doit être posé séparément du câble de réseau et du câble de signal (fin de course par exemple). N'utiliser que des câbles préconfectionnés ou des câbles dotés des caractéristiques prescrites et appliquer les mesures suivantes en matière de CEM. 60 0198441113988.07 Installation Mesures relatives à la CEM Conséquence Réduire la longueur des câbles au maximum possible. Ne pas former de boucles de câble inutiles. Réduire au maximum la longueur des câbles entre le point central de mise à la terre dans l'armoire de commande et la prise de terre extérieure. Réduire les couplages parasites capacitifs et inductifs Veiller à la mise à la terre du moteur entre la bride du moteur et la surface de montage au niveau de la machine (proscrire toute peinture, huile, graisse ou autres substances isolantes entre la bride du moteur et la surface de montage au niveau de la machine). Réduire les émissions, augmenter l'immunité aux perturbations Raccorder les blindages de câble à plat, utiliser des bandes de terre et des brides de câble. Réduire les émissions Ne pas monter d'éléments de commutation dans les câbles. Réduire le couplage parasitaire Le câble moteur doit être posé séparément du câble de réseau et du câble de signal (fin de course par exemple), par exemple à l'aide d'une tôle de blindage ou en respectant une distance d'au moins 20 cm (5,08 in) entre les câbles. Réduire le couplage parasitaire mutuel Poser les câbles sans point de sectionnement(1). Réduire les émissions (1) Si un câble de l'installation est sectionné, prévoir d'autres mesures au niveau du point de sectionnement pour assurer la continuité du blindage (par exemple un boîtier métallique). Des deux côtés du point de sectionnement, le blindage du câble doit être relié au corps en métal, et ce, sur une grande surface. Câble de raccordement prêt à l'emploi dans les accessoires L'utilisation de câbles assemblés permet de minimiser les erreurs de câblage. Voir la section Accessoires et pièces de rechange, page 87. 0198441113988.07 61 Installation Câbles et signaux Informations générales Sections de conducteur conformément au mode de pose Ci-après sont décrites des sections de conducteur pour deux modes de pose usuels : • Mode de pose B2 : câbles dans des conduits ou dans des systèmes de goulottes • Mode de pose E : câbles sur chemins de câbles ouverts Section en mm2 (AWG) Courant admissible pour le mode de pose B2 en A(1) Courant admissible pour le mode de pose E en A(1) 0,75 (18) 8,5 10,4 1 (16) 10,1 12,4 1,5 (14) 13,1 16,1 2,5 (12) 17,4 22 4 (10) 23 30 6 (8) 30 37 10 (6) 40 52 16 (4) 54 70 25 (2) 70 88 (1) Valeurs selon CEI 60204-1 pour le fonctionnement continu, conducteurs en cuivre et température ambiante 40 °C (104 °F) ; voir la norme CEI 60204-1 pour obtenir des informations complémentaires. Respecter les facteurs de réduction pour groupage de câbles et les facteurs de correction pour d'autres conditions ambiantes (CEI 60204-1). Les conducteurs doivent posséder une section suffisante pour pouvoir déclencher le fusible en amont. Avec des câbles plus long, il peut s'avérer nécessaire de recourir à une section de conducteur plus importante afin de réduire les pertes d'énergie. 62 0198441113988.07 Installation Spécification des câbles - Moteurs raccordés par un câble (SH3-OMC) Description L'utilisation de câbles assemblés permet de minimiser les erreurs de câblage. Voir la section Accessoires et pièces de rechange, page 87. Les accessoires d'origine ont les propriétés suivantes : Câbles hybrides Caractéristique Valeur VW3ED132 VW3ED143 VW3ED144 Gaine isolante Vert (identique à RAL 6018) Nombre de contacts (blindés) (4 x 1,5 mm2 + (4 x 2,5 mm2 + (2 x 0,75 mm2) + (2 x 1 mm2) + (2 x AWG24)) (2 x AWG24)) Circulaire M23 8 broches VW3ED145 Connecteur côté moteur Circulaire M17 8 broches Connecteur côté variateur Assemblé pour LXM62DU60, LXM62DD15, LXM62DD27 et LXM62DD45 Moteur affecté SH3040, SH3055 Diamètre de câble 11,7 mm ± 0,3 mm 14 mm ± 0,4 mm (0,46 in ± 0,1 in) (0,55 in ± 0,2 in) SH3070, SH3100, SH31401, SH31402 Rayon de courbure minimal (installation fixe) 5 fois le diamètre du câble Rayon de courbure minimal (installation mobile) 7,5 fois le diamètre du câble Tension nominale, phases moteur 1 000 V Tension nominale, frein de maintien 1 000 V Tension nominale, codeur 30 V Longueur maximale(1) 75 m (246 ft) Plage de températures admises durant le transport et le stockage -25 à 80 °C (-13 à 176 °F) Plage de températures admises en cours d'exploitation -20 à 80 °C (-4 à 176 °F) Certifications/déclaration de conformité CE Circulaire M40 8 broches SH31403, SH31404 (1) Rallonge de câble comprise. Deux rallonges câble hybride maximum. Rallonges câble hybride Caractéristique Valeur VW3EF132 VW3EF143 VW3EF144 Gaine isolante Vert (identique à RAL 6018) Nombre de contacts (blindés) (4 x 1,5 mm2 + (4 x 2,5 mm2 + (2 x 0,75 mm2) + (2 x 1 mm2) + (2 x AWG24)) (2 x AWG24)) Connecteurs (deux extrémités) Circulaire M17 8 broches Diamètre de câble 11,7 mm ± 0,3 mm 14 mm ± 0,4 mm (0,46 in ± 0,1 in) (0,55 in ± 0,2 in) Rayon de courbure minimal (installation fixe) 0198441113988.07 Circulaire M23 8 broches VW3EF145 Circulaire M40 8 broches 5 fois le diamètre du câble 63 Installation Caractéristique Valeur VW3EF132 VW3EF143 Rayon de courbure minimal (installation mobile) 7,5 fois le diamètre du câble Tension nominale, phases moteur 1 000 V Tension nominale, frein de maintien 1 000 V Tension nominale, codeur 30 V Plage de températures admises durant le transport et le stockage -25 à 80 °C (-13 à 176 °F) Plage de températures admises en cours d'exploitation -20 à 80 °C (-4 à 176 °F) Certifications/déclaration de conformité CE VW3EF144 VW3EF145 Distance d'isolement des connecteurs Connecteurs droits Dimension Unité Connecteurs coudés Valeur Droit Coudé M23 M17 M23 M40 D mm (in) 28,0 (1.10) 22,0 (0.87) 28,0 (1.10) 46,0 (1.81) LS mm (in) 78,0 (3.07) 56,0 (2.20) 78,0 (3.07) 99,0 (3.90) LR mm (in) 111,8 (4.40) 105,0 (4.13) 133,3 (5.25) 190,0 (7.48) LC mm (in) 80,5 (3.17) 89,2 (3.51) 102,0 (4.02) 170 (6.69) LM mm (in) 33,8 (1.33) 49,0 (1.93) 55,3 (2.18) 91,0 (3.58) 64 0198441113988.07 Installation Spécification des câbles - Moteurs raccordés par deux câbles Description L'utilisation de câbles assemblés permet de minimiser les erreurs de câblage. Voir la section Accessoires et pièces de rechange, page 87. Les accessoires d'origine ont les propriétés suivantes : Câbles moteur Caractéristique Valeur VW3E1166 VW3E1143 VW3E1144 VW3E1145 VW3E1153 VW3E1154 (4 x 4 mm2 + (2 x 1 mm2) + (2 x 1,5 mm2)) (4 x 10 mm2 + (2 x 1 mm2) + (2 x 1,5 mm2)) Gaine isolante PUR, vert (identique à RAL 6018) Nombre de contacts (blindés) (4 x 1 mm2 + (4 x 1,5 mm2 (4 x 2,5 mm2 2x +2x +2x (2 x 0,75 mm2)) (2 x 0,75 mm2)) (2 x 1 mm2)) (4 x 2,5 mm2 +2x (2 x 1 mm2)) Connecteur côté moteur Circulaire YTEC 8 broches Circulaire M40 8 broches Connecteur côté variateur Assemblé pour LXM52 et LXM62 Moteur affecté SH3040 SH3055, SH3070, SH3100, SH31401, SH31402 SH31403, SH31404, SH3205 Diamètre de câble 11 mm ± 0,3 mm 12,4 mm ± 0,4 mm 14,4 mm ± 0,3 mm 14,7 mm ± 0,3 mm 18,4 mm ± 0,3 mm 22,7 mm ± 0,3 mm (0,43 in ± 0,01 in) (0,49 in ± 0,1 in) (0,57 in ± 0,1 in) (0,58 in ± 0,1 in) (0,72 in ± 0,1 in) (0,89 in ± 0,1 in) Rayon de courbure minimal (installation fixe) 10 fois le diamètre du câble 5 fois le diamètre du câble Rayon de courbure minimal (installation mobile) 10 fois le diamètre du câble 12 fois le diamètre du câble Tension nominale, fils d'alimentation 1 000 V 1 000 V Tension nominale, fils de signaux 1 000 V 300 V Longueur maximale (rallonge de câble comprise) 75 m (246 ft) Plage de températures admises en cours d'exploitation (installation fixe) -40 à 80 °C -50 à 80 °C -40 à 80 °C -50 à 80 °C (-40 à 176 °F) (-58 à 176 °F) (-40 à 176 °F) (-58 à 176 °F) Circulaire M23 8 broches Plage de températures admises en cours d'exploitation (installation mobile) -20 à 60 °C -30 à 80 °C -40 à 80 °C -30 à 80 °C -40 à 80 °C (-4 à 140 °F) (-22 à 176 °F) (-40 à 176 °F) (-22 à 176 °F) (-40 à 176 °F) Certifications/déclaration de conformité CE Rallonges câble moteur Caractéristique Valeur VW3E1167 Gaine isolante PUR, vert (identique à RAL 6018) Nombre de contacts (blindés) (4 x 1 mm2 + 2 x (2 x 0,75 mm2)) Connecteurs Circulaires Y-TEC 8 broches, mâle/femelle Diamètre de câble 11 mm ± 0,3 mm (0,43 in ± 0,01 in) Rayon de courbure minimal (installation fixe) 10 fois le diamètre du câble Rayon de courbure minimal (installation mobile) 10 fois le diamètre du câble 0198441113988.07 65 Installation Caractéristique Valeur VW3E1167 Tension nominale, fils d'alimentation 1 000 V Tension nominale, fils de signaux 1 000 V Plage de températures admises en cours d'exploitation (installation fixe) -40 à 80 °C (-40 à 176 °F) Plage de températures admises en cours d'exploitation (installation mobile) -20 à 60 °C (-4 à 140 °F) Certifications/déclaration de conformité CE Câbles codeur Caractéristique Valeur VW3E2098 Gaine isolante PUR, vert mat (identique à RAL 6018) Nombre de contacts (blindés) (3 x 2 x 0,14 mm2 + 2 x 0,34 mm2) Connecteur côté moteur Circulaire Y-TEC 12 broches Connecteur côté variateur RJ45 10 broches Moteur affecté SH3040 Diamètre de câble 6,8 mm ± 0,2 mm (0,27 in ± 0,1 in) Rayon de courbure minimal (installation fixe) 10 fois le diamètre du câble Rayon de courbure minimal (installation mobile) 10 fois le diamètre du câble Tension nominale 300 V Longueur maximale (rallonge de câble comprise) 75 m (246 ft) Plage de températures admises en cours d'exploitation (installation fixe) -40 à 80 °C (-40 à 176 °F) Plage de températures admises en cours d'exploitation (installation mobile) -20 à 80 °C (-4 à 176 °F) VW3E2094 Circulaire M23 12 broches SH3055, SH3070, SH3100, SH3140, SH3205 Rallonges câble codeur Caractéristique Valeur VW3E2099 Gaine isolante PUR, vert (identique à RAL 6018) Nombre de contacts (blindés) (3 x 2 x 0,14 mm2 + 2 x 0,34 mm2) Connecteurs Circulaire Y-TEC 12 broches Diamètre de câble 6,8 mm ± 0,2 mm (0,27 in ± 0,1 in) Rayon de courbure minimal (installation fixe) 10 fois le diamètre du câble Rayon de courbure minimal (installation mobile) 10 fois le diamètre du câble Tension nominale 300 V Plage de températures admises en cours d'exploitation (installation fixe) -40 à 80 °C (-40 à 176 °F) Plage de températures admises en cours d'exploitation (installation mobile) -20 à 80 °C (-4 à 176 °F) 66 0198441113988.07 Installation Distance d'isolement des connecteurs Connecteurs droits Dimension Unité Connecteurs coudés Valeur Connecteur moteur Droit Connecteur codeur Coudé Droit Coudé M23 M40 Y-TEC M23 M40 M23 Y-TEC M23 D mm (in) 28 (1.1) 46 (1.81) 18,7 (0.74) 28 (1.1) 46 (1.81) 26 (1.02) 18,7 (0.74) 26 (1.02) LS mm (in) 76 (2.99) 100 (3.94) 42 (1.65) 76 (2.99) 100 (3.94) 51 (2.01) 42 (1.65) 51 (2.01) LR mm (in) 117 (4.61) 155 (6.1) 100 (3.94) 132 (5.2) 191 (7.52) 76 (2.99) 100 (3.94) 105 (4.13) LC mm (in) 100 (3.94) 145 (5.71) 89 (3.50) 114 (4.49) 170 (6.69) 60 (2.36) 89 (3.50) 89 (3.5) LM mm (in) 40 (1.57) 54 (2.13) 58 (2.28) 55 (2.17) 91 (3.58) 23 (0.91) 58 (2.28) 52 (2.05) 0198441113988.07 67 Installation Installation mécanique Avant le montage Vérification du produit • Vérifiez la version du produit à l'aide du code de désignation sur la plaque signalétique. Voir les sections Plaque signalétique, page 12 et Code de désignation, page 14. • Avant le montage, vérifier que le produit n'a pas de détériorations visibles. Les produits endommagés peuvent provoquer un choc électrique et entraîner un comportement non intentionnel. DANGER CHOC ÉLECTRIQUE OU FONCTIONNEMENT IMPRÉVU DE L'ÉQUIPEMENT • Ne pas utiliser de produits endommagés. • Éviter la pénétration de corps étrangers comme des copeaux, des vis ou des chutes de fil dans le produit. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Si les produits sont endommagés, adressez-vous à votre interlocuteur Schneider Electric. Vérification du frein de maintien (option) Voir la section Vérification/rodage du frein de maintien, page 68. Nettoyage de l'arbre Les bouts d'arbre des moteurs sont enduits départ usine d'un produit anticorrosion. En cas de rajout d'organes de transmission, il s'avère nécessaire d'éliminer le produit anti-corrosion et de nettoyer l'arbre. Si nécessaire, utiliser des produits de dégraissage conformément aux indications du fabricant de la colle. En l'absence d'indications de la part du fabricant de la colle, il est possible d'utiliser de l'acétone comme détergent. • 68 Éliminer la protection anti-corrosion. Éviter tout contact direct de la peau et des matériaux d'étanchéité avec le produit anti-corrosion ou le produit de nettoyage utilisé. 0198441113988.07 Installation Surface de montage pour la bride La surface de montage doit être stable, propre, ébavurée et non soumise aux vibrations. S'assurer que la surface de montage est bien mise à la terre et qu'une liaison électrique conductrice existe entre la surface de montage et la bride. DANGER CHOC ÉLECTRIQUE PAR UNE MISE A LA TERRE INSUFFISANTE • Veiller au respect de toutes les prescriptions et réglementations applicables en matière de mise à la terre du système d'entraînement total. • Mettre le système d'entraînement à la terre avant d'appliquer la tension. • Ne pas utiliser de conduits comme conducteurs de protection, mais un conducteur à l'intérieur de la gaine. • La section des conducteurs de protection doit être conforme aux normes applicables. • Ne pas considérer les blindages de câble comme des conducteurs de protection. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. S'assurer que la surface de montage respecte toutes les dimensions et tolérances indiquées dans ce document. 0198441113988.07 69 Installation Montage du moteur Généralités Les décharges électrostatiques (ESD) sur l'arbre peuvent entraîner une panne du système de codeur et générer des déplacements inattendus du moteur ainsi que des dommages des paliers. AVERTISSEMENT DÉPLACEMENT INVOLONTAIRE DU AUX DÉCHARGES ÉLECTROSTATIQUES Utiliser des éléments conducteurs comme par exemple des courroies antistatiques ou d'autres mesures appropriées pour éviter toute charge statique due au déplacement. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Si les conditions d'environnement ne sont pas respectées, des corps étrangers provenant de l'entourage peuvent pénétrer dans le produit et entraîner des déplacements involontaires ou des dommages matériels. AVERTISSEMENT DÉPLACEMENT INVOLONTAIRE • S'assurer que les conditions d'environnement sont bien respectées. • Éviter tout fonctionnement à sec des joints. • Eviter toute stagnation de fluides au niveau de la traversée de l'arbre. • Ne pas exposer les joints à lèvres et les entrées de câbles du moteur au jet des nettoyeurs haute pression. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. En cours de service, les surfaces métalliques du produit peuvent chauffer jusqu'à plus de 70 °C (158 °F). AVERTISSEMENT SURFACES CHAUDES • Éviter tout contact non protégé avec les surfaces chaudes. • Ne pas approcher de composants inflammables ou sensibles à la chaleur des surfaces chaudes. • Procéder à un essai de fonctionnement avec charge maximale pour s'assurer que la dissipation de chaleur est suffisante. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. 70 0198441113988.07 Installation Position de montage Positions de montage définies et autorisées par la norme IEC 60034-7 : Montage Lors du montage du moteur sur la surface de montage, le moteur doit être aligné avec précision dans le sens axial et radial et reposer de manière uniforme. Toutes les vis de fixation doivent être serrées selon le couple de serrage prescrit. Lors du serrage des vis de fixation, il ne faut pas générer de charges mécaniques irrégulières. Pour de plus amples informations sur les caractéristiques, les dimensions et les degrés de protection IP, voir la section Caractéristiques techniques, page 16. Anneaux de levage (SH3205 uniquement) Les moteurs sont munis d'anneaux de levage. Utilisez-les pour soulever et installer le moteur. Une fois le moteur installé, vous pouvez maintenir en place les anneaux de levage ou les retirer. Si besoin, retirez les anneaux de levage (par exemple, pour faire pivoter le connecteur). 0198441113988.07 71 Installation Mettre en place les organes de transmission Les organes de transmission tels que la poulie ou l'accouplement doivent être montés avec les accessoires et les outils appropriés. Le moteur et l'organe de transmission doivent être alignés avec précision tant sur le plan radial qu'axial. Un alignement incorrect du moteur et de l'organe de transmission est à l'origine d'un fonctionnement irrégulier et d'une usure accrue. Les forces axiales et radiales maximales agissant sur l'arbre ne doivent pas être supérieures aux valeurs indiquées de charge d'arbre maximale, voir la section Données spécifiques à l'arbre, page 34. Un dépassement des forces maximales admissibles à l'arbre du moteur peut entraîner une usure rapide des paliers ou la casse de l'arbre. AVERTISSEMENT COMPORTEMENT NON INTENTIONNEL DU A LA DÉTÉRIORATION MÉCANIQUE DU MOTEUR • Ne pas dépasser les forces axiales et radiales maximales admissibles au niveau de l'arbre du moteur. • Protéger l'arbre du moteur contre les coups. • Lors de l'emmanchement des éléments sur l'arbre du moteur, ne pas dépasser la force axiale maximale admissible. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. 72 0198441113988.07 Installation Raccordement de l'air comprimé - Moteurs raccordés par deux câbles Généralités L'air comprimé génère une surpression permanente à l'intérieur du moteur. La surpression qui règne à l'intérieur du moteur permet d'atteindre le degré de protection IP67. Le raccord pour l'air comprimé permet d'atteindre le degré de protection IP 67 uniquement avec l'utilisation conjointe du joint à lèvres (IP 65). Le raccord coudé est destiné au branchement de flexibles d'air comprimé en plastique conventionnel d'un diamètre nominal de 4 mm. Pour plus d'informations sur les caractéristiques de l'air comprimé, voir la section Air comprimé, page 16. Surveillance de l'air comprimé Utiliser un système de surveillance de l'air comprimé (manostat). Raccordement de l'air comprimé Lors de l'installation, le tampon borgne existant en forme de vis est remplacé par un raccord coudé. Pour connaître la source de référence du raccord coudé, voir la section Kit IP67, page 88. Étape Action 1 Retirer le tampon borgne (vis). 2 Visser le raccord coudé dans le filetage. Vérifier le positionnement correct du raccord coudé. Vérifier le couple de serrage du raccord coudé : 0,6 Nm (5,31 lb•in). 0198441113988.07 73 Installation Installation électrique Connecteurs et affectations des connecteurs - Moteurs raccordés par un câble (SH3OMC) Aperçu des raccordements Aperçu des raccordements SH3040 SH3055 SH3070 CN1 CN1 CN1 SH3100 SH31401, SH31402 SH31403, SH31404 CN1 CN1 CN1 M17 M23 M17 M23 M23 M40 (CN1) Raccordement phases moteur, frein de maintien et codeur Raccordement CN1 Connecteur pour le raccordement des phases moteur et du frein de maintien : M17 W M23 U V M40 U V W SHLD +- DSL -+ BR + - BR BR DSL -+ - + DSL SHLD + - U VW Les circuits du frein de maintien et du codeur remplissent les exigences de TBTP. 74 0198441113988.07 Installation Broche Signification Accessoires câble Couleur des fils et nombre de fils U Phase moteur U BK 1 V Phase moteur V BK 2 W Phase moteur W BK 3 PE Conducteur de protection GN/YE BR+ Tension d'alimentation du frein de maintien 24 VCC BK 8 BR- Potentiel de référence du frein de maintien 0 VCC BK 7 DSL+ Tension d'alimentation du codeur 10 VCC BU DSL- Potentiel de référence du codeur 0 VCC WH SHLD Blindage du codeur - 0198441113988.07 75 Installation Connecteurs et affectations des connecteurs - Moteurs raccordés par deux câbles Aperçu des raccordements Aperçu des raccordements SH3040 SH31401, SH31402 SH3055 SH3070 SH31403, SH31404 SH3100 SH3205 (CN1) Raccordement moteur (CN2) Raccordement codeur Raccordement moteur CN1 Connecteurs moteur pour le raccordement des phases moteur et du frein de maintien. Y-TEC 76 M23 M40 0198441113988.07 Installation Les circuits du frein de maintien et du capteur de température remplissent les exigences de TBTP. Broche Signification Accessoires câble Couleur des fils et nombre de fils U Phase moteur U BK L1 ou BK 1 V Phase moteur V BK L2 ou BK 2 W Phase moteur W BK L3 ou BK 3 PE Conducteur de protection GN/YE + Tension d'alimentation du frein de maintien 24 VCC WH ou BK 8 - Potentiel de référence du frein de maintien 0 VCC GY ou BK 7 T1 Capteur de température + BK 6 T2 Capteur de température - BK 5 SHLD Blindage (sur le boîtier de connecteur) - Raccordement codeur CN2 Y-TEC Connecteur de codeur pour le branchement du codeur SinCos (monotour et multitour) Les circuits remplissent les exigences de TBTP. Paire(1) Broche Signal 1 COS_OUT Signal cosinus 2 GN 2 REFCOS_OUT Référence pour signal cosinus, 2,5 V 2 YE 3 SIN_OUT Signal sinus 1 WH 4 REFSIN_OUT Référence pour signal sinus, 2,5 V 1 BN 5 DATA+ Données de réception, données de transmission 3 GY 6 DATA- Données de réception, données de transmission, inversées 3 PK 7 ENC+10V Tension d'alimentation 7 à 12 V 4 RD 4 BL - - 8 Signification Accessoires câble Couleur de fil référence(2) ENC_0V Potentiel de SHLD Blindage (sur le boîtier de connecteur) (1) Paires de signal torsadées (2) Le raccordement ENC_0V de la tension d'alimentation n'a aucune liaison avec le boîtier du codeur. 0198441113988.07 77 Installation Raccordement codeur CN2 M23 Connecteur de codeur pour le branchement du codeur SinCos (monotour et multitour) Les circuits remplissent les exigences de TBTP. Broche Signal 1 REFCOS_OUT Référence pour signal cosinus, 2,5 V YE 2 DATA+ Données de réception, données de transmission GY 5 SIN_OUT Signal sinus BN 6 REFSIN_OUT Référence pour signal sinus, 2,5 V WH 7 DATA- Données de réception, données de transmission, inversées PK 8 COS_OUT Signal cosinus GN 10 ENC_0V Potentiel de référence(1) BL 12 ENC+10V Tension d'alimentation 7 à 12 V RD SHLD Blindage (sur le boîtier de connecteur) - Signification Accessoires câble Couleur de fil (1) Le raccordement ENC_0V de la tension d'alimentation n'a aucune liaison avec le boîtier du codeur. 78 0198441113988.07 Installation Branchement de la puissance et du codeur Généralités Des tensions dangereuses peuvent être présentes au niveau du raccordement moteur. Le moteur produit une tension en cas de rotation de l'arbre. Des tensions alternatives peuvent se coupler sur des conducteurs inutilisés dans le câble moteur. DANGER CHOC ÉLECTRIQUE • S'assurer que le système d'entraînement est hors tension avant de procéder à des travaux sur le système d'entraînement. • Protéger l'arbre du moteur contre tout entraînement externe avant d'effectuer des travaux sur le système d'entraînement. • Isoler les conducteurs inutilisés aux deux extrémités du câble moteur. • Ne toucher l'arbre du moteur ou les organes de transmission liés que si tous les raccords sont exempts de tension. • S'assurer du respect de toutes les règles applicables en matière de mise à la terre du système d'entraînement. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. DANGER CHOC ÉLECTRIQUE PAR UNE MISE A LA TERRE INSUFFISANTE • Veiller au respect de toutes les prescriptions et réglementations applicables en matière de mise à la terre du système d'entraînement total. • Mettre le système d'entraînement à la terre avant d'appliquer la tension. • Ne pas utiliser de conduits comme conducteurs de protection, mais un conducteur à l'intérieur de la gaine. • La section des conducteurs de protection doit être conforme aux normes applicables. • Ne pas considérer les blindages de câble comme des conducteurs de protection. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Le moteur est conçu pour être utilisé en association avec un variateur. Un branchement direct du moteur à une tension alternative entraîne une détérioration du moteur et peut provoquer un incendie et une explosion. DANGER RISQUE D'EXPLOSION Ne brancher le moteur qu'à un variateur approprié et homologué et uniquement de la manière décrite dans ce document. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. 0198441113988.07 79 Installation L'utilisation de combinaisons non autorisées de variateur et de moteur peut déclencher des déplacements involontaires. Même un moteur similaire présente un risque dû à un réglage différent du système codeur. Même si les connecteurs pour le raccordement moteur et le raccordement du codeur sont compatibles mécaniquement, cela ne signifie pas que le moteur peut être utilisé. AVERTISSEMENT DÉPLACEMENT INVOLONTAIRE N'utilisez que des combinaisons autorisées de variateur et de moteur. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Voir la section Servo-variateurs autorisés, page 20. Branchement du conducteur de protection SH3040 SH3055 ... SH3205 Reliez le moteur à la terre par l'intermédiaire d'une vis de mise à la terre si la mise à la terre via la bride et le conducteur de protection du câble moteur s'avère insuffisante. Utilisez des pièces avec une protection adéquate contre la corrosion. Respecter le couple de serrage nécessaire ainsi que la classe de résistance de la vis de mise à la terre, voir la section Couples de serrage et classe de résistance des vis utilisées, page 17. Assemblage des câbles Isolez les fils inutilisés individuellement et, si nécessaire, aux deux extrémités. 80 • Respecter les prescriptions CEM pour câbles moteur et câbles codeur, voir la section Compatibilité électromagnétique (CEM), page 60. • Établir la liaison équipotentielle avec des conducteurs d'équipotentialité. 0198441113988.07 Installation Branchement des câbles Une installation incorrecte du câble peut endommager l'isolation. Des conducteurs de câble endommagés ou des connecteurs mal branchés peuvent entraîner la formation d'arcs électriques à l'intérieur du câble. DANGER CHOC ELECTRIQUE, ARC ELECTRIQUE ET INCENDIE • Avant de brancher ou de débrancher le connecteur, commuter tous les branchements hors tension. • Avant de raccorder les câbles, vérifier que le brochage des connecteurs est conforme aux spécifications de cette section. • Avant d'appliquer la tension, vérifier que les connecteurs sont correctement branchés et verrouillés. • Eviter toute application de force ou tout mouvement du câble au niveau des passe-câbles. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. • Branchement : ◦ Pour les moteurs raccordés par deux câbles : Enficher le connecteur femelle du câble moteur sur le connecteur moteur et serrer l'écrou-raccord. Procéder de même avec le câble de raccordement du système de codeur. ◦ Pour les moteurs raccordés par un câble (SH3-OMC) : Enficher le connecteur femelle du câble hybride sur le connecteur moteur et serrer l'écrou-raccord. 0198441113988.07 • Lors du serrage de l'écrou-raccord, éviter toute torsion des câbles. • Raccorder les câbles au servo-variateur selon le schéma de câblage de l'appareil. • Mettre le blindage à la terre sur une grande surface. Les informations sur le raccordement du blindage figurent dans le guide de l'utilisateur du servovariateur. 81 Installation Branchement du frein de maintien Le serrage du frein de maintien lorsque le moteur tourne et est sous tension entraîne une usure rapide et une perte de la force de freinage. AVERTISSEMENT PERTE DE LA FORCE DE FREINAGE PAR L'USURE OU LA HAUTE TEMPÉRATURE • Ne pas utiliser le frein de maintien comme frein de service ! • Ne pas dépasser le nombre maximal de décélérations ni l'énergie cinétique maximale lors du freinage de charges déplacées. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Les caractéristiques techniques concernant le freinage des charges déplacées sont indiquées à la section Frein de maintien, page 56. Un desserrage du frein de maintien peut provoquer un déplacement involontaire comme un affaissement de la charge au niveau des axes verticaux. AVERTISSEMENT DÉPLACEMENT INVOLONTAIRE • Veiller à ce que personne ni aucun obstacle ne se trouve dans la zone de travail avant de tester le frein de maintien. • Assurez-vous que l'affaissement de la charge ou tout autre déplacement involontaire ne peut pas provoquer de dommages. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. En cas de tension inappropriée, le frein de maintien ne peut pas être desserré, ce qui provoque une usure. En présence d'une tension supérieure à la tension spécifiée, le frein de maintien peut se refermer. En cas de polarité incorrecte, le frein de maintien n'est pas desserré. AVERTISSEMENT DYSFONCTIONNEMENT DU FREIN DE MAINTIEN DU A UNE TENSION INAPPROPRIEE • Lors du raccordement du frein de maintien, vérifiez que la tension spécifiée est appliquée. • Pour la mesure, utiliser un voltmètre dimensionné en conséquence. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Un moteur avec frein de maintien nécessite une commande de frein de maintien correspondante chargée de desserrer le frein de maintien lors de l'activation de l'étage de puissance et de fixer l'arbre moteur lors de la désactivation de l'étage de puissance. 82 0198441113988.07 Mise en service Mise en service Mise en service DANGER CHOC ÉLECTRIQUE OU FONCTIONNEMENT IMPRÉVU DE L'ÉQUIPEMENT • Éviter la pénétration de corps étrangers comme des copeaux, des vis ou des chutes de fil dans le produit. • Vérifier la mise en place correcte des joints et des passe-câbles pour éviter toute pollution due, par exemple, à des dépôts et à l'humidité. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Suite à un branchement incorrect ou une autre erreur, les systèmes d'entraînement peuvent exécuter des déplacements involontaires. AVERTISSEMENT DÉPLACEMENT INVOLONTAIRE • S'assurer que le câblage est correct. • Ne démarrer le système que si personne ni aucun obstacle ne se trouve dans la zone d'exploitation. • Effectuer les premiers déplacements tests sans charges accouplées. • Ne toucher l'arbre du moteur ou les organes de transmission liés que si tous les raccords sont exempts de tension. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. L'utilisation de combinaisons non autorisées de variateur et de moteur peut déclencher des déplacements involontaires. Même un moteur similaire présente un risque dû à un réglage différent du système codeur. Même si les connecteurs pour le raccordement moteur et le raccordement du codeur sont compatibles mécaniquement, cela ne signifie pas que le moteur peut être utilisé. AVERTISSEMENT DÉPLACEMENT INVOLONTAIRE N'utilisez que des combinaisons autorisées de variateur et de moteur. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. La liste des variateurs autorisés est fournie à la section Variateurs autorisés, page 20. Les pièces rotatives peuvent provoquer des blessures et happer les vêtements ou les cheveux. Les pièces mal fixées ou déséquilibrées peuvent être éjectées. AVERTISSEMENT PIECES MOBILES NON PROTEGEES S'assurer que les pièces rotatives ne risquent pas d'occasionner des blessures ou des dommages matériels. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. 0198441113988.07 83 Mise en service En cours de service, les surfaces métalliques du produit peuvent chauffer jusqu'à plus de 70 °C (158 °F). AVERTISSEMENT SURFACES CHAUDES • Éviter tout contact non protégé avec les surfaces chaudes. • Ne pas approcher de composants inflammables ou sensibles à la chaleur des surfaces chaudes. • Procéder à un essai de fonctionnement avec charge maximale pour s'assurer que la dissipation de chaleur est suffisante. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Les moteurs peuvent générer localement de puissants champs électriques et magnétiques. Cela peut entraîner la défaillance des appareils sensibles aux ondes électromagnétiques. AVERTISSEMENT CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES • Tenir à distance du moteur les personnes portant des implants tels que des stimulateurs cardiaques électroniques. • N'approcher aucun appareil sensible aux émissions électromagnétiques à proximité du moteur. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. AVERTISSEMENT APPLICATION DE FORCE NON CONFORME • Ne pas utiliser le moteur comme marchepied pour monter sur la machine. • Ne pas utiliser le moteur comme élément porteur. • Utiliser des panneaux d'information et des dispositifs de protection sur votre machine pour éviter toute application de force non conforme sur le moteur. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Avant la mise en service, vérifier que l'installation a été effectuée correctement. Étape Action 1 Vérifier l'installation mécanique. 2 Vérifier l'installation électrique. 3 • Tous les conducteurs de protection sont-ils raccordés ? • Tous les câbles et connecteurs sont-ils bien branchés et correctement posés ? • Les presse-étoupe sont-ils bien serrés ? Vérifier que les conditions ambiantes sont respectées. • 4 Vérifier les organes de transmission. • 84 Les conditions ambiantes prescrites sont-elles respectées ? Les organes de transmission montés sont-ils équilibrés et alignés avec précision ? 0198441113988.07 Mise en service Étape 5 Action Vérifier la clavette sur l'extrémité de l'arbre du moteur. • 6 Si vous utilisez un moteur à rainure de clavette et clavette, lors de la mise en service, la clavette ne doit pas être insérée sans organe de transmission ou elle doit être bloquée de manière appropriée. Vérifier le fonctionnement du frein de maintien. • Le frein de maintien peut-il retenir la charge maximale ? • Le frein de maintien se desserre-t-il avant le démarrage d'un mouvement ? NOTE: Tenir compte des informations relatives à la mise en service dans le guide de l'utilisateur du servo-variateur. 0198441113988.07 85 Diagnostic et élimination d'erreurs Diagnostic et élimination d'erreurs Problèmes mécaniques Problème Cause Dépannage Échauffement important Surcharge Réduire la charge Frein de maintien non ouvert Vérifier la commande du frein de maintien Encrassement important Nettoyer le moteur Sifflements ou cognements Roulement Contacter le service de maintenance Schneider Electric Bruits de frottement Un organe de transmission rotatif frotte Aligner l'organe de transmission Vibration radiale Alignement insuffisant de l'organe de transmission Aligner l'organe de transmission Balourd de l'organe de transmission Équilibrer l'organe de transmission Arbre tordu Contacter le service de maintenance Schneider Electric Résonance avec le banc de machine Empêcher les résonances Alignement insuffisant de l'organe de transmission Aligner l'organe de transmission Endommagement de l'organe de transmission Réparer ou remplacer l'organe de transmission Résonance avec le banc de machine Empêcher les résonances Vibration axiale Problèmes électriques Problème Cause Solution Le moteur démarre difficilement ou pas du tout Surcharge Réduire la charge Réglages du variateur incompatibles Corriger les réglages du variateur. Câbles endommagés Remplacer les câbles endommagés. Échauffement important Surcharge Réduire la puissance. Echauffement au niveau des bornes ou des connecteurs Mauvais contact Serrer les bornes et connecteurs au couple de serrage prescrit Reportez-vous au guide utilisateur du variateur associé au moteur. Vérifiez également les raccordements sur le moteur. 86 0198441113988.07 Accessoires et pièces de rechange Accessoires et pièces de rechange Câbles - Moteurs raccordés par un câble (SH3-OMC) Câbles hybrides Description Référence Câble hybride, (4 x 1,5 mm2 + (2 x 0,75 mm2) + (2 x AWG24)) blindé, côté moteur connecteur rond 8 pôles M17, côté variateur assemblé pour LXM62DU60, LXM62DD15, LXM62DD27 et LXM62DD45 VW3ED132R••• Câble hybride, (4 x 1,5 mm2 + (2 x 0,75 mm2) + (2 x AWG24)) blindé, côté moteur connecteur rond 8 pôles M23, côté variateur assemblé pour LXM62DU60, LXM62DD15, LXM62DD27 et LXM62DD45 VW3ED143R••• Câble hybride, (4 x 2,5 mm2 + (2 x 1 mm2) + (2 x AWG24)) blindé, côté moteur connecteur rond 8 pôles M23, côté variateur assemblé pour LXM62DU60, LXM62DD15, LXM62DD27 et LXM62DD45 VW3ED144R••• Câble hybride, (4 x 2,5 mm2 + (2 x 1 mm2) + (2 x AWG24)) blindé, côté moteur connecteur rond 8 pôles M40, côté variateur assemblé pour LXM62DU60, LXM62DD15, LXM62DD27 et LXM62DD45 VW3ED145R••• ••• = longueur de câble Longueurs disponibles : 020 = 2 m (6,56 ft), 030 = 3 m (9,84 ft), 040 = 4 m (13,1 ft), 050 = 5 m (16,4 ft), 080 = 8 m (26,2 ft), 100 = 10 m (32,8 ft), 150 = 15 m (49,2 ft), 200 = 20 m (65,6 ft), 250 = 25 m (82 ft), 300 = 30 m (98,4 ft), 350 = 35 m (115 ft), 400 = 40 m (131 ft), 450 = 45 m (148 ft), 500 = 50 m (164 ft) Rallonges câble hybride Description Référence Rallonge de câble hybride, (4 x 1,5 mm2 + (2 x 0,75 mm2) + (2 x AWG24)) blindée, connecteurs ronds 8 pôles M17 mâle/femelle VW3EF132R••• Rallonge de câble hybride, (4 x 1,5 mm2 + (2 x 0,75 mm2) + (2 x AWG24)) blindée, connecteurs ronds 8 pôles M23 mâle/femelle VW3EF143R••• Rallonge de câble hybride, (4 x 2,5 mm2 + (2 x 1 mm2) + (2 x AWG24)) blindée, connecteurs ronds 8 pôles M23 mâle/femelle VW3EF144R••• Rallonge de câble hybride, (4 x 2,5 mm2 + (2 x 1 mm2) + (2 x AWG24)) blindée, connecteurs ronds 8 pôles M40 mâle/femelle VW3EF145R••• ••• = longueur de câble Longueurs disponibles : 050 = 5 m (16,4 ft), 100 = 10 m (32,8 ft), 200 = 20 m (65,6 ft), 300 = 30 m (98,4 ft), 400 = 40 m (131 ft), 500 = 50 m (164 ft) Câbles - Moteurs raccordés par deux câbles Câbles moteur Description Référence Câble moteur, (4 x 1 mm2 + 2 x (2 x 0,75 mm2)) blindé, côté moteur connecteur rond 8 pôles Y-TEC, côté variateur assemblé pour LXM52 et LXM62 VW3E1166R••• Câble moteur, (4 x 1,5 mm2 + 2 x (2 x 0,75 mm2)) blindé, côté moteur connecteur rond 8 pôles M23, côté variateur assemblé pour LXM52 et LXM62 VW3E1143R••• Câble moteur, (4 x 2,5 mm2 + 2 x (2 x 1 mm2)) blindé, côté moteur connecteur rond 8 pôles M23, côté variateur assemblé pour LXM52 et LXM62 VW3E1144R••• Câble moteur, (4 x 2,5 mm2 + 2 x (2 x 1 mm2)) blindé, côté moteur connecteur rond 8 pôles M40, côté variateur assemblé pour LXM52 et LXM62 VW3E1145R••• Câble moteur, (4 x 4 mm2 + (2 x 1 mm2) + (2 x 1,5 mm2)) blindé, côté moteur connecteur rond 8 pôles M40, côté variateur assemblé pour LXM52 et LXM62 VW3E1153R••• 0198441113988.07 87 Accessoires et pièces de rechange Description Référence mm2 mm2) Câble moteur, (4 x 10 + (2 x 1 + (2 x 1,5 côté variateur assemblé pour LXM52 et LXM62 mm2)) blindé, côté moteur connecteur rond 8 pôles M40, VW3E1154R••• ••• = longueur de câble Longueurs disponibles : 010 = 1 m (3,28 ft) à 750 = 75 m (246 ft) par incréments de 0,1 m Rallonges câble moteur Description Référence Rallonge de câble moteur, (4 x 1 mm2 + 2 x (2 x 0,75 mm2)) blindée, connecteurs ronds 8 pôles Y-TEC mâle/ femelle VW3E1167R••• ••• = longueur de câble Longueurs disponibles : 010 = 1 m (3,28 ft) à 100 = 10 m (32,8 ft) par incréments de 1 m Câbles codeur Description Référence Câble codeur, (3 x 2 x 0,14 mm2 + 2 x 0,34 mm2) blindé ; côté moteur connecteur rond à 12 pôles M23, côté appareil connecteur RJ45 à 10 pôles VW3E2094R••• Câble codeur, (3 x 2 x 0,14 mm2 + 2 x 0,34 mm2) blindé ; côté moteur connecteur rond à 12 pôles Y-TEC, côté appareil connecteur RJ45 à 10 pôles VW3E2098R••• ••• = longueur de câble Longueurs disponibles : 010 = 1 m (3,28 ft) à 750 = 75 m (246 ft) par incréments de 0,1 m Rallonges câble codeur Description Référence Rallonge de câble codeur, (3 x 2 x 0,14 mm2 + 2 x 0,34 mm2) blindée, connecteurs ronds 12 pôles Y-TEC mâle/femelle VW3E2099R••• ••• = longueur de câble Longueurs disponibles : 010 = 1 m (3,28 ft) à 100 = 10 m (32,8 ft) par incréments de 1 m Kit IP67 Le degré de protection IP65 (joint à lèvres) est la condition à la mise en œuvre du kit IP67 Description Référence Raccord coudé, achat auprès du fabricant FESTO QSML-B-M3-4-20 88 0198441113988.07 Entretien, maintenance et mise au rebut Entretien, maintenance et mise au rebut Adresses des services Schneider Electric Automation GmbH Schneiderplatz 1 97828 Marktheidenfeld, Allemagne Téléphone : +49 (0) 9391 / 606 - 0 Télécopie : +49 (0) 9391 / 606 - 4000 Adresse e-mail : [email protected] Autres coordonnées Vous trouverez d'autres coordonnées sur la page d'accueil : https://www.se.com 0198441113988.07 89 Entretien, maintenance et mise au rebut Maintenance Plan de maintenance Le moteur ne contient aucun composant pouvant être entretenu par l'utilisateur. Remplacez le moteur ou adressez-vous directement à Schneider Electric. Toute réparation du produit doit être effectuée par un centre de service clientèle Schneider Electric. Veuillez-vous adresser à votre interlocuteur Schneider Electric pour toutes questions sur la maintenance. AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT IMPRÉVU DE L'ÉQUIPEMENT • N'utilisez avec ce produit que les composants logiciels et matériels homologués par Schneider Electric. • Ne tentez pas d'opération de maintenance de cet équipement en dehors des centres de maintenance Schneider Electric agréés. • Actualiser le programme d'application lors de chaque modification de la configuration matérielle physique. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Utiliser uniquement les accessoires et pièces rapportées indiqués dans la documentation et aucun appareil ou composant d'autres fabricants n'ayant pas été expressément autorisé par Schneider Electric. Ne modifiez pas l'équipement. Consigner les points suivants dans le plan de maintenance de votre machine. Branchements et fixation • Inspecter régulièrement tous les câbles de raccordement et les connexions à la recherche de dommages. Remplacer immédiatement les câbles endommagés. • Vérifier régulièrement le bon serrage de tous les organes de transmission. • S'assurer régulièrement que toutes les liaisons boulonnées mécaniques et électriques sont bien serrées selon le couple de serrage préconisé. Regraisser le joint à lèvres Sur les moteurs avec joint à lèvres, il faut appliquer du lubrifiant à l'aide d'un outil approprié et non métallique entre la lèvre d'étanchéité u joint à lèvres et l'arbre. Une marche à sec des joints à lèvres raccourcit sensiblement la durée de vie des bagues d'étanchéité. 90 0198441113988.07 Entretien, maintenance et mise au rebut Nettoyage Si les conditions d'environnement ne sont pas respectées, des corps étrangers provenant de l'entourage peuvent pénétrer dans le produit et entraîner des déplacements involontaires ou des dommages matériels. AVERTISSEMENT DÉPLACEMENT INVOLONTAIRE • S'assurer que les conditions d'environnement sont bien respectées. • Éviter tout fonctionnement à sec des joints. • Eviter impérativement toute stagnation de fluides au niveau de la traversée d'arbre (par exemple en position de montage IM V3). • Ne pas exposer les joints à lèvres et les entrées de câbles du moteur au jet des nettoyeurs haute pression. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Nettoyer régulièrement le produit de la poussière et de toute saleté. Une dissipation insuffisante de chaleur dans l'air ambiant peut entraîner des températures anormalement élevées. Les moteurs ne sont pas conçus pour être nettoyés avec un nettoyeur haute pression. La haute pression peut faire pénétrer de l'eau à l'intérieur du moteur. Veiller à ne pas utiliser de produits nettoyants contenant des agents actifs pouvant endommager les plastiques et les cordons de soudure. Lors de l'utilisation de solvants ou de détergents, veiller à ne pas endommager les câbles, les joints des passe-câbles, les joints toriques ni la peinture du moteur. AVIS CORROSION DUE AUX PRODUITS NETTOYANTS • Avant d'utiliser un produit de nettoyage, effectuez un test de compatibilité avec le composant à nettoyer. • Ne pas utiliser de détergents alcalins. • Ne pas utiliser de détergents contenant du chlore. • Ne pas utiliser de détergents contenant de l'acide sulfurique. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. Vérification/rodage du frein de maintien Le frein de maintien est rodé départ usine. Si le frein de maintien n'est pas utilisé pendant une période prolongée, certaines de ses pièces peuvent se corroder. La corrosion a pour effet de réduire le couple de maintien. Si le frein de maintien ne présente pas le couple de maintien spécifié dans les caractéristiques techniques, un nouveau rodage s'avère nécessaire : • Si le moteur est monté, démonter le moteur. • Mesurer le couple de maintien du frein de maintien à l'aide d'une clé dynamométrique. • Si le couple de maintien du frein de maintien diffère sensiblement des valeurs indiquées, tourner l'arbre du moteur à la main de 25 tours dans les deux sens. Les valeurs figurent à la section Frein de maintien, page 56. • Répéter la procédure jusqu'à 3 fois, jusqu'à ce que le couple de maintien soit rétabli. Si le couple de maintien ne peut pas être rétabli, adressez-vous à votre agence de vente locale. 0198441113988.07 91 Entretien, maintenance et mise au rebut 92 0198441113988.07 Entretien, maintenance et mise au rebut Remplacement du moteur Description En cas de remplacement du moteur, la position absolue du codeur n'est plus valable. AVERTISSEMENT DEPLACEMENT INVOLONTAIRE SUITE A UNE POSITION ABSOLUE INCORRECTE Après tout remplacement du moteur, redéterminer la position absolue du capteur. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Étape 0198441113988.07 Action 1 Coupez toutes les tensions d'alimentation. Vérifiez qu'aucune tension n'est plus appliquée. 2 Repérez tous les branchements et démontez le produit. 3 Notez le numéro d'identification et le numéro de série figurant sur la plaque signalétique du produit pour une identification ultérieure. 4 Installez le nouveau produit conformément à la section Installation, page 58. 5 Procédez à la mise en service conformément à la section Mise en service, page 83. 93 Entretien, maintenance et mise au rebut Expédition, stockage et mise au rebut Expédition Lors de son transport, le produit doit être protégé contre les chocs. Il doit être expédié dans l'emballage d'origine, si possible. Stockage Ne stocker le produit que dans les conditions ambiantes admissibles mentionnées dans les instructions. Protéger le produit de la poussière et de l'encrassement. Mise au rebut Le produit se compose de différents matériaux pouvant être réutilisés. Éliminer le produit conformément aux prescriptions locales. A l'adresse https://www.se.com/green-premium, vous trouverez des informations et des documents relatifs à la protection de l'environnement selon ISO 14025, tels que : 94 • EoLi (Product End-of-Life Instructions) • PEP (Product Environmental Profile) 0198441113988.07 Glossaire C CEM: Compatibilité électromagnétique Collet de centrage: Collet centralisé sur la bride du moteur destiné à favoriser un montage précis. D Degré de protection: Le degré de protection est une détermination normalisée utilisée pour les équipements électriques et destinée à décrire la protection contre la pénétration de solides et de liquides (exemple IP20). DOM: Date of manufacturing: La date de fabrication du produit figure sur la plaque signalétique au format JJ.MM.AA ou JJ.MM.AAAA. Par exemple : 31.12.11 correspond au 31 décembre 2011 31.12.2011 correspond au 31 décembre 2011 F Forces axiales: Forces de traction ou de compression qui agissent sur l'arbre dans le sens longitudinal Forces radiales: Forces agissant de manière radiale sur l'arbre L Longueur: La longueur est définie dans le code de désignation via le nombre de piles. S Système d'entraînement: Système comprenant commande, variateur et moteur. T Taille: La taille est définie dans le code de désignation via la taille de la bride. TBTP: Très Basse Tension de Protection, basse tension avec isolation. Pour de plus amples informations : IEC 60364-4-41. 0198441113988.07 95 Index stockage...............................................................94 A adresses des services ...........................................89 B branchement du frein de maintien...........................82 C câble codeur exigences CEM .................................................60 câble moteur exigences CEM .................................................60 caractéristiques générales .....................................16 CEM.....................................................................60 câble moteur et câble codeur ..............................60 charge de l'arbre ...................................................34 code de désignation ..............................................14 Codeur, moteurs raccordés par deux câbles............54 codeur, raccordement par un câble .........................52 E expédition .............................................................94 F force d'emmanchement .........................................34 frein de maintien....................................................56 I installation ............................................................58 M maintenance .........................................................90 mise au rebut ........................................................94 monotour EES37...................................................52 monotour EKS36...................................................52 multitour EEM37 ...................................................53 multitour EKM36 ...................................................52 P plaque signalétique ...............................................12 position de montage ..............................................71 R remplacement du moteur .......................................93 S SEK37 monotour...................................................54 SEL37 multitour ....................................................55 servo-variateurs autorisés......................................20 SKM36 multitour ...................................................54 SKS36 monotour...................................................54 spécification des câbles ................................... 63, 65 0198441113988.07 97 Schneider Electric 35 rue Joseph Monier 92500 Rueil Malmaison France + 33 (0) 1 41 29 70 00 www.se.com Les normes, spécifications et conceptions pouvant changer de temps à autre, veuillez demander la confirmation des informations figurant dans cette publication. © 2021 – Schneider Electric. Tous droits réservés. 0198441113988.07