Schneider Electric BSH Servomoteur Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
102 Des pages
Schneider Electric BSH Servomoteur Mode d'emploi | Fixfr
BSH
0198441113838 01/2017
BSH
Servomoteur
Manuel du moteur
0198441113838.04
01/2017
www.schneider-electric.com
Le présent document comprend des descriptions générales et/ou des caractéristiques techniques des
produits mentionnés. Il ne peut pas être utilisé pour définir ou déterminer l'adéquation ou la fiabilité de ces
produits pour des applications utilisateur spécifiques. Il incombe à chaque utilisateur ou intégrateur de
réaliser l'analyse de risques complète et appropriée, l'évaluation et le test des produits pour ce qui est de
l'application à utiliser et de l'exécution de cette application. Ni la société Schneider Electric ni aucune de
ses sociétés affiliées ou filiales ne peuvent être tenues pour responsables de la mauvaise utilisation des
informations contenues dans le présent document. Si vous avez des suggestions, des améliorations ou
des corrections à apporter à cette publication, veuillez nous en informer.
Aucune partie de ce document ne peut être reproduite sous quelque forme ou par quelque moyen que ce
soit, électronique, mécanique ou photocopie, sans autorisation préalable de Schneider Electric.
Toutes les réglementations de sécurité pertinentes locales doivent être observées lors de l'installation et
de l'utilisation de ce produit. Pour des raisons de sécurité et afin de garantir la conformité aux données
système documentées, seul le fabricant est habilité à effectuer des réparations sur les composants.
Lorsque des équipements sont utilisés pour des applications présentant des exigences techniques de
sécurité, suivez les instructions appropriées.
La non-utilisation du logiciel Schneider Electric ou d'un logiciel approuvé avec nos produits matériels peut
entraîner des blessures, des dommages ou un fonctionnement incorrect.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des lésions corporelles ou des dommages matériels.
© 2017 Schneider Electric. Tous droits réservés.
2
0198441113838 01/2017
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A propos de ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Famille de moteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Options et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Code de désignation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 2 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions d'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Variateurs autorisés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données spécifiques à l'arbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données spécifiques au moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Codeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein de maintien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Certifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions pour UL 1004-1, UL 1004-6 et CSA 22.2 No. 100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 3 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Compatibilité électromagnétique (CEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compatibilité électromagnétique (CEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Installation mécanique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant le montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécification des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation et raccordement du kit IP67 (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecteurs et affectations des connecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchement de la puissance et du codeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement du frein de maintien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 4 Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 5 Diagnostic et élimination d'erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Problèmes mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Problèmes électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 6 Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit IP67 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câbles moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câbles codeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 7 Entretien, maintenance et mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adresses SAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Expédition, stockage, mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glossaire
Index
0198441113838 01/2017
.....................................................
.....................................................
5
7
11
12
12
13
15
17
18
20
22
23
34
37
50
52
53
53
55
57
57
59
60
62
65
67
68
69
73
79
81
81
83
84
84
85
86
87
88
91
93
94
94
97
98
99
101
3
4
0198441113838 01/2017
Consignes de sécurité
Informations importantes
AVIS
Lisez attentivement ces instructions et examinez le matériel pour vous familiariser avec l'appareil avant de
tenter de l'installer, de le faire fonctionner, de le réparer ou d'assurer sa maintenance. Les messages
spéciaux suivants que vous trouverez dans cette documentation ou sur l'appareil ont pour but de vous
mettre en garde contre des risques potentiels ou d'attirer votre attention sur des informations qui clarifient
ou simplifient une procédure.
REMARQUE IMPORTANTE
L'installation, l'utilisation, la réparation et la maintenance des équipements électriques doivent être
assurées par du personnel qualifié uniquement. Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux
conséquences de l'utilisation de ce matériel.
Une personne qualifiée est une personne disposant de compétences et de connaissances dans le
domaine de la construction, du fonctionnement et de l'installation des équipements électriques, et ayant
suivi une formation en sécurité leur permettant d'identifier et d'éviter les risques encourus.
0198441113838 01/2017
5
6
0198441113838 01/2017
A propos de ce manuel
Présentation
Objectif du document
Ce manuel décrit les propriétés techniques, l'installation, la mise en service et la maintenance des
servomoteurs BSH.
Champ d'application
Ce manuel est valide pour les produits standard indiqués dans le code de désignation, voir chapitre Code
de désignation.
Pour plus d'informations sur la conformité des produits avec les normes environnementales (RoHS,
REACH, PEP, EOLI, etc.), consultez le site www.schneider-electric.com/green-premium.
Les caractéristiques techniques des équipements décrits dans ce document sont également fournies en
ligne. Pour accéder à ces informations en ligne :
Etape
Action
1
Accédez à la page d'accueil de Schneider Electric www.schneider-electric.com.
2
Dans la zone Search, saisissez la référence d'un produit ou le nom d'une gamme de produits.
 N'insérez pas d'espaces dans la référence ou la gamme de produits.
 Pour obtenir des informations sur un ensemble de modules similaires, utilisez des
astérisques (*).
3
Si vous avez saisi une référence, accédez aux résultats de recherche Fiches produit et cliquez
sur la référence qui vous intéresse.
Si vous avez saisi une gamme de produits, accédez aux résultats de recherche Product Ranges
et cliquez sur la gamme de produits qui vous intéresse.
4
Si plusieurs références s'affichent dans les résultats de recherche Products, cliquez sur la
référence qui vous intéresse.
5
Selon la taille de l'écran, vous serez peut-être amené à faire défiler la page pour consulter la fiche
technique.
6
Pour enregistrer ou imprimer une fiche technique au format .pdf, cliquez sur Download XXX
product datasheet.
Les caractéristiques présentées dans ce manuel devraient être identiques à celles fournies en ligne.
Toutefois, en application de notre politique d'amélioration continue, nous pouvons être amenés à réviser
le contenu du document afin de le rendre plus clair et plus précis. Si vous constatez une différence entre
le manuel et les informations fournies en ligne, utilisez ces dernières en priorité.
Information spécifique au produit
L'utilisation et l'application des informations fournies dans le présent manuel nécessitent des
connaissances spécialisées dans le secteur de la conception et de la programmation de systèmes de
commande automatisés.
Vous seul, en tant que constructeur de machines ou intégrateur système, connaissez l'ensemble des
conditions et facteurs applicables lors de l'installation, du réglage, de l'exploitation, de la réparation et de
la maintenance de la machine ou du processus.
Veiller au respect de toutes les prescriptions et réglementations applicables en matière de mise à la terre
de tous les composants de l'ensemble du système. Veiller au respect de toutes les consignes de sécurité,
de toutes les exigences en vigueur en matière d'électricité ainsi que des normes applicables à votre
machine ou à votre processus en liaison avec l'utilisation de ce produit.
De nombreux composants du produit, y compris la carte de circuit imprimée, utilisent la tension réseau, ce
qui implique la présence éventuelle de forts courants transformés et/ou de tensions élevées.
Le moteur produit une tension en cas de rotation de l'arbre.
0198441113838 01/2017
7
DANGER
CHOC ELECTRIQUE, EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE









Veiller à mettre hors tension tous les équipements, y compris les composants raccordés, avant de
retirer les capots de protection ou les portes, ainsi qu'avant d'installer ou de retirer des accessoires,
du matériel, des câbles ou des conducteurs.
Placer une pancarte d'avertissement de danger de type « Ne pas actionner » sur tous commutateurs
et les bloquer en position hors tension.
Attendre 15 minutes pour permettre la décharge de l'énergie résiduelle des condensateurs du bus DC.
Mesurer la tension sur le bus DC à l'aide d'un voltmètre approprié et vérifier que la tension est
inférieure à 42,4 V dc.
Ne pas supposer que le bus DC est hors tension lorsque le voyant du bus DC est éteint.
Protéger l'arbre du moteur contre tout entraînement externe avant d'effectuer des travaux sur le
système d'entraînement.
Ne pas court-circuiter le bus DC et les condensateurs du bus DC.
Installer et sécuriser les capots de protection, les accessoires, le matériel, les câbles et les
conducteurs, et s'assurer que la mise à la terre du produit est correcte avant d'appliquer la tension.
L'exploitation de cet appareil et des appareils raccordés doit être effectuée uniquement à la tension
indiquée.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Ce produit est conçu pour être utilisé hors des zones d'atmosphère explosive. Ne pas installer le produit
dans une zone où une atmosphère explosive peut se former.
DANGER
RISQUE D'EXPLOSION
Installer et exploiter le produit exclusivement dans des zones où aucune atmosphère explosive ne peut
se former.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Lorsque l'étage de puissance est désactivé de manière involontaire, par exemple suite à une panne de
tension, des erreurs ou des fonctions, le moteur n'est plus freiné de manière contrôlée. Une surcharge,
une erreur ou une utilisation incorrecte peut entraîner un fonctionnement incorrect du frein de maintien ou
une usure prématurée de ce dernier.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT ANORMAL




S'assurer qu'un déplacement non freiné ne risque pas d'occasionner des blessures ou des dommages
matériels.
Vérifier régulièrement le fonctionnement du frein de maintien.
Ne pas utiliser le frein de maintien comme frein de service.
Ne pas utiliser le frein de maintien pour la sécurité.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
8
0198441113838 01/2017
AVERTISSEMENT
PERTE DE CONTROLE





Le concepteur d'un système de commande doit envisager les modes de défaillance possibles des
chemins de commande et, pour certaines fonctions de commande critiques, prévoir un moyen
d'atteindre un état sécurisé en cas de défaillance d'un chemin, et après cette défaillance. Par exemple,
l'arrêt d'urgence, l'arrêt en cas de surcourse, la coupure de courant et le redémarrage sont des
fonctions de commande cruciales.
Des canaux de commande séparés ou redondants doivent être prévus pour les fonctions de
commande critiques.
Les chemins de commande système peuvent inclure les liaisons de communication. Une attention
particulière doit être prêtée aux implications des délais de transmission non prévus ou des pannes de
la liaison.
Respectez toutes les réglementations de prévention des accidents ainsi que les consignes de sécurité
locales.1
Chaque implémentation de cet équipement doit être testée individuellement et entièrement pour
s'assurer du fonctionnement correct avant la mise en service.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
1
Pour plus d'informations, consultez le document NEMA ICS 1.1 (dernière édition), « Safety Guidelines
for the Application, Installation, and Maintenance of Solid State Control » (Directives de sécurité pour
l'application, l'installation et la maintenance de commande statique) et le document NEMA ICS 7.1
(dernière édition), « Safety Standards for Construction and Guide for Selection, Installation, and Operation
of Adjustable-Speed Drive Systems » (Normes de sécurité relatives à la construction et manuel de
sélection, installation et opération de variateurs de vitesse) ou son équivalent en vigueur dans votre pays.
Normes et concepts
Les termes techniques, la terminologie, les symboles et les descriptions correspondantes employés dans
ce manuel ou figurant dans ou sur les produits proviennent généralement des normes internationales.
Dans les domaines des systèmes de sécurité fonctionnelle, des variateurs et de l'automatisme en général,
les termes employés sont sécurité, fonction de sécurité, état sécurisé, défaut, réinitialisation du défaut,
dysfonctionnement, panne, erreur, message d'erreur, dangereux, etc.
Entre autres, les normes concernées sont les suivantes :
0198441113838 01/2017
Norme
Description
EN 61131-2:2007
Automates programmables - Partie 2 : exigences et essais des équipements
ISO 13849-1:2008
Sécurité des machines - Parties des systèmes de commande relatives à la
sécurité Principes généraux de conception
EN 61496-1:2013
Sécurité des machines - Équipements de protection électro-sensibles Partie 1 : prescriptions générales et essais
ISO 12100:2010
Sécurité des machines - Principes généraux de conception - Appréciation du
risque et réduction du risque
EN 60204-1:2006
Sécurité des machines - Équipement électrique des machines - Partie 1 : règles
générales
EN 1088:2008
ISO 14119:2013
Sécurité des machines - Dispositifs de verrouillage associés à des protecteurs
- Principes de conception et de choix
ISO 13850:2006
Sécurité des machines - Fonction d'arrêt d'urgence - Principes de conception
EN/IEC 62061:2005
Sécurité des machines - Sécurité fonctionnelle des systèmes de commande
électrique, électronique et électronique programmable relatifs à la sécurité
IEC 61508-1:2010
Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques
programmables relatifs à la sécurité - Exigences générales
IEC 61508-2:2010
Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques
programmables relatifs à la sécurité - Exigences pour les systèmes
électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité
IEC 61508-3:2010
Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques
programmables relatifs à la sécurité - Exigences concernant les logiciels
9
Norme
Description
IEC 61784-3:2008
Communications numériques pour les systèmes de mesure et de commande Bus de terrain de sécurité fonctionnelle
2006/42/EC
Directive Machines
2014/30/EU
Directive sur la compatibilité électromagnétique
2014/35/EU
Directive sur les basses tensions
De plus, des termes peuvent être utilisés dans le présent document car ils proviennent d'autres normes
telles que :
Norme
Description
Série IEC 60034
Machines électriques rotatives
Série IEC 61800
Entraînements électriques de puissance à vitesse variable
Série IEC 61158
Communications numériques pour les systèmes de mesure et de commande Bus de terrain utilisés dans les systèmes de commande industriels
Enfin, le terme zone de fonctionnement utilisé dans le contexte de la description de dangers spécifiques a
la même signification que les termes zone dangereuse ou zone de danger employés dans la directive
Machines (2006/42/EC) et la norme ISO 12100:2010.
NOTE : Les normes susmentionnées peuvent s'appliquer ou pas aux produits cités dans la présente
documentation. Pour plus d'informations sur chacune des normes applicables aux produits décrits dans le
présent document, consultez les tableaux de caractéristiques de ces références de produit.
10
0198441113838 01/2017
BSH
Introduction
0198441113838 01/2017
Chapitre 1
Introduction
Introduction
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
0198441113838 01/2017
Page
Famille de moteurs
12
Options et accessoires
12
Plaque signalétique
13
Code de désignation
15
11
Introduction
Famille de moteurs
Les moteurs de la série BSH sont des servomoteurs AC synchrones possédant un faible moment d'inertie
propre spécialement conçu pour les tâches de positionnement hautement dynamiques.
Un système d'entraînement est constitué du servomoteur et du variateur correspondant (voir page 22). La
puissance optimale n'est atteinte que si le moteur et le variateur sont parfaitement ajustés.
Caractéristiques
Les moteurs présentent les caractéristiques suivantes :










protection contre les surcharges par capteur de température intégré (évaluation externe nécessaire)
faible moment d'inertie
densité de puissance élevée
dynamique élevée
capacité de surcharge importante
grande plage de couple
enroulement spécial pour les faibles courants de phase
raccordements moteur via connecteurs ronds ou boîte à bornes
mise en service aisée grâce à une plaque signalétique électronique dans le codeur SinCos
faible entretien
Options et accessoires
Possibilités
Les moteurs peuvent être fournis avec des options, telles que :








différents systèmes de codeurs
frein de maintien
différentes versions d'arbre
différents degrés de protection
différentes longueurs
différentes tailles
différentes variantes d'enroulements
Différentes variantes de branchement
Accessoires
Voir le chapitre Accessoires et pièces de rechange (voir page 85).
Les réducteurs compatibles avec le moteur figurent dans le catalogue Lexium 32.
12
0198441113838 01/2017
Introduction
Plaque signalétique
BSH040
La plaque signalétique comporte les données suivantes :
1 Type de moteur, voir code de désignation (voir page 15)
2 Couple continu à l'arrêt
3 Courant continu à l’arrêt
4 Vitesse nominale
5 Valeur nominale maximale de la tension d'alimentation
6 Puissance nominale
7 Date de fabrication
8 Version matérielle
9 Degré de protection (boîtier sans traversée d'arbre)
10 Capteur de température
11 Classification thermique
12 Courant maximal
13 Vitesse de rotation max.
14 Tension nominale, frein de maintien
15 Puissance nominale (puissance électrique au collage) frein de maintien
16 Couple de maintien, frein de maintien
17 Code-barres
18 Numéro de série
0198441113838 01/2017
13
Introduction
BSH055 ... BSH205
La plaque signalétique comporte les données suivantes :
1 Type de moteur, voir code de désignation (voir page 15)
2 Numéro d'identification
3 Couple continu à l'arrêt
4 Courant continu à l’arrêt
5 Vitesse nominale
6 Valeur nominale maximale de la tension d'alimentation
7 Puissance nominale
8 Classification thermique
9 Code-barres
10 Courant maximal
11 Numéro de série
12 Date de fabrication
13 Vitesse de rotation max.
14 Version matérielle
15 Degré de protection (boîtier sans traversée d'arbre)
16 Capteur de température
17 Tension nominale, frein de maintien
18 Puissance nominale (puissance électrique au collage) frein de maintien
19 Couple de maintien, frein de maintien
14
0198441113838 01/2017
Introduction
Code de désignation
Code de désignation
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Code de désignation
(exemple)
B
S
H
0
7
0
1
P
0
1
A
1
A
Pos.
Signification
1 ... 3
Gamme de produits
BSH = moteur synchrone - moment d'inertie minime
4 ... 6
Taille (carter)
040 = bride de 40 mm
055 = bride de 55 mm
070 = bride de 70 mm
100 = bride de 100 mm
140 = bride de 140 mm
205 = bride de 205 mm
7
Longueur
1 = 1 stack
2 = 2 stacks
3 = 3 stacks
4 = 4 stacks
8
Enroulement
M = optimisé pour un couple élevé
P = Optimisé en termes de couple et de vitesse de rotation
T = Optimisé pour les vitesses de rotation élevées
S = variante client
9
Arbre et degré de protection1)
0 = arbre lisse; degré de protection : arbre IP54, carcasse IP65
1 = clavette; degré de protection : arbre IP54, carter IP65
2 = arbre lisse; degré de protection : arbre et carcasse IP65
3 = clavette ; degré de protection: arbre et carter IP65
10
Système de codeur
1 = absolu monotour 128 périodes Sin/Cos par rotation (SKS36)
2 = absolu multi-tours 128 périodes Sin/Cos par rotation (SKM36)
6 = absolu monotour 16 périodes Sin/Cos par rotation (SEK37)
7 = absolu multi-tours 16 périodes Sin/Cos par rotation (SEL37)
11
Frein de maintien
A = sans frein de maintien
F = avec frein de maintien
12
Variante de branchement
1 = connecteur droit
2 = connecteur coudé à 90°, pivotant
3 = boîte à bornes pour puissance et frein de maintien, connecteur coudé à 90° pour
codeur, pivotant
13
Interface mécanique - Montage
A = norme internationale CEI (sur la bride du moteur)
P = norme internationale CEI (sur la bride du moteur), BSH1402T, BSH1403T et
BSH1404P avec connecteur de puissance M40
1) En position de montage IM V3 (arbre d'entraînement vertical, extrémité d'arbre vers le haut), seul le degré
de protection IP 50 est atteint.
Si vous avez des questions concernant le code de désignation, veuillez vous adresser au bureau de vente
local Schneider Electric.
Marquage variante client
Avec une variante client, la position 8 du code de désignation est occupée par un « S ». Le numéro suivant
définit la variante client respective. Exemple : B••••••S1234
En cas de questions concernant les variantes client, s'adresser au fabricant de la machine.
0198441113838 01/2017
15
Introduction
16
0198441113838 01/2017
BSH
Caractéristiques techniques
0198441113838 01/2017
Chapitre 2
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
0198441113838 01/2017
Page
Caractéristiques générales
18
Conditions d'environnement
20
Variateurs autorisés
22
Dimensions
23
Données spécifiques à l'arbre
34
Données spécifiques au moteur
37
Codeur
50
Frein de maintien
52
Certifications
53
Conditions pour UL 1004-1, UL 1004-6 et CSA 22.2 No. 100
53
17
Caractéristiques techniques
Caractéristiques générales
Caractéristique
Valeur
Norme
Type de moteur
Servomoteur AC synchrone
-
Classification thermique
F (155 °C)
selon CEI 60034-1
Niveau de vibration
A
selon CEI 60034-14
Tension d'essai
> 2400 V ac
selon CEI 60034-1
Perpendicularité
normal class
selon CEI 60072-1, DIN42955
Couleur du carter
Noir RAL 9005
-
Catégorie de surtension
III
selon IEC 61800-5-1
Classe de protection1)
I
selon CEI 61140, EN 50178
1) Les signaux du frein de maintien sur CN1 et les signaux sur CN2 remplissent les exigences de TBTP.
Durée de vie
Durée de vie nominale des roulements
Durée de vie nominale des roulements L10h
1)
Unité
Valeur
h
20000
1) Heures de fonctionnement avec probabilité de panne de 10 %
Dans le cas d'une mise en œuvre technique correcte, la durée de vie des moteurs est généralement limitée
par la durée de vie du palier à roulement.
La durée de vie est limitée de façon importante par les conditions d'exploitation suivantes :





Altitude d'installation >1000 m (3281 ft) au-dessus du niveau de la mer.
Mouvement de rotation exclusivement à l'intérieur d'un angle fixe de <100°
Exploitation sous sollicitation vibratoire > 20 m/s2
Fonctionnement à sec des bagues d'étanchéité
Contact des joints avec des substances agressives
Raccordement de l'air comprimé
L'air comprimé génère une surpression permanente à l'intérieur du moteur. La surpression qui règne à
l'intérieur du moteur permet d'atteindre le degré de protection IP67.
L'air comprimé doit toujours être disponible, même après la désactivation de l'installation afin,
par exemple, de procéder aux travaux de nettoyage avec le degré de protection exigé. Une coupure de
l'air comprimé entraîne la réduction du degré de protection à IP65. Le degré de protection ne s'applique
qu'au moteur, et non aux pièces rapportées comme un réducteur.
Il faut utiliser de l'air comprimé spécial :
Caractéristique
Unité
Valeur
Pression nominale
bar
(psi)
0,1 ... 0,3
(1,45 ... 4,35)
Pression de l'air maximale
bar
(psi)
0,4
(5,8)
Humidité admissible de l'air
%
20 ... 30
Autres caractéristiques de l'air comprimé
18
exempt de poussière, sans huile
0198441113838 01/2017
Caractéristiques techniques
Couples de serrage et classe de résistance des vis
0198441113838 01/2017
Vis
Unité
Valeur
Couple de serrage des vis du carter M3
Nm (lb•in)
1 (8,85)
Couple de serrage des vis du carter M4
Nm (lb•in)
1,5 (13,28)
Couple de serrage des vis du carter M5
Nm (lb•in)
5 (44,3)
Couple de serrage conducteur de protection
M3 (BSH040)
Nm (lb•in)
0,9 (7,97)
Couple de serrage conducteur de protection
M4 (BSH055, BSH070, BSH100)
Nm (lb•in)
2,9 (25,7)
Couple de serrage conducteur de protection
M6 (BSH140, BSH205)
Nm (lb•in)
9,9 (87,3)
Classe de résistance des vis
-
8.8
19
Caractéristiques techniques
Conditions d'environnement
Conditions pour le service
Caractéristique
Unité
Valeur
Classe selon IEC 60721-3-3
-
3K3, 3Z12, 3Z2, 3B2, 3C1, 3M6
Température ambiante1) (sans condensation, pas de gel) °C
(°F)
-20 ... 40
(-4 ... 104)
Température ambiante avec réduction de courant de 1 % °C
(°F)
par °C (par 1,8 °F)1)
40 ... 60
(104 ... 140)
Humidité relative de l'air (sans condensation)
%
5 ... 85
Altitude d'installation2)
m
(ft)
< 1000
(< 3281)
Altitude d'installation avec réduction de courant de 1 %
par 100 m (328 ft) à partir de 1000 m (3281 ft)2) 3)
m
(ft)
1000 ... 3000
(3281 ... 9843)
1) Valeurs limites pour un moteur fixé par bride (plaque d'acier, hauteur et largeur = 2,5 * bride du moteur, 10 mm
(0,39 in) d'épaisseur, alésage centré).
2) L'altitude d'installation est définie en tant que hauteur au-dessus du niveau de la mer.
3) Pour assurer le fonctionnement correct des moteurs BSH040, appliquer un dispositif de protection contre les
surtensions en cas de fonctionnement entre 2000 et 3000 m.
Conditions pour le transport et le stockage
Pendant le transport et le stockage, l'environnement doit être sec et exempt de poussière.
La durée de stockage est essentiellement limitée par la stabilité des lubrifiants dans les paliers. Ne pas
stocker le produit pendant plus de 36 mois et faire fonctionner le moteur régulièrement.
Si le frein de maintien n'est pas utilisé pendant une période prolongée, certaines pièces du frein de
maintien peuvent se corroder. La corrosion a pour effet de réduire le couple de maintien. Voir le chapitre
Vérification/rodage du frein de maintien (voir page 95).
Caractéristique
Unité
Valeur
Température
°C
(°F)
-40 ... 70
(-40 ... 158)
Humidité relative de l'air (sans condensation)
%
≤75
Jeu des combinaisons de classes selon IEC 60721-3-2
IE 21
Vibrations et chocs
pour BSH040 ... BSH140
Caractéristique
Valeur
Vibrations, sinusoïdales
Essai de type avec 10 cycles conformément à IEC 60068-2-6
0,15 mm (de 10 à 60 Hz)
20 m/s2 (de 60 à 500 Hz)
Chocs, semi-sinusoïdaux
Essai de type avec 3 chocs dans chaque direction conformément à
IEC 60068-2-27
150 m/s2 (11 ms)
pour BSH205
20
Caractéristique
Valeur
Vibrations, sinusoïdales
Essai de type avec 10 cycles conformément à IEC 60068-2-6
0,35 mm (de 10 à 60 Hz)
50 m/s2 (de 60 à 150 Hz)
Chocs permanents
Essai de type avec 3 chocs dans chaque direction conformément à
IEC 60068-2-29
200 m/s2 (6 ms)
0198441113838 01/2017
Caractéristiques techniques
Compatibilité avec les substances étrangères
La compatibilité du moteur avec de nombreuses substances connues a été testée selon l'état actuel de la
technique. Avant d'utiliser une substance étrangère, il est cependant nécessaire de procéder à un contrôle
de compatibilité.
Degré de protection
Caractéristique
Unité
Valeur
Degré de protection du carter moteur
IP65
selon CEI 60034-5
degré de protection de la traversée d'arbre sans joint à lèvres IP541)
selon CEI 60034-5
degré de protection de la traversée d'arbre avec joint à lèvres IP651)
selon CEI 60034-5
Degré de protection avec kit IP67
selon CEI 60034-5
IP671)
1) En position de montage IM V3 (arbre d'entraînement vertical, extrémité d'arbre vers le haut), seul le degré de
protection IP50 est atteint. Le degré de protection ne s'applique qu'au moteur, et non aux pièces rapportées
comme un réducteur.
Les moteurs peuvent être équipés en option d'un joint à lèvres. Ce joint leur confère le degré de protection
IP65. Le joint à lèvres limite la vitesse de rotation maximale à 6000 1/min.
Noter les points suivants :


0198441113838 01/2017
Le joint à lèvres est lubrifié d'origine, départ usine.
L'utilisation à sec des joints augmente le frottement et réduit considérablement la durée de vie des
bagues d'étanchéité.
21
Caractéristiques techniques
Variateurs autorisés
L'utilisation de combinaisons non autorisées de variateur et de moteur peut entraîner des déplacements
accidentels. Même un moteur similaire présente un risque dû à un réglage différent du système codeur.
Même si les connecteurs pour le raccordement moteur et le raccordement du codeur sont compatibles
mécaniquement, cela ne signifie pas que le moteur peut être utilisé.
AVERTISSEMENT
DEPLACEMENT ACCIDENTEL
N'utiliser que des combinaisons autorisées de variateur et de moteur.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
Le moteur peut être utilisé avec les variateurs suivants :
Variateurs
BSH040
LXM32
✓
✓
LXM15
-
✓
LXM05
-
✓
✓
-
BSH055...BSH205
Homologué
Non homologué
Lors de la sélection du variateur approprié, référez-vous au type du variateur et à l'intensité de la tension
réseau.
Comme nous développons sans cesse de nouveaux produits, demandez à votre distributeur local si
d'autres produits compatibles sont disponibles.
22
0198441113838 01/2017
Caractéristiques techniques
Dimensions
Dimensions BSH040
BSH...
0198441113838 01/2017
0401
0402
L
Longueur sans frein de maintien
mm (in)
73,4 (2,89)
93,4 (3,68)
L
Longueur avec frein de maintien
mm (in)
99,4 (3,91)
119,4 (4,7)
B
Longueur de l'arbre
mm (in)
25 (0,98)
25 (0,98)
C
Diamètre de l'arbre
mm (in)
8 (0,31)
8 (0,31)
D
Largeur de la clavette
mm (in)
3 (0,12)
3 (0,12)
E
Largeur de l'arbre avec clavette
mm (in)
9,2 (0,36)
9,2 (0,36)
F
Longueur de la clavette
mm (in)
12 (0,47)
12 (0,47)
G
Distance entre la clavette et le
bout d'arbre d'entraînement
mm (in)
4 (0,16)
4 (0,16)
H
Filet femelle de l'arbre
DIN 332 DS M3 x 9
DIN 332 DS M3 x 9
Clavette
DIN 6885-A3x3x12
DIN 6885-A3x3x12
23
Caractéristiques techniques
Dimensions BSH055
BSH...
24
0551
0552
0553
L
Longueur sans frein de maintien
mm (in)
132,5 (5,22)
154,4 (6,08)
176,5 (6,95)
L
Longueur avec frein de maintien
mm (in)
159 (6,26)
181 (7,13)
203 (7,99)
B
Longueur de l'arbre
mm (in)
20 (0,79)
20 (0,79)
20 (0,79)
C
Diamètre de l'arbre
mm (in)
9 (0,35)
9 (0,35)
9 (0,35)
D
Largeur de la clavette
mm (in)
3 (0,12)
3 (0,12)
3 (0,12)
E
Largeur de l'arbre avec clavette
mm (in)
10,2 (0,4)
10,2 (0,4)
10,2 (0,4)
F
Longueur de la clavette
mm (in)
12 (0,47)
12 (0,47)
12 (0,47)
G Distance entre la clavette et le bout mm (in)
d'arbre d'entraînement
4 (0,16)
4 (0,16)
4 (0,16)
H
Filet femelle de l'arbre
DIN 332-D M3
DIN 332-D M3
DIN 332-D M3
Clavette
DIN 6885-A3x3x12
DIN 6885-A3x3x12
DIN 6885-A3x3x12
0198441113838 01/2017
Caractéristiques techniques
Dimensions BSH070
BSH...
L
0198441113838 01/2017
Longueur sans frein de maintien
mm (in)
0701
0702
0703
154 (6,06)
187 (7,36)
220 (8,66)
L
Longueur avec frein de maintien
mm (in)
180 (7,09)
213 (8,39)
254 (10)
B
Longueur de l'arbre
mm (in)
23 (0,91)
23 (0,91)
30 (1,18)
C
Diamètre de l'arbre
mm (in)
11 (0,43)
11 (0,43)
14 (0,55)
D
Largeur de la clavette
mm (in)
4 (0,16)
4 (0,16)
5 (0,2)
E
Largeur de l'arbre avec clavette
mm (in)
12,5 (0,49)
12,5 (0,49)
16 (0,63)
F
Longueur de la clavette
mm (in)
18 (0,71)
18 (0,71)
20 (0,79)
G
Distance entre la clavette et le bout mm (in)
d'arbre d'entraînement
2,5 (0,1)
2,5 (0,1)
5 (0,2)
H
Filet femelle de l'arbre
DIN 332-D M4
DIN 332-D M4
DIN 332-D M5
Clavette
DIN 6885-A4x4x18
DIN 6885-A4x4x18
DIN 6885-A4x4x20
25
Caractéristiques techniques
Dimensions BSH100
Version matérielle ≥RS02 :
BSH...
26
1001
1002
1003
1004
L
Longueur sans
frein de maintien
mm (in)
168,5 (6,63)
204,5 (8,05)
240,5 (9,47)
276,5 (10,89)
L
Longueur avec
frein de maintien
mm (in)
199,5 (7,85)
235,5 (9,27)
271,5 (10,69)
307,5 (12,11)
B
Longueur de
l'arbre
mm (in)
40 (1,57)
40 (1,57)
40 (1,57)
50 (1,97)
C
Diamètre de
l'arbre
mm (in)
19 (0,75)
19 (0,75)
19 (0,75)
24 (0,94)
D
Largeur de la
clavette
mm (in)
6 (0,24)
6 (0,24)
6 (0,24)
8 (0,31)
E
Largeur de l'arbre mm (in)
avec clavette
21,5 (0,85)
21,5 (0,85)
21,5 (0,85)
27 (1,06)
F
Longueur de la
clavette
30 (1,18)
30 (1,18)
30 (1,18)
40 (1,57)
G Distance entre la mm (in)
clavette et le bout
d'arbre
d'entraînement
5 (0,2)
5 (0,2)
5 (0,2)
5 (0,2)
H
Filet femelle de
l'arbre
DIN 332-D M6
DIN 332-D M6
DIN 332-D M6
DIN 332-D M8
J
mm (in)
Espacement de
connecteurs sans
frein de maintien
34,5 (1,36)
34,5 (1,36)
34,5 (1,36)
34,5 (1,36)
J
mm (in)
Espacement de
connecteurs avec
frein de maintien
29,8 (1,17)
29,8 (1,17)
29,8 (1,17)
29,8 (1,17)
Clavette
DIN 6885-A6x6x30 DIN 6885-A6x6x30 DIN 6885-A6x6x30 DIN 6885-A8x7x40
mm (in)
0198441113838 01/2017
Caractéristiques techniques
Dimensions BSH100
Version matérielle <RS02 :
BSH...
0198441113838 01/2017
1001
1002
1003
1004
L
Longueur sans
frein de maintien
mm (in)
168,5 (6,63)
204,5 (8,05)
240,5 (9,47)
276,5 (10,89)
L
Longueur avec
frein de maintien
mm (in)
199,5 (7,85)
235,5 (9,27)
271,5 (10,69)
307,5 (12,11)
B
Longueur de
l'arbre
mm (in)
40 (1,57)
40 (1,57)
40 (1,57)
50 (1,97)
C
Diamètre de
l'arbre
mm (in)
19 (0,75)
19 (0,75)
19 (0,75)
24 (0,94)
D
Largeur de la
clavette
mm (in)
6 (0,24)
6 (0,24)
6 (0,24)
8 (0,31)
E
Largeur de l'arbre mm (in)
avec clavette
21,5 (0,85)
21,5 (0,85)
21,5 (0,85)
27 (1,06)
F
Longueur de la
clavette
30 (1,18)
30 (1,18)
30 (1,18)
40 (1,57)
G Distance entre la mm (in)
clavette et le bout
d'arbre
d'entraînement
5 (0,2)
5 (0,2)
5 (0,2)
5 (0,2)
H
Filet femelle de
l'arbre
DIN 332-D M6
DIN 332-D M6
DIN 332-D M6
DIN 332-D M8
Clavette
DIN 6885-A6x6x30 DIN 6885-A6x6x30 DIN 6885-A6x6x30 DIN 6885-A8x7x40
mm (in)
27
Caractéristiques techniques
Dimensions BSH140
Version matérielle ≥RS02 :
1401
1402M, 1402P
1403M, 1403P
1404M
L
BSH...
Longueur sans
frein de maintien
mm (in)
217,5 (8,56)
272,5 (10,73)
327,5 (12,89)
382,5 (15,06)
L
Longueur avec
frein de maintien
mm (in)
255,5 (10,06)
310,5 (12,22)
365,5 (14,39)
420,5 (16,56)
B
Longueur de
l'arbre
mm (in)
50 (1,97)
50 (1,97)
50 (1,97)
50 (1,97)
C
Diamètre de l'arbre mm (in)
24 (0,94)
24 (0,94)
24 (0,94)
24 (0,94)
D
Largeur de la
clavette
mm (in)
8 (0,31)
8 (0,31)
8 (0,31)
8 (0,31)
E
Largeur de l'arbre
avec clavette
mm (in)
28 (1,1)
28 (1,1)
28 (1,1)
28 (1,1)
F
Longueur de la
clavette
mm (in)
40 (1,57)
40 (1,57)
40 (1,57)
40 (1,57)
mm (in)
5 (0,2)
5 (0,2)
5 (0,2)
5 (0,2)
DIN 332-D M8
DIN 332-D M8
DIN 332-D M8
DIN 332-D M8
G Distance entre la
clavette et le bout
d'arbre
d'entraînement
28
H
Filet femelle de
l'arbre
J
Espacement de
connecteurs 1
sans frein de
maintien
mm (in)
38 (1,5)
38 (1,5)
38 (1,5)
38 (1,5)
J
Espacement de
connecteurs 1
avec frein de
maintien
mm (in)
35 (1,38)
35 (1,38)
35 (1,38)
35 (1,38)
0198441113838 01/2017
Caractéristiques techniques
BSH...
1401
1402M, 1402P
1403M, 1403P
1404M
K
Espacement de
connecteurs 2
sans frein de
maintien
mm (in)
45 (1,77)
45 (1,77)
45 (1,77)
45 (1,77)
K
Espacement de
connecteurs 2
avec frein de
maintien
mm (in)
38 (1,5)
38 (1,5)
38 (1,5)
38 (1,5)
Clavette
DIN 6885-A8x7x40 DIN 6885-A8x7x40 DIN 6885-A8x7x40 DIN 6885-A8x7x40
BSH...
0198441113838 01/2017
1402T
1403T
1404P
L
Longueur sans frein de maintien
mm (in)
272,5 (10,73)
327,5 (12,89)
382,5 (15,06)
L
Longueur avec frein de maintien
mm (in)
310,5 (12,22)
365,5 (14,39)
420,5 (16,56)
B
Longueur de l'arbre
mm (in)
50 (1,97)
50 (1,97)
50 (1,97)
C
Diamètre de l'arbre
mm (in)
24 (0,94)
24 (0,94)
24 (0,94)
D
Largeur de la clavette
mm (in)
8 (0,31)
8 (0,31)
8 (0,31)
E
Largeur de l'arbre avec clavette
mm (in)
28 (1,1)
28 (1,1)
28 (1,1)
F
Longueur de la clavette
mm (in)
40 (1,57)
40 (1,57)
40 (1,57)
G Distance entre la clavette et le bout mm (in)
d'arbre d'entraînement
5 (0,2)
5 (0,2)
5 (0,2)
H
Filet femelle de l'arbre
DIN 332-D M8
DIN 332-D M8
DIN 332-D M8
J
Espacement de connecteurs sans mm (in)
frein de maintien
44 (1,73)
44 (1,73)
44 (1,73)
J
Espacement de connecteurs avec mm (in)
frein de maintien
35 (1,38)
35 (1,38)
35 (1,38)
Clavette
DIN 6885-A8x7x40
DIN 6885-A8x7x40
DIN 6885-A8x7x40
29
Caractéristiques techniques
Dimensions BSH140
Version matérielle <RS02 :
BSH...
1401
1402M, 1402P
1403M, 1403P
1404M
L
Longueur sans
frein de maintien
mm (in)
217,5 (8,56)
272,5 (10,73)
327,5 (12,89)
382,5 (15,06)
L
Longueur avec
frein de maintien
mm (in)
255,5 (10,06)
310,5 (12,22)
365,5 (14,39)
420,5 (16,56)
B
Longueur de
l'arbre
mm (in)
50 (1,97)
50 (1,97)
50 (1,97)
50 (1,97)
C
Diamètre de l'arbre mm (in)
24 (0,94)
24 (0,94)
24 (0,94)
24 (0,94)
D
Largeur de la
clavette
mm (in)
8 (0,31)
8 (0,31)
8 (0,31)
8 (0,31)
E
Largeur de l'arbre
avec clavette
mm (in)
28 (1,1)
28 (1,1)
28 (1,1)
28 (1,1)
F
Longueur de la
clavette
mm (in)
40 (1,57)
40 (1,57)
40 (1,57)
40 (1,57)
mm (in)
5 (0,2)
5 (0,2)
5 (0,2)
5 (0,2)
Filet femelle de
l'arbre
DIN 332-D M8
DIN 332-D M8
DIN 332-D M8
DIN 332-D M8
Clavette
DIN 6885-A8x7x40 DIN 6885-A8x7x40 DIN 6885-A8x7x40 DIN 6885-A8x7x40
G Distance entre la
clavette et le bout
d'arbre
d'entraînement
H
30
0198441113838 01/2017
Caractéristiques techniques
BSH...
0198441113838 01/2017
1402T
1403T
1404P
L
Longueur sans frein de maintien
mm (in)
272,5 (10,73)
327,5 (12,89)
382,5 (15,06)
L
Longueur avec frein de maintien
mm (in)
310,5 (12,22)
365,5 (14,39)
420,5 (16,56)
B
Longueur de l'arbre
mm (in)
50 (1,97)
50 (1,97)
50 (1,97)
C
Diamètre de l'arbre
mm (in)
24 (0,94)
24 (0,94)
24 (0,94)
D
Largeur de la clavette
mm (in)
8 (0,31)
8 (0,31)
8 (0,31)
E
Largeur de l'arbre avec clavette
mm (in)
28 (1,1)
28 (1,1)
28 (1,1)
F
Longueur de la clavette
mm (in)
40 (1,57)
40 (1,57)
40 (1,57)
G Distance entre la clavette et le bout mm (in)
d'arbre d'entraînement
5 (0,2)
5 (0,2)
5 (0,2)
H
Filet femelle de l'arbre
DIN 332-D M8
DIN 332-D M8
DIN 332-D M8
Clavette
DIN 6885-A8x7x40
DIN 6885-A8x7x40
DIN 6885-A8x7x40
31
Caractéristiques techniques
Dimensions BSH205
32
0198441113838 01/2017
Caractéristiques techniques
BSH...
0198441113838 01/2017
2051
2052
2053
L
Longueur sans frein de maintien
mm (in)
321 (12,64)
405 (15,94)
489 (19,25)
L
Longueur avec frein de maintien
mm (in)
370,5 (14,59)
454,5 (17,89)
538,5 (21,2)
B
Longueur de l'arbre
mm (in)
80 (3,15)
80 (3,15)
80 (3,15)
C
Diamètre de l'arbre
mm (in)
38 (1,5)
38 (1,5)
38 (1,5)
D
Largeur de la clavette
mm (in)
10 (0,39)
10 (0,39)
10 (0,39)
E
Largeur de l'arbre avec clavette
mm (in)
43 (1,69)
43 (1,69)
43 (1,69)
F
Longueur de la clavette
mm (in)
70 (2,76)
70 (2,76)
70 (2,76)
G Distance entre la clavette et le bout mm (in)
d'arbre d'entraînement
5 (0,2)
5 (0,2)
5 (0,2)
H
Filet femelle de l'arbre
DIN 332-D M12
DIN 332-D M12
DIN 332-D M12
Clavette
DIN 6885-A10x8x70 DIN 6885-A10x8x70 DIN 6885-A10x8x70
33
Caractéristiques techniques
Données spécifiques à l'arbre
Le dépassement des forces maximales admissibles supportées par l'arbre du moteur peut entraîner une
usure rapide des paliers ou la rupture de l'arbre.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT ANORMAL DU A LA DETERIORATION MECANIQUE DU MOTEUR



Ne pas dépasser les forces axiales et radiales maximales admissibles au niveau de l'arbre du moteur.
Protéger l'arbre du moteur contre les coups.
Lors de l'emmanchement des éléments sur l'arbre du moteur, ne pas dépasser la force axiale
maximale admissible.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
Force d'emmanchement
La force d'emmanchement ne doit pas dépasser la force axiale maximale admissible. L'application d'une
pâte d'assemblage sur l'arbre et l'élément permet de réduire le frottement et de protéger la surface.
Si l'arbre est doté d'un filetage, utiliser ce dernier pour emmancher l'élément. Ainsi, aucune force axiale
n'agit sur le roulement à rouleaux.
Alternativement, l'élément peut aussi être fretté, fixé par serrage ou collé.
Le tableau suivant montre la force axiale maximale admissible FA à l'arrêt.
BSH...
040
055
070
100
140
205
Force axiale
N
maximale FA à l'arrêt (lbf)
20
(4,5)
40
(9)
80
(18)
160
(36)
300
(65)
740
(165)
Charge de l'arbre
Les conditions suivantes s'appliquent :







La force admissible sur le bout d'arbre d'entraînement lors de l'emmanchement ne doit pas être
dépassée
Les charges limites radiales et axiales ne doivent pas être appliquées simultanément
Durée de vie nominale du palier en heures de fonctionnement avec une probabilité de panne de 10 %
(L10h = 20000 heures)
Vitesse de rotation moyenne n = 4000 1/min
Température ambiante = 40 °C (104 °F)
Couple crête = service type S3 - S8, 10 % de durée d'enclenchement relative
Couple nominal = service type S1, 100 % de durée d'enclenchement relative
Charge de l'arbre
Le point d'application des forces dépend de la taille du moteur :
BSH...
Valeur pour X
34
mm (in)
040
055
0701,
0702
0703
1001,
1002,
1003
1004,
140
205
12,5
(0,49)
10
(0,39)
11,5
(0,45)
15
(0,59)
20
(0,76)
25
(0,98)
40
(1,57)
0198441113838 01/2017
Caractéristiques techniques
Les tableaux suivants montrent la charge radiale maximale de l'arbre FR.
BSH...
0401
0402
0551
0552
0553
0701
0702
0703
1001
1002
1000 1/min
N
(lbf)
130
(29)
145
(32)
340
(76)
370
(83)
390
(88)
660
(148)
710
(160)
730
(164)
900
(202)
990
(223)
2000 1/min
N
(lbf)
105
(24)
115
(26)
270
(61)
290
(65)
310
(70)
520
(117)
560
(126)
580
(130)
720
(162)
790
(178)
3000 1/min
N
(lbf)
90
(20)
100
(22)
240
(54)
260
(58)
270
(61)
460
(103)
490
(110)
510
(115)
630
(142)
690
(155)
4000 1/min
N
(lbf)
85
(19)
90
(20)
220
(49)
230
(52)
240
(54)
410
(92)
450
(101)
460
(103)
570
(128)
620
(139)
5000 1/min
N
(lbf)
76
(17)
85
(19)
200
(45)
220
(49)
230
(52)
380
(85)
410
(92)
430
(97)
530
(119)
-
6000 1/min
N
(lbf)
72
(16)
80
(80)
190
(43)
200
(45)
210
(47)
360
(81)
390
(88)
400
(90)
-
-
7000 1/min
N
(lbf)
68
(15)
76
(17)
180
(40)
190
(43)
200
(45)
-
-
-
-
-
8000 1/min
N
(lbf)
65
(15)
72
(16)
170
(38)
190
(43)
190
(43)
-
-
-
-
-
9000 1/min
N
(lbf)
63
(14)
70
(16)
-
-
-
-
-
-
-
-
10000 1/min
N
(lbf)
60
(13)
67
(15)
-
-
-
-
-
-
-
-
BSH...
1003
1004
1401
1402
1403
1404
2051
2052
2053
1000 1/min
N
(lbf)
1050
(236)
1070
(241)
1930
(434)
2240
(504)
2420
(544)
2660
(598)
3730
(839)
4200
(944)
4500
(1012)
2000 1/min
N
(lbf)
830
(187)
850
(191)
1530
(344)
1780
(400)
1920
(432)
2110
(474)
2960
(665)
3330
(749)
3570
(803)
3000 1/min
N
(lbf)
730
(164)
740
(166)
1340
(301)
1550
(348)
1670
(375)
1840
(414)
2580
(580)
2910
(654)
3120
(701)
4000 1/min
N
(lbf)
660
(148)
-
-
-
-
-
-
-
-
Les tableaux suivants montrent la charge axiale maximale de l'arbre FR.
BSH...
0198441113838 01/2017
0401
0402
0551
0552
0553
0701
0702
0703
1001
1002
1000 1/min
N
(lbf)
26
(6)
29
(7)
68
(15)
74
(17)
78
(18)
132
(30)
142
(32)
146
(33)
180
(40)
198
(45)
2000 1/min
N
(lbf)
21
(5)
23
(5)
54
(12)
58
(13)
62
(14)
104
(23)
112
(25)
116
(26)
144
(32)
158
(36)
3000 1/min
N
(lbf)
18
(4)
20
(4)
48
(11)
52
(12)
54
(12)
92
(21)
98
(22)
102
(23)
126
(28)
138
(31)
4000 1/min
N
(lbf)
17
(4)
18
(4)
44
(10)
46
(10)
48
(11)
82
(18)
90
(20)
92
(21)
114
(26)
124
(28)
5000 1/min
N
(lbf)
16
(4)
17
(4)
40
(9)
44
(10)
46
(10)
76
(17)
82
(18)
86
(19)
106
(24)
-
6000 1/min
N
(lbf)
15
(3)
16
(4)
38
(9)
40
(9)
42
(9)
72
(16)
78
(18)
80
(18)
-
-
7000 1/min
N
(lbf)
14
(3)
15
(3)
36
(8)
38
(9)
40
(9)
-
-
-
-
-
8000 1/min
N
(lbf)
13
(3)
14
(3)
34
(8)
38
(9)
38
(9)
-
-
-
-
-
9000 1/min
N
(lbf)
12
(3)
13
(3)
-
-
-
-
-
-
-
-
10000 1/min
N
(lbf)
11
(2)
12
(3)
-
-
-
-
-
-
-
-
35
Caractéristiques techniques
BSH...
36
1003
1004
1401
1402
1403
1404
2051
2052
2053
1000 1/min
N
(lbf)
210
(47)
214
(48)
386
(87)
448
(101)
484
(109)
532
(120)
746
(168)
840
(189)
900
(202)
2000 1/min
N
(lbf)
166
(37)
170
(38)
306
(69)
356
(80)
384
(86)
422
(95)
592
(133)
666
(150)
714
(161)
3000 1/min
N
(lbf)
146
(33)
148
(33)
268
(60)
310
(70)
334
(75)
368
(83)
516
(116)
582
(131)
624
(140)
4000 1/min
N
(lbf)
132
(30)
-
-
-
-
-
-
-
-
0198441113838 01/2017
Caractéristiques techniques
Données spécifiques au moteur
BSH040
BSH...
0401
0402
Enroulement
P
P
Caractéristiques techniques - généralités1)
Couple continu à l'arrêt M02)
Nm
0,21
0,39
Couple crête Mmax
Nm
0,75
1,50
Nombre de paires de pôles moteur
5
Pour une tension d'alimentation Un = 115 V ac
Vitesse nominale nN
1/min
2000
2000
Couple nominal MN
Nm
0,20
0,38
Courant nominal IN
Arms
1,03
1,45
Puissance nominale PN
kW
0,042
0,078
Pour une tension d'alimentation Un = 230 V ac
Vitesse nominale nN
1/min
4000
4000
Couple nominal MN
Nm
0,19
0,37
Courant nominal IN
Arms
1,01
1,42
Puissance nominale PN
kW
0,080
0,152
Pour une tension d'alimentation Un = 400 V ac
Vitesse nominale nN
1/min
9000
9000
Couple nominal MN
Nm
0,18
0,31
Courant nominal IN
Arms
1,02
1,27
Puissance nominale PN
kW
0,170
0,292
Pour une tension d'alimentation Un = 480 V ac
Vitesse nominale nN
1/min
9000
9000
Couple nominal MN
Nm
0,175
0,290
Courant nominal IN
Arms
1,04
1,26
Puissance nominale PN
kW
0,165
0,275
1) Conditions pour les données de puissance : montage sur plaque en aluminium 185 mm (7,28 in) x 185 mm
(7,28 in) x 8 mm (0,31 in).
2) M0 = couple continu à l'arrêt à 20 1/min et 100% de durée d'enclenchement relative ; à des vitesses de
rotation inférieures à 20 1/min, le couple continu à l'arrêt tombe à 87%.
BSH...
0401
0402
Enroulement
P
P
Caractéristiques techniques - électriques
Tension d'enroulement maximale Umax
Vac
480
480
Tension d'enroulement maximale Umax
Vdc
680
680
Tension maximale par rapport à la terre
Vac
280
280
Intensité maximum Imax
Arms
4,5
7,2
Courant continu à l'arrêt I0
Arms
1,12
1,50
Constante de tension kEu-v1)
Vrms
13,6
18,0
Constante de couple kt
Nm/A
0,190
0,260
1) Valeur efficace à 1000 1/min et 20 °C (68 °F).
0198441113838 01/2017
37
Caractéristiques techniques
BSH...
0401
0402
Enroulement
P
P
Résistance d'enroulement R20u-v
Ω
17,2
11,6
Inductance d'enroulement Lqu-v
mH
14,6
12,8
Inductance d'enroulement Ldu-v
mH
13,2
11,6
1/min
10000
Caractéristiques techniques - mécaniques
Vitesse de rotation maximale admissible nmax
Moment d'inertie du rotor sans frein de maintien JM kgcm2
0,0232
0,0419
Moment d'inertie du rotor avec frein de maintien JM kgcm2
0,0400
0,0588
Masse sans frein de maintien m
kg
0,43
0,57
Masse avec frein de maintien m
kg
0,58
0,72
8
10
Caractéristiques techniques - Références thermiques
min
Constante de temps thermique tth
1) Valeur efficace à 1000 1/min et 20 °C (68 °F).
BSH055
BSH...
0551
Enroulement
Caractéristiques techniques -
P
0552
T
M
0553
P
T
M
P
T
généralités1)
Couple continu à l'arrêt M02)
Nm
0,5
0,8
1,2
Couple crête Mmax
Nm
1,5
2,5
3,5
Nombre de paires de pôles moteur
3
Pour une tension d'alimentation Un = 115 V ac
Vitesse nominale nN
1/min
2000
4000
1000
2000
4000
1000
2000
4000
Couple nominal MN
Nm
0,50
0,50
0,77
0,77
0,75
1,14
1,13
1,10
Courant nominal IN
Arms
0,70
1,24
0,60
1,18
2,10
0,84
1,60
2,80
Puissance nominale PN
kW
0,10
0,21
0,08
0,16
0,31
0,12
0,24
0,46
8000
8000
2000
4000
8000
2000
4000
8000
Pour une tension d'alimentation Un = 230 V ac
Vitesse nominale nN
1/min
Couple nominal MN
Nm
0,50
0,48
0,77
0,75
0,72
1,13
1,10
1,05
Courant nominal IN
Arms
0,68
1,1
0,60
1,15
2,00
0,79
1,52
2,50
Puissance nominale PN
kW
0,21
0,40
0,16
0,31
0,60
0,24
0,46
0,88
Pour une tension d'alimentation Un = 400 V ac
Vitesse nominale nN
1/min
8000
8000
4000
8000
8000
4000
8000
8000
Couple nominal MN
Nm
0,48
0,48
0,75
0,72
0,72
1,10
1,05
1,05
Courant nominal IN
Arms
0,62
1,10
0,60
1,10
2,00
0,700
1,35
2,50
Puissance nominale PN
kW
0,40
0,40
0,31
0,60
0,60
0,46
0,88
0,88
Pour une tension d'alimentation Un = 480 V ac
Vitesse nominale nN
1/min
9000
9000
4800
9000
9000
4800
9000
9000
Couple nominal MN
Nm
0,47
0,47
0,75
0,71
0,71
1,1
1,03
1,03
Courant nominal IN
Arms
0,60
1,07
0,60
1,09
1,98
0,67
1,31
2,45
Puissance nominale PN
kW
0,44
0,44
0,38
0,67
0,67
0,55
0,97
0,97
1) Conditions pour les données de puissance : montage sur plaque en acier 175 mm (6,89 in) x 175 mm
(6,89 in) x 10 mm (0,39 in).
2) M0 = couple continu à l'arrêt à 20 1/min et 100% de durée d'enclenchement relative ; à des vitesses de rotation
inférieures à 20 1/min, le couple continu à l'arrêt tombe à 87%.
38
0198441113838 01/2017
Caractéristiques techniques
BSH...
0551
0552
0553
Enroulement
P
T
M
P
T
M
P
T
Tension d'enroulement maximale Umax Vac
480
480
480
480
480
480
480
480
Tension d'enroulement maximale Umax Vdc
680
680
680
680
680
680
680
680
Caractéristiques techniques - électriques
Tension maximale par rapport à la terre Vac
280
280
280
280
280
280
280
280
Intensité maximum Imax
Arms
2,90
5,40
2,60
4,80
8,80
3,40
6,50
11,90
Courant continu à l'arrêt I0
Arms
0,73
1,40
0,60
1,20
2,20
0,90
1,70
3,10
Constante de tension kEu-v1)
Vrms
40,00
22,00
74,00
40,00
22,00
79,00
41,00
22,00
Constante de couple kt
Nm/A
0,68
0,36
1,33
0,70
0,36
1,33
0,70
0,39
Résistance d'enroulement R20u-v
Ω
41,80
12,20
55,50
17,40
4,60
38,40
10,40
3,10
Inductance d'enroulement Lqu-v
mH
74,3
21,70
125,80 36,40
10,90
96,10
26,00
7,80
Inductance d'enroulement Ldu-v
mH
68,84
20,10
118,50 34,28
10,30
88,50
23,96
7,10
Caractéristiques techniques - mécaniques - avec version matérielle ≥RS02
Vitesse de rotation maximale
admissible nmax
1/min
Moment d'inertie du rotor sans frein de
maintien JM
kgcm2 0,057
0,093
0,130
Moment d'inertie du rotor avec frein de
maintien JM
kgcm2 0,079
0,115
0,152
Masse sans frein de maintien m
kg
1,20
1,50
1,70
Masse avec frein de maintien m
kg
1,30
1,60
1,80
9000
Caractéristiques techniques - mécaniques - avec version matérielle <RS02
Vitesse de rotation maximale
admissible nmax
1/min
Moment d'inertie du rotor sans frein de
maintien JM
kgcm2 0,057
0,093
0,130
Moment d'inertie du rotor avec frein de
maintien JM
kgcm2 0,080
0,117
0,155
Masse sans frein de maintien m
kg
1,20
1,30
1,80
Masse avec frein de maintien m
kg
1,30
1,60
2,10
26
33
9000
Caractéristiques techniques - Références thermiques
Constante de temps thermique tth
min
21
Seuil de réponse du capteur de
température (CTP) TTK
°C
(°F)
130
(266)
1) Valeur efficace à 1000 1/min et 20 °C (68 °F).
0198441113838 01/2017
39
Caractéristiques techniques
BSH070
BSH...
0701
Enroulement
M
0702
P
T
M
0703
P
T
M
P
T
Caractéristiques techniques - généralités1)
Couple continu à l'arrêt M02)
Nm
1,4
2,2
3,1
Couple crête Mmax
Nm
3,5
7,6
11,3
Nombre de paires de pôles moteur
3
Pour une tension d'alimentation Un = 115 V ac
Vitesse nominale nN
1/min
750
1500
3000
750
1500
3000
750
1500
3000
Couple nominal MN
Nm
1,40
1,40
1,40
2,20
2,15
2,10
3,05
2,95
2,80
Courant nominal IN
Arms
0,98
1,76
3,00
1,50
2,90
4,80
2,10
3,90
6,30
Puissance nominale PN
kW
0,11
0,22
0,44
0,17
0,34
0,66
0,24
0,46
0,88
Pour une tension d'alimentation Un = 230 V ac
Vitesse nominale nN
1/min
1500
3000
6000
1500
3000
6000
1500
3000
6000
Couple nominal MN
Nm
1,40
1,40
1,30
2,15
2,10
1,90
2,95
2,80
2,30
Courant nominal IN
Arms
0,95
1,72
2,80
1,50
2,80
4,40
2,00
3,70
5,20
Puissance nominale PN
kW
0,22
0,44
0,82
0,34
0,66
1,19
0,46
0,88
1,45
Pour une tension d'alimentation Un = 400 V ac
Vitesse nominale nN
1/min
3000
6000
6000
3000
6000
6000
3000
6000
6000
Couple nominal MN
Nm
1,40
1,30
1,30
2,10
1,90
1,90
2,80
2,30
2,30
Courant nominal IN
Arms
0,90
1,60
2,80
1,50
2,60
4,40
1,90
3,00
5,20
Puissance nominale PN
kW
0,44
0,82
0,82
0,66
1,19
1,19
0,88
1,45
1,45
Pour une tension d'alimentation Un = 480 V ac
Vitesse nominale nN
1/min
3600
7200
7200
3600
7200
7200
3600
7200
7200
Couple nominal MN
Nm
1,35
1,26
1,26
2,07
1,80
1,80
2,72
2,05
2,05
Courant nominal IN
Arms
0,88
1,54
2,70
1,50
2,50
4,20
1,85
2,65
4,60
Puissance nominale PN
kW
0,50
0,95
0,95
0,78
1,36
1,36
1,03
1,55
1,55
bride)2
1) Conditions pour les données de puissance : montage sur plaque en acier, (2,5 x dimension de
de
superficie, 10 mm (0,39 in) d'épaisseur, alésage centré.
2) M0 = couple continu à l'arrêt à 20 1/min et 100% de durée d'enclenchement relative ; à des vitesses de rotation
inférieures à 20 1/min, le couple continu à l'arrêt tombe à 87%.
BSH...
0701
Enroulement
M
P
T
0702
M
P
T
0703
M
P
T
Tension d'enroulement maximale Umax Vac
480
480
480
480
480
480
480
480
480
Tension d'enroulement maximale Umax Vdc
680
680
680
680
680
680
680
680
680
Tension maximale par rapport à la terre Vac
280
280
280
280
280
280
280
280
280
Intensité maximum Imax
Arms
3,10
5,70
10,10 6,00
11,80 19,90 8,70
17,00 29,20
Courant continu à l'arrêt I0
Arms
1,00
1,80
3,20
2,90
4,10
Constante de tension kEu-v1)
Vrms
85,00 46,00 26,00 95,90 48,00 28,00 95,00 49,00 29,00
Constante de couple kt
Nm/A
1,40
Caractéristiques techniques - électriques
0,80
0,44
1,50
1,47
4,90
0,77
0,45
16,40 4,20
1,50
2,10
1,48
7,00
0,78
0,44
10,70 2,70
0,97
Résistance d'enroulement R20u-v
Ω
35,40 10,40 3,30
Inductance d'enroulement Lqu-v
mH
144,8 42,60 13,50 83,10 21,30 7,50
0
55,30 14,60 4,90
Inductance d'enroulement Ldu-v
mH
120,0 35,30 11,20 65,20 16,70 5,90
0
43,10 11,40 3,90
1) Valeur efficace à 1000 1/min et 20 °C (68 °F).
40
0198441113838 01/2017
Caractéristiques techniques
BSH...
0701
Enroulement
M
0702
P
T
M
0703
P
T
M
P
T
Caractéristiques techniques - mécaniques - avec version matérielle ≥RS02
Vitesse de rotation maximale
admissible nmax
1/min
8000
Moment d'inertie du rotor sans frein de
maintien JM
kgcm2 0,205
0,351
0,503
Moment d'inertie du rotor avec frein de
maintien JM
kgcm2 0,318
0,464
0,616
Masse sans frein de maintien m
kg
1,90
2,80
3,40
Masse avec frein de maintien m
kg
2,10
3,00
3,50
Caractéristiques techniques - mécaniques - avec version matérielle <RS02
Vitesse de rotation maximale
admissible nmax
1/min
Moment d'inertie du rotor sans frein de
maintien JM
kgcm2 0,205
0,351
0,503
Moment d'inertie du rotor avec frein de
maintien JM
kgcm2 0,322
0,482
0,807
Masse sans frein de maintien m
kg
2,20
2,90
3,50
Masse avec frein de maintien m
kg
2,40
3,00
4,10
38
51
8000
Caractéristiques techniques - Références thermiques
Constante de temps thermique tth
min
35
Seuil de réponse du capteur de
température (CTP) TTK
°C
(°F)
130
(266)
1) Valeur efficace à 1000 1/min et 20 °C (68 °F).
BSH100
BSH...
1001
Enroulement
M
Caractéristiques techniques -
1002
P
T
M
P
T
généralités1)
Couple continu à l'arrêt M02)
Nm
3,3
5,8
Couple crête Mmax
Nm
9,6
18,3
Nombre de paires de pôles
moteur
4
Pour une tension d'alimentation Un = 115 V ac
Vitesse nominale nN
1/min
625
1250
2500
500
1000
2000
Couple nominal MN
Nm
3,20
3,15
3,00
5,70
5,50
5,20
Courant nominal IN
Arms
1,75
3,50
6,60
2,45
4,55
8,85
Puissance nominale PN
kW
0,21
0,41
0,79
0,30
0,58
1,09
Pour une tension d'alimentation Un = 230 V ac
Vitesse nominale nN
1/min
1250
2500
5000
1000
2000
4000
Couple nominal MN
Nm
3,15
3,00
2,70
5,50
5,20
4,60
Courant nominal IN
Arms
1,70
3,20
5,90
2,40
4,30
7,90
Puissance nominale PN
kW
0,41
0,79
1,41
0,58
1,09
1,93
2
1) Conditions pour les données de puissance : montage sur plaque en acier, (2,5 x dimension de bride) de
superficie, 10 mm (0,39 in) d'épaisseur, alésage centré.
2) M0 = couple continu à l'arrêt à 20 1/min et 100% de durée d'enclenchement relative ; à des vitesses de rotation
inférieures à 20 1/min, le couple continu à l'arrêt tombe à 87%.
0198441113838 01/2017
41
Caractéristiques techniques
BSH...
1001
Enroulement
M
1002
P
T
M
P
T
Caractéristiques techniques - généralités1)
Pour une tension d'alimentation Un = 400 V ac
Vitesse nominale nN
1/min
2500
5000
5000
2000
4000
4000
Couple nominal MN
Nm
3,00
2,70
2,70
5,20
4,60
4,60
Courant nominal IN
Arms
1,60
2,80
5,90
2,30
3,80
7,90
Puissance nominale PN
kW
0,79
1,41
1,41
1,09
1,93
1,93
Pour une tension d'alimentation Un = 480 V ac
Vitesse nominale nN
1/min
3000
6000
6000
2400
4800
4800
Couple nominal MN
Nm
2,95
2,60
2,60
5,10
4,40
4,40
Courant nominal IN
Arms
1,60
2,60
5,60
2,25
3,60
7,50
Puissance nominale PN
kW
0,93
1,63
1,63
1,28
2,21
2,21
2
1) Conditions pour les données de puissance : montage sur plaque en acier, (2,5 x dimension de bride) de
superficie, 10 mm (0,39 in) d'épaisseur, alésage centré.
2) M0 = couple continu à l'arrêt à 20 1/min et 100% de durée d'enclenchement relative ; à des vitesses de rotation
inférieures à 20 1/min, le couple continu à l'arrêt tombe à 87%.
BSH...
1001
1002
Enroulement
M
P
T
M
P
T
Tension d'enroulement maximale Umax Vac
480
480
480
480
480
480
Tension d'enroulement maximale Umax Vdc
680
680
680
680
680
680
Tension maximale par rapport à la terre Vac
280
280
280
280
280
280
Arms
6,30
12,00
25,10
9,00
17,10
35,40
Arms
1,80
3,50
7,30
2,50
4,80
9,90
Vrms
115,00
60,00
29,00
146,00
77,00
37,00
Constante de couple kt
Nm/A
1,83
0,89
0,45
2,32
1,21
0,59
Résistance d'enroulement R20u-v
Ω
13,90
3,80
0,87
8,60
2,40
0,56
Inductance d'enroulement Lqu-v
mH
69,40
19,00
4,30
48,60
13,50
3,10
Inductance d'enroulement Ldu-v
mH
59,50
16,30
3,70
43,20
12,00
2,80
Caractéristiques techniques - électriques
Intensité maximum Imax
Courant continu à l'arrêt I0
Constante de tension kEu-v
1)
Caractéristiques techniques - mécaniques - avec version matérielle ≥RS02
Vitesse de rotation maximale
admissible nmax
1/min
6000
Moment d'inertie du rotor sans frein de
maintien JM
kgcm2
1,100
1,909
Moment d'inertie du rotor avec frein de
maintien JM
kgcm2
1,613
2,422
Masse sans frein de maintien m
kg
4,40
6,00
Masse avec frein de maintien m
kg
4,90
6,50
Caractéristiques techniques - mécaniques - avec version matérielle <RS02
Vitesse de rotation maximale
admissible nmax
1/min
6000
Moment d'inertie du rotor sans frein de
maintien JM
kgcm2
1,100
1,909
Moment d'inertie du rotor avec frein de
maintien JM
kgcm2
2,018
2,928
Masse sans frein de maintien m
kg
4,30
5,90
Masse avec frein de maintien m
kg
5,00
6,60
1) Valeur efficace à 1000 1/min et 20 °C (68 °F).
42
0198441113838 01/2017
Caractéristiques techniques
BSH...
1001
Enroulement
M
1002
P
T
M
P
T
Caractéristiques techniques - Références thermiques
Constante de temps thermique tth
min
44
Seuil de réponse du capteur de
température (CTP) TTK
°C
(°F)
130
(266)
48
1) Valeur efficace à 1000 1/min et 20 °C (68 °F).
BSH...
1003
Enroulement
M
Caractéristiques techniques - généralités
1004
P
M
P
T
1)
Couple continu à l'arrêt M02)
Nm
8
10
Couple crête Mmax
Nm
28,3
40,5
Nombre de paires de pôles moteur
4
Pour une tension d'alimentation Un = 115 V ac
Vitesse nominale nN
1/min
500
1000
375
750
1500
Couple nominal MN
Nm
7,80
7,50
10,00
9,90
9,50
Courant nominal IN
Arms
3,34
6,30
3,20
6,25
12,60
Puissance nominale PN
kW
0,41
0,79
0,39
0,78
2,48
Pour une tension d'alimentation Un = 230 V ac
Vitesse nominale nN
1/min
1000
2000
750
1500
3000
Couple nominal MN
Nm
7,50
7,00
9,90
9,50
7,90
Courant nominal IN
Arms
3,27
5,90
3,20
6,10
10,90
Puissance nominale PN
kW
0,79
1,47
0,78
1,49
2,48
Pour une tension d'alimentation Un = 400 V ac
Vitesse nominale nN
1/min
2000
4000
1500
3000
3000
Couple nominal MN
Nm
7,00
5,70
9,50
7,90
7,90
Courant nominal IN
Arms
3,10
4,90
3,20
5,30
10,90
Puissance nominale PN
kW
1,47
2,39
1,49
2,48
2,48
Pour une tension d'alimentation Un = 480 V ac
Vitesse nominale nN
1/min
2400
4800
1800
3600
3600
Couple nominal MN
Nm
6,76
5,10
9,30
6,90
6,90
Courant nominal IN
Arms
3,00
4,40
3,15
4,80
9,80
Puissance nominale PN
kW
1,70
2,56
1,75
2,60
2,60
1) Conditions pour les données de puissance : montage sur plaque en acier, (2,5 x dimension de bride)2 de
superficie, 10 mm (0,39 in) d'épaisseur, alésage centré.
2) M0 = couple continu à l'arrêt à 20 1/min et 100% de durée d'enclenchement relative ; à des vitesses de rotation
inférieures à 20 1/min, le couple continu à l'arrêt tombe à 87%.
0198441113838 01/2017
43
Caractéristiques techniques
BSH...
1003
1004
Enroulement
M
P
M
P
T
Tension d'enroulement maximale Umax Vac
480
480
480
480
480
Tension d'enroulement maximale Umax Vdc
680
680
680
680
680
Tension maximale par rapport à la terre Vac
280
280
280
280
280
Intensité maximum Imax
Arms
14,70
28,30
16,80
32,30
66,30
Courant continu à l'arrêt I0
Arms
3,40
6,60
3,20
6,20
12,70
Constante de tension kEu-v1)
Vrms
148,00
77,00
198,00
103,00
50,00
Caractéristiques techniques - électriques
Constante de couple kt
Nm/A
2,35
1,22
3,13
1,62
0,79
Résistance d'enroulement R20u-v
Ω
5,30
1,43
6,70
1,81
0,45
Inductance d'enroulement Lqu-v
mH
34,80
9,40
48,10
13,00
3,10
Inductance d'enroulement Ldu-v
mH
30,00
8,10
39,60
10,70
2,50
Caractéristiques techniques - mécaniques - avec version matérielle ≥RS02
Vitesse de rotation maximale
admissible nmax
1/min
6000
Moment d'inertie du rotor sans frein de
maintien JM
kgcm2
2,718
3,613
Moment d'inertie du rotor avec frein de
maintien JM
kgcm2
3,521
4,416
Masse sans frein de maintien m
kg
7,70
9,40
Masse avec frein de maintien m
kg
8,40
10,30
Caractéristiques techniques - mécaniques - avec version matérielle <RS02
Vitesse de rotation maximale
admissible nmax
1/min
6000
Moment d'inertie du rotor sans frein de
maintien JM
kgcm2
2,718
3,613
Moment d'inertie du rotor avec frein de
maintien JM
kgcm2
3,838
5,245
Masse sans frein de maintien m
kg
7,50
9,10
Masse avec frein de maintien m
kg
8,20
9,80
Caractéristiques techniques - Références thermiques
Constante de temps thermique tth
min
56
Seuil de réponse du capteur de
température (CTP) TTK
°C
(°F)
130
(266)
58
1) Valeur efficace à 1000 1/min et 20 °C (68 °F).
44
0198441113838 01/2017
Caractéristiques techniques
BSH140
BSH...
1401
Enroulement
M
1402
P
T
M
P
T
Caractéristiques techniques - généralités1)
Couple continu à l'arrêt M02)
Nm
11,1
19,5
Couple crête Mmax
Nm
27
60,1
Nombre de paires de pôles
moteur
5
Pour une tension d'alimentation Un = 115 V ac
Vitesse nominale nN
1/min
375
750
1500
375
750
1500
Couple nominal MN
Nm
11,00
10,95
10,60
19,10
18,60
17,10
Courant nominal IN
Arms
4,00
7,80
13,60
6,70
12,80
20,40
Puissance nominale PN
kW
0,43
0,86
1,67
0,75
1,46
2,69
Pour une tension d'alimentation Un = 230 V ac
Vitesse nominale nN
1/min
750
1500
3000
750
1500
3000
Couple nominal MN
Nm
10,95
10,60
9,20
18,60
17,10
12,30
Courant nominal IN
Arms
4,00
7,60
12,10
6,60
12,00
15,20
Puissance nominale PN
kW
0,86
1,67
2,89
1,46
2,69
3,86
Pour une tension d'alimentation Un = 400 V ac
Vitesse nominale nN
1/min
1500
3000
3000
1500
3000
3000
Couple nominal MN
Nm
10,60
9,20
9,20
17,10
12,30
12,30
Courant nominal IN
Arms
4,00
6,80
12,10
6,30
8,90
15,20
Puissance nominale PN
kW
1,67
2,89
2,89
2,69
3,86
3,86
Pour une tension d'alimentation Un = 480 V ac
Vitesse nominale nN
1/min
1800
3600
3600
1800
3600
3600
Couple nominal MN
Nm
10,40
8,40
8,40
16,30
9,70
9,70
Courant nominal IN
Arms
4,00
6,30
11,15
6,10
7,10
12,20
Puissance nominale PN
kW
1,96
3,17
3,17
3,07
3,66
3,66
2
1) Conditions pour les données de puissance : montage sur plaque en acier, (2,5 x dimension de bride) de
superficie, 10 mm (0,39 in) d'épaisseur, alésage centré.
2) M0 = couple continu à l'arrêt à 20 1/min et 100% de durée d'enclenchement relative ; à des vitesses de rotation
inférieures à 20 1/min, le couple continu à l'arrêt tombe à 87%.
BSH...
1401
1402
Enroulement
M
P
T
M
P
T
Tension d'enroulement maximale Umax Vac
480
480
480
480
480
480
Tension d'enroulement maximale Umax Vdc
680
680
680
680
680
680
Tension maximale par rapport à la
terre
Vac
280
280
280
280
280
280
Intensité maximum Imax
Arms
10,80
20,80
37,10
22,40
44,10
75,20
Courant continu à l'arrêt I0
Arms
4,00
7,80
13,90
6,70
13,20
22,50
Constante de tension kEu-v1)
Vrms
193,00
100,00
56,00
199,00
101,00
59,00
Constante de couple kt
Nm/A
2,78
1,43
0,80
2,91
1,47
0,87
Résistance d'enroulement R20u-v
Ω
5,30
1,41
0,44
2,32
0,60
0,21
Caractéristiques techniques - électriques
1) Valeur efficace à 1000 1/min et 20 °C (68 °F).
0198441113838 01/2017
45
Caractéristiques techniques
BSH...
1401
Enroulement
M
P
T
1402
M
P
T
Inductance d'enroulement Lqu-v
mH
60,90
16,30
5,10
29,80
7,70
2,70
Inductance d'enroulement Ldu-v
mH
55,30
14,84
4,70
27,20
7,05
2,42
Caractéristiques techniques - mécaniques - avec version matérielle ≥RS02
1/min
Vitesse de rotation maximale
admissible nmax
4000
Moment d'inertie du rotor sans frein de kgcm2
maintien JM
6,941
12,162
Moment d'inertie du rotor avec frein de kgcm2
maintien JM
8,542
14,824
Masse sans frein de maintien m
kg
11,50
16,50
Masse avec frein de maintien m
kg
12,90
18,10
Caractéristiques techniques - mécaniques - avec version matérielle <RS02
Vitesse de rotation maximale
admissible nmax
1/min
4000
Moment d'inertie du rotor sans frein de kgcm2
maintien JM
6,941
12,162
Moment d'inertie du rotor avec frein de kgcm2
maintien JM
9,210
14,480
Masse sans frein de maintien m
kg
11,20
16,10
Masse avec frein de maintien m
kg
12,60
17,40
Caractéristiques techniques - Références thermiques
Constante de temps thermique tth
min
64
Seuil de réponse du capteur de
température (CTP) TTK
°C
(°F)
130
(266)
74
1) Valeur efficace à 1000 1/min et 20 °C (68 °F).
BSH...
1403
Enroulement
Caractéristiques techniques -
M
1404
P
T
M
P
généralités1)
Couple continu à l'arrêt M02)
Nm
Couple crête Mmax
Nm
Nombre de paires de pôles moteur
27,8
33,4
90,2
131,9
5
Pour une tension d'alimentation Un = 115 V ac
Vitesse nominale nN
1/min
375
750
1500
375
750
Couple nominal MN
Nm
26,30
24,70
21,20
31,90
30,20
Courant nominal IN
Arms
8,70
15,90
17,00
10,40
19,60
Puissance nominale PN
kW
1,03
1,94
3,33
1,25
2,37
Pour une tension d'alimentation Un = 230 V ac
Vitesse nominale nN
1/min
750
1500
3000
750
1500
Couple nominal MN
Nm
24,70
21,20
12,90
30,20
26,30
Courant nominal IN
Arms
8,30
13,90
10,30
10,00
17,40
Puissance nominale PN
kW
1,94
3,33
4,05
2,37
4,13
1) Conditions pour les données de puissance : montage sur plaque en acier, (2,5 x dimension de bride)2 de
superficie, 10 mm (0,39 in) d'épaisseur, alésage centré.
2) M0 = couple continu à l'arrêt à 20 1/min et 100% de durée d'enclenchement relative ; à des vitesses de rotation
inférieures à 20 1/min, le couple continu à l'arrêt tombe à 87%.
46
0198441113838 01/2017
Caractéristiques techniques
BSH...
1403
Enroulement
M
P
T
1404
M
P
Caractéristiques techniques - généralités1)
Pour une tension d'alimentation Un = 400 V ac
Vitesse nominale nN
1/min
1500
3000
3000
1500
3000
Couple nominal MN
Nm
21,20
12,90
12,90
26,30
16,10
Courant nominal IN
Arms
7,30
8,70
10,30
9,00
11,00
Puissance nominale PN
kW
3,33
4,05
4,05
4,13
5,06
Pour une tension d'alimentation Un = 480 V ac
Vitesse nominale nN
1/min
1800
3600
3600
1800
3600
Couple nominal MN
Nm
19,70
9,10
9,10
24,50
11,10
Courant nominal IN
Arms
6,90
6,20
7,30
8,50
7,70
Puissance nominale PN
kW
3,71
3,43
3,43
4,62
4,19
1) Conditions pour les données de puissance : montage sur plaque en acier, (2,5 x dimension de bride)2 de
superficie, 10 mm (0,39 in) d'épaisseur, alésage centré.
2) M0 = couple continu à l'arrêt à 20 1/min et 100% de durée d'enclenchement relative ; à des vitesses de rotation
inférieures à 20 1/min, le couple continu à l'arrêt tombe à 87%.
BSH...
1403
1404
Enroulement
M
P
T
M
P
Caractéristiques techniques - électriques
Tension d'enroulement maximale Umax Vac
480
480
480
480
480
Tension d'enroulement maximale Umax Vdc
680
680
680
680
680
Tension maximale par rapport à la terre Vac
280
280
280
280
280
Arms
31,30
61,00
81,30
47,80
95,60
Arms
9,00
17,60
22,30
10,70
21,30
Vrms
205,00
105,00
78,00
208,00
104,00
Constante de couple kt
Nm/A
3,09
1,58
1,25
3,12
1,57
Résistance d'enroulement R20u-v
Ω
1,52
0,40
0,22
1,12
0,28
Inductance d'enroulement Lqu-v
mH
20,20
5,30
2,70
16,30
4,10
Inductance d'enroulement Ldu-v
mH
18,40
4,84
3,00
14,80
3,69
Intensité maximum Imax
Courant continu à l'arrêt I0
Constante de tension kEu-v
1)
Caractéristiques techniques - mécaniques - avec version matérielle ≥RS02
Vitesse de rotation maximale
admissible nmax
1/min
4000
Moment d'inertie du rotor sans frein de
maintien JM
kgcm2
17,383
22,604
Moment d'inertie du rotor avec frein de
maintien JM
kgcm2
21,559
26,794
Masse sans frein de maintien m
kg
21,90
27,00
Masse avec frein de maintien m
kg
24,00
29,30
Caractéristiques techniques - mécaniques - avec version matérielle <RS02
Vitesse de rotation maximale
admissible nmax
1/min
4000
Moment d'inertie du rotor sans frein de
maintien JM
kgcm2
17,383
22,604
Moment d'inertie du rotor avec frein de
maintien JM
kgcm2
23,440
29,200
Masse sans frein de maintien m
kg
21,30
26,30
Masse avec frein de maintien m
kg
23,20
28,40
1) Valeur efficace à 1000 1/min et 20 °C (68 °F).
0198441113838 01/2017
47
Caractéristiques techniques
BSH...
1403
Enroulement
M
1404
P
T
M
P
Caractéristiques techniques - Références thermiques
Constante de temps thermique tth
min
79
83
Seuil de réponse du capteur de
température (CTP) TTK
°C
(°F)
130
(266)
1) Valeur efficace à 1000 1/min et 20 °C (68 °F).
BSH205
BSH...
2051
Enroulement
M
Caractéristiques techniques - généralités
2052
P
M
2053
P
M
P
1)
Couple continu à l'arrêt M02)
Nm
36,90
64,90
94,40
Couple crête Mmax
Nm
110
220
330
Nombre de paires de pôles
moteur
5
Pour une tension d'alimentation Un = 115 V ac
Vitesse nominale nN
1/min
375
750
250
500
250
500
Couple nominal MN
Nm
34,40
31,90
63,50
61,60
89,90
84,90
Courant nominal IN
Arms
10,50
18,80
13,00
25,40
16,30
30,80
Puissance nominale PN
kW
1,35
2,51
1,66
3,23
2,35
4,45
Pour une tension d'alimentation Un = 230 V ac
Vitesse nominale nN
1/min
750
1500
500
1000
500
1000
Couple nominal MN
Nm
31,90
27,00
61,60
56,00
84,90
74,40
Courant nominal IN
Arms
10,10
16,50
12,60
24,00
16,00
27,90
Puissance nominale PN
kW
2,51
4,24
3,23
5,86
4,45
7,79
Pour une tension d'alimentation Un = 400 V ac
Vitesse nominale nN
1/min
1500
3000
1000
2000
1000
2000
Couple nominal MN
Nm
27,00
17,50
56,00
38,10
74,40
50,70
Courant nominal IN
Arms
9,20
11,50
11,50
17,80
15,00
20,40
Puissance nominale PN
kW
4,24
5,50
5,86
7,98
7,79
10,62
Pour une tension d'alimentation Un = 480 V ac
Vitesse nominale nN
1/min
1800
3600
1200
2400
1200
2400
Couple nominal MN
Nm
25,10
13,80
53,10
28,40
70,00
40,20
Courant nominal IN
Arms
8,80
9,40
10,90
13,80
14,50
16,70
Puissance nominale PN
kW
4,73
5,20
6,67
7,14
8,80
10,10
bride)2
1) Conditions pour les données de puissance : montage sur plaque en acier, (2,5 x dimension de
de
superficie, 10 mm (0,39 in) d'épaisseur, alésage centré.
2) M0 = couple continu à l'arrêt à 20 1/min et 100% de durée d'enclenchement relative ; à des vitesses de rotation
inférieures à 20 1/min, le couple continu à l'arrêt tombe à 87%.
48
0198441113838 01/2017
Caractéristiques techniques
BSH...
2051
2052
2053
Enroulement
M
P
M
P
M
P
Tension d'enroulement maximale Umax Vac
480
480
480
480
480
480
Tension d'enroulement maximale Umax Vdc
680
680
680
680
680
680
Tension maximale par rapport à la terre Vac
280
280
280
280
280
280
Intensité maximum Imax
Arms
45,20
87,20
49,60
96,80
68,00
136,10
Courant continu à l'arrêt I0
Arms
10,90
21,00
13,20
25,70
16,60
33,20
Constante de tension kEu-v1)
Vrms
200,00
104,00
314,00
161,00
344,00
172,00
Caractéristiques techniques - électriques
Constante de couple kt
Nm/A
3,10
1,60
5,04
2,58
5,50
2,76
Résistance d'enroulement R20u-v
Ω
1,10
0,30
1,10
0,30
0,80
0,20
Inductance d'enroulement Lqu-v
mH
21,90
5,90
21,20
5,60
17,10
4,30
Inductance d'enroulement Ldu-v
mH
20,80
5,60
20,00
5,20
16,10
4,00
Caractéristiques techniques - mécaniques - avec version matérielle <RS02
Vitesse de rotation maximale
admissible nmax
1/min
3800
Moment d'inertie du rotor sans frein de
maintien JM
kgcm2
71,40
129
190
Moment d'inertie du rotor avec frein de
maintien JM
kgcm2
87,40
145
206
Masse sans frein de maintien m
kg
35,00
50,00
67,00
Masse avec frein de maintien m
kg
38,60
53,60
70,60
88
101
Caractéristiques techniques - Références thermiques
Constante de temps thermique tth
min
73
Seuil de réponse du capteur de
température (CTP) TTK
°C
(°F)
130
(266)
1) Valeur efficace à 1000 1/min et 20 °C (68 °F).
0198441113838 01/2017
49
Caractéristiques techniques
Codeur
Les moteurs sont équipés d'un codeur SinCos. Pour la mise en service, l'interface Hiperface met à la
disposition du variateur la plaque signalétique électronique du moteur.
Les signaux remplissent les exigences en matière de TBTP.
SKS36 monotour
Lors de la mise en marche, ce codeur moteur mesure une valeur absolue en l'espace d'un tour et
décompte de manière incrémentielle à partir de cette valeur.
Caractéristique
Valeur
Résolution en incréments
selon l'évaluation
Résolution par tour
128 périodes Sin/Cos
Plage de mesure absolue
1 tour
Précision de la valeur absolue numérique1)
±0,0889°
Précision de la position incrémentielle
±0,0222°
Forme du signal
sinusoïdal
Tension d’alimentation
7 à 12 V dc
Courant d'alimentation maximal
60 mA (sans charge)
Accélération angulaire maximale
200000 rad/s2
1) En fonction de l'évaluation du variateur, il est possible d'augmenter la précision en traitant également la
position incrémentielle en plus du calcul de la valeur absolue. Dans ce cas, la précision correspond à la
position incrémentielle.
SKM36 multitour
Lors de la mise en marche, ce codeur moteur mesure une valeur absolue en l'espace de 4096 tours et
décompte de manière incrémentielle à partir de cette valeur.
Caractéristique
Valeur
Résolution en incréments
selon l'évaluation
Résolution par tour
128 périodes Sin/Cos
Plage de mesure absolue
Précision de la valeur absolue numérique
Précision de la position incrémentielle
4096 tours
1)
±0,0889°
±0,0222°
Forme du signal
sinusoïdal
Tension d’alimentation
7 à 12 V dc
Courant d'alimentation maximal
60 mA (sans charge)
Accélération angulaire maximale
200000 rad/s2
1) En fonction de l'évaluation du variateur, il est possible d'augmenter la précision en traitant également la
position incrémentielle en plus du calcul de la valeur absolue. Dans ce cas, la précision correspond à la
position incrémentielle.
50
0198441113838 01/2017
Caractéristiques techniques
SEK37 monotour
Lors de la mise en marche, ce codeur moteur mesure une valeur absolue en l'espace d'un tour et
décompte de manière incrémentielle à partir de cette valeur.
Caractéristique
Valeur
Résolution en incréments
selon l'évaluation
Résolution par tour
16 périodes Sin/Cos
Plage de mesure absolue
1 tour
Précision de la position
± 0,08°
Forme du signal
sinusoïdal
Tension d’alimentation
7 à 12 V dc
Courant d'alimentation maximal
50 mA (sans charge)
SEL37 multitour
Lors de la mise en marche, ce codeur moteur mesure une valeur absolue en l'espace de 4096 tours et
décompte de manière incrémentielle à partir de cette valeur.
0198441113838 01/2017
Caractéristique
Valeur
Résolution en incréments
selon l'évaluation
Résolution par tour
16 périodes Sin/Cos
Plage de mesure absolue
4096 tours
Précision de la position
± 0,08°
Forme du signal
sinusoïdal
Tension d’alimentation
7 à 12 V dc
Courant d'alimentation maximal
50 mA (sans charge)
51
Caractéristiques techniques
Frein de maintien
Version matérielle ≥RS02 :
BSH...
040
055
070
1001,
1002
1003,
1004
1401
1402
1403,
1404
205
Couple de maintien1)
Nm
(lb•in)
0,4
(3,54)
0,8
(7,08)
3,0
(26,6)
5,5
(48,7)
10
(88,5)
18
(159)
23
(204)
33
(292)
80
(708)
Délai de serrage du frein de
maintien
ms
24
16
80
70
90
100
100
200
200
Délai de desserrage du frein
de maintien
ms
13
21
17
30
25
50
40
60
50
Tension nominale
Vdc
24
24
+15 % +6 %
-15 % -10 %
24
+5 %
-15 %
24
+5 %
-15 %
24
+5 %
-15 %
24
+5 %
-15 %
24
+5 %
-15 %
24
+5 %
-15 %
24
+6 %
-10 %
Puissance nominale
(puissance électrique au
collage)
W
5,8
10
7
12
18
18
19
22,5
40
Vitesse de rotation maximale
lors du freinage de charges
déplacées
1/min
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
Nombre maximal
d'opérations de freinage pour
le freinage de charges
déplacées et 3000 1/min
500
500
500
500
500
500
500
500
500
Nombre maximal
d'opérations de freinage pour
le freinage de charges
déplacées par heure (avec
une répartition uniforme)
20
20
20
20
20
20
20
20
20
10
120
130
150
150
550
550
850
21000
Énergie cinématique
maximale susceptible d'être
convertie en chaleur pour
chaque décélération lors du
freinage de charges
déplacées
J
1) Le frein de maintien est rodé départ usine. Si le frein de maintien n'est pas utilisé pendant une période prolongée,
certaines pièces du frein de maintien peuvent se corroder. La corrosion a pour effet de réduire le couple de
maintien.
Version matérielle <RS02 :
BSH...
055
0701,
0702
0703
1001,
1002,
1003
1004
0,8
(7,08)
2 (17,7)
3 (26,6)
9 (79,7)
12 (106) 23 (204) 36 (319) 80 (708)
Délai de serrage du frein ms
de maintien
12
12
35
42
64
84
63
110
Délai de desserrage du
frein de maintien
ms
6
6
15
38
37
61
73
140
Tension nominale
Vdc
24
+6 %
-10 %
24
+6 %
-10 %
24
+6 %
-10 %
24
+6 %
-10 %
24
+6 %
-10 %
24
+6 %
-10 %
24
+6 %
-10 %
24
+6 %
-10 %
10
10
12
18
17
24
26
40
Couple de maintien1)
Nm
(lb•in)
W
Puissance nominale
(puissance électrique au
collage)
1401,
1402
1403,
1404
205
1) Le frein de maintien est rodé départ usine. Si le frein de maintien n'est pas utilisé pendant une période prolongée,
certaines pièces du frein de maintien peuvent se corroder. La corrosion a pour effet de réduire le couple de
maintien.
52
0198441113838 01/2017
Caractéristiques techniques
Certifications
Certifications produit
Certifié par
Numéro assigné
UL
File E208613
Conditions pour UL 1004-1, UL 1004-6 et CSA 22.2 No. 100
Alimentation en tension TBTP
Utiliser exclusivement des blocs d'alimentation autorisés pour la catégorie de surtension III.
Câblage
Utiliser au moins un conducteur en cuivre 60/75 °C (140/167 °F).
0198441113838 01/2017
53
Caractéristiques techniques
54
0198441113838 01/2017
BSH
Installation
0198441113838 01/2017
Chapitre 3
Installation
Installation
DANGER
CHOC ELECTRIQUE PAR UNE MISE A LA TERRE INSUFFISANTE





Veiller au respect de toutes les prescriptions et réglementations applicables en matière de mise à la
terre de l'ensemble du système d'entraînement.
Mettre le système d'entraînement à la terre avant d'appliquer la tension.
Ne pas utiliser de conduits comme conducteurs de protection, mais un conducteur à l'intérieur de la
gaine.
La section des conducteurs de protection doit être conforme aux normes applicables.
Ne pas considérer les blindages de câble comme des conducteurs de protection.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
DANGER
CHOC ELECTRIQUE OU FONCTIONNEMENT ANORMAL


Eviter la pénétration de corps étrangers comme des copeaux, des vis ou des chutes de fil dans le
produit.
Vérifier la mise en place correcte des joints et des passe-câbles pour éviter toute pollution due, par
exemple, à des dépôts et à l'humidité.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Ce produit est conçu pour être utilisé hors des zones d'atmosphère explosive. Ne pas installer le produit
dans une zone où une atmosphère explosive peut se former.
DANGER
RISQUE D'EXPLOSION
Installer et exploiter le produit exclusivement dans des zones où aucune atmosphère explosive ne peut
se former.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Les moteurs sont très lourds malgré leur taille. Le poids des moteurs peut entraîner des blessures et des
dommages. Si le montage est incorrect, cela peut entraîner le déplacement du moteur, et le faire basculer
et tomber.
AVERTISSEMENT
PIECES LOURDES ET/OU CHUTES DE PIECES



Lors du montage du moteur, utiliser une grue appropriée ou d'autres engins de levage appropriés si
le poids du moteur le nécessite.
Utiliser l'équipement de protection individuel requis (par ex. des chaussures de sécurité, des lunettes
de protection et des gants de protection).
Procéder au montage (utilisation de vis avec application du couple de serrage approprié) de sorte que
le moteur ne se détache pas, même en cas de fortes accélérations ou de secousses durables.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
Les moteurs peuvent générer localement de puissants champs électriques et magnétiques. Cela peut
entraîner la défaillance des appareils sensibles aux ondes électromagnétiques.
0198441113838 01/2017
55
Installation
AVERTISSEMENT
CHAMPS ELECTROMAGNETIQUES


Tenir à distance du moteur les personnes portant des implants tels que des stimulateurs cardiaques
électroniques.
Ne placer à proximité du moteur aucun appareil sensible aux émissions électromagnétiques.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
En cours de service, les surfaces métalliques du produit peuvent chauffer jusqu'à plus de 70 °C (158 °F).
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES



Éviter tout contact non protégé avec les surfaces chaudes.
Ne placer aucun composant inflammable ou sensible à la chaleur à proximité des surfaces chaudes.
Procéder à un essai de fonctionnement avec charge maximale pour vérifier que la dissipation de
chaleur est suffisante.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
AVERTISSEMENT
APPLICATION DE FORCE NON CONFORME



Ne pas utiliser le moteur comme marchepied pour monter sur la machine.
Ne pas utiliser le moteur comme élément porteur.
Placer des panneaux d'information et des dispositifs de protection sur votre machine pour empêcher
toute application de force non conforme sur le moteur.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sous-chapitres suivants :
Sous-chapitre
56
Sujet
Page
3.1
Compatibilité électromagnétique (CEM)
57
3.2
Installation mécanique
59
3.3
Installation électrique
68
0198441113838 01/2017
Installation
Sous-chapitre 3.1
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Les mesures concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) permettent de minimiser les
perturbations électromagnétiques sur l'appareil ainsi que les perturbations dues à l'appareil sur son
environnement. Ces mesures permettent notamment de réduire les couplages parasitaires et les
émissions, ainsi que d'accroître l'immunité aux perturbations.
La compatibilité électromagnétique d'une installation dépend fortement des composants utilisés. Les
mesures CEM décrites dans ce manuel peuvent permettre de respecter les exigences de la norme IEC
61800-3. Les prescriptions CEM du pays dans lequel le produit est exploité doivent être respectées. Noter
que des prescriptions CEM particulières peuvent s'appliquer en fonction du lieu d'installation (par
exemple : aéroport ou résidence).
Des signaux perturbés peuvent déclencher des réactions imprévisibles du système d'entraînement ainsi
que d'autres appareils situés à proximité.
AVERTISSEMENT
PERTURBATION DE SIGNAUX ET D'APPAREILS



Procéder au câblage conformément aux mesures CEM décrites dans le présent document.
Veiller au respect des prescriptions CEM décrites dans le présent document.
Veiller au respect de toutes les prescriptions CEM du pays dans lequel le produit est exploité et de
toutes les prescriptions CEM en vigueur sur le site d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
Câble moteur et câble codeur
En termes de CEM, les câbles moteur sont particulièrement critiques car ils peuvent être à l'origine de
perturbations importantes.
Lors de la planification du câblage, tenir compte de la nécessité d'installer séparément le câble moteur. Le
câble moteur doit être posé séparément du câble de réseau et du câble de signal (fin de course par
exemple). N'utiliser que des câbles préconfectionnés ou des câbles dotés des caractéristiques prescrites
et appliquer les mesures suivantes en matière de CEM.
Mesures relatives à la CEM
Effet
Réduire la longueur des câbles au maximum possible. Ne
pas former de boucles de câble inutiles. Réduire au
maximum la longueur des câbles entre le point central de
mise à la terre dans l'armoire de commande et la prise de
terre extérieure.
Réduire les couplages parasites, capacitifs et inductifs.
Réduire les émissions, augmenter l'immunité aux
Veiller à la mise à la terre du moteur entre la bride du
moteur et la surface de montage au niveau de la machine perturbations
(proscrire toute peinture, huile, graisse ou autres
substances isolantes entre la bride du moteur et la surface
de montage au niveau de la machine).
Raccorder les blindages de câble à plat, utiliser des
bandes de terre et des brides de câble.
Réduire les émissions
Ne pas monter d'éléments de commutation dans le câble
moteur ou le câble codeur.
Réduire le couplage parasitaire.
(1) Si un câble de l'installation est sectionné, prévoir d'autres mesures au niveau du point de sectionnement pour
assurer la continuité du blindage (par exemple un boîtier métallique). Des deux côtés du point de sectionnement,
le blindage du câble doit être relié au corps en métal, et ce, sur une grande surface.
0198441113838 01/2017
57
Installation
Mesures relatives à la CEM
Effet
Le câble moteur doit être posé séparément du câble de
réseau et du câble de signal (fin de course par exemple),
par exemple à l'aide d'une tôle de blindage ou en
respectant une distance d'au moins 20 cm (5,08 in) entre
les câbles.
Réduire le couplage parasitaire mutuel.
Poser le câble moteur et le câbles codeur sans point de
sectionnement.1)
Réduire les émissions parasites.
(1) Si un câble de l'installation est sectionné, prévoir d'autres mesures au niveau du point de sectionnement pour
assurer la continuité du blindage (par exemple un boîtier métallique). Des deux côtés du point de sectionnement,
le blindage du câble doit être relié au corps en métal, et ce, sur une grande surface.
Câble de raccordement prêt à l'emploi dans les accessoires
L'utilisation de câbles assemblés permet de réduire les risques d'erreur de câblage. Voir le chapitre
Accessoires et pièces de rechange (voir page 85).
Conducteurs d'équipotentialité
Les différences de potentiel peuvent générer des courants d'intensité excessifs sur les blindages de câble.
Utiliser des conducteurs d'équipotentialité pour réduire les courants sur les blindages de câble.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT INATTENDU DE L’EQUIPEMENT



Utilisez des câbles blindés pour toutes les E/S rapides, les E/S analogiques et les signaux de
communication.
Reliez à la terre le blindage des câbles des E/S analogiques, des E/S rapides et des signaux de
communication au même point1.
Séparez l'acheminement des câbles de communication et d'E/S de celui des câbles d'alimentation.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
1La
mise à la terre multipoint est autorisée si les connexions sont reliées à une terre équipotentielle
dimensionnée pour éviter tout endommagement des blindages de câbles, en cas de court-circuit du
système d'alimentation.
58
0198441113838 01/2017
Installation
Sous-chapitre 3.2
Installation mécanique
Installation mécanique
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
0198441113838 01/2017
Page
Avant le montage
60
Spécification des câbles
62
Montage du moteur
65
Installation et raccordement du kit IP67 (accessoire)
67
59
Installation
Avant le montage
Vérification du produit


Vérifier le modèle et la version du produit à l'aide du code de désignation indiqué sur la plaque
signalétique. Voir le chapitre Plaque signalétique (voir page 13) et le chapitre Code de désignation
(voir page 15).
Avant le montage, vérifier que le produit ne présente aucune détérioration visible.
Les produits endommagés peuvent provoquer un choc électrique et entraîner un fonctionnement anormal.
DANGER
CHOC ELECTRIQUE OU FONCTIONNEMENT ANORMAL


Ne pas utiliser de produits endommagés.
Eviter la pénétration de corps étrangers comme des copeaux, des vis ou des chutes de fil dans le
produit.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
En cas d'appareils endommagés, veuillez-vous adresser à votre distributeur Schneider Electric local.
Vérification du frein de maintien (option)
Voir le chapitre Vérification/rodage du frein de maintien (voir page 60).
Nettoyage de l'arbre
Les bouts d'arbre des moteurs sont enduits départ usine d'un produit anti-corrosion. En cas de rajout
d'organes de transmission, il s'avère nécessaire d'éliminer le produit anti-corrosion et de nettoyer l'arbre.
Si nécessaire, utiliser des produits de dégraissage conformément aux indications du fabricant de la colle.
En l'absence d'indications de la part du fabricant de la colle, il est possible d'utiliser de l'acétone pour
éliminer la graisse.

Éliminer la protection anti-corrosion. Éviter tout contact direct de la peau et des matériaux d'étanchéité
avec le produit anti-corrosion ou le produit de nettoyage utilisé.
Surface de montage pour la bride
La surface de montage doit être stable, propre, ébavurée et non soumise aux vibrations. S'assurer que la
surface de montage est bien mise à la terre et qu'une liaison électrique conductrice existe entre la surface
de montage et la bride.
DANGER
CHOC ELECTRIQUE PAR UNE MISE A LA TERRE INSUFFISANTE





Veiller au respect de toutes les prescriptions et réglementations applicables en matière de mise à la
terre de l'ensemble du système d'entraînement.
Mettre le système d'entraînement à la terre avant d'appliquer la tension.
Ne pas utiliser de conduits comme conducteurs de protection, mais un conducteur à l'intérieur de la
gaine.
La section des conducteurs de protection doit être conforme aux normes applicables.
Ne pas considérer les blindages de câble comme des conducteurs de protection.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
S'assurer que la surface de montage respecte toutes les dimensions et tolérances indiquées dans ce
document.
60
0198441113838 01/2017
Installation
Sections de conducteur conformément au mode de pose
Ci-après sont décrites des sections de conducteur pour deux modes de pose usuels :


Mode de pose B2 :
câbles dans des conduits ou dans des systèmes de goulottes
Mode de pose E :
câbles sur chemins de câbles ouverts
Section en mm2 (AWG)
Courant admissible pour le mode
Courant admissible pour le mode
de pose B2 en A1)
de pose E en A1)
0,75 (18)
8,5
10,4
1 (16)
10,1
12,4
1,5 (14)
13,1
16,1
2,5 (12)
17,4
22
4 (10)
23
30
6 (8)
30
37
10 (6)
40
52
16 (4)
54
70
25 (2)
70
88
1) Valeurs conformes CEI 60204-1 pour service continu, conducteur en cuivre et température ambiante de
l'air de 40 °C (104 F) ; pour de plus amples informations voir la norme CEI 60204-1.
Respecter les facteurs de réduction pour groupage de câbles et les facteurs de correction pour d'autres
conditions ambiantes (IEC 60204-1).
Les conducteurs doivent posséder une section suffisante pour pouvoir déclencher le fusible en amont.
Avec des câbles plus long, il peut s'avérer nécessaire de recourir à une section de conducteur plus
importante afin de réduire les pertes d'énergie.
0198441113838 01/2017
61
Installation
Spécification des câbles
L'utilisation de câbles assemblés permet de réduire les risques d'erreur de câblage. Voir le chapitre
Accessoires et pièces de rechange (voir page 85).
Les accessoires d'origine présentent les caractéristiques suivantes :
Câble moteur avec connecteur
VW3...
M5100R•••
Gaine, isolation
PUR orange (RAL 2003), PUR orange (RAL 2003), polypropylène (PP)
TPM
Capacité des fils de
puissance
Fil/fil
Fil/blindage
M5102R•••
M5104R•••
85
150
100
160
Nombre de contacts
(blindés)
(4 x 1 mm2 +
2 x (2 x 0,75 mm2))
(4 x 1,5 mm2 + (4 x 2,5 mm2 + (4 x 4 mm2 + (4 x 6 mm2 + (4 x 10 mm2 +
(2 x 1 mm2))
(2 x 1 mm2))
(2 x 1 mm2)) (2 x 1 mm2)) (2 x 1 mm2))
Connecteurs côté
moteur
Connecteur rond Y-TEC
à 8 pôles
Connecteur rond M23 à 8 pôles Connecteur rond M40 à 8 pôles
Connecteurs côté
entraînement
Ouvert
11 ± 0,3
(0,43 ± 0,01)
12 ± 0,2
(0,47 ± 0,01)
Rayon de courbure
minimal en cas
d'installation
permanente
10 fois le diamètre du
câble
5 fois le diamètre du câble
Rayon de courbure
minimal en cas
d'installation flexible
10 fois le diamètre du
câble
7,5 fois le diamètre du câble
V
V
1000
1000
600
300
m (ft)
25 (82)
75 (246)
Tension nominale
Phases moteur
Frein de maintien
Longueur maximale
disponible
Plage de température °C (°F)
admissible en cours de
service dans le cas
d'une installation
permanente
-40 ... 80 (-40 ... 176)
Plage de température °C (°F)
admissible en cours de
service dans le cas
d'une installation
mobile
-20 ... 60 (-4 ... 140)
Certifications/Déclarati
on de conformité
CE, DESINA
62
14,3 ± 0,3
(0,55 ± 0,01)
90
150
M5105R•••
80
135
mm
(in)
80
150
M5103R•••
80
145
Diamètre de câble
pF/m
pF/m
M5101R•••
16,3 ± 0,3
18,8 ± 0,4
23,5 ± 0,6
(0,64 ± 0,01) (0,74 ± 0,02) (0,93 ± 0,02)
10 fois le diamètre du câble
-20 ... 80 (-4 ... 176)
0198441113838 01/2017
Installation
Câble moteur sans connecteur
VW3...
M5300R•••
Gaine, isolation
PUR orange (RAL 2003), PUR orange (RAL 2003), polypropylène (PP)
TPM
Capacité des fils de
puissance
Fil/fil
Fil/blindage
pF/m
pF/m
M5301R•••
M5302R•••
M5303R•••
85
150
100
160
80
135
Nombre de contacts
(blindés)
(4 x 1 mm2 +
2 x (2 x 0,75 mm2))
(4 x 1,5 mm2 + (4 x 2,5 mm2 + (4 x 4 mm2 + (4 x 6 mm2 + (4 x 10 mm2 +
(2 x 1 mm2))
(2 x 1 mm2))
(2 x 1 mm2)) (2 x 1 mm2)) (2 x 1 mm2))
Connecteurs côté moteur
Ouvert
Connecteurs côté
entraînement
Ouvert
mm
(in)
90
150
M5304R•••
80
145
Diamètre de câble
80
150
M5305R•••
11 ± 0,3
(0,43 ± 0,01)
12 ± 0,2
(0,47 ± 0,01)
Rayon de courbure
minimal en cas
d'installation permanente
10 fois le diamètre du
câble
5 fois le diamètre du câble
Rayon de courbure
minimal en cas
d'installation flexible
10 fois le diamètre du
câble
7,5 fois le diamètre du câble
1000
1000
600
300
Tension nominale
Phases moteur
Frein de maintien
V
Longueur maximale
disponible
m (ft)
14,3 ± 0,3
(0,55 ± 0,01)
16,3 ± 0,3
18,8 ± 0,4
23,5 ± 0,6
(0,64 ± 0,01) (0,74 ± 0,02) (0,93 ± 0,02)
10 fois le diamètre du câble
100 (328)
°C (°F) -40 ... 80 (-40 ... 176)
Plage de température
admissible en cours de
service dans le cas d'une
installation permanente
°C (°F) -20 ... 60
Plage de température
admissible en cours de
service dans le cas d'une
installation mobile
Certifications/Déclaration
de conformité
(-4 ... 140)
-20 ... 80 (-4 ... 176)
CE, c-UR-us, DESINA
Câble codeur avec et sans connecteur
VW3...
M8100R•••
Gaine, isolation
Capacité
0198441113838 01/2017
M8102R•••
M8222R•••
PUR vert (RAL 6018), polypropylène (PP)
pF/m
environ 135 (fil/fil)
Nombre de contacts (blindés)
(3 x 2 x 0,14 mm2 + 2 x 0,34 mm2)
Connecteurs côté moteur
Connecteur rond YTEC à 12 pôles
Connecteur rond M23 à Ouvert
12 pôles
Connecteurs côté
entraînement
RJ45 à 10 pôles
RJ45 à 10 pôles
Ouvert
75
(246)
100
(328)
Diamètre de câble
mm
(in)
6,8 ± 0,2
(0,27 ± 0,1)
Rayon de courbure minimal
mm
(in)
68
(2,68)
Tension nominale
V
300
Longueur maximale disponible
m
(ft)
25
(82)
63
Installation
VW3...
M8100R•••
M8102R•••
Plage de température
admissible en cours de service
dans le cas d'une installation
permanente
°C (°F) -40 ... 80 (-40 ... 176)
Plage de température
admissible en cours de service
dans le cas d'une installation
mobile
°C (°F) -20 ... 80 (-4 ... 176)
Certifications/Déclaration de
conformité
M8222R•••
DESINA
c-UR-us, DESINA
Espace libre pour le connecteur
Connecteurs droits
Dimensions
Connecteurs coudés
Connecteurs moteur
droit
M23
M40
M23
D
mm (in)
28 (1,1)
46 (1,81)
26 (1,02)
LS
mm (in)
76 (2,99)
100 (3,94)
51 (2,01)
LR
mm (in)
117 (4,61)
155 (6,1)
76 (2,99)
LC
mm (in)
100 (3,94)
145 (5,71)
60 (2,36)
LM
mm (in)
40 (1,57)
54 (2,13)
23 (0,91)
Dimensions
64
Connecteur de codeur
droit
Connecteurs moteur
coudé
Y-TEC
M23
Connecteur de codeur
coudé
M40
Y-TEC
M23
D
mm (in)
18,7 (0,74)
28 (1,1)
46 (1,81)
18,7 (0,74)
26 (1,02)
LS
mm (in)
42 (1,65)
76 (2,99)
100 (3,94)
42 (1,65)
51 (2,01)
LR
mm (in)
100 (3,94)
132 (5,2)
191 (7,52)
100 (3,94)
105 (4,13)
LC
mm (in)
89 (3,50)
114 (4,49)
170 (6,69)
89 (3,50)
89 (3,5)
LM
mm (in)
58 (2,28)
55 (2,17)
91 (3,58)
58 (2,28)
52 (2,05)
0198441113838 01/2017
Installation
Montage du moteur
Les décharges électrostatiques (ESD) sur l'arbre peuvent entraîner une panne du système de codeur et
générer des déplacements inattendus du moteur ainsi que l'endommagement des paliers.
AVERTISSEMENT
DEPLACEMENT ACCIDENTEL DU AUX DECHARGES ELECTROSTATIQUES
Utiliser des éléments conducteurs comme par exemple des courroies antistatiques ou d'autres mesures
appropriées pour éviter toute charge statique due au déplacement.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
Si les conditions d'environnement ne sont pas respectées, des corps étrangers provenant de
l'environnement peuvent pénétrer dans le produit et entraîner des déplacements accidentels ou des
dommages matériels.
AVERTISSEMENT
DEPLACEMENT ACCIDENTEL




S'assurer que les conditions d'environnement sont bien respectées.
Éviter toute utilisation à sec des joints.
Eviter toute stagnation de fluides au niveau de la traversée de l'arbre.
Ne pas exposer les joints à lèvres et les entrées de câbles du moteur au jet des nettoyeurs haute
pression.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
En cours de service, les surfaces métalliques du produit peuvent chauffer jusqu'à plus de 70 °C (158 °F).
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES



Éviter tout contact non protégé avec les surfaces chaudes.
Ne placer aucun composant inflammable ou sensible à la chaleur à proximité des surfaces chaudes.
Procéder à un essai de fonctionnement avec charge maximale pour vérifier que la dissipation de
chaleur est suffisante.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
Position de montage
Positions de montage définies et autorisées par la norme IEC 60034-7 :
0198441113838 01/2017
65
Installation
Montage
Lors du montage du moteur sur la surface de montage, aligner le moteur avec précision dans le sens axial
et radial, et veiller à ce qu'il repose de manière uniforme sur la surface. Serrer toutes les vis de fixation
selon le couple de serrage prescrit. Lors du serrage des vis de fixation, veiller à ne pas générer de charges
mécaniques irrégulières. Pour plus d'informations sur les caractéristiques, les dimensions et les degrés de
protection IP, voir chapitre Caractéristiques techniques (voir page 17).
Montage des organes de transmission
Les organes de transmission tels que la poulie ou l'accouplement doivent être montés avec les
accessoires et les outils appropriés. Le moteur et l'organe de transmission doivent être alignés avec
précision tant sur le plan radial qu'axial. Un alignement incorrect du moteur et de l'organe de transmission
entraîne un fonctionnement irrégulier et une usure accrue.
Les forces axiales et radiales maximales agissant sur l'arbre ne devant pas dépasser les valeurs définies
pour la charge maximale de l'arbre, voir chapitre Données spécifiques à l'arbre (voir page 34).
Le dépassement des forces maximales admissibles supportées par l'arbre du moteur peut entraîner une
usure rapide des paliers ou la rupture de l'arbre.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT ANORMAL DU A LA DETERIORATION MECANIQUE DU MOTEUR



Ne pas dépasser les forces axiales et radiales maximales admissibles au niveau de l'arbre du moteur.
Protéger l'arbre du moteur contre les coups.
Lors de l'emmanchement des éléments sur l'arbre du moteur, ne pas dépasser la force axiale
maximale admissible.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
66
0198441113838 01/2017
Installation
Installation et raccordement du kit IP67 (accessoire)
Le kit IP67 sert au raccordement de l'air comprimé au moteur. Le degré de protection IP65 est une
condition pour la mise en œuvre du kit IP67. L'air comprimé génère une surpression permanente à
l'intérieur du moteur. La surpression qui règne à l'intérieur du moteur permet d'atteindre le degré de
protection IP67.
Procédure d'installation
Lors de l'installation du kit IP67, il faut remplacer le couvercle existant par le couvercle du kit IP67. Il faut
également remplacer le joint torique (fourni avec le kit IP67).
Etape
Action
1
Desserrer les 4 vis de carter du couvercle.
2
Ôter le couvercle et retirer le joint torique.
3
Contrôler le positionnement correct du joint torique à l'intérieur du couvercle du kit IP67.
Afin de faciliter le montage du nouveau joint torique, légèrement enduire le joint torique de
graisse.
Fixer le couvercle du kit IP 67 à l'aide des 4 vis de carter :
 Couple de serrage vis de carter M3 : 1 Nm (8,85 lb•in)
 Couple de serrage vis de carter M4 : 1,5 Nm (13,28 lb•in)
 Couple de serrage vis de carter M5 : 5 Nm (44,3 lb•in)
Vérifier le couple de serrage du raccord d'air comprimé :
 Couple de serrage du raccord d'air comprimé : 0,6 Nm (5,31 lb•in)
Raccordement de l'air comprimé
Le raccord d'air comprimé du raccord coudé est destiné au branchement de flexibles d'air comprimé en
plastique conventionnel d'un diamètre nominal de 4 mm.
Surveillance de l'air comprimé
Pour la surveillance de l'air comprimé, utiliser un appareil de surveillance de l'air comprimé.
0198441113838 01/2017
67
Installation
Sous-chapitre 3.3
Installation électrique
Installation électrique
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
68
Page
Connecteurs et affectations des connecteurs
69
Branchement de la puissance et du codeur
73
Raccordement du frein de maintien
79
0198441113838 01/2017
Installation
Connecteurs et affectations des connecteurs
Aperçu des raccordements
Aperçu des raccordements
BSH040
BSH1401, BSH1402M, BSH1402P,
BSH1403M, BSH1403P, BSH1404M
BSH055
BSH070
BSH100
BSH1402T, BSH1403T, BSH1404P
BSH205
CN1 Raccordement moteur
CN2 Raccordement codeur
Raccordement moteur CN1
Connecteurs moteur pour le raccordement des phases moteur et du frein de maintien.
Y-TEC
M23
M40
Les connecteurs opposés adéquats sont indiqués au chapitre Connecteurs (voir page 87).
0198441113838 01/2017
69
Installation
Les signaux du frein de maintien remplissent les exigences de TBTP.
Broche
Signification
Accessoires câble
Couleur des fils et nombre de fils
U
Phase moteur U
BK, L1
V
Phase moteur V
BK, L2
W
Phase moteur W
BK, L3
PE
Conducteur de protection
GN/YE
+
Tension d'alimentation du frein de maintien 24 V dc WH ou BK 5
-
Potentiel de référence frein de maintien 0 V dc
GY ou BK 6
SHLD
Blindage (sur le boîtier de connecteur)
-
Raccordement codeur CN2 Y-TEC
Connecteur de codeur pour le branchement du codeur SinCos (monotour et multitour)
Les connecteurs opposés adéquats sont indiqués au chapitre Connecteurs (voir page 87).
Les signaux remplissent les exigences en matière de TBTP.
Broche
Signal
Signification
Paire1)
Accessoires câble
Couleur du fil
1
2
COS_OUT
Signal cosinus
2
GN
REFCOS_OUT
Référence pour signal cosinus, 2,5 V
2
YE
3
SIN_OUT
Signal sinus
1
WH
4
REFSIN_OUT
Référence pour signal sinus, 2,5 V
1
BN
5
DATA+
Données de réception, données de
transmission
3
GY
6
DATA-
Données de réception, données de
transmission, inversées
3
PK
7
ENC+10V
Tension d'alimentation 7 ... 12 V
4
RD
8
ENC_0V
Potentiel de référence
4
BL
SHLD
Blindage (sur le boîtier de connecteur)
2)
1) Paires de signal torsadées
2) Le raccordement ENC_0V de la tension d'alimentation n'a aucune liaison avec le boîtier du codeur.
70
0198441113838 01/2017
Installation
Raccordement codeur CN2 M23
Connecteur de codeur pour le branchement du codeur SinCos (monotour et multitour)
Les connecteurs opposés adéquats sont indiqués au chapitre Connecteurs (voir page 87).
Les signaux remplissent les exigences en matière de TBTP.
Broche
Signal
Signification
Paire1)
Accessoires câble
Couleur du fil
1
PTC
Capteur de température
6
BK
2
PTC
Capteur de température
5
GY/PK
4
REFSIN_OUT
Référence pour signal sinus, 2,5 V
3
BN
5
REFCOS_OUT
Référence pour signal cosinus, 2,5 V
2
YE
6
DATA+
Données de réception, données de
transmission
1
GY
7
DATA-
Données de réception, données de
transmission, inversées
1
PK
8
SIN_OUT
Signal sinus
3
WH
9
COS_OUT
Signal cosinus
2
GN
10
ENC+10V
Tension d'alimentation 7 ... 12 V
4
RD
11
ENC_0V
Potentiel de référence2)
4
BL
SHLD
Blindage (sur le boîtier de connecteur)
1) Paires de signal torsadées
2) Le raccordement ENC_0V de la tension d'alimentation n'a aucune liaison avec le boîtier du codeur.
Raccordement moteur boîte à bornes
Boîte à bornes pour le raccordement des phases moteur et du frein de maintien.
0198441113838 01/2017
71
Installation
Les signaux du frein de maintien remplissent les exigences de TBTP.
72
Broche
Affectation
Signification
U
U
Phase moteur U
PE
Conducteur de protection
W
W
Phase moteur W
V
V
Phase moteur V
1
BR+
Tension d'alimentation du frein de maintien
24 V dc
2
BR-
Potentiel de référence du frein de maintien
3
Réservé
Réservé
4
Réservé
Réservé
SHLD
Blindage (sur le boîtier)
0198441113838 01/2017
Installation
Branchement de la puissance et du codeur
Des tensions élevées peuvent apparaître de façon inattendue sur le raccordement moteur. Le moteur
produit une tension en cas de rotation de l'arbre. Des tensions alternatives peuvent se coupler sur des
conducteurs inutilisés dans le câble moteur.
DANGER
CHOC ELECTRIQUE





Vérifier que le système d'entraînement est hors tension avant de procéder à des travaux sur le
système d'entraînement.
Protéger l'arbre du moteur contre tout entraînement externe avant d'effectuer des travaux sur le
système d'entraînement.
Isoler les conducteurs inutilisés aux deux extrémités du câble moteur.
Ne pas toucher l'arbre du moteur ni les organes de transmission liés si tous les raccords ne sont pas
exempts de tension.
Veiller au respect de toutes les règles applicables en matière de mise à la terre du système
d'entraînement.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Le moteur est conçu pour être utilisé en association avec un variateur. Un branchement direct du moteur
à une tension alternative entraîne une détérioration du moteur et peut provoquer un incendie et une
explosion.
DANGER
RISQUE D'EXPLOSION
Ne brancher le moteur qu'à un variateur approprié et homologué et uniquement de la manière décrite
dans ce document.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
L'utilisation de combinaisons non autorisées de variateur et de moteur peut entraîner des déplacements
accidentels. Même un moteur similaire présente un risque dû à un réglage différent du système codeur.
Même si les connecteurs pour le raccordement moteur et le raccordement du codeur sont compatibles
mécaniquement, cela ne signifie pas que le moteur peut être utilisé.
AVERTISSEMENT
DEPLACEMENT ACCIDENTEL
N'utiliser que des combinaisons autorisées de variateur et de moteur.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
Les variateurs autorisés sont indiqués au chapitre Variateurs autorisés (voir page 22).
0198441113838 01/2017
73
Installation
Raccord du conducteur de protection
BSH040
BSH055 ... BSH205
Mettre le moteur à la terre par l'intermédiaire d'une vis de mise à la terre si la mise à la terre via la bride et
le conducteur de protection du câble moteur s'avère insuffisante. Utiliser des pièces avec une protection
adéquate contre la corrosion. Respecter le couple de serrage nécessaire ainsi que la classe de résistance
de la vis de mise à la terre, voir chapitre Couples de serrage et classe de résistance des vis utilisées
(voir page 19).
Assemblage des câbles
Isoler un par un les conducteurs non utilisés.


Respecter les prescriptions CEM pour câbles moteur et câbles codeur, voir chapitre Compatibilité
électromagnétique (CEM) (voir page 57).
Établir la liaison équipotentielle avec des conducteurs d'équipotentialité.
Assemblage des câbles moteur avec connecteur de moteur Y-TEC (VW3M8219)
Voir la notice de montage pour Série 915 Interconnect
www.intercontec.com
74
0198441113838 01/2017
Installation
Assemblage des câbles moteur avec un connecteur moteur M23 (VW3M8215)
Etape
0198441113838 01/2017
Action
1
Dénuder le câble.
 Longueur dénudée A : 40 mm (1,57 in)
2
Défaire la tresse de blindage et la glisser vers l'arrière sur la gaine extérieure du câble.
Raccourcir la gaine intérieure du câble. Raccourcir les fils à la longueur indiquée et les sertir sur
le connecteur. Si possible, brancher également les fils non utilisés. Cela améliore les
caractéristiques CEM. Les fils non raccordés doivent être isolés des deux côtés.
 Longueur dénudée B : 36 mm (1,42 in)
 Longueur dénudée C : 40 mm (1,57 in)
 Longueur dénudée D : 8 mm (0,31 in) pour phases moteur ; 4,5 mm (0,18 in) pour frein de
maintien
 Contact à sertir : SF-7QS2000 pour phases moteur ; SF-6AS2000 pour frein de maintien
 Pince à sertir : SF-Z0025
3
Glisser la pièce (V) et la pièce (IV) sur le câble. Clipser les contacts dans la pièce (II). Ouvrir la
pièce (III) sur le côté et envelopper les fils.
4
Glisser la pièce (III) derrière la tresse de blindage et introduire la pièce (II) et la pièce (III) dans
la pièce (I). Redresser la tresse de blindage. Comprimer les pièces (I) et (IV) ensemble et
raccourcir la tresse de blindage.
5
Visser la pièce (VII) sur la pièce (I) jusqu'en butée.
75
Installation
Assemblage des câbles moteur avec connecteur moteur M40 (VW3M8217 et VW3M8218)
Etape
Action
1
Dénuder le câble.
 Longueur dénudée A : 40 mm (1,57 in)
2
Défaire la tresse de blindage et la glisser vers l'arrière sur la gaine extérieure du câble.
Raccourcir la gaine intérieure du câble. Raccourcir les fils à la longueur indiquée et les sertir sur
le connecteur. Si possible, brancher également les fils non utilisés. Cela améliore les
caractéristiques CEM. Les fils non raccordés doivent être isolés des deux côtés.
 Longueur dénudée B : 36 mm (1,42 in)
 Longueur dénudée C : 40 mm (1,57 in)
 Longueur dénudée D : 10 mm (0,39 in) pour phases moteur ; 4,5 mm (0,18 in) pour frein de
maintien
 Contact à sertir : SM-36KS002 pour phases moteur 4 mm2 ; SM-36KS004 pour phases
moteur 6 mm2 et 10 mm2 ; SF-7NS2000 pour frein de maintien
 Contact à sertir : SF-Z0025 pour phases moteur 4 mm2 et frein de maintien ; SF-Z0026 pour
phases moteur 6 mm2 et 10 mm2
76
3
Glisser la pièce (lV) et la pièce (lll) sur le câble. Clipser les contacts sur le côté dans la pièce (II).
4
Glisser la pièce (III) derrière la tresse de blindage et introduire la pièce (II) et la pièce (III) dans
la pièce (I).
5
Redresser la tresse de blindage. Comprimer les pièces (I) et (IV) ensemble et raccourcir la
tresse de blindage.
6
Visser la pièce (VII) sur la pièce (I) jusqu'en butée.
0198441113838 01/2017
Installation
Assemblage des câbles codeur avec connecteur codeur Y-TEC (VW3M8220)
Voir la notice de montage pour Série 615 Interconnect
www.intercontec.com
Assemblage des câbles codeur avec connecteur codeur M23 (VW3M8214)
Etape
0198441113838 01/2017
Action
1
Dénuder le câble.
 Longueur dénudée A : 28 mm (1,1 in)
2
Défaire la tresse de blindage et la glisser vers l'arrière sur la gaine extérieure du câble. Raccourcir la
gaine intérieure du câble. Raccourcir les fils à la longueur indiquée (voir tableau suivant) et les sertir sur
le connecteur. Si possible, brancher également les fils non utilisés. Cela améliore les caractéristiques
CEM. Les fils non raccordés doivent être isolés des deux côtés.
 Longueur dénudée B : 28 mm (1,1 in)
 Longueur dénudée C : 4,5 mm (0,18 in)
 Contact à sertir : RC-12S2000
 Pince à sertir : RC-Z2514
3
Glisser la pièce (VII) et la pièce (VI) sur le câble. Le passe-câble contient des joints en caoutchouc de
tailles différentes pour différents diamètres de câble. Adapter les joints en caoutchouc au diamètre du
câble. Envelopper le blindage avec la pièce (IV). Clipser les contacts dans la pièce (II). Ouvrir la pièce
(III) sur le côté et envelopper la pièce (II) ainsi que la partie arrière des contacts. Glisser la pièce (II)
dans la pièce (I).
4
Glisser la pièce (V) derrière la tresse de blindage. Faire passer la pièce (VI) par dessus la pièce (I).
5
Visser la pièce (VII) sur la pièce (I) jusqu'en butée.
77
Installation
Branchement des câbles
Une installation incorrecte du câble peut endommager l'isolation. Des conducteurs de câble endommagés
ou des connecteurs mal branchés peuvent entraîner la formation d'arcs électriques à l'intérieur du câble.
DANGER
CHOC ELECTRIQUE, ECLAIR D'ARC ELECTRIQUE, EXPLOSION ET INCENDIE




Avant de brancher ou de débrancher le connecteur, mettre hors tension tous les branchements.
Avant de brancher les câbles, vérifier le brochage des connecteurs conformément aux indications de
ce chapitre.
Avant d'appliquer la tension, vérifier que les connecteurs sont correctement branchés et verrouillés.
Eviter toute application de force ou tout mouvement du câble au niveau des passe-câbles.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.



78
Enficher le connecteur femelle du câble moteur sur le connecteur moteur et serrer l'écrou-raccord.
Procéder de même avec le câble de raccordement du système de codeur.
Lors du serrage de l'écrou-raccord, éviter toute torsion du câble de raccordement.
Relier le câble moteur et le câble codeur au variateur selon le schéma de câblage du variateur.
Mettre le blindage à la terre sur une grande surface. Les informations sur le raccordement du blindage
figurent dans le manuel produit du variateur.
0198441113838 01/2017
Installation
Raccordement du frein de maintien
Le serrage du frein de maintien lorsque le moteur tourne entraîne une usure rapide et une perte de la force
de freinage.
AVERTISSEMENT
PERTE DE LA FORCE DE FREINAGE PAR L'USURE OU LA HAUTE TEMPERATURE


Ne pas utiliser le frein de maintien comme frein de service.
Ne pas dépasser le nombre maximal de décélérations ni l'énergie cinétique maximale lors du freinage
de charges en mouvement.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
Les caractéristiques techniques concernant le freinage des charges déplacées sont indiquées au chapitre
Frein de maintien (voir page 52).
Le desserrage du frein de maintien peut provoquer un déplacement accidentel, par exemple l'affaissement
de la charge au niveau des axes verticaux.
AVERTISSEMENT
DEPLACEMENT ACCIDENTEL


Veiller à ce que personne ni aucun obstacle ne se trouve dans la zone de travail avant de tester le
frein de maintien.
Prendre les mesures nécessaires pour éviter que l'affaissement de la charge ou tout autre
déplacement accidentel ne provoque des dommages.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
En cas de tension inappropriée, le frein de maintien ne peut pas être desserré, ce qui provoque une usure.
En présence d'une tension supérieure à la tension spécifiée, le frein de maintien peut se refermer. En cas
de polarité incorrecte, le frein de maintien n'est pas desserré.
AVERTISSEMENT
DYSFONCTIONNEMENT DU FREIN DE MAINTIEN DU A UNE TENSION INAPPROPRIEE


Lors du raccordement du frein de maintien, vérifier que la tension spécifiée est appliquée.
Pour la mesure, utiliser un voltmètre dimensionné en conséquence.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
Un moteur avec frein de maintien nécessite une commande de frein de maintien correspondante chargée
de desserrer le frein de maintien lors de l'activation de l'étage de puissance et de fixer l'arbre moteur lors
de la désactivation de l'étage de puissance.
0198441113838 01/2017
79
Installation
80
0198441113838 01/2017
BSH
Mise en service
0198441113838 01/2017
Chapitre 4
Mise en service
Mise en service
Mise en service
DANGER
CHOC ELECTRIQUE OU FONCTIONNEMENT ANORMAL


Eviter la pénétration de corps étrangers comme des copeaux, des vis ou des chutes de fil dans le
produit.
Vérifier la mise en place correcte des joints et des passe-câbles pour éviter toute pollution due, par
exemple, à des dépôts et à l'humidité.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Un branchement incorrect ou toute autre erreur peut provoquer un déplacement accidentel des systèmes
d'entraînement.
AVERTISSEMENT
DEPLACEMENT ACCIDENTEL




S'assurer que le câblage est correct.
Ne jamais démarrer le système si une personne ou un obstacle se trouve dans la zone d'exploitation.
Effectuer les premiers déplacements tests sans charges accouplées.
Ne pas toucher l'arbre du moteur ni les organes de transmission liés si tous les raccords ne sont pas
exempts de tension.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
L'utilisation de combinaisons non autorisées de variateur et de moteur peut entraîner des déplacements
accidentels. Même un moteur similaire présente un risque dû à un réglage différent du système codeur.
Même si les connecteurs pour le raccordement moteur et le raccordement du codeur sont compatibles
mécaniquement, cela ne signifie pas que le moteur peut être utilisé.
AVERTISSEMENT
DEPLACEMENT ACCIDENTEL
N'utiliser que des combinaisons autorisées de variateur et de moteur.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
La liste des variateurs autorisés est fournie au chapitre Variateurs autorisés (voir page 22).
Les pièces rotatives peuvent provoquer des blessures et happer les vêtements ou les cheveux. Les pièces
mal fixées ou déséquilibrées peuvent être éjectées.
AVERTISSEMENT
PIECES MOBILES NON PROTEGEES
Veiller à ce que les pièces rotatives ne risquent pas de provoquer des blessures ou des dommages
matériels.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
0198441113838 01/2017
81
Mise en service
En cours de service, les surfaces métalliques du produit peuvent chauffer jusqu'à plus de 70 °C (158 °F).
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES



Éviter tout contact non protégé avec les surfaces chaudes.
Ne placer aucun composant inflammable ou sensible à la chaleur à proximité des surfaces chaudes.
Procéder à un essai de fonctionnement avec charge maximale pour vérifier que la dissipation de
chaleur est suffisante.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
Les moteurs peuvent générer localement de puissants champs électriques et magnétiques. Cela peut
entraîner la défaillance des appareils sensibles aux ondes électromagnétiques.
AVERTISSEMENT
CHAMPS ELECTROMAGNETIQUES


Tenir à distance du moteur les personnes portant des implants tels que des stimulateurs cardiaques
électroniques.
Ne placer à proximité du moteur aucun appareil sensible aux émissions électromagnétiques.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
AVERTISSEMENT
APPLICATION DE FORCE NON CONFORME



Ne pas utiliser le moteur comme marchepied pour monter sur la machine.
Ne pas utiliser le moteur comme élément porteur.
Placer des panneaux d'information et des dispositifs de protection sur votre machine pour empêcher
toute application de force non conforme sur le moteur.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
Avant la mise en service, vérifier que l'installation a été effectuée correctement.
Etape
Action
1
Vérifier l'installation mécanique.
2
Vérifier l'installation électrique.
 Tous les conducteurs de protection sont-ils raccordés ?
 Tous les câbles et connecteurs sont-ils bien branchés et correctement posés ?
 Les presse-étoupe sont-ils bien serrés ?
3
Vérifier que les conditions ambiantes sont respectées.
 Les conditions ambiantes prescrites sont-elles respectées ?
4
Vérifier les organes de transmission.
 Les organes de transmission montés sont-ils équilibrés et alignés avec précision ?
5
Vérifier la clavette sur l'extrémité de l'arbre du moteur.
 Si vous utilisez un moteur à rainure de clavette et clavette, lors de la mise en service,
la clavette ne doit pas être insérée sans organe de transmission ou elle doit être
bloquée de manière appropriée.
6
Vérifier le fonctionnement du frein de maintien.
 Le frein de maintien peut-il retenir la charge maximale ?
 Le frein de maintien se desserre-t-il avant le démarrage d'un mouvement ?
NOTE : Tenir compte des informations relatives à la mise en service dans le manuel produit du variateur.
82
0198441113838 01/2017
BSH
Diagnostic et élimination d'erreurs
0198441113838 01/2017
Chapitre 5
Diagnostic et élimination d'erreurs
Diagnostic et élimination d'erreurs
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
0198441113838 01/2017
Page
Problèmes mécaniques
84
Problèmes électriques
84
83
Diagnostic et élimination d'erreurs
Problèmes mécaniques
Problème
Cause
Recherche d'erreurs
Échauffement important
Surcharge
Réduire la charge
Frein de maintien non ouvert
Vérifier la commande du frein de maintien
Encrassement important
Nettoyer le moteur
Sifflements ou cognements
Palier à roulement
Contacter l'agence commerciale locale
Bruits de frottement
Un organe de transmission rotatif frotte
Aligner l'organe de transmission
Vibration radiale
Alignement insuffisant de l'organe de
transmission
Aligner l'organe de transmission
Balourd de l'organe de transmission
Équilibrer l'organe de transmission
Arbre tordu
Contacter l'agence commerciale locale
Résonance avec le banc de machine
Empêcher les résonances
Alignement insuffisant de l'organe de
transmission
Aligner l'organe de transmission
Endommagement de l'organe de
transmission
Réparer ou remplacer l'organe de
transmission
Résonance avec le banc de machine
Empêcher les résonances
Vibration axiale
Problèmes électriques
84
Problème
Cause
Élimination des erreurs
Le moteur démarre
difficilement ou pas du tout
Surcharge
Réduire la charge
Réglages du variateur incompatibles
Corriger les réglages du variateur.
Câbles endommagés
Remplacer les câbles endommagés.
Échauffement important
Surcharge
Réduire la puissance.
Echauffement au niveau des
bornes ou des connecteurs
Mauvais contact
Serrer les bornes et connecteurs au couple
de serrage prescrit
0198441113838 01/2017
BSH
Accessoires et pièces de rechange
0198441113838 01/2017
Chapitre 6
Accessoires et pièces de rechange
Accessoires et pièces de rechange
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
0198441113838 01/2017
Page
Kit IP67
86
Connecteur
87
Câbles moteur
88
Câbles codeur
91
85
Accessoires et pièces de rechange
Kit IP67
Le degré de protection IP65 (joint à lèvres) est la condition à la mise en œuvre du kit IP67
Version matérielle ≥RS02 :
Description
Référence
Kit IP67 pour taille 055, couvercle avec raccord air comprimé, joint torique, 4 vis
VW3M2300
Kit IP67 pour taille 070, couvercle avec raccord air comprimé, joint torique, 4 vis
VW3M2301
Kit IP67 pour taille 100, couvercle avec raccord air comprimé, joint torique, 4 vis
VW3M2302
Kit IP67 pour taille 140, couvercle avec raccord air comprimé, joint torique, 4 vis
VW3M2303
Kit IP67 pour taille 205, couvercle avec raccord air comprimé, joint torique, 4 vis
VW3M2304
Version matérielle <RS02 :
86
Description
Référence
Kit IP67 pour taille 055, couvercle avec raccord air comprimé, joint torique, 4 vis
VW3M2305
Kit IP67 pour taille 070, couvercle avec raccord air comprimé, joint torique, 4 vis
VW3M2306
Kit IP67 pour taille 100, couvercle avec raccord air comprimé, joint torique, 4 vis
VW3M2307
Kit IP67 pour taille 140, couvercle avec raccord air comprimé, joint torique, 4 vis
VW3M2308
Kit IP67 pour taille 205, couvercle avec raccord air comprimé, joint torique, 4 vis
VW3M2304
0198441113838 01/2017
Accessoires et pièces de rechange
Connecteur
Description
Connecteurs pour câble moteur, côté moteur Y-TEC, 1 mm
Référence
2,
5 exemplaires
VW3M8219
Connecteurs pour câble moteur, côté moteur M23, 1,5 à 2,5 mm2, 5 exemplaires
VW3M8215
Connecteurs pour câble moteur, côté moteur M40, 4 mm2, 5 exemplaires
VW3M8217
Connecteurs pour câble moteur, côté moteur M40, 6 à 10 mm2, 5 exemplaires
VW3M8218
Connecteurs pour câble codeur, Y-TEC, 5 exemplaires
VW3M8220
Connecteurs pour câble codeur, côté moteur M23, 5 exemplaires
VW3M8214
Connecteurs pour câble codeur, côté variateur RJ45 (à 10 pôles), 5 exemplaires
VW3M2208
Les outils nécessaires à l'assemblage sont fournis directement par le fabricant.

Pince à sertir pour connecteur de puissance Y-TEC :
Intercontec C0.201.00 ou C0.235.00
www.intercontec.com

Pince à sertir pour connecteur de puissance M23/M40 :
Coninvers SF-Z0025, SF-Z0026
www.coninvers.com

Pince à sertir pour connecteur codeur Y-TEC :
Intercontec C0.201.00 ou C0.235.00
www.intercontec.com

Pince à sertir pour connecteur codeur M23 :
Coninvers RC-Z2514
www.coninvers.com

Pinces à sertir pour connecteur codeur RJ45 à 10 pôles :
Yamaichi Y-ConTool-11, Y-ConTool-20, Y-ConTool-30
www.yamaichi.com
0198441113838 01/2017
87
Accessoires et pièces de rechange
Câbles moteur
Câble moteur 1,0 mm2
Description
Référence
blindé ; côté moteur,
Câble moteur 3 m (9,84 ft), (4 x 1,0 mm + 2 x (2 x 0,75
connecteur rond 8 pôles Y-TEC, autre extrémité de câble libre
VW3M5100R30
Câble moteur 5 m (16,4 ft), (4 x 1,0 mm2 + 2 x (2 x 0,75 mm2)) blindé ; côté moteur,
connecteur rond 8 pôles Y-TEC, autre extrémité de câble libre
VW3M5100R50
Câble moteur 10 m (32,8 ft), (4 x 1,0 mm2 + 2 x (2 x 0,75 mm2)) blindé ; côté moteur,
connecteur rond 8 pôles Y-TEC, autre extrémité de câble libre
VW3M5100R100
Câble moteur 15 m (49,2 ft), (4 x 1,0 mm2 + 2 x (2 x 0,75 mm2)) blindé ; côté moteur,
connecteur rond 8 pôles Y-TEC, autre extrémité de câble libre
VW3M5100R150
Câble moteur 25 m (82 ft), (4 x 1,0 mm2 + 2 x (2 x 0,75 mm2)) blindé ; côté moteur,
connecteur rond 8 pôles Y-TEC, autre extrémité de câble libre
VW3M5100R250
2
mm2))
Câble moteur 100 m (328 ft), (4 x 1,0 mm2 + 2 x (2 x 0,75 mm2)) blindé ; les deux extrémités VW3M5300R1000
de câble libres
Câble moteur 1,5 mm2
Description
Référence
2
Câble moteur 1,5 m (4,92 ft), (4 x 1,5 mm + (2 x 1
rond 8 pôles M23, autre extrémité de câble libre
mm2))
blindé ; côté moteur, connecteur
VW3M5101R15
Câble moteur 3 m (9,84 ft), (4 x 1,5 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; côté moteur, connecteur rond VW3M5101R30
8 pôles M23, autre extrémité de câble libre
Câble moteur 5 m (16,4 ft), (4 x 1,5 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; côté moteur, connecteur rond VW3M5101R50
8 pôles M23, autre extrémité de câble libre
Câble moteur 10 m (32,8 ft), (4 x 1,5 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; côté moteur, connecteur
rond 8 pôles M23, autre extrémité de câble libre
VW3M5101R100
Câble moteur 15 m (49,2 ft), (4 x 1,5 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; côté moteur, connecteur
rond 8 pôles M23, autre extrémité de câble libre
VW3M5101R150
Câble moteur 20 m (65,6 ft), (4 x 1,5 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; côté moteur, connecteur
rond 8 pôles M23, autre extrémité de câble libre
VW3M5101R200
Câble moteur 25 m (82 ft), (4 x 1,5 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; côté moteur, connecteur rond VW3M5101R250
8 pôles M23, autre extrémité de câble libre
Câble moteur 50 m (164 ft), (4 x 1,5 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; côté moteur, connecteur
rond 8 pôles M23, autre extrémité de câble libre
VW3M5101R500
Câble moteur 75 m (246 ft), (4 x 1,5 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; côté moteur, connecteur
rond 8 pôles M23, autre extrémité de câble libre
VW3M5101R750
Câble moteur 25 m (82 ft), (4 x 1,5 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; les deux extrémités de câble
libres
VW3M5301R250
Câble moteur 50 m (164 ft), (4 x 1,5 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; les deux extrémités de câble VW3M5301R500
libres
Câble moteur 100 m (328 ft), (4 x 1,5 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; les deux extrémités de
câble libres
88
VW3M5301R1000
0198441113838 01/2017
Accessoires et pièces de rechange
Câble moteur 2,5 mm2
Description
Référence
Câble moteur 3 m (9,84 ft), (4 x 2,5 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; côté moteur, connecteur rond VW3M5102R30
8 pôles M23, autre extrémité de câble libre
Câble moteur 5 m (16,4 ft), (4 x 2,5 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; côté moteur, connecteur rond VW3M5102R50
8 pôles M23, autre extrémité de câble libre
Câble moteur 10 m (32,8 ft), (4 x 2,5 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; côté moteur, connecteur
rond 8 pôles M23, autre extrémité de câble libre
VW3M5102R100
Câble moteur 15 m (49,2 ft), (4 x 2,5 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; côté moteur, connecteur
rond 8 pôles M23, autre extrémité de câble libre
VW3M5102R150
Câble moteur 20 m (65,6 ft), (4 x 2,5 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; côté moteur, connecteur
rond 8 pôles M23, autre extrémité de câble libre
VW3M5102R200
Câble moteur 25 m (82 ft), (4 x 2,5 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; côté moteur, connecteur rond VW3M5102R250
8 pôles M23, autre extrémité de câble libre
Câble moteur 50 m (164 ft), (4 x 2,5 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; côté moteur, connecteur
rond 8 pôles M23, autre extrémité de câble libre
VW3M5102R500
Câble moteur 75 m (246 ft), (4 x 2,5 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; côté moteur, connecteur
rond 8 pôles M23, autre extrémité de câble libre
VW3M5102R750
Câble moteur 25 m (82 ft), (4 x 2,5 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; les deux extrémités de câble
libres
VW3M5302R250
Câble moteur 50 m (164 ft), (4 x 2,5 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; les deux extrémités de câble VW3M5302R500
libres
Câble moteur 100 m (328 ft), (4 x 2,5 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; les deux extrémités de
câble libres
VW3M5302R1000
Description
Référence
Câble moteur 4 mm2
blindé ; côté moteur, connecteur rond
VW3M5103R30
Câble moteur 5 m (16,4 ft), (4 x 4 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; côté moteur, connecteur rond
8 pôles M40, autre extrémité de câble libre
VW3M5103R50
2
Câble moteur 3 m (9,84 ft), (4 x 4 mm + (2 x 1
8 pôles M40, autre extrémité de câble libre
mm2))
Câble moteur 10 m (32,8 ft), (4 x 4 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; côté moteur, connecteur rond VW3M5103R100
8 pôles M40, autre extrémité de câble libre
Câble moteur 15 m (49,2 ft), (4 x 4 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; côté moteur, connecteur rond VW3M5103R150
8 pôles M40, autre extrémité de câble libre
Câble moteur 20 m (65,6 ft), (4 x 4 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; côté moteur, connecteur rond VW3M5103R200
8 pôles M40, autre extrémité de câble libre
Câble moteur 25 m (82 ft), (4 x 4 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; côté moteur, connecteur rond
8 pôles M40, autre extrémité de câble libre
VW3M5103R250
Câble moteur 50 m (164 ft), (4 x 4 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; côté moteur, connecteur rond VW3M5103R500
8 pôles M40, autre extrémité de câble libre
Câble moteur 75 m (246 ft), (4 x 4 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; côté moteur, connecteur rond VW3M5103R750
8 pôles M40, autre extrémité de câble libre
Câble moteur 25 m (82 ft), (4 x 4 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; les deux extrémités de câble
libres
VW3M5303R250
Câble moteur 50 m (164 ft), (4 x 4 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; les deux extrémités de câble
libres
VW3M5303R500
Câble moteur 100 m (328 ft), (4 x 4 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; les deux extrémités de câble VW3M5303R1000
libres
0198441113838 01/2017
89
Accessoires et pièces de rechange
Câble moteur 6 mm2
Description
Référence
Câble moteur 3 m (9,84 ft), (4 x 6 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; côté moteur, connecteur rond
8 pôles M40, autre extrémité de câble libre
VW3M5105R30
Câble moteur 5 m (16,4 ft), (4 x 6 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; côté moteur, connecteur rond
8 pôles M40, autre extrémité de câble libre
VW3M5105R50
Câble moteur 10 m (32,8 ft), (4 x 6 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; côté moteur, connecteur rond VW3M5105R100
8 pôles M40, autre extrémité de câble libre
Câble moteur 15 m (49,2 ft), (4 x 6 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; côté moteur, connecteur rond VW3M5105R150
8 pôles M40, autre extrémité de câble libre
Câble moteur 20 m (65,6 ft), (4 x 6 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; côté moteur, connecteur rond VW3M5105R200
8 pôles M40, autre extrémité de câble libre
Câble moteur 25 m (82 ft), (4 x 6 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; côté moteur, connecteur rond
8 pôles M40, autre extrémité de câble libre
VW3M5105R250
Câble moteur 50 m (164 ft), (4 x 6 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; côté moteur, connecteur rond VW3M5105R500
8 pôles M40, autre extrémité de câble libre
Câble moteur 75 m (246 ft), (4 x 6 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; côté moteur, connecteur rond VW3M5105R750
8 pôles M40, autre extrémité de câble libre
Câble moteur 25 m (82 ft), (4 x 6 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; les deux extrémités de câble
libres
VW3M5305R250
Câble moteur 50 m (164 ft), (4 x 6 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; les deux extrémités de câble
libres
VW3M5305R500
Câble moteur 100 m (328 ft), (4 x 6 mm2 + (2 x 1 mm2)) blindé ; les deux extrémités de câble VW3M5305R1000
libres
90
0198441113838 01/2017
Accessoires et pièces de rechange
Câbles codeur
Description
Référence
blindé ; côté moteur
Câbles codeur 3 m (9,84 ft), (3 x 2 x 0,14 mm + 2 x 0,34
connecteur rond 12 pôles Y-TEC, côté appareil connecteur RJ45 10 pôles
VW3M8100R30
Câbles codeur 5 m (16,4 ft), (3 x 2 x 0,14 mm2 + 2 x 0,34 mm2) blindé ; côté moteur
connecteur rond 12 pôles Y-TEC, côté appareil connecteur RJ45 10 pôles
VW3M8100R50
Câble codeur 10 m (32,8 ft), (3 x 2 x 0,14 mm2 + 2 x 0,34 mm2) blindé ; côté moteur
connecteur rond Y-TEC à 12 pôles, côté appareil connecteur RJ45 à 10 pôles
VW3M8100R100
Câbles codeur 15 m (49,2 ft), (3 x 2 x 0,14 mm2 + 2 x 0,34 mm2) blindé ; côté moteur
connecteur rond à 12 pôles Y-TEC, côté appareil connecteur RJ45 à 10 pôles
VW3M8100R150
Câbles codeur 25 m (82 ft), (3 x 2 x 0,14 mm2 + 2 x 0,34 mm2) blindé ; côté moteur
connecteur rond à 12 pôles Y-TEC, côté appareil connecteur RJ45 à 10 pôles
VW3M8100R250
Câble codeur 1,5 m (4,92 ft), (3 x 2 x 0,14 mm2 + 2 x 0,34 mm2) blindé ; côté moteur
connecteur rond à 12 pôles M23, côté appareil connecteur RJ45 à 10 pôles
VW3M8102R15
Câbles codeur 3 m (9,84 ft), (3 x 2 x 0,14 mm2 + 2 x 0,34 mm2) blindé ; côté moteur
connecteur rond 12 pôles M23, côté appareil connecteur RJ45 10 pôles
VW3M8102R30
Câble codeur 5 m (16,4 ft), (3 x 2 x 0,14 mm2 + 2 x 0,34 mm2) blindé ; côté moteur
connecteur rond à 12 pôles M23, côté appareil connecteur RJ45 à 10 pôles
VW3M8102R50
Câbles codeur 10 m (32,8 ft), (3 x 2 x 0,14 mm2 + 2 x 0,34 mm2) blindé ; côté moteur
connecteur rond à 12 pôles M23, côté appareil connecteur RJ45 à 10 pôles
VW3M8102R100
Câbles codeur 15 m (49,2 ft), (3 x 2 x 0,14 mm2 + 2 x 0,34 mm2) blindé ; côté moteur
connecteur rond à 12 pôles M23, côté appareil connecteur RJ45 à 10 pôles
VW3M8102R150
Câbles codeur 20 m (65,6 ft), (3 x 2 x 0,14 mm2 + 2 x 0,34 mm2) blindé ; côté moteur
connecteur rond à 12 pôles M23, côté appareil connecteur RJ45 à 10 pôles
VW3M8102R200
2
mm2)
Câble codeur 25 m (82 ft), (3 x 2 x 0,14 mm2 + 2 x 0,34 mm2) blindé ; côté moteur connecteur VW3M8102R250
rond à 12 pôles M23, côté appareil connecteur RJ45 à 10 pôles
0198441113838 01/2017
Câble codeur 50 m (164 ft), (3 x 2 x 0,14 mm2 + 2 x 0,34 mm2) blindé ; côté moteur
connecteur rond à 12 pôles M23, côté appareil connecteur RJ45 à 10 pôles
VW3M8102R500
Câble codeur 75 m (246 ft), (3 x 2 x 0,14 mm2 + 2 x 0,34 mm2) blindé ; côté moteur
connecteur rond à 12 pôles M23, côté appareil connecteur RJ45 à 10 pôles
VW3M8102R750
Câble codeur 25 m (82 ft), (3 x 2 x 0,14 mm2 + 2 x 0,34 mm2) blindé ; les deux extrémités du
câble libres
VW3M8222R250
Câble codeur 50 m (164 ft), (3 x 2 x 0,14 mm2 + 2 x 0,34 mm2) blindé ; les deux extrémités
du câble libres
VW3M8222R500
Câble codeur 100 m (328 ft), (3 x 2 x 0,14 mm2 + 2 x 0,34 mm2) blindé ; les deux extrémités
du câble libres
VW3M8222R1000
91
Accessoires et pièces de rechange
92
0198441113838 01/2017
BSH
Entretien, maintenance et mise au rebut
0198441113838 01/2017
Chapitre 7
Entretien, maintenance et mise au rebut
Entretien, maintenance et mise au rebut
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
0198441113838 01/2017
Page
Adresses SAV
94
Maintenance
94
Remplacement du moteur
97
Expédition, stockage, mise au rebut
98
93
Entretien, maintenance et mise au rebut
Adresses SAV
Schneider Electric Automation GmbH
Schneiderplatz 1
97828 Marktheidenfeld, Allemagne
Téléphone : +49 (0) 9391 / 606 - 0
Télécopie : +49 (0) 9391 / 606 - 4000
E-mail : [email protected]
Internet : http://www.schneider-electric.com
Machine Solutions Service
Schneiderplatz 1
97828 Marktheidenfeld, Allemagne
Téléphone : +49 (0) 9391 / 606 - 3265
Télécopie : +49 (0) 9391 / 606 - 3340
E-mail : [email protected]
Internet : http://www.schneider-electric.com
Autres adresses de contact
Vous trouverez d'autres adresses de contact sur la page Web :
http://www.schneider-electric.com
Maintenance
Plan de maintenance
Le moteur ne contient aucun composant pouvant être entretenu par l'utilisateur.
Remplacez le moteur complet ou adressez-vous directement à Schneider Electric.
Ne confier les réparations qu'à un centre de service assistance client Schneider Electric.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT ANORMAL



Utiliser avec ce produit exclusivement des logiciels et des matériels homologués par Schneider
Electric.
Ne confier la maintenance qu'à un centre de service Schneider Electric agréé.
Actualiser le programme d'application lors de chaque modification de la configuration matérielle
physique.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
Utiliser uniquement les accessoires et pièces rapportées indiqués dans la documentation et aucun
appareil ou composant d'autres fabricants n'ayant pas été expressément autorisé par Schneider Electric.
Les appareils ne doivent pas être modifiés.
Consignez les points suivants dans le plan de maintenance de votre machine.
Branchements et fixation



94
Inspecter régulièrement tous les câbles de raccordement et les connexions pour détecter tout
dommage. Remplacer immédiatement les câbles endommagés.
Vérifier régulièrement le bon serrage de tous les organes de transmission.
S'assurer régulièrement que toutes les liaisons boulonnées mécaniques et électriques sont bien
serrées selon le couple de serrage préconisé.
0198441113838 01/2017
Entretien, maintenance et mise au rebut
Regraisser le joint à lèvres
Sur les moteurs avec joint à lèvres, il faut appliquer du lubrifiant à l'aide d'un outil approprié et non
métallique entre la lèvre d'étanchéité du joint à lèvres et l'arbre. L'utilisation à sec des joints à lèvres
raccourcit sensiblement la durée de vie des bagues d'étanchéité.
Nettoyage
Si les conditions d'environnement ne sont pas respectées, des corps étrangers provenant de
l'environnement peuvent pénétrer dans le produit et entraîner des déplacements accidentels ou des
dommages matériels.
AVERTISSEMENT
DEPLACEMENT ACCIDENTEL




S'assurer que les conditions d'environnement sont bien respectées.
Éviter toute utilisation à sec des joints.
Eviter toute stagnation de fluides au niveau de la traversée de l'arbre (par exemple en position de
montage IM V3).
Ne pas exposer les joints à lèvres et les entrées de câbles du moteur au jet des nettoyeurs haute
pression.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
Nettoyer régulièrement le produit pour éliminer la poussière et la saleté. Une dissipation insuffisante de
chaleur dans l'air ambiant peut entraîner des températures anormalement élevées.
Les moteurs ne sont pas conçus pour être nettoyés avec un nettoyeur haute pression. La haute pression
peut entraîner la pénétration d'eau à l'intérieur du moteur.
Veiller à ne pas utiliser de produits nettoyants contenant des agents actifs pouvant endommager les
plastiques et les cordons de soudure. Lors de l'utilisation de solvants ou de détergents, veiller à ne pas
endommager les câbles, les joints des passe-câbles, les joints toriques ni la peinture du moteur.
AVIS
CORROSION DUE AUX PRODUITS NETTOYANTS




Avant d'utiliser un produit nettoyant, vérifier qu'il est approprié pour la pièce à nettoyer.
Ne pas utiliser de détergents alcalins.
Ne pas utiliser de détergents contenant du chlore.
Ne pas utiliser de détergents contenant de l'acide sulfurique.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
Vérification/rodage du frein de maintien
Le frein de maintien est rodé départ usine. Si le frein de maintien n'est pas utilisé pendant une période
prolongée, certaines pièces du frein de maintien peuvent se corroder. La corrosion a pour effet de réduire
le couple de maintien.
Si le couple de maintien du frein de maintien ne correspondant pas à celui spécifié dans les caractéristiques techniques, un nouveau rodage s'avère nécessaire :




0198441113838 01/2017
Si le moteur est monté, démonter le moteur.
Mesurer le couple de maintien du frein de maintien à l'aide d'une clé dynamométrique.
Si le couple de maintien du frein de maintien diffère considérablement des valeurs indiquées, tourner
l'arbre du moteur à la main de 25 tours dans les deux sens. Les valeurs sont indiquées au chapitre Frein
de maintien (voir page 52).
Répéter la procédure jusqu'à 3 fois, jusqu'à ce que le couple de maintien soit rétabli.
Si le couple de maintien ne peut pas être rétabli, adressez-vous à votre agence de vente locale.
95
Entretien, maintenance et mise au rebut
Remplacement du palier à roulement
En cas de remplacement du roulement à rouleaux, le moteur est partiellement démagnétisé et perd de sa
puissance.
AVIS
APPAREIL INOPERANT
Ne pas remplacer le roulement à rouleaux.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
Pour toute question relative à la maintenance, adressez-vous à votre agence commerciale locale.
96
0198441113838 01/2017
Entretien, maintenance et mise au rebut
Remplacement du moteur
En cas de remplacement du moteur, la position absolue du codeur n'est plus valable.
AVERTISSEMENT
DEPLACEMENT ACCIDENTEL SUITE A UNE POSITION ABSOLUE INCORRECTE
Après tout remplacement du moteur, redéterminer la position absolue du capteur.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
Etape
1
0198441113838 01/2017
Action
Couper toutes les tensions d'alimentation. Vérifier qu'aucune tension n'est appliquée.
2
Repérer tous les branchements et démonter le produit.
3
Noter le numéro d'identification et le numéro de série figurant sur la plaque signalétique du produit
pour une identification ultérieure.
4
Installer le nouveau produit conformément au chapitre Installation (voir page 55).
5
Procéder à la mise en service conformément au chapitre Mise en service (voir page 81).
97
Entretien, maintenance et mise au rebut
Expédition, stockage, mise au rebut
Expédition
Protéger le produit contre les chocs durant le transport. Toujours utiliser l'emballage d'origine pour
expédier le produit.
Stockage
Ne stocker le produit que dans les conditions ambiantes admissibles mentionnées dans les instructions.
Protéger le produit de la poussière et de l'encrassement.
Mise au rebut
Le produit se compose de différents matériaux pouvant être réutilisés. Éliminer le produit conformément
aux prescriptions locales.
À l'adresse http://www.schneider-electric.com/green-premium, vous trouverez des informations et des
documents relatifs à la protection de l'environnement selon ISO 14025, notamment :


98
EoLi (Product End-of-Life Instructions)
PEP (Product Environmental Profile)
0198441113838 01/2017
BSH
Glossaire
0198441113838 01/2017
Glossaire
C
CEM
Collet de centrage
Compatibilité électromagnétique
Collet centralisé sur la bride du moteur destiné à favoriser un montage précis.
D
Degré de protection
DOM
Le degré de protection est une détermination normalisée utilisée pour les équipements électriques et
destinée à décrire la protection contre la pénétration de solides et de liquides (exemple IP20).
Date of manufacturing: La date de fabrication du produit figure sur la plaque signalétique au format
JJ.MM.AA ou JJ.MM.AAAA. Par exemple :
31.12.11 correspond au 31 décembre 2011
31.12.2011 correspond au 31 décembre 2011
F
Forces axiales
Forces radiales
Forces de traction ou de compression qui agissent sur l'arbre dans le sens longitudinal
Forces agissant de manière radiale sur l'arbre
L
Longueur
La longueur est définie dans le code de désignation via le nombre de piles.
S
Système d'entraînement
Système comprenant commande, variateur et moteur.
T
Taille
TBTP
0198441113838 01/2017
La taille est définie dans le code de désignation via la taille de la bride.
Très Basse Tension de Protection, basse tension avec isolation. Pour de plus amples informations :
IEC 60364-4-41.
99
Glossaire
100
0198441113838 01/2017
BSH
Index
0198441113838 01/2017
Index
A
Adresses SAV, 94
V
Variateurs autorisés, 22
C
Câble codeur
Consignes CEM, 57
Câble moteur
Consignes CEM, 57
Caractéristiques générales, 18
CEM, 57
Câble moteur et câble codeur, 57
Charge de l'arbre, 34
Code de désignation, 15
Codeur, 50
Conducteurs d'équipotentialité, 58
D
Données spécifiques à l'arbre, 34
E
Expédition, 98
F
Force d'emmanchement, 34
Frein de maintien, 52
I
Installation, 55
M
Maintenance, 94
Mise au rebut, 98, 98
P
Plaque signalétique, 13
Position de montage, 65
R
Raccordement du frein de maintien, 79
Remplacement du moteur, 97
S
SEK37 monotour, 51
SEL37 multitour, 51
SKM36 multitour, 50
SKS36 monotour, 50
Spécifications des câbles, 62
Stockage, 98
0198441113838 01/2017
101
Index
102
0198441113838 01/2017

Manuels associés