Schneider Electric BMH Servomoteur Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
109 Des pages
Schneider Electric BMH Servomoteur Mode d'emploi | Fixfr
BMH
Servomoteur
Manuel des moteurs
0198441113750, V2.1, 03.2016
V2.1, 03.2016
www.schneider-electric.com
BMH
Le présent document comprend des descriptions générales et/ou des
caractéristiques techniques des produits mentionnés. Il ne peut pas
être utilisé pour définir ou déterminer l'adéquation ou la fiabilité de ces
produits pour des applications utilisateur spécifiques. Il incombe à
chaque utilisateur ou intégrateur de réaliser l'analyse de risques complète et appropriée, l'évaluation et le test des produits pour ce qui est
de l'application à utiliser et de l'exécution de cette application. Ni la
société Schneider Electric ni aucune de ses sociétés affiliées ou filiales ne peuvent être tenues pour responsables de la mauvaise utilisation des informations contenues dans le présent document. Si vous
avez des suggestions, des améliorations ou des corrections à apporter à cette publication, veuillez nous en informer.
Aucune partie de ce document ne peut être reproduite sous quelque
forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique ou
photocopie, sans autorisation préalable de Schneider Electric.
Toutes les réglementations de sécurité pertinentes locales doivent
être observées lors de l'installation et de l'utilisation de ce produit.
Pour des raisons de sécurité et afin de garantir la conformité aux données système documentées, seul le fabricant est habilité à effectuer
des réparations sur les composants.
Lorsque des équipements sont utilisés pour des applications présentant des exigences techniques de sécurité, suivez les instructions
appropriées.
La non-utilisation du logiciel Schneider Electric ou d'un logiciel
approuvé avec nos produits matériels peut entraîner des blessures,
des dommages ou un fonctionnement incorrect.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des lésions corporelles ou des dommages matériels.
0198441113750, V2.1, 03.2016
© 2016 Schneider Electric. Tous droits réservés.
2
Servomoteur
BMH
Table des matières
Table des matières
Table des matières
3
Consignes de sécurité
5
Catégories de risque
5
Remarque importante
6
Qualification du personnel
6
Utilisation conforme à l'usage prévu
6
Informations liées aux produits
7
Terminologie utilisée dans les normes
1
0198441113750, V2.1, 03.2016
2
3
10
À propos de ce manuel
13
Introduction
15
1.1
Famille de moteurs
15
1.2
Options et accessoires
15
1.3
Plaque signalétique
16
1.4
Code de désignation
19
Caractéristiques techniques
21
2.1
Caractéristiques générales
21
2.2
Données spécifiques au moteur
2.2.1
BMH070
2.2.2
BMH100
2.2.3
BMH140
2.2.4
BMH190
2.2.5
BMH205
25
25
27
29
31
32
2.3
Dimensions
34
2.4
Données spécifiques à l'arbre
2.4.1
Force appliquée lors de l'emmanchement
2.4.2
Charge de l'arbre
41
41
42
2.5
Options
2.5.1
Codeur
2.5.2
Frein de maintien
2.5.3
Ventilateur (uniquement BMH1904∙∙∙∙∙B)
45
45
47
47
2.6
Conditions pour UL 1004-1, UL 1004-6 et CSA 22.2 No. 100
47
2.7
Certifications
48
2.8
Déclaration de conformité
49
Installation
51
3.1
53
Servomoteur
Aperçu sur la procédure
3
Table des matières
BMH
3.2
Compatibilité électromagnétique (CEM)
53
3.3
Avant le montage
56
3.4
Montage du moteur
3.4.1
Installation et raccordement du kit IP67 (accessoire)
63
66
3.5
Installation électrique
3.5.1
Connecteurs et affectations des connecteurs
3.5.2
Branchement de la puissance et du codeur
3.5.3
Raccordement du frein de maintien
68
68
73
80
3.6
Montage et raccordement du ventilateur (uniquement BMH1904∙∙∙∙∙B)
81
4
Mise en service
83
5
Diagnostic et élimination d'erreurs
87
5.1
Problèmes mécaniques
87
5.2
Problèmes électriques
87
Accessoires et pièces de rechange
89
6.1
Kit IP67
89
6.2
Connecteur
89
6.3
Câbles moteur
6.3.1
Câble moteur 1,5 mm2
6.3.2
Câble moteur 2,5 mm2
6.3.3
Câble moteur 4 mm2
6.3.4
Câble moteur 6 mm2
6.3.5
Câble moteur 10 mm2
90
90
91
92
93
94
6.4
Câbles codeur
95
6
7
Service, maintenance et élimination
97
7.1
Adresses des points de service après-vente
97
7.2
Entretien
97
7.3
Remplacement du moteur
100
7.4
Expédition, stockage, élimination
101
Glossaire
Termes et abréviations
103
103
105
Index
107
0198441113750, V2.1, 03.2016
Table des illustrations
4
Servomoteur
BMH
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Lisez attentivement ces instructions et examinez le matériel pour vous
familiariser avec l'appareil avant de tenter de l'installer, de le faire
fonctionner, de le réparer ou d'assurer sa maintenance. Les messages spéciaux suivants que vous trouverez dans cette documentation
ou sur l'appareil ont pour but de vous mettre en garde contre des risques potentiels ou d'attirer votre attention sur des informations qui clarifient ou simplifient une procédure.
La présence d'un de ces symboles sur une étiquette de
sécurité Danger collée sur un équipement indique qu'un risque d'électrocution existe, susceptible d'entraîner la mort
ou des blessures corporelles si les instructions ne sont pas
respectées.
Ce symbole est le symbole d'alerte de sécurité. Il vous
avertit d'un risque de blessures corporelles. Respectez
scrupuleusement les consignes de sécurité associées à ce
symbole pour éviter de vous blesser ou de mettre votre vie
en danger.
Catégories de risque
Dans ce manuel, les instructions de sécurité sont identifiées par des
symboles d'avertissement. De plus, des symboles et des informations
figurent sur le produit pour vous avertir des dangers potentiels.
En fonction de la gravité de la situation, les instructions de sécurité
sont réparties en 4 catégories de risque.
DANGER
DANGER signale une situation dangereuse qui, en cas de non-respect, entraîne inéluctablement un accident grave ou mortel.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT signale une situation dangereuse qui, en cas de
non-respect, entraîne dans certains cas un accident grave ou mortel ou occasionne des dommages aux appareils.
ATTENTION
0198441113750, V2.1, 03.2016
ATTENTION signale une situation dangereuse qui, en cas de non
respect, entraîne dans certains cas un accident ou occasionne des
dommages aux appareils.
Servomoteur
5
BMH
Consignes de sécurité
AVIS
NOTE signale une situation dangereuse qui, en cas de non-respect,
entraîne dans certains cas une détérioration des appareils.
Remarque importante
L'installation, l'utilisation, la réparation et la maintenance des équipements électriques doivent être assurées par du personnel qualifié uniquement. Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux
conséquences de l'utilisation de ce matériel.
Une personne qualifiée est une personne disposant de compétences
et de connaissances dans le domaine de la construction, du fonctionnement et de l'installation des équipements électriques, et ayant suivi
une formation en sécurité leur permettant d'identifier et d'éviter les risques encourus.
Qualification du personnel
Seul le personnel qualifié, connaissant et comprenant le contenu du
présent manuel est autorisé à travailler sur ce produit.
D'autre part, ce personnel qualifié doit avoir suivi une instruction en
matière de sécurité afin de détecter et d'éviter les dangers correspondants.
Les personnels qualifiés doivent être en mesure de prévoir et de
détecter les éventuels dangers pouvant survenir suite au paramétrage, aux modifications des réglages et en raison de l'équipement
mécanique, électrique et électronique.
Les personnels qualifiés doivent connaître les normes, les dispositions et les prescriptions de prévention des accidents en vigueur et les
respecter lors de la planification et de la mise en œuvre du système.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Ce produit est un moteur et, conformément aux présentes instructions, il est prévu pour être utilisé en milieu industriel.
Avant toute mise en œuvre du produit, il faut procéder à une analyse
des risques en matière d'utilisation concrète. Selon le résultat, il faut
prendre les mesures de sécurité nécessaires.
Le produit étant utilisé comme un élément d'un système global, il est
de votre responsabilité de garantir la sécurité des personnes grâce au
concept de ce système global.
L'exploitation ne peut s'effectuer qu'avec les câbles et accessoires
spécifiés. N'utiliser que les accessoires et les pièces de rechange
d'origine.
6
Servomoteur
0198441113750, V2.1, 03.2016
Les instructions de sécurité en vigueur, les conditions spécifiées et les
caractéristiques techniques doivent être respectées à tout moment.
BMH
Consignes de sécurité
Toutes les autres utilisations sont considérées comme non conformes
et peuvent générer des dangers.
Seul le personnel dûment qualifié est habilité à installer, exploiter,
entretenir et réparer les appareils et les équipements électriques.
Informations liées aux produits
L'utilisation et l'application des informations contenues nécessitent
des connaissances spécialisées dans le secteur de la conception et
de la programmation de systèmes de commande automatisés.
Vous seul, en tant que constructeur de machines ou d'intégrateur système, êtes familiarisé avec l'ensemble des conditions et facteurs
applicables lors de l'installation, du réglage, de l'exploitation, de la
réparation et de la maintenance de la machine ou du processus.
Veiller au respect de toutes les prescriptions et réglementations applicables en matière de mise à la terre de tous les composants du système total. Veiller au respect de toutes les consignes de sécurité, de
toutes les exigences en vigueur en matière d'électricité ainsi que des
normes applicables à votre machine ou à votre processus en liaison
avec l'utilisation de ce produit.
De nombreux composants du produit, y compris la carte de circuit
imprimée, utilisent la tension réseau, ce qui implique la présence
éventuelle de forts courants transformés et/ou de tensions élevées.
0198441113750, V2.1, 03.2016
Le moteur produit une tension en cas de rotation de l'arbre.
Servomoteur
7
BMH
Consignes de sécurité
DANGER
CHOC ÉLECTRIQUE, EXPLOSION OU EXPLOSION DUE À UN ARC
ÉLECTRIQUE
•
Avant d'effectuer des travaux sur le système d'entraînement :
-
•
•
•
•
•
•
•
Avant de retirer les capots de protection ou les portes, ainsi
qu'avant l'installation ou le retrait d'accessoires, de matériels,
de câbles ou de fils, séparer tous les appareils, y compris les
composants raccordés, de l'alimentation en tension.
- Appliquer sur tous les interrupteurs secteur un panneau
d'avertissement "NE PAS METTRE EN MARCHE" ou signaler
le danger de manière équivalente.
- Sécuriser tous les commutateurs contre le ré-enclenchement.
- Attendre 15 minutes (décharge des condensateurs du bus
DC).
- Contrôler la tension au niveau du circuit intermédiaire à l'aide
d'un appareil de mesure de la tension avec une tension assignée appropriée conformément aux instructions figurant dans
le présent document et s'assurer que la tension est inférieure
à 42,4 Vdc.
- Ne pas partir du principe que le bus DC est hors tension si la
LED du Bus DC est éteinte.
S'il est prouvé ou probable que l'installation est sous tension, ne
pas toucher les raccords, les contacts, les bornes, les pièces non
blindées ou les cartes de circuit imprimé.
Utiliser exclusivement des outils isolés électriquement.
Protéger l'arbre du moteur contre tout entraînement externe
avant d'effectuer des travaux sur le système d'entraînement.
Isoler les conducteurs inutilisés aux deux extrémités du câble
moteur de sorte les tensions alternatives dans le câble moteur ne
puissent se coupler sur des conducteurs inutilisés.
Eviter les courts-circuits au niveau des bornes ou des condensateurs du circuit intermédiaire.
Installer et sécuriser l'ensemble des capots de protection, accessoires, matériels, câbles et conducteurs et s'assurer que le produit est mis à la terre dans les règles avant d'appliquer la tension.
Cet appareil et les produits correspondants peuvent uniquement
être exploités avec la tension indiquée.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la
mort ou des blessures graves.
DANGER
RISQUE D'EXPLOSION
Installer et exploiter le produit exclusivement dans des zones où
aucune atmosphère explosive ne peut se former.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la
mort ou des blessures graves.
8
Servomoteur
0198441113750, V2.1, 03.2016
Ce produit est prévu pour l'utilisation en dehors de zones en atmosphère explosive. N'installer le produit que dans des zones où aucune
atmosphère explosive ne peut se former.
BMH
Consignes de sécurité
NOTE : Consulter le manuel produit du variateur pour d'autres informations de sécurité importantes.
Lorsque l'étage de puissance est désactivé de manière involontaire,
par exemple suite à une panne de tension, des erreurs ou des fonctions, le moteur n'est plus freiné de manière contrôlée. Une surcharge,
une erreur ou une utilisation incorrecte peut entraîner un fonctionnement incorrect du frein de maintien ou une usure prématurée de ce
dernier.
AVERTISSEMENT
COMPORTEMENT NON INTENTIONNEL
•
•
•
•
S'assurer qu'un déplacement non freiné ne risque pas d'occasionner des blessures ou des dommages matériels.
Vérifier le fonctionnement du frein de maintien à intervalles réguliers.
Ne pas utiliser le frein de maintien comme frein de service !
N'utiliser le frein de maintien pour des raisons relatives à la sécurité.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner
la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
PERTE DE COMMANDE
•
•
•
•
•
Lors de la mise au point du concept de commande, le fabricant
de l'installation doit tenir compte des possibilités de défaillance
potentielles des chemins de commande et prévoir, pour certaines
fonctions de commande critiques, des moyens permettant de
revenir à des états de sécurité pendant et après la défaillance
d'un chemin de commande. Exemples de fonctions de commande critiques : ARRET D'URGENCE, limitation de positionnement final, panne de réseau et redémarrage.
Des chemins de commande séparés ou redondants doivent être
disponibles pour les fonctions de commande critiques.
La commande de l'installation peut englober des liaisons de communication. Le fabricant de l'installation doit tenir compte des
conséquences de temporisations inattendues ou de défaillances
de la liaison de communication.
Observer toutes les règlementations de prévention des accidents
ainsi que toutes les consignes de sécurité en vigueur. 1)
Toute installation au sein de laquelle le produit décrit dans ce
manuel est utilisé doit être soigneusement et minutieusement
contrôlée avant la mise en service quant à son fonctionnement
correct.
0198441113750, V2.1, 03.2016
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner
la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
1) Pour de plus amples informations, voir NEMA ICS 1.1 (édition la plus récente),
“Safety Guidelines for the Application, Installation, and Maintenance of Solid State
Control” ainsi que NEMA ICS 7.1 (édition la plus récente), “Safety Standards for
Construction and Guide for Selection, Installation and Operation of AdjustableSpeed Drive Systems” ou les prescriptions correspondantes valables localement.
Servomoteur
9
BMH
Consignes de sécurité
Terminologie utilisée dans les normes
Les termes techniques, la terminologie, les symboles et les descriptions correspondantes employés dans ce manuel ou figurant dans ou
sur les produits proviennent généralement des normes internationales.
Dans les domaines des systèmes de sécurité fonctionnelle, des variateurs et de l'automatisme en général, les termes employés sont „sécurité“, „fonction de sécurité“, „état sécurisé“, „défaut“, „réinitialisation du
défaut“, „dysfonctionnement“, „panne“, „erreur“, „message d'erreur“,
„dangereux“, etc.
Entre autres, les normes concernées sont les suivantes :
Norme
Description
EN 61131-2:2007
Programmable controllers, part 2: Equipment requirements and tests.
ISO 13849-1:2008
Safety of machinery: Safety related parts of control systems.
General principles for design.
EN 61496-1:2013
Safety of machinery: Electro-sensitive protective equipment.
Part 1: General requirements and tests.
ISO 12100:2010
Safety of machinery - General principles for design - Risk assessment and risk reduction
EN 60204-1:2006
Safety of machinery - Electrical equipment of machines - Part 1: General requirements
EN 1088:2008
Safety of machinery - Interlocking devices associated with guards - Principles for design
and selection
ISO 14119:2013
ISO 13850:2006
Safety of machinery - Emergency stop - Principles for design
EN/IEC 62061:2005
Safety of machinery - Functional safety of safety-related electrical, electronic, and electronic programmable control systems
IEC 61508-1:2010
Functional safety of electrical/electronic/programmable electronic safety-related systems:
General requirements.
IEC 61508-2:2010
Functional safety of electrical/electronic/programmable electronic safety-related systems:
Requirements for electrical/electronic/programmable electronic safety-related systems.
IEC 61508-3:2010
Functional safety of electrical/electronic/programmable electronic safety-related systems:
Software requirements.
IEC 61784-3:2008
Digital data communication for measurement and control: Functional safety field buses.
2006/42/EC
Machinery Directive
2004/108/EC
Electromagnetic Compatibility Directive
2006/95/EC
Low Voltage Directive
Norme
Description
Série IEC 60034
Rotating electrical machines
Série IEC 61800
Adjustable speed electrical power drive systems
Série IEC 61158
Digital data communications for measurement and control – Fieldbus for use in industrial
control systems
Enfin, le terme „zone de fonctionnement“ utilisable pour décrire des
dangers spécifiques correspond aux termes „zone dangereuse“ ou
„zone de danger“ employés dans la Directive Machines (2006/42/EC)
et la norme ISO 12100:2010.
10
Servomoteur
0198441113750, V2.1, 03.2016
De plus, des termes peuvent être utilisés dans le présent document
car ils proviennent d'autres normes telles que :
BMH
Consignes de sécurité
0198441113750, V2.1, 03.2016
NOTE : Les normes susmentionnées peuvent s'appliquer ou pas aux
produits cités dans la présente documentation. Pour plus d'informations sur chacune des normes applicables aux produits décrits dans le
présent document, consultez les tableaux de caractéristiques de ces
références de produit.
Servomoteur
11
BMH
0198441113750, V2.1, 03.2016
Consignes de sécurité
12
Servomoteur
BMH
À propos de ce manuel
À propos de ce manuel
Ce manuel s'applique aux BMH produits standard. Le code de désignation pour ce produit figure au chapitre "1 Introduction". Le code de
désignation vous permet de savoir si votre produit est un produit standard ou s'il s'agit d'une variante client.
Source de référence des manuels
Les manuels actuels sont disponibles au téléchargement sur Internet
à l'adresse suivante :
http://www.schneider-electric.com
Étapes de travail
Quand des étapes de travail sont censées être effectuées les unes
après les autres, le symbole suivant le signale :
■
▶
◁
▶
Conditions particulières pour les étapes de travail suivantes
Étape de travail 1
Réaction particulière à cette étape de travail
Étape de travail 2
Si une réaction est indiquée pour une étape de travail, cette dernière
vous permet de vérifier si l'étape de travail a été correctement exécutée.
Sauf indication contraire, les différentes étapes de travail doivent être
exécutées dans l'ordre indiqué.
Aide au travail
Ce symbole signale des informations relatives à l'aide au travail :
Des informations supplémentaires sont données pour faciliter le travail.
Unités SI
Les caractéristiques techniques sont indiquées en unités SI. Les unités converties sont données entre parenthèses après l'unité SI et peuvent être arrondies.
Exemple :
Section minimale du conducteur : 1,5 mm2 (AWG 14)
Glossaire
Liste de termes de recherche qui renvoient vers le contenu correspondant.
0198441113750, V2.1, 03.2016
Index
Explication des termes techniques et des abréviations.
Servomoteur
13
BMH
0198441113750, V2.1, 03.2016
À propos de ce manuel
14
Servomoteur
BMH
1 Introduction
1
Introduction
1.1
Famille de moteurs
Les moteurs sont des servomoteurs AC synchrones d'une très grande
densité de puissance. Un système d'entraînement est constitué du
servomoteur AC synchrone et du variateur correspondant. La puissance optimale n'est atteinte que si le moteur et le variateur sont parfaitement ajustés.
Caractéristiques
Les servomoteurs AC synchrones se démarquent par :
•
•
1.2
une grande densité de puissance : l'utilisation de nouveaux matériaux magnétiques et d'un concept de construction optimisé vous
permettent d'obtenir des moteurs de construction plus courte pour
un couple comparable
des couples crête élevés : des couples crête équivalents à 4 fois le
couple continu à l'arrêt sont possibles
Options et accessoires
Les moteurs peuvent être fournis avec des options, comme p. ex. :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
différents systèmes de codeurs
Frein de maintien
différentes versions d'arbre
différents degrés de protection
différentes longueurs
différentes tailles
différentes variantes d'enroulements
Différentes variantes de branchement
Refroidissement du ventilateur
Les options sont indiquées dans le code de désignation à la page 19.
Les accessoires sont répertoriés au chapitre
"6 Accessoires et pièces de rechange", à la page 89.
0198441113750, V2.1, 03.2016
Vous trouverez des réducteurs compatibles avec le moteur dans le
catalogue produit Lexium 32.
Servomoteur
15
BMH
1 Introduction
1.3
Plaque signalétique
La plaque signalétique comporte les données suivantes :
BMH070 et BMH100
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BMH000000000000
C
US
ID-No 0000000000000 3~ Th-CI F IP50(65)
ThermoUN
000 Vrms Ubr 00Vdc Mbr 00Nm Pbr 00W
dd.mm.yyyy
Imax
0.00 Arms DOM QD
0000000000
nmax
0000 rpm SN
I0
0.00 Arms
M0
0.00 Nm IEC 60034-1
PN
0.00 kW Made in Germany
nN
0000 rpm
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Illustration 1: Plaque signalétique BMH070 et BMH100
Type de moteur, voir code de désignation
Numéro d'identification
Valeur nominale maximale de la tension d'alimentation
Courant maximal
Vitesse de rotation max.
Courant continu à l’arrêt
Couple continu à l'arrêt
Puissance nominale
Vitesse nominale
Nombre de phases moteur
Classification thermique
Degré de protection (boîtier sans traversée d'arbre)
Capteur de température
Données du frein de maintien
Date de fabrication
Numéro de série
norme appliquée
pays de fabrication, site
Code-barres
0198441113750, V2.1, 03.2016
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
16
Servomoteur
BMH
1 Introduction
BMH140 et BMH190
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
BMH000000000000
ID-No
UN
Imax
nmax
I0
M0
PN
nN
3~ Th-CI F
0000000000000
000 Vrms
Ubr 00 V
0.00 Arms
Mass 00kg
0000 rpm
0.00 Arms
0.00 Nm FanOption
0.00
kW Ufan 00 VDC
0000 rpm Pfan 00
W
13
C
14
US
IP50(65)
Pbr 00 W
DOM QD
SN
Thermo
Mbr 00 Nm
dd.mm.yyyy
0000000000
IEC 60034-1
Made in Germany
15
16
17
18
19
20
9
21
10
Illustration 2: Plaque signalétique BMH140 et BMH190
Type de moteur, voir code de désignation
Numéro d'identification
Valeur nominale maximale de la tension d'alimentation
Courant maximal
Vitesse de rotation max.
Courant continu à l’arrêt
Couple continu à l'arrêt
Puissance nominale
Vitesse nominale
Données du ventilateur (uniquement BMH1904∙∙∙∙∙B)
Nombre de phases moteur
Classification thermique
Degré de protection (boîtier sans traversée d'arbre)
Capteur de température
Données du frein de maintien
Date de fabrication
Numéro de série
Masse du moteur
norme appliquée
pays de fabrication, site
Code-barres
0198441113750, V2.1, 03.2016
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
Servomoteur
17
BMH
1 Introduction
BMH205
BMH000000000000
1
11
4
5
6
7
8
9
Made in Germany
2
3
10
M0 0.00
I0
0.00
nN 0000
000
UN
PN 0.00
Th-CI F
Nm
Arms
rpm
Vrms
kW
BL03
0.00 Arms
Imax
nmax 0000 rpm
IP 50 (IP65)
Thermo PTC
0000000000
SN
DOM QD dd.mm.yyyy
RS
12
13
14
Ubr
Pbr
Mbr
0 Vdc
0W
0 Nm
15
16
17
C
US
Illustration 3: Plaque signalétique BMH205
Type de moteur, voir code de désignation
Couple continu à l'arrêt
Courant continu à l’arrêt
Vitesse nominale
Valeur nominale maximale de la tension d'alimentation
Puissance nominale
Classification thermique
Code-barres
Pays de fabrication, site
Courant maximal
Numéro de série
Date de fabrication
Version matérielle
Vitesse de rotation max.
Degré de protection (boîtier sans traversée d'arbre)
Données du frein de maintien
Capteur de température
0198441113750, V2.1, 03.2016
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
18
Servomoteur
BMH
1.4
1 Introduction
Code de désignation
BMH
070
1
P
0
1
A
1
A
Gamme de produits
BMH = moteur synchrone - moment d'inertie moyen
Taille (carter)
070 = bride de 70 mm
100 = bride de 100 mm
140 = bride de 140 mm
190 = bride de 190 mm
205 = bride de 205 mm
Longueur
1 = 1 stack
2 = 2 stacks
3 = 3 stacks
4 = 4 stacks
Enroulement
P = Optimisé en termes de couple et de vitesse de rotation
T = Optimisé pour les vitesses de rotation élevées
Arbre et degré de protection
0 = arbre lisse; degré de protection: arbre IP54 1), carter IP65
1 = clavette; degré de protection : arbre IP54 1), carter IP65
2 = arbre lisse ; degré de protection : arbre et carter IP65 1) 2)
3 = clavette ; degré de protection: arbre et carter IP65 1) 2)
Système de codeur
1 = absolu monotour 128 périodes Sin/Cos par rotation (SKS36)
2 = absolu multi-tours 128 périodes Sin/Cos par rotation (SKM36)
6 = absolu monotour 16 périodes Sin/Cos par rotation (SEK37)
7 = absolu multi-tours 16 périodes Sin/Cos par rotation (SEL37)
Frein de maintien
A = sans frein de maintien
F = avec frein de maintien
Variante de branchement
1 = connecteur droit
2 = connecteur coudé à 90°, pivotant
Interface mécanique - Montage
A = norme IEC internationale
B = norme IEC internationale et refroidissement du ventilateur
1) En position de montage IM V3 (arbre d'entraînement vertical, extrémité d'arbre vers le haut), seul le degré de protection IP50 est
atteint.
2) La vitesse de rotation maximale admissible est limitée à 6000 min-1 par le joint à lèvres. L'utilisation d'accessoires séparés permet
d'atteindre IP67. Voir chapitre "6 Accessoires et pièces de rechange".
Si vous avez des questions concernant le code de désignation, veuillez s'il-vous-plaît vous adresser à votre bureau de vente local Schneider Electric.
0198441113750, V2.1, 03.2016
Marquage variante client
Avec une variante client, la position 8 du code de désignation est
occupée par un « S ». Le numéro suivant définit la variante client respective. Exemple : B∙∙∙∙∙∙S1234
En cas de questions concernant les variantes client, veuillez vous
adresser au fabricant de la machine.
Servomoteur
19
BMH
0198441113750, V2.1, 03.2016
1 Introduction
20
Servomoteur
BMH
2
2 Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Ce chapitre contient des informations relatives aux conditions ambiantes ainsi qu'aux caractéristiques mécaniques et électriques de la
famille de produits et des accessoires.
2.1
Caractéristiques générales
Type de moteur
Servomoteur AC synchrone
Nombre de couples de pôles
5
Degré de protection du carter moteur IP65
selon CEI 60034-5
degré de protection de la traversée
d'arbre sans joint à lèvres
IP54 )
selon CEI 60034-5
degré de protection de la traversée
d'arbre avec joint à lèvres
IP65 1) 2)
selon CEI 60034-5
Degré de protection avec kit IP67
IP67 )
selon CEI 60034-5
Degré de protection avec ventilateur
IP20
selon CEI 60034-5
Classification thermique
F (155 °C)
selon CEI 60034-1
Niveau de vibration
A
selon CEI 60034-14
Tension d'essai
> 2400 Vac
selon CEI 60034-1
Tension d'enroulement maximale
admissible
BMH∙∙∙∙T 240 Vac
BMH∙∙∙∙P 480 Vac
Tension maximale par rapport à la
terre
280 Vac
Perpendicularité
normal class
Couleur du carter
Noir RAL 9005
Catégorie de surtension
III
Classe de protection 3)
I
selon CEI 60072-1, DIN42955
selon IEC 61800-5-1
selon CEI 61140, EN 50178
6000min-1
1) Avec joint à lèvres : la vitesse maximale est limitée à
; joint à lèvres lubrifié d'origine, la marche à sec des joints augmente le frottement et réduit la durée de vie.
2) En cas de position de montage IM V3 (arbre d'entraînement à la verticale, extrémité d'arbre en haut), seul le degré de protection
IP50 est atteint. Le degré de protection ne se réfère qu'au moteur et non aux pièces rapportées comme par ex. un réducteur.
3) Les signaux du frein de maintien vers CN1 et les signaux vers CN2 remplissent les exigences de TBTP.
Compatibilité avec les substances
étrangères
La compatibilité du moteur avec de nombreuses substances connues
a été testée selon l'état actuel de la technique. Avant d'utiliser une
substance étrangère, il est cependant nécessaire de procéder à un
contrôle de compatibilité.
Conditions climatiques transport et
stockage
Pendant le transport et le stockage, l'environnement doit être sec et
exempt de poussière.
0198441113750, V2.1, 03.2016
La durée de stockage est essentiellement limitée par la stabilité des
lubrifiants dans les paliers. Ne pas stocker le produit pendant plus de
36 mois et faire fonctionner le moteur occasionnellement.
Si le frein de maintien n'est pas utilisé pendant une période prolongée,
certaines pièces du frein de maintien peuvent se corroder. La corrosion a pour effet de réduire le couple de maintien. Voir à ce propos
"Vérification/rodage du frein de maintien" au chapitre
"7 Service, maintenance et élimination".
Servomoteur
21
BMH
2 Caractéristiques techniques
Température
°C
(°F)
-40 ... 70
(-40 ... 158)
Humidité relative de l'air (sans
condensation)
%
≤75
Jeu des combinaisons de classes
selon IEC 60721-3-2
Conditions climatiques pour l'opération
IE 21
Température ambiante 1) 2) (sans
condensation, sans gel)
°C
(°F)
-20 ... 40
(-4 ... 104)
Température ambiante avec
réduction de courant de 1% par
°C (par 1,8 °F ) 1) 2)
°C
(°F)
40 ... 60
(104 ... 140)
Humidité relative de l'air (sans
condensation)
%
5 ... 85
Classe selon IEC 60721-3-3
Altitude
d'installation 3)
3K3, 3Z12, 3Z2, 3B2, 3C1, 3M6
m
(ft)
Altitude d'installation avec réduc- m
tion de courant de 1 % par 100 m (ft)
(328 ft) à partir de 1000 m
(3281 ft) 3)
<1000
(<3281)
1000 ... 3000
(3281 ... 9843)
1) Valeurs limites pour un moteur fixé par bride (plaque d'acier, hauteur et largeur =
2,5*bride du moteur, 10 mm (0,39 in) d'épaisseur, alésage centré).
2) BMH1904∙∙∙∙∙B: Le ventilateur livré avec le moteur est nécessaire au fonctionnement. Pour de plus amples informations, cf. chapitre
"3.6 Montage et raccordement du ventilateur (uniquement BMH1904∙∙∙∙∙B)".
3) L'altitude d'installation est définie en tant que hauteur au-dessus du niveau de la
mer.
Vibrations et chocs
BMH070 ... 190
Essai de type avec 10 cycles conformément à IEC 60068-2-6
0,15 mm (de 10 à 60 Hz)
20 m/s2 (de 60 à 500 Hz)
Chocs, semi-sinusoïdaux
Essai de type avec 3 chocs dans chaque
direction conformément à
IEC 60068-2-27
150 m/s2 (11 ms)
Vibrations, sinusoïdales
Essai de type avec 10 cycles conformément à IEC 60068-2-6
0,35 mm (de 10 à 60 Hz)
50 m/s2 (de 60 à 150 Hz)
Chocs, semi-sinusoïdaux
Essai de type avec 3 chocs dans chaque
direction conformément à
CEI 60068-2-27
200 m/s2 (6 ms)
0198441113750, V2.1, 03.2016
Vibrations et chocs BMH205
Vibrations, sinusoïdales
22
Servomoteur
BMH
2 Caractéristiques techniques
Durée de vie
Durée de vie nominale L10h 1)
h
20000
1) Heures de fonctionnement avec une probabilité de panne de 10 %
En cas de mise en œuvre technique correcte, la durée de vie des
moteurs est généralement limitée par la durée de vie du palier à roulement.
La durée de vie est sensiblement limitée par les conditions d'exploitation suivantes :
•
•
•
•
•
Joint à lèvres/degré de protection
IP
Altitude d'installation >1000 m (3281 ft) au-dessus du niveau de la
mer.
Mouvement de rotation exclusivement à l'intérieur d'un angle fixe
de <100°
Exploitation sous sollicitation vibratoire > 20 m/s2
Marche à sec des bagues d'étanchéité
Contact des joints avec des substances agressives
Les moteurs peuvent être équipés en option d'un joint à lèvres. Ce qui
leur confère le degré de protection IP65. Le joint à lèvres limite la
vitesse de rotation maximale à 6000 min-1.
Observez les points suivants :
•
•
Raccordement de l'air comprimé
Départ usine, le joint à lèvres est lubrifié d'origine.
La marche à sec des joints augmente le frottement et réduit sensiblement la durée de vie des bagues d'étanchéité.
L'air comprimé génère une surpression permanente à l'intérieur du
moteur. La surpression qui règne à l'intérieur du moteur permet d'atteindre le degré de protection IP67.
L'air comprimé doit toujours être disponible, même après la désactivation de l'installation afin, p. ex. de pouvoir procéder aux travaux de
nettoyage avec le degré de protection exigé. Une coupure de l'air
comprimé entraîne la réduction du degré de protection à IP65. Le
degré de protection ne se réfère qu'au moteur et non aux pièces rapportées comme un réducteur.
Il faut utiliser de l'air comprimé spécial :
Pression nominale
bar
(psi)
0,1 ... 0,3
(1,45 ... 4,35)
Pression de l'air maximale
bar
(psi)
0,4
(5,8)
Humidité admissible de l'air
%
20 ... 30
exempt de poussière, sans huile
0198441113750, V2.1, 03.2016
Autres caractéristiques de l'air
comprimé
Servomoteur
23
BMH
2 Caractéristiques techniques
Couples de serrage et classe de
résistance des vis utilisées
Couple de serrage des vis du carter M3
Nm (lb∙in)
1 (8,85)
Couple de serrage des vis du carter M4
Nm (lb∙in)
1,5 (13,28)
Couple de serrage des vis du carter M5
Nm (lb∙in)
5 (44,3)
Couple de serrage conducteur de protection M4
(BMH070 ... 140)
Nm (lb∙in)
2,9 (25,7)
Couple de serrage conducteur de protection M6
(BMH190)
Nm (lb∙in)
6 (53,1)
Couple de serrage conducteur de protection M6
(BMH205)
Nm (lb∙in)
9,9 (87,3)
Classe de résistance des vis
Il est possible d'utiliser des variateurs autorisés pour la famille de
moteurs BMH (par exemple LXM32). Lors du choix, tenir compte du
type et de la valeur de tension réseau. Autres variateurs dédiés à l'exploitation de moteurs BMH sur demande. Sachez que le moteur BMH
n'est pas équipé d'un capteur de température conventionnel.
0198441113750, V2.1, 03.2016
Variateurs autorisés
8.8
24
Servomoteur
BMH
2 Caractéristiques techniques
2.2
Données spécifiques au moteur
2.2.1
BMH070
BMH...
0701
0702
0703
Enroulement
P
T
P
T
P
T
Caractéristiques techniques - généralités
Couple continu à l'arrêt M0 1) 2)
Nm
(lb⋅in)
1,40
(12,39)
1,40
(12,39)
2,48
(21,95)
2,48
(21,95)
3,40
(30,09)
3,40
(30,09)
Couple crête Mmax
Nm
(lb⋅in)
4,20
(37,17)
4,20
(37,17)
7,44
(65,85)
7,44
(65,85)
10,20
(90,28)
10,20
(90,28)
Pour une tension d'alimentation Un = 115 Vac 1)
Vitesse nominale nN
min-1
1250
2500
1250
2500
1250
2000
Couple nominal MN
Nm
(lb⋅in)
1,38
(12,21)
1,35
(11,95)
2,37
(20,98)
2,27
(20,09)
3,18
(28,15)
3,05
(26,99)
Courant nominal IN
Arms
1,75
2,75
2,82
4,92
3,56
4,98
Puissance nominale PN
kW
0,18
0,35
0,31
0,59
0,42
0,64
Pour une tension d'alimentation Un = 230 V ac 1)
Vitesse nominale nN
min-1
3000
5000
3000
5000
2500
4000
Couple nominal MN
Nm
(lb⋅in)
1,34
(11,86)
1,31
(11,59)
2,23
(19,74)
2,06
(18,23)
2,96
(26,20)
2,70
(23,90)
Courant nominal IN
Arms
1,75
2,76
2,70
4,46
3,47
4,41
Puissance nominale PN
kW
0,42
0,68
0,70
1,08
0,75
1,13
Pour une tension d'alimentation Un = 400 V
ac 1)
Vitesse nominale nN
min-1
5500
-
5500
-
5000
-
Couple nominal MN
Nm
(lb⋅in)
1,30
(11,51)
-
2,01
(17,79)
-
2,53
(22,39)
-
Courant nominal IN
Arms
1,65
-
2,39
-
2,91
-
Puissance nominale PN
kW
0,75
-
1,16
-
1,32
-
Pour une tension d'alimentation Un = 480 V
ac 1)
Vitesse nominale nN
min-1
7000
-
7000
-
6500
-
Couple nominal MN
Nm
(lb⋅in)
1,27
(11,24)
-
1,89
(16,73)
-
2,26
(20,00)
-
Courant nominal IN
Arms
1,70
-
2,36
-
2,74
-
Puissance nominale PN
kW
0,93
-
1,38
-
1,54
-
0198441113750, V2.1, 03.2016
1) Conditions pour les données de performance : montage sur une plaque d'acier, surface (2,5 * cote de la bride)2, 10 mm (0,39 in)
d'épaisseur, alésage centré.
2) M0=couple continu à l'arrêt avec 20 min-1 et 100 % de rapport cyclique ; à une vitesse de rotation <20 min-1, le couple continu à
l'arrêt est réduit à 87 %.
Servomoteur
25
BMH
2 Caractéristiques techniques
BMH...
0701
0702
0703
Enroulement
P
T
P
T
P
T
Caractéristiques techniques - électriques
Intensité maximum Imax
Arms
5,97
9,56
9,65
17,64
12,57
17,84
Courant continu à l'arrêt I0
Arms
1,78
2,85
2,94
5,38
3,91
5,55
Constante de tension
kEu-v 1)
Vrms
48,5
30,3
51,7
28,3
53,4
37,6
Constante de couple
kt 2)
Nm/A
0,79
0,49
0,84
0,46
0,87
0,61
Résistance d'enroulement R20u-v
Ω
8,61
3,47
3,79
1,15
2,54
1,24
Inductance d'enroulement Lqu-v
mH
20,70
8,09
11,78
3,52
8,35
4,14
Inductance d'enroulement Ldu-v
mH
20,70
8,09
11,78
3,52
8,35
4,14
Caractéristiques techniques - mécaniques
Vitesse de rotation max. nmax
min-1
8000
8000
8000
8000
8000
8000
Moment d'inertie du rotor sans frein
de maintien JM
kgcm2
0,59
0,59
1,13
1,13
1,67
1,67
Moment d'inertie du rotor avec frein
de maintien JM
kgcm2
0,70
0,70
1,24
1,24
1,78
1,78
Masse sans frein de maintien m
kg
1,60
1,60
2,30
2,30
3,00
3,00
Masse avec frein de maintien m
kg
2,60
2,60
3,30
3,30
4,00
4,00
0198441113750, V2.1, 03.2016
1) valeur efficace à 1000 min-1 et 20 °C (68 °F).
2) pour n = 20 min-1 et 100 % de rapport cyclique.
26
Servomoteur
BMH
2.2.2
2 Caractéristiques techniques
BMH100
BMH...
1001
1002
1003
Enroulement
P
T
P
T
P
T
Caractéristiques techniques - généralités
Couple continu à l'arrêt M0 1) 2)
Nm
(lb⋅in)
3,40
(30,09)
3,40
(30,09)
6,0
(53,10)
6,1
(53,99)
9,0
(79,66)
7,5
(66,38)
Couple crête Mmax
Nm
(lb⋅in)
10,20
(90,28)
10,20
(90,28)
18,00
(159,31)
18,30
(161,97)
27,00
(238,97)
25,50
(225,69)
Pour une tension d'alimentation Un = 115 Vac 1)
Vitesse nominale nN
min-1
1000
1750
1000
1750
1000
1500
Couple nominal MN
Nm
(lb⋅in)
3,30
(29,21)
3,20
(28,32)
5,67
(50,18)
5,75
(50,89)
8,45
(74,79)
7,88
(69,74)
Courant nominal IN
Arms
3,07
4,85
4,81
8,26
7,30
9,40
Puissance nominale PN
kW
0,35
0,58
0,59
1,05
0,88
1,24
Pour une tension d'alimentation Un = 230 V
ac 1)
Vitesse nominale nN
min-1
2000
4000
2000
3500
2500
3000
Couple nominal MN
Nm
(lb⋅in)
3,20
(28,32)
2,90
(25,67)
5,33
(47,17)
4,80
(42,48)
7,63
(67,53)
7,25
(64,17)
Courant nominal IN
Arms
2,99
4,50
4,58
7,00
6,70
8,80
Puissance nominale PN
kW
0,67
1,20
1,12
1,76
2,00
2,28
Pour une tension d'alimentation Un = 400 V ac 1)
Vitesse nominale nN
min-1
4000
-
4000
-
4000
-
Couple nominal MN
Nm
(lb⋅in)
3,00
(26,55)
-
4,67
(41,33)
-
6,00
(53,10)
-
Courant nominal IN
Arms
2,83
-
4,10
-
5,30
-
Puissance nominale PN
kW
1,26
-
1,95
-
2,50
-
Pour une tension d'alimentation Un = 480 V
ac 1)
Vitesse nominale nN
min-1
5000
-
5000
-
5000
-
Couple nominal MN
Nm
(lb⋅in)
2,90
(25,67)
-
4,20
(37,17)
-
4,78
(42,31)
-
Courant nominal IN
Arms
2,75
-
3,73
-
4,30
-
Puissance nominale PN
kW
1,52
-
2,27
-
2,50
-
0198441113750, V2.1, 03.2016
1) Conditions pour les données de performance : montage sur une plaque d'acier, surface 300 mm (11,8 in) * 300 mm (11,8 in),
20 mm (0,79 in) d'épaisseur, alésage centré.
2) M0=couple continu à l'arrêt avec 20 min-1 et 100 % de rapport cyclique ; à une vitesse de rotation <20min-1, le couple continu à
l'arrêt est réduit à 87 %.
Servomoteur
27
BMH
2 Caractéristiques techniques
BMH...
1001
1002
1003
Enroulement
P
T
P
T
P
T
Caractéristiques techniques - électriques
Intensité maximum Imax
Arms
11,20
18,20
17,50
30,00
26,71
34,70
Courant continu à l'arrêt I0
Arms
3,15
5,11
5,04
8,65
7,69
8,80
Constante de tension
kEu-v 1)
Vrms
70,30
43,00
78,00
46,10
77,95
56,00
Constante de couple
kt 2)
Nm/A
1,09
0,67
1,19
0,71
1,17
0,85
Résistance d'enroulement R20u-v
Ω
4,12
1,58
1,97
0,68
1,08
0,61
Inductance d'enroulement Lqu-v
mH
14,90
5,44
8,24
2,84
5,23
2,71
Inductance d'enroulement Ldu-v
mH
13,15
4,78
7,35
2,52
4,62
2,40
Caractéristiques techniques - mécaniques
Vitesse de rotation max. nmax
min-1
6000
6000
6000
6000
6000
6000
Moment d'inertie du rotor sans frein
de maintien JM
kgcm2
3,19
3,19
6,28
6,28
9,37
9,37
Moment d'inertie du rotor avec frein
de maintien JM
kgcm2
3,68
3,68
6,77
6,77
10,30
10,30
Masse sans frein de maintien m
kg
3,34
3,34
4,92
4,92
6,50
6,50
Masse avec frein de maintien m
kg
4,80
4,80
6,38
6,38
8,15
8,15
0198441113750, V2.1, 03.2016
1) valeur efficace à 1000 min-1 et 20 °C (68 °F).
2) pour n = 20 min-1 et 100 % de rapport cyclique.
28
Servomoteur
BMH
2.2.3
2 Caractéristiques techniques
BMH140
BMH...
1401
1402
1403
Enroulement
P
P
P
Caractéristiques techniques - généralités
Couple continu à l'arrêt M0 1) 2)
Nm
(lb⋅in)
10,0
(88,51)
16,8
(148,7)
22,5
(199,1)
Couple crête Mmax
Nm
(lb⋅in)
30,00
(265,5)
50,40
(446,1)
72,00
(637,3)
Vitesse nominale nN
min-1
1000
1000
750
Couple nominal MN
Nm
(lb⋅in)
9,08
(80,36)
14,90
(131,9)
21,50
(190,3)
Courant nominal IN
Arms
8,04
12,35
15,70
kW
0,95
1,56
1,69
Vitesse nominale nN
min-1
2000
2000
1750
Couple nominal MN
Nm
(lb⋅in)
8,30
(73,46)
13,10
(115,9)
18,12
(160,4)
Courant nominal IN
Arms
7,48
11,09
13,51
Puissance nominale PN
kW
1,74
2,73
3,32
Pour une tension d'alimentation Un = 115 V ac 1)
Puissance nominale PN
Pour une tension d'alimentation Un = 230 V
ac 1)
Pour une tension d'alimentation Un = 400 Vac ou Un = 480 Vac 1)
Vitesse nominale nN
min-1
3500
3000
3000
Couple nominal MN
Nm
(lb⋅in)
7,14
(63,19)
11,30
(100,0)
13,92
(123,2)
Courant nominal IN
Arms
6,62
9,77
10,65
Puissance nominale PN
kW
2,62
3,55
4,37
0198441113750, V2.1, 03.2016
1) Conditions pour les données de performance : montage sur une plaque d'acier, surface 400 mm (15,7 in) * 400 mm (15,7 in),
10 mm (0,39 in) d'épaisseur, alésage centré.
2) M0=couple continu à l'arrêt avec 20 min-1 et 100 % de rapport cyclique ; à une vitesse de rotation <20 min-1, le couple continu à
l'arrêt est réduit à 87 %.
Servomoteur
29
2 Caractéristiques techniques
BMH
BMH...
1401
1402
1403
Enroulement
P
P
P
Caractéristiques techniques - électriques
Intensité maximum Imax
Arms
29,80
46,20
57,66
Courant continu à l'arrêt I0
Arms
8,60
13,55
16,20
Constante de tension
kEu-v 1)
Vrms
75,60
82,50
92,50
Constante de couple
kt 2)
Nm/A
1,15
1,23
1,39
Résistance d'enroulement R20u-v
Ω
0,86
042
0,32
Inductance d'enroulement Lqu-v
mH
9,32
5,20
4,33
Inductance d'enroulement Ldu-v
mH
8,11
4,56
3,87
Vitesse de rotation max. nmax
min-1
4000
4000
4000
Moment d'inertie du rotor sans frein de maintien JM
kgcm2
16,46
32,00
47,54
Moment d'inertie du rotor avec frein de maintien JM
kgcm2
17,96
33,50
50,27
Masse sans frein de maintien m
kg
8,00
12,00
16,00
Masse avec frein de maintien m
kg
10,30
14,30
18,53
Caractéristiques techniques - mécaniques
0198441113750, V2.1, 03.2016
1) valeur efficace à 1000 min-1 et 20 °C (68 °F).
2) pour n = 20 min-1 et 100 % de rapport cyclique.
30
Servomoteur
BMH
2.2.4
2 Caractéristiques techniques
BMH190
BMH...
1901
1902
1903
1904∙∙∙∙∙A
1904∙∙∙∙∙B
Enroulement
P
P
P
P
P
Caractéristiques techniques - généralités
Couple continu à l'arrêt M0 1) 2)
Nm
(lb⋅in)
30,0
(265,5)
48,0
(424,8)
65,0
(575,3)
100
(885,1)
100
(885,1)
Couple crête Mmax
Nm
(lb⋅in)
90
(796,6)
144
(1275)
195
(1726)
230
(2036)
230
(2036)
Pour une tension d'alimentation Un = 400 Vac ou Un = 480 Vac 1)
Vitesse nominale nN
min-1
3000
2000
2000
2000
2000
Couple nominal MN
Nm
(lb⋅in)
16,50
(146,0)
29,00
(256,7)
37,00
(327,5)
46,80
(414,2)
76,40
(676,2)
Courant nominal IN
Arms
14,00
19,30
21,30
19,60
32,00
Puissance nominale PN
kW
5,18
6,07
7,75
9,80
16,00
1) Conditions pour les données de performance : montage sur une plaque d'acier, surface 550 mm (21,7 in) * 550 mm (21,7 in),
30 mm (1,18 in) d'épaisseur, alésage centré.
2) M0=couple continu à l'arrêt avec 20 min-1 et 100 % de rapport cyclique ; à une vitesse de rotation <20 min-1, le couple continu à
l'arrêt est réduit à 87 %.
BMH...
1901
1902
1903
1904∙∙∙∙∙A
1904∙∙∙∙∙B
Enroulement
P
P
P
P
P
Arms
89,6
114,0
124,5
100,0
100,0
Caractéristiques techniques - électriques
Intensité maximum Imax
Courant continu à l'arrêt I0
Arms
23,2
30,8
36,1
40,0
40,0
Constante de tension kEu-v 1)
Vrms
87,6
108,3
129,2
168,0
168,0
Constante de couple kt 2)
Nm/A
1,30
1,56
1,80
2,50
2,50
Résistance d'enroulement R20u-v
Ω
0,24
0,15
0,13
0,16
0,16
Inductance d'enroulement Lqu-v
mH
5,48
3,86
3,62
4,74
4,74
Inductance d'enroulement Ldu-v
mH
5,23
3,73
3,43
4,51
4,51
Caractéristiques techniques - mécaniques
Vitesse de rotation max. nmax
min-1
4000
4000
3500
3000
3000
Moment d'inertie du rotor sans frein
de maintien JM
kgcm2
67,7
130,1
194,1
276,7
276,7
Moment d'inertie du rotor avec frein
de maintien JM
kgcm2
71,8
144,8
208,8
298,2
298,2
Masse sans frein de maintien m
kg
19
31
43
55,8
57,4
Masse avec frein de maintien m
kg
20,5
32,5
44,5
62,6
64,2
0198441113750, V2.1, 03.2016
1) valeur efficace à 1000 min-1 et 20 °C (68 °F).
2) pour n = 20 min-1 et 100 % de rapport cyclique.
Servomoteur
31
2 Caractéristiques techniques
2.2.5
BMH
BMH205
BMH...
2051
2052
2053
Enroulement
P
P
P
Caractéristiques techniques - généralités
Couple continu à l'arrêt M0 1) 2)
Nm
(lb⋅in)
34,4
(304,5)
62,5
(553,2)
88
(778,9)
Couple crête Mmax
Nm
(lb⋅in)
110
(973,6)
220
(1947)
330
(2921)
Vitesse nominale nN
min-1
750
500
500
Couple nominal MN
Nm
(lb⋅in)
31,4
(277,9)
57,9
(512,5)
80,2
(709,8)
Courant nominal IN
Arms
19,6
22,4
30,8
kW
2,47
3,03
4,20
Vitesse nominale nN
min-1
1500
1000
1000
Couple nominal MN
Nm
(lb⋅in)
28,2
(249,6)
51,7
(457,6)
70,4
(623,1)
Courant nominal IN
Arms
17,6
20,0
26,4
Puissance nominale PN
kW
4,43
5,41
7,38
Vitesse nominale nN
min-1
3000
2000
2000
Couple nominal MN
Nm
(lb⋅in)
21,0
(185,9)
34,0
(300,9)
45,0
(398,3)
Courant nominal IN
Arms
13,1
13,2
17,9
kW
6,60
7,12
9,40
Vitesse nominale nN
min-1
3600
2400
2000
Couple nominal MN
Nm
(lb⋅in)
17,9
(158,4)
24,9
(220,4)
45,0
(398,3)
Courant nominal IN
Arms
11,2
9,7
17,9
Puissance nominale PN
kW
6,75
6,26
9,40
Pour une tension d'alimentation Un = 115 V ac 1)
Puissance nominale PN
Pour une tension d'alimentation Un = 230 V
ac 1)
Pour une tension d'alimentation Un = 400 V ac 1)
Puissance nominale PN
Pour une tension d'alimentation Un = 480 V
ac 1)
0198441113750, V2.1, 03.2016
1) Conditions pour les données de performance : montage sur une plaque d'acier, surface (2,5 * cote de la bride)2, 10 mm (0,39 in)
d'épaisseur, alésage centré.
2) M0=couple continu à l'arrêt avec 20 min-1 et 100 % de rapport cyclique ; à une vitesse de rotation <20 min-1, le couple continu à
l'arrêt est réduit à 87 %.
32
Servomoteur
BMH
2 Caractéristiques techniques
BMH...
2051
2052
2053
Enroulement
P
P
P
Caractéristiques techniques - électriques
Intensité maximum Imax
Arms
78,1
96,8
136,1
Courant continu à l'arrêt I0
Arms
21,5
24,2
31,8
Constante de tension
kEu-v 1)
Vrms
104
161
172
Constante de couple
kt 2)
Nm/A
1,6
2,58
2,76
Résistance d'enroulement R20u-v
Ω
0,3
0,3
0,2
Inductance d'enroulement Lqu-v
mH
5,9
5,6
4,3
Inductance d'enroulement Ldu-v
mH
5,6
5,2
4,0
Vitesse de rotation max. nmax
min-1
3800
3800
3800
Moment d'inertie du rotor sans frein de maintien JM
kgcm2
71,4
129
190
Moment d'inertie du rotor avec frein de maintien JM
kgcm2
87,4
145
206
Masse sans frein de maintien m
kg
33
44
67
Masse avec frein de maintien m
kg
37,9
48,9
70,6
Caractéristiques techniques - mécaniques
0198441113750, V2.1, 03.2016
1) valeur efficace à 1000 min-1 et 20 °C (68 °F).
2) pour n = 20 min-1 et 100 % de rapport cyclique.
Servomoteur
33
2 Caractéristiques techniques
2.3
BMH
Dimensions
Dimensions BMH070
29.5
1.16
Ø82
Ø3.32
70
2.76
39.5
1.56
L
±1
2.5
0.1
B
8.5
0.33
DIN 6885 A
17.5
0.69
A
A
ØT
180°
180°
DIN 332-D
B
F
G
E
H
A-A
D h9
Ø
Ø2 75
.95
Ø60 j6
Ø2.362 j6
22
ØC k6
M4x8
ØC k6
0.
109.5
4.31
5.
5
O
N
60°
90°
39.5
1.56
22.4
0.88
22.5
0.89
P
Q
ØS
mm
in
0198441113750, V2.1, 03.2016
Illustration 4: Dimensions BMH070
34
Servomoteur
BMH
2 Caractéristiques techniques
BMH...
0701
0702
0703
L
Longueur sans frein de maintien
mm (in)
122 (4,80)
154 (6,06)
186 (7,32)
L
Longueur avec frein de maintien
mm (in)
161(6,34)
193 (7,60)
225 (8,86)
B
Longueur de l'arbre
mm (in)
23 (0,91)
23 (0,91)
30 (1,18)
C
Diamètre de l'arbre
mm (in)
11 (0,433)
11 (0,433)
14 (0,551)
D
Largeur de la clavette
mm (in)
4 (0,157)
4 (0,157)
5 (0,197)
E
Largeur de l'arbre avec clavette
mm (in)
12,5 (0,49)
12,5 (0,49)
16 (0,63)
F
Longueur de la clavette
mm (in)
18 (0,71)
18 (0,71)
20 (0,79)
G
Distance entre la clavette et le bout
d'arbre d'entraînement
mm (in)
2,5 (0,10)
2,5 (0,10)
5 (0,20)
H
Clavette
DIN 6885-A4x4x18 DIN 6885-A4x4x18 DIN 6885-A4x4x20
Filet femelle de l'arbre
M4
M4
M5
mm (in)
2,1 (0,08)
2,1 (0,08)
2,4 (0,09)
O
mm (in)
3,2 (0,13)
3,2 (0,13)
4 (0,16)
P
mm (in)
10 (0,39)
10 (0,39)
12,5 (0,49)
Q
mm (in)
14 (0,55)
14 (0,55)
17 (0,67)
S
mm (in)
4,3 (0,17)
4,3 (0,17)
5,3 (0,21)
T
mm (in)
3,3 (0,13)
3,3 (0,13)
4,2 (0,17)
0198441113750, V2.1, 03.2016
N
Servomoteur
35
2 Caractéristiques techniques
BMH
Dimensions BMH100
28.5
1.12
ØC k6
L ±1
3.5
0.14
B
39.5
1.56
DIN 6885 A
A
11.5
0.45
A
ØT
F
G
E
H
A-A
O
N
60°
90°
180°
180°
DIN 332-D
B
D h9
100
3.94
12
0.47
ØC k6
139.5
5.49
5
Ø11 3
5
.
4
Ø
Ø95 j6
Ø3.740 j6
M4x10
Ø9
5
Ø0.3
P
Q
ØS
39.5
1.56
32
1.26
22.4
0.88
mm
in
BMH...
1001
1002
1003
L
Longueur sans frein de maintien
mm (in)
128,6 (5,06)
160,6 (6,32)
192,6 (7,58)
L
Longueur avec frein de maintien
mm (in)
170,3 (6,7)
202,3 (7,96)
234,3 (9,22)
B
Longueur de l'arbre
mm (in)
40 (1,57)
40 (1,57)
40 (1,57)
C
Diamètre de l'arbre
mm (in)
19 (0,748)
19 (0,748)
19 (0,748)
D
Largeur de la clavette
mm (in)
6 (0,236)
6 (0,236)
6 (0,236)
E
Largeur de l'arbre avec clavette
mm (in)
21,5 (0,85)
21,5 (0,85)
21,5 (0,85)
F
Longueur de la clavette
mm (in)
30 (1,18)
30 (1,18)
30 (1,18)
G
Distance entre la clavette et le bout
d'arbre d'entraînement
mm (in)
5 (0,2)
5 (0,2)
5 (0,2)
H
Clavette
DIN 6885-A6x6x30 DIN 6885-A6x6x30 DIN 6885-A6x6x30
Filet femelle de l'arbre
M6
M6
M6
N
mm (in)
2,8 (0,11)
2,8 (0,11)
2,8 (0,11)
O
mm (in)
5 (0,2)
5 (0,2)
5 (0,2)
P
mm (in)
16 (0,63)
16 (0,63)
16 (0,63)
Q
mm (in)
21 (0,83)
21 (0,83)
21 (0,83)
S
mm (in)
6,4 (0,25)
6,4 (0,25)
6,4 (0,25)
T
mm (in)
5 (0,2)
5 (0,2)
5 (0,2)
36
Servomoteur
0198441113750, V2.1, 03.2016
Illustration 5: Dimensions BMH100
BMH
2 Caractéristiques techniques
Dimensions BMH140
M4x10
ØC k6
L ±1
3.5
0.14
B
39.5
1.56
DIN 6885 A
A
14
A
F
G
E
H
A-A
O
N
60°
90°
ØT
180°
180°
DIN 332-D
B
ØC k6
140
5.51
12
0.47
P
Q
ØS
179.5
7.07
5
Ø16
.
6
Ø 5
D h9
Ø11
3
Ø0.4
Ø130 j6
Ø5.118 j6
39.5
1.56
26
1.02
22.4
0.88
42
1.65
mm
in
Illustration 6: Dimensions BMH140
BMH...
1401
1402
1403
L
Longueur sans frein de maintien
mm (in)
152 (5,98)
192 (7,56)
232 (9,13)
L
Longueur avec frein de maintien
mm (in)
187 (7,36)
227 (8,94)
267 (10,51)
B
Longueur de l'arbre
mm (in)
50 (1,97)
50 (1,97)
50 (1,97)
C
Diamètre de l'arbre
mm (in)
24 (0,945)
24 (0,945)
24 (0,945)
D
Largeur de la clavette
mm (in)
8 (0,315)
8 (0,315)
8 (0,315)
E
Largeur de l'arbre avec clavette
mm (in)
27 (1,06)
27 (1,06)
27 (1,06)
F
Longueur de la clavette
mm (in)
40 (1,57)
40 (1,57)
40 (1,57)
G
Distance entre la clavette et le bout
d'arbre d'entraînement
mm (in)
5 (0,2)
5 (0,2)
5 (0,2)
0198441113750, V2.1, 03.2016
H
Clavette
DIN 6885-A8x7x40 DIN 6885-A8x7x40 DIN 6885-A8x7x40
Filet femelle de l'arbre
M8
M8
M8
N
mm (in)
3,3 (0,13)
3,3 (0,13)
3,3 (0,13)
O
mm (in)
6 (0,24)
6 (0,24)
6 (0,24)
P
mm (in)
19( 0,75)
19( 0,75)
19( 0,75)
Q
mm (in)
25 (0,98)
25 (0,98)
25 (0,98)
S
mm (in)
8,4 (0,33)
8,4 (0,33)
8,4 (0,33)
T
mm (in)
6,8 (0,27)
6,8 (0,27)
6,8 (0,27)
Servomoteur
37
2 Caractéristiques techniques
BMH
Dimensions BMH190∙∙∙∙∙∙A
10
0.39
39.4
1.55
L
0°
DIN 6885 A
A
ØT
F
G
E
H
A-A
O
N
P
Q
ØS
60°
90°
°
90
DIN 332-D
90
°
A
B
D h9
20
11
4
0.16
B
13
0.51
ØC k6
32
1.26
190
7.48
0°
17
0.67
ØC k6
72
2.83
262
10.31
Ø14 5
5
Ø0.
5
Ø21 6
4
Ø8.
≤13.5
0.53
9
0.35
M6
X
Ø180 j6
Ø7.087 j6
mm
in
BMH...
1901
1902
1903
1904∙∙∙∙∙A
L
Longueur sans frein de maintien
mm (in)
190 (7,48)
250 (9,84)
310 (12,2)
383 (15,08)
L
Longueur avec frein de maintien
mm (in)
248 (9,76)
308 (12,13)
368 (14,49)
456 (17,95)
X
Longueur sans frein de maintien
mm (in)
65 (2,56)
65 (2,56)
65 (2,56)
65 (2,56)
X
Longueur avec frein de maintien
mm (in)
123 (4,84)
123 (4,84)
123 (4,84)
123 (4,84)
B
Longueur de l'arbre
mm (in)
80 (3,15)
80 (3,15)
80 (3,15)
80 (3,15)
C
Diamètre de l'arbre
mm (in)
38 (1,496)
38 (1,496)
38 (1,496)
38 (1,496)
D
Largeur de la clavette
mm (in)
10 (0,394)
10 (0,394)
10 (0,394)
10 (0,394)
E
Largeur de l'arbre avec clavette
mm (in)
41 (1,61)
41 (1,61)
41 (1,61)
41 (1,61)
F
Longueur de la clavette
mm (in)
70 (2,76)
70 (2,76)
70 (2,76)
70 (2,76)
G
Distance entre la clavette et le bout
d'arbre d'entraînement
mm (in)
5 (0,2)
5 (0,2)
5 (0,2)
5 (0,2)
DIN 6885A10x8x70
DIN 6885A10x8x70
DIN 6885A10x8x70
DIN 6885A10x8x70
Clavette
H
M12
M12
M12
M12
N
mm (in)
4,4 (0,17)
4,4 (0,17)
4,4 (0,17)
4,4 (0,17)
O
mm (in)
9,5 (0,37)
9,5 (0,37)
9,5 (0,37)
9,5 (0,37)
P
mm (in)
28 (1,1)
28 (1,1)
28 (1,1)
28 (1,1)
Q
mm (in)
37 (1,46)
37 (1,46)
37 (1,46)
37 (1,46)
S
mm (in)
13 (0,51)
13 (0,51)
13 (0,51)
13 (0,51)
T
mm (in)
10,2 (0,4)
10,2 (0,4)
10,2 (0,4)
10,2 (0,4)
38
Filet femelle de l'arbre
Servomoteur
0198441113750, V2.1, 03.2016
Illustration 7: Dimensions BMH190∙∙∙∙∙∙A
BMH
2 Caractéristiques techniques
Dimensions BMH1904∙∙∙∙∙B
10
0.39
ØC k6
190
7.48
205
8.07
13
0.51
L
4
0.16
B
DIN 6885 A
A
A
F
G
E
H
A-A
O
N
P
Q
ØS
60°
90°
ØT
DIN 332-D
B
ØC k6
262
10.31
Ø14
Ø0.55
Ø215
Ø8.46
D h9
4.5
0.18
72
2.83
≤13.5
0.53
9
0.35
M6
X
Ø180 j6
Ø7.087 j6
mm
in
Illustration 8: Dimensions BMH1904∙∙∙∙∙B
BMH...
L
Longueur sans frein de maintien
mm (in)
449,5 (17,70)
L
Longueur avec frein de maintien
mm (in)
523 (20,59)
X
Longueur sans frein de maintien
mm (in)
135 (5,31)
X
Longueur avec frein de maintien
mm (in)
193,5 (7,62)
B
Longueur de l'arbre
mm (in)
80 (3,15)
C
Diamètre de l'arbre
mm (in)
38 (1,496)
D
Largeur de la clavette
mm (in)
10 (0,398)
E
Largeur de l'arbre avec clavette
mm (in)
41 (1,61)
F
Longueur de la clavette
mm (in)
70 (2,76)
G
Distance entre la clavette et le bout
d'arbre d'entraînement
mm (in)
5 (0,2)
0198441113750, V2.1, 03.2016
H
Servomoteur
1904∙∙∙∙∙B
Clavette
DIN 6885A10x8x70
Filet femelle de l'arbre
M12
N
mm (in)
4,4 (0,17)
O
mm (in)
9,5 (0,37)
P
mm (in)
28 (1,1)
Q
mm (in)
37 (1,46)
S
mm (in)
13 (0,51)
T
mm (in)
10,2 (0,4)
39
2 Caractéristiques techniques
BMH
46
1.81
M6
34
1.34
Ø Ck6
4
0.16
B
DIN 6885 A
A
A
F
G
E
H
A-A
O
N
60°
90°
270°
ØT
270°
DIN 332-D
B
ØC k6
L ±1
39.4
1.55
60
2.36
205
8.07
17
0.67
P
Q
ØS
259
10.20
Ø14
5
Ø0.5
5
Ø21
6
.
8
Ø 4
D h9
78
3.07
Ø180 j6
Ø7.087 j6
54
2.13
22.4
0.88
42
1.65
mm
in
18
0.71
Dimensions BMH205
BMH...
2051
2052
2053
L
Longueur sans frein de maintien
mm (in)
321 (12,64)
405 (15,94)
489 (19,25)
L
Longueur avec frein de maintien
mm (in)
370,5 (14,57)
454,5 (17,89)
538,5 (21,20)
B
Longueur de l'arbre
mm (in)
80 (3,15)
80 (3,15)
80 (3,15)
C
Diamètre de l'arbre
mm (in)
38 (1,496)
38 (1,496)
38 (1,496)
D
Largeur de la clavette
mm (in)
10 (0,398)
10 (0,398)
10 (0,398)
E
Largeur de l'arbre avec clavette
mm (in)
41 (1,61)
41 (1,61)
41 (1,61)
F
Longueur de la clavette
mm (in)
70 (2,76)
70 (2,76)
70 (2,76)
G
Distance entre la clavette et le bout
d'arbre d'entraînement
mm (in)
5 (0,2)
5 (0,2)
5 (0,2)
Clavette
DIN 6885A10x8x70
DIN 6885A10x8x70
DIN 6885A10x8x70
Filet femelle de l'arbre
M12
M12
M12
H
N
mm (in)
4,4 (0,17)
4,4 (0,17)
4,4 (0,17)
O
mm (in)
9,5 (0,37)
9,5 (0,37)
9,5 (0,37)
P
mm (in)
28 (1,1)
28 (1,1)
28 (1,1)
Q
mm (in)
37 (1,46)
37 (1,46)
37 (1,46)
S
mm (in)
13 (0,51)
13 (0,51)
13 (0,51)
T
mm (in)
10,2 (0,4)
10,2 (0,4)
10,2 (0,4)
40
Servomoteur
0198441113750, V2.1, 03.2016
Illustration 9: Dimensions BMH205
BMH
2 Caractéristiques techniques
2.4
Données spécifiques à l'arbre
2.4.1
Force appliquée lors de l'emmanchement
Un dépassement des forces maximales admissibles à l'arbre du
moteur peut entraîner une usure rapide des paliers ou la casse de l'arbre.
AVERTISSEMENT
COMPORTEMENT NON INTENTIONNEL DÛ À LA DÉTÉRIORATION
MÉCANIQUE DU MOTEUR
•
•
•
Ne pas dépasser les forces axiales et radiales maximales admissibles au niveau de l'arbre du moteur.
Protéger l'arbre du moteur contre les coups.
Lors de l'emmanchement des éléments sur l'arbre du moteur, ne
pas dépasser la force axiale maximale admissible.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner
la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
Force maximale appliquée lors de
l'emmanchement
La force d'emmanchement ne doit pas dépasser la force axiale maximale admissible, voir chapitre "2.4.2 Charge de l'arbre". L'application
d'une pâte d'assemblage sur l'arbre et l'élément permet de réduire le
frottement et de protéger la surface.
Si l'arbre est doté d'un filetage, utiliser ce dernier pour emmancher
l'élément. Ainsi, aucune force axiale n'agit sur le roulement à rouleaux.
Alternativement, l'élément peut aussi être fretté, fixé par serrage ou
collé.
Le tableau suivant montre la force axiale maximale admissible FA à
l'arrêt.
BMH...
N
(lb)
070
100
140
190
205
80
(18)
160
(36)
300
(65)
500
(112)
740
(165)
0198441113750, V2.1, 03.2016
Force axiale
maximale FA à
l'arrêt
Servomoteur
41
2 Caractéristiques techniques
2.4.2
BMH
Charge de l'arbre
Les conditions suivantes s'appliquent :
•
•
•
•
•
•
•
La force admissible sur le bout d'arbre d'entraînement lors de l'emmanchement ne doit pas être dépassée
Les charges limites radiales et axiales ne doivent pas être appliquées simultanément
durée de vie nominale du palier en heures de fonctionnement avec
une probabilité de panne de 10% (L10h = 20000 heures)
Vitesse de rotation moyenne n = 4000 min-1
Température ambiante = 40 °C (104 °F)
Couple crête = service type S3 - S8, 10 % de durée d'enclenchement relative
Couple nominal = service type S1, 100 % de durée d'enclenchement relative
FR
FA
X
Illustration 10: Charge de l'arbre
Le point d'application des forces dépend de la taille du moteur :
Variante de moteur
Valeurs pour "X"
mm (in)
11,5 (0,45)
BMH0703
mm (in)
15 (0,59)
BMH100
mm (in)
20 (0,76)
BMH140
mm (in)
25 (0,98)
BMH190
mm (in)
40 (1,57)
BMH205
mm (in)
40 (1,57)
0198441113750, V2.1, 03.2016
BMH0701 et BMH0702
42
Servomoteur
BMH
2 Caractéristiques techniques
Le tableau suivant montre la charge radiale maximale de l'arbre FR.
BMH...
0701
0702
0703
1001
1002
1003
1401
1402
1403
N
(lb)
660
(148)
710
(160)
730
(164)
900
(202)
990
(223)
1050
(236)
1930
(434)
2240
(544)
2420
(544)
2000 min-1
N
(lb)
520
(117)
560
(126)
580
(130)
720
(162)
790
(178)
830
(187)
1530
(344)
1780
(400)
1920
(432)
3000 min-1
N
(lb)
460
(103)
490
(110)
510
(115)
630
(142)
690
(155)
730
(164)
1340
(301)
1550
(348)
1670
(375)
4000 min-1
N
(lb)
410
(92)
450
(101)
460
(103)
570
(128)
620
(139)
660
(148)
-
-
-
5000 min-1
N
(lb)
380
(85)
410
(92)
430
(97)
530
(119)
580
(130)
610
(137)
-
-
-
6000 min-1
N
(lb)
360
(81)
390
(88)
400
(90)
-
-
-
-
-
-
1000
min-1
BMH...
1901
1902
1903
1904
2051
2052
2053
1000 min-1
N
(lb)
2900
(652)
3200
(719)
3300
(742)
3800
(854)
3730
(839)
4200
(944)
4500
(1012)
2000 min-1
N
(lb)
2750
(618)
3100
(697)
3250
(731)
3700
(832)
2960
(665)
3330
(749)
3570
(803)
3000 min-1
N
(lb)
2650
(596)
3000
(674)
3150
(708)
3600
(809)
2580
(580)
2910
(654)
3120
(701)
4000 min-1
N
(lb)
2600
(585)
2950
(663)
3100
(697)
3500
(787)
-
-
-
Le tableau suivant montre la charge axiale maximale de l'arbre FR.
BMH...
0701
0702
0703
1001
1002
1003
1401
1402
1403
N
(lb)
132
(30)
142
(32)
146
(33)
180
(40)
198
(45)
210
(47)
386
(87)
448
(109)
484
(109)
2000 min-1
N
(lb)
104
(23)
112
(25)
116
(26)
144
(32)
158
(36)
166
(37)
306
(69)
356
(86)
384
(86)
3000 min-1
N
(lb)
92
(21)
98
(22)
102
(23)
126
(28)
138
(31)
146
(33)
268
(60)
310
(75)
334
(75)
4000 min-1
N
(lb)
82
(18)
90
(20)
92
(21)
114
(26)
124
(28)
132
(30)
-
-
-
5000 min-1
N
(lb)
76
(17)
82
(18)
86
(19)
106
(24)
116
(26)
122
(27)
-
-
-
6000 min-1
N
(lb)
72
(16)
78
(18)
80
(18)
-
-
-
-
-
-
1000
min-1
0198441113750, V2.1, 03.2016
BMH...
1901
1902
1903
1904
2051
2052
2053
1000 min-1
N
(lb)
580
(130)
640
(144)
660
(148)
760
(171)
746
840
900
2000 min-1
N
(lb)
550
(124)
620
(139)
650
(146)
740
(166)
592
666
714
3000 min-1
N
(lb)
530
(119)
600
(135)
630
(142)
720
(162)
516
582
624
4000 min-1
N
(lb)
520
(117)
590
(133)
620
(139)
700
(157)
-
-
-
Servomoteur
43
2 Caractéristiques techniques
BMH
Un dépassement des forces maximales admissibles à l'arbre du
moteur peut entraîner une usure rapide des paliers ou la casse de l'arbre.
AVERTISSEMENT
COMPORTEMENT NON INTENTIONNEL DÛ À LA DÉTÉRIORATION
MÉCANIQUE DU MOTEUR
•
•
•
Ne pas dépasser les forces axiales et radiales maximales admissibles au niveau de l'arbre du moteur.
Protéger l'arbre du moteur contre les coups.
Lors de l'emmanchement des éléments sur l'arbre du moteur, ne
pas dépasser la force axiale maximale admissible.
0198441113750, V2.1, 03.2016
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner
la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
44
Servomoteur
BMH
2 Caractéristiques techniques
2.5
Options
2.5.1
Codeur
Les moteurs sont équipés d'un codeur SinCos. Pour la mise en service, l'interface Hiperface met à la disposition du variateur la plaque
signalétique électronique du moteur.
Les signaux remplissent les exigences en matière de TBTP.
SKS36 monotour
Lors de la mise en marche, ce codeur moteur mesure une valeur
absolue en l'espace d'un tour et décompte de manière incrémentielle
à partir de cette valeur.
Résolution en incréments
selon l'évaluation
Résolution par tour
128 périodes Sin/Cos
Plage de mesure absolue
1 tour
Précision de la valeur absolue
numérique 1)
±0,0889°
Précision de la position incrémen- ±0,0222°
tielle
Forme du signal
sinusoïdale
Tension d’alimentation
7 ... 12 V dc
Courant d'alimentation maximal
60 mA (sans charge)
Accélération angulaire maximale
200.000 rad/s2
1) En fonction de l'évaluation du variateur, il est possible d'augmenter la précision en
traitant également la position incrémentielle en plus du calcul de la valeur absolue.
Dans ce cas, la précision correspond à la position incrémentielle.
SKM36 multitour
Lors de la mise en marche, ce codeur moteur mesure une valeur
absolue en l'espace de 4096 tours et décompte de manière incrémentielle à partir de cette valeur.
Résolution en incréments
selon l'évaluation
Résolution par tour
128 périodes Sin/Cos
Plage de mesure absolue
4096 tours
Précision de la valeur absolue
numérique 1)
±0,0889°
Précision de la position incrémen- ±0,0222°
tielle
Forme du signal
sinusoïdale
Tension d’alimentation
7 ... 12 V dc
Courant d'alimentation maximal
60 mA (sans charge)
Accélération angulaire maximale
200.000 rad/s2
0198441113750, V2.1, 03.2016
1) En fonction de l'évaluation du variateur, il est possible d'augmenter la précision en
traitant également la position incrémentielle en plus du calcul de la valeur absolue.
Dans ce cas, la précision correspond à la position incrémentielle.
Servomoteur
45
2 Caractéristiques techniques
SEK37 monotour
Lors de la mise en marche, ce codeur moteur mesure une valeur
absolue en l'espace d'un tour et décompte de manière incrémentielle
à partir de cette valeur.
Résolution en incréments
selon l'évaluation
Résolution par tour
16 périodes Sin/Cos
Plage de mesure absolue
1 tour
Précision de la position
± 0,08°
Forme du signal
sinusoïdale
Tension d’alimentation
7 ... 12 V dc
Courant d'alimentation maximal
50 mA (sans charge)
Lors de la mise en marche, ce codeur moteur mesure une valeur
absolue en l'espace de 4096 tours et décompte de manière incrémentielle à partir de cette valeur.
Résolution en incréments
selon l'évaluation
Résolution par tour
16 périodes Sin/Cos
Plage de mesure absolue
4096 tours
Précision de la position
± 0,08°
Forme du signal
sinusoïdale
Tension d’alimentation
7 ... 12 V dc
Courant d'alimentation maximal
50 mA (sans charge)
0198441113750, V2.1, 03.2016
SEL37 multitour
BMH
46
Servomoteur
BMH
2.5.2
2 Caractéristiques techniques
Frein de maintien
BMH...
070
1001,
1002
1003
1401,
1402
1403
1901
1902,
1903
1904,
205
Couple de maintien 1)
Nm
3,0
(lb⋅in) (26,55)
5,5
(48,68)
9
(79,66)
18
(159,3)
23
(203,6)
32
(283,2)
60
(531,0)
80
(708,1)
Temps de desserrage (desserrer
le frein de maintien)
ms
80
70
90
100
100
200
220
200
Temps de serrage du frein de
maintien
ms
17
30
40
52
60
60
50
50
Tension nominale
Vdc
24 +5/-15%
Puissance nominale
(puissance électrique au collage)
W
7
24
+6/-10%
12
18
18
19
23
25
40
150
150
550
550
850
850
21000
Vitesse de rotation maximale lors min-1 3000
du freinage de charges déplacées
Nombre maximal d'opérations de
freinage pour le freinage de charges déplacées et 3000 min-1
500
Nombre maximal d'opérations de
freinage pour le freinage de charges déplacées par heure (avec
une répartition uniforme)
20
Énergie cinématique maximale
J
susceptible d'être convertie en
chaleur pour chaque décélération
lors du freinage de charges déplacées
130
1) Le frein de maintien est rodé départ usine. Si le frein de maintien n'est pas utilisé pendant une période prolongée, certaines pièces
du frein de maintien peuvent se corroder. La corrosion a pour effet de réduire le couple de maintien. Voir à ce propos
"Vérification/rodage du frein de maintien" au chapitre "7 Service, maintenance et élimination".
La description du pilotage figure au chapitre
"3.5.3 Raccordement du frein de maintien".
2.5.3
Ventilateur (uniquement BMH1904∙∙∙∙∙B)
BMH...
1904∙∙∙∙∙B
Tension nominale
Vdc
24
Plage de tension nominale
Vdc
16 ... 30
Courant d'entrée
A
1,4
Puissance d'entrée
W
34
Vitesse nominale
min-1
4400
0198441113750, V2.1, 03.2016
Niveau de pression acoustique dB(A)
2.6
56
Conditions pour UL 1004-1, UL 1004-6 et CSA 22.2 No. 100
Alimentation en tension TBTP
Câblage
Servomoteur
N'utiliser que des blocs d'alimentation autorisés pour la catégorie de
surtension III.
Utilisez au moins un conducteur en cuivre 60/75 °C (140/167 °F).
47
2 Caractéristiques techniques
2.7
BMH
Certifications
Ce produit a été certifié :
numéro assigné
UL
File E208613
0198441113750, V2.1, 03.2016
Certifié par
48
Servomoteur
BMH
2.8
2 Caractéristiques techniques
Déclaration de conformité
La déclaration de conformité est disponible au téléchargement sur
Internet à l'adresse suivante :
0198441113750, V2.1, 03.2016
http://www.schneider-electric.com/download
Servomoteur
49
BMH
0198441113750, V2.1, 03.2016
2 Caractéristiques techniques
50
Servomoteur
BMH
3
3 Installation
Installation
DANGER
CHOC ÉLECTRIQUE PAR UNE MISE À LA TERRE INSUFFISANTE
•
•
•
•
•
Veiller au respect de toutes les prescriptions et réglementations
applicables en matière de mise à la terre du système d'entraînement total.
Mettre le système d'entraînement à la terre avant d'appliquer la
tension.
Ne pas utiliser de conduits comme conducteurs de protection,
mais un conducteur à l'intérieur de la gaine.
La section des conducteurs de protection doit être conforme aux
normes applicables.
Ne pas considérer les blindages de câble comme des conducteurs de protection.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la
mort ou des blessures graves.
DANGER
CHOC ÉLECTRIQUE OU COMPORTEMENT NON INTENTIONNEL
•
•
Eviter toute pénétration de corps étrangers dans le produit.
Vérifier la mise en place correcte des joints et des passe-câbles
pour éviter toute pollution due, par exemple, à des dépôts et à
l'humidité.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la
mort ou des blessures graves.
Par rapport à leur taille, les moteurs sont très lourds. La masse importante des moteurs peut entraîner des blessures et des dommages.
AVERTISSEMENT
PIÈCES LOURDES ET/OU CHUTES DE PIÈCES
•
•
0198441113750, V2.1, 03.2016
•
Lors du montage du moteur, utilisez une grue appropriée ou d'autres engins de levage appropriés si le poids du moteur le nécessite.
Utiliser l'équipement de protection individuel requis (par ex. des
chaussures de sécurité, des lunettes de protection et des gants
de protection).
Procédez au montage (utilisation de vis avec application du couple de serrage approprié) de sorte que le moteur ne se détache
pas, même en cas de fortes accélérations ou de secousses durables.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner
la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
Servomoteur
51
BMH
3 Installation
Les moteurs peuvent générer localement de puissants champs électriques et magnétiques. Cela peut occasionner des défaillances d'appareils sensibles.
AVERTISSEMENT
CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES
•
•
Tenir à distance du moteur les personnes portant des implants
tels que des stimulateurs cardiaques électroniques.
N'approcher aucun appareil sensible aux émissions électromagnétiques à proximité du moteur.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner
la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
En cours de service, les surfaces métalliques du produit peuvent
chauffer jusqu'à plus de 70 °C (158 °F).
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES
•
•
•
Éviter tout contact non protégé avec les surfaces chaudes.
Ne pas approcher de composants inflammables ou sensibles à la
chaleur des surfaces chaudes.
Procéder à un essai de fonctionnement avec charge maximale
pour s'assurer que la dissipation de chaleur est suffisante.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner
la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
ATTENTION
APPLICATION DE FORCE NON CONFORME
•
•
•
Ne pas utiliser le moteur comme marchepied pour monter sur la
machine.
Ne pas utiliser le moteur comme élément porteur.
Utiliser des panneaux d'information et des dispositifs de protection sur votre machine pour éviter toute application de force non
conforme sur le moteur.
0198441113750, V2.1, 03.2016
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner
des blessures ou des dommages matériels.
52
Servomoteur
BMH
3.1
3.2
3 Installation
Aperçu sur la procédure
Chapitre
à partir de
la page
"3.2 Compatibilité électromagnétique (CEM)"
53
"3.3 Avant le montage"
56
"3.4 Montage du moteur "
63
"3.5 Installation électrique"
68
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Les mesures concernant la compatibilité électromagnétique (CEM)
servent à minimiser les perturbations électromagnétiques sur l'appareil ainsi que les perturbations dues à l'appareil sur son environnement. Il s'agit notamment des mesures de réduction des couplages
parasitaires et des émissions ainsi que d'augmentation de l'immunité
aux perturbations.
La compatibilité électromagnétique d'une installation dépend fortement des composants utilisés. Les mesures CEM décrites dans ce
manuel peuvent aider à respecter les exigences de la norme IEC
61800-3. Les prescriptions CEM du pays dans lequel le produit est
exploité doivent être respectées. Noter que des prescriptions CEM
particulières peuvent s'appliquer en fonction du lieu d'installation
(aéroport, résidence par exemple).
Des signaux perturbés peuvent déclencher des réactions imprévisibles du système d'entraînement ainsi que d'autres appareils situés
tout autour.
AVERTISSEMENT
PERTURBATION DE SIGNAUX ET D'APPAREILS
•
•
•
Procédez au câblage conformément aux mesures CEM décrites
dans ce manuel.
Assurez-vous de l'exécution correcte des mesures CEM décrites
dans ce manuel.
Assurez-vous du respect de toutes les prescriptions CEM du
pays dans lequel le produit est exploité et de toutes les prescriptions CEM en vigueur sur le site d'installation.
0198441113750, V2.1, 03.2016
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner
la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
Servomoteur
53
BMH
3 Installation
Câble moteur et codeur
Sur le plan CEM, les câbles moteur sont particulièrement critiques car
ils peuvent être à l'origine de perturbations importantes.
Dès la planification du câblage, tenir compte du fait que le câble
moteur doit être posé seul. Le câble moteur doit être posé séparément du câble de réseau et du câble de signal (fin de course par
exemple). N'utiliser que des câbles préconfectionnés ou des câbles
dotés des caractéristiques prescrites et observer les mesures suivantes en matière de CEM.
Mesures relatives à la CEM
Effet
Maintenir les câbles aussi courts que possible. Ne pas installer de boucles de câble
inutiles, câblage court depuis le point de
mise à terre centralisé dans l'armoire de
commande jusqu'à la prise de terre située à
l'extérieur.
Réduire les couplages parasites, capacitifs et inductifs.
S'assurer que le moteur est mis à la terre via Réduire les émissions, augla bride du moteur vers la surface de monmenter l'immunité aux perturtage au niveau de la machine (pas de coubations
leur, pas d'huile ou de graisse et pas d'autres substances isolantes entre la bride du
moteur et la surface de montage au niveau
de la machine).
Raccorder les blindages de câble à plat, utili- Réduire les émissions
ser des bandes de terre et des brides de
câble.
Ne pas monter d'éléments de commutation
dans le câble moteur ou le câble codeur.
Réduire le couplage parasitaire.
Le câble moteur doit être posé séparément Réduire le couplage parasidu câble de réseau et du câble de signal (fin taire mutuel.
de course par exemple), par exemple à
l'aide d'une tôle de blindage ou en respectant une distance d'au moins 20 cm (5,08 in).
Poser les câbles moteur et les câbles codeur Réduire les émissions parasisans point de sectionnement. 1)
tes.
1) Si un câble est sectionné pour l'installation, il faut prévoir d'autres mesures au
niveau dudit point pour assurer un blindage continu (p. ex. par l'intermédiaire d'un
boîtier métallique). des deux côtés du point de sectionnement, le blindage de câble
doit être largement recouvrir le boîtier métallique. Des deux côtés du point de sectionnement, le blindage de câble doit être relié au corps en métal et ce, sur une
grande surface.
Pour les solutions d'entraînement, il existe des câbles pré-confectionnés dans différentes longueurs. Consultez votre revendeur compétent.
L'utilisation de câbles assemblés permet de minimiser les erreurs de
câblage. Voir chapitre "6 Accessoires et pièces de rechange".
Enficher le connecteur femelle du câble moteur sur le connecteur
moteur et serrer l'écrou-raccord. Procéder de même avec le câble de
raccordement du système de codeur. Relier le câble moteur et le
câble codeur au variateur selon le schéma de câblage du variateur.
Conducteurs d'équipotentialité
54
Les différences de potentiel peuvent générer des courant d'intensité
non autorisée sur les blindages de câble. Recourir à des conducteurs
d'équipotentialité pour réduire les courant sur les blindages de câble.
Le conducteur d'équipotentialité doit être dimensionné pour le courant
de compensation maximal.
Servomoteur
0198441113750, V2.1, 03.2016
Câble de raccordement prêt à
l'emploi dans les accessoires
BMH
3 Installation
AVERTISSEMENT
COMPORTEMENT NON INTENTIONNEL
•
•
Mettez à la terre en un seul point les blindages de câble pour
tous les signaux E/S rapides et les signaux de bus de terrain. 1)
Posez le câble de liaison bus de terrain et le câble de signal
séparément des câbles de puissance.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner
la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
0198441113750, V2.1, 03.2016
1) La mise à la terre en plusieurs points est autorisée lorsque les branchements sont
effectués sur une plaque d'équilibrage de potentiel suffisamment dimensionnée
pour empêcher toute détérioration des blindages de câble en cas de courants de
court-circuit dans le circuit de puissance.
Servomoteur
55
BMH
3 Installation
3.3
Avant le montage
Vérification du produit
▶ Vérifier le modèle et la variante de commande du produit à l'aide
du code de désignation sur la plaque signalétique. Voir le chapitre
"1.3 Plaque signalétique" et le chapitre "1.4 Code de désignation".
▶ Avant le montage, vérifier que le produit n'a pas de détériorations
visibles.
Les produits endommagés peuvent provoquer un choc électrique et
entraîner un comportement non intentionnel.
DANGER
CHOC ÉLECTRIQUE OU COMPORTEMENT NON INTENTIONNEL
•
•
Ne pas utiliser de produits endommagés.
Eviter la pénétration de corps étrangers comme des copeaux,
des vis ou des chutes de fil dans le produit.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la
mort ou des blessures graves.
En cas d'appareils endommagés, veuillez-vous adresser à votre distributeur Schneider Electric local.
Vérification du frein de maintien
(option)
Nettoyage de l'arbre
Voir chapitre "7.2 Entretien", section
"Vérification/rodage du frein de maintien".
Les bouts d'arbre des moteurs sont enduits départ usine d'un produit
anti-corrosion. En cas de rajout d'organes de transmission, il s'avère
nécessaire d'éliminer le produit anti-corrosion et de nettoyer l'arbre. Si
nécessaire, utiliser des produits de dégraissage conformément aux
indications du fabricant de la colle. En l'absence d'indications de la
part du fabricant de la colle, il est possible d'utiliser de l'acétone
comme détergent.
0198441113750, V2.1, 03.2016
▶ Éliminer la protection anti-corrosion. Éviter tout contact direct de la
peau et des matériaux d'étanchéité avec le produit anti-corrosion
ou le produit de nettoyage utilisé.
56
Servomoteur
BMH
Surface de montage pour la bride
3 Installation
La surface de montage doit être stable, propre, ébavurée et non soumise aux vibrations. Vérifier que la surface de montage est mise à la
terre et qu'une liaison électrique conductrice existe entre la surface de
montage et la bride.
DANGER
CHOC ÉLECTRIQUE PAR UNE MISE À LA TERRE INSUFFISANTE
•
•
•
•
•
Veiller au respect de toutes les prescriptions et réglementations
applicables en matière de mise à la terre du système d'entraînement total.
Mettre le système d'entraînement à la terre avant d'appliquer la
tension.
Ne pas utiliser de conduits comme conducteurs de protection,
mais un conducteur à l'intérieur de la gaine.
La section des conducteurs de protection doit être conforme aux
normes applicables.
Ne pas considérer les blindages de câble comme des conducteurs de protection.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la
mort ou des blessures graves.
0198441113750, V2.1, 03.2016
▶ Vérifier si la surface de montage respecte toutes les dimensions et
tolérances. Dimensions, voir chapitre "2.3 Dimensions".
Servomoteur
57
BMH
3 Installation
Sections de conducteur conformément au mode de pose
Ci-après sont décrites des sections de conducteur pour deux modes
de pose :
•
Mode de pose B2 :
•
câbles dans des conduits ou dans des systèmes de goulottes
Mode de pose E :
câbles sur chemins de câbles ouverts
Section en mm2
(AWG) 1)
Courant admissible pour Courant admissible pour
le mode de pose B2 en A le mode de pose E en A 2)
2)
0,75 (18)
8,5
10,4
1 (16)
10,1
12,4
1,5 (14)
13,1
16,1
2,5 (12)
17,4
22
4 (10)
23
30
6 (8)
30
37
10 (6)
40
52
16 (4)
54
70
25 (2)
70
88
1) Pour les câbles disponibles, voir chapitre "6 Accessoires et pièces de rechange".
2) Valeurs conformes CEI 60204-1 pour service continu, conducteur en cuivre et température ambiante de l'air de 40 °C (104 °F); pour de plus amples informations, voir
la norme CEI 60204-1.
Respecter les facteurs de réduction pour groupage de câbles et les
facteurs de correction pour d'autres conditions ambiantes (IEC
60204-1).
Les conducteurs doivent posséder une section suffisante pour pouvoir
déclencher le fusible en amont.
0198441113750, V2.1, 03.2016
Avec des câbles plus long, il peut s'avérer nécessaire de recourir à
une section de conducteur plus importante afin de réduire les pertes
d'énergie.
58
Servomoteur
BMH
3 Installation
Spécification des câbles
L'utilisation de câbles assemblés permet de minimiser les erreurs de
câblage. Voir chapitre "6 Accessoires et pièces de rechange".
Les accessoires d'origine présentent les caractéristiques suivantes :
Câble avec connecteur
VW3M5101
Gaine, isolation
PUR orange (RAL 2003), polypropylène (PP)
Capacité
Fil/fil
Fil/blindage
pF/m
pF/m
80
135
VW3M5102
80
150
VW3M5103
90
150
VW3M5105
VW3M5104
85
150
100
160
4 x 6 mm2 +
2 x 1 mm2
4 x 10 mm2 +
2 x 1 mm2
Nombre de contacts (blindés)
4 x 1,5 mm2 + 4 x 2,5 mm2 + 4 x 4 mm2 +
2 x 1 mm2
2 x 1 mm2
2 x 1 mm2
Variante de branchement
Côté moteur connecteur rond Côté moteur connecteur rond à 8 pôles M40,
M23 à 8 pôles, autre extréautre extrémité de câble ouverte
mité de câble ouverte
Diamètre de câble
mm
(in)
12 ± 0,2
(0,47 ± 0,01)
14,3 ± 0,3
(0,55 ± 0,01)
Rayon de courbure minimal en
cas d'installation permanente
5 fois le diamètre de câble
Rayon de courbure minimal en
cas d'installation flexible
7,5 fois le diamètre de câble
Tension nominale
Phases moteur
Frein de maintien
V
Longueur maximale disponible
m (ft)
16,3 ± 0,3
(0,64 ± 0,01)
18,8 ± 0,4
(0,74 ± 0,02)
23,5 ± 0,6
(0,93 ± 0,02)
10 fois le diamètre de câble
600
300
75 (246)
Plage de température admis°C (°F) -40 ... 80 (-40 ... 176)
sible en cours de service dans le
cas d'une installation permanente
Plage de température admis°C (°F) -20 ... 80 (-4 ... 176)
sible en cours de service dans le
cas d'une installation mobile
CE, DESINA
0198441113750, V2.1, 03.2016
Certifications/Déclaration de
conformité
Servomoteur
59
BMH
3 Installation
Câbles sans connecteur
VW3M5301
Gaine, isolation
PUR orange (RAL 2003), polypropylène (PP)
Capacité
Fil/fil
Fil/blindage
pF/m
pF/m
80
135
VW3M5302
80
150
VW3M5303
90
150
Nombre de contacts (blindés)
4 x 1,5 mm2 + 4 x 2,5 mm2 + 4 x 4 mm2 +
2 x 1 mm2
2 x 1 mm2
2 x 1 mm2
Variante de branchement
Les deux extrémités de câble ouvertes
Diamètre de câble
mm
(in)
12 ± 0,2
(0,47 ± 0,01)
14,3 ± 0,3
(0,55 ± 0,01)
Rayon de courbure minimal en
cas d'installation permanente
5 fois le diamètre de câble
Rayon de courbure minimal en
cas d'installation flexible
7,5 fois le diamètre de câble
Tension nominale
Phases moteur
Frein de maintien
V
Longueur maximale disponible
m (ft)
16,3 ± 0,3
(0,64 ± 0,01)
VW3M5305
VW3M5304
85
150
100
160
4 x 6 mm2 +
2 x 1 mm2
4 x 10 mm2 +
2 x 1 mm2
18,8 ± 0,4
(0,74 ± 0,02)
23,5 ± 0,6
(0,93 ± 0,02)
10 fois le diamètre de câble
600
300
100 (328)
Plage de température admis°C (°F) -40 ... 80 (-40 ... 176)
sible en cours de service dans le
cas d'une installation permanente
Plage de température admis°C (°F) -20 ... 80 (-4 ... 176)
sible en cours de service dans le
cas d'une installation mobile
Certifications/Déclaration de
conformité
CE, c-UR-us, DESINA
Câble avec connecteur
VW3M8102
Gaine, isolation
PUR vert (RAL 6018), polypropylène (PP)
Capacité
pF/m
environ 135 (fil/fil)
Nombre de contacts (blindés)
[3 x (2 x 0,14 mm2) + (2 x 0,34 mm2)]
Variante de branchement
Côté moteur connecteur rond M23 à 12 pôles, côté appareil connecteur
RJ45 à 10 pôles
Diamètre de câble
mm
(in)
6,8 ± 0,2
(0,27 ± 0,1)
Rayon de courbure minimal
mm
(in)
68
(2,68)
Tension nominale
V
300
Longueur maximale disponible
m
(ft)
75
(246)
Certifications/Déclaration de
conformité
60
°C (°F) -40 ... 90 (-40 ... 194)
°C (°F) -20 ... 80 (-4 ... 176)
0198441113750, V2.1, 03.2016
Plage de température admissible en cours de service
pose fixe :
mobile :
DESINA
Servomoteur
BMH
3 Installation
Câbles sans connecteur
VW3M8222
Gaine, isolation
PUR vert (RAL 6018), polypropylène (PP)
Capacité
pF/m
environ 135 (fil/fil)
Nombre de contacts (blindés)
[3 x (2 x 0,14 mm2) + (2 x 0,34 mm2)]
Variante de branchement
Les deux extrémités de câble ouvertes
Diamètre de câble
mm
(in)
6,8 ± 0,2
(0,27 ± 0,1)
Rayon de courbure minimal
mm
(in)
68
(2,68)
Tension nominale
V
300
Longueur maximale disponible
m
(ft)
100
(328)
Plage de température admissible en cours de service
pose fixe :
mobile :
c-UR-us, DESINA
0198441113750, V2.1, 03.2016
Certifications/Déclaration de
conformité
°C (°F) -40 ... 90 (-40 ... 194)
°C (°F) -20 ... 80 (-4 ... 176)
Servomoteur
61
3 Installation
BMH
Place pour le connecteur
in
m
R
in
m
R
LC
LM
LS
∅D
∅D
LC
∅d
LM
LR
LS
∅d
LR
Illustration 11: Zone de montage du connecteur
Dimensions
Connecteurs
moteur
droit
BMH070 ... 140
Connecteurs
moteur
droit
BMH205
Connecteurs de
codeur
droit
D
mm (in) 28 (1,10)
46 (1,81)
26 (1,02)
LS
mm (in) 76 (2,99)
100 (3,94)
51 (2,01)
LR
mm (in) 117 (4,61)
155 (6,10)
76 (2,99)
LC
mm (in) 100 (3,94)
145 (5,71)
60 (2,36)
LM
mm (in) 40 (1,57)
54 (2,13)
23 (0,91)
Connecteurs
moteur
coudé
BMH190 ... 205
Connecteurs de
codeur
coudé
Dimensions
Connecteurs
moteur
coudé
BMH070 ... 140
D
mm (in) 28 (1,10)
46 (1,81)
26 (1,02)
LS
mm (in) 76 (2,99)
100 (3,94)
51 (2,01)
LR
mm (in) 132 (5,20)
191 (7,52)
105 (4,13)
LC
mm (in) 114 (4,49)
170 (6,69)
89 (3,50)
LM
mm (in) 55 (2,17)
91 (3,58)
52 (2,05)
Câbles moteur
BMH190 ... 205
Câbles codeur
Dimensions
Câbles moteur
BMH070 ... 140
mm (in) 18 (0,71)
25 (0,98)
18 (0,71)
Rmin
mm (in) 90 (3,54)
125 (4,92)
68 (2,68)
0198441113750, V2.1, 03.2016
d
62
Servomoteur
BMH
3.4
3 Installation
Montage du moteur
Les décharges électrostatiques (ESD) sur l'arbre peuvent entraîner
des pannes du système de codeur et générer des déplacements inattendus du moteur ainsi que des dommages des paliers.
AVERTISSEMENT
DÉPLACEMENT INVOLONTAIRE DÛ AUX DÉCHARGES ÉLECTROSTATIQUES
Utiliser des éléments conducteurs comme par exemple des courroies antistatiques ou d'autres mesures appropriées pour éviter toute
charge statique due au déplacement
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner
la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
Si les conditions ambiantes ne sont pas respectées, des corps étrangers provenant de l'entourage peuvent pénétrer dans le produit et
entraîner des déplacements involontaires ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
DÉPLACEMENT INVOLONTAIRE
•
•
•
•
S'assurer que les conditions ambiantes sont bien respectées.
Éviter tout fonctionnement à sec des joints.
Eviter impérativement toute stagnation de fluides au niveau de la
traversée d'arbre (par exemple en position de montage IM V3).
Ne pas exposer les joints à lèvres et les entrées de câbles du
moteur au jet des nettoyeurs haute pression.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner
la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
En cours de service, les surfaces métalliques du produit peuvent
chauffer jusqu'à plus de 70 °C (158 °F).
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES
•
•
•
Éviter tout contact non protégé avec les surfaces chaudes.
Ne pas approcher de composants inflammables ou sensibles à la
chaleur des surfaces chaudes.
Procéder à un essai de fonctionnement avec charge maximale
pour s'assurer que la dissipation de chaleur est suffisante.
0198441113750, V2.1, 03.2016
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner
la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
Servomoteur
63
3 Installation
BMH
AVIS
APPLICATION DE FORCE SUR LA FACE ARRIÈRE DU MOTEUR
•
•
•
•
Ne pas déposer le moteur sur sa face arrière.
Protéger la face arrière du moteur des coups.
Ne pas soulever le moteur par la face arrière.
Ne soulever les moteurs dotés d'anneau de levage qu'au niveau
de ces derniers.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner
des dommages matériels.
Position de montage
Selon IEC 60034-7, les positions de montage suivantes sont définies
et autorisées :
IM B5
IM V1
IM V3
Particularités BMH190
F
1
Illustration 12: Face arrière BMH190
(1)
Protéger la face arrière du moteur de toute application de
force.
0198441113750, V2.1, 03.2016
Lors du montage, tenir compte de la masse du moteur. Il peut s'avérer
nécessaire d'utiliser un dispositif de levage approprié.
64
Servomoteur
BMH
3 Installation
BMH1901, BMH1902, BMH1903
BMH1904
Montage
Lors du montage du moteur sur la surface de montage, le moteur doit
être aligné avec précision dans le sens axial et radial et reposer de
manière uniforme. Toutes les vis de fixation doivent être serrées selon
le couple de serrage prescrit. Lors du serrage des vis de fixation, il ne
faut pas générer de charges mécaniques irrégulières. Pour de plus
amples informations sur les caractéristiques, les dimensions et les
degrés de protection IP, voir chapitre "2 Caractéristiques techniques".
Mettre en place les organes de
transmission
Les organes de transmission tels que la poulie ou l'accouplement doivent être montés avec les accessoires et les outils appropriés. Le
moteur et l'organe de transmission doivent être alignés avec précision
tant sur le plan radial qu'axial. Un alignement incorrect du moteur et
de l'organe de transmission est à l'origine d'un fonctionnement irrégulier et d'une usure accrue.
Les forces axiales et radiales maximales agissant sur l'arbre ne
devant pas être supérieure aux valeurs indiquées de charge d'arbre
maximale, voir chapitre "2.4.2 Charge de l'arbre".
Un dépassement des forces maximales admissibles à l'arbre du
moteur entraîne une usure rapide des paliers, la casse de l'arbre ou la
détérioration du codeur.
AVERTISSEMENT
COMPORTEMENT NON INTENTIONNEL DÛ À LA DÉTÉRIORATION
MÉCANIQUE DU MOTEUR
0198441113750, V2.1, 03.2016
•
•
•
Ne pas dépasser les forces axiales et radiales maximales admissibles au niveau de l'arbre du moteur.
Protéger l'arbre du moteur contre les coups.
Lors de l'emmanchement des éléments sur l'arbre du moteur, ne
pas dépasser la force axiale maximale admissible.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner
la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
Servomoteur
65
3 Installation
3.4.1
BMH
Installation et raccordement du kit IP67 (accessoire)
Le kit IP67 sert au raccordement de l'air comprimé au moteur. Le
degré de protection IP65 est une condition pour la mise en œuvre du
kit IP67. L'air comprimé génère une surpression permanente à l'intérieur du moteur. La surpression qui règne à l'intérieur du moteur permet d'atteindre le degré de protection IP67.
Observer les exigences spéciales liées à l'air comprimé au chapitre
"2 Caractéristiques techniques".
Installation pour BMH070,
BMH100, BMH140 et BMH205
Lors de l'installation du kit IP67, il faut remplacer le couvercle existant
par le couvercle du kit IP67. Il faut également remplacer le joint torique (fourni avec le kit IP67).
Illustration 13: Installation du kit IP67
▶ Desserrer les 4 vis de carter du couvercle.
▶ Ôter le couvercle et retirer le joint torique.
▶ Contrôler le positionnement correct du joint torique à l'intérieur du
couvercle du kit IP67.
Afin de faciliter le montage du nouveau joint torique, légèrement
enduire le joint torique de graisse.
▶ Fixer le couvercle du kit IP67 à l'aide des 4 vis de carter.
Couple de serrage des vis du carter M3
Nm (lb∙in)
1 (8,85)
Couple de serrage des vis du carter M4
Nm (lb∙in)
1,5 (13,28)
Couple de serrage des vis du carter M5
Nm (lb∙in)
5 (44,3)
▶ Vérifier le couple de serrage du raccord d'air comprimé :
Nm (lb∙in)
0,6 (5,31)
0198441113750, V2.1, 03.2016
Couple de serrage du raccord d'air comprimé
66
Servomoteur
BMH
3 Installation
Installation pour BMH190
Lors de l'installation, le tampon borgne existant en forme de vis est
remplacé par un raccord coudé. Pour la source de référence du raccord coudé, voir page 89.
1
2
3
Illustration 14: Installation du raccord coudé BMH190
▶
▶
▶
▶
(1) et (2) : retirer le tampon borgne (vis).
(3) Visser le raccord coudé dans le filetage.
Contrôler le positionnement correct du raccord coudé.
Vérifier le couple de serrage du raccord coudé :
couple de serrage du raccord coudé
Nm (lb∙in)
0,6 (5,31)
Le raccord d'air comprimé du raccord coudé est destiné au branchement de flexibles d'air comprimé en plastique conventionnel d'un diamètre nominal de 4 mm.
Surveillance de l'air comprimé
Pour la surveillance de l'air comprimé, utiliser un appareil de surveillance de l'air comprimé.
0198441113750, V2.1, 03.2016
Raccordement à l'air comprimé
Servomoteur
67
3 Installation
BMH
3.5
Installation électrique
3.5.1
Connecteurs et affectations des connecteurs
Aperçu des connexions
CN1 CN2
M23
CN1 CN2
M23
M23
CN1 CN2
M23
M23
M23
Illustration 15: Aperçu des connexions BMH070, BMH100 et BMH140
CN2 CN1
CN1
M23
M40
M40
CN3
CN2
M23
Illustration 16: Aperçu des connexions BMH1904∙∙∙∙∙A et BMH1904∙∙∙∙∙B
CN1 CN2
M23
0198441113750, V2.1, 03.2016
M40
Illustration 17: Aperçu des connexions BMH205
68
Servomoteur
BMH
Raccordement moteur CN1 M23
3 Installation
Connecteurs moteur pour le raccordement des phases moteur et du
frein de maintien.
3 4
3
D
1
1
A
4
C
D
C
B
B
A
Illustration 18: Brochage du raccordement moteur M23
Les connecteurs opposés adéquats sont indiqués au chapitre
"6.2 Connecteur".
Les signaux du frein de maintien remplissent les exigences de TBTP.
Affectation
Signification
1
U
Phase moteur U
PE
Conducteur de protection
3
W
Phase moteur W
4
V
Phase moteur V
A
BR+
Tension d'alimentation du frein de maintien 24 V
dc
B
BR-
Potentiel de référence frein de maintien 0 Vdc
C
Réservé
Réservé
D
Réservé
Réservé
SHLD
Blindage (sur le boîtier de connecteur)
0198441113750, V2.1, 03.2016
Broche
Servomoteur
69
3 Installation
Raccordement moteur CN1 M40
BMH
Connecteurs moteur pour le raccordement des phases moteur et du
frein de maintien.
-
V
+
+
U
-
W
W
V
2
1
2
U
1
Illustration 19: Brochage du raccordement moteur M40
Les connecteurs opposés adéquats sont indiqués au chapitre
"6.2 Connecteur".
Les signaux du frein de maintien remplissent les exigences de TBTP.
Affectation
Signification
U
U
Phase moteur U
PE
Conducteur de protection
W
W
Phase moteur W
V
V
Phase moteur V
+
BR+
Tension d'alimentation du frein de maintien 24 V
dc
-
BR-
Potentiel de référence frein de maintien 0 Vdc
1
Réservé
Réservé
2
Réservé
Réservé
SHLD
Blindage (sur le boîtier de connecteur)
0198441113750, V2.1, 03.2016
Broche
70
Servomoteur
BMH
Raccordement codeur CN2 M23
3 Installation
Connecteur de codeur pour le branchement du codeur SinCos (monotour et multitour)
1
2
3
9 8
10 12
4
7
11 6
5
Illustration 20: Brochage du connecteur de codeur
Les connecteurs opposés adéquats sont indiqués au chapitre
"6.2 Connecteur".
Les signaux remplissent les exigences en matière de TBTP.
Broche
Signal
Signification
paire 1)
1
Réservé
Réservé
6
2
Réservé
Réservé
5
3
Réservé
Réservé
5
4
REFSIN_OUT
Référence pour signal sinus, 2,5V
1
5
REFCOS_OUT
Référence pour signal cosinus, 2,5V
2
6
DATA
Données de réception, données de
transmission
3
7
DATA
Données de réception, données de
transmission, inversées
3
8
SIN_OUT
Signal sinus
1
9
COS_OUT
Signal cosinus
2
10
ENC+10V
Tension d'alimentation 7 ... 12 V
6
11
ENC_0V
Potentiel de
12
Réservé
Réservé
SHLD
Blindage (sur le boîtier de connecteur)
référence 2)
4
4
0198441113750, V2.1, 03.2016
1) paires de signal torsadés
2) Le ENC_0V raccordement de la tension d'alimentation n'a aucune liaison avec le
boîtier du codeur.
Servomoteur
71
3 Installation
Raccord du ventilateur CN3
BMH
Connecteur ventilateur pour le raccordement du ventilateur.
1 0_Vdc
1
2
2 24_Vdc
Illustration 21: Brochage des connecteurs du ventilateur
Les signaux remplissent les exigences en matière de TBTP.
Broche
Signal
Signification
1
0_Vdc
Potentiel de référence ventilateur 0 Vdc
2
24_Vdc
Tension d'alimentation du ventilateur 24 Vdc
0198441113750, V2.1, 03.2016
Le connecteur femelle adapté est joint au ventilateur.
Type : Hirschmann STAK 200
72
Servomoteur
BMH
3.5.2
3 Installation
Branchement de la puissance et du codeur
Des tensions élevées peuvent apparaître de façon inattendue sur le
raccordement moteur. Le moteur produit une tension en cas de rotation de l'arbre. Des tensions alternatives peuvent se coupler sur des
conducteurs inutilisés dans le câble moteur.
DANGER
CHOC ÉLECTRIQUE
•
•
•
•
•
Assurez-vous que le système d'entraînement est hors tension
avant de procéder à des travaux sur le système d'entraînement.
Protéger l'arbre du moteur contre tout entraînement externe
avant d'effectuer des travaux sur le système d'entraînement.
Isoler les conducteurs inutilisés aux deux extrémités du câble
moteur.
Ne toucher l'arbre du moteur ou les organes de transmission liés
seulement si tous les raccords sont exempts de tension.
S'assurer du respect de toutes les règles applicables en matière
de mise à la terre du système d'entraînement.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la
mort ou des blessures graves.
Le moteur est prévu pour être utilisé en association avec un variateur.
Un branchement direct du moteur à une tension alternative entraîne
une détérioration du moteur et peut provoquer un incendie.
DANGER
RISQUE D'INCENDIE DÛ À UN BRANCHEMENT INCORRECT
Ne branchez le moteur qu'à un variateur approprié et homologué
comme cela est décrit dans ce manuel.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la
mort ou des blessures graves.
L'utilisation de combinaisons non autorisées de variateur et de moteur
peut déclencher des déplacements involontaires. Même sur des
moteurs similaires, il existe un risque dû à un autre réglage du système codeur. Même si les connecteurs pour le raccordement moteur
et le raccordement du codeur sont compatibles mécaniquement, cela
ne signifie pas que le moteur peut être utilisé.
AVERTISSEMENT
DÉPLACEMENT INVOLONTAIRE
0198441113750, V2.1, 03.2016
N'utilisez que des combinaisons autorisées de variateur et de
moteur.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner
la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
Les variateurs autorisés sont indiqués au chapitre
"2.1 Caractéristiques générales".
Servomoteur
73
3 Installation
BMH
Liaison du conducteur de protection
0198441113750, V2.1, 03.2016
▶ Mettre le moteur à la terre par l'intermédiaire d'une vis de mise à la
terre si la mise à la terre via la bride et le conducteur de protection
du câble moteur s'avère insuffisante. Utiliser des pièces avec une
protection adéquate contre la corrosion. Respecter le couple de
serrage nécessaire ainsi que la classe de résistance de la vis de
mise à la terre, voir page 24.
74
Servomoteur
BMH
3 Installation
Assemblage des câbles
Isoler un par un les conducteurs non utilisés.
▶ Observer la mesure CEM dédiée aux câbles moteur et aux câbles
codeur à partir de la page 54.
▶ Établir une liaison équipotentielle avec des conducteurs d'équipotentialité.
Observer la procédure et les dimensions selon
"Dimensions pour le connecteur moteur M23".
Selon la taille, différentes tailles de connecteur sont utilisées pour le
raccordement moteur CN1. BMH070, BMH100 et BMH140 possèdent
un raccord M23. BMH190 et BMH205 possèdent un raccord M40. Le
raccordement du codeur CN2 est identique pour toutes les tailles.
A
1
B
2
BK U1
BK V2
BK W3
GN/YE
GY
WH
D
C
3
4
I
II
III
IV
V
5
0198441113750, V2.1, 03.2016
Illustration 22: Confectionner le câble moteur avec un connecteur de moteur M23
Servomoteur
75
3 Installation
BMH
▶ (1) Dénuder le câble selon la longueur indiquée (voir tableau suivant).
▶ Défaire la tresse de blindage et la glisser vers l'arrière sur la gaine
extérieure du câble.
▶ Raccourcir la gaine intérieure du câble.
▶ (2) Raccourcir les fils à la longueur indiquée (voir tableau suivant)
et les sertir sur le connecteur.
Si possible, brancher également les fils non utilisés. Cela améliore
les caractéristiques CEM. Les fils non raccordés doivent être isolés
des deux côtés.
▶ (3) Glisser la pièce (V) et la pièce (IV) sur le câble. Clipser les contacts dans la pièce (II). Ouvrir la pièce (III) sur le côté et envelopper les fils.
▶ (4) Glisser la pièce (III) derrière la tresse de blindage et introduire
la pièce (II) et la pièce (III) dans la pièce (I). Redresser la tresse de
blindage. Comprimer les pièces (I) et (IV) ensemble et raccourcir la
tresse de blindage.
▶ Visser la pièce (IV) sur la pièce (I) jusqu'en butée.
A
1
B
2
BK U1
BK V2
BK W3
GN/YE
GY
WH
D
C
3
II
III
IV
4
I
5
0198441113750, V2.1, 03.2016
6
Illustration 23: Confectionner le câble moteur avec un connecteur de moteur M40
76
Servomoteur
BMH
3 Installation
▶ (1) Dénuder le câble selon la longueur indiquée (voir tableau suivant).
▶ Défaire la tresse de blindage et la glisser vers l'arrière sur la gaine
extérieure du câble.
▶ Raccourcir la gaine intérieure du câble.
▶ (2) Raccourcir les fils à la longueur indiquée (voir tableau suivant)
et les sertir sur le connecteur.
Si possible, brancher également les fils non utilisés. Cela améliore
les caractéristiques CEM. Les fils non raccordés doivent être isolés
des deux côtés.
(3) Glisser la pièce (IV) et la pièce (III) sur le câble. Clipser les contacts sur le côté dans la pièce (II).
(4) Glisser la pièce (lll) derrière la tresse de blindage et introduire
la pièce (ll) dans la pièce (l).
(5) Redresser la tresse de blindage. Comprimer les pièces (I) et
(III) ensemble et raccourcir la tresse de blindage.
Visser la pièce (IV) sur la pièce (I) jusqu'en butée.
▶
▶
▶
▶
A
1
B
2
C
3
I
II
III
IV
V
VI
VII
4
0198441113750, V2.1, 03.2016
5
Illustration 24: Confectionner le câble codeur avec un connecteur de codeur M23
Servomoteur
77
3 Installation
BMH
▶ (1) Dénuder le câble selon la longueur indiquée (voir tableau suivant).
▶ Défaire la tresse de blindage et la glisser vers l'arrière sur la gaine
extérieure du câble.
▶ Raccourcir la gaine intérieure du câble.
▶ (2) Raccourcir les fils à la longueur indiquée (voir tableau suivant)
et les sertir sur le connecteur.
Si possible, brancher également les fils non utilisés. Cela améliore
les caractéristiques CEM. Les fils non raccordés doivent être isolés
des deux côtés.
▶ (3) Glisser la pièce (VII) et la pièce (VI) sur le câble. Le passecâble contient des joints en caoutchouc de tailles différentes pour
différents diamètres de câble. Adapter les joints en caoutchouc au
diamètre du câble. Envelopper le blindage avec la pièce (IV). Clipser les contacts dans la pièce (II). Ouvrir la pièce (III) sur le côté
et envelopper la pièce (II) ainsi que la partie arrière des contacts.
Glisser la pièce (II) dans la pièce (I).
▶ (4) Glisser la pièce (V) derrière la tresse de blindage. Faire passer
la pièce (VI) par dessus la pièce (I).
▶ Visser la pièce (VII) sur la pièce (I) jusqu'en butée.
Dimensions pour le connecteur
moteur M23
Phases moteur
1,5 mm2 / 2,5 mm2
Frein de maintien
1 mm2
Longueur dénudée A
40 mm (1,57 in)
40 mm (1,57 in)
Longueur dénudée B
36 mm (1,42 in)
-
Longueur dénudée C
-
40 mm (1,57 in)
Longueur dénudée D
8 mm (0,31 in)
4,5 mm (0,18 in)
Contact à sertir
SF-7QS2000
SF-6AS2000
Outil de sertissage
SF-Z0025
SF-Z0025
Dimensions pour le connecteur
moteur M40
Phases moteur Phases moteur Frein de main4 mm2
6 mm2 / 10 mm2 tien
1 mm2
Longueur dénudée A
40 mm (1,57 in) 40 mm (1,57 in) 40 mm (1,57 in)
Longueur dénudée B
36 mm (1,42 in) 36 mm (1,42 in) -
Longueur dénudée C
-
Longueur dénudée D
10 mm (0,39 in) 10 mm (0,39 in) 4,5 mm (0,18 in)
Contact à sertir
SM-36KS002
SM-36KS004
SF-7NS2000
Outil de sertissage
SF-Z0025
SF-Z0026
SF-Z0025
Dimensions pour le connecteur
codeur M23
78
-
40 mm (1,57 in)
Longueur dénudée A
28 mm (1,1 in)
Longueur dénudée B
28 mm (1,1 in)
Longueur dénudée C
4,5 mm (0,18 in)
Contact à sertir
RC-12S2000
Outil de sertissage
RC-Z2514
0198441113750, V2.1, 03.2016
Codeur
0,14 mm2 / 0,34 mm2
Servomoteur
BMH
3 Installation
Branchement des câbles
Une installation incorrecte du câble peut détruire l'isolation. Les conducteurs cassés à l'intérieur du câble ou les connecteurs mal enfichés
peuvent fondre suite aux arcs électriques.
DANGER
CHOC ÉLECTRIQUE, ÉCLAIR D'ARC OU INCENDIE SUITE À UNE
INSTALLATION INCORRECTE DU CÂBLE
•
•
•
•
Avant de brancher ou de débrancher le connecteur, commutez
tous les branchements hors tension.
Avant de brancher les câbles, vérifiez le brochage des connecteurs conformément aux indications de ce chapitre.
Avant d'appliquer la tension, vérifiez que les connecteurs sont
correctement branchés et verrouillés.
Evitez toute application de force ou tout mouvement du câble au
niveau des passe-câbles.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la
mort ou des blessures graves.
▶ Enficher le connecteur femelle du câble moteur sur le connecteur
moteur et serrer l'écrou-raccord. Procéder de même avec le câble
de raccordement du système de codeur.
0198441113750, V2.1, 03.2016
Lors du serrage de l'écrou-raccord, i faut éviter toute torsion du
câble de raccordement.
▶ Relier le câble moteur et le câble codeur au variateur selon le
schéma de câblage du variateur.
▶ Mettre le blindage à la terre sur une grande surface. Des informations sur le raccordement du blindage figurent dans le manuel produit du variateur.
Servomoteur
79
3 Installation
3.5.3
BMH
Raccordement du frein de maintien
Le serrage du frein de maintien lorsque le moteur tourne entraîne une
usure rapide et une perte de la force de freinage.
AVERTISSEMENT
PERTE DE LA FORCE DE FREINAGE PAR L'USURE OU LA HAUTE
TEMPÉRATURE
•
•
Ne pas utiliser le frein de maintien comme frein de service.
Ne pas dépasser le nombre maximal de décélérations ni l'énergie
cinétique maximale lors du freinage de charges déplacées.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner
la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
Les caractéristiques techniques concernant le freinage des charges
déplacées sont indiquées au chapitre "2.5.2 Frein de maintien".
Un desserrage du frein de maintien peut provoquer un déplacement
involontaire comme un affaissement de la charge au niveau des axes
verticaux.
AVERTISSEMENT
DÉPLACEMENT INVOLONTAIRE
•
•
Assurez-vous que personne ni aucun obstacle ne se trouve dans
la zone de travail en cas de test du frein de maintien.
Assurez-vous que l'affaissement de la charge ou tout autre déplacement involontaire ne peut pas provoquer de dommages.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner
la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
En cas de tension inappropriée, le frein de maintien ne peut pas se
desserrer, ce qui provoque une usure. En présence d'une tension
supérieure à la tension spécifiée, le frein de maintien peut se refermer. En cas de polarité incorrecte, le frein de maintien ne se desserre
pas.
AVERTISSEMENT
DYSFONCTIONNEMENT DU FREIN DE MAINTIEN DÛ À UNE TENSION
INAPPROPRIÉE
•
Lors du raccordement du frein de maintien, vérifiez que la tension
spécifiée est appliquée.
Pour la mesure, utiliser un voltmètre dimensionné en conséquence.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner
la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
Un moteur avec frein de maintien nécessite une commande de frein
de maintien correspondante chargée de desserrer le frein de maintien
lors de l'activation de l'étage de puissance et de fixer l'arbre moteur
lors de la désactivation de l'étage de puissance.
Spécification des câbles
80
•
•
Section minimale des fils : 2 * 1,0 mm2 (AWG 16)
Longueur maximale du câble : voir manuel produit du variateur.
Servomoteur
0198441113750, V2.1, 03.2016
•
BMH
3.6
3 Installation
Montage et raccordement du ventilateur (uniquement
BMH1904∙∙∙∙∙B)
Le moteur BMH1904∙∙∙∙∙B est livré avec un ventilateur. Le moteur
peut uniquement être utilisé avec ce ventilateur.
Lorsque le ventilateur est monté, le degré de protection de la combinaison moteur-ventilateur n'est plus IP65.
AVIS
DEGRÉ DE PROTECTION RÉDUIT
Le moteur avec ventilateur doit être installé dans un environnement
approprié pour des produits IP20.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner
des dommages matériels.
Lors du fonctionnement du moteur sans ventilateur opérationnel, le
moteur peut surchauffer et est désactivé par la surveillance de la température.
Lorsque le ventilateur n'est pas monté au niveau du moteur, la roue
du ventilateur est accessible.
AVERTISSEMENT
ROUE DU VENTILATEUR ROTATIVE
N'activer le ventilateur que si ce dernier est monté au niveau du
moteur.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner
la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
Condition préalable pour le montage du ventilateur
Le moteur doit être monté et l'installation électrique du moteur doit
avoir été réalisée.
La grille d'entrée d'air et les autres composants doivent être séparés
par une distance minimale de 50 mm (1,97 in). L'amenée et l'évacuation d'air ne doivent pas être bloquées.
0198441113750, V2.1, 03.2016
Montage
Le ventilateur est installé sur le moteur et fixé à ce dernier à l'aide de
2 vis de carter.
A
B
1
2
3
Illustration 25: Montage du ventilateur
Servomoteur
81
3 Installation
BMH
(1)
(2)
(3)
Spécification des câbles
Desserrer les 2 vis de carter A et B.
Pousser le ventilateur sur le moteur.
Fixer le ventilateur à l'aide des 2 vis de carter M6.
Couple de serrage vis de carter : 6 Nm (53,1 lb∙in)
Nombre de fils
2
Section minimale du conducteur
mm2 (AWG) 0,5 (20)
Section de raccordement minimale
mm2 (AWG) 1,5 (16)
Diamètre de câble
mm (in)
4 ... 6,5 (0,16 ... 0,26)
Assemblage des câbles
A
1
2
Illustration 26: Assemblage du câble du ventilateur
(1)
(2)
Dénuder le câble selon la longueur indiquée.
Utiliser des embouts de câblage
Longueur dénudée A
mm (in)
25 (0,98)
Brochage, voir chapitre
"3.5.1 Connecteurs et affectations des connecteurs".
Raccordement électrique
1
Illustration 27: Raccordement électrique du ventilateur
(1)
(2)
82
Brancher le connecteur femelle de l'alimentation du ventilateur sur le raccord du ventilateur CN3.
Verrouiller le connecteur femelle.
Servomoteur
0198441113750, V2.1, 03.2016
2
BMH
4
4 Mise en service
Mise en service
DANGER
CHOC ÉLECTRIQUE OU COMPORTEMENT NON INTENTIONNEL
•
•
Eviter toute pénétration de corps étrangers dans le produit.
Vérifier la mise en place correcte des joints et des passe-câbles
pour éviter toute pollution due, par exemple, à des dépôts et à
l'humidité.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la
mort ou des blessures graves.
Suite à un branchement incorrect ou une autre erreur, les systèmes
d'entraînement peuvent exécuter des déplacements involontaires.
AVERTISSEMENT
DÉPLACEMENT INVOLONTAIRE
•
•
•
•
S'assurer que le câblage est correct.
Ne démarrer l'installation que si personne ni aucun obstacle ne
se trouve dans la zone de travail.
Effectuer les premiers déplacements tests sans charges accouplées.
Ne toucher l'arbre du moteur ou les organes de transmission liés
seulement si tous les raccords sont exempts de tension.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner
la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
L'utilisation de combinaisons non autorisées de variateur et de moteur
peut déclencher des déplacements involontaires. Même sur des
moteurs similaires, il existe un risque dû à un autre réglage du système codeur. Même si les connecteurs pour le raccordement moteur
et le raccordement du codeur sont compatibles mécaniquement, cela
ne signifie pas que le moteur peut être utilisé.
AVERTISSEMENT
DÉPLACEMENT INVOLONTAIRE
N'utilisez que des combinaisons autorisées de variateur et de
moteur.
0198441113750, V2.1, 03.2016
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner
la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
Les variateurs autorisés sont indiqués au chapitre
"2.1 Caractéristiques générales".
Servomoteur
83
BMH
4 Mise en service
Les pièces rotatives peuvent provoquer des blessures et happer les
vêtements ou les cheveux. Les pièces détachées ou les pièces déséquilibrées peuvent être éjectées.
AVERTISSEMENT
COMPOSANTS DU SYSTÈME MOBILES SANS DISPOSITIF DE PROTECTION
Assurez-vous que les pièces rotatives ne risquent pas d'occasionner
des blessures ou des dommages matériels.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner
la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
Suite à un montage incorrect, le moteur peut se déplacer, basculer et
tomber.
AVERTISSEMENT
CHUTES DE PIÈCES
Procédez au montage (utilisation de vis avec application du couple
de serrage approprié) de sorte que le moteur ne se détache pas,
même en cas de fortes accélérations ou de secousses durables.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner
la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
En cours de service, les surfaces métalliques du produit peuvent
chauffer jusqu'à plus de 70 °C (158 °F).
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES
•
•
•
Éviter tout contact non protégé avec les surfaces chaudes.
Ne pas approcher de composants inflammables ou sensibles à la
chaleur des surfaces chaudes.
Procéder à un essai de fonctionnement avec charge maximale
pour s'assurer que la dissipation de chaleur est suffisante.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner
la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
Les moteurs peuvent générer localement de puissants champs électriques et magnétiques. Cela peut occasionner des défaillances d'appareils sensibles.
AVERTISSEMENT
•
•
Tenir à distance du moteur les personnes portant des implants
tels que des stimulateurs cardiaques électroniques.
N'approcher aucun appareil sensible aux émissions électromagnétiques à proximité du moteur.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner
la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
84
Servomoteur
0198441113750, V2.1, 03.2016
CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES
BMH
4 Mise en service
ATTENTION
APPLICATION DE FORCE NON CONFORME
•
•
•
Ne pas utiliser le moteur comme marchepied pour monter sur la
machine.
Ne pas utiliser le moteur comme élément porteur.
Utiliser des panneaux d'information et des dispositifs de protection sur votre machine pour éviter toute application de force non
conforme sur le moteur.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner
des blessures ou des dommages matériels.
Vérification de l'installation
Avant la mise en service, il faut vérifier que l'installation a été effectuée correctement.
▶
▶
•
•
•
▶
•
•
▶
•
▶
•
0198441113750, V2.1, 03.2016
▶
•
•
Vérifier l'installation mécanique.
Vérifier l'installation électrique.
Tous les conducteurs de protection sont-ils raccordés ?
Tous les câbles et connecteurs sont-ils bien branchés et correctement posés ?
Les presse-étoupe sont-ils bien serrés ?
Vérifier les conditions ambiantes.
Les conditions ambiantes prescrites sont-elles respectées ?
La dissipation de chaleur est-elle suffisante ?
Vérifier les organes de transmission.
Les organes de transmission montés sont-ils équilibrés et alignés
avec précision ?
Vérifier la clavette sur l'extrémité d'arbre du moteur.
Si vous disposez d'un moteur à rainure de clavette et clavette, lors
de la mise en service, la clavette ne doit pas être insérée sans
organe de transmission ou elle doit être bloquée de manière correspondante.
Vérifier le fonctionnement du frein de maintien.
Le frein de maintien peut-il retenir la charge maximale ?
Le frein de maintien se desserre-t-il avant le démarrage d'un déplacement ?
Servomoteur
85
BMH
0198441113750, V2.1, 03.2016
4 Mise en service
86
Servomoteur
BMH
5 Diagnostic et élimination d'erreurs
5
Diagnostic et élimination d'erreurs
5.1
Problèmes mécaniques
Problème
Cause
Élimination d'erreurs
Échauffement important
Surcharge
Réduire la charge
Frein de maintien non ouvert
Vérifier la commande du frein de maintien
Encrassement important
Nettoyer le moteur
Nettoyer la grille d'entrée d'air et la sortie
d'air.
Sifflements ou cognements
Palier à roulement
Contacter l'agence commerciale locale
Bruits de frottement
Un organe de transmission rotatif frotte
Aligner l'organe de transmission
Vibration radiale
Alignement insuffisant de l'organe de trans- Aligner l'organe de transmission
mission
Vibration axiale
Balourd de l'organe de transmission
Équilibrer l'organe de transmission
Arbre tordu
Contacter l'agence commerciale locale
Résonance avec le banc de machine
Empêcher les résonances
Alignement insuffisant de l'organe de trans- Aligner l'organe de transmission
mission
Endommagement de l'organe de transmis- Réparer / remplacer l'organe de transmission
sion
Résonance avec le banc de machine
5.2
Empêcher les résonances
Problèmes électriques
Problème
Cause
Élimination d'erreurs
Le moteur ne démarre pas ou
difficilement
Surcharge
Réduire la charge
Réglages du variateur incompatibles
Corriger les réglages du variateur
Câbles endommagés
Remplacer les câbles endommagés
Surcharge
Réduire la puissance
Ventilateur inopérant
Vérifier la connexion
Mauvais contact
Serrer les bornes / connecteurs au couple
de serrage prescrit
Échauffement important
0198441113750, V2.1, 03.2016
Echauffement au niveau des
bornes ou des connecteurs
Servomoteur
87
BMH
0198441113750, V2.1, 03.2016
5 Diagnostic et élimination d'erreurs
88
Servomoteur
BMH
6 Accessoires et pièces de rechange
6
Accessoires et pièces de rechange
6.1
Kit IP67
Le degré de protection IP65 (joint à lèvres) est la condition à la mise
en œuvre du kit IP67
Description
Référence
Kit IP67 pour taille 070, couvercle avec raccord air comprimé, joint torique, 4 vis
VW3M2301
Kit IP67 pour taille 100, couvercle avec raccord air comprimé, joint torique, 4 vis
VW3M2302
Kit IP67 pour taille 140, couvercle avec raccord air comprimé, joint torique, 4 vis
VW3M2303
Kit IP67 pour taille 205, couvercle avec raccord air comprimé, joint torique, 4 vis
VW3M2304
Raccord coudé, acquisition auprès du fabricant Festo
QSML-B-M3-4-20
6.2
Connecteur
Description
Référence
Connecteur codeur (côté câble) pour moteur M23, 5 pièces
VW3M8214
Connecteur codeur (côté câble) pour variateur RJ45 (10 contacts), 5 pièces
VW3M2208
Connecteur moteur (côté câble) M23, 1,5 ... 2,5 mm2, 5 pièces
VW3M8215
Connecteur moteur (côté câble) M40, 4 mm2, 5 pièces
VW3M8217
Connecteur moteur (côté câble) M40,
6...10mm2,
Outils
5 pièces
VW3M8218
Les outils nécessaires à l'assemblage sont fournis directement par le
fabricant.
•
•
0198441113750, V2.1, 03.2016
•
Pinces à sertir pour connecteur de puissance M23/M40 :
Coninvers SF-Z0025, SF-Z0026
www.coninvers.com
Pince à sertir pour connecteur codeur M23 :
Coninvers RC-Z2514
www.coninvers.com
Pinces à sertir pour connecteur codeur RJ45 10 broches :
Yamaichi Y-ConTool-11, Y-ConTool-20, Y-ConTool-30
www.yamaichi.com
Servomoteur
89
BMH
6 Accessoires et pièces de rechange
6.3
Câbles moteur
6.3.1
Câble moteur 1,5 mm2
Description
Référence
mm2)
Câbles moteur 1,5 m, [(4 x 1,5
+ (2 x 1
pôles M23, autre extrémité de câble libre
mm2)]
blindé ; côté moteur connecteur rond 8
VW3M5101R15
Câbles moteur 3 m, [(4 x 1,5 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles VW3M5101R30
M23, autre extrémité de câble libre
Câbles moteur 5 m, [(4 x 1,5 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles VW3M5101R50
M23, autre extrémité de câble libre
Câbles moteur 10 m, [(4 x 1,5 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8
pôles M23, autre extrémité de câble libre
VW3M5101R100
Câbles moteur 15 m, [(4 x 1,5 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8
pôles M23, autre extrémité de câble libre
VW3M5101R150
Câbles moteur 20 m, [(4 x 1,5 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8
pôles M23, autre extrémité de câble libre
VW3M5101R200
Câbles moteur 25 m, [(4 x 1,5 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8
pôles M23, autre extrémité de câble libre
VW3M5101R250
Câbles moteur 50 m, [(4 x 1,5 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8
pôles M23, autre extrémité de câble libre
VW3M5101R500
Câbles moteur 75 m, [(4 x 1,5 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8
pôles M23, autre extrémité de câble libre
VW3M5101R750
Câbles moteur 25 m, [(4 x 1,5 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; les deux extrémités de câble libres
VW3M5301R250
Câbles moteur 50 m, [(4 x 1,5
mm2)
+ (2 x 1
blindé ; les deux extrémités de câble libres
mm2)]
VW3M5301R500
blindé ; les deux extrémités de câble libres VW3M5301R1000
0198441113750, V2.1, 03.2016
Câbles moteur 100 m, [(4 x 1,5
+ (2 x 1
mm2)
mm2)]
90
Servomoteur
BMH
6.3.2
6 Accessoires et pièces de rechange
Câble moteur 2,5 mm2
Description
Référence
mm2)
Câbles moteur 3 m, [(4 x 2,5
+ (2 x 1
M23, autre extrémité de câble libre
mm2)]
blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles VW3M5102R30
Câbles moteur 5 m, [(4 x 2,5 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles VW3M5102R50
M23, autre extrémité de câble libre
Câbles moteur 10 m, [(4 x 2,5 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8
pôles M23, autre extrémité de câble libre
VW3M5102R100
Câbles moteur 15 m, [(4 x 2,5 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8
pôles M23, autre extrémité de câble libre
VW3M5102R150
Câbles moteur 20 m, [(4 x 2,5 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8
pôles M23, autre extrémité de câble libre
VW3M5102R200
Câbles moteur 25 m, [(4 x 2,5 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8
pôles M23, autre extrémité de câble libre
VW3M5102R250
Câbles moteur 50 m, [(4 x 2,5 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8
pôles M23, autre extrémité de câble libre
VW3M5102R500
Câbles moteur 75 m, [(4 x 2,5 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8
pôles M23, autre extrémité de câble libre
VW3M5102R750
Câbles moteur 25 m, [(4 x 2,5 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; les deux extrémités de câble libres
VW3M5302R250
Câbles moteur 50 m, [(4 x 2,5
mm2)
+ (2 x 1
blindé ; les deux extrémités de câble libres
mm2)]
VW3M5302R500
blindé ; les deux extrémités de câble libres VW3M5302R1000
0198441113750, V2.1, 03.2016
Câbles moteur 100 m, [(4 x 2,5
+ (2 x 1
mm2)
mm2)]
Servomoteur
91
BMH
6 Accessoires et pièces de rechange
6.3.3
Câble moteur 4 mm2
Description
Référence
mm2)
Câbles moteur 3 m, [(4 x 4
+ (2 x 1
M40, autre extrémité de câble libre
mm2)]
blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles
VW3M5103R30
Câbles moteur 5 m, [(4 x 4 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles
M40, autre extrémité de câble libre
VW3M5103R50
Câbles moteur 10 m, [(4 x 4 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles VW3M5103R100
M40, autre extrémité de câble libre
Câbles moteur 15 m, [(4 x 4 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles VW3M5103R150
M40, autre extrémité de câble libre
Câbles moteur 20 m, [(4 x 4 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles VW3M5103R200
M40, autre extrémité de câble libre
Câbles moteur 25 m, [(4 x 4 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles VW3M5103R250
M40, autre extrémité de câble libre
Câbles moteur 50 m, [(4 x 4 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles VW3M5103R500
M40, autre extrémité de câble libre
Câbles moteur 75 m, [(4 x 4 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles VW3M5103R750
M40, autre extrémité de câble libre
Câbles moteur 25 m, [(4 x 4 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; les deux extrémités de câble libres
Câbles moteur 50 m, [(4 x 4
mm2)
+ (2 x 1
blindé ; les deux extrémités de câble libres
mm2)]
blindé ; les deux extrémités de câble libres
VW3M5303R250
VW3M5303R500
VW3M5303R1000
0198441113750, V2.1, 03.2016
Câbles moteur 100 m, [(4 x 4
+ (2 x 1
mm2)
mm2)]
92
Servomoteur
BMH
6.3.4
6 Accessoires et pièces de rechange
Câble moteur 6 mm2
Description
Référence
mm2)
Câbles moteur 3 m, [(4 x 6
+ (2 x 1
M40, autre extrémité de câble libre
mm2)]
blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles
VW3M5105R30
Câbles moteur 5 m, [(4 x 6 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles
M40, autre extrémité de câble libre
VW3M5105R50
Câbles moteur 10 m, [(4 x 6 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles VW3M5105R100
M40, autre extrémité de câble libre
Câbles moteur 15 m, [(4 x 6 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles VW3M5105R150
M40, autre extrémité de câble libre
Câbles moteur 20 m, [(4 x 6 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindés côté moteur connecteur rond 8 pôles VW3M5105R200
M40, autre extrémité de câble libre
Câbles moteur 25 m, [(4 x 6 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles VW3M5105R250
M40, autre extrémité de câble libre
Câbles moteur 50 m, [(4 x 6 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles VW3M5105R500
M40, autre extrémité de câble libre
Câbles moteur 75 m, [(4 x 6 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles VW3M5105R750
M40, autre extrémité de câble libre
Câbles moteur 25 m, [(4 x 6 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; les deux extrémités de câble libres
Câbles moteur 50 m, [(4 x 6
mm2)
+ (2 x 1
blindé ; les deux extrémités de câble libres
mm2)]
blindé ; les deux extrémités de câble libres
VW3M5305R250
VW3M5305R500
VW3M5305R1000
0198441113750, V2.1, 03.2016
Câbles moteur 100 m, [(4 x 6
+ (2 x 1
mm2)
mm2)]
Servomoteur
93
BMH
6 Accessoires et pièces de rechange
6.3.5
Câble moteur 10 mm2
Description
Référence
mm2)
Câbles moteur 3 m, [(4 x 10
+ (2 x 1
M40, autre extrémité de câble libre
mm2)]
blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles VW3M5104R30
Câbles moteur 5 m, [(4 x 10 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles VW3M5104R50
M40, autre extrémité de câble libre
Câbles moteur 10 m, [(4 x 10 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8
pôles M40, autre extrémité de câble libre
VW3M5104R100
Câbles moteur 15 m, [(4 x 10 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8
pôles M40, autre extrémité de câble libre
VW3M5104R150
Câbles moteur 20 m, [(4 x 10 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8
pôles M40, autre extrémité de câble libre
VW3M5104R200
Câbles moteur 25 m, [(4 x 10 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8
pôles M40, autre extrémité de câble libre
VW3M5104R250
Câbles moteur 50 m, [(4 x 10 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8
pôles M40, autre extrémité de câble libre
VW3M5104R500
Câbles moteur 75 m, [(4 x 10 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8
pôles M40, autre extrémité de câble libre
VW3M5104R750
Câbles moteur 25 m, [(4 x 10 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; les deux extrémités de câble libres
VW3M5304R250
Câbles moteur 50 m, [(4 x 10
mm2)
+ (2 x 1
blindé ; les deux extrémités de câble libres
mm2)]
VW3M5304R500
blindé ; les deux extrémités de câble libres VW3M5304R1000
0198441113750, V2.1, 03.2016
Câbles moteur 100 m, [(4 x 10
+ (2 x 1
mm2)
mm2)]
94
Servomoteur
BMH
6.4
6 Accessoires et pièces de rechange
Câbles codeur
Description
Référence
mm2)
mm2)]
Câbles codeur 1,5 m, [3 x (2 x 0,14
+ (2 x 0,34
blindé ; côté moteur connecteur
rond 12 pôles M23, côté appareil connecteur RJ45 10 pôles
VW3M8102R15
Câbles codeur 3 m, [3 x (2 x 0,14 mm2) + (2 x 0,34 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond VW3M8102R30
12 pôles M23, côté appareil connecteur RJ45 10 pôles
Câbles codeur 5 m, [3 x (2 x 0,14 mm2) + (2 x 0,34 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond VW3M8102R50
12 pôles M23, côté appareil connecteur RJ45 10 pôles
Câbles codeur 10 m, [3 x (2 x 0,14 mm2) + (2 x 0,34 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur
rond 12 pôles M23, côté appareil connecteur RJ45 10 pôles
VW3M8102R100
Câbles codeur 15 m, [3 x (2 x 0,14 mm2) + (2 x 0,34 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur
rond 12 pôles M23, côté appareil connecteur RJ45 10 pôles
VW3M8102R150
Câbles codeur 20 m, [3 x (2 x 0,14 mm2) + (2 x 0,34 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur
rond 12 pôles M23, côté appareil connecteur RJ45 10 pôles
VW3M8102R200
Câbles codeur 25 m, [3 x (2 x 0,14 mm2) + (2 x 0,34 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur
rond 12 pôles M23, côté appareil connecteur RJ45 10 pôles
VW3M8102R250
Câbles codeur 50 m, [3 x (2 x 0,14 mm2) + (2 x 0,34 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur
rond 12 pôles M23, côté appareil connecteur RJ45 10 pôles
VW3M8102R500
Câbles codeur 75 m, [3 x (2 x 0,14 mm2) + (2 x 0,34 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur
rond 12 pôles M23, côté appareil connecteur RJ45 10 pôles
VW3M8102R750
Câble codeur 25 m, [3 x (2 x 0,14 mm2) + (2 x 0,34 mm2)] blindé ; les deux extrémités du câble VW3M8222R250
libres
Câble codeur 50 m, [3 x (2 x 0,14 mm2) + (2 x 0,34 mm2)] blindé ; les deux extrémités du câble VW3M8222R500
libres
VW3M8222R1000
0198441113750, V2.1, 03.2016
Câble codeur 100 m, [3 x (2 x 0,14 mm2) + (2 x 0,34 mm2)] blindé ; les deux extrémités du
câble libres
Servomoteur
95
BMH
0198441113750, V2.1, 03.2016
6 Accessoires et pièces de rechange
96
Servomoteur
BMH
7 Service, maintenance et élimination
7
Service, maintenance et élimination
7.1
Adresses des points de service après-vente
Pour toute question ou tout problème, adressez-vous à votre agence
commerciale locale. Elle vous indiquera les coordonnées du service
assistance client le plus proche de chez vous.
http://www.schneider-electric.com
7.2
Entretien
Le moteur ne contient aucun composant pouvant être entretenu par
l'utilisateur. Remplacez le moteur complet ou adressez-vous directement à Schneider Electric.
Ne confier les réparations qu'à un centre de service assistance client
Schneider Electric.
La réparation à l'état monté est impossible.
AVERTISSEMENT
COMPORTEMENT NON INTENTIONNEL
•
•
•
Utiliser avec cet appareil uniquement les logiciels et composants
matériels homologués par Schneider Electric.
La maintenance de l'appareil hors des centres de service homologués par Schneider Electric n'est pas autorisée.
Actualiser le programme d'application lors de chaque modification
de la configuration matérielle physique.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner
la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
Utiliser uniquement les accessoires et pièces rapportées indiqués
dans la documentation et aucun appareil ou composant extérieur n'ayant pas été expressément autorisé par Schneider Electric. Les appareils ne doivent pas être modifiés.
0198441113750, V2.1, 03.2016
Consignez les points suivants dans le plan de maintenance de votre
machine.
Branchements et fixation
▶ Inspecter régulièrement tous les câbles de raccordement et les
connexions à la recherche de dommages. Remplacer immédiatement les câbles endommagés.
▶ Vérifier la bon serrage de tous les organes de transmission.
▶ Resserrer toutes les liaisons boulonnées mécaniques et électrique
selon le couple de serrage préconisé.
Regraisser le joint à lèvres
Sur les moteurs avec joint à lèvres, il faut appliquer du lubrifiant à
l'aide d'un outil approprié et non métallique entre la lèvre d'étanchéité
u joint à lèvres et l'arbre. Une marche à sec des joints à lèvres raccourcit sensiblement la durée de vie des bagues d'étanchéité.
Servomoteur
97
BMH
7 Service, maintenance et élimination
Nettoyage
Si les conditions ambiantes ne sont pas respectées, des corps étrangers provenant de l'entourage peuvent pénétrer dans le produit et
entraîner des déplacements involontaires ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
DÉPLACEMENT INVOLONTAIRE
•
•
•
•
S'assurer que les conditions ambiantes sont bien respectées.
Éviter tout fonctionnement à sec des joints.
Eviter impérativement toute stagnation de fluides au niveau de la
traversée d'arbre (par exemple en position de montage IM V3).
Ne pas exposer les joints à lèvres et les entrées de câbles du
moteur au jet des nettoyeurs haute pression.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner
la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
Nettoyer régulièrement le produit de la poussière et de toute saleté.
Une dissipation insuffisante de chaleur dans l'air ambiant peut entraîner des températures anormalement élevées.
Les moteurs ne sont pas conçus pour être nettoyés avec un nettoyeur
haute pression. La haute pression peut faire pénétrer de l'eau à l'intérieur du moteur.
Lors de l'utilisation des détergents, procéder avec prudence car certaines substances peuvent endommager les soudures et les éléments
en plastique. En cas d'utilisation de solvants ou de détergents, il faut
veiller à ne pas endommager les câbles, les joints des passe-câbles,
les joints toriques ni la peinture du moteur.
AVIS
CORROSION DUE AU DÉTERGENT
•
•
•
•
Avant d'utiliser un détergent, effectuer un test de compatibilité du
détergent avec les composants concernés.
Ne pas utiliser de détergents alcalins.
Ne pas utiliser de détergents contenant du chlore.
Ne pas utiliser de détergents contenant de l'acide sulfurique.
0198441113750, V2.1, 03.2016
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner
des dommages matériels.
98
Servomoteur
BMH
Vérification/rodage du frein de
maintien
7 Service, maintenance et élimination
Le frein de maintien est rodé départ usine. Si le frein de maintien n'est
pas utilisé pendant une période prolongée, certaines pièces du frein
de maintien peuvent se corroder. La corrosion a pour effet de réduire
le couple de maintien.
Si le frein de maintien ne présente pas le couple de maintien spécifié
dans les caractéristiques techniques, un nouveau rodage s'avère
nécessaire :
■ Le moteur se trouve à l'état démonté. Le frein de maintien est
serré.
▶ Mesurer le couple de maintien du frein de maintien à l'aide d'une
clé dynamométrique.
▶ Si le couple de maintien du frein de maintien diffère sensiblement
des valeurs indiquées, tourner l'arbre du moteur à la main de 25
tours dans les deux sens. Les valeurs sont indiquées au chapitre
"2.5.2 Frein de maintien".
▶ Répéter la procédure jusqu'à 3 fois, jusqu'à ce que le couple de
maintien soit rétabli.
Si le couple de maintien ne peut pas être rétabli, adressez-vous à
votre agence de vente locale.
Remplacement du palier à roulement
En cas de remplacement du roulement à rouleaux, le moteur est partiellement démagnétisé et perd de sa puissance.
AVIS
ENDOMMAGEMENT
Ne pas remplacer le roulement à rouleaux.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner
des dommages matériels.
0198441113750, V2.1, 03.2016
Pour toutes les questions de service, adressez-vous à notre agence
commerciale locale.
Servomoteur
99
BMH
7 Service, maintenance et élimination
7.3
Remplacement du moteur
En cas de remplacement du moteur, la position absolue du codeur
n'est plus valable.
AVERTISSEMENT
DÉPLACEMENT INVOLONTAIRE SUITE À UNE POSITION ABSOLUE
INCORRECTE
Après tout remplacement du moteur, redéterminer la position absolue du capteur.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner
la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
0198441113750, V2.1, 03.2016
▶ Coupez toutes les tensions d'alimentation. Vérifiez qu'aucune tension n'est plus appliquée.
▶ Marquez tous les branchements.
▶ Démontez le produit.
▶ Notez le numéro d'identification et le numéro de série figurant sur
la plaque signalétique du produit pour une identification ultérieure.
▶ Installer le nouveau produit conformément au chapitre
"3 Installation".
▶ Procédez à une mise en service conformément au chapitre
"4 Mise en service".
100
Servomoteur
BMH
7.4
7 Service, maintenance et élimination
Expédition, stockage, élimination
Respecter les conditions ambiantes au chapitre
"2.1 Caractéristiques générales".
Expéditions
Stockage
Mise au rebut
Ne transporter le produit qu'en le protégeant contre les chocs. Toujours utiliser l'emballage original pour expédier le produit.
Ne stocker le produit que dans les conditions ambiantes admissibles
mentionnées dans les instructions.
Protéger le produit de la poussière et de l'encrassement.
Le produit se compose de différents matériaux pouvant être réutilisés.
Éliminer le produit conformément aux prescriptions locales.
À l'adresse http://www.schneider-electric.com/green-premium, vous
trouverez des informations et des documents relatifs à la protection de
l'environnement selon ISO 14025, tels que :
EoLi (Product End-of-Life Instructions)
PEP (Product Environmental Profile)
0198441113750, V2.1, 03.2016
•
•
Servomoteur
101
BMH
0198441113750, V2.1, 03.2016
7 Service, maintenance et élimination
102
Servomoteur
BMH
Glossaire
Glossaire
Termes et abréviations
Les renvois aux normes en vigueur auxquelles de nombreux termes
se réfèrent figurant au chapitre
" Terminologie utilisée dans les normes". Quelques termes et abréviations sont des significations spécifiques en fonction de la norme.
CEM
Codeur
Collet de centrage
Compatibilité électromagnétique.
Capteur qui convertit une course ou un angle en un signal électrique.
Ce dernier est évalué par le variateur pour déterminer la position
réelle d'un arbre (rotor) ou d'une unité d'entraînement.
Collet centralisé sur la bride du moteur destiné à favoriser un montage
précis.
Degré de protection
Le degré de protection est une détermination normalisée utilisée pour
les équipements électriques et destinée à décrire la protection contre
la pénétration de solides et de liquides (exemple IP20).
DOM
Date of manufacturing: La date de fabrication du produit figure sur la
plaque signalétique au format JJ.MM.AA ou JJ.MM.AAAA. Par exemple :
31.12.11 correspond au 31 décembre 2011
31.12.2011 correspond au 31 décembre 2011
Forces axiales
Forces de traction ou de compression qui agissent sur l'arbre dans le
sens longitudinal
Forces radiales
Longueur
Système d'entraînement
Forces agissant de manière radiale sur l'arbre
La longueur est définie dans le code de désignation via le nombre de
piles.
Système comprenant commande, variateur et moteur.
La taille est définie dans le code de désignation via la taille de la
bride.
TBTP
Protective Extra Low Voltage (angl.), basse tension de fonctionnement
avec séparation de protection. Pour de plus amples informations :
IEC 60364-4-41.
0198441113750, V2.1, 03.2016
Taille
Servomoteur
103
0198441113750, V2.1, 03.2016
Glossaire
104
BMH
Servomoteur
BMH
Table des illustrations
0198441113750, V2.1, 03.2016
Table des illustrations
1)
Plaque signalétique BMH070 et BMH100
16
2)
Plaque signalétique BMH140 et BMH190
17
3)
Plaque signalétique BMH205
18
4)
Dimensions BMH070
34
5)
Dimensions BMH100
36
6)
Dimensions BMH140
37
7)
Dimensions BMH190A
38
8)
Dimensions BMH1904B
39
9)
Dimensions BMH205
40
10)
Charge de l'arbre
42
11)
Zone de montage du connecteur
62
12)
Face arrière BMH190
64
13)
Installation du kit IP67
66
14)
Installation du raccord coudé BMH190
67
15)
Aperçu des connexions BMH070, BMH100 et BMH140
68
16)
Aperçu des connexions BMH1904A et BMH1904B
68
17)
Aperçu des connexions BMH205
68
18)
Brochage du raccordement moteur M23
69
19)
Brochage du raccordement moteur M40
70
20)
Brochage du connecteur de codeur
71
21)
Brochage des connecteurs du ventilateur
72
22)
Confectionner le câble moteur avec un connecteur de moteur M23
75
23)
Confectionner le câble moteur avec un connecteur de moteur M40
76
24)
Confectionner le câble codeur avec un connecteur de codeur M23
77
25)
Montage du ventilateur
81
26)
Assemblage du câble du ventilateur
82
27)
Raccordement électrique du ventilateur
82
Servomoteur
105
BMH
0198441113750, V2.1, 03.2016
Table des illustrations
106
Servomoteur
BMH
Index
Index
A
classe de résistance
Abréviations
Accessoires et pièces de rechange
vis
103
Code de désignation
89
68
Alimentation en tension TBTP UL
47
brancher
73
Multiturn
45, 45, 46
Codeur
Aperçu
Singleturn
Procédure pour l'installation électrique
53
45
46
Conditions d'environnement
fonctionnement
B
Conducteurs d'équipotentialité
22
54
Confectionner câbles
Branchement
frein de maintien
80
moteur
73
puissance
73
Branchement du câble moteur
19
codeur
Adresses des points de service après-vente
97
affectations des connecteurs
24
Puissance
75
Connecteurs
79
installation
68
Consignes de sécurité
5
Couples de serrage
C
vis
Câblage UL
47
24
D
câble codeur
consignes CEM
54
câble moteur
consignes CEM
54
0198441113750, V2.1, 03.2016
Confectionner
75
Caractéristiques générales
21
Caractéristiques techniques
21
CEM
5
53
câble moteur et câble codeur
Certifications
Servomoteur
23
Diagnostic
87
Dimensions
34
DOM
Câble moteur
Catégories de risque
degré de protection IP
103
Données spécifiques à l'arbre
41
Données spécifiques au moteur
25
élimination d'erreurs
87
é
54
48
107
BMH
Index
P
E
Elimination
Plan coté, voir Dimensions
97, 101
Emmanchement
force maximale
Expédition
41
Plaque signalétique
16
Position de montage
64
puissance
101
brancher
F
73
Q
Force appliquée lors de l'emmanchement
41
Force maximale appliquée lors de l'emmanchement
41
Qualification du personnel
6
R
frein de maintien
brancher
Frein de maintien
80
47
G
Raccord de puissance CN1
69, 70
raccordement moteur CN1
69, 70
Remplacement du moteur
100
S
Glossaire
103
Service
I
SinCos Multiturn
97
45, 45, 46
Installation
51
SinCos Singleturn
46
Introduction
15
Singleturn
46
Source de référence
J
Manuels
Joint à lèvres
23
M
Maintenance
97
13
Spécification des câbles
59
Frein de maintien
80, 82
Stockage
101
Termes
103
T
Manuels
Mise en service
13
83
U
moteur
brancher
Multiturn
73
45, 45, 46
O
alimentation en tension TBTP
47
Câblage
47
Utilisation conforme à l’usage prévu
Options
108
UL, conditions pour
6
45
Servomoteur
0198441113750, V2.1, 03.2016
Source de référence
BMH
Index
V
24
0198441113750, V2.1, 03.2016
Variateurs autorisés
Servomoteur
109

Manuels associés