▼
Scroll to page 2
of
109
BMH Servomoteur Manuel des moteurs 0198441113750, V2.1, 03.2016 V2.1, 03.2016 www.schneider-electric.com BMH Le présent document comprend des descriptions générales et/ou des caractéristiques techniques des produits mentionnés. Il ne peut pas être utilisé pour définir ou déterminer l'adéquation ou la fiabilité de ces produits pour des applications utilisateur spécifiques. Il incombe à chaque utilisateur ou intégrateur de réaliser l'analyse de risques complète et appropriée, l'évaluation et le test des produits pour ce qui est de l'application à utiliser et de l'exécution de cette application. Ni la société Schneider Electric ni aucune de ses sociétés affiliées ou filiales ne peuvent être tenues pour responsables de la mauvaise utilisation des informations contenues dans le présent document. Si vous avez des suggestions, des améliorations ou des corrections à apporter à cette publication, veuillez nous en informer. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique ou photocopie, sans autorisation préalable de Schneider Electric. Toutes les réglementations de sécurité pertinentes locales doivent être observées lors de l'installation et de l'utilisation de ce produit. Pour des raisons de sécurité et afin de garantir la conformité aux données système documentées, seul le fabricant est habilité à effectuer des réparations sur les composants. Lorsque des équipements sont utilisés pour des applications présentant des exigences techniques de sécurité, suivez les instructions appropriées. La non-utilisation du logiciel Schneider Electric ou d'un logiciel approuvé avec nos produits matériels peut entraîner des blessures, des dommages ou un fonctionnement incorrect. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des lésions corporelles ou des dommages matériels. 0198441113750, V2.1, 03.2016 © 2016 Schneider Electric. Tous droits réservés. 2 Servomoteur BMH Table des matières Table des matières Table des matières 3 Consignes de sécurité 5 Catégories de risque 5 Remarque importante 6 Qualification du personnel 6 Utilisation conforme à l'usage prévu 6 Informations liées aux produits 7 Terminologie utilisée dans les normes 1 0198441113750, V2.1, 03.2016 2 3 10 À propos de ce manuel 13 Introduction 15 1.1 Famille de moteurs 15 1.2 Options et accessoires 15 1.3 Plaque signalétique 16 1.4 Code de désignation 19 Caractéristiques techniques 21 2.1 Caractéristiques générales 21 2.2 Données spécifiques au moteur 2.2.1 BMH070 2.2.2 BMH100 2.2.3 BMH140 2.2.4 BMH190 2.2.5 BMH205 25 25 27 29 31 32 2.3 Dimensions 34 2.4 Données spécifiques à l'arbre 2.4.1 Force appliquée lors de l'emmanchement 2.4.2 Charge de l'arbre 41 41 42 2.5 Options 2.5.1 Codeur 2.5.2 Frein de maintien 2.5.3 Ventilateur (uniquement BMH1904∙∙∙∙∙B) 45 45 47 47 2.6 Conditions pour UL 1004-1, UL 1004-6 et CSA 22.2 No. 100 47 2.7 Certifications 48 2.8 Déclaration de conformité 49 Installation 51 3.1 53 Servomoteur Aperçu sur la procédure 3 Table des matières BMH 3.2 Compatibilité électromagnétique (CEM) 53 3.3 Avant le montage 56 3.4 Montage du moteur 3.4.1 Installation et raccordement du kit IP67 (accessoire) 63 66 3.5 Installation électrique 3.5.1 Connecteurs et affectations des connecteurs 3.5.2 Branchement de la puissance et du codeur 3.5.3 Raccordement du frein de maintien 68 68 73 80 3.6 Montage et raccordement du ventilateur (uniquement BMH1904∙∙∙∙∙B) 81 4 Mise en service 83 5 Diagnostic et élimination d'erreurs 87 5.1 Problèmes mécaniques 87 5.2 Problèmes électriques 87 Accessoires et pièces de rechange 89 6.1 Kit IP67 89 6.2 Connecteur 89 6.3 Câbles moteur 6.3.1 Câble moteur 1,5 mm2 6.3.2 Câble moteur 2,5 mm2 6.3.3 Câble moteur 4 mm2 6.3.4 Câble moteur 6 mm2 6.3.5 Câble moteur 10 mm2 90 90 91 92 93 94 6.4 Câbles codeur 95 6 7 Service, maintenance et élimination 97 7.1 Adresses des points de service après-vente 97 7.2 Entretien 97 7.3 Remplacement du moteur 100 7.4 Expédition, stockage, élimination 101 Glossaire Termes et abréviations 103 103 105 Index 107 0198441113750, V2.1, 03.2016 Table des illustrations 4 Servomoteur BMH Consignes de sécurité Consignes de sécurité Lisez attentivement ces instructions et examinez le matériel pour vous familiariser avec l'appareil avant de tenter de l'installer, de le faire fonctionner, de le réparer ou d'assurer sa maintenance. Les messages spéciaux suivants que vous trouverez dans cette documentation ou sur l'appareil ont pour but de vous mettre en garde contre des risques potentiels ou d'attirer votre attention sur des informations qui clarifient ou simplifient une procédure. La présence d'un de ces symboles sur une étiquette de sécurité Danger collée sur un équipement indique qu'un risque d'électrocution existe, susceptible d'entraîner la mort ou des blessures corporelles si les instructions ne sont pas respectées. Ce symbole est le symbole d'alerte de sécurité. Il vous avertit d'un risque de blessures corporelles. Respectez scrupuleusement les consignes de sécurité associées à ce symbole pour éviter de vous blesser ou de mettre votre vie en danger. Catégories de risque Dans ce manuel, les instructions de sécurité sont identifiées par des symboles d'avertissement. De plus, des symboles et des informations figurent sur le produit pour vous avertir des dangers potentiels. En fonction de la gravité de la situation, les instructions de sécurité sont réparties en 4 catégories de risque. DANGER DANGER signale une situation dangereuse qui, en cas de non-respect, entraîne inéluctablement un accident grave ou mortel. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT signale une situation dangereuse qui, en cas de non-respect, entraîne dans certains cas un accident grave ou mortel ou occasionne des dommages aux appareils. ATTENTION 0198441113750, V2.1, 03.2016 ATTENTION signale une situation dangereuse qui, en cas de non respect, entraîne dans certains cas un accident ou occasionne des dommages aux appareils. Servomoteur 5 BMH Consignes de sécurité AVIS NOTE signale une situation dangereuse qui, en cas de non-respect, entraîne dans certains cas une détérioration des appareils. Remarque importante L'installation, l'utilisation, la réparation et la maintenance des équipements électriques doivent être assurées par du personnel qualifié uniquement. Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux conséquences de l'utilisation de ce matériel. Une personne qualifiée est une personne disposant de compétences et de connaissances dans le domaine de la construction, du fonctionnement et de l'installation des équipements électriques, et ayant suivi une formation en sécurité leur permettant d'identifier et d'éviter les risques encourus. Qualification du personnel Seul le personnel qualifié, connaissant et comprenant le contenu du présent manuel est autorisé à travailler sur ce produit. D'autre part, ce personnel qualifié doit avoir suivi une instruction en matière de sécurité afin de détecter et d'éviter les dangers correspondants. Les personnels qualifiés doivent être en mesure de prévoir et de détecter les éventuels dangers pouvant survenir suite au paramétrage, aux modifications des réglages et en raison de l'équipement mécanique, électrique et électronique. Les personnels qualifiés doivent connaître les normes, les dispositions et les prescriptions de prévention des accidents en vigueur et les respecter lors de la planification et de la mise en œuvre du système. Utilisation conforme à l'usage prévu Ce produit est un moteur et, conformément aux présentes instructions, il est prévu pour être utilisé en milieu industriel. Avant toute mise en œuvre du produit, il faut procéder à une analyse des risques en matière d'utilisation concrète. Selon le résultat, il faut prendre les mesures de sécurité nécessaires. Le produit étant utilisé comme un élément d'un système global, il est de votre responsabilité de garantir la sécurité des personnes grâce au concept de ce système global. L'exploitation ne peut s'effectuer qu'avec les câbles et accessoires spécifiés. N'utiliser que les accessoires et les pièces de rechange d'origine. 6 Servomoteur 0198441113750, V2.1, 03.2016 Les instructions de sécurité en vigueur, les conditions spécifiées et les caractéristiques techniques doivent être respectées à tout moment. BMH Consignes de sécurité Toutes les autres utilisations sont considérées comme non conformes et peuvent générer des dangers. Seul le personnel dûment qualifié est habilité à installer, exploiter, entretenir et réparer les appareils et les équipements électriques. Informations liées aux produits L'utilisation et l'application des informations contenues nécessitent des connaissances spécialisées dans le secteur de la conception et de la programmation de systèmes de commande automatisés. Vous seul, en tant que constructeur de machines ou d'intégrateur système, êtes familiarisé avec l'ensemble des conditions et facteurs applicables lors de l'installation, du réglage, de l'exploitation, de la réparation et de la maintenance de la machine ou du processus. Veiller au respect de toutes les prescriptions et réglementations applicables en matière de mise à la terre de tous les composants du système total. Veiller au respect de toutes les consignes de sécurité, de toutes les exigences en vigueur en matière d'électricité ainsi que des normes applicables à votre machine ou à votre processus en liaison avec l'utilisation de ce produit. De nombreux composants du produit, y compris la carte de circuit imprimée, utilisent la tension réseau, ce qui implique la présence éventuelle de forts courants transformés et/ou de tensions élevées. 0198441113750, V2.1, 03.2016 Le moteur produit une tension en cas de rotation de l'arbre. Servomoteur 7 BMH Consignes de sécurité DANGER CHOC ÉLECTRIQUE, EXPLOSION OU EXPLOSION DUE À UN ARC ÉLECTRIQUE • Avant d'effectuer des travaux sur le système d'entraînement : - • • • • • • • Avant de retirer les capots de protection ou les portes, ainsi qu'avant l'installation ou le retrait d'accessoires, de matériels, de câbles ou de fils, séparer tous les appareils, y compris les composants raccordés, de l'alimentation en tension. - Appliquer sur tous les interrupteurs secteur un panneau d'avertissement "NE PAS METTRE EN MARCHE" ou signaler le danger de manière équivalente. - Sécuriser tous les commutateurs contre le ré-enclenchement. - Attendre 15 minutes (décharge des condensateurs du bus DC). - Contrôler la tension au niveau du circuit intermédiaire à l'aide d'un appareil de mesure de la tension avec une tension assignée appropriée conformément aux instructions figurant dans le présent document et s'assurer que la tension est inférieure à 42,4 Vdc. - Ne pas partir du principe que le bus DC est hors tension si la LED du Bus DC est éteinte. S'il est prouvé ou probable que l'installation est sous tension, ne pas toucher les raccords, les contacts, les bornes, les pièces non blindées ou les cartes de circuit imprimé. Utiliser exclusivement des outils isolés électriquement. Protéger l'arbre du moteur contre tout entraînement externe avant d'effectuer des travaux sur le système d'entraînement. Isoler les conducteurs inutilisés aux deux extrémités du câble moteur de sorte les tensions alternatives dans le câble moteur ne puissent se coupler sur des conducteurs inutilisés. Eviter les courts-circuits au niveau des bornes ou des condensateurs du circuit intermédiaire. Installer et sécuriser l'ensemble des capots de protection, accessoires, matériels, câbles et conducteurs et s'assurer que le produit est mis à la terre dans les règles avant d'appliquer la tension. Cet appareil et les produits correspondants peuvent uniquement être exploités avec la tension indiquée. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. DANGER RISQUE D'EXPLOSION Installer et exploiter le produit exclusivement dans des zones où aucune atmosphère explosive ne peut se former. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. 8 Servomoteur 0198441113750, V2.1, 03.2016 Ce produit est prévu pour l'utilisation en dehors de zones en atmosphère explosive. N'installer le produit que dans des zones où aucune atmosphère explosive ne peut se former. BMH Consignes de sécurité NOTE : Consulter le manuel produit du variateur pour d'autres informations de sécurité importantes. Lorsque l'étage de puissance est désactivé de manière involontaire, par exemple suite à une panne de tension, des erreurs ou des fonctions, le moteur n'est plus freiné de manière contrôlée. Une surcharge, une erreur ou une utilisation incorrecte peut entraîner un fonctionnement incorrect du frein de maintien ou une usure prématurée de ce dernier. AVERTISSEMENT COMPORTEMENT NON INTENTIONNEL • • • • S'assurer qu'un déplacement non freiné ne risque pas d'occasionner des blessures ou des dommages matériels. Vérifier le fonctionnement du frein de maintien à intervalles réguliers. Ne pas utiliser le frein de maintien comme frein de service ! N'utiliser le frein de maintien pour des raisons relatives à la sécurité. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. AVERTISSEMENT PERTE DE COMMANDE • • • • • Lors de la mise au point du concept de commande, le fabricant de l'installation doit tenir compte des possibilités de défaillance potentielles des chemins de commande et prévoir, pour certaines fonctions de commande critiques, des moyens permettant de revenir à des états de sécurité pendant et après la défaillance d'un chemin de commande. Exemples de fonctions de commande critiques : ARRET D'URGENCE, limitation de positionnement final, panne de réseau et redémarrage. Des chemins de commande séparés ou redondants doivent être disponibles pour les fonctions de commande critiques. La commande de l'installation peut englober des liaisons de communication. Le fabricant de l'installation doit tenir compte des conséquences de temporisations inattendues ou de défaillances de la liaison de communication. Observer toutes les règlementations de prévention des accidents ainsi que toutes les consignes de sécurité en vigueur. 1) Toute installation au sein de laquelle le produit décrit dans ce manuel est utilisé doit être soigneusement et minutieusement contrôlée avant la mise en service quant à son fonctionnement correct. 0198441113750, V2.1, 03.2016 Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. 1) Pour de plus amples informations, voir NEMA ICS 1.1 (édition la plus récente), “Safety Guidelines for the Application, Installation, and Maintenance of Solid State Control” ainsi que NEMA ICS 7.1 (édition la plus récente), “Safety Standards for Construction and Guide for Selection, Installation and Operation of AdjustableSpeed Drive Systems” ou les prescriptions correspondantes valables localement. Servomoteur 9 BMH Consignes de sécurité Terminologie utilisée dans les normes Les termes techniques, la terminologie, les symboles et les descriptions correspondantes employés dans ce manuel ou figurant dans ou sur les produits proviennent généralement des normes internationales. Dans les domaines des systèmes de sécurité fonctionnelle, des variateurs et de l'automatisme en général, les termes employés sont „sécurité“, „fonction de sécurité“, „état sécurisé“, „défaut“, „réinitialisation du défaut“, „dysfonctionnement“, „panne“, „erreur“, „message d'erreur“, „dangereux“, etc. Entre autres, les normes concernées sont les suivantes : Norme Description EN 61131-2:2007 Programmable controllers, part 2: Equipment requirements and tests. ISO 13849-1:2008 Safety of machinery: Safety related parts of control systems. General principles for design. EN 61496-1:2013 Safety of machinery: Electro-sensitive protective equipment. Part 1: General requirements and tests. ISO 12100:2010 Safety of machinery - General principles for design - Risk assessment and risk reduction EN 60204-1:2006 Safety of machinery - Electrical equipment of machines - Part 1: General requirements EN 1088:2008 Safety of machinery - Interlocking devices associated with guards - Principles for design and selection ISO 14119:2013 ISO 13850:2006 Safety of machinery - Emergency stop - Principles for design EN/IEC 62061:2005 Safety of machinery - Functional safety of safety-related electrical, electronic, and electronic programmable control systems IEC 61508-1:2010 Functional safety of electrical/electronic/programmable electronic safety-related systems: General requirements. IEC 61508-2:2010 Functional safety of electrical/electronic/programmable electronic safety-related systems: Requirements for electrical/electronic/programmable electronic safety-related systems. IEC 61508-3:2010 Functional safety of electrical/electronic/programmable electronic safety-related systems: Software requirements. IEC 61784-3:2008 Digital data communication for measurement and control: Functional safety field buses. 2006/42/EC Machinery Directive 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility Directive 2006/95/EC Low Voltage Directive Norme Description Série IEC 60034 Rotating electrical machines Série IEC 61800 Adjustable speed electrical power drive systems Série IEC 61158 Digital data communications for measurement and control – Fieldbus for use in industrial control systems Enfin, le terme „zone de fonctionnement“ utilisable pour décrire des dangers spécifiques correspond aux termes „zone dangereuse“ ou „zone de danger“ employés dans la Directive Machines (2006/42/EC) et la norme ISO 12100:2010. 10 Servomoteur 0198441113750, V2.1, 03.2016 De plus, des termes peuvent être utilisés dans le présent document car ils proviennent d'autres normes telles que : BMH Consignes de sécurité 0198441113750, V2.1, 03.2016 NOTE : Les normes susmentionnées peuvent s'appliquer ou pas aux produits cités dans la présente documentation. Pour plus d'informations sur chacune des normes applicables aux produits décrits dans le présent document, consultez les tableaux de caractéristiques de ces références de produit. Servomoteur 11 BMH 0198441113750, V2.1, 03.2016 Consignes de sécurité 12 Servomoteur BMH À propos de ce manuel À propos de ce manuel Ce manuel s'applique aux BMH produits standard. Le code de désignation pour ce produit figure au chapitre "1 Introduction". Le code de désignation vous permet de savoir si votre produit est un produit standard ou s'il s'agit d'une variante client. Source de référence des manuels Les manuels actuels sont disponibles au téléchargement sur Internet à l'adresse suivante : http://www.schneider-electric.com Étapes de travail Quand des étapes de travail sont censées être effectuées les unes après les autres, le symbole suivant le signale : ■ ▶ ◁ ▶ Conditions particulières pour les étapes de travail suivantes Étape de travail 1 Réaction particulière à cette étape de travail Étape de travail 2 Si une réaction est indiquée pour une étape de travail, cette dernière vous permet de vérifier si l'étape de travail a été correctement exécutée. Sauf indication contraire, les différentes étapes de travail doivent être exécutées dans l'ordre indiqué. Aide au travail Ce symbole signale des informations relatives à l'aide au travail : Des informations supplémentaires sont données pour faciliter le travail. Unités SI Les caractéristiques techniques sont indiquées en unités SI. Les unités converties sont données entre parenthèses après l'unité SI et peuvent être arrondies. Exemple : Section minimale du conducteur : 1,5 mm2 (AWG 14) Glossaire Liste de termes de recherche qui renvoient vers le contenu correspondant. 0198441113750, V2.1, 03.2016 Index Explication des termes techniques et des abréviations. Servomoteur 13 BMH 0198441113750, V2.1, 03.2016 À propos de ce manuel 14 Servomoteur BMH 1 Introduction 1 Introduction 1.1 Famille de moteurs Les moteurs sont des servomoteurs AC synchrones d'une très grande densité de puissance. Un système d'entraînement est constitué du servomoteur AC synchrone et du variateur correspondant. La puissance optimale n'est atteinte que si le moteur et le variateur sont parfaitement ajustés. Caractéristiques Les servomoteurs AC synchrones se démarquent par : • • 1.2 une grande densité de puissance : l'utilisation de nouveaux matériaux magnétiques et d'un concept de construction optimisé vous permettent d'obtenir des moteurs de construction plus courte pour un couple comparable des couples crête élevés : des couples crête équivalents à 4 fois le couple continu à l'arrêt sont possibles Options et accessoires Les moteurs peuvent être fournis avec des options, comme p. ex. : • • • • • • • • • différents systèmes de codeurs Frein de maintien différentes versions d'arbre différents degrés de protection différentes longueurs différentes tailles différentes variantes d'enroulements Différentes variantes de branchement Refroidissement du ventilateur Les options sont indiquées dans le code de désignation à la page 19. Les accessoires sont répertoriés au chapitre "6 Accessoires et pièces de rechange", à la page 89. 0198441113750, V2.1, 03.2016 Vous trouverez des réducteurs compatibles avec le moteur dans le catalogue produit Lexium 32. Servomoteur 15 BMH 1 Introduction 1.3 Plaque signalétique La plaque signalétique comporte les données suivantes : BMH070 et BMH100 1 2 3 4 5 6 7 8 9 BMH000000000000 C US ID-No 0000000000000 3~ Th-CI F IP50(65) ThermoUN 000 Vrms Ubr 00Vdc Mbr 00Nm Pbr 00W dd.mm.yyyy Imax 0.00 Arms DOM QD 0000000000 nmax 0000 rpm SN I0 0.00 Arms M0 0.00 Nm IEC 60034-1 PN 0.00 kW Made in Germany nN 0000 rpm 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Illustration 1: Plaque signalétique BMH070 et BMH100 Type de moteur, voir code de désignation Numéro d'identification Valeur nominale maximale de la tension d'alimentation Courant maximal Vitesse de rotation max. Courant continu à l’arrêt Couple continu à l'arrêt Puissance nominale Vitesse nominale Nombre de phases moteur Classification thermique Degré de protection (boîtier sans traversée d'arbre) Capteur de température Données du frein de maintien Date de fabrication Numéro de série norme appliquée pays de fabrication, site Code-barres 0198441113750, V2.1, 03.2016 (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) 16 Servomoteur BMH 1 Introduction BMH140 et BMH190 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 BMH000000000000 ID-No UN Imax nmax I0 M0 PN nN 3~ Th-CI F 0000000000000 000 Vrms Ubr 00 V 0.00 Arms Mass 00kg 0000 rpm 0.00 Arms 0.00 Nm FanOption 0.00 kW Ufan 00 VDC 0000 rpm Pfan 00 W 13 C 14 US IP50(65) Pbr 00 W DOM QD SN Thermo Mbr 00 Nm dd.mm.yyyy 0000000000 IEC 60034-1 Made in Germany 15 16 17 18 19 20 9 21 10 Illustration 2: Plaque signalétique BMH140 et BMH190 Type de moteur, voir code de désignation Numéro d'identification Valeur nominale maximale de la tension d'alimentation Courant maximal Vitesse de rotation max. Courant continu à l’arrêt Couple continu à l'arrêt Puissance nominale Vitesse nominale Données du ventilateur (uniquement BMH1904∙∙∙∙∙B) Nombre de phases moteur Classification thermique Degré de protection (boîtier sans traversée d'arbre) Capteur de température Données du frein de maintien Date de fabrication Numéro de série Masse du moteur norme appliquée pays de fabrication, site Code-barres 0198441113750, V2.1, 03.2016 (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) Servomoteur 17 BMH 1 Introduction BMH205 BMH000000000000 1 11 4 5 6 7 8 9 Made in Germany 2 3 10 M0 0.00 I0 0.00 nN 0000 000 UN PN 0.00 Th-CI F Nm Arms rpm Vrms kW BL03 0.00 Arms Imax nmax 0000 rpm IP 50 (IP65) Thermo PTC 0000000000 SN DOM QD dd.mm.yyyy RS 12 13 14 Ubr Pbr Mbr 0 Vdc 0W 0 Nm 15 16 17 C US Illustration 3: Plaque signalétique BMH205 Type de moteur, voir code de désignation Couple continu à l'arrêt Courant continu à l’arrêt Vitesse nominale Valeur nominale maximale de la tension d'alimentation Puissance nominale Classification thermique Code-barres Pays de fabrication, site Courant maximal Numéro de série Date de fabrication Version matérielle Vitesse de rotation max. Degré de protection (boîtier sans traversée d'arbre) Données du frein de maintien Capteur de température 0198441113750, V2.1, 03.2016 (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) 18 Servomoteur BMH 1.4 1 Introduction Code de désignation BMH 070 1 P 0 1 A 1 A Gamme de produits BMH = moteur synchrone - moment d'inertie moyen Taille (carter) 070 = bride de 70 mm 100 = bride de 100 mm 140 = bride de 140 mm 190 = bride de 190 mm 205 = bride de 205 mm Longueur 1 = 1 stack 2 = 2 stacks 3 = 3 stacks 4 = 4 stacks Enroulement P = Optimisé en termes de couple et de vitesse de rotation T = Optimisé pour les vitesses de rotation élevées Arbre et degré de protection 0 = arbre lisse; degré de protection: arbre IP54 1), carter IP65 1 = clavette; degré de protection : arbre IP54 1), carter IP65 2 = arbre lisse ; degré de protection : arbre et carter IP65 1) 2) 3 = clavette ; degré de protection: arbre et carter IP65 1) 2) Système de codeur 1 = absolu monotour 128 périodes Sin/Cos par rotation (SKS36) 2 = absolu multi-tours 128 périodes Sin/Cos par rotation (SKM36) 6 = absolu monotour 16 périodes Sin/Cos par rotation (SEK37) 7 = absolu multi-tours 16 périodes Sin/Cos par rotation (SEL37) Frein de maintien A = sans frein de maintien F = avec frein de maintien Variante de branchement 1 = connecteur droit 2 = connecteur coudé à 90°, pivotant Interface mécanique - Montage A = norme IEC internationale B = norme IEC internationale et refroidissement du ventilateur 1) En position de montage IM V3 (arbre d'entraînement vertical, extrémité d'arbre vers le haut), seul le degré de protection IP50 est atteint. 2) La vitesse de rotation maximale admissible est limitée à 6000 min-1 par le joint à lèvres. L'utilisation d'accessoires séparés permet d'atteindre IP67. Voir chapitre "6 Accessoires et pièces de rechange". Si vous avez des questions concernant le code de désignation, veuillez s'il-vous-plaît vous adresser à votre bureau de vente local Schneider Electric. 0198441113750, V2.1, 03.2016 Marquage variante client Avec une variante client, la position 8 du code de désignation est occupée par un « S ». Le numéro suivant définit la variante client respective. Exemple : B∙∙∙∙∙∙S1234 En cas de questions concernant les variantes client, veuillez vous adresser au fabricant de la machine. Servomoteur 19 BMH 0198441113750, V2.1, 03.2016 1 Introduction 20 Servomoteur BMH 2 2 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Ce chapitre contient des informations relatives aux conditions ambiantes ainsi qu'aux caractéristiques mécaniques et électriques de la famille de produits et des accessoires. 2.1 Caractéristiques générales Type de moteur Servomoteur AC synchrone Nombre de couples de pôles 5 Degré de protection du carter moteur IP65 selon CEI 60034-5 degré de protection de la traversée d'arbre sans joint à lèvres IP54 ) selon CEI 60034-5 degré de protection de la traversée d'arbre avec joint à lèvres IP65 1) 2) selon CEI 60034-5 Degré de protection avec kit IP67 IP67 ) selon CEI 60034-5 Degré de protection avec ventilateur IP20 selon CEI 60034-5 Classification thermique F (155 °C) selon CEI 60034-1 Niveau de vibration A selon CEI 60034-14 Tension d'essai > 2400 Vac selon CEI 60034-1 Tension d'enroulement maximale admissible BMH∙∙∙∙T 240 Vac BMH∙∙∙∙P 480 Vac Tension maximale par rapport à la terre 280 Vac Perpendicularité normal class Couleur du carter Noir RAL 9005 Catégorie de surtension III Classe de protection 3) I selon CEI 60072-1, DIN42955 selon IEC 61800-5-1 selon CEI 61140, EN 50178 6000min-1 1) Avec joint à lèvres : la vitesse maximale est limitée à ; joint à lèvres lubrifié d'origine, la marche à sec des joints augmente le frottement et réduit la durée de vie. 2) En cas de position de montage IM V3 (arbre d'entraînement à la verticale, extrémité d'arbre en haut), seul le degré de protection IP50 est atteint. Le degré de protection ne se réfère qu'au moteur et non aux pièces rapportées comme par ex. un réducteur. 3) Les signaux du frein de maintien vers CN1 et les signaux vers CN2 remplissent les exigences de TBTP. Compatibilité avec les substances étrangères La compatibilité du moteur avec de nombreuses substances connues a été testée selon l'état actuel de la technique. Avant d'utiliser une substance étrangère, il est cependant nécessaire de procéder à un contrôle de compatibilité. Conditions climatiques transport et stockage Pendant le transport et le stockage, l'environnement doit être sec et exempt de poussière. 0198441113750, V2.1, 03.2016 La durée de stockage est essentiellement limitée par la stabilité des lubrifiants dans les paliers. Ne pas stocker le produit pendant plus de 36 mois et faire fonctionner le moteur occasionnellement. Si le frein de maintien n'est pas utilisé pendant une période prolongée, certaines pièces du frein de maintien peuvent se corroder. La corrosion a pour effet de réduire le couple de maintien. Voir à ce propos "Vérification/rodage du frein de maintien" au chapitre "7 Service, maintenance et élimination". Servomoteur 21 BMH 2 Caractéristiques techniques Température °C (°F) -40 ... 70 (-40 ... 158) Humidité relative de l'air (sans condensation) % ≤75 Jeu des combinaisons de classes selon IEC 60721-3-2 Conditions climatiques pour l'opération IE 21 Température ambiante 1) 2) (sans condensation, sans gel) °C (°F) -20 ... 40 (-4 ... 104) Température ambiante avec réduction de courant de 1% par °C (par 1,8 °F ) 1) 2) °C (°F) 40 ... 60 (104 ... 140) Humidité relative de l'air (sans condensation) % 5 ... 85 Classe selon IEC 60721-3-3 Altitude d'installation 3) 3K3, 3Z12, 3Z2, 3B2, 3C1, 3M6 m (ft) Altitude d'installation avec réduc- m tion de courant de 1 % par 100 m (ft) (328 ft) à partir de 1000 m (3281 ft) 3) <1000 (<3281) 1000 ... 3000 (3281 ... 9843) 1) Valeurs limites pour un moteur fixé par bride (plaque d'acier, hauteur et largeur = 2,5*bride du moteur, 10 mm (0,39 in) d'épaisseur, alésage centré). 2) BMH1904∙∙∙∙∙B: Le ventilateur livré avec le moteur est nécessaire au fonctionnement. Pour de plus amples informations, cf. chapitre "3.6 Montage et raccordement du ventilateur (uniquement BMH1904∙∙∙∙∙B)". 3) L'altitude d'installation est définie en tant que hauteur au-dessus du niveau de la mer. Vibrations et chocs BMH070 ... 190 Essai de type avec 10 cycles conformément à IEC 60068-2-6 0,15 mm (de 10 à 60 Hz) 20 m/s2 (de 60 à 500 Hz) Chocs, semi-sinusoïdaux Essai de type avec 3 chocs dans chaque direction conformément à IEC 60068-2-27 150 m/s2 (11 ms) Vibrations, sinusoïdales Essai de type avec 10 cycles conformément à IEC 60068-2-6 0,35 mm (de 10 à 60 Hz) 50 m/s2 (de 60 à 150 Hz) Chocs, semi-sinusoïdaux Essai de type avec 3 chocs dans chaque direction conformément à CEI 60068-2-27 200 m/s2 (6 ms) 0198441113750, V2.1, 03.2016 Vibrations et chocs BMH205 Vibrations, sinusoïdales 22 Servomoteur BMH 2 Caractéristiques techniques Durée de vie Durée de vie nominale L10h 1) h 20000 1) Heures de fonctionnement avec une probabilité de panne de 10 % En cas de mise en œuvre technique correcte, la durée de vie des moteurs est généralement limitée par la durée de vie du palier à roulement. La durée de vie est sensiblement limitée par les conditions d'exploitation suivantes : • • • • • Joint à lèvres/degré de protection IP Altitude d'installation >1000 m (3281 ft) au-dessus du niveau de la mer. Mouvement de rotation exclusivement à l'intérieur d'un angle fixe de <100° Exploitation sous sollicitation vibratoire > 20 m/s2 Marche à sec des bagues d'étanchéité Contact des joints avec des substances agressives Les moteurs peuvent être équipés en option d'un joint à lèvres. Ce qui leur confère le degré de protection IP65. Le joint à lèvres limite la vitesse de rotation maximale à 6000 min-1. Observez les points suivants : • • Raccordement de l'air comprimé Départ usine, le joint à lèvres est lubrifié d'origine. La marche à sec des joints augmente le frottement et réduit sensiblement la durée de vie des bagues d'étanchéité. L'air comprimé génère une surpression permanente à l'intérieur du moteur. La surpression qui règne à l'intérieur du moteur permet d'atteindre le degré de protection IP67. L'air comprimé doit toujours être disponible, même après la désactivation de l'installation afin, p. ex. de pouvoir procéder aux travaux de nettoyage avec le degré de protection exigé. Une coupure de l'air comprimé entraîne la réduction du degré de protection à IP65. Le degré de protection ne se réfère qu'au moteur et non aux pièces rapportées comme un réducteur. Il faut utiliser de l'air comprimé spécial : Pression nominale bar (psi) 0,1 ... 0,3 (1,45 ... 4,35) Pression de l'air maximale bar (psi) 0,4 (5,8) Humidité admissible de l'air % 20 ... 30 exempt de poussière, sans huile 0198441113750, V2.1, 03.2016 Autres caractéristiques de l'air comprimé Servomoteur 23 BMH 2 Caractéristiques techniques Couples de serrage et classe de résistance des vis utilisées Couple de serrage des vis du carter M3 Nm (lb∙in) 1 (8,85) Couple de serrage des vis du carter M4 Nm (lb∙in) 1,5 (13,28) Couple de serrage des vis du carter M5 Nm (lb∙in) 5 (44,3) Couple de serrage conducteur de protection M4 (BMH070 ... 140) Nm (lb∙in) 2,9 (25,7) Couple de serrage conducteur de protection M6 (BMH190) Nm (lb∙in) 6 (53,1) Couple de serrage conducteur de protection M6 (BMH205) Nm (lb∙in) 9,9 (87,3) Classe de résistance des vis Il est possible d'utiliser des variateurs autorisés pour la famille de moteurs BMH (par exemple LXM32). Lors du choix, tenir compte du type et de la valeur de tension réseau. Autres variateurs dédiés à l'exploitation de moteurs BMH sur demande. Sachez que le moteur BMH n'est pas équipé d'un capteur de température conventionnel. 0198441113750, V2.1, 03.2016 Variateurs autorisés 8.8 24 Servomoteur BMH 2 Caractéristiques techniques 2.2 Données spécifiques au moteur 2.2.1 BMH070 BMH... 0701 0702 0703 Enroulement P T P T P T Caractéristiques techniques - généralités Couple continu à l'arrêt M0 1) 2) Nm (lb⋅in) 1,40 (12,39) 1,40 (12,39) 2,48 (21,95) 2,48 (21,95) 3,40 (30,09) 3,40 (30,09) Couple crête Mmax Nm (lb⋅in) 4,20 (37,17) 4,20 (37,17) 7,44 (65,85) 7,44 (65,85) 10,20 (90,28) 10,20 (90,28) Pour une tension d'alimentation Un = 115 Vac 1) Vitesse nominale nN min-1 1250 2500 1250 2500 1250 2000 Couple nominal MN Nm (lb⋅in) 1,38 (12,21) 1,35 (11,95) 2,37 (20,98) 2,27 (20,09) 3,18 (28,15) 3,05 (26,99) Courant nominal IN Arms 1,75 2,75 2,82 4,92 3,56 4,98 Puissance nominale PN kW 0,18 0,35 0,31 0,59 0,42 0,64 Pour une tension d'alimentation Un = 230 V ac 1) Vitesse nominale nN min-1 3000 5000 3000 5000 2500 4000 Couple nominal MN Nm (lb⋅in) 1,34 (11,86) 1,31 (11,59) 2,23 (19,74) 2,06 (18,23) 2,96 (26,20) 2,70 (23,90) Courant nominal IN Arms 1,75 2,76 2,70 4,46 3,47 4,41 Puissance nominale PN kW 0,42 0,68 0,70 1,08 0,75 1,13 Pour une tension d'alimentation Un = 400 V ac 1) Vitesse nominale nN min-1 5500 - 5500 - 5000 - Couple nominal MN Nm (lb⋅in) 1,30 (11,51) - 2,01 (17,79) - 2,53 (22,39) - Courant nominal IN Arms 1,65 - 2,39 - 2,91 - Puissance nominale PN kW 0,75 - 1,16 - 1,32 - Pour une tension d'alimentation Un = 480 V ac 1) Vitesse nominale nN min-1 7000 - 7000 - 6500 - Couple nominal MN Nm (lb⋅in) 1,27 (11,24) - 1,89 (16,73) - 2,26 (20,00) - Courant nominal IN Arms 1,70 - 2,36 - 2,74 - Puissance nominale PN kW 0,93 - 1,38 - 1,54 - 0198441113750, V2.1, 03.2016 1) Conditions pour les données de performance : montage sur une plaque d'acier, surface (2,5 * cote de la bride)2, 10 mm (0,39 in) d'épaisseur, alésage centré. 2) M0=couple continu à l'arrêt avec 20 min-1 et 100 % de rapport cyclique ; à une vitesse de rotation <20 min-1, le couple continu à l'arrêt est réduit à 87 %. Servomoteur 25 BMH 2 Caractéristiques techniques BMH... 0701 0702 0703 Enroulement P T P T P T Caractéristiques techniques - électriques Intensité maximum Imax Arms 5,97 9,56 9,65 17,64 12,57 17,84 Courant continu à l'arrêt I0 Arms 1,78 2,85 2,94 5,38 3,91 5,55 Constante de tension kEu-v 1) Vrms 48,5 30,3 51,7 28,3 53,4 37,6 Constante de couple kt 2) Nm/A 0,79 0,49 0,84 0,46 0,87 0,61 Résistance d'enroulement R20u-v Ω 8,61 3,47 3,79 1,15 2,54 1,24 Inductance d'enroulement Lqu-v mH 20,70 8,09 11,78 3,52 8,35 4,14 Inductance d'enroulement Ldu-v mH 20,70 8,09 11,78 3,52 8,35 4,14 Caractéristiques techniques - mécaniques Vitesse de rotation max. nmax min-1 8000 8000 8000 8000 8000 8000 Moment d'inertie du rotor sans frein de maintien JM kgcm2 0,59 0,59 1,13 1,13 1,67 1,67 Moment d'inertie du rotor avec frein de maintien JM kgcm2 0,70 0,70 1,24 1,24 1,78 1,78 Masse sans frein de maintien m kg 1,60 1,60 2,30 2,30 3,00 3,00 Masse avec frein de maintien m kg 2,60 2,60 3,30 3,30 4,00 4,00 0198441113750, V2.1, 03.2016 1) valeur efficace à 1000 min-1 et 20 °C (68 °F). 2) pour n = 20 min-1 et 100 % de rapport cyclique. 26 Servomoteur BMH 2.2.2 2 Caractéristiques techniques BMH100 BMH... 1001 1002 1003 Enroulement P T P T P T Caractéristiques techniques - généralités Couple continu à l'arrêt M0 1) 2) Nm (lb⋅in) 3,40 (30,09) 3,40 (30,09) 6,0 (53,10) 6,1 (53,99) 9,0 (79,66) 7,5 (66,38) Couple crête Mmax Nm (lb⋅in) 10,20 (90,28) 10,20 (90,28) 18,00 (159,31) 18,30 (161,97) 27,00 (238,97) 25,50 (225,69) Pour une tension d'alimentation Un = 115 Vac 1) Vitesse nominale nN min-1 1000 1750 1000 1750 1000 1500 Couple nominal MN Nm (lb⋅in) 3,30 (29,21) 3,20 (28,32) 5,67 (50,18) 5,75 (50,89) 8,45 (74,79) 7,88 (69,74) Courant nominal IN Arms 3,07 4,85 4,81 8,26 7,30 9,40 Puissance nominale PN kW 0,35 0,58 0,59 1,05 0,88 1,24 Pour une tension d'alimentation Un = 230 V ac 1) Vitesse nominale nN min-1 2000 4000 2000 3500 2500 3000 Couple nominal MN Nm (lb⋅in) 3,20 (28,32) 2,90 (25,67) 5,33 (47,17) 4,80 (42,48) 7,63 (67,53) 7,25 (64,17) Courant nominal IN Arms 2,99 4,50 4,58 7,00 6,70 8,80 Puissance nominale PN kW 0,67 1,20 1,12 1,76 2,00 2,28 Pour une tension d'alimentation Un = 400 V ac 1) Vitesse nominale nN min-1 4000 - 4000 - 4000 - Couple nominal MN Nm (lb⋅in) 3,00 (26,55) - 4,67 (41,33) - 6,00 (53,10) - Courant nominal IN Arms 2,83 - 4,10 - 5,30 - Puissance nominale PN kW 1,26 - 1,95 - 2,50 - Pour une tension d'alimentation Un = 480 V ac 1) Vitesse nominale nN min-1 5000 - 5000 - 5000 - Couple nominal MN Nm (lb⋅in) 2,90 (25,67) - 4,20 (37,17) - 4,78 (42,31) - Courant nominal IN Arms 2,75 - 3,73 - 4,30 - Puissance nominale PN kW 1,52 - 2,27 - 2,50 - 0198441113750, V2.1, 03.2016 1) Conditions pour les données de performance : montage sur une plaque d'acier, surface 300 mm (11,8 in) * 300 mm (11,8 in), 20 mm (0,79 in) d'épaisseur, alésage centré. 2) M0=couple continu à l'arrêt avec 20 min-1 et 100 % de rapport cyclique ; à une vitesse de rotation <20min-1, le couple continu à l'arrêt est réduit à 87 %. Servomoteur 27 BMH 2 Caractéristiques techniques BMH... 1001 1002 1003 Enroulement P T P T P T Caractéristiques techniques - électriques Intensité maximum Imax Arms 11,20 18,20 17,50 30,00 26,71 34,70 Courant continu à l'arrêt I0 Arms 3,15 5,11 5,04 8,65 7,69 8,80 Constante de tension kEu-v 1) Vrms 70,30 43,00 78,00 46,10 77,95 56,00 Constante de couple kt 2) Nm/A 1,09 0,67 1,19 0,71 1,17 0,85 Résistance d'enroulement R20u-v Ω 4,12 1,58 1,97 0,68 1,08 0,61 Inductance d'enroulement Lqu-v mH 14,90 5,44 8,24 2,84 5,23 2,71 Inductance d'enroulement Ldu-v mH 13,15 4,78 7,35 2,52 4,62 2,40 Caractéristiques techniques - mécaniques Vitesse de rotation max. nmax min-1 6000 6000 6000 6000 6000 6000 Moment d'inertie du rotor sans frein de maintien JM kgcm2 3,19 3,19 6,28 6,28 9,37 9,37 Moment d'inertie du rotor avec frein de maintien JM kgcm2 3,68 3,68 6,77 6,77 10,30 10,30 Masse sans frein de maintien m kg 3,34 3,34 4,92 4,92 6,50 6,50 Masse avec frein de maintien m kg 4,80 4,80 6,38 6,38 8,15 8,15 0198441113750, V2.1, 03.2016 1) valeur efficace à 1000 min-1 et 20 °C (68 °F). 2) pour n = 20 min-1 et 100 % de rapport cyclique. 28 Servomoteur BMH 2.2.3 2 Caractéristiques techniques BMH140 BMH... 1401 1402 1403 Enroulement P P P Caractéristiques techniques - généralités Couple continu à l'arrêt M0 1) 2) Nm (lb⋅in) 10,0 (88,51) 16,8 (148,7) 22,5 (199,1) Couple crête Mmax Nm (lb⋅in) 30,00 (265,5) 50,40 (446,1) 72,00 (637,3) Vitesse nominale nN min-1 1000 1000 750 Couple nominal MN Nm (lb⋅in) 9,08 (80,36) 14,90 (131,9) 21,50 (190,3) Courant nominal IN Arms 8,04 12,35 15,70 kW 0,95 1,56 1,69 Vitesse nominale nN min-1 2000 2000 1750 Couple nominal MN Nm (lb⋅in) 8,30 (73,46) 13,10 (115,9) 18,12 (160,4) Courant nominal IN Arms 7,48 11,09 13,51 Puissance nominale PN kW 1,74 2,73 3,32 Pour une tension d'alimentation Un = 115 V ac 1) Puissance nominale PN Pour une tension d'alimentation Un = 230 V ac 1) Pour une tension d'alimentation Un = 400 Vac ou Un = 480 Vac 1) Vitesse nominale nN min-1 3500 3000 3000 Couple nominal MN Nm (lb⋅in) 7,14 (63,19) 11,30 (100,0) 13,92 (123,2) Courant nominal IN Arms 6,62 9,77 10,65 Puissance nominale PN kW 2,62 3,55 4,37 0198441113750, V2.1, 03.2016 1) Conditions pour les données de performance : montage sur une plaque d'acier, surface 400 mm (15,7 in) * 400 mm (15,7 in), 10 mm (0,39 in) d'épaisseur, alésage centré. 2) M0=couple continu à l'arrêt avec 20 min-1 et 100 % de rapport cyclique ; à une vitesse de rotation <20 min-1, le couple continu à l'arrêt est réduit à 87 %. Servomoteur 29 2 Caractéristiques techniques BMH BMH... 1401 1402 1403 Enroulement P P P Caractéristiques techniques - électriques Intensité maximum Imax Arms 29,80 46,20 57,66 Courant continu à l'arrêt I0 Arms 8,60 13,55 16,20 Constante de tension kEu-v 1) Vrms 75,60 82,50 92,50 Constante de couple kt 2) Nm/A 1,15 1,23 1,39 Résistance d'enroulement R20u-v Ω 0,86 042 0,32 Inductance d'enroulement Lqu-v mH 9,32 5,20 4,33 Inductance d'enroulement Ldu-v mH 8,11 4,56 3,87 Vitesse de rotation max. nmax min-1 4000 4000 4000 Moment d'inertie du rotor sans frein de maintien JM kgcm2 16,46 32,00 47,54 Moment d'inertie du rotor avec frein de maintien JM kgcm2 17,96 33,50 50,27 Masse sans frein de maintien m kg 8,00 12,00 16,00 Masse avec frein de maintien m kg 10,30 14,30 18,53 Caractéristiques techniques - mécaniques 0198441113750, V2.1, 03.2016 1) valeur efficace à 1000 min-1 et 20 °C (68 °F). 2) pour n = 20 min-1 et 100 % de rapport cyclique. 30 Servomoteur BMH 2.2.4 2 Caractéristiques techniques BMH190 BMH... 1901 1902 1903 1904∙∙∙∙∙A 1904∙∙∙∙∙B Enroulement P P P P P Caractéristiques techniques - généralités Couple continu à l'arrêt M0 1) 2) Nm (lb⋅in) 30,0 (265,5) 48,0 (424,8) 65,0 (575,3) 100 (885,1) 100 (885,1) Couple crête Mmax Nm (lb⋅in) 90 (796,6) 144 (1275) 195 (1726) 230 (2036) 230 (2036) Pour une tension d'alimentation Un = 400 Vac ou Un = 480 Vac 1) Vitesse nominale nN min-1 3000 2000 2000 2000 2000 Couple nominal MN Nm (lb⋅in) 16,50 (146,0) 29,00 (256,7) 37,00 (327,5) 46,80 (414,2) 76,40 (676,2) Courant nominal IN Arms 14,00 19,30 21,30 19,60 32,00 Puissance nominale PN kW 5,18 6,07 7,75 9,80 16,00 1) Conditions pour les données de performance : montage sur une plaque d'acier, surface 550 mm (21,7 in) * 550 mm (21,7 in), 30 mm (1,18 in) d'épaisseur, alésage centré. 2) M0=couple continu à l'arrêt avec 20 min-1 et 100 % de rapport cyclique ; à une vitesse de rotation <20 min-1, le couple continu à l'arrêt est réduit à 87 %. BMH... 1901 1902 1903 1904∙∙∙∙∙A 1904∙∙∙∙∙B Enroulement P P P P P Arms 89,6 114,0 124,5 100,0 100,0 Caractéristiques techniques - électriques Intensité maximum Imax Courant continu à l'arrêt I0 Arms 23,2 30,8 36,1 40,0 40,0 Constante de tension kEu-v 1) Vrms 87,6 108,3 129,2 168,0 168,0 Constante de couple kt 2) Nm/A 1,30 1,56 1,80 2,50 2,50 Résistance d'enroulement R20u-v Ω 0,24 0,15 0,13 0,16 0,16 Inductance d'enroulement Lqu-v mH 5,48 3,86 3,62 4,74 4,74 Inductance d'enroulement Ldu-v mH 5,23 3,73 3,43 4,51 4,51 Caractéristiques techniques - mécaniques Vitesse de rotation max. nmax min-1 4000 4000 3500 3000 3000 Moment d'inertie du rotor sans frein de maintien JM kgcm2 67,7 130,1 194,1 276,7 276,7 Moment d'inertie du rotor avec frein de maintien JM kgcm2 71,8 144,8 208,8 298,2 298,2 Masse sans frein de maintien m kg 19 31 43 55,8 57,4 Masse avec frein de maintien m kg 20,5 32,5 44,5 62,6 64,2 0198441113750, V2.1, 03.2016 1) valeur efficace à 1000 min-1 et 20 °C (68 °F). 2) pour n = 20 min-1 et 100 % de rapport cyclique. Servomoteur 31 2 Caractéristiques techniques 2.2.5 BMH BMH205 BMH... 2051 2052 2053 Enroulement P P P Caractéristiques techniques - généralités Couple continu à l'arrêt M0 1) 2) Nm (lb⋅in) 34,4 (304,5) 62,5 (553,2) 88 (778,9) Couple crête Mmax Nm (lb⋅in) 110 (973,6) 220 (1947) 330 (2921) Vitesse nominale nN min-1 750 500 500 Couple nominal MN Nm (lb⋅in) 31,4 (277,9) 57,9 (512,5) 80,2 (709,8) Courant nominal IN Arms 19,6 22,4 30,8 kW 2,47 3,03 4,20 Vitesse nominale nN min-1 1500 1000 1000 Couple nominal MN Nm (lb⋅in) 28,2 (249,6) 51,7 (457,6) 70,4 (623,1) Courant nominal IN Arms 17,6 20,0 26,4 Puissance nominale PN kW 4,43 5,41 7,38 Vitesse nominale nN min-1 3000 2000 2000 Couple nominal MN Nm (lb⋅in) 21,0 (185,9) 34,0 (300,9) 45,0 (398,3) Courant nominal IN Arms 13,1 13,2 17,9 kW 6,60 7,12 9,40 Vitesse nominale nN min-1 3600 2400 2000 Couple nominal MN Nm (lb⋅in) 17,9 (158,4) 24,9 (220,4) 45,0 (398,3) Courant nominal IN Arms 11,2 9,7 17,9 Puissance nominale PN kW 6,75 6,26 9,40 Pour une tension d'alimentation Un = 115 V ac 1) Puissance nominale PN Pour une tension d'alimentation Un = 230 V ac 1) Pour une tension d'alimentation Un = 400 V ac 1) Puissance nominale PN Pour une tension d'alimentation Un = 480 V ac 1) 0198441113750, V2.1, 03.2016 1) Conditions pour les données de performance : montage sur une plaque d'acier, surface (2,5 * cote de la bride)2, 10 mm (0,39 in) d'épaisseur, alésage centré. 2) M0=couple continu à l'arrêt avec 20 min-1 et 100 % de rapport cyclique ; à une vitesse de rotation <20 min-1, le couple continu à l'arrêt est réduit à 87 %. 32 Servomoteur BMH 2 Caractéristiques techniques BMH... 2051 2052 2053 Enroulement P P P Caractéristiques techniques - électriques Intensité maximum Imax Arms 78,1 96,8 136,1 Courant continu à l'arrêt I0 Arms 21,5 24,2 31,8 Constante de tension kEu-v 1) Vrms 104 161 172 Constante de couple kt 2) Nm/A 1,6 2,58 2,76 Résistance d'enroulement R20u-v Ω 0,3 0,3 0,2 Inductance d'enroulement Lqu-v mH 5,9 5,6 4,3 Inductance d'enroulement Ldu-v mH 5,6 5,2 4,0 Vitesse de rotation max. nmax min-1 3800 3800 3800 Moment d'inertie du rotor sans frein de maintien JM kgcm2 71,4 129 190 Moment d'inertie du rotor avec frein de maintien JM kgcm2 87,4 145 206 Masse sans frein de maintien m kg 33 44 67 Masse avec frein de maintien m kg 37,9 48,9 70,6 Caractéristiques techniques - mécaniques 0198441113750, V2.1, 03.2016 1) valeur efficace à 1000 min-1 et 20 °C (68 °F). 2) pour n = 20 min-1 et 100 % de rapport cyclique. Servomoteur 33 2 Caractéristiques techniques 2.3 BMH Dimensions Dimensions BMH070 29.5 1.16 Ø82 Ø3.32 70 2.76 39.5 1.56 L ±1 2.5 0.1 B 8.5 0.33 DIN 6885 A 17.5 0.69 A A ØT 180° 180° DIN 332-D B F G E H A-A D h9 Ø Ø2 75 .95 Ø60 j6 Ø2.362 j6 22 ØC k6 M4x8 ØC k6 0. 109.5 4.31 5. 5 O N 60° 90° 39.5 1.56 22.4 0.88 22.5 0.89 P Q ØS mm in 0198441113750, V2.1, 03.2016 Illustration 4: Dimensions BMH070 34 Servomoteur BMH 2 Caractéristiques techniques BMH... 0701 0702 0703 L Longueur sans frein de maintien mm (in) 122 (4,80) 154 (6,06) 186 (7,32) L Longueur avec frein de maintien mm (in) 161(6,34) 193 (7,60) 225 (8,86) B Longueur de l'arbre mm (in) 23 (0,91) 23 (0,91) 30 (1,18) C Diamètre de l'arbre mm (in) 11 (0,433) 11 (0,433) 14 (0,551) D Largeur de la clavette mm (in) 4 (0,157) 4 (0,157) 5 (0,197) E Largeur de l'arbre avec clavette mm (in) 12,5 (0,49) 12,5 (0,49) 16 (0,63) F Longueur de la clavette mm (in) 18 (0,71) 18 (0,71) 20 (0,79) G Distance entre la clavette et le bout d'arbre d'entraînement mm (in) 2,5 (0,10) 2,5 (0,10) 5 (0,20) H Clavette DIN 6885-A4x4x18 DIN 6885-A4x4x18 DIN 6885-A4x4x20 Filet femelle de l'arbre M4 M4 M5 mm (in) 2,1 (0,08) 2,1 (0,08) 2,4 (0,09) O mm (in) 3,2 (0,13) 3,2 (0,13) 4 (0,16) P mm (in) 10 (0,39) 10 (0,39) 12,5 (0,49) Q mm (in) 14 (0,55) 14 (0,55) 17 (0,67) S mm (in) 4,3 (0,17) 4,3 (0,17) 5,3 (0,21) T mm (in) 3,3 (0,13) 3,3 (0,13) 4,2 (0,17) 0198441113750, V2.1, 03.2016 N Servomoteur 35 2 Caractéristiques techniques BMH Dimensions BMH100 28.5 1.12 ØC k6 L ±1 3.5 0.14 B 39.5 1.56 DIN 6885 A A 11.5 0.45 A ØT F G E H A-A O N 60° 90° 180° 180° DIN 332-D B D h9 100 3.94 12 0.47 ØC k6 139.5 5.49 5 Ø11 3 5 . 4 Ø Ø95 j6 Ø3.740 j6 M4x10 Ø9 5 Ø0.3 P Q ØS 39.5 1.56 32 1.26 22.4 0.88 mm in BMH... 1001 1002 1003 L Longueur sans frein de maintien mm (in) 128,6 (5,06) 160,6 (6,32) 192,6 (7,58) L Longueur avec frein de maintien mm (in) 170,3 (6,7) 202,3 (7,96) 234,3 (9,22) B Longueur de l'arbre mm (in) 40 (1,57) 40 (1,57) 40 (1,57) C Diamètre de l'arbre mm (in) 19 (0,748) 19 (0,748) 19 (0,748) D Largeur de la clavette mm (in) 6 (0,236) 6 (0,236) 6 (0,236) E Largeur de l'arbre avec clavette mm (in) 21,5 (0,85) 21,5 (0,85) 21,5 (0,85) F Longueur de la clavette mm (in) 30 (1,18) 30 (1,18) 30 (1,18) G Distance entre la clavette et le bout d'arbre d'entraînement mm (in) 5 (0,2) 5 (0,2) 5 (0,2) H Clavette DIN 6885-A6x6x30 DIN 6885-A6x6x30 DIN 6885-A6x6x30 Filet femelle de l'arbre M6 M6 M6 N mm (in) 2,8 (0,11) 2,8 (0,11) 2,8 (0,11) O mm (in) 5 (0,2) 5 (0,2) 5 (0,2) P mm (in) 16 (0,63) 16 (0,63) 16 (0,63) Q mm (in) 21 (0,83) 21 (0,83) 21 (0,83) S mm (in) 6,4 (0,25) 6,4 (0,25) 6,4 (0,25) T mm (in) 5 (0,2) 5 (0,2) 5 (0,2) 36 Servomoteur 0198441113750, V2.1, 03.2016 Illustration 5: Dimensions BMH100 BMH 2 Caractéristiques techniques Dimensions BMH140 M4x10 ØC k6 L ±1 3.5 0.14 B 39.5 1.56 DIN 6885 A A 14 A F G E H A-A O N 60° 90° ØT 180° 180° DIN 332-D B ØC k6 140 5.51 12 0.47 P Q ØS 179.5 7.07 5 Ø16 . 6 Ø 5 D h9 Ø11 3 Ø0.4 Ø130 j6 Ø5.118 j6 39.5 1.56 26 1.02 22.4 0.88 42 1.65 mm in Illustration 6: Dimensions BMH140 BMH... 1401 1402 1403 L Longueur sans frein de maintien mm (in) 152 (5,98) 192 (7,56) 232 (9,13) L Longueur avec frein de maintien mm (in) 187 (7,36) 227 (8,94) 267 (10,51) B Longueur de l'arbre mm (in) 50 (1,97) 50 (1,97) 50 (1,97) C Diamètre de l'arbre mm (in) 24 (0,945) 24 (0,945) 24 (0,945) D Largeur de la clavette mm (in) 8 (0,315) 8 (0,315) 8 (0,315) E Largeur de l'arbre avec clavette mm (in) 27 (1,06) 27 (1,06) 27 (1,06) F Longueur de la clavette mm (in) 40 (1,57) 40 (1,57) 40 (1,57) G Distance entre la clavette et le bout d'arbre d'entraînement mm (in) 5 (0,2) 5 (0,2) 5 (0,2) 0198441113750, V2.1, 03.2016 H Clavette DIN 6885-A8x7x40 DIN 6885-A8x7x40 DIN 6885-A8x7x40 Filet femelle de l'arbre M8 M8 M8 N mm (in) 3,3 (0,13) 3,3 (0,13) 3,3 (0,13) O mm (in) 6 (0,24) 6 (0,24) 6 (0,24) P mm (in) 19( 0,75) 19( 0,75) 19( 0,75) Q mm (in) 25 (0,98) 25 (0,98) 25 (0,98) S mm (in) 8,4 (0,33) 8,4 (0,33) 8,4 (0,33) T mm (in) 6,8 (0,27) 6,8 (0,27) 6,8 (0,27) Servomoteur 37 2 Caractéristiques techniques BMH Dimensions BMH190∙∙∙∙∙∙A 10 0.39 39.4 1.55 L 0° DIN 6885 A A ØT F G E H A-A O N P Q ØS 60° 90° ° 90 DIN 332-D 90 ° A B D h9 20 11 4 0.16 B 13 0.51 ØC k6 32 1.26 190 7.48 0° 17 0.67 ØC k6 72 2.83 262 10.31 Ø14 5 5 Ø0. 5 Ø21 6 4 Ø8. ≤13.5 0.53 9 0.35 M6 X Ø180 j6 Ø7.087 j6 mm in BMH... 1901 1902 1903 1904∙∙∙∙∙A L Longueur sans frein de maintien mm (in) 190 (7,48) 250 (9,84) 310 (12,2) 383 (15,08) L Longueur avec frein de maintien mm (in) 248 (9,76) 308 (12,13) 368 (14,49) 456 (17,95) X Longueur sans frein de maintien mm (in) 65 (2,56) 65 (2,56) 65 (2,56) 65 (2,56) X Longueur avec frein de maintien mm (in) 123 (4,84) 123 (4,84) 123 (4,84) 123 (4,84) B Longueur de l'arbre mm (in) 80 (3,15) 80 (3,15) 80 (3,15) 80 (3,15) C Diamètre de l'arbre mm (in) 38 (1,496) 38 (1,496) 38 (1,496) 38 (1,496) D Largeur de la clavette mm (in) 10 (0,394) 10 (0,394) 10 (0,394) 10 (0,394) E Largeur de l'arbre avec clavette mm (in) 41 (1,61) 41 (1,61) 41 (1,61) 41 (1,61) F Longueur de la clavette mm (in) 70 (2,76) 70 (2,76) 70 (2,76) 70 (2,76) G Distance entre la clavette et le bout d'arbre d'entraînement mm (in) 5 (0,2) 5 (0,2) 5 (0,2) 5 (0,2) DIN 6885A10x8x70 DIN 6885A10x8x70 DIN 6885A10x8x70 DIN 6885A10x8x70 Clavette H M12 M12 M12 M12 N mm (in) 4,4 (0,17) 4,4 (0,17) 4,4 (0,17) 4,4 (0,17) O mm (in) 9,5 (0,37) 9,5 (0,37) 9,5 (0,37) 9,5 (0,37) P mm (in) 28 (1,1) 28 (1,1) 28 (1,1) 28 (1,1) Q mm (in) 37 (1,46) 37 (1,46) 37 (1,46) 37 (1,46) S mm (in) 13 (0,51) 13 (0,51) 13 (0,51) 13 (0,51) T mm (in) 10,2 (0,4) 10,2 (0,4) 10,2 (0,4) 10,2 (0,4) 38 Filet femelle de l'arbre Servomoteur 0198441113750, V2.1, 03.2016 Illustration 7: Dimensions BMH190∙∙∙∙∙∙A BMH 2 Caractéristiques techniques Dimensions BMH1904∙∙∙∙∙B 10 0.39 ØC k6 190 7.48 205 8.07 13 0.51 L 4 0.16 B DIN 6885 A A A F G E H A-A O N P Q ØS 60° 90° ØT DIN 332-D B ØC k6 262 10.31 Ø14 Ø0.55 Ø215 Ø8.46 D h9 4.5 0.18 72 2.83 ≤13.5 0.53 9 0.35 M6 X Ø180 j6 Ø7.087 j6 mm in Illustration 8: Dimensions BMH1904∙∙∙∙∙B BMH... L Longueur sans frein de maintien mm (in) 449,5 (17,70) L Longueur avec frein de maintien mm (in) 523 (20,59) X Longueur sans frein de maintien mm (in) 135 (5,31) X Longueur avec frein de maintien mm (in) 193,5 (7,62) B Longueur de l'arbre mm (in) 80 (3,15) C Diamètre de l'arbre mm (in) 38 (1,496) D Largeur de la clavette mm (in) 10 (0,398) E Largeur de l'arbre avec clavette mm (in) 41 (1,61) F Longueur de la clavette mm (in) 70 (2,76) G Distance entre la clavette et le bout d'arbre d'entraînement mm (in) 5 (0,2) 0198441113750, V2.1, 03.2016 H Servomoteur 1904∙∙∙∙∙B Clavette DIN 6885A10x8x70 Filet femelle de l'arbre M12 N mm (in) 4,4 (0,17) O mm (in) 9,5 (0,37) P mm (in) 28 (1,1) Q mm (in) 37 (1,46) S mm (in) 13 (0,51) T mm (in) 10,2 (0,4) 39 2 Caractéristiques techniques BMH 46 1.81 M6 34 1.34 Ø Ck6 4 0.16 B DIN 6885 A A A F G E H A-A O N 60° 90° 270° ØT 270° DIN 332-D B ØC k6 L ±1 39.4 1.55 60 2.36 205 8.07 17 0.67 P Q ØS 259 10.20 Ø14 5 Ø0.5 5 Ø21 6 . 8 Ø 4 D h9 78 3.07 Ø180 j6 Ø7.087 j6 54 2.13 22.4 0.88 42 1.65 mm in 18 0.71 Dimensions BMH205 BMH... 2051 2052 2053 L Longueur sans frein de maintien mm (in) 321 (12,64) 405 (15,94) 489 (19,25) L Longueur avec frein de maintien mm (in) 370,5 (14,57) 454,5 (17,89) 538,5 (21,20) B Longueur de l'arbre mm (in) 80 (3,15) 80 (3,15) 80 (3,15) C Diamètre de l'arbre mm (in) 38 (1,496) 38 (1,496) 38 (1,496) D Largeur de la clavette mm (in) 10 (0,398) 10 (0,398) 10 (0,398) E Largeur de l'arbre avec clavette mm (in) 41 (1,61) 41 (1,61) 41 (1,61) F Longueur de la clavette mm (in) 70 (2,76) 70 (2,76) 70 (2,76) G Distance entre la clavette et le bout d'arbre d'entraînement mm (in) 5 (0,2) 5 (0,2) 5 (0,2) Clavette DIN 6885A10x8x70 DIN 6885A10x8x70 DIN 6885A10x8x70 Filet femelle de l'arbre M12 M12 M12 H N mm (in) 4,4 (0,17) 4,4 (0,17) 4,4 (0,17) O mm (in) 9,5 (0,37) 9,5 (0,37) 9,5 (0,37) P mm (in) 28 (1,1) 28 (1,1) 28 (1,1) Q mm (in) 37 (1,46) 37 (1,46) 37 (1,46) S mm (in) 13 (0,51) 13 (0,51) 13 (0,51) T mm (in) 10,2 (0,4) 10,2 (0,4) 10,2 (0,4) 40 Servomoteur 0198441113750, V2.1, 03.2016 Illustration 9: Dimensions BMH205 BMH 2 Caractéristiques techniques 2.4 Données spécifiques à l'arbre 2.4.1 Force appliquée lors de l'emmanchement Un dépassement des forces maximales admissibles à l'arbre du moteur peut entraîner une usure rapide des paliers ou la casse de l'arbre. AVERTISSEMENT COMPORTEMENT NON INTENTIONNEL DÛ À LA DÉTÉRIORATION MÉCANIQUE DU MOTEUR • • • Ne pas dépasser les forces axiales et radiales maximales admissibles au niveau de l'arbre du moteur. Protéger l'arbre du moteur contre les coups. Lors de l'emmanchement des éléments sur l'arbre du moteur, ne pas dépasser la force axiale maximale admissible. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Force maximale appliquée lors de l'emmanchement La force d'emmanchement ne doit pas dépasser la force axiale maximale admissible, voir chapitre "2.4.2 Charge de l'arbre". L'application d'une pâte d'assemblage sur l'arbre et l'élément permet de réduire le frottement et de protéger la surface. Si l'arbre est doté d'un filetage, utiliser ce dernier pour emmancher l'élément. Ainsi, aucune force axiale n'agit sur le roulement à rouleaux. Alternativement, l'élément peut aussi être fretté, fixé par serrage ou collé. Le tableau suivant montre la force axiale maximale admissible FA à l'arrêt. BMH... N (lb) 070 100 140 190 205 80 (18) 160 (36) 300 (65) 500 (112) 740 (165) 0198441113750, V2.1, 03.2016 Force axiale maximale FA à l'arrêt Servomoteur 41 2 Caractéristiques techniques 2.4.2 BMH Charge de l'arbre Les conditions suivantes s'appliquent : • • • • • • • La force admissible sur le bout d'arbre d'entraînement lors de l'emmanchement ne doit pas être dépassée Les charges limites radiales et axiales ne doivent pas être appliquées simultanément durée de vie nominale du palier en heures de fonctionnement avec une probabilité de panne de 10% (L10h = 20000 heures) Vitesse de rotation moyenne n = 4000 min-1 Température ambiante = 40 °C (104 °F) Couple crête = service type S3 - S8, 10 % de durée d'enclenchement relative Couple nominal = service type S1, 100 % de durée d'enclenchement relative FR FA X Illustration 10: Charge de l'arbre Le point d'application des forces dépend de la taille du moteur : Variante de moteur Valeurs pour "X" mm (in) 11,5 (0,45) BMH0703 mm (in) 15 (0,59) BMH100 mm (in) 20 (0,76) BMH140 mm (in) 25 (0,98) BMH190 mm (in) 40 (1,57) BMH205 mm (in) 40 (1,57) 0198441113750, V2.1, 03.2016 BMH0701 et BMH0702 42 Servomoteur BMH 2 Caractéristiques techniques Le tableau suivant montre la charge radiale maximale de l'arbre FR. BMH... 0701 0702 0703 1001 1002 1003 1401 1402 1403 N (lb) 660 (148) 710 (160) 730 (164) 900 (202) 990 (223) 1050 (236) 1930 (434) 2240 (544) 2420 (544) 2000 min-1 N (lb) 520 (117) 560 (126) 580 (130) 720 (162) 790 (178) 830 (187) 1530 (344) 1780 (400) 1920 (432) 3000 min-1 N (lb) 460 (103) 490 (110) 510 (115) 630 (142) 690 (155) 730 (164) 1340 (301) 1550 (348) 1670 (375) 4000 min-1 N (lb) 410 (92) 450 (101) 460 (103) 570 (128) 620 (139) 660 (148) - - - 5000 min-1 N (lb) 380 (85) 410 (92) 430 (97) 530 (119) 580 (130) 610 (137) - - - 6000 min-1 N (lb) 360 (81) 390 (88) 400 (90) - - - - - - 1000 min-1 BMH... 1901 1902 1903 1904 2051 2052 2053 1000 min-1 N (lb) 2900 (652) 3200 (719) 3300 (742) 3800 (854) 3730 (839) 4200 (944) 4500 (1012) 2000 min-1 N (lb) 2750 (618) 3100 (697) 3250 (731) 3700 (832) 2960 (665) 3330 (749) 3570 (803) 3000 min-1 N (lb) 2650 (596) 3000 (674) 3150 (708) 3600 (809) 2580 (580) 2910 (654) 3120 (701) 4000 min-1 N (lb) 2600 (585) 2950 (663) 3100 (697) 3500 (787) - - - Le tableau suivant montre la charge axiale maximale de l'arbre FR. BMH... 0701 0702 0703 1001 1002 1003 1401 1402 1403 N (lb) 132 (30) 142 (32) 146 (33) 180 (40) 198 (45) 210 (47) 386 (87) 448 (109) 484 (109) 2000 min-1 N (lb) 104 (23) 112 (25) 116 (26) 144 (32) 158 (36) 166 (37) 306 (69) 356 (86) 384 (86) 3000 min-1 N (lb) 92 (21) 98 (22) 102 (23) 126 (28) 138 (31) 146 (33) 268 (60) 310 (75) 334 (75) 4000 min-1 N (lb) 82 (18) 90 (20) 92 (21) 114 (26) 124 (28) 132 (30) - - - 5000 min-1 N (lb) 76 (17) 82 (18) 86 (19) 106 (24) 116 (26) 122 (27) - - - 6000 min-1 N (lb) 72 (16) 78 (18) 80 (18) - - - - - - 1000 min-1 0198441113750, V2.1, 03.2016 BMH... 1901 1902 1903 1904 2051 2052 2053 1000 min-1 N (lb) 580 (130) 640 (144) 660 (148) 760 (171) 746 840 900 2000 min-1 N (lb) 550 (124) 620 (139) 650 (146) 740 (166) 592 666 714 3000 min-1 N (lb) 530 (119) 600 (135) 630 (142) 720 (162) 516 582 624 4000 min-1 N (lb) 520 (117) 590 (133) 620 (139) 700 (157) - - - Servomoteur 43 2 Caractéristiques techniques BMH Un dépassement des forces maximales admissibles à l'arbre du moteur peut entraîner une usure rapide des paliers ou la casse de l'arbre. AVERTISSEMENT COMPORTEMENT NON INTENTIONNEL DÛ À LA DÉTÉRIORATION MÉCANIQUE DU MOTEUR • • • Ne pas dépasser les forces axiales et radiales maximales admissibles au niveau de l'arbre du moteur. Protéger l'arbre du moteur contre les coups. Lors de l'emmanchement des éléments sur l'arbre du moteur, ne pas dépasser la force axiale maximale admissible. 0198441113750, V2.1, 03.2016 Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. 44 Servomoteur BMH 2 Caractéristiques techniques 2.5 Options 2.5.1 Codeur Les moteurs sont équipés d'un codeur SinCos. Pour la mise en service, l'interface Hiperface met à la disposition du variateur la plaque signalétique électronique du moteur. Les signaux remplissent les exigences en matière de TBTP. SKS36 monotour Lors de la mise en marche, ce codeur moteur mesure une valeur absolue en l'espace d'un tour et décompte de manière incrémentielle à partir de cette valeur. Résolution en incréments selon l'évaluation Résolution par tour 128 périodes Sin/Cos Plage de mesure absolue 1 tour Précision de la valeur absolue numérique 1) ±0,0889° Précision de la position incrémen- ±0,0222° tielle Forme du signal sinusoïdale Tension d’alimentation 7 ... 12 V dc Courant d'alimentation maximal 60 mA (sans charge) Accélération angulaire maximale 200.000 rad/s2 1) En fonction de l'évaluation du variateur, il est possible d'augmenter la précision en traitant également la position incrémentielle en plus du calcul de la valeur absolue. Dans ce cas, la précision correspond à la position incrémentielle. SKM36 multitour Lors de la mise en marche, ce codeur moteur mesure une valeur absolue en l'espace de 4096 tours et décompte de manière incrémentielle à partir de cette valeur. Résolution en incréments selon l'évaluation Résolution par tour 128 périodes Sin/Cos Plage de mesure absolue 4096 tours Précision de la valeur absolue numérique 1) ±0,0889° Précision de la position incrémen- ±0,0222° tielle Forme du signal sinusoïdale Tension d’alimentation 7 ... 12 V dc Courant d'alimentation maximal 60 mA (sans charge) Accélération angulaire maximale 200.000 rad/s2 0198441113750, V2.1, 03.2016 1) En fonction de l'évaluation du variateur, il est possible d'augmenter la précision en traitant également la position incrémentielle en plus du calcul de la valeur absolue. Dans ce cas, la précision correspond à la position incrémentielle. Servomoteur 45 2 Caractéristiques techniques SEK37 monotour Lors de la mise en marche, ce codeur moteur mesure une valeur absolue en l'espace d'un tour et décompte de manière incrémentielle à partir de cette valeur. Résolution en incréments selon l'évaluation Résolution par tour 16 périodes Sin/Cos Plage de mesure absolue 1 tour Précision de la position ± 0,08° Forme du signal sinusoïdale Tension d’alimentation 7 ... 12 V dc Courant d'alimentation maximal 50 mA (sans charge) Lors de la mise en marche, ce codeur moteur mesure une valeur absolue en l'espace de 4096 tours et décompte de manière incrémentielle à partir de cette valeur. Résolution en incréments selon l'évaluation Résolution par tour 16 périodes Sin/Cos Plage de mesure absolue 4096 tours Précision de la position ± 0,08° Forme du signal sinusoïdale Tension d’alimentation 7 ... 12 V dc Courant d'alimentation maximal 50 mA (sans charge) 0198441113750, V2.1, 03.2016 SEL37 multitour BMH 46 Servomoteur BMH 2.5.2 2 Caractéristiques techniques Frein de maintien BMH... 070 1001, 1002 1003 1401, 1402 1403 1901 1902, 1903 1904, 205 Couple de maintien 1) Nm 3,0 (lb⋅in) (26,55) 5,5 (48,68) 9 (79,66) 18 (159,3) 23 (203,6) 32 (283,2) 60 (531,0) 80 (708,1) Temps de desserrage (desserrer le frein de maintien) ms 80 70 90 100 100 200 220 200 Temps de serrage du frein de maintien ms 17 30 40 52 60 60 50 50 Tension nominale Vdc 24 +5/-15% Puissance nominale (puissance électrique au collage) W 7 24 +6/-10% 12 18 18 19 23 25 40 150 150 550 550 850 850 21000 Vitesse de rotation maximale lors min-1 3000 du freinage de charges déplacées Nombre maximal d'opérations de freinage pour le freinage de charges déplacées et 3000 min-1 500 Nombre maximal d'opérations de freinage pour le freinage de charges déplacées par heure (avec une répartition uniforme) 20 Énergie cinématique maximale J susceptible d'être convertie en chaleur pour chaque décélération lors du freinage de charges déplacées 130 1) Le frein de maintien est rodé départ usine. Si le frein de maintien n'est pas utilisé pendant une période prolongée, certaines pièces du frein de maintien peuvent se corroder. La corrosion a pour effet de réduire le couple de maintien. Voir à ce propos "Vérification/rodage du frein de maintien" au chapitre "7 Service, maintenance et élimination". La description du pilotage figure au chapitre "3.5.3 Raccordement du frein de maintien". 2.5.3 Ventilateur (uniquement BMH1904∙∙∙∙∙B) BMH... 1904∙∙∙∙∙B Tension nominale Vdc 24 Plage de tension nominale Vdc 16 ... 30 Courant d'entrée A 1,4 Puissance d'entrée W 34 Vitesse nominale min-1 4400 0198441113750, V2.1, 03.2016 Niveau de pression acoustique dB(A) 2.6 56 Conditions pour UL 1004-1, UL 1004-6 et CSA 22.2 No. 100 Alimentation en tension TBTP Câblage Servomoteur N'utiliser que des blocs d'alimentation autorisés pour la catégorie de surtension III. Utilisez au moins un conducteur en cuivre 60/75 °C (140/167 °F). 47 2 Caractéristiques techniques 2.7 BMH Certifications Ce produit a été certifié : numéro assigné UL File E208613 0198441113750, V2.1, 03.2016 Certifié par 48 Servomoteur BMH 2.8 2 Caractéristiques techniques Déclaration de conformité La déclaration de conformité est disponible au téléchargement sur Internet à l'adresse suivante : 0198441113750, V2.1, 03.2016 http://www.schneider-electric.com/download Servomoteur 49 BMH 0198441113750, V2.1, 03.2016 2 Caractéristiques techniques 50 Servomoteur BMH 3 3 Installation Installation DANGER CHOC ÉLECTRIQUE PAR UNE MISE À LA TERRE INSUFFISANTE • • • • • Veiller au respect de toutes les prescriptions et réglementations applicables en matière de mise à la terre du système d'entraînement total. Mettre le système d'entraînement à la terre avant d'appliquer la tension. Ne pas utiliser de conduits comme conducteurs de protection, mais un conducteur à l'intérieur de la gaine. La section des conducteurs de protection doit être conforme aux normes applicables. Ne pas considérer les blindages de câble comme des conducteurs de protection. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. DANGER CHOC ÉLECTRIQUE OU COMPORTEMENT NON INTENTIONNEL • • Eviter toute pénétration de corps étrangers dans le produit. Vérifier la mise en place correcte des joints et des passe-câbles pour éviter toute pollution due, par exemple, à des dépôts et à l'humidité. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. Par rapport à leur taille, les moteurs sont très lourds. La masse importante des moteurs peut entraîner des blessures et des dommages. AVERTISSEMENT PIÈCES LOURDES ET/OU CHUTES DE PIÈCES • • 0198441113750, V2.1, 03.2016 • Lors du montage du moteur, utilisez une grue appropriée ou d'autres engins de levage appropriés si le poids du moteur le nécessite. Utiliser l'équipement de protection individuel requis (par ex. des chaussures de sécurité, des lunettes de protection et des gants de protection). Procédez au montage (utilisation de vis avec application du couple de serrage approprié) de sorte que le moteur ne se détache pas, même en cas de fortes accélérations ou de secousses durables. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Servomoteur 51 BMH 3 Installation Les moteurs peuvent générer localement de puissants champs électriques et magnétiques. Cela peut occasionner des défaillances d'appareils sensibles. AVERTISSEMENT CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES • • Tenir à distance du moteur les personnes portant des implants tels que des stimulateurs cardiaques électroniques. N'approcher aucun appareil sensible aux émissions électromagnétiques à proximité du moteur. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. En cours de service, les surfaces métalliques du produit peuvent chauffer jusqu'à plus de 70 °C (158 °F). AVERTISSEMENT SURFACES CHAUDES • • • Éviter tout contact non protégé avec les surfaces chaudes. Ne pas approcher de composants inflammables ou sensibles à la chaleur des surfaces chaudes. Procéder à un essai de fonctionnement avec charge maximale pour s'assurer que la dissipation de chaleur est suffisante. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. ATTENTION APPLICATION DE FORCE NON CONFORME • • • Ne pas utiliser le moteur comme marchepied pour monter sur la machine. Ne pas utiliser le moteur comme élément porteur. Utiliser des panneaux d'information et des dispositifs de protection sur votre machine pour éviter toute application de force non conforme sur le moteur. 0198441113750, V2.1, 03.2016 Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. 52 Servomoteur BMH 3.1 3.2 3 Installation Aperçu sur la procédure Chapitre à partir de la page "3.2 Compatibilité électromagnétique (CEM)" 53 "3.3 Avant le montage" 56 "3.4 Montage du moteur " 63 "3.5 Installation électrique" 68 Compatibilité électromagnétique (CEM) Les mesures concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) servent à minimiser les perturbations électromagnétiques sur l'appareil ainsi que les perturbations dues à l'appareil sur son environnement. Il s'agit notamment des mesures de réduction des couplages parasitaires et des émissions ainsi que d'augmentation de l'immunité aux perturbations. La compatibilité électromagnétique d'une installation dépend fortement des composants utilisés. Les mesures CEM décrites dans ce manuel peuvent aider à respecter les exigences de la norme IEC 61800-3. Les prescriptions CEM du pays dans lequel le produit est exploité doivent être respectées. Noter que des prescriptions CEM particulières peuvent s'appliquer en fonction du lieu d'installation (aéroport, résidence par exemple). Des signaux perturbés peuvent déclencher des réactions imprévisibles du système d'entraînement ainsi que d'autres appareils situés tout autour. AVERTISSEMENT PERTURBATION DE SIGNAUX ET D'APPAREILS • • • Procédez au câblage conformément aux mesures CEM décrites dans ce manuel. Assurez-vous de l'exécution correcte des mesures CEM décrites dans ce manuel. Assurez-vous du respect de toutes les prescriptions CEM du pays dans lequel le produit est exploité et de toutes les prescriptions CEM en vigueur sur le site d'installation. 0198441113750, V2.1, 03.2016 Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Servomoteur 53 BMH 3 Installation Câble moteur et codeur Sur le plan CEM, les câbles moteur sont particulièrement critiques car ils peuvent être à l'origine de perturbations importantes. Dès la planification du câblage, tenir compte du fait que le câble moteur doit être posé seul. Le câble moteur doit être posé séparément du câble de réseau et du câble de signal (fin de course par exemple). N'utiliser que des câbles préconfectionnés ou des câbles dotés des caractéristiques prescrites et observer les mesures suivantes en matière de CEM. Mesures relatives à la CEM Effet Maintenir les câbles aussi courts que possible. Ne pas installer de boucles de câble inutiles, câblage court depuis le point de mise à terre centralisé dans l'armoire de commande jusqu'à la prise de terre située à l'extérieur. Réduire les couplages parasites, capacitifs et inductifs. S'assurer que le moteur est mis à la terre via Réduire les émissions, augla bride du moteur vers la surface de monmenter l'immunité aux perturtage au niveau de la machine (pas de coubations leur, pas d'huile ou de graisse et pas d'autres substances isolantes entre la bride du moteur et la surface de montage au niveau de la machine). Raccorder les blindages de câble à plat, utili- Réduire les émissions ser des bandes de terre et des brides de câble. Ne pas monter d'éléments de commutation dans le câble moteur ou le câble codeur. Réduire le couplage parasitaire. Le câble moteur doit être posé séparément Réduire le couplage parasidu câble de réseau et du câble de signal (fin taire mutuel. de course par exemple), par exemple à l'aide d'une tôle de blindage ou en respectant une distance d'au moins 20 cm (5,08 in). Poser les câbles moteur et les câbles codeur Réduire les émissions parasisans point de sectionnement. 1) tes. 1) Si un câble est sectionné pour l'installation, il faut prévoir d'autres mesures au niveau dudit point pour assurer un blindage continu (p. ex. par l'intermédiaire d'un boîtier métallique). des deux côtés du point de sectionnement, le blindage de câble doit être largement recouvrir le boîtier métallique. Des deux côtés du point de sectionnement, le blindage de câble doit être relié au corps en métal et ce, sur une grande surface. Pour les solutions d'entraînement, il existe des câbles pré-confectionnés dans différentes longueurs. Consultez votre revendeur compétent. L'utilisation de câbles assemblés permet de minimiser les erreurs de câblage. Voir chapitre "6 Accessoires et pièces de rechange". Enficher le connecteur femelle du câble moteur sur le connecteur moteur et serrer l'écrou-raccord. Procéder de même avec le câble de raccordement du système de codeur. Relier le câble moteur et le câble codeur au variateur selon le schéma de câblage du variateur. Conducteurs d'équipotentialité 54 Les différences de potentiel peuvent générer des courant d'intensité non autorisée sur les blindages de câble. Recourir à des conducteurs d'équipotentialité pour réduire les courant sur les blindages de câble. Le conducteur d'équipotentialité doit être dimensionné pour le courant de compensation maximal. Servomoteur 0198441113750, V2.1, 03.2016 Câble de raccordement prêt à l'emploi dans les accessoires BMH 3 Installation AVERTISSEMENT COMPORTEMENT NON INTENTIONNEL • • Mettez à la terre en un seul point les blindages de câble pour tous les signaux E/S rapides et les signaux de bus de terrain. 1) Posez le câble de liaison bus de terrain et le câble de signal séparément des câbles de puissance. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. 0198441113750, V2.1, 03.2016 1) La mise à la terre en plusieurs points est autorisée lorsque les branchements sont effectués sur une plaque d'équilibrage de potentiel suffisamment dimensionnée pour empêcher toute détérioration des blindages de câble en cas de courants de court-circuit dans le circuit de puissance. Servomoteur 55 BMH 3 Installation 3.3 Avant le montage Vérification du produit ▶ Vérifier le modèle et la variante de commande du produit à l'aide du code de désignation sur la plaque signalétique. Voir le chapitre "1.3 Plaque signalétique" et le chapitre "1.4 Code de désignation". ▶ Avant le montage, vérifier que le produit n'a pas de détériorations visibles. Les produits endommagés peuvent provoquer un choc électrique et entraîner un comportement non intentionnel. DANGER CHOC ÉLECTRIQUE OU COMPORTEMENT NON INTENTIONNEL • • Ne pas utiliser de produits endommagés. Eviter la pénétration de corps étrangers comme des copeaux, des vis ou des chutes de fil dans le produit. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. En cas d'appareils endommagés, veuillez-vous adresser à votre distributeur Schneider Electric local. Vérification du frein de maintien (option) Nettoyage de l'arbre Voir chapitre "7.2 Entretien", section "Vérification/rodage du frein de maintien". Les bouts d'arbre des moteurs sont enduits départ usine d'un produit anti-corrosion. En cas de rajout d'organes de transmission, il s'avère nécessaire d'éliminer le produit anti-corrosion et de nettoyer l'arbre. Si nécessaire, utiliser des produits de dégraissage conformément aux indications du fabricant de la colle. En l'absence d'indications de la part du fabricant de la colle, il est possible d'utiliser de l'acétone comme détergent. 0198441113750, V2.1, 03.2016 ▶ Éliminer la protection anti-corrosion. Éviter tout contact direct de la peau et des matériaux d'étanchéité avec le produit anti-corrosion ou le produit de nettoyage utilisé. 56 Servomoteur BMH Surface de montage pour la bride 3 Installation La surface de montage doit être stable, propre, ébavurée et non soumise aux vibrations. Vérifier que la surface de montage est mise à la terre et qu'une liaison électrique conductrice existe entre la surface de montage et la bride. DANGER CHOC ÉLECTRIQUE PAR UNE MISE À LA TERRE INSUFFISANTE • • • • • Veiller au respect de toutes les prescriptions et réglementations applicables en matière de mise à la terre du système d'entraînement total. Mettre le système d'entraînement à la terre avant d'appliquer la tension. Ne pas utiliser de conduits comme conducteurs de protection, mais un conducteur à l'intérieur de la gaine. La section des conducteurs de protection doit être conforme aux normes applicables. Ne pas considérer les blindages de câble comme des conducteurs de protection. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. 0198441113750, V2.1, 03.2016 ▶ Vérifier si la surface de montage respecte toutes les dimensions et tolérances. Dimensions, voir chapitre "2.3 Dimensions". Servomoteur 57 BMH 3 Installation Sections de conducteur conformément au mode de pose Ci-après sont décrites des sections de conducteur pour deux modes de pose : • Mode de pose B2 : • câbles dans des conduits ou dans des systèmes de goulottes Mode de pose E : câbles sur chemins de câbles ouverts Section en mm2 (AWG) 1) Courant admissible pour Courant admissible pour le mode de pose B2 en A le mode de pose E en A 2) 2) 0,75 (18) 8,5 10,4 1 (16) 10,1 12,4 1,5 (14) 13,1 16,1 2,5 (12) 17,4 22 4 (10) 23 30 6 (8) 30 37 10 (6) 40 52 16 (4) 54 70 25 (2) 70 88 1) Pour les câbles disponibles, voir chapitre "6 Accessoires et pièces de rechange". 2) Valeurs conformes CEI 60204-1 pour service continu, conducteur en cuivre et température ambiante de l'air de 40 °C (104 °F); pour de plus amples informations, voir la norme CEI 60204-1. Respecter les facteurs de réduction pour groupage de câbles et les facteurs de correction pour d'autres conditions ambiantes (IEC 60204-1). Les conducteurs doivent posséder une section suffisante pour pouvoir déclencher le fusible en amont. 0198441113750, V2.1, 03.2016 Avec des câbles plus long, il peut s'avérer nécessaire de recourir à une section de conducteur plus importante afin de réduire les pertes d'énergie. 58 Servomoteur BMH 3 Installation Spécification des câbles L'utilisation de câbles assemblés permet de minimiser les erreurs de câblage. Voir chapitre "6 Accessoires et pièces de rechange". Les accessoires d'origine présentent les caractéristiques suivantes : Câble avec connecteur VW3M5101 Gaine, isolation PUR orange (RAL 2003), polypropylène (PP) Capacité Fil/fil Fil/blindage pF/m pF/m 80 135 VW3M5102 80 150 VW3M5103 90 150 VW3M5105 VW3M5104 85 150 100 160 4 x 6 mm2 + 2 x 1 mm2 4 x 10 mm2 + 2 x 1 mm2 Nombre de contacts (blindés) 4 x 1,5 mm2 + 4 x 2,5 mm2 + 4 x 4 mm2 + 2 x 1 mm2 2 x 1 mm2 2 x 1 mm2 Variante de branchement Côté moteur connecteur rond Côté moteur connecteur rond à 8 pôles M40, M23 à 8 pôles, autre extréautre extrémité de câble ouverte mité de câble ouverte Diamètre de câble mm (in) 12 ± 0,2 (0,47 ± 0,01) 14,3 ± 0,3 (0,55 ± 0,01) Rayon de courbure minimal en cas d'installation permanente 5 fois le diamètre de câble Rayon de courbure minimal en cas d'installation flexible 7,5 fois le diamètre de câble Tension nominale Phases moteur Frein de maintien V Longueur maximale disponible m (ft) 16,3 ± 0,3 (0,64 ± 0,01) 18,8 ± 0,4 (0,74 ± 0,02) 23,5 ± 0,6 (0,93 ± 0,02) 10 fois le diamètre de câble 600 300 75 (246) Plage de température admis°C (°F) -40 ... 80 (-40 ... 176) sible en cours de service dans le cas d'une installation permanente Plage de température admis°C (°F) -20 ... 80 (-4 ... 176) sible en cours de service dans le cas d'une installation mobile CE, DESINA 0198441113750, V2.1, 03.2016 Certifications/Déclaration de conformité Servomoteur 59 BMH 3 Installation Câbles sans connecteur VW3M5301 Gaine, isolation PUR orange (RAL 2003), polypropylène (PP) Capacité Fil/fil Fil/blindage pF/m pF/m 80 135 VW3M5302 80 150 VW3M5303 90 150 Nombre de contacts (blindés) 4 x 1,5 mm2 + 4 x 2,5 mm2 + 4 x 4 mm2 + 2 x 1 mm2 2 x 1 mm2 2 x 1 mm2 Variante de branchement Les deux extrémités de câble ouvertes Diamètre de câble mm (in) 12 ± 0,2 (0,47 ± 0,01) 14,3 ± 0,3 (0,55 ± 0,01) Rayon de courbure minimal en cas d'installation permanente 5 fois le diamètre de câble Rayon de courbure minimal en cas d'installation flexible 7,5 fois le diamètre de câble Tension nominale Phases moteur Frein de maintien V Longueur maximale disponible m (ft) 16,3 ± 0,3 (0,64 ± 0,01) VW3M5305 VW3M5304 85 150 100 160 4 x 6 mm2 + 2 x 1 mm2 4 x 10 mm2 + 2 x 1 mm2 18,8 ± 0,4 (0,74 ± 0,02) 23,5 ± 0,6 (0,93 ± 0,02) 10 fois le diamètre de câble 600 300 100 (328) Plage de température admis°C (°F) -40 ... 80 (-40 ... 176) sible en cours de service dans le cas d'une installation permanente Plage de température admis°C (°F) -20 ... 80 (-4 ... 176) sible en cours de service dans le cas d'une installation mobile Certifications/Déclaration de conformité CE, c-UR-us, DESINA Câble avec connecteur VW3M8102 Gaine, isolation PUR vert (RAL 6018), polypropylène (PP) Capacité pF/m environ 135 (fil/fil) Nombre de contacts (blindés) [3 x (2 x 0,14 mm2) + (2 x 0,34 mm2)] Variante de branchement Côté moteur connecteur rond M23 à 12 pôles, côté appareil connecteur RJ45 à 10 pôles Diamètre de câble mm (in) 6,8 ± 0,2 (0,27 ± 0,1) Rayon de courbure minimal mm (in) 68 (2,68) Tension nominale V 300 Longueur maximale disponible m (ft) 75 (246) Certifications/Déclaration de conformité 60 °C (°F) -40 ... 90 (-40 ... 194) °C (°F) -20 ... 80 (-4 ... 176) 0198441113750, V2.1, 03.2016 Plage de température admissible en cours de service pose fixe : mobile : DESINA Servomoteur BMH 3 Installation Câbles sans connecteur VW3M8222 Gaine, isolation PUR vert (RAL 6018), polypropylène (PP) Capacité pF/m environ 135 (fil/fil) Nombre de contacts (blindés) [3 x (2 x 0,14 mm2) + (2 x 0,34 mm2)] Variante de branchement Les deux extrémités de câble ouvertes Diamètre de câble mm (in) 6,8 ± 0,2 (0,27 ± 0,1) Rayon de courbure minimal mm (in) 68 (2,68) Tension nominale V 300 Longueur maximale disponible m (ft) 100 (328) Plage de température admissible en cours de service pose fixe : mobile : c-UR-us, DESINA 0198441113750, V2.1, 03.2016 Certifications/Déclaration de conformité °C (°F) -40 ... 90 (-40 ... 194) °C (°F) -20 ... 80 (-4 ... 176) Servomoteur 61 3 Installation BMH Place pour le connecteur in m R in m R LC LM LS ∅D ∅D LC ∅d LM LR LS ∅d LR Illustration 11: Zone de montage du connecteur Dimensions Connecteurs moteur droit BMH070 ... 140 Connecteurs moteur droit BMH205 Connecteurs de codeur droit D mm (in) 28 (1,10) 46 (1,81) 26 (1,02) LS mm (in) 76 (2,99) 100 (3,94) 51 (2,01) LR mm (in) 117 (4,61) 155 (6,10) 76 (2,99) LC mm (in) 100 (3,94) 145 (5,71) 60 (2,36) LM mm (in) 40 (1,57) 54 (2,13) 23 (0,91) Connecteurs moteur coudé BMH190 ... 205 Connecteurs de codeur coudé Dimensions Connecteurs moteur coudé BMH070 ... 140 D mm (in) 28 (1,10) 46 (1,81) 26 (1,02) LS mm (in) 76 (2,99) 100 (3,94) 51 (2,01) LR mm (in) 132 (5,20) 191 (7,52) 105 (4,13) LC mm (in) 114 (4,49) 170 (6,69) 89 (3,50) LM mm (in) 55 (2,17) 91 (3,58) 52 (2,05) Câbles moteur BMH190 ... 205 Câbles codeur Dimensions Câbles moteur BMH070 ... 140 mm (in) 18 (0,71) 25 (0,98) 18 (0,71) Rmin mm (in) 90 (3,54) 125 (4,92) 68 (2,68) 0198441113750, V2.1, 03.2016 d 62 Servomoteur BMH 3.4 3 Installation Montage du moteur Les décharges électrostatiques (ESD) sur l'arbre peuvent entraîner des pannes du système de codeur et générer des déplacements inattendus du moteur ainsi que des dommages des paliers. AVERTISSEMENT DÉPLACEMENT INVOLONTAIRE DÛ AUX DÉCHARGES ÉLECTROSTATIQUES Utiliser des éléments conducteurs comme par exemple des courroies antistatiques ou d'autres mesures appropriées pour éviter toute charge statique due au déplacement Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Si les conditions ambiantes ne sont pas respectées, des corps étrangers provenant de l'entourage peuvent pénétrer dans le produit et entraîner des déplacements involontaires ou des dommages matériels. AVERTISSEMENT DÉPLACEMENT INVOLONTAIRE • • • • S'assurer que les conditions ambiantes sont bien respectées. Éviter tout fonctionnement à sec des joints. Eviter impérativement toute stagnation de fluides au niveau de la traversée d'arbre (par exemple en position de montage IM V3). Ne pas exposer les joints à lèvres et les entrées de câbles du moteur au jet des nettoyeurs haute pression. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. En cours de service, les surfaces métalliques du produit peuvent chauffer jusqu'à plus de 70 °C (158 °F). AVERTISSEMENT SURFACES CHAUDES • • • Éviter tout contact non protégé avec les surfaces chaudes. Ne pas approcher de composants inflammables ou sensibles à la chaleur des surfaces chaudes. Procéder à un essai de fonctionnement avec charge maximale pour s'assurer que la dissipation de chaleur est suffisante. 0198441113750, V2.1, 03.2016 Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Servomoteur 63 3 Installation BMH AVIS APPLICATION DE FORCE SUR LA FACE ARRIÈRE DU MOTEUR • • • • Ne pas déposer le moteur sur sa face arrière. Protéger la face arrière du moteur des coups. Ne pas soulever le moteur par la face arrière. Ne soulever les moteurs dotés d'anneau de levage qu'au niveau de ces derniers. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner des dommages matériels. Position de montage Selon IEC 60034-7, les positions de montage suivantes sont définies et autorisées : IM B5 IM V1 IM V3 Particularités BMH190 F 1 Illustration 12: Face arrière BMH190 (1) Protéger la face arrière du moteur de toute application de force. 0198441113750, V2.1, 03.2016 Lors du montage, tenir compte de la masse du moteur. Il peut s'avérer nécessaire d'utiliser un dispositif de levage approprié. 64 Servomoteur BMH 3 Installation BMH1901, BMH1902, BMH1903 BMH1904 Montage Lors du montage du moteur sur la surface de montage, le moteur doit être aligné avec précision dans le sens axial et radial et reposer de manière uniforme. Toutes les vis de fixation doivent être serrées selon le couple de serrage prescrit. Lors du serrage des vis de fixation, il ne faut pas générer de charges mécaniques irrégulières. Pour de plus amples informations sur les caractéristiques, les dimensions et les degrés de protection IP, voir chapitre "2 Caractéristiques techniques". Mettre en place les organes de transmission Les organes de transmission tels que la poulie ou l'accouplement doivent être montés avec les accessoires et les outils appropriés. Le moteur et l'organe de transmission doivent être alignés avec précision tant sur le plan radial qu'axial. Un alignement incorrect du moteur et de l'organe de transmission est à l'origine d'un fonctionnement irrégulier et d'une usure accrue. Les forces axiales et radiales maximales agissant sur l'arbre ne devant pas être supérieure aux valeurs indiquées de charge d'arbre maximale, voir chapitre "2.4.2 Charge de l'arbre". Un dépassement des forces maximales admissibles à l'arbre du moteur entraîne une usure rapide des paliers, la casse de l'arbre ou la détérioration du codeur. AVERTISSEMENT COMPORTEMENT NON INTENTIONNEL DÛ À LA DÉTÉRIORATION MÉCANIQUE DU MOTEUR 0198441113750, V2.1, 03.2016 • • • Ne pas dépasser les forces axiales et radiales maximales admissibles au niveau de l'arbre du moteur. Protéger l'arbre du moteur contre les coups. Lors de l'emmanchement des éléments sur l'arbre du moteur, ne pas dépasser la force axiale maximale admissible. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Servomoteur 65 3 Installation 3.4.1 BMH Installation et raccordement du kit IP67 (accessoire) Le kit IP67 sert au raccordement de l'air comprimé au moteur. Le degré de protection IP65 est une condition pour la mise en œuvre du kit IP67. L'air comprimé génère une surpression permanente à l'intérieur du moteur. La surpression qui règne à l'intérieur du moteur permet d'atteindre le degré de protection IP67. Observer les exigences spéciales liées à l'air comprimé au chapitre "2 Caractéristiques techniques". Installation pour BMH070, BMH100, BMH140 et BMH205 Lors de l'installation du kit IP67, il faut remplacer le couvercle existant par le couvercle du kit IP67. Il faut également remplacer le joint torique (fourni avec le kit IP67). Illustration 13: Installation du kit IP67 ▶ Desserrer les 4 vis de carter du couvercle. ▶ Ôter le couvercle et retirer le joint torique. ▶ Contrôler le positionnement correct du joint torique à l'intérieur du couvercle du kit IP67. Afin de faciliter le montage du nouveau joint torique, légèrement enduire le joint torique de graisse. ▶ Fixer le couvercle du kit IP67 à l'aide des 4 vis de carter. Couple de serrage des vis du carter M3 Nm (lb∙in) 1 (8,85) Couple de serrage des vis du carter M4 Nm (lb∙in) 1,5 (13,28) Couple de serrage des vis du carter M5 Nm (lb∙in) 5 (44,3) ▶ Vérifier le couple de serrage du raccord d'air comprimé : Nm (lb∙in) 0,6 (5,31) 0198441113750, V2.1, 03.2016 Couple de serrage du raccord d'air comprimé 66 Servomoteur BMH 3 Installation Installation pour BMH190 Lors de l'installation, le tampon borgne existant en forme de vis est remplacé par un raccord coudé. Pour la source de référence du raccord coudé, voir page 89. 1 2 3 Illustration 14: Installation du raccord coudé BMH190 ▶ ▶ ▶ ▶ (1) et (2) : retirer le tampon borgne (vis). (3) Visser le raccord coudé dans le filetage. Contrôler le positionnement correct du raccord coudé. Vérifier le couple de serrage du raccord coudé : couple de serrage du raccord coudé Nm (lb∙in) 0,6 (5,31) Le raccord d'air comprimé du raccord coudé est destiné au branchement de flexibles d'air comprimé en plastique conventionnel d'un diamètre nominal de 4 mm. Surveillance de l'air comprimé Pour la surveillance de l'air comprimé, utiliser un appareil de surveillance de l'air comprimé. 0198441113750, V2.1, 03.2016 Raccordement à l'air comprimé Servomoteur 67 3 Installation BMH 3.5 Installation électrique 3.5.1 Connecteurs et affectations des connecteurs Aperçu des connexions CN1 CN2 M23 CN1 CN2 M23 M23 CN1 CN2 M23 M23 M23 Illustration 15: Aperçu des connexions BMH070, BMH100 et BMH140 CN2 CN1 CN1 M23 M40 M40 CN3 CN2 M23 Illustration 16: Aperçu des connexions BMH1904∙∙∙∙∙A et BMH1904∙∙∙∙∙B CN1 CN2 M23 0198441113750, V2.1, 03.2016 M40 Illustration 17: Aperçu des connexions BMH205 68 Servomoteur BMH Raccordement moteur CN1 M23 3 Installation Connecteurs moteur pour le raccordement des phases moteur et du frein de maintien. 3 4 3 D 1 1 A 4 C D C B B A Illustration 18: Brochage du raccordement moteur M23 Les connecteurs opposés adéquats sont indiqués au chapitre "6.2 Connecteur". Les signaux du frein de maintien remplissent les exigences de TBTP. Affectation Signification 1 U Phase moteur U PE Conducteur de protection 3 W Phase moteur W 4 V Phase moteur V A BR+ Tension d'alimentation du frein de maintien 24 V dc B BR- Potentiel de référence frein de maintien 0 Vdc C Réservé Réservé D Réservé Réservé SHLD Blindage (sur le boîtier de connecteur) 0198441113750, V2.1, 03.2016 Broche Servomoteur 69 3 Installation Raccordement moteur CN1 M40 BMH Connecteurs moteur pour le raccordement des phases moteur et du frein de maintien. - V + + U - W W V 2 1 2 U 1 Illustration 19: Brochage du raccordement moteur M40 Les connecteurs opposés adéquats sont indiqués au chapitre "6.2 Connecteur". Les signaux du frein de maintien remplissent les exigences de TBTP. Affectation Signification U U Phase moteur U PE Conducteur de protection W W Phase moteur W V V Phase moteur V + BR+ Tension d'alimentation du frein de maintien 24 V dc - BR- Potentiel de référence frein de maintien 0 Vdc 1 Réservé Réservé 2 Réservé Réservé SHLD Blindage (sur le boîtier de connecteur) 0198441113750, V2.1, 03.2016 Broche 70 Servomoteur BMH Raccordement codeur CN2 M23 3 Installation Connecteur de codeur pour le branchement du codeur SinCos (monotour et multitour) 1 2 3 9 8 10 12 4 7 11 6 5 Illustration 20: Brochage du connecteur de codeur Les connecteurs opposés adéquats sont indiqués au chapitre "6.2 Connecteur". Les signaux remplissent les exigences en matière de TBTP. Broche Signal Signification paire 1) 1 Réservé Réservé 6 2 Réservé Réservé 5 3 Réservé Réservé 5 4 REFSIN_OUT Référence pour signal sinus, 2,5V 1 5 REFCOS_OUT Référence pour signal cosinus, 2,5V 2 6 DATA Données de réception, données de transmission 3 7 DATA Données de réception, données de transmission, inversées 3 8 SIN_OUT Signal sinus 1 9 COS_OUT Signal cosinus 2 10 ENC+10V Tension d'alimentation 7 ... 12 V 6 11 ENC_0V Potentiel de 12 Réservé Réservé SHLD Blindage (sur le boîtier de connecteur) référence 2) 4 4 0198441113750, V2.1, 03.2016 1) paires de signal torsadés 2) Le ENC_0V raccordement de la tension d'alimentation n'a aucune liaison avec le boîtier du codeur. Servomoteur 71 3 Installation Raccord du ventilateur CN3 BMH Connecteur ventilateur pour le raccordement du ventilateur. 1 0_Vdc 1 2 2 24_Vdc Illustration 21: Brochage des connecteurs du ventilateur Les signaux remplissent les exigences en matière de TBTP. Broche Signal Signification 1 0_Vdc Potentiel de référence ventilateur 0 Vdc 2 24_Vdc Tension d'alimentation du ventilateur 24 Vdc 0198441113750, V2.1, 03.2016 Le connecteur femelle adapté est joint au ventilateur. Type : Hirschmann STAK 200 72 Servomoteur BMH 3.5.2 3 Installation Branchement de la puissance et du codeur Des tensions élevées peuvent apparaître de façon inattendue sur le raccordement moteur. Le moteur produit une tension en cas de rotation de l'arbre. Des tensions alternatives peuvent se coupler sur des conducteurs inutilisés dans le câble moteur. DANGER CHOC ÉLECTRIQUE • • • • • Assurez-vous que le système d'entraînement est hors tension avant de procéder à des travaux sur le système d'entraînement. Protéger l'arbre du moteur contre tout entraînement externe avant d'effectuer des travaux sur le système d'entraînement. Isoler les conducteurs inutilisés aux deux extrémités du câble moteur. Ne toucher l'arbre du moteur ou les organes de transmission liés seulement si tous les raccords sont exempts de tension. S'assurer du respect de toutes les règles applicables en matière de mise à la terre du système d'entraînement. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. Le moteur est prévu pour être utilisé en association avec un variateur. Un branchement direct du moteur à une tension alternative entraîne une détérioration du moteur et peut provoquer un incendie. DANGER RISQUE D'INCENDIE DÛ À UN BRANCHEMENT INCORRECT Ne branchez le moteur qu'à un variateur approprié et homologué comme cela est décrit dans ce manuel. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. L'utilisation de combinaisons non autorisées de variateur et de moteur peut déclencher des déplacements involontaires. Même sur des moteurs similaires, il existe un risque dû à un autre réglage du système codeur. Même si les connecteurs pour le raccordement moteur et le raccordement du codeur sont compatibles mécaniquement, cela ne signifie pas que le moteur peut être utilisé. AVERTISSEMENT DÉPLACEMENT INVOLONTAIRE 0198441113750, V2.1, 03.2016 N'utilisez que des combinaisons autorisées de variateur et de moteur. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Les variateurs autorisés sont indiqués au chapitre "2.1 Caractéristiques générales". Servomoteur 73 3 Installation BMH Liaison du conducteur de protection 0198441113750, V2.1, 03.2016 ▶ Mettre le moteur à la terre par l'intermédiaire d'une vis de mise à la terre si la mise à la terre via la bride et le conducteur de protection du câble moteur s'avère insuffisante. Utiliser des pièces avec une protection adéquate contre la corrosion. Respecter le couple de serrage nécessaire ainsi que la classe de résistance de la vis de mise à la terre, voir page 24. 74 Servomoteur BMH 3 Installation Assemblage des câbles Isoler un par un les conducteurs non utilisés. ▶ Observer la mesure CEM dédiée aux câbles moteur et aux câbles codeur à partir de la page 54. ▶ Établir une liaison équipotentielle avec des conducteurs d'équipotentialité. Observer la procédure et les dimensions selon "Dimensions pour le connecteur moteur M23". Selon la taille, différentes tailles de connecteur sont utilisées pour le raccordement moteur CN1. BMH070, BMH100 et BMH140 possèdent un raccord M23. BMH190 et BMH205 possèdent un raccord M40. Le raccordement du codeur CN2 est identique pour toutes les tailles. A 1 B 2 BK U1 BK V2 BK W3 GN/YE GY WH D C 3 4 I II III IV V 5 0198441113750, V2.1, 03.2016 Illustration 22: Confectionner le câble moteur avec un connecteur de moteur M23 Servomoteur 75 3 Installation BMH ▶ (1) Dénuder le câble selon la longueur indiquée (voir tableau suivant). ▶ Défaire la tresse de blindage et la glisser vers l'arrière sur la gaine extérieure du câble. ▶ Raccourcir la gaine intérieure du câble. ▶ (2) Raccourcir les fils à la longueur indiquée (voir tableau suivant) et les sertir sur le connecteur. Si possible, brancher également les fils non utilisés. Cela améliore les caractéristiques CEM. Les fils non raccordés doivent être isolés des deux côtés. ▶ (3) Glisser la pièce (V) et la pièce (IV) sur le câble. Clipser les contacts dans la pièce (II). Ouvrir la pièce (III) sur le côté et envelopper les fils. ▶ (4) Glisser la pièce (III) derrière la tresse de blindage et introduire la pièce (II) et la pièce (III) dans la pièce (I). Redresser la tresse de blindage. Comprimer les pièces (I) et (IV) ensemble et raccourcir la tresse de blindage. ▶ Visser la pièce (IV) sur la pièce (I) jusqu'en butée. A 1 B 2 BK U1 BK V2 BK W3 GN/YE GY WH D C 3 II III IV 4 I 5 0198441113750, V2.1, 03.2016 6 Illustration 23: Confectionner le câble moteur avec un connecteur de moteur M40 76 Servomoteur BMH 3 Installation ▶ (1) Dénuder le câble selon la longueur indiquée (voir tableau suivant). ▶ Défaire la tresse de blindage et la glisser vers l'arrière sur la gaine extérieure du câble. ▶ Raccourcir la gaine intérieure du câble. ▶ (2) Raccourcir les fils à la longueur indiquée (voir tableau suivant) et les sertir sur le connecteur. Si possible, brancher également les fils non utilisés. Cela améliore les caractéristiques CEM. Les fils non raccordés doivent être isolés des deux côtés. (3) Glisser la pièce (IV) et la pièce (III) sur le câble. Clipser les contacts sur le côté dans la pièce (II). (4) Glisser la pièce (lll) derrière la tresse de blindage et introduire la pièce (ll) dans la pièce (l). (5) Redresser la tresse de blindage. Comprimer les pièces (I) et (III) ensemble et raccourcir la tresse de blindage. Visser la pièce (IV) sur la pièce (I) jusqu'en butée. ▶ ▶ ▶ ▶ A 1 B 2 C 3 I II III IV V VI VII 4 0198441113750, V2.1, 03.2016 5 Illustration 24: Confectionner le câble codeur avec un connecteur de codeur M23 Servomoteur 77 3 Installation BMH ▶ (1) Dénuder le câble selon la longueur indiquée (voir tableau suivant). ▶ Défaire la tresse de blindage et la glisser vers l'arrière sur la gaine extérieure du câble. ▶ Raccourcir la gaine intérieure du câble. ▶ (2) Raccourcir les fils à la longueur indiquée (voir tableau suivant) et les sertir sur le connecteur. Si possible, brancher également les fils non utilisés. Cela améliore les caractéristiques CEM. Les fils non raccordés doivent être isolés des deux côtés. ▶ (3) Glisser la pièce (VII) et la pièce (VI) sur le câble. Le passecâble contient des joints en caoutchouc de tailles différentes pour différents diamètres de câble. Adapter les joints en caoutchouc au diamètre du câble. Envelopper le blindage avec la pièce (IV). Clipser les contacts dans la pièce (II). Ouvrir la pièce (III) sur le côté et envelopper la pièce (II) ainsi que la partie arrière des contacts. Glisser la pièce (II) dans la pièce (I). ▶ (4) Glisser la pièce (V) derrière la tresse de blindage. Faire passer la pièce (VI) par dessus la pièce (I). ▶ Visser la pièce (VII) sur la pièce (I) jusqu'en butée. Dimensions pour le connecteur moteur M23 Phases moteur 1,5 mm2 / 2,5 mm2 Frein de maintien 1 mm2 Longueur dénudée A 40 mm (1,57 in) 40 mm (1,57 in) Longueur dénudée B 36 mm (1,42 in) - Longueur dénudée C - 40 mm (1,57 in) Longueur dénudée D 8 mm (0,31 in) 4,5 mm (0,18 in) Contact à sertir SF-7QS2000 SF-6AS2000 Outil de sertissage SF-Z0025 SF-Z0025 Dimensions pour le connecteur moteur M40 Phases moteur Phases moteur Frein de main4 mm2 6 mm2 / 10 mm2 tien 1 mm2 Longueur dénudée A 40 mm (1,57 in) 40 mm (1,57 in) 40 mm (1,57 in) Longueur dénudée B 36 mm (1,42 in) 36 mm (1,42 in) - Longueur dénudée C - Longueur dénudée D 10 mm (0,39 in) 10 mm (0,39 in) 4,5 mm (0,18 in) Contact à sertir SM-36KS002 SM-36KS004 SF-7NS2000 Outil de sertissage SF-Z0025 SF-Z0026 SF-Z0025 Dimensions pour le connecteur codeur M23 78 - 40 mm (1,57 in) Longueur dénudée A 28 mm (1,1 in) Longueur dénudée B 28 mm (1,1 in) Longueur dénudée C 4,5 mm (0,18 in) Contact à sertir RC-12S2000 Outil de sertissage RC-Z2514 0198441113750, V2.1, 03.2016 Codeur 0,14 mm2 / 0,34 mm2 Servomoteur BMH 3 Installation Branchement des câbles Une installation incorrecte du câble peut détruire l'isolation. Les conducteurs cassés à l'intérieur du câble ou les connecteurs mal enfichés peuvent fondre suite aux arcs électriques. DANGER CHOC ÉLECTRIQUE, ÉCLAIR D'ARC OU INCENDIE SUITE À UNE INSTALLATION INCORRECTE DU CÂBLE • • • • Avant de brancher ou de débrancher le connecteur, commutez tous les branchements hors tension. Avant de brancher les câbles, vérifiez le brochage des connecteurs conformément aux indications de ce chapitre. Avant d'appliquer la tension, vérifiez que les connecteurs sont correctement branchés et verrouillés. Evitez toute application de force ou tout mouvement du câble au niveau des passe-câbles. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. ▶ Enficher le connecteur femelle du câble moteur sur le connecteur moteur et serrer l'écrou-raccord. Procéder de même avec le câble de raccordement du système de codeur. 0198441113750, V2.1, 03.2016 Lors du serrage de l'écrou-raccord, i faut éviter toute torsion du câble de raccordement. ▶ Relier le câble moteur et le câble codeur au variateur selon le schéma de câblage du variateur. ▶ Mettre le blindage à la terre sur une grande surface. Des informations sur le raccordement du blindage figurent dans le manuel produit du variateur. Servomoteur 79 3 Installation 3.5.3 BMH Raccordement du frein de maintien Le serrage du frein de maintien lorsque le moteur tourne entraîne une usure rapide et une perte de la force de freinage. AVERTISSEMENT PERTE DE LA FORCE DE FREINAGE PAR L'USURE OU LA HAUTE TEMPÉRATURE • • Ne pas utiliser le frein de maintien comme frein de service. Ne pas dépasser le nombre maximal de décélérations ni l'énergie cinétique maximale lors du freinage de charges déplacées. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Les caractéristiques techniques concernant le freinage des charges déplacées sont indiquées au chapitre "2.5.2 Frein de maintien". Un desserrage du frein de maintien peut provoquer un déplacement involontaire comme un affaissement de la charge au niveau des axes verticaux. AVERTISSEMENT DÉPLACEMENT INVOLONTAIRE • • Assurez-vous que personne ni aucun obstacle ne se trouve dans la zone de travail en cas de test du frein de maintien. Assurez-vous que l'affaissement de la charge ou tout autre déplacement involontaire ne peut pas provoquer de dommages. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. En cas de tension inappropriée, le frein de maintien ne peut pas se desserrer, ce qui provoque une usure. En présence d'une tension supérieure à la tension spécifiée, le frein de maintien peut se refermer. En cas de polarité incorrecte, le frein de maintien ne se desserre pas. AVERTISSEMENT DYSFONCTIONNEMENT DU FREIN DE MAINTIEN DÛ À UNE TENSION INAPPROPRIÉE • Lors du raccordement du frein de maintien, vérifiez que la tension spécifiée est appliquée. Pour la mesure, utiliser un voltmètre dimensionné en conséquence. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Un moteur avec frein de maintien nécessite une commande de frein de maintien correspondante chargée de desserrer le frein de maintien lors de l'activation de l'étage de puissance et de fixer l'arbre moteur lors de la désactivation de l'étage de puissance. Spécification des câbles 80 • • Section minimale des fils : 2 * 1,0 mm2 (AWG 16) Longueur maximale du câble : voir manuel produit du variateur. Servomoteur 0198441113750, V2.1, 03.2016 • BMH 3.6 3 Installation Montage et raccordement du ventilateur (uniquement BMH1904∙∙∙∙∙B) Le moteur BMH1904∙∙∙∙∙B est livré avec un ventilateur. Le moteur peut uniquement être utilisé avec ce ventilateur. Lorsque le ventilateur est monté, le degré de protection de la combinaison moteur-ventilateur n'est plus IP65. AVIS DEGRÉ DE PROTECTION RÉDUIT Le moteur avec ventilateur doit être installé dans un environnement approprié pour des produits IP20. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner des dommages matériels. Lors du fonctionnement du moteur sans ventilateur opérationnel, le moteur peut surchauffer et est désactivé par la surveillance de la température. Lorsque le ventilateur n'est pas monté au niveau du moteur, la roue du ventilateur est accessible. AVERTISSEMENT ROUE DU VENTILATEUR ROTATIVE N'activer le ventilateur que si ce dernier est monté au niveau du moteur. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Condition préalable pour le montage du ventilateur Le moteur doit être monté et l'installation électrique du moteur doit avoir été réalisée. La grille d'entrée d'air et les autres composants doivent être séparés par une distance minimale de 50 mm (1,97 in). L'amenée et l'évacuation d'air ne doivent pas être bloquées. 0198441113750, V2.1, 03.2016 Montage Le ventilateur est installé sur le moteur et fixé à ce dernier à l'aide de 2 vis de carter. A B 1 2 3 Illustration 25: Montage du ventilateur Servomoteur 81 3 Installation BMH (1) (2) (3) Spécification des câbles Desserrer les 2 vis de carter A et B. Pousser le ventilateur sur le moteur. Fixer le ventilateur à l'aide des 2 vis de carter M6. Couple de serrage vis de carter : 6 Nm (53,1 lb∙in) Nombre de fils 2 Section minimale du conducteur mm2 (AWG) 0,5 (20) Section de raccordement minimale mm2 (AWG) 1,5 (16) Diamètre de câble mm (in) 4 ... 6,5 (0,16 ... 0,26) Assemblage des câbles A 1 2 Illustration 26: Assemblage du câble du ventilateur (1) (2) Dénuder le câble selon la longueur indiquée. Utiliser des embouts de câblage Longueur dénudée A mm (in) 25 (0,98) Brochage, voir chapitre "3.5.1 Connecteurs et affectations des connecteurs". Raccordement électrique 1 Illustration 27: Raccordement électrique du ventilateur (1) (2) 82 Brancher le connecteur femelle de l'alimentation du ventilateur sur le raccord du ventilateur CN3. Verrouiller le connecteur femelle. Servomoteur 0198441113750, V2.1, 03.2016 2 BMH 4 4 Mise en service Mise en service DANGER CHOC ÉLECTRIQUE OU COMPORTEMENT NON INTENTIONNEL • • Eviter toute pénétration de corps étrangers dans le produit. Vérifier la mise en place correcte des joints et des passe-câbles pour éviter toute pollution due, par exemple, à des dépôts et à l'humidité. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. Suite à un branchement incorrect ou une autre erreur, les systèmes d'entraînement peuvent exécuter des déplacements involontaires. AVERTISSEMENT DÉPLACEMENT INVOLONTAIRE • • • • S'assurer que le câblage est correct. Ne démarrer l'installation que si personne ni aucun obstacle ne se trouve dans la zone de travail. Effectuer les premiers déplacements tests sans charges accouplées. Ne toucher l'arbre du moteur ou les organes de transmission liés seulement si tous les raccords sont exempts de tension. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. L'utilisation de combinaisons non autorisées de variateur et de moteur peut déclencher des déplacements involontaires. Même sur des moteurs similaires, il existe un risque dû à un autre réglage du système codeur. Même si les connecteurs pour le raccordement moteur et le raccordement du codeur sont compatibles mécaniquement, cela ne signifie pas que le moteur peut être utilisé. AVERTISSEMENT DÉPLACEMENT INVOLONTAIRE N'utilisez que des combinaisons autorisées de variateur et de moteur. 0198441113750, V2.1, 03.2016 Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Les variateurs autorisés sont indiqués au chapitre "2.1 Caractéristiques générales". Servomoteur 83 BMH 4 Mise en service Les pièces rotatives peuvent provoquer des blessures et happer les vêtements ou les cheveux. Les pièces détachées ou les pièces déséquilibrées peuvent être éjectées. AVERTISSEMENT COMPOSANTS DU SYSTÈME MOBILES SANS DISPOSITIF DE PROTECTION Assurez-vous que les pièces rotatives ne risquent pas d'occasionner des blessures ou des dommages matériels. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Suite à un montage incorrect, le moteur peut se déplacer, basculer et tomber. AVERTISSEMENT CHUTES DE PIÈCES Procédez au montage (utilisation de vis avec application du couple de serrage approprié) de sorte que le moteur ne se détache pas, même en cas de fortes accélérations ou de secousses durables. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. En cours de service, les surfaces métalliques du produit peuvent chauffer jusqu'à plus de 70 °C (158 °F). AVERTISSEMENT SURFACES CHAUDES • • • Éviter tout contact non protégé avec les surfaces chaudes. Ne pas approcher de composants inflammables ou sensibles à la chaleur des surfaces chaudes. Procéder à un essai de fonctionnement avec charge maximale pour s'assurer que la dissipation de chaleur est suffisante. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Les moteurs peuvent générer localement de puissants champs électriques et magnétiques. Cela peut occasionner des défaillances d'appareils sensibles. AVERTISSEMENT • • Tenir à distance du moteur les personnes portant des implants tels que des stimulateurs cardiaques électroniques. N'approcher aucun appareil sensible aux émissions électromagnétiques à proximité du moteur. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. 84 Servomoteur 0198441113750, V2.1, 03.2016 CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES BMH 4 Mise en service ATTENTION APPLICATION DE FORCE NON CONFORME • • • Ne pas utiliser le moteur comme marchepied pour monter sur la machine. Ne pas utiliser le moteur comme élément porteur. Utiliser des panneaux d'information et des dispositifs de protection sur votre machine pour éviter toute application de force non conforme sur le moteur. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. Vérification de l'installation Avant la mise en service, il faut vérifier que l'installation a été effectuée correctement. ▶ ▶ • • • ▶ • • ▶ • ▶ • 0198441113750, V2.1, 03.2016 ▶ • • Vérifier l'installation mécanique. Vérifier l'installation électrique. Tous les conducteurs de protection sont-ils raccordés ? Tous les câbles et connecteurs sont-ils bien branchés et correctement posés ? Les presse-étoupe sont-ils bien serrés ? Vérifier les conditions ambiantes. Les conditions ambiantes prescrites sont-elles respectées ? La dissipation de chaleur est-elle suffisante ? Vérifier les organes de transmission. Les organes de transmission montés sont-ils équilibrés et alignés avec précision ? Vérifier la clavette sur l'extrémité d'arbre du moteur. Si vous disposez d'un moteur à rainure de clavette et clavette, lors de la mise en service, la clavette ne doit pas être insérée sans organe de transmission ou elle doit être bloquée de manière correspondante. Vérifier le fonctionnement du frein de maintien. Le frein de maintien peut-il retenir la charge maximale ? Le frein de maintien se desserre-t-il avant le démarrage d'un déplacement ? Servomoteur 85 BMH 0198441113750, V2.1, 03.2016 4 Mise en service 86 Servomoteur BMH 5 Diagnostic et élimination d'erreurs 5 Diagnostic et élimination d'erreurs 5.1 Problèmes mécaniques Problème Cause Élimination d'erreurs Échauffement important Surcharge Réduire la charge Frein de maintien non ouvert Vérifier la commande du frein de maintien Encrassement important Nettoyer le moteur Nettoyer la grille d'entrée d'air et la sortie d'air. Sifflements ou cognements Palier à roulement Contacter l'agence commerciale locale Bruits de frottement Un organe de transmission rotatif frotte Aligner l'organe de transmission Vibration radiale Alignement insuffisant de l'organe de trans- Aligner l'organe de transmission mission Vibration axiale Balourd de l'organe de transmission Équilibrer l'organe de transmission Arbre tordu Contacter l'agence commerciale locale Résonance avec le banc de machine Empêcher les résonances Alignement insuffisant de l'organe de trans- Aligner l'organe de transmission mission Endommagement de l'organe de transmis- Réparer / remplacer l'organe de transmission sion Résonance avec le banc de machine 5.2 Empêcher les résonances Problèmes électriques Problème Cause Élimination d'erreurs Le moteur ne démarre pas ou difficilement Surcharge Réduire la charge Réglages du variateur incompatibles Corriger les réglages du variateur Câbles endommagés Remplacer les câbles endommagés Surcharge Réduire la puissance Ventilateur inopérant Vérifier la connexion Mauvais contact Serrer les bornes / connecteurs au couple de serrage prescrit Échauffement important 0198441113750, V2.1, 03.2016 Echauffement au niveau des bornes ou des connecteurs Servomoteur 87 BMH 0198441113750, V2.1, 03.2016 5 Diagnostic et élimination d'erreurs 88 Servomoteur BMH 6 Accessoires et pièces de rechange 6 Accessoires et pièces de rechange 6.1 Kit IP67 Le degré de protection IP65 (joint à lèvres) est la condition à la mise en œuvre du kit IP67 Description Référence Kit IP67 pour taille 070, couvercle avec raccord air comprimé, joint torique, 4 vis VW3M2301 Kit IP67 pour taille 100, couvercle avec raccord air comprimé, joint torique, 4 vis VW3M2302 Kit IP67 pour taille 140, couvercle avec raccord air comprimé, joint torique, 4 vis VW3M2303 Kit IP67 pour taille 205, couvercle avec raccord air comprimé, joint torique, 4 vis VW3M2304 Raccord coudé, acquisition auprès du fabricant Festo QSML-B-M3-4-20 6.2 Connecteur Description Référence Connecteur codeur (côté câble) pour moteur M23, 5 pièces VW3M8214 Connecteur codeur (côté câble) pour variateur RJ45 (10 contacts), 5 pièces VW3M2208 Connecteur moteur (côté câble) M23, 1,5 ... 2,5 mm2, 5 pièces VW3M8215 Connecteur moteur (côté câble) M40, 4 mm2, 5 pièces VW3M8217 Connecteur moteur (côté câble) M40, 6...10mm2, Outils 5 pièces VW3M8218 Les outils nécessaires à l'assemblage sont fournis directement par le fabricant. • • 0198441113750, V2.1, 03.2016 • Pinces à sertir pour connecteur de puissance M23/M40 : Coninvers SF-Z0025, SF-Z0026 www.coninvers.com Pince à sertir pour connecteur codeur M23 : Coninvers RC-Z2514 www.coninvers.com Pinces à sertir pour connecteur codeur RJ45 10 broches : Yamaichi Y-ConTool-11, Y-ConTool-20, Y-ConTool-30 www.yamaichi.com Servomoteur 89 BMH 6 Accessoires et pièces de rechange 6.3 Câbles moteur 6.3.1 Câble moteur 1,5 mm2 Description Référence mm2) Câbles moteur 1,5 m, [(4 x 1,5 + (2 x 1 pôles M23, autre extrémité de câble libre mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 VW3M5101R15 Câbles moteur 3 m, [(4 x 1,5 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles VW3M5101R30 M23, autre extrémité de câble libre Câbles moteur 5 m, [(4 x 1,5 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles VW3M5101R50 M23, autre extrémité de câble libre Câbles moteur 10 m, [(4 x 1,5 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles M23, autre extrémité de câble libre VW3M5101R100 Câbles moteur 15 m, [(4 x 1,5 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles M23, autre extrémité de câble libre VW3M5101R150 Câbles moteur 20 m, [(4 x 1,5 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles M23, autre extrémité de câble libre VW3M5101R200 Câbles moteur 25 m, [(4 x 1,5 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles M23, autre extrémité de câble libre VW3M5101R250 Câbles moteur 50 m, [(4 x 1,5 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles M23, autre extrémité de câble libre VW3M5101R500 Câbles moteur 75 m, [(4 x 1,5 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles M23, autre extrémité de câble libre VW3M5101R750 Câbles moteur 25 m, [(4 x 1,5 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; les deux extrémités de câble libres VW3M5301R250 Câbles moteur 50 m, [(4 x 1,5 mm2) + (2 x 1 blindé ; les deux extrémités de câble libres mm2)] VW3M5301R500 blindé ; les deux extrémités de câble libres VW3M5301R1000 0198441113750, V2.1, 03.2016 Câbles moteur 100 m, [(4 x 1,5 + (2 x 1 mm2) mm2)] 90 Servomoteur BMH 6.3.2 6 Accessoires et pièces de rechange Câble moteur 2,5 mm2 Description Référence mm2) Câbles moteur 3 m, [(4 x 2,5 + (2 x 1 M23, autre extrémité de câble libre mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles VW3M5102R30 Câbles moteur 5 m, [(4 x 2,5 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles VW3M5102R50 M23, autre extrémité de câble libre Câbles moteur 10 m, [(4 x 2,5 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles M23, autre extrémité de câble libre VW3M5102R100 Câbles moteur 15 m, [(4 x 2,5 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles M23, autre extrémité de câble libre VW3M5102R150 Câbles moteur 20 m, [(4 x 2,5 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles M23, autre extrémité de câble libre VW3M5102R200 Câbles moteur 25 m, [(4 x 2,5 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles M23, autre extrémité de câble libre VW3M5102R250 Câbles moteur 50 m, [(4 x 2,5 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles M23, autre extrémité de câble libre VW3M5102R500 Câbles moteur 75 m, [(4 x 2,5 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles M23, autre extrémité de câble libre VW3M5102R750 Câbles moteur 25 m, [(4 x 2,5 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; les deux extrémités de câble libres VW3M5302R250 Câbles moteur 50 m, [(4 x 2,5 mm2) + (2 x 1 blindé ; les deux extrémités de câble libres mm2)] VW3M5302R500 blindé ; les deux extrémités de câble libres VW3M5302R1000 0198441113750, V2.1, 03.2016 Câbles moteur 100 m, [(4 x 2,5 + (2 x 1 mm2) mm2)] Servomoteur 91 BMH 6 Accessoires et pièces de rechange 6.3.3 Câble moteur 4 mm2 Description Référence mm2) Câbles moteur 3 m, [(4 x 4 + (2 x 1 M40, autre extrémité de câble libre mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles VW3M5103R30 Câbles moteur 5 m, [(4 x 4 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles M40, autre extrémité de câble libre VW3M5103R50 Câbles moteur 10 m, [(4 x 4 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles VW3M5103R100 M40, autre extrémité de câble libre Câbles moteur 15 m, [(4 x 4 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles VW3M5103R150 M40, autre extrémité de câble libre Câbles moteur 20 m, [(4 x 4 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles VW3M5103R200 M40, autre extrémité de câble libre Câbles moteur 25 m, [(4 x 4 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles VW3M5103R250 M40, autre extrémité de câble libre Câbles moteur 50 m, [(4 x 4 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles VW3M5103R500 M40, autre extrémité de câble libre Câbles moteur 75 m, [(4 x 4 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles VW3M5103R750 M40, autre extrémité de câble libre Câbles moteur 25 m, [(4 x 4 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; les deux extrémités de câble libres Câbles moteur 50 m, [(4 x 4 mm2) + (2 x 1 blindé ; les deux extrémités de câble libres mm2)] blindé ; les deux extrémités de câble libres VW3M5303R250 VW3M5303R500 VW3M5303R1000 0198441113750, V2.1, 03.2016 Câbles moteur 100 m, [(4 x 4 + (2 x 1 mm2) mm2)] 92 Servomoteur BMH 6.3.4 6 Accessoires et pièces de rechange Câble moteur 6 mm2 Description Référence mm2) Câbles moteur 3 m, [(4 x 6 + (2 x 1 M40, autre extrémité de câble libre mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles VW3M5105R30 Câbles moteur 5 m, [(4 x 6 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles M40, autre extrémité de câble libre VW3M5105R50 Câbles moteur 10 m, [(4 x 6 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles VW3M5105R100 M40, autre extrémité de câble libre Câbles moteur 15 m, [(4 x 6 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles VW3M5105R150 M40, autre extrémité de câble libre Câbles moteur 20 m, [(4 x 6 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindés côté moteur connecteur rond 8 pôles VW3M5105R200 M40, autre extrémité de câble libre Câbles moteur 25 m, [(4 x 6 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles VW3M5105R250 M40, autre extrémité de câble libre Câbles moteur 50 m, [(4 x 6 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles VW3M5105R500 M40, autre extrémité de câble libre Câbles moteur 75 m, [(4 x 6 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles VW3M5105R750 M40, autre extrémité de câble libre Câbles moteur 25 m, [(4 x 6 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; les deux extrémités de câble libres Câbles moteur 50 m, [(4 x 6 mm2) + (2 x 1 blindé ; les deux extrémités de câble libres mm2)] blindé ; les deux extrémités de câble libres VW3M5305R250 VW3M5305R500 VW3M5305R1000 0198441113750, V2.1, 03.2016 Câbles moteur 100 m, [(4 x 6 + (2 x 1 mm2) mm2)] Servomoteur 93 BMH 6 Accessoires et pièces de rechange 6.3.5 Câble moteur 10 mm2 Description Référence mm2) Câbles moteur 3 m, [(4 x 10 + (2 x 1 M40, autre extrémité de câble libre mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles VW3M5104R30 Câbles moteur 5 m, [(4 x 10 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles VW3M5104R50 M40, autre extrémité de câble libre Câbles moteur 10 m, [(4 x 10 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles M40, autre extrémité de câble libre VW3M5104R100 Câbles moteur 15 m, [(4 x 10 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles M40, autre extrémité de câble libre VW3M5104R150 Câbles moteur 20 m, [(4 x 10 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles M40, autre extrémité de câble libre VW3M5104R200 Câbles moteur 25 m, [(4 x 10 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles M40, autre extrémité de câble libre VW3M5104R250 Câbles moteur 50 m, [(4 x 10 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles M40, autre extrémité de câble libre VW3M5104R500 Câbles moteur 75 m, [(4 x 10 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 8 pôles M40, autre extrémité de câble libre VW3M5104R750 Câbles moteur 25 m, [(4 x 10 mm2) + (2 x 1 mm2)] blindé ; les deux extrémités de câble libres VW3M5304R250 Câbles moteur 50 m, [(4 x 10 mm2) + (2 x 1 blindé ; les deux extrémités de câble libres mm2)] VW3M5304R500 blindé ; les deux extrémités de câble libres VW3M5304R1000 0198441113750, V2.1, 03.2016 Câbles moteur 100 m, [(4 x 10 + (2 x 1 mm2) mm2)] 94 Servomoteur BMH 6.4 6 Accessoires et pièces de rechange Câbles codeur Description Référence mm2) mm2)] Câbles codeur 1,5 m, [3 x (2 x 0,14 + (2 x 0,34 blindé ; côté moteur connecteur rond 12 pôles M23, côté appareil connecteur RJ45 10 pôles VW3M8102R15 Câbles codeur 3 m, [3 x (2 x 0,14 mm2) + (2 x 0,34 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond VW3M8102R30 12 pôles M23, côté appareil connecteur RJ45 10 pôles Câbles codeur 5 m, [3 x (2 x 0,14 mm2) + (2 x 0,34 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond VW3M8102R50 12 pôles M23, côté appareil connecteur RJ45 10 pôles Câbles codeur 10 m, [3 x (2 x 0,14 mm2) + (2 x 0,34 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 12 pôles M23, côté appareil connecteur RJ45 10 pôles VW3M8102R100 Câbles codeur 15 m, [3 x (2 x 0,14 mm2) + (2 x 0,34 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 12 pôles M23, côté appareil connecteur RJ45 10 pôles VW3M8102R150 Câbles codeur 20 m, [3 x (2 x 0,14 mm2) + (2 x 0,34 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 12 pôles M23, côté appareil connecteur RJ45 10 pôles VW3M8102R200 Câbles codeur 25 m, [3 x (2 x 0,14 mm2) + (2 x 0,34 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 12 pôles M23, côté appareil connecteur RJ45 10 pôles VW3M8102R250 Câbles codeur 50 m, [3 x (2 x 0,14 mm2) + (2 x 0,34 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 12 pôles M23, côté appareil connecteur RJ45 10 pôles VW3M8102R500 Câbles codeur 75 m, [3 x (2 x 0,14 mm2) + (2 x 0,34 mm2)] blindé ; côté moteur connecteur rond 12 pôles M23, côté appareil connecteur RJ45 10 pôles VW3M8102R750 Câble codeur 25 m, [3 x (2 x 0,14 mm2) + (2 x 0,34 mm2)] blindé ; les deux extrémités du câble VW3M8222R250 libres Câble codeur 50 m, [3 x (2 x 0,14 mm2) + (2 x 0,34 mm2)] blindé ; les deux extrémités du câble VW3M8222R500 libres VW3M8222R1000 0198441113750, V2.1, 03.2016 Câble codeur 100 m, [3 x (2 x 0,14 mm2) + (2 x 0,34 mm2)] blindé ; les deux extrémités du câble libres Servomoteur 95 BMH 0198441113750, V2.1, 03.2016 6 Accessoires et pièces de rechange 96 Servomoteur BMH 7 Service, maintenance et élimination 7 Service, maintenance et élimination 7.1 Adresses des points de service après-vente Pour toute question ou tout problème, adressez-vous à votre agence commerciale locale. Elle vous indiquera les coordonnées du service assistance client le plus proche de chez vous. http://www.schneider-electric.com 7.2 Entretien Le moteur ne contient aucun composant pouvant être entretenu par l'utilisateur. Remplacez le moteur complet ou adressez-vous directement à Schneider Electric. Ne confier les réparations qu'à un centre de service assistance client Schneider Electric. La réparation à l'état monté est impossible. AVERTISSEMENT COMPORTEMENT NON INTENTIONNEL • • • Utiliser avec cet appareil uniquement les logiciels et composants matériels homologués par Schneider Electric. La maintenance de l'appareil hors des centres de service homologués par Schneider Electric n'est pas autorisée. Actualiser le programme d'application lors de chaque modification de la configuration matérielle physique. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Utiliser uniquement les accessoires et pièces rapportées indiqués dans la documentation et aucun appareil ou composant extérieur n'ayant pas été expressément autorisé par Schneider Electric. Les appareils ne doivent pas être modifiés. 0198441113750, V2.1, 03.2016 Consignez les points suivants dans le plan de maintenance de votre machine. Branchements et fixation ▶ Inspecter régulièrement tous les câbles de raccordement et les connexions à la recherche de dommages. Remplacer immédiatement les câbles endommagés. ▶ Vérifier la bon serrage de tous les organes de transmission. ▶ Resserrer toutes les liaisons boulonnées mécaniques et électrique selon le couple de serrage préconisé. Regraisser le joint à lèvres Sur les moteurs avec joint à lèvres, il faut appliquer du lubrifiant à l'aide d'un outil approprié et non métallique entre la lèvre d'étanchéité u joint à lèvres et l'arbre. Une marche à sec des joints à lèvres raccourcit sensiblement la durée de vie des bagues d'étanchéité. Servomoteur 97 BMH 7 Service, maintenance et élimination Nettoyage Si les conditions ambiantes ne sont pas respectées, des corps étrangers provenant de l'entourage peuvent pénétrer dans le produit et entraîner des déplacements involontaires ou des dommages matériels. AVERTISSEMENT DÉPLACEMENT INVOLONTAIRE • • • • S'assurer que les conditions ambiantes sont bien respectées. Éviter tout fonctionnement à sec des joints. Eviter impérativement toute stagnation de fluides au niveau de la traversée d'arbre (par exemple en position de montage IM V3). Ne pas exposer les joints à lèvres et les entrées de câbles du moteur au jet des nettoyeurs haute pression. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Nettoyer régulièrement le produit de la poussière et de toute saleté. Une dissipation insuffisante de chaleur dans l'air ambiant peut entraîner des températures anormalement élevées. Les moteurs ne sont pas conçus pour être nettoyés avec un nettoyeur haute pression. La haute pression peut faire pénétrer de l'eau à l'intérieur du moteur. Lors de l'utilisation des détergents, procéder avec prudence car certaines substances peuvent endommager les soudures et les éléments en plastique. En cas d'utilisation de solvants ou de détergents, il faut veiller à ne pas endommager les câbles, les joints des passe-câbles, les joints toriques ni la peinture du moteur. AVIS CORROSION DUE AU DÉTERGENT • • • • Avant d'utiliser un détergent, effectuer un test de compatibilité du détergent avec les composants concernés. Ne pas utiliser de détergents alcalins. Ne pas utiliser de détergents contenant du chlore. Ne pas utiliser de détergents contenant de l'acide sulfurique. 0198441113750, V2.1, 03.2016 Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner des dommages matériels. 98 Servomoteur BMH Vérification/rodage du frein de maintien 7 Service, maintenance et élimination Le frein de maintien est rodé départ usine. Si le frein de maintien n'est pas utilisé pendant une période prolongée, certaines pièces du frein de maintien peuvent se corroder. La corrosion a pour effet de réduire le couple de maintien. Si le frein de maintien ne présente pas le couple de maintien spécifié dans les caractéristiques techniques, un nouveau rodage s'avère nécessaire : ■ Le moteur se trouve à l'état démonté. Le frein de maintien est serré. ▶ Mesurer le couple de maintien du frein de maintien à l'aide d'une clé dynamométrique. ▶ Si le couple de maintien du frein de maintien diffère sensiblement des valeurs indiquées, tourner l'arbre du moteur à la main de 25 tours dans les deux sens. Les valeurs sont indiquées au chapitre "2.5.2 Frein de maintien". ▶ Répéter la procédure jusqu'à 3 fois, jusqu'à ce que le couple de maintien soit rétabli. Si le couple de maintien ne peut pas être rétabli, adressez-vous à votre agence de vente locale. Remplacement du palier à roulement En cas de remplacement du roulement à rouleaux, le moteur est partiellement démagnétisé et perd de sa puissance. AVIS ENDOMMAGEMENT Ne pas remplacer le roulement à rouleaux. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner des dommages matériels. 0198441113750, V2.1, 03.2016 Pour toutes les questions de service, adressez-vous à notre agence commerciale locale. Servomoteur 99 BMH 7 Service, maintenance et élimination 7.3 Remplacement du moteur En cas de remplacement du moteur, la position absolue du codeur n'est plus valable. AVERTISSEMENT DÉPLACEMENT INVOLONTAIRE SUITE À UNE POSITION ABSOLUE INCORRECTE Après tout remplacement du moteur, redéterminer la position absolue du capteur. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. 0198441113750, V2.1, 03.2016 ▶ Coupez toutes les tensions d'alimentation. Vérifiez qu'aucune tension n'est plus appliquée. ▶ Marquez tous les branchements. ▶ Démontez le produit. ▶ Notez le numéro d'identification et le numéro de série figurant sur la plaque signalétique du produit pour une identification ultérieure. ▶ Installer le nouveau produit conformément au chapitre "3 Installation". ▶ Procédez à une mise en service conformément au chapitre "4 Mise en service". 100 Servomoteur BMH 7.4 7 Service, maintenance et élimination Expédition, stockage, élimination Respecter les conditions ambiantes au chapitre "2.1 Caractéristiques générales". Expéditions Stockage Mise au rebut Ne transporter le produit qu'en le protégeant contre les chocs. Toujours utiliser l'emballage original pour expédier le produit. Ne stocker le produit que dans les conditions ambiantes admissibles mentionnées dans les instructions. Protéger le produit de la poussière et de l'encrassement. Le produit se compose de différents matériaux pouvant être réutilisés. Éliminer le produit conformément aux prescriptions locales. À l'adresse http://www.schneider-electric.com/green-premium, vous trouverez des informations et des documents relatifs à la protection de l'environnement selon ISO 14025, tels que : EoLi (Product End-of-Life Instructions) PEP (Product Environmental Profile) 0198441113750, V2.1, 03.2016 • • Servomoteur 101 BMH 0198441113750, V2.1, 03.2016 7 Service, maintenance et élimination 102 Servomoteur BMH Glossaire Glossaire Termes et abréviations Les renvois aux normes en vigueur auxquelles de nombreux termes se réfèrent figurant au chapitre " Terminologie utilisée dans les normes". Quelques termes et abréviations sont des significations spécifiques en fonction de la norme. CEM Codeur Collet de centrage Compatibilité électromagnétique. Capteur qui convertit une course ou un angle en un signal électrique. Ce dernier est évalué par le variateur pour déterminer la position réelle d'un arbre (rotor) ou d'une unité d'entraînement. Collet centralisé sur la bride du moteur destiné à favoriser un montage précis. Degré de protection Le degré de protection est une détermination normalisée utilisée pour les équipements électriques et destinée à décrire la protection contre la pénétration de solides et de liquides (exemple IP20). DOM Date of manufacturing: La date de fabrication du produit figure sur la plaque signalétique au format JJ.MM.AA ou JJ.MM.AAAA. Par exemple : 31.12.11 correspond au 31 décembre 2011 31.12.2011 correspond au 31 décembre 2011 Forces axiales Forces de traction ou de compression qui agissent sur l'arbre dans le sens longitudinal Forces radiales Longueur Système d'entraînement Forces agissant de manière radiale sur l'arbre La longueur est définie dans le code de désignation via le nombre de piles. Système comprenant commande, variateur et moteur. La taille est définie dans le code de désignation via la taille de la bride. TBTP Protective Extra Low Voltage (angl.), basse tension de fonctionnement avec séparation de protection. Pour de plus amples informations : IEC 60364-4-41. 0198441113750, V2.1, 03.2016 Taille Servomoteur 103 0198441113750, V2.1, 03.2016 Glossaire 104 BMH Servomoteur BMH Table des illustrations 0198441113750, V2.1, 03.2016 Table des illustrations 1) Plaque signalétique BMH070 et BMH100 16 2) Plaque signalétique BMH140 et BMH190 17 3) Plaque signalétique BMH205 18 4) Dimensions BMH070 34 5) Dimensions BMH100 36 6) Dimensions BMH140 37 7) Dimensions BMH190A 38 8) Dimensions BMH1904B 39 9) Dimensions BMH205 40 10) Charge de l'arbre 42 11) Zone de montage du connecteur 62 12) Face arrière BMH190 64 13) Installation du kit IP67 66 14) Installation du raccord coudé BMH190 67 15) Aperçu des connexions BMH070, BMH100 et BMH140 68 16) Aperçu des connexions BMH1904A et BMH1904B 68 17) Aperçu des connexions BMH205 68 18) Brochage du raccordement moteur M23 69 19) Brochage du raccordement moteur M40 70 20) Brochage du connecteur de codeur 71 21) Brochage des connecteurs du ventilateur 72 22) Confectionner le câble moteur avec un connecteur de moteur M23 75 23) Confectionner le câble moteur avec un connecteur de moteur M40 76 24) Confectionner le câble codeur avec un connecteur de codeur M23 77 25) Montage du ventilateur 81 26) Assemblage du câble du ventilateur 82 27) Raccordement électrique du ventilateur 82 Servomoteur 105 BMH 0198441113750, V2.1, 03.2016 Table des illustrations 106 Servomoteur BMH Index Index A classe de résistance Abréviations Accessoires et pièces de rechange vis 103 Code de désignation 89 68 Alimentation en tension TBTP UL 47 brancher 73 Multiturn 45, 45, 46 Codeur Aperçu Singleturn Procédure pour l'installation électrique 53 45 46 Conditions d'environnement fonctionnement B Conducteurs d'équipotentialité 22 54 Confectionner câbles Branchement frein de maintien 80 moteur 73 puissance 73 Branchement du câble moteur 19 codeur Adresses des points de service après-vente 97 affectations des connecteurs 24 Puissance 75 Connecteurs 79 installation 68 Consignes de sécurité 5 Couples de serrage C vis Câblage UL 47 24 D câble codeur consignes CEM 54 câble moteur consignes CEM 54 0198441113750, V2.1, 03.2016 Confectionner 75 Caractéristiques générales 21 Caractéristiques techniques 21 CEM 5 53 câble moteur et câble codeur Certifications Servomoteur 23 Diagnostic 87 Dimensions 34 DOM Câble moteur Catégories de risque degré de protection IP 103 Données spécifiques à l'arbre 41 Données spécifiques au moteur 25 élimination d'erreurs 87 é 54 48 107 BMH Index P E Elimination Plan coté, voir Dimensions 97, 101 Emmanchement force maximale Expédition 41 Plaque signalétique 16 Position de montage 64 puissance 101 brancher F 73 Q Force appliquée lors de l'emmanchement 41 Force maximale appliquée lors de l'emmanchement 41 Qualification du personnel 6 R frein de maintien brancher Frein de maintien 80 47 G Raccord de puissance CN1 69, 70 raccordement moteur CN1 69, 70 Remplacement du moteur 100 S Glossaire 103 Service I SinCos Multiturn 97 45, 45, 46 Installation 51 SinCos Singleturn 46 Introduction 15 Singleturn 46 Source de référence J Manuels Joint à lèvres 23 M Maintenance 97 13 Spécification des câbles 59 Frein de maintien 80, 82 Stockage 101 Termes 103 T Manuels Mise en service 13 83 U moteur brancher Multiturn 73 45, 45, 46 O alimentation en tension TBTP 47 Câblage 47 Utilisation conforme à l’usage prévu Options 108 UL, conditions pour 6 45 Servomoteur 0198441113750, V2.1, 03.2016 Source de référence BMH Index V 24 0198441113750, V2.1, 03.2016 Variateurs autorisés Servomoteur 109