Schneider Electric Onduleur Smart-UPS On Line SURT 3/5/6 kVA 200-240 VCA en tour/rack 3U Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Schneider Electric Onduleur Smart-UPS On Line SURT 3/5/6 kVA 200-240 VCA en tour/rack 3U Mode d'emploi | Fixfr
Installation et
fonctionnement
Smart-UPS™ RT
su0122b
SURT3000/5000/6000XL VA
200-240 Vca
Montage en tour/baie 3U
Smart-UPSTM RT
Onduleur
3000/5000/6000 VA 200-240 Vca
Montage en tour/baie 3U
Français
Introduction
L’onduleur Smart-UPSTM RT d’APCTM by Schneider Electric est un onduleur qui protège les
équipements électroniques contre les coupures de secteur, les baisses de tension et les surtensions.
L’onduleur filtre les faibles fluctuations du courant du secteur et isole l’équipement électronique des
perturbations importantes en se déconnectant en interne de la ligne de secteur. L’onduleur assure une
alimentation continue grâce à sa batterie interne jusqu’au retour à la normale de la ligne de secteur ou
jusqu’à l’épuisement complet de la batterie.
INSTALLATION
Veuillez lire le guide sur la sécurité avant d’installer l’onduleur.
Déballage
Inspectez l’onduleur dès sa réception. Informez le transporteur et le revendeur si vous constatez des
dommages.
L’emballage est recyclable ; conservez-le donc pour réemploi ou jetez-le d’une manière acceptable.
Vérifiez le contenu du paquet :



L’onduleur (avec les batteries déconnectées)
Panneau avant
Kit de documentation contenant :

la documentation du produit, le guide de
sécurité et les informations de garantie

CD-Rom des manuels de l’utilisateur de
l’onduleur Smart-UPS RT

CD-Rom de logiciels
Câble série

Modèles 3000 VA XLI : deux câbles

d’alimentation de sortie, deux câbles
d’alimentation d’entrée
Modèles 5000/6000 VA XLI : quatre câbles
d’alimentation de sortie, documentation sur
la carte de gestion réseau

Caractéristiques techniques
TEMPERATURE
FONCTIONNEMENT
STOCKAGE
32° à 104° F (0° à 40° C)
5° à 113° F (-15° à 45° C) chargez la batterie
de l’onduleur tous les six mois
ALTITUDE
MAXIMUM
FONCTIONNEMENT
STOCKAGE
10 000 pieds (3000 m)
50 000 pieds (15 240 m)
HUMIDITE
0 à 95% d’humidité relative
POIDS
ONDULEUR
ONDULEUR AVEC
L’EMBALLAGE
120 lbs (55 kg)
140 lbs (64 kg)
1
Cette unité est conçue uniquement pour
un usage intérieur. Sélectionnez un
endroit assez stable et solide pour son
poids.
Évitez d’utiliser l’onduleur dans un
environnement excessivement
poussiéreux ou hors des limites de
température et d’humidité spécifiées.
Assurez-vous que les fentes d’aération
à l’avant et à l’arrière de l’appareil ne
sont pas obstruées.
Câblage et connexion de l’onduleur
MODELES 5000/6000 VA XLI SEULEMENT
: INSTRUCTIONS DE CABLAGE
•
Le câblage doit être réalisé par un électricien qualifié.
•
Installez un disjoncteur magnétique 30/32 A pour courant de secteur.
•
Observez tous les codes nationaux et locaux relatifs aux installations électriques.
•
Utilisez un fil N° 10 AWG (5 mm2).
1.
2.
3.
Mettez le disjoncteur de courant de ligne en position Arrêt.
Enlevez le panneau d’accès d’entrée.
Enlevez la rondelle détachable.
4.
Introduisez le fil N° 10 AWG (5 mm2) à travers le panneau d’accès, et connectez les fils aux
bornes (Vert : Terre, Marron : Sous tension, Bleu : Neutre). Utilisez un réducteur de tension de
câble approprié (non inclus).
5.
6.
7.
Mettez le disjoncteur de courant de ligne en position Marche.
Vérifiez les tensions de ligne de secteur.
Remettez en place le panneau d’accès.
2
CONNEXION DES BATTERIES ET FIXATION DU PANNEAU AVANT




3
CONNECTEURS DE BASE
Com série
Un logiciel de gestion d’alimentation et des kits d’interface peuvent être
utilisés avec l’onduleur.
Utilisez uniquement les kits d’interface fournis ou approuvés par APC
by Schneider Electric.
Tout autre câble d’interface série sera incompatible avec le connecteur
de l’onduleur.
Le commutateur de dérivation manuel permet à l’utilisateur de mettre
manuellement l’équipement connecté en mode de dérivation.
Normal Dérivation
La borne Arrêt d’urgence permet à l’utilisateur de connecter l’onduleur au
système d’arrêt d’urgence central.
Borne Arrêt
d’urgence
Vis TVSS
Connecteur de
bloc-batterie
externe
Modèles
5000/6000 VA
XLI
L’onduleur comporte une vis TVSS (Transient Voltage Surge Suppression)
pour connecter le fil de terre des parasurtenseurs protégeant les lignes du
téléphone et du réseau.
Lors de la connexion du câble de mise à la terre, déconnectez
l’onduleur du courant de secteur.
Des blocs-batterie externes en option servent d’appoint lors de coupures de
courant. Ces unités permettent jusqu’à dix blocs-batterie externes.
Reportez-vous au site Web de APC by Schneider Electric, www.apc.com
pour des informations sur le bloc-batterie externe SURT192XLBP.
IEC 320-C13
10 A par
prise
IEC 320-C19
16 A par
prise
Disjoncteurs de
sortie
Modèles
3000/5000/6000 VA
XLJ/XLT/XLTW
L6-20
250 V 20 A x 2
Sans disjoncteur
L6-30 250 V 30 A x 2
Disjoncteur de
sortie
4
CONNEXION DE L’EQUIPEMENT ET MISE SOUS TENSION DE L’ONDULEUR
1.
2.
Connectez l’équipement à l’onduleur (câbles non inclus pour les modèles XLJ/XLT/XLTW).
Évitez d’utiliser des rallonges.
•
Modèles 3000 VA XLJ/XLT/XLTW/XLI et 5000/6000 VA XLJ/XLT/XLTW : à l’aide d’un
câble d’alimentation, branchez l’onduleur dans une prise bipolaire à trois fils avec terre
uniquement.
•
Modèles 5000/6000 VA XLJ et 6000 VA XLT : pour obtenir la puissance maximale de
l’onduleur, faites couper la prise d’entrée et câbler l’onduleur au panneau d’alimentation
approprié par un électricien qualifié.
Mettez en marche tout l’équipement connecté. Pour utiliser l’onduleur comme commutateur
principal de Marche/Arrêt, veillez à ce que tout l’équipement connecté soit en position Marche.
L’équipement n’est mis sous tension que si l’onduleur est en marche.
3.
4.
•
5.
du panneau avant.
Pour allumer l’onduleur, appuyez sur la touche
La batterie de l’onduleur se charge lorsque celui-ci est connecté au courant de ligne. La
batterie se charge à 90% de sa capacité lors des trois premières heures de fonctionnement
normal. N’attendez pas un temps de fonctionnement maximum lors de cette période de
chargement initiale.
Pour disposer d’une sécurité de système informatique supplémentaire, installez le logiciel
®
PowerChute Business Edition pour la supervision de l’onduleur Smart-UPS.
OPTIONS
Consultez le site Web d’APC by Schneider Electric à l’adresse www.apc.com pour les accessoires
disponibles.




Bloc-batterie externe SURT192XLBP
Kit de rails SURTRK2
Transformateur isolant
Panneau de shunt
5
FONCTIONNEMENT
Charge
AFFICHAGE AVANT DE L’ONDULEUR SMART-UPS RT
Charge de
batterie
Indicateur
Description
En ligne
Le voyant En ligne s’allume quand l’onduleur utilise le courant de secteur et réalise
une double conversion pour alimenter l’équipement connecté.
Alimentation
par batterie
L’onduleur alimente l’équipement connecté par batterie.
Dérivation
Le voyant Dérivation s’allume pour indiquer que l’onduleur est en mode de
dérivation. Le courant de secteur est transmis directement à l’équipement connecté
lors du fonctionnement en mode de dérivation. Le fonctionnement en mode de
dérivation est le résultat d’une faute interne de l’onduleur, d’une condition de
surcharge ou d’une commande émise par l’utilisateur par le biais d’un accessoire ou
du commutateur de dérivation manuel. Le fonctionnement sur batterie n’est pas
disponible tant que l’onduleur est en mode de dérivation. Reportez-vous à la
rubrique Dépannage dans ce manuel.
Faute
L’onduleur détecte une faute interne.
Reportez-vous à la rubrique Dépannage dans ce manuel.
Surcharge
Une condition de surcharge est présente. Reportez-vous à la rubrique Dépannage.
Remplacer la
batterie
La batterie est déconnectée ou doit être remplacée. Reportez-vous à la rubrique
Dépannage.
Bouton
Fonction
Marche
Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche l’onduleur. (Voir ce-dessous pour des
détails sur les fonctionnalités supplémentaires.)
Arrêt
Appuyez sur ce bouton pour arrêter l’onduleur.
6
Bouton
Fonction
Démarrage à
froid
Quand l’onduleur est arrêté, et en l’absence d’alimentation de secteur, appuyez sur
le bouton
et maintenez-le enfoncé pour mettre sous tension l’onduleur et
l’équipement connecté.
L’onduleur émet alors deux bips. Au second, relâchez le bouton.
Autotest
Automatique : l’onduleur réalise un test automatique lorsque vous l’allumez,
et toutes les deux semaines par la suite (par défaut). Lors du test, l’onduleur fait
tourner brièvement l’équipement connecté sur batterie.
et maintenez-le enfoncé pendant quelques
Manuel : appuyez sur le bouton
secondes pour démarrer le test.
Diagnostic de tension
secteur
L’onduleur comporte une fonction de diagnostic qui affiche la tension
de secteur. Branchez l’onduleur dans une prise de courant de secteur
normale.
L’onduleur lance un autotest comme partie de cette procédure.
Ce test n’affecte pas l’affichage de tension.
et maintenez-le enfoncé pour afficher le
Appuyez sur le bouton
graphique à barres de tension de ligne de secteur. Au bout de quelques
, apparaît à
secondes, l’indicateur à cinq diodes, Charge de batterie
droite du panneau frontal pour indiquer la tension d’entrée de ligne.
Reportez-vous à la figure de gauche pour la mesure de tension
(les valeurs ne figurent pas sur l’onduleur).
L’affichage indique que la tension se situe entre la valeur affichée de
la liste et la valeur supérieure suivante.
Fonctionnement sur batterie
L’onduleur Smart-UPS passe automatiquement au fonctionnement sur batterie en cas de coupure du
courant de secteur. Lors du fonctionnement sur batterie, une alarme sonore est émise quatre fois
toutes les 30 secondes.
pour neutraliser cette alarme. Si l’alimentation de secteur n’est pas
Appuyez sur le bouton
rétablie, l’onduleur continue d’alimenter l’équipement connecté jusqu’à ce que la batterie soit
complètement déchargée.
S’il ne reste que 2 minutes d’autonomie, l’onduleur émet un bip continu. Si PowerChute n’est pas
utilisé, les fichiers doivent être enregistrés manuellement et l’ordinateur doit être arrêté avant que la
batterie ne soit complètement déchargée.
La durée de la batterie de l’onduleur dépend de l’usage et de l’environnement. Reportez-vous à
www.apc.com pour des détails concernant l’autonomie des batteries.
7
PARAMETRES DE CONFIGURATION UTILISATEUR
REMARQUE : LES REGLAGES SONT EFFECTUES PAR LE BIAIS DU LOGICIEL POWERCHUTE FOURNI EN OPTION, DES
CARTES ACCESSOIRES SMART SLOT OU DU MODE TERMINAL.
FONCTION
VALEUR PAR
DEFAUT
CHOIX UTILISATEUR
DESCRIPTION
Réglez l’intervalle d’exécution de
l’autotest par l’onduleur.
Autotest automatique
Tous les 14 jours
(336 h)
Tous les 7 jours (168 h), 14
jours (336 heures),
Au démarrage seulement,
Pas d’autotest
ID d’onduleur
UPS_IDEN
Maximum de huit caractères Donnez une identification unique à
l’onduleur, (exemple : nom ou
pour définir l’onduleur
emplacement du serveur) pour les
opérations de gestion de réseau.
Date du dernier
Date de fabrication
remplacement de la batterie
Date de remplacement de la
batterie
mm/jj/aa
Réglez à nouveau cette date lorsque
vous remplacez les batteries.
Capacité minimum avant
une reprise après arrêt
0%
0, 15, 25, 35, 50, 60, 75,
90 %
À la suite d’un arrêt dû à une batterie
faible, les batteries seront chargées
jusqu’au pourcentage spécifié avant
d’alimenter l’équipement.
Délai d’alarme après une
panne de secteur
Délai de 5 secondes
Délai de 5 ou
30 secondes
Avec batterie faible
Jamais
Neutralisation des alarmes en cours
ou désactivation de toutes les alarmes
de façon permanente.
Délai avant la procédure
d’arrêt
20 secondes
0, 20, 60, 120, 240, 480, 720, Cette fonction règle l’intervalle entre
960 secondes
le moment où l’onduleur reçoit une
commande d’arrêt et l’arrêt luimême.
Durée de l’avertissement de 2 minutes
2, 5, 7, 10, 12, 15, 18,
batterie faible.
20 minutes
Le logiciel
PowerChute assure
l’arrêt automatique
sans supervision
quand il ne reste
qu’environ 2 minutes
d’autonomie de
batterie.
Délai d’activation
synchronisée
0 seconde
Point de transfert élevé
+10% du réglage de
tension de sortie
Les bips d’avertissement de batterie
faible sont continus quand il reste
seulement deux minutes
d’autonomie.
Changez l’intervalle d’avertissement
à une valeur plus élevée si le système
d’exploitation requiert un intervalle
plus long pour l’arrêt.
0, 20, 60, 120, 240, 480, 720, L’onduleur attend la durée spécifiée
960 secondes
après le rétablissement du courant de
secteur avant la mise sous tension
(pour éviter une surcharge des
circuits branchés).
Tension maximum que l’onduleur
+5%, +10%, +15%, +20%
passera à l’équipement connecté lors
d’une opération de dérivation interne.
8
REMARQUE : LES REGLAGES SONT EFFECTUES PAR LE BIAIS DU LOGICIEL POWERCHUTE FOURNI EN OPTION, DES
CARTES ACCESSOIRES SMART SLOT OU DU MODE TERMINAL.
FONCTION
VALEUR PAR
DEFAUT
CHOIX UTILISATEUR
DESCRIPTION
Point de transfert bas
-30% du réglage de
tension de sortie
-15%, -20%, -25%, -30%
Tension minimum que l’onduleur
passera à l’équipement connecté lors
d’une opération de dérivation interne.
Tension de sortie
Modèles XLJ :
200 V CA
Modèles XLT :
208 V CA
Modèles XLJ :
200 V CA
Modèles XLT :
200, 208, 220, 230,
240 V CA
Modèles XLI :
200, 208, 220, 230,
240 V CA
Modèles XLT/XLTW :
200, 208, 220, 230,
240 V CA
50 ± 3 Hz
50 ± 0,1 Hz
60 ± 3 Hz
60 ± 0,1 Hz
Nombre de blocs-batteries
internes connectés (deux
batteries par bloc)
Permet à l’utilisateur de sélectionner
la tension de sortie de l’onduleur tout
en étant en ligne.
Modèles XLI :
230 V CA
Modèles XLTW :
220 V CA
Fréquence de sortie
Automatique
50 ± 3 Hz ou
60 ± 3 Hz
Nombre de
blocs-batteries
1
Règle la fréquence de sortie
acceptable de l’onduleur. Dans la
mesure du possible, la fréquence de
sortie suit la fréquence d’entrée.
Définit le nombre de blocs-batterie
internes et externes connectés pour
une prédiction correcte de durée de
fonctionnement.
CONNEXION DE L’OPTION ARRET D’URGENCE
L’alimentation de sortie peut être désactivée en cas d’urgence par la fermeture d’un commutateur
connecté à la borne Arrêt d’urgence.
Respectez les codes nationaux et locaux relatifs aux installations électriques lors du câblage de
l’option Arrêt d’urgence.
Commutateur
Arrêt d’urgence
Le commutateur Arrêt d’urgence est alimenté de manière interne par l’onduleur pour les disjoncteurs
de commutateurs non alimentés.
Le circuit Arrêt d’urgence est considéré comme un circuit de Classe 2 (Normes UL, CSA) et un
circuit SELV (norme CEI).
9
Les circuits de Classe 2 et SELV doivent être isolés de tous les circuits primaires. Ne connectez
aucun circuit à la borne Arrêt d’urgence, sauf si vous obtenez confirmation qu’il s’agit d’un circuit de
Classe 2 ou SELV.
Si la norme de circuit ne peut être confirmée, utilisez un interrupteur avec fermeture à contact.
Utilisez un des types de câble suivant pour connecter l’onduleur au commutateur Arrêt d’urgence :
• CL2 : câble de classe 2 à usage général
• CL2P : câble ignifugé pour fourreaux, plénums, et autres espaces utilisés pour l’aération
d’environnement.
• CL2R : câble montant pour parcours vertical dans un vide technique vertical d’étage à étage.
• CLEX : câble d’usage limité pour habitations et chemins de câblage.
• Pour l’installation au Canada : utilisez uniquement des câbles conformes CSA, de type ELC
(câble de contrôle de tension extra-basse).
INTERFACE TERMINAL MODE POUR CONFIGURER LES PARAMETRES DE L’ONDULEUR
Modèles 3000 VA :
Terminal Mode est une interface pilotée par menus qui permet d’améliorer la configuration de
l’onduleur.
Connectez le câble série au connecteur Com série à l’arrière de l’onduleur.
1. QUITTEZ le logiciel PowerChute Business Edition en procédant comme suit :
•
Depuis le Bureau, utilisez Démarrer => Paramètres => Panneau de configuration =>
Outils administratifs => Services.
•
Sélectionnez PCBE Server et PCBE Agent – cliquez sur le bouton droit de la souris et
sélectionnez Stop.
2. Ouvrez un programme de terminal. Exemple : HyperTerminal
•
Depuis le Bureau, utilisez Démarrer => Programmes => Accessoires => Communication
=>HyperTerminal.
3. Double-cliquez sur l’icône HyperTerminal.
•
Suivez les invites pour choisir un nom et sélectionnez une icône. Ignorez le message,
« ...must install a modem », s’il apparaît. Cliquez sur OK.
•
Sélectionnez le port COM connecté à votre onduleur. Les paramètres de port sont les
suivants :
 bits per second - 2400(bits par seconde - 2400)
 data - bits 8 ( bits de données - 8)
 parity – none (parité - aucune)
 stop bit – 1 (bit d’arrêt - 1)
 flow control – none (contrôle de flux - aucun)
•
Appuyez sur ENTREE.
4. Exemple pour définir le nombre de blocs-batteries externes (SURT192XLBP) :
Lorsque la fenêtre vide de terminal est ouverte, procédez comme suit pour entrer le nombre de
blocs-batterie :
•
Appuyez sur ENTREE pour passer en mode terminal. Observez les invites :
•
Appuyez sur 1 pour modifier les valeurs de paramètres de l’onduleur. Appuyez sur
e (ou E) pour modifier le nombre de blocs-batterie. Entrez le nombre de blocsbatteries, y compris le bloc-batterie interne (nombre de blocs : 1 = batterie interne,
2 = 1 SURT192XLBP,
3 = 2 SURT192XLBP, etc.).
Appuyez sur ENTREE.
•
Suivez les invites.
5. Quittez le programme de terminal.
10
Modèles 5000/6000 VA :
Terminal Mode est une interface pilotée par menus qui permet d’améliorer la configuration de
l’onduleur.
Connectez le câble série au port série à l’arrière de l’onduleur.
1. Ouvrez un programme de terminal. Exemple : HyperTerminal
•
Depuis le Bureau, utilisez Démarrer => Programmes => Accessoires =>
Communication => HyperTerminal.
2. Double-cliquez sur l’icône HyperTerminal.
•
Suivez les invites pour choisir un nom et sélectionnez une icône. Ignorez le message,
« ...must install a modem », s’il apparaît. Cliquez sur OK.
•
Sélectionnez le port COM connecté à votre onduleur. Les paramètres de port sont les
suivants :
 bits per second – 2400 (bits par seconde - 2400)
 data - bits 8 ( bits de données - 8)
 parity – none (parité - aucune)
 stop bit – 1 (bit d’arrêt - 1)
 flow control – none (contrôle de flux - aucun)
•
Appuyez sur ENTREE.
3. Exemple pour définir le nombre de blocs-batteries externes (SURT192XLBP) :
Lorsque la fenêtre vide de terminal est ouverte, procédez comme suit pour entrer le nombre de
blocs-batterie :
•
Appuyez sur ENTREE pour passer en mode terminal. Appuyez plusieurs fois sur ENTREE,
jusqu’à ce que l’invite Nom d’utilisateur : s’affiche. Suivez les invites. Tapez les
informations lentement, en attendant que chaque caractère s’affiche à l’écran avant de taper
le suivant.
Paramètres par défaut de la carte de gestion réseau :
•
Nom d’utilisateur : apc
•
Mot de passe :
apc
•
Appuyez sur 1 puis sur ENTREE pour sélectionner Gestionnaire de périphériques (Device
Manager).
•
Sélectionnez le modèle en entrant le nombre correspondant, puis appuyez sur
ENTREE.
•
Appuyez sur 3 puis sur ENTREE pour sélectionner Configuration.
•
Appuyez sur 1 puis sur ENTREE pour sélectionner Batterie (Battery).
•
Appuyez sur 2 puis sur ENTREE pour modifier les paramètres de batterie (Battery Settings).
•
Saisissez le nombre de blocs-batteries externes (quatre modules de batteries par
bloc), puis appuyez sur ENTREE. (Nombre de blocs-batteries : 1= batterie interne,
2 = 1 SURT192XLBP, 3 = 2 SURT192XLBP, etc.).
•
Appuyez sur 3 puis sur ENTREE pour accepter les modifications.
•
Appuyez sur ECHAP plusieurs fois (5) pour retourner dans le menu principal.
•
Appuyez sur 4 puis sur ENTREE pour quitter l’application.
11
ENTRETIEN ET TRANSPORT
Remplacement du module de batterie
Cet onduleur comporte un module de batterie facile à remplacer (« à chaud »). Le remplacement
d’une batterie est une procédure ne présentant aucun risque d’électrocution. Vous pouvez laisser en
marche l’onduleur et le matériel connecté pendant la procédure décrite ci-après. Contactez votre
revendeur ou contactez APC by Schneider Electric par le biais du site Web, www.apc.com/, pour des
informations sur les modules de batterie de remplacement.
La procédure de remplacement de la batterie doit inclure le remplacement de toutes les batteries de
l’onduleur et du (des) bloc(s)-batterie(s) externe(s) connecté(s).
Une fois les batteries déconnectées, l’équipement connecté n’est plus protégé contre
les pannes de courant.
Faites attention lors du remplacement des batteries, les modules de batterie sont
lourds.
Veillez à rapporter les batteries usagées dans un lieu prévu pour le recyclage ou à
les renvoyer au fabricant dans l’emballage prévu à cet effet.
DEMONTAGE DES BATTERIES





12
REMPLACEMENT DES BATTERIES









Déconnexion de la batterie avant le transport
DÉCONNECTEZ toujours les BATTERIES avant l’expédition, conformément aux régulations
du U.S. Department of Transportation (DOT) et aux réglementations de l’IATA.
Les batteries peuvent rester dans l’onduleur.
1. Arrêtez tout l’équipement relié à l’onduleur et déconnectez-le.
2.
Arrêtez l’onduleur et débranchez-le de la source d’alimentation.
3.
Débranchez les connecteurs de batterie. Reportez-vous à Remplacement des batteries dans ce
manuel.
Pour les instructions d’expédition, veuillez contacter APC by Schneider Electric sur le site Web
www.apc.com.
13
DEPANNAGE
Utilisez le tableau ci-dessous pour résoudre les problèmes mineurs d’installation et de
fonctionnement. Reportez-vous au site Web de APC by Schneider Electric, www.apc.com, pour
obtenir de l’assistance en cas de problèmes complexes d’onduleur.
PROBLEME ET CAUSE
SOLUTION
POSSIBLE
IMPOSSIBLE DE METTRE EN MARCHE L’ONDULEUR
La batterie n’est pas connectée
correctement.
Assurez-vous que les connecteurs de batterie sont bien enfoncés (à fond).
La touche
n’a pas été
actionnée.
L’onduleur n’est pas connecté à
l’alimentation de secteur.
Tension de secteur très faible ou
absente.
Appuyez une fois sur la touche
pour alimenter l’onduleur et le matériel
connecté.
Assurez-vous que les deux extrémités du câble d’alimentation reliant l’onduleur
à l’alimentation secteur sont connectées.
Vérifiez l’alimentation de secteur CA de l’onduleur en branchant une lampe. Si
la lumière est très faible, faites contrôler la tension du circuit électrique.
IMPOSSIBLE D’ARRETER L’ONDULEUR
La touche
n’a pas été
actionnée.
Faute interne de l’onduleur.
Appuyez une fois sur la touche
pour arrêter l’onduleur.
Ne tentez pas d’utiliser l’onduleur. Débranchez-le et faites-le réparer
immédiatement.
L’ONDULEUR EMET UN BIP DE TEMPS EN TEMPS
Fonctionnement normal de
l’onduleur lors de l’emploi de la
batterie.
Aucune. L’onduleur protège l’équipement connecté.
L’ONDULEUR N’ASSURE PAS L’ALIMENTATION DE SECOURS TRES LONGTEMPS
La batterie de l’onduleur est
faible en raison d’une coupure
de courant récente ou approche
sa limite de longévité.
Mettez les batteries en charge. Les batteries doivent être rechargées après des
coupures prolongées. Elles s’usent plus rapidement lorsqu’elles sont souvent
mises en service ou lorsqu’elles fonctionnent à des températures élevées. Si la
batterie approche sa limite de longévité, songez à la faire remplacer, même si le
voyant Remplacer la batterie n’est pas encore allumé.
LES VOYANTS DU PANNEAU AVANT CLIGNOTENT DE MANIERE SEQUENTIELLE
L’onduleur a été arrêté à
distance par logiciel ou par une
carte accessoire en option.
Aucune. L’onduleur redémarre automatiquement quand le courant de secteur est
rétabli.
TOUS LES VOYANTS SONT ETEINTS ET L’ONDULEUR EST BRANCHE A UNE PRISE MURALE
L’onduleur est arrêté et la
batterie est déchargée en raison
d’une coupure de courant
prolongée.
Aucune. L’onduleur reprend un fonctionnement normal lorsque le courant est
rétabli et que la batterie a une charge suffisante.
LES VOYANTS SHUNT ET SURCHARGE S’ALLUMENT, L’ONDULEUR EMET UNE TONALITE D’ALARME PROLONGEE
L’onduleur est surchargé.
L’équipement connecté dépasse la charge maximum spécifiée, telle que définie
dans les Caractéristiques techniques sur le site web de APC by Schneider
Electric, www.apc.com.
L’alarme persiste jusqu’au retrait de la surcharge. Déconnectez l’équipement non
indispensable de l’onduleur pour éliminer la surcharge.
14
PROBLEME ET CAUSE
SOLUTION
POSSIBLE
LE VOYANT DERIVATION S’ALLUME
Le commutateur de dérivation a
été actionné manuellement ou
par un accessoire.
Si le mode de dérivation de fonctionnement choisi, ignorez le voyant allumé.
Si le mode de dérivation choisi de fonctionnement, faites passer le commutateur
de dérivation à l’arrière de l’onduleur à la position normale.
LES VOYANTS FAUTE ET SURCHARGE S’ALLUMENT, L’ONDULEUR EMET UNE TONALITE D’ALARME PROLONGEE
L’onduleur n’alimente plus
l’équipement connecté.
L’équipement connecté dépasse la charge maximum spécifiée, telle que définie
dans les Caractéristiques techniques au site Web de APC by Schneider Electric,
www.apc.com.
Déconnectez l’équipement non indispensable de l’onduleur pour éliminer la
surcharge.
Appuyez sur le bouton d’arrêt, puis sur le bouton de marche pour remettre sous
tension l’équipement connecté.
LE VOYANT FAUTE S’ALLUME
Faute interne de l’onduleur.
Ne tentez pas d’utiliser l’onduleur. Arrêtez-le et faites-le réparer immédiatement.
LE VOYANT REMPLACER BATTERIE S’ALLUME
Le voyant Remplacer la batterie
clignote et un bref signal sonore
modulé est émis toutes les deux
secondes pour indiquer que la
batterie est déconnectée.
Batterie faible.
Échec d’un autotest de batterie.
Assurez-vous que les connecteurs de batterie sont bien enfoncés (à fond).
Rechargez la batterie pendant 24 heures. Ensuite, exécutez un autotest. Si le
problème persiste une fois la batterie rechargée, remplacez la batterie.
L’onduleur émet des bips brefs pendant une minute et le voyant Remplacer la
batterie s’allume. L’onduleur réitère l’alarme toutes les cinq heures. Réalisez la
procédure d’autotest une fois que la batterie a été rechargée pendant 24 heures
pour confirmer la condition Remplacer la batterie. L’alarme s’arrête si
l’autotest de la batterie réussit.
L’ONDULEUR FONCTIONNE SUR BATTERIE BIEN QUE LA TENSION DE SECTEUR SOIT PRESENTE.
Tension de secteur anormalement
élevée, faible ou altérée. Des
générateurs bon marché
fonctionnant à l’essence peuvent
altérer la tension.
Déplacez l’onduleur pour le raccorder à un circuit différent. Testez la tension
d’entrée avec l’affichage de tension de secteur.
TENSION D’UTILITAIRE DE DIAGNOSTIC
Les cinq diodes sont allumées
Aucune diode n’est allumée
La tension de ligne est extrêmement élevée et doit être vérifiée par un
électricien.
Si l’onduleur est branché dans une prise de courant de secteur fonctionnant
normalement, la tension de ligne est extrêmement basse.
VOYANT EN LIGNE
Aucune diode n’est allumée
Le voyant clignote
L’onduleur fonctionne sur batterie ou n’est pas en marche.
L’onduleur exécute un autotest interne.
15
Entretien
Si un entretien de l’onduleur est nécessaire, ne le renvoyez pas au revendeur. Procédez comme suit :
1.
Passez en revue les problèmes décrits à la section Dépannage pour éliminer les problèmes les
plus courants.
2.
Si le problème persiste, contactez le Service d’assistance d’APC by Schneider Electric par le
biais du
site Web www.apc.com.
•
Notez le numéro de modèle et le numéro de série de l’onduleur indiqués sur l’arrière de
l’unité ainsi que la date d’achat. Si vous appelez le Service d’assistance d’APC by
Schneider Electric, un technicien vous demandera de décrire le problème et tentera de le
résoudre par téléphone, si c’est possible. Si cela n’est pas possible, le technicien peut
organiser le dépannage de l’onduleur ou émettre un Numéro d’autorisation de retour de
matériel (RMA#).
•
•
Si l’onduleur est sous garantie, les réparations sont gratuites.
La procédure de service après-vente ou de retour de produit peut varier selon les régions.
Veuillez consulter le site Web d’APC by Schneider Electric pour vérifier les instructions
spécifiques à votre pays.
3.
Emballez l’onduleur dans le carton d’origine.
• Si celui-ci n’est plus disponible, reportez-vous au site Web de APC by Schneider Electric,
www.apc.com, pour savoir comment en obtenir un nouveau.
• Emballez l’onduleur correctement pour éviter tout dégât pendant le transport. N’utilisez
jamais de grains de polystyrène pour l’emballage. Tout dégât survenu lors du transport n’est
pas couvert par la garantie.
DÉCONNECTEZ toujours LES BATTERIES avant l’expédition, conformément aux
régulations du U.S. Department of Transportation (DOT) et aux réglementations de l’IATA.
Les batteries peuvent rester dans l’onduleur.
4.
5.
Notez le RMA# à l’extérieur du carton d’emballage.
Renvoyez l’onduleur par transporteur assuré, en port payé, à l’adresse indiquée par le Service
d’assistance.
Transport
1. Mettez hors tension et déconnectez tous les équipements connectés.
2. Déconnectez l’onduleur de l’alimentation secteur.
3. Déconnectez toutes les batteries internes et externes (le cas échéant).
4. Suivez les instructions d’expédition indiquées à la section Service après-vente de ce
manuel.
16
GARANTIE USINE LIMITEE
Schneider Electric IT Corporation (SEIT) garantit que ses produits seront exempts de tout défaut matériel ou de fabrication
pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat, à l’exception des batteries, qui sont garanties une (1) ans à
compter de la date d’achat. L'obligation de SEIT en vertu de cette garantie est limitée à la réparation ou au remplacement, à sa
seule discrétion, de tels produits défectueux. La réparation ou le remplacement d’un produit défectueux ou d’un de ses
composants ne prolonge pas la période de garantie d’origine.
Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine qui doit avoir dûment enregistré le produit dans un délai de dix jours
maximum après son achat. L’enregistrement du produit peut se faire en ligne à l’adresse warranty.apc.com.
Dans le cadre de cette garantie, SEIT ne peut être tenu responsable si, après contrôle et examen par SEIT, il s’avère que le
produit n’est pas défectueux ou que le défaut présumé est la conséquence d’une mauvaise utilisation, d’une négligence, d’une
mauvaise installation ou d’une utilisation incorrecte de la part de l’utilisateur final ou d’un tiers, contrairement aux
recommandations ou aux spécifications de SEIT. SEIT ne peut en outre être tenu pour responsable de défauts résultant de : 1)
tentative non autorisée de réparation ou de modification du produit, 2) tension du secteur ou connexion au secteur incorrecte
ou inadaptée, 3) conditions d'utilisation inappropriées sur les lieux, 4) catastrophe naturelle, 5) exposition aux éléments
naturels ou 6) vol. SEIT ne peut en aucun cas être tenu responsable au titre de cette garantie pour tout produit dont le numéro
de série a été modifié, effacé ou enlevé.
SAUF STIPULATION CONTRAIRE CI-DESSUS, CE CONTRAT NE FOURNIT AUCUNE GARANTIE,
EXPLICITE OU IMPLICITE, PAR EFFET DE LA LOI OU DE TOUTE AUTRE MANIERE, CONCERNANT LES
PRODUITS VENDUS, REPARES OU FOURNIS.
SEIT REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE, DE SATISFACTION ET
D’ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER.
LES GARANTIES EXPLICITES DE SEIT NE PEUVENT ETRE ETENDUES, DIMINUEES OU AFFECTEES PAR
LES CONSEILS OU SERVICES TECHNIQUES OU AUTRES OFFERTS PAR SEIT CONCERNANT LES
PRODUITS, ET AUCUNE OBLIGATION OU RESPONSABILITE NE PEUT S’EN DEGAGER.
LES PRÉSENTS RECOURS ET GARANTIES SONT EXCLUSIFS ET PRIMENT SUR TOUS LES AUTRES
RECOURS ET GARANTIES. EN CAS DE NON-RESPECT DE CES GARANTIES, LA RESPONSABILITÉ DE
SEIT ET LE RECOURS DE L’ACHETEUR SE LIMITENT AUX GARANTIES INDIQUÉES CI-DESSUS. LES
GARANTIES OCTROYÉES PAR SEIT S’APPLIQUENT UNIQUEMENT À L’ACHETEUR ET NE SONT PAS
TRANSFÉRABLES À UN TIERS.
EN AUCUN CAS, SEIT, SES AGENTS, SES DIRECTEURS, SES FILIALES OU SES EMPLOYES NE POURRONT
ETRE TENUS RESPONSABLES POUR TOUTE FORME DE DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS,
IMMATERIELS OU EXEMPLAIRES, SUITE A L’UTILISATION, L’ENTRETIEN OU L’INSTALLATION DES
PRODUITS, QUE CES DOMMAGES REVETENT UN CARACTERE CONTRACTUEL OU DELICTUEL, SANS
TENIR COMPTE DES DEFAUTS, DE LA NEGLIGENCE OU DE LA RESPONSABILITE ABSOLUE, OU MEME
SI SEIT A ETE PREVENU DE L’EVENTUALITE DE TELS DOMMAGES. SPÉCIFIQUEMENT, SEIT N’EST
RESPONSABLE D’AUCUN COÛT, TEL QUE LA PERTE DE PROFITS OU DE REVENUS (DIRECTE OU
INDIRECTE), LA PERTE DE MATÉRIEL, LA PERTE DE L’UTILISATION DE MATÉRIEL, LA PERTE DE
LOGICIELS OU DE DONNEES, LE COÛT DE SUBSTITUTS, LES RÉCLAMATIONS PAR DES TIERS OU
AUTRES.
CETTE GARANTIE NE VISE NULLEMENT À EXCLURE OU LIMITER LA RESPONSABILITÉ DE SEIT EN
CAS D’ACCIDENT GRAVE, VOIRE MORTEL RÉSULTANT D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UNE INFORMATION
FAUSSE DE SA PART, DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE RESPONSABILITÉ NE PEUT ÊTRE EXCLUE OU
LIMITÉE PAR LA LOI EN VIGUEUR.
Pour obtenir une réparation sous garantie, il est nécessaire d’obtenir un numéro RMA (retour de produits défectueux) auprès
de l’assistance clients. Les clients désirant effectuer une réclamation peuvent accéder à l’assistance clients internationale de
SEIT sur le site Web de SEIT à l’adresse www.apc.com. Sélectionnez votre pays dans le menu déroulant. Ouvrez l’onglet
Support en haut de la page Web pour obtenir des informations sur l’assistance clients dans votre région. Les produits doivent
être renvoyés en port payé et doivent être accompagnés d’une brève description du problème ainsi que de la preuve et du lieu
d’achat.
17
REGLEMENTATIONS
Avertissement relatif aux radiofréquences
Cet équipement a été testé et reconnu conforme aux limites applicables aux appareils numériques de
Classe A, conformément au Paragraphe 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour
assurer une protection raisonnable contre tout brouillage préjudiciable lorsque l’équipement
fonctionne dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre une
énergie de fréquence radioélectrique. S’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel
d’instruction, il peut donc causer des brouillages préjudiciables des communications radio. Le
fonctionnement de cet équipement dans une zone résidentielle risque de causer des brouillages
préjudiciables, auquel cas il incombe à l’utilisateur de corriger le problème à ses frais.
Des câbles blindés doivent être utilisés avec ce produit pour garantir la conformité aux limites FCC
de classe A.
18
APC by Schneider Electric
Assistance clientèle mondiale
Le service clientèle pour ce produit ou tout autre produit de APC by Schneider
Electric est disponible gratuitement des manières suivantes :
• Visitez le site Web d’APC by Schneider Electric, www.apc.com, pour
accéder aux documents de la base de connaissances APC et envoyer vos
demandes d’assistance.
– www.apc.com (siège social)
Consultez le site Web d’APC by Schneider Electric de votre pays, qui
comporte des informations relatives à l’assistance clients.
– www.apc.com/support/
Accédez à une assistance globale incluant une base de connaissances de
l’APC et une assistance via Internet.
• Contactez un centre d’assistance clients APC by Schneider Electric par
téléphone ou par courrier électronique.
– Centres locaux, relatifs à un pays : connectez-vous sur www.apc.com/
support/contact pour plus d’informations.
– Pour plus d'informations sur comment obtenir le support du service
clientèle, contactez le représentant APC by Schneider Electric ou le
revendeur qui vous a fourni votre produit APC by Schneider Electric.
© 2016 APC by Schneider Electric. Smart-UPS et PowerChute sont la propriété de Schneider Electric
Industries S.A.S. ou de leurs filiales. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de
leurs détenteurs respectifs.
FR 990-1289G
08/2016

Manuels associés