- Schneider Electric
- Onduleur Smart-UPS On Line SURT 3/5/6 kVA 200-240 VCA en tour/rack 3U
- Mode d'emploi
Schneider Electric Onduleur Smart-UPS On Line SURT 3/5/6 kVA 200-240 VCA en tour/rack 3U Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
Installation et fonctionnement Smart-UPS™ RT su0122b SURT3000/5000/6000XL VA 200-240 Vca Montage en tour/baie 3U Smart-UPSTM RT Onduleur 3000/5000/6000 VA 200-240 Vca Montage en tour/baie 3U Français Introduction L’onduleur Smart-UPSTM RT d’APCTM by Schneider Electric est un onduleur qui protège les équipements électroniques contre les coupures de secteur, les baisses de tension et les surtensions. L’onduleur filtre les faibles fluctuations du courant du secteur et isole l’équipement électronique des perturbations importantes en se déconnectant en interne de la ligne de secteur. L’onduleur assure une alimentation continue grâce à sa batterie interne jusqu’au retour à la normale de la ligne de secteur ou jusqu’à l’épuisement complet de la batterie. INSTALLATION Veuillez lire le guide sur la sécurité avant d’installer l’onduleur. Déballage Inspectez l’onduleur dès sa réception. Informez le transporteur et le revendeur si vous constatez des dommages. L’emballage est recyclable ; conservez-le donc pour réemploi ou jetez-le d’une manière acceptable. Vérifiez le contenu du paquet : L’onduleur (avec les batteries déconnectées) Panneau avant Kit de documentation contenant : la documentation du produit, le guide de sécurité et les informations de garantie CD-Rom des manuels de l’utilisateur de l’onduleur Smart-UPS RT CD-Rom de logiciels Câble série Modèles 3000 VA XLI : deux câbles d’alimentation de sortie, deux câbles d’alimentation d’entrée Modèles 5000/6000 VA XLI : quatre câbles d’alimentation de sortie, documentation sur la carte de gestion réseau Caractéristiques techniques TEMPERATURE FONCTIONNEMENT STOCKAGE 32° à 104° F (0° à 40° C) 5° à 113° F (-15° à 45° C) chargez la batterie de l’onduleur tous les six mois ALTITUDE MAXIMUM FONCTIONNEMENT STOCKAGE 10 000 pieds (3000 m) 50 000 pieds (15 240 m) HUMIDITE 0 à 95% d’humidité relative POIDS ONDULEUR ONDULEUR AVEC L’EMBALLAGE 120 lbs (55 kg) 140 lbs (64 kg) 1 Cette unité est conçue uniquement pour un usage intérieur. Sélectionnez un endroit assez stable et solide pour son poids. Évitez d’utiliser l’onduleur dans un environnement excessivement poussiéreux ou hors des limites de température et d’humidité spécifiées. Assurez-vous que les fentes d’aération à l’avant et à l’arrière de l’appareil ne sont pas obstruées. Câblage et connexion de l’onduleur MODELES 5000/6000 VA XLI SEULEMENT : INSTRUCTIONS DE CABLAGE • Le câblage doit être réalisé par un électricien qualifié. • Installez un disjoncteur magnétique 30/32 A pour courant de secteur. • Observez tous les codes nationaux et locaux relatifs aux installations électriques. • Utilisez un fil N° 10 AWG (5 mm2). 1. 2. 3. Mettez le disjoncteur de courant de ligne en position Arrêt. Enlevez le panneau d’accès d’entrée. Enlevez la rondelle détachable. 4. Introduisez le fil N° 10 AWG (5 mm2) à travers le panneau d’accès, et connectez les fils aux bornes (Vert : Terre, Marron : Sous tension, Bleu : Neutre). Utilisez un réducteur de tension de câble approprié (non inclus). 5. 6. 7. Mettez le disjoncteur de courant de ligne en position Marche. Vérifiez les tensions de ligne de secteur. Remettez en place le panneau d’accès. 2 CONNEXION DES BATTERIES ET FIXATION DU PANNEAU AVANT 3 CONNECTEURS DE BASE Com série Un logiciel de gestion d’alimentation et des kits d’interface peuvent être utilisés avec l’onduleur. Utilisez uniquement les kits d’interface fournis ou approuvés par APC by Schneider Electric. Tout autre câble d’interface série sera incompatible avec le connecteur de l’onduleur. Le commutateur de dérivation manuel permet à l’utilisateur de mettre manuellement l’équipement connecté en mode de dérivation. Normal Dérivation La borne Arrêt d’urgence permet à l’utilisateur de connecter l’onduleur au système d’arrêt d’urgence central. Borne Arrêt d’urgence Vis TVSS Connecteur de bloc-batterie externe Modèles 5000/6000 VA XLI L’onduleur comporte une vis TVSS (Transient Voltage Surge Suppression) pour connecter le fil de terre des parasurtenseurs protégeant les lignes du téléphone et du réseau. Lors de la connexion du câble de mise à la terre, déconnectez l’onduleur du courant de secteur. Des blocs-batterie externes en option servent d’appoint lors de coupures de courant. Ces unités permettent jusqu’à dix blocs-batterie externes. Reportez-vous au site Web de APC by Schneider Electric, www.apc.com pour des informations sur le bloc-batterie externe SURT192XLBP. IEC 320-C13 10 A par prise IEC 320-C19 16 A par prise Disjoncteurs de sortie Modèles 3000/5000/6000 VA XLJ/XLT/XLTW L6-20 250 V 20 A x 2 Sans disjoncteur L6-30 250 V 30 A x 2 Disjoncteur de sortie 4 CONNEXION DE L’EQUIPEMENT ET MISE SOUS TENSION DE L’ONDULEUR 1. 2. Connectez l’équipement à l’onduleur (câbles non inclus pour les modèles XLJ/XLT/XLTW). Évitez d’utiliser des rallonges. • Modèles 3000 VA XLJ/XLT/XLTW/XLI et 5000/6000 VA XLJ/XLT/XLTW : à l’aide d’un câble d’alimentation, branchez l’onduleur dans une prise bipolaire à trois fils avec terre uniquement. • Modèles 5000/6000 VA XLJ et 6000 VA XLT : pour obtenir la puissance maximale de l’onduleur, faites couper la prise d’entrée et câbler l’onduleur au panneau d’alimentation approprié par un électricien qualifié. Mettez en marche tout l’équipement connecté. Pour utiliser l’onduleur comme commutateur principal de Marche/Arrêt, veillez à ce que tout l’équipement connecté soit en position Marche. L’équipement n’est mis sous tension que si l’onduleur est en marche. 3. 4. • 5. du panneau avant. Pour allumer l’onduleur, appuyez sur la touche La batterie de l’onduleur se charge lorsque celui-ci est connecté au courant de ligne. La batterie se charge à 90% de sa capacité lors des trois premières heures de fonctionnement normal. N’attendez pas un temps de fonctionnement maximum lors de cette période de chargement initiale. Pour disposer d’une sécurité de système informatique supplémentaire, installez le logiciel ® PowerChute Business Edition pour la supervision de l’onduleur Smart-UPS. OPTIONS Consultez le site Web d’APC by Schneider Electric à l’adresse www.apc.com pour les accessoires disponibles. Bloc-batterie externe SURT192XLBP Kit de rails SURTRK2 Transformateur isolant Panneau de shunt 5 FONCTIONNEMENT Charge AFFICHAGE AVANT DE L’ONDULEUR SMART-UPS RT Charge de batterie Indicateur Description En ligne Le voyant En ligne s’allume quand l’onduleur utilise le courant de secteur et réalise une double conversion pour alimenter l’équipement connecté. Alimentation par batterie L’onduleur alimente l’équipement connecté par batterie. Dérivation Le voyant Dérivation s’allume pour indiquer que l’onduleur est en mode de dérivation. Le courant de secteur est transmis directement à l’équipement connecté lors du fonctionnement en mode de dérivation. Le fonctionnement en mode de dérivation est le résultat d’une faute interne de l’onduleur, d’une condition de surcharge ou d’une commande émise par l’utilisateur par le biais d’un accessoire ou du commutateur de dérivation manuel. Le fonctionnement sur batterie n’est pas disponible tant que l’onduleur est en mode de dérivation. Reportez-vous à la rubrique Dépannage dans ce manuel. Faute L’onduleur détecte une faute interne. Reportez-vous à la rubrique Dépannage dans ce manuel. Surcharge Une condition de surcharge est présente. Reportez-vous à la rubrique Dépannage. Remplacer la batterie La batterie est déconnectée ou doit être remplacée. Reportez-vous à la rubrique Dépannage. Bouton Fonction Marche Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche l’onduleur. (Voir ce-dessous pour des détails sur les fonctionnalités supplémentaires.) Arrêt Appuyez sur ce bouton pour arrêter l’onduleur. 6 Bouton Fonction Démarrage à froid Quand l’onduleur est arrêté, et en l’absence d’alimentation de secteur, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour mettre sous tension l’onduleur et l’équipement connecté. L’onduleur émet alors deux bips. Au second, relâchez le bouton. Autotest Automatique : l’onduleur réalise un test automatique lorsque vous l’allumez, et toutes les deux semaines par la suite (par défaut). Lors du test, l’onduleur fait tourner brièvement l’équipement connecté sur batterie. et maintenez-le enfoncé pendant quelques Manuel : appuyez sur le bouton secondes pour démarrer le test. Diagnostic de tension secteur L’onduleur comporte une fonction de diagnostic qui affiche la tension de secteur. Branchez l’onduleur dans une prise de courant de secteur normale. L’onduleur lance un autotest comme partie de cette procédure. Ce test n’affecte pas l’affichage de tension. et maintenez-le enfoncé pour afficher le Appuyez sur le bouton graphique à barres de tension de ligne de secteur. Au bout de quelques , apparaît à secondes, l’indicateur à cinq diodes, Charge de batterie droite du panneau frontal pour indiquer la tension d’entrée de ligne. Reportez-vous à la figure de gauche pour la mesure de tension (les valeurs ne figurent pas sur l’onduleur). L’affichage indique que la tension se situe entre la valeur affichée de la liste et la valeur supérieure suivante. Fonctionnement sur batterie L’onduleur Smart-UPS passe automatiquement au fonctionnement sur batterie en cas de coupure du courant de secteur. Lors du fonctionnement sur batterie, une alarme sonore est émise quatre fois toutes les 30 secondes. pour neutraliser cette alarme. Si l’alimentation de secteur n’est pas Appuyez sur le bouton rétablie, l’onduleur continue d’alimenter l’équipement connecté jusqu’à ce que la batterie soit complètement déchargée. S’il ne reste que 2 minutes d’autonomie, l’onduleur émet un bip continu. Si PowerChute n’est pas utilisé, les fichiers doivent être enregistrés manuellement et l’ordinateur doit être arrêté avant que la batterie ne soit complètement déchargée. La durée de la batterie de l’onduleur dépend de l’usage et de l’environnement. Reportez-vous à www.apc.com pour des détails concernant l’autonomie des batteries. 7 PARAMETRES DE CONFIGURATION UTILISATEUR REMARQUE : LES REGLAGES SONT EFFECTUES PAR LE BIAIS DU LOGICIEL POWERCHUTE FOURNI EN OPTION, DES CARTES ACCESSOIRES SMART SLOT OU DU MODE TERMINAL. FONCTION VALEUR PAR DEFAUT CHOIX UTILISATEUR DESCRIPTION Réglez l’intervalle d’exécution de l’autotest par l’onduleur. Autotest automatique Tous les 14 jours (336 h) Tous les 7 jours (168 h), 14 jours (336 heures), Au démarrage seulement, Pas d’autotest ID d’onduleur UPS_IDEN Maximum de huit caractères Donnez une identification unique à l’onduleur, (exemple : nom ou pour définir l’onduleur emplacement du serveur) pour les opérations de gestion de réseau. Date du dernier Date de fabrication remplacement de la batterie Date de remplacement de la batterie mm/jj/aa Réglez à nouveau cette date lorsque vous remplacez les batteries. Capacité minimum avant une reprise après arrêt 0% 0, 15, 25, 35, 50, 60, 75, 90 % À la suite d’un arrêt dû à une batterie faible, les batteries seront chargées jusqu’au pourcentage spécifié avant d’alimenter l’équipement. Délai d’alarme après une panne de secteur Délai de 5 secondes Délai de 5 ou 30 secondes Avec batterie faible Jamais Neutralisation des alarmes en cours ou désactivation de toutes les alarmes de façon permanente. Délai avant la procédure d’arrêt 20 secondes 0, 20, 60, 120, 240, 480, 720, Cette fonction règle l’intervalle entre 960 secondes le moment où l’onduleur reçoit une commande d’arrêt et l’arrêt luimême. Durée de l’avertissement de 2 minutes 2, 5, 7, 10, 12, 15, 18, batterie faible. 20 minutes Le logiciel PowerChute assure l’arrêt automatique sans supervision quand il ne reste qu’environ 2 minutes d’autonomie de batterie. Délai d’activation synchronisée 0 seconde Point de transfert élevé +10% du réglage de tension de sortie Les bips d’avertissement de batterie faible sont continus quand il reste seulement deux minutes d’autonomie. Changez l’intervalle d’avertissement à une valeur plus élevée si le système d’exploitation requiert un intervalle plus long pour l’arrêt. 0, 20, 60, 120, 240, 480, 720, L’onduleur attend la durée spécifiée 960 secondes après le rétablissement du courant de secteur avant la mise sous tension (pour éviter une surcharge des circuits branchés). Tension maximum que l’onduleur +5%, +10%, +15%, +20% passera à l’équipement connecté lors d’une opération de dérivation interne. 8 REMARQUE : LES REGLAGES SONT EFFECTUES PAR LE BIAIS DU LOGICIEL POWERCHUTE FOURNI EN OPTION, DES CARTES ACCESSOIRES SMART SLOT OU DU MODE TERMINAL. FONCTION VALEUR PAR DEFAUT CHOIX UTILISATEUR DESCRIPTION Point de transfert bas -30% du réglage de tension de sortie -15%, -20%, -25%, -30% Tension minimum que l’onduleur passera à l’équipement connecté lors d’une opération de dérivation interne. Tension de sortie Modèles XLJ : 200 V CA Modèles XLT : 208 V CA Modèles XLJ : 200 V CA Modèles XLT : 200, 208, 220, 230, 240 V CA Modèles XLI : 200, 208, 220, 230, 240 V CA Modèles XLT/XLTW : 200, 208, 220, 230, 240 V CA 50 ± 3 Hz 50 ± 0,1 Hz 60 ± 3 Hz 60 ± 0,1 Hz Nombre de blocs-batteries internes connectés (deux batteries par bloc) Permet à l’utilisateur de sélectionner la tension de sortie de l’onduleur tout en étant en ligne. Modèles XLI : 230 V CA Modèles XLTW : 220 V CA Fréquence de sortie Automatique 50 ± 3 Hz ou 60 ± 3 Hz Nombre de blocs-batteries 1 Règle la fréquence de sortie acceptable de l’onduleur. Dans la mesure du possible, la fréquence de sortie suit la fréquence d’entrée. Définit le nombre de blocs-batterie internes et externes connectés pour une prédiction correcte de durée de fonctionnement. CONNEXION DE L’OPTION ARRET D’URGENCE L’alimentation de sortie peut être désactivée en cas d’urgence par la fermeture d’un commutateur connecté à la borne Arrêt d’urgence. Respectez les codes nationaux et locaux relatifs aux installations électriques lors du câblage de l’option Arrêt d’urgence. Commutateur Arrêt d’urgence Le commutateur Arrêt d’urgence est alimenté de manière interne par l’onduleur pour les disjoncteurs de commutateurs non alimentés. Le circuit Arrêt d’urgence est considéré comme un circuit de Classe 2 (Normes UL, CSA) et un circuit SELV (norme CEI). 9 Les circuits de Classe 2 et SELV doivent être isolés de tous les circuits primaires. Ne connectez aucun circuit à la borne Arrêt d’urgence, sauf si vous obtenez confirmation qu’il s’agit d’un circuit de Classe 2 ou SELV. Si la norme de circuit ne peut être confirmée, utilisez un interrupteur avec fermeture à contact. Utilisez un des types de câble suivant pour connecter l’onduleur au commutateur Arrêt d’urgence : • CL2 : câble de classe 2 à usage général • CL2P : câble ignifugé pour fourreaux, plénums, et autres espaces utilisés pour l’aération d’environnement. • CL2R : câble montant pour parcours vertical dans un vide technique vertical d’étage à étage. • CLEX : câble d’usage limité pour habitations et chemins de câblage. • Pour l’installation au Canada : utilisez uniquement des câbles conformes CSA, de type ELC (câble de contrôle de tension extra-basse). INTERFACE TERMINAL MODE POUR CONFIGURER LES PARAMETRES DE L’ONDULEUR Modèles 3000 VA : Terminal Mode est une interface pilotée par menus qui permet d’améliorer la configuration de l’onduleur. Connectez le câble série au connecteur Com série à l’arrière de l’onduleur. 1. QUITTEZ le logiciel PowerChute Business Edition en procédant comme suit : • Depuis le Bureau, utilisez Démarrer => Paramètres => Panneau de configuration => Outils administratifs => Services. • Sélectionnez PCBE Server et PCBE Agent – cliquez sur le bouton droit de la souris et sélectionnez Stop. 2. Ouvrez un programme de terminal. Exemple : HyperTerminal • Depuis le Bureau, utilisez Démarrer => Programmes => Accessoires => Communication =>HyperTerminal. 3. Double-cliquez sur l’icône HyperTerminal. • Suivez les invites pour choisir un nom et sélectionnez une icône. Ignorez le message, « ...must install a modem », s’il apparaît. Cliquez sur OK. • Sélectionnez le port COM connecté à votre onduleur. Les paramètres de port sont les suivants : bits per second - 2400(bits par seconde - 2400) data - bits 8 ( bits de données - 8) parity – none (parité - aucune) stop bit – 1 (bit d’arrêt - 1) flow control – none (contrôle de flux - aucun) • Appuyez sur ENTREE. 4. Exemple pour définir le nombre de blocs-batteries externes (SURT192XLBP) : Lorsque la fenêtre vide de terminal est ouverte, procédez comme suit pour entrer le nombre de blocs-batterie : • Appuyez sur ENTREE pour passer en mode terminal. Observez les invites : • Appuyez sur 1 pour modifier les valeurs de paramètres de l’onduleur. Appuyez sur e (ou E) pour modifier le nombre de blocs-batterie. Entrez le nombre de blocsbatteries, y compris le bloc-batterie interne (nombre de blocs : 1 = batterie interne, 2 = 1 SURT192XLBP, 3 = 2 SURT192XLBP, etc.). Appuyez sur ENTREE. • Suivez les invites. 5. Quittez le programme de terminal. 10 Modèles 5000/6000 VA : Terminal Mode est une interface pilotée par menus qui permet d’améliorer la configuration de l’onduleur. Connectez le câble série au port série à l’arrière de l’onduleur. 1. Ouvrez un programme de terminal. Exemple : HyperTerminal • Depuis le Bureau, utilisez Démarrer => Programmes => Accessoires => Communication => HyperTerminal. 2. Double-cliquez sur l’icône HyperTerminal. • Suivez les invites pour choisir un nom et sélectionnez une icône. Ignorez le message, « ...must install a modem », s’il apparaît. Cliquez sur OK. • Sélectionnez le port COM connecté à votre onduleur. Les paramètres de port sont les suivants : bits per second – 2400 (bits par seconde - 2400) data - bits 8 ( bits de données - 8) parity – none (parité - aucune) stop bit – 1 (bit d’arrêt - 1) flow control – none (contrôle de flux - aucun) • Appuyez sur ENTREE. 3. Exemple pour définir le nombre de blocs-batteries externes (SURT192XLBP) : Lorsque la fenêtre vide de terminal est ouverte, procédez comme suit pour entrer le nombre de blocs-batterie : • Appuyez sur ENTREE pour passer en mode terminal. Appuyez plusieurs fois sur ENTREE, jusqu’à ce que l’invite Nom d’utilisateur : s’affiche. Suivez les invites. Tapez les informations lentement, en attendant que chaque caractère s’affiche à l’écran avant de taper le suivant. Paramètres par défaut de la carte de gestion réseau : • Nom d’utilisateur : apc • Mot de passe : apc • Appuyez sur 1 puis sur ENTREE pour sélectionner Gestionnaire de périphériques (Device Manager). • Sélectionnez le modèle en entrant le nombre correspondant, puis appuyez sur ENTREE. • Appuyez sur 3 puis sur ENTREE pour sélectionner Configuration. • Appuyez sur 1 puis sur ENTREE pour sélectionner Batterie (Battery). • Appuyez sur 2 puis sur ENTREE pour modifier les paramètres de batterie (Battery Settings). • Saisissez le nombre de blocs-batteries externes (quatre modules de batteries par bloc), puis appuyez sur ENTREE. (Nombre de blocs-batteries : 1= batterie interne, 2 = 1 SURT192XLBP, 3 = 2 SURT192XLBP, etc.). • Appuyez sur 3 puis sur ENTREE pour accepter les modifications. • Appuyez sur ECHAP plusieurs fois (5) pour retourner dans le menu principal. • Appuyez sur 4 puis sur ENTREE pour quitter l’application. 11 ENTRETIEN ET TRANSPORT Remplacement du module de batterie Cet onduleur comporte un module de batterie facile à remplacer (« à chaud »). Le remplacement d’une batterie est une procédure ne présentant aucun risque d’électrocution. Vous pouvez laisser en marche l’onduleur et le matériel connecté pendant la procédure décrite ci-après. Contactez votre revendeur ou contactez APC by Schneider Electric par le biais du site Web, www.apc.com/, pour des informations sur les modules de batterie de remplacement. La procédure de remplacement de la batterie doit inclure le remplacement de toutes les batteries de l’onduleur et du (des) bloc(s)-batterie(s) externe(s) connecté(s). Une fois les batteries déconnectées, l’équipement connecté n’est plus protégé contre les pannes de courant. Faites attention lors du remplacement des batteries, les modules de batterie sont lourds. Veillez à rapporter les batteries usagées dans un lieu prévu pour le recyclage ou à les renvoyer au fabricant dans l’emballage prévu à cet effet. DEMONTAGE DES BATTERIES 12 REMPLACEMENT DES BATTERIES Déconnexion de la batterie avant le transport DÉCONNECTEZ toujours les BATTERIES avant l’expédition, conformément aux régulations du U.S. Department of Transportation (DOT) et aux réglementations de l’IATA. Les batteries peuvent rester dans l’onduleur. 1. Arrêtez tout l’équipement relié à l’onduleur et déconnectez-le. 2. Arrêtez l’onduleur et débranchez-le de la source d’alimentation. 3. Débranchez les connecteurs de batterie. Reportez-vous à Remplacement des batteries dans ce manuel. Pour les instructions d’expédition, veuillez contacter APC by Schneider Electric sur le site Web www.apc.com. 13 DEPANNAGE Utilisez le tableau ci-dessous pour résoudre les problèmes mineurs d’installation et de fonctionnement. Reportez-vous au site Web de APC by Schneider Electric, www.apc.com, pour obtenir de l’assistance en cas de problèmes complexes d’onduleur. PROBLEME ET CAUSE SOLUTION POSSIBLE IMPOSSIBLE DE METTRE EN MARCHE L’ONDULEUR La batterie n’est pas connectée correctement. Assurez-vous que les connecteurs de batterie sont bien enfoncés (à fond). La touche n’a pas été actionnée. L’onduleur n’est pas connecté à l’alimentation de secteur. Tension de secteur très faible ou absente. Appuyez une fois sur la touche pour alimenter l’onduleur et le matériel connecté. Assurez-vous que les deux extrémités du câble d’alimentation reliant l’onduleur à l’alimentation secteur sont connectées. Vérifiez l’alimentation de secteur CA de l’onduleur en branchant une lampe. Si la lumière est très faible, faites contrôler la tension du circuit électrique. IMPOSSIBLE D’ARRETER L’ONDULEUR La touche n’a pas été actionnée. Faute interne de l’onduleur. Appuyez une fois sur la touche pour arrêter l’onduleur. Ne tentez pas d’utiliser l’onduleur. Débranchez-le et faites-le réparer immédiatement. L’ONDULEUR EMET UN BIP DE TEMPS EN TEMPS Fonctionnement normal de l’onduleur lors de l’emploi de la batterie. Aucune. L’onduleur protège l’équipement connecté. L’ONDULEUR N’ASSURE PAS L’ALIMENTATION DE SECOURS TRES LONGTEMPS La batterie de l’onduleur est faible en raison d’une coupure de courant récente ou approche sa limite de longévité. Mettez les batteries en charge. Les batteries doivent être rechargées après des coupures prolongées. Elles s’usent plus rapidement lorsqu’elles sont souvent mises en service ou lorsqu’elles fonctionnent à des températures élevées. Si la batterie approche sa limite de longévité, songez à la faire remplacer, même si le voyant Remplacer la batterie n’est pas encore allumé. LES VOYANTS DU PANNEAU AVANT CLIGNOTENT DE MANIERE SEQUENTIELLE L’onduleur a été arrêté à distance par logiciel ou par une carte accessoire en option. Aucune. L’onduleur redémarre automatiquement quand le courant de secteur est rétabli. TOUS LES VOYANTS SONT ETEINTS ET L’ONDULEUR EST BRANCHE A UNE PRISE MURALE L’onduleur est arrêté et la batterie est déchargée en raison d’une coupure de courant prolongée. Aucune. L’onduleur reprend un fonctionnement normal lorsque le courant est rétabli et que la batterie a une charge suffisante. LES VOYANTS SHUNT ET SURCHARGE S’ALLUMENT, L’ONDULEUR EMET UNE TONALITE D’ALARME PROLONGEE L’onduleur est surchargé. L’équipement connecté dépasse la charge maximum spécifiée, telle que définie dans les Caractéristiques techniques sur le site web de APC by Schneider Electric, www.apc.com. L’alarme persiste jusqu’au retrait de la surcharge. Déconnectez l’équipement non indispensable de l’onduleur pour éliminer la surcharge. 14 PROBLEME ET CAUSE SOLUTION POSSIBLE LE VOYANT DERIVATION S’ALLUME Le commutateur de dérivation a été actionné manuellement ou par un accessoire. Si le mode de dérivation de fonctionnement choisi, ignorez le voyant allumé. Si le mode de dérivation choisi de fonctionnement, faites passer le commutateur de dérivation à l’arrière de l’onduleur à la position normale. LES VOYANTS FAUTE ET SURCHARGE S’ALLUMENT, L’ONDULEUR EMET UNE TONALITE D’ALARME PROLONGEE L’onduleur n’alimente plus l’équipement connecté. L’équipement connecté dépasse la charge maximum spécifiée, telle que définie dans les Caractéristiques techniques au site Web de APC by Schneider Electric, www.apc.com. Déconnectez l’équipement non indispensable de l’onduleur pour éliminer la surcharge. Appuyez sur le bouton d’arrêt, puis sur le bouton de marche pour remettre sous tension l’équipement connecté. LE VOYANT FAUTE S’ALLUME Faute interne de l’onduleur. Ne tentez pas d’utiliser l’onduleur. Arrêtez-le et faites-le réparer immédiatement. LE VOYANT REMPLACER BATTERIE S’ALLUME Le voyant Remplacer la batterie clignote et un bref signal sonore modulé est émis toutes les deux secondes pour indiquer que la batterie est déconnectée. Batterie faible. Échec d’un autotest de batterie. Assurez-vous que les connecteurs de batterie sont bien enfoncés (à fond). Rechargez la batterie pendant 24 heures. Ensuite, exécutez un autotest. Si le problème persiste une fois la batterie rechargée, remplacez la batterie. L’onduleur émet des bips brefs pendant une minute et le voyant Remplacer la batterie s’allume. L’onduleur réitère l’alarme toutes les cinq heures. Réalisez la procédure d’autotest une fois que la batterie a été rechargée pendant 24 heures pour confirmer la condition Remplacer la batterie. L’alarme s’arrête si l’autotest de la batterie réussit. L’ONDULEUR FONCTIONNE SUR BATTERIE BIEN QUE LA TENSION DE SECTEUR SOIT PRESENTE. Tension de secteur anormalement élevée, faible ou altérée. Des générateurs bon marché fonctionnant à l’essence peuvent altérer la tension. Déplacez l’onduleur pour le raccorder à un circuit différent. Testez la tension d’entrée avec l’affichage de tension de secteur. TENSION D’UTILITAIRE DE DIAGNOSTIC Les cinq diodes sont allumées Aucune diode n’est allumée La tension de ligne est extrêmement élevée et doit être vérifiée par un électricien. Si l’onduleur est branché dans une prise de courant de secteur fonctionnant normalement, la tension de ligne est extrêmement basse. VOYANT EN LIGNE Aucune diode n’est allumée Le voyant clignote L’onduleur fonctionne sur batterie ou n’est pas en marche. L’onduleur exécute un autotest interne. 15 Entretien Si un entretien de l’onduleur est nécessaire, ne le renvoyez pas au revendeur. Procédez comme suit : 1. Passez en revue les problèmes décrits à la section Dépannage pour éliminer les problèmes les plus courants. 2. Si le problème persiste, contactez le Service d’assistance d’APC by Schneider Electric par le biais du site Web www.apc.com. • Notez le numéro de modèle et le numéro de série de l’onduleur indiqués sur l’arrière de l’unité ainsi que la date d’achat. Si vous appelez le Service d’assistance d’APC by Schneider Electric, un technicien vous demandera de décrire le problème et tentera de le résoudre par téléphone, si c’est possible. Si cela n’est pas possible, le technicien peut organiser le dépannage de l’onduleur ou émettre un Numéro d’autorisation de retour de matériel (RMA#). • • Si l’onduleur est sous garantie, les réparations sont gratuites. La procédure de service après-vente ou de retour de produit peut varier selon les régions. Veuillez consulter le site Web d’APC by Schneider Electric pour vérifier les instructions spécifiques à votre pays. 3. Emballez l’onduleur dans le carton d’origine. • Si celui-ci n’est plus disponible, reportez-vous au site Web de APC by Schneider Electric, www.apc.com, pour savoir comment en obtenir un nouveau. • Emballez l’onduleur correctement pour éviter tout dégât pendant le transport. N’utilisez jamais de grains de polystyrène pour l’emballage. Tout dégât survenu lors du transport n’est pas couvert par la garantie. DÉCONNECTEZ toujours LES BATTERIES avant l’expédition, conformément aux régulations du U.S. Department of Transportation (DOT) et aux réglementations de l’IATA. Les batteries peuvent rester dans l’onduleur. 4. 5. Notez le RMA# à l’extérieur du carton d’emballage. Renvoyez l’onduleur par transporteur assuré, en port payé, à l’adresse indiquée par le Service d’assistance. Transport 1. Mettez hors tension et déconnectez tous les équipements connectés. 2. Déconnectez l’onduleur de l’alimentation secteur. 3. Déconnectez toutes les batteries internes et externes (le cas échéant). 4. Suivez les instructions d’expédition indiquées à la section Service après-vente de ce manuel. 16 GARANTIE USINE LIMITEE Schneider Electric IT Corporation (SEIT) garantit que ses produits seront exempts de tout défaut matériel ou de fabrication pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat, à l’exception des batteries, qui sont garanties une (1) ans à compter de la date d’achat. L'obligation de SEIT en vertu de cette garantie est limitée à la réparation ou au remplacement, à sa seule discrétion, de tels produits défectueux. La réparation ou le remplacement d’un produit défectueux ou d’un de ses composants ne prolonge pas la période de garantie d’origine. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine qui doit avoir dûment enregistré le produit dans un délai de dix jours maximum après son achat. L’enregistrement du produit peut se faire en ligne à l’adresse warranty.apc.com. Dans le cadre de cette garantie, SEIT ne peut être tenu responsable si, après contrôle et examen par SEIT, il s’avère que le produit n’est pas défectueux ou que le défaut présumé est la conséquence d’une mauvaise utilisation, d’une négligence, d’une mauvaise installation ou d’une utilisation incorrecte de la part de l’utilisateur final ou d’un tiers, contrairement aux recommandations ou aux spécifications de SEIT. SEIT ne peut en outre être tenu pour responsable de défauts résultant de : 1) tentative non autorisée de réparation ou de modification du produit, 2) tension du secteur ou connexion au secteur incorrecte ou inadaptée, 3) conditions d'utilisation inappropriées sur les lieux, 4) catastrophe naturelle, 5) exposition aux éléments naturels ou 6) vol. SEIT ne peut en aucun cas être tenu responsable au titre de cette garantie pour tout produit dont le numéro de série a été modifié, effacé ou enlevé. SAUF STIPULATION CONTRAIRE CI-DESSUS, CE CONTRAT NE FOURNIT AUCUNE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, PAR EFFET DE LA LOI OU DE TOUTE AUTRE MANIERE, CONCERNANT LES PRODUITS VENDUS, REPARES OU FOURNIS. SEIT REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE, DE SATISFACTION ET D’ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER. LES GARANTIES EXPLICITES DE SEIT NE PEUVENT ETRE ETENDUES, DIMINUEES OU AFFECTEES PAR LES CONSEILS OU SERVICES TECHNIQUES OU AUTRES OFFERTS PAR SEIT CONCERNANT LES PRODUITS, ET AUCUNE OBLIGATION OU RESPONSABILITE NE PEUT S’EN DEGAGER. LES PRÉSENTS RECOURS ET GARANTIES SONT EXCLUSIFS ET PRIMENT SUR TOUS LES AUTRES RECOURS ET GARANTIES. EN CAS DE NON-RESPECT DE CES GARANTIES, LA RESPONSABILITÉ DE SEIT ET LE RECOURS DE L’ACHETEUR SE LIMITENT AUX GARANTIES INDIQUÉES CI-DESSUS. LES GARANTIES OCTROYÉES PAR SEIT S’APPLIQUENT UNIQUEMENT À L’ACHETEUR ET NE SONT PAS TRANSFÉRABLES À UN TIERS. EN AUCUN CAS, SEIT, SES AGENTS, SES DIRECTEURS, SES FILIALES OU SES EMPLOYES NE POURRONT ETRE TENUS RESPONSABLES POUR TOUTE FORME DE DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, IMMATERIELS OU EXEMPLAIRES, SUITE A L’UTILISATION, L’ENTRETIEN OU L’INSTALLATION DES PRODUITS, QUE CES DOMMAGES REVETENT UN CARACTERE CONTRACTUEL OU DELICTUEL, SANS TENIR COMPTE DES DEFAUTS, DE LA NEGLIGENCE OU DE LA RESPONSABILITE ABSOLUE, OU MEME SI SEIT A ETE PREVENU DE L’EVENTUALITE DE TELS DOMMAGES. SPÉCIFIQUEMENT, SEIT N’EST RESPONSABLE D’AUCUN COÛT, TEL QUE LA PERTE DE PROFITS OU DE REVENUS (DIRECTE OU INDIRECTE), LA PERTE DE MATÉRIEL, LA PERTE DE L’UTILISATION DE MATÉRIEL, LA PERTE DE LOGICIELS OU DE DONNEES, LE COÛT DE SUBSTITUTS, LES RÉCLAMATIONS PAR DES TIERS OU AUTRES. CETTE GARANTIE NE VISE NULLEMENT À EXCLURE OU LIMITER LA RESPONSABILITÉ DE SEIT EN CAS D’ACCIDENT GRAVE, VOIRE MORTEL RÉSULTANT D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UNE INFORMATION FAUSSE DE SA PART, DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE RESPONSABILITÉ NE PEUT ÊTRE EXCLUE OU LIMITÉE PAR LA LOI EN VIGUEUR. Pour obtenir une réparation sous garantie, il est nécessaire d’obtenir un numéro RMA (retour de produits défectueux) auprès de l’assistance clients. Les clients désirant effectuer une réclamation peuvent accéder à l’assistance clients internationale de SEIT sur le site Web de SEIT à l’adresse www.apc.com. Sélectionnez votre pays dans le menu déroulant. Ouvrez l’onglet Support en haut de la page Web pour obtenir des informations sur l’assistance clients dans votre région. Les produits doivent être renvoyés en port payé et doivent être accompagnés d’une brève description du problème ainsi que de la preuve et du lieu d’achat. 17 REGLEMENTATIONS Avertissement relatif aux radiofréquences Cet équipement a été testé et reconnu conforme aux limites applicables aux appareils numériques de Classe A, conformément au Paragraphe 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre tout brouillage préjudiciable lorsque l’équipement fonctionne dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre une énergie de fréquence radioélectrique. S’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instruction, il peut donc causer des brouillages préjudiciables des communications radio. Le fonctionnement de cet équipement dans une zone résidentielle risque de causer des brouillages préjudiciables, auquel cas il incombe à l’utilisateur de corriger le problème à ses frais. Des câbles blindés doivent être utilisés avec ce produit pour garantir la conformité aux limites FCC de classe A. 18 APC by Schneider Electric Assistance clientèle mondiale Le service clientèle pour ce produit ou tout autre produit de APC by Schneider Electric est disponible gratuitement des manières suivantes : • Visitez le site Web d’APC by Schneider Electric, www.apc.com, pour accéder aux documents de la base de connaissances APC et envoyer vos demandes d’assistance. – www.apc.com (siège social) Consultez le site Web d’APC by Schneider Electric de votre pays, qui comporte des informations relatives à l’assistance clients. – www.apc.com/support/ Accédez à une assistance globale incluant une base de connaissances de l’APC et une assistance via Internet. • Contactez un centre d’assistance clients APC by Schneider Electric par téléphone ou par courrier électronique. – Centres locaux, relatifs à un pays : connectez-vous sur www.apc.com/ support/contact pour plus d’informations. – Pour plus d'informations sur comment obtenir le support du service clientèle, contactez le représentant APC by Schneider Electric ou le revendeur qui vous a fourni votre produit APC by Schneider Electric. © 2016 APC by Schneider Electric. Smart-UPS et PowerChute sont la propriété de Schneider Electric Industries S.A.S. ou de leurs filiales. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. FR 990-1289G 08/2016