Schneider Electric Convertisseur de mesure pour débitmètre électromagnétique Foxboro® modèle IMT31A Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Schneider Electric Convertisseur de mesure pour débitmètre électromagnétique Foxboro® modèle IMT31A Manuel utilisateur | Fixfr
Instruction
MI 021-514 fr
MAI 2017
Convertisseur de mesure pour débitmètre
électromagnétique Foxboro® modèle IMT33A
Quick Start
®
SOMMAIRE
IMT33A
1 Instructions de sécurité
4
2 Montage
6
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Utilisation prévue ............................................................................................................. 6
Description de la fourniture ............................................................................................. 7
Stockage ........................................................................................................................... 7
Transport .......................................................................................................................... 8
Spécifications de montage ............................................................................................... 8
Montage de la version compacte ..................................................................................... 9
Montage du boîtier intempéries, version séparée........................................................... 9
2.7.1
2.7.2
2.7.3
2.7.4
Montage sur tube support ...................................................................................................... 9
Montage mural...................................................................................................................... 10
Plaque de montage du boîtier intempéries .......................................................................... 11
Orientation de l'affichage du boîtier en version intempéries .............................................. 12
2.8 Montage du boîtier mural, version séparée................................................................... 13
2.8.1 Montage sur tube support .................................................................................................... 13
2.8.2 Montage mural...................................................................................................................... 14
2.8.3 Plaque de montage pour boîtier mural ................................................................................ 15
3 Raccordement électrique
16
3.1 Instructions de sécurité ................................................................................................. 16
3.2 Remarques importantes pour le raccordement électrique .......................................... 16
3.3 Câbles électriques pour versions séparées, instructions ............................................. 17
3.3.1 Instructions pour les câbles signaux A et B ......................................................................... 17
3.3.2 Instructions pour le câble de courant de champ C .............................................................. 17
3.3.3 Caractéristiques à respecter pour les câbles signaux fournis par le client ....................... 18
3.4 Confection du câble signal et du câble de courant de champ....................................... 19
3.4.1 Câble signal A (type DS 300), confection .............................................................................. 19
3.4.2 Confection du câble signal A, raccordement au convertisseur de mesure......................... 20
3.4.3 Longueur du câble signal A .................................................................................................. 22
3.4.4 Câble signal B (type BTS 300), confection ............................................................................ 23
3.4.5 Confection du câble signal B, raccordement au convertisseur de mesure ........................ 23
3.4.6 Longueur du câble signal B .................................................................................................. 26
3.4.7 Confection du câble de courant de champ C, raccordement au convertisseur de mesure 27
3.4.8 Confection du câble signal A, raccordement au capteur de mesure .................................. 29
3.4.9 Confection du câble signal B, raccordement au capteur de mesure .................................. 30
3.4.10 Confection du câble de courant de champ C, raccordement au capteur de mesure........ 31
2
www.schneider-electric.com
MI 021-514 fr - MAI 2017
SOMMAIRE
IMT33A
3.5 Raccordement du câble signal et du câble de courant de champ ................................ 32
3.5.1
3.5.2
3.5.3
3.5.4
Raccordement du câble signal et du câble de courant de champ, boîtier intempéries...... 33
Raccordement du câble signal et du câble de courant de champ, boîtier mural ............... 34
Schéma de raccordement pour le capteur de mesure, boîtier intempéries ....................... 35
Schéma de raccordement pour le capteur de mesure, boîtier mural................................. 36
3.6 Mise à la terre du capteur de mesure............................................................................ 37
3.6.1 Méthode classique ................................................................................................................ 37
3.6.2 Référence virtuelle ............................................................................................................... 38
3.7 Connexion de l'alimentation, toutes les versions de boîtier ......................................... 38
3.8 Vue d'ensemble des entrées et sorties.......................................................................... 40
3.8.1
3.8.2
3.8.3
3.8.4
Combinaisons des entrées/sorties (E/S) .............................................................................. 40
Description du numéro CG ................................................................................................... 41
Versions : entrées et sorties fixes, non paramétrables ....................................................... 42
Versions : entrées et sorties paramétrables ....................................................................... 44
3.9 Raccordement électrique des entrées et sorties .......................................................... 45
3.9.1 Boîtier intempéries, raccordement électrique des entrées et sorties ................................ 45
3.9.2 Boîtier mural, raccordement électrique des entrées et sorties.......................................... 46
3.9.3 Montage correct des câbles électriques .............................................................................. 47
4 Mise en service
48
4.1 Mise sous tension ........................................................................................................... 48
4.2 Démarrage du convertisseur de mesure....................................................................... 48
5 Notes
MI 021-514 fr - MAI 2017
49
www.schneider-electric.com
3
1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMT33A
Avertissements et symboles utilisés
DANGER !
Cette information attire l'attention sur un danger imminent en travaillant dans le domaine
électrique.
DANGER !
Ces mises en garde doivent être respectées scrupuleusement. Toutes déviations même
partielles peuvent entraîner de sérieuses atteintes à la santé, voir même la mort.
AVERTISSEMENT !
Toutes déviations même partielles par rapport à cette mise en garde peuvent entraîner de
sérieuses atteintes à la santé. Elles peuvent aussi entraîner des dommages sur l'appareil ou
sur le site d'installation.
ATTENTION !
Toutes déviations par rapport à ces instructions peuvent entraîner de sérieux dommages sur
l'appareil ou le site d'installation.
INFORMATION !
Ces instructions comportent des informations importantes concernant le maniement de
l'appareil.
MANIEMENT
• Ce symbole fait référence à toutes les actions devant être réalisées par l'opérateur dans
l'ordre spécifié.
i RESULTAT
Ce symbole fait référence à toutes les conséquences importantes découlant des actions qui
précèdent.
4
www.schneider-electric.com
MI 021-514 fr - MAI 2017
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1
IMT33A
Instructions de sécurité pour l'opérateur
ATTENTION !
Le montage, l'assemblage, la mise en service et la maintenance ne doivent être effectués que
par du personnel formé en conséquence. Toujours respecter les directives régionales de
protection de la santé et de la sécurité de travail.
NOTES LÉGALES !
La responsabilité relative à la mise en oeuvre et à l'usage conforme de cet appareil incombe
entièrement à l'utilisateur. Le fournisseur décline toute responsabilité en cas d'utilisation non
conforme par le client. Une installation et une utilisation non conformes peuvent entraîner
l'annulation de la garantie. Les "Conditions Générales de Vente"" sont par ailleurs applicables.
Elles sont à la base du contrat de vente.
INFORMATION !
• Pour de plus amples informations, consulter la notice d'utilisation, la fiche technique, les
manuels spéciaux et les certificats fournis sur CD-ROM ainsi que le site Internet du
fabricant.
• Si vous devez renvoyer l'appareil au fabricant ou au fournisseur, veuillez remplir
intégralement le formulaire contenu sur le CD-ROM et le joindre à l'appareil. Sans ce
formulaire entièrement rempli, le fabricant ne pourra malheureusement pas procéder à
une réparation ou à un contrôle.
MI 021-514 fr - MAI 2017
www.schneider-electric.com
5
2 MONTAGE
IMT33A
2.1 Utilisation prévue
Les débitmètres électromagnétiques sont conçus exclusivement pour mesurer le débit et la
conductivité de produits liquides conducteurs.
DANGER !
Les appareils utilisés en atmosphère explosive sont soumis à des spécifications de sécurité
supplémentaires ; consulter à ce sujet la documentation Ex.
AVERTISSEMENT !
Si l'appareil n'est pas utilisé selon les conditions de service prescrites (voir le chapitre
« Caractéristiques techniques »), ceci peut mettre en cause la protection prévue.
INFORMATION !
Cet appareil est un appareil de Groupe 1, Classe A tel que spécifié dans le cadre de
CISPR11:2009. Il est destiné à être utilisé dans un environnement industriel. Vous risquez de
rencontrer des difficultés pour assurer la compatibilité électromagnétique si vous utilisez
l'appareil dans des environnements autres qu'industriels en raison des perturbations tant
conduites que rayonnées.
6
www.schneider-electric.com
MI 021-514 fr - MAI 2017
MONTAGE 2
IMT33A
2.2 Description de la fourniture
INFORMATION !
Inspectez soigneusement le contenu des emballages afin de vous assurer que l'appareil n'a
subi aucun dommage. Signalez tout dommage à votre transitaire ou à l'agent local du fabricant.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la liste d'emballage si vous avez reçu tous les éléments commandés.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si
la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte.
Figure 2-1: Description de la fourniture
1 L'appareil selon la version commandée
2 Documentation (rapport d'étalonnage, FoxDoc DVD avec documentation relative au produit pour le capteur de mesure
et le convertisseur de mesure)
3 Câble signal (uniquement pour la version séparée)
2.3 Stockage
•
•
•
•
Stocker l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de la poussière.
Éviter les rayons directs du soleil.
Stocker l'appareil dans son emballage d'origine.
Température de stockage : -50...+70°C / -58...+158°F
MI 021-514 fr - MAI 2017
www.schneider-electric.com
7
2 MONTAGE
IMT33A
2.4 Transport
Convertisseur de mesure
• Pas de prescriptions spécifiques.
Version compacte
• Ne pas soulever l'appareil de mesure par le boîtier du convertisseur de mesure.
• Ne pas utiliser des chaînes de transport.
• Pour le transport d'appareils à brides, utiliser des sangles. Poser celles-ci autour des deux
raccordements process.
2.5 Spécifications de montage
INFORMATION !
Prendre les précautions suivantes pour s'assurer d'un montage sûr.
• Prévoir suffisamment d'espace sur les côtés.
• L'appareil ne doit pas être chauffé par de la chaleur de rayonnement (par ex. rayons du
soleil) à une température de surface du boîtier de l'électronique supérieure à la
température ambiante maximum admissible. Si nécessaire, installer une protection
thermique (par ex. protection solaire) afin d'empêcher l'endommagement de l’appareil par
des sources de chaleur.
• Les convertisseurs de mesure installés en armoire électrique nécessitent un
refroidissement approprié, par exemple par ventilateur ou échangeur de chaleur.
• Ne pas soumettre le convertisseur de mesure à des vibrations intenses.
8
www.schneider-electric.com
MI 021-514 fr - MAI 2017
MONTAGE 2
IMT33A
2.6 Montage de la version compacte
ATTENTION !
Il est interdit de tourner le boîtier de la version compacte.
INFORMATION !
Le convertisseur de mesure est monté directement sur le capteur de mesure. Pour le montage
du débitmètre, respecter les instructions données dans la documentation relative au produit
fournie avec le capteur de mesure.
2.7 Montage du boîtier intempéries, version séparée
ATTENTION !
Remarques pour les applications sanitaires
• Pour éviter la contamination et les dépôts d'impuretés derrière la plaque de montage, poser
un bouchon entre le mur et la plaque de montage.
• Le montage sur tube n'est pas adapté aux applications sanitaires !
INFORMATION !
Le matériel de montage et les outils ne font pas partie de la livraison. Utilisez du matériel de
montage et des outils conformes aux règlements de protection du travail et de sécurité en
vigueur.
2.7.1 Montage sur tube support
Figure 2-2: Montage du boîtier intempéries sur tube support
1 Fixer le convertisseur de mesure sur le tube support.
2 Fixer le convertisseur de mesure avec des boulons en U standard et des rondelles.
3 Serrer les écrous.
MI 021-514 fr - MAI 2017
www.schneider-electric.com
9
2 MONTAGE
IMT33A
2.7.2 Montage mural
Figure 2-3: Montage mural du boîtier intempéries
1 Préparer les perçages à l'aide de la plaque de montage.
2 Fixer la plaque de montage au mur de manière sûre.
3 Visser le convertisseur de mesure sur la plaque de montage à l'aide des écrous et rondelles.
Figure 2-4: Montage de plusieurs appareils côte à côte
a ≥ 600 mm / 23,6"
b ≥ 250 mm / 9,8"
10
www.schneider-electric.com
MI 021-514 fr - MAI 2017
MONTAGE 2
IMT33A
2.7.3 Plaque de montage du boîtier intempéries
Figure 2-5: Dimensions pour plaque de montage du boîtier intempéries
[mm]
a
[pouce]
72
2,8
b
72
2,8
c
Ø9
Ø0,4
Tableau 2-1: Dimensions en mm et pouce
MI 021-514 fr - MAI 2017
www.schneider-electric.com
11
2 MONTAGE
IMT33A
2.7.4 Orientation de l'affichage du boîtier en version intempéries
Figure 2-6: Orientation de l'affichage du boîtier en version intempéries
L'affichage du boîtier en version intempéries peut être pivoté par pas de 90°
1
2
3
4
Dévisser le couvercle de l'affichage et du compartiment électronique.
Retirer l'unité d'affichage et la tourner dans la position requise.
Réintroduire l'unité d'affichage dans le boîtier.
Replacer le couvercle et le serrer à la main.
ATTENTION !
Ne pas plier ou tordre à plusieurs reprises le câble nappe de l'unité d'affichage.
INFORMATION !
Après chaque ouverture du couvercle de boîtier, il faut nettoyer et graisser le filetage. N'utiliser
qu'une graisse exempte de résine et d'acide.
Veiller à ce que le joint du boîtier soit posé correctement, propre et non endommagé.
12
www.schneider-electric.com
MI 021-514 fr - MAI 2017
MONTAGE 2
IMT33A
2.8 Montage du boîtier mural, version séparée
INFORMATION !
Le matériel de montage et les outils ne font pas partie de la livraison. Utilisez du matériel de
montage et des outils conformes aux règlements de protection du travail et de sécurité en
vigueur.
2.8.1 Montage sur tube support
Figure 2-7: Montage du boîtier mural sur un tube support
1 Fixer la plaque de montage sur le tube avec des boulons en U standard, des rondelles et des
écrous.
2 Visser le convertisseur de mesure sur la plaque de montage à l'aide des écrous et rondelles.
MI 021-514 fr - MAI 2017
www.schneider-electric.com
13
2 MONTAGE
IMT33A
2.8.2 Montage mural
Figure 2-8: Montage mural du boîtier mural
1 Préparer les perçages à l'aide de la plaque de montage. Pour de plus amples informations se
référer à Plaque de montage pour boîtier mural à la page 15.
2 Fixer la plaque de montage au mur de manière sûre.
3 Visser le convertisseur de mesure sur la plaque de montage à l'aide des écrous et rondelles.
Figure 2-9: Montage de plusieurs appareils côte à côte
a ≥ 240 mm / 9,4"
14
www.schneider-electric.com
MI 021-514 fr - MAI 2017
MONTAGE 2
IMT33A
2.8.3 Plaque de montage pour boîtier mural
Figure 2-10: Dimensions de la plaque de montage pour boîtier mural
[mm]
[pouce]
a
Ø9
Ø0,4
b
64
2,5
c
16
0,6
d
6
0,2
e
63
2,5
f
13
0,5
g
64
2,5
h
98
3,85
Tableau 2-2: Dimensions en mm et pouce
MI 021-514 fr - MAI 2017
www.schneider-electric.com
15
3 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
IMT33A
3.1 Instructions de sécurité
DANGER !
Toute intervention sur le raccordement électrique ne doit s'effectuer que si l'alimentation est
coupée. Observez les caractéristiques de tension indiquées sur la plaque signalétique !
DANGER !
Respectez les règlements nationaux en vigueur pour le montage !
DANGER !
Les appareils utilisés en atmosphère explosive sont soumis à des spécifications de sécurité
supplémentaires ; consulter à ce sujet la documentation Ex.
AVERTISSEMENT !
Respectez rigoureusement les règlements régionaux de protection de la santé et de la sécurité
du travail. Tout travail réalisé sur les composants électriques de l'appareil de mesure doit être
effectué uniquement par des spécialistes compétents.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si
la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte.
3.2 Remarques importantes pour le raccordement électrique
DANGER !
Le raccordement électrique s'effectue selon la norme VDE 0100 « Réglementation pour des
installations sous tension inférieure ou égale à 1000 volts » ou autres prescriptions nationales
correspondantes.
DANGER !
L'appareil doit être mis correctement à la terre afin de protéger le personnel contre tout risque
de décharge.
ATTENTION !
• Utiliser des presse-étoupes adaptés aux différents câbles électriques.
• Le capteur de mesure et le convertisseur de mesure ont été appairés en usine. Pour cette
raison, raccorder les appareils par paire.
• Si les appareils sont fournis séparément ou en cas de montage d'appareils non appairés,
programmer le convertisseur de mesure au diamètre nominal DN et à la constante GK/GKL
du capteur de mesure.
16
www.schneider-electric.com
MI 021-514 fr - MAI 2017
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 3
IMT33A
3.3 Câbles électriques pour versions séparées, instructions
3.3.1 Instructions pour les câbles signaux A et B
INFORMATION !
Les câbles signaux A (type DS 300) à double blindage et B (type BTS 300) à triple blindage
assurent la transmission parfaite des valeurs mesurées.
Respecter les instructions suivantes :
•
•
•
•
•
•
Poser le câble signal avec des éléments de fixation.
Le câble signal peut être immergé ou enterré.
Le matériau isolant est ignifuge.
Le câble signal est sans halogène et plastifiant, et reste flexible à basse température.
Le raccordement du blindage interne (10) s'effectue par la tresse de contact (1).
Le raccordement du blindage externe s'effectue par le blindage (60) ou la tresse de contact
(6), selon la version de boîtier. Respecter les instructions suivantes.
• Le câble signal de type B ne peut pas être utilisé avec des options dotées d'une « référence
virtuelle » !
3.3.2 Instructions pour le câble de courant de champ C
DANGER !
Un câble en cuivre sans blindage à 3 conducteurs suffit comme câble de courant de champ. Si
vous utilisez malgré tout des câbles blindés, le blindage ne doit PAS être raccordé dans le
boîtier du convertisseur de mesure.
INFORMATION !
Le câble de courant de champ ne fait pas partie de l'étendue de la fourniture.
MI 021-514 fr - MAI 2017
www.schneider-electric.com
17
3 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
IMT33A
3.3.3 Caractéristiques à respecter pour les câbles signaux fournis par le client
INFORMATION !
Si le câble signal n'a pas fait l'objet de la commande, il doit être fourni par le client. Respecter
alors les caractéristiques électriques suivantes pour le câble signal :
Sécurité électrique
• Selon la directive basse tension ou autres prescriptions nationales correspondantes.
Capacité des conducteurs isolés
• Conducteur isolé / conducteur isolé < 50 pF/m
• Conducteur isolé / blindage < 150 pF/m
Résistance d'isolement
• Riso > 100 GΩ x km
• Umaxi < 24 V
• Imaxi < 100 mA
Tensions d'essai
• Conducteur isolé / blindage interne 500 V
• Conducteur isolé / conducteur isolé 1000 V
• Conducteur isolé / blindage externe 1000 V
Torsion des conducteurs isolés
• Au moins 10 tours par mètre, important pour le blindage de champs magnétiques.
18
www.schneider-electric.com
MI 021-514 fr - MAI 2017
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 3
IMT33A
3.4 Confection du câble signal et du câble de courant de champ
INFORMATION !
Le matériel de montage et les outils ne font pas partie de la livraison. Utilisez du matériel de
montage et des outils conformes aux règlements de protection du travail et de sécurité en
vigueur.
Le raccordement électrique du blindage externe varie selon les versions de boîtier. Respecter
les instructions correspondantes.
3.4.1 Câble signal A (type DS 300), confection
• Le câble signal A est un câble à blindage double pour la transmission du signal entre le
capteur et son convertisseur de mesure.
• Rayon de courbure : ≥ 50 mm / 2"
Figure 3-1: Confection du câble signal A
1 Tresse de contact (1) pour le blindage interne (10), 1,0 mm2 Cu / AWG 17 (non isolée, nue)
2 Conducteur isolé (2), 0,5 mm2 Cu / AWG 20
3
4
5
6
Conducteur isolé (3), 0,5 mm2 Cu / AWG 20
Gaine externe
Couches d'isolation
Tresse de contact (6) pour le blindage externe (60)
MI 021-514 fr - MAI 2017
www.schneider-electric.com
19
3 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
IMT33A
3.4.2 Confection du câble signal A, raccordement au convertisseur de mesure
Boîtier intempéries
INFORMATION !
Le matériel de montage et les outils ne font pas partie de la livraison. Utilisez du matériel de
montage et des outils conformes aux règlements de protection du travail et de sécurité en
vigueur.
• Le raccordement du blindage externe (60) dans le boîtier intempéries s'effectue directement
au niveau de la tresse, à l'aide d'un collier de serrage.
• Rayon de courbure : ≥ 50 mm / 2"
Matériels nécessaires :
•
•
•
•
Gaine isolante PVC, Ø2,5 mm / 0,1"
Gaine thermo-rétractable
Embout de câble selon DIN 46228 : E 1.5-8 pour la tresse de contact (1)
2 embouts de câble selon DIN 46228 : E 0.5-8 pour les conducteurs isolés
Figure 3-2: Câble signal A, confection pour le boîtier intempéries
a = 80 mm / 3,15"
b = 10 mm / 0,4"
1 Dénuder le câble à la longueur a.
Raccourcir le blindage externe à la cote b et le tirer sur la gaine externe.
2 Couper le blindage interne et la tresse de contact (6). Veiller alors à ne pas endommager la
tresse de contact (1).
3 Enfiler une gaine isolante sur la tresse de contact (1).
4 Sertir les embouts sur les conducteurs ainsi que sur la tresse de contact (1).
5 Enfiler une gaine thermo-rétractable sur le câble signal confectionné.
20
www.schneider-electric.com
MI 021-514 fr - MAI 2017
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 3
IMT33A
Boîtier mural
INFORMATION !
Le matériel de montage et les outils ne font pas partie de la livraison. Utilisez du matériel de
montage et des outils conformes aux règlements de protection du travail et de sécurité en
vigueur.
• Le raccordement du blindage externe s'effectue dans le boîtier mural par la tresse de contact
(6).
• Rayon de courbure : ≥ 50 mm / 2"
Matériels nécessaires
•
•
•
•
•
Clip à languette 6,3 mm / 0,25", isolation pour conducteur Ø0,5...1 mm2 / AWG 20...17
Gaine isolante PVC, Ø2,5 mm / 0,1"
Gaine thermo-rétractable
Embout de câble selon DIN 46228 : E 1.5-8 pour la tresse de contact (1)
2 embouts de câble selon DIN 46228 : E 0.5-8 pour les conducteurs isolés
Figure 3-3: Câble signal A, confection pour le boîtier mural
a = 80 mm / 3,15"
1 Dénuder le câble à la longueur a.
2 Couper le blindage interne et le blindage externe. Veiller à ne pas endommager les tresses
de contact (1) et (6).
3 Enfiler une gaine isolante sur les tresses de contact.
4 Sertir le clip à languette sur la tresse de contact (6).
5 Sertir les embouts sur les conducteurs ainsi que sur la tresse de contact (1).
6 Enfiler une gaine thermo-rétractable sur le câble signal confectionné.
MI 021-514 fr - MAI 2017
www.schneider-electric.com
21
3 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
IMT33A
3.4.3 Longueur du câble signal A
INFORMATION !
Un câble signal spécial et un boîtier de raccordement intermédiaire sont nécessaires lorsque
la température du produit dépasse 150°C / 300°F. Ils sont disponibles avec les schémas de
raccordement électriques modifiés.
Capteur de mesure
DN [mm]
[pouce]
Conductivité
électrique mini
[µS/cm]
8400A
10...150
3/8...6
5
A1
8500A
2,5...100
1/10...4
1
A1
150...250
6...10
1
A2
25...150
1...6
20
A1
9500A
Diamètre nominal
Courbe pour câble
signal A
200...2000
8...80
20
A2
9600A
2,5...150
1/10...6
1
A1
9700A
2,5...150
1/10...6
1
A1
200...2000
8...80
1
A2
Figure 3-4: Longueur maxi du câble signal A
1 Longueur maximale du câble signal A entre le capteur et son convertisseur de mesure [m]
2 Longueur maximale du câble signal A entre le capteur et son convertisseur de mesure [ft]
3 Conductivité électrique du produit à mesurer [μS/cm]
22
www.schneider-electric.com
MI 021-514 fr - MAI 2017
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 3
IMT33A
3.4.4 Câble signal B (type BTS 300), confection
• Le câble signal B est un câble à blindage triple pour la transmission du signal entre le
capteur et son convertisseur de mesure.
• Rayon de courbure : ≥ 50 mm / 2"
Figure 3-5: Confection du câble signal B
1 Tresse de contact pour le blindage interne (10), 1,0 mm2 Cu / AWG 17 (non isolée, nue)
2 Conducteur isolé (2), 0,5 mm2 Cu / AWG 20 avec tresse de contact (20) pour le blindage
3 Conducteur isolé (3), 0,5 mm2 Cu / AWG 20 avec tresse de contact (30) pour le blindage
4 Gaine externe
5 Couches d'isolation
6 Tresse de contact (6) pour le blindage externe (60), 0,5 mm2 Cu / AWG 20 (non isolée, nue)
3.4.5 Confection du câble signal B, raccordement au convertisseur de mesure
Boîtier intempéries
INFORMATION !
Le matériel de montage et les outils ne font pas partie de la livraison. Utilisez du matériel de
montage et des outils conformes aux règlements de protection du travail et de sécurité en
vigueur.
• Le raccordement du blindage externe (60) dans le boîtier intempéries s'effectue directement
au niveau de la tresse, à l'aide d'un collier de serrage.
• Rayon de courbure : ≥ 50 mm / 2"
Matériels nécessaires
•
•
•
•
Gaine isolante PVC, Ø2,0...2,5 mm / 0,08...0,1"
Gaine thermo-rétractable
Embout de câble selon DIN 46228 : E 1.5-8 pour la tresse de contact (1)
4 embouts de câble selon DIN 46228 : E 0.5-8 pour les conducteurs isolés 2 et 3 et les tresses
de contact (20, 30)
MI 021-514 fr - MAI 2017
www.schneider-electric.com
23
3 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
IMT33A
Figure 3-6: Câble signal B, confection pour le boîtier intempéries
a = 80 mm / 3,15"
b = 10 mm / 0,4"
1 Dénuder le câble à la longueur a.
2 Raccourcir le blindage externe à la cote b et le tirer sur la gaine externe.
3 Couper le blindage interne, la tresse de contact (6) et les blindages des conducteurs isolés.
Veiller alors à ne pas endommager les tresses de contact (1, 20, 30).
4 Enfiler une gaine isolante sur les tresses de contact (1, 20, 30)
5 Sertir les embouts sur les conducteurs et sur les tresses de contact.
6 Enfiler une gaine thermo-rétractable sur le câble signal confectionné.
24
www.schneider-electric.com
MI 021-514 fr - MAI 2017
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 3
IMT33A
Boîtier mural
INFORMATION !
Le matériel de montage et les outils ne font pas partie de la livraison. Utilisez du matériel de
montage et des outils conformes aux règlements de protection du travail et de sécurité en
vigueur.
• Le raccordement du blindage externe s'effectue dans le boîtier mural par la tresse de contact
(6).
• Rayon de courbure : ≥ 50 mm / 2"
Matériels nécessaires :
•
•
•
•
•
Clip à languette 6,3 mm / 0,25", isolation pour conducteur Ø0,5...1 mm2 / AWG 20...17
Gaine isolante PVC, Ø2,5 mm / 0,1"
Gaine thermo-rétractable
Embout de câble selon DIN 46228 : E 1.5-8 pour la tresse de contact (1)
4 embouts de câble selon DIN 46228 : E 0.5-8 pour les conducteurs isolés 2 et 3 et les tresses
de contact (20, 30)
Figure 3-7: Câble signal B, confection pour le boîtier mural
a = 80 mm / 3,15"
1 Dénuder le câble à la longueur a.
2 Couper le blindage interne, le blindage externe et les blindages des conducteurs (2, 3). Veiller
alors à ne pas endommager les tresses de contact (1, 6, 20, 30).
3 Enfiler une gaine isolante sur les tresses de contact.
4 Sertir le clip à languette sur la tresse de contact (6).
5 Sertir les embouts sur les conducteurs et sur les tresses de contact (1, 20, 30).
6 Enfiler une gaine thermo-rétractable sur le câble signal confectionné.
MI 021-514 fr - MAI 2017
www.schneider-electric.com
25
3 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
IMT33A
3.4.6 Longueur du câble signal B
INFORMATION !
Un câble signal spécial et un boîtier de raccordement intermédiaire sont nécessaires lorsque
la température du produit dépasse 150°C / 300°F. Ils sont disponibles avec les schémas de
raccordement électriques modifiés.
Capteur
DN [mm]
[pouce]
Conductivité
électrique mini
[µS/cm]
8400A
10...150
3/8...6
5
B2
8500A
2,5
1/10
10
B1
4...15
1/6...1/2
5
B2
25...100
1...4
1
B3
150...250
6...10
1
B4
25...150
1...6
20
B3
200...2000
8...80
20
B4
2,5...15
1/10...1/2
10
B1
25...150
1...6
1
B3
2,5...6
1/10...1/6
10
B1
10...150
3/8...6
1
B3
200...2000
8...80
1
B4
9500A
9600A
9700A
Diamètre nominal
Courbe pour câble
signal B
Figure 3-8: Longueur maxi du câble signal B
1 Longueur maximale du câble signal B entre le capteur et son convertisseur de mesure [m]
2 Longueur maximale du câble signal B entre le capteur et son convertisseur de mesure [ft]
3 Conductivité électrique du produit à mesurer [μS/cm]
26
www.schneider-electric.com
MI 021-514 fr - MAI 2017
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 3
IMT33A
3.4.7 Confection du câble de courant de champ C, raccordement au convertisseur de
mesure
DANGER !
Un câble en cuivre sans blindage à 3 conducteurs suffit comme câble de courant de champ. Si
vous utilisez malgré tout des câbles blindés, le blindage ne doit PAS être raccordé dans le
boîtier du convertisseur de mesure.
INFORMATION !
Le matériel de montage et les outils ne font pas partie de la livraison. Utilisez du matériel de
montage et des outils conformes aux règlements de protection du travail et de sécurité en
vigueur.
• Le câble de courant de champ C ne fait pas partie de l'étendue de la fourniture.
• Rayon de courbure : ≥ 50 mm / 2"
Matériels nécessaires :
• Câble en cuivre blindé à 3 conducteurs avec gaine thermo-rétractable appropriée
• Embouts de câble selon DIN 46228 : taille selon le câble utilisé
Longueur et section du câble de courant de champ C
Longueur
[m]
Section AF (Cu)
[ft]
0...150
[mm2]
[AWG]
0...492
3 x 0,75 Cu 1
3 x 18
150...300
492...984
3 x 1,5 Cu 1
3 x 14
300...600
984...1968
3 x 2,5 Cu 1
3 x 12
1 Cu = section cuivre
MI 021-514 fr - MAI 2017
www.schneider-electric.com
27
3 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
IMT33A
Les bornes de raccordement dans le boîtier version murale sont conçues pour les
sections de câble suivantes :
• Câble flexible ≤ 1,5 mm2 / AWG 14
• Câble plein ≤ 2,5 mm2 / AWG 12
Figure 3-9: Câble de courant de champ C, confection pour le convertisseur de mesure
a = 80 mm / 3,15"
1
2
3
4
28
Dénuder le câble à la longueur a.
Enlever tout blindage existant.
Enfiler une gaine thermo-rétractable sur le câble confectionné.
Sertir des embouts sur les conducteurs 7, 8 et 9.
www.schneider-electric.com
MI 021-514 fr - MAI 2017
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 3
IMT33A
3.4.8 Confection du câble signal A, raccordement au capteur de mesure
INFORMATION !
Le matériel de montage et les outils ne font pas partie de la livraison. Utilisez du matériel de
montage et des outils conformes aux règlements de protection du travail et de sécurité en
vigueur.
• Le raccordement du blindage externe (60) s'effectue dans le boîtier de raccordement du
capteur de mesure directement au niveau de la tresse, à l'aide d'un collier de serrage.
• Rayon de courbure : ≥ 50 mm / 2"
Matériels nécessaires
•
•
•
•
Gaine isolante PVC, Ø2,0...2,5 mm / 0,08...0,1"
Gaine thermo-rétractable
Embout de câble selon DIN 46228 : E 1.5-8 pour la tresse de contact (1)
2 embouts de câble selon DIN 46228 : E 0.5-8 pour les conducteurs isolés (2, 3)
Figure 3-10: Confection du câble signal A, raccordement au capteur de mesure
a = 50 mm / 2"
b = 10 mm / 0,4"
1 Dénuder le câble à la longueur a.
2 Raccourcir le blindage externe (60) à la cote b et le tirer sur la gaine externe.
3 Couper la tresse de contact (6) du blindage externe ainsi que le blindage interne. Veiller à ne
pas endommager la tresse de contact (1) du blindage interne.
4 Enfiler une gaine isolante sur la tresse de contact (1).
5 Sertir les embouts sur les conducteurs 2 et 3 ainsi que sur la tresse de contact (1).
6 Enfiler une gaine thermo-rétractable sur le câble signal confectionné.
MI 021-514 fr - MAI 2017
www.schneider-electric.com
29
3 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
IMT33A
3.4.9 Confection du câble signal B, raccordement au capteur de mesure
INFORMATION !
Le matériel de montage et les outils ne font pas partie de la livraison. Utilisez du matériel de
montage et des outils conformes aux règlements de protection du travail et de sécurité en
vigueur.
• Le raccordement du blindage externe (60) s'effectue dans le boîtier de raccordement du
capteur de mesure directement au niveau de la tresse, à l'aide d'un collier de serrage.
• Rayon de courbure : ≥ 50 mm / 2"
Matériels nécessaires
•
•
•
•
Gaine isolante PVC, Ø2,0...2,5 mm / 0,08...0,1"
Gaine thermo-rétractable
Embout de câble selon DIN 46228 : E 1.5-8 pour la tresse de contact (1)
2 embouts de câble selon DIN 46228 : E 0.5-8 pour les conducteurs isolés (2, 3)
Figure 3-11: Confection du câble signal B, raccordement au capteur de mesure
a = 50 mm / 2"
b = 10 mm / 0,4"
1 Dénuder le câble à la longueur a.
2 Raccourcir le blindage externe (60) à la cote b et le tirer sur la gaine externe.
3 Couper la tresse de contact (6) du blindage externe ainsi que les blindages et les tresses de
contact des conducteurs isolés (2, 3). Couper le blindage interne. Veiller alors à ne pas endommager la tresse de contact (1).
4 Enfiler une gaine isolante sur la tresse de contact (1).
5 Sertir les embouts sur les conducteurs 2 et 3 ainsi que sur la tresse de contact (1).
6 Enfiler une gaine thermo-rétractable sur le câble signal confectionné.
30
www.schneider-electric.com
MI 021-514 fr - MAI 2017
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 3
IMT33A
3.4.10 Confection du câble de courant de champ C, raccordement au capteur de mesure
INFORMATION !
Le matériel de montage et les outils ne font pas partie de la livraison. Utilisez du matériel de
montage et des outils conformes aux règlements de protection du travail et de sécurité en
vigueur.
• Le câble de courant de champ C ne fait pas partie de l'étendue de la fourniture.
• Le blindage du câble de courant de champ C peut être raccordé au capteur de mesure.
• Rayon de courbure : ≥ 50 mm / 2"
Matériels nécessaires
• Gaine thermo-rétractable
• 3 embouts de câble selon DIN 46228 : taille selon le câble utilisé
Figure 3-12: Câble de courant de champ, confection pour le capteur de mesure
a = 50 mm / 2"
1
2
3
4
Dénuder le câble à la longueur a.
Enlever tout blindage existant.
Enfiler une gaine thermo-rétractable sur le câble confectionné.
Sertir des embouts sur les conducteurs 7, 8 et 9.
MI 021-514 fr - MAI 2017
www.schneider-electric.com
31
3 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
IMT33A
3.5 Raccordement du câble signal et du câble de courant de champ
DANGER !
Ne raccorder les câbles que si l'alimentation est coupée.
DANGER !
L'appareil doit être mis correctement à la terre afin de protéger le personnel contre tout risque
de décharge.
DANGER !
Les appareils utilisés en atmosphère explosive sont soumis à des spécifications de sécurité
supplémentaires ; consulter à ce sujet la documentation Ex.
AVERTISSEMENT !
Respectez rigoureusement les règlements régionaux de protection de la santé et de la sécurité
du travail. Tout travail réalisé sur les composants électriques de l'appareil de mesure doit être
effectué uniquement par des spécialistes compétents.
32
www.schneider-electric.com
MI 021-514 fr - MAI 2017
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 3
IMT33A
3.5.1 Raccordement du câble signal et du câble de courant de champ, boîtier intempéries
• Le blindage externe du câble signal A et/ou B est en liaison électrique avec le boîtier par le
collier de serrage de la borne de décharge.
• Si un câble de courant de champ blindé est utilisé, le blindage ne doit PAS être raccordé dans
le boîtier du convertisseur.
• Rayon de courbure : ≥ 50 mm / 2"
Figure 3-13: Raccordement électrique du câble signal et du câble de courant de champ, boîtier intempéries
1 Dévisser la vis d'arrêt et ouvrir le couvercle du boîtier.
2 Insérer le câble signal et le câble de courant de champ confectionnés par les presse-étoupe
et raccorder les tresses de contact et conducteurs correspondants.
3 Fixer le câble de courant de champ avec le collier de serrage.
Veiller alors à ne PAS raccorder le blindage éventuellement existant.
4 Fixer le câble signal avec le collier de serrage. Raccorder alors aussi le blindage externe au
boîtier.
5 Fermer le couvercle du boîtier et le verrouiller avec la vis d'arrêt.
INFORMATION !
Après chaque ouverture du couvercle de boîtier, il faut nettoyer et graisser le filetage. N'utiliser
qu'une graisse exempte de résine et d'acide.
Veiller à ce que le joint du boîtier soit posé correctement, propre et non endommagé.
MI 021-514 fr - MAI 2017
www.schneider-electric.com
33
3 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
IMT33A
3.5.2 Raccordement du câble signal et du câble de courant de champ, boîtier mural
• Le blindage externe du câble signal A et/ou B est raccordé par la tresse de contact.
• Si un câble de courant de champ blindé est utilisé, le blindage ne doit PAS être raccordé dans
le boîtier du convertisseur de mesure.
• Rayon de courbure : ≥ 50 mm / 2"
Figure 3-14: Raccordement électrique du câble signal et du câble de courant de champ, boîtier mural
1 Ouvrir le couvercle du boîtier.
2 Insérer le câble signal confectionné par le presse-étoupe et raccorder les tresses de contact
et conducteurs correspondants.
3 Raccorder la tresse de contact du blindage externe.
4 Insérer le câble de courant de champ confectionné par le presse-étoupe et raccorder le conducteur correspondant.
Veiller alors à ne PAS raccorder le blindage éventuellement existant.
5 Serrer les raccords vissés des presse-étoupe et fermer le couvercle du boîtier.
INFORMATION !
Veiller à ce que le joint du boîtier soit positionné correctement, propre et non endommagé.
34
www.schneider-electric.com
MI 021-514 fr - MAI 2017
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 3
IMT33A
3.5.3 Schéma de raccordement pour le capteur de mesure, boîtier intempéries
DANGER !
L'appareil doit être mis correctement à la terre afin de protéger le personnel contre tout risque
de décharge.
• Si un câble de courant de champ blindé est utilisé, le blindage ne doit PAS être raccordé dans
le boîtier du convertisseur de mesure.
• Le blindage externe du câble signal A ou B est raccordé dans le boîtier du convertisseur de
mesure par la borne de décharge de traction.
• Rayon de courbure du câble signal et du câble de courant de champ : ≥ 50 mm / 2"
• La représentation suivante est schématique. La position des bornes de raccordement
électrique peut varier selon la version de boîtier.
Figure 3-15: Schéma de raccordement pour le capteur de mesure, boîtier intempéries
1 Compartiment de raccordement électrique du câble signal et du câble de courant de champ dans le boîtier du convertisseur de mesure.
2 Câble signal A
3 Câble signal B
4 Câble de courant de champ C
5 Boîtier de raccordement du capteur de mesure
6 Terre de mesure FE
MI 021-514 fr - MAI 2017
www.schneider-electric.com
35
3 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
IMT33A
3.5.4 Schéma de raccordement pour le capteur de mesure, boîtier mural
DANGER !
L'appareil doit être mis correctement à la terre afin de protéger le personnel contre tout risque
de décharge.
• Si un câble de courant de champ blindé est utilisé, le blindage ne doit PAS être raccordé dans
le boîtier du convertisseur de mesure.
• Le blindage externe du câble signal est raccordé dans le boîtier du convertisseur de mesure
par la tresse de contact.
• Rayon de courbure du câble signal et du câble de courant de champ : ≥ 50 mm / 2"
• La représentation suivante est schématique. La position des bornes de raccordement
électrique peut varier selon la version de boîtier.
Figure 3-16: Schéma de raccordement pour le capteur de mesure, boîtier mural
1 Compartiment de raccordement électrique du câble signal et du câble de courant de champ dans le boîtier du convertisseur de mesure.
2 Câble signal A
3 Câble signal B
4 Câble de courant de champ C
5 Boîtier de raccordement du capteur de mesure
6 Terre de mesure FE
36
www.schneider-electric.com
MI 021-514 fr - MAI 2017
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 3
IMT33A
3.6 Mise à la terre du capteur de mesure
3.6.1 Méthode classique
ATTENTION !
Il ne doit pas y avoir de différence de potentiel entre le capteur de mesure et le boîtier ou la
terre de protection du convertisseur de mesure !
•
•
•
•
Le capteur de mesure doit être mis à la terre correctement du point de vue technique.
Le câble de mise à la terre ne doit pas transmettre de tension perturbatrice.
Ne pas mettre à la terre d'autres appareils électriques sur le même câble de mise à la terre.
En zones à atmosphère explosive, la mise à la terre est utilisée en même temps pour la
liaison équipotentielle. Des instructions de mise à la terre supplémentaires sont données
dans la « documentation Ex » séparée, fournie uniquement avec des équipements conçus
pour l'utilisation en zone à atmosphère explosive.
• La mise à la terre des capteurs de mesure s'effectue par une terre de mesure FE.
• Des instructions de mise à la terre spéciales pour les différents capteurs de mesure sont
disponibles dans une documentation séparée.
• La documentation du capteur de mesure donne aussi une description pour la mise en œuvre
des disques de masse ainsi que pour le montage du capteur de mesure sur des conduites
métalliques, en plastique ou à revêtement intérieur.
MI 021-514 fr - MAI 2017
www.schneider-electric.com
37
3 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
IMT33A
3.6.2 Référence virtuelle
En cas de conduites dont la face interne est isolée électriquement (par exemple à revêtement
interne ou entièrement en plastique), il est également possible de mesurer sans disques de
masse ou d'électrodes supplémentaires.
L'amplificateur d'entrée du convertisseur de mesure enregistre les potentiels des deux
électrodes de mesure et une méthode brevetée est utilisée pour générer une tension qui
correspond au potentiel du produit non mis à la terre. Cette tension sert ensuite de potentiel de
référence pour le traitement du signal. Ceci signifie qu'il n'y a pas de différences de potentiel
perturbatrices entre le potentiel de référence et les électrodes de mesure pendant le traitement
du signal.
Une utilisation sans mise à la terre est également possible pour les systèmes à conduites sous
tension ou conductrices de courant, par exemple systèmes d'électrolyse et de galvanisation.
INFORMATION !
En cas de référence virtuelle avec boîtier mural, une tension est admissible entre PE/FE du
convertisseur et du capteur de mesure !
Seuils pour mesures avec référence virtuelle
Diamètre nominal
≥ DN10 / ≥ 3/8"
Conductivité électrique
≥200 µS/cm
Câble signal
utiliser uniquement A (type DS 300)
Longueur du câble signal
≤ 50 m / ≤ 150 ft
3.7 Connexion de l'alimentation, toutes les versions de boîtier
DANGER !
L'appareil doit être mis correctement à la terre afin de protéger le personnel contre tout risque
de décharge.
DANGER !
Les appareils utilisés en atmosphère explosive sont soumis à des spécifications de sécurité
supplémentaires ; consulter à ce sujet la documentation Ex.
• La classe de protection dépend de la version de boîtier (IP65...67 ou NEMA4/4X/6).
• Toujours bien garder fermés les boîtiers des appareils de mesure qui protègent le système
électronique contre la poussière et l'humidité. Les entrefers et les lignes de fuite sont
dimensionnés selon VDE 0110 et IEC 60664 pour le degré de pollution 2. Les circuits
d'alimentation sont conçus pour la catégorie de surtension III et les circuits de sortie sont
conçus pour la catégorie de surtension II.
• Prévoir une protection par fusible (IN ≤ 16 A) du circuit d'alimentation ainsi qu'un dispositif de
coupure (interrupteur, disjoncteur) pour la mise hors tension du convertisseur de mesure à
proximité de l'appareil. Le dispositif de coupure doit être identifié comme servant de
dispositif de coupure pour cet appareil.
38
www.schneider-electric.com
MI 021-514 fr - MAI 2017
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 3
IMT33A
100...230 V CA (marge de tolérance pour 100 V CA : -15% / +10%)
• Noter la tension d'alimentation et la fréquence (50...60 Hz) sur la plaque signalétique.
• La terre de protection PE de l'alimentation électrique doit être branchée à la borne en U
séparée dans le compartiment de raccordement du convertisseur de mesure.
INFORMATION !
240 V CA + 5% sont inclus dans la marge de tolérance.
12...24 V CC (marge de tolérance pour 24 V CC : -55% / +30%)
• Respecter les indications données sur la plaque signalétique !
• En cas de raccordement à une alimentation très basse tension, prévoir une barrière de
sécurité (PELV) (selon VDE 0100 / VDE 0106 et/ou IEC 60364 / IEC 61140 ou autres
prescriptions nationales correspondantes).
INFORMATION !
12 V CC - 10% sont inclus dans la marge de tolérance.
24 V CA/CC (marge de tolérance : CA : -15% / +10%; CC : -25% / +30%)
• CA : Noter la tension d'alimentation et la fréquence (50...60 Hz) sur la plaque signalétique.
• CC : En cas de raccordement à une alimentation très basse tension, prévoir une barrière de
sécurité (PELV) (selon VDE 0100 / VDE 0106 et/ou IEC 60364 / IEC 61140 ou autres
prescriptions nationales correspondantes).
INFORMATION !
12 V ne sont pas inclus dans la marge de tolérance.
Figure 3-17: Raccordement de l'alimentation
1 100...230 V CA (-15% / +10%), 22 VA
2 24 V CC (-55% / +30%), 12 W
3 24 V CA/CC (CA : -15% / +10% ; CC : -25% / +30%), 22 VA ou 12 W
MI 021-514 fr - MAI 2017
www.schneider-electric.com
39
3 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
IMT33A
3.8 Vue d'ensemble des entrées et sorties
3.8.1 Combinaisons des entrées/sorties (E/S)
Ce convertisseur de mesure est disponible avec différentes combinaisons d'entrées et de
sorties.
Version Basic
• Possède 1 sortie courant, 1 sortie impulsions et 2 sorties de signalisation d'état / détecteurs
de seuil.
• La sortie impulsions peut être programmée comme sortie de signalisation d'état / de seuil, et
une des sorties d'état comme entrée de commande.
Version Ex i
• L'appareil peut être configuré avec différents modules de sortie, selon les besoins.
• Les sorties courant peuvent être actives ou passives.
• Disponible en option avec Foundation Fieldbus.
Version modulaire
• L'appareil peut être configuré avec différents modules de sortie, selon les besoins.
Systèmes bus
• L'appareil permet l'utilisation d'interfaces bus à sécurité intrinsèque ou sans sécurité
intrinsèque en combinaison avec des modules supplémentaires.
• Pour le raccordement et l'utilisation de systèmes bus, consulter la documentation séparée
relative à ces systèmes.
Option Ex
• Pour le raccordement et l'utilisation des appareils Ex, consulter les instructions séparées qui
s'y rapportent.
40
www.schneider-electric.com
MI 021-514 fr - MAI 2017
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 3
IMT33A
3.8.2 Description du numéro CG
Figure 3-18: Identification (numéro CG) du module électronique et de la version d'entrée/sortie
1
2
3
4
5
6
7
Numéro ID°: 0
Numéro ID : 0 = standard ; 9 = spécial
Option d'alimentation / option de capteur de mesure
Affichage (versions de langue)
Version entrée/sortie (E/S)
1er module en option pour borne de raccordement A
2ème module en option pour borne de raccordement B
Les 3 derniers caractères du numéro CG (5, 6 et 7) indiquent l'affectation des bornes de
raccordement.
Abréviation
Référence pour N° CG
Description
Ia
A
Sortie courant active
Ip
B
Sortie courant passive
Pa / Sa
C
Sortie impulsion active, sortie fréquence, sortie d'état ou détecteur de
seuil (paramétrable)
Pp / Sp
E
Sortie impulsion passive, sortie fréquence, sortie d'état ou détecteur de
seuil (paramétrable)
PN / SN
F
Sortie impulsion passive, sortie fréquence, sortie d'état ou détecteur de
seuil selon NAMUR (paramétrable)
Ca
G
Entrée de commande active
Cp
K
Entrée de commande passive
CN
H
Entrée de commande active NAMUR
Le convertisseur de mesure surveille et signale les ruptures de câble et
courts-circuits selon EN 60947-5-6. Affichage de l'erreur sur l'écran
LCD.
Messages d'erreur possibles par la sortie de signalisation d'état.
IIna
P
Entrée courant active
IInp
R
Entrée courant passive
-
8
Pas de module supplémentaire installé
-
0
Aucun module supplémentaire possible
Tableau 3-1: Description des abréviations et référence CG pour modules en option éventuels aux bornes A et B
MI 021-514 fr - MAI 2017
www.schneider-electric.com
41
3 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
IMT33A
3.8.3 Versions : entrées et sorties fixes, non paramétrables
Ce convertisseur de mesure est disponible avec différentes combinaisons d'entrées et de
sorties.
• Les cases grisées du tableau font référence aux bornes de raccordement non affectées ou
non utilisées.
• Le tableau ne reprend que les derniers caractères du numéro CG.
N° CG
Bornes de raccordement
A+
A
A-
B
B-
C
C-
D
D-
Entrées/sorties de base (standard)
100
Sp passive
Pp / Sp passive 2
200
Ia + HART® active
PN / SN NAMUR 2
300
Ip + HART® passive
PN / SN NAMUR 2
Ip + HART® passive 1
Sp / Cp passive 2
Ia + HART® active 1
Entrées/sorties Ex i (en option)
210
Ia active
PN / SN NAMUR
Cp passive 2
Ia + HART® active
PN / SN NAMUR 2
310
Ia active
PN / SN NAMUR
Cp passive 2
Ip + HART® passive
PN / SN NAMUR 2
220
Ip passive
PN / SN NAMUR
Cp passive 2
Ia + HART® active
PN / SN NAMUR 2
320
Ip passive
PN / SN NAMUR
Cp passive 2
Ip + HART® passive
PN / SN NAMUR 2
230
IIna active
PN / SN NAMUR
Cp passive 2
Ia + HART® active
PN / SN NAMUR 2
330
IIna active
PN / SN NAMUR
Cp passive 2
Ip + HART® passive
PN / SN NAMUR 2
240
IInp passive
PN / SN NAMUR
Cp passive 2
Ia + HART® active
PN / SN NAMUR 2
340
IInp passive
PN / SN NAMUR
Cp passive 2
Ip + HART® passive
PN / SN NAMUR 2
42
www.schneider-electric.com
MI 021-514 fr - MAI 2017
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 3
IMT33A
N° CG
Bornes de raccordement
A+
A
A-
B
B-
C
C-
D
D-
PA+
PA-
PA+
PA-
PROFIBUS PA (Ex i) (en option)
D00
D10
D20
D30
D40
Ia active
Ip passive
IIna active
IInp passive
Appareil FISCO
Appareil FISCO
PN / SN NAMUR
Cp passive 2
PA+
PA+
Appareil FISCO
Appareil FISCO
PN / SN NAMUR
Cp passive 2
PA+
PA+
Appareil FISCO
Appareil FISCO
PN / SN NAMUR
Cp passive 2
PA+
PA+
Appareil FISCO
Appareil FISCO
PN / SN NAMUR
Cp passive 2
PA+
PA+
PAPAPAPA-
PAPAPAPA-
Appareil FISCO
Appareil FISCO
V/D+
V/D+
FOUNDATION Fieldbus (Ex i) (en option)
E00
E10
Ia active
V/D-
V/D-
Appareil FISCO
Appareil FISCO
PN / SN NAMUR
Cp passive 2
V/D+
V/D+
Appareil FISCO
Appareil FISCO
V/D+
V/D-
E20
Ip passive
PN / SN NAMUR
Cp passive 2
V/D+
Appareil FISCO
Appareil FISCO
E30
IIna active
PN / SN NAMUR
Cp passive 2
V/D+
V/D+
Appareil FISCO
Appareil FISCO
PN / SN NAMUR
Cp passive 2
V/D+
V/D+
E40
IInp passive
V/D-
V/D-
V/DV/D-
Appareil FISCO
V/DV/DV/D-
Appareil FISCO
1 Changement de fonction par reconnexion
2 Paramétrable
MI 021-514 fr - MAI 2017
www.schneider-electric.com
43
3 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
IMT33A
3.8.4 Versions : entrées et sorties paramétrables
Ce convertisseur de mesure est disponible avec différentes combinaisons d'entrées et de
sorties.
• Les cases grisées du tableau font référence aux bornes de raccordement non affectées ou
non utilisées.
• Le tableau ne reprend que les derniers caractères du numéro CG.
• Borne = borne de raccordement
N° CG
Bornes de raccordement
A+
A
A-
B
B-
C
C-
D
D-
Entrées/sorties modulaires (en option)
4__
2 modules maxi en option pour bornes A + B
Ia + HART® active
Pa / Sa active 1
8__
2 modules maxi en option pour bornes A + B
Ip + HART® passive
Pa / Sa active 1
6__
2 modules maxi en option pour bornes A + B
Ia + HART® active
Pp / Sp passive 1
B__
2 modules maxi en option pour bornes A + B
Ip + HART® passive
Pp / Sp passive 1
7__
2 modules maxi en option pour bornes A + B
Ia + HART® active
PN / SN NAMUR 1
C__
2 modules maxi en option pour bornes A + B
Ip + HART® passive
PN / SN NAMUR 1
PA+ (2)
PA- (2)
PA+ (1)
PA- (1)
V/D+ (2)
V/D- (2)
V/D+ (1)
V/D- (1)
PROFIBUS PA (en option)
D__
2 modules maxi en option pour bornes A + B
FOUNDATION Fieldbus (en option)
E__
2 modules maxi en option pour bornes A + B
Modbus (en option)
G__ 2
2 modules maxi en option pour bornes A + B
Commun
Sign. B
(D1)
Sign. A
(D0)
H__ 3
2 modules maxi en option pour bornes A + B
Commun
Sign. B
(D1)
Sign. A
(D0)
1 Paramétrable
2 Terminaison de bus non active
3 Terminaison de bus active
44
www.schneider-electric.com
MI 021-514 fr - MAI 2017
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 3
IMT33A
3.9 Raccordement électrique des entrées et sorties
INFORMATION !
Le matériel de montage et les outils ne font pas partie de la livraison. Utilisez du matériel de
montage et des outils conformes aux règlements de protection du travail et de sécurité en
vigueur.
3.9.1 Boîtier intempéries, raccordement électrique des entrées et sorties
DANGER !
Toute intervention sur le raccordement électrique ne doit s'effectuer que si l'alimentation est
coupée. Observez les caractéristiques de tension indiquées sur la plaque signalétique !
• La borne de raccordement A+ n'est fonctionnelle qu'en version de base.
Figure 3-19: Compartiment de raccordement des entrées et sorties dans le boîtier intempéries
1 Ouvrir le couvercle du boîtier.
2 Insérer le câble confectionné par le presse-étoupe et raccorder les conducteurs requis.
3 Raccorder le blindage en cas de besoin.
• Fermer le couvercle du compartiment de raccordement.
• Fermer le couvercle du boîtier.
INFORMATION !
Après chaque ouverture du couvercle de boîtier, il faut nettoyer et graisser le filetage. N'utiliser
qu'une graisse exempte de résine et d'acide.
Veiller à ce que le joint du boîtier soit posé correctement, propre et non endommagé.
MI 021-514 fr - MAI 2017
www.schneider-electric.com
45
3 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
IMT33A
3.9.2 Boîtier mural, raccordement électrique des entrées et sorties
DANGER !
Toute intervention sur le raccordement électrique ne doit s'effectuer que si l'alimentation est
coupée. Observez les caractéristiques de tension indiquées sur la plaque signalétique !
• Le raccordement électrique du blindage dans le compartiment de raccordement des E/S doit
s'effectuer avec des clips à languette 6,3 mm / 0,25".
• La borne de raccordement A+ n'est fonctionnelle qu'en version de base.
Figure 3-20: Raccordement des entrées et sorties dans le boîtier mural
1 Ouvrir le couvercle du boîtier.
2 Insérer les câbles confectionnés par les presse-étoupe et les raccorder aux connecteurs fournis 4.
3 Raccorder le blindage en cas de besoin.
4 Insérer les connecteurs portant les conducteurs dans les supports correspondants.
5 Fermer le couvercle du boîtier.
INFORMATION !
Veiller à ce que le joint du boîtier soit positionné correctement, propre et non endommagé.
46
www.schneider-electric.com
MI 021-514 fr - MAI 2017
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 3
IMT33A
3.9.3 Montage correct des câbles électriques
Figure 3-21: Protéger le boîtier contre la poussière
1
2
3
4
Réaliser une boucle avec le câble juste en amont du boîtier.
Serrer fermement le raccord vissé du presse-étoupe.
Ne jamais installer le boîtier avec les presse-étoupe dirigés vers le haut.
Obturer les presse-étoupes non utilisés par un bouchon.
MI 021-514 fr - MAI 2017
www.schneider-electric.com
47
4 MISE EN SERVICE
IMT33A
4.1 Mise sous tension
Avant la mise sous tension, s'assurer que le montage de l'appareil soit correct,
notamment :
• Le montage mécanique de l'appareil de mesure a été effectué de manière sûre et
conformément aux prescriptions.
• Les raccordements de l'alimentation ont été effectués conformément aux prescriptions.
• Les compartiments de raccordement électrique doivent être verrouillés et les couvercles
doivent être vissés.
• S'assurer que les caractéristiques électriques de l'alimentation sont correctes.
• Mise sous tension.
4.2 Démarrage du convertisseur de mesure
L'appareil de mesure, se composant du capteur et du convertisseur de mesure, est livré prêt à
fonctionner. Toutes les caractéristiques de fonctionnement ont été programmées en usine sur la
base de vos indications.
Après la mise sous tension, l'appareil effectue un autocontrôle, puis commence immédiatement
à mesurer et l'afficheur indique les valeurs instantanées.
Figure 4-1: Affichages en mode de mesure (exemples pour 2 ou 3 valeurs mesurées)
x, y et z représentent les unités des valeurs mesurées affichées
Il est possible de basculer entre les deux écrans de mesure, l'affichage de tendance et la liste
des messages de signalisation d'état, en actionnant les touches ↑ et ↓.
48
www.schneider-electric.com
MI 021-514 fr - MAI 2017
NOTES 5
IMT33A
MI 021-514 fr - MAI 2017
www.schneider-electric.com
49
5 NOTES
50
IMT33A
www.schneider-electric.com
MI 021-514 fr - MAI 2017
NOTES 5
IMT33A
MI 021-514 fr - MAI 2017
www.schneider-electric.com
51
MI 021-514 fr - MAI 2017
Schneider Electric Systems USA, Inc.
38 Neponset Avenue
Foxboro, MA 02035
États-Unis d'Amérique
http://www.schneider-electric.com
Global Customer Support
Aux U.S.A. : 1-866-746-6477
Hors-U.S.A. : 1-508-549-2424
https://pasupport.schneider-electric.com
Copyright 2016-2017 Schneider Electric Systems USA,
Inc. Tous droits réservés.
Foxboro et Schneider Electric sont des marques
déposées de Schneider Electric Systems USA, Inc., ses
filiales et sociétés affiliées. Toutes les autres marques
sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
®
MAI 2017

Manuels associés