Schneider Electric XBTN/R/RT, Afficheurs compacts Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
192 Des pages
Schneider Electric XBTN/R/RT, Afficheurs compacts Mode d'emploi | Fixfr
Magelis XBT N/R/RT
33003963 11/2011
Magelis XBT N/R/RT
Afficheurs Compact
Manuel utilisateur
33003963.03
11/2011
www.schneider-electric.com
Le présent document comprend des descriptions générales et/ou des caractéristiques techniques des produits mentionnés. Il ne peut pas être utilisé pour définir ou
déterminer l’adéquation ou la fiabilité de ces produits pour des applications
utilisateur spécifiques. Il incombe à chaque utilisateur ou intégrateur de réaliser
l’analyse de risques complète et appropriée, l’évaluation et le test des produits pour
ce qui est de l’application à utiliser et de l’exécution de cette application. Ni la société
Schneider Electric ni aucune de ses sociétés affiliées ou filiales ne peuvent être
tenues pour responsables de la mauvaise utilisation des informations contenues
dans le présent document. Si vous avez des suggestions d’amélioration ou de
correction ou avez relevé des erreurs dans cette publication, veuillez nous en
informer.
Aucune partie de ce document ne peut être reproduite sous quelque forme ou par
quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique ou photocopie, sans
l’autorisation écrite expresse de Schneider Electric.
Toutes les réglementations locales, régionales et nationales pertinentes doivent
être respectées lors de l’installation et de l’utilisation de ce produit. Pour des raisons
de sécurité et afin de garantir la conformité aux données système documentées,
seul le fabricant est habilité à effectuer des réparations sur les composants.
Lorsque des équipements sont utilisés pour des applications présentant des
exigences techniques de sécurité, suivez les instructions appropriées.
La non-utilisation du logiciel Schneider Electric ou d’un logiciel approuvé avec nos
produits matériels peut entraîner des blessures, des dommages ou un fonctionnement incorrect.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des lésions corporelles ou des
dommages matériels.
© 2011 Schneider Electric. Tous droits réservés.
2
33003963 11/2011
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 1 Conventions du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 2 Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Normes et consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 3 Caractéristiques de la gamme de terminaux XBT . . . . .
3.1 Caractéristiques de la gamme de terminaux XBT. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques communes à tous les terminaux XBT. . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques spécifiques des terminaux XBT . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Délais d’interrogation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 4 Eléments de commande, voyants et connecteurs . . . .
4.1 Eléments de commande, voyants et connecteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Face avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Faces arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Présentation des touches des différents terminaux XBT . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 5 Etiquettes de personnalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Etiquettes de personnalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etiquettes de personnalisation du terminal XBT N . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etiquettes de personnalisation du terminal XBT R . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etiquettes de personnalisation du terminal XBT RT . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 6 Insertion d’étiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Insertion d’étiquettes de personnalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 7 Création d’étiquettes spécifiques . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Création d’étiquettes spécifiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 8 Connexion des terminaux XBT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.1 Mise à la terre et sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations de sécurité concernant la mise à la terre des terminaux . . .
33003963 11/2011
7
9
11
11
13
13
17
17
18
19
27
29
29
30
34
36
45
45
46
48
50
53
53
59
59
65
66
66
3
8.2 Connexion des terminaux XBT à un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distinction des terminaux XBT selon leur alimentation . . . . . . . . . . . . . .
Connexion à un ordinateur des terminaux XBT alimentés par l’automate
Connexion à un ordinateur des terminaux XBT alimentés par une source
externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.3 Connexion des terminaux XBT à un automate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distinction des terminaux XBT selon leur alimentation . . . . . . . . . . . . . .
Connexion à un automate des terminaux XBT alimentés par l’automate
Connexion à un automate des terminaux XBT alimentés par une source
d’alimentation externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.4 Connexion des terminaux XBT N401 / R411 / RT511 à une imprimante
Connexion d’une imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68
69
70
Chapitre 9 Présentation des applications et des fonctions . . . . . . .
91
9.1 Présentation des fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Présentation des fonctions des terminaux XBT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.2 Terminaux XBT dans les applications IHM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Applications IHM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.3 Fonctions des touches, de l’écran tactile et des voyants. . . . . . . . . . . . .
Fonctions des touches et de l’écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions des voyants sur les terminaux
XBT N401/XBT R411/XBT RT511 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
92
92
93
93
96
97
100
Chapitre 10 Principes de fonctionnement des terminaux XBT . . . . .
101
10.1
Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Présentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection automatique du mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode Transfert. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode Exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2 Structure de panneaux des terminaux XBT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Principe des panneaux d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage des panneaux d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Principe des panneaux d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Principe des panneaux système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage des panneaux système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Défilement à l’intérieur des panneaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.3 Paramètres de configuration généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès aux paramètres de configuration via le panneau système
SYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection de la langue de l’IHM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection du format de date et d’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès aux références du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès aux paramètres de ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.4 Protection par mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès aux panneaux, champs et liens de fonction protégés par mot de
passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
73
76
77
80
84
89
89
102
103
104
105
107
109
110
111
115
116
119
120
121
123
124
125
126
127
128
129
129
33003963 11/2011
Chapitre 11 Communication entre les terminaux XBT et
l’automatisme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.1 Types de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes d’impulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes de basculement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.2 Activation des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activation des commandes en utilisant les liens de fonction, les objets
Boutons ou les touches de fonction dynamiques de l’afficheur. . . . . . . . .
Activation des commandes en utilisant les touches de fonction de
l’afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.3 Saisie et modification de valeurs dans des champs alphanumériques en
mode Edition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès à un champ d’édition alphanumérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Saisie d’une valeur dans un champ d’édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Confirmation et annulation d’une édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation du mode Edition suite à un dépassement de durée . . . . . .
Compte rendu d’édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.4 Gestion des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Afficher ou ignorer des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Historique des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.5 Impression des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Principes de l’impression d’alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression d’alarmes sous la forme d’un flux de données . . . . . . . . . . . .
Impression de l’historique des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 12 Logiciel de configuration Vijeo-Designer Lite . . . . . . . .
131
132
133
134
135
136
141
142
143
145
147
148
149
150
151
153
154
155
156
157
159
Création d’applications pour terminaux XBT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Echange de données via la table de dialogue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
160
161
Annexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
163
Annexe A Dépannage et informations complémentaires. . . . . . . .
165
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Variables internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autotests des terminaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annexe B Architectures d’automatismes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
166
168
170
172
173
Types d’architectures d’automatisme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
173
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
177
189
33003963 11/2011
5
6
33003963 11/2011
Consignes de sécurité
§
Informations importantes
AVIS
Lisez attentivement ces instructions et examinez le matériel pour vous familiariser
avec l’appareil avant de tenter de l’installer, de le faire fonctionner ou d’assurer sa
maintenance. Les messages spéciaux suivants que vous trouverez dans cette
documentation ou sur l’appareil ont pour but de vous mettre en garde contre des
risques potentiels ou d’attirer votre attention sur des informations qui clarifient ou
simplifient une procédure.
33003963 11/2011
7
REMARQUE IMPORTANTE
L’installation, l’utilisation, la réparation et la maintenance des équipements
électriques doivent être assurées par du personnel qualifié uniquement. Schneider
Electric décline toute responsabilité quant aux conséquences de l’utilisation de cet
appareil.
Une personne qualifiée est une personne disposant de compétences et de
connaissances dans le domaine de la construction, du fonctionnement et de
l’installation des équipements électriques, et ayant suivi une formation en sécurité
leur permettant d’identifier et d’éviter les risques encourus.
8
33003963 11/2011
A propos de ce manuel
Présentation
Objectif du document
Ce manuel explique comment utiliser le dispositif Magelis XBT N/R/RT.
Champ d’application
Les caractéristiques techniques des équipements décrits dans ce manuel sont
également fournies en ligne. Pour accéder à ces informations en ligne :
Etape
33003963 11/2011
Action
1
Accédez à la page d’accueil de Schneider Electric www.schneider-electric.com.
2
Dans la zone Rechercher, saisissez le numéro de modèle d’un produit ou d’une
gamme de produits.
z N’insérez pas d’espaces dans le numéro de modèle ou la gamme de
produits.
z Pour obtenir des informations sur un ensemble de modules similaires,
utilisez des astérisques (*).
3
Si vous avez saisi un numéro de modèle, accédez aux résultats de recherche
Product datasheets et cliquez sur le numéro de modèle qui vous intéresse.
Si vous avez saisi une gamme de produits, accédez aux résultats de recherche
Product Ranges et cliquez sur la gamme de produits qui vous intéresse.
4
Si plusieurs numéros de modèle apparaissent, accédez aux résultats de
recherche Products et cliquez sur le numéro de modèle qui vous intéresse.
5
Selon la taille de l’écran, vous serez peut-être amené à faire défiler la page pour
consulter la fiche technique.
6
Pour enregistrer ou imprimer une fiche technique au format .pdf, cliquez sur
Download XXX product datasheet.
9
Les caractéristiques présentées dans ce manuel devraient être identiques à celles
fournies en ligne. Toutefois, en application de notre politique d’amélioration
continue, nous pouvons être amenés à réviser le contenu du document afin de le
rendre plus clair et plus précis. Si vous constatez une différence entre le manuel et
les informations fournies en ligne, utilisez ces dernières en priorité.
La présente documentation s’adresse à des techniciens qualifiés pour la mise en
œuvre, l’utilisation et la maintenance des produits décrits. Elle contient les
informations nécessaires à l’utilisation conforme des produits. Toutefois, pour une
utilisation « avancée » de nos produits, il peut s’avérer nécessaire de s’adresser au
distributeur le plus proche afin d’obtenir des renseignements complémentaires.
Marques déposées
Microsoft® et Windows® sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
Document à consulter
Titre de documentation
Référence
Aide en ligne de Vijeo-Designer Lite
33003968
Protocole Modbus maître XBT N/R/RT
33003986
Protocole Modbus esclave XBT N/R/RT
33003980
Protocole Uni-Telway XBT N/R/RT
33003974
Protocole Siemens PPI XBT N/R/RT
33003992
Protocole AB DF1 XBT N/R/RT
33003998
Protocole AB DH485 XBT N/R/RT
33004016
Protocole Mitsubishi FX XBT N/R/RT
33004004
Protocole SYSMAC-WAY XBT N/R/RT
33004010
Protocole Zelio XBT N/R/RT
EIO0000000226
Protocole Millenium XBT N/R/RT
EIO0000000257
Vous pouvez télécharger ces publications et autres informations techniques depuis
notre site web à l’adresse : www.schneider-electric.com.
Commentaires utilisateur
Envoyez vos commentaires à l’adresse e-mail [email protected]
10
33003963 11/2011
Magelis XBT N/R/RT
Conventions du document
33003963 11/2011
Conventions du document
1
Informations générales
Pictogrammes
La signification des pictogrammes utilisés dans ce document est expliquée cidessous.
Pictogramme
Description
Fournit des informations concernant le voyant (DEL) de communication.
Fournit des informations concernant les voyants en général.
Représente un bouton de la barre d’outils du programme Vijeo-Designer
Lite.
Représente un bouton du terminal XBT.
33003963 11/2011
11
Conventions du document
12
33003963 11/2011
Magelis XBT N/R/RT
Vue d’ensemble
33003963 11/2011
Vue d’ensemble
2
Normes et consignes générales de sécurité
Liste des normes
Les terminaux XBT sont conformes aux normes suivantes :
z
z
z
33003963 11/2011
UL 508 pour les équipements de contrôle industriel,
UL 1604 pour les équipements électriques destinés à une utilisation dans des
zones dangereuses de classe I et classe II division 2 et de classe III,
CAN/CSA-C22.2, n° 14, n° 213 et n° 60950 pour les équipements de contrôle
industriel - appareils divers – destinés à une utilisation en zones dangereuses.
13
Vue d’ensemble
Consignes générales de sécurité
DANGER
EXPLOSION
z
z
z
z
z
z
z
Compatibilité: Le câblage de l’alimentation et des équipements externes doit
respecter les règles de câblage de classe I, division 2, article 501-4(b) du NEC
(National Electrical Code), groupes A, B, C et D pour les zones dangereuses et
non dangereuses, NFPA 70 ou la section 18-152 du CEC (Canadian Electrical
Code) pour les installations au Canada, conformément à la juridiction locale.
Le remplacement des composants risque d’affecter la conformité de
l’équipement à la classe I, division 2.
Assurez-vous que l’emplacement n’est pas soumis à un risque d’explosion
avant de brancher ou de débrancher l’équipement, ou de remplacer ou câbler
des modules.
Assurez-vous que la source d’alimentation a été débranchée avant de
déconnecter, remplacer ou câbler les modules.
Avant de mettre l’unité sous tension, nettoyez l’écran à l’aide d’un chiffon
humide.
N’utilisez pas d’appareil endommagé.
Lorsque vous travaillez dans une zone dangereuse (classe I, division 2, UL et
CSA) avec un équipement adapté à l’usage souhaité, ne branchez/débranchez
pas l’équipement sauf si la zone n’est pas dangereuse ou que l’appareil est hors
tension.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
PERTE DE CONTROLE
Il est possible qu’une valeur entrée sur le terminal ne soit pas transmise à l’appareil
(par exemple, si la communication est interrompue en raison d’une consommation
excessive de la bande passante, la valeur peut ne pas être transmise à
l’automate). Par conséquent, en raison du risque que cela implique, vous n’êtes
pas autorisé à utiliser le terminal pour piloter des processus potentiellement
dangereux pour la sécurité, comme un arrêt d’urgence ou la manipulation du
chargement d’une grue susceptible d’entraîner des blessures corporelles.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
14
33003963 11/2011
Vue d’ensemble
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’APPAREIL
z
z
Lisez la documentation et respectez toutes les instructions.
Respectez la réglementation locale et nationale en matière de sécurité.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
33003963 11/2011
15
Vue d’ensemble
16
33003963 11/2011
Magelis XBT N/R/RT
Caractéristiques de la gamme de terminaux XBT
33003963 11/2011
Caractéristiques de la gamme de
terminaux XBT
3.1
3
Caractéristiques de la gamme de terminaux XBT
Vue d’ensemble
Cette section présente les caractéristiques des différentes versions de terminaux de
la gamme XBT.
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
33003963 11/2011
Page
Caractéristiques communes à tous les terminaux XBT
18
Caractéristiques spécifiques des terminaux XBT
19
Délais d’interrogation
27
17
Caractéristiques de la gamme de terminaux XBT
Caractéristiques communes à tous les terminaux XBT
Vue d’ensemble
Type de terminal XBT
XBT N200
XBT N400 / XBT R400 / XBT N410 / XBT N401 /
XBT RT500 /
XBT NU400 / XBT R410
XBT RT511
/ XBT R411
Environnement
Conformité aux normes
IEC 61131-2, IEC 60068-2-6, IEC 60068-2-27, UL 508, CSA C22-2 n° 14,
n° 213 et n° 60950
Certification produit
CE, UL, CSA, Classe 1 Division 2 T5 (UL et CSA)
Température
Fonctionnement
0 à +55 ° C (32 à 131 ° F)
Stockage
-20 à +60 ° C (-4 à +140° F)
Taux d’humidité (sans condensation) 0 à 85 %
Protection
Face avant
IP 65 - (IEC 60529 - NF C 20010)
XBT RT : UL Type 4, utilisation en intérieur uniquement. L’écran à cristaux
liquides ne doit pas être entreposé ou utilisé dans un local exposé à la lumière
directe, car les rayons UV du soleil peuvent détériorer la qualité d’affichage.
XBT N/R : UL Type 4,4X, utilisation en extérieur (uniquement pour supports ≥
1,5 mm / 0.059 in.)
Face arrière
IP 20 (IEC 60529)
Résistance aux décharges
électrostatiques
IEC 61000 - 4 - 2, niveau 3
Interférences électromagnétiques
IEC 61000 - 4 - 3, 10 V/m
Perturbations électriques
IEC 61000 - 4 - 4, niveau 3
Tenue aux chocs
IEC 60068 - 2 - 27 ; impulsion semi sinusoïdale 11 ms, 15 g dans les 3 axes
Vibrations
IEC 60068 - 2 - 6 et certifications relatives aux navires
± 3,5 mm - 2 Hz à 8,45 Hz
1 g - 8,75 Hz à 150 Hz
XBT RT ne possède pas de certifications relatives aux navires.
Caractéristiques mécaniques
Montage et fixation
Encastré, fixation par pression via 2 (pour le modèle XBT N) ou 4 (pour les
modèles XBT R et XBT RT) attaches à ressorts, pour des panneaux de 1,5
à 6 mm (0.06 à 0.23 in.) d’épaisseur
Matériaux
Protection de
l’afficheur
Polyester
Châssis avant
Alliage de polycarbonate/polybutylène téréphtalate
Clavier
Polyester autotex UV
18
33003963 11/2011
Caractéristiques de la gamme de terminaux XBT
Caractéristiques spécifiques des terminaux XBT
Vue d’ensemble
Les tableaux suivants présentent les caractéristiques de chaque version du
terminal XBT.
Type de terminal XBT
XBT N200
XBT N400 / XBT R400 / XBT N410 / XBT N401 /
XBT RT500
XBT NU400 / XBT R410
/ XBT R411/ XBT RT511
Caractéristiques électriques
Alimentation
Tension
Alimentation 5 V CC fournie par l’automate. Pour 24 V CC (200 mA maxi.)
plus d’informations sur les câbles spécifiques
requis, reportez-vous au chapitre Connecting XBT
Terminals (voir page 65).
Limites de
tension
5 V ± 5 % CC, 1 W maximum
Taux
d’ondulation
18...30 V CC, 5 W
maximum
5 % maximum
NOTE : Pour les produits équipés d’un fusible réarmable (XBT N410 / XBT N401 /
XBT NU400 / XBT R410 / XBT R411 / XBT RT511), éteignez l’alimentation
pendant 5 secondes avant de réarmer le fusible.
ATTENTION
DOMMAGES MATERIELS EN CAS DE SURTENSION
Veillez à connecter les terminaux suivants uniquement à une source délivrant une
alimentation de 5 V CC.
z XBT N200
z XBT N400
z XBT R400
z XBT RT500
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des
dommages matériels.
NOTE : Les terminaux XBT RT500 sont protégés contre toute connexion
accidentelle à une source d’alimentation présentant une tension supérieure (jusqu’à
30 V). Les autres terminaux ne sont pas protégés et seront endommagés dans une
telle situation.
33003963 11/2011
19
Caractéristiques de la gamme de terminaux XBT
Type de terminal XBT
XBT N200
XBT N400 / XBT N410 / XBT RT500 /
XBT N401 / XBT NU400 XBT RT511
/ XBT R400 / XBT R410
/ XBT R411
Caractéristiques de fonctionnement
Afficheur
Type
Ecran LCD rétroéclairé
Capacité
2 x 20 caractères
4 x 20 caractères
10 x 33 caractères
Type de
terminal XBT
XBT N200 / XBT N400 / XBT N410 /
XBT NU400 / XBT R400 / XBT R410 /
XBT RT500
XBT N401
XBT RT511
XBT R411
Signalisation
Aucun voyant
6 voyants
13 voyants
14 voyants
Type de terminal XBT
XBT N200 / XBT N400 / XBT N410 /
XBT NU400 / XBT R400 / XBT R410 /
XBT RT500 / XBT N401 / XBT R411
XBT RT511
Alarme sonore
Pas d’alarme sonore
Alarme sonore signalant les
alarmes et fournissant des
indications sur l’activité du
clavier/pavé tactile
Type de terminal XBT
XBT N200 / XBT N400
XBT N401/ XBT N410 /
XBT NU400 / XBT R400 /
XBT R410 / XBT R411 /
XBT RT500 / XBT RT511
Application de
dialogue
Nb de panneaux 128
Support de transmission (liaison
série asynchrone)
20
200
RS232C / RS485
33003963 11/2011
Caractéristiques de la gamme de terminaux XBT
Type de terminal XBT
XBT NU400
XBT N200 / XBT N400 /
XBT R400
XBT N401 / XBT N410 /
XBT R410 / XBT R411 /
XBT RT500 /
XBT RT511
Protocoles pris en charge
Modbus maître, Zelio,
Millenium
Modbus maître, UniTelway
Modbus maître et
esclave(*), Uni-Telway,
Siemens PPI, AB DF1,
AB DH485,
Mitsubishi FX,
SYSMAC-WAY, Zelio
(**), Millenium (**)
Horodateur
Accès à l’horodateur de l’automate
(*) Le protocole Modbus esclave n’est pas pris en charge par le terminal
XBT RT500.
(**) Zelio est uniquement pris en charge par les terminaux XBT N401, XBT R411 et
XBT RT511.
(**) Millenium est uniquement pris en charge par les terminaux XBT N401,
XBT R411 et XBT RT511.
Type de terminal XBT
XBT N200 / XBT N400 / XBT R400 /
XBT RT500
Connexion
Via le câble de liaison de l’automate ou via Bornier débrochable
3 borniers à vis (pas de 5,08)
une alimentation externe de 5 V, en
utilisant XBT ZRTPW.
Capacité de serrage : 1,5 mm2
Alimentation
XBT N401 / XBT N410 /
XBT NU400 / XBT R410 /
XBT R411 / XBT RT511
(0,0023 po2)
Type de terminal XBT
XBT N200 / XBT N400 / XBT R400 /
XBT RT500 / XBT RT511
XBT N401 / XBT N410 /
XBT NU400 / XBT R410 /
XBT R411
Connexion
Connecteur femelle RJ45
(RS232C/RS485)
Connecteur femelle Sub-D 25
broches (RS232C/RS485)
Type de terminal XBT
XBT N200 / XBT N400 / XBT N410 /
XBT NU400 / XBT R400 / XBT R410 /
XBT RT500
XBT N401 / XBT R411 /
XBT RT511
Connexion
Aucune liaison imprimante
MiniDin (RS232C complet, y
compris les signaux du modem)
33003963 11/2011
Liaison série
Liaison
imprimante
21
Caractéristiques de la gamme de terminaux XBT
Alphanumérique
Afficheur
XBT N200
Afficheur matriciel
Afficheur matriciel
Afficheur matriciel
XBT N400
XBT NU400
XBT N401
Type
Ecran LCD
rétroéclairé
Ecran LCD rétroéclairé 122 x 32 pixels
Couleur
Vert
Capacité
2 lignes de 20
caractères
1 à 4 lignes de 5 à 20 caractères
Zone d’affichage
active (largeur x
hauteur)
74 x 12 mm (2,91 x
0,47 po)
72 x 20 mm (2,83 x 0,79 po)
Taille des
caractères (largeur
x hauteur)
3,2 x 5,5 mm (0,13 x
0,22 po
2,9 x 4,3 à 11,8 x 17,4 mm (0,11 x 0,17 à 0,46 x 0,69 po)
Clavier
8 touches, dont 4 peuvent être renommées
Signalisation
Aucun voyant
Afficheurs
Affichage
Vert/Orange/Rouge
6 voyants dont 4 pour
les 4 touches
centrales
Fonctions
Nombre de
panneaux
(maximum)
128 panneaux
d’application
200 panneaux d’application
256 panneaux d’alarme
Variables par
panneau
8
40
Défilement vertical
du panneau
non
oui
Nombre de lignes
par panneau
2
25
Représentation des
variables
Alphanumérique
Polices
Latin + katakana
Langues
Nombre de langues limité uniquement par la capacité de la mémoire
Latin + cyrillique + katakana + grec + chinois simplifié
Communications
Liaison série
22
RS232 C, RS485
33003963 11/2011
Caractéristiques de la gamme de terminaux XBT
Afficheurs
Alphanumérique
Afficheur
XBT N200
Afficheur matriciel
Afficheur matriciel
Afficheur matriciel
XBT N400
XBT NU400
XBT N401
Modbus maître
Modbus maître et
esclave, Uni-Telway,
Siemens PPI,
AB DF1, AB DH485,
Mitsubishi FX,
SYSMAC-WAY,
Zelio, Millenium
Protocoles
Modbus maître, Uni-Telway
Logiciel de
programmation
Vijeo-Designer Lite (avec Windows XP ou Vista)
Afficheurs
matriciels
XBT N410
XBT R400
XBT R410
XBT R411
Affichage
Type
Ecran LCD rétroéclairé 122 x 32 pixels
Couleur
Vert
Capacité
1 à 4 lignes de 5 à 20 caractères
Zone d’affichage
active (largeur x
hauteur)
72 x 20 mm (2,83 x 0,79 po)
Taille des
caractères (largeur
x hauteur)
2,9 x 4,3 à 11,8 x 17,4 mm (0,11 x 0,17 à 0,46 x 0,69 po)
Clavier
8 touches, dont 4
peuvent être
renommées
Signalisation
Aucun voyant
Vert/Orange/Rouge
20 touches, dont 12 peuvent être renommées
16 voyants dont 14
pour les touches
centrales
Fonctions
33003963 11/2011
23
Caractéristiques de la gamme de terminaux XBT
Afficheurs
matriciels
XBT N410
XBT R400
XBT R410
Nombre de
panneaux
(maximum)
200 panneaux d’application
256 panneaux d’alarme
Variables par
panneau
40
Défilement vertical
du panneau
oui
Nombre de lignes
par panneau
25
Représentation des
variables
Alphanumérique
Polices
Latin + cyrillique + katakana + grec + chinois simplifié
Langues
Nombre de langues limité uniquement par la capacité de la mémoire
XBT R411
Communications
Liaison série
RS232 C, RS485
Protocoles
Modbus maître et
esclave, Uni-Telway,
Siemens PPI,
AB DF1, AB DH485,
Mitsubishi FX,
SYSMAC-WAY
Logiciel de
programmation
Vijeo-Designer Lite (avec Windows XP ou Vista)
24
Modbus maître, UniTelway
Modbus maître et
esclave, Uni-Telway,
Siemens PPI,
AB DF1, AB DH485,
Mitsubishi FX,
SYSMAC-WAY
Modbus maître et
esclave, Uni-Telway,
Siemens PPI,
AB DF1, AB DH485,
Mitsubishi FX,
SYSMAC-WAY,
Zelio, Millenium
33003963 11/2011
Caractéristiques de la gamme de terminaux XBT
Afficheurs
matriciels
XBT RT500
XBT RT511
Affichage
Type
Ecran LCD rétroéclairé 198 x 80 pixels
Couleur
Vert
Capacité
2 à 10 lignes de 5 à 33 caractères
Zone d’affichage
active (largeur x
hauteur)
89,9 x 40 mm (3,54 x 1,57 po)
Taille des
caractères (largeur
x hauteur)
2,7 x 4 à 16 x 16 mm (0,11 x 0,16 à 0,43 x 0,94 po)
Clavier
12 touches : 4 d’entre elles peuvent être renommées en mode Commande et en mode Saisie,
10 en mode Tactile
Signalisation
Aucun voyant
Vert/Orange/Rouge
13 voyants dont 10 pour les touches centrales
Fonctions
Nombre de
panneaux
(maximum)
200 panneaux d’application
256 panneaux d’alarme
Variables par
panneau
40
Défilement vertical
du panneau
non
Nombre de lignes
par panneau
10
Représentation des
variables
Alphanumérique semi-graphique (graphe en barres, tendances, voyants et boutons)
Polices
Latin + cyrillique + katakana + grec + chinois simplifié
Langues
Nombre de langues limité uniquement par la capacité de la mémoire
Communications
Liaison série
33003963 11/2011
RS232 C, RS485
25
Caractéristiques de la gamme de terminaux XBT
Afficheurs
matriciels
XBT RT500
XBT RT511
Protocoles
Modbus maître, Uni-Telway, Siemens PPI,
AB DF1, AB DH485, Mitsubishi FX,
SYSMAC-WAY
Modbus maître et esclave, Uni-Telway,
Siemens PPI, AB DF1, AB DH485,
Mitsubishi FX, SYSMAC-WAY, Zelio,
Millenium
Logiciel de
programmation
Vijeo-Designer Lite (avec Windows XP ou Vista)
26
33003963 11/2011
Caractéristiques de la gamme de terminaux XBT
Délais d’interrogation
Vue d’ensemble
Les délais d’interrogation des équipements non connectés diffèrent entre les
terminaux XBT N/R/RT et les terminaux XBT NU400. Les sections ci-après
décrivent les délais d’interrogation généraux des terminaux XBT N/R/RT, ainsi que
les délais d’interrogation spécifiques des terminaux XBT NU400.
Délai d’interrogation général pour les équipements non connectés
Le terminal XBT N/R/RT interroge les équipements manquants (généralement des
automates) toutes les 5 secondes. Tous les automates configurés dans une
application doivent être connectés. Tout équipement manquant est par conséquent
considéré comme constituant un problème temporaire. En effet, l’automate ou le
terminal XBT concerné est temporairement déconnecté. La communication reprend
dès que la connexion est rétablie. Avec cette configuration, des performances de
communication dégradées sont considérées comme étant acceptables.
33003963 11/2011
27
Caractéristiques de la gamme de terminaux XBT
Délai d’interrogation des terminaux XBT NU400
Le terminal XBT NU400 interroge l’équipement manquant, par exemple un
démarreur, toutes les 5 minutes. Cet intervalle a été défini en fonction de facteurs
de performances et de validation du système.
Le terminal XBT NU400 est fourni avec une application préchargée unique lui
permettant de communiquer avec 8 démarreurs TESYS modèle U. Toutefois, en
configuration finale, il est possible d’utiliser en permanence moins de 8 démarreurs
dans le cadre d’une installation normale. Dans ce cas, si l’intervalle d’interrogation
des démarreurs manquants est trop court, la qualité de la communication avec les
démarreurs connectés sera alors considérablement réduite, ce qui risque
d’augmenter le temps de réponse et de provoquer des problèmes graves pour
l’application. Dans certains cas, il peut s’écouler plus de 20 secondes entre l’action
de l’opérateur et l’acquittement du démarreur.
C’est pourquoi le délai d’interrogation des équipements non connectés a été défini
sur cette durée beaucoup plus longue de 5 minutes.
L’application préchargée sur le terminal XBT NU400 versions 2.2 et ultérieures
propose une page permettant de réinitialiser la communication manuellement. Les
équipements reconnectés seront détectés durant cette procédure de redémarrage
manuel du terminal.
28
33003963 11/2011
Magelis XBT N/R/RT
Eléments de commande, voyants et connecteurs
33003963 11/2011
Eléments de commande, voyants
et connecteurs
4.1
4
Eléments de commande, voyants et connecteurs
Vue d’ensemble
Cette section décrit tous les éléments de commande, voyants et connecteurs des
faces avant et arrière des terminaux XBT N/R/RT.
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
33003963 11/2011
Page
Face avant
30
Faces arrière
34
Présentation des touches des différents terminaux XBT
36
29
Eléments de commande, voyants et connecteurs
Face avant
Vue d’ensemble
Les sections ci-après présentent les faces avant des différentes versions du
terminal XBT, avec leurs éléments de commande et de contrôle.
Terminaux XBT N
La face avant des terminaux XBT N comporte les éléments de commande et de
contrôle suivants :
XBT N200
XBT N401
XBT N••
30
33003963 11/2011
Eléments de commande, voyants et connecteurs
33003963 11/2011
N°
Explications
1
Ecran LCD rétroéclairé
2
Voyant de communication (XBT N401)
3
Voyant d’alarme (XBT N401)
4
Voyants pouvant être contrôlés par l’automate (XBT N401)
5
Touches de service servant de lien de fonction
6
Touches de service
7
Touches de fonction ou de saisie (selon la configuration logicielle)
31
Eléments de commande, voyants et connecteurs
Terminaux XBT R
La face avant des terminaux XBT R comporte les éléments de commande et de
contrôle suivants :
XBT R4••
XBT R411
32
XBT R4••
N°
Explications
1
Ecran LCD rétroéclairé
2
Voyant de communication (XBT R411)
3
Voyant d’alarme (XBT R411)
4
Voyants pouvant être contrôlés par l’automate (XBT R411)
5
Touches de service servant de lien de fonction
33003963 11/2011
Eléments de commande, voyants et connecteurs
N°
Explications
6
Touches de service
7
Touches de commande servant de touches de fonction ou de saisie numérique
(selon le contexte)
XBT RT
La face avant des terminaux XBT N comporte les éléments de commande et de
contrôle suivants :
XBT RT5••
33003963 11/2011
XBT RT511
N°
Explications
1
Ecran LCD rétroéclairé
2
Touches de service
3
Touches de commande ou de service (selon la configuration logicielle)
4
Ecran tactile configurable
5
Voyant de communication (XBT RT511)
6
Voyant d’alarme (XBT RT511)
7
Voyants pouvant être contrôlés par l’automate (XBT RT511)
8
Voyant d’alarme (XBT RT511)
33
Eléments de commande, voyants et connecteurs
Faces arrière
Vue d’ensemble
La section suivante présente les faces arrière des différentes versions du terminal
XBT, avec leurs connecteurs.
Face arrière
La face arrière des terminaux XBT comporte les connecteurs suivants :
XBT N200 / XBT N400 / XBT R400
XBT N410 / XBT NU400 / XBT R410
XBT N401 / XBT R411
XBT RT500
XBT RT511
34
N°
Description
1
RJ45 : liaison série + alimentation de l’automate
2
RJ45 : liaison série
3
SubD25 : liaison série
33003963 11/2011
Eléments de commande, voyants et connecteurs
N°
33003963 11/2011
Description
4
Borne à trois fils pour alimentation de 24 V CC
5
Connecteur MiniDIN pour imprimante
35
Eléments de commande, voyants et connecteurs
Présentation des touches des différents terminaux XBT
Vue d’ensemble
Les nombreuses versions du terminal XBT présentent des faces avant différentes,
avec des touches différentes pour exécuter les fonctions et saisir les valeurs. Les
paragraphes suivants fournissent une présentation des touches figurant sur les
différents terminaux XBT.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’APPAREIL
L’étiquette de la touche de commande doit correspondre à la fonction configurée
pour cette touche.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
Types de touches
Les faces avant des terminaux comportent 2 types de touches :
z
z
Touches de service
Les touches de service permettent à l’opérateur de réaliser différentes actions,
comme faire défiler l’affichage sur l’écran du terminal, sélectionner le panneau à
afficher, sélectionner des objets ou saisir des valeurs sur le panneau affiché.
Touches de fonction
Les touches de fonction sont configurées spécifiquement par le concepteur IHM
qui a créé l’application IHM du terminal XBT à l’aide du logiciel Vijeo-Designer
Lite. Il existe 2 types de touches de fonction :
z touches de fonction statiques : des fonctions constantes (telles que la
sélection du panneau à afficher ou l’exécution de commandes) sont affectées
aux touches de fonction statiques pour la totalité de l’application IHM.
z touches de fonction dynamiques : différentes fonctions (telles que la sélection
du panneau à afficher, l’armement/réarmement de bits ou l’exécution de
commandes) peuvent être affectées aux touches de fonction dynamiques par
le concepteur IHM, selon le panneau affiché.
Il est possible de configurer les terminaux XBT N et XBT RT de façon à activer
différents modes (modes Commande et Saisie, et mode Tactile pour le terminal
XBT RT uniquement). Les touches de fonction permettent d’exécuter des
fonctions différentes dans chaque mode. En revanche, les terminaux XBT R
proposent un seul mode.
36
33003963 11/2011
Eléments de commande, voyants et connecteurs
Les touches de fonction peuvent également avoir des fonctions différentes dans
un même mode, selon que vous affichez uniquement les panneaux (mode
normal) ou que vous souhaitez y saisir des valeurs (mode édition). Dans ce
manuel, les touches de fonction permettant d’exécuter deux fonctions sont
nommées « touches à deux étiquetages ».
Présentation des touches des terminaux
Les différents terminaux comportent les touches suivantes :
XBT N
XBT R
XBT RT
4 touches personnalisables
pouvant être configurées en
tant que touches de fonction
(mode Commande) ou en
tant que touches de service
(mode Saisie)
12 touches de fonction
personnalisables
10 touches personnalisables
pouvant être configurées
comme suit : 10 touches de
fonction (mode Tactile) ou 4
touches de fonction et 6
touches de service (mode
Commande ou Saisie)
2 touches de service non
configurables
z 2 touches de service non
2 touches de service non
configurables
2 touches de service
configurables pour les
touches de lien de fonction
2 touches de service
configurables pour les
touches de lien de fonction
configurables
z 4 touches de service non
configurables
écran tactile configurable
33003963 11/2011
37
Eléments de commande, voyants et connecteurs
Touches des terminaux XBT N
Les terminaux XBT N sont personnalisés pour 2 modes différents :
z
z
Mode Commande
Mode Saisie
Dans ces 2 modes différents, les faces avant des terminaux comportent les touches
suivantes :
Mode Commande
N°
Elément
Description
1
Touches de
fonction
statiques
z accès à un panneau
z commande d’impulsion
z commande de basculement
2a
Flèches
gauche/droite
en mode
Commande
(touches de
lien de
fonction)
2b
3
38
Mode Saisie
Flèches
gauche/droite
en mode
Saisie
(touches de
lien de
fonction)
ESC
Touches de lien de navigation :
Touches de lien de commande :
z changement de panneau
z commande d’impulsion
z commande de basculement
z opération d’écriture de
dans un menu
z affichage des alarmes en
cours
variable
Touches de lien de navigation :
Touches de lien de commande :
z changement de panneau
z commande d’impulsion
z commande de basculement
z opération d’écriture de
dans un menu
z affichage des alarmes en
cours
variable
z modification d’un chiffre dans
un champ de variable en
mode d’édition
Permet d’annuler la saisie de
données ou une action.
Permet de revenir au panneau
précédent.
33003963 11/2011
Eléments de commande, voyants et connecteurs
N°
Elément
Description
4
DEL
Permet d’effacer le chiffre ou le
champ sélectionné.
5
Flèches
haut/bas
Permet de faire défiler un
panneau vers le haut ou vers le
bas (XBT N40• et NU400)
Permet d’augmenter ou de
diminuer la valeur du chiffre
sélectionné.
Permet de sélectionner une
valeur dans une liste.
Permet d’augmenter ou de
diminuer la valeur du champ de
variable.
6
MOD
Permet de sélectionner un
champ.
Permet d’accéder au champ
suivant.
7
ENTER
Permet de confirmer une
Permet d’acquitter une alarme.
sélection ou des données saisies.
Touches des terminaux XBT R
33003963 11/2011
39
Eléments de commande, voyants et connecteurs
N°
Elément
Description
1
Touches à
deux
étiquetages
(de
fonction/numér
iques)
z
z
z
z
2
Flèches
gauche/droite
(touches de
lien de
fonction)
accès à un panneau
commande d’impulsion
commande de basculement
modification d’une valeur
Touches de lien de navigation :
Touches de lien de commande :
z changement de panneau
z commande d’impulsion
z commande de basculement
z opération d’écriture de
dans un menu
z affichage des alarmes en
cours
variable
z modification d’un chiffre dans
un champ de variable en
mode d’édition
40
3
ESC
Permet d’annuler la saisie de
données ou une action.
Permet de revenir au panneau
précédent.
4
DEL
Permet d’effacer le chiffre ou le
champ sélectionné.
5
Flèches
haut/bas
Permet de faire défiler un
panneau vers le haut ou vers le
bas.
Permet d’augmenter ou de
diminuer la valeur du chiffre
sélectionné.
Permet de sélectionner une
valeur dans une liste.
Permet d’augmenter ou de
diminuer la valeur du champ de
variable.
6
MOD
Permet de sélectionner un
champ.
Permet d’accéder au champ
suivant.
7
ENTER
Permet de confirmer une
sélection ou des données
saisies.
Permet d’acquitter une alarme.
33003963 11/2011
Eléments de commande, voyants et connecteurs
Touches des terminaux XBT RT
Mode Commande
Mode Saisie
Mode Tactile
33003963 11/2011
41
Eléments de commande, voyants et connecteurs
42
N°
Elément
Description
1
Flèches
gauche/droite
(touches de
lien de
fonction)
Touches de lien de navigation :
z navigation : changement de
panneau dans un menu
z affichage des alarmes en
cours
z modification d’un chiffre dans
un champ de variable en
mode d’édition
2
Flèches
haut/bas
Permet de sélectionner un lien
de fonction dans un panneau.
Permet d’augmenter ou de
diminuer la valeur du chiffre
sélectionné.
Permet de sélectionner une
valeur dans une liste.
Permet d’augmenter ou de
diminuer la valeur du champ de
variable.
3
ESC
Permet d’annuler la saisie de
données ou une action.
Permet de revenir au panneau
précédent.
4
DEL
Permet d’effacer le chiffre ou le
champ sélectionné.
5
MOD
Permet de sélectionner un
champ.
Permet d’accéder au champ
suivant.
6
ENTER
Permet de confirmer une
sélection ou une valeur saisie.
Permet d’acquitter une alarme.
7a
Touches de fonction statiques :
Mode
Commande ou z accès à un panneau
mode Tactile
z commande d’impulsion
z commande de basculement
7b
Mode Saisie
Touches de lien de commande :
z commande d’impulsion
z commande de basculement
z opération d’écriture de
variable
Touches de fonction
dynamiques (fonctionnalité
dépendante du panneau) :
z accès à un panneau
z armement/réarmement d’un
bit
z commande d’impulsion
z commande de basculement
33003963 11/2011
Eléments de commande, voyants et connecteurs
33003963 11/2011
N°
Elément
Description
8
Ecran tactile
Activité dépendante du mode
sélectionné :
z activé en mode Tactile
z désactivé en modes
Commande et Saisie
9
Touches à
deux
étiquetages
La fonction active des touches
F1 à F4 dépend du mode
sélectionné :
z en mode d’édition : les
touches de direction agissent
comme des flèches vers le
haut/bas et vers la
droite/gauche
z en mode normal : touches de
fonction statiques (voir la
description 7)
43
Eléments de commande, voyants et connecteurs
44
33003963 11/2011
Magelis XBT N/R/RT
Etiquettes de personnalisation
33003963 11/2011
Etiquettes de personnalisation
5
5.1
Etiquettes de personnalisation
Vue d’ensemble
Cette section décrit les différentes étiquettes de personnalisation fournies pour les
différents types de terminaux XBT.
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
33003963 11/2011
Page
Etiquettes de personnalisation du terminal XBT N
46
Etiquettes de personnalisation du terminal XBT R
48
Etiquettes de personnalisation du terminal XBT RT
50
45
Etiquettes de personnalisation
Etiquettes de personnalisation du terminal XBT N
Vue d’ensemble
Les terminaux XBT N sont fournis avec une planche d’étiquettes de personnalisation comportant différents types d’étiquettes, afin d’affecter différents textes ou
symboles aux touches :
z
z
z
des étiquettes de touches de service ;
des étiquettes de touche de fonction ;
des étiquettes vierges.
Toutes les étiquettes sont prédécoupées. Il suffit de les détacher de la planche.
Les étiquettes des touches de service et de fonction prêtes à l’emploi peuvent être
insérées directement sur le terminal XBT N, comme décrit dans la section Insertion
d’étiquettes de personnalisation, page 53.
Pour imprimer le texte ou les symboles de votre choix sur des étiquettes vierges,
utilisez le logiciel de configuration Vijeo-Designer Lite.
Il est possible de commander de nouvelles planches d’étiquettes auprès de
Schneider, à l’aide des références suivantes :
Terminal XBT
Référence de la planche
d’étiquettes
XBT N200 / XBT N400 / XBT NU400 / XBT N410
XBLYN00
XBT N401
XBLYN01
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’APPAREIL
Assurez-vous que le texte ou les symboles figurant sur les étiquettes
correspondent toujours à la fonction configurée pour votre terminal XBT dans le
logiciel de configuration Vijeo-Designer Lite. Dans le cas contraire, les touches de
votre terminal n’exécuteront pas les actions indiquées sur leurs étiquettes.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
46
33003963 11/2011
Etiquettes de personnalisation
Etiquettes de touches de service pour les terminaux XBT N
Si vous avez configuré le mode Saisie dans le logiciel de configuration VijeoDesigner Lite de votre terminal XBT N, insérez les étiquettes de touches de service
suivantes sur votre terminal XBT N.
Etiquettes de touches de service pour le terminal XBT N
Etiquettes de touches de service pour le terminal XBT N401 (avec des voyants)
Etiquettes de touches de fonction pour les terminaux XBT N
Si vous avez configuré le mode Commande dans le logiciel de configuration VijeoDesigner Lite de votre terminal XBT N, insérez les étiquettes de touches de fonction
suivantes sur votre terminal XBT N.
Etiquettes de touches de fonction pour le terminal XBT N
Etiquettes de touches de fonction pour le terminal XBT N401 (avec des voyants)
Etiquettes vierges pour les terminaux XBT N
La planche d’étiquettes de personnalisation contient des étiquettes vierges pour
vous permettre de créer des étiquettes comportant le texte ou les symboles de votre
choix.
Etiquettes vierges pour le terminal XBT N
Etiquettes vierges pour le terminal XBT N401 (avec des voyants)
Pour consulter une description détaillée de la procédure d’impression de vos
propres étiquettes, reportez-vous à la section Création d’étiquettes spécifiques,
page 59
33003963 11/2011
47
Etiquettes de personnalisation
Etiquettes de personnalisation du terminal XBT R
Vue d’ensemble
Les terminaux XBT R sont fournis avec une planche d’étiquettes de personnalisation comportant différents types d’étiquettes, afin d’affecter différents textes ou
symboles aux touches :
z
z
des étiquettes de touche de fonction ;
des étiquettes vierges.
Toutes les étiquettes sont prédécoupées. Il suffit de les détacher de la planche.
Les étiquettes de touches de fonction prêtes à l’emploi peuvent être insérées
directement sur le terminal XBT R, comme décrit dans la section Insertion
d’étiquettes de personnalisation, page 53.
Pour imprimer le texte ou les symboles de votre choix sur des étiquettes vierges,
utilisez le logiciel de configuration Vijeo-Designer Lite.
Il est possible de commander de nouvelles planches d’étiquettes auprès de
Schneider, à l’aide des références suivantes :
Terminal XBT
Référence de la planche
d’étiquettes
XBT R400 / XBT R410
XBLYR00
XBT R411
XBLYR01
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’APPAREIL
Assurez-vous que le texte ou les symboles figurant sur les étiquettes
correspondent toujours à la fonction configurée pour votre terminal XBT dans le
logiciel de configuration Vijeo-Designer Lite. Dans le cas contraire, les touches de
votre terminal n’exécuteront pas les actions indiquées sur leurs étiquettes.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
48
33003963 11/2011
Etiquettes de personnalisation
Etiquettes de touches de fonction pour les terminaux XBT R
La planche d’étiquettes des terminaux XBT R comporte les étiquettes de touches de
fonction suivantes :
Etiquettes de touches de fonction pour le terminal XBT R
Etiquettes de touches de fonction pour le terminal XBT R411 (avec des voyants)
Etiquettes vierges pour les terminaux XBT R
La planche d’étiquettes de personnalisation contient des étiquettes vierges pour
vous permettre de créer des étiquettes comportant le texte ou les symboles de votre
choix.
Etiquettes vierges pour le terminal XBT R
Etiquettes vierges pour le terminal XBT R411 (avec des voyants)
Pour consulter une description détaillée de la procédure d’impression de vos
propres étiquettes, reportez-vous à la section Création d’étiquettes spécifiques,
page 59
33003963 11/2011
49
Etiquettes de personnalisation
Etiquettes de personnalisation du terminal XBT RT
Vue d’ensemble
Les terminaux XBT RT sont fournis avec 2 planches d’étiquettes de personnalisation comportant différents types d’étiquettes, afin d’affecter différents textes ou
symboles aux touches :
z
z
z
z
des étiquettes de touches de service ;
des étiquettes de touche de fonction ;
des étiquettes de touches tactiles ;
des étiquettes vierges.
Toutes les étiquettes sont prédécoupées. Il suffit de les détacher de la planche.
Les étiquettes de touches de service, de touches de fonction et de touches tactiles
prêtes à l’emploi peuvent être insérées directement sur le terminal XBT RT, comme
décrit dans la section Insertion d’étiquettes de personnalisation, page 53.
Pour imprimer le texte ou les symboles de votre choix sur des étiquettes vierges,
utilisez le logiciel de configuration Vijeo-Designer Lite.
Il est possible de commander de nouvelles planches d’étiquettes auprès de
Schneider, à l’aide des références suivantes :
Terminal XBT
Référence de la planche d’étiquettes
XBT RT500
XBLYRT00
XBT RT511
XBLYRT01
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’APPAREIL
Assurez-vous que le texte ou les symboles figurant sur les étiquettes
correspondent toujours à la fonction configurée pour votre terminal XBT dans le
logiciel de configuration Vijeo-Designer Lite. Dans le cas contraire, les touches de
votre terminal n’exécuteront pas les actions indiquées sur leurs étiquettes.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
50
33003963 11/2011
Etiquettes de personnalisation
Etiquettes de touches de service pour les terminaux XBT RT
Si vous avez configuré le mode Saisie dans le logiciel de configuration VijeoDesigner Lite de votre terminal XBT RT, insérez les étiquettes de touches de service
suivantes sur votre terminal XBT RT.
Etiquettes de touches de service pour le terminal XBT RT
Etiquettes de touches de fonction pour les terminaux XBT RT
Si vous avez configuré le mode Commande dans le logiciel de configuration VijeoDesigner Lite de votre terminal XBT RT, insérez les étiquettes de touches de
fonction suivantes sur votre terminal XBT RT.
Etiquettes de touches de fonction pour le terminal XBT RT
Etiquettes de touches tactiles pour les terminaux XBT RT
Si vous avez configuré le mode Tactile dans le logiciel de configuration VijeoDesigner Lite de votre terminal XBT RT, insérez les étiquettes de touches tactiles
suivantes sur votre terminal XBT RT.
Etiquettes de touches tactiles pour le terminal XBT RT
33003963 11/2011
51
Etiquettes de personnalisation
Etiquettes vierges pour les terminaux XBT RT
La planche d’étiquettes de personnalisation contient des étiquettes vierges pour
vous permettre de créer des étiquettes comportant le texte ou les symboles de votre
choix.
Etiquettes vierges de touches de service pour le terminal XBT RT
Etiquettes vierges de touches tactiles pour le terminal XBT RT
Pour consulter une description détaillée de la procédure d’impression de vos
propres étiquettes, reportez-vous à la section Création d’étiquettes spécifiques,
page 59
52
33003963 11/2011
Magelis XBT N/R/RT
Insertion d’étiquettes
33003963 11/2011
Insertion d’étiquettes
6
Insertion d’étiquettes de personnalisation
Vue d’ensemble
Afin de vous assurer que chaque touche des terminaux XBT exécute la fonction
requise, il est extrêmement important d’insérer correctement les étiquettes sur
l’équipement. Les paragraphes suivants décrivent les procédures d’insertion des
étiquettes de personnalisation sur les terminaux XBT N, XBT R et XBT RT.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’APPAREIL
Assurez-vous que le texte ou les symboles figurant sur les étiquettes
correspondent toujours à la fonction configurée pour votre terminal XBT dans le
logiciel de configuration Vijeo-Designer Lite. Dans le cas contraire, les touches de
votre terminal n’exécuteront pas les actions indiquées sur leurs étiquettes.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
33003963 11/2011
53
Insertion d’étiquettes
Représentation graphique de la procédure correcte d’insertion d’étiquettes sur les terminaux
XBT N
L’illustration ci-dessous indique comment insérer correctement une étiquette de
personnalisation dans un terminal XBT N :
Insertion d’étiquettes sur les terminaux XBT N
Pour insérer des étiquettes de personnalisation sur les terminaux XBT N, procédez
comme suit :
Etape
54
Action
1
Appuyez sur l’étiquette prédécoupée de votre choix pour la détacher de la
planche d’étiquettes de personnalisation.
2
Tournez votre terminal XBT N afin de pouvoir voir sa face arrière. L’ouverture
destinée aux étiquettes de personnalisation se trouve sur la gauche de la face
arrière, directement derrière l’écran.
3
Insérez l’étiquette de personnalisation avec précaution dans cette ouverture
(comme illustré aux étapes 1 et 2 ci-dessus) jusqu’à ce que les 4 symboles /
éléments de texte disparaissent et que la double flèche soit le seul élément
encore visible de l’étiquette de personnalisation.
33003963 11/2011
Insertion d’étiquettes
Etape
33003963 11/2011
Action
4
Tournez votre terminal XBT N et assurez-vous que les 4 symboles / éléments de
texte sont parfaitement visibles au niveau des touches, sur la face avant. Si tel
n’est pas le cas, poussez l’étiquette de personnalisation encore davantage dans
l’ouverture. Un exemple d’étiquette de personnalisation mal insérée est fourni
plus loin dans ce chapitre, pour les terminaux XBT R / RT.
5
Si les éléments de texte / symboles sont clairement visibles sur la face avant du
terminal, saisissez la partie (avec la double flèche) de l’étiquette de
personnalisation toujours visible à l’arrière du terminal et glissez ce rabat dans
la fente représentée à l’étape 3 de l’illustration ci-dessus. Le rabat doit
maintenant être aligné contre l’arrière du terminal (voir l’étape 4 de l’illustration
ci-dessus).
Si l’étiquette de personnalisation n’a pas été correctement insérée dans le
terminal XBT, le rabat de l’étiquette sera trop long pour être glissé dans cette
fente. Un exemple d’étiquette de personnalisation mal insérée est fourni plus loin
dans ce chapitre, pour les terminaux XBT R / RT.
55
Insertion d’étiquettes
Représentation graphique de la procédure correcte d’insertion d’étiquettes sur les terminaux
XBT R et XBT RT
L’illustration ci-dessous indique comment insérer correctement une étiquette de
personnalisation dans un terminal XBT R / XBT RT :
Insertion d’étiquettes sur les terminaux XBT R / XBT RT
Pour insérer des étiquettes de personnalisation sur les terminaux XBT R / XBT RT,
procédez comme suit :
Etape
56
Action
1
Appuyez sur l’étiquette prédécoupée de votre choix pour la détacher de la
planche d’étiquettes de personnalisation.
2
Tournez votre terminal XBT R / XBT RT afin de pouvoir voir sa face arrière.
L’ouverture destinée aux étiquettes de personnalisation se trouve sur la droite
de la face arrière, directement derrière l’écran.
3
Insérez l’étiquette de personnalisation avec précaution dans cette ouverture
(comme illustré aux étapes 1 et 2 ci-dessus) jusqu’à ce que les symboles /
éléments de texte figurant sur la partie large de l’étiquette disparaissent et que
cette partie large soit alignée contre l’ouverture. Seul le petit rabat de l’étiquette
de personnalisation comportant la double flèche doit être visible à l’extérieur du
terminal.
33003963 11/2011
Insertion d’étiquettes
Etape
4
33003963 11/2011
Action
Tournez votre terminal XBT R / XBT RT et assurez-vous que les symboles /
éléments de texte sont parfaitement visibles au niveau des touches, sur la face
avant. Si tel n’est pas le cas, poussez l’étiquette de personnalisation encore
davantage dans l’ouverture.
Face avant du terminal XBT RT avec une étiquette de personnalisation mal
insérée
57
Insertion d’étiquettes
Etape
5
58
Action
Si les éléments de texte / symboles sont clairement visibles sur la face avant du
terminal, saisissez la partie (avec la double flèche) de l’étiquette de
personnalisation toujours visible à l’arrière du terminal et glissez ce rabat dans
la fente représentée à l’étape 3 de l’illustration ci-dessus. Le rabat doit
maintenant être aligné contre l’arrière du terminal (voir l’étape 4 de l’illustration
ci-dessus).
Si l’étiquette de personnalisation n’a pas été correctement insérée dans le
terminal XBT, le rabat de l’étiquette sera trop long pour être glissé dans cette
fente.
Face arrière du terminal XBT avec une étiquette de personnalisation mal insérée
33003963 11/2011
Magelis XBT N/R/RT
Création d’étiquettes spécifiques
33003963 11/2011
Création d’étiquettes spécifiques
7
Création d’étiquettes spécifiques
Vue d’ensemble
Les étiquettes vierges des terminaux XBT R / RT sont utilisées à titre d’exemples
dans cette section, afin de décrire la procédure de création et d’impression
d’éléments de texte ou de symboles spécifiques sur des étiquettes vierges. La
procédure d’impression est la même pour les terminaux XBT N, à la différence
qu’elles ne comportent qu’une seule ligne de texte/symboles.
33003963 11/2011
59
Création d’étiquettes spécifiques
Création d’étiquettes spécifiques
Pour créer des étiquettes de personnalisation comportant les éléments de texte ou
les symboles de votre choix, procédez comme suit :
Etape
60
Action
1
Ouvrez la boîte de dialogue Touches de fonction statiques du logiciel de
configuration Vijeo-Designer Lite correspondant au type de votre terminal XBT.
2
Cliquez sur le bouton Imprimer l’étiquette.
Résultat : Un modèle Microsoft Word spécial s’ouvre.
Modèle Microsoft Word pour le terminal XBT RT
3
Modifiez le modèle Word de façon à créer vos propres étiquettes.
33003963 11/2011
Création d’étiquettes spécifiques
Etape
4
33003963 11/2011
Action
Commencez par imprimer le document Word modifié sur une feuille vierge afin
de créer une planche de référence.
Impression du modèle Word modifié
61
Création d’étiquettes spécifiques
Etape
62
Action
5
Positionnez la planche d’étiquettes de personnalisation sur la planche de
référence imprimée, de façon à ce que les touches sur lesquelles les nouveaux
éléments de texte/symboles doivent être imprimés se trouvent exactement audessus des nouveaux éléments de texte/symboles de la planche de référence.
Positionnement de la planche d’étiquettes de personnalisation sur la planche de
référence imprimée
6
Collez la planche d’étiquettes de personnalisation sur la planche de référence
imprimée à l’aide de ruban adhésif, puis insérez-les dans votre imprimante.
33003963 11/2011
Création d’étiquettes spécifiques
Etape
33003963 11/2011
Action
7
Actionnez la commande d’impression afin d’imprimer la planche d’étiquettes de
personnalisation.
8
Une fois les éléments de texte/symboles imprimés sur votre planche d’étiquettes
de personnalisation, décollez cette dernière de la planche de référence, appuyez
sur les étiquettes de personnalisation pour les détacher de la planche, puis
insérez-les dans votre terminal, comme décrit dans la section Insertion
d’étiquettes de personnalisation, page 53.
63
Création d’étiquettes spécifiques
64
33003963 11/2011
Magelis XBT N/R/RT
Connexion des terminaux XBT
33003963 11/2011
Connexion des terminaux XBT
8
Vue d’ensemble
Il est possible de connecter les terminaux XBT à différents équipements afin de
réaliser les tâches suivantes :
z
z
z
Pour échanger des données de configuration logicielle avec Vijeo-Designer Lite,
connectez le terminal XBT à un ordinateur exécutant Vijeo-Designer Lite.
Pour commander un automatisme, connectez le terminal XBT à un automate.
Pour imprimer les alarmes sous la forme d’un flux de données, les fichiers
d’historique des alarmes ou la liste des alarmes en cours, connectez le terminal
XBT à une imprimante.
Les sections suivantes décrivent comment connecter le terminal XBT à différents
équipements et fournissent des informations de sécurité relatives au câblage.
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sous-chapitres suivants :
Souschapitre
33003963 11/2011
Sujet
Page
8.1
Mise à la terre et sécurité
8.2
Connexion des terminaux XBT à un ordinateur
68
8.3
Connexion des terminaux XBT à un automate
76
8.4
Connexion des terminaux XBT N401 / R411 / RT511 à une
imprimante
89
66
65
Connexion des terminaux XBT
8.1
Mise à la terre et sécurité
Informations de sécurité concernant la mise à la terre des terminaux
Danger des connexions point à point entre différents bâtiments
Faites preuve de prudence lorsque des terminaux XBT sont directement connectés
à un automate situé dans un autre bâtiment. Lorsque vous déconnectez le câble du
terminal, la protection fournie au terminal par la mise à la terre disparaît. Ces 2
bâtiments peuvent avoir des mises à la terre différentes et vous risquez donc
l’électrocution au moment de débrancher le câble du terminal par un effet de circuit
de masse (différence de potentiel de la tension entre deux bâtiments distincts).
DANGER
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE EN RAISON D’UNE MISE A LA TERRE INAPPROPRIEE
z
z
Coupez l’alimentation avant d’installer l’appareil ou de procéder à une opération
de maintenance.
Assurez-vous que l’appareil est correctement mis à la terre à l’entrée de service
du bâtiment.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
66
33003963 11/2011
Connexion des terminaux XBT
Connexions point à point entre différents bâtiments
1
2
3
4
5
6
7
8
33003963 11/2011
bâtiment 1
bâtiment 2
automate
XBT RT
câble de signal
mise à la terre du bâtiment 1
mise à la terre du bâtiment 2
résistance R entre les 2 masses
67
Connexion des terminaux XBT
8.2
Connexion des terminaux XBT à un ordinateur
Vue d’ensemble
Les sections suivantes décrivent comment connecter les terminaux XBT à un
ordinateur afin d’échanger des données de configuration logicielle.
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
68
Page
Distinction des terminaux XBT selon leur alimentation
69
Connexion à un ordinateur des terminaux XBT alimentés par l’automate
70
Connexion à un ordinateur des terminaux XBT alimentés par une source
externe
73
33003963 11/2011
Connexion des terminaux XBT
Distinction des terminaux XBT selon leur alimentation
Vue d’ensemble
Pour échanger des données de configuration logicielle avec Vijeo-Designer Lite,
connectez le terminal XBT à un ordinateur exécutant Vijeo-Designer Lite.
Le câblage approprié varie selon que votre terminal XBT est :
z
z
alimenté par l’automate,
alimenté par une source externe de 24 V CC.
Les terminaux XBT suivants nécessitent une alimentation de 5 V qui, dans ce cas,
doit être délivrée par l’ordinateur :
z
z
z
z
XBT N200
XBT N400
XBT R400
XBT RT500
ATTENTION
RISQUE D’ENDOMMAGEMENT DE L’ÉQUIPEMENT EN CAS DE SURTENSION
Veillez à connecter les terminaux suivants uniquement à une source délivrant une
alimentation de 5 V CC.
z
z
z
z
XBT N200
XBT N400
XBT R400
XBT RT500
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des
dommages matériels.
NOTE : Les terminaux XBT RT500 sont protégés contre toute connexion
accidentelle à une source d’alimentation présentant une tension supérieure (jusqu’à
30 V). Les autres terminaux ne sont pas protégés et seront endommagés dans une
telle situation.
Les terminaux XBT suivants nécessitent une alimentation externe de 24 V CC :
z
z
z
z
z
z
33003963 11/2011
XBT N410
XBT N401
XBT NU400
XBT R410
XBT R411
XBT RT511
69
Connexion des terminaux XBT
Connexion à un ordinateur des terminaux XBT alimentés par l’automate
Vue d’ensemble
Les terminaux XBT suivants nécessitent une alimentation de 5 V généralement
délivrée par l’automate :
z
z
z
z
XBT N200
XBT N400
XBT R400
XBT RT500
Lorsque vous connectez ces terminaux à un ordinateur afin d’échanger des
données de configuration logicielle avec Vijeo-Designer Lite, l’alimentation de 5 V
requise par le terminal doit être délivrée par l’ordinateur.
ATTENTION
RISQUES DE DOMMAGES MATERIELS EN CAS DE TENSION
Branchez le connecteur de liaison série sur l’équipement hors tension et serrez les
vis du connecteur.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des
dommages matériels.
NOTE : Pour connecter des terminaux XBT à un ordinateur, utilisez les câbles
Schneider mentionnés dans les sections ci-après.
Connexion des terminaux XBT N200 / N400 / R400 à un ordinateur
Les terminaux XBT N200 / N400 et R400 peuvent être connectés à un ordinateur de
2 façons différentes :
z
z
70
via le port série de l’ordinateur, à l’aide du câble Schneider XBT Z945,
via le port USB de l’ordinateur, à l’aide des câbles Schneider XBT Z925 et TSXCUSB485.
33003963 11/2011
Connexion des terminaux XBT
Connexion des terminaux XBT N200 / N400 / R400 au port série d’un ordinateur, à
l’aide du câble Schneider XBT Z945
Connexion des terminaux XBT N200 / N400 / R400 au port USB d’un ordinateur, à
l’aide des câbles Schneider XBT Z925 et TSX-CUSB485
*
33003963 11/2011
XBT N200 et XBT N400 sans logo : vous devez ajouter un adaptateur de câble
XBT ZN999.
71
Connexion des terminaux XBT
Connexion du terminal XBT RT500 à un ordinateur
Les terminaux XBT RT500 peuvent être connectés à un ordinateur de 2 façons
différentes :
z
z
via le port série de l’ordinateur, à l’aide du câble Schneider XBT Z945 et de
l’adaptateur XBTZRT999,
via le port USB de l’ordinateur, à l’aide des câbles Schneider XBT Z925 et TSXCUSB485.
Connexion du terminal XBT RT500 au port série d’un ordinateur, à l’aide du câble
Schneider XBT Z945 et de l’adaptateur XBT ZRT999
Connexion du terminal XBT RT500 au port USB d’un ordinateur, à l’aide des câbles
Schneider XBT Z925 et TSX-CUSB485
72
33003963 11/2011
Connexion des terminaux XBT
Connexion à un ordinateur des terminaux XBT alimentés par une source externe
Vue d’ensemble
Les terminaux XBT suivants nécessitent une alimentation externe de 24 V CC :
z
z
z
z
z
z
XBT N410
XBT N401
XBT NU400
XBT R410
XBT R411
XBT RT511
Lorsque vous connectez ces terminaux à un ordinateur afin d’échanger des
données de configuration logicielle avec Vijeo-Designer Lite, il est également
nécessaire de connecter une alimentation externe via le connecteur d’alimentation
24 V CC fourni avec le terminal.
ATTENTION
RISQUES DE DOMMAGES MATERIELS EN CAS DE TENSION
Branchez le connecteur de liaison série sur l’équipement hors tension et serrez les
vis du connecteur.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des
dommages matériels.
NOTE : Pour connecter ces terminaux XBT à un ordinateur, utilisez les câbles
Schneider mentionnés dans les sections ci-après.
33003963 11/2011
73
Connexion des terminaux XBT
Connexion des terminaux XBT N410 / N401 / NU400 / R410 / R411 à un ordinateur
Les terminaux XBT N410 / N401 / NU400 / R410 / R411 peuvent être connectés à
un ordinateur de 2 façons différentes :
z
z
via le port série de l’ordinateur, à l’aide du câble Schneider XBT Z915,
via le port USB de l’ordinateur, à l’aide des câbles Schneider XBT Z925 et TSXCUSB485.
Connexion des terminaux XBT N410 / N401 / NU400 / R410 / R411 au port série
d’un ordinateur, à l’aide du câble Schneider XBT Z915
Connexion des terminaux XBT N410 / N401 / NU400 / R410 / R411 au port USB
d’un ordinateur, à l’aide des câbles Schneider XBT Z925 et TSX-CUSB485
74
33003963 11/2011
Connexion des terminaux XBT
Connexion du terminal XBT RT511 à un ordinateur
Les terminaux XBT RT511 peuvent être connectés à un ordinateur de 2 façons
différentes :
z
z
via le port série de l’ordinateur, à l’aide du câble Schneider XBT Z945,
via le port USB de l’ordinateur, à l’aide des câbles Schneider XBT Z925 et TSXCUSB485.
Connexion des terminaux XBT RT511 au port série d’un ordinateur, à l’aide du câble
Schneider XBT Z945
Connexion du terminal XBT RT511 au port USB d’un ordinateur, à l’aide des câbles
Schneider XBT Z925 et TSX-CUSB485
33003963 11/2011
75
Connexion des terminaux XBT
8.3
Connexion des terminaux XBT à un automate
Vue d’ensemble
Les sections suivantes décrivent comment connecter les terminaux XBT à un
automate afin de commander un automatisme.
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
76
Page
Distinction des terminaux XBT selon leur alimentation
77
Connexion à un automate des terminaux XBT alimentés par l’automate
80
Connexion à un automate des terminaux XBT alimentés par une source
d’alimentation externe
84
33003963 11/2011
Connexion des terminaux XBT
Distinction des terminaux XBT selon leur alimentation
Vue d’ensemble
Pour commander un automatisme, connectez le terminal XBT à un automate.
Le câblage approprié varie selon que votre terminal XBT est :
z
z
alimenté par l’automate,
alimenté par une source externe de 24 V CC.
Les terminaux XBT suivants nécessitent une alimentation de 5 V qui, dans ce cas,
doit être délivrée par l’automate :
z
z
z
z
XBT N200
XBT N400
XBT R400
XBT RT500
ATTENTION
RISQUE D’ENDOMMAGEMENT DE L’ÉQUIPEMENT EN CAS DE SURTENSION
Veillez à connecter les terminaux suivants uniquement à une source délivrant une
alimentation de 5 V CC.
z
z
z
z
XBT N200
XBT N400
XBT R400
XBT RT500
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des
dommages matériels.
NOTE : Les terminaux XBT RT500 sont protégés contre toute connexion
accidentelle à une source d’alimentation présentant une tension supérieure (jusqu’à
30 V). Les autres terminaux ne sont pas protégés et seront endommagés dans une
telle situation.
Les terminaux XBT suivants nécessitent une alimentation externe de 24 V CC :
z
z
z
z
z
z
33003963 11/2011
XBT N410
XBT N401
XBT NU400
XBT R410
XBT R411
XBT RT511
77
Connexion des terminaux XBT
Echange de données entre les terminaux XBT et les automates
Puisque dans une application de dialogue homme/machine, des données sont
continuellement échangées entre un terminal XBT et un automate, prenez en
compte les recommandations suivantes.
La perte de communication entre le terminal et l’automate peut provoquer une perte
de contrôle totale ou partielle de la machine.
Le fait de déconnecter le câble de l’automate en cours de fonctionnement peut
provoquer la perte des requêtes ou des réponses échangées entre le terminal et
l’automate.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L’APPAREIL
z
z
Ne déconnectez jamais le câble raccordant l’automate au terminal XBT lorsque
des opérations sont en cours.
Vérifiez la connexion du terminal XBT en contrôlant le mot de surveillance de
communication dans la table de dialogue, via le programme de l’automate.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
PERTE DE CONTROLE
z
z
z
z
Le concepteur de tout système de contrôle doit tenir compte des modes de
défaillances potentielles des chemins de contrôle et, pour certaines fonctions
critiques, prévoir un moyen d’atteindre un état sécurisé durant et après la
défaillance d’un chemin. L’arrêt d’urgence et l’arrêt en cas de sur-course
constituent des exemples de fonctions de contrôle essentielles.
Des chemins de contrôle distincts ou redondants doivent être prévus pour les
fonctions de contrôle essentielles.
Les chemins de contrôle du système peuvent inclure des liaisons de
communication. Il est nécessaire de tenir compte des conséquences des
retards de transmission inattendus ou des défaillances d’une liaison.*
Chaque mise en œuvre d’une unité Magelis XBT N/R/RT doit être testée
individuellement et de manière approfondie afin de vérifier son fonctionnement
avant sa mise en service.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
78
33003963 11/2011
Connexion des terminaux XBT
* Pour plus d’informations, reportez-vous à la directive NEMA ICS 1,1 (dernière
édition), intitulée « Safety Guidelines for the Application, Installation, and
Maintenance of Solid State Control ».
33003963 11/2011
79
Connexion des terminaux XBT
Connexion à un automate des terminaux XBT alimentés par l’automate
Vue d’ensemble
Les terminaux XBT suivants nécessitent une alimentation de 5 V, qui est
généralement délivrée par l’automate, mais qui peut également être fournie par une
alimentation externe de 5 V CC :
z
z
z
z
XBT N200
XBT N400
XBT R400
XBT RT500
ATTENTION
RISQUES DE DOMMAGES MATERIELS EN CAS DE TENSION
Branchez le connecteur de liaison série sur l’équipement hors tension et serrez les
vis du connecteur.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des
dommages matériels.
Connexion d’un automate Twido / Micro / Premium / Nano, avec alimentation fournie par
l’automate
Utilisez le câble Schneider XBT Z9780 (RS485) pour connecter les terminaux
XBT N200 / N400 / R400 ou RT500 aux automates Schneider suivants, qui délivrent
l’alimentation de 5 V CC requise :
z
z
z
z
Twido
Micro
Premium
Nano
Connexion d’un automate Twido / Micro / Premium / Nano via le câble Schneider
XBT Z9780 (RS485)
Connexion d’un automate Modicon M340, avec alimentation fournie par l’automate
Utilisez le câble Schneider XBT Z9980 (RS485) pour connecter les terminaux
XBT N200 / N400 / R400 ou RT500 à un automate Modicon M340 délivrant
l’alimentation de 5 V CC requise.
80
33003963 11/2011
Connexion des terminaux XBT
Connexion d’un automate Modicon M340 via le câble Schneider XBT Z9980
(RS485)
Connexion des automates Tesys U, Altivar, Lexium 05, Zelio, Preventa XPS MC, avec alimentation
externe
Pour connecter les terminaux XBT N200 / N400 / R400 ou RT500 aux automates
suivants, utilisez l’alimentation Schneider ABL8MEM05040 pour délivrer la tension
de 5 V CC requise, ainsi que l’adaptateur XBT ZRTPW et le câble Schneider
XBT Z9980 (RS485) :
z
z
z
z
z
Tesys modèle U
Altivar
Lexium 05
Zelio avec module de communication
Preventa XPSMC
Connexion d’automates Tesys modèle U, Altivar, Lexium 05, Zelio (avec module de
communication) ou Preventa XPSMC avec l’alimentation ABL8MEM05040,
l’adaptateur XBT ZRTPW et le câble Schneider XBT Z9980 (RS485)
33003963 11/2011
81
Connexion des terminaux XBT
Connexion du terminal XBT RT500 à d’autres périphériques
La connexion des terminaux XBT RT500 à des automates individuels nécessite des
câbles différents.
Connexion des automates à l’aide du XBT ZG939 et de l’adaptateur de câble
XBT ZRTPW :
Câblage pour automates :
Automate
Câble
+ adaptateur
de câble
XBT ZG939
+ XBT ZRTPW
pour
l’alimentation
Advantys STB
XBT Z9715 (RS232)
-
x
Momentum
XBT Z9711 (RS232C)
x
x
Quantum / 984
XBT Z9710 (RS232C)
x
x
Rockwell Micrologix
XBT Z9733 (RS232)
-
x
Rockwell SLC500, Drop 1761NETAIC
XBT Z9734 (RS485)
-
x
Siemens S7-200
XBT ZG9721 (RS485)
-
x
Omron CPM1, CPM2, CJ1, CS1
XBT Z9743 (RS232)
x
x
Mitsubishi FX
XBT Z980 (RS232)
x
x
82
33003963 11/2011
Connexion des terminaux XBT
Interruption de la communication avec les terminaux XBT N200 ou XBT N400
L’affichage des caractères ????? à la place de toute autre valeur ou le fait que le
message contextuel de connexion reste affiché à l’écran indique que la
communication a peut-être été interrompue. Si vous utilisez un terminal XBT N200
ou XBT N400, ce problème est peut-être dû au câblage. En effet, des câbles
différents sont requis selon les différentes versions de ces terminaux. Utilisez les
câbles comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Si vous utilisez un autre terminal
ou si le problème persiste avec ces câbles, reportez-vous à la rubrique Dépannage,
page 166 ou au manuel décrivant le protocole utilisé pour plus d’informations.
Tableau de compatibilité du connecteur RJ45
Face avant du terminal XBT N
Sans logo Telemecanique ou Schneider Electric
Câble
XBT Z978
XBT Z9780 + adaptateur XBT ZN999
Exemple d’application : Connexion d’un terminal XBT N sans
logo Telemecanique via un câble XBT Z9780 et un adaptateur
XBT ZN999
Avec le logo Telemecanique ou Schneider
Electric
33003963 11/2011
XBT Z9780
83
Connexion des terminaux XBT
Connexion à un automate des terminaux XBT alimentés par une source
d’alimentation externe
Vue d’ensemble
Les terminaux XBT suivants nécessitent une alimentation externe de 24 V CC :
XBT N410
z XBT N401
z XBT NU400
z XBT R410
z XBT R411
z XBT RT511
z
Lorsque vous connectez ces terminaux à un automate afin de commander un
automatisme, il est également nécessaire de connecter une alimentation externe via
le connecteur d’alimentation 24 V CC fourni avec les terminaux XBT.
ATTENTION
DOMMAGES MATERIELS EN CAS DE TENSION
Branchez le connecteur de liaison série sur l’équipement hors tension et serrez les
vis du connecteur.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des
dommages matériels.
NOTE : Pour connecter ces terminaux XBT à un automate ou à un boîtier de
dérivation de bus de terrain, utilisez les câbles Schneider mentionnés dans les
sections ci-après.
Connexion des terminaux XBT N410 / N401 / NU400 / R410 / R411 à un automate
La connexion des terminaux XBT N410 / N401 / NU400 / R410 / R411 à des
automates individuels ou à des boîtiers de dérivation de bus de terrain nécessite des
câbles différents.
Utilisez le câble Schneider XBT Z938 (RS485) pour connecter les
terminaux XBT N410 / N401 / NU400 / R410 / R411 aux automates Schneider
suivants :
z Tesys modèle U
z Altivar
z Lexium 05
z Zelio avec module de communication
z Preventa XPSMC
84
33003963 11/2011
Connexion des terminaux XBT
Connexion à l’aide du câble Schneider XBT Z938 (RS485) :
Pour connecter votre terminal XBT à d’autres automates ou boîtiers de dérivation
de bus de terrain, reportez-vous aux listes suivantes, qui indiquent les câbles à
utiliser.
Connexion à des automates ou à des boîtiers de dérivation de bus de terrain à l’aide
d’autres câbles Schneider :
Câblage pour automates :
33003963 11/2011
Automate
Câble
Advantys STB
XBT Z988 (RS232)
Momentum
XBT Z9711 (RS232C)
Quantum / 984
XBT Z9710 (RS232C)
Twido/Micro/Premium/Nano
XBT Z968 / Z9680 (RS485)
Modicon M340
XBT Z938 (RS485)
Rockwell SLC500, Drop 1761NETAIC
XBT Z9730 (RS232)
Rockwell Micrologix
XBT Z9731 (RS232)
Mitsubishi FX
XBT Z980 (RS232/RS422)
85
Connexion des terminaux XBT
Automate
Câble
Siemens S7-200
XBT Z9721 (RS485)
Omron CPM1, CPM2, CJ1, CS1
XBT Z9740 (RS232)
Câblage pour boîtiers de dérivation de bus de terrain :
Automate
Câble
LU9 GC3
XBT Z938 (RS485)
SCA62 (multipoint)
XBT Z908 (RS485)
SCA64
XBT Z908 (RS485)
TWDXCAT3RJ, TWDXCAISO
XBT Z938 (RS485)
Connexion du terminal XBT RT511 à un automate
La connexion des terminaux XBT RT511 à des automates individuels ou à des
boîtiers de dérivation de bus de terrain nécessite des câbles différents.
Utilisez le câble Schneider XBT Z9980 (RS485) pour connecter le terminal
XBT RT511 aux automates Schneider suivants :
z Tesys modèle U
z Altivar
z Lexium 05
z Zelio avec module de communication
z Preventa XPSMC
Connexion à l’aide du câble Schneider XBT Z9980 (RS485) :
Pour connecter votre terminal XBT à d’autres automates ou boîtiers de dérivation
de bus de terrain, reportez-vous aux listes suivantes, qui indiquent les câbles à
utiliser.
86
33003963 11/2011
Connexion des terminaux XBT
Connexion à des automates ou à des boîtiers de dérivation de bus de terrain à l’aide
d’autres câbles Schneider :
Câblage pour automates :
Automate
Câble
+ adaptateur de câble
XBT ZG939
Advantys STB
XBT Z9715 (RS232)
-
Momentum
XBT Z9711 (RS232C)
x
Quantum / 984
XBT Z9710 (RS232C)
x
Twido/Micro/Premium/Nano
XBT Z9780/Z9782 (RS485)
-
Modicon M340
XBT Z9980/Z9982 (RS485)
-
Rockwell Micrologix
XBT Z9733 (RS232)
-
Rockwell SLC500, Drop 1761NETAIC
XBT Z9734 (RS485)
-
Siemens S7-200
XBT ZG9721 (RS485)
x
Omron CPM1, CPM2, CJ1, CS1
XBT Z9743 (RS232
x
Câblage pour boîtiers de dérivation de bus de terrain :
Automate
Câble
+ adaptateur de câble
XBT ZG939
LU9 GC3
XBT Z9980 (RS485)
-
SCA62 (multipoint)
XBT Z908 (RS485)
x
SCA64
XBT Z908 (RS485)
x
TWDXCAT3RJ, TWDXCAISO
XBT Z9980 (RS485)
-
33003963 11/2011
87
Connexion des terminaux XBT
Connexion d’un terminal XBT N401 / R411 / RT511 à Zelio
La connexion des terminaux XBT N401 / R411 / RT511 à Zelio nécessite un câble
SR2CBL08.
Connexion à l’aide du câble Schneider SR2CBL08 :
Connexion d’un terminal XBT N401 / R411 / RT511 à Millenium
88
33003963 11/2011
Connexion des terminaux XBT
8.4
Connexion des terminaux XBT N401 / R411 /
RT511 à une imprimante
Connexion d’une imprimante
Vue d’ensemble
Les terminaux XBT N401, XBT R411 et XBT RT511 comportent un connecteur
MiniDIN sur leur face arrière pour permettre la connexion d’une imprimante
RS232C.
Connexion d’un terminal XBT N401 / R411 / RT511 à une imprimante
Utilisez le câble Schneider XBT Z926 pour connecter votre terminal XBT N401,
XBT R411 ou XBT RT511 à une imprimante RS232C.
Connexion d’une imprimante à l’aide du câble Schneider XBT Z926
33003963 11/2011
89
Connexion des terminaux XBT
90
33003963 11/2011
Magelis XBT N/R/RT
Présentation des applications et des fonctions
33003963 11/2011
Présentation des applications et
des fonctions
9
Vue d’ensemble
Ce chapitre présente une vue d’ensemble des applications et des fonctions des
terminaux XBT.
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sous-chapitres suivants :
Souschapitre
33003963 11/2011
Sujet
Page
9.1
Présentation des fonctions
92
9.2
Terminaux XBT dans les applications IHM
93
9.3
Fonctions des touches, de l’écran tactile et des voyants
96
91
Présentation des applications et des fonctions
9.1
Présentation des fonctions
Présentation des fonctions des terminaux XBT
Vue d’ensemble
L’organigramme ci-dessous représente les différentes fonctions des terminaux
XBT.
Représentation
92
33003963 11/2011
Présentation des applications et des fonctions
9.2
Terminaux XBT dans les applications IHM
Applications IHM
Exemple d’application IHM
La figure ci-dessous illustre une application IHM type utilisant le terminal XBT R411.
33003963 11/2011
N°
Description
1
XBT R411 : terminal permettant d’afficher les données de l’automate.
2
XBT R411 : voyant affichant l’état des communications.
3
Le terminal XBT R411 envoie les alarmes déclenchées par l’automate vers
l’imprimante.
4
Ordinateur équipé de Vijeo-Designer Lite pour la programmation du terminal
XBT R411.
93
Présentation des applications et des fonctions
N°
Description
5
XBT R411 : touches permettant d’envoyer des commandes vers l’automatisme afin
de :
z changer de panneau
z afficher les alarmes en cours
z modifier les chiffres dans l’édition de la variable
z activer la fonction associée aux liens de fonction
6
XBT R411 : touches permettant de modifier les paramètres de l’automate afin de :
z acquitter les alarmes
z envoyer des commandes à l’automate
z saisir des valeurs
7
Connexion à un automate
Les terminaux XBT N et XBT RT disposent de différents modes de fonctionnement.
Selon le mode sélectionné, le clavier est soit en mode Commande, soit en mode
Saisie, soit en mode Tactile (XBT RT uniquement). Dans chacun de ces modes,
chaque touche a une fonction différente (pour plus d’informations, reportez-vous à
la rubrique Présentation des touches des différents terminaux XBT, page 36). Pour
que l’utilisateur puisse reconnaître les différentes fonctions, il est possible
d’échanger les étiquettes des touches. Des étiquettes vierges sont fournies afin que
l’utilisateur puisse les remplir avec le texte de son choix.
Types d’applications IHM
Les applications destinées aux terminaux XBT sont créées à l’aide du logiciel VijeoDesigner Lite. Elles peuvent être associées aux opérations suivantes :
z
z
z
z
suivi de production
maintenance préventive
maintenance corrective
commande de procédé
Suivi de production : exemple
Dans les applications de suivi de production, les terminaux XBT affichent les
messages d’état du procédé.
Affichage d’un message d’état du procédé :
94
33003963 11/2011
Présentation des applications et des fonctions
Maintenance préventive : exemple
Dans les applications de maintenance préventive, les terminaux XBT assurent le
comptage des pièces pour le suivi de production.
Comptage des pièces :
Maintenance corrective : exemple
Dans les applications de maintenance corrective, les terminaux XBT affichent les
conditions du procédé.
Affichage des conditions du procédé :
Commande de procédé : exemple
Dans les applications de commande de procédé, les terminaux XBT commandent
le procédé via des touches de fonction configurables.
Commande de procédé via les touches de fonction configurables :
Comme indiqué sur l’écran du terminal XBT N illustré ci-dessus, la Mise en
pression est contrôlée par la touche P et le Départ cycle par la touche SC.
33003963 11/2011
95
Présentation des applications et des fonctions
9.3
Fonctions des touches, de l’écran tactile et des
voyants
Vue d’ensemble
Les sections suivantes décrivent les fonctions des touches, de l’écran tactile et des
voyants sur les différents types de terminaux XBT.
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Fonctions des touches et de l’écran tactile
Fonctions des voyants sur les terminaux XBT N401/XBT R411/XBT RT511
96
Page
97
100
33003963 11/2011
Présentation des applications et des fonctions
Fonctions des touches et de l’écran tactile
Vue d’ensemble
Les touches figurant sur la face avant de tous les terminaux XBT ont différentes
fonctions.
Les terminaux XBT R et XBT RT disposent de touches spécifiques, pouvant avoir 2
fonctions différentes selon le mode de fonctionnement en cours. On les nomme
« touches à deux étiquetages ».
Les terminaux XBT RT sont en outre équipés d’un écran tactile qui permet
d’exécuter certaines fonctions en sélectionnant simplement leur intitulé avec le doigt
sur l’écran du terminal.
Fonctions des touches
Les fonctions de chaque touche disponible sur les terminaux XBT sont répertoriées
dans le tableau ci-dessous :
Touche
Fonction
Permet de sélectionner un champ pour le modifier ou de passer au champ
suivant chaque fois que vous appuyez sur MOD (de gauche à droite et de haut
en bas).
z Permet de quitter l’écran d’alarme.
z Permet de revenir au panneau précédent (les 16 derniers panneaux sont
mémorisés).
z Permet de sortir d’un champ d’édition sans en accepter la valeur entrée.
z Permet de changer de panneau dans un menu.
z Permet de naviguer dans la liste des alarmes ou dans l’historique.
z Permet de sélectionner un chiffre dans un champ de variable en mode
d’édition.
z Permet d’activer la fonction associée à un lien de fonction :
z commande d’impulsion
z commande de basculement
z écriture de variables
z armement/réarmement d’un bit
z Permet de faire défiler un panneau vers le haut ou vers le bas (il s’agit de
z
z
z
z
la fonction de défilement sur les terminaux XBT).
Permet de sélectionner un lien de fonction dans le panneau.
Permet d’augmenter ou de diminuer la valeur du chiffre sélectionné.
Permet d’augmenter ou de diminuer la valeur du champ de variable.
Permet de sélectionner une valeur dans une liste et de modifier un chiffre
dans un champ de variable en mode Saisie.
z Permet de supprimer le chiffre ou le champ sélectionné.
33003963 11/2011
97
Présentation des applications et des fonctions
Touche
Fonction
z Permet de confirmer une sélection.
z Permet de confirmer une édition.
z Permet d’acquitter une alarme.
Permet d’utiliser les touches de fonction statiques.
z Permet d’accéder à un panneau.
z Permet d’exécuter une commande d’impulsion.
z Permet d’exécuter une commande de basculement.
z Permet de modifier une valeur.
Sur les terminaux XBT RT uniquement : Touches de fonction dynamiques
avec fonctionnalités dépendantes du panneau affiché.
z Permet d’accéder à un panneau.
z Permet d’exécuter une commande d’impulsion.
z Permet d’exécuter une commande de basculement.
z Permet d’armer/réarmer un bit.
Touches à deux étiquetages sur les terminaux XBT R et XBT RT
Les terminaux XBT R et XBT RT sont dotés de touches à deux étiquetages.
Pour les terminaux XBT R, cela signifie que les touches F1 à F12 servent à la fois
de touches de fonction et de touches numériques. En d’autres termes, elles peuvent
agir en tant que touches de fonction et touches de service.
Elles fonctionnent comme suit :
z
z
Si l’utilisateur ne modifie aucune valeur, les touches fonctionnent comme des
touches de fonction.
Si l’utilisateur modifie une valeur, les touches fonctionnent automatiquement
comme des touches de service pour le mode d’édition.
NOTE : Il est impossible de saisir une valeur après qu’une touche de fonction a été
enfoncée. De même, il est impossible de quitter le mode d’édition si la valeur d’un
champ est en cours de modification.
Pour les terminaux XBT RT fonctionnant en mode Tactile, cela signifie que les
touches F1 à F4 ont différentes fonctions, selon le mode sélectionné.
z
z
98
En mode d’édition, les touches F1 à F4 fonctionnent comme des touches de
direction.
En mode normal, les touches F1 à F4 fonctionnent comme des touches de
fonction statiques.
33003963 11/2011
Présentation des applications et des fonctions
Ecran tactile sur les terminaux XBT RT
Les terminaux XBT RT sont équipés d’un écran tactile qui permet d’exécuter
certaines fonctions en sélectionnant simplement leur intitulé avec le doigt sur l’écran
du terminal.
Vous pouvez activer les objets IHM afin de les modifier en sélectionnant l’objet
souhaité avec le doigt directement sur l’écran tactile.
Vous pouvez activer la fonction d’un bouton affiché sur l’écran d’un terminal, en
appuyant directement sur ce bouton.
ATTENTION
DOMMAGES MATERIELS
z
z
Appuyez sur l’écran tactile uniquement avec les doigts.
N’utilisez jamais d’outils pointus, comme un tournevis, au risque d’endommager
l’écran.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des
dommages matériels.
33003963 11/2011
99
Présentation des applications et des fonctions
Fonctions des voyants sur les terminaux XBT N401/XBT R411/XBT RT511
Vue d’ensemble
Le tableau ci-dessous répertorie les fonctions des voyants disponibles sur les
terminaux XBT N401, XBT R411 et XBT RT511.
Voyant
Couleur
Communications
Orange
Alarmes
Rouge
Etat
Signification
Arrêt
Pas de câble ou pas de communication
Clignotant
Communication OK
Liste des alarmes :
Arrêt
Touche
Vert
Vide
Marche
Alarmes ayant déjà été affichées
Clignotant
Nouvelles alarmes n’ayant pas été affichées
précédemment
Uniquement disponible pour le terminal XBT RT 511
Arrêt
Lorsqu’il n’y a pas d’activité sur l’écran tactile ou la
touche de fonction
Marche
Lorsque vous appuyez sur l’écran tactile ou les
touches de fonction
Arrêt
Touche inactive
Marche
Possibilité de faire défiler un panneau vers le haut ou
vers le bas.
Mode Saisie
Haut/Bas
Vert
Clignotant
Permet de :
z sélectionner une valeur dans une liste ;
z augmenter ou diminuer la valeur du chiffre
sélectionné.
Mode Commande
Voyants des touches de
fonction statiques
100
Vert
(XBT N)
Orange
(XBT R/R
T)
Arrêt
Marche
Ces voyants sont régis par l’automatisme. Leur état
est entièrement déterminé par le programme
d’application de l’automatisme qui régit le terminal.
Par conséquent, leur rôle peut varier d’une
application à une autre :
z Le voyant peut être lié à la touche (même type de
rôle que celui des voyants système ci-dessus).
z Le voyant peut indiquer l’état ou une condition du
composant régi par la touche.
33003963 11/2011
Magelis XBT N/R/RT
Principes de fonctionnement des terminaux XBT
33003963 11/2011
Principes de fonctionnement des
terminaux XBT
10
Vue d’ensemble
Cette section décrit les principes de fonctionnement généraux des terminaux XBT.
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sous-chapitres suivants :
Souschapitre
33003963 11/2011
Sujet
Page
10.1
Modes de fonctionnement
10.2
Structure de panneaux des terminaux XBT
109
10.3
Paramètres de configuration généraux
123
10.4
Protection par mot de passe
129
102
101
Principes de fonctionnement des terminaux XBT
10.1
Modes de fonctionnement
Vue d’ensemble
Cette section donne une vue d’ensemble des deux modes de fonctionnement des
terminaux XBT et explique comment les sélectionner.
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
102
Page
Présentation
103
Sélection automatique du mode de fonctionnement
104
Mode Transfert
105
Mode Exploitation
107
33003963 11/2011
Principes de fonctionnement des terminaux XBT
Présentation
Vue d’ensemble
Les terminaux Magelis XBT possèdent deux modes de fonctionnement :
z
z
En mode Transfert, des applications de dialogue peuvent être échangées entre
le terminal Magelis XBT et le logiciel Vijeo-Designer Lite installé sur l’ordinateur.
En mode Exploitation, les données sont échangées entre le terminal XBT et
l’automate (contrôle de ce dernier).
Ces deux modes de fonctionnement sont décrits dans les sections suivantes.
33003963 11/2011
103
Principes de fonctionnement des terminaux XBT
Sélection automatique du mode de fonctionnement
Vue d’ensemble
A la mise sous tension, le terminal XBT détecte automatiquement l’équipement
connecté à son port série et active en conséquence le mode de fonctionnement le
plus adapté (un seul mode à la fois).
Processus de sélection du mode de fonctionnement
Représentation graphique de la sélection manuelle du mode de fonctionnement
104
33003963 11/2011
Principes de fonctionnement des terminaux XBT
Mode Transfert
Vue d’ensemble
En mode Transfert, le terminal XBT communique avec le logiciel de configuration
Vijeo-Designer Lite. Les applications peuvent être transférées dans les deux sens.
Le terminal XBT active automatiquement le mode Transfert lorsqu’il est connecté à
un ordinateur via un câble de communication. Aucune autre action n’est nécessaire
sur le terminal.
Procédure de transfert d’applications
Pour transférer des applications depuis votre terminal XBT ou vers celui-ci,
procédez comme suit :
Etape
33003963 11/2011
Action
1
Connectez votre terminal XBT à un ordinateur exécutant le logiciel VijeoDesigner Lite. Pour obtenir la référence du câble Schneider adapté, reportezvous à la section Connexion des terminaux XBT à un ordinateur, page 68.
Résultat : Le terminal XBT détecte automatiquement la connexion à un PC,
active le mode Transfert et attend le transfert d’application.
2
A partir du logiciel Vijeo-Designer Lite exécuté sur votre PC, lancez le transfert
d’application.
Pour transférer les données de configuration logicielle depuis l’ordinateur vers le
terminal XBT, sélectionnez les menus Equipement →Exporter.
Pour transférer les données de configuration logicielle depuis le terminal XBT
vers l’ordinateur, sélectionnez les menus Equipement →Importer.
Le voyant de communication figurant sur certains terminaux XBT clignote pour
indiquer l’échange de données avec un ordinateur.
105
Principes de fonctionnement des terminaux XBT
Processus du mode Transfert
Exemple d’application du mode Transfert
106
N°
Description
1
XBT N401
2
Câble de transfert (pour obtenir la liste des câbles de Schneider, référez-vous à la
section Connexion des terminaux XBT à un ordinateur, page 68)
3
Ordinateur avec Vijeo-Designer Lite
33003963 11/2011
Principes de fonctionnement des terminaux XBT
Mode Exploitation
Vue d’ensemble
Le mode Exploitation permet d’échanger des données entre le terminal XBT et
l’automatisme afin de commander ce dernier. Il permet également d’effectuer les
tâches suivantes :
z
z
z
z
affichage de panneau,
édition/modification de paramètres de l’architecture d’automatisme,
commande de procédé (TOR),
affichage et acquittement d’alarmes.
Le terminal XBT active automatiquement le mode Exploitation lorsqu’il est connecté
à un automate via un câble de communication.
Accès aux panneaux en mode Exploitation
Lorsque le terminal XBT est connecté à un automate, il affiche automatiquement le
panneau par défaut lors du démarrage. Ce panneau permet d’accéder aux autres
panneaux.
Pour parcourir les panneaux et accéder à un panneau sélectionné, utilisez les
touches de direction du terminal XBT :
Touches de direction
Fonction
Pour accéder à un autre panneau, appuyez sur les flèches
haut/bas du terminal XBT.
Pour accéder au panneau sélectionné, appuyez sur la flèche droite
du terminal XBT.
33003963 11/2011
107
Principes de fonctionnement des terminaux XBT
Exemple d’accès aux panneaux en mode Exploitation
Les deux illustrations suivantes décrivent comment passer du panneau par défaut
au panneau de votre choix (panneau cible).
Panneau par défaut
Pour ouvrir le panneau Maintenance, appuyez deux fois sur la flèche vers le bas
afin de le sélectionner, puis appuyez sur la flèche droite pour l’ouvrir.
Panneau cible
108
33003963 11/2011
Principes de fonctionnement des terminaux XBT
10.2
Structure de panneaux des terminaux XBT
Vue d’ensemble
Les terminaux XBT affichent différents types de panneaux sur leur afficheur. Ces
panneaux peuvent contenir des objets non animés (images de fond, textes
statiques) et des objets IHM non animés (afficheurs de valeurs, graphes en barres).
Les terminaux XBT utilisent 3 types de panneaux :
z
z
z
les panneaux d’application,
les panneaux d’alarme,
les panneaux système
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
33003963 11/2011
Page
Principe des panneaux d’application
110
Affichage des panneaux d’application
111
Principe des panneaux d’alarme
115
Gestion des alarmes
116
Principe des panneaux système
119
Affichage des panneaux système
120
Défilement à l’intérieur des panneaux
121
109
Principes de fonctionnement des terminaux XBT
Principe des panneaux d’application
Définition
Les panneaux d’application ont pour but de fournir des informations sur
l’architecture d’automatisme utilisée. Ils servent également à clarifier toute opération
que l’opérateur serait amené à réaliser dans un contexte donné.
Les panneaux d’application peuvent être reliés entre eux afin de créer des
séquences autorisées lors du fonctionnement.
Les opérateurs non autorisés peuvent se voir interdire l’accès aux panneaux
protégés.
110
33003963 11/2011
Principes de fonctionnement des terminaux XBT
Affichage des panneaux d’application
Panneau par défaut à la mise sous tension
Lors de la conception de l’application dans Vijeo-Designer Lite, l’opérateur peut
choisir un panneau par défaut.
A la mise sous tension du terminal, c’est ce panneau qui s’affichera en premier.
Il existe différentes façons d’afficher les panneaux d’application :
z
z
z
z
z
z
en appuyant sur les touches de fonction ;
en activant les liens de navigation figurant sur d’autres panneaux d’application ;
en appuyant sur un objet Bouton ou sur une zone active de l’écran tactile
(XBT RT uniquement) ;
en appuyant sur les touches de fonction dynamiques Ri pour les produits
disposant de cette fonction ;
via l’automate ;
en activant les liens figurant sur les panneaux système.
Via les touches de fonction
Il est possible d’afficher un panneau directement en appuyant sur une touche de
fonction.
Exemple
Activation d’une touche de fonction pour ouvrir un panneau spécifique :
1
touche de fonction
Via un objet Bouton ou une zone active de l’écran tactile
En utilisant l’écran tactile des terminaux XBT RT configurés en mode Tactile, vous
pouvez accéder directement à un panneau spécifique en appuyant sur un objet
Bouton ou sur une zone active figurant sur le panneau d’application affiché.
33003963 11/2011
111
Principes de fonctionnement des terminaux XBT
Activation d’un bouton pour ouvrir un panneau spécifique :
Via les liens de navigation
Vous pouvez accéder directement à un panneau spécifique grâce au lien de
navigation figurant sur le panneau d’application affiché.
Les deux illustrations suivantes décrivent comment atteindre un panneau spécifique
à l’aide d’un lien de navigation.
Panneau source
1
Lien de navigation
Pour atteindre directement le panneau Maintenance, appuyez sur la flèche en
regard de Maintenance et activez ce lien (à l’aide des touches de direction de la
face avant ou en appuyant directement sur la flèche de l’écran tactile).
Panneau cible
112
33003963 11/2011
Principes de fonctionnement des terminaux XBT
Via l’automate
L’affichage d’un panneau particulier est déclenché par l’écriture du numéro du
panneau à traiter dans un mot de la table de dialogue (pour plus d’informations,
reportez-vous à la section Echange de données via la table de dialogue, page 161).
L’illustration suivante explique comment un panneau spécifique est ouvert par
l’automate.
Automate ouvrant un panneau spécifique
N°
Description
1
Programme, panneau d’affichage 25
2
Table lue par le terminal
3
Affichage du panneau 25
4
Ecriture de l’acquittement, panneau à traiter H’FFFF’
5
Table de dialogue
La table de dialogue de l’automate contient le numéro du panneau à traiter (1). Le
terminal XBT lit la table de dialogue de l’automate (2) et affiche le panneau souhaité
(3).
Une fois la commande traitée, le terminal XBT écrit la valeur H’FFFF’ dans le mot
du panneau à traiter (4) afin d’acquitter la demande faite au programme de
l’automate.
33003963 11/2011
113
Principes de fonctionnement des terminaux XBT
A partir des panneaux système
Vous pouvez accéder directement à un panneau spécifique grâce au lien de
navigation figurant sur le panneau système.
L’illustration suivante montre un panneau système comportant des liens vers des
panneaux d’application.
Panneau système comportant des liens vers des panneaux d’application
Pour atteindre directement le panneau LISTE DES ALARMES, appuyez sur la
flèche en regard de LISTE DES ALARMES et activez ce lien (à l’aide des touches
de direction de la face avant ou en appuyant directement sur la flèche de l’écran
tactile).
Pour plus d’informations sur les panneaux système, reportez-vous à la rubrique
Principe des panneaux système, page 119.
114
33003963 11/2011
Principes de fonctionnement des terminaux XBT
Principe des panneaux d’alarme
Objectif
Un panneau d’alarme présente les mêmes caractéristiques qu’un panneau
d’application au niveau :
z
z
du texte ;
des champs.
La première ligne d’un panneau d’alarme est préconfigurée (par Vijeo-Designer
Lite) afin d’afficher :
z
z
z
la date et l’heure de l’affichage, de l’effacement et de l’acquittement d’une
alarme ;
l’emplacement de l’alarme dans la liste des alarmes ;
le nombre total d’alarmes dans la liste.
L’avantage du panneau d’alarme est qu’il s’affiche suite au déclenchement d’un
événement. Chaque panneau d’alarme est associé à un bit de mot dans la table de
dialogue.
Si l’état du bit est 1, le panneau s’affiche et le texte correspondant clignote.
Exemple
Exemple de panneau d’alarme
1 Ligne horodatée par le terminal XBT (A comme Alarme). Lorsqu’il apparaît, le
texte de l’alarme clignote. Il devient fixe dès que l’alarme est acquittée.
Liste des alarmes en mode Exploitation
z
z
33003963 11/2011
Lorsqu’une alarme apparaît, elle est souvent la conséquence d’autres alarmes.
Grâce à leur système de priorité, les terminaux XBT peuvent afficher l’alarme la
plus importante, c’est-à-dire celle présentant le plus de risque pour l’architecture
de l’automatisme.
Toutes les alarmes sont horodatées lorsqu’elles s’affichent.
115
Principes de fonctionnement des terminaux XBT
Gestion des alarmes
Indication des alarmes
L’affichage proprement dit d’une alarme dépend de la priorité qui lui a été attribuée
(reportez-vous à la rubrique Priorité d’affichage ci-dessous).
Les alarmes présentes sur l’architecture d’automatisme sont stockées dans une
liste d’alarmes.
L’illustration ci-dessous représente le voyant Alarme.
Le voyant Alarme informe en permanence l’opérateur sur l’état de la liste des
alarmes :
z
z
z
Eteint : la liste des alarmes est vide.
Clignotant : la liste contient des alarmes qui sont apparues depuis la dernière
consultation (nouvelles alarmes).
Allumé : la liste contient des alarmes antérieures à sa consultation (alarmes déjà
visualisées).
Priorité d’affichage
Une priorité peut être associée à chaque panneau d’alarme. Un panneau d’alarme
est prioritaire sur un panneau d’application et un panneau système. En revanche, il
ne l’est pas sur une saisie en cours.
Les panneaux d’alarme peuvent avoir des priorités différentes. Il existe 16 niveaux
de priorité (la priorité d’affichage la plus faible étant le n° de priorité 16).
Cas particulier de la priorité 0
Si la priorité 0 est affectée à un panneau d’alarme lors de l’apparition d’une alarme
sur l’architecture d’automatisme :
z
z
le panneau d’alarme n’est pas affiché, mais stocké dans la liste des alarmes ;
ainsi, l’affichage en cours n’est pas affecté.
le voyant Alarme clignote pour signaler l’alarme.
Lors de l’activation d’une alarme, celle-ci est stockée dans la liste des alarmes par
le terminal.
Types d’apparitions
Les panneaux d’alarme peuvent apparaître de différentes façons. Ils peuvent être :
z
z
z
116
affichés directement à l’écran ;
imprimés directement depuis des terminaux XBT équipés d’un connecteur pour
imprimante (impression d’un flux de données) ;
stockés dans la liste des alarmes en cours.
33003963 11/2011
Principes de fonctionnement des terminaux XBT
Principe de stockage dans la liste des alarmes
A priorité égale, les alarmes sont stockées de la plus ancienne à la plus récente.
Si l’afficheur est disponible (c’est-à-dire non occupé par un affichage de priorité plus
élevée), l’alarme la plus ancienne est affichée. En automatisme, c’est souvent
l’alarme la plus ancienne qui présente le plus d’intérêt, les alarmes plus récentes
étant souvent la conséquence de la condition signalée par la première alarme (cas
classique des rafales d’alarmes).
Si des alarmes de priorité plus élevée apparaissent :
z
z
Elles sont stockées en tête de liste.
Si l’afficheur est disponible (c’est-à-dire non occupé par un affichage de priorité
plus élevée), la plus prioritaire de ces nouvelles alarmes est affichée.
Alarmes sonores de notification
Vous pouvez définir l’émission de sons vous informant de la présence d’alarmes en
activant l’alarme sonore du terminal XBT RT511.
Acquittement des alarmes
Lors de la conception des panneaux d’alarme, il est possible de définir si le panneau
d’alarme doit systématiquement être acquitté par l’opérateur (acquittement
obligatoire) ou non.
L’acquittement d’un panneau d’alarme se fait en appuyant sur la touche ENTER. Le
message d’alarme passe en affichage fixe.
En fonction du choix réalisé, vous trouverez ci-dessous comment gérer ces 2 types
d’alarmes :
33003963 11/2011
Alarmes à acquittement obligatoire
Alarmes à acquittement facultatif
Une alarme à acquittement obligatoire reste
dans la liste d’alarmes tant qu’elle n’a pas été
acquittée par l’opérateur, même si la cause de
l’alarme a disparu.
Une alarme à acquittement facultatif
disparaît de la liste d’alarmes dès que la
cause de l’alarme a disparu, que l’alarme ait
été acquittée par l’opérateur ou non.
Intérêt : elle permet de piéger des conditions
transitoires (instabilité d’un capteur Tout ou
Rien, par exemple).
Intérêt : elle permet de ne pas monopoliser
le terminal avec des affichages d’alarmes
jugées mineures pour l’application.
117
Principes de fonctionnement des terminaux XBT
Historique des alarmes
Les terminaux peuvent gérer un historique des panneaux d’alarme. Ils stockent les
panneaux d’alarme avec le texte, mais sans les valeurs des variables (pour plus
d’informations, reportez-vous à la rubrique Historique des alarmes, page 153).
Principe d’affichage des panneaux d’alarme
Représentation
118
33003963 11/2011
Principes de fonctionnement des terminaux XBT
Principe des panneaux système
Définition
Les panneaux système sont des panneaux prédéfinis utilisés pour exécuter des
opérations relatives au terminal XBT.
En mode Exploitation, il est possible d’accéder à ces panneaux de la même façon
qu’aux panneaux d’application.
Les panneaux système sont traités de la même façon que les panneaux
d’application. Par conséquent, ils sont enregistrés avec les panneaux d’application
dans le fichier d’application créé.
Il existe 3 types de panneaux système :
z
z
z
les panneaux système standard, qui peuvent être appelés en accédant à un
panneau d’application (numéros 1 à 100),
les panneaux système, qui ne peuvent pas être appelés en accédant à un
panneau d’application (numéros 101 à 200),
les panneaux système contextuels/de message, qu’il est impossible d’appeler
(numéros 201 à 300).
L’intérêt d’afficher ces panneaux à l’aide de Vijeo-Designer Lite réside dans le fait
que les messages système peuvent être traduits.
33003963 11/2011
119
Principes de fonctionnement des terminaux XBT
Affichage des panneaux système
Vue d’ensemble
Les panneaux système sont accessibles à l’aide de touches de fonction ou de liens
de navigation.
Lors de la conception de l’application dans Vijeo-Designer Lite, le concepteur peut
choisir d’associer les panneaux système à des touches ou à des liens.
Liste des panneaux système
Les opérateurs IHM peuvent utiliser les panneaux système suivants :
120
Numéro
Nom
Description
2
Liste des
panneaux
Affiche la liste de tous les panneaux d’application auxquels
vous avez accès selon le niveau d’accès dont vous
disposez.
Seuls les panneaux protégés par un mot de passe figurent
dans la liste. Le niveau d’accès actuel est conforme au
niveau d’accès du panneau.
3
Liste des alarmes
Affiche la liste de toutes les alarmes actives déclenchées
par l’automatisme.
4
Historique des
alarmes
Affiche la liste des derniers événements de l’historique des
alarmes (alarmes à venir, alarmes en cours, interruptions de
communication).
7
Mot de passe
Ce panneau permet de saisir le mot de passe afin de
modifier le niveau d’accès (A, B, C ou mot de passe vide).
10
Panneau système
par défaut
Lorsqu’un terminal ne peut pas démarrer et afficher un
panneau spécifique (par exemple, lorsque le premier
panneau est protégé par mot de passe), le panneau
système par défaut apparaît automatiquement.
22
Langue
Ce panneau permet de sélectionner la langue du terminal.
30
Imprimante
Affiche les paramètres de communication de la deuxième
liaison série (important uniquement pour les terminaux
prenant en charge une deuxième liaison série).
100
Protocole
Affiche les paramètres de communication avec
l’équipement connecté sur le réseau d’automatisme.
110
Avancés
Affiche des compteurs d’alarmes internes.
Ces compteurs d’alarmes internes sont utiles lorsque vous
devez appeler l’assistance technique.
33003963 11/2011
Principes de fonctionnement des terminaux XBT
Défilement à l’intérieur des panneaux
Vue d’ensemble
Les terminaux XBT N et XBT R nécessitent d’utiliser la fonction de défilement pour
visualiser l’intégralité du panneau, lequel comporte plus de lignes que l’afficheur ne
peut en afficher. Lors de l’ouverture d’un panneau, les n (n étant le nombre de lignes
de l’afficheur) premières lignes de ce panneau apparaissent sur l’afficheur. Par
exemple, le terminal XBT N400 permet d’afficher quatre lignes.
Exemple
Pour afficher les autres lignes, il suffit de faire défiler le panneau vers le haut ou vers
le bas à l’aide des touches de direction du clavier.
33003963 11/2011
121
Principes de fonctionnement des terminaux XBT
122
33003963 11/2011
Principes de fonctionnement des terminaux XBT
10.3
Paramètres de configuration généraux
Vue d’ensemble
Cette section décrit les paramètres généraux concernant la langue de l’IHM, le
format de date et d’heure, ainsi que l’accès aux références du produit et aux
paramètres de ligne.
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
33003963 11/2011
Page
Accès aux paramètres de configuration via le panneau système SYSTEME
124
Sélection de la langue de l’IHM
125
Sélection du format de date et d’heure
126
Accès aux références du produit
127
Accès aux paramètres de ligne
128
123
Principes de fonctionnement des terminaux XBT
Accès aux paramètres de configuration via le panneau système SYSTEME
Vue d’ensemble
Il est possible de configurer certains paramètres du terminal lorsque celui-ci est en
mode Exploitation, sans passer par Vijeo-Designer Lite.
Les paramètres de configuration sont accessibles via le panneau système
SYSTEME (pour afficher les panneaux système, reportez-vous à la rubrique
Affichage des panneaux système, page 120).
124
33003963 11/2011
Principes de fonctionnement des terminaux XBT
Sélection de la langue de l’IHM
Vue d’ensemble
Le panneau système Langue IHM permet de choisir l’une des langues configurées
par le concepteur.
33003963 11/2011
125
Principes de fonctionnement des terminaux XBT
Sélection du format de date et d’heure
Le panneau DATE/HEURE permet de régler la date et l’heure et de choisir leur
format d’affichage.
Saisie de la date et de l’heure
La saisie de la date et de l’heure se fait de la même façon que pour un champ de
variable alphanumérique (pour plus d’informations, reportez-vous à la rubrique
Saisie d’une valeur dans un champ d’édition, page 145).
Sélection du format d’affichage
Il est possible de définir le format d’affichage avec le programme Vijeo-Designer
Lite, pendant la configuration du terminal.
Le format de date sélectionné s’applique à toutes les dates et heures traitées par le
logiciel, y compris celles qui s’impriment et/ou qui figurent dans l’historique et la liste
des alarmes.
Exemple
Les formats d’affichage suivants sont disponibles :
Formats de date
Formats d’heure
JJ/MM/AAAA
24:mm:ss
MM/JJ/AAAA
12:mm:ss
AAAA/MM/JJ
Notez que l’heure que vous saisissez reste valide uniquement tant que le terminal
est sous tension. Dès que vous le mettez hors tension, vous perdez l’heure.
126
33003963 11/2011
Principes de fonctionnement des terminaux XBT
Accès aux références du produit
Vue d’ensemble
Les références des terminaux sont accessibles depuis les panneaux système.
Il est possible d’obtenir les références d’un terminal XBT si le concepteur a donné
accès à ces panneaux (lien vers les panneaux système).
Les informations suivantes s’affichent :
z
z
z
z
z
z
z
la référence du produit,
le nom de l’application créée dans Vijeo-Designer Lite,
la date et l’heure d’enregistrement du fichier dans Vijeo-Designer Lite,
le nom du protocole de communication,
la version de Vijeo-Designer Lite utilisée pour créer l’application,
la version et la référence BIOS du terminal XBT,
la version et la référence logicielle de l’application du terminal XBT.
NOTE : Les informations les plus importantes sont placées dans les premières
lignes afin qu’elles apparaissent les unes après les autres, sans qu’il y ait à faire
défiler le panneau.
33003963 11/2011
127
Principes de fonctionnement des terminaux XBT
Accès aux paramètres de ligne
Vue d’ensemble
Les panneaux système comportent des compteurs d’erreurs dont le contenu
dépend du protocole utilisé. Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel
décrivant le protocole utilisé par votre terminal XBT.
128
33003963 11/2011
Principes de fonctionnement des terminaux XBT
10.4
Protection par mot de passe
Accès aux panneaux, champs et liens de fonction protégés par mot de passe
Protection
Pour veiller à ce que seules les personnes autorisées puissent lire et écrire des
données, il est possible de protéger :
z
z
z
l’accès aux panneaux ;
la modification des champs ;
la commande par des liens de fonction.
Si un opérateur ne dispose pas des autorisations nécessaires :
z
z
Les panneaux protégés n’apparaissent plus dans la liste des panneaux.
Les champs protégés se comportent comme s’ils étaient configurés en lecture
seule.
Mot de passe
Pour accéder à des zones protégées par mot de passe, saisissez votre mot de
passe dans le panneau système Mot de passe. Cela nécessite d’avoir, sur l’un des
panneaux d’application, un lien vers le panneau système Mot de passe. (Pour plus
d’informations sur l’affichage des panneaux système, reportez-vous à la rubrique
Affichage des panneaux système, page 120).
Les terminaux XBT comprennent trois niveaux d’accès : A, B et C.
Les mots de passe de ces trois niveaux sont définis dans Vijeo-Designer Lite.
Chaque mot de passe est constitué de quatre caractères alphanumériques (par
défaut, ils sont définis sur 1111).
33003963 11/2011
129
Principes de fonctionnement des terminaux XBT
130
33003963 11/2011
Magelis XBT N/R/RT
Communication avec l’automatisme
33003963 11/2011
Communication entre les
terminaux XBT et l’automatisme
11
Vue d’ensemble
Ce chapitre fournit des informations sur la communication entre les terminaux XBT
et l’automatisme. Il répertorie les types de commandes et leur mode d’activation,
ainsi que les processus utilisés pour saisir et modifier des valeurs ou gérer les
alarmes.
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sous-chapitres suivants :
Souschapitre
33003963 11/2011
Sujet
Page
11.1
Types de commandes
132
11.2
Activation des commandes
135
11.3
Saisie et modification de valeurs dans des champs
alphanumériques en mode Edition
142
11.4
Gestion des alarmes
150
11.5
Impression des alarmes
154
131
Communication avec l’automatisme
11.1
Types de commandes
Vue d’ensemble
Cette section décrit les 2 types de commandes qui peuvent être envoyées vers
l’automatisme en utilisant les touches de fonction (ou les liens de fonction) ou l’objet
Bouton sur l’écran tactile du terminal XBT :
z
z
les commandes d’impulsion ;
les commandes de basculement.
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
132
Page
Commandes d’impulsion
133
Commandes de basculement
134
33003963 11/2011
Communication avec l’automatisme
Commandes d’impulsion
Commande d’impulsion
Pour activer l’automatisme, il suffit d’appuyer sur une touche de fonction (ou un lien
de fonction).ou sur l’objet Bouton sur l’écran tactile des terminaux XBT RT. Si vous
relâchez cette touche (ou le lien de fonction), l’action s’interrompt.
Exemple
Commande moteur
33003963 11/2011
Touche
Bit
relâchée
0
enfoncée
1
relâchée
0
133
Communication avec l’automatisme
Commandes de basculement
Commande de basculement
Pour activer l’automatisme, appuyez sur la touche de fonction (ou sur le lien de
fonction) ou sur l’objet Bouton de l’écran tactile des terminaux XBT RT. Si vous
appuyez de nouveau sur cette touche (ou sur le lien de fonction), l’action en cours
sur l’automatisme s’interrompt.
Exemple
Commande de marche avant de convoyeur
134
Touche
Bit
relâchée
0
enfoncée
1
relâchée
1
enfoncée
0
33003963 11/2011
Communication avec l’automatisme
11.2
Activation des commandes
Vue d’ensemble
Cette section décrit les différentes façons d’activer des commandes sur les
terminaux XBT.
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
33003963 11/2011
Page
Activation des commandes en utilisant les liens de fonction, les objets Boutons
ou les touches de fonction dynamiques de l’afficheur
136
Activation des commandes en utilisant les touches de fonction de l’afficheur
141
135
Communication avec l’automatisme
Activation des commandes en utilisant les liens de fonction, les objets Boutons
ou les touches de fonction dynamiques de l’afficheur
Vue d’ensemble
Les liens de fonction, les objets Boutons et les fonctions dynamiques sont intégrés
par le concepteur de l’application sur les différents panneaux afin de créer des
fonctions de commande supplémentaires.
Pour activer les liens de fonction, utilisez les flèches gauche ou droite figurant sur la
face avant des terminaux XBT.
Pour activer les boutons, appuyez directement sur le bouton de l’écran si votre
terminal XBT est équipé d’un écran tactile. Si votre terminal XBT n’est pas équipé
d’un écran tactile, appuyez sur la touche MOD pour sélectionner le bouton et sur la
touche ENTER pour activer le bouton.
Exemple d’objet Bouton
Pour activer les fonctions dynamiques, utilisez les touches Ri figurant sur la face
avant des terminaux XBT. Ces touches peuvent également être liées à des
pictogrammes sur l’écran.
Exemple de touches de fonction dynamiques liées à des pictogrammes sur l’écran
Les liens, objets Boutons et fonctions dynamiques sont programmables par le
concepteur de l’application afin d’envoyer différents types de commandes vers
l’équipement, à partir du panneau d’application :
136
33003963 11/2011
Communication avec l’automatisme
z
z
z
z
z
commandes d’impulsion
commandes de basculement
réglage de valeur
réinitialisation de valeur
écriture de valeur
Liens de fonction
Exemple
33003963 11/2011
N°
Description
1
Permet de changer de panneau (le lien clignote pour indiquer qu’il est actif).
2
Permet de changer de panneau.
3
Permet de basculer (le lien clignote pour indiquer qu’il est actif).
137
Communication avec l’automatisme
Représentation des liens de commande
Exemple
N°
Description
1
Permet de basculer.
2
Permet d’impulser (le lien clignote pour signaler qu’il est actif).
Boutons
Exemple de terminal XBT RT en mode Tactile
138
33003963 11/2011
Communication avec l’automatisme
N°
Description
1
Appuyez sur le bouton de l’écran tactile pour accéder au panneau Convoyeur.
2
Appuyez sur le bouton de l’écran tactile pour activer la fonction.
Exemple de terminal XBT RT en mode Non tactile
33003963 11/2011
N°
Description
1
Appuyez une fois sur la touche MOD pour sélectionner le bouton.
2
Appuyez sur la touche ENTER pour accéder au panneau Convoyeur .
3
Appuyez sur MOD et sur ENTER pour activer la fonction.
139
Communication avec l’automatisme
Touches de fonction dynamiques
Exemple de touches de fonction dynamiques liées à des pictogrammes
140
N°
Description
1
Pictogrammes illustrant les fonctions des touches de fonction dynamiques
2
Touches de fonction dynamiques
33003963 11/2011
Communication avec l’automatisme
Activation des commandes en utilisant les touches de fonction de l’afficheur
Exemple
Touche de fonction
1
Touche de fonction
La table de dialogue permet à l’automate et au terminal de communiquer entre eux.
Dans cette table, un mot unique est réservé afin de fournir à l’automate l’état des
touches de fonction sous la forme d’un bit de mot.
Bit 15 à
Bit 12
Bit
11
Bit
10
Bit
9
Bit
8
Bit
7
Bit
6
Bit
5
Bit
4
Bit
3
Bit
2
Bit
1
Bit
0
Réservé
F12
F11
F10
F9
F8
F7
F6
F5
F4
F3
F2
F1
33003963 11/2011
141
Communication avec l’automatisme
11.3
Saisie et modification de valeurs dans des
champs alphanumériques en mode Edition
Vue d’ensemble
Cette section décrit comment sélectionner et modifier les valeurs des champs
alphanumériques, qui permettent d’entrer tous les caractères de A à Z et les chiffres
de 0 à 9.
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
142
Page
Accès à un champ d’édition alphanumérique
143
Saisie d’une valeur dans un champ d’édition
145
Confirmation et annulation d’une édition
147
Désactivation du mode Edition suite à un dépassement de durée
148
Compte rendu d’édition
149
33003963 11/2011
Communication avec l’automatisme
Accès à un champ d’édition alphanumérique
Vue d’ensemble
Les champs d’édition alphanumériques sont accessibles par l’utilisateur ou par
l’automatisme.
Sélection d’un champ d’édition par l’utilisateur
Pour accéder à un champ d’édition alphanumérique, celui-ci doit d’abord être visible
sur l’afficheur. Pour sélectionner ce champ, appuyez sur la touche MOD du terminal
XBT.
Si plusieurs champs d’édition apparaissent sur le panneau affiché, appuyez
plusieurs fois sur la touche MOD pour parcourir les champs de variable en mode
d’édition, de gauche à droite et de haut en bas.
Pour accéder directement à un champ d’édition alphanumérique sur les terminaux
XBT RT utilisés en mode Tactile, il vous suffit de toucher l’écran si une zone active
a été configurée par le concepteur d’application IHM.
Exemple
Sélection d’un champ d’édition parmi plusieurs champs d’édition d’un même
panneau :
Lorsque vous appuyez sur la touche Si aucun des champs visibles n’a été renseigné depuis
MOD une première fois :
que le panneau est affiché, le champ apparaissant en
haut à gauche de l’afficheur correspond au champ
d’édition, c’est-à-dire au premier champ pouvant être
renseigné (champ n° 1).
Sinon, le champ d’édition sera celui qui aura déjà été
modifié (champ n° 1, 2, 3 ou 4).
Nous supposerons que le champ n° 1 est le champ d’édition.
33003963 11/2011
143
Communication avec l’automatisme
Lorsque vous appuyez sur la touche Le champ d’édition devient le champ n° 2.
MOD une deuxième fois :
Lorsque vous appuyez sur la touche Le champ d’édition devient le champ n° 3.
MOD une troisième fois :
Lorsque vous appuyez sur la touche Le champ d’édition devient le champ n° 4.
MOD une quatrième fois :
Lorsque vous appuyez sur la touche Le champ d’édition devient le champ n° 1, etc.
MOD une cinquième fois :
Le champ d’édition ne peut pas être le champ n° 5, car il n’est pas visible sur l’afficheur.
Accès à un champ d’édition par l’automatisme
Pour définir un champ de variable en mode d’édition, l’équipement connecté écrit
son numéro dans un mot, dans la table de dialogue. Pour afficher le numéro des
champs de variables dans Vijeo-Designer Lite, utilisez le menu Disposition →
Afficher les index de champs.
En retour, le terminal XBT écrit le numéro du champ renseigné dans un mot, dans
la table de dialogue (reportez-vous à la rubrique Echange de données via la table
de dialogue, page 161).
Spécificité de ce type de sélection :
Vous ne pouvez pas sélectionner un autre champ de variable sur le terminal XBT
tant que vous n’avez pas renseigné celui demandé par l’équipement connecté, car
la touche MOD est inactive.
144
33003963 11/2011
Communication avec l’automatisme
Saisie d’une valeur dans un champ d’édition
Méthodes de saisie
Avant de pouvoir saisir une valeur dans un champ d’édition, activez le mode Saisie
dans le terminal XBT.
Une fois le mode Saisie activé, le champ concerné clignote. Vous avez alors le choix
entre les méthodes d’édition suivantes :
z
z
z
z
l’édition incrémentielle accélérée ;
l’édition Roue codeuse ;
l’édition directe ;
l’édition directe via clavier numérique virtuel.
Méthodes
d’édition
Touche
Description
Edition
incrémentielle
accélérée :
Bas/Haut
Les flèches haut/bas permettent d’augmenter ou de diminuer la valeur totale du
champ.
Edition Roue
codeuse :
Gauche/Droite
z Tout d’abord, le chiffre à modifier est sélectionné et il commence à clignoter
Bas/Haut
33003963 11/2011
lorsque vous appuyez sur les touches vers le haut ou vers le bas. Ces
touches fonctionnent comme une boucle, c’est-à-dire que lorsque vous
atteignez une extrémité du champ de variable, vous retournez à l’autre
extrémité.
z Ensuite, lorsque vous appuyez sur les flèches gauche ou droite, les valeurs
numériques s’affichent dans un sens ou dans l’autre (ces touches
fonctionnent également comme une boucle).
145
Communication avec l’automatisme
Méthodes
d’édition
Touche
Description
Edition directe
(XBT R4••
uniquement) :
Touches F1 à
F12
Les touches F1 à F12 sont des touches dites « à deux étiquetages » : Fx/Nx
(fonction/numérique). Elles permettent de modifier des valeurs directement et
elles sont associées aux valeurs numériques suivantes :
Edition directe
via clavier
numérique
virtuel (XBT RT
en mode Tactile
uniquement) :
146
Touche
Valeur
F1
1
F2
2
F3
3
F4
4
F5
5
F6
6
F7
7
F8
8
F9
9
F10
0
F11
+/-
F12
.
Clavier numérique virtuel sur
l’écran tactile du XBT RT :
Activez chaque bouton de l’écran tactile avec les doigts pour
saisir les caractères respectifs.
33003963 11/2011
Communication avec l’automatisme
Confirmation et annulation d’une édition
Vue d’ensemble
Pour confirmer ou annuler l’édition de champs alphanumériques, utilisez les
touches ENTER et ESC.
Confirmation d’une édition
Touche ENTER
Si vous appuyez sur la touche ENTER après avoir modifié un champ d’édition, la
valeur entrée est transmise à l’équipement connecté. La fonction d’actualisation du
champ, qui était en mode Edition, est à nouveau active.
Annulation d’une édition
Touche ESC
Si vous appuyez sur la touche ESC après avoir modifié un champ d’édition :
z
z
z
33003963 11/2011
Aucune action d’écriture n’est réalisée vers l’automatisme.
La valeur précédant l’édition est à nouveau affichée.
La fonction d’actualisation du champ, qui était en mode Edition, est à nouveau
active.
147
Communication avec l’automatisme
Désactivation du mode Edition suite à un dépassement de durée
Vue d’ensemble
Si après avoir activé le mode Edition, vous n’appuyez sur aucune touche pendant
plus d’une minute, le mode Edition est désactivé automatiquement. De plus :
z
z
148
Aucune action d’écriture n’est réalisée vers l’automatisme.
La fonction d’actualisation du champ, qui était en mode Edition, est à nouveau
active.
33003963 11/2011
Communication avec l’automatisme
Compte rendu d’édition
Vue d’ensemble
Après la désactivation du mode Edition, l’équipement connecté est informé de la
façon dont s’est terminée la saisie :
z
z
z
par une confirmation,
par une annulation,
par un dépassement de durée.
Le mot Compte rendu est alors mis à jour dans la table de dialogue.
33003963 11/2011
149
Communication avec l’automatisme
11.4
Gestion des alarmes
Vue d’ensemble
Cette section décrit comment afficher, ignorer et imprimer des alarmes.
Notez que ces fonctions ne sont pas disponibles pour les terminaux XBT N200.
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
150
Page
Afficher ou ignorer des alarmes
151
Historique des alarmes
153
33003963 11/2011
Communication avec l’automatisme
Afficher ou ignorer des alarmes
Vue d’ensemble
Lorsqu’une alarme se déclenche, elle apparaît automatiquement sur l’afficheur.
L’alarme s’affiche en clignotant.
Vous pouvez, à présent, l’afficher et l’acquitter ou l’ignorer.
Affichage d’alarmes
Pour afficher l’alarme, utilisez les touches du terminal XBT comme indiqué cidessous :
Touche
Description
Permettent de faire défiler le panneau d’alarme (jusqu’à 25 lignes).
Permettent de parcourir la liste de panneaux d’alarme.
Appuyez sur la touche ENTER pour acquitter l’alarme affichée. Le
message d’alarme cesse de clignoter et devient fixe.
Appuyez sur la touche ESC pour quitter les panneaux d’alarme.
33003963 11/2011
151
Communication avec l’automatisme
Exemple
Parcourez la liste d’alarmes à l’aide des flèches gauche et droite :
Ignorer des alarmes
Pour ignorer une alarme affichée, utilisez la touche ESC comme indiqué cidessous :
Touche
Description
Si une alarme s’affiche alors que vous êtes en mode Exploitation, vous
pouvez appuyer sur la touche ESC pour revenir en mode Exploitation.
L’alarme reste dans la liste et le VOYANT D’ALARME devient fixe.
152
33003963 11/2011
Communication avec l’automatisme
Historique des alarmes
Principes de journalisation
Les alarmes sont enregistrées automatiquement les unes après les autres dans un
fichier journal. Une fois ce fichier plein, les alarmes les plus récentes remplacent les
plus anciennes. De cette manière, chaque événement d’alarme (pour en savoir plus
sur l’affichage, l’acquittement ou l’effacement d’une alarme, reportez-vous à la
section Listing Alarms in Operating Mode (voir page 115)) est enregistré et
horodaté.
NOTE : Les terminaux XBT R411 et XBT RT511 sont les seuls terminaux à
enregistrer un historique. Cet historique peut être conservé douze heures. Passé ce
délai, l’historique peut être effacé. Tous les autres types de terminaux XBT perdent
les informations enregistrées dans l’historique dès qu’ils sont mis hors tension.
NOTE : Pour enregistrer un panneau d’alarme dans l’historique, l’option
d’enregistrement doit être activée pour le panneau.
Pour afficher, effacer et imprimer l’historique, reportez-vous aux rubriques
suivantes.
Affichage de l’historique
Pour accéder à l’historique des alarmes, utilisez le panneau système MENU
(reportez-vous au chapitre Displaying System Panels (voir page 120)).
Panneau système MENU
Une fois l’historique ouvert, vous pouvez parcourir les différentes alarmes (reportezvous au chapitre Viewing Alarms (voir page 151)).
Effacement de l’historique
Pour effacer le fichier journal, procédez comme suit :
Etape
33003963 11/2011
Action
1
Dans le panneau système MENU, sélectionnez HISTORIQUE ALARMES.
2
Dans le panneau suivant, choisissez EFFACER.
Résultat : l’historique des alarmes est vide.
153
Communication avec l’automatisme
11.5
Impression des alarmes
Vue d’ensemble
Cette section offre une vue d’ensemble de la fonction d’impression des alarmes.
Notez que cette fonction est disponible uniquement pour les terminaux XBT N401,
XBT R411 et XBT RT511.
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Principes de l’impression d’alarmes
154
Page
155
Impression d’alarmes sous la forme d’un flux de données
156
Impression de l’historique des alarmes
157
33003963 11/2011
Communication avec l’automatisme
Principes de l’impression d’alarmes
Vue d’ensemble
Vous pouvez imprimer des alarmes de différentes façons comme indiqué dans les
sections suivantes :
z
z
z
33003963 11/2011
Impression d’alarmes sous la forme d’un flux de données
Impression de l’historique des alarmes
Impression de la liste des alarmes en cours
155
Communication avec l’automatisme
Impression d’alarmes sous la forme d’un flux de données
Vue d’ensemble
Le nom et l’état des alarmes sont imprimés chaque fois que l’état d’une alarme
change.
Les informations imprimées sont les suivantes :
z
z
z
z
z
Numéro de l’alarme
Nom du panneau d’alarme
Date d’impression
Heure d’impression
Etat de l’alarme
NOTE : Pour imprimer un panneau d’alarme, l’option d’impression correspondante
doit être activée sur le panneau en question.
Exemple
L’alarme 1 s’est affichée, puis a été acquittée avant d’être effacée.
L’alarme 2 apparaît, mais n’a pas été acquittée.
156
33003963 11/2011
Communication avec l’automatisme
Impression de l’historique des alarmes
A l’initiative de l’opérateur
L’historique est imprimé dans un ordre séquentiel (trié par état), l’alarme la plus
récente figurant en première position.
Les informations suivantes sont imprimées pour chaque alarme :
z
z
z
z
z
Son numéro
Nom du panneau d’alarme
Date et heure de l’affichage
Date et heure de l’acquittement
Date et heure de l’effacement
A l’initiative de l’automate
L’impression de l’historique s’effectue à l’aide du mot de commande d’impression
dans la table de dialogue.
L’historique est imprimé dans un ordre séquentiel (trié par état), l’alarme la plus
récente figurant en première position.
Les informations suivantes sont imprimées pour chaque alarme :
z
z
z
z
z
Numéro de l’alarme
Nom du panneau d’alarme
Date et heure de l’affichage
Date et heure de l’acquittement
Date et heure de l’effacement
Exemple
L’alarme 1 s’est affichée, puis a été acquittée avant d’être effacée.
L’alarme 2 apparaît, mais n’a pas été acquittée.
33003963 11/2011
157
Communication avec l’automatisme
158
33003963 11/2011
Magelis XBT N/R/RT
Logiciel de configuration Vijeo-Designer Lite
33003963 11/2011
Logiciel de configuration VijeoDesigner Lite
12
Vue d’ensemble
Ce chapitre présente brièvement le logiciel de configuration Vijeo-Designer Lite
pour terminaux XBT.
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
33003963 11/2011
Page
Création d’applications pour terminaux XBT
160
Echange de données via la table de dialogue
161
159
Logiciel de configuration Vijeo-Designer Lite
Création d’applications pour terminaux XBT
Critères
La finalité d’une application pour terminal XBT est de gérer l’ensemble des
communications entre l’opérateur et le procédé automatisé. Globalement, cela tient
compte de :
Critères liés à l’automatisme :
Critères de l’utilisateur :
Critères relatifs à la création de
l’application de communication
même :
z
z
z
z
z interface utilisateur
z niveau d’intervention
z programmation
z mise au point
z mise à niveau
suivi de production
maintenance préventive
maintenance corrective
commande de procédé
NOTE : Ces contraintes nécessitent donc de structurer votre application. Une
application doit être composée d’un ensemble de panneaux organisables dans une
arborescence.
Exemple d’arborescence de panneaux
Arborescence
160
33003963 11/2011
Logiciel de configuration Vijeo-Designer Lite
Echange de données via la table de dialogue
Vue d’ensemble
Des tables de dialogue sont intégrées aux automates connectés aux terminaux
XBT.
Une table de dialogue est un ensemble de données échangées entre l’automate et
le terminal XBT.
Les tables de dialogue sont utilisées pour informer les terminaux des états d’alarme.
Pour plus d’informations sur l’échange de données entre les terminaux XBT et les
équipements connectés via des tables de dialogue, reportez-vous à l’aide en ligne
de Vijeo-Designer Lite.
33003963 11/2011
161
Logiciel de configuration Vijeo-Designer Lite
162
33003963 11/2011
Magelis XBT N/R/RT
33003963 11/2011
Annexes
Vue d’ensemble
Cette partie fournit des informations supplémentaires sur ce manuel.
Contenu de cette annexe
Cette annexe contient les chapitres suivants :
Chapitre
33003963 11/2011
Titre du chapitre
Page
A
Dépannage et informations complémentaires
165
B
Architectures d’automatismes
173
163
164
33003963 11/2011
Magelis XBT N/R/RT
Dépannage et informations complémentaires
33003963 11/2011
Dépannage et informations
complémentaires
A
Vue d’ensemble
Ce chapitre contient des informations supplémentaires sur le dépannage, les
messages d’alerte, les variables internes et les autotests des terminaux.
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Dépannage
33003963 11/2011
Page
166
Messages système
168
Variables internes
170
Autotests des terminaux
172
165
Dépannage et informations complémentaires
Dépannage
Vue d’ensemble
Condition
Cause
Affichage de ????? au lieu Les paramètres de transmission définis
de valeurs.
dans le logiciel Vijeo-Designer Lite pour le
protocole que vous utilisez pour la
communication ne sont pas configurés
correctement.
Affichage du message
« Lecture Table de
dialogue impossible »
sur le terminal.
Affichage du message
« Autorisation table de
dialogue incorrecte ».
166
Remède
Vérifier, dans la boîte de dialogue du
logiciel Vijeo-Designer Lite, les
paramètres de transmission propres au
protocole utilisé. Pour plus
d’informations, reportez-vous au manuel
utilisateur de ce protocole.
Aucune affectation de mémoire n’est
déclarée dans l’automate pour cette
variable.
Affecter de l’espace mémoire à cette
variable.
L’équipement déclaré pour la variable
n’existe pas.
Modifier la liste d’équipements et vérifier
les adresses déclarées.
L’équipement n’est pas connecté au
terminal.
Vérifier la connexion.
L’équipement est connecté au terminal
via un câble XBT Z978.
Vérifier la connexion. Essayer un câble
XBT Z9780.
L’équipement est connecté au terminal
via un câble XBT Z9780.
Vérifier la connexion. Essayer un câble
XBT Z978 (équivalent à un câble
XBT Z9780 équipé d’un adaptateur
XBT ZN999).
L’équipement déclaré pour la table de
dialogue n’existe pas.
Modifier la liste d’équipements et vérifier
les adresses déclarées.
Affecter de l’espace mémoire à cette
Aucune affectation de mémoire n’est
déclarée dans l’automate pour cette table table de dialogue dans l’automate (ex. :
%MW100 à %MW125).
de dialogue.
L’équipement n’est pas connecté au
terminal.
Vérifier la connexion.
La valeur du mot autorisation stockée
dans l’automate n’est pas correcte.
Vérifier, à l’aide du logiciel Vijeo-Designer
Lite, la valeur attendue
(\Configuration\Table de dialogue) pour
l’autorisation de la table et son
emplacement dans l’équipement.
33003963 11/2011
Dépannage et informations complémentaires
Condition
Cause
Remède
Le produit ne semble pas
être sous tension (le
rétroéclairage n’est pas
actif et rien n’apparaît sur
l’afficheur).
XBT N401/NU400 : Pas d’alimentation
24 V.
Vérifier l’alimentation.
XBT N200/400 :
z Pas d’alimentation via le port souris du
PC.
z La table de dialogue force la
désactivation du rétroéclairage.
z Pas d’alimentation via le port de
communication de l’automate en
mode Exploitation.
Vérifier si le port souris du PC a été activé
(voir panneau de configuration du PC),
ainsi que le programme automate.
Vérifier si le câble est connecté au port de
l’automate. Vérifier que l’automate est
alimenté.
Affichage du message «
Lecture variable
impossible » ou « Ecriture
variable impossible ».
L’équipement déclaré pour la variable
n’existe pas.
Vérifier les adresses déclarées pour
l’équipement.
La variable n’a pas une adresse valide
dans l’équipement déclaré.
Vérifier l’adresse de la variable.
L’équipement n’est pas connecté au
terminal.
Vérifier la connexion.
Importation impossible
XBT--> PC.
L’application est protégée par mot de
passe.
Demander le mot de passe au créateur
de l’application.
Touches inopérantes.
Verrouillage par la table de dialogue.
Vérifier le programme automate.
Le terminal n’est pas configuré
correctement.
Vérifier que le terminal est configuré
correctement en mode Saisie,
Commande ou Tactile.
Affichage du message
« Pas d’application ».
Pas d’application.
Transférer une application.
Pas d’impression.
Pas de connexion.
Brancher le câble et vérifier s’il est
correctement raccordé aux deux
extrémités. Vérifier ensuite si
l’imprimante est allumée.
Le câble reliant l’imprimante au terminal
n’est pas le bon.
Vérifier que le type de câble utilisé est
approprié.
L’imprimante n’est pas configurée
correctement.
Voir le manuel de l’imprimante afin de
vérifier si la configuration enregistrée par
le terminal est identique à la configuration
actuelle.
Une ligne sur deux est imprimée.
Le terminal est configuré en LF au lieu de
auto-LF.
Les lignes sont imprimées les unes sur
les autres.
Le terminal est configuré en auto-LF au
lieu de LF.
Impression anormale.
33003963 11/2011
167
Dépannage et informations complémentaires
Messages système
Messages système unilingues
Les messages système générés par le terminal XBT (messages système
unilingues : anglais) ne sont pas configurables.
Message système
Description
APPLICATION FAULT :
Erreur d’application.
AUTOTEST IN PROGRESS :
Autotests en cours.
BIOS ERROR # x CS:x IP:x :
Problème critique au niveau du BIOS. Contactez
Schneider Electric.
CHECKSUM FAILED :
Résultat du contrôle du firmware.
DOWNLOAD ABORTED :
Exportation vers l’XBT annulée par l’opérateur. Relancez
une exportation.
DOWNLOAD COMPLETED :
Exportation vers l’XBT terminée.
DOWNLOAD FAILED :
Echec de l’exportation vers l’XBT.
DOWNLOAD IN PROGRESS :
Exportation vers l’XBT en cours.
FPU ERROR # function x :
Résultat des bibliothèques mathématiques critique.
Contactez Schneider Electric.
INCORRECT TERMINAL TYPE IN .DOP FILE :
L’application est exportée vers un terminal de type X
alors qu’elle a été créée pour un terminal de type Y.
KERNEL TRAP #x ES:x IP:x :
Résultat du noyau temps réel critique. Contactez
Schneider Electric.
NO APPLICATION :
Produit sans application.
PROCESSOR TRAP # x CS:x IP:x :
Résultat du terminal critique. Contactez Schneider
Electric.
RUNTIME ERROR # x CS:x IP:x :
Résultat d’exploitation critique. Contactez Schneider
Electric.
SWITCH POWER OFF CS:x IP:x :
Résultat du terminal critique. Contactez Schneider
Electric.
UPLOAD ABORTED :
Importation vers le PC annulée par l’opérateur.
UPLOAD COMPLETED :
Importation vers le PC terminée.
UPLOAD FAILED :
Echec de l’importation vers le PC.
UPLOAD IN PROGRESS :
Importation vers le PC en cours.
WAITING FOR TRANSFER :
Chargement à distance en attente.
WIRING FAULT :
Problème de câblage.
168
33003963 11/2011
Dépannage et informations complémentaires
Messages système multilingues
Les messages système de l’XBT (6 langues) sont traduisibles par Vijeo-Designer
Lite dans les panneaux système.
Numéro
Message système
Description
#244
LISTE DES ALARMES VIDE :
Aucune alarme enregistrée dans le terminal.
#203
LECTURE TABLE DE DIALOGUE
IMPOSSIBLE :
Problèmes de connexion entre l’XBT et<> l’automate.
#241
LECTURE VARIABLE IMPOSSIBLE :
Variable inaccessible en lecture.
#202
ECRITURE TABLE DIALOGUE
IMPOSSIBLE :
Ecriture dans une zone protégée ou problèmes de
connexion entre l’XBT et<> l’automate.
#242
ECRITURE VARIABLE IMPOSSIBLE :
Variable inaccessible en écriture.
#204
CONNEXION EN COURS :
Tentative de connexion de l’XBT à l’automate.
#247
FORMAT DATE INVALIDE :
Impossible d’afficher la date à cause de son format.
#201
AUTORISATION TABLE DIALOGUE
INCORRECTE :
Mot autorisation incorrect.
#251
LANGUE INEXISTANTE :
Langue non entrée dans l’XBT.
#250
LANGUE IMPOSEE PAR L’AUTOMATE : Langue actuelle déterminée par l’automate.
#257
EFFACEMENT HISTORIQUE EN
COURS :
L’historique est en cours d’effacement sur demande de
l’opérateur.
#243
DEBORDEMENT MIN <= VALEUR <=
MAX :
Saisie d’une valeur en dehors des limites.
#249
PAGE INEXISTANTE :
Appel d’une page inexistante.
#253
MOT DE PASSE IMPOSE PAR
L’AUTOMATE :
Mot de passe actuel déterminé par l’automate.
#258
IMPRESSION STOPPEE PAR
L’UTILISATEUR :
L’opérateur a demandé l’interruption du travail en cours
d’impression. Le travail suivant, stocké dans la mémoire
tampon de l’imprimante, sera imprimé dès que la fin de la
ligne du premier travail d’impression aura été atteinte.
#255
IMPRESSION PRISE EN COMPTE :
La demande d’impression envoyée par l’opérateur a été
acceptée et placée dans la mémoire tampon de traitement.
Elle sera traitée dès la fin du travail d’impression en cours.
#254
PAGE A ACCES PROTEGE PAR UN
MOT DE PASSE :
Appel d’une page protégée par mot de passe.
#256
REFUSE : UNE IMPRESSION EST
DEJA EN COURS :
La même demande d’impression a été envoyée deux fois
de suite par l’opérateur, alors que la première demande n’a
pas été traitée. La demande est rejetée.
#246
FORMAT HEURE INVALIDE :
Impossible d’afficher l’heure à cause de son format.
#248
MOT DE PASSE INCORRECT :
Saisie d’un mot de passe incorrect.
33003963 11/2011
169
Dépannage et informations complémentaires
Variables internes
Objet
Les terminaux XBT fournissent des variables internes que vous pouvez utiliser pour
afficher des informations sur les panneaux ou pour contrôler le terminal.
Liste des variables internes
170
Variable
Type
Description
%MW0...
%MW299
Tout
Mémoire tampon (Cette variable est disponible uniquement
dans les applications esclaves Modbus.)
%MW50000
Mot
Date en ASCII
%MW50001
Mot
Heure en ASCII
%MW50002
Mot
Secondes (0 à 59)
%MW50003
Mot
Minutes (0 à 59)
%MW50004
Mot
Heure
%MW50010 à
%MW50056
Mot
Mots libres
%MW50057
Mot
Incrément rapide de 0 à 65535
%MW50058
Mot
Décrément rapide de 65535 à 0
%MW50059
Mot
Incrément de 0 à 9 toutes les 2 secondes
%MW50060
Mot
Décrément de 9 à 0 toutes les 2 secondes
%MW10000
Mot
Vitesse de transmission
%MW10001
Mot
Parité
%MW10005
Mot
Numéro d’adresse
%MW10006,0
Bit
Réinitialisation des compteurs
%MW10007...
%MW10015
Mot
Compteurs 1 à 9 (valeur selon le protocole)
%MW10026
Mot
Couper toutes les alarmes sonores émises.
%MW10028
Mot
Valeur de la langue programmée
%MW10033
Chaîne
Niveau de mot de passe en cours
%MW10034
Chaîne
Saisie du mot de passe en cours
%MW10035
Mot
Réinitialiser la valeur du mot de passe actuel (=0 pour
réinitialiser).
%MW10036
Chaîne
Référence du produit
%MW10037
Chaîne
Nom de l’application
%MW10038
Chaîne
Date de la dernière sauvegarde de l’application
33003963 11/2011
Dépannage et informations complémentaires
Variable
33003963 11/2011
Type
Description
%MW10039
Chaîne
Date de la dernière sauvegarde de l’application
%MW10040
Chaîne
Nom du protocole
%MW10041
Chaîne
Version de développement
%MW10042
Chaîne
Version du firmware
%MW10043
Chaîne
Nom d’exploitation
%MW10044
Chaîne
Version d’exploitation
%MW10050...
%MW10059
Mot
Compteurs 10 à 19 (valeur selon le protocole)
%MW11000
Mot
Valeur du panneau à afficher
%MW12000
Mot
Valeurs >0 - effacement de l’historique
%MW12001
Mot
Valeurs >0 - impression de l’historique
%MW12020
Mot
Valeurs >0 - impression de la liste des alarmes
%MW12030
Mot
Valeurs >0 - arrêt du processus d’impression
%MW60023
Mot
Acquittement de toutes les alarmes
171
Dépannage et informations complémentaires
Autotests des terminaux
Vue d’ensemble
Les terminaux XBT effectuent 2 types d’autotests :
z
z
un autotest à la mise sous tension ;
un autotest continu pendant le fonctionnement.
Autotest à la mise sous tension
Les autotests suivants sont réalisés à la mise sous tension du terminal :
Elément testé
Principe du test
Critère de défaillance
Action si défaillance
Mémoire de travail
(RAM)
Ecriture/lecture
Valeur lue différente de la
valeur écrite
Fonctionnement impossible :
STOP
Firmware
Calcul et vérification du Checksum calculé <>
checksum
Checksum stocké
Fonctionnement impossible :
STOP
Mémoire de
l’application
Calcul et vérification du Checksum calculé <>
checksum
Checksum stocké
Fonctionnement impossible :
transfert obligatoire
Autotest continu
Un autotest continu permet de vérifier le bon fonctionnement du programme (chien
de garde).
NOTE : En cas de détection d’un problème empêchant le produit de fonctionner, le
terminal éteint tous ces voyants, stoppe son fonctionnement et affiche un numéro
de message d’erreur système (dans la mesure où le problème détecté permet de le
faire). Si le même problème apparaît après la remise sous tension du terminal,
communiquez ce numéro au service d’assistance.
172
33003963 11/2011
Magelis XBT N/R/RT
Architectures d’automatismes
33003963 11/2011
Architectures d’automatismes
B
Types d’architectures d’automatisme
Communication via des protocoles
La communication entre le terminal XBT et l’équipement connecté est établie grâce
à un protocole de communication sélectionné lors de la création de l’application
dans Vijeo-Designer Lite.
Les protocoles disponibles pour la gamme de terminaux XBT permettent de
communiquer avec la gamme d’automates de Schneider, mais aussi avec des
équipements spécifiques (variateurs de vitesse) et des automates tiers.
Les protocoles pris en charge sont les suivants : Uni-Telway, Modbus (maître et
esclave), Siemens PPI, AB DF1, AB DH485, Mitsubishi FX, SYSMAC-WAY. Notez,
toutefois, que les terminaux XBT ne prennent pas tous en charge l’ensemble des
protocoles.
Il existe plusieurs types d’architectures (voir ci-après) qui permettent de relier un
terminal XBT à plusieurs équipements ou plusieurs terminaux XBT à un seul
équipement :
z les connexions point à point ;
z les connexions multipoint ;
z les connexions multidrop.
Pour plus d’informations sur les protocoles, reportez-vous aux Manuels utilisateur
des protocoles.
33003963 11/2011
173
Architectures d’automatismes
Connexion point à point (tous les terminaux XBT)
1 terminal XBT relié à 1 équipement.
Protocoles :
Modbus maître
z Uni-Telway esclave
z Siemens PPI (*)
z AB DF1 (*)
z AB DH485 (*)
z Mitsubishi FX (*)
z SYSMAC-WAY (*)
z Zelio (**)
z Millenium (**)
z
(*) Les terminaux XBT N200/N400/R400 ne prennent pas en charge ces protocoles.
(**) Zelio est uniquement pris en charge par les terminaux XBT N401, XBT R411 et
XBT RT511.
(**) Millenium est uniquement pris en charge par les terminaux XBT N401,
XBT R411 et XBT RT511.
174
33003963 11/2011
Architectures d’automatismes
Connexion multipoint (XBT N401 / N410 / NU400 / R410 / R411 / RT511)
1 terminal XBT relié à plusieurs équipements (15 maximum)
Protocoles :
Modbus maître
z Uni-Telway esclave
z Siemens PPI
z AB DF1
z AB DH485
z Mitsubishi FX
z SYSMAC-WAY
z
Connexion multidrop (XBT N401 / N410 / R410 / R411 / RT511)
Plusieurs terminaux XBT reliés à 1 équipement.
Protocoles :
Modbus esclave
z Uni-Telway
z
33003963 11/2011
175
Architectures d’automatismes
176
33003963 11/2011
Magelis XBT N/R/RT
Glossaire
33003963 11/2011
Glossaire
A
afficheurs alphanumériques
Ils affichent uniquement des caractères (avec une résolution en général
de 5 x 7 pixels). Ces caractères sont physiquement séparés les uns des autres.
afficheurs matriciels
Ils sont composés d’une matrice continue de pixels, permettant d’afficher des
caractères de différentes polices et tailles, mais aussi des graphismes élémentaires.
La technologie et la résolution de ces afficheurs sont toutefois trop faibles pour les
considérer comme de véritables afficheurs graphiques.
alphanumérique
Caractères de A à Z et chiffres de 0 à 9.
application
Voir application IHM.
application de dialogue
Ensemble des données nécessaires et suffisantes pour décrire le comportement
d’un terminal en fonctionnement. Vijeo Designer Lite est le seul outil permettant de
créer ce type d’application pour les terminaux Schneider Electric.
application IHM
Permet de nommer toutes les données nécessaires à la description du
comportement d’un terminal IHM en mode d’exploitation.
33003963 11/2011
177
Glossaire
Le logiciel de configuration Vijeo Designer Lite permet de créer une
application IHM.
arborescence
Structure représentant les panneaux d’application et les liens existant entre eux. Par
extension, cette fenêtre permet de représenter la structure de tous les types de
panneaux.
automate
Automate programmable industriel
automatisme
Tous les éléments (ex. : automates, terminaux IHM, capteurs, actionneurs) d’un
procédé automatisé
B
barre d’état
Zone située dans la partie inférieure d’une fenêtre Windows. Elle indique au
concepteur l’état de l’application ou de l’élément actif.
bitmap
Image à dimensions fixes pouvant être gérée par un logiciel Windows.
bouton
Objet Windows permettant d’exécuter l’action indiquée par l’intitulé ou le symbole
qui lui est associé.
Pour cela, il suffit d’appuyer sur le bouton approprié de l’écran tactile ou de le
sélectionner tout en appuyant sur la touche Entrée.
C
champ de variable
Zone d’un panneau configurée pour afficher une information dépendant de la valeur
d’une variable de l’équipement connecté.
178
33003963 11/2011
Glossaire
chargeur
Partie du microprogramme du terminal responsable de la gestion de la
communication avec Vijeo Designer Lite afin de transférer une application dans un
sens ou dans l’autre. Son rôle est également de stocker dans la mémoire du
terminal les données de l’application envoyées par Vijeo Designer Lite.
concepteur
Voir concepteur IHM.
concepteur IHM (ou concepteur)
La personne qui conçoit une application IHM avec Vijeo Designer Lite.
Même si aucune formation précise n’est dispensée pour utiliser Vijeo-Designer Lite,
il est toutefois recommandé d’avoir certaines connaissances en automatisation de
procédés pour créer une application.
E
écran tactile
Voir écran tactile matriciel.
écran tactile matriciel (ou écran tactile)
Transparent collé sur l’écran, composé d’une matrice de zones qui, lorsque
l’opérateur appuie dessus, exécute l’opération souhaitée.
éditeur de panneau
L’éditeur de panneau affiche le panneau au format WYSIWYG (what you see is what
you get, tel écran, tel écrit). Si le panneau ne s’affiche pas entièrement dans
l’éditeur, une barre de défilement apparaît.
édition Roue codeuse
Mode d’édition élémentaire reposant sur le même principe que les roues codeuses
mécaniques : sélection du chiffre à modifier à l’aide des touches de direction
horizontales, puis sélection de la valeur du chiffre à l’aide de touches de direction
verticales.
équipement
Tout dispositif (généralement un automate) qui communique avec un terminal.
33003963 11/2011
179
Glossaire
équipement pilote
Un terminal peut communiquer avec plusieurs équipements de commande. Parmi
ceux-ci, un seul est capable d’envoyer des commandes au terminal et de connaître
son état. Cet équipement est appelé Equipement pilote. Il contient la table de
dialogue.
I
IHM
Interface homme/machine
L
langue actuelle
Langue de l’application IHM utilisée par le concepteur.
langue de référence
Langue dans laquelle le concepteur développe les panneaux de son application.
Par défaut, il s’agit de la langue d’installation du logiciel de programmation VijeoDesigner Lite.
langue IHM
Une application IHM peut être conçue en plusieurs langues, chacune d’elles étant
une langue IHM.
langue par défaut du terminal
Langue IHM utilisée par le terminal lorsqu’il est mis sous tension.
lien
Objet IHM contenu dans un panneau permettant d’accéder à des panneaux
d’application ou des panneaux système (liens de navigation) ou d’effectuer des
fonctions de commande (liens de commande).
logiciel de configuration
Le logiciel de configuration Vijeo Designer Lite permet de créer une application IHM
et de la transférer entre un terminal et un équipement.
180
33003963 11/2011
Glossaire
M
Magelis
Nom commercial générique de toute la gamme de terminaux IHM Schneider.
menu
Intitulé situé dans une barre de menus permettant, lorsqu’il est sélectionné,
d’accéder à la liste des rubriques de menu. Chacune de ces rubriques est associée
à une fonction.
microprogramme
Logiciel embarqué sur le terminal. Il comprend notamment le BIOS et le chargeur
permettant de communiquer avec Vijeo Designer Lite.
mode d’exploitation
Mode permettant au terminal de communiquer avec un ou plusieurs équipements
d’un automatisme.
Il s’agit du mode de fonctionnement normal d’un terminal, lorsqu’il utilise une
application IHM. L’opérateur utilise généralement le terminal dans ce mode. Voir
mode de transfert.
mode de fonctionnement
Il existe 2 modes de fonctionnement :
z mode d’exploitation
z mode de transfert
mode Transfert
Mode spécifique à un terminal lui permettant de communiquer avec le logiciel de
configuration afin de transférer une application IHM.
Le concepteur IHM utilise généralement le terminal dans ce mode. Voir mode de
fonctionnement.
N
navigateur d’application
Arborescence représentant l’application IHM. La barre d’application est située dans
la partie gauche de l’interface utilisateur Vijeo Designer Lite.
33003963 11/2011
181
Glossaire
O
objet
Voir objet IHM.
objet IHM (ou objet)
Le plus petit élément contenu dans un panneau. Il peut s’agir d’un objet IHM animé
ou non animé.
objet IHM animé
Objet dont la représentation et le comportement dépendent des actions de
l’opérateur ou des variables appartenant à un équipement ou au terminal.
objet IHM non animé
Objet dont la représentation est fixe. Il est toujours affiché tel qu’il a été configuré.
opérateur
Voir opérateur IHM.
opérateur IHM (ou opérateur)
Personne qui utilise un terminal IHM en mode de fonctionnement afin de contrôler
et diriger une machine ou une installation automatisée.
Cette personne ne possède aucune compétence particulière en automatisation de
procédés ou en informatique.
P
panneau
Un terminal peut afficher un panneau plus grand que l’écran même du terminal.
Dans ce cas, il suffit d’utiliser la fonction de défilement pour déplacer la partie visible
du panneau.
Un panneau peut contenir des objets non animés (images de fond, textes statiques)
et des objets animés (afficheurs de valeurs, graphes en barres).
Il existe 3 types de panneaux différents :
panneau d’application
z panneau d’alarme
z panneau système
z
182
33003963 11/2011
Glossaire
panneau d’alarme
Panneau d’information qui s’affiche lorsqu’une alarme se déclenche sur le système
d’automatisme.
L’automatisme affiche un panneau d’alarme en cas de changement de la variable
booléenne correspondante.
En général, ce panneau fournit à l’opérateur toutes les informations nécessaires et
la description des opérations à effectuer pour gérer l’alarme en cours.
panneau d’application
Panneau affiché par l’opérateur ou par l’équipement du système d’automatisme.
Il peut contenir diverses informations sur le système d’automatisme.
Il permet à l’opérateur d’entrer des données dans le système d’automatisme et de
parcourir les différents panneaux.
panneau système
Panneau système préconçu et prêt à l’emploi, systématiquement intégré dans une
application IHM.
Un panneau système peut être affiché par l’opérateur, l’équipement d’u système
d’automatisme ou le terminal lui-même.
Il indique à l’opérateur les erreurs système ou d’automatisme dans un écran popup.
Il permet à l’opérateur de modifier certains paramètres du terminal, comme la date
ou la langue IHM, et de parcourir les différents panneaux.
protocole
Langue de communication entre un terminal et un ou plusieurs équipements
connectés à un réseau industriel.
T
table d’alarmes
Il s’agit d’une table de communication qui contient uniquement les mots liés aux
fonctions d’alarme.
Chaque bit de mots d’alarme peut être associé à une alarme.
L’équipement peut l’utiliser pour informer le terminal du déclenchement d’une
alarme.
Le terminal peut utiliser les mots d’état de la table d’alarmes pour signaler à
l’équipement que l’opérateur a acquitté une alarme.
33003963 11/2011
183
Glossaire
table de commande
Partie de la table de dialogue complétée par l’automatisme. Cette liste de mots
contient toutes les instructions envoyées au terminal.
table de communication
Terme générique pour définir une table de dialogue ou une table d’alarmes
table de dialogue
Il s’agit d’une table de communication qui contient des mots liés à n’importe quelle
fonction du terminal.
Une table de dialogue peut inclure une table d’alarmes.
Elle a pour but d’échanger des données ou des ordres entre le terminal et
l’équipement connecté.
table d’état
Partie de la table de dialogue complétée par le terminal. Cette liste de mots
représente l’état du terminal.
télécharger
Transfert d’une application IHM depuis le logiciel Vijeo-Designer Lite vers un
terminal XBT.
terminal
Voir terminal IHM.
terminal IHM (ou terminal)
Terminal électronique utilisé par des opérateurs afin de contrôler un système
d’automatisme.
Un terminal IHM sert principalement à afficher des informations et des alarmes
relatives à un automatisme, afin de permettre à l’opérateur d’entrer des valeurs de
paramètres dans l’automatisme en question et de le contrôler.
En fait, un terminal remplace les anciens panneaux de commande qui étaient
constitués essentiellement de boutons poussoirs, de voyants, d’indicateurs et
d’appareils de mesure.
terminaux alphanumériques
Ils sont équipés d’afficheurs alphanumériques ou matriciels utilisés uniquement en
mode caractères.
184
33003963 11/2011
Glossaire
tiers
Terme définissant un produit autre qu’un produit Schneider.
Il peut s’agir par exemple :
z d’un protocole tiers ;
z d’un automate tiers.
touches de fonction dynamiques
Ces touches sont situées sur la face avant d’un terminal et leur comportement
dépend du panneau affiché. Vous pouvez leur attribuer différentes fonctions (ex. :
accès au panneau, fonctions de commande, sélection d’objets).
touches de fonction statiques
Touches situées sur la face avant d’un terminal.
Leur comportement est le même pour l’ensemble de l’application.
Vous pouvez leur attribuer différentes fonctions (accès au panneau, fonctions de
commande).
touches de service
Touches du clavier nécessaires pour l’utilisation de certaines fonctions du terminal
(défilement, sélection de champs, saisie de données, demande de menu, etc.).
transmettre
Transfert d’une application IHM depuis un terminal XBT vers Vijeo-Designer Lite.
U
utilisateur
Terme désignant un opérateur ou un concepteur (lorsqu’il n’est pas nécessaire de
faire la distinction).
V
variable
Elément de stockage contenant une valeur qui varie avec le temps. Il peut s’agir
d’une variable interne ou d’une variable externe.
33003963 11/2011
185
Glossaire
variable externe
Variable qui appartient à un équipement.
variable interne
Variable qui appartient au terminal.
Certaines variables internes fournissent des services (ex. : date et heure) utilisables
par le concepteur IHM sans aucune restriction, comme s’il s’agissait de variables
d’automate/d’équipement.
version
Il existe 3 versions de terminal :
Voir version optimale
z Voir version standard
z Voir version universelle
z
version démo
Version de Vijeo-Designer Lite utilisée pour présenter le logiciel de configuration.
Elle ne permet pas de transférer l’application IHM entre le logiciel Vijeo-Designer
Lite et un terminal XBT.
version optimale
Version d’un terminal pouvant être connectée uniquement à certains automates
Schneider.
Principales caractéristiques :
fonctions essentielles
z alimentation externe de 5 V CC (fournie principalement par l’automate)
z 1 couleur de rétroéclairage
z
version standard
Version d’un terminal avec une fonctionnalité standard.
Principales caractéristiques :
z alimentation externe de 24 V CC
z connexion point à point et multipoint
z 1 couleur de rétroéclairage
version universelle
Version d’un terminal pouvant être connectée à un automate Schneider ou tiers en
modes point à point et multipoint.
186
33003963 11/2011
Glossaire
Principales caractéristiques :
z alimentation externe de 24 V CC
z connexion point à point et multipoint
z voyants
z 3 couleurs de rétroéclairage
z connexion de périphérique (imprimante)
Vijeo-Designer Lite
Logiciel de configuration pour les Magelis d’entrée de gamme. Il remplace le logiciel
XBT-L1000.
W
WYSIWYG
What You See Is What You Get (tel écran, tel écrit).
X
XBT
N’importe quel terminal IHM (lorsqu’il n’est pas nécessaire de faire la distinction).
33003963 11/2011
187
Glossaire
188
33003963 11/2011
Magelis XBT N/R/RT
Index
33003963 11/2011
B
AC
Index
Specials
A
Affichage d’un panneau, 111
Affichage d’un panneau d’application
à la mise sous tension, 111
Alarme
alarme sonore, 117
Alarmes
objectif, 115
annulation d’une édition, 147
application, 160
Applications, 93
Architectures d’automate, 173
Architectures d’automatisme
Connexion multidrop, 175
Connexion multipoint, 175
Connexion point à point, 174
Autotest de terminal, 172
à la mise sous tension, 172
continu, 172
C
Câblage, 70
Câble, 103
Caractéristiques, 18, 19
Commandes
basculement, 134
impulsion, 133
Commandes d’impulsion, 133
33003963 11/2011
Commandes de basculement, 134
Commandes de processus
en utilisant des liens de fonction, 136
en utilisant les touches de fonction, 141
confirmation d’une édition, 147
Connecteurs, 34
Connexion
à un ordinateur, 70
Multidrop, 175
Multipoint, 175
Contrôle d’automatisme, 107
D
Date et heure, 126
format d’affichage, 126
saisie, 126
Défilement à l’intérieur des panneaux, 121
Délais d’interrogation, 27
dépassement de durée
mode Edition, 148
Dialogue homme/machine, 93
E
Echange de données via la table de dialogue, 161
édition
annulation, 147
compte rendu, 149
confirmée, 147
Eléments de commande, 30
189
Index
Eléments de contrôle, 30
Etiquette
étiquette de personnalisation du terminal
XBT N, 46
étiquette de personnalisation du terminal
XBT R, 48
étiquette de personnalisation du terminal
XBT RT, 50
Etiquette de personnalisation du terminal
XBT N, 46
Etiquette de personnalisation du terminal
XBT R, 48
Etiquette de personnalisation du terminal
XBT RT, 50
étiquettes vierges, 59
F
Fichier journal, 153
Fonctions
de l’écran tactile, 97
de touches, 97
fonctions
terminaux XBT, 92
Fonctions de l’écran tactile, 97
Fonctions des touches, 97
Fonctions des voyants, 100
G
Gestion des alarmes, 116, 116
H
Historique des alarmes, 118, 153
Affichage, 153
Effacement, 153
Principes, 153
I
impression, 155
Impression
flux de données, 156
190
impression
historique des alarmes, 157
principes, 155
impression d’étiquettes vierges, 59
Influences environnementales, 18
L
Langue, 125
Lien de fonction, 136
représentation, 138
Liste des alarmes, 116, 117, 117
M
Matériel, 18
MiniDIN, 34
mode de fonctionnement
sélection, 104, 104
Mode Exploitation, 103, 107
mode Transfert, 106
modes de fonctionnement
mode Exploitation, 119
Modes de fonctionnement
mode Exploitation, 103
mode Transfert, 103, 106
Montage, 18
mot
compte rendu, 149
N
Normes, 18
O
Objet Bouton, 136
Ordinateur
connexion à un ordinateur, 70
P
Panneaux, 30
33003963 11/2011
Index
Panneaux d’alarme, 151
affichage, 151, 151, 151
avantages en mode Exploitation, 115
Historique, 153
ignorer des alarmes, 152
objectif, 115
principe, 115
principes, 115
Panneaux d’application
affichage, 111
panneaux d’application
définition, 110
principe, 110
Panneaux d’alarme
acquittement, 117
affichage, 118
historique , 118
principe de stockage, 117
priorité d’affichage, 116
types d’apparitions, 116
panneaux système, 119
Panneaux système, 120
panneaux système
définition, 119
principe, 119
Paramètres de ligne, 128
compteurs d’erreurs, 128
Protection du terminal, 129
Protection par mot de passe, 129
Protocoles, 173
R
Sélection d’un champ d’édition, 143
par l’équipement pilote, 144
par l’opérateur, 143
Sélection de la langue de l’IHM, 125
sélection du mode de fonctionnement, 104
Structure des applications XBT, 93
SubD25, 34
T
Table de dialogue
échange de données via, 161
Température, 18
Touches, 30, 36
Touches à deux étiquetages, 97
Touches de fonction
dynamiques, 36
statiques, 36
Touches de fonction dynamiques, 136
Transfert d’applications, 105
Types d’apparitions, 116
V
Voyant
communication, 103
Voyants, 30
X
XBT NU400
délais d’interrogation, 27
références du produit, 127
Réglage des paramètres d’affichage, 124
RJ45, 34
S
Saisie
de valeur, 145
saisie
désactivation suite à un dépassement de
durée, 148
Saisie/modification d’une valeur, 143
33003963 11/2011
191
Index
192
33003963 11/2011

Manuels associés