EUROPOWEREP1500 | Behringer EP2500 Power Amplifier Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
EUROPOWEREP1500 | Behringer EP2500 Power Amplifier Manuel du propriétaire | Fixfr
EUROPOWER
2x1200 WATTS POWER AMPLIFIER
2x700 WATTS POWER AMPLIFIER
EP1500/EP2500
Manuel d’utilisation
A50-18320-00006
EUROPOWER EP1500/EP2500
Consignes de securite
1) Lisez ces consignes.
2) Conservez ces consignes.
3) Respectez tous les avertissements.
4) Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5) N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6) Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
**
Ce symbole avertit de la présence d’une tension dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil. Elle peut
provoquer des chocs électriques.
7) Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil
via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du
fabricant concernant l’installation de l’appareil.
!!
Ce symbol signale les consignes d’utilisation et
d’entretien importantes dans la documentation fournie.
Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation
de l’appareil.
8) Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de
chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de
puissance).
Attention
++ Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir
le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière.
L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément
réparable par l’utilisateur. Laisser toute réparation à un
professionnel qualifié.
++ Pour réduire les risques de feu et de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure,
aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de
récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase
par exemple).
++ Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées
à un personnel qualifié. Pour éviter tout risque de choc
électrique, agissez sur l’appareil uniquement dans les
limites définies par ces consignes, sauf si vous êtes
qualifié pour faire plus.
9) Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou
des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur différente. Le plus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts
plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise
du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation
fourni ne correspond pas à celles de votre installation
électrique, faites appel à un électricien pour effectuer le
changement de prise.
10) Installez le cordon d’alimentation de telle façon que
personne ne puisse marcher dessus et qu'il soit protégé d'arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d'alimentation est suffisamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l'endroit où il est relié à
l'appareil ; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11) L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée
d’une protection par mise à la terre.
++ Des volumes d’écoute élevés peuvent endom-mager
votre système auditif et/ou vos enceintes. Nous vous
recommandons de mettre les deux potentiomètres
GAIN en butée gauche avant d’allumer l’appareil et de
travailler à des puissances raisonnables.
12) La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible en
permanence.
Ventilation:
14) Utilisez exclusivement des chariots, des
diables, des présentoirs, des pieds et des
surfaces de travail recommandés par le
fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot
ou diable chargé pour éviter d’éventuelles
blessures en cas de chute.
++ Ne jamais placer l'appareil dans un endroit qui risque
d'empêcher une bonne ventilation. Par exemple, ne pas
placer l'appareil sur un canapé, un lit ou une couverture,
qui risquent d'obstruer les ouïes de ventilation. Ne pas
le placer non plus dans un endroit fermé comme un
casier ou un placard qui risque de gêner l'arrivée d'air
aux ouïes de ventilation.
Caractéristiques techniques et apparence susceptibles d’être modifiées sans notification
préalable. Contenu exact lors de l’impression. Toutes les marques mentionnées (sauf
BEHRINGER, le logo BEHRINGER, JUST LISTEN et EUROPOWER) appartiennent à
leurs propriétaires respectifs et ne sont pas affiliées à BEHRINGER. BEHRINGER décline toute responsabilité concernant l’exactitude et l’intégrité des descriptions, illustrations
et indications contenues ici. Les couleurs et spécifications représentées peuvent être
légèrement différentes de celles du produit. Les produits sont vendus uniquement par nos
revendeurs agréés. Les distributeurs et revendeurs ne sont pas des concessionnaires
BEHRINGER. Par conséquent, ils ne sont en aucun cas autorisés à lier BEHRINGER
par engagement ou représentation explicite ou implicite. Ce manuel est protégé par
copyright. Aucun extrait de ce manuel ne peut être reproduit, transmis, photocopié ou
enregistré de manière mécanique ou électronique et quels qu’en soient le but, la forme
et les moyens, sans la permission écrite de BEHRINGER International GmbH.
13) Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils
supplémentaires recommandés par le fabricant.
15) Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage
ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période
de temps.
16) Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être effectués
uniquement par du personnel qualifié. Aucun entretien
n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de
quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon
d’alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou
un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a
été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne
pas correctement ou à la suite d’une chute.
TOUS DROITS RESERVES.
© 2008 BEHRINGER International GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877
Willich-Muenchheide II, Allemagne,
Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
2

EUROPOWER EP1500/EP2500
1.1 Avant de commencer
Table des Matières
1. Introduction.......................................................................... 3
1.1 Avant de commencer.................................................... 3
1.1.1 Livraison.............................................................. 3
1.1.2 Mise en service.................................................... 3
1.1.3 Enregistrement en ligne....................................... 3
2. Commandes et connexions................................................ 4
2.1 Face avant.................................................................... 4
2.2 Panneau arrière............................................................ 4
2.3 Commutateurs de mode (MODE SWITCHES)............. 5
2.3.1 Limiteur Clip......................................................... 5
2.3.2 Filtres d’entrée..................................................... 5
2.3.3 Mode deux canaux (stéréo)................................. 5
2.3.4 Mode parallèle..................................................... 5
2.3.5 Mode mono bridgé............................................... 5
3. Applications ........................................................................ 5
3.1 Différences entre les modes deux canaux, parallèle et
mono bridgé.................................................................. 5
3.2 Biamplification............................................................... 7
4. Installation........................................................................... 8
4.1 Connexions .................................................................. 8
4.1.1 Utilisation du bornier............................................ 9
4.1.2 Connexion au secteur.......................................... 9
4.2 Liaisons audio............................................................... 9
5. Caracteristiques techniques............................................ 10
1.1.1 Livraison
L’EUROPOWER a été emballé avec le plus grand soin dans nos
usines pour lui garantir un transport en toute sécurité. Cependant,
si l’emballage vous parvient endommagé, vérifiez qu’il ne présente
aucun signe extérieur de dégâts.
++ En cas de dommages, ne nous renvoyez pas l’appareil
mais informez-en votre détaillant et la société de transport sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations
de garantie.
1.1.2 Mise en service
Assurez-vous que la circulation d’air autour de l’ampli est suffisante
et ne le posez pas au-dessus d’une autre source de chaleur pour
lui éviter tout problème de surchauffe.
On établit la liaison avec la tension secteur via le cordon
d’alimentation IEC fourni. Il est conforme aux normes de sécurité
en vigueur.
++ Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés d’une
prise terre. Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante
la mise à la terre aussi bien du câble d’alimentation que
de l’appareil.
++ Il est possible que la qualité sonore du produit soit
amoindrie par le voisinage de puissants émetteurs radio/
télé ou d’importantes sources de hautes fréquences.
Dans ce cas, augmentez la distance entre l’émetteur
et l’appareil et utilisez exclusivement des câbles audio
blindés.
1.1.3 Enregistrement en ligne
Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement BEHRINGER sur notre site Internet http://www.behringer.com. Vous y
trouverez également nos conditions de garantie.
La société BEHRINGER accorde un an de garantie* pour les
défauts matériels ou de fabrication à compter de la date d’achat.
Au besoin, vous pouvez télécharger les conditions de garantie en
français sur notre site http://www.behringer.com ou les réclamer
par téléphone au +49 2154 9206 4133.
Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce qu’il soit
réparé dans les plus brefs délais. Pour ce faire, contactez le revendeur BEHRINGER chez qui vous avez acheté votre matériel.
Si votre détaillant est loin de chez vous, vous pouvez également
vous adresser directement à l’une de nos filiales. Vous trouverez
la liste de nos filiales dans l’emballage d’origine de votre produit («
Global Contact Information/European Contact Information »).
1. Introduction
Avec l’EUROPOWER BEHRINGER, vous avez fait l’acquisition
d’un ampli de puissance d’exception développé pour les systèmes
de sonorisation professionnels. Ses vastes possibilités font de lui
un compagnon fidèle et polyvalent.
L’EUROPOWER possède par exemple un filtre d’entrée par canal
destiné à la suppression des bruits résiduels contenus dans les
basses fréquences de certains signaux, une fonction limiteur
prenant en charge la protection de vos enceintes et plusieurs
modes d’utilisation parmi lesquels les modes parallèle et mono
bridgé. Fort de ces fonctions, l’EUROPOWER vous permet de
travailler efficacement et d’exploiter de façon optimale le reste
de votre matériel audio.
Si vous n’y trouvez pas de contact pour votre pays, adressezvous au distributeur le plus proche de chez vous. Vous trouverez
les contacts correspondants dans la zone « Support » de notre
site http://www.behringer.com. Le fait d’enregistrer votre produit
ainsi que sa date d’achat simplifie grandement sa prise en charge
sous garantie.
Merci pour votre coopération !
* D’autres dispositions sont en vigueur pour les clients de l’Union Européenne. Pour
tout complément d’information, les clients de l’UE peuvent contacter l’assistance
française BEHRINGER.
++ Le présent manuel d’utilisation est avant tout destiné à
vous familiariser avec des notions spécifiques à connaître pour pouvoir exploiter tout le potentiel de votre ampli
de puissance. Après l’avoir lu, archivez-le soigneusement afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Introduction
3
EUROPOWER EP1500/EP2500
2. Commandes et connexions
Les commandes et connexions des deux amplis de puissance EP1500 et EP2500 étant identiques, nous nous sommes limités, dans
les illustrations suivantes, à la présentation de l’EP1500.
2.1 Face avant
Fig. 2.1: Les commandes de la face avant
{1} Le commutateur POWER met l’ampli sous ou hors tension.
++ N’oubliez pas que POWER ne désolidarise pas l’ampli du secteur. Nous vous recommandons donc de retirer le câble
d’alimentation de la prise électrique lorsque vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant un long laps de
temps.
{2} Les ouïes de ventilation sont situées à l’avant de l’appareil pour que l’air chaud expulsé ne s’accumule pas dans votre rack et
échauffe le reste de vos équipements.
{3} La LED Clip s’allume lorsque le niveau du signal fait saturer l’ampli. Dans ce cas, réduisez progressivement le niveau d’entrée
du signal jusqu’à ce que la LED Clip ne s’allume plus.
{4} La LED SIGNAL s’allume pour indiquer la présence d’un signal en entrée.
{5} Les potentiomètre Gain des canaux 1 et 2 servent au réglage de l’amplification du ou des signaux.
{6} La LED POWER s’allume dès que l’ampli est sous tension.
2.2 Panneau arrière
Fig. 2.2: Les commandes et connexions du panneau arrière
{7} Il s’agit des entrées symétriques sur XLR (canaux 1 et 2).
{8} Il s’agit des entrées sur jack stéréo (canaux 1 et 2). On peut également les utiliser en asymétrique.
{9} Voici les commutateurs MODE SWITCHES. Ils permettent de sélectionner le mode d’utilisation et de régler le limiteur ainsi que
les filtres passe-haut (voir chapitre. 2.3).
[10] Voici le ventilateur de l’ampli. Sa vitesse de rotation est réglée automatiquement afin de garantir un fonctionnement sans problème.
++ Laissez suffisamment de place entre l’EUROPOWER et les autres sources de chaleur afin de lui éviter toute coupure
engendrée par une surchauffe.
[11] Il s’agit des sorties haut-parleur sur connecteurs professionnels compatibles Neutrik Speakon (canaux 1 et 2). En mode mono bridgé
(voir chapitre 2.3.5), utilisez uniquement la sortie du canal 1. Plus de détails concernant les connecteurs au chapitre 4.1.
[12] Il s’agit du bornier des sorties haut-parleur (canaux 1 et 2). En mode mono bridgé, veillez à utiliser uniquement les deux bornes
centrales pour alimenter votre ou vos enceintes.
[13] Le commutateur BREAKER (coupe-circuit) remplace un fusible classique. Si la protection a sauté, une simple pression sur ce
commutateur permet de la remettre en fonction une fois la cause du problème localisée et supprimée.
Attention
++ Mettez l’EUROPOWER hors tension (commutateur POWER sur OFF) avant d’utiliser la commande BREAKER !
4
Commandes et connexions
EUROPOWER EP1500/EP2500
[14] On effectue la liaison avec la tension secteur via l’EMBASE
IEC. Son cordon d’alimentation est fourni.
[15] NUMERO DE SERIE de l’EUROPOWER.
[16] Voici le récapitulatif des fonctions des commutateurs MODE
SWITCHES (voir {9}).
2.3 Commutateurs de mode (MODE SWITCHES)
2.3.3 Mode deux canaux (stéréo)
Dans ce mode, les deux canaux de l’ampli travaillent indépendamment l’un de l’autre à partir de deux signaux distincts. Raccordez
les deux sorties à deux enceintes indépendantes. Pour activer
ce mode, mettez les commutateurs MODE SWITCHES 4 et 5 en
position « STEREO ».
++ En mode deux canaux, les commutateurs du mode mono
bridgé doivent être désactivés (commu-tateurs DIP 6 et
7 en position gauche).
2.3.4 Mode parallèle
L’étage d’entrée parallèle permet d’utiliser simultanément les deux
canaux alors que seule l’une des entrées est alimentée. Chaque
canal alimente donc sa propre enceinte, bénéficie de sa propre
amplification et de ses réglages personnels de filtre et de limiteur.
Pour coupler les entrées, mettez les commutateurs MODE SWITCHES 4 et 5 en position « PARALLEL INPUTS ».
++ En mode parallèle, les commutateurs du mode mono
bridgé doivent être désactivés.
Fig. 2.3: Commutateurs DIP de l’EUROPOWER
2.3.1 Limiteur Clip
Le signal est distordu lorsqu’il fait saturer l’ampli de puissance.
C’est pourquoi chaque canal de l’EUROPOWER possède un
limiteur Clip débrayable. Ce limiteur identifie automatiquement les
surcharges et réduit l’amplification pour ramener les distorsions
à un niveau acceptable. Pour conserver la dynamique du signal,
le limiteur Clip applique une réduction de niveau proportionnelle
à l’intensité des distorsions. On active le limiteur Clip avec les
commutateurs 1 (canal 1) et 10 (canal 2).
Lorsqu’on utilise des enceintes large bande, le limiteur Clip réduit
les distorsions dans les hautes fréquences engendrées par les
surcharges dans l’ampli de puissance afin que les haut-parleurs
et drivers d’aigus soient aussi bien protégés que possible.
2.3.2 Filtres d’entrée
Le filtre LF, aussi appelé filtre passe-haut supprime les fréquences
situées sous 30 Hz ou 50 Hz. Il permet d’optimiser la restitution
des basses fréquences en supprimant les infra-basses gênantes
et de réserver plus de puissance pour la diffusion de la plage de
fréquences souhaitée. On met les filtres en ou hors service avec
les commutateurs 3 (canal 1) et 8 (canal 2). Les commutateurs 2
(canal 1) et 9 (canal 2) déterminent la fréquences limite du filtre
LF. Lorsque le filtre est désactivé, les fréquences situées sous 5
Hz sont supprimées pour protéger le système contre les infrabasses et le courant continu.
Réglez les filtres en fonction de la bande passante de vos enceintes. Certaines enceintes, notamment les bass reflex, sont très
sensibles aux débattements trop importants de membrane sous
une plage de fréquences donnée.
Nous vous recommandons d’utiliser le filtre 50 Hz pour toutes
les enceintes large bande, d’autant qu’il propose une légère
amplification des fréquences autour de 100 Hz afin d’obtenir une
restitution sonore plus pleine. Le filtre 30 Hz est conçu pour les
subwoofers et pour les grosses enceintes large bande. Enfin,
réservez la position « Off » aux application spécifiques telles que
les écoutes principales d’un studio, système devant permettre
d’identifier les infra-basses d’un mixage et de les supprimer totalement ou partiellement.
Le câblage parallèle interne des entrées permet d’utiliser les
entrées restées libres comme des sorties pour alimenter un ampli
de puissance supplémentaire. Autrement dit, les entrées du canal
2 se transforment en sorties ligne en mode parallèle.
Le mode parallèle est intéressant lorsqu’on souhaite alimenter
deux enceintes avec le même signal. Ce faisant, chaque enceinte dispose de ses propres réglages d’amplification, de filtre et
limiteur.
2.3.5 Mode mono bridgé
Dans ce mode d’utilisation, la puissance des deux canaux est
additionnée et transmise à une seule enceinte. La puissance en
crête s’en trouve quadruplée et la puissance moyenne environs
triplée par rapport à la puissance délivrée par un seul canal. Le
mode mono bridgé utilise l’entrée, la sortie, le potentiomètre
Gain, le filtre d’entrée et le limiteur du canal 1. Tout le canal 2
reste inutilisé. Pour éviter les annulations de fréquences résultant
d’inversions de phase internes, le potentiomètre GAIN du canal 2
doit rester en butée gauche !
Ce mode vous permet donc de disposer de la puissance cumulée
des deux canaux pour alimenter une unique enceinte de 8 ou 4
ohms. Pour ce faire, mettez les commutateurs 6 et 7 en position
« BRIDGE MODE ON ». Si vous souhaitez utiliser les bornes
de sortie pour alimenter l’enceinte, utilisez uniquement les deux
bornes centrales.
++ Le mode mono bridgé sollicite beaucoup l’ampli de
puissance et l’enceinte. D’importantes surcharges
peuvent conduire à la mise en veille de l’ampli ou endommager vos haut-parleur. C’est pourquoi nous vous
recommandons de vous assurer que votre enceinte (4
ohms minimum) et votre câblage peuvent supporter
une telle puissance.
3. Applications
++ Nous vous recommandons d’utiliser l’EUROPOWER
avec des enceintes 8 ohms de deux fois 260 watts
(EP1500) ou 450 watts (EP2500) de puissance admissible
pour bénéficier d’une sécurité d’uti-lisation optimale.
3.1 Différences entre les modes deux canaux,
parallèle et mono bridgé
Le mode deux canaux est celui que l’on utilise le plus souvent.
Les deux canaux de l’ampli travaillent alors de façon totalement
indépendante. Chacun possède ses propres entrée et sortie.
Applications
5
EUROPOWER EP1500/EP2500
Exemples :
== Diffusion en deux canaux (stéréo).
== Diffusion de deux signaux indépendants tels qu’un signal
instrument et un signal retours par exemple.
== Utilisation en biamplification. Les basses sont amplifiées par le
canal 1 et les autres fréquences par le canal 2 (voir chapitre.
3.2 Biamplification).
++ Si le signal alimentant l’entrée est symétrique, utilisez
uniquement une liaison symétrique pour conduire le
signal vers l’ampli supplémentaire car un unique câble
asymétrique dans la chaîne audio suffit à désymétriser
le signal.
Fig. 3.3: Mode parallèle
Fig. 3.1: Mode deux canaux
Fig. 3.4: Position des commutateurs en mode parallèle
Fig. 3.2: Position des commutateurs en mode deux canaux
Le mode parallèle correspond au mode deux canaux à la différence
que les entrées des deux canaux sont reliées entre elles en interne.
Le signal d’une seule entrée alimente simultanément les deux
canaux dont les fonctions restent réglables séparément.
Exemples :
== Un signal mono alimente les deux canaux de l’ampli de
puissance et les réglages d’amplification des deux canaux
restent indépendants.
En mode mono bridgé, la puissance des deux canaux de l’ampli
s’additionne pour alimenter une seule enceinte. Dans ce cas, on ne
dispose que d’une entrée et d’une sortie et on utilise uniquement
les fonctions du canal 1. Le canal 2 est hors service.
++ Lorsque vous utilisez le mode mono bridgé, si vous
mettez les commutateurs 4 et 5 en position « PARALLEL
INPUTS », le signal de l’entrée 1 est directement conduit
à l’entrée restée libre (entrée du canal 2) transformée
pour l’occasion en sortie afin de pouvoir alimenter un
ampli de puissance supplémentaire.
== Mode parallèle décrit ci-dessus avec alimentation d’un ampli
de puissance supplémentaire via l’entrée restée libre transformée pour l’occasion en sortie. L’EUROPOWER amplifie
donc le signal de son unique entrée tout en le conduisant
directement vers un autre ampli.
6
Applications
EUROPOWER EP1500/EP2500
Exemples :
Consignes de sécurité en mode mono
== Alimentation d’une unique enceinte de 8 ohms.
++ En mode mono bridgé, des surcharges peuvent apparaîtrent facilement et l’ampli peut se mettre en veille
très rapidement. Dans le pire des cas, les haut-parleurs
peuvent s’en trouver endommagés. C’est pourquoi nous
vous recommandons de toujours veiller à utiliser des
enceintes supportant de telles puissances.
== Alimentation d’une unique enceinte de 4 ohms.
++ La tension présente aux sorties de l’EP2500 peut
atteindre 100 volts RMS. C’est pourquoi nous vous recommandons d’être aussi prudent que soigneux pour
le câblage de l’enceinte.
3.2 Biamplification
Avec un filtre actif, on peut décomposer le spectre de fréquences
en plusieurs bandes de fréquences. Ainsi, on peut par exemple
décomposer un signal mono en un signal grave et un signal aigu.
On alimente l’EUROPOWER en mode deux canaux en raccordant
chacun des deux signaux à ses entrées de telle sorte que le canal
1 amplifie le signal grave et le canal 2 le signal aigu par exemple.
On relie ensuite les sorties de l’ampli à une enceinte deux voies,
la sortie du canal 1 alimentant le woofer et celle du canal 2 le
driver d’aigus. En lieu et place d’une enceinte deux voies, on
peut également alimenter deux enceintes séparées telles qu’un
subwoofer et un satellite.
De même, on peut décomposer un signal stéréo en différentes
bandes de fréquences. Dans ce cas, vous aurez besoin de deux
enceintes deux voies (ou de deux subwoofers et deux satellites),
de deux amplis EUROPOWER et d’un filtre actif deux voies
stéréo tel que le SUPER-X PRO CX2310 BEHRINGER. Ce filtre
décompose le signal en deux bandes de fréquences par côté
stéréo et y ajoute même une sortie subwoofer mono. Ainsi, il
permet, à condition d’ajouter un troisième ampli EUROPOWER
en mode mono bridgé et un subwoofer, d’alimenter des satellites en biamplification plus un subwoofer (voir Fig. 3.4). Sur les
EUROPOWER alimentant les satellites (bandes de fréquences
haute et médiane), nous vous recommandons d’activer le filtre
d’entrée à 50 Hz. Sur l’ampli mono bridgé alimentant le subwoofer,
nous vous recommandons d’activer le filtre d’entrée à 30 Hz pour
supprimer toute perturbation dans les infra-basses.
Fig. 3.5: Mode mono bridgé
Pour compléter votre EUROPOWER, nous vous recommandons
la gamme d’enceintes de sonorisation EUROLIVE SERIES
BEHRINGER. Elle constitue une solution optimale pour tous les
systèmes de sonorisation.
Fig. 3.6: Position des commutateurs en mode mono bridgé
++ Le travail du limiteur Clip peut, en cas de limitation
élevée, modifier la balance sonore d’un système biamplifié.
++ Si l’ampli sature durablement, il est possible qu’il se
mette en veille l’espace de quelques secondes. Il se
peut aussi que le coupe-circuit saute. Surveillez constamment le niveau d’amplification afin d’éviter les
surcharges.
Attention
++ N’utilisez pas de charge de 2 ohms en mode mono
bridgé.
++ Si la source alimentant l’ampli est symétrique, utilisez
exclusivement des câbles symétriques pour la conduire
vers un ampli de puissance supplémentaire, un seul et
unique câble asy-métrique suffisant à désymétriser le
signal.
Applications
7
EUROPOWER EP1500/EP2500
4. Installation
L’EUROPOWER n’occupera que 2 unités de hauteur dans votre
rack. Fixez-le à l’aide de quatre vis. N’hésitez pas à soulager aussi
l’arrière de l’ampli, tout particulièrement dans un rack mobile.
Assurez-vous que la circulation d’air dans le rack est suffisante,
tout spécialement s’il contient d’autres sources de chaleur. Sur les
EUROPOWER EP1500 et EP2500, l’air chaud est expulsé par la
face avant afin qu’il ne s’accumule pas à l’intérieur du rack.
++ La vitesse de rotation du ventilateur se règle automatiquement et garantit une utilisation sans problème.
Ne condamnez jamais les ouvertures d’admission et
d’expulsion d’air. Le circuit de protection de l’ampli de
puissance protège également contre les températures
internes trop élevées.
4.1 Connexions
Entrées
Chaque canal possède une entrée sur XLR et jack symétriques
dont l’impédance est de 20 kΩ (symétrique) et de 10 kΩ (asymétrique). Les signaux asymétriques sont plus sujets aux bruits
résiduels que les signaux symétriques.
Pour transporter des signaux symétriques, utilisez des connecteurs
XLR ou jack stéréo. Pour transporter des signaux asymétriques,
utilisez des XLR dont vous aurez reliée la broche restée libre à la
masse ou des jacks mono.
++ Si vous constatez la présence de souffle, ron-flement ou
bruits résiduels dans le signal, nous vous recommandons de décâbler la source de l’entrée de l’ampli afin
de localiser l’origine du problème. Si les bruits indésirables disparaissent, vous avez alors la certitude qu’ils
proviennent des appareils en amont de l’ampli. Veillez à
positionner le potentiomètre Gain de chaque canal en
butée gauche avant de mettre l’ampli sous tension sans
quoi l’allumage pourrait endommager vos enceintes.
Sorties
L’EUROPOWER offre plusieurs connecteurs de sortie : deux embases compatible Neutrik Speakon et deux paires de bornes. Le
connecteur Speakon a été conçu spécialement pour l’alimentation
d’enceintes de sonorisation. Il est verrouillable, empêche tout
choc électrique et assure une polarité correcte. L’embase du haut
délivre le signal d’un ou des deux canaux et est donc parfaitement
adapté au mode mono bridgé (1+/2+). L’embase du bas ne délivre
que le signal du canal 2.
Fig. 3.7: Biamplification stéréo avec subwoofer mono
Fig. 4.1: Connecteur HP professionnel
compatible Neutrik Speakon
++ Utilisez du câble haut-parleur de section aussi élevée
que possible et de longueur aussi faible que possible
pour éviter toute perte de puissance. Ne laissez pas de
câble de sortie près d’un câble d’entrée.
8
Installation
EUROPOWER EP1500/EP2500
4.1.1 Utilisation du bornier
Si vous souhaitez raccorder vos câbles d’enceinte à l’ampli grâce
à son bornier, veuillez procéder comme suit :
1. Eteignez l’ampli et désolidarisez-le de la tension secteur
(débranchez sa prise secteur).
2. Retirez la plaque aveugle en plastique couvrant le bornier
en retirant les deux vis situées sur sa partie droite et en la
soulevant vers le haut.
3. Raccordez une extrémité de vos câbles d’enceinte aux bornes
correspondantes du bornier.
4.2 Liaisons audio
Pour utiliser l’EUROPOWER, vous aurez besoin de différents
types de câble. Les illustration suivantes présentent en détail les
différents types de câblage. Nous vous recommandons d’utiliser
exclusivement des câbles de bonne qualité.
++ Si vous alimentez l’entrée avec un signal symétrique, utilisez uniquement des liaisons symétriques pour relayer
le signal vers un ampli de puissance supplémentaire, un
unique câble asymétrique sur le trajet du signal suffisant
à le désymétriser.
4. Repositionnez la plaque aveugle en plastique à la perpendiculaire du bornier et fixez-la à l’aide des deux vis que vous
aviez retirées à la seconde étape.
++ Ne faites jamais fonctionner l’ampli sans avoir auparavant revissé la plaque aveugle !
Fig. 4.3: Liaisons sur XLR
Fig. 4.2: Plaque aveugle couvrant le bornier
Si vous utilisez le bornier, vérifiez bien que la partie dénudée du
câble n’est pas trop longue et qu’elle est entièrement fichée dans
la borne de telle sorte qu’on ne puisse plus voir le cuivre. Pour
éviter tout risque de choc électrique, n’hésitez pas à isoler chaque
borne. En mode mono bridgé, utilisez uniquement les bornes
centrales et respectez bien les polarités.
Attention
Fig. 4.4: Liaison sur jack mono
++ Nous vous recommandons de ne PAS mettre l’ampli
sous tension sous peine de choc électrique tant que le
cuivre du câble fiché dans les bornes reste visible.
4.1.2 Connexion au secteur
Alimentez l’EUROPOWER uniquement avec la tension secteur
adéquate (elle est inscrite sur l’appareil). Une tension secteur
impropre peut endommager votre ampli.
Avant de mettre l’ampli sous tension, vérifiez tout le câblage et
mettez les potentiomètres GAIN en butée gauche.
Fig. 4.5: Liaisons sur jack stéréo
Installation
9
EUROPOWER EP1500/EP2500
5. Caracteristiques techniques
Puissance de sortie
de 20 Hz à 20 kHz @ 0,1% THD, 2 canaux utilisés
8 Ω par canal
4 Ω par canal
1 kHz @ 0,1% THD, 2 canaux utilisés
8 Ω par canal
4 Ω par canal
2 Ω par canal
Mode mono bridgé :
8 Ω, de 20 Hz à 20 kHz, 0,1% THD
8 Ω, 1 kHz, 0,1% THD
4 Ω, 1 kHz, 1% THD
Distorsion d'intermodulation
EP1500
EP2500
260 W
400 W
450 W
650 W
280 W
450 W
700 W
500 W
750 W
1200 W
800 W
900 W
1400 W
1300 W
1500 W
2400 W
< 0,01%
< 0,02%
Bande passante
à 10 dB sous niveau optimal
aux points -3 dB
Attenuation
de 20 Hz à 20 kHz, +0/-1 dB
de 5 Hz à 50 kHz
> 300 @ 8 Ω
Bruit
non pondéré, de 20 Hz à 20 kHz
Amplification
Sensibilite d'entree
V RMS (@ 8 Ω)
Impedance d'entree
-100 dB
40x (32 dB)
50x (34 dB)
1,15 V (+3,4 dBu)
1,23 V (+0,4 dBu)
10 kΩ (asymétrique), 20 kΩ (symétrique)
Potentiometres/commutateurs
Face avant
Panneau arrière
Affichage par LED
POWER
CLIP
SIGNAL
Connexions
Entrées
Sorties
Ventilation
Commutateur Power, potentiomètres Gain (canaux 1 et 2)
Commutateurs DIP (10x)
LED verte
LED rouge sur chaque canal
LED jaune sur chaque canal
XLR symétriques et jacks 6,3-mm stéréo
Bornes « Touch-Proof » et embases compatibles NEUTRIK SPEAKON
Réglage vitesse selon température, canal d'air « Back-to-Front »
Circuits de protection
Contre : court-circuit, sortie ouverte, surcharges thermiques et HF
Utilisation stable avec des charges complexes
Protection des haut-parleurs
Circuit Mute On/Off, protection contre les tensions continues
Type de circuit
Circuit « Push/Pull » de classe AB
Alimentation electrique
Tension secteur/porte-fusible
100 - 120 V~, 50/60 Hz
220 - 230 V~, 50/60 Hz
Consommation électrique
Connexion au secteur
Dimensions/poids
Dimensions (H x L x P)
Poids
Circuit « Push/Pull » de classe H
15 A
8A
1600 W
2600 W
Embase IEC standard
approx. 88 x 482,6 x 402 mm
approx. 15,7 kg
approx. 16,6 kg
La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être
effectuées sans notification préalable. C’est pourquoi les caractéristiques et la configuration physique des produits peuvent différer des spécifications et illustrations présentées
dans ce manuel.
10
Caracteristiques techniques

Manuels associés