Manuel du propriétaire | Behringer EP2500 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Manuel du propriétaire | Behringer EP2500 Manuel utilisateur | Fixfr
Version 1.3
Août 2003
FRANÇAIS
EP1500/EP2500
EUROPOWER
Manuel d’utilisation
EUROPOWER EP1500/EP2500
CONSIGNES DE SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE DETAILLEES :
1) Lisez ces consignes.
2) Conservez ces consignes.
3) Respectez tous les avertissements.
4) Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5) N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
ATTENTION :
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas
ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau
arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun
élément réparable par l’utilisateur. Laisser toute
réparation à un professionnel qualifié.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc
électrique, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Ce symbole avertit de la présence d’une tension
dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil.
Elle peut provoquer des chocs électriques.
Ce symbol signale les consignes d’utilisation et
d’entretien importantes dans la documentation
fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel
d’utilisation de l’appareil.
6) Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
7) Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de
l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les
consignes du fabricant concernant l’installation de
l’appareil.
8) Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de
chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de
puissance).
9) Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent
deux contacts de largeur différente. Le plus large est le
contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux
contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si
la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’alimentation fourni ne correspond pas à celles de votre
installation électrique, faites appel à un électricien pour
effectuer le changement de prise.
10) Installez le cordon d’alimentation de telle façon qu’il
ne puisse pas être endommagé, tout particulièrement à
proximité des prises et rallonges électriques ainsi que
de l’appareil.
11) Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par le
fabricant.
Ce mode d’emploi est assujetti à droits d’auteur. Elles ne peuvent être
reproduites ou transmises, totalement ou partiellement, par quelque
moyen que ce soit (électronique ou mécanique) dont la photocopie ou
l’enregistrement sous toute forme, sans l’autorisation écrite de
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER est une
marque déposée. SPEAKON® est une marque déposée de NEUTRIK et
n’a aucun rapport avec BEHRINGER.
© 2003 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH,
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38,
47877 Willich-Münchheide II, Allemagne
Tél. +49 2154 9206 0, télécopie +49 2154 9206 4903
12) Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des
présentoirs, des pieds et des surfaces de travail
recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit.
Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de
chute.
13) Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14) Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être
effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun
entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommages
sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si
un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis,
si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
2
EUROPOWER EP1500/EP2500
TABLE DES MATIERES
AVANT-PROPOS
Chère cliente, cher client,
Bienvenue dans le
cercle des utilisateurs
BEHRINGER et merci de
la confiance que vous
nous avez accordée en
achetant l’un de nos
produits. C’est un réel
plaisir pour moi d’écrire
cet avant-propos, nos
ingénieurs ayant réussi,
après des mois de dur
labeur, à concevoir deux
amplis de puissance
exceptionnels dont la
polyvalence permet de
couvrir toutes les applications de sonorisation et d’amplification
d’instruments. Le développement de nos amplis
EP1500 et EP2500 EUROPOWER était évidemment une grande
responsabilité. Lors de la phase de conception, vous, l’utilisateur
exigent, étiez constamment au centre de nos préoccupations.
Atteindre notre objectif nous a coûté des nuits de labeur mais
nous a également apporté beaucoup de satisfaction. Le
développement met toujours en contact un grand nombre de
gens et le bonheur est total lorsque tous les participants sont
fiers du résultat.
Vous faire partager notre joie fait partie de notre philosophie
puisque nous considérons que vous êtes le membre le plus
important de notre équipe. Vos remarques et propositions avisées
influencent notre société et l’ont conduite au succès. En signe
de remerciement, nous vous garantissons une qualité sans
compromis (production selon la norme de gestion industrielle
ISO9000), des caractéristiques sonores et techniques
exceptionnelles et un prix extrêmement bas afin que vous
puissiez donner libre court à votre créativité sans vous ruiner.
On nous demande souvent comment nous réussissons à
produire du matériel de cette qualité à un tel prix. La réponse est
simple : c’est grâce à vous ! Un grand nombre de clients satisfaits
signifie pour nous des commandes en grande quantité, c’est à
dire des prix préférentiels pour l’achat des composants. N’est-il
pas juste que nous reportions ces avantages sur vous, d’autant
que nous savons que votre succès est aussi le nôtre !
Je remercie du fond du cœur tous ceux qui ont rendu possible
la naissance des amplis de puissance EUROPOWER. Tous ont
apporté leur pierre à l’édifice, à commencer par les développeurs,
mais aussi tous les collaborateurs de notre société et bien sûr,
vous, l’utilisateur BEHRINGER.
1. INTRODUCTION ......................................................... 3
1.1 Avant de commencer ..................................................... 3
2. COMMANDES ET CONNEXIONS ................................ 4
2.1 Face avant ...................................................................... 4
2.2 Panneau arrière .............................................................. 4
2.3 Commutateurs de mode (MODE SWITCHES) ................. 5
2.3.1 Limiteur Clip .......................................................... 5
2.3.2 Filtres d’entrée ...................................................... 5
2.3.3 Mode deux canaux (stéréo) ................................ 5
2.3.4 Mode parallèle ...................................................... 5
2.3.5 Mode mono bridgé ................................................ 5
3. APPLICATIONS .......................................................... 6
3.1 Différences entre les modes deux canaux, parallèle et
mono bridgé .................................................................... 6
3.2 Biamplification ................................................................. 7
4. INSTALLATION ........................................................... 8
4.1 Connexions ..................................................................... 8
4.1.1 Utilisation du bornier ............................................. 9
4.1.2 Connexion au secteur .......................................... 9
4.2 Liaisons audio ................................................................. 9
5. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ........................ 10
1. INTRODUCTION
Avec l’EUROPOWER BEHRINGER, vous avez fait l’acquisition
d’un ampli de puissance d’exception développé pour les systèmes
de sonorisation professionnels. Ses vastes possibilités font de
lui un compagnon fidèle et polyvalent.
L’EUROPOWER possède par exemple un filtre d’entrée par
canal destiné à la suppression des bruits résiduels contenus
dans les basses fréquences de certains signaux, une fonction
limiteur prenant en charge la protection de vos enceintes et
plusieurs modes d’utilisation parmi lesquels les modes parallèle
et mono bridgé. Fort de ces fonctions, l’EUROPOWER vous permet
de travailler efficacement et d’exploiter de façon optimale le reste
de votre matériel audio.
+
Le présent manuel d’utilisation est avant tout
destiné à vous familiariser avec des notions
spécifiques à connaître pour pouvoir exploiter tout
le potentiel de votre ampli de puissance. Après
l’avoir lu, archivez-le soigneusement afin de pouvoir
le consulter ultérieurement.
Mes amis, cela en valait la peine !
Merci pour tout,
Uli Behringer
1.1 Avant de commencer
L’EUROPOWER a été emballé avec le plus grand soin dans nos
usines pour lui garantir un transport en toute sécurité. Cependant,
si l’emballage vous parvient endommagé, vérifiez qu’il ne présente
aucun signe extérieur de dégâts.
Prenez le temps de nous renvoyer la carte de garantie dûment
remplie ou enregistrez votre produit en ligne sur le site
www.behringer.com dans les 14 jours suivant la date d’achat
sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations de garantie.
Vous trouverez le numéro de série sur le panneau arrière de
l’appareil.
1. INTRODUCTION
3
EUROPOWER EP1500/EP2500
+
En cas de dommages, ne nous renvoyez pas
l’appareil mais informez-en votre détaillant et la
société de transport sans quoi vous perdrez tout
droit aux prestations de garantie.
Assurez-vous que la circulation d’air autour de l’ampli est
suffisante et ne le posez pas au-dessus d’une autre source de
chaleur pour lui éviter tout problème de surchauffe.
On établit la liaison avec la tension secteur via le cordon
d’alimentation IEC fourni. Il est conforme aux normes de sécurité
en vigueur.
+
Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés
d’une prise terre. Pour votre propre sécurité, nous
vous recommandons de ne jamais supprimer ou
rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du
câble d’alimentation que de l’appareil.
ATTENTION !
+
Des volumes d’écoute élevés peuvent endommager votre système auditif et/ou vos enceintes.
Nous vous recommandons de mettre les deux
potentiomètres GAIN en butée gauche avant
d’allumer l’appareil et de travailler à des puissances
raisonnables.
2. COMMANDES ET CONNEXIONS
Les commandes et connexions des deux amplis de puissance EP1500 et EP2500 étant identiques, nous nous sommes limités, dans
les illustrations suivantes, à la présentation de l’EP1500.
2.1 Face avant
Fig. 2.1 : Les commandes de la face avant
Ce commutateur met l’ampli sous ou hors tension.
+
N’oubliez pas que le commutateur POWER ne
désolidarise pas l’appareil du secteur. C’est
pourquoi nous vous recommandons de retirer le
câble d’alimentation de la prise électrique lorsque
vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil
pendant un long laps de temps.
Les ouïes de ventilation sont situées à l’avant de l’appareil
pour que l’air chaud expulsé ne s’accumule pas dans votre
rack et échauffe le reste de vos équipements.
La LED CLIP s’allume lorsque le niveau du signal fait saturer
l’ampli. Si tel est le cas, réduisez progressivement le niveau
d’entrée du signal jusqu’à ce que la LED Clip ne s’allume
plus.
La LED SIGNAL s’allume pour indiquer la présence d’un
signal en entrée.
Les potentiomètre GAIN des canaux 1 et 2 servent au
réglage de l’amplification du ou des signaux.
La LED POWER s’allume dès que l’ampli est sous tension.
2.2 Panneau arrière
Fig. 2.2 : Les commandes et connexions du panneau arrière
Il s’agit des entrées symétriques sur XLR (canaux 1 et 2).
Il s’agit des entrées sur jack stéréo (canaux 1 et 2). On peut
également les utiliser en asymétrique.
4
Voici les commutateurs MODE SWITCHES. Ils permettent
de sélectionner le mode d’utilisation et de régler le limiteur
ainsi que les filtres passe-haut (voir chapitre. 2.3).
2. COMMANDES ET CONNEXIONS
EUROPOWER EP1500/EP2500
+
Voici le ventilateur de l’ampli. Sa vitesse de rotation est
réglée automatiquement afin de garantir un fonctionnement
sans problème.
Laissez suffisamment de place entre l’EUROPOWER
et les autres sources de chaleur afin de lui éviter
toute coupure engendrée par une surchauffe.
Il s’agit des sorties haut-parleur sur Speakon® (canaux 1
et 2). En mode mono bridgé (voir chapitre 2.3.5), utilisez
uniquement la sortie du canal 1. Plus de détails concernant
les connecteurs Speakon® au chapitre 4.1.
Il s’agit du bornier des sorties haut-parleur (canaux 1 et 2).
En mode mono bridgé, veillez à utiliser uniquement les deux
bornes centrales pour alimenter votre ou vos enceintes.
+
Le commutateur BREAKER (coupe-circuit) remplace un
fusible classique. Si la protection a sauté, une simple
pression sur ce commutateur permet de la remettre en
fonction une fois la cause du problème localisée et
supprimée.
Attention : mettez l’EUROPOWER hors tension
(commutateur POWER sur OFF) avant d’utiliser la
commande BREAKER !
On effectue la liaison avec la tension secteur via l’EMBASE
IEC. Son cordon d’alimentation est fourni.
NUMERO DE SERIE de l’EUROPOWER. Prenez le temps
de nous retourner la carte de garantie dûment remplie dans
les 14 jours suivant la date d’achat ou remplissez la carte
de garantie en ligne sur le site www.behringer.com.
Voici le récapitulatif des fonctions des commutateurs MODE
).
SWITCHES (voir
2.3 Commutateurs de mode (MODE SWITCHES)
en ou hors service avec les commutateurs 3 (canal 1) et 8
(canal 2). Les commutateurs 2 (canal 1) et 9 (canal 2) déterminent
la fréquences limite du filtre LF. Lorsque le filtre est désactivé,
les fréquences situées sous 5 Hz sont supprimées pour protéger
le système contre les infra-basses et le courant continu.
Réglez les filtres en fonction de la bande passante de vos
enceintes. Certaines enceintes, notamment les bass reflex, sont
très sensibles aux débattements trop importants de membrane
sous une plage de fréquences donnée.
Nous vous recommandons d’utiliser le filtre 50 Hz pour toutes
les enceintes large bande, d’autant qu’il propose une légère
amplification des fréquences autour de 100 Hz afin d’obtenir une
restitution sonore plus pleine. Le filtre 30 Hz est conçu pour les
subwoofers et pour les grosses enceintes large bande. Enfin,
réservez la position « Off » aux application spécifiques telles
que les écoutes principales d’un studio, système devant permettre
d’identifier les infra-basses d’un mixage et de les supprimer
totalement ou partiellement.
2.3.3 Mode deux canaux (stéréo)
Dans ce mode, les deux canaux de l’ampli travaillent
indépendamment l’un de l’autre à partir de deux signaux distincts.
Raccordez les deux sorties à deux enceintes indépendantes.
Pour activer ce mode, mettez les commutateurs MODE SWITCHES
4 et 5 en position « STEREO ».
+
En mode deux canaux, les commutateurs du mode
mono bridgé doivent être désactivés (commutateurs DIP 6 et 7 en position gauche).
2.3.4 Mode parallèle
L’étage d’entrée parallèle permet d’utiliser simultanément les
deux canaux alors que seule l’une des entrées est alimentée.
Chaque canal alimente donc sa propre enceinte, bénéficie de sa
propre amplification et de ses réglages personnels de filtre et de
limiteur. Pour coupler les entrées, mettez les commutateurs MODE
SWITCHES 4 et 5 en position « PARALLEL INPUTS ».
+
En mode parallèle, les commutateurs du mode
mono bridgé doivent être désactivés.
Le câblage parallèle interne des entrées permet d’utiliser les
entrées restées libres comme des sorties pour alimenter un ampli
de puissance supplémentaire. Autrement dit, les entrées du canal
2 se transforment en sorties ligne en mode parallèle.
Le mode parallèle est intéressant lorsqu’on souhaite alimenter
deux enceintes avec le même signal. Ce faisant, chaque enceinte
dispose de ses propres réglages d’amplification, de filtre et limiteur.
2.3.5 Mode mono bridgé
Fig. 2.3 : Commutateurs DIP de l’EUROPOWER
2.3.1 Limiteur Clip
Le signal est distordu lorsqu’il fait saturer l’ampli de puissance.
C’est pourquoi chaque canal de l’EUROPOWER possède un limiteur
Clip débrayable. Ce limiteur identifie automatiquement les
surcharges et réduit l’amplification pour ramener les distorsions
à un niveau acceptable. Pour conserver la dynamique du signal,
le limiteur Clip applique une réduction de niveau proportionnelle à
l’intensité des distorsions. On active le limiteur Clip avec les
commutateurs 1 (canal 1) et 10 (canal 2).
Lorsqu’on utilise des enceintes large bande, le limiteur Clip
réduit les distorsions dans les hautes fréquences engendrées
par les surcharges dans l’ampli de puissance afin que les hautparleurs et drivers d’aigus soient aussi bien protégés que
possible.
2.3.2 Filtres d’entrée
Le filtre LF, aussi appelé filtre passe-haut supprime les
fréquences situées sous 30 Hz ou 50 Hz. Il permet d’optimiser la
restitution des basses fréquences en supprimant les infrabasses gênantes et de réserver plus de puissance pour la
diffusion de la plage de fréquences souhaitée. On met les filtres
Dans ce mode d’utilisation, la puissance des deux canaux est
additionnée et transmise à une seule enceinte. La puissance en
crête s’en trouve quadruplée et la puissance moyenne environs
triplée par rapport à la puissance délivrée par un seul canal. Le
mode mono bridgé utilise l’entrée, la sortie, le potentiomètre Gain,
le filtre d’entrée et le limiteur du canal 1. Tout le canal 2 reste
inutilisé. Pour éviter les annulations de fréquences résultant
d’inversions de phase internes, le potentiomètre GAIN du canal 2
doit rester en butée gauche !
Ce mode vous permet donc de disposer de la puissance
cumulée des deux canaux pour alimenter une unique enceinte
de 8 ou 4 ohms. Pour ce faire, mettez les commutateurs 6 et 7 en
position « BRIDGE MODE ON ». Si vous souhaitez utiliser les
bornes de sortie pour alimenter l’enceinte, utilisez uniquement
les deux bornes centrales.
+
Le mode mono bridgé sollicite beaucoup l’ampli de
puissance et l’enceinte. D’importantes surcharges
peuvent conduire à la mise en veille de l’ampli ou
endommager vos haut-parleur. C’est pourquoi
nous vous recommandons de vous assurer que
votre enceinte (4 ohms minimum) et votre câblage
peuvent supporter une telle puissance.
2. COMMANDES ET CONNEXIONS
5
EUROPOWER EP1500/EP2500
3. APPLICATIONS
+
Nous vous recommandons d’utiliser l’EUROPOWER
avec des enceintes 8 ohms de deux fois 260 watts
(EP1500) ou 450 watts (EP2500) de puissance
admissible pour bénéficier d’une sécurité d’utilisation optimale.
3.1 Différences entre les modes deux canaux,
parallèle et mono bridgé
Le mode deux canaux est celui que l’on utilise le plus souvent.
Les deux canaux de l’ampli travaillent alors de façon totalement
indépendante. Chacun possède ses propres entrée et sortie.
Exemples :
Fig. 3.2 : Position des commutateurs en mode deux canaux
s
Diffusion en deux canaux (stéréo).
s
Diffusion de deux signaux indépendants tels qu’un signal
instrument et un signal retours par exemple.
s
Utilisation en biamplification. Les basses sont amplifiées
par le canal 1 et les autres fréquences par le canal 2 (voir
chapitre. 3.2 Biamplification).
Le mode parallèle correspond au mode deux canaux à la
différence que les entrées des deux canaux sont reliées entre
elles en interne. Le signal d’une seule entrée alimente
simultanément les deux canaux dont les fonctions restent
réglables séparément.
Exemples :
s
Un signal mono alimente les deux canaux de l’ampli de
puissance et les réglages d’amplification des deux canaux
restent indépendants.
s
Mode parallèle décrit ci-dessus avec alimentation d’un ampli
de puissance supplémentaire via l’entrée restée libre transformée pour l’occasion en sortie. L’EUROPOWER amplifie
donc le signal de son unique entrée tout en le conduisant
directement vers un autre ampli.
+
Si le signal alimentant l’entrée est symétrique,
utilisez uniquement une liaison symétrique pour
conduire le signal vers l’ampli supplémentaire car
un unique câble asymétrique dans la chaîne audio
suffit à désymétriser le signal.
Fig. 3.1 : Mode deux canaux
Fig. 3.3 : Mode parallèle
6
3. APPLICATIONS
EUROPOWER EP1500/EP2500
Fig. 3.4 : Position des commutateurs en mode parallèle
En mode mono bridgé, la puissance des deux canaux de
l’ampli s’additionne pour alimenter une seule enceinte. Dans ce
cas, on ne dispose que d’une entrée et d’une sortie et on utilise
uniquement les fonctions du canal 1. Le canal 2 est hors service.
+
Lorsque vous utilisez le mode mono bridgé, si vous
mettez les commutateurs 4 et 5 en position
« PARALLEL INPUTS », le signal de l’entrée 1 est
directement conduit à l’entrée restée libre (entrée
du canal 2) transformée pour l’occasion en sortie
afin de pouvoir alimenter un ampli de puissance
supplémentaire.
Exemples :
s
Alimentation d’une unique enceinte de 8 ohms.
s
Alimentation d’une unique enceinte de 4 ohms.
Fig. 3.6 : Position des commutateurs en mode mono bridgé
+
+
Si l’ampli sature durablement, il est possible qu’il
se mette en veille l’espace de quelques secondes.
Il se peut aussi que le coupe-circuit saute. Surveillez
constamment le niveau d’amplification afin d’éviter
les surcharges. ATTENTION : n’utilisez pas de
charge de 2 ohms en mode mono bridgé.
Si la source alimentant l’ampli est symétrique,
utilisez exclusivement des câbles symétriques
pour la conduire vers un ampli de puissance
supplémentaire, un seul et unique câble asymétrique suffisant à désymétriser le signal.
Consignes de sécurité en mode mono
En mode mono bridgé, des surcharges peuvent
apparaîtrent facilement et l’ampli peut se mettre en veille
très rapidement. Dans le pire des cas, les haut-parleurs
peuvent s’en trouver endommagés. C’est pourquoi nous
vous recommandons de toujours veiller à utiliser des
enceintes supportant de telles puissances.
La tension présente aux sorties de l’EP2500 peut
atteindre 100 volts RMS. C’est pourquoi nous vous
recommandons d’être aussi prudent que soigneux pour
le câblage de l’enceinte.
3.2 Biamplification
Avec un filtre actif, on peut décomposer le spectre de
fréquences en plusieurs bandes de fréquences. Ainsi, on peut
par exemple décomposer un signal mono en un signal grave et
un signal aigu. On alimente l’EUROPOWER en mode deux canaux
en raccordant chacun des deux signaux à ses entrées de telle
sorte que le canal 1 amplifie le signal grave et le canal 2 le signal
aigu par exemple. On relie ensuite les sorties de l’ampli à une
enceinte deux voies, la sortie du canal 1 alimentant le woofer et
celle du canal 2 le driver d’aigus. En lieu et place d’une enceinte
deux voies, on peut également alimenter deux enceintes séparées
telles qu’un subwoofer et un satellite.
Fig. 3.5 : Mode mono bridgé
De même, on peut décomposer un signal stéréo en différentes
bandes de fréquences. Dans ce cas, vous aurez besoin de
deux enceintes deux voies (ou de deux subwoofers et deux
satellites), de deux amplis EUROPOWER et d’un filtre actif deux
voies stéréo tel que le SUPER-X PRO CX2310 BEHRINGER. Ce
filtre décompose le signal en deux bandes de fréquences par
côté stéréo et y ajoute même une sortie subwoofer mono. Ainsi,
il permet, à condition d’ajouter un troisième ampli EUROPOWER
en mode mono bridgé et un subwoofer, d’alimenter des satellites
en biamplification plus un subwoofer (voir Fig. 3.4). Sur les
EUROPOWER alimentant les satellites (bandes de fréquences
haute et médiane), nous vous recommandons d’activer le filtre
d’entrée à 50 Hz. Sur l’ampli mono bridgé alimentant le subwoofer,
nous vous recommandons d’activer le filtre d’entrée à 30 Hz
pour supprimer toute perturbation dans les infra-basses.
3. APPLICATIONS
7
EUROPOWER EP1500/EP2500
Pour compléter votre EUROPOWER, nous vous recommandons
la gamme d’enceintes de sonorisation EUROLIVE SERIES
BEHRINGER. Elle constitue une solution optimale pour tous les
systèmes de sonorisation.
+
Le travail du limiteur Clip peut, en cas de limitation
élevée, modifier la balance sonore d’un système
biamplifié.
4. INSTALLATION
L’EUROPOWER n’occupera que 2 unités de hauteur dans votre
rack. Fixez-le à l’aide de quatre vis. N’hésitez pas à soulager
aussi l’arrière de l’ampli, tout particulièrement dans un rack mobile.
Assurez-vous que la circulation d’air dans le rack est suffisante,
tout spécialement s’il contient d’autres sources de chaleur. Sur
les EUROPOWER EP1500 et EP2500, l’air chaud est expulsé par
la face avant afin qu’il ne s’accumule pas à l’intérieur du rack.
+
La vitesse de rotation du ventilateur se règle
automatiquement et garantit une utilisation sans
problème. Ne condamnez jamais les ouvertures
d’admission et d’expulsion d’air. Le circuit de
protection de l’ampli de puissance protège
également contre les températures internes trop
élevées.
4.1 Connexions
Entrées
Chaque canal possède une entrée sur XLR et jack symétriques
dont l’impédance est de 20 kΩ (symétrique) et de 10 kΩ
(asymétrique). Les signaux asymétriques sont plus sujets aux
bruits résiduels que les signaux symétriques.
Pour transporter des signaux symétriques, utilisez des
connecteurs XLR ou jack stéréo. Pour transporter des signaux
asymétriques, utilisez des XLR dont vous aurez reliée la broche
restée libre à la masse ou des jacks mono (voir les illustrations
des connecteurs en page 10).
+
Si vous constatez la présence de souffle, ronflement ou bruits résiduels dans le signal, nous
vous recommandons de décâbler la source de
l’entrée de l’ampli afin de localiser l’origine du
problème. Si les bruits indésirables disparaissent,
vous avez alors la certitude qu’ils proviennent des
appareils en amont de l’ampli. Veillez à positionner
le potentiomètre GAIN de chaque canal en butée
gauche avant de mettre l’ampli sous tension sans
quoi l’allumage pourrait endommager vos enceintes.
Sorties
L’EUROPOWER offre plusieurs connecteurs de sortie : deux
embases Speakon® NL4MD Neutrik et deux paires de bornes. Le
connecteur Speakon® a été conçu spécialement pour l’alimentation
d’enceintes de sonorisation. Il est verrouillable, empêche tout
choc électrique et assure une polarité correcte. L’embase
Speakon® du haut délivre le signal d’un ou des deux canaux et
est donc parfaitement adapté au mode mono bridgé (1+/2+).
L’embase du bas ne délivre que le signal du canal 2.
Fig. 3.7 : Biamplification stéréo avec subwoofer mono
Fig. 4.1 : Connecteur Speakon®
8
4. INSTALLATION
+
EUROPOWER EP1500/EP2500
Utilisez du câble haut-parleur de section aussi
élevée que possible et de longueur aussi faible
que possible pour éviter toute perte de puissance.
Ne laissez pas de câble de sortie près d’un câble
d’entrée.
4.1.1 Utilisation du bornier
Si vous souhaitez raccorder vos câbles d’enceinte à l’ampli
grâce à son bornier, veuillez procéder comme suit :
1.
Eteignez l’ampli et désolidarisez-le de la tension secteur
(débranchez sa prise secteur).
2.
Retirez la plaque aveugle en plastique couvrant le bornier
en retirant les deux vis situées sur sa partie droite et en la
soulevant vers le haut.
3.
Raccordez une extrémité de vos câbles d’enceinte aux
bornes correspondantes du bornier.
4.
Repositionnez la plaque aveugle en plastique à la
perpendiculaire du bornier et fixez-la à l’aide des deux vis
que vous aviez retirées à la seconde étape.
4.2 Liaisons audio
Pour utiliser l’EUROPOWER, vous aurez besoin de différents
types de câble. Les illustration suivantes présentent en détail les
différents types de câblage. Nous vous recommandons d’utiliser
exclusivement des câbles de bonne qualité.
+
Si vous alimentez l’entrée avec un signal symétrique,
utilisez uniquement des liaisons symétriques pour
relayer le signal vers un ampli de puissance
supplémentaire, un unique câble asymétrique sur
le trajet du signal suffisant à le désymétriser.
Ne faites jamais fonctionner l’ampli sans avoir
auparavant revissé la plaque aveugle !
Fig. 4.2 : Liaisons sur XLR
Fig. 4.2 : Plaque aveugle couvrant le bornier
Si vous utilisez le bornier, vérifiez bien que la partie dénudée
du câble n’est pas trop longue et qu’elle est entièrement fichée
dans la borne de telle sorte qu’on ne puisse plus voir le cuivre.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’hésitez pas à isoler
chaque borne. En mode mono bridgé, utilisez uniquement les
bornes centrales et respectez bien les polarités.
+
Fig. 4.3 : Liaison sur jack mono
ATTENTION ! Nous vous recommandons de ne PAS
mettre l’ampli sous tension sous peine de choc
électrique tant que le cuivre du câble fiché dans les
bornes reste visible.
4.1.2 Connexion au secteur
Alimentez l’EUROPOWER uniquement avec la tension secteur
adéquate (elle est inscrite sur l’appareil). Une tension secteur
impropre peut endommager votre ampli.
Avant de mettre l’ampli sous tension, vérifiez tout le câblage et
mettez les potentiomètres GAIN en butée gauche.
4. INSTALLATION
Fig. 4.4 : Liaisons sur jack stéréo
9
EUROPOWER EP1500/EP2500
5. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
(3
(3
de 20 Hz à 20 kHz @ 0,1% THD, 2 canaux utilisés :
8 Ω par canal
260 W
450 W
4 Ω par canal
400 W
650 W
1 kHz @ 0,1% THD, 2 canaux utilisés :
8 Ω par canal
280 W
500 W
4 Ω par canal
450 W
750 W
2 Ω par canal
700 W
1200 W
Mode mono bridgé :
8 Ω, de 20 Hz à 20 kHz, 0,1% THD
800 W
1300 W
8 Ω, 1 kHz, 0,1% THD
900 W
1500 W
8 Ω, 1 kHz, 1% THD
1400 W
2400 W
< 0,01%
< 0,02%
38,66$1&('(6257,(
',67256,21' ,17(502'8/$7,21
%$1'(3$66$17(
de 20 Hz à 20 kHz, +1/-1 dB
de 5 Hz à 50 kHz (aux points -3 dB)
à 10 dB sous niveau optimal
$77(18$7,21
%58,7(non pondéré, de 20 Hz à 20 kHz)
$03/,),&$7,21
6(16,%,/,7(' (175((9506 #:
,03('$1&(' (175((
327(17,20(75(6&20087$7(856
Face avant :
Panneau arrière :
> 300 @ 8 Ω
-100 dB
40x (32 dB)
50x (34 dB)
1,15 V (+3,4 dBu)
1,23 V (+0,4 dBu)
10 kΩ (asymétrique), 20 kΩ (symétrique)
Commutateur Power, potentiomètres Gain (canaux 1 et 2)
Commutateurs DIP (10x)
$)),&+$*(3$5/('
POWER : LED verte
CLIP : LED rouge sur chaque canal
SIGNAL : LED jaune sur chaque canal
&211(;,216
Entrées :
XLR symétriques et jacks 6,3 mm stéréo
Sorties :
Bornes « Touch-Proof » et embases Speakon® Neutrik
9(17,/$7,21
&,5&8,76'(3527(&7,21
Réglage vitesse selon température, canal d'air « Back-to-Front »
Contre : court-circuit, sortie ouverte, surcharges thermiques et HF
Utilisation stable avec des charges complexes
3527(&7,21'(6+$873$5/(856
7<3('(&,5&8,7
$/,0(17$7,21(/(&75,48(
Tension secteur :
Circuit Mute On/Off, protection contre les tensions continues
Circuit « Push/Pull » de classe AB
Circuit « Push/Pull » de classe H
USA/Canada 120 V~, 60 Hz
Europe/U.K./Australie 230 V~, 50 Hz
Japon 100 V~, 50 - 60 Hz
Modèle général d'export. 120/230 V~, 50 - 60 Hz
Porte-fusible :
8 A (fusion lente) 200 - 230 V
15 A (fusion lente) 100 - 120 V
Connexion au secteur :
Consommation électrique :
Embase IEC standard
3,5 A (230 V~, 50 Hz)
5 A (230 V~, 50 Hz)
6,7 A (120 V~, 60 Hz)
9,6 A (120 V~, 60 Hz)
',0(16,21632,'6
Dimensions (H x L x P)
Poids
approx. 88 mm (3 1/2") x 482,6 mm (19") x 402 mm (15 4/5")
approx. 15,7 kg
approx. 16,6 kg
La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure qualité. Des modifications
nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification préalable. C’est pourquoi les caractéristiques et la configuration physique des produits
peuvent différer des spécifications et illustrations présentées dans ce manuel.
10
5. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Manuels associés