Quigg GT-ND-01 UV LED nail dryer Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Quigg GT-ND-01 UV LED nail dryer Manuel utilisateur | Fixfr
Sèche-ongles UV/LED
GT-ND-01
3
ans
GARANTIE
SAV
01 40 / 82 92 26
(Appel gratuit)
gt-support@
zeitlos-vertrieb.de
Art. 5007628
AA 31/22 A
NOTICE D‘UTILISATION
2006050076284
AA 31/22 A
PO51030733
Table des matières
Sécurité....................................................................................................................................2
Lire et conserve le mode d’emploi.........................................................................2
Signification des symboles........................................................................................3
Utilisation conforme....................................................................................................4
Consignes de sécurité.................................................................................................4
Contenu du colis...................................................................................................................6
Vérifier le contenu................................................................................................................6
Pièces et éléments de commande.................................................................................7
Avant la première utilisation............................................................................................8
Nettoyer...........................................................................................................................8
Installation et branchement.....................................................................................8
Utilisation................................................................................................................................8
Fonctionnement automatique (120 sec.).............................................................9
Fonctionnement programmé..................................................................................9
Fonction d’arrêt automatique..................................................................................9
Après l’utilisation...........................................................................................................9
Nettoyer................................................................................................................................ 10
Transport et rangement.................................................................................................. 10
Dépannage...........................................................................................................................11
Données techniques.........................................................................................................11
Déclaration de conformité..............................................................................................12
Élimination............................................................................................................................12
Sécurité
Lire et conserve le mode d’emploi
Veuillez lire attentivement les informations suivantes, conservez ce mode
d’emploi pour pouvoir le relire plus tard. Si vous cédez cet article à un
tiers, remettez-lui également le mode d’emploi qui l’accompagne.
2
Signification des symboles
Sécurité testée : Les produits portant ce symbole
sont conformes aux exigences de la loi allemande
sur la sécurité des produits
(ProdSG).
Les pictogrammes et mentions suivants
sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur
l’article ou sur l’emballage.
MISE EN GARDE !
Ce pictogramme/cette mention d’avertissement désigne un danger présentant
un niveau de risque moyen qui, s'il n'est
pas évité, peut entraîner la mort ou une
blessure grave.
RECOMMANDATION !
Ce pictogramme/cette mention d’avertissement met en garde contre d’éventuels dommages matériels.
Ce symbole vous donne
des informations complémentaires utiles sur l’utilisation du produit.
Déclaration de conformité :
Les produits caractérisés
par ce symbole répondent
aux dispositions applicables de l'espace économique européen.
Protection du transformateur de sécurité contre les
courts-circuits
Classe de protection II
Module électronique qui
convertit une tension d’entrée non stabilisée en une
tension de sortie constante.
Polarité de la prise de sortie
IP20
Classe de protection
IP20 : Protégé contre les
corps étrangers solides de
diamètre ≥ 12,5 mm. Cet
appareil ne doit, en aucun
cas, être exposé à l’eau ou à
l’humidité.
ATTENTION : Ce produit
génère des rayons UV. Une
exposition à ces rayons
peut provoquer une irritation des yeux et de la peau.
Utiliser une protection
adaptée.
AVERTISSEMENT : Forte
luminosité. Ne pas fixer le
faisceau du regard.
ta = 40 °C L’adaptateur secteur peut
être utilisé jusqu’à une température ambiante de 40 C.
Cet article ne peut être utilisé qu‘à l‘intérieur, dans un
endroit sec.
Courant continu.
Ne pas utiliser l‘adaptateur secteur s‘il est
endommagé.
3
Utilisation conforme
Ce sèche-ongles UV/LED sert aussi bien
à sécher et à durcir plus rapidement les
vernis à ongles UV et les gels à ongles
UV que les vernis à ongles LED et les gels
à ongles LED. Il peut être utilisé pour les
ongles des mains et des pieds.
Cet appareil n’est pas conçu pour
le séchage des vernis et vernis gel
classiques.
Cet appareil est destiné exclusivement
à un usage privé. Il n’est pas conçu pour
un usage professionnel, tel que dans des
salons de manucure ou pour le modelage de faux ongles.
Une utilisation incorrecte de l’appareil peut notamment provoquer des
blessures.
Consignes de sécurité
Pour éviter d’éventuels dommages,
lisez et suivez les consignes de sécurité
suivantes.
MISE EN GARDE !
Risque d’électrocution !
Une installation électrique défectueuse ou une tension d’alimentation
trop élevée peuvent provoquer une
électrocution.
‚ Le sèche-ongles à LED et UV/LED et
la fiche secteur ne doivent pas être
plongés dans l’eau ou dans d’autres
liquides. Risque d’électrocution !
Par conséquent, n’utilisez pas l’appareil à proximité de sources d’humidité telles qu’un lavabo.
‚ N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
4
‚ Branchez l’appareil sur une prise correctement installée dont la tension
correspond aux « caractéristiques
techniques ».
‚ Veillez à ce que la prise soit bien
accessible pour que vous puissiez
retirer rapidement de la fiche murale
en cas de besoin.
‚ N’utilisez pas l’appareil :
− Si le sèche-ongles à LED et UV/
LED est endommagé ou est
tombé,
− Si le câble secteur ou la fiche
secteur sont endommagés,
‚ Utilisez uniquement la fiche secteur
MX36W1-2401500V fournie et remplacez-la uniquement par une fiche
secteur de même type.
‚ Déroulez complètement le câble
secteur avant chaque utilisation.
Assurez-vous que le câble secteur
n’est pas endommagé par des bords
tranchants ou des objets chauds.
‚ Retirez la fiche secteur de la prise
murale :
− Si vous n’utilisez pas l’appareil,
− Après chaque utilisation,
− Avant de nettoyer ou de ranger
l’article,
− Si une panne survient
− pendant l’utilisation
− lors d’un orage.
− Débranchez l’appareil en tirant
toujours sur la fiche secteur, pas
sur le câble.
‚ N’apportez aucune modification à
l’article ou à la fiche secteur.
‚ Les LED ne peuvent pas être remplacées.
‚ Ne faites faire les réparations que
par un atelier spécialisé, car les
appareils qui n’ont pas été réparés
de façon conforme peuvent mettre
l’utilisateur en danger. Veuillez également tenir compte des conditions
de garantie ci-jointes.
MISE EN GARDE !
Risques pour les enfants et personnes
aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites (par exemple,
des personnes souffrant d’un handicap, des personnes âgées aux capacités physiques et mentales limitées) ou
manquant d’expérience et de connaissances (par exemple les enfants âgés
de 8 ans ou plus).
‚ Cet appareil peut être utilisé par des
personnes âgées de 14 ans et plus,
ainsi que par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
qui manquent d’expérience et de
connaissances, à condition qu’elles
soient surveillées ou qu’elles aient
reçu des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et qu’elles comprennent les
risques qui en résultent.
‚ Les enfants ne sont pas autorisés à
jouer avec l’appareil.
‚ Le nettoyage et la maintenance ne
doivent pas être effectués par des
enfants.
‚ Gardez l’emballage hors de la portée
des enfants. Il existe un risque
d’étouffement, en cas d’ingestion du
matériel d’emballage et des petites
pièces. Veillez à ce que le sac d’emballage ne soit pas mis sur la tête.
MISE EN GARDE !
Risque de blessure !
Une utilisation inappropriée du sècheongles à LED et UV/LED peut provoquer
des blessures.
‚ Pendant que vous utilisez l’appareil,
ne fixez pas la lumière UV pour protéger vos yeux. Les non-utilisateurs,
en particulier les enfants, ne doivent
pas être présents lors de l’utilisation
de l’appareil.
‚ N’utilisez pas l’appareil pendant la
grossesse.
‚ N’utilisez pas l’appareil si vous avez
un cancer de la peau, une décoloration inhabituelle de la peau, si vous
prenez des médicaments qui augmentent la sensibilité à la lumière,
si vous attrapez facilement des
coups de soleil ou si vous souffrez
d’une maladie liée à la sensibilité à la
lumière.
‚ Si vous avez connaissance d’une
réaction allergique aux rayons UV,
consultez votre médecin avant d’utiliser l’appareil.
‚ N’utilisez pas l’appareil si vous avez
des zones de peau sensibles au
niveau des mains/pieds, comme des
cicatrices ou des tatouages.
5
RECOMMANDATION !
Risque de détérioration !
Une utilisation inappropriée de l’appareil
risque de l’endommager ou d’endommager d’autres objets.
‚ Utilisez l’appareil uniquement avec
la fiche secteur fournie
MX36W1-2401500V. À l’inverse,
n’utilisez pas d’autres appareils avec
la fiche secteur fournie.
‚ Posez toujours le sèche-ongles à LED
et UV/LED sur une surface stable et
plane.
‚ N’utilisez en aucun cas des produits
nettoyants durs, agressifs ou abrasifs
pour nettoyer le sèche-ongles à LED
et UV/LED. Vous risqueriez de rayer
la surface.
6
Contenu du colis
‚ Sèche-ongles à LED et UV/LED avec
socle amovible
‚ Fiche secteur
‚ mode d’emploi
‚ Document de garantie
Vérifier le contenu
1. Sortez tous les composants de
l’emballage.
2. Enlevez tout les
matériaud’emballage.
3. Vérifiez que toutes les pièces sont
présentes.
4. Vérifiez la présence de dommages
éventuels sur l’appareil et les accessoires. Si tel est le cas, n’utilisez pas
l’appareil.
Contactez le service après-vente du
fabricant à l’adresse indiquée sur la
carte de garantie.
Pièces et éléments de commande
1
2
3
5
4
Pièces et éléments de commande
1
Écran d’affichage du temps
2
Bouton de minuterie
3
Sèche-ongles UV-LED
4
Socle amovible
5
Prise de raccordement
Sans illustration: Fiche secteur
7
Avant la première
utilisation
Nettoyer
Dans le cadre d’une manucure ou d’une
pédicure, de la pose de gel et de la
décoration d’ongles, l’hygiène joue un
rôle fondamental. Un manque d’hygiène
peut provoquer des infections.
» Nettoyez l’appareil, comme décrit
dans le chapitre «Nettoyage».
Installation et
branchement
Le sèche-ongles à LED et UV/LED peut
être utilisé pour une manucure ou une
pédicure, avec ou sans le socle, voir
le chapitre « Pièces et éléments de
commande ».
Si vous utilisez l’appareil sans
le socle, nous vous recommandons d’utiliser, par exemple,
une feuille d’essuie-tout pour
protéger le sol des tâches de
vernis et des rayons UV.
Utilisation avec le socle
8
Utilisation sans le socle
1. Placez l’appareil sur une surface
solide, horizontale et sèche.
2. Raccordez la fiche de l’appareil au
câble secteur.
3. Branchez la fiche dans une prise
murale.
Sur l’écran, le chiffre « 000 » s’affiche.
L’appareil est prêt à l’emploi.
Utilisation
RECOMMANDATION !
Risque de blessure !
Une utilisation inappropriée du sècheongles à LED et UV/LED peut provoquer
des blessures.
‚ Pendant que vous utilisez l’appareil,
ne fixez pas la lumière UV pour protéger vos yeux. Les non-utilisateurs,
en particulier les enfants, ne doivent
pas être présents lors de l’utilisation
de l’appareil.
‚ Placez vos mains ou vos
pieds en fonction des rainures dans le socle.
Fonctionnement
automatique (120 sec.)
Fonction d’arrêt
automatique
» Placez une main ou un pied dans
l’appareil, les ongles vers le haut.
− L’appareil lance automatiquement l’application.
− Le chiffre « 120 » s’affiche sur
l’écran, puis le décompte commence.
− Une fois le temps programmé,
écoulé, l’appareil s’arrête automatiquement.
Si vous retirez une main ou un pied de
l’appareil, en cours d’utilisation, l’appareil sera arrêté automatiquement.
La fonction d’arrêt automatique reste
disponible.
Fonctionnement automatique :
Le temps restant est réglé sur « 000 ».
Fonctionnement programmé :
Le temps restant s’affiche sur l’écran.
L’application se poursuit dès que vous
réinsérez ou insérez une main ou un
pied.
‚ Si vous appuyez sur le bouton de la
minuterie sélectionné précédemment, le décompte est réglé sur
« 000 ».
‚ Si vous appuyez sur un autre bouton
de minuterie, le temps correspondant s’affiche et vous pouvez alors
poursuivre l’application.
Fonctionnement
programmé
1. Sélectionnez le temps recommandé
pour votre gel ou votre vernis en utilisant le bouton de la minuterie.
‚ En „Low heat mode“, l‘appareil sèche à une chaleur
plus faible (recommandé
pour la peau et les ongles
sensibles).
Bouton Durée de rayonnement
10S
10 secondes
30S
30 secondes
60S
60 secondes
Après l’utilisation
1. Débranchez l’appareil.
2. Laissez le sèche-ongles à LED et UV/
LED refroidir totalement.
99S
99 secondes (Low heat
mode).
2. Placez une main ou un pied dans
l’appareil, les ongles vers le haut.
− L’appareil lance automatiquement l’application.
− L’écran LCD vous indique le
temps programmé puis le
décompte commence.
− Une fois le temps programmé,
écoulé, l’appareil s’arrête automatiquement.
9
Nettoyer
MISE EN GARDE !
Risque d’électrocution !
Une mauvaise manipulation du sècheongles à LED et UV/LED peut provoquer
un choc électrique.
‚ Débranchez le sèche-ongles à LED
et UV/LED avant de le nettoyer.
‚ Le sèche-ongles à LED et UV/LED et
la fiche secteur ne doivent pas être
plongés dans l’eau ou dans d’autres
liquides. Risque d’électrocution !
RECOMMANDATION !
Risque de détérioration !
Une utilisation inappropriée du sècheongles à LED et UV/LED peut endommager l’appareil.
‚ N’utilisez en aucun cas des produits
nettoyants durs, agressifs ou abrasifs
pour nettoyer le sèche-ongles à LED
et UV/LED. Vous risqueriez de rayer
la surface.
1. Nettoyez le socle et le sèche-ongles
à LED et UV/LED avec un chiffon
légèrement humide et un détergent
doux.
2. Si vous partagez cet appareil avec
une autre personne, désinfectez-le
de temps à autre. Vous trouverez des
sprays désinfectants appropriés dans
les boutiques spécialisées.
10
Transport et
rangement
‚ Pour ranger et transporter l’appareil,
nous vous recommandons d’utiliser
l’emballage d’origine.
‚ Si vous transportez l’appareil sans
emballage, vous devez ôter le socle
car il n’est fixé sur le sèche-ongles à
LED et UV/LED qu’avec des aimants.
‚ Rangez l’appareil propre dans un
endroit sec et à une température
ambiante située entre 0 °C et 40 °C
max.
Dépannage
Problème
Cause possible
L’appareil ne fonctionne pas.
‚ La fiche secteur est-elle branchée
dans la prise murale ?
‚ La fiche du câble secteur est-elle insérée dans la prise de l’appareil ?
Le vernis UV/LED ne durcit pas.
Le temps d’application programmé est
trop court.
‚ Programmez un temps d’application
plus long. Pour cela, respectez les
temps de durcissement recommandés par le fabricant du vernis.
Le vernis à ongle UV/LED est dur mais sa Après le séchage, une couche de cohésurface est collante.
sion légèrement collante peut se former
sur le vernis à ongle effet gel.
‚ Pour terminer la pose du vernis, retirez cette couche de cohésion avec un
dissolvant sans acétone.
Données techniques
Fiche secteur
Importateur :
Type de fiche secteur :
Tension d’entrée :
Tension de sortie :
Classe de protection :
Efficacité moyenne :
Efficacité à faible charge (10 %) :
Consommation électrique à vide :
Numéro de révision :
Sèche-ongles
Nombre de LED :
Type d’UV :
Puissance consommée :
Globaltronics GmbH & Co. KG
Bei den Mühren 5
20457 Hamburg, Allemagne
HRA 99161
MX36W1-2401500V
100-240 V~, 50-60 Hz, 1 A
24,0 V , 1,5 A, 36,0 W
II
89,8 %
80,1 %
0,08 W
2022_01
33
3
36 W
11
Tension d’alimentation chargeur :
, 1,5 A
24 V
Longueur d’ondes :
365–400 nm (UV/LED)
Couleur de lumière :
violet
Dimensions :
21 x 12 x 23,8 cm
Nos produits étant constamment améliorés, des modifications conceptuelles et techniques sont possibles.
Cette notice d’utilisation peut aussi être téléchargée au format PDF sur notre site
web : www.gt-support.de.
Déclaration de conformité
La conformité de ce produit avec les normes légales est garantie.
Vous trouverez la déclaration de conformité intégrale sur Internet sous
www.gt-support.de.
Élimination
Éliminer l’emballage
Triez l’emballage avant de l’éliminer. Déposez le papier et carton au
point de ramassage du papier, les films au point de collecte des matières
recyclables.
Élimination du produit
Éliminez l’article conformément aux dispositions en vigueur dans votre pays.
Il est interdit de jeter les appareils usagés dans les ordures ménagères !
Si l’article est inutilisable, chaque consommateur est contraint par la loi,
de jeter les appareils usagés séparément des déchets ménagers, p.ex. en
les emmenant dans un point de collecte de sa commune / son quartier.
Ceci pour garantir que les appareils usés sont recyclés correctement sans
effet négatif sur l’environnement. C’est pourquoi les appareils électriques
sont caractérisés par le symbole ci-dessus.
12
SAV
01 40 / 82 92 26
(Appel gratuit)
gt-support@
zeitlos-vertrieb.de
Globaltronics Service Center
Kleyling SAS / zeitlos design und
vertriebs GmbH
Transports Internationaux
RN 415
68600 Algolsheim, France
Fabriqué pour (Ce n’est pas l’adresse du SAV !) :
Globaltronics GmbH & Co. KG
Bei den Mühren 5, 20457 Hamburg
Allemagne

Manuels associés