Covidien PB980 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
502 Des pages
Covidien PB980 Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d'utilisation
Puritan Bennett
Ventilateur série 980
TM
Informations sur le droit d’auteur
COVIDIEN, COVIDIEN avec le logo, le logo de Covidien et le slogan « Positive Results for Life » sont des
marques déposées internationales et américaines de Covidien AG. Les marques signalées par ™* sont
des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. D’autres marques sont des marques déposées
d’une société Covidien.
©2013, 2015, 2018, 2019 COVIDIEN.
Les informations contenues dans ce manuel sont la propriété exclusive de Covidien et ne peuvent pas
être dupliquées sans autorisation. Ce manuel est susceptible d’être révisé ou remplacé par Covidien à
tout moment sans préavis. Veillez à ce que ce guide soit la version la plus récente. Pour toute question,
contactez les services d’assistance technique de Covidien.
Alors que les informations présentées ici sont censées être précises, elles ne remplacent pas le
jugement professionnel.
Le ventilateur doit être utilisé et entretenu uniquement par des professionnels dûment formés.
La seule responsabilité de Covidien en ce qui concerne le ventilateur et le logiciel, et son utilisation,
est décrite dans la garantie limitée fournie.
Aucune information dans le présent document ne limite ou ne restreint de quelque manière que ce
soit le droit de Covidien à revoir ou modifier l’équipement (notamment le logiciel) décrit ci-après,
sans préavis. En l’absence d’un accord écrit exprès contraire, Covidien n’est pas tenu de fournir ces
révisions ou modifications à l’utilisateur ou au propriétaire de l’équipement (notamment le logiciel)
décrit ici.
Table des matières
1
Introduction
1.1
1.1.1
1.2
1.3
1.3.1
1.3.2
1.3.3
1.3.4
1.3.5
1.3.6
1.3.7
1.3.8
1.3.9
1.3.10
1.3.11
1.3.12
1.3.13
1.4
1.4.1
1.4.2
1.5
1.6
1.7
1.8
2
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
Documents connexes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
Définitions des symboles généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Informations de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Définitions des symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Avertissements concernant les risques d’incendie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Avertissements généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Avertissements relatifs à l’environnement d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-7
Avertissements avant d’utiliser l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-8
Avertissements concernant l’alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-8
Avertissements concernant les paramètres du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . .1-9
Avertissements concernant les tuyaux, tubes et accessoires . . . . . . . . . . . . . . .1-9
Avertissements concernant les sources de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-11
Avertissements concernant le contrôle des infections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-12
Avertissements concernant la maintenance du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . .1-13
Mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-13
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-14
Obtention d’une assistance technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Services techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-15
Aide à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-17
Informations concernant la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Date de fabrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
Fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
Compatibilité électromagnétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
Aperçu du produit
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.6.1
2.6.2
2.6.3
2.6.4
2.6.5
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Description du ventilateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
Contre-indications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
Liste des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5
Vues du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Vue avant de l’IGU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Vue arrière de l’IGU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7
Vue avant de la BDU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8
Vue arrière de la BDU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10
Vues latérales du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
i
Table des matières
2.7
2.8
2.9
2.9.1
2.10
2.10.1
2.10.2
2.10.3
2.10.4
2.10.5
2.11
2.11.1
2.11.2
2.12
2.13
2.14
2.15
3
Installation
3.1
3.2
3.3
3.3.1
3.3.2
3.4
3.5
3.5.1
3.5.2
3.5.3
3.5.4
3.6
3.6.1
3.6.2
3.6.3
3.6.4
3.6.5
3.6.6
3.7
3.7.1
3.7.2
3.7.3
3.7.4
ii
Configurations d’assemblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Batterie de secours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Interface utilisateur graphique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Écran principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16
Commandes et indicateurs de l’IGU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Touches de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16
Réinitialisation de l’écran tactile de l’IGU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18
Indicateurs visuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18
Symboles et abréviations à l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21
Indicateurs sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-25
Unité de ventilation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
Commandes et indicateurs de la BDU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-26
Connecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-37
Équipements supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-38
Fonctionnalités spéciales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-38
Définitions des couleurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39
Schémas pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
Rappels de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
Assemblage du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
Comment assembler les composants du ventilateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
Alimentations du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
Positionnement du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
Connectivité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5
Raccordement du ventilateur à l’alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5
Raccordement des alimentations en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-7
Installation des filtres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-10
Raccordement du circuit patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
Comment installer les accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-18
Tests de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-22
Durée de vie de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-23
Mise au rebut des batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-23
Bras flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-23
Humidificateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25
Modes de fonctionnement du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
Mode normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-28
Démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-28
Pause ventilatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-29
Mode de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-31
3.8
3.8.1
3.8.2
3.9
3.9.1
3.9.2
3.9.3
3.9.4
3.10
4
Fonctionnement
4.1
4.2
4.3
4.4
4.4.1
4.4.2
4.4.3
4.5
4.5.1
4.5.2
4.5.3
4.5.4
4.5.5
4.5.6
4.6
4.7
4.7.1
4.7.2
4.7.3
4.7.4
4.7.5
4.7.6
4.7.7
4.7.8
4.8
Configuration du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
Préparation du ventilateur pour l’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-34
Configuration de l’IGU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-35
Tests de l’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44
ATR (Auto-test réduit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-44
ATG (Auto-test général) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-51
Séquence de test ATG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-53
Résultats du test ATG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-56
Vérification du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-57
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1
Fonction du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1
Configuration du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
Gestion de l’interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
Utilisation de l’interface IGU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
Réglage des caractéristiques d’affichage de l’interface IGU. . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Utilisation de gestes pendant le fonctionnement de
l’interface IGU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7
Fonctionnement du ventilateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-9
Paramètres du ventilateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-11
Paramètres d’apnée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-17
Paramètres d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19
Écran d’alarme pendant l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21
Réalisation de modifications dans les paramètres du ventilateur . . . . . . . . . .4-22
Variable de temps constante pendant les changements
de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-23
Calcul du poids idéal du patient (PIDP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Ventilation non invasive (VNI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
Utilisation prévue de la VNI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-25
Interfaces de ventilation en mode VNI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-25
Configuration de la VNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-26
Passage d’un type de ventilation INVASIVE à un type
de ventilation VNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-27
Passage d’un type de ventilation VNI à un type de ventilation
INVASIVE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-28
Paramètre Limite de temps inspiratoire spontané élevé . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-29
Configuration de l’apnée en mode VNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-30
Paramètres d’alarme en mode VNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-30
Inspiration manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
iii
Table des matières
4.9
4.9.1
4.9.2
4.9.3
4.10
4.10.1
4.10.2
4.10.3
4.11
4.11.1
4.11.2
4.11.3
4.11.4
4.11.5
4.11.6
4.11.7
4.12
5
Sortie des données du produit
5.1
5.2
5.3
5.4
5.4.1
5.4.2
5.4.3
5.4.4
5.4.5
5.4.6
5.4.7
5.5
5.5.1
5.6
5.7
5.8
5.9
6
6.1
6.2
6.3
iv
Manœuvres mécaniques respiratoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
Manœuvre de pause inspiratoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-33
Manœuvre de pause expiratoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-34
Autres manœuvres respiratoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-36
Fonction capteur d’oxygène. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36
Durée de vie du capteur d’oxygène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-37
Étalonnage du capteur d’oxygène. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-38
Test d’étalonnage du capteur d’oxygène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-38
Stratégies de protection du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39
Auto-test partiel (ATP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-39
Défaillance technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-39
ATR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-39
Erreur de procédure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-40
Assurance ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-40
Valve de sécurité ouverte (VSO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-40
Ventilateur inopérant (Vent inop). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-41
Mise hors tension du ventilateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1
Affichage des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1
Transfert de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1
Capture des écrans IGU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2
Configuration de la communication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-4
Configuration du port Comm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-5
Commandes série. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
Commande RSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
Commande SNDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
Commande SNDF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-11
Ports de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Utilisation des ports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20
Récupération des données stockées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Configurabilité de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
Impression des données ou captures d’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
Connectivité à des systèmes externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
Performances
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1
Options du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1
Considérations environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1
6.4
6.4.1
6.4.2
6.4.3
6.5
6.5.1
6.5.2
6.5.3
6.5.4
6.5.5
6.5.6
6.5.7
6.5.8
6.5.9
6.5.10
6.5.11
6.5.12
6.5.13
6.5.14
6.5.15
6.5.16
6.5.17
6.5.18
6.5.19
6.5.20
6.5.21
6.5.22
6.5.23
6.5.24
6.5.25
6.5.26
6.5.27
6.6
6.6.1
6.6.2
6.6.3
6.6.4
6.6.5
6.6.6
6.6.7
6.6.8
Paramètres du ventilateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1
Type de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2
Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2
Type de cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2
Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-4
Messages d’alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-5
Touche de réinitialisation d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-8
Touche Audio en pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-8
Touche de volume de l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9
Test de l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9
Visualisation des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-15
Délai d’activation de l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-15
Traitement des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-15
Alarme ABSENCE ALIMENTATION CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-39
Alarme d’APNÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-39
Alarme CIRCUIT DÉCONNECTÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-39
Alarme ABSENCE D’ALIMENTATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-40
Alarme ALERTE DISPOSITIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-40
Alarme Pression du circuit élevée (1PPOINTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-41
Alarme % d’O2 administré élevé (1O2 %). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-42
Alarme Volume minute expiré élevé (1VE TOT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-42
Alarme Volume courant expiré élevé (1VTE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-43
Alarme Volume courant inspiré élevé (1VTI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-43
Alarme Fréquence respiratoire élevée 1(fTOT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-43
Alarme INSPIRATION TROP LONGUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-43
Alarme Pression du circuit faible (3PPOINTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-44
Alarme % d’O2 administré faible (3O2 %) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-45
Alarme Volume courant contrôlé expiré faible (3VTE CONT) . . . . . . . . . . . . . . . .6-45
Alarme Volume courant spontané expiré faible (3VTE VS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-46
Alarme Volume minute total expiré faible (3VE TOT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-46
Alarme ERREUR DE PROCÉDURE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-46
Alarme OCCLUSION GRAVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-47
Données patient contrôlées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-47
Volume minute expiré total (VE TOT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-48
Volume minute spontané expiré (VE VS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-48
Volume courant expiré (VTE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-48
Volume minute expiré proximal (VE TOTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-48
Volume courant expiré proximal (VTEY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-48
Volume courant spontané expiré (VTE VS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-49
Volume courant contrôlé expiré (VTE CONT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-49
Volume expiré mL/kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-49
v
Table des matières
6.6.9
6.6.10
6.6.11
6.6.12
6.6.13
6.6.14
6.6.15
6.6.16
6.6.17
6.6.18
6.6.19
6.6.20
6.6.21
6.6.22
6.6.23
6.6.24
6.6.25
6.6.26
6.6.27
6.6.28
6.6.29
6.6.30
6.6.31
6.6.32
6.6.33
6.6.34
6.6.35
7
Maintenance préventive
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.5.1
7.5.2
7.5.3
7.5.4
7.6
7.7
7.8
vi
Volume courant inspiré (VTI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-49
Volume courant inspiré proximal (VTIY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-49
Volume administré mL/kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-49
Rapport I:E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-50
Pression du circuit moyenne (PMOY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-50
Pression du circuit maximale (PPOINTE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-50
Pression en fin d’inspiration (PI FIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-50
Pression en fin d’expiration (PEP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-50
PEP intrinsèque (PEPI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-50
PAV selon la PEP intrinsèque (PEPI PAV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-51
PEP totale (PEPTOT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-51
Pression plateau (PPL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-51
Fréquence respiratoire totale (fTOT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-51
PAV selon la compliance pulmonaire (CPAV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-51
PAV selon la résistance du patient (RPAV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-51
PAV selon l’élastance pulmonaire (EPAV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-52
Indice de respiration rapide/superficielle spontanée (f/VT) . . . . . . . . . . . . . . . .6-52
Rapport de temps inspiratoire spontané (TI/TTOT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-52
Temps inspiratoire spontané (TI VS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-52
PAV selon la résistance totale des voies aériennes (RTOT). . . . . . . . . . . . . . . . . .6-52
Compliance statique (CSTAT) et Résistance statique (RSTAT) . . . . . . . . . . . . . . . .6-52
Compliance dynamique (CDYN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-54
Résistance dynamique (RDYN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-54
C20/C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-54
Débit en fin d’expiration (DFE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-54
Débit de pointe spontané (PSF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-55
% d’O2 affiché. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-55
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-1
Temps de fonctionnement du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-1
Intervalles de maintenance préventive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-1
Nettoyage de surface des surfaces extérieures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-5
Nettoyage et désinfection des composants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-6
Désinfection de l’ensemble du capteur de débit expiratoire (EVQ) . . . . . . . .7-10
Réassemblage de l’EVQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-16
Remplacement de l’EVQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-18
Stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-19
Stérilisation des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19
Maintenance préventive par le personnel d’entretien. . . . . . . . . . . . . 7-21
Vérifications de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23
7.9
7.10
7.11
8
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
9
9.1
9.2
10
10.1
10.2
10.3
10.4
10.4.1
10.4.2
10.4.3
10.4.4
10.5
10.5.1
10.5.2
10.5.3
10.5.4
10.6
10.6.1
10.6.2
10.7
10.7.1
10.7.2
10.7.3
10.7.4
10.7.5
Inspection et étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23
Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23
Stockage pendant des périodes prolongées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24
Résolution des problèmes
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-1
Catégories de problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-1
Procédure de demande d’une intervention de maintenance
pour le ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-1
Mise au rebut d’une pièce usagée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-1
Journaux du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2
Codes de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-5
Accessoires
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-1
Informations générales sur les accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-2
Théorie des opérations
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Principes théoriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Technologie employée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Inspiration : détection et déclenchement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Déclenchement par pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-5
Déclenchement par débit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-6
Déclenchements par le délai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-8
Déclenchements par l’opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-8
Expiration : détection et déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8
Méthode de la pression des voies aériennes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-9
Méthode du pourcentage de débit de pointe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10
Méthode de cycle déclenché par le délai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Méthodes de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Compensation de la compliance et du BTPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Compensation de la compliance dans les cycles selon
le volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Compensation BTPS dans les cycles selon le volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Ventilation contrôlée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Contrôle du volume (VC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16
Contrôle de pression (PC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18
VC+. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18
% du temps de montée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20
Inspiration manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20
vii
Table des matières
10.8
10.8.1
10.8.2
10.8.3
10.8.4
10.9
10.9.1
10.10
10.10.1
10.11
10.11.1
10.12
10.12.1
10.12.2
10.12.3
10.12.4
10.12.5
10.12.6
10.13
10.13.1
10.13.2
10.13.3
10.14
10.14.1
10.14.2
10.14.3
10.14.4
10.14.5
10.15
10.15.1
10.15.2
10.15.3
10.15.4
10.15.5
10.15.6
10.15.7
10.15.8
10.15.9
10.15.10
10.15.11
10.15.12
viii
Ventilation spontanée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21
Aide inspiratoire (AI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23
Volume courant cible (VT Cible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23
Compensation du tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
Ventilation assistée proportionnelle (PAV™+) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Mode A/C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30
Passage au mode A/C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
Mode VACI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
Passage au mode VACI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Mode Ventilation spontané (VS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37
Passage au mode VS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38
Ventilation d’apnée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38
Détection d’apnée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-39
Passage à la ventilation d’apnée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41
Changements des paramètres pendant la ventilation d’apnée. . . . . . . . . . 10-41
Réinitialisation de la ventilation d’apnée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41
Ventilation d’apnée en mode VACI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42
Introduction progressive de nouveaux intervalles d’apnée. . . . . . . . . . . . . . 10-42
Détection d’occlusion et de déconnexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43
Occlusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43
Déconnexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-44
Annonce des alarmes d’occlusion et de déconnexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46
Manœuvres mécaniques respiratoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47
Pause inspiratoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48
Pause expiratoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-51
Manœuvre de force inspiratoire négative (NIF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52
Manœuvre P0,1 (pression d’occlusion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Manœuvre de capacité vitale (VC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-54
Paramètres du ventilateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-55
Ventilation d’apnée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-55
Type de circuit et poids idéal du patient (PIDP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-56
Type de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-57
Mode et type de cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-58
Fréquence respiratoire (f) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-60
Volume courant (VT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-60
Débit inspiratoire de pointe (VMAX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-60
Temps plateau (TPL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-61
Forme de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-61
Seuil de déclenchement par débit (Trig-In) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-62
Seuil de déclenchement par pression (TRIGP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-62
Pression inspiratoire (PEPI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63
10.15.13
10.15.14
10.15.15
10.15.16
10.15.17
10.15.18
10.15.19
10.15.20
10.15.21
10.15.22
10.15.23
10.15.24
10.15.25
10.15.26
10.15.27
10.15.28
10.15.29
10.15.30
10.15.31
10.16
10.16.1
10.16.2
10.16.3
10.16.4
10.17
10.18
10.19
11
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
11.7.1
11.8
11.9
11.10
11.11
Temps inspiratoire (TI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63
Temps expiratoire (TE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-64
Rapport I:E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-64
Pression élevée (PEPH) en mode BiLevel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-64
Basse pression (PEPB) en mode BiLevel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-64
Durée élevée (TH) en mode BiLevel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-65
Durée faible (TB) en mode BiLevel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-65
Rapport TH:TB en mode BiLevel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-65
PEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-65
Aide inspiratoire (AI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-66
Volume cible (VT SUPP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-66
% Supp en TC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-66
% Supp en PAV+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-67
% du temps de montée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-67
Sensibilité expiratoire (Trig-Ex) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-68
Sensibilité à la déconnexion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-68
Limite de temps inspiratoire spontané élevé (2TI VS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-69
Type d’humidification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-70
Volume de l’humidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-70
Filet de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-70
Erreur de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-71
Problèmes avec le patient. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-72
Problèmes avec le système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-73
Système de diagnostic d’arrière-plan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-73
Auto-test partiel (ATP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-76
Auto-test réduit (ATR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-77
Auto-test général (ATG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-77
Spécifications
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Incertitudes relatives aux mesures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Caractéristiques physiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
Spécifications électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6
Exigences de l’interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7
Spécifications environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-8
Spécifications de performances. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-8
Plages et résolutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-8
Conformité réglementaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-28
Déclaration du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-30
Tests de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-38
Exigences relatives aux performances essentielles . . . . . . . . . . . . . . . 11-38
ix
Table des matières
A
BiLevel 2.0
A.1
A.2
A.3
A.4
A.5
A.6
A.7
A.8
A.9
A.9.1
A.9.2
A.9.3
A.9.4
A.10
B
Fuite Compensée
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.6.1
B.6.2
B.7
B.7.1
B.7.2
B.7.3
B.7.4
C
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1
Utilisation prévue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1
Définitions des symboles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1
Fuite Comp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-2
Configuration de l’option Fuite Comp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-3
Lorsque Fuite Comp est Activée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-4
Réglage de la sensibilité à la déconnexion (DSENS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-6
Données patient contrôlées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-6
Argumentaire technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-8
Précision du volume courant inspiré (VTL) durant l’option Fuite Comp . . . . .B-8
Précision du volume courant expiré (VTE) durant l’option Fuite Comp. . . . . .B-9
Calcul du pourcentage de fuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-9
Alarme Circuit déconnecté durant l’option Fuite Comp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-9
PAV™+
C.1
C.2
C.3
C.4
C.4.1
C.4.2
C.4.3
C.4.4
x
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Utilisation prévue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Définitions des symboles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Configuration du mode BiLevel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Utilisation de l’aide inspiratoire avec le mode BiLevel . . . . . . . . . . . . . . A-5
Inspirations manuelles en mode BiLevel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6
Manœuvres mécaniques respiratoires en mode BiLevel . . . . . . . . . . . . A-6
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6
Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7
Synchronisme en mode BiLevel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8
Surveillance du patient en mode BiLevel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9
Stratégie APRV en mode BiLevel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9
Structure technique du mode BiLevel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-10
Changements de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-1
Utilisation prévue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-1
Définitions des symboles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-2
PAV+. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-3
Configuration de PAV+. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-5
PIDP et DI du tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-6
Réglage des paramètres d’apnée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-8
Réglage des paramètres d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-8
C.4.5
C.4.6
C.4.7
C.4.8
C.5
C.5.1
C.5.2
C.5.3
C.5.4
C.5.5
Paramètres du ventilateur PAV+. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-8
Paramètres d’alarme PAV+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-9
Données contrôlées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-9
Alarmes PAV+. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-10
Paramètres du ventilateur/Aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-10
Performances spécifiées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-11
Affichages graphiques dans PAV+. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-11
Termes et définitions de l’effort respiratoire WOB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-12
Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-13
Protection contre les dangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-18
D
NeoMode 2.0
E
Débit proximal
E.1
E.2
E.3
E.3.1
E.4
E.5
E.6
E.7
E.8
E.9
E.9.1
E.10
E.11
E.11.1
E.12
E.13
E.13.1
E.14
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1
Utilisation prévue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1
Description de l’option de débit proximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1
Composants de l’option de débit proximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-2
Définitions des symboles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-3
Exigences logicielles/matérielles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-3
Informations de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-3
Symboles à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-6
Étalonnage du capteur et purge de la ligne du capteur. . . . . . . . . . . . . . E-8
Exigences ATR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-9
Fixation du capteur de débit proximal pour le ATR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-10
Activation/Désactivation de l’option de débit proximal . . . . . . . . . . . .E-12
Utilisation du capteur de débit proximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-13
Procédure de réalisation d’une purge manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-14
Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-15
Plages, résolutions et précisions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-16
Spécifications du capteur de débit proximal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-16
Numéros de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-17
Glossaire
Index
xi
Table des matières
Page laissée vierge intentionnellement
xii
Liste des tableaux
Tableau 1-1.
Tableau 1-2.
Tableau 2-1.
Tableau 2-2.
Tableau 2-3.
Tableau 2-4.
Tableau 2-5.
Tableau 2-6.
Tableau 2-7.
Tableau 2-8.
Tableau 2-9.
Tableau 2-10.
Tableau 2-11.
Tableau 3-1.
Tableau 3-2.
Tableau 3-3.
Tableau 3-4.
Tableau 3-5.
Tableau 3-6.
Tableau 3-7.
Tableau 3-8.
Tableau 3-9.
Tableau 3-10.
Tableau 4-1.
Tableau 4-2.
Tableau 4-3.
Tableau 4-4.
Tableau 4-5.
Tableau 5-1.
Tableau 5-2.
Tableau 6-1.
Tableau 6-2.
Tableau 6-3.
Tableau 6-4.
Tableau 6-5.
Symboles et descriptions des emballages d’expédition . . . . . . . .1-2
Définitions des symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Liste d’emballage type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5
Symboles et descriptions de l’étiquette avant de la BDU . . . . . . .2-9
Symboles et descriptions de l’étiquette ou du panneau
arrière de la BDU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11
Symboles communs figurant sur l’IGU ou les étiquettes
de la BDU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
Touches de commande de l’IGU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16
Indicateurs visuels de la IGU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19
Symboles et abréviations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22
Fonctions de l’indicateur sonore de la IGU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-26
Indicateurs et descriptions de l’affichage de l’état. . . . . . . . . . . . .2-31
Fonctions de l’indicateur sonore de la BDU . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-37
Légende des couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-39
Types de patients et valeurs PIDP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
Configuration du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-33
Séquence de test ATR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-47
Volumes d’humidificateur pour les patients adultes
et pédiatriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-48
Volumes d’humidificateur pour les patients néonataux . . . . . . .3-48
Résultats individuels de l’ATR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-49
Résultats globaux de l’ATR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-50
Séquence de test ATG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-54
Résultats individuels de l’ATG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-56
Résultats globaux de l’ATG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-57
Les gestes et leurs significations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7
Paramètres possibles du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-17
Configuration d’un patient pour une ventilation
non invasive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-26
INVASIVE à VNI sur un même patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-27
VNI à INVASIVE sur un même patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-28
Réponse MISCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7
Réponse MISCF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-11
Descriptions d’alarme et symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Ordre de priorité des alarmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-16
Catégories d’alarmes techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-18
Alarmes techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-18
Récapitulatif des alarmes non techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-19
xiii
Liste des tableaux
Tableau 6-6.
Tableau 7-1.
Tableau 7-2.
Tableau 7-3.
Tableau 7-4.
Tableau 7-5.
Tableau 7-6.
Tableau 9-1.
Tableau 10-1.
Tableau 10-2.
Tableau 10-3.
Tableau 10-4.
Tableau 10-5.
Tableau 10-6.
Tableau 10-7.
Tableau 10-8.
Tableau 10-9.
Tableau 10-10.
Tableau 11-1.
Tableau 11-2.
Tableau 11-3.
Tableau 11-4.
Tableau 11-5.
Tableau 11-6.
Tableau 11-7.
Tableau 11-8.
Tableau 11-9.
Tableau 11-10.
Tableau 11-11.
Tableau 11-12.
Tableau 11-13.
Tableau 11-14.
Tableau 11-15.
Tableau 11-16.
Tableau 11-17.
Tableau 11-18.
Tableau 11-19.
Tableau 11-20.
xiv
Alarmes non techniques et suggestions de réponses . . . . . . . . .6-33
Fréquence de maintenance préventive par l’opérateur . . . . . . . .7-2
Agents de nettoyage de surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-6
Agents de nettoyage des composants et des procédures
de désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-7
Paramètres de stérilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-20
Procédures de stérilisation des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-20
Fréquence de maintenance préventive d’entretien . . . . . . . . . . .7-21
Accessoires et options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-3
Facteurs du volume de compliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Réglages de la pression maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19
Caractéristiques de la ventilation spontanée . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21
Réglages de la pression maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
Événements de pause inspiratoire et expiratoire . . . . . . . . . . . . 10-49
Valeurs pour VT selon le type de circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-56
Débit de pointe et type de circuit (Fuite Comp désactivé) . . 10-57
Modes et types de cycle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-58
Paramètres VPC de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-71
Paramètres Ventilation de secours inspiratoire . . . . . . . . . . . . . 10-74
Incertitudes liées au matériel de vérification
des performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-1
Caractéristiques physiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-2
Spécifications pneumatiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-3
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-3
Spécifications électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-6
Désignations des broches de l’interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-7
Désignations des broches d’appel infirmière. . . . . . . . . . . . . . . . . .11-7
Spécifications environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-8
Plage et résolution des paramètres du ventilateur . . . . . . . . . . . .11-9
Plage et résolution des paramètres de l’alarme . . . . . . . . . . . . . 11-17
Plage et résolution des données du patient . . . . . . . . . . . . . . . . 11-19
Précision de l’administration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-25
Précision du contrôle (données du patient) . . . . . . . . . . . . . . . . 11-26
Précision des valeurs calculées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-27
Émissions électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-31
Immunité électromagnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-32
Immunités aux champs de proximité de l’équipement
de communication sans fil RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-35
Niveaux de test des normes AIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-36
Distance de sécurité recommandée pour la RF . . . . . . . . . . . . . 11-37
Câbles recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-38
Tableau A-1.
Tableau B-1.
Tableau B-2.
Définitions des symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Définitions des symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1
Volumes de compensation des fuites en fonction
du type de patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-3
Tableau B-3.
Paramètres DSENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-6
Tableau C-1.
Définitions des symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-2
Tableau C-2.
Limites absolues des données contrôlées PAV+ . . . . . . . . . . . . . . .C-9
Tableau C-3.
Termes de l’effort respiratoire de PAV+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-12
Tableau C-4.
Valeurs de résistance basées sur le PIDP par défaut . . . . . . . . . . C-22
Tableau E-1.
Définitions des symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-3
Tableau E-2.
Symboles des données de l’option de débit proximal. . . . . . . . . . E-7
Tableau E-3.
Séquence de test ATR de l’option de débit proximal . . . . . . . . . . . E-9
Tableau E-4.
Précision du volume du capteur de débit proximal . . . . . . . . . . .E-16
Tableau E-5.
Spécifications du capteur de débit proximal . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-17
Tableau E-6.
Numéros de référence de l’option de débit proximal
et des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-17
Tableau Glossaire-1. Glossaire terminologique de la ventilation . . . . . . . . . Glossaire-1
Tableau Glossaire-3. Abréviations techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Glossaire-10
Tableau Glossaire-2. Unités de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Glossaire-10
xv
Liste des tableaux
Page laissée vierge intentionnellement
xvi
Liste des figures
Figure
Figure
Figure
Figure
Figure
Figure
Figure
Figure
Figure
Figure
2-1.
2-2.
2-3.
2-4.
2-5.
2-6.
2-7.
2-8.
2-9.
2-10.
Figure 2-11.
Figure 2-12.
Figure 3-1.
Figure 3-2.
Figure 3-3.
Figure 3-4.
Figure 3-5.
Figure 3-6.
Figure 3-7.
Figure 3-8.
Figure 3-9.
Figure 3-10.
Figure 3-11.
Figure 3-12.
Figure 3-13.
Figure 3-14.
Figure 3-15.
Figure 4-1.
Figure 4-2.
Figure 4-3.
Figure 4-4.
Figure 4-5.
Figure 4-6.
Figure 4-7.
Figure 4-8.
Figure 4-9.
Vue avant de l’IGU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Vue arrière de l’IGU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7
Vue avant de la BDU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8
Vue arrière de la BDU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10
Options logicielles installées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11
Vue latérale du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
Vue latérale gauche du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
Interrupteur d’alimentation du ventilateur et indicateur CA . . . . .2-27
Bouton de mode de maintenance (TEST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-28
Affichage d’un exemple d’état pendant la ventilation
normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-30
Schéma pneumatique (compresseur illustré) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-40
Schéma pneumatique — Systèmes de compresseur
et de débit proximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-42
Exemple de positionnement du ventilateur sans support . . . . . . . .3-5
Verrouillage du cordon d’alimentation sur la BDU . . . . . . . . . . . . . . .3-7
Raccordement du ventilateur aux alimentations en gaz . . . . . . . . .3-9
Installation des filtres adulte/pédiatrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-12
Installation du filtre néonatal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13
Poche de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-14
Raccordement du circuit patient adulte ou pédiatrique . . . . . . . .3-16
Raccordement du circuit patient néonatal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17
Batterie du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-19
Orientation de la batterie appropriée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-20
Emplacements du compartiment de batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-21
Installation du bras flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-24
Installation du support sur le rail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-26
Installation de l’humidificateur sur le ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . .3-27
Bouton de mode de maintenance (TEST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-32
Zones de l’interface IGU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
Icône Épingle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Paramètres Nouveau patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-11
Ouvrir l’onglet Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13
Écran de configuration du nouveau patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-14
Écran de configuration de l’apnée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-18
Écran des paramètres d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19
Écran d’alarme pendant l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21
Bouton Configuration du ventilateur « VNI » indiquant
le type de ventilation VNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-28
xvii
Liste des figures
Indicateur 2TI VS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-29
Paramètres d’alarme par défaut en mode VNI . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-31
Meca R dans l’onglet Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-32
Onglets Manœuvre respiratoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-33
Écran Réglages supplémentaires avec capteur d’O2 activé . . . . . .4-37
Message Dispositif USB incompatible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3
Écran Configuration comm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-4
Emplacements des ports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19
Format des messages d’alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-6
EVQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-11
Composants EVQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-11
Retrait de l’EVQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-12
Retrait du diaphragme de la valve expiratoire . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-13
Retrait du joint de filtre expiratoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-13
Retrait du filtre de capteur de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-13
Méthode d’immersion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-15
Kit de retraitement de l’EVQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-16
Installation du filtre du capteur de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-17
Installation du joint du filtre expiratoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-17
Installation du diaphragme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-18
Installation de l’EVQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-19
Écran du journal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-4
Ventilateur avec accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-2
Accessoires supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-3
Inspiration utilisant le seuil de déclenchement par pression . . . .10-6
Inspiration utilisant un seuil de déclenchement par débit . . . . . .10-7
Activité de ventilation pendant une inspiration déclenchée
par le délai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-8
Figure 10-4. Expiration selon la méthode de la pression des voies
aériennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-9
Figure 10-5. Expiration selon la méthode du pourcentage de débit
de pointe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10
Figure 10-6. Forme de débit carré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Figure 10-7. Forme de débit rampe descendante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
Figure 10-8. Forme d’onde idéale utilisant la forme de débit carrée . . . . . . . 10-17
Figure 10-9. Forme d’onde idéale utilisant la forme de débit de la rampe
descendante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17
Figure 10-10. Forme d’onde idéale utilisant la ventilation à contrôle
de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18
Figure 10-11. Pression cible par rapport au débit pour sonde TE . . . . . . . . . . . . 10-28
Figure 10-12. Pression cible par rapport au débit pour canule de
trachéostomie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Figure 4-10.
Figure 4-11.
Figure 4-12.
Figure 4-13.
Figure 4-14.
Figure 5-1.
Figure 5-2.
Figure 5-3.
Figure 6-1.
Figure 7-1.
Figure 7-2.
Figure 7-3.
Figure 7-4.
Figure 7-5.
Figure 7-6.
Figure 7-7.
Figure 7-8.
Figure 7-9.
Figure 7-10.
Figure 7-11.
Figure 7-12.
Figure 8-1.
Figure 9-1.
Figure 9-2.
Figure 10-1.
Figure 10-2.
Figure 10-3.
xviii
Figure 10-13.
Figure 10-14.
Figure 10-15.
Figure 10-16.
Figure 10-17.
Figure 10-18.
Figure 10-19.
Figure 10-20.
Figure 10-21.
Figure 10-22.
Figure A-1.
Figure A-2.
Figure A-3.
Figure A-4.
Figure A-5.
Figure A-6.
Figure B-1.
Figure B-2.
Figure B-3.
Figure B-4.
Figure C-1.
Figure C-2.
Figure C-3.
Figure E-1.
Figure E-2.
Figure E-3.
Figure E-4.
Figure E-5.
Figure E-6.
Figure E-7.
Figure E-8.
Aucun effort inspiratoire du patient détecté . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30
Effort inspiratoire du patient détecté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31
Cycles VIM et CCDP combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31
Intervalles contrôlés et spontanés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
CCDP administré au cours de l’intervalle contrôlé . . . . . . . . . . . . 10-33
CCDP non administré au cours de l’intervalle contrôlé . . . . . . . . 10-33
L’intervalle d’apnée est égal à la période respiratoire . . . . . . . . . 10-39
Intervalle d’apnée plus grand que la période respiratoire . . . . . 10-40
Intervalle d’apnée plus petit que la période respiratoire . . . . . . 10-40
Ventilation d’apnée en mode VACI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42
Ventilation spontanée à PL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Mode BiLevel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Écran de configuration du mode BiLevel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
Mode BiLevel avec aide inspiratoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Intervalles spontanés et synchrones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8
APRV avec ventilation spontanée à PEPH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-10
Activation de l’option Fuite Comp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-4
Écran IGU lorsque Fuite Comp est activée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-5
Données patient contrôlées dans l’option Fuite Comp . . . . . . . . . .B-7
Déconnexion du circuit durant la CV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-9
Écran de configuration du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-6
Affichages graphiques dans PAV+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-13
Utilisation de la résistance pulmonaire par défaut . . . . . . . . . . . . . C-22
Capteur de débit proximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-2
Exemple d’écran IGU reproduisant les données de débit
proximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-6
Message pendant les procédures de mise à zéro automatique
et de purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-8
Fixation du capteur de débit proximal sur le ventilateur . . . . . . . .E-11
Activation/Désactivation du capteur de débit proximal . . . . . . . . .E-12
Fixation du capteur de débit proximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-13
Purge manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-15
Message d’alarme – Prox inopérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-16
xix
Liste des figures
Page laissée vierge intentionnellement
xx
1 Introduction
1.1
Vue d’ensemble
Ce manuel contient des informations concernant l’utilisation des ventilateurs
Puritan Bennett™ série 980. Avant d’utiliser le système de ventilation, lisez
attentivement ce manuel.
Pour obtenir un exemplaire supplémentaire de ce manuel, contactez le Service Client
de Covidien ou votre représentant local.
1.1.1
Documents connexes
Covidien met à disposition toutes les informations appropriées concernant
l’utilisation et la maintenance du ventilateur. Pour une assistance supplémentaire,
contactez votre représentant local Covidien.
•
Le guide de l’utilisateur du ventilateur Puritan Bennett™ série 980 : fournit des
informations de base sur le fonctionnement du ventilateur et la résolution des erreurs
ou des dysfonctionnements. Avant d’utiliser le ventilateur, lisez attentivement ce guide.
•
Le manuel de maintenance du ventilateur Puritan Bennett™ série 980 : fournit des
informations aux techniciens de maintenance formés chez Covidien relatives aux tests,
à la résolution des problèmes, aux réparations et à la mise à niveau du ventilateur.
Ce chapitre contient les sections suivantes :
•
Définitions des symboles
•
Informations de sécurité, y compris les avertissements, les mises en garde et les
remarques
•
Informations sur l’assistance technique
•
Procédure d’accès à l’aide à l’écran
•
Procédure d’accès aux informations de garantie
•
Interprétation du numéro de série
•
Informations sur la sensibilité électromagnétique
1-1
Introduction
1.2
Définitions des symboles généraux
Le tableau suivant indique les symboles figurant sur les emballages d’expédition
des ventilateurs. Les autres symboles apparaissant sur les diverses étiquettes sont
illustrés dans le Chapitre 2.
Tableau 1-1. Symboles et descriptions des emballages d’expédition
Symbole
Description
Marquage CE 0123 : désigne la conformité à la directive 93/42/CEE relative
aux dispositifs médicaux
Numéro de série
Numéro de référence
Représentant agréé
Fabricant
Haut
Fragile
Seuils d’humidité : 10 à 95 % d’humidité relative, sans condensation
(fonctionnement et stockage)
Seuils de température : 10 à 40 °C (50 à 104 °F) (fonctionnement)
-20 à 70 °C (-68 à 158 °F) (stockage)
Seuils de pression atmosphérique : 70 à 106 kPa (10,2 à 15,4 psi)
1-2
Manuel d'utilisation
Informations de sécurité
Tableau 1-1. Symboles et descriptions des emballages d’expédition (suite)
Symbole
Description
Conserver dans un endroit sec
Marque de certification CSA qui signifie que le produit a été évalué
conformément aux normes ANSI/Underwriters Laboratories Inc. (UL)
et CSA applicables, pour une utilisation aux États-Unis et au Canada.
Ce dispositif est destiné à être vendu par un médecin ou sur prescription
médicale.
Consulter le mode d’emploi.
1.3
1.3.1
Informations de sécurité
Définitions des symboles de sécurité
Cette section présente des informations de sécurité destinées aux utilisateurs,
qui doivent toujours se montrer très prudents lorsqu’ils utilisent le ventilateur.
Tableau 1-2. Définitions des symboles de sécurité
Symbole
Définition
AVERTISSEMENT
Les avertissements signalent aux utilisateurs des problèmes graves (décès, blessure ou
effets indésirables) qui pourraient concerner le patient, l’utilisateur ou
l’environnement.
Mise en garde
Les mises en garde indiquent aux utilisateurs de faire très attention et d’utiliser le
produit de manière appropriée et sécurisée.
Remarque
Les remarques fournissent des instructions ou des informations supplémentaires.
Manuel d'utilisation
1-3
Introduction
1.3.2






1.3.3

1-4
Avertissements concernant les risques d’incendie
AVERTISSEMENT :
Risque d’explosion : ne pas utiliser en présence de gaz inflammables.
Un environnement riche en oxygène accélère la combustibilité.
AVERTISSEMENT :
Afin d’éviter tout risque d’incendie, maintenir tous les composants du système
à l’abri de toute source inflammable (allumettes, cigarettes incandescentes, gaz
médicaux inflammables et/ou chauffages). Les environnements riches en oxygène
accélèrent la combustibilité.
AVERTISSEMENT :
En cas d’incendie ou d’émanation d’une odeur de brûlé, prendre immédiatement les
mesures suivantes si la situation le permet : déconnecter le patient du ventilateur et
déconnecter le ventilateur de l’arrivée d’oxygène, de l’alimentation du bâtiment
ainsi que de toutes les batteries. Fournir une autre méthode d’administration d’une
assistance respiratoire au patient, si nécessaire.
AVERTISSEMENT :
Le remplacement des batteries du ventilateur par des membres du personnel non
qualifiés risque d’entraîner des risques inacceptables, tels que des températures
excessives, un incendie ou une explosion.
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire le risque d’incendie, inspecter et nettoyer ou remplacer, selon les
besoins, toutes les pièces du ventilateur endommagées entrant en contact avec
de l’oxygène.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter les décharges électrostatiques (ESD) et les risques potentiels d’incendie,
ne pas utiliser de tuyau conducteur ou antistatique dans ou à proximité du système
respiratoire du ventilateur.
Avertissements généraux
AVERTISSEMENT :
Pour garantir un fonctionnement correct et éviter les blessures physiques, seul le
personnel médical qualifié peut configurer le ventilateur et administrer le traitement
à l’aide du ventilateur.
Manuel d'utilisation
Informations de sécurité








Manuel d'utilisation
AVERTISSEMENT :
En cas de panne du ventilateur, l’absence d’accès immédiat à d’autres moyens de
ventilation appropriés peut provoquer le décès du patient. Une autre source de
ventilation, telle qu’un appareil de réanimation autogonflable à actionnement
manuel (conforme à la norme ISO 10651-4 avec un masque) doit toujours être
disponible lors de l’utilisation du ventilateur.
AVERTISSEMENT :
Les patients sous ventilation mécanique doivent être surveillés par des médecins
qui s’assurent de leur bonne ventilation.
AVERTISSEMENT :
Le système de ventilateur n’est pas conçu comme un dispositif de surveillance
complet et n’active pas d’alarmes pour tous les types de conditions. Pour bien
comprendre le fonctionnement du ventilateur, lire attentivement ce guide avant
toute utilisation du système de ventilateur.
AVERTISSEMENT :
Afin d’éviter de blesser le patient, ne pas utiliser le ventilateur s’il
présente un dysfonctionnement connu. Ne jamais tenter d’ignorer des
dysfonctionnements graves. Remplacer le ventilateur et faire réparer
l’unité défectueuse par un personnel de maintenance formé.
AVERTISSEMENT :
Afin d’éviter de blesser le patient, ne pas procéder à des modifications non
autorisées sur le ventilateur.
AVERTISSEMENT :
Afin d’éviter de blesser le patient et de perturber le fonctionnement du ventilateur,
ne pas insérer d’outils ni d’objets dans les orifices du ventilateur.
AVERTISSEMENT :
Le niveau du volume de l’alarme sonore est réglable. L’opérateur doit régler le
volume sur un niveau qui lui permet de faire la différence entre l’alarme sonore
et les bruits de fond. Consultez Pour régler le volume de l’alarme, p. 3-39 pour des
instructions sur le réglage du volume de l’alarme.
AVERTISSEMENT :
Ne pas mettre en sourdine, désactiver ni baisser le volume de l’alarme sonore du
ventilateur si cela risque de mettre en péril la sécurité du patient.
1-5
Introduction





1-6
AVERTISSEMENT :
Une augmentation de la pression au cours de la ventilation peut indiquer un
problème avec le ventilateur. Vérifier que les voies aériennes ne sont pas bloquées
et que le circuit n’est pas obstrué, et/ou exécuter un ATR (Auto Test Réduit).
AVERTISSEMENT :
Le panneau LCD contient des produits chimiques toxiques. Ne pas toucher les
panneaux LCD brisés. Tout contact physique avec un panneau LCD brisé risque
de provoquer la transmission ou l’ingestion de substances toxiques.
AVERTISSEMENT :
L’écran de l’interface utilisateur graphique (IGU)/Le panneau LCD est vide ou
rencontre des perturbations qui l’empêchent d’être lu, de contrôler le patient,
puis de vérifier, à l’aide de l’affichage d’état, que la ventilation se poursuit
comme prévu. Parce que l’administration du cycle est contrôlée indépendamment
de l’IGU, les problèmes liés à l’affichage n’affecteront pas en eux-mêmes la
ventilation. Le ventilateur doit toutefois être remplacé le plus rapidement
possible et réparé par un personnel de maintenance qualifié.
AVERTISSEMENT :
Le ventilateur Puritan Bennett™ série 980 contient des phtalates. Lorsque le
ventilateur est utilisé comme indiqué, l’utilisateur peut subir une exposition
très limitée à des traces de phtalates. Il n’existe aucune donnée clinique explicite
indiquant que ce degré d’exposition augmente les risques cliniques. Toutefois, afin
de minimiser les risques d’exposition aux phtalates chez les enfants et les femmes
enceintes, ce produit doit être utilisé exclusivement de la manière décrite.
AVERTISSEMENT :
Même si le ventilateur série 980 répond aux normes répertoriées dans le Chapitre 11,
la batterie lithium-ion interne du dispositif est considérée comme un produit
dangereux de classe 9 « Divers », lors du transport commercial. Le ventilateur
série 980 et/ou la batterie lithium-ion associée sont soumis à des conditions de
transport strictes conformément à la réglementation sur le transport aérien des
marchandises dangereuses (IATA : International Air Transport Association,
Association Internationale du Transport Aérien), au Code maritime international
pour le transport de marchandises dangereuses et à l’accord européen relatif au
transport international des marchandises dangereuses par la route (ADR) pour
l’Europe. Les particuliers transportant le dispositif sont exclus de ces réglementations
bien que certaines exigences puissent s’appliquer au transport aérien.
Manuel d'utilisation
Informations de sécurité
1.3.4







Manuel d'utilisation
Avertissements relatifs à l’environnement d’utilisation
AVERTISSEMENT :
Ne pas placer le ventilateur à proximité d’un quelconque objet bloquant ou limitant
les orifices d’arrivée de gaz ou de circulation de l’air de refroidissement, le port
d’échappement des gaz, l’entrée du ventilateur aspirant ou le haut-parleur des
alarmes, car cela risque de :
•
limiter la circulation de l’air dans le ventilateur, provoquant éventuellement
une surchauffe ;
•
limiter la capacité du ventilateur à évacuer le gaz expiré par le patient
et entraîner ainsi des détériorations éventuelles ;
•
limiter la capacité du médecin à entendre les alarmes du ventilateur.
AVERTISSEMENT :
Afin d’éviter de blesser le patient, ne pas placer le ventilateur dans une position
qui rend le débranchement du patient difficile.
AVERTISSEMENT :
Afin de garantir le bon fonctionnement de l’appareil, ne pas placer le ventilateur
dans une position qui rend l’accès au cordon d’alimentation CA difficile.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le ventilateur dans une chambre hyperbare. Il n’a pas été validé pour
une utilisation dans cet environnement.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le ventilateur en présence de champs magnétiques intenses.
Cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement du ventilateur.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le ventilateur pendant une séance de radiothérapie (c’est-à-dire un
traitement oncologique au moyen d’un rayonnement ionisant) car cela risquerait
de provoquer un dysfonctionnement du ventilateur.
AVERTISSEMENT :
Afin d’éviter le risque de dysfonctionnement du ventilateur, utiliser le ventilateur
dans un environnement conforme aux spécifications techniques. Consultez
Spécifications environnementales, p. 11-8.
1-7
Introduction

1.3.5




1.3.6

1-8
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le ventilateur dans un environnement de transport EMS. Il n’a pas été
approuvé ni validé pour ce type d’utilisation.
Avertissements avant d’utiliser l’équipement
AVERTISSEMENT :
Avant d’activer un quelconque élément du ventilateur, veiller à contrôler le bon
fonctionnement de l’équipement et, si nécessaire, exécuter un ATR conformément aux
consignes contenues dans ce mode d’emploi. Consultez Pour exécuter l’ATR, p. 3-46.
AVERTISSEMENT :
Avant de ventiler un patient, rechercher d’éventuelles fuites dans le système
respiratoire du ventilateur en exécutant un ATR.
AVERTISSEMENT :
Bloquer les roulettes du ventilateur pendant l’utilisation afin d’éviter tout risque
d’extubation causée par un déplacement involontaire du ventilateur.
AVERTISSEMENT :
Les précisions du ventilateur répertoriées dans les tableaux Paramètres du
ventilateur, Paramètres d’alarme et Données patient dans le Chapitre 11 sont
applicables dans les conditions de fonctionnement spécifiées. Consultez
Spécifications environnementales, p. 11-8. Si le ventilateur fonctionne hors des plages
spécifiées, il risque de communiquer des informations incorrectes et les précisions
répertoriées dans les tableaux susmentionnés ne s’appliquent pas. Un technicien
biomédical de l’hôpital doit vérifier que le ventilateur fonctionne dans les conditions
environnementales spécifiées.
Avertissements concernant l’alimentation électrique
AVERTISSEMENT :
Afin d’éviter les risques de choc électrique :
•
Utiliser uniquement des batteries, des adaptateurs et des câbles de la marque
Covidien.
•
Ne pas utiliser de batteries, d’adaptateurs ou de câbles portant des signes
visibles de détérioration.
•
Ne pas toucher les composants internes.
Manuel d'utilisation
Informations de sécurité
1.3.7





1.3.8

Manuel d'utilisation
Avertissements concernant les paramètres du ventilateur
AVERTISSEMENT :
Le ventilateur offre une série d’options de ventilation. Tout au long du traitement du
patient, le médecin doit sélectionner de manière réfléchie le mode et les paramètres
de ventilation à utiliser avec ce patient sur la base de son jugement clinique, de l’état
de santé et des besoins du patient, ainsi que des avantages, des limites et des
caractéristiques des options de ventilation. Parce que l’état du patient évolue avec le
temps, il convient d’évaluer périodiquement les modes et les paramètres choisis afin
de déterminer s’ils conviennent toujours aux besoins actuels du patient.
AVERTISSEMENT :
Éviter le déclenchement de fausses alarmes en appliquant les paramètres d’alarme
appropriés.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter une ventilation inappropriée, sélectionner le type de tube (TE ou
trachéotomie) et le diamètre interne du tube (DI) en fonction des besoins ventilatoires
du patient. La définition d’un paramètre de sonde TE ou de trachéostomie supérieur ou
inférieur à la valeur réelle risque de donner lieu à une assistance ventilatoire
inappropriée et ainsi provoquer une ventilation excessive ou insuffisante.
AVERTISSEMENT :
La désactivation des alarmes de volume expiratoire augmente le risque de
non-détection d’un faible volume de retour.
AVERTISSEMENT :
La désactivation des limites d’alarme ou leur réglage sur des valeurs extrêmement
élevées ou faibles risque d’empêcher l’activation de l’alarme en question au cours de
la ventilation, ce qui diminue l’efficacité de suivi du patient et d’alerte du médecin
lors de situations nécessitant son intervention.
Avertissements concernant les tuyaux, tubes et accessoires
AVERTISSEMENT :
Pour éviter les décharges électrostatiques (ESD) et les risques potentiels d’incendie,
ne pas utiliser de tuyau conducteur ou antistatique dans ou à proximité du système
respiratoire du ventilateur.
1-9
Introduction







1-10
AVERTISSEMENT :
L’ajout d’accessoires sur le ventilateur peut modifier le gradient de pression dans le
système respiratoire du ventilateur (VBS) et altérer le fonctionnement du ventilateur.
Vérifier que toutes les modifications apportées aux configurations du circuit du
ventilateur ne dépassent pas les valeurs spécifiées pour la compliance du circuit et
pour la résistance totale de la branche inspiratoire ou expiratoire. Consultez
Spécifications techniques, p. 11-3. En cas d’ajout d’accessoires sur le circuit patient,
toujours exécuter un ATR afin de garantir la compliance et la résistance du circuit
avant de ventiler le patient.
AVERTISSEMENT :
Le recours à un nébuliseur ou un humidificateur peut donner lieu à une augmentation
de la résistance des filtres inspiratoire et expiratoire. Contrôler fréquemment les
filtres afin d’identifier une éventuelle augmentation de résistance ou de blocage.
AVERTISSEMENT :
Pendant le transport, l’utilisation de tubes respiratoires sans les raccords souples
appropriés risque d’entraîner le détachement du circuit du ventilateur.
AVERTISSEMENT :
L’ajout de gaz issu d’un nébuliseur pneumatique externe risque d’altérer la
spirométrie, le pourcentage d’O2 administré, les volumes courants administrés
et le déclenchement de cycle. En outre, les particules pulvérisées dans le circuit
du ventilateur peuvent donner lieu à une augmentation de la résistance du filtre
expiratoire.
AVERTISSEMENT :
Acheminer les tubes et les câbles du patient avec précaution afin de réduire le risque
d’enchevêtrement ou d’étranglement du patient.
AVERTISSEMENT :
Toujours utiliser des filtres conçus pour être utilisés avec le ventilateur
Puritan Bennett™ série 980. Ne pas utiliser de filtres conçus pour être utilisés avec
d’autres ventilateurs. Consultez Accessoires et options, p. 9-3 pour connaître les
numéros de référence des filtres appropriés.
AVERTISSEMENT :
Afin d’éviter la pénétration de liquide dans le ventilateur, vidanger le collecteur
de condensat expiratoire avant que le niveau de liquide n’atteigne la ligne de
remplissage maximal.
Manuel d'utilisation
Informations de sécurité


1.3.9




Manuel d'utilisation
AVERTISSEMENT :
L’équipement accessoire raccordé aux interfaces analogiques et numériques doit
être certifié conformément à la norme CEI 60601-1. De plus, toutes les configurations
doivent être conformes à la norme CEI 60601-1-1. Toute personne raccordant un
équipement supplémentaire à la prise d’entrée des signaux ou à la prise de sortie des
signaux du ventilateur configure un système médical et, par conséquent, est tenue
de s’assurer que le système respecte les exigences établies par la norme
CEI 60601-1-1. En cas de doute, consulter les services techniques de Covidien au
1 800 255 6774 ou votre représentant local.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser des ECH (échangeurs de chaleur et d’humidité) et des humidificateurs
chauffants en même temps. Ceci peut entraîner l’absorption d’eau par l’ECH et
l’obstruction de ce dernier, entraînant des pressions élevées des voies aériennes.
Avertissements concernant les sources de gaz
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser de monoxyde d’azote, d’hélium ou de mélanges contenant de
l’hélium avec le ventilateur. Il n’a pas été validé pour une utilisation avec ces
mélanges gazeux.
AVERTISSEMENT :
Afin d’éviter le risque de dysfonctionnement du ventilateur, ne pas utiliser le
ventilateur avec des gaz anesthésiques.
AVERTISSEMENT :
Pour garantir le fonctionnement optimal du ventilateur, utiliser uniquement des gaz
de qualité médicale lors de la ventilation d’un patient.
AVERTISSEMENT :
L’utilisation d’une seule source de gaz pourrait entraîner une perte de ventilation et/ou
une hypoxémie en cas de défaillance et d’indisponibilité de cette source unique de
gaz. Par conséquent, il faut toujours brancher au moins deux sources de gaz au
ventilateur pour s’assurer qu’une alimentation de gaz constante est disponible pour
le patient en cas de défaillance de l’une des sources. Le ventilateur présente deux
raccords pour les sources de gaz : entrée d’air et entrée d’oxygène.
1-11
Introduction


AVERTISSEMENT :
L’utilisation du ventilateur à des altitudes supérieures ou à des pressions
barométriques inférieures à celles spécifiées risque de compromettre le
fonctionnement du ventilateur. Consultez Spécifications environnementales, p. 11-8
pour une liste complète des spécifications environnementales.
AVERTISSEMENT :
Le ventilateur doit être raccordé à un système de conduites de gaz conforme à la
norme ISO 7396-1:2007 car :
•
L’installation du ventilateur sur un système de conduites de gaz non conforme à
la norme ISO 7396-1:2007 risque de dépasser la capacité de débit des conduites.
•
1.3.10



1-12
Le ventilateur est un dispositif à haut débit et peut perturber le fonctionnement
des autres appareils qui utilisent la même source de gaz si le système de
conduites de gaz n’est pas conforme à la norme ISO 7396-1:2007.
Avertissements concernant le contrôle des infections
AVERTISSEMENT :
Les patients bénéficiant d’une ventilation risquent de voir leur vulnérabilité au
risque d’infection augmenter. Le matériel sale ou contaminé est une source
potentielle d’infection. Il est admis que les pratiques de nettoyage, de stérilisation,
d’assainissement et de désinfection varient fortement d’une institution sanitaire à
l’autre. Toujours observer les directives de contrôle des infections en vigueur au sein
de votre établissement pour la manipulation de substances infectieuses. Suivre les
instructions contenues dans ce guide ainsi que le protocole en vigueur au sein de
votre institution concernant le nettoyage et la stérilisation du ventilateur et de ses
composants. Utiliser toutes les solutions et produits de nettoyage avec précaution.
Suivre les instructions fournies par le fabricant de chaque solution de nettoyage.
Consultez le Chapitre 7 de ce guide.
AVERTISSEMENT :
Afin de prévenir les infections et contaminations, toujours vérifier que des filtres
antibactériens inspiratoire et expiratoire sont installés avant de ventiler le patient.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais tenter de réutiliser des composants ou des accessoires à usage patient
unique. Cette pratique augmente le risque de contamination croisée et le retraitement
de composants ou d’accessoires à usage patient unique peut compromettre le
fonctionnement et éventuellement provoquer une perte de ventilation.
Manuel d'utilisation
Informations de sécurité
1.3.11


1.3.12





Manuel d'utilisation
Avertissements concernant la maintenance du ventilateur
AVERTISSEMENT :
Afin de garantir un fonctionnement approprié et d’éviter le risque de blessure
physique, seuls les techniciens qualifiés ayant suivi une formation de maintenance
Covidien pour ce ventilateur sont habilités à opérer des interventions de
maintenance sur ce ventilateur.
AVERTISSEMENT :
Suivre les interventions de maintenance préventive selon les intervalles spécifiés.
Consultez Fréquence de maintenance préventive par l’opérateur, p. 7-2. Fréquence de
maintenance préventive d’entretien, p. 7-21.
Mises en garde
Mise en garde :
Afin d’éviter le risque de détérioration du matériel, vérifier que les roulettes sont
bloquées pour empêcher tout déplacement involontaire du ventilateur pendant
la maintenance de routine ou lorsque le ventilateur est en position inclinée.
Mise en garde :
Ne pas utiliser d’objets tranchants pour opérer des sélections sur l’écran ou le clavier.
Mise en garde :
Afin de garantir un fonctionnement optimal, maintenir l’écran tactile de la IGU et
le clavier propres et dépourvus de substances étrangères. Consultez Nettoyage de
surface des surfaces extérieures, p. 7-5.
Mise en garde :
Afin d’éviter la pénétration d’humidité dans le ventilateur ainsi que le risque de
dysfonctionnement, Covidien recommande le recours à un piège à eau mural lors de
l’utilisation d’air médical circulant dans des conduites provenant d’un compresseur
d’air sur site.
Mise en garde :
Utiliser uniquement les agents de nettoyage spécifiés. Consultez Agents de
nettoyage de surface, p. 7-6 pour connaître les agents de nettoyage approuvés.
1-13
Introduction







1.3.13


1-14
Mise en garde :
Nettoyer le filtre d’entrée du compresseur en respectant l’intervalle indiqué dans
le Chapitre 7. Consultez Fréquence de maintenance préventive par l’opérateur, p. 7-2.
Mise en garde :
Ne pas obstruer les valves de refroidissement.
Mise en garde :
Vérifier que les filtres expiratoire et inspiratoire sont correctement raccordés
et enclenchés.
Mise en garde :
Suivre les instructions de montage approprié de la IGU et de la BDU (unité de ventilation)
indiquées dans les instructions d’installation du ventilateur Puritan Bennett™ série 980.
Mise en garde :
Suivre les instructions d’installation appropriée de la batterie indiquées dans ce guide.
Mise en garde :
Lors du transfert du ventilateur hors des conditions de stockage, laisser sa température
se stabiliser et s’adapter aux conditions atmosphériques avant de l’utiliser.
Mise en garde :
Retirer les batteries auxiliaires et principales du ventilateur avant de le transporter
à bord d’un véhicule. Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner une
détérioration du ventilateur.
Remarques
Remarque :
Lors de l’utilisation d’une ventilation non invasive (VNI), le volume réellement expiré par le
patient peut se révéler différent du volume expiré indiqué par le ventilateur en raison de
fuites autour du masque.
Remarque :
Lors de l’utilisation d’un système de cathéter d’aspiration fermé, la procédure d’aspiration
peut être exécutée en utilisant le mode, le type de cycle et les paramètres existants.
Pour réduire le risque d’hypoxémie au cours de la procédure, le paramètre Oxygène élevé
administré peut être activé à l’aide de la fonction O2 élevé. Consultez Pour régler la quantité
d’O2 élevé administrée pendant deux minutes, p. 3-38.
Manuel d'utilisation
Obtention d’une assistance technique
1.4
1.4.1
Obtention d’une assistance technique
Services techniques
Pour obtenir des informations et une assistance techniques ou pour commander
des pièces, un Guide de l’utilisateur ou un Manuel de maintenance, contactez les
services techniques de Covidien au 1 800 255 6774 ou un représentant Covidien
local. Consultez le tableau suivant pour connaître les centres de maintenance aux
États-Unis et dans d’autres pays. Le manuel de maintenance du ventilateur
Puritan Bennett™ série 980 contient les informations requises pour entretenir ou
réparer le ventilateur lorsque celui-ci est utilisé par des membres du personnel
qualifiés et formés sur site.
Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème d’utilisation du ventilateur,
contactez les services techniques de Covidien au 1 800 255 6774 ou un
représentant Covidien local. Le manuel de maintenance, destiné aux membres
du personnel de maintenance qualifiés et formés sur site, fournit des informations
supplémentaires de dépannage.
Lorsque vous appelez les services techniques de Covidien ou un représentant
Covidien local, munissez-vous des numéros de série de la BDU et de la IGU ainsi que
du numéro de version du micrologiciel du ventilateur.
La configuration du ventilateur est accessible en effleurant l’icône représentant une
clé sur l’écran de la IGU. Munissez-vous de ces informations chaque fois que vous
sollicitez une assistance technique.
Covidien Argentina
Aguero 351
Capital Federal – 1171 ABC,
Argentina
Tél. : (5411) 4863-5300
Fax : (5411) 4863-4142
Covidien Asia
Singapore Regional Service
Centre
15 Pioneer Hub, #06-04
Singapore 627753
Tél. : (65) 6578 5288
Fax : (65) 6515 5260
Covidien Australia
52A Huntingwood Drive
Huntingwood, NSW 2148
Australia
Tél. : (+61) 1800 – 350702
Fax : (+61) 2967 – 18118
Covidien Austria GmbH
Campus21
Covidien Belgium BVBA/
SPRL.
Generaal De Wittelaan 9/5
2800 Mechelen
Belgium
Tél. : +32 15 29 44 50
Fax : +32 15 29 44 55
Covidien Brazil
Av. Das Nações
Undias 12995 Andar 23 –
Brooklin
São Paulo, SP
Brasil 04578-000
Tél. : (5511) 2187-6200
Fax : (5511) 2187-6380
Covidien Canada
19600 Clark Graham
Baie d’Urfe, QC, H9X 3R8
Canada
Tél. : 1 514 695 1220,
sélectionner option 2
Fax : 1-514-695-4965
Covidien Chile
Camino lo Boza (Ex 8395)
Pudehuel
Santiago
Chile
Tél. : (562) 739 – 3000
Fax : (562) 783 – 3149
Manuel d'utilisation
Europaring F09402
Brunn am Gebrige
A-2345 Österreich
Tél. : (+43) 2236 – 3788 39
Fax : (+43) 2236 – 3788 3940
1-15
Introduction
1-16
Covidien China
2F, Tyco Plaza
99 Tian Zhou Rd
Shang Hai 200233
P.R. China
Tél. : (+86) 4008 1886 86
Fax : (+86) 2154 4511 18
Covidien Colombia
Edificio Prados de la Morea
Carretera Central Del Norte
(Cra 7a) Kilometro 18,
Chia-Cundinamarca
Bogota, Colombia
Tél. : (571) 619-5469
Fax : (571) 619-5425
Covidien Costa Rica
Global Park, Parkway 50
La Auroa de Heredia
Costa Rica
Tél. : (506) 2239 – 5386
Fax : (506) 2239 – 5319
Covidien ECE
Prosecká 851/64
190 00 Prague
Czech Republic
Tél. : +42 024 109 57 35
Fax : + 42 02 3900 0437
Covidien Danmark A/S
Langebrogade 6E, 4. th
DK-1411
København K
Danmark
Tél. : +45 4368 2171
Fax : +45 4368 4511 18
Covidien
Deutschland GmbH
Gewerbepark 1r
D-93333 Neustadt/Donau
Germany
Tél. : 49 (0) 9445 95 9 0
Fax : + 49 (0) 9445 95 9 155
Covidien ECE
Galvahiho 7 / A
832104 Bratislava Slovakia
Tél. : +420 2 41 095 735
Fax : +420 2 39 000 437
Covidien Finland Oy
Pursimiehenkatu
26-39C
PL407
FIN-00151 Helsinki
Finland
Tél. : +358 9725 192 88
Fax : +358 9725 192 89
Covidien France SAS
2 Rue Denis Diderot
78990 Elancourt
France
Tél. : +33 (0) 13079 80 00
Fax : +33 (0) 130 79 80 30
Covidien Hong Kong
Unit 12 – 16, 18/F
BEA Tower
Millennium City 5
4187 Kwun Tong Road
Kwum Tong,
Kowloon, Hong Kong
Tél. : + 852 3157 7299
Fax : + 852 2838 0749
Covidien India
10th Floor Building No 9B
DLF Cyber City Phase III
Gurgaon
Haryana – 122002
India
Tél. : + 91 1244 709800
Fax : + 91 1244 206850
Covidien ECE
Mariássy u.7.
1095 Budapest
Hungary
Tél. : + 36 1880 7975
Fax : + 36 1777 4932
Covidien Ireland
Block G, Ground Floor,
Cherrywood Business Park,
Loughlinstown
County Dublin, Ireland
Tél : +353 (0) 1 4073173
Fax : +353(0) 1 4073174
Covidien Israel
5, Shasham St.
North Industrial Park
POB3069
Caesarea, 38900
Tél. : +972 4,627 73 88
Fax : +972 4 627 76 88
Covidien Italia S.p.A
Via Rivoltana 2/D
I-20090 Segrate (Mi)
Italy
Tél. : +39 02 703 173 1
Fax : 39 02 71740584
Covidien Japan Inc.
Technical Support Center
83-1, Takashimadaira
1-Chome
Itabashi-ku, Tokyo 175-0082
Japan
Tél. : +81 (0) 3 6859 0120
Fax : +81 (0) 3 6859 0142
Covidien Korea
5F, Hibrand Living Gwan,
#215,
Yangjae-Dong,
Seocho-Gu
Seoul, Korea
Tél. : +822 570 5459
Fax : +822 570 5499
Covidien Mexico
Insurgentes Sur # 863,
Piso 16
Col. Nápoles
Del. Benito Juarez
Mexico, D.F. 03810 Mexico
Tél. : (5255) 5804-1524
Fax : (5255) 5536-1326
Covidien Nederland BV
Hogeweg 105
NL5301 LL
ZaltbommelNederland
Tél. : 0418 57 66 00
Fax : 0418 57 67 91
Covidien New Zealand
Cnr Manu Tapu Dr & Joseph
Hammond Pl.
Auckland Airport
New Zealand
Tél. : + 64 508 489 264
Manuel d'utilisation
Obtention d’une assistance technique
Covidien Norge AS
Bankveinen 1,
Postboks 343
N-1372 Askerr
Norway
Tél. : +47 2415 98 87
Fax : +47 2415 15 98 88
Covidien Panama
Parque Industrial Costa del
Esta
Calle Primera, Edificio # 109
Panama City, Panama
Tél. : (507) 264-7337
Fax : (507) 236-7408
Covidien Polska
Al. Jerozolimskie 162
02-342 Warszawa.
Polska
Tél. : +48 22 312 20 00
Fax : +48 22 312 20 20
Covidien Portugal Lda.
Produtos De Saúde Ida.
Est: Outeiro Polima,
Lote 10-1 Piso
Abóboda
P-2785-521 S. Domingos de Rana
Portugal
Tél. : +351 21 448 10 00
Fax : +351 21 445 05 88
Covidien Puerto Rico
Palmas Industrial Park
Road 869 Km 2.0 Bdlg. #1
Cataño, PR 00962
Tél. : 787-993-7250
Poste 7222 & 7221
Fax : 787 -993 -7234
Covidien Russia
53 bld. 5 Dubininskaya
StreetMoscow
RUSSIA. 119054
Tél. : +70 495 933 64 69
Fax : +70 495 933 64 68
Covidien Saglik A.S.
Maslak Mahallesi Bilim
Sokak No: 5,
Sun Plaza Kat: 2-3
Sisli, Istanbul 34398
Turkey
Tél. : +90 212 366 20 00
Fax : +90 212 276 35 25
Covidien South Africa
Corporate Park North
379 Roan Crescent
RandjesparkMidrand,
South Africa
Tél. : +27 115 429 500
Fax : +27 115 429 624
Covidien Spain S.L.
c/Fructuós Gelabert
6, 8a Planta
08970 Sant JoanDespí
Barcelona, Spain
Tél. : +34 93475 86 10
Fax : +34 93 477 10 17
Covidien Sverige AB
Hemvärnsgatan 9, Box 54
SE-171 74 Solna
Sweden
Tél. : +46(0)8517 615 73
Fax : + 46 (0)8 517 615 79
Covidien Switzerland
Roosstrasse 53
Ch-8832 Wollerau
Switzerland
Tél. : +41(0)44 786 50 50
Fax : +41 (0) 44 78650 10
Covidien Thailand
319 Chamchuri Square
17th Floor, Unit 1-8,
Phayathai Road
Pathumwan, Bangkok 10330,
Thailand
Tél. : +66 -2 207 -3 100
Fax : +66 2 207 3101
Covidien UK
4500 Parkway
Whiteley, Fareham
Hampshire
PO157NY, United Kingdom
Tél. : +44 (0) 1329 2240002
Fax : +44 (0) 1329 220213
Covidien USA
2101 Faraday Ave
Carlsbad, CA 92008
Téléphone : 1-800-255-6774
(option 4
Courriel :
VentTechSupport@
covidien.com
Pour une assistance technique en ligne, visitez la Base de connaissances du Centre
SolvIT (SolvITSM Center Knowledge Base) à l’adresse www.covidien.com. Le centre
SolvIT fournit des réponses aux questions fréquemment posées à propos du
ventilateur et des autres produits Puritan Bennett, 24 heures sur 24 et sept jours
sur sept.
1.4.2
Aide à l’écran
Le ventilateur est équipé d’un système d’aide à l’écran qui permet aux utilisateurs
de sélectionner un élément sur l’écran et d’afficher une description de cet élément.
Suivez la procédure indiquée ci-après pour accéder et utiliser l’aide à l’écran.
Manuel d'utilisation
1-17
Introduction
Accès aux rubriques de l’aide à l’écran
Les rubriques d’aide du ventilateur prennent la forme d’infobulles. Lorsqu’une
infobulle est disponible, un contour bleu incandescent apparaît autour de l’élément
en question.
Pour accéder aux infobulles
1.
Appuyez sur l’élément en question pendant au moins 0,5 s, ou faites glisser l’icône
d’aide (icône représentant un point d’interrogation apparaissant en bas à droite de
l’écran de la IGU) jusqu’à l’élément en question. Une infobulle apparaît et affiche une
brève description de l’élément. La plupart des éléments à l’écran sont assortis d’une
infobulle qui fournit à l’opérateur un accès à une multitude de rubriques d’aide.
2.

Appuyez sur l’option « Plus » dans la boîte de dialogue pour afficher la description
complète.
Remarque :
•
Faites glisser l’icône d’aide pour afficher l’infobulle sous sa forme réduite.
•
3.
Faites glisser l’icône d’aide et marquez une pause pour afficher une infobulle.
Continuez de faire glisser l’icône jusqu’à un autre élément pour masquer l’infobulle
précédente et en afficher une autre.
Appuyez sur l’option « Fermer » pour fermer la boîte de dialogue ou laissez-la s’estomper
au bout de cinq (5) s.
Autres ressources
Des sources supplémentaires d’informations concernant le ventilateur sont
disponibles dans le manuel de maintenance du ventilateur Puritan Bennett™ série 980
et les annexes du présent guide concernant les fonctions BiLevel 2.0, Fuite Comp,
PAV+, NeoMode 2.0 et Capteur de débit proximal.
1.5
Informations concernant la garantie
Pour obtenir des informations concernant la garantie, pour un produit sous garantie,
contactez les services techniques de Covidien au 1 800 255 6774 ou un
représentant local Covidien.
1-18
Manuel d'utilisation
Date de fabrication
1.6
Date de fabrication
L’interface utilisateur graphique (IGU) et l’unité de ventilation (BDU) sont chacune
associées à une année de fabrication particulière uniquement applicable à cet
ensemble. Ces dates sont comprises dans les numéros de série de chaque ensemble
ou option. Les numéros de série des unités finales du ventilateur 980 comportent
dix chiffres, selon le format suivant :
35ZYYXXXXX
où
•
35 indique que l’unité a été fabriquée à Galway, en Irlande
•
Z représente le code produit (B = unité de ventilation, G = IGU, C = compresseur,
P = option de surveillance de débit proximal). Les codes produits mentionnés ici
sont généralement les plus courants. Il peut y avoir d’autres codes produits dans
le numéro de série en fonction de l’option/des options particulière(s) achetée(s).
•
YY correspond à un code d’année à deux chiffres qui change chaque année
•
XXXXX est un nombre séquentiel qui est réinitialisé à chaque début d’année
Les numéros de série figurent sur les étiquettes situées sur les panneaux arrière
de la IGU et BDU, et à divers emplacements sur les produits en option.
1.7
Fabricant
Covidien llc, 15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 USA.
Covidien Ireland Limited, IDA Business & Technology Park, Tullamore, Irlande.
1.8
Compatibilité électromagnétique
Le système de ventilation est conforme aux exigences des normes CEI 60601-1-2:2007,
CEI 60601-1-2: 2014 (Norme collatérale CEM), et AIM 7351731 Rév. 2.00.2017.
Certains dispositifs de transmission (téléphones portables, talkie-walkies,
téléphones sans fil, téléavertisseurs, dispositifs de RFID, etc.) émettent des
fréquences radioélectriques susceptibles d’interrompre le fonctionnement
du ventilateur s’ils sont utilisés trop près de celui-ci. Les praticiens doivent être
informés des risques d’interférences provoquées par les fréquences radioélectriques
provenant de dispositifs portables utilisés à proximité du ventilateur.
Lors de l’utilisation du ventilateur Puritan Bennett™ 980, des précautions spécifiques
doivent être prises concernant la compatibilité électromagnétique (EMC).
Le ventilateur doit être installé et mis en service selon les informations d’EMC
contenues dans le Chapitre 11 de ce guide.
Manuel d'utilisation
1-19
Introduction
Page laissée vierge intentionnellement
1-20
Manuel d'utilisation
2 Aperçu du produit
2.1
Aperçu
Ce chapitre contient des informations de présentation sur le ventilateur
Puritan Bennett™ série 980.

Remarque :
Les éléments en gras et en italique sont des entrées de glossaire.
La communication entre l’interface graphique utilisateur (IGU) du ventilateur et
l’unité de ventilation (BDU) s’effectue de manière continue via des unités centrales
de traitement (CPU).
Référence Schéma pneumatique (compresseur illustré), p. 2-40 et ses désignations
de référence associées lors de la lecture des paragraphes suivants.
L’administration de gaz commence lorsque le ventilateur est connecté à la réserve
d’air et d’oxygène murale (ou en bouteille). Le gaz passe par le module de mélange
où les pressions du gaz sont réglées par les différentes valves solénoïdes à action
proportionnelle (PSOL). Les PSOL mesurent le gaz en fonction des paramètres de
ventilateur entrés, puis les gaz passent par des capteurs de débit d’air et
d’oxygène individuels et arrivent dans le mélangeur et l’accumulateur pour être
mélangés. La pression des différents gaz est surveillée de manière continue avant et
après leur mélange dans le mélangeur et l’accumulateur. Ensuite, le mélange de gaz
passe par le système pneumatique d’inspiration où il transite par le capteur de débit
d’alimentation respiratoire, puis par la PSOL inspiratoire pour être administré au patient.
Avant que le gaz ne soit administré au patient, il passe par un filtre antibactérien
inspiratoire interne, puis par un filtre antibactérien inspiratoire externe fixé à la sortie
de gaz du ventilateur (l’orifice Vers le patient) où le circuit respiratoire est fixé.
Lorsque le gaz revient du patient, il passe par la branche expiratoire du circuit
respiratoire jusqu’à l’orifice Depuis le patient sur le filtre antibactérien expiratoire
(contenant un collecteur de condensat) avant de passer par le capteur de débit de
la valve expiratoire et la valve expiratoire (EV). Un orifice de sortie de gaz permet
également au gaz expiré de sortir du ventilateur et de se disperser dans la pièce.
2-1
Aperçu du produit
Le ventilateur reconnaît l’effort respiratoire du patient à l’aide du déclenchement par
pression (PTRIG) ou du déclenchement par débit (DTRIG). Pendant le déclenchement
par pression, lorsque le patient inhale, la pression des voies aériennes diminue et
le capteur de pression inspiratoire (PI) surveille cette diminution de la pression.
Lorsque la pression chute d’au moins la valeur du paramètre de seuil de
déclenchement par pression (TRIGP), le ventilateur administre un cycle. Pendant le
déclenchement par débit, la différence entre débit inspiratoire et débit expiratoire
est surveillée. Lorsque le patient inhale, le capteur de débit expiratoire mesure un
débit plus petit alors que la mesure du capteur de débit de ventilation reste
constante. Lorsque la différence entre les deux mesures correspond au moins à
la valeur du seuil de déclenchement par débit définie par l’opérateur (Trig-In), le
ventilateur administre un cycle. Si le patient n’inhale pas, les éventuelles différences
entre le débit administré et le débit expiratoire sont dues au manque de précision
du capteur de débit ou à des fuites dans le circuit respiratoire du ventilateur. Pour
compenser les fuites qui peuvent provoquer un auto-déclenchement, le médecin
peut augmenter le paramètre Trig-In ou activer Fuite Compensée, le cas échéant.

Remarque :
Fuite Compensée est une option logicielle. Les détails de son fonctionnement se trouvent
dans l’annexe Fuite Compensée de ce guide.
Une valeur de seuil de déclenchement de la pression de secours de 2 cmH2O est
également appliquée. Elle fournit un seuil de déclenchement par pression suffisant
pour éviter l’auto-déclenchement, mais permet toujours au ventilateur de se
déclencher avec un effort patient acceptable.
La valve expiratoire contrôle la pression expiratoire positive (PEP) en utilisant les
informations issues du capteur de pression expiratoire (PE). Le contrôleur de valve
porte également le ventilateur dans la phase d’expiration si la mesure PE est égale ou
supérieure à la limite de pression du circuit élevée définie par l’opérateur. La mesure
PE contrôle également le moment où la valve de sécurité (SV) s’ouvre. Si la valeur PE
est d’au moins 110 cmH2O dans le circuit respiratoire du ventilateur, la valve de
sécurité s’ouvre, permettant au patient de respirer l’air ambiant à travers la valve.
2-2
Manuel d'utilisation
Description du ventilateur
2.2
Description du ventilateur
Le système de ventilateur est disponible en trois modèles. Tous les ventilateurs
fournissent une ventilation continue aux patients qui nécessitent une assistance
respiratoire.
•
Ventilateur pédiatrique-adulte Puritan Bennett™ 980 — Le modèle pédiatriqueadulte ventile les patients pédiatriques ou adultes dont le poids peut être compris entre
3,5 kg à 150 kg, et un volume courant compris entre 25 mL et 2 500 mL.
•
Ventilateur néonatal Puritan Bennett™ 980 — Le modèle néonatal ventile les
patients néonataux présentant un poids idéal compris entre 0,3 et 7,0 kg, et un volume
courant pour les cycles contrôlés en volume contrôlé compris entre 2 et 320 mL.
•
Ventilateur universel Puritan Bennett™ 980 — Le modèle universel ventile les
patients néonataux, pédiatriques et adultes présentant un poids idéal compris entre
0,3 et 150 kg, et un volume courant pour les cycles contrôlés en volume contrôlé
compris entre 2 et 2 500 mL.
Pour ventiler les patients néonataux sur les modèles pédiatrique-adulte ou universel,
l’option logicielle NeoMode 2.0 est nécessaire. Pour des détails concernant l’option
logicielle NeoMode 2.0, consultez l’annexe NeoMode 2.0 dans ce guide.
Le ventilateur doit avoir une durée de vie d’environ 10 ans, si le calendrier de
maintenance préventive présenté dans le manuel de maintenance du ventilateur
Puritan Bennett™ série 980 est respecté.
La classification CEI 60601-1/EN 60601-1 du ventilateur est :
•
Classe de protection I
•
Type BF
•
Mobile
•
Alimentation interne
•
Équipement IP 21
•
Fonctionnement continu
•
Utilisation inappropriée avec les gaz médicaux inflammables (pas AP ou APG)
Référence Symboles et descriptions de l’étiquette ou du panneau arrière de la BDU,
p. 2-11 pour une description de la signification de la classification IP.
Le système de ventilateur utilise une interface utilisateur graphique (IGU) et une unité
de ventilation (BDU) pour la saisie des paramètres du patient et l’administration de
cycles au patient. L’IGU comporte des composants électroniques capables de transférer
les données entrées par le médecin (en touchant l’écran) vers la BDU où des systèmes
pneumatiques et électroniques génèrent les paramètres respiratoires.
Manuel d'utilisation
2-3
Aperçu du produit
2.3
Mode d’emploi
Le ventilateur Puritan Bennett™ 980 est conçu pour être utilisé chez les patients
néonataux (NICU) à adultes qui nécessitent une assistance respiratoire ou une
ventilation mécanique, et pèsent au moins 0,3 kg (0,66 lb). Il peut être utilisé en
hôpital (établissements) et lors du transport intra-hospitalier pour une assistance
ventilatoire de pression positive continue à l’aide d’oxygène médical et d’air
comprimé médical administrés soit par un compresseur d’air externe, soit par des
sources d’air externes, pour délivrer des concentrations en oxygène de 21 % à
100 %. L’assistance ventilatoire peut être administrée de façon invasive ou non
invasive aux patients qui nécessitent les types suivants d’assistance ventilatoire :

•
Ventilation en pression positive, administrée de façon invasive (par le biais d’un tube
endotrachéal ou d’une canule de trachéostomie) ou non invasive (par le biais d’un
masque ou de pinces nasales)
•
Modes de ventilation assistée/contrôlée, VACI ou spontané
Remarque :
L’utilisation typique prévue peut être définie pour inclure ce qui suit pour le système de
ventilateur
Usage hospitalier — Couvre généralement les zones telles que les salles de soins généraux
(GCF), les salles d’opération, les unités de procédures spéciales, les unités de soins
intensifs et de réanimation situés dans les hôpitaux et dans les établissements à
vocation médicale. Les établissements à vocation médicale incluent les cabinets
médicaux, les laboratoires de sommeil, les établissements de soins infirmiers spécialisés,
les centres chirurgicaux et les centres de soins subaigus.
Transport à l’intérieur de l’hôpital — Désigne le transport d’un patient dans l’hôpital ou
l’établissement à vocation médicale. Tout transport externe à l’hôpital (ex. : ambulance
ou transport aérien) est exclu.
2.4
Contre-indications
Ne pas utiliser le ventilateur dans un environnement d’imagerie par résonance
magnétique (IRM).
2-4
Manuel d'utilisation
Liste des composants
2.5


Liste des composants
Remarque :
Aucune pièce du système de ventilateur ne contient de latex.
Remarque :
Les composants se trouvant dans le passage des gaz qui peuvent devenir contaminés avec
des fluides corporels ou des gaz expirés à la fois dans des conditions normales et en état de
défaillance unique sont :
•
Filtre d’inspiration externe
•
Filtre d’inspiration interne
•
Filtre d’expiration et collecteur de condensat
•
Ensemble valve expiratoire
Le système de ventilation typique est fourni avec les éléments suivants. La liste peut
varier en fonction du système de ventilation que vous avez acheté.
Tableau 2-1. Liste d’emballage type
Quantité
Manuel d'utilisation
Élément
1
Interface utilisateur graphique
1
Unité de ventilation
1
Filtre d’inspiration
1
Filtre d’expiration
1
Collecteur de condensat
2
Tuyaux de gaz (air et oxygène)
1
Base à roulettes standard
1
Cordon d’alimentation
1
CD du manuel de l’opérateur
1
Consignes d’installation du ventilateur Puritan Bennett™ série 980
1
Bras flexible
1
Poche de vidange
1
Circuit de référence (pour l’exécution de l’ATG)
2-5
Aperçu du produit
2.6
2.6.1
Vues du produit
Vue avant de l’IGU
Figure 2-1. Vue avant de l’IGU
1.
2-6
1
Touche de luminosité de l’affichage
6
Touche de pause inspiratoire
2
Touche de verrouillage de l’affichage
7
Touche Pause expiratoire
3
Touche de volume de l’alarme
8
Touche de réinitialisation de l’alarme
4
Touche d’inspiration manuelle
9
Touche Audio en pause1
5
Bouton rotatif encodeur
10
LED omnidirectionnelle
Les termes « audio en pause » et « neutralisation de l’alarme » sont interchangeables.
Manuel d'utilisation
Vues du produit
2.6.2
Vue arrière de l’IGU
Figure 2-2. Vue arrière de l’IGU
Référence Symboles communs figurant sur l’IGU ou les étiquettes de la BDU, p. 2-13
pour les symboles présentés sur l’IGU ou la BDU. Le symbole « Ne pas pousser »,
uniquement visible sur l’IGU, est présenté dans ce tableau.
Manuel d'utilisation
2-7
Aperçu du produit
2.6.3
Vue avant de la BDU
Figure 2-3. Vue avant de la BDU
2-8
1
Collecteur de condensat
5
Interrupteur d’alimentation
2
Filtre d’expiration
6
Affichage de l’état
3
Loquet du filtre d’expiration
7
Filtre d’inspiration interne
4
Indicateur CA
8
Porte du panneau de connexions optionnel
Manuel d'utilisation
Vues du produit
Tableau 2-2. Symboles et descriptions de l’étiquette avant de la BDU
Symbole
Description
Orifice Vers le patient
Orifice Depuis le patient
Loquet du filtre d’expiration verrouillé (bas)/déverrouillé (haut)
Manuel d'utilisation
2-9
Aperçu du produit
2.6.4
Vue arrière de la BDU
Figure 2-4. Vue arrière de la BDU
1
Base standard
5
Bouton de mode de maintenance
2
Admission d’air
6
Port d’alarme à distance
3
Entrée d’oxygène
7
Support bouteilles (en option)
4
Étiquette indiquant les options logicielles
installées
Les étiquettes des options logicielles sont appliquées à la grille située à l’arrière du
ventilateur, comme indiqué ci-dessous et dans l’image précédente (élément 4).
2-10
Manuel d'utilisation
Vues du produit
Figure 2-5. Options logicielles installées
Le tableau suivant répertorie les symboles et les descriptions figurant sur les
étiquettes de la BDU ou de la base.
Tableau 2-3. Symboles et descriptions de l’étiquette ou du panneau arrière de la BDU
Symbole
Description
Ce dispositif est destiné à être vendu par un médecin ou sur prescription
médicale.
L’utilisateur doit consulter le mode d’emploi. Le symbole se trouve également
sur les étiquettes « Ne pas obstruer » à la droite et à la gauche du ventilateur, et
sur l’étiquette des indications de raccords d’alimentation en gaz.
Tenir à l’écart du feu et des flammes. Les environnements riches en oxygène
accélèrent la combustibilité.
Seuils de pression atmosphérique - La plage de pression atmosphérique en
fonctionnement est comprise entre 70 et 106 kPa (entre 10,2 et 15,4 psi).
Seuils d’humidité - La plage de limite d’humidité en fonctionnement est
comprise entre 10 et 95 %.
Seuils de température - La plage de limite de température en fonctionnement
est comprise entre 50 et 104 °F (entre 10 et 40 °C).
Manuel d'utilisation
2-11
Aperçu du produit
Tableau 2-3. Symboles et descriptions de l’étiquette ou du panneau arrière de la BDU (suite)
Symbole
Description
Pièce appliquée de type BF.
Classe de protection CEI : protégé contre la pénétration des doigts ou d’objets
similaires, et contre la condensation.
Risque d’explosion. Ne pas utiliser en présence de gaz inflammables.
Peut porter la marque de certification CSA qui signifie que le produit a été évalué
conformément aux normes ANSI/Underwriters Laboratories Inc. (UL) et CSA
applicables, pour une utilisation aux États-Unis et au Canada.
Le ventilateur contient des composants fabriqués à base de phtalates.
Broche pour câble d’égalisation du potentiel (mise à la terre) (sur le panneau CA).
CB1
Disjoncteur de la BDU (sur le panneau CA).
CB2
Disjoncteur du compresseur (sur le panneau CA).
Port USB (à l’arrière du ventilateur).
Port HDMI (à l’arrière du ventilateur).
Port de maintenance (à l’arrière du ventilateur).
Bouton Mode de maintenance (à l’arrière du ventilateur).
2-12
Manuel d'utilisation
Vues du produit
Tableau 2-3. Symboles et descriptions de l’étiquette ou du panneau arrière de la BDU (suite)
Symbole
Description
Port d’alarme distante (à l’arrière du ventilateur).
Fiche Ethernet (à l’arrière du ventilateur).
Port série (à l’arrière du ventilateur).
Tableau 2-4. Symboles communs figurant sur l’IGU ou les étiquettes de la BDU
Symbole
Description
Marque CE : désigne la conformité à la directive CEE relative aux dispositifs
médicaux 93/42/CEE.
Ne pas pousser – Ne pas pousser l’IGU
Fabricant – Nom du fabricant du ventilateur.
Représentant agréé.
Numéro de série.
Date de fabrication – La date de fabrication est incluse dans le numéro de série.
Référence Date de fabrication, p. 1-19 pour obtenir des détails sur l’interprétation
du numéro de série.
WEEE – Élimination appropriée des pièces défectueuses. Respectez les
dispositions locales en matière d’élimination des pièces défectueuses présentant
le symbole WEEE.
Manuel d'utilisation
2-13
Aperçu du produit
2.6.5
Vues latérales du ventilateur
Figure 2-6. Vue latérale du ventilateur
2-14
Manuel d'utilisation
Configurations d’assemblage
Figure 2-7. Vue latérale gauche du ventilateur
2.7
Configurations d’assemblage
Le système de ventilation peut être monté de manière isolée au chevet du patient.
La BDU avec l’IGU est montée sur une base avec des roulettes et équipée d’une
poignée pour des mouvements aisés.
2.8
Batterie de secours
Le système de ventilation utilise une batterie pour alimenter l’appareil en cas de
coupure de l’alimentation CA. Lorsque le système fonctionne sur batterie, la
mention « Sur batterie » apparaît sur l’écran d’état et l’IGU affiche une représentation
des niveaux de charge de la batterie. Référence Indicateurs et messages typiques de
l’affichage de l’état, p. 2-31 pour une description des images et des messages de
l’écran d’état. Une batterie auxiliaire est disponible en option pour prolonger la
durée de fonctionnement du ventilateur sur batterie. Référence Utilisation de batterie,
p. 3-2.
Manuel d'utilisation
2-15
Aperçu du produit
2.9
Interface utilisateur graphique
Le ventilateur comporte deux écrans : l’écran principal (IGU) et l’écran d’état.
2.9.1
Écran principal
L’ IGU est équipée d’un écran 15 po qui peut effectuer une rotation de 170° sur un
axe vertical dans les deux directions. L’IGU peut également être inclinée jusqu’à 45°
par rapport à un axe vertical.
Le médecin entre les paramètres de ventilation via l’écran tactile de l’IGU, également
appelé écran principal du ventilateur. Les touches de l’IGU activent d’autres
fonctions du ventilateur, comme la luminosité de l’écran, le verrouillage de l’écran,
le volume de l’alarme, l’inspiration manuelle, la pause inspiratoire, la pause
expiratoire, la réinitialisation d’alarme et la mise en pause de l’audio.
L’IGU affiche les informations suivantes selon l’état du ventilateur :
2.10
2.10.1
•
Paramètres du ventilateur, d’alarme et d’apnée
•
Données du patient
•
Formes d’onde
•
Bandeaux d’alarmes actuelles
Commandes et indicateurs de l’IGU
Touches de commande
Le boîtier de l’IGU présente huit touches de commande qui ne sont pas intégrées à
l’écran, comme le montre l’illustration ci-dessous.
Tableau 2-5. Touches de commande de l’IGU
Symbole de la touche
Description
Touche de commande de la luminosité : règle la luminosité de l’écran de l’IGU Appuyez sur
la touche et tournez le bouton pour régler la luminosité.
2-16
Manuel d'utilisation
Commandes et indicateurs de l’IGU
Tableau 2-5. Touches de commande de l’IGU (suite)
Symbole de la touche
Description
Touche de verrouillage de l’écran : active un verrouillage pour éviter de modifier par
inadvertance les paramètres du ventilateur (y compris le fonctionnement du bouton)
lorsque l’écran est verrouillé. Le verrouillage de l’écran est utile lorsque vous nettoyez l’écran
tactile. Appuyez à nouveau sur la touche pour déverrouiller l’écran.
Utiliser également la touche de verrouillage d’écran pour réinitialiser l’écran tactile de
l’interface utilisateur graphique (IGU) comme décrit dans Réinitialisation de l’écran tactile de
l’IGU (2.10.2).
Touche de volume de l’alarme : règle le volume de l’alarme. Le volume de l’alarme ne peut
être mis à zéro.
Touche d’inspiration manuelle : en mode A/C, VACI et VS, cette fonction administre un cycle
manuel au patient conformément aux paramètres de cycle contrôlé. En mode BiLevel,
passe de PEP basse (PEPB) à PEP élevée (PEPH) (ou vice versa). Pour éviter des cycles
simultanés, il n’est pas possible d’administrer une insufflation manuelle pendant
l’inspiration ou la phase d’expiration. Référence Inspiration manuelle, p. 10-20 pour obtenir
plus d’informations sur la phase d’expiration restreinte.
La touche d’inspiration manuelle peut être utilisée pour administrer des cycles contrôlés au
patient ou pour effectuer une manœuvre de pause inspiratoire en mode VS. La touche
d’inspiration manuelle ne peut pas être utilisée pour effectuer une manœuvre de pause
expiratoire en mode VS.
Touche de pause inspiratoire : initie une pause inspiratoire qui ferme les valves inspiratoires
et expiratoire et allonge la phase d’inspiration d’un cycle contrôlé afin de mesurer la
pression en fin d’inspiration (PI FIN) pour le calcul de la pression plateau (PPL), de la
compliance statique (CSTAT) et de la résistance statique (RSTAT).
Touche Audio en pause : initie une pause expiratoire qui allonge la phase expiratoire du
cycle actuel afin de mesurer la PEP totale (PEPTOT).
Touche de réinitialisation d’alarme : supprime les alarmes actives ou réinitialise les alarmes
de priorité élevée et annule un état d’audio en pause actif. Une réinitialisation de l’alarme
est enregistrée dans le journal des alarmes si une alarme est active. On ne peut pas
réinitialiser les alarmes ALARMES RESPIRATEUR.
Touche de pause audio — Met l’alarme en pause pendant 2 minutes. Annulez la fonction
d’audio en pause en appuyant sur le bouton Annuler à l’écran.
Manuel d'utilisation
2-17
Aperçu du produit
2.10.2
Réinitialisation de l’écran tactile de l’IGU
En de rares occasions, l’écran de l’IGU peut se bloquer. Si vous êtes confronté à
une IGU qui ne répond pas, ou à des réponses de l’IGU inexactes ou inattendues,
réinitialisez l’écran tactile pour restaurer la bonne fonctionnalité des touches.
Pour réinitialiser l’écran tactile :
1.
Appuyez sur la touche de verrouillage d’écran sur le cadre de l’IGU pour verrouiller
l’écran. L’icône de cadenas verrouillé apparaît à l’écran et la touche de verrouillage
d’écran s’allume.
2.
Appuyez à nouveau sur la touche de verrouillage d’écran. De cette façon, une barre de
progression s’affiche en dessous de l’icône de cadenas verrouillé, puis l’icône verrouillée
s’ouvre, indiquant que la réinitialisation de l’écran tactile de l’IGU a réussi.
Autre solution : assurez-vous qu’aucun patient n’est relié au ventilateur et
redémarrez le ventilateur.


2.10.3
Remarque :
Ne touchez pas l’écran pendant la période de déverrouillage.
Remarque :
La réinitialisation manuelle de l’écran tactile de l’IGU décrite dans cette section est différente
de la réinitialisation transitoire automatique de 30 secondes décrite dans le Tableau 2-9.
Indicateurs visuels
Le tableau ci-dessous montre les indicateurs visuels de l’IGU. Référence Zones de
l’interface IGU, p. 4-3 pour les noms des zones.
La fonction d’audio en pause a deux indicateurs visuels : la touche Audio en pause
située sur le boîtier de l’IGU est jaune pendant un intervalle de pause audio, et un
décompte visuel s’affiche, indiquant le temps restant pour l’intervalle de pause audio.
2-18
Manuel d'utilisation
Commandes et indicateurs de l’IGU
Tableau 2-6. Indicateurs visuels de la IGU
Symbole
Description
Bouton Configuration du ventilateur. Situé dans
l’angle inférieur gauche de l’IGU. Appuyez sur ce
bouton pour ouvrir l’écran de configuration du
ventilateur.
Indicateur de circuit patient adulte. Indique le type de
circuit adulte testé pendant l’ATR utilisé. Apparaît audessus du bouton Configuration du ventilateur.
Indicateur de circuit patient pédiatrique. Indique le
type de circuit pédiatrique testé pendant l’ATR et
utilisé. Apparaît au-dessus du bouton Configuration
du ventilateur.
Indicateur de circuit patient néonatal. Indique le type
de circuit néonatal testé pendant l’ATR et utilisé.
Apparaît au-dessus du bouton Configuration du
ventilateur.
Icône Accueil. Icône d’accès constant.
Référence Zones de l’interface IGU, p. 4-3. Appuyez sur
cette icône pour masquer toutes les boîtes de
dialogue ouvertes sur l’écran de l’IGU. L’affichage
reprend en affichant les courbes du ventilateur.
Événement manuel
Appuyez sur ce message pour faire apparaître l’écran
Événement manuel, où plusieurs types d’événements
peuvent être enregistrés pour être visionnés selon la
mise en page Tendance. Reportez-vous à l’addendum
Tendance pour plus d’informations sur les
événements.
Icône Alarmes. Icône d’accès constant.
Référence Zones de l’interface IGU, p. 4-3. Appuyez sur
cette icône pour afficher l’écran des paramètres
d’alarme, sur lequel vous pouvez modifier les limites
d’alarme.
Icône Journaux. Icône d’accès constant.
Référence Zones de l’interface IGU, p. 4-3. Appuyez sur
cette icône pour afficher l’écran Journaux qui contient
les onglets Alarmes, Paramètres, Données du patient,
Diagnostics, Statut ATG/ATR, Événement général et
Journaux de maintenance.
Manuel d'utilisation
2-19
Aperçu du produit
Tableau 2-6. Indicateurs visuels de la IGU (suite)
Symbole
Description
Fonction O2 élevé. Icône d’accès constant.
Référence Zones de l’interface IGU, p. 4-3. Appuyez sur
cette icône pour accroître la concentration élevée
d’oxygène et atteindre la configuration
institutionnelle par défaut de l’O2 (si les valeurs
institutionnelles par défaut ont été configurées)
pendant deux minutes, ou pour permettre à l’opérateur
de déterminer le pourcentage supplémentaire
d’oxygène à augmenter. La concentration d’O2
pendant l’augmentation de deux minutes peut être
définie sur une valeur comprise entre 1 % et 100 % d’O2.
Si la fonction O2 élevé est active, appuyez sur le bouton
Étendre pour redémarrer l’intervalle de deux minutes. La
fonction O2 élevé peut être interrompue avant la fin de
l’intervalle de deux minutes si vous appuyez sur le
bouton Arrêter. À chaque fois que la fonction O2 élevé
est activée, une entrée est inscrite dans le journal de
données du patient.
Icône Capture d’écran. Icône d’accès constant.
Référence Zones de l’interface IGU, p. 4-3. Appuyez sur
cette icône pour capturer l’image affichée sur l’écran
de l’IGU. Référence Zones de l’interface IGU, p. 4-3 pour
lire l’ensemble de la procédure de capture d’images
d’écran.
Icône Aide. Icône d’accès constant. Référence Zones
de l’interface IGU, p. 4-3. Faites glisser cette icône vers
l’élément en question et relâchez. Une infobulle
apparaît alors, et décrit la fonction de l’élément.
Icône Éléments non lus. Lorsque cette icône apparaît
au-dessus d’une autre icône ou d’un onglet (par
exemple l’icône Journaux), elle indique que cette zone
comporte des éléments non lus.
Icône Configurer. Icône d’accès constant.
Référence Zones de l’interface IGU, p. 4-3. Appuyez sur
cette icône pour afficher l’écran de configuration.
Dans cet écran, effectuez tous les tests ATR ou un test
ATR unique. Si vous effectuez un seul test, tous les
tests ATR doivent être ensuite réalisés et réussis pour
pouvoir ventiler un patient.
Icône Pause. Située au-dessus des icônes d’accès
constant. Appuyez sur cette icône pour suspendre le
graphique des courbes.
2-20
Manuel d'utilisation
Commandes et indicateurs de l’IGU
Tableau 2-6. Indicateurs visuels de la IGU (suite)
Symbole
Description
Icône Disposition graphique. Située au-dessus de la
zone des icônes d’accès constant. Appuyez sur cette
icône pour ouvrir la boîte de dialogue de disposition
graphique.
Icône Grille. Située au-dessus de la zone des icônes
d’accès constant. Appuyez sur cette icône pour
ACTIVER ou DÉSACTIVER la grille des courbes.
Icône Agrandissement de la courbe. Située dans la
partie supérieure droite de chaque courbe. Appuyez
sur cette icône pour agrandir les courbes au
maximum.
Icône Restauration de la courbe. Restaure la taille
originale de la courbe. Située dans la partie supérieure
droite de la courbe agrandie.
Icône Épingle : état épinglé. L’état épinglé empêche
une boîte de dialogue de se fermer (sous certaines
conditions). Située dans le coin supérieur droit de
l’écran de l’IGU sur l’écran de configuration du
ventilateur. Référence Icône Épingle, p. 4-5.
Icône Épingle : état détaché. Lorsque vous touchez
l’icône de l’épingle détachée, l’état épinglé s’active.
Située dans le coin supérieur droit de l’écran de l’IGU
sur l’écran de configuration du ventilateur.
Référence Icône Épingle, p. 4-5
Icône Alarme de faible priorité (apparaît dans le
bandeau d’alarmes).
Icône Alarme de priorité moyenne (apparaît dans le
bandeau d’alarmes).
Icône Alarme de priorité élevée (apparaît dans le
bandeau d’alarmes).
2.10.4
Symboles et abréviations à l’écran
Appuyez brièvement (0,5 s) sur un symbole à l’écran pour afficher une infobulle sur
l’écran de l’IGU. L’infobulle contient une définition du symbole et un texte descriptif,
disponible en version courte ou longue. Vous pouvez étendre la description courte
pour afficher davantage d’informations en appuyant sur le signe « plus » dans la
boîte de dialogue de l’infobulle ou la réduire en appuyant sur le signe moins.
Manuel d'utilisation
2-21
Aperçu du produit
Si vous appuyez sur Fermer, l’infobulle se ferme ou disparaît d’elle-même au bout de
cinq (5) secondes d’inactivité. Pour éviter que l’infobulle ne se ferme en cas
d’inactivité, développez la boîte de dialogue. Si vous appuyez sur l’écran en
dehors de l’infobulle, la boîte de dialogue se ferme.
Le tableau ci-dessous résume les symboles et abréviations du ventilateur.
Tableau 2-7. Symboles et abréviations
Symbole ou abréviation
Définition
TA
Intervalle d’apnée
DSENS
Sensibilité à la déconnexion
CDYN
Compliance dynamique
RDYN
Résistance dynamique
DFE
Débit expiratoire final
PI FIN
Pression en fin d’inspiration
FUITE
Fuite d’expiration
PCIRC
Pression totale du circuit contrôlée
FUITEY
Fuite expiratoire à PEP (Fuite Compensée activée) telle que
mesurée par le capteur de débit proximal
VTE CONT
Volume courant contrôlé expiré
VE TOT
Volume minute expiré
VE VS
Volume minute spontané expiré
VTE VS
Volume minute contrôlé expiré
VTE
Volume courant expiré
Trig-Ex
Sensibilité expiratoire
TE
Temps expiratoire
Modèle de débit (rampe)
Modèle de débit (carré)
2-22
VCIRC
Débit inspiratoire et expiratoire total contrôlé
VCIRC Y
Débit inspiratoire et expiratoire contrôlé mesuré aux voies
aériennes proximales
Manuel d'utilisation
Commandes et indicateurs de l’IGU
Tableau 2-7. Symboles et abréviations (suite)
Manuel d'utilisation
Symbole ou abréviation
Définition
Trig-In
Seuil de déclenchement par débit
DTRIG
Déclenchement par débit
VY
Débit inspiratoire et expiratoire patient
PEPH
Réglage de haute pression (en mode BiLevel)
PY
Pression du circuit contrôlée tout au long du cycle inspiratoire
mesurée à la voie aérienne proximale
TH
Temps de haute pression (en mode BiLevel)
TH:TB
Rapport du temps de haute pression au temps de basse pression
(en mode BiLevel)
I:E
Temps inspiratoire au temps expiratoire (I:E)
C20/C
Rapport de compliance inspiratoire
VFUITE
Fuite inspiratoire
TI
Temps inspiratoire
PI
Pression inspiratoire
VTI
Volume courant inspiré
VTL
Volume courant inspiré (lorsque Fuite Compensée est activée)
PEPI
PEP intrinsèque (auto PEP)
PEPI PAV
PEP intrinsèque basée sur PAV
PEPB
Réglage de basse pression (en mode BiLevel)
TB
Temps de basse pression (en mode BiLevel)
PMOY
Pression moyenne du circuit
NIF
Force inspiratoire négative
O2%
Pourcentage d’oxygène
P0.1
Pression d’obstruction des voies respiratoires à 100 ms
CPAV
Compliance pulmonaire basée sur PAV
EPAV
Élastance pulmonaire basée sur PAV
% Supp
Paramètre de pourcentage d’aide pour la compensation du tube
et PAV+
2-23
Aperçu du produit
Tableau 2-7. Symboles et abréviations (suite)
Symbole ou abréviation
Définition
RPAV
Résistance du patient basée sur PAV
RTOT
Résistance totale des voies aériennes basée sur PAV
WOBTOT
Travail respiratoire basé sur PAV du patient et du ventilateur
pendant l’inspiration
PPOINTE
Pression de pointe du circuit
DEP
Débit expiratoire de pointe
VMAX
Débit inspiratoire de pointe
PSF
Débit spontané de pointe
PEP
Pression expiratoire finale positive définie ou contrôlée
%Fuite
Pourcentage de fuite
PPL
Pression du plateau
TPL
Temps plateau
PCOMP
Pression de compensation
TRIGP
Seuil de déclenchement par pression
AI
Niveau d’aide inspiratoire
PTRIG
Déclenchement par pression
VTIY
Volume courant proximal inspiré
VTEY
Volume courant proximal expiré
VTI CONTY
Volume courant contrôlé proximal inspiré
VTI VSY
Volume courant spontané proximal inspiré
VTLY
f
Volume courant proximal inspiré avec Fuite Comp activée
Fréquence respiratoire ou fréquence respiratoire d’apnée
Pourcentage du temps de montée
2-24
f/VT
Indice respiratoire spontané rapide/lent
TI VS
Temps d’inspiration spontanée
TI/TTOT
Rapport de temps d’inspiration spontanée
Manuel d'utilisation
Commandes et indicateurs de l’IGU
Tableau 2-7. Symboles et abréviations (suite)
2.10.5
Symbole ou abréviation
Définition
CSTAT
Compliance statique
RSTAT
Résistance statique
VT
Volume courant
VT CIRC
Volumes inspiratoire et expiratoire total contrôlé
VT Y
Les volumes inspiratoire et expiratoire contrôlés du patient,
mesurés au cours du cycle inspiratoire aux voies aériennes
proximales
PEPTOT
PEP totale
fTOT
Fréquence respiratoire totale (contrôlée)
VC
Capacité vitale
VT CIBLE
Volume courant cible
Indicateurs sonores
Une sonnerie retentit lorsque vous appuyez sur un bouton de l’IGU et lorsque les
paramètres sont acceptés. Les indicateurs sonores incluent des sons aigus, des bips
et des indicateurs sonores de frappe. Les indicateurs sonores de frappe retentissent
dès qu’une touche est effleurée sur l’IGU Différentes sonneries annoncent des
alarmes patient.

Remarque :
Appuyer sur la touche Audio en pause neutralise l’alarme pendant une période de pause
audio de 2 minutes.
Les prestataires de soins de santé peuvent choisir de neutraliser les alarmes en
appuyant sur la touche Audio en pause. Un compte à rebours de 2 minutes apparaît
sur l’IGU pendant l’intervalle d’audio en pause. Appuyez sur Annuler pour désactiver
la fonction d’audio en pause.
Manuel d'utilisation
2-25
Aperçu du produit
Tableau 2-8. Fonctions de l’indicateur sonore de la IGU
Fonction
Tonalité d’alarme de faible priorité
Description
Série de deux sonneries. Retentit lorsqu’une alarme de faible
priorité apparaît.
Tonalité d’alarme de moyenne priorité
Répétition d’une série de trois sonneries. Retentit lorsqu’une
alarme de priorité moyenne apparaît.
Tonalité d’alarme de priorité élevée
Répétition d’une série de cinq sonneries. Retentit lorsqu’une
alarme de priorité élevée apparaît.
Tonalité de limite flexible
Une sonnerie. Retentit lorsqu’une limite flexible est atteinte
pendant les modifications apportées aux paramètres du
ventilateur. Une limite flexible est une valeur sélectionnée
qui est supérieure ou inférieure à cette limite et nécessite
une confirmation pour continuer.
Tonalité de limite inflexible (entrée non valide)
La tonalité d’entrée non valide retentit lorsqu’une limite
inflexible est atteinte pendant les modifications aux
paramètres du ventilateur. Une limite inflexible définit la
limite supérieure ou inférieure du réglage, lorsque le
paramètre ne peut pas être défini sur une valeur supérieure
ou inférieure.
Le médecin saisit les paramètres de ventilation via l’écran tactile de l’IGU.
Référence Vue avant de l’IGU, p. 2-6. Les touches activent d’autres fonctions
du ventilateur. Référence Touches de commande de l’IGU, p. 2-16.
2.11
Unité de ventilation
L’unité de ventilation contient du matériel et des logiciels pour activer le ventilateur
et assurer la prise en charge du patient.
2.11.1
Commandes et indicateurs de la BDU
Commandes de la BDU
•
2-26
Commutateur de MARCHE/ARRÊT : soulevez le couvercle du commutateur et mettez
le ventilateur sous ou hors tension.
Manuel d'utilisation
Unité de ventilation
Figure 2-8. Interrupteur d’alimentation du ventilateur et indicateur CA
1
•
Manuel d'utilisation
Indicateur CA
2
Commutateur de MARCHE/ARRÊT
Bouton Mode de maintenance : appuyez sur ce bouton et relâchez-le lorsque l’écran de
démarrage Covidien apparaît dans le champ d’indication de l’état après la mise sous
tension du ventilateur pour passer en mode de maintenance.
2-27
Aperçu du produit
Figure 2-9. Bouton de mode de maintenance (TEST)
1

Bouton de mode de maintenance
Remarque :
L’écran de démarrage Covidien affiche le logo Covidien et apparaît momentanément sous
forme de bandeau dans le champ d’indication de l’état.
Indicateur CA de la BDU
L’affichage d’état et l’indicateur CA sont les seuls indicateurs visuels sur la BDU.
L’indicateur CA s’allume en vert dès que le ventilateur est raccordé à l’alimentation
CA. Tous les autres indicateurs visuels du ventilateur sont situés sur l’IGU.
Référence Indicateurs et messages typiques de l’affichage de l’état, p. 2-31 pour
une description des indicateurs et des symboles de l’écran d’état. Consultez la
section ci-dessous pour obtenir un résumé des informations sur l’affichage d’état.
2-28
Manuel d'utilisation
Unité de ventilation
Affichage de l’état
L’affichage d’état est un écran séparé situé sur la BDU. Référence Vue avant de la BDU,
p. 2-8, élément 6. L’affichage d’état fournit les informations suivantes selon l’état du
ventilateur :
L’affichage de l’état est activé pendant la ventilation normale

•
Source d’alimentation en courant (CA ou CC)
•
État de sécurité : (Valve de sécurité ouverte (VSO) ou Vent Inop
•
Présence des batteries principale et auxiliaire et leur état de charge
•
Niveau de charge relative de la batterie disponible
•
Graphique de pression du circuit affichant les unités de pression, paramètre d’alarme
2PPOINTE et valeurs de PPOINTE actuelle et de PEP
•
Connexion d’air et d’oxygène
•
Heures de fonctionnement du ventilateur
•
Indication visuelle du paramètre de volume d’alarme courant
Remarque :
L’affichage d’état permet de contrôler régulièrement le fonctionnement du ventilateur.
Si l’IGU s’arrête de fonctionner pour une raison quelconque, la ventilation se poursuivra
comme défini.
La figure ci-dessous montre un exemple de l’affichage d’état pendant la ventilation
normale (option compresseur non installée).
Manuel d'utilisation
2-29
Aperçu du produit
Figure 2-10. Affichage d’un exemple d’état pendant la ventilation normale
1
État de la batterie principale et auxiliaire
(présence ou absence).
6
Paramètre d’alarme PPOINTE
2
Paramètre de volume de l’alarme
7
Pression inspiratoire mesurée (change
quand la pression change)
3
État de connexion du gaz
8
Unités de pression sélectionnée
4
État d’alimentation
9
PEP mesurée
5
Pression de pointe du circuit mesurée (mise
à jour à la fin du cycle courant)
Pendant le mode de maintenance, l’affichage de l’état fournit
•
Le ou les numéros de série du ventilateur
•
Temps de fonctionnement du ventilateur
•
Historique ATG et ATR
•
État de l’auto-test partiel (ATP)
•
Heures avant la prochaine maintenance préventive
•
Pression du gaz aux entrée du collecteur
Reportez-vous au Tableau 2-9. pour les différentes possibilités de l’affichage d’état.
2-30
Manuel d'utilisation
Unité de ventilation
Indicateurs et messages typiques de l’affichage de l’état
Le tableau suivant répertorie les indicateurs et les messages qui apparaissent sur
l’affichage d’état.
Tableau 2-9. Indicateurs et descriptions de l’affichage de l’état
Indicateur ou message de l’affichage de l’état
Signification
Écran de démarrage. S’affiche lorsque le commutateur
d’alimentation du ventilateur est sous tension.
Lorsque cette image s’affiche, appuyez sur et relâchez
le bouton TEST situé à l’arrière du ventilateur pour
accéder au mode de maintenance.
Erreur ATP. Cette image, ainsi que le code d’erreur,
s’affiche si une erreur ATP survient lors du démarrage
du ventilateur (dans ce cas, batterie principale
manquante).
Panne de l’ensemble capteur de débit d’expiration
(EVQ) pendant l’auto-test de démarrage. Confirmer
l’installation appropriée de l’ensemble capteur de
débit expiratoire et redémarrer le ventilateur.
Manuel d'utilisation
2-31
Aperçu du produit
Tableau 2-9. Indicateurs et descriptions de l’affichage de l’état (suite)
Indicateur ou message de l’affichage de l’état
Signification
Panne de l’EVQ pendant l’auto-test de démarrage.
Réinstaller ou remplacer l’EVQ et exécuter
l’étalonnage du capteur de débit dans le mode de
maintenance.
Avant le raccordement au patient. L’écran d’état
s’affiche comme indiqué lorsque la connexion
entre le patient et le ventilateur n’a pas été établie.
Notez l’absence des valeurs PPOINTE et PEP.
État de veille. L’écran d’état s’affiche comme indiqué
lorsque le ventilateur est en pause ventilatoire.
Batterie chargée. La batterie principale du ventilateur
(dans l’emplacement le plus à droite) est totalement
chargée, représentée par un symbole + et de couleur
verte. (L’image ne montre pas le compresseur en
option installé).
2-32
Manuel d'utilisation
Unité de ventilation
Tableau 2-9. Indicateurs et descriptions de l’affichage de l’état (suite)
Indicateur ou message de l’affichage de l’état
Signification
Batterie en charge. Identifie que la batterie principale
du ventilateur est en charge. Cette icône est animée.
Les barres orange remontent jusqu’au signe « + »,
indiquant ainsi que la batterie est en charge. Les barres
vertes affichent la capacité restante relative de la
batterie. Si une batterie auxiliaire est installée, l’image
montre une représentation similaire au niveau de la
batterie auxiliaire (emplacement le plus à gauche).
(L’image ne montre pas le compresseur en option
installé).
Icône de la batterie. Indique que le ventilateur
fonctionne sur batterie lorsque cette image apparaît
sur n’importe quel indicateur de l’écran d’état. Avertit
l’opérateur que l’alimentation CA n’est pas suffisante
pour faire fonctionner le ventilateur. L’indicateur est
remplacé par l’indicateur « Sur alimentation secteur »
lorsque l’alimentation secteur adéquate est restaurée.
Sur batterie. Avertit l’opérateur que l’alimentation CA
n’est pas suffisante pour faire fonctionner le
ventilateur. Le ventilateur utilise sa batterie avec une
capacité restante de plus de dix minutes. Notez
l’aspect de l’icône de la batterie. (L’image ne montre
pas le compresseur en option installé).
Batterie faible. Identifie que la batterie principale du
ventilateur (emplacement le plus à droite) est
déchargée et que la capacité restante de la batterie est
de maximum dix minutes. Un indicateur montre le
pourcentage de capacité restante de la batterie. Si une
batterie auxiliaire est installée, l’image montre une
représentation similaire au niveau de la batterie
auxiliaire (fente la plus à gauche). (L’image ne montre
pas le compresseur en option installé).
Manuel d'utilisation
2-33
Aperçu du produit
Tableau 2-9. Indicateurs et descriptions de l’affichage de l’état (suite)
Indicateur ou message de l’affichage de l’état
Signification
Batterie trop faible. Identifie que la capacité restante
de la batterie principale du ventilateur est de moins de
cinq minutes. Un indicateur montre le pourcentage
de capacité restante de la batterie. Si une batterie
auxiliaire est installée, l’image montre une
représentation similaire au niveau de la batterie
auxiliaire. (L’image ne montre pas le compresseur
en option installé.)
Panne d’alimentation. Avertit l’opérateur que la
batterie du ventilateur est vide ou presque vide.
Remplacez la batterie principale ou auxiliaire par
une batterie complètement chargée, ou raccordez
le ventilateur à l’alimentation CA.
Batterie inopérante. Cette image apparaît sur l’écran
d’état lorsque la batterie est rendue inopérante par un
problème de batterie. (L’image ne montre pas le
compresseur en option installé).
Batterie non installée. Cette image apparaît
lorsqu’aucune batterie principale n’est installée, ce qui
rend le ventilateur inopérant. (L’image ne montre pas
le compresseur en option installé.)
2-34
Manuel d'utilisation
Unité de ventilation
Tableau 2-9. Indicateurs et descriptions de l’affichage de l’état (suite)
Indicateur ou message de l’affichage de l’état
Signification
Réinitialisation transitoire de l’IGU. Indique une perte
transitoire de communication entre la BDU et l’IGU.
Cela se produit dans le ventilateur de manière à
conserver la fonctionnalité d’affichage complète de
l’IGU Lors de la réinitialisation transitoire de l’IGU la
ventilation se poursuit comme défini, les alarmes
sonores et visuelles NE sont PAS annoncées et l’écran
d’état affiche un compte à rebours jusqu’à la fin du
processus de réinitialisation. Le compte à rebours dure
environ 30 secondes.
Échec de l’IGU Indique une perte de communication
entre la BDU et l’IGU ne pouvant pas être restaurée par
le système de ventilation. Lors de l’échec de l’IGU, la
ventilation se poursuit comme défini actuellement, les
alarmes sonores et visuelles SONT annoncées et
l’écran d’état indique « Affichage échoué ». Remplacer
le ventilateur aussitôt que possible. Faites réparer le
ventilateur avant de l’utiliser à nouveau sur des
patients.
Actions recommandées pour l’état d’échec de l’IGU
• Vérifier la stabilité respiratoire et physiologique du
patient.
• Confirmer que le patient reçoit une assistance
ventilatoire par l’observation de l’expansion et de la
contraction de sa poitrine.
• Évaluer l’état du patient en passant en revue les
autres dispositifs de suivi (saturation en oxygène,
rythme cardiaque, tension artérielle, etc.).
• Transférer le patient à une source de ventilation
alternative conformément au protocole de votre
établissement.
Ventilateur inopérant (Vent inop). Indique que le
ventilateur n’est plus en mesure de ventiler un patient
et nécessite une maintenance. La touche de
réinitialisation d’alarme ne peut pas être utilisée pour
restaurer le fonctionnement du ventilateur lorsque ce
ventilateur apparaît. Fournissez un autre moyen de
ventilation immédiatement. Notez l’affichage de
l’indicateur de valve de sécurité ouverte.
Manuel d'utilisation
2-35
Aperçu du produit
Tableau 2-9. Indicateurs et descriptions de l’affichage de l’état (suite)
Indicateur ou message de l’affichage de l’état
Signification
Indicateur de valve de sécurité ouverte (VSO). Pendant
la VSO, le patient peut respirer l’air ambiant à travers la
valve de sécurité, à condition que le patient soit
capable de respirer sans aide extérieure.
Référence Valve de sécurité ouverte (VSO), p. 4-40.
Indicateur de ventilation de secours (VDS). Indique
que le ventilateur est à présent en état de ventilation
de secours. Reportez-vous à la section Système de
diagnostic d’arrière-plan (10.16.4) à la page 10-73 pour
une description de la ventilation de secours.
Indicateur CA. Lorsque cette image apparaît sur un
indicateur d’affichage d’état, elle indique que le
ventilateur fonctionne sur l’alimentation CA.
Aspect de l’écran d’état lorsque le ventilateur ventile
en mode Normal. Notez l’aspect de l’icône de
l’alimentation CA.
2-36
Manuel d'utilisation
Unité de ventilation
Tableau 2-9. Indicateurs et descriptions de l’affichage de l’état (suite)
Indicateur ou message de l’affichage de l’état
Signification
Indicateur d’air disponible. Lorsque cette image
apparaît sur un indicateur d’affichage d’état, elle
indique que le ventilateur est raccordé à une source
d’air sous pression.
Indicateur d’O2 disponible. Indique que le ventilateur
est raccordé à une source d’O2 sous pression.
Indicateurs sonores de la BDU
L’alarme sonore continue est le seul indicateur sonore de la BDU, et est décrite dans
le Tableau 2-10.
Tableau 2-10. Fonctions de l’indicateur sonore de la BDU
Indicateur
Alarme sonore continue
(priorité immédiate)
2.11.2
Description
Une sonnerie d’alarme continue retentit en cas de ventilateur inopérant
(Vent Inop). Cette alarme retentit pendant deux (2) minutes.
Connecteurs
Le ventilateur incorpore les connecteurs suivants :
•
Orifice de sortie du ventilateur (Vers le patient) — un raccord conique coaxial de
15 mm (DI) / 22 mm (DE) auquel se fixe le filtre antibactérien inspiratoire externe.
•
Orifice d’expiration (Depuis le patient) — la branche expiratoire du circuit patient se
fixe à l’entrée du filtre antibactérien expiratoire. Cet orifice est compatible avec un
raccord conique standard 22 mm (DE).
•
Capteur de débit proximal — un raccord pneumatique à clé est fourni pour le capteur
de débit proximal avec un dispositif de verrouillage destiné à prévenir tout
débranchement involontaire. Le capteur de débit proximal mesure le débit et la
pression au niveau du raccord en Y du patient. Le capteur de débit proximal est proposé
en option. Des détails sur son fonctionnement sont fournis dans une annexe de ce
guide. Référence en Annexe E.
Manuel d'utilisation
2-37
Aperçu du produit
•
2.12
Connecteurs d’interface standard — les connecteurs USB, HDMI et Ethernet sont
fournis. Le connecteur USB permet la capture d’écran sur un périphérique de stockage
USB externe et la communication avec un moniteur patient externe via le protocole
série sur USB. Le connecteur HDMI permet à l’image de l’IGU d’être affichée sur un
périphérique d’affichage vidéo externe. Le connecteur Ethernet est utilisé par le
personnel de maintenance pour télécharger les nouveaux logiciels et options.
Référence Utilisation des ports, p. 5-20 pour plus d’informations. Référence Pour configurer
les ports Comm, p. 5-5 pour plus d’informations sur le transfert de données série sur USB
lors de la configuration des ports de communication des dispositifs externes.
Équipements supplémentaires
Un compresseur CC en option est disponible pour fournir de l’air comprimé en
cas de perte ou d’indisponibilité de l’alimentation en air murale ou en bouteille.
Le compresseur reçoit du courant CC de sa propre alimentation si l’alimentation
secteur est présente. Si l’alimentation secteur est coupée, le compresseur est
alimenté par sa batterie interne. La carte de circuits imprimés (PCBA) de l’interface
de compresseur communique avec la BDU, l’unité CPU et la PCBA. Reportez-vous à
Addendum au guide de l’utilisateur du compresseur pour des détails concernant le
fonctionnement du compresseur.

2.13
AVERTISSEMENT :
L’utilisation du compresseur à des altitudes supérieures ou à des pressions
barométriques inférieures à celles spécifiées risque de compromettre le
fonctionnement du ventilateur/compresseur. Référence Spécifications
environnementales, p. 11-8.
Fonctionnalités spéciales
Une option de débit proximal est disponible. Le capteur de débit proximal est utilisé
pour mesurer les faibles débits et les pressions basses associés à la ventilation
néonatale. Si cette option est configurée sur le ventilateur, Référence en Annexe E
pour de plus amples informations.
2-38
Manuel d'utilisation
Définitions des couleurs
2.14
Définitions des couleurs
Consultez les figures suivantes pour afficher le schéma pneumatique du ventilateur
pendant l’inspiration avec différentes couleurs représentant les gaz comme indiqué
ci-dessous.
Tableau 2-11. Légende des couleurs
Couleur ou
symbole
Description
Oxygène à haute pression (désignation NFPA 99)
Air à haute pression (désignation NFPA 99)
Gaz mélangés, y compris l’air
Atmosphère
Aspiration
Eau
2.15
Schémas pneumatiques
Les figures suivantes illustrent les schémas pneumatiques du ventilateur avec et
sans le système de débit proximal en option. Le système de débit proximal ne doit
être utilisé qu’avec les patients néonataux.

Remarque :
Le compresseur et le système de débit proximal sont tous deux des options matérielles.
Manuel d'utilisation
2-39
Aperçu du produit
Figure 2-11. Schéma pneumatique (compresseur illustré)
2-40
1
Pressostat, accumulateur mixte (PS1)
10
Électrovanne, pression inspiratoire
Mise à zéro automatique du capteur (SOL4)
2
Électrovanne, sources
d’approvisionnement (SOL2)
11
Capteur de pression, inspiratoire (PI)
3
Capteur de pression, accumulateur mixte
(PMX)
12
Capteur de pression, barométrique (PA)
4
Accumulateur, mixte (ACCM)
13
Collecteur, condensat expiratoire
5
Tube, mixte (TM)
14
Filtre, expiration (F4)
6
Électrovanne proportionnelle,
administration de gaz au patient (PSOLD)
15
Ensemble capteur de débit, valve
d’expiration
7
Électrovanne, VDS (SOL 3)
16
Valve expiratoire (EV)
8
Valve de sécurité (SV)
17
Filtre, ligne de pression expiratoire (F5)
9
Capteur de pression, valve de sécurité (PSV)
18
Électrovanne , mise à zéro automatique de
la pression expiratoire (SOL 5)
Manuel d'utilisation
Schémas pneumatiques
Manuel d'utilisation
19
Capteur de pression, expiration (PE)
37
Clapet antiretour, oxygène (CVO2)
20
Humidificateur
38
Clapet antiretour, air (CVAir)
21
Filtre, antibactérien externe (FD2)
39
Électrovanne proportionnelle, oxygène
(PSOLO2)
22
Filtre, antibactérien interne (FD1)
40
Capteur de débit, air (FSAir)
23
Clapet antiretour, administration de gaz au
patient (CVD)
41
Électrovanne proportionnelle, air (PSOLAir)
24
Capteur, oxygène (OS)
42
Capteur de pression, entrée d’alimentation
en air/gaz (PAir)
25
Restricteur, dérivation de ventilation (R2)
43
Restricteur, prise d’évacuation d’air murale
(R1)
26
Capteur de débit, administration de gaz au
patient (FSD)
44
Clapet antiretour, admission d’air du
compresseur (CVCAir)
27
Accumulateur, compresseur (ACCC)
45
Ensemble bol de filtre, air (WT2)
28
Soupape de surpression, accumulateur du
compresseur (RVCA)
46
Élément filtrant, air (F2)
29
Électrovanne, déchargement du
compresseur (SOL7)
47
Clapet antiretour, admission d’air murale
(CVWAir)
30
Compresseur à moteur (MC)
48
Filtre, impact d’oxygène (F1)
31
Échangeur thermique, compresseur (HE)
49
Élément filtrant, oxygène (F3)
32
Filtre, air du compresseur (F7)
50
Capteur de pression, entrée d’alimentation
en oxygène (PO2)
33
Sécheuse, compresseur
51
Capteur de débit, oxygène (FSO2)
34
Filtre, silencieux (F6)
52
Restricteur, débit proximal (R4)
35
Clapet antiretour, accumulateur du
compresseur (CVCA)
53
Soupape de surpression, accumulateur
mixte (RVMA)
36
Capteur de pression, accumulateur du
compresseur (PC)
54
Électrovanne, purge d’accumulateur mixte
(SOL 1)
2-41
Aperçu du produit
Figure 2-12. Schéma pneumatique — Systèmes de compresseur et de débit proximal
1
Restricteur, débit proximal (R4)
6
Raccord en Y, circuit patient
2
Électrovanne, débit proximal (SOL 6)
7
Capteur, débit proximal
3
Module, système de débit proximal
8
Filtre, expiration néonatale
4
Capteur de pression, accumulateur de débit
proximal (PPROX)
9
Collecteur de condensat, expiratoire
néonatal
5
Humidificateur
Les éléments entourés d’une ligne pointillée représentent les composants enfichés
dans le ventilateur.
2-42
Manuel d'utilisation
3 Installation
3.1
Aperçu
Ce chapitre contient des informations pour l’installation et la configuration du
ventilateur Puritan Bennett™ série 980. Avant d’utiliser le système de ventilation,
lisez attentivement le guide de l’utilisateur.
Les sujets incluent :
3.2



•
Rappels de sécurité
•
Configuration du ventilateur
•
Informations sur les batteries
•
Modes de fonctionnement du ventilateur
•
Préparation du ventilateur pour l’utilisation
•
Tests à effectuer avant de ventiler un patient
Rappels de sécurité
AVERTISSEMENT :
Risque d’explosion : ne pas utiliser en présence de gaz inflammables. Un environnement
riche en oxygène accélère la combustibilité.
AVERTISSEMENT :
Pour garantir un fonctionnement correct et éviter les blessures physiques, seul le
personnel médical qualifié peut configurer le ventilateur et administrer le traitement
à l’aide du ventilateur.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter les décharges électrostatiques (ESD) et les risques potentiels d’incendie,
ne pas utiliser de tuyau conducteur ou antistatique dans ou à proximité du système
respiratoire du ventilateur.
3-1
Installation



3.3
3.3.1
AVERTISSEMENT :
Utiliser uniquement des tuyaux de gaz approuvés par Covidien. D’autres tuyaux sont
restrictifs et peuvent entraîner un dysfonctionnement du ventilateur.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter les blessures possibles, bloquez les roulettes du ventilateur avant
d’installer ou de retirer des composants du ventilateur.
Mise en garde :
Pour garantir des performances optimales, Covidien recommande un entretien préventif
par des ingénieurs biomédicaux formés en usine conformément au calendrier spécifié.
Référence Fréquence de maintenance préventive d’entretien, p. 7-21.
Assemblage du produit
Comment assembler les composants du ventilateur
La configuration du ventilateur a en principe déjà été réalisée par du personnel
de maintenance formé en usine, notamment l’exécution concluante du test ATG.
Ce guide ne comprend pas les instructions d’assemblage du ventilateur.
3.3.2
Alimentations du produit
Utilisation d’une alimentation secteur
Le ventilateur est en principe alimenté par le secteur. Référence Raccordement du
ventilateur à l’alimentation secteur, p. 3-5 pour raccorder le ventilateur à
l’alimentation secteur.
Utilisation de batterie


3-2
AVERTISSEMENT :
Utilisez uniquement des batteries de la marque Covidien. L’utilisation d’autres
marques peut entraîner un fonctionnement plus court des batteries, ou des risques
d’incendie.
AVERTISSEMENT :
Une batterie principale doit être installée à tout moment dans l’emplacement de
la batterie principale de la BDU pour un fonctionnement correct du ventilateur.
Manuel d'utilisation
Assemblage du produit
Le ventilateur n’effectue pas le processus de démarrage si la batterie principale n’est
pas installée. Référence Emplacements du compartiment de batteries, p. 3-21 pour
identifier les emplacements de batterie.
La batterie principale du ventilateur doit être installée avant que le personnel
qualifié ne puisse utiliser l’équipement sur le patient (car elle est fournie
séparément). Le ventilateur n’effectue pas l’auto-test partiel (ATP) si la batterie
n’est pas présente, et la ventilation est interdite. Veillez à ce que la batterie soit
complètement chargée avant de mettre le ventilateur en service.
Le ventilateur utilise un système de batterie de secours si l’alimentation CA n’est plus
disponible ou passe sous 90 volts environ. Une nouvelle batterie totalement
chargée fournit au moins une heure de puissance au ventilateur si la température
ambiante est comprise entre 20 °C (68 °F) et 25 °C (77 °F), si le PIDP = 70 kg et lorsque
les paramètres du ventilateur sont ceux par défaut réglés en usine.
Les systèmes de batterie de secours pour le ventilateur et le compresseur
contiennent chacun une batterie principale. L’alimentation de secours est fournie
au ventilateur en cas de perte de l’alimentation CA.
Un emplacement de batterie auxiliaire est disponible sur le ventilateur et le
compresseur. Si les batteries principale et auxiliaire du ventilateur et du
compresseur sont présentes, ces batteries peuvent alimenter le ventilateur et
le compresseur pendant deux heures (une heure pour la batterie principale et
une heure pour la batterie auxiliaire) dans les conditions environnementales
décrites ci-dessus. Lorsqu’il utilise la batterie, le ventilateur et le compresseur
fonctionnent d’abord sur leur batterie auxiliaire, le cas échéant, puis passent sur
leur batterie principale. Les batteries principale et auxiliaire du ventilateur et du
compresseur sont chargées lorsque le ventilateur est branché sur le secteur (le
ventilateur ne doit pas être mis sous tension). Si le ventilateur ou le compresseur
fonctionne sur batterie, l’affichage de l’état indique quelle batterie est utilisée et son
niveau de charge, ainsi que le temps restant de fonctionnement de la batterie avant
de devoir la recharger.
Charge de la batterie
Les batteries devant être chargées sont chargées lorsque le ventilateur est branché
au secteur, qu’il soit en cours d’utilisation ou non.
Le ventilateur et le compresseur chargent d’abord leur batterie principale, puis leur
batterie auxiliaire. Le temps requis pour charger une batterie unique (principale ou
auxiliaire) est d’environ six heures à température ambiante, que le ventilateur soit
arrêté (mais branché sur le secteur) ou en fonctionnement. Toutefois, le temps de
chargement peut varier en fonction de la température ou du niveau d’épuisement
de la batterie. L’écran d’état indique la capacité de la batterie.
Manuel d'utilisation
3-3
Installation
Le système de mise en charge de la batterie du compresseur (si le compresseur est
installé) fonctionne indépendamment du système de mise en charge du ventilateur
et les batteries sont chargées en parallèle.
En cas de problème de batterie, l’erreur est annoncée, le chargement de la batterie
en question est interrompu, mais le chargement des autres batteries ne s’arrête pas.
Un problème de batterie entraîne l’affichage de l’erreur et l’alimentation sur batterie
n’est pas disponible pour le ventilateur.
L’affichage d’état du ventilateur indique le niveau de charge des batteries installées,
la présence d’un ou de plusieurs problèmes de batterie et la batterie qui est en cours
de chargement.
Le ventilateur fonctionne de la même manière lorsque ses batteries sont en charge
et lorsque les batteries sont totalement chargées.
Le ventilateur continue à fonctionner de la manière définie lorsque le ventilateur
passe de l’alimentation CA à l’alimentation sur batterie et allume un témoin sur
l’écran d’état, informant l’opérateur que le ventilateur fonctionne désormais sur
secteur, et l’alarme ABSENCE ALIMENTATION CA retentit. Une alarme de priorité
moyenne retentit lorsque le temps de fonctionnement restant du ventilateur passe
en dessous de dix (10) minutes et une alarme de priorité élevée retentit lorsque le
temps restant passe en dessous de cinq (5) minutes.
3.4
Positionnement du produit
Le ventilateur est placé debout, sur ses roulettes, au chevet du patient, comme
le montre l’illustration ci-dessous.
Déplacez le ventilateur à l’aide de la poignée au niveau de la BDU et faites rouler
le ventilateur jusqu’à l’emplacement souhaité.
3-4
Manuel d'utilisation
Connectivité du produit
Figure 3-1. Exemple de positionnement du ventilateur sans support
3.5
3.5.1

Connectivité du produit
Raccordement du ventilateur à l’alimentation secteur
Remarque :
Accès à la prise d’alimentation et positionnement du cordon d’alimentation : assurezvous que la prise d’alimentation à laquelle le ventilateur est branché est facile d’accès ; la
seule manière de couper totalement l’alimentation du ventilateur est de débrancher la prise.
Pour connecter le cordon d’alimentation à l’alimentation secteur
1.
Branchez le ventilateur dans une prise de courant correctement mise à la terre pouvant
recevoir un courant d’au moins 15 A.
2.
Manuel d'utilisation
Vérifiez la connexion en contrôlant l’indicateur CA sous le commutateur d’alimentation
situé face à la BDU. Référence Interrupteur d’alimentation du ventilateur et indicateur CA,
p. 2-27 pour l’emplacement du commutateur d’alimentation et de l’indicateur CA.
3-5
Installation
Pour connecter le cordon d’alimentation au ventilateur
1.
Ôtez le dispositif de retenue du cordon d’alimentation et raccordez l’extrémité femelle
du cordon d’alimentation au logement du cordon d’alimentation du ventilateur.
Référence Verrouillage du cordon d’alimentation sur la BDU, p. 3-7.
2.
Remettez le dispositif de retenue du cordon d’alimentation en place.
Utilisez le crochet du cordon d’alimentation situé à l’arrière du ventilateur pour
stocker le cordon d’alimentation.

3-6
AVERTISSEMENT :
Pour un fonctionnement correct du ventilateur et pour éviter le risque de choc
électrique, branchez le ventilateur à une prise de terre CA de qualité hospitalière.
Manuel d'utilisation
Connectivité du produit
Figure 3-2. Verrouillage du cordon d’alimentation sur la BDU
3.5.2
Raccordement des alimentations en gaz
Le ventilateur peut être branché à une prise murale de qualité hospitalière ou à
une bouteille d’air et d’oxygène. Référence Raccordement du ventilateur aux
alimentations en gaz, p. 3-9. Les plages de pression de l’alimentation en air et en O2
doivent être comprises entre 35 et 87 psig (entre 241,3 kPa et 599,8 kPa) et le débit
moyen requis pour les deux gaz est de 60 L/min à 40,61 psi. La valeur transitoire ne
dépasse pas 200 L/min pour ≥ trois (3) s.
Manuel d'utilisation
3-7
Installation

AVERTISSEMENT :
Étant donné les restrictions excessives des ensembles de tuyau Air Liquide™, SIS et
Dräger™, une réduction des niveaux de performance de ventilateur peut provenir de
l’utilisation des pressions d’oxygène ou d’air < 50 psi (345 kPa).
Le débit transversal de gaz d’un orifice d’entrée de pression élevée d’un type de
gaz vers un autre orifice d’entrée de pression élevée d’un autre gaz ne dépasse pas
100 mL/h dans des conditions normales ou en état de défaillance unique. Si, en état
de défaillance unique, le débit transversal dépasse 100 mL/h, une alarme sonore
retentit.

AVERTISSEMENT :
L’utilisation d’une seule source de gaz pourrait entraîner une perte de ventilation et/ou
une hypoxémie en cas de défaillance et d’indisponibilité de cette source unique de
gaz. Par conséquent, il faut toujours brancher au moins deux sources de gaz au
ventilateur pour s’assurer qu’une alimentation de gaz constante est disponible
pour le patient en cas de défaillance de l’une des sources. Le ventilateur est doté de
deux connecteurs pour les sources de gaz : une entrée d’air et une entrée d’oxygène.
Référence Récapitulatif des alarmes non techniques, p. 6-19 pour les alarmes qui
surviennent à cause d’une perte d’alimentation en gaz.
Pour raccorder les sources de gaz
1.
Branchez le tuyau d’oxygène à l’arrivée d’oxygène qui correspond (élément 1), comme
dans l’illustration. Veillez à utiliser une source d’oxygène de qualité médicale.
2.
3-8
Branchez le tuyau d’air à l’admission d’air qui correspond (élément 2). Référence
Raccordement du ventilateur aux alimentations en gaz, p. 3-9.
Manuel d'utilisation
Connectivité du produit
Figure 3-3. Raccordement du ventilateur aux alimentations en gaz
1

Connexion du gaz d’O2
2
Connexion de l’air/gaz
AVERTISSEMENT :
Pour empêcher tout risque d’incendie potentiel et pour ne pas endommager le
ventilateur, veillez à ce que les raccordements aux alimentations de gaz soient
propres et ne soient pas lubrifiés, et qu’il n’y ait pas d’eau dans le gaz. Si vous pensez
que de l’eau est présente, utilisez un piège à eau mural externe pour éviter
d’endommager le ventilateur ou ses composants.
Le système de ventilateur peut être acheté avec les raccords d’arrivée de gaz
suivants pour l’air et l’O2 : BOC, DISS, DISS femelle, NIST, Air Liquide, SIS et Dräger.
Manuel d'utilisation
3-9
Installation
Référence Accessoires et options, p. 9-3 pour les numéros de référence des tuyaux de
gaz. En dehors des États-Unis, contactez votre représentant local Covidien pour
savoir quels sont les tuyaux de gaz adaptés.
3.5.3
Installation des filtres
Le ventilateur est fourni avec des filtres inspiratoires interne et externe. Référence
Accessoires et options, p. 9-3. Pour éviter les infections et la contamination, il convient
d’utiliser des filtres inspiratoire et expiratoire avec le ventilateur.






3-10
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire le risque d’infection, utilisez toujours le ventilateur avec des filtres
antibactériens inspiratoires et expiratoires.
AVERTISSEMENT :
N’essayez pas d’utiliser des filtres inspiratoires ou expiratoires conçus pour être
utilisés avec d’autres ventilateurs que le ventilateur Puritan Bennett™ série 980.
Référence Accessoires et options, p. 9-3 pour les numéros de référence
correspondants.
AVERTISSEMENT :
Reportez-vous au mode d’emploi du filtre pour obtenir des détails comme les
instructions de nettoyage et de stérilisation, l’efficacité des filtres, l’utilisation
correcte des filtres et la résistance maximale des filtres, notamment lors de
l’utilisation de médicaments en aérosol.
AVERTISSEMENT :
Consultez le mode d’emploi du filtre expiratoire pour obtenir des informations
sur le nettoyage et la stérilisation du filtre réutilisable et sur l’efficacité du filtre.
AVERTISSEMENT :
Ne réutilisez pas les filtres inspiratoires ou expiratoires jetables et mettez-les au
rebut conformément à la politique de votre établissement en matière de mise
au rebut des déchets contaminés.
Mise en garde :
Veillez à ce que les filtres inspiratoire et expiratoire soient correctement fixés
au ventilateur.
Manuel d'utilisation
Connectivité du produit
Pour installer le filtre inspiratoire
1.
Fixez le filtre inspiratoire à l’orifice Vers le patient.
2.


Vérifiez que la direction de la flèche de débit aille vers l’extérieur, vers la branche
inspiratoire du circuit patient.
Remarque :
Consultez le mode d’emploi du filtre inspiratoire pour obtenir des informations sur
l’utilisation et la manipulation correctes du filtre.
Remarque :
Consultez le mode d’emploi du filtre expiratoire pour obtenir des informations sur
l’utilisation et la manipulation adéquates du filtre et sur la procédure de vidange du
collecteur de condensat avec les patients adultes et pédiatriques. Référence en Annexe D
pour des informations sur la vidange du collecteur de condensat dans le cadre d’une
utilisation de filtres expiratoires néonataux.
Le collecteur de condensat doit être assemblé sur le filtre expiratoire réutilisable
avant l’installation de l’ensemble dans le ventilateur.
Pour assembler le filtre expiratoire réutilisable adulte/pédiatrique et le collecteur de
condensat
1.
Placez le filtre dans le collecteur de condensat, en vous assurant de l’alignement du joint
d’étanchéité du collecteur de condensat avec le bord conjugué du filtre expiratoire.
2.

Faites tourner le collecteur de condensat dans le sens antihoraire jusqu’à ce que les
arrêts du collecteur et du filtre expiratoire correspondent.
AVERTISSEMENT :
Ne manipulez pas le loquet du filtre expiratoire pendant la ventilation du patient.
L’ouverture du loquet pendant la ventilation entraînera le débranchement du
patient et le déclenchement de l’alarme correspondante.
Pour installer le filtre expiratoire adulte/pédiatrique
1.
Si nécessaire, retirez la branche expiratoire du circuit patient du filtre expiratoire.
2.
Soulevez le loquet du filtre expiratoire pour le déverrouiller (élément 6). L’ensemble de
valve expiratoire se soulève et permet de faire bouger la trappe du filtre du ventilateur.
Référence Installation des filtres adulte/pédiatrique, p. 3-12.
3.
Ouvrez la trappe du filtre expiratoire.
4.
Retirez le filtre existant.
Manuel d'utilisation
3-11
Installation
5.
Insérez le nouveau filtre en faisant glisser le filtre le long des rails dans la trappe.
Vérifiez que l’orifice Depuis le patient s’aligne avec la marque de la trappe et pointe
vers l’extérieur du ventilateur.
6.
Fermez la trappe du filtre expiratoire.
7.
Abaissez le fixateur du filtre expiratoire pour sécuriser le filtre.
Figure 3-4. Installation des filtres adulte/pédiatrique
3-12
1
Orifice d’évacuation de condensat
5
Bouchon de l’orifice d’évacuation de condensat
2
Collecteur de condensat
6
Loquet du filtre d’expiration
3
Filtre d’expiration
7
Loquet du filtre expiratoire
4
Joint du collecteur de condensat
Manuel d'utilisation
Connectivité du produit
Pour installer la porte d’adaptation du filtre expiratoire néonatal
1.
Si nécessaire, retirez la branche expiratoire du circuit patient du filtre expiratoire.
2.
Soulevez le loquet du filtre expiratoire. Consultez la section Installation du filtre
néonatal, p. 3-13 (élément 3).
3.
Retirez la trappe du filtre expiratoire en place en la soulevant hors des pivots.
4.
Placez la trappe de l’adaptateur néonatal sur les pivots.
Figure 3-5. Installation du filtre néonatal
1
Filtre expiratoire néonatal
3
Loquet du filtre d’expiration
2
Trappe de l’adaptateur néonatal
4
Pivot de la trappe du filtre
Pour installer l’ensemble de filtre expiratoire néonatal
1.
Avec la trappe encore ouverte, remontez l’ensemble de filtre néonatal d’un trait jusqu’à
ce qu’il s’enclenche dans l’adaptateur.
2.
Fermez la trappe.
3.
Abaissez le loquet du filtre expiratoire.
4.
Remettez la branche expiratoire du circuit patient sur le filtre.
Pour utiliser une poche de vidange
1.
Retirez le couvercle de l’orifice d’évacuation de l’orifice d’évacuation du collecteur
de condensat du filtre expiratoire.
Manuel d'utilisation
3-13
Installation
2.
Fixez le flexible du sac d’évacuation à l’orifice d’évacuation du collecteur de condensat.
3.
Mettez le sac d’évacuation sur le support situé sur le rail des accessoires du ventilateur,
comme le montre l’illustration. Référence Poche de vidange, p. 3-14. Référence Accessoires
et options, p. 9-3 pour le numéro de référence du support de sac d’évacuation.
Figure 3-6. Poche de vidange
3-14
Manuel d'utilisation
Connectivité du produit
3.5.4
Raccordement du circuit patient
Référence Raccordement du circuit patient adulte ou pédiatrique, p. 3-16 ou Référence
Raccordement du circuit patient néonatal, p. 3-17 pour raccorder les circuits adulte,
pédiatrique et néonatal.

AVERTISSEMENT :
Utilisez les circuits patient présentant la compliance la plus faible possible avec le
système de ventilation pour assurer une compensation de compliance optimale et
pour éviter d’atteindre la limite de sécurité égale à cinq fois le volume courant défini
ou la limite de compensation de compliance. Consultez le tableau ci-dessous pour les
types de circuit correspondant au poids idéal du patient (PIDP).
Tableau 3-1. Types de patients et valeurs PIDP
Type de circuit
Néonatal

PIDP en kg (lb)
Permis mais non autorisé
0,3 kg à 7,0 kg (0,66 lb à 15 lb)
Non applicable
Pédiatrique
7,0 kg à 24 kg (16 lb à 53 lb)
3,5 kg à 6,9 kg et 25 kg à 35 kg
(7,7 lb à 15 lb et 55 lb à 77 lb)
Adulte
25kg à 150 kg (55 lb à 331 lb)
7,0 kg à 24 kg
(16 lb à 53 lb)
Remarque :
Consultez le mode d’emploi du circuit patient pour obtenir des informations sur l’utilisation,
la manipulation, le nettoyage et la maintenance corrects du circuit.
Une liste des composants et des accessoires du système respiratoire est fournie.
Référence Accessoires et options, p. 9-3. Utilisez uniquement les composants et
accessoires de Covidien avec le circuit patient.
Suivez le protocole de votre établissement pour mettre correctement au rebut
le circuit patient.
Suivez le mode d’emploi du circuit patient pour obtenir des informations sur le
nettoyage et la désinfection des circuits réutilisables.
Orientez le circuit patient en accrochant le circuit patient aux supports de gestion
du circuit fournis avec le bras flexible.
Manuel d'utilisation
3-15
Installation
Figure 3-7. Raccordement du circuit patient adulte ou pédiatrique
3-16
1
Humidificateur
6
Orifice Depuis le patient
2
Branche inspiratoire
7
Filtre d’expiration
3
Raccord en Y du circuit
8
Orifice Vers le patient
4
Branche expiratoire
9
Filtre d’inspiration
5
Collecteur de condensat
Manuel d'utilisation
Connectivité du produit
Figure 3-8. Raccordement du circuit patient néonatal
Manuel d'utilisation
1
Humidificateur
6
Orifice Depuis le patient
2
Branche inspiratoire du circuit patient
7
Filtre expiratoire néonatal (installé dans la
trappe de l’adaptateur)
3
Raccord en Y du circuit
8
Orifice Vers le patient
4
Branche expiratoire du circuit patient
9
Filtre d’inspiration
5
Collecteur de condensat
3-17
Installation

3.6
3.6.1




3-18
AVERTISSEMENT :
N’essayez pas de stériliser les circuits patient unique.
Comment installer les accessoires
Batteries
AVERTISSEMENT :
Utilisez uniquement des batteries de la marque Covidien. Si vous utilisez d’autres
marques ou des batteries transformées, le ventilateur peut fonctionner moins
longtemps que prévu ou peut entraîner un risque d’incendie.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d’infection dû à la contamination croisée, désinfectez les
batteries à l’aide d’un chiffon doux et de l’une des solutions répertoriées avant
l’installation et lors du transfert depuis ou vers un autre ventilateur. En cours
d’utilisation, nettoyez les surfaces externes des batteries si nécessaire. Référence
Agents de nettoyage de surface, p. 7-6. Ne pulvérisez pas le désinfectant directement
sur la batterie ou son connecteur.
AVERTISSEMENT :
Même si le ventilateur Puritan Bennett™ 980 répond aux normes répertoriées dans
le Chapitre 11, la batterie lithium-ion interne du dispositif est considérée comme un
produit dangereux de classe 9 « Divers », lors du transport commercial. En tant que
tels, le ventilateur Puritan Bennett™ 980 et/ou la batterie au lithium-ion associée sont
soumis à des conditions de transport strictes de la réglementation de transport
aérien relative aux marchandises dangereuses (IATA : International Air Transport
Association, Association Internationale du Transport Aérien), au Code maritime
international pour le transport de marchandises dangereuses et à l’accord européen
relatif au transport international des marchandises dangereuses par la route (ADR)
pour l’Europe. Les particuliers transportant le dispositif sont exclus de ces
réglementations bien que certaines exigences s’appliquent au transport aérien.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter tout risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de brûlure, ne
provoquez pas de court-circuit, ne percez, n’écrasez, ne chauffez pas à plus de 60 °C,
n’incinérez, ne démontez pas la batterie et ne l’immergez pas dans l’eau.
Manuel d'utilisation
Comment installer les accessoires

Mise en garde :
Vérifiez que les batteries sont correctement orientées. Référence Orientation de la
batterie appropriée, p. 3-20.
Figure 3-9. Batterie du ventilateur
1
Connecteur de la batterie
Batteries principales
La batterie principale du ventilateur est située dans le logement de batteries arrière,
sur le côté droit de la BDU. La batterie principale du compresseur est située dans le
logement de batteries arrière, dans le socle de compresseur. Référence Emplacements
du compartiment de batteries, p. 3-21. La batterie principale peut être remplacée à
chaud. Cela veut dire que vous pouvez la remplacer pendant que le ventilateur
fonctionne.
Manuel d'utilisation
3-19
Installation
Pour installer ou remplacer la batterie principale dans la BDU ou le compresseur
1.
Vérifiez le niveau de charge en appuyant sur le bouton de niveau de charge sur la
batterie et en vérifiant que les LED du niveau de charge s’allument. Référence
Orientation de la batterie appropriée, p. 3-20 pour connaître l’emplacement du bouton
de niveau de charge. Cinq LED vertes s’allument, indiquant une capacité de batterie
≥ 90 %. De bas en haut, la première LED indique une capacité ≥ 10 %, la deuxième LED
indique une capacité ≥ 25 %, la troisième LED indique une capacité ≥ 50 % et la
quatrième LED indique une capacité ≥ 75 %. Une LED rouge allumée en haut de la
batterie indique un problème de batterie. Si aucune LED ne s’allume, cela signifie que
la capacité restante de la batterie est < 10 %.
2.
Si le niveau de charge est suffisant, orientez la batterie comme illustré, placez-vous
face à l’avant du ventilateur et localisez les compartiments de batterie sur le côté droit
du module concerné. Référence Emplacements du compartiment de batteries, p. 3-21.
Le logement vers l’arrière du ventilateur abrite la batterie principale, alors que le
logement vers l’avant du ventilateur abrite la batterie auxiliaire.
3.
La batterie principale est fixée à l’aide d’une vis à ailettes (élément 3). Desserrez la vis
à ailettes d’environ quatre à cinq tours pour pouvoir installer la batterie.
4.
Insérez la batterie et poussez-la dans son logement jusqu’à ce que vous entendiez
un déclic, indiquant que la batterie est fixée. La batterie ne peut être insérée dans son
emplacement que dans un sens.
Figure 3-10. Orientation de la batterie appropriée
1
3-20
LED d’état de charge
2
Bouton de niveau de charge
Manuel d'utilisation
Comment installer les accessoires
5.

Serrez la vis à ailettes pour fixer la batterie et empêcher de retirer la batterie principale.
Remarque :
Retirez la batterie principale en effectuant ces étapes dans le sens contraire. Après avoir
desserré la vis à ailettes, faites glisser l’éjecteur de la batterie vers la gauche pour éjecter la
batterie.
Figure 3-11. Emplacements du compartiment de batteries
Manuel d'utilisation
1
Emplacement et éjecteur de la batterie
auxiliaire de la BDU
4
Emplacement et éjecteur de la batterie
principale du compresseur
2
Emplacement et éjecteur de la batterie
principale de la BDU
5
Emplacement et éjecteur de la batterie
auxiliaire du compresseur
3
Vis de serrage de la batterie principale du
compresseur et de la BDU
6
Batterie principale de la BDU (positionnée
pour installation)
3-21
Installation

Remarque :
Retirez la batterie principale en faisant glisser l’éjecteur de la batterie vers la gauche. La
batterie s’éjecte de son emplacement.
Batteries auxiliaires
L’emplacement de la batterie auxiliaire se trouve à l’avant de la batterie principale.
Comme la batterie principale, la batterie auxiliaire peut être remplacée à chaud.
Pour installer ou retirer la batterie auxiliaire dans la BDU ou le compresseur
1.
Orientez correctement la batterie, comme le montre l’illustration. Référence Orientation
de la batterie appropriée, p. 3-20.
2.


3.6.2
Poussez la batterie dans le logement arrière du module approprié du ventilateur jusqu’à
ce que vous entendiez un déclic, indiquant que la batterie est fixée. Référence
Emplacements du compartiment de batteries, p. 3-21.
Remarque :
Retirez la batterie en faisant glisser l’éjecteur de la batterie vers la gauche. La batterie s’éjecte
de son emplacement. Il n’y a pas de vis à ailettes sur les batteries auxiliaires.
Remarque :
Référence Charge de la batterie, p. 3-3 pour obtenir des informations sur la mise en charge
de la batterie lorsque des batteries sont installées dans le ventilateur.
Tests de la batterie
Pour tester les batteries
1.
Poussez le bouton de niveau de charge de la batterie situé sur la batterie. Une série de
LED s’allument, ce qui indique que le niveau de charge de la batterie. Lorsque la LED du
bas s’allume, la capacité de la batterie est ≥ 10 %. La LED suivante s’allume lorsque la
capacité de la batterie est ≥ 25 %. Le troisième voyant s’allume lorsque la capacité
restante de la batterie est ≥ 50 %. La quatrième LED s’allume lorsque la capacité est
≥ 75 % et la LED du haut s’allume lorsque la capacité de la batterie est ≥ 90 %. Référence
Orientation de la batterie appropriée, p. 3-20 pour afficher le bouton de test de la batterie
et les LED.
3-22
Manuel d'utilisation
Comment installer les accessoires
3.6.3
Durée de vie de la batterie
La durée de vie de la batterie est d’environ trois (3) ans. La durée de vie réelle de
la batterie dépend de son historique d’utilisation et des conditions ambiantes.
3.6.4
Mise au rebut des batteries
La batterie est considérée comme un déchet électronique et doit être mise au rebut
conformément aux réglementations locales. Respectez tous les règlements
nationaux et programmes en matière d’élimination ou de recyclage de la batterie.
3.6.5
Bras flexible
Le bras flexible permet de soutenir le circuit patient entre le patient et le ventilateur.
Consultez Installation du bras flexible pour savoir comment installer le bras flexible
dans les fixations fournies.
Manuel d'utilisation
3-23
Installation
Figure 3-12. Installation du bras flexible
Pour attacher ou retirer le bras flexible
1.
Repérez les inserts filetés au niveau de la poignée du ventilateur.
3-24
2.
Fixez le bras flexible dans l’un des inserts.
3.
Suspendez le circuit patient à l’aide des supports de gestion de circuit fournis avec le
bras flexible.
4.
Retirez le bras flexible en retirant d’abord le circuit patient, puis en desserrant le bras
flexible de l’attache filetée au niveau de la poignée.
Manuel d'utilisation
Comment installer les accessoires
3.6.6
Humidificateur
Utilisez l’humidificateur pour ajouter de la chaleur et de l’humidité au gaz inhalé.
Branchez l’humidificateur à une prise électrique de qualité hospitalière. Choisissez
l’humidificateur (type et volume adaptés au patient). L’humidificateur peut être
monté avec le support de l’humidificateur, comme dans l’illustration. Référence
Installation du support sur le rail, p. 3-26. Référence Accessoires et options, p. 9-3 pour
connaître le numéro de référence du support de l’humidificateur.




AVERTISSEMENT :
La sélection du mauvais type et/ou volume d’humidificateur pendant l’ATR ou
pendant la ventilation du patient peut influencer la précision du volume administré
au patient ; le ventilateur calcule mal le facteur de correction de la compliance utilisé
pendant la ventilation. Ceci peut poser un problème, car le volume supplémentaire
requis pour la compensation de la compressibilité du circuit pourrait être mal calculé,
ce qui entraîne une administration excessive ou insuffisante du volume désiré.
AVERTISSEMENT :
Pour garantir les calculs corrects de la compliance et de la résistance, effectuez l’ATR
avec l’humidificateur et tous les accessoires utilisés pour la ventilation du patient
installés sur le système respiratoire du ventilateur.
AVERTISSEMENT :
Respectez le mode d’emploi du fabricant de l’humidificateur lors de l’utilisation
d’un humidificateur avec la ventilation du patient.
Mise en garde :
Respectez le mode d’emploi du fabricant de l’humidificateur pour une utilisation
correcte de l’humidificateur.
Pour installer le support de l’humidificateur
1.
Fixez le support de l’humidificateur sur le rail des accessoires du ventilateur en
positionnant le support derrière le rail et en serrant le collier de serrage au support
à l’aide de quatre (4) vis hexagonales de 5/32 pouce, de manière à capturer le rail entre
le support et le collier de serrage. Vérifiez que les emplacements de montage de
l’humidificateur sont bien opposés au ventilateur.
Manuel d'utilisation
3-25
Installation
Figure 3-13. Installation du support sur le rail
Pour installer l’humidificateur
1.
Faites glisser l’arrière de l’humidificateur dans l’emplacement correspondant du
support de l’humidificateur, jusqu’à ce qu’il soit correctement placé. Référence
Installation de l’humidificateur sur le ventilateur, p. 3-27. Certains humidificateurs glissent
dans l’emplacement étroit du support de l’humidificateur, et certains humidificateurs
utilisent l’emplacement large.
3-26
Manuel d'utilisation
Comment installer les accessoires
Figure 3-14. Installation de l’humidificateur sur le ventilateur
2.
Remplissez l’humidificateur avec de l’eau jusqu’au niveau souhaité.
3.
Installez la chambre dans l’humidificateur, branchez le circuit patient et exécutez l’ATR.
Manuel d'utilisation
3-27
Installation

3.7
3.7.1
4.
Branchez l’humidificateur à une prise électrique de terre de qualité hospitalière.
5.
Mettez l’humidificateur sous tension.
Remarque :
Les instructions complètes pour l’installation du support de l’humidificateur et de
l’humidificateur lui-même se trouvent dans les instructions d’installation du support de
l’humidificateur du ventilateur Puritan Bennett™ série 980, qui incluent les numéros de
référence et les descriptions du support de l’humidificateur.
Modes de fonctionnement du ventilateur
Mode normal
Le mode normal est le mode par défaut utilisé pour la ventilation du patient. Le
ventilateur est en mode normal après avoir été mis sous tension et avoir effectué le
ATP, après sa configuration et une fois que les paramètres de ventilation ont été
entrés. Le médecin peut sélectionner Démarrage rapide qui utilise les valeurs par
défaut ou les paramètres de ventilation configurés par l’établissement après la saisie
du PIDP. Le passage en mode normal n’est pas autorisé si aucune batterie principale
n’est détectée dans la BDU du ventilateur, si une erreur ATP majeure survient, ou en
présence d’une erreur système majeure non résolue, d’erreurs Auto-test réduit (ATR)
ou Auto-test général (ATG) non résolues ou d’alertes non ignorées.
En mode normal, la LED omnidirectionnelle en haut de l’IGU est allumée en vert.
Si une alarme survient, la LED clignote dans la couleur correspondant à la priorité
de l’alarme. Référence Ordre de priorité des alarmes, p. 6-16 pour obtenir des détails sur
la priorité de l’alarme. Si une autre alarme survient en même temps qu’une alarme
existante, la couleur de la LED correspond au niveau de priorité le plus élevé. Si la
priorité de l’alarme descend, la zone verrouillée (située de chaque côté de
l’indicateur d’alarme LED) de la LED d’alarme affiche la couleur représentant la
priorité la plus élevée alors que le centre de la LED affiche la couleur de la priorité
actuelle de l’alarme. Pour plus d’informations sur les alarmes spécifiques, appuyez
sur l’icône Journaux dans la zone des icônes d’accès constant de l’IGU.
3.7.2
Démarrage rapide
Le mode de démarrage rapide est une extension du mode normal, où les
paramètres par défaut configurés par l’établissement sont appliqués après la saisie
du PIDP, du sexe et de la taille du patient, et lorsque vous avez appuyé sur le bouton
Démarrage rapide pour commencer la ventilation.
3-28
Manuel d'utilisation
Modes de fonctionnement du ventilateur
3.7.3
Pause ventilatoire
L’état de pause ventilatoire peut être utilisé lorsque le médecin doit déconnecter
le patient pour quelque raison que ce soit (par exemple, avant une aspiration).
Le ventilateur passe en mode Pause ventilatoire si une demande est faite par le
médecin, si un patient est débranché dans une période fixe déterminée par le
logiciel du ventilateur, et si le médecin confirme que le patient a été débranché
intentionnellement. Si un patient est débranché du circuit patient après la période,
une alarme retentit et la séquence de débranchement du patient est lancée. En
mode Pause ventilatoire, la production de gaz est réduite à dix (10) L/min pour
limiter la consommation de gaz et permettre la détection du raccordement du
patient, et la concentration en O2 passe à 100 % pour les circuits de type adulte et
pédiatrique et à 40 % pour les circuits de type néonatal. Le mode Pause ventilatoire
est disponible dans tous les modes de ventilation, excepté pendant les problèmes
de la VDS inspiratoire et expiratoire, de la Ventilation en état d’occlusion (OSC),
de la Valve de sécurité ouverte (VSO) ou du Ventilateur inopérant (Vent Inop).

Remarque :
Ne bloquez pas le raccord en Y du circuit patient lorsqu’il est en mode Pause ventilatoire.
Si le raccord en Y est bloqué, le ventilateur détecte un raccordement à un patient et essaye
de reprendre une ventilation normale.
Pour entrer en Pause ventilatoire
1.
Appuyez sur l’onglet Menu à gauche de l’IGU Le menu apparaît.
2.
Appuyez sur Pause ventilatoire. Une boîte de dialogue Pause ventilatoire en attente
apparaît et demande au médecin de débrancher le circuit patient. Une minuterie
commence et vous avez 30 secondes pour débrancher le patient.
3.
Débranchez le circuit patient et confirmez en appuyant sur Confirmer. Une minuterie
commence et vous avez 30 s pour confirmer que vous avez débranché le patient.
Pour quitter le mode Pause ventilatoire
1.
Rebranchez le circuit patient. Le ventilateur reprend la ventilation avec les paramètres
utilisés avant le débranchement.
Les paramètres du ventilateur suivants deviennent actifs au cours de la Pause
ventilatoire :
•
Le débit de base est réglé sur dix (10) L/min
•
100 % O2 pour les patients adultes/pédiatriques
•
40 % O2 pour les patients néonataux
Manuel d'utilisation
3-29
Installation
Au cours de la Pause ventilatoire
•
La valve expiratoire est ouverte.
•
Les paramètres actuels du ventilateur sont conservés en mémoire.
•
Les capteurs de débit sont surveillés pour détecter le rebranchement du patient.
•
Les alarmes relatives au patient sont temporairement supprimées, comme décrit
ci-dessous.
•
Les paramètres du ventilateur peuvent être modifiés en cas de besoin et seront
appliqués après le rebranchement du patient.
•
Le ventilateur indique qu’il est en pause ventilatoire et une minuterie affiche le temps
écoulé depuis le moment où le ventilateur est passé en pause ventilatoire.
•
Les vérifications d’arrière-plan du ventilateur continuent.
Le ventilateur arrête automatiquement la pause ventilatoire lorsqu’un rebranchement
du patient est détecté, lorsque le médecin termine la configuration du patient (si la
ventilation est malencontreusement démarrée avant la fin de la configuration) ou
lors d’un cycle d’alimentation du ventilateur.
Avant de passer à la pause ventilatoire, le ventilateur mesure la pression et le débit
dans le circuit patient pour déterminer si un patient est branché. Si un patient est
détecté, le ventilateur continue sur les réglages définis avant la demande, avertit
l’opérateur que la pause ventilatoire est en attente et demande que le patient soit
débranché. Un compte à rebours s’affiche et avertit l’opérateur du temps restant
pour débrancher le patient. Lorsque le patient est débranché, le ventilateur
demande de confirmer le débranchement. Lorsque le ventilateur passe en pause
ventilatoire, un message apparaît sur l’IGU, les alarmes actives sont neutralisées et
réinitialisées et les entrées de réinitialisation d’alarme associées sont saisies dans
le journal d’événements d’alarmes. La détection d’alarme est suspendue et la
ventilation est interrompue alors qu’un débit de surplus est maintenu pour la
détection de patient. Pendant la pause ventilatoire, le ventilateur affiche le temps
écoulé depuis que le patient n’est plus sous ventilation. Alors que le ventilateur
maintient un débit de surplus pour la détection de patient, il reprend la ventilation
aux paramètres précédents lorsque le patient est rebranché. Il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur le bouton Quitter le mode Pause ventilatoire. Lorsque le patient est
rebranché, le ventilateur reprend son fonctionnement normal. Pendant la pause
ventilatoire, les valeurs des données du patient ne sont pas affichées et la LED située
en haut de l’IGU passe du jaune au vert. Le passage à la pause ventilatoire et la sortie
de la pause ventilatoire sont enregistrés dans le journal d’événements généraux.
3-30
Manuel d'utilisation
Modes de fonctionnement du ventilateur
3.7.4

Mode de maintenance
AVERTISSEMENT :
Avant de passer au mode de maintenance, vérifiez qu’aucun patient n’est branché au
ventilateur. L’assistance respiratoire n’est pas disponible en mode de maintenance.
Le mode de maintenance est utilisé pour l’auto-test général (ATG), l’étalonnage du
ventilateur, la configuration, les mises à niveau logicielles, l’installation d’option (tout
devant être effectué par le personnel de maintenance formé sur site de Covidien),
et pour procéder à des ajustements selon les paramètres de l’établissement. Toutes
les informations stockées dans les registres personnels sont disponibles en mode de
maintenance. Les journaux du mode de maintenance incluent :
•
Journal de diagnostic du système
•
Journal comm. Journal
•
Journal de diagnostic ATG/ATR
•
Journal de paramètres
•
Journal d’alarmes
•
Journal d’événements généraux
•
Journal de maintenance
•
Journal de données du patient
Consultez le Manuel de maintenance du ventilateur série Puritan Bennett™ 980 pour
des informations sur les journaux du mode de maintenance.
Un patient ne doit pas être branché au ventilateur lorsqu’il passe en mode de
maintenance. Des actions spécifiques doivent être effectuées pour passer en mode
de maintenance avant la fin de l’ATP.
Pour passer au mode de maintenance
1.
Débranchez le ventilateur du patient.
2.
Mettez le commutateur d’alimentation du ventilateur sous tension.
3.
Appuyez sur le bouton Mode de maintenance (TEST) situé à l’arrière du ventilateur et
relâchez-le lorsque l’écran de démarrage Covidien apparaît dans le champ d’indication
de l’état après la mise sous tension du ventilateur. Référence Bouton de mode de
maintenance (TEST), p. 3-32. Référence Indicateurs et descriptions de l’affichage de l’état,
p. 2-31 pour voir une image de l’écran de démarrage. Le ventilateur demande de
confirmer qu’aucun patient n’est branché.
Manuel d'utilisation
3-31
Installation
Figure 3-15. Bouton de mode de maintenance (TEST)
1

Bouton de mode de maintenance
4.
Patientez avant de passer au mode de maintenance.
5.
Confirmez qu’aucun patient n’est raccordé au ventilateur en appuyant sur le bouton
correspondant. Le message ASSISTANCE VENTILATOIRE EN MODE DE MAINTENANCE
NON DISPONIBLE apparaît sur l’interface utilisateur graphique.
6.
Effectuez la maintenance requise.
7.
Éteignez le ventilateur pour quitter le mode de maintenance.
Remarque :
L’écran de démarrage Covidien affiche le logo Covidien et apparaît momentanément sous
forme de bandeau dans le champ d’indication de l’état.
Consultez le Manuel de maintenance du ventilateur Puritan Bennett™ série 980 pour
obtenir des informations sur les touches qui sont désactivées pendant un ATG.
Outre l’exécution de l’ATR, le mode de maintenance permet également la
configuration de nombreux éléments. Reportez-vous au tableau suivant pour
obtenir une liste des éléments configurables par l’établissement et par l’opérateur.
3-32
Manuel d'utilisation
Configuration du produit
3.8

Configuration du produit
AVERTISSEMENT :
Si les ventilateurs de votre établissement utilisent plusieurs préréglages ou
paramètres par défaut configurés par l’établissement, il existe un risque que les
paramètres d’alarme soient inappropriés.
Le ventilateur est livré avec la configuration d’usine par défaut pour le nouveau
patient. Les paramètres peuvent être configurés pour répondre aux préférences de
l’établissement. L’opérateur peut configurer les paramètres souhaités pour autant
que cette option n’ait pas été verrouillée et rendue indisponible. Lors de la
configuration du ventilateur, il affiche les paramètres associés à la dernière
configuration de l’opérateur. Le tableau suivant répertorie les paramètres configurés
en usine, les paramètres configurables par l’établissement et les paramètres
configurables par l’opérateur.
Tableau 3-2. Configuration du ventilateur
Fonctionnalité
Configuré
en usine
Configurable par
l’établissement
Configurable par
l’opérateur
Bandeau données
vitales du patient
X
X
X
X
Panneau de
données du patient
grande police
X
X
X
X
Disposition
graphique
X
X
X
X
Luminosité
d’affichage
(Paramètres
de la lumière)
X
X
X
Volume de l’alarme
X
X
X
X
Fonction O2 élevé
X
X
X
X
Format de date/
heure
X
X
X
Rapport mL/kg par
défaut
X
X
Manuel d'utilisation
Configuré par
type de circuit
Verrouillable par
l’utilisateur
X
Ne peut pas être
changé en mode
normal
3-33
Installation
Tableau 3-2. Configuration du ventilateur (suite)
Fonctionnalité
Configuré
en usine
Configurable par
l’établissement
Valeurs par défaut
de démarrage de
nouveau patient
(y compris PIDP,
type de ventilation,
mode, type
contrôlé, type de
déclenchement,
O2%, O2 élevé)
X
X
Opacité
X
X
3.8.1

Configurable par
l’opérateur
Configuré par
type de circuit
Verrouillable par
l’utilisateur
X
X
X
Préparation du ventilateur pour l’utilisation
Mise en garde :
Ne vous appuyez pas sur l’IGU ou ne l’utilisez pas pour déplacer le ventilateur. Vous
risqueriez d’endommager l’IGU, son mécanisme de blocage ou de faire basculer le
ventilateur.
Avant de ventiler un patient, configurez l’IGU pour lui permettre d’afficher tous les
paramètres, informations et données du patient souhaités. Cela évite de devoir
débrancher le patient du ventilateur, car la configuration de nombreux éléments
nécessite de mettre l’unité en mode de maintenance.
Pour effectuer la configuration par l’établissement
1.
Passez en mode de maintenance et confirmez qu’aucun patient n’est branché en
appuyant sur Configuration. Référence Mode de maintenance, p. 3-31 pour obtenir
des instructions sur le passage au mode de maintenance.
2.
Appuyez sur Configuration en haut de l’écran en mode de maintenance. Une liste
des boutons apparaît et permet la configuration des paramètres correspondants.
3.
Reportez-vous aux sections suivantes pour obtenir des instructions spécifiques sur
la configuration de chaque paramètre par l’établissement.
Pour retourner à la configuration par défaut d’usine
1.
Passez en mode de maintenance et confirmez qu’aucun patient n’est branché en
appuyant sur Confirmer. Référence Mode de maintenance, p. 3-31 pour obtenir des
instructions sur le passage au mode de maintenance.
3-34
Manuel d'utilisation
Configuration du produit
3.8.2
2.
Appuyez sur Configuration en haut de l’écran en mode de maintenance. Une liste des
boutons apparaît et permet la configuration des paramètres correspondants.
3.
Sélectionnez le paramètre modifié souhaité depuis les options du menu de gauche.
4.
Appuyez sur Par défaut.
Configuration de l’IGU
L’affichage peut être configuré de nombreuses manières. Référence Configuration
du ventilateur, p. 3-33 pour connaître les paramètres configurés en usine,
configurables par l’établissement et par l’opérateur. Une fois que les éléments
configurés en usine et configurables par l’établissement ont été configurés, ils
demeurent les valeurs par défaut. Les valeurs configurées en usine ne peuvent pas
être modifiées. Toutefois, si les paramètres répertoriés dans le tableau de référence
sont configurés par l’établissement, ces valeurs restent en mémoire et deviennent
les paramètres par défaut. Si des modifications sont apportées aux paramètres
configurables par l’opérateur, les valeurs restent en mémoire pendant un cycle du
ventilateur tant que le même patient est configuré lors de la reprise de la ventilation.
Si un nouveau patient est connecté, les valeurs configurées en usine ou par
l’établissement (si le paramètre a été configuré) sont utilisées. Aucun paramètre
d’alarme n’est configurable par l’établissement, ce qui empêche les modifications
des paramètres d’alarme par défaut définis en usine. Toutefois, le rapport mL/kg par
défaut est configurable par l’établissement, ce qui peut modifier les valeurs de
paramètre d’alarme par défaut. Vérifiez toujours les valeurs par défaut de l’alarme
avant de commencer la ventilation, et définissez les valeurs de la manière appropriée.
Format de date/heure
La date et l’heure peuvent être configurées en fonction des préférences de
l’établissement. L’heure peut être basée sur le modèle « 12 heures » ou « 24 heures »
au format HH:MM:SS avec des résolutions d’une heure et d’une minute. Les formats
de la date sont :
•
JJ-MMM-AAAA où JJ est un format du jour à deux chiffres, MMM est une abréviation
de trois lettres pour le mois, et AAAA est une représentation de quatre chiffres de
l’année ou
•
MM-JJ-AAAA où MM est un format du mois à deux chiffres, DD est un format du jour
à deux chiffres, et AAAA est une représentation de quatre chiffres de l’année
La date configurable correspond au nombre de jours dans le mois défini et tient
compte des années bissextiles.
Manuel d'utilisation
3-35
Installation
Pour configurer les paramètres de la date et de l’heure par l’établissement
1.
Passez en mode de maintenance et confirmez qu’aucun patient n’est branché en
appuyant sur Configuration. Référence Mode de maintenance, p. 3-31 pour obtenir
des instructions sur le passage au mode de maintenance.
2.
Appuyez sur Date et heure.
3.
Appuyez sur le bouton correspondant au modèle « 12 heures » ou « 24 heures ».
4.
Appuyez sur Heure et tournez le bouton pour entrer l’heure correcte.
5.
Répétez l’opération pour les minutes, et pour définir s’il s’agit du matin ou de l’après-midi.
6.
Appuyez sur le bouton correspondant au format de date désiré (JJ-MMM-AAAA ou
MM-JJ-AAAA).
7.
Appuyez sur Accepter pour confirmer la date et l’heure.
8.
Si vous avez terminé de configurer les paramètres, quittez le mode de maintenance.
Unités de pression
Les unités de pression du ventilateur peuvent être configurées pour hPa ou cmH2O.
Pour configurer les unités de pression par l’établissement
1.
Passez en mode de maintenance et confirmez qu’aucun patient n’est branché en
appuyant sur Configuration. Référence Mode de maintenance, p. 3-31 pour obtenir des
instructions sur le passage au mode de maintenance.
2.
Touchez Configuration de la ventilation.
3.
Appuyez sur le bouton correspondant aux unités de pression désirées.
4.
Si vous avez terminé de configurer des paramètres, quittez le mode de maintenance en
appuyant sur Quitter.
Luminosité de l’écran et rétroéclairage du clavier (paramètres de la lumière)
Pour configurer la luminosité de l’écran et le rétroéclairage du clavier par l’établissement
1.
Passez en mode de maintenance et confirmez qu’aucun patient n’est branché en
appuyant sur Configuration. Référence Mode de maintenance, p. 3-31 pour obtenir
des instructions sur le passage au mode de maintenance.
2.
3-36
Appuyez sur Paramètres de la lumière. Des curseurs apparaissent pour ajuster la
luminosité de l’écran et le rétro-éclairage du clavier.
Manuel d'utilisation
Configuration du produit
3.
Déplacez les curseurs pour augmenter ou diminuer les niveaux de luminosité et de
rétro-éclairage. Vous pouvez aussi tourner le bouton pour augmenter ou diminuer
les niveaux de luminosité et de rétro-éclairage.
4.
Appuyez sur Accepter pour appliquer les modifications, ou sur Annuler pour revenir
aux paramètres originaux.
5.
Si vous avez terminé de configurer les paramètres, quittez le mode de maintenance.
Pour régler la luminosité de l’affichage
1.
Appuyez sur la touche de luminosité de l’affichage.
2.
Faites glisser le curseur de luminosité ou tournez le bouton pour ajuster le niveau
de luminosité.
3.
Annulez le curseur en appuyant n’importe où sur l’écran de l’IGU ou attendez cinq (5) s.
Valeurs par défaut de configuration de nouveau patient
Pour configurer les paramètres par défaut de nouveau patient par l’établissement
1.
Appuyez sur le bouton correspondant aux valeurs par défaut du nouveau patient
adulte, pédiatrique ou néonatal.
2.
Appuyez sur les boutons Type de ventilation, Mode, Type contrôlé et Type de
déclenchement correspondant aux paramètres souhaités.
3.
Configurez le PIDP par défaut et le rapport mL/kg, O2 élevé et % d’O2 en appuyant sur
le bouton et en tournant le bouton.
4.
Répétez l’opération pour chaque type de patient en sélectionnant le bouton
correspondant.
5.
Appuyez sur Accepter ou Accepter TOUT lorsque la configuration par défaut est terminée.
6.
Si vous avez terminé de configurer les paramètres, quittez le mode de maintenance.
O2 élevé

Remarque :
La commande O2 élevé ajoute un pourcentage d’O2 au mélange pendant deux minutes.
Le pourcentage supplémentaire est affiché sur l’icône dans la zone des icônes d’accès
constant. La plage autorisée est comprise entre 1 et 100 %.
Manuel d'utilisation
3-37
Installation
Pour régler la quantité d’O2 élevé administrée pendant deux minutes
1.
Dans la boîte de dialogue Configuration du ventilateur en mode normal, appuyez sur
l’icône O2 élevé dans la zone des icônes d’accès constant de l’écran de l’IGU. L’icône
s’illumine et une boîte de dialogue apparaît avec un compte à rebours, le bouton O2
élevé mis en surbrillance et prêt pour les modifications, et les boutons Étendre, Arrêter
et Fermer.
2.
Tournez le bouton pour augmenter ou diminuer le niveau d’oxygène du montant
affiché sur le bouton. La plage autorisée est comprise entre +1 et +100 % d’oxygène.
3.
Appuyez sur Étendre pour étendre l’intervalle de deux minutes. Appuyez sur Étendre
pour redémarrer le compte à rebours de deux minutes.
4.
Appuyez sur Arrêter pour arrêter l’administration d’oxygène supplémentaire et masquer
le compte à rebours.
La fonction d’O2 élevé suit les règles suivantes :
•
Si la ventilation d’apnée a lieu pendant l’intervalle de deux minutes, l’administration
de % O2 d’apnée augmente également du montant configuré.
•
Pendant les conditions d’alarme PERTE D’ALIMENTATION D’AIR ou PERTE
D’ALIMENTATION EN O2, la fonction O2 élevé est annulée si elle est en cours, et
temporairement désactivée jusqu’à ce que la condition d’alarme disparaisse.
•
Pendant la VPC de sécurité, la commande O2 élevé n’a pas d’effet. En mode Circuit
déconnecté ou Pause ventilatoire (lorsque le ventilateur est allumé mais ne ventile pas),
la fonction O2 élevé affecte la concentration en oxygène administrée, pas la
concentration en oxygène programmée.
Volume de l’alarme

AVERTISSEMENT :
Le volume de l’alarme sonore est réglable. L’opérateur doit régler le volume sur un
niveau qui lui permet de faire la différence entre l’alarme sonore et les bruits de fond.
Pour configurer le volume de l’alarme par l’établissement
1.
Passez en mode de maintenance et confirmez qu’aucun patient n’est branché en
appuyant sur Configuration. Référence Mode de maintenance, p. 3-31 pour obtenir
des instructions sur le passage au mode de maintenance.
2.
3-38
Appuyez sur Paramètres par défaut du volume de l’alarme. Un écran apparaît et permet
la configuration du volume de l’alarme par type de circuit.
Manuel d'utilisation
Configuration du produit
3.
Faites glisser le curseur de l’alarme pour chaque type de circuit (adulte, pédiatrique ou
néonatal) ou tournez le bouton pour configurer le volume de l’alarme. Les paramètres
de volume sont compris entre 1 (minimum) et 10 (maximum).
4.
Si vous avez terminé de configurer le volume de l’alarme, quittez le mode de
maintenance.
Pour régler le volume de l’alarme
1.
Définissez le volume de l’alarme en appuyant sur la touche du volume de l’alarme,
puis en faisant glisser le curseur du volume de l’alarme ou en tournant le bouton.
Les valeurs de l’alarme sont comprises entre 1 (minimum) et 10 (maximum).
2.


Annulez le curseur en appuyant n’importe où sur l’écran de l’IGU, ou attendez
cinq (5) secondes.
Remarque :
Un exemple de tonalité d’alarme retentit pour la vérification à chaque modification du
niveau de volume. Si nécessaire, réajustez le volume de l’alarme en déplaçant le curseur
du volume de l’alarme pour augmenter ou diminuer le volume.
Remarque :
Le volume de l’alarme revient au volume par défaut configuré par l’établissement ou réglé
en usine si l’alimentation du ventilateur est mise hors tension puis sous tension.
Données vitales du patient
Les données du patient sont affichées dans le bandeau données vitales du patient.
L’opérateur peut configurer le bandeau pour que celui-ci affiche les données patient
souhaitées. Référence Zones de l’interface IGU, p. 4-3. Un total de 14 valeurs peuvent
être configurées simultanément, avec huit (8) valeurs visibles et six (6) valeurs
davantage visibles lorsque vous passez en revue les valeurs à l’aide des flèches vers
la droite ou vers la gauche dans la zone des données du patient.
Vous pouvez afficher deux pages de données supplémentaires du patient en
appuyant sur l’onglet des données du patient situé en haut de l’IGU, ou en le
balayant d’un mouvement vers le bas. Choisissez les boutons appropriés pour
afficher la page une ou la page deux. Les valeurs supplémentaires de données
du patient ne peuvent pas être modifiées.
Référence Plage et résolution des paramètres du ventilateur, p. 11-9 pour les valeurs
par défaut des données du patient.
Manuel d'utilisation
3-39
Installation
Pour configurer les données du patient affichées sur l’IGU par l’établissement
1.
Passez en mode de maintenance et confirmez qu’aucun patient n’est branché en
appuyant sur Configuration. Référence Mode de maintenance, p. 3-31 pour obtenir
des instructions sur le passage au mode de maintenance.
2.
Appuyez sur Valeurs par défaut des données du patient. Cinq (5) boutons de préréglage
de la disposition apparaissent avec une liste des paramètres et des descriptions.
3.
Appuyez sur un bouton de préréglage et sélectionnez, dans la liste déroulante ci-dessous,
un paramètre à faire apparaître dans le bandeau données vitales du patient du
paramètre prédéfini. Utilisez les flèches vers la droite ou vers la gauche pour configurer
les valeurs par défaut de tous les paramètres disponibles. De plus, appuyez sur l’icône
Cadenas située au-dessus des paramètres de données du patient sur le bandeau de
données pour autoriser (déverrouillé) ou limiter (verrouillé) la configurabilité de ce
paramètre par l’opérateur pendant la ventilation normale.
4.
Lorsque vous avez terminé de configurer le paramètre prédéfini sélectionné, appuyez
sur Accepter et sélectionnez un autre paramètre prédéfini à configurer, si vous le
souhaitez.
5.
Appuyez sur Par défaut pour revenir aux paramètres d’usine.
6.
Si vous avez terminé de configurer des paramètres, quittez le mode de maintenance
en appuyant sur Quitter.
Pour configurer les données du patient affichées sur l’IGU
1.
Tapez deux fois sur un paramètre des données du patient en haut de l’écran de l’IGU.
Un menu avec des boutons semble identifié avec les paramètres de données du
patient. Le paramètre à l’endroit touché sera remplacé par le nouveau paramètre choisi.
Pour afficher des paramètres supplémentaires, appuyez sur les flèches vers la gauche ou
vers la droite pour afficher davantage de paramètres.
2.
Appuyez sur le bouton correspondant au paramètre de remplacement. Le paramètre
existant est remplacé par le nouveau paramètre.
3.
Répétez les étapes 1 et 2 pour tous les paramètres souhaités.
Affichage des données du patient avec une police plus grande
Pour améliorer la visibilité des données du patient, un écran s’affiche dans une police
plus grande. Jusqu’à 14 valeurs de données peuvent être affichées, y compris :
3-40
•
Valeurs par défaut des données du patient de l’établissement (si configurées)
•
Valeurs de données du patient restantes sélectionnées par l’utilisateur (jusqu’à 14, y
compris les courbes et les boucles)
Manuel d'utilisation
Configuration du produit
Pour configurer les valeurs par défaut des données du patient en grande police par
l’établissement
1.
Passez en mode de maintenance et confirmez qu’aucun patient n’est branché en
appuyant sur Configuration. Référence Mode de maintenance, p. 3-31 pour obtenir des
instructions sur le passage au mode de maintenance.
2.
Appuyez sur Valeurs par défaut des données du patient grande police. Cinq paramètres
prédéfinis de disposition apparaissent avec une liste des paramètres et des descriptions.
3.
Appuyez sur un bouton de préréglage et sélectionnez un paramètre pour chaque
valeur souhaitée des données du patient.
4.
Choisissez les courbes et boucles souhaitées pour l’affichage des données du patient
grande police. Les miniatures de courbes s’affichent uniquement dans les trois cellules
les plus à droite du panneau de données grande police.
5.
Appuyez sur l’une des icônes de cadenas sur le bord le plus à droite de la disposition
sélectionnée pour empêcher l’opérateur de configurer la ligne sélectionnée.
6.
Appuyez sur Accepter ou Accepter TOUT lorsque vous avez terminé.
7.
Si les valeurs d’usine par défaut sont nécessaires pour un préréglage, appuyez sur
Par défaut.
8.
Si vous avez terminé de configurer des paramètres, quittez le mode de maintenance en
appuyant sur Quitter.
Pour afficher le panneau de données du patient en grande police
1.
Balayez d’un mouvement vers le bas l’onglet du bandeau données vitales du patient ou
appuyez sur l’onglet des données vitales du patient. Le panneau des données
supplémentaires du patient apparaît.
2.
Balayez d’un mouvement vers le bas l’onglet du bandeau de données supplémentaires
du patient ou appuyez sur l’onglet du bandeau de données supplémentaires du
patient. Les données du patient apparaissent dans une police plus grande.
3.
Balayez d’un mouvement vers le haut l’onglet du panneau des données du patient
affichées dans une police plus grande ou appuyez sur l’onglet pour que le bandeau
revienne à la taille de police normale.
Les paramètres de données du patient affichés dans une police plus grande sont
configurés de la manière décrite dans la section de configuration des données du
patient ci-dessus.
Manuel d'utilisation
3-41
Installation
Formes d’onde
Les courbes vertes correspondent à une inspiration contrôlée, les courbes jaunes
à une expiration et les courbes oranges à une inspiration spontanée.
L’IGU peut être configurée de manière à afficher jusqu’à trois courbes et deux
boucles simultanément dans la zone des graphes. Référence Zones de l’interface IGU,
p. 4-3. Les courbes autorisées incluent débit vs temps, pression vs temps et volume
vs temps. Les boucles autorisées incluent pression vs volume et débit vs volume.
Les courbes affichent 60 secondes d’informations et peuvent être affichées dans
un format de révision ou interrompues avec la capacité de permettre à un curseur
de tracer la courbe en tournant le bouton.
Pour configurer les courbes et les boucles par l’établissement
1.
Passez en mode de maintenance et confirmez qu’aucun patient n’est branché en
appuyant sur Configuration. Référence Mode de maintenance, p. 3-31 pour obtenir
des instructions sur le passage au mode de maintenance.
2.
Appuyez sur Graphique par défaut. Cinq (5) paramètres prédéfinis de disposition
apparaissent avec une liste des paramètres et des descriptions.
3.
Appuyez sur un bouton de préréglage de disposition. Le bouton du ou des paramètres
s’illumine, ce qui signifie qu’il peut être modifié. Si plusieurs paramètres peuvent être
modifiés, appuyez sur le paramètre pour qu’il s’illumine.
4.
Sélectionnez le paramètre dans la liste dont la forme d’onde doit s’afficher sur l’écran
des formes d’onde.
5.
Configurez chaque disposition graphique de la manière décrite ci-dessus.
6.
Appuyez sur l’icône du cadenas au-dessus de chaque disposition graphique pour
empêcher la configuration de la disposition sélectionnée par l’opérateur.
7.
Si les valeurs d’usine par défaut sont nécessaires pour un préréglage, appuyez sur
Par défaut.
8.
Si vous avez terminé de configurer des paramètres, quittez le mode de maintenance en
appuyant sur Quitter.
Pour configurer les courbes et les boucles
1.
Appuyez sur Disposition graphique, situé sous les courbes affichées ou sur l’écran de
configuration du ventilateur. L’icône s’illumine et un menu de différentes dispositions
graphiques apparaît.
2.
3-42
Appuyez sur l’icône de la ou des courbes que vous voulez afficher. La ou les courbes
sélectionnées apparaissent dans l’écran de l’IGU et la boîte de dialogue se ferme.
Manuel d'utilisation
Configuration du produit
Pour changer l’échelle de l’axe
1.
Appuyez sur l’axe de la courbe souhaitée.
2.
Tournez le bouton pour modifier la valeur. Pour chaque axe, tournez le bouton vers
la droite pour diminuer les valeurs et vers la gauche pour augmenter les valeurs.
Pour mettre en pause les courbes
1.
Touchez l’icône de pause située sous la zone des formes d’onde. L’icône s’illumine
en jaune et permet de terminer le cycle. Un curseur s’affiche et se déplace le long de
la forme d’onde quand vous tournez le bouton, en affichant les valeurs des abscisses
et des ordonnées.
2.
Appuyez à nouveau sur l’icône Pause pour réactiver la courbe.
Référence Pour capturer des écrans IGU, p. 5-2 pour obtenir des informations sur
le stockage des courbes.
Opacité
Pour configurer l’opacité de l’écran par l’établissement
1.
Passez en mode de maintenance et confirmez qu’aucun patient n’est branché en
appuyant sur Configuration. Référence Mode de maintenance, p. 3-31 pour obtenir
des instructions sur le passage au mode de maintenance.
2.
Appuyez sur l’icône Opacité.
3.
Tournez le bouton pour augmenter ou diminuer l’opacité.
4.
Appuyez sur l’icône Cadenas à la droite de l’écran pour permettre ou interdire à
l’opérateur d’ajuster l’opacité de l’écran.
5.
Appuyez sur Accepter pour fermer la boîte de dialogue.
Pour régler l’opacité de l’écran
1.
Appuyez sur l’icône de commande de l’opacité. L’icône s’illumine lorsque l’opacité peut
être modifiée.
2.

Tournez le bouton pour augmenter ou diminuer l’opacité.
Remarque :
L’icône Opacité se trouve sur l’écran de configuration de la ventilation et sur tout autre écran
de manœuvres respiratoires mécaniques.
Manuel d'utilisation
3-43
Installation
3.9
Tests de l’installation
Chargez complètement les batteries avant d’utiliser le ventilateur à des fins
cliniques. Référence Charge de la batterie, p. 3-3 pour obtenir des informations
sur la mise en charge de la batterie. Reportez-vous à la p. 3-19 pour connaître
la signification des LED d’état de charge de la batterie et p. 3-20 pour connaître
l’emplacement du commutateur de test de batterie et des LED d’état.
Avant de brancher un patient au ventilateur pour la première fois, un technicien
qualifié doit étalonner la valve expiratoire, les capteurs de débit et le capteur de
pression atmosphérique du ventilateur, et effectuer et réussir l’ATG. Reportez-vous
au manuel de maintenance du ventilateur Puritan Bennett™ 980 pour des instructions.
De plus, le médecin doit également effectuer l’ATR.
3.9.1




3-44
ATR (Auto-test réduit)
AVERTISSEMENT :
Débranchez toujours le patient du ventilateur avant d’exécuter l’ATR ou l’ATG. Si
l’ATR ou l’ATG est exécuté alors qu’un patient est branché, le patient peut être blessé.
AVERTISSEMENT :
Vérifiez que le circuit n’est pas bouché et/ou exécutez l’ATR si vous observez des
pressions accrues pendant la ventilation.
AVERTISSEMENT :
Lorsque vous changez un accessoire dans le circuit patient ou lorsque vous changez
le circuit patient lui-même, exécutez l’ATR pour vérifier qu’il n’y a pas de fuite et que
les valeurs de compliance et de résistance du circuit appropriées sont utilisées dans
les calculs du ventilateur.
Remarque :
Lors de l’extension des circuits du ventilateur des patients néonataux, la compliance du
système respiratoire du ventilateur (VBS) peut déclencher une alarme COMPLIANCE
LIMITED VT de telle sorte que le logiciel VC+ ou VT Cible ne continue pas à mettre à jour
la cible de pression pendant l’administration de la ventilation. Dans ce cas, l’utilisateur peut
modifier le type de ventilation en contrôle de pression (PC) ou d’aide inspiratoire (AI).
Manuel d'utilisation
Tests de l’installation
Lorsqu’un patient n’est pas raccordé au ventilateur, exécutez l’ATG pour vérifier
le circuit patient à la recherche de :
•
Fuites de gaz
•
Calculs de la compliance et de la résistance du circuit
L’ATR est un test de cinq minutes et doit être exécuté dans les conditions suivantes :
•
Avant la ventilation d’un nouveau patient
•
Lors du changement du circuit patient et du filtre expiratoire
•
Lors du raccordement d’un circuit patient différent au ventilateur
•
Lors du changement du type de circuit patient
•
Lors de l’installation d’un filtre expiratoire neuf ou stérilisé
•
Lors du changement du type de dispositif d’humidification
•
Lors de l’ajout ou du retrait d’accessoires du système de ventilation, tels qu’un
humidificateur ou un piège à eau.
Aucun équipement de test externe n’est requis et l’ATR nécessite une participation
minimale de l’opérateur.
Le type d’humidification et le volume peuvent être réglés après avoir exécuté l’ATR ;
en revanche, le ventilateur formule des hypothèses en calculant la résistance et la
compliance si ces changements sont effectués sans exécuter à nouveau l’ATR. Pour
une ventilation optimale, exécutez l’ATR après avoir changé le type d’humidification
et le volume de l’humidificateur.
Les résultats de l’ATR sont enregistrés dans le journal de résultats de l’ATR, que vous
pouvez afficher en mode de maintenance et en mode normal à l’aide de l’icône de
configuration (clé).
Matériel requis
•
Circuit patient proposé pour la ventilation du patient
•
Accessoires (pièges à eau, etc.),
•
Filtre d’expiration et collecteur de condensat
•
Humidificateur, le cas échéant
Manuel d'utilisation
3-45
Installation
D’autres éléments requis incluent :
•
Un bouchon n° 1 pour bloquer les voies aériennes patient au niveau du raccord en Y
du patient,
•
Deux sources de gaz (air et oxygène) branchées au ventilateur à une pression comprise
entre 35 et 87 psi (entre 241,3 et 599,8 kPa).
Séquence de test ATR
Pour exécuter l’ATR
1.
Vérifiez qu’AUCUN patient ne soit connecté au ventilateur.
3-46
2.
Afin que le ventilateur ne détecte pas le branchement d’un patient, veillez à ce que le Y
du circuit respiratoire ne soit pas fixé à un poumon test ou couvert d’une manière qui
pourrait augmenter la pression au niveau du Y.
3.
Allumez le ventilateur à l’aide du commutateur d’alimentation qui se trouve à l’avant de
la BDU, sous l’affichage de l’état. Le ventilateur exécute l’ATP lorsque le commutateur
d’alimentation est activé. Vérifiez que le ventilateur fonctionne sur alimentation CA.
Sinon, l’ATR pourrait échouer.
4.
Attendez au moins 15 minutes que le ventilateur chauffe et se stabilise, afin d’obtenir
des résultats probants.
5.
Sur l’écran de démarrage du ventilateur, appuyez sur ATR ou sur l’icône Configurer (clé)
affichée dans la partie inférieure droite de l’IGU Le journal d’historique ATR s’affiche avec
les boutons Configuration patient, Exécuter le test de fuite et Exécuter tous les ATR.
6.
Branchez le circuit patient, les filtres, le collecteur de condensat et tous les accessoires à
utiliser dans la ventilation du patient. Vérifiez que le raccord en Y du patient n’est pas
bloqué.
7.
Appuyez sur Exécuter tous les ATR pour effectuer tous les tests ATR ou sur Exécuter test de
fuite pour effectuer le test de fuite ATR du circuit respiratoire du ventilateur.
8.
Appuyez sur Accepter pour continuer ou Annuler pour revenir à l’écran précédent.
9.
Après avoir accepté, appuyez sur le bouton Type de circuit correspondant au type de
circuit patient utilisé pour exécuter l’ATR et pour ventiler le patient (adulte, pédiatrique
ou néonatal).
10.
Touchez le bouton Type d’humidification correspondant au type d’humidification
utilisé pour la ventilation du patient. S’il n’y a pas d’humidificateur, touchez ECH. Si vous
utilisez un humidificateur, touchez Volume d’humidification et tournez le bouton pour
définir le volume. Voir le Tableau 3-4. pour les patients adultes ou pédiatriques ou le
Tableau 3-5. pour les patients néonataux pour déterminer le volume correct à saisir.
Manuel d'utilisation
Tests de l’installation
11.
Touchez Accepter pour démarrer l’ATR.
12.
Suivez les instructions des messages. Certains ATR exigent l’intervention d’un opérateur,
et resteront indéfiniment en pause en attendant les interventions. Référence Résultats
individuels de l’ATR, p. 3-49, le résumé de la séquence et des résultats des ATR.
13.
Après chaque test, le ventilateur affiche les résultats. Si un test spécifique échoue, le
résultat du test apparaît sur l’écran et vous pouvez choisir de recommencer le test ou
d’effectuer le test suivant. Lorsque tous les tests ATR sont effectués, l’écran de statut
d’ATR affiche les résultats des différents tests.
14.
Pour effectuer la configuration du patient (si l’ATR n’a pas détecté d’ALERTE ou
d’ÉCHEC), appuyez sur QUITTER ATR, puis sur Accepter ou activez l’alimentation du
ventilateur.
Le tableau suivant répertorie les tests effectués pendant l’ATR.
Tableau 3-3. Séquence de test ATR
Étape de test
Manuel d'utilisation
Fonction
Test de vérification croisée du
capteur de débit ATR
Teste les capteurs d’O2 et de débit d’air.
Performances de la valve expiratoire
ATR
Étalonne la valve expiratoire et crée un tableau à utiliser pendant
les calculs.
Test de pression du circuit ATR
Teste la valve solénoïde d’administration à action proportionnelle.
Vérifie les solénoïdes de mise à zéro automatique inspiratoires et
expiratoires.
Effectue une vérification croisée des capteurs de pression inspiratoire
et expiratoire à différentes pressions.
Test d’étanchéité ATR
Teste le système respiratoire du ventilateur à la recherche de fuites.
Test du filtre expiratoire ATR
Vérifie que le filtre expiratoire et le compartiment expiratoire ne sont
pas colmatés.
Test de résistance du circuit ATR
Vérifie que les branches inspiratoire et expiratoire ne sont pas
obstruées, et calcule et stocke les paramètres de résistance des
branches inspiratoire et expiratoire.
Test de compliance du circuit ATR
Calcule la compliance du circuit patient associé.
Prox ATR (si l’option de débit
proximal est installée)
Vérifie le fonctionnement du sous-système de débit proximal.
3-47
Installation
Tableau 3-4. Volumes d’humidificateur pour les patients adultes et pédiatriques
Fabricant
Modèle
Description
Paramètre de volume
d’humidificateur ATR
(mL)
Fisher & Paykel
MR225
Péd., jetable,
alimentation manuelle
300
Fisher & Paykel
MR290
Péd./adulte jetable,
alimentation
automatique
380
Fisher & Paykel
MR250
Adulte, jetable,
alimentation manuelle
480
Fisher & Paykel
MR210
Adulte, jetable,
alimentation manuelle
480
Fisher & Paykel
MR370
Adulte, réutilisable,
alimentation manuelle
725
Teleflex (Concha)
382-10
ConchaSmart
300
AirLife
AH290
Jetable, alimentation
automatique
380
Tableau 3-5. Volumes d’humidificateur pour les patients néonataux
Fabricant
1.

3-48
Modèle
Description
Paramètre de volume
d’humidificateur ATR
(mL)
Fisher & Paykel
MR290
Néo./adulte jetable,
alimentation
automatique
5501
Teleflex (Concha)
382-10
ConchaSmart
390
AirLife
AH290
Jetable, alimentation
automatique
520
Si les circuits patient néonatal suivants sont utilisés avec un humidificateur Fisher & Paykel MR850, saisissez 500 mL comme le volume de
l’humidificateur :
• Circuit patient néonatal DAR avec fil chauffant unique (DAR 307S9910)–pour utilisation d’incubateur
• Circuit patient néonatal DAR avec fil chauffant unique (DAR 307/8682)–non destiné à une utilisation d’incubateur
Remarque :
Pour les types de patients néonataux, entrez le volume d’humidificateur ATR répertorié dans
le Tableau 3-5. pendant l’ATR ou lors de la spécification du volume d’humidificateur.
Manuel d'utilisation
Tests de l’installation
Résultats de l’ATR
L’ATR affiche les résultats de chaque test individuel. Trois indicateurs d’état
identifient les résultats du test ATR et les mesures à prendre pour chaque résultat.
•
Réussite — Le test individuel ATR a réussi.
•
Alerte — Les alertes se produisent lorsque le ventilateur détecte un ou plusieurs
problèmes non critiques.
•
Échec — Le test individuel ATR a échoué.
Tableau 3-6. Résultats individuels de l’ATR
État du test
Signification
Réponse
RÉUSSITE
Le test ATR individuel a été réussi.
Aucune action supplémentaire nécessaire,
sauf si le ventilateur le demande.
ALERTE
Le résultat du test n’est pas idéal, mais
n’est pas grave.
Si le test ATR est en cours, il interrompt les
autres tests et demande de prendre une
décision.
À l’invite du système, appuyez sur l’un
de ces boutons :
ÉCHEC
Le ventilateur a détecté un problème
important et l’ATR ne peut pas finir avant
que le ventilateur ne réussisse le test
échoué.
•
Répéter test
•
Test suivant
•
Quitter ATR
Éliminez les fuites dans le système
respiratoire du ventilateur et exécutez
à nouveau l’ATR. Sinon, effectuez la
maintenance du ventilateur et réexécutez
l’ATR.
Résultats de l’ATR

AVERTISSEMENT :
Ignorer une alerte dans l’ATR peut entraîner des performances du ventilateur en
dehors de la spécification de précision indiquée. Choisissez d’ignorer le statut
ALERTE et autorisez la ventilation uniquement lorsque vous êtes absolument certain
que cela ne représente aucun danger pour le patient ou ne vient pas s’ajouter à
d’autres risques inhérents à d’autres dangers.
Lorsque l’ATR a effectué tous les tests, analysez les résultats.
Manuel d'utilisation
3-49
Installation
Tableau 3-7. Résultats globaux de l’ATR
Résultat final
Signification
Réponse
RÉUSSITE
Tous les tests ATR ont été réussis.
Appuyez sur Configuration patient pour
configurer le patient pour la ventilation
ALERTE
Le ventilateur a détecté un ou plusieurs
problèmes. Choisissez d’ignorer le statut
ALERTE et autorisez la ventilation
uniquement lorsque vous êtes
absolument certain que cela ne
représente aucun danger pour le patient
ou ne vient pas s’ajouter à d’autres risques
inhérents à d’autres dangers.
Pour ignorer l’alerte, appuyez sur
Ignorer ATR, puis sur Accepter.
Pour quitter l’ATR, appuyez sur Quitter ATR.
ÉCHEC
Un ou plusieurs problèmes critiques ont
été détectés. Le ventilateur présente l’état
VSO et ne peut pas être utilisé pour une
ventilation normale jusqu’au succès de
l’ATR.
Vérifiez le circuit patient pour déterminer
le problème ou relancez l’ATR avec un
autre circuit patient.
Appuyez sur Répéter test, Exécuter tous les
ATR ou Quitter ATR, puis sur Accepter.
Si vous appuyez sur Ignorer ATR, veuillez respecter l’avertissement suivant :
Un seul test de fuite peut être effectué sur le circuit, mais l’ensemble des tests ATR
doivent être effectués avec succès avant que le ventilateur ne puisse être utilisé à
des fins cliniques.
Si un ATR complet est interrompu et que la ventilation était autorisée avant de
démarrer l’ATR, la ventilation normale est autorisée si
•
l’ATR n’a détecté aucune défaillance ou alerte avant l’interruption, et
•
aucune autre erreur qui pourrait prévenir la ventilation ne s’est produite, et
•
aucune modification n’a été apportée au type de circuit au début du test ATR
interrompu.
Pendant le test ATR, le ventilateur affiche le statut actuel de l’ATR, notamment le test
en cours et les résultats des tests terminés. Le cas échéant, les données de test sont
disponibles en mode de maintenance ou sont affichées à l’écran. Le ventilateur
enregistre les résultats de l’ATR et ces informations sont disponibles après une
panne d’alimentation. Les touches de mise en pause de l’audio et de réinitialisation
d’alarme sont désactivées pendant le test ATR, ainsi que les touches Inspiration
manuelle, Pause inspiratoire et Pause expiratoire.
3-50
Manuel d'utilisation
Tests de l’installation
3.9.2
ATG (Auto-test général)
La fonction Auto-test général (ATG) du ventilateur est conçue pour vérifier l’intégrité
du sous-système d’exploitation du ventilateur.
Toutes les options logicielles nécessaires à la réalisation de l’ATG sont hébergées sur
le ventilateur. L’ATG dure 10 minutes environ.

Remarque :
L’ATR ne fait pas partie de la séquence de test ATG. Pour déterminer la résistance et la
compliance du circuit patient, exécutez un ATR.
Prérequis de l’auto-test général
Respectez l’ensemble des recommandations identifiées lors de l’exécution de
l’auto-test ATG. Inspectez tout le matériel nécessaire à l’exécution d’un auto-test
pour s’assurer qu’il n’est pas endommagé.
1.
Collectez tout le matériel requis avant d’exécuter un auto-test sur le ventilateur.
Un auto-test réussi est impossible sans l’utilisation du matériel répertorié.
2.
Débranchez le ventilateur du patient.
3.
Chargez complètement la batterie du ventilateur principal.
4.
Raccordez le ventilateur à l’alimentation CA à l’aide du cordon d’alimentation de qualité
médicale jusqu’à la fin de l’auto-test.
5.
Vérifiez que le ventilateur est sous tension.
6.
Vérifiez que la pression des sources d’air et d’oxygène est comprise entre 35 et 87 psi
(241 et 599 kPa).
Pour exécuter l’auto-test général (ATG) ou pour accéder à des fonctions de
maintenance supplémentaires, le ventilateur doit se trouver en mode de
maintenance. Référence Mode de maintenance, p. 3-31.


Remarque :
En mode Maintenance, la ventilation normale n’est pas autorisée.
AVERTISSEMENT :
Débranchez systématiquement le patient du ventilateur avant d’exécuter l’ATG.
Si l’ATG est exécuté alors qu’un patient est branché, le patient peut être blessé.
Manuel d'utilisation
3-51
Installation

AVERTISSEMENT :
Une erreur identifiée pendant ce test indique que le ventilateur ou un composant
connexe est défectueux. Corrigez l’erreur et procédez aux réparations requises avant
de remettre le ventilateur en service, à moins que l’on puisse déterminer avec
certitude que l’erreur ne présente aucun risque pour le patient ou qu’elle ne vient
pas se rajouter aux risques qui peuvent découler d’autres dangers.
Exécutez un ATG dans les cas suivants.
•
Avant l’installation initiale et la première utilisation du ventilateur
•
Tous les six mois
•
Avant toute maintenance préventive
•
Après entretien ou réparation du ventilateur
•
Dans le cadre de la vérification de routine des performances du ventilateur
Pendant l’ATG, le ventilateur affiche l’état actuel de l’ATG, notamment le test en
cours, les résultats des tests terminés et les données mesurées (le cas échéant).
Le ventilateur enregistre les résultats de l’ATG et ces informations sont disponibles
après une panne d’alimentation. Le ventilateur désactive plusieurs touches hors
champ situées sur l’écran de l’IGU pendant l’ATG.
•
Audio en pause
•
Réinitialisation de l’alarme
•
Inspiration manuelle
•
Pause inspiratoire
•
Pause expiratoire
Exécutez les tests soit en groupe, soit un par un à des fins de dépannage.
Matériel pour l’ATG
3-52
1.
Circuit de test de référence Covidien
2.
Bouchon numéro un
3.
Sources d’air et d’oxygène, toutes deux comprises entre 35 et 87 psi (241 et 599 kPa).
4.
Un filtre expiratoire pour adulte
Manuel d'utilisation
Tests de l’installation


3.9.3

Remarque :
Toute tentative d’exécution de l’ATG avec un filtre néonatal peut provoquer l’échec de
certains tests ATG.
Remarque :
En cas d’utilisation d’ensembles de tuyaux d’air/oxygène Air Liquide™, Dräger™ et SIS, il se
peut que certains tests ATG échouent si l’on utilise des pressions d’alimentation inférieures
à 50 psi (345 kPa) en raison de restrictions excessives des tuyaux.
Séquence de test ATG
Remarque :
Si le ventilateur n’atteint pas la température de service standard après une utilisation
récente, laissez-le chauffer pendant au moins 15 minutes en mode de maintenance avant
d’exécuter l’ATG afin de garantir la précision du test.
Pour effectuer l’ATG
1.
Révisez et exécutez tous les préalables à l’auto-test. Référence Prérequis de l’auto-test
général, p. 3-51.
2.
Collectez le matériel nécessaire. Référence Matériel pour l’ATG, p. 3-52.
3.
Passez au mode de maintenance. Référence Mode de maintenance, p. 3-31.
4.
Vérifiez que les trois tests d’ÉTALONNAGE sous l’onglet ÉTALONNAGE ont réussi.
5.
Effleurez l’onglet AUTO-TEST depuis le bandeau horizontal en haut de l’écran de
surveillance.
6.
Effleurez l’onglet ATG depuis les options du menu de gauche.
7.
Appuyez sur Exécuter tout pour exécuter tous les tests de la séquence ou sélectionnez
le test individuel souhaité.
8.
Appuyez sur Accepter pour continuer ; appuyez sur Annuler pour revenir à l’écran
précédent ou appuyez sur Arrêter pour annuler ATG.
9.
Suivez l’invite pour retirer le filtre inspiratoire et raccorder le circuit test de référence.
10.
Touchez Accepter.
Manuel d'utilisation
3-53
Installation
11.
Suivez les invites pour terminer l’ATG. Les tests ATG exigent l’intervention d’un
opérateur, et resteront indéfiniment en pause en attendant les interventions. Référence
Séquence de test ATG, p. 3-53.
12.
En réponse à l’invite DÉCONNECTER O2, déconnectez la source d’oxygène à haute
pression.
13.
En réponse à l’invite CONNECTER AIR ET O2, connectez les sources d’air et d’oxygène
à haute pression.
14.
Sélectionnez Exécuter tout ou sélectionnez le test individuel souhaité. Après chaque test,
le ventilateur affiche les résultats.
15.
Si un test particulier échoue, répétez le test ou exécutez le test suivant.
16.
Une fois tous les tests ATG terminés, révisez les résultats des tests en appuyant sur
chaque test individuel figurant à gauche de l’IGU.
17.
Appuyez sur Quitter ATG.
18.
Touchez Accepter. Le ventilateur exécute à nouveau l’ATP, puis affiche l’écran de
démarrage du ventilateur.
Tableau 3-8. Séquence de test ATG
Étape de test ATG
3-54
Fonction
Interaction
utilisateur requise
Décalage à zéro
Teste les capteurs de pression et les capteurs de débit
inspiratoires et expiratoires à pression ambiante.
Suivre les invites
Test d’étanchéité
Détermine l’aptitude du système à maintenir la pression.
Suivre les invites
Fuite mixte
Vérifie l’intégrité du système mixte.
Suivre les invites
PSOL mixte
Vérifie le fonctionnement du PSOL mixte.
Aucune
Accumulateur mixte
Vérifie le fonctionnement du capteur de pression de
l’accumulateur mixte et du bouton de surpression.
Aucune
Pression du circuit
•
Vérifie les solénoïdes de mise à zéro automatique
inspiratoires et expiratoires
•
Effectue une vérification croisée de la valve de
sécurité et des capteurs de pression inspiratoire
et expiratoire à différentes pressions
•
Vérifie la fonction de zéro automatique du
solénoïde
Aucune
Manuel d'utilisation
Tests de l’installation
Tableau 3-8. Séquence de test ATG (suite)
Étape de test ATG
Manuel d'utilisation
Fonction
Interaction
utilisateur requise
Test de vérification
croisée du capteur de
débit
Vérifie tous les capteurs de débit et les PSOLD aux volumes
de débit spécifiés.
Aucune
PSOL d’administration
Vérifie le fonctionnement réel de l’alimentation PSOLD.
Aucune
Bouclage de la valve
expiratoire (EV)
Vérifie que le courant et le courant de bouclage de la valve
expiratoire se situent dans la plage.
Aucune
Précision de la pression
de la valve expiratoire
(EV)
Vérifie que les valeurs de courant contre les valeurs de
pression dans la mémoire flash correspondent à la valve
expiratoire actuellement installée.
Aucune
Performances de la
valve expiratoire (EV)
Vérifie que la valve expiratoire fonctionne selon les
spécifications du dernier étalonnage de la valve
expiratoire.
Aucune
Capteur de vitesse de la
valve expiratoire (EV)
Vérifie que le capteur de vitesse envoie un signal et que le
circuit de contrôle le reconnaît. Il ne vérifie pas la qualité du
signal.
Aucune
Système de sécurité
Teste le fonctionnement de la valve de sécurité.
Aucune
Ventilation de secours
Vérifie les systèmes de ventilation de secours mixte,
inspiratoire et expiratoire.
Aucune
Communication
Vérifie le fonctionnement des ports de communication de
l’IGU, série et Ethernet.
Aucune
Stockage interne
Vérifie le fonctionnement du dispositif de stockage interne.
Aucune
Rétroéclairage du LCD
Vérifie le fonctionnement de l’intensité de rétro-éclairage
du LCD de l’IGU.
Aucune
Affichage de l’état
Vérifie la fonction d’affichage de l’état
Aucune
•
Vérifie la fonction du LCD
•
Communique avec l’unité CPU de la BD
•
Communique avec le compresseur, si installé
Alarmes de l’IGU
Teste les indicateurs d’alarme de l’IGU, en passant par
chaque indication d’état d’alarme.
Suivre les invites
Alarmes de la BD
Vérifie que l’alarme sonore de la BD fonctionne. Vérifie
également que le condensateur de panne d’alimentation
peut prendre en charge l’alarme de coupure de courant.
Suivre les invites
Test du bouton rotatif
Vérifie le fonctionnement du bouton rotatif.
Suivre les invites
3-55
Installation
Tableau 3-8. Séquence de test ATG (suite)
Étape de test ATG
Fonction
Interaction
utilisateur requise
Test des touches hors
champ
Vérifie le fonctionnement du bouton de l’IGU.
Suivre les invites
Batterie de ventilation
Teste la batterie du ventilateur et la distribution du courant.
Suivre les invites
Exécuter uniquement si le compresseur est installé
3.9.4
Batterie du
compresseur
Teste le fonctionnement de la batterie du compresseur,
ainsi que le fonctionnement du système d’alimentation et
du ventilateur du compresseur.
Suivre les invites
Compresseur
Teste le fonctionnement global du compresseur : capteur
de pression, ventilateur, moteur et soupape de surpression.
Suivre les invites
Fuite du compresseur
Vérifie le système de compresseur à la recherche de fuites.
Aucune
Performances du
compresseur
Teste le fonctionnement du compresseur en charge.
Aucune
Résultats du test ATG
Tableau 3-9. Résultats individuels de l’ATG
État du test
Signification
Réponse
RÉUSSITE
Le test ATG individuel a été réussi
Aucune action supplémentaire
nécessaire sauf si le ventilateur le
demande
ALERTE
Le résultat du test n’est pas idéal, mais
n’est pas grave.
Si le test ATG est en cours, il interrompt
les autres tests et demande de prendre
une décision.
À l’invite du système, sélectionnez
RÉPÉTER TEST,
TEST SUIVANT ou
ARRÊTER,
puis appuyez sur ACCEPTER.
ÉCHEC
L’ATG a échoué.
Sélectionnez :
RÉPÉTER TEST,
TEST SUIVANT ou
ARRÊTER.
puis appuyez sur ACCEPTER.
NE JAMAIS
EXÉCUTER
Le test doit encore RÉUSSIR.
Exécutez tous les tests ATG.
Lorsque l’ATG a effectué tous les tests, analysez les résultats.
3-56
Manuel d'utilisation
Vérification du fonctionnement
Tableau 3-10. Résultats globaux de l’ATG
Résultat final
Signification
Réponse
RÉUSSITE
Tous les tests ATG ont été réussis
L’ATG a réussi. Sélectionnez les autres
fonctions du MODE DE MAINTENANCE
ou préparez les tests ATR avant de
remettre le ventilateur en service.
ALERTE
Le ventilateur a détecté un ou plusieurs
problèmes. Le résultat du test n’est pas
idéal, mais n’est pas grave.
À l’invite du système, sélectionnez
RÉPÉTER TEST,
TEST SUIVANT ou
ARRÊTER,
puis appuyez sur ACCEPTER.
ÉCHEC
Un ou plusieurs problèmes critiques ont
été détectés. Le ventilateur présente
l’état VSO et ne peut pas être utilisé pour
une ventilation normale jusqu’au succès
de l’ATR. Une maintenance est requise.
À l’invite du système, sélectionnez
RÉPÉTER TEST,
TEST SUIVANT ou
ARRÊTER,
puis appuyez sur ACCEPTER.
IGNORÉ
État d’ALERTE ignoré par l’utilisateur.
Sélectionnez le test suivant souhaité.
Appuyer sur Ignorer ATG, entraîne l’avertissement suivant :

3.10
AVERTISSEMENT :
Choisissez d’ignorer le statut ALERTE et autorisez la ventilation uniquement lorsque
vous êtes absolument certain que cela ne représente aucun danger pour le patient
ou ne vient pas s’ajouter à d’autres risques inhérents à d’autres dangers.
Vérification du fonctionnement
Avant de ventiler un patient, vous devez effectuer et réussir le test ATR et tous
les tests d’alarme. Référence Pour exécuter l’ATR, p. 3-46. Référence Test de l’alarme,
p. 6-9 également.
Manuel d'utilisation
3-57
Installation
Page laissée vierge intentionnellement
3-58
Manuel d'utilisation
4 Fonctionnement
4.1
Vue d’ensemble
Ce chapitre décrit le fonctionnement du ventilateur Puritan Bennett™ série 980
et comprend les sections suivantes :
4.2
•
Configuration du ventilateur
•
Procédure d’utilisation du ventilateur
•
Procédure d’utilisation de l’interface utilisateur graphique (IGU) du ventilateur
•
Procédure de configuration ou modification des paramètres principaux, d’alarme ou
d’apnée
•
Procédure de test des alarmes
•
Procédure d’étalonnage, d’activation ou de désactivation du capteur d’O2
•
Procédure de réalisation des manœuvres de pause inspiratoire et expiratoire
•
Procédure d’utilisation de la ventilation non invasive (VNI)
Fonction du ventilateur
L’air et l’oxygène en provenance des sources murales, des bouteilles ou du
compresseur en option pénètrent dans le ventilateur et passent à travers des
capteurs de débit d’oxygène et d’air séparés. Les gaz sont ensuite mélangés dans
l’accumulateur du module de mélange. Une soupape de surpression dans
l’accumulateur du module de mélange prévient la surpression. Le module de
mélange contient également un capteur d’oxygène qui contrôle le mélange d’air
et d’oxygène conformément au paramètre % O2 configuré par l’opérateur.
Une fois mélangé, le gaz s’écoule dans le système pneumatique d’inspiration où
le capteur de débit de ventilation mesure le débit gazeux et contrôle une valve
PSOL qui assure des volumes courants et des pressions de ventilation adéquats.
Le système pneumatique d’inspiration contient une valve de sécurité pour éviter
des conditions de surpression avant de s’écouler, à travers des filtres antibactériens,
vers le patient à travers la branche inspiratoire du circuit patient. Au moment de
l’expiration, le gaz passe de la branche expiratoire du circuit patient, à travers le filtre
antibactérien expiratoire, à travers la valve expiratoire, qui comprend le capteur de
débit expiratoire, et à travers l’orifice d’expiration.
4-1
Fonctionnement
4.3

Configuration du ventilateur
AVERTISSEMENT :
Pour éviter d’interrompre le fonctionnement du ventilateur ou éventuellement de
l’endommager éventuel, utilisez systématiquement le ventilateur sur une surface
plane en l’orientant correctement.
Pour configurer le ventilateur
1.
Raccordez le ventilateur aux alimentations électrique et de gaz. Consultez Verrouillage
du cordon d’alimentation sur la BDU, p. 3-7 et Raccordement du ventilateur aux
alimentations en gaz, p. 3-9.
4.4
2.
Raccordez le circuit patient au ventilateur. Consultez la figure à la p. 3-16 et p. 3-17 pour
raccorder les circuits patients adultes/pédiatriques ou néonataux respectivement.
3.
Allumez le ventilateur à l’aide du commutateur d’alimentation. Consultez Interrupteur
d’alimentation du ventilateur et indicateur CA, p. 2-27.
4.
Avant de ventiler un patient, exécutez un test ATR pour calculer la compliance et la
résistance avec tous les éléments inclus dans le circuit patient. Consultez Pour exécuter
l’ATR, p. 3-46.
Gestion de l’interface utilisateur
L’interface utilisateur comporte une interface IGU et un affichage d’état. L’interface IGU
fournit un accès aux commandes du ventilateur et aux données du patient. L’affichage
d’état est un petit panneau LCD qui fait office de sauvegarde pour l’interface IGU en cas
de défaillance de celle-ci. Consultez Affichage de l’état, p. 2-29 pour de plus amples
informations sur l’affichage d’état.
L’écran d’état n’est pas interactif.
Durant le fonctionnement normal du ventilateur, les informations suivantes
apparaissent sur l’écran d’état :
4-2
•
État de l’alimentation actuelle (CA ou CC)
•
Batteries installées/état de mise en charge (BDU et compresseur, le cas échéant)
•
Indicateur visuel du volume de l’alarme sonore
•
Graphique de pression du circuit affichant les paramètres PPOINTE, PEP et les paramètres
d’alarme liés à la pression
Manuel d'utilisation
Gestion de l’interface utilisateur
4.4.1
Utilisation de l’interface IGU
L’interface IGU est utilisée pour interagir avec le ventilateur pendant qu’il ventile
un patient ou dans l’un de ses modes de fonctionnement.

Mise en garde :
Ne vous appuyez pas sur la IGU ou ne l’utilisez pas pour déplacer le ventilateur.
Vous risqueriez d’endommager la IGU, son mécanisme de blocage ou de faire
basculer le ventilateur.
L’interface IGU est divisée en plusieurs zones.
Figure 4-1. Zones de l’interface IGU
Manuel d'utilisation
1.
Zone de message — Située sous les graphiques. Les invites ou les messages liés aux
limites flexibles ou fixes sont affichés ici. Une limite flexible est une valeur sélectionnée
qui dépasse sa limite recommandée et nécessite une confirmation pour continuer.
Les limites fixes ont des limites minimum et maximum au-delà desquelles la sélection
des valeurs est impossible, mais si la valeur souhaitée est égale à une limite fixe de
paramétrage, elle est alors permise.
2.
Onglet Menu — Situé sur le côté gauche de l’écran IGU. Faites glisser l’onglet vers la
droite et appuyez sur Configuration pour afficher les onglets Vent, Apnée et Alarme.
L’effleurement de ces onglets ouvre les écrans de façon à pouvoir apporter des
modifications aux paramètres du ventilateur, aux paramètres d’apnée et aux
paramètres d’alarme.
4-3
Fonctionnement
3.
Zone graphique — Située au centre de l’écran IGU. Affiche différentes courbes de
ventilation. Consultez Pour configurer les courbes et les boucles, p. 3-42 pour des
informations sur la manière de configurer les graphiques.
4.
Indicateur de la phase de ventilation — Durant la ventilation normale, l’interface IGU
affiche un indicateur de cycle dans le coin supérieur gauche qui indique le type de cycle
[Assisté (A), Contrôlé (C) ou Spontané (S)] actuellement administré au patient, et s’il est en
phase inspiratoire ou expiratoire. L’indicateur de cycle est mis à jour au début de chaque
inspiration et se maintient jusqu’à la mise à jour suivante du type de cycle. Durant
l’inspiration, les indicateurs de cycle Assisté (A) et Contrôlé (C) s’illuminent en vert et les
indicateurs de cycle Spontané (S) s’illuminent en orange, chacun apparaissant en vidéo
inverse, où l’indicateur s’affiche en noir entouré de la lumière colorée. Consultez Zones de
l’interface IGU, p. 4-3. Durant la phase expiratoire, les indicateurs de cycle se présentent sous
forme de couleurs pleines (vert pendant les cycles assisté ou contrôlé et orange pendant les
cycles de ventilation spontanée).
5.
Bandeau données vitales du patient — Situé en haut de l’écran IGU. Le bandeau de
données du patient affiche les données patient contrôlées, et il peut être configuré
pour afficher les données du patient souhaitées. Consultez Données vitales du patient,
p. 3-39 pour des informations sur la configuration des données du patient à afficher.
6.
Bandeaux d’alarmes — Situés sur le côté droit de l’écran IGU. Indiquent à l’opérateur
les alarmes qui sont actives, dans une couleur qui correspond à la priorité de l’alarme
(une priorité élevée clignote en rouge, une priorité moyenne clignote en jaune et une
priorité faible est jaune fixe).
7.
Icônes d’accès constant — Situées en bas à droite de l’écran IGU. Cette zone permet
d’accéder aux icônes Accueil (maison), Configurer (clé), Journaux (presse-papiers),
Pourcentage d’oxygène élevé (O2) et Aide (point d’interrogation). Ces icônes sont
toujours visibles peu importe la fonction sélectionnée sur la IGU.
8.
Zone d’accès constant — Elle se compose de la zone de paramètres actuels et des
icônes d’accès constant. Cette zone permet d’accéder à n’importe quelle variable de
configuration du patient reproduite dans ces zones. L’effleurement d’une icône
provoque l’affichage du menu spécifique à cette variable.
9.
Zone de paramètres actuels — Située dans la section inférieure centrale de l’écran
IGU. Les paramètres actuellement activés du ventilateur sont affichés ici. L’effleurement
de l’un des boutons de paramètres actuels provoque l’affichage d’une boîte de
dialogue qui permet d’effectuer des modifications à l’aide du bouton.
10.
Bouton Configuration du ventilateur — Situé en bas à gauche de l’écran IGU.
L’effleurement de ce bouton permet d’accéder à l’écran de configuration du ventilateur.
Consultez Affichage de l’état, p. 2-29 pour des informations sur les éléments affichés
en mode de maintenance.
4-4
Manuel d'utilisation
Gestion de l’interface utilisateur
4.4.2
Réglage des caractéristiques d’affichage de l’interface IGU
Opacité de l’écran
La commande d’opacité permet à l’opérateur de régler l’opacité des informations
affichées dans une fourchette de 50 % à 100 %. À 50 %, l’image affichée est
semi-transparente, et à 100 %, l’image affichée est opaque. La valeur d’opacité
configurée reste inchangée si l’alimentation est mise hors, puis sous tension.
Consultez Pour régler l’opacité de l’écran, p. 3-43 pour des instructions sur le réglage
de cette fonction.
Fonction Épingle
La fonction Épingle empêche la fermeture d’une boîte de dialogue sous certaines
conditions. Comme la commande d’opacité, l’épingle apparaît sur l’écran des
paramètres après le démarrage de la ventilation d’un nouveau patient.
Figure 4-2. Icône Épingle
1
1
Icône Épingle – état détaché
2
2
Icône Épingle – état épinglé
Pour utiliser l’épingle
1.
Lorsqu’une boîte de dialogue est ouverte, par exemple, si les boutons Accepter ou
Accepter TOUT peuvent être sélectionnés, appuyez sur l’icône Épingle détachée pour
épingler la boîte de dialogue et la maintenir ouverte.
2.
Appuyez sur Fermer pour fermer la boîte de dialogue.
Luminosité de l’écran
La luminosité de l’écran peut être commandée manuellement. Cette fonction peut
être configurée par l’établissement. Consultez Luminosité de l’écran et rétroéclairage
du clavier (paramètres de la lumière), p. 3-36. La plage de luminosité s’échelonne
entre 1 % et 100 % avec une résolution de 1 %. La valeur par défaut est de 80 %.
Manuel d'utilisation
4-5
Fonctionnement
Pour régler manuellement la luminosité de l’écran
1.
Appuyez sur la touche de luminosité de l’écran.
2.
Faites glisser le curseur de luminosité vers la droite pour augmenter le niveau de
luminosité ou vers la gauche pour diminuer le niveau de luminosité. Vous pouvez aussi
tourner le bouton pour augmenter ou diminuer le niveau de luminosité. La commande
disparaît de l’écran en cinq (5) secondes environ.
Verrouillage de l’écran
Une touche de verrouillage de l’écran est accessible sur l’écran principal pour éviter
d’apporter des changements involontaires aux paramètres. Lorsqu’il est activé, le
verrouillage de l’écran désactive l’écran tactile, le bouton et les touches hors-champ,
une LED s’allume sur l’écran. Une image de l’icône de verrouillage de l’écran apparaît
en transparence au-dessus de n’importe quel élément affiché sur l’interface IGU si
l’opérateur tente d’utiliser l’interface. Toute nouvelle condition d’alarme désactive le
verrouillage de l’écran et habilite l’utilisation normale de l’interface IGU.
Pour verrouiller et déverrouiller l’écran
1.
Appuyez sur la touche de verrouillage de l’écran sur l’interface IGU. La LED du clavier
s’allume et une icône transparente apparaît sur l’écran, indiquant que l’écran est
verrouillé. L’icône disparaît brièvement, mais si l’opérateur tente d’activer l’une des
commandes de l’écran tactile, l’icône réapparaît.
2.
4-6
Pour déverrouiller l’écran, appuyez à nouveau sur la touche de verrouillage de l’écran.
La LED de verrouillage de l’écran s’éteint.
Manuel d'utilisation
Gestion de l’interface utilisateur
4.4.3
Utilisation de gestes pendant le fonctionnement de l’interface IGU
La IGU intègre une interface basée sur les gestes où il est possible d’actionner les
fonctions avec les doigts en utilisant différents mouvements. Le tableau suivant
décrit les gestes utilisés avec l’interface IGU.
Tableau 4-1. Les gestes et leurs significations
Geste
Description
Utilisé pour
Procédure d’utilisation
Faire glisser
Effleurez
rapidement la
surface de l’écran
du bout des doigts.
Ouvrir ou fermer les boîtes de
dialogue ou les panneaux qui
glissent librement dans les
côtés ou le haut de l’écran et en
dehors, déplacer les données
de la courbe, agrandir ou
réduire les infobulles, faire
défiler les listes ou les
bandeaux d’alarmes, agrandir
ou réduire les courbes.
Faites glisser vers le centre de l’écran pour ouvrir
les boîtes de dialogue ou les panneaux. Faites
glisser vers le centre de l’écran (ou vers le haut
en cas de visualisation des panneaux de
données supplémentaires du patient ou de
données du patient grande police) pour fermer.
Pour déplacer une courbe en pause, faites
glisser dans la direction voulue.
Faites glisser vers le haut en n’importe quel
point une courbe pour l’agrandir et faites glisser
la courbe agrandie vers le bas pour la réduire.
Faites glisser une infobulle vers le haut pour
agrandir et afficher une description longue, et
vers le bas pour réduire et afficher une
description brève. Un glissement vers le bas en
n’importe quel point de la zone de données du
patient ouvre le panneau de données
supplémentaires du patient, et un second
glissement sur l’onglet de données
supplémentaires du patient affiche le panneau
de données du patient grande police.
Doublecliquer avec
le stylet
Touchez
rapidement la
surface de l’écran à
deux reprises avec
un doigt.
Agrandir ou réduire la zone
consultable d’une boîte de
dialogue, d’une commande ou
d’une courbe, agrandir ou
réduire les infobulles.
Double-cliquer avec le stylet agrandit la zone
graphique consultable ou affiche la description
longue d’une infobulle. Double-cliquer à
nouveau avec le stylet réduit la zone graphique
consultable ou affiche la description brève
d’une infobulle. Si la commande est
configurable, double-cliquer avec le stylet
affiche le menu contextuel de configuration.
Manuel d'utilisation
4-7
Fonctionnement
Tableau 4-1. Les gestes et leurs significations (suite)
4-8
Geste
Description
Utilisé pour
Procédure d’utilisation
Faire glisser
Passez le bout des
doigts sur la surface
de l’écran sans
relâcher.
Modifier les échelles des axes x
et y, repositionner les
graphiques, déplacer le curseur
du graphique, déplacer les
barres de défilement, faire
défiler les listes. La vitesse de
défilement varie en fonction de
l’éloignement entre la position
du doigt et la limite de la liste.
Effleurez l’axe et faites-le glisser vers la droite
pour augmenter l’échelle de l’axe x du
graphique, et vers la gauche pour la diminuer.
Effleurez l’axe et faites-le glisser vers le haut pour
augmenter l’échelle de l’axe y du graphique, et
vers le bas pour la diminuer.
Pour repositionner les courbes, touchez et faites
glisser le graphique vers la nouvelle position.
Pour déplacer le curseur du graphique, effleurez
le curseur et faites-le glisser vers la droite ou vers
la gauche. Le graphique fonctionne de la même
manière.
Faites défiler une liste en faisant glisser la barre
de défilement vers la droite ou la gauche ou vers
le haut ou le bas. La liste défile en fonction de la
direction du mouvement du doigt.
Une fonction de défilement automatique est
lancée si l’on fait glisser le doigt de l’intérieur de
la liste vers l’extérieur de sa limite. Plus le doigt
s’éloigne de la limite, plus la liste défile
rapidement.
Effleurer et
maintenir
Effleurez un
élément et
maintenez cette
position pendant
0,5 seconde au
moins.
Afficher une boîte de dialogue
d’infobulle sur n’importe quel
élément effleuré. L’infobulle
semble briller pour indiquer
l’action d’effleurement et de
maintien.
S/O
Glisser-dépla
cer
Effleurez et faites
glisser un élément
vers un autre
emplacement et
levez le doigt pour
déplacer.
Faites glisser l’icône d’aide pour
décrire un élément sur l’écran.
Faites glisser l’icône d’aide, située en bas à droite
de l’écran IGU, vers l’élément concerné et
déplacez. Si une lumière bleue apparaît, une
infobulle est disponible et s’affiche avec des
informations concernant cet élément (par
exemple, une commande ou un symbole).
Manuel d'utilisation
Fonctionnement du ventilateur
4.5


Fonctionnement du ventilateur
AVERTISSEMENT :
Avant la ventilation du patient, sélectionnez le type de tube et le DI du tube
appropriés.
Mise en garde :
Ne posez pas de contenants remplis de liquides sur le ventilateur, car ils pourraient
se renverser.
Une fois sous tension, le ventilateur affiche un « écran de démarrage » et exécute un
auto-test partiel (ATP). Une fois que l’écran de démarrage apparaît, le ventilateur
offre la possibilité de ventiler le même patient ou un nouveau patient, ou d’exécuter
un test ATR.
Les paramètres de ventilation sont entrés via l’interface utilisateur graphique (IGU)
en effectuant les étapes générales suivantes :
1.
Appuyez sur le paramètre affiché sur l’interface IGU.

2.
Tournez le bouton vers la droite pour augmenter la valeur ou vers la gauche pour
la diminuer.
3.
Appuyez sur Accepter pour appliquer le paramètre ou sur Accepter TOUT pour appliquer
plusieurs paramètres à la fois.
Remarque :
Le mode Démarrage rapide permet une configuration et un déclenchement rapides de
la ventilation mécanique. Révisez les paramètres Démarrage rapide et vérifiez qu’ils sont
compatibles avec le protocole de l’établissement avant d’utiliser cette fonction.
Pour utiliser Démarrage rapide
1.
Appuyez sur Nouveau patient.
Manuel d'utilisation
2.
Appuyez sur le bouton en surbrillance PIDP ou sur Sexe/Taille
3.
Tournez le bouton pour régler le PIDP ou le sexe et la taille du patient (si le sexe est
sélectionné, l’option taille est sélectionnable).
4.
Appuyez sur Démarrage rapide.
5.
Raccordez l’adaptateur du circuit Y aux voies aériennes du patient ou à la connexion
d’interface. Le patient est ventilé avec les valeurs de démarrage rapide par défaut
configurées par l’établissement en fonction du PIDP ou du sexe/de la taille entré, et du
type de circuit utilisé durant le ATR. Aucun message n’invite à passer les paramètres en
revue et l’affichage graphique apparaît.
4-9
Fonctionnement

Remarque :
Si le raccordement de l’adaptateur du circuit Y aux voies aériennes du patient ou à la
connexion d’interface a lieu avant la configuration des paramètres de ventilation, le
ventilateur commence la ventilation en utilisant la ventilation de sécurité en pression
contrôlée (VPC de sécurité) et indique une alarme d’ERREUR DE PROCÉDURE. Dès que le
ventilateur reçoit la confirmation de ses paramètres (en appuyant sur Accepter ou Accepter
TOUT), il quitte le mode VPC de sécurité, réinitialise l’alarme et administre les paramètres
sélectionnés. Consultez Paramètres VPC de sécurité, p. 10-71 pour une liste de ces
paramètres.
Pour reprendre la ventilation du même patient
1.
Appuyez sur Même patient sur l’écran IGU. Les précédents paramètres du ventilateur
sont affichés sur l’écran pour être passés en revue avant de les appliquer au patient.
2.
Si les paramètres sont acceptables, appuyez sur le bouton Accepter pour confirmer. Pour
modifier l’un des paramètres, effleurez le paramètre, tournez le bouton dans le sens
horaire pour augmenter la valeur du paramètre ou dans le sens anti-horaire pour
diminuer la valeur du paramètre et appuyez sur Accepter pour confirmer. Pour effectuer
plusieurs modifications de paramètres à la fois, effectuez les modifications souhaitées,
puis appuyez sur Accepter TOUT pour confirmer. Les paramètres changent d’aspect et
passent d’une police régulière de couleur blanche indiquant le paramètre actuel à une
police jaune en italique (montrant le paramètre en attente). Une fois les paramètres
acceptés, le paramètre change à nouveau d’aspect et repasse à police régulière de
couleur blanche.
3.
Raccordez le circuit aux voies aériennes du patient pour lancer la ventilation.
Pour ventiler un nouveau patient
1.
Appuyez sur Nouveau patient sur l’écran IGU. L’écran des paramètres Nouveau Patient
apparaît pour entrer les paramètres de contrôle de la ventilation. Consultez Plage et
résolution des paramètres du ventilateur, p. 11-9 pour les paramètres par défaut du
ventilateur.
4-10
Manuel d'utilisation
Fonctionnement du ventilateur
Figure 4-3. Paramètres Nouveau patient
4.5.1

Manuel d'utilisation
2.
Entrez le PIDP ou le sexe et la taille du patient (si le sexe est sélectionné, l’option taille
est sélectionnable).
3.
Si les paramètres par défaut du ventilateur conviennent au patient, appuyez sur
DÉMARRER pour confirmer les paramètres ; dans le cas contraire, appuyez sur un
paramètre du ventilateur et tournez le bouton pour régler le paramètre. Continuez
ce processus pour tous les paramètres qui doivent être réglés.
4.
Appuyez sur Accepter ou Accepter TOUT pour confirmer la ou les modifications.
5.
Raccordez le circuit aux voies aériennes du patient pour démarrer la ventilation.
Paramètres du ventilateur
AVERTISSEMENT :
Le ventilateur offre une série d’options de ventilation. Tout au long du traitement du
patient, le médecin doit sélectionner de manière réfléchie le mode et les paramètres
de ventilation à utiliser avec ce patient sur la base de son jugement clinique, de l’état
de santé et des besoins du patient, et des avantages, des limites et des
caractéristiques des options de ventilation. Parce que l’état du patient évolue avec le
temps, il convient d’évaluer périodiquement les modes et les paramètres choisis afin
de déterminer s’ils conviennent toujours aux besoins actuels du patient.
4-11
Fonctionnement
Les paramètres suivants du ventilateur apparaissent sur l’écran de configuration du
nouveau patient :
•
Poids idéal du patient (PIDP) — Ajustez le PIDP du patient ou sélectionnez le sexe et
la taille du patient. Consultez Calcul du poids idéal du patient (PIDP), p. 4-23.
•
Type de ventilation — Détermine le type de ventilation à administrer [Invasive ou
Non invasive (VNI)]
Invasive — Ventilation traditionnelle à l’aide de sondes endotrachéales (TE) ou de
tubes de trachéostomie (TRACH)
Non invasive (VNI) — Ventilation à l’aide de masques faciaux sans fuite, masques
nasaux, pinces nasales pour nouveau-nés ou sondes TE sans ballonnet. Consultez
Ventilation non invasive (VNI), p. 4-24

•
Mode — Précisez le mode [A/C (assisté/contrôlé), VACI (ventilation contrôlée
intermittente), VS (ventilation spontanée), BiLevel (à condition que l’option BiLevel soit
installée) ou CPAP]
•
Type contrôlé — Sélectionnez PC (contrôle de pression), VC (contrôle du volume) ou
VC+ (contrôle du volume plus)
•
Type spontané — Si le mode sélectionné est VACI ou BiLevel, précisez AI (aide
inspiratoire) ou TC (compensation du tube). Si le mode sélectionné est VS, précisez
AI (Aide inspiratoire), TC (Compensation du tube) ou VT Cible (Volume courant cible) ou
PAV+ (Ventilation assistée proportionnelle) (à condition que l’option logicielle PAV+
soit installée).
Remarque :
Les modes VT Cible, PAV+ et TC ne sont disponibles que pendant la ventilation INVASIVE.
•
4-12
Type de déclenchement — Sélectionnez le déclenchement par pression (PTRIG) ou
par débit (DTRIG). Le déclenchement par pression n’est pas disponible lorsque le type de
ventilation sélectionné est VNI. En cas de ventilation d’un patient néonatal, seul le
déclenchement par débit est disponible.
Manuel d'utilisation
Fonctionnement du ventilateur
Autres manières d’accéder à l’écran de configuration du ventilateur :
•
Appuyez sur Configuration du ventilateur en bas à gauche de l’écran IGU
•
Faites glisser l’onglet Menu vers le côté gauche de l’interface IGU et appuyez sur
Configuration.
Figure 4-4. Ouvrir l’onglet Menu
1
Manuel d'utilisation
Bouton de configuration
4-13
Fonctionnement
Figure 4-5. Écran de configuration du nouveau patient
need new screenshot
Pour entrer des paramètres dans le ventilateur
1.
Sélectionnez Type de ventilation, Mode, Type contrôlé, Type spontané et Type
de déclenchement en appuyant sur le bouton correspondant.
2.
Appuyez sur le bouton de configuration du ventilateur qui doit être modifié.
3.
Réglez la valeur de paramétrage.
4.
Continuez ainsi jusqu’à ce que toutes les modifications soient effectuées, puis appuyez
sur Accepter ou Accepter TOUT.
5.
Appuyez sur DÉMARRER. La ventilation ne commence pas tant que le circuit respiratoire
n’est pas raccordé aux voies aériennes du patient. Après le début de la ventilation, les
courbes commencent à apparaître sur les axes de courbes affichés. Consultez Formes
d’onde, p. 3-42 pour des informations sur la configuration de l’affichage graphique.
Si des modifications doivent être apportées à l’un des paramètres, revenez à l’écran
de configuration du ventilateur de la manière décrite ci-dessus.

4-14
Remarque :
Une icône en forme de triangle jaune apparaît sur les onglets et sur les boutons affichés sur
l’interface IGU contenant les éléments non lus et non visualisés. Lorsque l’on effleure
l’élément qui contient l’icône, celle-ci disparaît.
Manuel d'utilisation
Fonctionnement du ventilateur


Remarque :
Pour apporter des modifications à l’un des paramètres après avoir terminé la configuration
du patient, appuyez sur l’onglet Ventilateur à gauche de la boîte de dialogue de
configuration et modifiez les paramètres de la manière décrite ci-dessus. Le paramètre
actuel se présente avec une police de couleur blanche et passe à une police jaune en
italique pour indiquer que la nouvelle valeur est en attente. Appuyez sur Accepter ou
Accepter TOUT pour confirmer une modification ou un groupe de modifications. Une fois les
paramètres acceptés, ils changent d’aspect et passent à une police de couleur blanche.
Remarque :
La sélection des boutons Démarrage rapide, Accepter, Accepter TOUT ou Démarrer depuis la
boîte de dialogue Configuration implémente TOUS les paramètres dans les quatre onglets
de configuration (Configuration du ventilateur, Apnée, Alarmes et Réglages
supplémentaires) et ferme la boîte de dialogue Configuration.
Compensation du tube
La compensation du tube est un type spontané sélectionné durant la configuration
du ventilateur. Ceci permet au ventilateur d’administrer une pression positive
supplémentaire pour surmonter la résistance imposée par les voies aériennes
artificielles du patient. Consultez p. 4-14 pour de plus amples informations sur la
configuration du ventilateur. Consultez Plage et résolution des paramètres du
ventilateur, p. 11-9 pour plus de détails sur les paramètres spécifiques à la
compensation du tube.
Pour activer le mode TC
1.
Appuyez sur l’onglet VENT sur l’écran IGU. Consultez Écran de configuration du nouveau
patient, p. 4-14.
Manuel d'utilisation
2.
Appuyez sur VS pour la sélection du mode.
3.
Appuyez sur TC pour le type spontané.
4.
Terminez la configuration du ventilateur de la manière décrite (consultez la p. 4-14 pour
des informations sur la saisie des paramètres du ventilateur).
5.
Assurez-vous de sélectionner le type de tube (sonde endotrachéale ou tube de
trachéostomie) et configurez le DI du tube afin qu’il corresponde aux paramètres
du patient.
6.
Une fois les modifications effectuées, appuyez sur Accepter pour appliquer
les nouveaux paramètres ou sur Annuler pour annuler toutes les modifications
et fermer la boîte de dialogue.
4-15
Fonctionnement
Réglage du type de tube, du DI du tube et de l’humidification

AVERTISSEMENT :
Pour éviter une ventilation inappropriée en mode TC, sélectionnez le type de tube
correct (TE ou TRACH) et le diamètre interne (DI) du tube en fonction des besoins
ventilatoires du patient. La définition d’un paramètre de sonde TE ou de
trachéostomie supérieur ou inférieur à la valeur réelle risque de donner lieu à une
assistance ventilatoire inappropriée et ainsi provoquer une ventilation excessive ou
insuffisante.
Pour sélectionner de nouveaux paramètres pour le tube, suivez ces étapes
1.
Appuyez sur Configuration du ventilateur sur l’écran IGU pour afficher l’écran
de configuration du ventilateur.
2.
Appuyez sur Type de tube ou DI du tube pour modifier la valeur.
3.
Tournez le bouton pour modifier le paramètre.
4.
Configurez d’autres paramètres pour le tube le cas échéant.
5.
Appuyez sur Accepter ou Accepter TOUT pour appliquer les nouveaux paramètres, ou sur
Annuler pour annuler toutes les modifications et fermer la boîte de dialogue.

Remarque :
Les indicateurs du type de tube et du DI du tube clignotent si le mode TC est une
nouvelle sélection, indiquant la nécessité d’entrer le type de tube et le DI du tube
appropriés.
Pour sélectionner de nouveaux paramètres pour l’humidificateur, suivez ces étapes
1.
Depuis l’écran de configuration du ventilateur, appuyez sur l’onglet Réglages
supplémentaires. Une boîte de dialogue contenant les sélections pour le type
d’humidificateur et son volume apparaît.
Un bouton Volume humidificateur apparaît sous la sélection uniquement si le type
d’humidificateur sélectionné est Tube expiratoire non chauffé ou Tube expiratoire chauffé.
4-16
2.
Tournez le bouton pour entrer une valeur égale au volume sec de la chambre
d’humidification en cours d’utilisation.
3.
Appuyez sur Accepter ou Accepter TOUT pour appliquer les nouveaux paramètres, ou sur
Annuler pour annuler toutes les modifications et fermer la boîte de dialogue.
Manuel d'utilisation
Fonctionnement du ventilateur
Tableau 4-2. répertorie les paramètres du ventilateur possibles en fonction du type
de patient et du type de ventilation.
Tableau 4-2. Paramètres possibles du ventilateur
Type de patient
Type de
ventilation

4.5.2
Adulte
Pédiatrique
Néonatal
Invasive
VNI
Invasive
VNI
Invasive
VNI
Mode
A/C, VACI, VS,
BiLevel
A/C, VACI,
VS.
A/C, VACI, VS,
BiLevel
A/C, VACI,
VS.
A/C, VACI, VS,
BiLevel
A/C, VACI,
VS, BiLevel
Type contrôlé
PC, VC ou VC+
PC, VC
PC, VC ou VC+
PC, VC
PC, VC ou VC+
PC, VC
Type spontané
AI, TC, VT
CIBLE, PAV+
(≥ 25 kg)
AI
AI, TC,
(≥ 7,0 kg), VT
CIBLE
AI
AI, VT CIBLE
AI
Type de
déclenchement
VTRIG, P-Trig
VTRIG
VTRIG, P-Trig
VTRIG
VTRIG
VTRIG
Remarque :
Pour utiliser les réglages du ventilateur néonatal, l’option logicielle NeoMode 2.0 doit être
installée sur le ventilateur ou un ventilateur néonatal Puritan Bennett™ 980 doit être utilisé.
Paramètres d’apnée
Après avoir apporté les modifications nécessaires aux paramètres du ventilateur,
appuyez sur l’onglet Apnée à gauche de la boîte de dialogue Configuration.
Bien que la modification des paramètres d’apnée ne soit pas requise, confirmez
que les paramètres par défaut conviennent au patient. La ventilation d’apnée est
compatible avec les types de cycle en pression contrôlée ou en volume contrôlé.
Les paramètres des cycles d’apnée en pression contrôlée incluent f, PI, TI O2 % et TA.
Les paramètres des cycles d’apnée en volume contrôlé sont f, VT, VMAX, Forme de
débit, O2 % et TA.

Manuel d'utilisation
Remarque :
Si le mode Démarrage rapide est sélectionné, l’onglet Apnée sur l’écran de configuration du
ventilateur affiche un triangle jaune, indiquant que les paramètres d’apnée n’ont pas été
passés en revue.
4-17
Fonctionnement
Figure 4-6. Écran de configuration de l’apnée
need new screenshot
Pour configurer les paramètres d’apnée
1.
Sélectionnez le type de cycle d’apnée souhaité (PC ou VC).
2.
Entrez les paramètres d’apnée souhaités de la même manière que pour les paramètres
du ventilateur.
3.
Appuyez sur Accepter ou Accepter TOUT pour confirmer les paramètres d’apnée.
Pendant une ventilation en pression d’apnée, le % du temps de montée est fixé à
50 % et le paramètre constant pendant un changement de fréquence respiratoire
est TI.
4-18
Manuel d'utilisation
Fonctionnement du ventilateur
4.5.3
Paramètres d’alarme
Une fois les paramètres d’apnée acceptés, l’écran réapparaît une fois de plus pour
afficher les courbes. Revenez à la boîte de dialogue de configuration du ventilateur
et appuyez sur l’onglet Alarmes sur le côté gauche de l’écran IGU. L’écran d’alarme
apparaît avec les paramètres d’alarme par défaut. Consultez Écran des paramètres
d’alarme, p. 4-19. Passez en revue et réglez les paramètres d’alarme de manière
appropriée pour le patient.


Remarque :
En cas de sélection de Démarrage rapide, l’onglet des alarmes sur la boîte de dialogue
affiche un triangle jaune, indiquant que les paramètres d’alarme n’ont pas été passés
en revue.
Remarque :
Consultez Plage et résolution des paramètres de l’alarme, p. 11-17 pour les valeurs d’alarme par
défaut du nouveau patient. Ces valeurs par défaut ne peuvent pas être modifiées. Le médecin
peut régler les paramètres d’alarme en suivant la procédure ci-dessous. Les paramètres d’alarme
sont conservés dans la mémoire lorsque l’alimentation est mise hors, puis sous tension et
les paramètres actuels reviennent aux valeurs par défaut du nouveau patient après la
sélection d’un nouveau patient.
Figure 4-7. Écran des paramètres d’alarme
2
1
Manuel d'utilisation
4-19
Fonctionnement
Pour régler les paramètres d’alarme
1.
Effleurez chaque curseur de paramétrage d’alarme correspondant à ou aux alarmes
à modifier. Les paramètres d’alarme sont disponibles pour les paramètres PPOINTE, fTOT,
VE TOT, VTE CONT, VTE VS et VTI.



2.
Tournez le bouton dans le sens horaire pour augmenter la valeur ou dans le sens
anti-horaire pour la diminuer.
3.
Continuez jusqu’à ce que toutes les alarmes souhaitées soient configurées selon les
besoins.
4.
Appuyez sur Accepter TOUT pour confirmer les paramètres d’alarme.
Remarque :
Il existe un paramètre d’alarme supplémentaire pour les types de circuit TC, PAV+,
VT Cible et VC+ ; Volume courant inspiré élevé (2VTI). Cette condition d’alarme se produit
lorsque le volume courant inspiré est supérieur à la valeur de paramétrage. Une alarme
1VTI provoquera également le passage de la ventilation en phase expiratoire afin d’éviter
l’administration de volumes inspiratoires excessifs.
AVERTISSEMENT :
Avant de démarrer la ventilation et chaque fois que les paramètres du ventilateur
sont modifiés, veillez à ce que les paramètres d’alarme correspondent bien au patient.
AVERTISSEMENT :
La désactivation des limites d’alarme ou leur réglage à des valeurs extrêmement
élevées ou faibles risque d’empêcher l’activation de l’alarme en question au cours de
la ventilation, ce qui diminue l’efficacité de suivi du patient et d’alerte du médecin
lors de situations nécessitant son intervention.
Consultez Pour régler le volume de l’alarme, p. 3-39 pour garantir le réglage correct du
volume de l’alarme.


4-20
Remarque :
Un exemple de tonalité d’alarme retentit pour la vérification à chaque modification du
niveau de volume. Réajustez le volume de l’alarme en déplaçant le curseur du volume
de l’alarme pour augmenter ou diminuer le volume de l’alarme.
Remarque :
Ne bloquez pas le raccord en Y du patient alors que le ventilateur attend que le patient soit
raccordé. Dans le cas contraire, le blocage peut indiquer un raccordement patient.
Manuel d'utilisation
Fonctionnement du ventilateur
4.5.4
Écran d’alarme pendant l’utilisation
Lors du fonctionnement du ventilateur, l’écran d’alarme apparaît avec des
indicateurs pour informer l’opérateur de la valeur actuelle des données du patient
pour chaque paramètre (élément 1), des paramètres d’alarme (éléments 2 et 3), et
de la plage récente des valeurs de données du patient pour les 200 derniers cycles
(élément 4). Si une alarme retentit, le curseur et le bouton de limite correspondant
s’affichent dans la couleur correspondant à la priorité de l’alarme. Consultez Écran
d’alarme pendant l’utilisation, p. 4-21.
Figure 4-8. Écran d’alarme pendant l’utilisation
Manuel d'utilisation
1
Les indicateurs affichent la valeur actuelle
des données du patient correspondant au
paramètre de l’alarme.
3
Paramètre d’alarme de faible priorité (dans
ce cas 4VTE VS)
2
Paramètre d’alarme de priorité élevée (dans
ce cas 2VTE VS)
4
Plage des valeurs de données du patient
pour le paramètre donné au cours des
200 derniers cycles.
4-21
Fonctionnement
4.5.5
Réalisation de modifications dans les paramètres du ventilateur
Si, au cours de la ventilation, il est nécessaire d’apporter des modifications aux
paramètres qui ne comporteront pas de changements pour les types PIDP, Mode,
Types de cycles ou Types de déclenchement, la zone de paramètres actuels située
dans la partie inférieure de l’écran IGU peut être utilisée. Consultez Zones de
l’interface IGU, p. 4-3 pour savoir où la zone de paramètres actuels se trouve.
Pour modifier un paramètre du ventilateur en utilisant la zone « paramètres actuels »
1.
Dans la zone des paramètres actuels, appuyez sur le paramètre dont la valeur doit être
modifiée. Une boîte de dialogue contenant des boutons pour tous les paramètres du
ventilateur apparaît, avec le paramètre sélectionné en surbrillance.
2.
Appuyez sur le bouton en le tournant pour tout autre paramètre devant être modifié.
3.
Appuyez sur Accepter ou Accepter TOUT.
Pour modifier un paramètre à l’aide du bouton Configuration du ventilateur
1.
Appuyez sur Configuration du ventilateur.
2.
Modifiez les paramètres de la manière décrite auparavant.
3.
Appuyez sur Accepter ou Accepter TOUT pour confirmer les modifications.
Les paramètres du ventilateur et les paramètres d’alarme sélectionnés sont conservés
dans la mémoire après la mise hors, puis sous tension de l’alimentation, à condition que
le même patient soit sélectionné lorsque le ventilateur est à nouveau configuré. Si un
nouveau patient est ventilé, les paramètres d’alarme et du ventilateur reviennent à leurs
valeurs par défaut. En cas de coupure de toutes les sources d’alimentation (secteur et
batterie), les paramètres d’alarme et du ventilateur en place avant la coupure de
courant sont automatiquement rétablis si la durée de la coupure de courant est égale
ou inférieure à cinq (5) minutes. Si la coupure de courant dure plus de cinq minutes,
la ventilation se poursuit en mode VPC de sécurité. Les paramètres d’alarme et du
ventilateur doivent être réinitialisés pour le patient en cours de ventilation. Consultez
Paramètres VPC de sécurité, p. 10-71 pour obtenir la liste de ces paramètres.
Pour utiliser le bouton Configuration précédente
1.
4-22
Pour revenir à la configuration précédente, appuyez sur le bouton de configuration du
ventilateur, puis sur Configuration précédente sur l’écran d’interface. Le ventilateur
rétablit les principaux paramètres de contrôle et de ventilation précédemment utilisés,
ainsi que les paramètres d’alarme et d’apnée, et invite à les passer en revue en surlignant
les valeurs précédentes en jaune. Le texte de l’onglet des paramètres du ventilateur,
d’alarme et d’apnée est également affiché en jaune et les onglets présentent un triangle
jaune, indiquant la présence de paramètres précédents qui n’ont pas été passés
en revue.
Manuel d'utilisation
Calcul du poids idéal du patient (PIDP)
2.
Si les paramètres sont acceptables, appuyez sur le bouton Accepter ou Accepter TOUT.
Le bouton Configuration précédente disparaît lorsque les paramètres précédents
sont confirmés et réapparaît lors de la ventilation avec de nouveaux paramètres.
4.5.6
Variable de temps constante pendant les changements
de fréquence
Un graphique de temps du cycle apparaît au bas de l’écran de configuration qui
illustre la relation entre le temps inspiratoire, le temps expiratoire, le rapport I:E, la
fréquence respiratoire et les effets du temps du cycle dus à la forme de débit, au
volume courant et à VMAX durant les cycles contrôlés, PC, VC, BiLevel ou VC+. Avec les
cycles BiLevel, PC et VC+, trois icônes de cadenas sont situées sous le graphique de
temps du cycle, ce qui permet à l’opérateur de sélectionner, de gauche à droite, TI,
rapport I:E ou TE comme variable constante durant les changements de fréquence
(ou TH, rapport TH:TB ou TB en mode BiLevel). Si la ventilation est en mode VS,
les icônes cadenassées n’apparaissent pas et le graphique de temps du cycle affiche
uniquement TI pour une inspiration manuelle. Si le type contrôlé est VC, les icônes
n’apparaissent pas, mais le graphique de temps du cycle affiche TI, rapport I:E et TE.
Pour sélectionner une variable de temps constante pour les changements
de fréquence
1.
Effleurez une icône cadenassée correspondant au paramètre qui doit être constant
durant les changements de fréquence (ceci fait passer le cadenas de l’état déverrouillé
à verrouillé). Le paramètre Verrouillé brille dans la zone de paramètres.
4.6
2.
Tournez le bouton pour régler la valeur du paramètre.
3.
Appuyez sur Accepter.
Calcul du poids idéal du patient (PIDP)
De nombreux paramètres d’alarme et du ventilateur par défaut sont basés sur le
PIDP du patient. Que l’on entre la taille et le sexe ou que l’on configure directement
le PIDP, la plage PIDP s’étend de 3,5 kg (7,7 lb) à 155 kg (342 lb) pour les hommes et
150 kg (331 lb) pour les femmes. Pour comprendre le fonctionnement du
ventilateur à l’extrémité la plus basse de la plage du PIDP, il faut savoir qu’une entrée
ou une prédiction de PIDP détermine la valeur du volume administré, dont la limite
minimale est de 2,0 mL (si l’option NeoMode 2.0 est activée). Les données pour le
Manuel d'utilisation
4-23
Fonctionnement
PIDP d’hommes et de femmes adultes en fonction de la taille ont été calculées en
appliquant les équations présentées sur www.ards.net.
Supposez que le ventilateur (via une entrée directe de taille ou de PIDP) a enregistré
un PIDP de 0,3 kg. Si le volume administré demandé était de 4 mL/kg (PIDP), le
volume requis ne serait que de 1,2 mL, soit moins que la valeur minimale du
ventilateur de 2,0 mL. A un volume souhaité de 4 mL/kg, le PIDP des nouveau-nés
devra être de 0,5 kg minimum ou le volume souhaité devra être reconfiguré
pour être supérieur à 4 mL/kg (PIDP). Lorsque le PIDP du nouveau-né prématuré
s’approche de 1,0 kg (2,2 lb), cette restriction disparaît.
Après avoir entré le PIDP, passez tous les paramètres en revue et modifiez-les
si nécessaire.
La fonction de corrélation PIDP = taille a été dérivée des sources référencées.
Pour les sujets dont les données corporelles poids/taille définissent la plage des
PIDP qui incluent les nouveau-nés de 20 à 23 semaines d’âge gestationnel et les
jeunes adultes hommes et femmes au bas des tableaux SDRA, les valeurs de
leur PIDP ont été prises comme 50e percentile dans les tableaux de Fenton et les
graphiques et les tableaux du CDC et du NHCS. Notez que les tableaux de Fenton
fournissent des informations exclusives sur les nouveau-nés et nouveau-nés
prématurés d’âge fœtal et gestationnel de 20 à 50 semaines.123

Remarque :
Toute valeur répétée notée dans les tableaux est le produit d’un arrondi décimal.
4.7

Ventilation non invasive (VNI)
AVERTISSEMENT :
Utilisez uniquement des interfaces patient sans fuite en mode VNI. Les fuites liées
aux interfaces ventilées peuvent empêcher le ventilateur de compenser ces fuites,
même en cas d’utilisation de l’option Fuite Comp.
1.
2.
3.
4-24
Fenton TR, BMC Pediatrics 2003, 3:13. http://www.biomedcentral.com/1471-2431/3/13.
Hamill, PV V. 1977 NCHS growth curves for children birth to 18 years for the United States : National Center for Health Stat
(Vital and Health Statistics: Series 11, Data from the National Health Survey; no. 165) (DHEW publication; (PHS) 78 – 1650). 1977.
Kuczmarski RJ, Ogden CL, Guo SS, et al. 2000 CDC growth charts for the United States: Methods and development. National
Center for Health Statistics. Vital Health Stat 11(246). 2002.
Manuel d'utilisation
Ventilation non invasive (VNI)


AVERTISSEMENT :
Les masques faciaux utilisés en ventilation non invasive doivent permettre de voir le
nez et la bouche du patient afin de réduire le risque d’aspiration des vomissements.
AVERTISSEMENT :
Lors de l’utilisation de la VNI, le volume courant expiré par le patient (VTE) peut se
révéler différent de la lecture VTE des données patient contrôlées du ventilateur en
raison de fuites autour du masque. Pour l’éviter, vérifiez que l’option Fuite Comp est
installée. Une fois VNI sélectionnée, l’option Fuite Comp est automatiquement
activée. Consultez Pour activer l’option Fuite Comp, p. B-3.
La ventilation non invasive (VNI) est utilisée lorsque le médecin décide qu’un
masque ou toute autre interface patient non invasive, plutôt qu’une sonde
endotrachéale, aura l’issue souhaitée pour le patient.
4.7.1
Utilisation prévue de la VNI
La ventilation non invasive est destinée à être utilisée sur des patients néonataux,
pédiatriques et adultes présentant un couplage neural-ventilatoire adéquat et une
fonction respiratoire stable et viable.
4.7.2
Interfaces de ventilation en mode VNI
Covidien a testé avec succès les interfaces sans fuite suivantes en mode VNI :
Masque facial — Masque facial Puritan Bennett® Benefit (large), masque facial sans fuite
ResMed Mirage™ (moyen)
Masque nasal — Masque sans fuite ResMed Ultra Mirage™ (moyen)
Pinces nasales pour nouveau-nés — Canule nasale CPAP Sherwood Davis & Geck Argyle®
(petit), système de CPAP nasal pour nouveau-nés Hudson RCI® (N° 3)
Sonde TE sans ballonnet pour nouveau-nés — Sonde trachéale sans ballonnet
Mallinckrodt, Murphy (3,0 mm)
Manuel d'utilisation
4-25
Fonctionnement
4.7.3
Configuration de la VNI
La ventilation VNI peut être lancée soit depuis l’écran de configuration du nouveau
patient pendant le démarrage du ventilateur, soit pendant que le patient est soumis
à une ventilation invasive. Consultez le tableau ci-dessous pour des informations
concernant l’utilisation de la configuration patient en mode VNI.
Tableau 4-3. Configuration d’un patient pour une ventilation non invasive
Pour configurer un nouveau patient
1.
Allumez le ventilateur.
2.
Sélectionnez Nouveau patient.
3.
Entrez le PIDP ou le sexe et la taille du
patient.
4.
Appuyez sur le type de ventilation VNI.
5.
Sélectionnez le mode.
6.
Sélectionnez le type contrôlé.
7.
Terminez les paramètres du ventilateur, y
compris les paramètres d’apnée et
d’alarme.
Pour configurer un patient en cours de ventilation
1.
Appuyez sur ou faites glisser l’onglet Menu vers le
côté gauche de l’interface IGU.
2.
Appuyez sur Configuration du ventilateur.
3.
Réalisez les étapes 4 à 7 comme s’il s’agissait de la
configuration du ventilateur pour un nouveau
patient.
4.
Passez les paramètres en revue, y compris les
paramètres d’apnée et d’alarme, et modifiez-les le cas
échéant.
Pour configurer DSENS avec les interfaces VNI lorsque la fonction Fuite Comp est
activée
1.
Après avoir ajusté les réglages du patient, démarrez la ventilation.
4-26
2.
Assurez-vous que la fonction Fuite Comp est activée.
3.
Lorsque l’interface VNI est ouverte à l’air ambiant (non connectée au patient), utilisez la
valeur de fuite à partir des données du patient pour quantifier la fuite en L/min.
4.
Régler le DSENS (en L/min) en dessous du débit de fuite (en L/min).
5.
Évaluez périodiquement le débit de fuite, en particulier en cas de modification de la PEP,
et ajustez le réglage du DSENS comme il convient.
6.
Ayez toujours recours à d’autres méthodes de surveillance pendant la VNI.
Manuel d'utilisation
Ventilation non invasive (VNI)
4.7.4

Passage d’un type de ventilation INVASIVE à un type de
ventilation VNI
AVERTISSEMENT :
Pour une ventilation adéquate lors du changement du type de ventilation sur un
même patient, vérifiez les modifications automatiques de paramètres décrits.
Ajustez-les conformément aux tableaux correspondants.
Certains paramètres du ventilateur sélectionnables durant la ventilation INVASIVE
ne le sont pas durant la ventilation NON INVASIVE. Consultez le tableau ci-dessous
pour les modifications automatiques de paramètres lors du passage d’un type de
ventilation INVASIVE à un type de ventilation VNI.
Tableau 4-4. INVASIVE à VNI sur un même patient
Paramètre INVASIVE actuel

Manuel d'utilisation
Nouveau paramètre VNI
Mode de ventilation : BiLevel
Mode de ventilation : A/C
Mode de ventilation : VACI ou VS
Paramètre de limite de temps élevé TI VS (2TI VS)
sélectionnable
Type contrôlé : VC+
Type contrôlé :
Néonatal : PC
Adulte/Pédiatrique : VC
Type spontané : Tout type, sauf AI
Type spontané : AI
Type de déclenchement : Par pression
Type de déclenchement : Par débit
(Le déclenchement par débit est le seul type de
déclenchement permis durant la VNI)
Paramètres d’alarme : 4PPOINTE (le cas échéant),
4VE TOT, 4VTE CONT, 4VTE VS, INSPIRATION TROP
LONGUE (non configurable par l’utilisateur)
Paramètres d’alarme : 4PPOINTE, 4VE TOT, 4VTE CONT,
4VTE VS passage par défaut aux nouvelles valeurs
patient en mode VNI. Consultez Plage et résolution des
paramètres de l’alarme, p. 11-17. Alarme INSPIRATION
TROP LONGUE non sélectionnable.
DSENS
Le paramètre DSENS est désactivé par défaut si l’option
Fuite Conpensée est désactivée.
Remarque :
Tout cycle de ventilation spontanée administré (INVASIVE ou VNI) comporte
systématiquement, si l’aide inspiratoire est configurée sur 0 cmH2O, une pression
inspiratoire cible de 1,5 cmH2O.
4-27
Fonctionnement
En mode VNI, le bouton Configuration du ventilateur change d’aspect pour que
l’opérateur sache que la ventilation est de type VNI.
Figure 4-9. Bouton Configuration du ventilateur « VNI » indiquant le type de ventilation VNI
4.7.5
Passage d’un type de ventilation VNI à un type de
ventilation INVASIVE
Le tableau ci-dessous indique les modifications automatiques de paramètres
effectuées lors du passage d’un type de ventilation VNI à un type de
ventilation INVASIVE.
Tableau 4-5. VNI à INVASIVE sur un même patient
Paramètre VNI actuel
Paramètres du ventilateur : 2TI VS
S/O
Paramètres d’alarme :
Paramètres d’alarme : passage par défaut aux nouvelles
valeurs patient en fonction des paramètres du
ventilateur sélectionnés en mode INVASIVE. Consultez
Plage et résolution des paramètres de l’alarme, p. 11-17.
L’alarme INSPIRATION TROP LONGUE devient
sélectionnable.
4PPOINTE, 4VE TOT, 4VTE CONT, 4VTE VS
4-28
Nouveau paramètre INVASIVE
Manuel d'utilisation
Ventilation non invasive (VNI)
Tableau 4-5. VNI à INVASIVE sur un même patient (suite)
Paramètre VNI actuel
DSENS
4.7.6
Nouveau paramètre INVASIVE
Le paramètre DSENS passe par défaut à la nouvelle
valeur patient en mode INVASIVE. Consultez Plage et
résolution des paramètres du ventilateur, p. 11-9.
Paramètre Limite de temps inspiratoire spontané élevé
La VNI inclut un paramètre en mode VACI ou VS pour la limite de temps inspiratoire
spontané élevé (2TI VS). Lorsque le temps inspiratoire d’un patient atteint ou dépasse
la limite configurée, le ventilateur passe de l’inspiration à l’expiration, et le symbole
1TI VS apparaît en bas à gauche sur l’écran IGU, indiquant que le ventilateur a réduit
la ventilation (reproduit ci-dessous). Le paramètre 2TI VS ne limite pas les
modifications du PIDP ; en cas de diminution du PIDP, 2TI VS peut diminuer
automatiquement pour rester à l’intérieur de ses limites admises.
Figure 4-10. Indicateur 2TI VS

Manuel d'utilisation
AVERTISSEMENT :
Aucune alarme sonore ne retentit avec l’indicateur visuel 2TI VS, pas plus que
l’indicateur n’apparaît dans aucun des journaux d’alarmes ni des messages d’alarme.
4-29
Fonctionnement
Il est possible que la pression inspiratoire cible ne soit pas atteinte si la durée du
paramètre 2TI VS n’est pas suffisamment longue, ou si les fuites dans le système
sont tellement importantes que le ventilateur doit réduire la ventilation au
paramètre2TI VS maximum permis.

4.7.7
Remarque :
Afin de réduire le risque de ne pas atteindre la pression cible, réduisez les fuites dans le
système et augmentez le % du temps de montée et/ou diminuez le paramètre Trig-Ex
le cas échéant.
Configuration de l’apnée en mode VNI
Configurez les paramètres d’apnée du patient de la manière décrite. Consultez
Paramètres d’apnée, p. 4-17. Le mode VNI ne change pas la façon dont les paramètres
d’apnée sont configurés.
4.7.8
Paramètres d’alarme en mode VNI
Dans un premier temps, le système configure la plupart des paramètres d’alarme en
fonction du PIDP du patient. Passez en revue tous les paramètres d’alarme, et
modifiez-les le cas échéant, mais la confirmation des paramètres n’est pas nécessaire
pour le démarrage. Les paramètres d’alarme pour la ventilation VNI sont configurés
exactement de la même manière que pour la ventilation INVASIVE.
4-30
Manuel d'utilisation
Inspiration manuelle
Figure 4-11. Paramètres d’alarme par défaut en mode VNI
Effleurez l’onglet Alarmes à tout moment durant la ventilation pour afficher les
limites actuelles et la valeur patient contrôlée, visibles en blanc sur les flèches
d’indication pour chaque alarme. Consultez Paramètres d’alarme par défaut en
mode VNI, p. 4-31. Si une alarme se produit, la LED de l’indicateur change de couleur
en fonction de la priorité de l’alarme. Consultez Ordre de priorité des alarmes, p. 6-16
pour les couleurs et les significations des alarmes et leurs priorités.


4.8
Remarque :
Les limites supérieure et inférieure d’une alarme ne peuvent pas être en contradiction.
Remarque :
Les limites supérieures des alarmes de volume courant expiré spontané et de volume
courant expiré contrôlé ont toujours la même valeur. Le fait de changer la limite supérieure
d’une alarme modifie automatiquement la limite supérieure de l’autre.
Inspiration manuelle
Une inspiration manuelle correspond à une inspiration contrôlée déclenchée
par l’opérateur (OIM). Lorsque l’opérateur appuie sur la touche d’inspiration
manuelle lorsque le ventilateur est dans un mode qui inclut des cycles contrôlés
(y compris les modes mixtes BiLevel et VACI), le ventilateur délivre l’inspiration
manuelle en utilisant les paramètres de ventilation contrôlée actuellement définis.
Manuel d'utilisation
4-31
Fonctionnement
Une inspiration manuelle effectuée lorsque le ventilateur est en mode VS utilise les
paramètres de ventilation d’apnée actuellement définis. Une inspiration manuelle
en volume contrôlé est compensée par la compliance. L’effleurement de la touche
Inspiration manuelle en mode BiLevel provoquera le passage de TH à TB ou de TB à
TH en fonction du moment où la touche a été effleurée durant le cycle
de ventilation.
4.9
Manœuvres mécaniques respiratoires
Pour accéder aux manœuvres mécaniques respiratoires
1.
Appuyez sur ou faites glisser l’onglet Menu vers le côté gauche de l’interface IGU.
2.
Appuyez sur Meca R.
Figure 4-12. Meca R dans l’onglet Menu
3.
4-32
Appuyez sur l’onglet spécifique pour la manœuvre souhaitée.
Manuel d'utilisation
Manœuvres mécaniques respiratoires
Figure 4-13. Onglets Manœuvre respiratoire
4.9.1
4.
Suivez les invites sur l’écran IGU.
5.
Acceptez ou rejetez les résultats de la manœuvre. Si le résultat est accepté, sa valeur est
enregistrée.
Manœuvre de pause inspiratoire
Une manœuvre de pause inspiratoire ferme les valves inspiratoire et expiratoire et
allonge la phase inspiratoire d’un cycle contrôlé dans le but de mesurer la pression
du circuit en fin d’inspiration qui sert à calculer la pression plateau inspiratoire (PPL),
la compliance pulmonaire statique (CSTAT) et la résistance statique (RSTAT) du
système respiratoire. Les pressions de part et d’autre des voies aériennes artificielles
peuvent s’égaliser, déterminant ainsi la pression pendant une période de non-débit.
Une demande de manœuvre de pause inspiratoire est ignorée durant les modes
ventilation d’apnée, VPC de sécurité, OSC, VDS et en pause ventilatoire. Les pauses
inspiratoires sont permises en mode A/C, VACI, BiLevel et VS. Si une manœuvre de
pause inspiratoire s’est déjà produite pendant le cycle, une seconde manœuvre de
pause inspiratoire n’est pas permise.
Les pauses inspiratoires peuvent être automatiques ou manuelles. La pause
inspiratoire automatique dure au moins 0,5 seconde sans toutefois dépasser trois
secondes. Une pause inspiratoire manuelle commence en appuyant sur la touche
Pause inspiratoire et en la maintenant enfoncée. La pause dure tant que la touche
est enfoncée (jusqu’à sept secondes).
Manuel d'utilisation
4-33
Fonctionnement
Pour réaliser une pause inspiratoire automatique
1.
Appuyez sur le bouton Pause inspiratoire sur le boîtier de la IGU et relâchez-le, ou
appuyez sur le bouton Démarrer et relâchez-le si la pause inspiratoire est réalisée depuis
l’écran IGU, comme indiqué ci-dessus. Le ventilateur réalise la manœuvre de pause
inspiratoire et affiche PPL, CSTAT et RSTAT, ainsi que la date et l’heure.
2.
Appuyez sur le bouton Accepter ou Rejeter pour enregistrer ou supprimer les résultats.
Si vous appuyez sur Accepter, les résultats sont affichés.
Appuyez sur Annuler sur l’écran IGU pour annuler une manœuvre de pause
inspiratoire automatique.
Pour réaliser une pause inspiratoire manuelle
1.
Appuyez sur le bouton Pause inspiratoire sur le boîtier de la IGU et maintenez-le
enfoncé, ou appuyez sur le bouton Démarrer sur l’écran IGU et maintenez-le enfoncé si
la pause inspiratoire est réalisée depuis l’écran IGU, comme indiqué ci-dessus.
Le ventilateur avertit que la manœuvre a démarré et invite à relâcher le bouton pour
terminer la manœuvre. Le ventilateur réalise la manœuvre de pause inspiratoire et
affiche PPL, CSTAT et RSTAT, ainsi que la date et l’heure.
2.
Appuyez sur Accepter ou Rejeter pour enregistrer ou supprimer les résultats. Si vous
appuyez sur Accepter, les résultats sont affichés.
Annulez une manœuvre de pause inspiratoire manuelle en relâchant le bouton
Pause inspiratoire.
4.9.2
Manœuvre de pause expiratoire
Une pause expiratoire allonge la phase expiratoire du cycle actuel dans le but de
mesurer la pression pulmonaire en fin d’expiration (PEPTOT) ou PEP totale. Elle n’a
aucun effet sur la phase inspiratoire d’un cycle et une seule pause expiratoire par
cycle est permise. Aux fins du calcul du rapport I:E, la manœuvre de pause
expiratoire est considérée comme faisant partie de la phase d’expiration.
Au cours d’une pause expiratoire, les valves inspiratoire et expiratoire sont fermées,
ce qui permet d’égaliser les pressions de part et d’autre des voies aériennes
artificielles. Ceci permet le calcul de la PEP intrinsèque (PEPI). PEPI correspond à la
PEPTOT moins le niveau de PEP configuré. Une pause expiratoire peut être
administrée automatiquement ou manuellement, et est exécutée au cours du cycle
contrôlé suivant en mode A/C, VACI ou BiLevel. En mode VACI, le cycle de
ventilation au cours duquel la pause est active (lorsque le cycle VIM (cycle contrôlé
4-34
Manuel d'utilisation
Manœuvres mécaniques respiratoires
déclenché par le ventilateur) planifié suivant se produit) sera prolongé par la durée
pendant laquelle la pause est active. Pour les modes A/C et VACI, la manœuvre de
pause expiratoire est planifiée pour la fin d’expiration suivante avant un cycle
contrôlé. En mode BiLevel, la manœuvre de pause expiratoire est planifiée à la fin
d’expiration suivante avant le passage de PEPB à PEPH. Durant la manœuvre de
pause expiratoire, les valeurs de temps d’égalisation PEPB et PEPTOT sont affichées et
régulièrement mises à jour, dans la mesure où la stabilisation de l’une de ces valeurs
peut indiquer qu’il est possible de terminer la pause. Durant la pause expiratoire,
l’intervalle d’apnée (TA) est prolongé par la durée pendant laquelle la pause est
active. Les demandes de pause expiratoire sont ignorées si le ventilateur est en mode
ventilation d’apnée, VPC de sécurité, OSC, VDS ou en pause ventilatoire. De plus, les
alarmes d’OCCLUSION GRAVE sont interrompues pendant les manœuvres de pause
expiratoire. Si le déclenchement par débit est actif, le seuil de déclenchement par
pression de réserve (TRIGP) détecte l’effort respiratoire du patient.
La durée maximum d’une pause expiratoire manuelle est de 15 secondes et de
trois (3) secondes pour une pause expiratoire automatique.
Durant une pause expiratoire manuelle ou automatique, les valeurs PEPI et PEPTOT
apparaissent sur l’interface IGU avec le cycle VIM suivant pour permettre au
médecin de voir quand ces valeurs se stabilisent, indiquant qu’il est possible de
mettre fin à la manœuvre.
Pour réaliser une pause expiratoire automatique
1.
Appuyez sur le bouton Pause expiratoire sur l’écran IGU et relâchez-le, ou appuyez sur le
bouton Démarrer et relâchez-le si la pause expiratoire est réalisée depuis l’écran IGU. Le
ventilateur réalise la manœuvre de pause expiratoire et affiche un graphique de pression du
circuit, PEPTOT et PEPI, ainsi que la date et l’heure.
Pour réaliser une pause expiratoire manuelle
1.
Appuyez sur le bouton Pause expiratoire sur le boîtier de la IGU et maintenez-le
enfoncé, ou appuyez sur le bouton Démarrer et maintenez-le enfoncé si la pause
expiratoire est réalisée depuis l’écran IGU. Le ventilateur avertit que la manœuvre a
démarré et invite à relâcher le bouton pour terminer la manœuvre. Le ventilateur réalise
la manœuvre de pause expiratoire et affiche un graphique de pression du circuit, PEPTOT
et PEPI, ainsi que la date et l’heure.
2.
Acceptez ou rejetez les résultats de la pause.
Pour annuler une manœuvre de pause expiratoire
1.
Appuyez sur Annuler sur l’écran IGU.
Manuel d'utilisation
4-35
Fonctionnement
4.9.3
Autres manœuvres respiratoires
Pour réaliser d’autres manœuvres respiratoires, appuyez sur l’onglet correspondant
à la manœuvre souhaitée et suivez les invites sur l’écran IGU.
4.10
Fonction capteur d’oxygène
Le capteur d’oxygène du ventilateur contrôle le % O2. Installée dans le module de
mélange de l’unité BDU, cette cellule contrôle le pourcentage d’oxygène dans le gaz
mixte administré au circuit respiratoire (elle peut ne pas refléter la concentration en
oxygène réelle dans le gaz inspiré par le patient).
Consultez le manuel de maintenance du ventilateur Puritan Bennett™ série 980 pour
des instructions sur le remplacement du capteur d’O2.
Les paramètres % O2 par défaut du nouveau patient sont les suivants :

•
Capteur d’O2 activé
•
Néonatal : 40 % d’O2
•
Pédiatrique/adulte : 100 % d’O2
Remarque :
Le capteur d’oxygène peut afficher trois modes : Activé, Désactivé et Étalonner. Le capteur
d’oxygène est activé lors du démarrage du ventilateur, que la sélection du paramètre porte
sur Nouveau patient ou Même patient.
Pour activer ou désactiver le capteur d’O2
4-36
1.
Appuyez sur Configuration du ventilateur.
2.
Appuyez sur l’onglet Réglages supplémentaires. L’écran Réglages supplémentaires
apparaît.
Manuel d'utilisation
Fonction capteur d’oxygène
Figure 4-14. Écran Réglages supplémentaires avec capteur d’O2 activé
4.10.1
3.
Appuyez sur le bouton correspondant à la fonction du capteur d’O2 de votre choix
(Activé ou Désactivé).
4.
Appuyez sur Accepter.
Durée de vie du capteur d’oxygène
Le paramètre % O2 peut aller d’air ambiant (21 % d’O2) jusqu’à un maximum de
100 % d’oxygène. Le capteur réagit en présence d’oxygène pour produire une
tension proportionnelle à la pression partielle du gaz mixte. Dans la mesure où l’air
ambiant contient 21 % d’oxygène environ, le capteur réagit constamment en
présence d’oxygène et produit systématiquement une tension. L’exposition à des
températures et à des pressions élevées peut également réduire la durée de vite
utile de la cellule. Au cours de l’utilisation normale dans l’unité de soins intensifs, la
durée de vie du capteur d’oxygène est d’un an environ (intervalle qui correspond à
la maintenance périodique programmée).
Parce que le capteur d’oxygène réagit constamment en présence d’oxygène,
il nécessite un étalonnage périodique pour prévenir l’indication inopportune d’une
alarme % O2. Une fois qu’un capteur d’oxygène étalonné et le ventilateur atteignent
une température de service stable, le paramètre % O2 contrôlé sera à trois points de
pourcentage de la valeur réelle pendant au moins 24 heures. Pour s’assurer que le
capteur d’oxygène reste bien étalonné, étalonnez à nouveau le capteur d’oxygène
au moins une fois par jour.
Manuel d'utilisation
4-37
Fonctionnement
Le médecin utilise en principe un analyseur d’O2, conjointement avec les
informations fournies par le ventilateur. Si AUCUNE alarme ALIMENTATION EN O2
ne se déclenche, comparez la lecture de l’analyseur d’O2 avec la lecture d’O2 du
ventilateur à des fins de dépannage. Le ventilateur passe automatiquement à
100 % d’administration d’air.
4.10.2
Étalonnage du capteur d’oxygène
Le capteur d’oxygène doit être étalonné une fois par jour et avant utilisation.
La fonction d’étalonnage fournit un étalonnage ponctuel du capteur d’O2.
Pour étalonner le capteur d’O2
4.10.3
1.
Appuyez sur Configuration du ventilateur.
2.
Appuyez sur l’onglet Réglages supplémentaires.
3.
Appuyez sur Étalonner pour le capteur d’ O2. La procédure d’étalonnage permet
d’administrer 100 % d’O2 par le circuit respiratoire pendant les 2 minutes de la période
d’étalonnage. Consultez Écran Réglages supplémentaires avec capteur d’O2 activé, p. 4-37.
Test d’étalonnage du capteur d’oxygène
Pour tester l’étalonnage du capteur d’O2
4-38
1.
Raccordez le tuyau d’oxygène du ventilateur à une source connue d’O2 100 % (par
exemple, une bouteille d’oxygène de qualité médicale).
2.
Étalonnez le capteur d’oxygène de la manière décrite.
3.
Raccordez le tuyau d’oxygène du ventilateur à une autre source connue d’O2 100 %
(par exemple, une deuxième bouteille d’oxygène de qualité médicale).
4.
Configurez le % O2 pour chacune des valeurs suivantes et laissez une minute s’écouler
après chacune d’entre elle pour que la valeur contrôlée se stabilise : 21 %, 40 %, 90 %
5.
Vérifiez l’écran IGU pour vous assurer que la valeur attribuée à O2 (% O2 administré) est
à 3 points de pourcentage de chaque paramètre dans la minute qui suit la sélection de
chaque paramètre.
Manuel d'utilisation
Stratégies de protection du ventilateur
4.11
Stratégies de protection du ventilateur
Le ventilateur propose un certain nombre de stratégies destinées à garantir
la sécurité du patient. Elles comprennent l’auto-test partiel (ATP), le ATR et une
stratégie dénommée Assurance ventilation qui fournit des moyens de ventilation
alternatifs en cas d’erreurs graves au niveau du système de ventilation. Les
descriptions ci-dessous détaillent la réponse du système en présence d’éventuelles
défaillances.
4.11.1
Auto-test partiel (ATP)
La première stratégie consiste à détecter d’éventuels problèmes avant que le
ventilateur ne soit placé sur un patient. L’auto-test ATP contrôle l’intégrité des
circuits électroniques du ventilateur et bloque la ventilation si une erreur critique est
décelée. Consultez le manuel de maintenance du ventilateur Puritan Bennett™ série 980
pour une description complète du ATP. Le ATP peut détecter les erreurs système
majeures et mineures qui se manifestent sous la forme d’alertes dispositif. Consultez
Alarme ALERTE DISPOSITIF, p. 6-40 pour plus d’informations.
4.11.2
Défaillance technique
Une défaillance technique se produit en cas d’échec du test ATP ou du test
d’arrière-plan. Consultez Auto-test partiel (ATP), p. 10-76. En fonction du test qui a
échoué, le ventilateur assurera la ventilation soit avec les paramètres actuels, soit
avec les paramètres modifiés, ou il passera en mode Vent Inop. Une défaillance
technique ne peut pas être éliminée par une simple pression sur la touche de
réinitialisation d’alarme. Elle ne peut être éliminée qu’en corrigeant la défaillance qui
l’a déclenchée ou si les critères de réinitialisation d’alarme ont été satisfaits.
4.11.3
ATR
Outre la caractérisation du circuit respiratoire du ventilateur, le ATR exécute des
contrôles de base sur le système pneumatique du ventilateur, y compris le PSOL de
ventilation, les capteurs de débit et la valve expiratoire. Les défaillances détectées
pendant un ATR doivent être corrigées avant que la ventilation puisse commencer.
Manuel d'utilisation
4-39
Fonctionnement
4.11.4
Erreur de procédure
Une erreur de procédure se produit lorsque le ventilateur détecte une connexion
patient avant que la configuration du ventilateur ne soit terminée. Le ventilateur
fournit une assistance ventilatoire en utilisant les paramètres par défaut de la
ventilation de sécurité en pression contrôlée (VPC de sécurité). Consultez
Paramètres VPC de sécurité, p. 10-71.
4.11.5
Assurance ventilation
Pendant la ventilation, le ventilateur se livre à de fréquents contrôles d’arrière-plan
sur son sous-système de ventilation (Consultez Filet de sécurité, p. 10-70). Si certains
composants essentiels du circuit pneumatique sont défectueux, la fonction
Assurance ventilation fournit une assistance ventilatoire continue en utilisant l’une
des trois stratégies de ventilation de secours (VDS) proposées et en ignorant la
défaillance afin de maintenir le plus haut degré de ventilation qui peut être
administré en toute sécurité (Consultez Système de diagnostic d’arrière-plan, p. 10-73
pour une description complète des stratégies de ventilation de secours).

4.11.6
Remarque :
Il ne faut pas confondre le mode VDS avec le mode VPC de sécurité, qui se produit lorsqu’un
patient est raccordé avant que la configuration du ventilateur ne soit terminée, ou avec
la ventilation d’apnée, qui se produit en réponse à l’apnée d’un patient.
Valve de sécurité ouverte (VSO)
Dans le cas où une erreur grave se produit et que celle-ci ne peut être ignorée en
toute sécurité, le ventilateur passe en mode État stable en dernier recours. En mode
État stable, le ventilateur ouvre la valve de sécurité et la valve expiratoire, permettant
au patient de respirer l’air ambiant (s’il en est capable), à condition que le circuit
patient ne soit pas obstrué. En mode VSO, le patient (s’il est raccordé) peut respirer
l’air ambiant à travers la valve de sécurité après libération de la pression dans le
circuit patient par la valve. Le patient expire à travers la valve expiratoire avec une
résistance minimale, et la valve expiratoire fait également office de clapet antiretour, limitant l’aspiration de gaz à travers le filtre expiratoire ou la branche
expiratoire du circuit. Les défaillances VSO sont consignées dans le journal
d’événements et d’alarmes, tout comme les événements qui provoquent la
défaillance VSO. Si la défaillance à l’origine de la VSO est éliminée, le ventilateur
supprime l’état VSO. Les données du patient ne s’affichent pas sur l’écran IGU,
4-40
Manuel d'utilisation
Mise hors tension du ventilateur
mais le tracé des graphiques se poursuit. En mode VSO, le ventilateur ignore les
obstructions et les débranchements du circuit. Si la défaillance à l’origine de la VSO
ne peut être corrigée qu’en réparant le ventilateur, l’alarme VSO ne peut pas être
réinitialisée en appuyant sur la touche de réinitialisation d’alarme.
4.11.7
Ventilateur inopérant (Vent inop)
Vent inop se déclenche lorsque le ventilateur détecte une erreur catastrophique qui
empêche le fonctionnement de tous les autres modes de sécurité. Le mode Vent
Inop limite la pression administrée au patient lorsque le ventilateur passe en
mode VSO, désactive (ferme) les valves inspiratoires (PSOL) et purge l’accumulateur
du système de mélange du gaz. La valve de sécurité s’ouvre, un indicateur Vent Inop
s’allume, une alarme haute priorité retentit à partir de l’alarme principale et l’alarme
auxiliaire (tonalité continue) est activée. Le ventilateur ne peut quitter le mode Vent
Inop qu’en mettant l’alimentation hors tension puis sous tension, et en réussissant
le test ATG. L’alarme Vent Inop ne peut pas être réinitialisée avec la touche de
réinitialisation d’alarme. Toutes les détections et indications liées aux conditions
d’alarme des données du patient sont interrompues.
4.12
Mise hors tension du ventilateur
Lorsque le commutateur d’alimentation du ventilateur est ÉTEINT, le ventilateur
exécute une séquence d’arrêt ordonnée qui permet d’enregistrer les données du
patient avant de couper l’alimentation. Si le ventilateur détecte un patient raccordé
alors que le commutateur d’alimentation est ÉTEINT, une alarme de priorité élevée
est déclenchée et un bandeau à l’écran invite l’opérateur à confirmer la demande de
coupure de courant. Le ventilateur n’exécute la commande de mise hors tension
qu’après avoir reçu la confirmation de l’opérateur.
Tous les journaux sont conservés dans la mémoire du ventilateur au moment de la
mise hors tension du ventilateur. Lorsque les journaux atteignent le nombre
maximum d’entrées, les nouvelles valeurs écrasent les plus anciennes. Consultez
Journaux du ventilateur, p. 8-2 pour des informations sur les journaux du ventilateur.
Manuel d'utilisation
4-41
Fonctionnement
Page laissée vierge intentionnellement
4-42
Manuel d'utilisation
5 Sortie des données du produit
5.1
Vue d’ensemble
Ce chapitre décrit les fonctions du ventilateur Puritan Bennett™ série 980 qui sont
conçues pour fournir des informations au médecin. Ces fonctions incluent la langue,
les méthodes d’affichage et de transfert des données, les types de données affichées
et les types de ports de périphériques externes. La connectivité à un système de
surveillance externe des patients est également mentionnée.
5.2
Langue
La langue utilisée sur le ventilateur est configurée en usine.
5.3
Affichage des données
Les données affichées sont mises à jour en temps réel. Le médecin peut afficher
jusqu’à 60 secondes de données de forme d’onde, et interrompre et capturer
jusqu’à deux boucles à l’aide de la fonction de capture d’écran. L’opérateur peut
interrompre les affichages ; lorsque les affichages sont interrompus, un curseur
apparaît avec les valeurs numériques appropriées pour les points d’intersection du
curseur et de la courbe ou de la boucle. La forme d’onde scalaire contient une valeur
unique, mais les boucles comprennent à la fois les données de l’axe X et les données
de l’axe Y. L’opérateur peut déplacer le curseur le long de la courbe ou de la boucle
à l’aide du bouton et lire les données correspondantes. Consultez Formes d’onde,
p. 3-42 pour des détails sur la configuration et l’affichage des courbes.
5.4
Transfert de données
Les données du ventilateur sont accessibles via des connecteurs USB ou RS-232.
Les données suivantes peuvent être téléchargées en se connectant à un dispositif
à distance ou un lecteur flash :
•
Images des courbes (fonction de capture d’écran) : port USB
•
Données de forme d’onde : Port RS-232, port USB avec capacité de conversion USB vers
série (par configuration du port comm)
•
Résultats des commandes DCI : Port RS-232, port USB avec capacité de conversion USB
vers série (par configuration du port comm)
5-1
Sortie des données du produit
5.4.1


Capture des écrans IGU
Mise en garde :
L’interface USB doit être utilisée pour l’enregistrement des captures d’écran et la
mise en interface avec un moniteur patient externe. Elle ne doit pas alimenter
d’autres types de périphérique contenant une interface USB.
Mise en garde :
Seuls des dispositifs USB compatibles doivent être utilisés, sinon les performances
de l’IGU peuvent être impactées.
Un dispositif de stockage à lecteur flash de 128 Mo formaté au format de fichier 32 bits
est requis pour le téléchargement d’images à partir des ports USB. Le dispositif USB
répertorié dans le Tableau 9-1. est le seul dispositif USB compatible actuellement
disponible pour utilisation sur le PB980. Pour commander un dispositif USB
compatible, contactez les services techniques de Covidien au 800 255 6774
ou contactez un représentant local Covidien.
Pour capturer des écrans IGU
1.
Naviguez vers l’écran voulu pour la capture d’une image (par exemple, l’écran des
courbes). Il n’est pas nécessaire de mettre la courbe en pause avant de procéder à
la capture d’écran.
2.

Appuyez sur l’icône de capture d’écran dans la zone des icônes d’accès constant de
l’écran IGU. Si vous le souhaitez, naviguez vers un autre écran et répétez les étapes 1 et 2
pour capturer jusqu’à dix (10) images. Si une autre image est capturée, augmentant
la file d’attente à onze images, l’image la plus récente écrase l’image la plus ancienne
de façon à ce qu’il n’y ait toujours que dix images disponibles.
Remarque :
Si l’icône de l’appareil photo apparaît estompée, cela signifie que la fonction de capture
d’écran est en train de traiter des images et qu’elle n’est donc pas disponible. Une fois le
traitement terminé, l’icône de l’appareil photo n’est plus estompée et la fonction de capture
d’écran est à nouveau disponible.
Pour transférer les images capturées sur un périphérique de stockage USB.
1.
2.
5-2
Faites glisser l’onglet Menu vers le côté gauche de la IGU. Consultez Ouvrir l’onglet
Menu, p. 4-13.
Appuyez sur Capture d’écran. Une liste de captures d’écran identifiées par heure
et par date apparaît. Un curseur s’affiche également pour indiquer que d’autres
images en plus de celles illustrées sont présentes.
Manuel d'utilisation
Transfert de données
3.
Insérez un périphérique de stockage USB passif (« lecteur flash ») dans l’un des ports USB
situés à l’arrière du ventilateur. L’orientation appropriée du dispositif USB avec les
contacts faisant face au besoin de test. Consultez Emplacements des ports, p. 5-19.
Si plusieurs périphériques de stockage USB sont installés dans le ventilateur, appuyez
sur le bouton du périphérique USB de destination où l’image sera copiée. Si un dispositif
incompatible est inséré, l’orifice sera désactivé jusqu’à ce que le dispositif soit retiré et
que le retrait est confirmé en appuyant sur le bouton confirmer. Le message indiqué
dans la Figure 5-1. s’affiche.
Figure 5-1. Message Dispositif USB incompatible

Remarque :
Le retrait du périphérique USB externe pendant que les fichiers de captures d’écran sont
en cours d’écriture sur ce dernier peut entraîner un transfert de fichiers incomplet et des
fichiers inutilisables.
4.
5.
6.
Manuel d'utilisation
Appuyez sur le nom de l’image dans la liste des images.
Appuyez sur Copier. L’image est stockée sur le périphérique de stockage USB
de destination.
Sinon, appuyez sur Sélectionner tout ; toutes les images de la liste sont stockées
sur le périphérique USB et peuvent ensuite être affichées et imprimées depuis
un ordinateur personnel.
5-3
Sortie des données du produit

5.4.2
Remarque :
Le format de fichier des captures d’écran est .PNG.
Configuration de la communication
Pour spécifier la configuration de la communication pour le ventilateur
1.
Appuyez sur l’icône Configurer dans la zone des icônes d’accès constant de l’interface
IGU. Un menu comportant plusieurs onglets apparaît.
2.
Appuyez sur l’onglet Configuration comm. L’écran Configuration comm s’affiche et
permet de configurer trois ports. Ces ports peuvent être désignés sous le nom DCI,
DCI 2.0, Philips, Spacelabs ou Courbes.
Figure 5-2. Écran Configuration comm

5-4
Remarque :
Les courbes peuvent être sélectionnées sur n’importe quel port, mais sur un seul port à la fois.
Manuel d'utilisation
Transfert de données
5.4.3
Configuration du port Comm
La configuration du port Comm permet au ventilateur de communiquer avec les
périphériques répertoriés dans l’écran Configuration comm ou de capturer les
données des courbes (au format ASCII) du ventilateur.
Pour configurer les ports Comm
1.
Appuyez sur COM1, COM2 ou COM3.
2.
Tournez le bouton indiquant la configuration du périphérique souhaitée.
3.
Sélectionnez le débit en bauds souhaité. Si vous avez sélectionné Formes d’onde,
le débit en bauds est automatiquement configuré sur 38 400.
4.
Sélectionnez 7 ou 8 bits de données.
5.
Sélectionnez la parité : paire, impaire ou aucune (si bits de données = 8).
Connectez le périphérique au port précédemment configuré. Consultez
Emplacements des ports, p. 5-19 pour une description des ports Comm et leurs
emplacements.

Remarque :
Lorsqu’un port USB est configuré en tant que port Comm, il est nécessaire d’utiliser un
câble adaptateur USB/série. Cet adaptateur doit être basé sur la puce fabriquée par Prolific.
Pour de plus amples informations, contactez votre représentant Covidien.
La sélection des courbes lors de la configuration d’un port Comm permet au
ventilateur de transmettre en continu la pression, le débit et les numéros de
séquence au format ASCII depuis le port série sélectionné, à un débit en bauds
de 38 400 bits/s, ainsi que les bits d’arrêt sélectionnés par l’opérateur et la parité.
Un échantillon de mesures de la pression et du débit est pris toutes les 20 ms.
Cet échantillon de mesures est transmis sur le port série sélectionné à la fin de
chaque cycle à des fréquences respiratoires de 10/min et supérieures. Pour des
cycles plus longs en durée, au moins les huit premières secondes du cycle sont
transmises. Le format des données est le suivant : le début de l’inspiration est
indiqué par « BS, S:nnn,<LF> » où « BS » identifie le début du cycle, « S:nnn » est un
numéro de séquence incrémenté à chaque cycle et <LF> est un caractère de saut
de ligne. Les champs fff et ppp indiquent les données de débit et de pression du
cycle. La fin de l’expiration est indiquée par : « BE<LF> » où « BE » indique la fin du
cycle et <LF> est un caractère de saut de ligne.
Manuel d'utilisation
5-5
Sortie des données du produit
5.4.4
Commandes série
Le système de ventilation fournit des commandes qui permettent de communiquer
avec et depuis le ventilateur par le biais d’un port Comm. Les commandes
permettant de communiquer avec le ventilateur depuis un dispositif à distance
comprennent :

5.4.5
•
RSET : Consultez Commande RSET, p. 5-6.
•
SNDA : Consultez Commande SNDA, p. 5-6.
•
SNDF : Consultez Commande SNDF, p. 5-11.
Remarque :
Le ventilateur répond uniquement s’il reçoit un retour chariot <CR> après la chaîne
de commande.
Commande RSET
La commande RSET efface les données du tampon de réception du ventilateur.
Le ventilateur n’envoie pas de réponse au système hôte. Tapez la commande RSET
exactement comme indiqué :
RSET<CR>
5.4.6
Commande SNDA
La commande SNDA informe le ventilateur qu’il doit envoyer des informations sur
ses paramètres et sur les données patient contrôlées au système hôte. Tapez la
commande SNDA exactement comme indiqué :
SNDA<CR>
Lorsque le ventilateur reçoit la commande SNDA<CR>, il répond avec le code MISCA
suivi par les informations sur ses paramètres et sur les données patient contrôlées.
5-6
Manuel d'utilisation
Transfert de données
La réponse MISCA respecte le format suivant :
MISCA
706
97
<STX>
CHAMP 5, … CHAMP 101,
<ETX>
<CR>
1
2
3
4
5
6
7
1
Code de réponse à la commande SNDA
5
Champ de données aligné à gauche et
complété avec des espaces
2
Nombre d’octets entre <STX> et <CR>
6
Fin de transmission (03 hex)
3
Nombre de champs de données entre
<STX> et <ETX>
7
Retour chariot de terminaison
4
Début de transmission (02 hex)
Les champs non disponibles sont marqués comme « non utilisés ». Les traits de
soulignement représentent un ou plusieurs espaces qui complètent chaque chaîne
de caractères.
Le tableau ci-dessous répertorie les réponses MISCA aux commandes SNDA.
Tableau 5-1. Réponse MISCA
Composant
Manuel d'utilisation
Description
MISCA
Réponse à la commande SNDA (5 caractères)
706
Le nombre d’octets entre <STX> et <CR> (3 caractères)
97
Le nombre de champs entre <STX> et <ETX> (2 caractères)
<STX>
Caractère de début de transmission (02 hex)
Champ 5
Heure du ventilateur (HH:MM_) (6 caractères)
Champ 6
ID ventilateur permettant aux hôtes externes d’identifier de manière unique chaque
ventilateur Puritan Bennett™ 980 (18 caractères)
Champ 7
Numéro de la salle (6 caractères)
Champ 8
Date (MMM_JJ_AAAA_) (12 caractères)
Champ 9
Paramètre du mode (CMV___, VACI__, CPAP__ ou BILEVL) (CMV = A/C) (6 caractères)
Champ 10
Paramètre fréquence respiratoire exprimé en respirations par minute (6 caractères)
Champ 11
Paramètre Volume courant exprimé en litres (6 caractères)
Champ 12
Paramètre Débit maximal exprimé en litres par minute (6 caractères)
Champ 13
Paramètre % O2 (6 caractères)
5-7
Sortie des données du produit
Tableau 5-1. Réponse MISCA (suite)
Composant
5-8
Description
Champ 14
Paramètre Seuil de déclenchement par pression exprimé en cmH2O (6 caractères)
Champ 15
Paramètre PEP ou PEPB (en mode BiLevel) exprimé en cmH2O (6 caractères)
Champ 16
Temps plateau exprimé en secondes (6 caractères)
Champ 17-20
Non utilisé (6 caractères)
Champ 21
Intervalle d’apnée exprimé en secondes (6 caractères)
Champ 22
Paramètre Volume courant d’apnée exprimé en litres (6 caractères)
Champ 23
Paramètre Fréquence respiratoire d’apnée exprimé en respirations par minute
(6 caractères)
Champ 24
Paramètre débit d’apnée de pointe exprimé en litres par minute (6 caractères)
Champ 25
Paramètre % O2 d’apnée (6 caractères)
Champ 26
Paramètre Aide inspiratoire exprimé en cmH2O (6 caractères)
Champ 27
Paramètre forme de débit (CARRÉ ou RAMP__) (6 caractères)
Champ 28-29
Non utilisé (6 caractères)
Champ 30
État O2 élevé (ACTIVÉE____ ou DÉSACTIVÉE___) (6 caractères)
Champ 31-33
Non utilisé (6 caractères)
Champ 34
Fréquence respiratoire totale exprimée en respirations par minute (6 caractères)
Champ 35
Volume courant expiré exprimé en litres (6 caractères)
Champ 36
Volume minute expiré exprimé en litres (6 caractères)
Champ 37
Volume minute spontané exprimé en litres (6 caractères)
Champ 38
Pression maximale du circuit exprimée en cmH2O (6 caractères)
Champ 39
Pression moyenne des voies aériennes exprimée en cmH2O (6 caractères)
Champ 40
Pression en fin d’inspiration exprimée en cmH2O (6 caractères)
Champ 41
Composant expiratoire de la valeur contrôlée du rapport I:E en supposant un composant
inspiratoire égal à 1 (6 caractères)
Champ 42
Limite de pression circuit élevée exprimée en cmH2O (6 caractères)
Champ 43-44
Non utilisé (6 caractères)
Champ 45
Limite de volume courant expiré faible exprimée en litres (6 caractères)
Champ 46
Limite de volume minute expiré faible exprimée en litres (6 caractères)
Manuel d'utilisation
Transfert de données
Tableau 5-1. Réponse MISCA (suite)
Composant
Manuel d'utilisation
Description
Champ 47
Limite de fréquence respiratoire élevée exprimée en respirations par minute (6 caractères)
Champ 48
Statut de l’alarme Pression du circuit élevée (NORMALE, ALARME_ ou RÉINITIALISER_)
(6 caractères)
Champ 49-50
Non utilisé (6 caractères)
Champ 51
Statut de l’alarme Volume courant expiré faible (contrôlé ou spontané) (NORMALE,
ALARME_ ou RÉINITIALISER_) (6 caractères)
Champ 52
Statut de l’alarme Volume minute expiré faible (NORMALE, ALARME_ ou RÉINITIALISER_)
(6 caractères)
Champ 53
Statut de l’alarme Fréquence respiratoire élevée (NORMALE, ALARME_ ou RÉINITIALISER_)
(6 caractères)
Champ 54
Statut de l’alarme Aucune alimentation en O2 (NORMALE, ALARME_ ou RÉINITIALISER_)
(6 caractères)
Champ 55
Statut de l’alarme Aucune alimentation en air (NORMALE, ALARME_ ou RÉINITIALISER_)
(6 caractères)
Champ 56
Non utilisé (6 caractères)
Champ 57
Statut de l’alarme d’apnée (NORMALE, ALARME_ ou RÉINITIALISER_) (6 caractères)
Champ 58-59
Non utilisé (6 caractères)
Champ 60
Heure du ventilateur (HH:MM_) (6 caractères)
Champ 61
Non utilisé (6 caractères)
Champ 62
Date (MMM_JJ_AAAA_) (12 caractères)
Champ 63
Compliance statique (CSTAT) à partir de la manœuvre de pause inspiratoire exprimée en
mL/cmH2O (6 caractères)
Champ 64
Résistance statique (RSTAT) à partir de la manœuvre de pause inspiratoire exprimée en
cmH2O/l/s (6 caractères)
Champ 65
Compliance dynamique (CDYN) exprimée en mL/cmH2O (6 caractères)
Champ 66
Résistance dynamique (RDYN) exprimée en cmH2O/L/s (6 caractères)
Champ 67
Force inspiratoire négative (NIF) exprimée en cmH2O (6 caractères)
Champ 68
Capacité vitale (VC) exprimée en L (6 caractères)
Champ 69
Débit de pointe spontané (PSF) exprimé en L/min (6 caractères)
Champ 70
Débit de base défini par le ventilateur exprimé en litres par minute (6 caractères)
Champ 71
Paramètre Seuil de déclenchement par débit exprimé en L/min (6 caractères)
5-9
Sortie des données du produit
Tableau 5-1. Réponse MISCA (suite)
Composant
5-10
Description
Champ 72-83
Non utilisé (6 caractères)
Champ 84
Pression en fin d’inspiration exprimée en cmH2O (6 caractères)
Champ 85
Paramètre Pression inspiratoire ou PEPH exprimé en cmH2O (6 caractères)
Champ 86
Paramètre Temps inspiratoire ou TH exprimé en secondes (6 caractères)
Champ 87
Paramètre Intervalle d’apnée exprimé en secondes (6 caractères)
Champ 88
Paramètre Pression inspiratoire d’apnée exprimé en cmH2O (6 caractères)
Champ 89
Paramètre Fréquence respiratoire d’apnée exprimé en respirations par minute
(6 caractères)
Champ 90
Paramètre Temps inspiratoire d’apnée exprimé en secondes (6 caractères)
Champ 91
Paramètre % O2 d’apnée (6 caractères)
Champ 92
Limite de pression circuit élevée d’apnée exprimée en cmH2O (6 caractères)
Champ 93
État de mise en pause de l’audio (ACTIVÉ____ ou DÉSACTIVÉ___) (6 caractères)
Champ 94
Statut de l’alarme d’apnée (NORMALE, ALARME_ ou RÉINITIALISER_) (6 caractères)
Champ 95
Statut de l’alarme Occlusion grave/Déconnexion (NORMALE, ALARME_ ou
RÉINITIALISER_) (6 caractères)
Champ 96
Composant inspiratoire du rapport I:E ou composant élevé du paramètre H:B (BiLevel)
(6 caractères)
Champ 97
Composant expiratoire du paramètre Rapport I:E ou composant faible de H:B (BiLevel)
(6 caractères)
Champ 98
Composant inspiratoire du paramètre Rapport I:E d’apnée (6 caractères)
Champ 99
Composant expiratoire du paramètre Rapport I:E d’apnée (6 caractères)
Champ 100
Constante durant le changement de paramètre de fréquence pour les cycles contrôlés de
contrôle de pression
(TEMPS I ou I/E___ ou______) (6 caractères) (où ______ représente TE ou VPC non actif)
Champ 101
Valeur contrôlée du rapport I:E (6 caractères)
<ETX>
Caractère de fin de transmission (03 hex)
<CR>
Retour chariot de terminaison
Manuel d'utilisation
Transfert de données
5.4.7
Commande SNDF
SNDF est une commande envoyée depuis un périphérique hôte externe au système
de ventilation, lui demandant de transmettre toutes les données des paramètres du
ventilateur, les données patient contrôlées ainsi que les paramètres d’alarme et les
occurrences. Tapez la commande SNDF exactement comme indiqué :
SNDF<CR>
Lorsque le ventilateur reçoit la commande SNDF<CR>, il répond avec le code MISCF
suivi par les paramètres du ventilateur, les données patient contrôlées et les
informations d’alarme.
La réponse MISCF respecte le format suivant :
MISCF
1225*
169
<STX>
CHAMP 5, … CHAMP 169,
<ETX>
<CR>
1
2
3
4
5
6
7
1
Code de réponse à la commande SNDF
5
Champ de données aligné à gauche et
complété avec des espaces
2
Nombre d’octets entre <STX> et <CR>
6
Fin de transmission (03 hex)
3
Nombre de champs de données entre
<STX> et <ETX>
7
Retour chariot de terminaison
4
Début de transmission (02 hex)
*
1229 si Philips est sélectionné comme port
série dans la configuration de la
communication
Le tableau ci-dessous répertorie les réponses MISCF aux commandes SNDF.

Remarque :
Les champs non applicables contiennent un zéro ou sont vides.
Tableau 5-2. Réponse MISCF
Composant
Manuel d'utilisation
Description
MISCF
Réponse à la commande SNDF (5 caractères)
1225*
Nombre d’octets entre <STX> et <CR> (4 caractères) *1229 si Phillips est sélectionné
comme port Comm dans la configuration de la communication
169
Nombre de champs entre <STX> et <ETX> (3 caractères)
5-11
Sortie des données du produit
Tableau 5-2. Réponse MISCF (suite)
Composant
5-12
Description
<STX>
Caractère de début de transmission (02 hex)
Champ 5
Heure du ventilateur (HH:MM_) (6 caractères)
Champ 6
ID ventilateur permettant aux hôtes externes d’identifier de manière unique chaque
ventilateur Puritan Bennett™ 980 (18 caractères)
Champ 7
Date (MMM_JJ_AAAA_) (12 caractères)
Champ 8
Type de ventilation (VNI______ ou INVASIVE_) (9 caractères)
Champ 9
Mode (A/C___, VACI__, VS_ ou CPAP) (6 caractères)
Champ 10
Type contrôlé (PC____, VC____, VC+___) (6 caractères)
Champ 11
Type spontané (PS____, TC____, VT CIBLE____, PA____ (6 caractères)
Champ 12
Paramètre Type de déclenchement (DTRIG, PTRIG) (6 caractères)
Champ 13
Paramètre Fréquence respiratoire exprimé en respirations/minute (6 caractères)
Champ 14
Paramètre Volume courant (VT) exprimé en L (6 caractères)
Champ 15
Paramètre débit de pointe (VMAX) exprimé en L/min (6 caractères)
Champ 16
Paramètre % O2 (6 caractères)
Champ 17
Paramètre Seuil de déclenchement par pression exprimé en cmH2O (6 caractères)
Champ 18
PEP/CPAP exprimée en cmH2O (6 caractères)
Champ 19
Paramètre Plateau exprimé en secondes (6 caractères)
Champ 20
Paramètre Intervalle d’apnée exprimé en secondes (6 caractères)
Champ 21
Paramètre Volume courant d’apnée exprimé en L (6 caractères)
Champ 22
Paramètre Fréquence respiratoire d’apnée exprimé en respirations/minute (6 caractères)
Champ 23
Paramètre débit de pointe d’apnée exprimé en L/min (6 caractères)
Champ 24
Paramètre % O2 d’apnée (6 caractères)
Champ 25
Paramètre Pression inspiratoire d’apnée VPC exprimé en cmH2O (6 caractères)
Champ 26
Paramètre Temps inspiratoire d’apnée VPC exprimé en secondes (6 caractères)
Champ 27
Paramètre Forme de débit d’apnée (CARRÉ ou RAMP) (6 caractères)
Champ 28
Paramètre Type contrôlé d’apnée (PC ou VC) (6 caractères)
Champ 29
Composant inspiratoire du rapport I:E d’apnée (si le type contrôlé d’apnée est PC)
(6 caractères)
Manuel d'utilisation
Transfert de données
Tableau 5-2. Réponse MISCF (suite)
Composant
Manuel d'utilisation
Description
Champ 30
Composant expiratoire du rapport I:E d’apnée (si le type contrôlé d’apnée est PC)
(6 caractères)
Champ 31
Paramètre Aide inspiratoire (cmH2O)
Champ 32
Paramètre Forme de débit (CARRÉ ou RAMP) (6 caractères)
Champ 33
État O2 élevé (ACTIVÉE ou DÉSACTIVÉE) (6 caractères)
Champ 34
Paramètre d’alarme Pression inspiratoire élevée (2PPOINTE) exprimé en cmH2O
(6 caractères)
Champ 35
Paramètre d’alarme Pression inspiratoire faible (4PPOINTE) exprimé en cmH2O ou
DÉSACTIVÉ (6 caractères)
Champ 36
Paramètre d’alarme Volume minute expiré élevé (2VE TOT) exprimé en L/min ou
DÉSACTIVÉE (6 caractères)
Champ 37
Paramètre d’alarme Volume minute expiré faible (4VE TOT) exprimé en L/min ou
DÉSACTIVÉE (6 caractères)
Champ 38
Paramètre d’alarme de volume courant expiré contrôlé élevé (2VTE CONT) exprimé
en L/min ou DÉSACTIVÉE (6 caractères)
Champ 39
Paramètre d’alarme de volume courant expiré contrôlé faible (4VTE CONT) exprimé
en L/min ou DÉSACTIVÉE (6 caractères)
Champ 40
Paramètre d’alarme de volume courant spontané expiré élevé (2VTE VS) exprimé
en L/min ou DÉSACTIVÉE (6 caractères)
Champ 41
Paramètre d’alarme de volume courant spontané expiré faible (4VTE VS) exprimé
en L/min ou DÉSACTIVÉE (6 caractères)
Champ 42
Paramètre d’alarme Fréquence respiratoire élevée (2fTOT) exprimé en respirations/min ou
DÉSACTIVÉE (6 caractères)
Champ 43
Paramètre d’alarme de volume courant inspiré élevé (2VTI) exprimé en mL (6 caractères)
Champ 44
Paramètre débit de base exprimé en L/min (6 caractères)
Champ 45
Paramètre Seuil de déclenchement par débit (Trig-In) exprimé en L/min (6 caractères)
Champ 46
Paramètre Pression inspiratoire VPC (PEPI) exprimé en cmH2O (6 caractères)
Champ 47
Paramètre Temps inspiratoire VPC (TI) exprimé en secondes (6 caractères)
Champ 48
Composant inspiratoire du paramètre Rapport I:E ou composant élevé du paramètre
Rapport H:B (6 caractères)
5-13
Sortie des données du produit
Tableau 5-2. Réponse MISCF (suite)
Composant
5-14
Description
Champ 49
Composant expiratoire du paramètre Rapport I:E ou composant faible du paramètre
Rapport H:B (6 caractères)
Champ 50
Constante pendant le paramètre Changement de rythme (Temps I, I/E ou Temps E)
(6 caractères)
Champ 51
Paramètre DI du tube exprimé en mm (6 caractères)
Champ 52
Paramètre type de tube (TE ou TRACH) (6 caractères)
Champ 53
Paramètre Type d’humidification (Tube exp non chauffé, Tube exp chauffé ou Filtre ECH)
(18 caractères)
Champ 54
Paramètre Volume humidificateur exprimé en L (6 caractères)
Champ 55
Paramètre Capteur O2 (Activé ou Désactivé) (9 caractères)
Champ 56
Paramètre Sensibilité à la déconnexion (DSENS) exprimé en % ou DÉSACTIVÉE
(6 caractères)
Champ 57
Paramètre % du temps de montée (6 caractères)
Champ 58
Paramètre Pourcentage aide PAV+ (6 caractères)
Champ 59
Paramètre sensibilité expiratoire (Trig-Ex) exprimé en % ou en L/min pour le type de cycle
PAV+ (6 caractères)
Champ 60
Paramètre PIDP exprimé en kg (6 caractères)
Champ 61
Paramètre volume d’aide cible (VT SUPP) exprimé en L (6 caractères)
Champ 62
Paramètre pression élevée (PEPH) (en BiLevel) exprimé en cmH2O (6 caractères)
Champ 63
Paramètre pression faible (PEPB) (en BiLevel) exprimé en cmH2O (6 caractères)
Champ 64
Paramètre Durée de la pression élevée (TH) (en BiLevel) exprimé en secondes
(6 caractères)
Champ 65
Paramètre limite de temps inspiratoire spontané élevé (2TI VS) exprimé en secondes
(6 caractères)
Champ 66
Paramètre type de circuit (ADULTE ou PÉDIATRIQUE) (9 caractères)
Champ 67
Paramètre Durée de la pression basse (TB) (en BiLevel) exprimé en secondes (6 caractères)
Champ 68
Paramètre Temps expiratoire (TE) exprimé en secondes (6 caractères)
Champ 69
Pression en fin d’inspiration (PI FIN) exprimée en cmH2O (6 caractères)
Champ 70
Fréquence respiratoire (fTOT) exprimée en respirations/minute (6 caractères)
Champ 71
Volume courant expiré (VTE) exprimé en L (6 caractères)
Manuel d'utilisation
Transfert de données
Tableau 5-2. Réponse MISCF (suite)
Composant
Manuel d'utilisation
Description
Champ 72
Volume minute expiré du patient (VE TOT) exprimé en L/min (6 caractères)
Champ 73
Pression des voies aériennes de pointe (PPOINTE) exprimée en cmH2O (6 caractères)
Champ 74
Pression moyenne des voies aériennes (PMOY) exprimée en cmH2O (6 caractères)
Champ 75
Composant expiratoire de la valeur contrôlée du rapport I:E en supposant un composant
inspiratoire égal à 1 (6 caractères)
Champ 76
Rapport I:E (6 caractères)
Champ 77
% O2 administré (6 caractères)
Champ 78
Volume courant inspiré (VTI) exprimé en L (6 caractères)
Champ 79
PEP intrinsèque (PEPI) exprimée en cmH2O (6 caractères)
Champ 80
Résistance totale estimée (RTOT) exprimée en cmH2O/L/s (6 caractères)
Champ 81
Résistance estimée du patient (RPAV) exprimée en cmH2O/L/s (6 caractères)
Champ 82
Élastance patient estimée (EPAV) exprimée en cmH2O/L (6 caractères)
Champ 83
Compliance patient estimée (CPAV) exprimée en mL/cmH2O (6 caractères)
Champ 84
Non utilisé
Champ 85
Indice de respiration rapide/superficielle (f/VT) (6 caractères)
Champ 86
Pourcentage du temps inspiratoire spontané (TI/TTOT) (6 caractères)
Champ 87
PEP contrôlée exprimée en cmH2O (6 caractères)
Champ 88
Temps inspiratoire spontané (TI VS) exprimé en secondes (6 caractères)
Champ 89
Volume minute spontané expiré (VE VS) exprimé en L/min (6 caractères)
Champ 90
PEP intrinsèque (PEPI) à partir de la manœuvre de pause expiratoire exprimée en cmH2O
(6 caractères)
Champ 91
PEP totale (PEPTOT) à partir de la manœuvre de pause expiratoire exprimée en cmH2O
(6 caractères)
Champ 92
Compliance statique (CSTAT) à partir de la manœuvre de pause inspiratoire exprimée en
mL/cmH2O (6 caractères)
Champ 93
Résistance statique (RSTAT) à partir de la manœuvre de pause inspiratoire exprimée en
cmH2O/l/s (6 caractères)
Champ 94
Pression plateau (PPL) à partir de la manœuvre de pause inspiratoire exprimée en cmH2O
(6 caractères)
5-15
Sortie des données du produit
Tableau 5-2. Réponse MISCF (suite)
Composant
Description
Champ 95
Temps inspiratoire spontané élevé (ALERTE_ ou vide) (6 caractères)
Champ 96
Compliance dynamique (CDYN) exprimée en mL/cmH2O (6 caractères)
Champ 97
Résistance dynamique (RDYN) exprimée en cmH2O/L/s (6 caractères)
Champ 98
Débit de pointe spontané (PSF) exprimé en L/min (6 caractères)
Champ 99
Débit expiratoire de pointe (DEP) exprimé en L/min (6 caractères)
Champ 100
Débit en fin d’expiration (DFE) exprimé en L/min (6 caractères)
Champ 101
Réservé
Champ 102
Force inspiratoire négative (NIF) exprimée en cmH2O (6 caractères)
Champ 103
Changement de pression P0,1 exprimé en cmH2O (6 caractères)
Champ 104
Capacité vitale (VC) exprimée en L (6 caractères)
Champ 105
Audio en pause (ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ) (6 caractères)
Champ 106
Alarme Ventilation d’apnée* (6 caractères)
Champ 107
Alarme Volume minute expiré élevé* (1VE TOT) (6 caractères)
Champ 108
Alarme Volume courant expiré élevé* (1VTE) (6 caractères)
Champ 109
Alarme O2 % élevé* (6 caractères)
Champ 110
Alarme Pression inspiratoire élevée* (1PPOINTE) (6 caractères)
Champ 111
Alarme Pression de ventilation élevée* (1PVENT) (6 caractères)
Champ 112
Alarme Fréquence respiratoire élevée* (1fTOT) (6 caractères)
Champ 113
Alarme Absence d’alimentation CA* (6 caractères)
Champ 114
Alarme Batterie inopérante* (6 caractères)
Champ 115
Alarme Batterie faible* (6 caractères)
Champ 116
Alarme Panne d’alimentation* (6 caractères)
Champ 117
Alarme Volume courant expiré contrôlé faible* (3VTE CONT) (6 caractères)
Champ 118
Alarme Volume minute expiré faible* (3VE TOT) (6 caractères)
Champ 119
Alarme Volume courant spontané expiré faible* (3VTE VS) (6 caractères)
Champ 120
Alarme O2 % faible* (6 caractères)
* Les réponses possibles sont les suivantes : NORMALE, FAIBLE, MOYENNE, ÉLEVÉE ou RÉINITIALISER.
5-16
Manuel d'utilisation
Transfert de données
Tableau 5-2. Réponse MISCF (suite)
Composant
Description
Champ 121
Alarme Pression d’alimentation en air faible* (6 caractères)
Champ 122
Alarme Pression d’alimentation en O2 faible* (6 caractères)
Champ 123
Alarme Compresseur inopérant* (6 caractères)
Champ 124
Alarme Déconnexion* (6 caractères)
Champ 125
Alarme Occlusion grave* (6 caractères)
Champ 126
Alarme Inspiration trop longue* (6 caractères)
Champ 127
Erreur de procédure* (6 caractères)
Champ 128
Alarme Volume courant compliance limitée (VT)* (6 caractères)
Champ 129
Alarme Volume courant spontané inspiré élevé* (3TI VS) (6 caractères)
Champ 130
Réservé
Champ 131
Alarme Limite de compensation élevée (1PCOMP)* (6 caractères)
Champ 132
Alarme Démarrage PAV+ trop long* (6 caractères)
Champ 133
Alarme R et C PAV+ non évaluées* (6 caractères)
Champ 134
Alarme Volume non administré (VC+)* (6 caractères)
Champ 135
Alarme Volume non administré (VT Cible)* (6 caractères)
Champ 136
Alarme Pression inspiratoire faible* (3PPOINTE)* (6 caractères)
Champ 137
Dysfonctionnement technique A5* (6 caractères)
Champ 138
Dysfonctionnement technique A10* (6 caractères)
Champ 139
Dysfonctionnement technique A15* (6 caractères)
Champ 140
Dysfonctionnement technique A20* (6 caractères)
Champ 141
Dysfonctionnement technique A25* (6 caractères)
Champ 142
Dysfonctionnement technique A30* (6 caractères)
Champ 143
Dysfonctionnement technique A35* (6 caractères)
Champ 144
Dysfonctionnement technique A40* (6 caractères)
Champ 145
Dysfonctionnement technique A45* (6 caractères)
Champ 146
Dysfonctionnement technique A50* (6 caractères)
Champ 147
Dysfonctionnement technique A55* (6 caractères)
* Les réponses possibles sont les suivantes : NORMALE, FAIBLE, MOYENNE, ÉLEVÉE ou RÉINITIALISER.
Manuel d'utilisation
5-17
Sortie des données du produit
Tableau 5-2. Réponse MISCF (suite)
Composant
Description
Champ 148
Dysfonctionnement technique A60* (6 caractères)
Champ 149
Dysfonctionnement technique A65* (6 caractères)
Champ 150
Dysfonctionnement technique A70* (6 caractères)
Champ 151
Dysfonctionnement technique A75* (6 caractères)
Champ 152
Dysfonctionnement technique A80* (6 caractères)
Champ 153
Dysfonctionnement technique A85* (6 caractères)
Champ 154
Volume courant spontané (VTE VS) exprimé en litres (6 caractères)
Champ 155
Système respiratoire total (WOBTOT) exprimé en joules/L (6 caractères)
Champ 156
État Fuite Comp (9 caractères) (ACTIVÉE ou DÉSACTIVÉE)
Champ 157
% FUITE (6 caractères)
Champ 158
FUITE (6 caractères)
Champ 159
VFUITE (6 caractères)
Champ 160
Alarme Prox Inop* (ALARME ou NORMALE)
Champ 161
ETCO2 lorsque le port COM est réglé sur DCI 2.0 (6 caractères)
Champ 162-173
Réservé
<ETX>
Caractère de fin de transmission (03 hex)
<CR>
Retour chariot de terminaison
* Les réponses possibles sont les suivantes : NORMALE, FAIBLE, MOYENNE, ÉLEVÉE ou RÉINITIALISER.
5-18
Manuel d'utilisation
Ports de communication
5.5


Ports de communication
AVERTISSEMENT :
Pour éviter tout risque de blessure, connectez uniquement les périphériques
conformes à la norme CEI 60601-1 aux ports situés à l’arrière du ventilateur,
à l’exception des périphériques de stockage de mémoire passif (« lecteurs flash »)
et des câbles adaptateurs série vers USB. Si un câble adaptateur série vers USB est
utilisé, il doit être connecté à un périphérique conforme à la norme CEI 60601-1.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter tout risque de blessure, ne connectez pas de dispositif raccordé au patient
aux ports non cliniques répertoriés ci-dessous lorsque le ventilateur ventile un patient.
Figure 5-3. Emplacements des ports
Manuel d'utilisation
1
Port RS-232 (COM 1)
2
Port Ethernet (usage non clinique)
3
Port d’appel infirmière (port d’alarme distante)
4
Port USB (USB 1) (COM 2) (usage non clinique)
5
Port USB (USB 2) (COM 3) (usage non clinique)
6
Port HDMI (usage non clinique)
7
Port de maintenance (usage non clinique)
5-19
Sortie des données du produit
5.5.1
Utilisation des ports
Consultez Transfert de données, p. 5-1 pour plus d’informations sur les détails du
transfert de données.
Port RS-232
Pour utiliser le port RS-232
1.
Procurez-vous un câble muni d’un connecteur DB-9 mâle et branchez-le au port RS-232
du ventilateur.
2.
Effectuez la connexion appropriée à un dispositif de surveillance. Un convertisseur de
genre, un câble null modem ou un réducteur de socket peut être requis. Consultez le
responsable des technologies de l’information de l’établissement selon les besoins.
3.
Veillez à spécifier le débit en bauds, la parité et les bits de données dans la configuration
de la communication avec le ventilateur afin de faire correspondre correctement les
paramètres du dispositif de surveillance.
4.
Un moniteur conçu pour utiliser ce port est nécessaire pour obtenir les données du
ventilateur. Configurez le dispositif de surveillance pour recevoir les données du
ventilateur. Ces données peuvent inclure les données des courbes.
5.
Programmez le dispositif à distance pour envoyer les commandes RS-232 appropriées
comme décrit à la section suivante.
Consultez Réponse MISCA, p. 5-7 et Réponse MISCF, p. 5-11 pour connaître les
réponses MISCA et MISCF aux commandes SNDA et SNDF.
Port Ethernet
Le port Ethernet est utilisé par le personnel de maintenance pour accéder aux divers
journaux et mettre à jour le logiciel du ventilateur.
Port d’appel infirmière
Une interface d’alarme distance ou d’appel infirmière est disponible sur le système
de ventilateur qui peut être utilisée pour annoncer à distance le statut de l’alarme du
ventilateur. Les alarmes de priorité moyenne et de priorité élevée sont annoncées à
distance. Le connecteur d’appel infirmière se trouve à l’arrière du ventilateur,
comme illustré. Consultez Emplacements des ports, p. 5-19.
Consultez le mode d’emploi du fabricant de l’alarme distante pour des informations
sur la connexion correcte de l’appel infirmière.
5-20
Manuel d'utilisation
Récupération des données stockées
Ports USB
Les ports USB sont utilisés pour les captures d’écran ou pour recevoir des données
série lorsqu’un port USB a été configuré comme un port série. Cette opération est
également connue sous le nom de transfert de données via un protocole série sur
USB. Consultez Configuration de la communication, p. 5-4 pour des informations sur
la configuration du port Comm. Les captures d’écran nécessitent un périphérique
de stockage de mémoire USB externe (« lecteur flash ») pour les captures d’écran.
Des instructions sont fournies sur l’utilisation de ce port pour les captures d’écran.
Consultez Pour capturer des écrans IGU, p. 5-2.
Port HDMI
Un périphérique d’affichage externe peut être utilisé via une connexion avec
le port HDMI.
Pour utiliser le port HDMI avec un périphérique d’affichage externe
1.
Connectez une extrémité d’un câble HDMI au port HDMI situé à l’arrière du ventilateur
(élément 6 ci-dessus).
2.
Connectez l’autre extrémité du câble au périphérique d’affichage externe.
Un adaptateur HDMI/DVI peut être utilisé.
3.
Mettez le périphérique sous tension. La IGU s’affiche désormais sur le périphérique
d’affichage externe.
Port de maintenance
Le port Ethernet est utilisé uniquement par le personnel de maintenance.
5.6
Récupération des données stockées
Les données du ventilateur sont stockées dans plusieurs journaux, accessibles via
l’icône Journaux. Certains journaux sont accessibles pendant la ventilation normale,
d’autres ne sont accessibles qu’aux membres du personnel Covidien lorsque le
ventilateur est en mode de maintenance. Consultez Journaux du ventilateur, p. 8-2
pour plus d’informations sur les données stockées dans les différents journaux.
Manuel d'utilisation
5-21
Sortie des données du produit
5.7
Configurabilité de l’affichage
L’opérateur peut configurer certains paramètres du ventilateur selon ses
préférences. Consultez Configuration du ventilateur, p. 3-33 pour un tableau
répertoriant les paramètres qui peuvent être configurés et par qui.
Consultez Préparation du ventilateur pour l’utilisation, p. 3-34 pour des informations
sur la configuration de chaque élément d’affichage.
5.8
Impression des données ou captures d’écran
Le ventilateur ne peut pas être connecté directement à une imprimante.
Enregistrez les captures d’écran sur un périphérique de stockage externe tel qu’un
lecteur USB flash, puis imprimez-les depuis un PC. Consultez Capture des écrans IGU,
p. 5-2 pour des instructions sur l’utilisation de la fonction de capture d’écran.
5.9
Connectivité à des systèmes externes
Le ventilateur est compatible avec les moniteurs patient Philips Medical IntelliVue
MP50 et Spacelabs Ultraview.

5-22
Remarque :
Certains moniteurs patients ne sont pas compatibles avec le ventilateur Puritan Bennett™
série 980.
Manuel d'utilisation
6 Performances
6.1
Vue d’ensemble
Ce chapitre contient des informations détaillées sur les performances du ventilateur
Puritan Bennett™ série 980, y compris :
6.2
•
Paramètres du ventilateur
•
Interprétation des alarmes et tests des alarmes
•
Description détaillée des alarmes sélectionnées
•
Données patient contrôlées
Options du système
Le ventilateur dispose de plusieurs options logicielles. Des détails pour chacune de
ces options sont donnés dans les annexes incluses dans ce guide. Des informations
concernant l’option matérielle compresseur sont fournies dans l’addendum relatif
au compresseur inclus dans le guide de l’utilisateur.
6.3

6.4
Considérations environnementales
AVERTISSEMENT :
L’utilisation du ventilateur/compresseur à des altitudes supérieures ou à des
pressions barométriques inférieures à celles spécifiées risque de compromettre
le fonctionnement du ventilateur/compresseur. Consultez Spécifications
environnementales, p. 11-8 pour une liste complète des spécifications
environnementales.
Paramètres du ventilateur
Les paramètres par défaut du ventilateur sont définis selon le type de circuit
sélectionné pendant le ATR. Les circuits patient néonatal, pédiatrique ou adulte
peuvent être utilisés, et tous les accessoires nécessaires à la ventilation du patient
doivent être branchés lorsque le ATR est exécuté.
6-1
Performances
6.4.1
Type de ventilation
Le médecin entre le type de ventilation, en précisant comment le patient
sera ventilé : ventilation invasive ou non invasive (VNI). Le type de ventilation
optimise les limites d’alarme pour les patients VNI et désactive certains paramètres
pour la ventilation VNI.
6.4.2
Mode
Les modes de ventilation disponibles sont les modes Contrôlé (A/C) ou
Spontané (VS) ainsi que deux modes « mixtes » : VACI et BiLevel.
•
A/C (Assisté-Contrôlé) — Le mode A/C garantit l’administration d’un nombre de cycles
contrôlés basé sur la fréquence (f) définie par le médecin. Les cycles en mode A/C peuvent
être déclenchés par le patient (CCDP) ou par le ventilateur (VIM).
•
VS (Spontané) — Le mode VS n’administre que des cycles spontanés, tous déclenchés
par le patient.
•
VACI (Ventilation assistée contrôlée intermittente) — Le mode VACI est un mode
mixte permettant des cycles contrôlés et spontanés. Le mode VACI garantit au moins
l’administration d’un cycle contrôlé par cycle de ventilation défini, déclenché soit par le
patient soit par le ventilateur. Le type contrôlé d’un cycle VACI peut être PC, VC ou VC+.
•
BiLevel — Le mode BiLevel est aussi un mode mixte qui recouvre les cycles spontanés
du patient dans la structure ventilatoire pendant les cycles contrôlés PC. Deux niveaux
de pression, PEPB et PEPH, sont utilisés. L’intervalle du cycle de ventilation pour les
modes VACI et BiLevel est de 60/f où f est la fréquence respiratoire définie par l’opérateur.
•
CPAP — La CPAP est disponible uniquement lorsque le type de circuit sélectionné est
néonatal et le type de ventilation est VNI. Le mode CPAP permet une respiration
spontanée avec le niveau PEP souhaité. Dans le but de limiter le déclenchement
de fausses alarmes liées à l’absence de volumes restitués dans le cycle de
ventilation CPAP par voie nasale, la CPAP n’affiche pas les paramètres d’alarme
pour le volume minute expiré et le volume courant expiré.
6.4.3
Type de cycle
Les types de cycles contrôlés pour les modes A/C et VACI sont Volume contrôlé (VC),
Pression contrôlée (PC) ou Volume contrôlé plus (VC+), également appelé
Type contrôlé.
•
6-2
VC (Contrôle du volume) — Le ventilateur administre un volume courant défini
par l’opérateur.
Manuel d'utilisation
Paramètres du ventilateur
•
PC (Contrôle de la pression) — Le ventilateur administre une pression définie
par l’opérateur.
•
VC+ (Contrôle du volume Plus) — Contrôle du volume Plus (un type de cycle
contrôlé en pression contrôlée qui ne restreint pas le débit pendant la phase inspiratoire
et qui ajuste automatiquement la pression inspiratoire cible de cycle en cycle pour
atteindre le volume courant souhaité malgré les modifications de l’état du patient).
Consultez Ventilation contrôlée, p. 10-15 pour plus d’informations sur VC+.
Les inspirations contrôlées sont déclenchées des façons suivantes :
•
Déclenchement par pression (PTRIG) — Les modifications de la pression du circuit
provoquent l’administration d’un cycle par le ventilateur. Ces modifications de la
pression sont liées à la sensibilité à la pression (TRIGP) définie par l’opérateur. Si le patient
fait un effort pour inspirer, la pression chute dans les voies aériennes. Si la pression chute
d’au moins la valeur TRIGP, le ventilateur administre un cycle.
•
Déclenchement par débit (DTRIG) — Les modifications du débit dans le circuit
provoquent l’administration d’un cycle par le ventilateur. Les capteurs de ventilation
et de débit expiratoire mesurent le débit des gaz dans le système respiratoire du
ventilateur. Le débit administré reste constant pendant que le patient inspire et le
capteur de débit expiratoire mesure la baisse de débit. Quand la différence entre les
deux mesures de débits est d’au moins la valeur définie par l’opérateur pour le seuil
de déclenchement par débit (Trig-In), le ventilateur administre un cycle.
•
Déclenchement par délai — Le ventilateur administre un cycle avec un délai spécifique.
•
Déclenchement par l’opérateur (OIM) — L’opérateur appuie sur la touche
Inspiration manuelle. Un cycle contrôlé déclenché par l’opérateur est également appelé
cycle OIM. Pendant un cycle OIM, le cycle administré est basé sur les paramètres actuels
pour un cycle contrôlé.
Les modes de ventilation spontanés comme VACI, BiLevel et VS comportent les
types de cycles suivants (appelés types spontanés) :
Manuel d'utilisation
•
AI (Aide inspiratoire) — Le ventilateur administre une pression positive définie par
l’opérateur supérieure à PEP (ou à PEPB en mode BiLevel) pendant un cycle spontané.
SI le mode sélectionné est le mode VACI, le cycle AI est sélectionné automatiquement
pour les types spontanés.
•
VT Cible (Volume courant cible) — Le ventilateur administre une pression positive
définie par l’opérateur supérieure à PEP pendant un cycle spontané et règle
automatiquement le niveau de pression de cycle en cycle pour administrer
constamment le volume courant défini.
•
TC (Compensation du tube) — Pression positive supplémentaire administrée au
patient pendant les cycles spontanés pour surmonter la résistance des voies aériennes
artificielles.
•
PAV+ (Ventilation assistée proportionnelle) — Option logicielle qui permet au
ventilateur de réduire le travail respiratoire (WOB) en assistant l’inspiration du patient
d’une aide définie par l’opérateur proportionnelle à la pression générée par le patient.
Consultez l’annexe C pour plus d’informations sur la PAV+.
6-3
Performances
Les méthodes de déclenchement inspiratoire pour les cycles spontanés sont
•
Déclenchement par pression (PTRIG) — Les mêmes que celles qui sont décrites pour
les déclenchements inspiratoires contrôlés.
•
Déclenchement par débit (DTRIG) — Les mêmes que celles qui sont décrites pour les
déclenchements inspiratoires contrôlés.
•
Déclenchement par l’opérateur (OIM) — Comme l’opérateur ne peut déclencher un
cycle contrôlé qu’en appuyant sur la touche Inspiration manuelle, le mode spontané
permet les OIM, mais le cycle administré est basé sur les paramètres actuels pour un
cycle d’apnée.
Consultez Inspiration : détection et déclenchement, p. 10-5 pour plus de détails sur les
différentes méthodes de déclenchement.
6.5


Alarmes
AVERTISSEMENT :
Le système de ventilateur n’est pas conçu comme un dispositif de surveillance
complet et n’active pas d’alarmes pour tous les types de conditions. Pour bien
comprendre le fonctionnement du ventilateur, lire attentivement ce guide avant
toute utilisation du système de ventilateur.
AVERTISSEMENT :
La désactivation des limites d’alarme ou leur réglage sur des valeurs extrêmement
élevées ou faibles risque d’empêcher l’activation de l’alarme en question au cours de
la ventilation, ce qui diminue l’efficacité de suivi du patient et d’alerte du médecin
lors de situations nécessitant son intervention.
Ce guide utilise les conventions suivantes lors des discussions sur les alarmes :
Une description ou un nom d’alarme sans spécification du paramètre d’alarme est
indiqué avec une flèche pointant vers le haut ou vers le bas (1 ou 3) précédant le nom
spécifique de l’alarme. Un paramètre d’alarme est indiqué avec une flèche pointant vers
le haut ou vers le bas avec un symbole supplémentaire de limite horizontale (2 ou 4)
précédant l’alarme spécifique. Certaines conditions d’alarmes limitent réellement
l’administration de cycles comme 1PPOINTE et 1VTI en réduisant l’inspiration et en
passant à la phase d’expiration. Ces conditions d’alarmes sont indiquées comme
des limites d’alarme. Consultez Descriptions d’alarme et symboles, p. 6-7.
6-4
Manuel d'utilisation
Alarmes
6.5.1
Messages d’alarme
Les alarmes sont annoncées à l’aide d’un indicateur qui se trouve en haut de la IGU,
qui dispose d’un champ de vision de 360°. Si une alarme se produit, cet indicateur
clignote avec une fréquence et une couleur correspondant à la priorité de l’alarme.
Les alarmes apparaissent également sous la forme de bandeaux colorés du côté
droit de l’écran IGU. Si une alarme se produit, l’indicateur apparaît d’une couleur
correspondant à la priorité de l’alarme (jaune pour une priorité faible (!) et moyenne (!!) ;
rouge pour une priorité élevée (!!!). Pour les détails concernant les alarmes
techniques et non techniques, consultez les tableaux respectifs sur p. 6-18 et p. 6-33.
Une alarme est définie comme alarme principale s’il s’agit de l’alarme initiale.
Une alarme dépendante se déclenche en réponse aux conditions qui ont
provoqué le déclenchement de l’alarme principale. Ceci est également appelé
une augmentation. Une stratégie d’augmentation est intégrée dans le logiciel du
ventilateur pour prendre en charge les cas où la cause initiale de l’alarme dispose du
potentiel pour déclencher une ou plusieurs alarmes supplémentaires. Quand une
alarme se produit, toute alarme ultérieure liée à la cause de cette alarme initiale
augmente l’alarme initiale plutôt que d’apparaître sur la IGU comme une nouvelle
alarme. Le message d’analyse affiché pour l’alarme initiale est mis à jour avec les
informations liées à l’alarme et la colonne Événements du journal d’alarmes signale
que l’alarme initiale a été Augmentée.
Une alarme initiale est constituée d’un message de base, d’un message d’analyse
et d’un message correctif. Le message de base décrit l’alarme initiale. Le message
d’analyse décrit la cause probable de l’alarme et peut comporter des augmentations
de l’alarme. Le message correctif fournit des informations sur ce qu’il convient de
faire pour corriger la condition d’alarme.
Les bandeaux d’alarmes, quand ils sont tirés vers la gauche depuis le côté droit de la
IGU, affichent des messages pour indiquer les alarmes actives. La figure ci-dessous
montre le format des messages d’alarme.
Manuel d'utilisation
6-5
Performances
Figure 6-1. Format des messages d’alarmes
1
Message de base
2
Message d’analyse
3
Message correctif
Une alarme verrouillée est une alarme dont le voyant d’alarme visuel reste allumé
même après le réarmement automatique de l’alarme. Les indicateurs d’alarme
verrouillée se trouvent sur les côtés de la LED omnidirectionnelle. Une alarme
verrouillée peut être réinitialisée manuellement en appuyant sur la touche
Réinitialiser l’alarme. Si aucune alarme n’est active, l’alarme verrouillée de la priorité
la plus élevée apparaît sur la LED omnidirectionnelle de l’IGU. Une alarme
verrouillable est une alarme qui ne désactive pas une fonction de mise en pause
de l’audio active (elle n’émet pas d’alerte audible si la fonction de mise en pause
de l’audio est active), alors qu’une alarme non verrouillable annule la période de
pause audio et émet une alerte audible. Toutes les alarmes de données du patient
et l’alarme CIRCUIT DÉCONNECTÉ sont des alarmes verrouillables.

Remarque :
Quand une nouvelle alarme verrouillable se produit, l’alarme ne commence pas à se faire
entendre de façon audible si l’alarme verrouillable précédente a été neutralisée.
Les règles suivantes définissent comment les messages d’alarme sont affichés :
•
6-6
Les alarmes initiales ont la priorité sur toutes les alarmes dépendantes.
Manuel d'utilisation
Alarmes
•
Le système ajoute des alarmes dépendantes aux messages d’analyse de chaque alarme
initiale active auxquelles ils sont associés. Si une alarme dépendante se réinitialise, le
système la supprime du message d’analyse de l’alarme initiale.
•
Le niveau de priorité d’une alarme initiale est supérieur ou égal à celui de toutes ses
alarmes dépendantes actives.
•
Une alarme ne peut pas être une alarme dépendante de toute alarme ultérieure.
•
Si une alarme initiale se réinitialise, toutes les alarmes dépendantes actives deviennent
principales à moins qu’elles ne soient aussi des alarmes dépendantes d’une autre
alarme principale active. Ceci est dû à des critères de réinitialisation différents pour les
alarmes principales et les alarmes dépendantes.
•
Le système applique les limites de la nouvelle alarme aux calculs de l’alarme à partir du
moment où un changement vers une limite d’alarme est accepté.
•
Le niveau de priorité d’une alarme dépendante est basé uniquement sur ses conditions
de détection (et non sur la priorité des alarmes associées).
•
Quand une alarme fait passer le ventilateur à l’état OSC ou Valve de sécurité ouverte (VSO),
l’affichage des données du patient (y compris les courbes) est vierge. Le temps écoulé
sans assistance ventilatoire (c’est-à-dire depuis le début de l’état OSC ou VSO) apparaît sur
l’écran IGU. Si l’alarme qui a provoqué l’état OSC ou VSO est réarmée automatiquement,
le ventilateur réinitialise tous les algorithmes de détection des alarmes de données du
patient.
Tableau 6-1. Descriptions d’alarme et symboles
Description d’alarme
Manuel d'utilisation
Symbole
Pression de compensation élevée
1PCOMP
Pourcentage d’oxygène administré élevé
1 O2 %
Volume minute expiré élevé
1VE TOT
Paramètre Volume minute expiré élevé
2VE TOT
Volume courant expiré élevé
1VTE
Paramètre Volume courant expiré élevé
2VTE
Limite de volume courant inspiré élevé
2VTI
Pression interne du ventilateur élevée
1PVENT
Fréquence respiratoire élevée
1fTOT
Paramètre Fréquence respiratoire élevée
2fTOT
6-7
Performances
Tableau 6-1. Descriptions d’alarme et symboles (suite)
Description d’alarme
6.5.2
Symbole
Temps inspiratoire spontané élevé
1TI VS
Limite de temps inspiratoire spontané élevé
2TI VS
Pression du circuit élevée
1PPOINTE
Limite de pression du circuit élevée
2PPOINTE
Pression du circuit faible
3PPOINTE
Paramètre Pression du circuit faible
4PPOINTE
Volume courant contrôlé expiré faible
3VTE CONT
Paramètre Volume courant contrôlé expiré faible
4VTE CONT
Volume minute expiré faible
3VE TOT
Paramètre Volume minute expiré faible
4VE TOT
Volume courant spontané expiré faible
3VTE VS
Paramètre Volume courant spontané expiré faible
4VTE VS
Pourcentage d’oxygène administré faible
3O2 %
Touche de réinitialisation d’alarme
La fonction de réinitialisation d’alarme peut être utilisée pour toute alarme non
technique. Consultez Traitement des alarmes, p. 6-15 pour une explication des
différences entre alarmes techniques et alarmes non techniques. La réinitialisation
d’alarme réinitialise l’algorithme qu’utilise le ventilateur pour détecter initialement
l’alarme, à l’exception des alarmes ABSENCE D’ALIMENTATION CA, COMPRESSEUR
INOPÉRANT, BATTERIE FAIBLE, ABSENCE D’ALIMENTATION EN AIR, ABSENCE
D’ALIMENTATION EN O2, ERREUR DE PROCÉDURE et les alarmes Batterie active.
Si la cause de l’alarme est toujours présente après avoir appuyé sur la touche
de réinitialisation d’alarme, l’alarme redevient active. Les journaux du ventilateur
enregistrent toutes les activations de la touche de réinitialisation d’alarme.
6.5.3

6-8
Touche Audio en pause
AVERTISSEMENT :
Ne pas mettre en pause, désactiver ni baisser le volume de l’alarme sonore du
ventilateur si cela risque de mettre en péril la sécurité du patient.
Manuel d'utilisation
Alarmes
La fonction de mise en pause de l’audio neutralise temporairement la partie sonore
d’une alarme pendant deux minutes. Après cette période de deux minutes, si la
condition d’alarme existe encore, l’alarme retentit à nouveau. Un nouvel appui sur la
touche Audio en pause relance l’intervalle de deux minutes pendant lequel l’alarme
est neutralisée. Une LED située à l’intérieur de la touche s’allume et un compte à
rebours apparaît sur l’IGU à côté du symbole d’indicateur de pause audio, signalant
qu’une fonction de mise en pause de l’audio est active. La fonction de mise en pause
de l’audio ne permet pas d’éteindre l’alarme sonore ; la partie sonore de l’alarme est
temporairement neutralisée pendant deux minutes. La LED omnidirectionnelle de
l’IGU clignote pendant qu’une alarme est activée et pendant une période de mise
en pause de l’audio, et elle change d’aspect en fonction de la priorité si le degré
d’alarme augmente. Un appui sur la touche Réinitialiser l’alarme annule la pause
audio. Si la condition qui a provoqué l’alarme existe encore, l’alarme s’active à nouveau.
6.5.4
Touche de volume de l’alarme
Une touche de volume de l’alarme est disponible pour régler le volume de l’alarme
souhaité. Le volume de l’alarme est automatiquement réglé sur le paramètre par
défaut d’usine (10 maximum) ou sur le paramètre par défaut de l’établissement en
fonction du type de circuit, si cela a été configuré ainsi. Lors du réglage du volume de
l’alarme, un échantillon de son est généré afin de permettre au médecin de choisir le
volume approprié aux conditions ambiantes environnantes. Si une alarme de priorité
élevée se produit, le volume de l’alarme augmente de un (1) incrément au bout de 30 s
si l’opérateur ne réagit pas. Si l’opérateur ne réagit pas à une alarme de priorité élevée
au bout de 60 s, le volume de l’alarme augmente à son niveau maximal.
Consultez Pour régler le volume de l’alarme, p. 3-39 pour des instructions sur le
réglage du volume de l’alarme.

6.5.5
AVERTISSEMENT :
Le niveau du volume de l’alarme sonore est réglable. L’opérateur doit régler le
volume sur un niveau qui lui permet de faire la différence entre l’alarme sonore et les
bruits de fond. Consultez Pour régler le volume de l’alarme, p. 3-39.
Test de l’alarme
Le test des alarmes nécessite des sources d’oxygène et d’air et une alimentation CA
stable. Testez les alarmes au moins tous les six mois, à l’aide des procédures décrites.
Équipement requis
Manuel d'utilisation
•
Poumon test (réf. 4-000612-00)
•
Circuit patient adulte
6-9
Performances
Si l’alarme n’annonce pas ce qui est indiqué, vérifiez les paramètres du ventilateur et
répétez le test. Les tests d’alarme vérifient le fonctionnement des alarmes suivantes :
•
CIRCUIT DÉCONNECTÉ
•
VOLUME COURANT EXPIRÉ CONTRÔLÉ FAIBLE (3VTE CONT)
•
VOLUME MINUTE TOTAL EXPIRÉ FAIBLE (3VE TOT)
•
PRESSION DU CIRCUIT ÉLEVÉE (1PPOINTE)
•
OCCLUSION GRAVE
•
ABSENCE ALIMENTATION CA
•
APNÉE
•
VOLUME COURANT SPONTANÉ EXPIRÉ FAIBLE (3VTE VS)
•
ABSENCE D’ALIMENTATION EN O2
•
% O2 ADMINISTRÉ FAIBLE (3O2 %)
•
% O2 ADMINISTRÉ ÉLEVÉ (1O2 %)
Configuration du ventilateur pour les tests d’alarme
1.
Déconnectez le circuit patient du ventilateur et éteindre le ventilateur pendant au
moins cinq minutes.
2.
Allumez le ventilateur. Le ventilateur exécute ATP.
3.
Sur la IGU, sélectionnez NOUVEAU PATIENT.
4.
Configurez le nouveau patient à l’aide des paramètres suivants.
PIDP : 70 kg
Type de ventilation : INVASIVE
Mode : A/C
Type contrôlé : VC
Type de déclenchement : DTRIG
5.
Définir les paramètres suivants pour le nouveau patient
f : 6,0 L/min
VT : 500 mL
VMAX : 30 L/min
TPL : 0 s
6-10
Manuel d'utilisation
Alarmes
Forme de débit : CARRÉ
Trig-In : 3 L/min
O2 % : 21 %
PEP : 5 cmH2O
6.
Définir les paramètres d’apnée suivants
TA : 10 s
f : 6,0 L/min
O2 % : 21 %
VT : 500 mL
7.
Définir les paramètres d’alarme suivants
2PPOINTE : 70 cmH2O
fTOT : ARRÊT
4VE TOT : 1 L/min
2VE TOT : 3,5 L/min
4VTE CONT : 300 mL
2VTE CONT : ARRÊT
4VTE VS : ARRÊT
2VTE VS : ARRÊT

8.
Mettez l’écran graphique en mode de tracé volume-temps (utilisé pour le test
d’alarme APNÉE).
9.
Connectez un circuit patient Adulte au ventilateur et fixez un poumon test au niveau du
raccord en Y du patient.
Remarque :
Pour vous assurer que les résultats du test sont corrects, ne touchez pas le poumon test ou
le circuit patient pendant le test de l’alarme CIRCUIT DÉCONNECTÉ.
Test de l’alarme CIRCUIT DÉCONNECTÉ
1.
Laissez le ventilateur administrer au moins quatre cycles. Pendant la phase d’inspiration
d’un cycle, déconnectez le filtre inspiratoire du port Vers le patient. Le ventilateur
annonce une alarme CIRCUIT DÉCONNECTÉ après que le filtre inspiratoire a été
déconnecté.
2.
Manuel d'utilisation
Connectez le filtre inspiratoire au port Vers le patient pour réarmer automatiquement
l’alarme.
6-11
Performances
Test de l’alarme VOLUME COURANT CONTRÔLÉ EXPIRÉ FAIBLE (3VTE CONT)
Réglez VT sur 225 mL. Le ventilateur annonce une alarme VOLUME COURANT
CONTRÔLÉ EXPIRÉ FAIBLE (3VTE CONT) sur le troisième cycle consécutif après que le
bouton Accepter a été enfoncé.
Test de l’alarme VOLUME MINUTE TOTAL EXPIRÉ FAIBLE (3VE TOT)
Réglez la limite d’alarme 4VE TOT sur 3,45 L/min. Le ventilateur annonce une alarme
VOLUME MINUTE TOTAL EXPIRÉ FAIBLE (3VE TOT) sur le cycle suivant après que le
bouton Accepter a été enfoncé.
Test de l’alarme PRESSION DU CIRCUIT ÉLEVÉE (1PPOINTE)
1.
Procédez aux modifications suivantes des paramètres du patient et de l’alarme.
VT : 500 mL
VMAX : 30 L/min
2PPOINTE : 20 cmH2O
2.
Après un cycle, le ventilateur annonce une alarme PRESSION DU CIRCUIT ÉLEVÉE (1PPOINTE).
Si l’alarme ne retentit pas, vérifiez que le circuit patient ne présente pas de fuites.
Test de l’alarme OCCLUSION GRAVE
1.
Procédez à la modification suivante des paramètres de l’alarme :
2PPOINTE : 50 cmH2O
2.
Appuyez sur la touche de réinitialisation d’alarme pour réinitialiser toutes les alarmes.
3.
Réglez DSENS sur le paramètre VMAX.
4.
Débranchez le circuit respiratoire du ventilateur du port DEPUIS LE PATIENT et bloquez
le débit de gaz.
5.
Tout en maintenant l’occlusion, vérifiez que l’indicateur de la valve de sécurité ouverte
apparaisse sur l’affichage d’état, que la IGU indique le temps écoulé sans assistance
ventilatoire normale et que le poumon test se gonfle et se dégonfle rapidement avec
de petites impulsions, tandis que le ventilateur administre des cycles d’essai basés sur
la pression.
6.
Appuyez sur la touche de réinitialisation d’alarme pour réinitialiser toutes les alarmes.
Test de l’alarme ABSENCE ALIMENTATION CA
1.
Laissez le ventilateur administrer au moins quatre cycles, puis débranchez le cordon
d’alimentation de l’installation d’alimentation CA. Si aucune batterie n’est chargée, la
IGU annonce une alarme ABSENCE ALIMENTATION CA. Si moins de dix minutes de
réserve de batterie sont disponibles, la IGU annonce une alarme BATTERIE FAIBLE.
Si la batterie est déchargée, la BDU annonce une alarme ABSENCE D’ALIMENTATION.
6-12
Manuel d'utilisation
Alarmes
2.
Connectez le cordon d’alimentation à l’installation d’alimentation CA. Les alarmes
ABSENCE ALIMENTATION CA ou BATTERIE FAIBLE se réarment automatiquement.
Test de l’alarme APNÉE
1.
Procédez aux modifications suivantes des paramètres de l’alarme :
2PPOINTE : 70 cmH2O
Mode : VS
Type spontané : AI


Remarque :
Pour éviter le déclenchement d’un cycle pendant l’intervalle d’apnée, ne touchez pas le
poumon test ou le circuit patient.
Remarque :
Pendant le test de l’alarme d’apnée, le volume courant expiré (VTE) affiché dans la zone des
données du patient doit être supérieur à la moitié du volume administré indiqué sur le tracé
volume-temps de l’écran graphique afin que l’apnée puisse se réarmer. Consultez
Ventilation d’apnée, p. 10-38 pour une description technique de la ventilation d’apnée.
2.
La IGU annonce une alarme APNÉE dans les 10 s après que le bouton Accepter a été
enfoncé.
3.
Comprimez le poumon test à deux reprises pour simuler deux cycles ultérieurs
déclenchés par le patient. L’alarme APNÉE se réarme automatiquement.
4.
Laissez le ventilateur revenir à la ventilation d’apnée.
Test de l’alarme VOLUME COURANT SPONTANÉ EXPIRÉ FAIBLE
1.
Procédez aux modifications suivantes des paramètres du patient et de l’alarme
Type de déclenchement : PTRIG
2TRIGP : 4 cmH2O
4VTE VS : 2 500 mL
2.
Appuyez sur la touche de réinitialisation de l’alarme pour réinitialiser l’alarme d’apnée.
3.
Comprimez lentement le poumon test pour simuler les cycles spontanés. Le ventilateur
annonce une alarme VOLUME COURANT SPONTANÉ EXPIRÉ FAIBLE (3VTE VS) au début
de la quatrième inspiration spontanée consécutive.
4.
Procédez aux modifications suivantes des paramètres du patient :
Mode : A/C
4VTE VS : ARRÊT
Manuel d'utilisation
6-13
Performances
5.
Appuyez sur la touche de réinitialisation d’alarme pour réinitialise0r l’alarme 4VTE VS.
Test de l’alarme ABSENCE D’ALIMENTATION EN O2
1.
Déconnectez l’entrée d’alimentation en oxygène. Le ventilateur annonce
une alarme ABSENCE D’ALIMENTATION EN O2 en un cycle.
2.
Connectez l’entrée d’alimentation en oxygène. L’alarme ABSENCE D’ALIMENTATION
EN O2 se réarme automatiquement dans les deux cycles qui suivent la reconnexion
de l’oxygène.
Test des alarmes % O2 ADMINISTRÉ FAIBLE et % O2 ADMINISTRÉ ÉLEVÉ
1.
Procédez aux modifications suivantes des paramètres du patient et de l’alarme :
TRIGP : 2 cmH2O
O2 % : 100 %
2.
Procédez aux modifications suivantes des paramètres de l’apnée :
TA : 60 s

6-14
3.
Fixez le tuyau d’oxygène du ventilateur à une alimentation en air connue (par exemple,
une bouteille d’air comprimé de qualité médicale) ou une prise d’air murale.
4.
Fixez le tuyau d’air du ventilateur à une alimentation en oxygène médical connue.
5.
Observez l’écran IGU. L’écran % O2 administré doit diminuer, et le ventilateur doit
annoncer une alarme de priorité moyenne % 3O2 dans les 60 s et une alarme de priorité
élevée % 3O2 dans les deux (2) minutes.
6.
Réglez le % d’O2 sur 21 %.
7.
Observez l’écran IGU. L’écran % O2 administré doit augmenter, et le ventilateur doit
annoncer une alarme de priorité moyenne % 1O2 dans les 60 s et une alarme de priorité
élevée % 1O2 dans les deux (2) minutes.
8.
Retirez le tuyau d’air de l’alimentation en oxygène et reconnectez le tuyau
à une alimentation en air de qualité médicale connue.
9.
Retirez le tuyau d’oxygène de l’alimentation en air et reconnectez le tuyau
à une alimentation en oxygène connue.
10.
Appuyez sur la touche de réinitialisation d’alarme pour supprimer toutes les alarmes.
AVERTISSEMENT :
Avant de remettre le ventilateur en service, examinez tous les paramètres et
définissez-les de façon appropriée pour le patient à ventiler.
Manuel d'utilisation
Alarmes
6.5.6
Visualisation des alarmes
Quand une alarme se produit, la LED omnidirectionnelle en haut de la IGU clignote
et sa couleur correspond à la priorité de l’alarme, une série de signaux sonores
retentit et un bandeau d’alarmes s’affiche sur la IGU. Consultez Zones de l’interface
IGU, p. 4-3. Quand le bandeau d’alarmes apparaît, il affiche son message de base.
Appuyez sur l’alarme individuelle pour faire apparaître une explication détaillée,
contenant les messages d’analyse et les messages correctifs, et susceptible de
contenir un lien vers le journal d’alarmes ou l’écran des paramètres des alarmes.
Appuyez sur le lien pour afficher les informations demandées. La
LED omnidirectionnelle reste allumée et peut apparaître de plusieurs couleurs, ce
qui signifie que de multiples alarmes ayant des niveaux de priorité divers se sont
produites. Pendant un évènement qui provoque des alarmes multiples, le ventilateur
affiche simultanément les deux alarmes actives ayant la priorité la plus élevée.
6.5.7
Délai d’activation de l’alarme
Détermination d’une condition d’alarme
Le délai entre le moment où une condition d’alarme se produit et le moment où une
alarme est annoncée est imperceptible.
Délai vers/depuis un système d’alarme distribué
Pour les conditions d’alarme relayées via le port série, le délai général dépend de la
vitesse d’appel du dispositif externe. Le délai entre le moment où le port série est
appelé par le dispositif externe et le moment où le message d’alarme quitte le port
série ne dépasse pas trois (3) secondes. Un moniteur patient est un exemple de
dispositif externe.
6.5.8
Traitement des alarmes
Les paramètres d’alarme actuels sont enregistrés dans la mémoire non volatile
(NVRAM) du ventilateur. Si les paramètres d’alarme sont modifiés par un autre
médecin, ces paramètres restent applicables. Par exemple, il n’existe pas de
paramètres d’alarme par défaut sélectionnables par l’opérateur.
La stratégie de traitement des alarmes du système de ventilation est destinée à :
Manuel d'utilisation
•
détecter et attirer l’attention sur des causes légitimes pour alerter le soignant aussi
rapidement que possible, tout en minimisant les nuisances dues aux alarmes.
•
identifier la cause potentielle et suggérer des mesures correctives pour certains types
d’alarmes. Cependant, le médecin doit prendre la décision finale en ce qui concerne
toute mesure clinique.
6-15
Performances
•
faciliter le choix d’un niveau de priorité de l’alarme.
•
effectuer une configuration rapide et facile de l’alarme.
Les alarmes du ventilateur sont catégorisées en priorité élevée, priorité moyenne ou
priorité faible, et sont classées comme techniques ou non techniques.
Le ventilateur est équipé de deux alarmes : l’alarme principale et l’alarme secondaire.
L’alarme principale annonce les alarmes de priorité élevée, moyenne ou faible,
quand elles se produisent. L’alarme secondaire (également appelée « immédiate »
dans le tableau ci-dessous) est une alarme sonore continue qui retentit durant les
conditions Ventilateur inop ou en l’absence complète d’alimentation. Cette alarme
est alimentée par un condensateur et dure au moins 120 secondes.
Le tableau ci-dessous répertorie les niveaux de priorité des alarmes ainsi que leurs
caractéristiques visuelles, sonores et de réarmement automatique. Une alarme se
réarme automatiquement quand la cause de son déclenchement n’existe plus.
Tableau 6-2. Ordre de priorité des alarmes
6-16
Niveau de priorité
Indicateur visuel
Indicateur sonore
Caractéristiques
du réarmement
automatique
Immédiate
Spécifique aux
conditions d’alarmes ou
aux pannes de
composants.
Une alarme sonore
continue retentit
pendant au moins 120 s.
S/O
Élevé : une intervention
immédiate est nécessaire
pour garantir la sécurité
du patient.
LED clignotante rouge
en haut de la IGU,
bandeau d’alarmes
rouge sur l’écran IGU,
barre rouge à côté de
l’icône du paramètre
d’alarme sur
l’écran Alarmes.
Alarme sonore de
priorité élevée (une
séquence de cinq sons
répétée deux fois,
pauses, puis nouvelle
répétition).
L’alarme visuelle ne se
réinitialise pas
automatiquement.
Les témoins visuels
d’alarme restent allumés
fixes après
un réarmement
automatique. La touche
de réinitialisation
d’alarme doit être
enfoncée pour éteindre
un témoin visuel.
Manuel d'utilisation
Alarmes
Tableau 6-2. Ordre de priorité des alarmes (suite)
Niveau de priorité
Indicateur visuel
Indicateur sonore
Caractéristiques
du réarmement
automatique
Moyen : une intervention
rapide est nécessaire.
LED clignotante jaune
en haut de la IGU,
bandeau d’alarmes jaune
sur l’écran IGU, barre
jaune à côté de l’icône
du paramètre d’alarme
sur l’écran Alarmes.
Alarme sonore de
priorité moyenne (une
séquence de trois sons).
L’indicateur LED s’éteint
et la réinitialisation
automatique est inscrite
dans le journal d’alarmes.
Faible : une modification
s’est produite dans le
système
patient-ventilateur.
LED jaune statique en
haut de la IGU, bandeau
d’alarmes jaune sur
l’écran IGU, barre jaune à
côté de l’icône du
paramètre d’alarme sur
l’écran Alarmes.
Alarme sonore de
priorité faible (deux sons,
sans répétition).
L’indicateur LED s’éteint
et la réinitialisation
automatique est inscrite
dans le journal d’alarmes.
Normal :
Fonctionnement normal
du ventilateur
LED verte statique en
haut de la IGU, pas de
bandeau d’alarmes et
valeurs affichées en
blanc à côté de l’icône
du paramètre d’alarme
sur l’écran Alarmes.
Aucun.
Aucun
Immédiate
L’affichage d’état
indique que la IGU est en
panne.
L’alarme secondaire
annonce une séquence
répétée de sons uniques
depuis que l’alarme
principale (une partie de
la IGU) est en panne.
Aucun
Une alarme technique est une alarme provoquée par une violation de n’importe
quelle condition d’auto-surveillance du ventilateur, comme une erreur du ATP ou
une défaillance détectée par le système de diagnostic d’arrière-plan du ventilateur.
Ceci inclut les pannes détectées par le système de diagnostic d’arrière-plan du
ventilateur. Les alarmes techniques ne peuvent pas être réinitialisées en appuyant
sur la touche de réinitialisation d’alarme. (Consultez Système de diagnostic
d’arrière-plan, p. 10-73. Les alarmes techniques font partie des huit catégories,
indiquées dans le tableau ci-dessous.
Manuel d'utilisation
6-17
Performances
Tableau 6-3. Catégories d’alarmes techniques
Catégorie
Nom
Priorité
Réponse du système
1
Vent inop
Élevé
Le ventilateur passe à un état stable. Consultez
Stratégies de protection du ventilateur, p. 4-39.
2
VDS exp.
Élevé
Ventilation de secours
3
VDS insp.
Élevé
Ventilation de secours
4
VDS mix.
Élevé
Ventilation de secours
5
VSO
Élevé
Le ventilateur passe à un état stable. Consultez
Stratégies de protection du ventilateur, p. 4-39.
6
Mise en garde
Élevé
La ventilation se poursuit avec les valeurs définies.
7
Avertissement
Moyen
La ventilation se poursuit avec les valeurs définies.
8
Notification
Faible
La ventilation se poursuit avec les valeurs définies
(non affiché sur un bandeau d’alarmes).
Le tableau de référence ci-dessous répertorie les alarmes techniques du ventilateur,
leurs significations et ce qu’il convient de faire quand elles se produisent.
Consultez Plage et résolution des paramètres de l’alarme, p. 11-17 pour les paramètres,
les plages, les résolutions, les valeurs par défaut pour un nouveau patient et les
précisions de toutes les alarmes du ventilateur.
Tableau 6-4. Alarmes techniques
Message d’alarme
Signification
Que faire
CAPTEUR D’O2
Le capteur d’O2 est hors
étalonnage ou en panne.
Réétalonnez ou remplacez le
capteur d’O2.
ALERTE DISPOSITIF
Divers. Les catégories d’alarmes
techniques sont décrites.
Consultez Catégories d’alarmes
techniques, p. 6-18. Vous trouverez
plus d’informations sur les alarmes
techniques dans le journal de
diagnostic système ; un lien vers
celui-ci est fourni sur le bandeau
d’alarmes étendu.
Suivre les messages correctifs
affichés sur la IGU.
Une alarme non technique est une alarme provoquée par une défaillance de
l’interaction patient-ventilateur ou une défaillance de l’alimentation électrique ou
de gaz que le médecin peut être en mesure de corriger.
6-18
Manuel d'utilisation
Alarmes
Tableau 6-5. Récapitulatif des alarmes non techniques
Manuel d'utilisation
Message de base
Priorité
Message
d’analyse
Message correctif
ABSENCE
ALIMENTATION CA
Faible
Fonctionnement
sur la batterie
principale du
ventilateur.
S/O
ABSENCE
ALIMENTATION CA
Faible
Fonctionnement
sur batterie
principale du
ventilateur et sur
batterie du
compresseur.
S/O
APNÉE (alarme de
données du
patient)
Moyen
Ventilation
d’apnée. Intervalle
de cycle >
intervalle d’apnée.
Contrôler le patient
et les paramètres.
Élevé
Durée d’apnée
étendue ou
évènements
d’apnée multiples.
Commentaires
Le ventilateur passe
automatiquement sur
l’alimentation sur
batterie.
Commutateur
d’alimentation
sur ON.
Alimentation CA non
disponible.
L’indicateur de
fonctionnement de la
batterie s’allume sur
l’écran d’état. Se
réinitialise quand
l’alimentation CA est
restaurée.
L’intervalle d’apnée
défini s’est écoulé
sans que le
ventilateur, le patient
ou l’opérateur ne
déclenche un cycle.
Se réinitialise après
que le patient a
déclenché un
troisième cycle
consécutif.
Alarme dépendante
possible : 3VE TOT.
6-19
Performances
Tableau 6-5. Récapitulatif des alarmes non techniques (suite)
Message de base
CIRCUIT
DÉCONNECTÉ
6-20
Priorité
Message
d’analyse
Message correctif
Commentaires
Élevé
Aucune
ventilation
Contrôlez le patient.
Reconnectez le
circuit.
Le ventilateur a
récupéré d’une
coupure inattendue
de l’alimentation
d’une durée
supérieure à cinq
minutes ; il détecte
la déconnexion du
circuit. L’écran IGU
affiche le temps
écoulé sans
assistance
ventilatoire. Se
réinitialise quand le
ventilateur détecte la
reconnexion.
Élevé
Aucune
ventilation
Contrôlez le patient.
Reconnectez le
circuit.
Le ventilateur détecte
la déconnexion du
circuit et passe à l’état
de pause ventilatoire ;
l’écran IGU affiche le
temps écoulé sans
assistance
ventilatoire. Se
réinitialise quand le
ventilateur détecte la
reconnexion.
COMPLIANCE
LIMITÉE VT (alarme
non réglable)
(alarme de
données du
patient)
Faible
Limite de
compensation
de la compliance
atteinte
Vérifiez le patient et
le type de circuit. Le
volume inspiré peut
être < au volume
défini. Vérifiez le
patient et le type
de circuit.
Le volume de
compliance
nécessaire pour
compenser
l’administration d’un
cycle VC, VC+ ou
VT Cible dépasse
la limite maximale
autorisée pendant
3 cycles consécutifs.
COMPRESSEUR
INOPÉRANT
Faible
Pas d’air du
compresseur
Remplacez le
compresseur.
Pas d’indicateur de
compresseur prêt sur
l’affichage d’état.
Manuel d'utilisation
Alarmes
Tableau 6-5. Récapitulatif des alarmes non techniques (suite)
Message de base
1PPOINTE (alarme
de données du
patient)
1PCOMP (alarme
de données du
patient)
Priorité
Faible
Dernier cycle
≥ limite définie.
Moyen
3 derniers cycles
≥ à la limite
définie.
Élevé
4 derniers cycles
ou plus ≥ à la
limite définie.
Faible
Dernier cycle
spontané ≥ la
limite PPOINTE
définie –
5 cmH2O.
Moyen
Élevé
Manuel d'utilisation
Message
d’analyse
3 derniers cycles
spont ≥ limite
PPOINTE définie
– 5 cmH2O.
4 derniers cycles
spontanés ou plus
≥ à la limite
PPOINTE définie –
5 cmH2O.
Message correctif
Commentaires
Contrôlez le patient,
le circuit et la
sonde TE.
La pression mesurée
dans les voies
aériennes est ≥ à la
limite définie. Le
ventilateur coupe le
cycle en cours à
moins qu’il en soit
déjà à la phase
d’expiration. Alarmes
dépendantes
possibles : 3VTE CONT,
3 VE TOT, 1fTOT. Action
corrective : contrôlez
le patient. Vérifiez
les fuites, les
paramètres type/
DI du tube. Envisagez
de réduire le
paramètre % Supp ou
d’augmenter 2PPOINTE.
En mode TC :
Pression des cycles
spontanés ≥ la limite
définie. Alarmes
dépendantes
possibles : 3 VTE VS,
3 VE TOT, 1fTOT,
3VTE VS
Action corrective :
Contrôlez les fuites.
Vérifiez que le type de
tube est correct.
Vérifiez que le
diamètre intérieur du
tube corresponde au
PIDP du patient.
•
Vérifiez les
fuites, les
paramètres
type/DI du
tube.
En mode PAV+ :
•
Vérifiez les
fuites, les
paramètres
type/DI du
tube.
Vérifiez le paramètre
2PPOINTE.
6-21
Performances
Tableau 6-5. Récapitulatif des alarmes non techniques (suite)
Message de base
3PPOINTE (alarme
de données du
patient)
Priorité
Message
d’analyse
Faible
2 derniers cycles,
pression ≤ à la
limite définie.
Moyen
4 derniers cycles,
pression ≤ à la
limite définie.
Élevé
10 derniers cycles
ou plus, pression
≤ à la limite
définie.
Message correctif
Contrôlez les fuites.
Commentaires
Pression inspiratoire
de pointe ≤ au
paramètre d’alarme.
(Disponible
uniquement quand le
type contrôlé est
VC+* ou quand la
ventilation est de type
VNI.) Pression cible =
limite inférieure :
PEP + 3 cmH2O.
Le ventilateur ne peut
pas administrer le
volume cible. Alarmes
dépendantes
possibles : 1fTOT.
Action corrective :
Vérifiez le patient et
les paramètres.
* Comme l’algorithme de contrôle de la pression VC+ ne permet pas à la pression inspiratoire cible de descendre
en dessous de la PEP + 3 cmH2O, toute tentative pour régler la limite d’alarme 4PPOINTE à ou en dessous de ce
niveau va désactiver l’alarme.
1O2 % (alarme de
données du
patient)
Moyen
Élevé
6-22
% d’O2 mesuré
> limite définie
pendant ≥ 30 s
mais < 2 min.
% d’O2 mesuré
> limite définie
pendant ≥ 2 min.
Vérifiez le patient, les
sources de gaz,
l’analyseur d’O2 et le
ventilateur.
Le % d’O2 mesuré
pendant une phase
quelconque du cycle
de ventilation est
supérieur de 7 % ou
plus (12 % pendant la
première heure de
fonctionnement) au
paramètre % d’O2
pendant au moins
30 secondes.
(Ces pourcentages
augmentent de 5 %
pendant quatre
minutes après une
diminution du
paramètre % d’O2).
Manuel d'utilisation
Alarmes
Tableau 6-5. Récapitulatif des alarmes non techniques (suite)
Message de base
Message
d’analyse
Message correctif
Commentaires
3O2 % (alarme de
données du
patient)
Élevé
% d’O2 mesuré
< % d’O2 défini.
Vérifiez le patient, les
sources de gaz,
l’analyseur d’O2 et le
ventilateur.
Le % d’O2 mesuré
pendant une phase
quelconque d’un
cycle de ventilation
est inférieur de 7 % ou
plus (12 % pendant la
première heure de
fonctionnement) au
paramètre % O2
pendant au moins
30 secondes, ou
inférieur à 18 %.
(Ces pourcentages
augmentent de 5 %
pendant quatre
minutes après une
augmentation du
paramètre % d’O2).
1VTE (alarme de
données du
patient)
Faible
2 derniers cycles
≥ à la limite
définie.
Moyen
4 derniers cycles
≥ à la limite
définie.
Contrôlez les
paramètres, les
modifications du
R&C patient.
Élevé
10 derniers cycles
ou plus ≥ à la
limite définie.
Volume courant
expiré ≥ à la limite
définie. Alarme mise à
jour chaque fois que
le volume courant
expiré est recalculé.
Alarme dépendante
possible : 1VE TOT.
Faible
VE TOT ≥ à la limite
définie pendant
≤ 30 s.
Vérifiez le patient et
les paramètres.
Moyen
VE TOT ≥ à la limite
définie pendant
> 30 s.
Élevé
VE TOT ≥ à la limite
définie pendant
> 120 s.
Volume minute
expiratoire ≥ à la
limite définie. Alarme
mise à jour chaque
fois qu’un volume
minute expiré est
recalculé. Alarme
dépendante
possible : 1VTE.
1VE TOT (alarme de
données du
patient)
Manuel d'utilisation
Priorité
6-23
Performances
Tableau 6-5. Récapitulatif des alarmes non techniques (suite)
Message de base
1fTOT (alarme de
données du
patient)
6-24
Priorité
Message
d’analyse
Faible
fTOT ≥ à la limite
définie pendant
≤ 30 s.
Moyen
fTOT ≥ à la limite
définie pendant
> 30 s.
Élevé
fTOT ≥ à la limite
définie pendant
> 120 s.
Message correctif
Contrôler le patient
et les paramètres.
Commentaires
Fréquence
respiratoire totale
≥ à la limite définie.
Alarme mise à jour au
début de chaque
inspiration.
Réinitialisée quand la
fréquence respiratoire
mesurée passe
au-dessous de la
limite d’alarme.
Alarmes dépendantes
possibles : 3VTE CONT,
3VTE VS, 3VE TOT.
Manuel d'utilisation
Alarmes
Tableau 6-5. Récapitulatif des alarmes non techniques (suite)
Manuel d'utilisation
Message de base
Priorité
Message
d’analyse
1PVENT (alarme de
données du
patient)
Faible
1 cycle ≥ limite.
Moyen
2 cycles ≥ limite.
Élevé
3 cycles ou plus
≥ limite.
Message correctif
Commentaires
Contrôlez le patient,
le circuit et la
sonde TE.
Pression inspiratoire
> 110 cmH2O et type
contrôlé VC ou type
spontané TC ou PAV+.
Le ventilateur coupe
le cycle en cours à
moins qu’il en soit
déjà à la phase
d’expiration. Alarmes
dépendantes
possibles : 3VTE CONT,
3VE TOT, 1fTOT.
Action corrective :
1.
Vérifiez que le
patient n’est pas
agité. Une
respiration
agitée,
combinée à
un paramètre
% Supp élevé en
mode PAV+
peut provoquer
une
surassistance.
Envisagez de
réduire le
paramètre
% Supp.
2.
Apportez une
ventilation
alternative.
Cessez d’utiliser
le ventilateur et
contactez le
personnel de
maintenance.
6-25
Performances
Tableau 6-5. Récapitulatif des alarmes non techniques (suite)
Message de base
Priorité
Message
d’analyse
Message correctif
Commentaires
Faible
Charge
inadéquate ou
batterie principale
du ventilateur
non fonctionnelle.
Réparez/remplacez
la batterie principale
du ventilateur.
BATTERIE
INOPÉRANTE
Faible
Charge
inadéquate ou
batterie du
compresseur non
fonctionnelle.
Réparez/remplacez
la batterie du
compresseur.
La batterie est
installée mais elle n’a
pas fonctionné ou elle
ne s’est pas chargée
pendant ≥ 6 heures.
Se réinitialise quand la
batterie est
fonctionnelle.
BATTERIE
INOPÉRANTE
Faible
Charge
inadéquate ou
batterie principale
du ventilateur et
batterie du
compresseur non
fonctionnelles.
Réparez/remplacez
la batterie principale
du ventilateur et la
batterie du
compresseur.
INSPIRATION TROP
LONGUE (alarme
de données du
patient)
Faible
2 derniers cycles
spontanés =
TI limite basé sur
le PIDP.
Contrôlez le patient.
Contrôlez les fuites.
Moyen
4 derniers cycles
spontanés =
TI limite basé sur
le PIDP.
Élevé
10 derniers cycles
spontanés ou
plus = TI limite
basé sur le PIDP.
BATTERIE
INOPÉRANTE
6-26
Temps inspiratoire
pendant le cycle
spontané ≥ à la limite
basée sur le PIDP.
Le ventilateur passe
à l’expiration. Se
réinitialise quand TI
passe au-dessous de
la limite basée sur le
PIDP. Active
uniquement quand la
ventilation est de
type INVASIVE.
Manuel d'utilisation
Alarmes
Tableau 6-5. Récapitulatif des alarmes non techniques (suite)
Message de base
Priorité
DÉMARRAGE PAV
TROP LONG
(alarme de
données du
patient) (se produit
uniquement si
PAV+ est en cours
d’utilisation)
Faible
Démarrage PAV
non terminé
depuis ≥ 45 s.
Moyen
Démarrage PAV
non terminé
depuis ≥ 90 s.
Élevé
Démarrage PAV
non terminé
depuis ≥ 120 s.
Faible
R et/ou C existent
depuis plus de
15 minutes.
Moyen
R et/ou C existent
depuis plus de
30 minutes.
R ET C PAV NON
ÉVALUÉES (alarme
de données du
patient) (se produit
uniquement si
PAV+ est en cours
d’utilisation)
Manuel d'utilisation
Message
d’analyse
Message correctif
Commentaires
Vérifiez les fuites, la
respiration
superficielle &
paramètres pour
1VTI et 1PPOINTE.
Impossible d’évaluer
la résistance et la
compliance du
patient pendant le
démarrage de PAV.
Alarmes dépendantes
possibles 3VTE VS,
3VE TOT, 1fTOT. Action
corrective : Contrôlez
le patient. (Les temps
inspiratoires du
patient peuvent être
trop courts pour
évaluer la résistance
et la compliance).
Vérifiez que le type
d’humidification
sélectionné et que le
volume vide de
l’humidificateur sont
corrects.
Vérifiez les fuites,
la respiration
superficielle et
les paramètres
de DI tube, 1VTI et
1PPOINTE.
Impossible d’évaluer
la résistance et/ou la
compliance du
patient pendant le
PAV+ à l’état stable.
Le démarrage a été
concluant, mais les
évaluations
ultérieures ne l’ont
pas été. Action
corrective : Contrôlez
le patient. (Les temps
inspiratoires du
patient peuvent être
trop courts pour
évaluer la résistance
et la compliance).
Vérifiez que le type
d’humidification
sélectionné et que le
volume vide de
l’humidificateur sont
corrects.
6-27
Performances
Tableau 6-5. Récapitulatif des alarmes non techniques (suite)
Message de base
6-28
Priorité
Message
d’analyse
Message correctif
Commentaires
ABSENCE
D’ALIMENTATION
Immédiate
S/O
S/O
Le commutateur
d’alimentation du
ventilateur est en
position MARCHE et
la puissance
provenant de
l’alimentation CA et
de la batterie est
insuffisante. Il peut ne
pas y avoir
d’indicateur visuel
pour cette alarme,
mais une alarme
audio indépendante
retentit pendant
au moins
120 secondes.
Le déclenchement
de l’alarme peut être
réinitialisée
en mettant le
commutateur
d’alimentation
en position ARRÊT.
BATTERIE FAIBLE
Moyen
La durée de
fonctionnement
de la batterie
principale du
ventilateur est
< à dix minutes.
Remplacez ou
rechargez la batterie
principale du
ventilateur.
Se réinitialise lorsque
la durée de
fonctionnement
restante de la batterie
est ≥ à dix minutes.
BATTERIE FAIBLE
Moyen
La durée de
fonctionnement
de la batterie du
compresseur est
< à dix minutes.
Remplacez ou
rechargez la batterie
principale du
compresseur.
BATTERIE FAIBLE
Moyen
La durée de
fonctionnement
de la batterie
principale du
ventilateur est
< à dix minutes
et la durée de
fonctionnement
de la batterie du
compresseur est
< à 10 minutes.
Remplacez ou
rechargez la batterie
principale du
ventilateur et la
batterie du
compresseur.
Se réinitialise quand
la durée de
fonctionnement
restante de la batterie
principale ou de la
batterie du
compresseur
est ≥ à dix minutes
ou quand
l’alimentation CA
a été restaurée.
Manuel d'utilisation
Alarmes
Tableau 6-5. Récapitulatif des alarmes non techniques (suite)
Message de base
Manuel d'utilisation
Priorité
Message
d’analyse
Message correctif
Commentaires
BATTERIE FAIBLE
Élevé
La durée de
fonctionnement
de la batterie
principale du
ventilateur est
< à cinq minutes.
Remplacez ou
rechargez la batterie
principale du
ventilateur.
BATTERIE FAIBLE
Élevé
La durée de
fonctionnement
de la batterie du
compresseur est
< à cinq minutes.
Remplacez ou
rechargez la batterie
principale du
compresseur.
Se réinitialise quand la
durée de
fonctionnement
restante de la batterie
est ≥ à cinq minutes
ou quand
l’alimentation CA a
été restaurée.
BATTERIE FAIBLE
Élevé
La durée de
fonctionnement
de la batterie
principale du
ventilateur est
< à cinq minutes
et la durée de
fonctionnement
de la batterie du
compresseur est
< à 5 minutes.
Remplacez ou
rechargez la batterie
principale du
ventilateur et la
batterie du
compresseur.
Se réinitialise quand la
durée de
fonctionnement
restante de la batterie
est ≥ à cinq minutes
ou quand
l’alimentation CA a
été restaurée.
3VTE CONT (alarme
de données du
patient)
Faible
2 derniers cycles
contrôlés ≤ limite
définie.
Moyen
4 derniers cycles
contrôlés ≤ limite
définie.
Vérifiez les fuites, les
modifications de
résistance et de
compliance du
patient.
Élevé
10 derniers cycles
contrôlés ou
plus = limite
définie.
Volume courant
contrôlé expiré ≤ à la
limite définie. Alarme
mise à jour chaque
fois que le volume
courant contrôlé
expiré est recalculé.
Alarmes dépendantes
possibles : 3VE TOT,
1fTOT.
6-29
Performances
Tableau 6-5. Récapitulatif des alarmes non techniques (suite)
Message de base
Priorité
3VTE VS (alarme de
données du
patient)
Faible
4 derniers cycles
spontanés ≤ à la
limite définie.
Moyen
7 derniers cycles
spontanés ≤ à la
limite définie.
Élevé
10 derniers cycles
spontanés ou
plus ≤ à la limite
définie.
Faible
1VTI (alarme de
données du
patient)
6-30
Message
d’analyse
Message correctif
Commentaires
Contrôlez le patient
et les paramètres.
Volume courant
spontané expiré ≤ à la
limite définie. Alarme
mise à jour chaque
fois que le volume
courant spontané
expiré est recalculé.
Alarmes dépendantes
possibles : 3VE TOT,
1fTOT.
Dernier cycle
spont = limite
définie.
En mode TC,
VT Cible ou PAV+ :
Moyen
Les 3 derniers
cycles spontanés
≥ à la limite
définie.
Vérifiez le patient et
les paramètres.
Élevé
4 derniers cycles
spont ou plus
≥ limite définie.
Volume inspiratoire
administré ≥ à la
limite inspiratoire.
Le ventilateur passe à
l’expiration. Alarmes
dépendantes
possibles : 3VTE VS,
3VE TOT, 1fTOT.
Action corrective :
Contrôlez les fuites.
Vérifiez que le type de
tube est correct.
Vérifiez le paramètre
VTI ou VTI. En
mode PAV+, vérifiez
que le patient n’est
pas agité, ce qui peut
provoquer un
mauvais calcul de
RPAV et de CPAV.
Envisagez de réduire
le paramètre % Supp.
Vérifiez 2VTI.
Manuel d'utilisation
Alarmes
Tableau 6-5. Récapitulatif des alarmes non techniques (suite)
Message de base
Priorité
Message
d’analyse
3VE TOT (alarme de
données du
patient)
Faible
VE TOT ≤ à la limite
définie pendant
≤ 30 s.
Moyen
VE TOT ≤ à la limite
définie pendant
> 30 s.
Élevé
VE TOT ≤ à la limite
définie pendant
> 120 s.
Faible
2 derniers cycles
spontanés (ou
contrôlés), niveau
> de pression max
autorisé.
Moyen
10 derniers cycles
spontanés (ou
contrôlés) ou plus,
niveau > de
pression max
autorisé.
VOLUME NON
ADMINISTRÉ
(non réglable)
(alarme de
données du
patient)
Message correctif
Commentaires
Contrôler le patient
et les paramètres.
Volume minute total
≤ à la limite définie.
Alarme mise à jour à
chaque fois que le
volume minute expiré
est recalculé. Alarmes
dépendantes
possibles : 3VTE CONT,
3VTE VS, 1fTOT.
Vérifiez le patient et
le paramètre pour
1PPOINTE.
Pression inspiratoire
cible > (PPOINTE – PEP –
3 cmH2O), quand le
type spontané est
VT Cible ou que le
type contrôlé est VC+.
Le ventilateur ne
peut pas administrer
le volume cible.
Alarmes dépendantes
possibles : Pendant
les cycles VC+ :
3VTE CONT 3VE TOT
1fTOT
Pour les
cycles VT Cible :
3VTE VS, 3VE TOT,
1fTOT
Action corrective :
Vérifiez le patient et
les paramètres.
Manuel d'utilisation
6-31
Performances
Tableau 6-5. Récapitulatif des alarmes non techniques (suite)
Message de base
Priorité
Message
d’analyse
ABSENCE
D’ALIMENTATION
EN AIR
Faible
Compresseur
inopérant. La
ventilation se
poursuit avec les
réglages définis.
Seul l’O2 est
disponible.
Vérifiez la source
d’air.
ABSENCE
D’ALIMENTATION
EN AIR
Élevé
Compresseur
inopérant. La
ventilation se
poursuit avec les
réglages définis,
sauf si O2 % = 100.
Vérifiez la source d’air
du patient.
ABSENCE
D’ALIMENTATION
EN O2
Faible
La ventilation se
poursuit avec les
réglages définis.
Seul l’air est
disponible.
Vérifiez la source
d’O2.
Le réglage de l’O2 %
défini par l’opérateur
est de 21 %. Se
réinitialise si
l’alimentation en O2
est connectée.
Élevé
La ventilation se
poursuit avec les
réglages définis
sauf O2 % = 21.
Vérifiez le patient & la
source d’O2.
Le ventilateur
administre 21 % d’O2
plutôt que le % d’O2
défini. Se réinitialise si
l’alimentation en
oxygène est
connectée.
Élevé
Patient connecté
avant la fin de la
configuration.
Apportez une
ventilation
alternative. Terminez
le processus de
configuration.
Le ventilateur
commence une
ventilation de
sécurité. Se réinitialise
quand la procédure
de démarrage du
ventilateur est
terminée.
PROCÉDURE
ERREUR
6-32
Message correctif
Commentaires
Le ventilateur
administre 100 %
d’O2. Pression
d’alimentation
en air ≤ 17 psig.
Se réinitialise si
la pression
d’alimentation en
air ≥ 35 psig est
raccordée.
Manuel d'utilisation
Alarmes
Tableau 6-5. Récapitulatif des alarmes non techniques (suite)
Message de base
Priorité
Message
d’analyse
Message correctif
Commentaires
OCCLUSION
GRAVE
Élevé
Ventilation faible/
nulle.
Contrôlez le patient.
Apportez une
ventilation
alternative. Éliminez
les occlusions ;
vidangez le circuit.
Le ventilateur entre
en mode Ventilation
en état
d’occlusion (OSC). Les
écrans de données du
patient sont vierges et
l’écran IGU affiche le
temps écoulé sans
assistance du
ventilateur.
MISE HORS
TENSION
INVOLONTAIRE
Élevé
Ventilateur mis
HORS TENSION
avec patient
connecté au
circuit respiratoire.
Remettre SOUS
TENSION et
déconnecter le
patient avant la
remise hors tension.
L’utilisateur doit
valider l’extinction en
appuyant sur le
bouton de mise hors
tension de la IGU.
Les données du
capteur de débit
proximal ne sont
pas utilisées.
Vérifiez les
connexions du
capteur de débit
proximal et l’absence
d’occlusions et de
fuites dans les tubes.
Les données des
courbes en temps
réel et des volumes
contrôlés sont
obtenues grâce au
capteurs internes.
PROX INOPÉRANT
Faible
Tableau 6-6. Alarmes non techniques et suggestions de réponses
Message d’alarme
Manuel d'utilisation
Signification
Que faire
ABSENCE ALIMENTATION CA
Le ventilateur et/ou le
compresseur fonctionne sur
batterie.
Surveillez le niveau de charge de la
batterie pour vous assurez qu’il
reste suffisamment de puissance
pour faire fonctionner le
ventilateur/compresseur.
APNÉE (alarme de données du
patient)
Le délai entre les cycles du patient
dépasse l’intervalle d’apnée défini.
Vérifiez le patient et les
paramètres.
CIRCUIT DÉCONNECTÉ
Le circuit patient a été déconnecté
ou présente une fuite importante.
Reconnectez le circuit patient ou
éliminez la fuite.
Compliance limitée VT (alarme de
données du patient)
Le volume de compliance
nécessaire pour compenser
l’administration d’un cycle VC, VC+
ou VT Cible dépasse la limite
maximale autorisée pendant trois
cycles consécutifs.
Vérifiez le patient et le type de
circuit. Le volume inspiré peut être
inférieur à la valeur définie.
6-33
Performances
Tableau 6-6. Alarmes non techniques et suggestions de réponses (suite)
Message d’alarme
Signification
Que faire
COMPRESSEUR INOPÉRANT
Pas de pression d’air détectée dans
l’accumulateur du compresseur.
L’affichage d’état indique que le
compresseur est inopérant.
Réparez ou remplacez le
compresseur.
1PPOINTE (alarme de données du
patient)
La pression mesurée dans les voies
aériennes est ≥ à la limite définie.
Volume courant réduit probable.
•
Contrôlez le patient.
•
Vérifiez le circuit patient.
•
Vérifiez la sonde
endotrachéale.
3PPOINTE (alarme de données du
patient)
La pression inspiratoire de pointe
dans le circuit patient est ≤ au
paramètre d’alarme. Cette alarme
n’est disponible que quand la
ventilation sélectionnée est de
type VNI ou quand VC+ est le type
contrôlé sélectionné pendant la
ventilation INVASIVE.*
Vérifiez les fuites dans le circuit
patient et le VBS.
* Comme l’algorithme de contrôle de la pression VC+ ne permet pas à la pression inspiratoire cible de descendre
en dessous de la PEP + 3 cmH2O, toute tentative pour régler le paramètre d’alarme 4PPOINTE à ou en dessous de
ce niveau va désactiver l’alarme.
6-34
1O2 % (alarme de données du
patient)
Le % d’O2 mesuré pendant une
phase quelconque d’un cycle de
ventilation est supérieur de 7 % ou
plus (12 % pendant la première
heure de fonctionnement) au
paramètre % O2 pendant au moins
30 secondes. La fenêtre de
pourcentage augmente de 5 %
pendant quatre minutes après
l’augmentation de la valeur définie
du % d’O2.
Vérifiez le patient, les alimentations
en air et en oxygène, l’analyseur
d’oxygène et le ventilateur.
3O2 % (alarme de données du
patient)
Le % d’O2 mesuré pendant une
phase quelconque d’un cycle de
ventilation est inférieur de 7 % ou
plus (12 % pendant la première
heure de fonctionnement) au
paramètre % O2 pendant au moins
30 secondes. La fenêtre de
pourcentage augmente de 5 %
pendant quatre minutes après
l’augmentation de la valeur définie
du % d’O2.
•
Vérifiez le patient, les
alimentations en air et en
oxygène, l’analyseur
d’oxygène et le ventilateur.
•
Étalonnez le capteur
d’oxygène. Consultez
Étalonnage du capteur
d’oxygène, p. 4-38 pour des
détails concernant
l’étalonnage du capteur
d’oxygène.
•
Utilisez un moniteur O2
externe et désactivez le
capteur d’O2.
Manuel d'utilisation
Alarmes
Tableau 6-6. Alarmes non techniques et suggestions de réponses (suite)
Message d’alarme
1VTE (alarme de données du
patient)
Manuel d'utilisation
Signification
Volume courant expiré ≥ au
paramètre d’alarme pour les deux
derniers cycles.
Que faire
•
Vérifiez les paramètres du
patient.
•
Vérifiez les modifications de
la résistance et de la
compliance du patient.
1VE TOT (alarme de données du
patient)
Volume minute ≥ paramètre
d’alarme.
Vérifiez les paramètres du patient.
1fTOT (alarme de données du
patient)
La fréquence respiratoire de tous
les cycles est ≥ au paramètre
d’alarme.
Vérifiez les paramètres du patient
et du ventilateur.
1PVENT (alarme de données du
patient)
Le capteur de pression inspiratoire
a mesuré une pression > à
110 cmH2O en mode VC, TC ou
PAV+. Le ventilateur passe à
l’expiration. Un volume
courant réduit est probable.
•
Vérifiez le patient, le circuit
patient (y compris les filtres)
et la sonde endotrachéale.
Assurez-vous que le DI de la
sonde TE est de la taille
correcte. Vérifiez le débit du
ventilateur et/ou les
paramètres de volume.
•
Réexécutez le ATR.
•
Obtenez une source de
ventilation alternative.
•
Arrêtez d’utiliser le ventilateur
en clinique et demandez une
intervention de maintenance.
BATTERIE INOPÉRANTE
La charge de la batterie est
inadéquate après 6 heures de
charge ou le système de batterie
est non fonctionnel.
Rechargez la batterie, soit en
branchant le ventilateur sur
l’alimentation CA soit en
remplaçant la batterie ou en
installant une batterie auxiliaire.
INSPIRATION TROP LONGUE
(alarme de données du patient)
Le temps inspiratoire basé sur le
PIDP pour les deux derniers cycles
spontanés dépasse la limite définie
pour le ventilateur. Active
uniquement quand la ventilation
est de type INVASIVE.
•
Contrôlez le patient.
•
Vérifiez que le circuit patient
ne présente pas de fuites.
•
Vérifiez les paramètres % du
temps de montée et Trig-Ex.
6-35
Performances
Tableau 6-6. Alarmes non techniques et suggestions de réponses (suite)
Message d’alarme
ABSENCE D’ALIMENTATION
Le commutateur d’alimentation
du ventilateur est en position
Marche, mais la puissance
provenant de l’alimentation CA et
de la batterie est insuffisante. Il
peut ne pas y avoir d’indicateur
visuel pour cette alarme, mais une
alarme audio indépendante
(priorité immédiate) retentit
pendant au moins 120 secondes.
Que faire
•
Vérifiez l’intégrité des
connexions de
l’alimentation CA et de la
batterie.
•
Obtenez une ventilation
alternative si nécessaire.
•
Installez une batterie
auxiliaire.
•
Mettez le commutateur
d’alimentation en
position Arrêt pour
réinitialiser l’alarme.
BATTERIE FAIBLE
Alarme de priorité moyenne
indiquant qu’il reste < dix
(10) minutes d’alimentation dans
la batterie pour faire fonctionner le
ventilateur ou le compresseur.
Alarme de priorité élevée
indiquant qu’il reste < cinq
(5) minutes d’alimentation dans la
batterie pour faire fonctionner le
ventilateur ou le compresseur.
Rechargez la batterie, soit en
branchant le ventilateur sur
l’alimentation CA soit en
remplaçant la batterie ou en
installant une batterie auxiliaire.
3VTE CONT (alarme de données du
patient)
Le volume courant contrôlé expiré
du patient est ≤ au paramètre
d’alarme des deux derniers cycles
contrôlés.
•
Contrôlez le patient.
•
Vérifiez les fuites dans le
circuit patient.
•
Vérifiez les modifications de
la résistance ou de la
compliance du patient.
Le volume courant spontané
expiré du patient est ≤ au
paramètre d’alarme des deux
derniers cycles spontanés.
•
Contrôlez le patient.
•
Vérifiez les paramètres du
ventilateur.
Le volume minute de tous les
cycles est ≤ paramètre d’alarme.
•
Contrôlez le patient.
•
Vérifiez les paramètres du
ventilateur.
3VTE VS (alarme de données du
patient)
3VE TOT (alarme de données du
patient)
6-36
Signification
Manuel d'utilisation
Alarmes
Tableau 6-6. Alarmes non techniques et suggestions de réponses (suite)
Message d’alarme
Signification
ABSENCE D’ALIMENTATION EN AIR
La pression d’alimentation en air
est inférieure à la pression
minimale requise pour un
fonctionnement correct du
ventilateur. Le ventilateur
administre 100 % d’O2 si
disponible. Si une alimentation en
oxygène n’est pas disponible, la
valve de sécurité s’ouvre. Le
ventilateur affiche le temps écoulé
sans assistance du ventilateur.
Cette alarme ne peut pas être
réglée ou désactivée.
•
Contrôlez le patient.
•
Vérifiez les sources d’air et
d’oxygène.
•
Obtenez une ventilation
alternative si nécessaire.
La pression d’alimentation en
oxygène est inférieure à la pression
minimale requise pour un
fonctionnement correct du
ventilateur. Le ventilateur
administre 100 % d’air si
disponible. Si une alimentation en
air n’est pas disponible, la valve de
sécurité s’ouvre. Le ventilateur
affiche le temps écoulé sans
assistance ventilatoire. Cette
alarme ne peut pas être réglée ou
désactivée.
•
Contrôlez le patient.
•
Vérifiez les sources d’air et
d’oxygène.
•
Obtenez une ventilation
alternative si nécessaire.
Pression cible ≥ (2PPOINTE –
5 cmH2O)
En mode TC :
ABSENCE D’ALIMENTATION EN O2
1PCOMP
Que faire
•
Vérifiez les fuites et les
paramètres type/DI du tube.
En mode PAV+ :
ERREUR DE PROCÉDURE
Manuel d'utilisation
Le patient est attaché avant que le
démarrage du ventilateur soit
terminé. La ventilation de sécurité
est active.
•
Limitez la pression cible à
2PPOINTE – 5 cmH2O.
•
Fournissez une ventilation
alternative si nécessaire.
•
Terminez la procédure de
démarrage du ventilateur.
6-37
Performances
Tableau 6-6. Alarmes non techniques et suggestions de réponses (suite)
Message d’alarme
OCCLUSION GRAVE
1VTI (alarme de données du
patient)
Signification
Le circuit patient est gravement
occlus. Le ventilateur passe en
ventilation à état d’occlusion.
Le temps écoulé sans assistance
ventilatoire apparaît.
Volume inspiratoire administré
≥ à la limite de volume inspiratoire
élevée.
Que faire
•
Contrôlez le patient.
•
Obtenez une ventilation
alternative si nécessaire.
•
Vérifiez que le circuit patient
ne présente pas de liquide en
vrac, d’obstacles ou que le
filtre n’est pas bloqué.
•
Si le problème persiste,
cessez d’utiliser le ventilateur
et contactez le personnel de
maintenance.
Le ventilateur passe à l’expiration.
•
Vérifiez les fuites et les
paramètres type/DI du tube.
•
Vérifiez les paramètres du
patient et du ventilateur.
•
Vérifiez les fuites, les
paramètres type/DI du tube
et % Supp et l’agitation du
patient.
VOLUME NON ADMINISTRÉ
(alarme de données du patient)
Pression inspiratoire cible >
(PPOINTE – PEP – 3 cmH2O), quand
le type spontané est VT Cible ou
que le type contrôlé est VC+.
Contrôlez le patient et le
paramètre 1PPOINTE.
DÉMARRAGE PAV TROP LONG
(se produit uniquement si
l’option PAV+ est en cours
d’utilisation)
Impossible d’évaluer la résistance
et/ou la compliance pendant le
démarrage PAV+.
Vérifiez les fuites, la respiration
superficielle et les paramètres pour
1VTI et 1PPOINTE.
R ET C PAV NON ÉVALUÉES
(se produit uniquement si
l’option PAV+ est en cours
d’utilisation)
Impossible d’évaluer la résistance
et/ou la compliance du patient
pendant le PAV+ à l’état stable.
Vérifiez les fuites, la respiration
superficielle et les paramètres pour
DI tube, 1VTI et 1PPOINTE.
PROX INOPÉRANT
Un dysfonctionnement s’est
produit au niveau du capteur de
débit proximal ou les lignes
pneumatiques sont occluses.
Remplacez le capteur de débit
proximal ou vidangez les lignes
pneumatiques. Cette opération
n’affecte pas les données
d’administration du ventilateur ou
des capteurs de débit expiratoire.
Les sections suivantes fournissent des descriptions détaillées des alarmes
sélectionnées.
6-38
Manuel d'utilisation
Alarmes
6.5.9
Alarme ABSENCE ALIMENTATION CA
L’alarme ABSENCE ALIMENTATION CA indique que le commutateur d’alimentation
du ventilateur est en position Marche, que le ventilateur est alimenté par la batterie
et qu’une source alternative d’alimentation peut bientôt être nécessaire pour
assurer le fonctionnement normal du ventilateur. Le ventilateur émet une alarme
de priorité moyenne BATTERIE FAIBLE quand il lui reste moins de dix minutes
d’alimentation sur batterie. Le ventilateur émet une alarme de priorité élevée
BATTERIE FAIBLE quand il estime qu’il lui reste moins de cinq minutes d’alimentation
sur batterie.
Le compresseur est un dispositif CC, dans lequel l’alimentation CA est convertie
en alimentation CC, qui dispose de ses propres batteries principale et auxiliaire
(à condition que la batterie auxiliaire ait été achetée). En cas de coupure de
l’alimentation CA, la conversion en courant continu n’a pas lieu pour le
compresseur, comme c’est le cas en fonctionnement normal, mais celui-ci fournit
de l’air, assurant ainsi un niveau de charge suffisant à ses batteries.
6.5.10
Alarme d’APNÉE
L’alarme APNÉE indique que ni le ventilateur ni le patient n’ont déclenché de cycle
pendant l’intervalle d’apnée sélectionné par l’opérateur (TA). TA est mesuré depuis le
début d’une inspiration jusqu’au début de l’inspiration suivante et il est basé sur les
critères de détection du ventilateur. TA ne peut être défini que via les paramètres de
ventilation d’apnée.
L’alarme APNÉE se réarme automatiquement après que le patient a déclenché
deux cycles successifs ; elle est destinée à établir que la respiration du patient est
suffisamment fiable pour pouvoir reprendre une ventilation normale. Pour s’assurer
que les cycles sont déclenchés par le patient (et non dus à un auto-déclenchement),
les volumes expirés doivent valoir au moins la moitié de VT (ceci permet d’éviter un
retour à une ventilation normale s’il y a eu une déconnexion).
6.5.11
Alarme CIRCUIT DÉCONNECTÉ
L’alarme CIRCUIT DÉCONNECTÉ indique que le circuit patient est déconnecté au
niveau du ventilateur ou côté patient au niveau du raccord en Y du patient, ou bien
qu’une fuite importante est présente. Les méthodes permettant de détecter les
déconnexions du circuit varient en fonction du type de cycle. Les paramètres
Temps, Pression, Débit, Volume administré, volume expiré et DSENS peuvent être
utilisés dans les algorithmes de détection des déconnexions du circuit. Consultez
Déconnexion, p. 10-44 pour une discussion complète sur les méthodes de détection
de CIRCUIT DÉCONNECTÉ.
Manuel d'utilisation
6-39
Performances
Le seuil de déclenchement de l’alarme CIRCUIT DÉCONNECTÉ est réglé via le
paramètre DSENS. Pendant une condition CIRCUIT DÉCONNECTÉ, le ventilateur
passe à l’état inactif et administre un débit d’oxygène de base pour détecter une
reconnexion.
Quand le ventilateur détermine que le circuit patient est reconnecté, l’alarme
CIRCUIT DÉCONNECTÉ se réarme automatiquement et une ventilation normale
reprend sans avoir à réinitialiser manuellement l’alarme (par exemple, après une
aspiration).
Un circuit patient déconnecté interrompt l’administration de gaz et la surveillance
du patient. La notification de la déconnexion d’un circuit patient est cruciale, en
particulier quand le patient ne peut pas respirer spontanément. Le ventilateur ne
passe pas en ventilation d’apnée quand une déconnexion est détectée, pour éviter
le changement de mode pendant une procédure d’aspiration de routine.

6.5.12
Remarque :
Lors de l’utilisation d’un système de cathéter d’aspiration fermé, la procédure d’aspiration
peut être exécutée en utilisant le mode, le type de cycle et les paramètres existants. Pour
réduire le risque d’hypoxémie au cours de la procédure, augmentez la concentration en
oxygène à l’aide de la commande O2 élevé. Consultez Pour régler la quantité d’O2 élevé
administrée pendant deux minutes, p. 3-38.
Alarme ABSENCE D’ALIMENTATION
Cette alarme alerte l’opérateur et lui signale une alimentation sur batterie
insuffisante et l’absence d’alimentation CA pour alimenter le ventilateur ou le
compresseur. L’alarme retentit aussi longtemps que le commutateur d’alimentation
du ventilateur est en position Marche ; elle se poursuit pendant au moins
120 secondes.
6.5.13
Alarme ALERTE DISPOSITIF
Une alarme ALERTE DISPOSITIF indique qu’un test d’arrière-plan ou qu’un auto-test
partiel (ATP) a échoué. Selon le test qui a échoué, soit le ventilateur déclare une
alarme et continue à ventiler selon les paramètres actuels, soit il ventile avec des
paramètres modifiés, soit il passe à l’état inactif. L’alarme ALERTE DISPOSITIF repose
sur le test automatique du ventilateur et signale au médecin une condition
anormale qui nécessite une intervention de maintenance. Consultez Système de
diagnostic d’arrière-plan, p. 10-73.
6-40
Manuel d'utilisation
Alarmes
6.5.14
Alarme Pression du circuit élevée (1PPOINTE)
L’alarme 1PPOINTE indique que la pression actuellement mesurée dans les voies
aériennes est supérieure ou égale à la limite définie. La limite 2PPOINTE est active
pendant tous les types de cycles et phases pour apporter une protection
redondante au patient (par exemple, pour détecter des restrictions au débit de l’air
en aval du dispositif capteur de pression). La limite 1PPOINTE est active dans tous les
modes de ventilation normaux. Les valeurs d’alarme par défaut pour un nouveau
patient 2PPOINTE sont configurables séparément pour les patients néonataux,
pédiatriques et adultes. La limite 2PPOINTE n’est pas active pendant une alarme
OCCLUSION GRAVE.
L’alarme 1PPOINTE coupe l’inspiration et fait passer le ventilateur en phase
d’expiration, la limite ne peut pas être définie comme inférieure à
•
PEP + 7 cmH2O ou
•
PEP + PEPI + 2 cmH2O ou
•
PEP + AI + 2 cmH2O
et ne peut pas être inférieure ou égale à 4PPOINTE.
La limite 2PPOINTE ne peut pas être désactivée. Le ventilateur met directement
en œuvre des modifications de la limite 2PPOINTE pour permettre une prompte
notification d’une condition Pression du circuit élevée.
La limite minimum 2PPOINTE (7 cmH2O) correspond aux pressions maximales les
plus faibles non dues à un auto-déclenchement anticipé pendant un cycle contrôlé.
La limite maximum 2PPOINTE (100 cmH2O) a été sélectionnée, car elle constitue la
pression maximum nécessaire pour gonfler les poumons de très faible compliance.
Le ventilateur permet à la pression du circuit d’augmenter selon un profil de
déclenchement calculé pendant la phase initiale des cycles PC et AI sans activer
l’alarme 2PPOINTE. Ce profil de déclenchement aide à éviter les alarmes de nuisance
dues à des surpressions passagères possibles dans les voies aériennes quand des
valeurs agressives du % du temps de montée sont sélectionnées. Il est improbable
qu’une brève surpression mesurée dans le circuit patient soit présente à la carène.
Manuel d'utilisation
6-41
Performances
6.5.15
Alarme % d’O2 administré élevé (1O2 %)
L’alarme 1O2 % indique que le d’O2 % mesuré est supérieur ou égal au pourcentage
d’erreur au-dessus du paramètre % O2 pendant au moins 30 secondes afin
d’éliminer les alarmes de nuisance dues aux variations passagères de
l’administration du % d’O2. L’alarme 1O2 % détecte les dysfonctionnements de
l’administration de gaz par le ventilateur ou de la surveillance de l’oxygène. Le
ventilateur déclare une alarme 1O2 % après 30 secondes. Bien que le ventilateur
définisse automatiquement les limites d’alarme 1O2 %, le capteur d’oxygène peut
être désactivé. (Le pourcentage d’erreur est de 12 % au-dessus du paramètre
pendant la première heure de fonctionnement du ventilateur, 7 % au-dessus du
paramètre après la première heure de fonctionnement, puis 5 % supplémentaires
au-dessus du paramètre pendant les quatre premières minutes suivant une
diminution du paramètre).
Le ventilateur règle automatiquement la limite d’alarme 1O2 % quand le % d’O2
change en raison d’une alarme 100 % d’O2, ventilation d’apnée, occlusion, circuit
déconnecté ou ABSENCE D’ALIMENTATION EN AIR/O2. Le ventilateur vérifie la
limite d’alarme 1O2 % par rapport au pourcentage d’oxygène mesuré à intervalles
d’une seconde.
6.5.16
Alarme Volume minute expiré élevé (1VE TOT)
L’alarme 1VE TOT indique que le volume minute total expiré mesuré pour les cycles
spontanés et contrôlés est supérieur ou égal au paramètre d’alarme. L’alarme 1VE TOT
est immédiatement effective dès la modification du paramètre, afin d’assurer une
prompte notification de volumes courants élevés prolongés.
L’alarme 1VE TOT peut être utilisée pour détecter une modification du schéma
respiratoire du patient ou une modification de la compliance ou de la résistance.
L’alarme 1VE TOT peut aussi détecter des volumes courants trop importants, ce qui
peut conduire à une hyperventilation et une hypocapnie.
6-42
Manuel d'utilisation
Alarmes
6.5.17
Alarme Volume courant expiré élevé (1VTE)
L’alarme 1VTE indique que le volume courant expiré mesuré pour les cycles
spontanés et contrôlés est supérieur ou égal à l’alarme 1VTE définie. L’alarme 1VTE
est mise à jour à chaque fois qu’une nouvelle valeur est disponible.
L’alarme 1VTE peut détecter un volume courant expiré augmenté (dû à
une compliance plus importante et une résistance plus faible) et prévenir
l’hyperventilation pendant la ventilation à contrôle de pression ou l’aide inspiratoire.
Désactivez l’alarme 1VTE pour éviter les alarmes de nuisance. (L’hyperventilation due
à une compliance accrue ne constitue pas un problème pendant la ventilation
basée sur le volume, car le volume courant est fixé par le choix du médecin et
l’algorithme compliance-compensation du ventilateur).
6.5.18
Alarme Volume courant inspiré élevé (1VTI)
L’alarme Volume courant inspiré élevé indique que le volume inspiré par le patient
dépasse la limite définie. Quand cette condition se produit, le cycle se termine et
l’alarme retentit. Le ventilateur affiche les valeurs de surveillance du volume courant
inspiré dans la zone des données du patient sur l’écran de la IGU. Quand la
ventilation est de type VNI, il n’y a pas d’alarme Volume courant inspiré élevé ou de
paramètre disponible, mais la surveillance du volume courant inspiré (VTI) peut
apparaître dans la zone des données du patient sur l’écran de la IGU.
6.5.19
Alarme Fréquence respiratoire élevée 1(fTOT)
L’alarme 1fTOT indique que la fréquence respiratoire mesurée est supérieure ou
égale au paramètre d’alarme 2fTOT. L’alarme 1fTOT est mise à jour à chaque fois
qu’une nouvelle fréquence respiratoire mesurée totale est disponible.
L’alarme 1fTOT peut détecter la tachypnée, qui peut indiquer que le volume courant
est trop faible ou que l’effort respiratoire du patient a augmenté Les phases du
ventilateur passent immédiatement à la limite 2fTOT pour assurer une prompte
notification d’une condition Fréquence respiratoire élevée.
6.5.20
Alarme INSPIRATION TROP LONGUE
L’alarme INSPIRATION TROP LONGUE, uniquement active quand la ventilation est de
type INVASIVE, indique que le temps inspiratoire d’un cycle spontané dépasse la
limite suivante :
(1,99 + 0,02 x PIDP) secondes (circuits adultes et pédiatriques).
Manuel d'utilisation
6-43
Performances
(1,00 + 0,10 x PIDP) secondes (circuits néonataux).
où PIDP est le paramètre actuel pour le poids idéal du patient en kg.
Quand le ventilateur déclare une alarme INSPIRATION TROP LONGUE, le ventilateur
termine l’inspiration et passe à l’expiration. L’alarme INSPIRATION TROP LONGUE
s’applique uniquement aux cycles spontanés et ne peut pas être définie ou
désactivée.
En raison des fuites (dans le circuit patient, autour du ballonnet de la sonde
endotrachéale ou dans les tubes thoraciques), une discordance patient-ventilateur
peut affecter la détection précise de l’expiration. L’alarme INSPIRATION TROP
LONGUE peut agir comme une méthode de secours permettant de mettre fin en
sécurité à une inspiration. Si l’alarme INSPIRATION TROP LONGUE se produit
fréquemment, vérifiez les fuites et assurez-vous que les paramètres Trig-Ex et % du
temps de montée sont correctement définis.
6.5.21

Alarme Pression du circuit faible (3PPOINTE)
AVERTISSEMENT :
Comme l’algorithme de contrôle de la pression VC+ ne permet pas à la pression
inspiratoire cible de descendre en dessous de la PEP + 3 cmH2O, toute tentative
de réglage de la limite d’alarme 4PPOINTE à ou au-dessous de ce niveau va désactiver
l’alarme.
L’alarme 3PPOINTE indique que la pression maximum mesurée dans les voies
aériennes pendant le cycle actuel est inférieure ou égale au niveau d’alarme défini
pendant une inspiration non invasive ou pendant une inspiration VC+.
L’alarme 3PPOINTE est active pendant les cycles contrôlés et spontanés, elle est
présente uniquement quand la ventilation est de type VNI ou que le type contrôlé
est VC+. Pendant VC+, l’alarme 3PPOINTE peut être désactivée. L’alarme 3PPOINTE
peut toujours être désactivée pendant VNI. La limite d’alarme 4PPOINTE ne peut pas
être définie sur une valeur supérieure ou égale à la limite d’alarme 2PPOINTE.
En mode VC+, à chaque fois que la PEP est modifiée, 3PPOINTE est définie
automatiquement sur sa valeur Nouveau patient, PEP + 4 cmH2O quand
PEP ≥ 16 cmH2O ou PEP + 3,5 cmH2O quand PEP < 16 cmH2O.
Aucune alarme n’est dépendante de 3PPOINTE et l’alarme 3PPOINTE ne dépend
d’aucune autre alarme.
6-44
Manuel d'utilisation
Alarmes
6.5.22
Alarme % d’O2 administré faible (3O2 %)
L’alarme 3O2 % indique que le % d’O2 mesuré pendant une phase quelconque d’un
cycle est inférieur ou égal au pourcentage d’erreur en dessous du paramètre % O2,
ou inférieur ou égal à 18 %, pendant au moins 30 secondes. Bien que le ventilateur
règle automatiquement l’alarme 3O2 %, remplacez (si nécessaire) ou désactivez le
capteur d’oxygène pour éviter les alarmes de nuisance. Le pourcentage d’erreur est
de 12 % en dessous du paramètre pendant la première heure de fonctionnement
du ventilateur suivant une réinitialisation, 7 % en dessous du paramètre après la
première heure de fonctionnement, et 5 % supplémentaires en dessous du
paramètre pendant les quatre premières minutes suivant une augmentation du
paramètre.
Le ventilateur règle automatiquement la limite d’alarme 3O2 % quand le % d’O2
change en raison d’une alarme ventilation d’apnée, circuit déconnecté ou ABSENCE
D’ALIMENTATION EN O2/AIR. L’alarme 3O2 % est désactivée pendant une condition
Valve de sécurité ouverte (VSO). Le ventilateur vérifie l’alarme 3O2 % par rapport au
pourcentage d’oxygène mesuré à intervalles d’une seconde.
L’alarme 3O2 % peut détecter les dysfonctionnements dans l’administration du gaz
par le ventilateur ou dans la surveillance de l’oxygène et peut garantir que le patient
est oxygéné de façon adéquate. Le ventilateur déclare une alarme 3O2 % après
30 secondes pour éliminer les alarmes de nuisance dues aux variations passagères
de l’administration du % d’O2. Le % d’O2 mesuré par le capteur d’oxygène est
indiqué dans la zone des données du patient. Consultez Données vitales du patient,
p. 3-39 pour inclure le % d’O2 s’il n’est pas affiché.
6.5.23
Alarme Volume courant contrôlé expiré faible (3VTE CONT)
L’alarme indique que le volume courant contrôlé expiré mesuré est inférieur ou égal
au paramètre d’alarme 3VTE CONT. L’alarme 3VTE CONT est mise à jour lorsqu’une
nouvelle valeur mesurée du volume courant contrôlé expiré est disponible.
L’alarme 3VTE CONT peut détecter une obstruction, une fuite pendant la ventilation
selon le volume ou une modification de la compliance ou de la résistance pendant
la ventilation basée sur la pression (c’est-à-dire quand la même pression est obtenue
mais que le volume courant diminue). Il y a des alarmes distinctes pour les volumes
courants expirés contrôlés et spontanés qui sont utilisées en mode VACI, VS et
BiLevel. Les phases du ventilateur passent immédiatement à la limite 3VTE CONT pour
s’assurer d’une prompte notification d’une condition Volume courant expiré faible.
Manuel d'utilisation
6-45
Performances
6.5.24
Alarme Volume courant spontané expiré faible (3VTE VS)
L’alarme 3VTE VS indique que le volume courant spontané expiré mesuré
est inférieur ou égal au paramètre d’alarme 3VTE VS. L’alarme est mise à jour
lorsqu’une nouvelle valeur mesurée du volume courant spontané expiré est
disponible.
L’alarme 3VTE VS peut détecter une fuite dans le circuit patient ou une modification de
la respiration du patient pendant un cycle unique. L’alarme 3VTE VS est basée sur le
cycle actuel plutôt que sur une moyenne pour détecter les modifications aussi
rapidement que possible. Il existe des alarmes distinctes pour les volumes courants
expirés contrôlés et spontanés qui sont utilisées en mode VACI et BiLevel, si cette
option logicielle est installée. Les phases du ventilateur passent immédiatement à la
limite d’alarme 4VTE VS pour s’assurer d’une prompte notification d’une condition
Volume courant expiré faible.
6.5.25
Alarme Volume minute total expiré faible (3VE TOT)
L’alarme 3VE TOT indique que le volume minute mesuré (pendant les cycles contrôlés
et spontanés) est inférieur ou égal au paramètre d’alarme 3VE TOT. L’alarme 3VE TOT
est mise à jour avec chaque nouveau calcul du volume minute expiré.
L’alarme 3VE TOT peut détecter une fuite ou une obstruction dans le circuit patient,
une modification de la compliance ou de la résistance, ou une modification de la
respiration du patient. L’alarme 3VE TOT peut également détecter des volumes
courants trop faibles, ce qui peut conduire à une hypoventilation et une hypoxie
(désaturation en oxygène).
Les phases du ventilateur passent immédiatement à la limite d’alarme 3VE TOT pour
s’assurer d’une prompte notification de volumes courants faibles prolongés.
6.5.26
Alarme ERREUR DE PROCÉDURE
Le ventilateur déclare une alarme ERREUR DE PROCÉDURE s’il est alimenté
(en mettant le commutateur d’alimentation en position Marche ou si l’alimentation
a été rétablie après une absence d’au moins cinq minutes) et s’il détecte qu’un
patient a été branché avant que le démarrage du ventilateur ne soit terminé. Jusqu’à
la confirmation des paramètres du ventilateur, le ventilateur déclenche une alarme
de priorité élevée et passe en mode VPC de sécurité. Consultez Paramètres VPC de
sécurité, p. 10-71.
6-46
Manuel d'utilisation
Données patient contrôlées
L’alarme ERREUR DE PROCÉDURE nécessite la confirmation des paramètres du
ventilateur après restauration de l’alimentation du ventilateur, au cas où un nouveau
patient est raccordé au ventilateur. Le mode VPC de sécurité est un mode d’urgence
qui fournit une ventilation conformément aux paramètres affichés jusqu’à
confirmation de ces paramètres ; il n’est pas destiné à une ventilation à long terme
du patient.
6.5.27
Alarme OCCLUSION GRAVE
Une alarme Occlusion grave se produit quand le débit de gaz dans le système
respiratoire du ventilateur est restreint de façon importante. Le ventilateur passe en
mode Ventilation en état d’occlusion (OSC) dans lequel il essaie périodiquement
d’administrer un cycle déclenché par la pression tout en surveillant que les phases
d’inspiration et d’expiration du cycle ne présentent pas d’occlusion grave. Si une
occlusion n’est pas détectée, le ventilateur envisage de réinitialiser la condition
d’occlusion, efface l’alarme d’occlusion et continue la ventilation avec les
paramètres utilisés avant que l’occlusion ne se produise. Le ventilateur indique
qu’une occlusion a été détectée.
6.6
Données patient contrôlées
Les données du patient contrôlées apparaissent dans le bandeau de données
du patient en haut de l’écran IGU au-dessus de l’affichage graphique. Consultez
Zones de l’interface IGU, p. 4-3. Le cas échéant, les paramètres par défaut d’usine
sont indiqués.
Consultez Données vitales du patient, p. 3-39 pour modifier les paramètres des
données patient affichés ou l’ordre dans lequel ils apparaissent.
Si des valeurs de données patient s’affichent en clignotant sans interruption, cela
signifie que ces valeurs ont été ramenées aux valeurs définies comme étant leurs
limites absolues. Si les valeurs sont affichées entre parenthèses « ( ) », cela signifie
que ces valeurs ont été ramenées à leurs limites variables. Les limites variables sont
basées sur les différents paramètres du patient et du ventilateur. Chacun de ces
points de données doit être considéré comme suspect.
Des tirets (--) sont affichés si la valeur des données patient n’est pas applicable sur la
base des combinaisons mode/type de cycle.
Manuel d'utilisation
6-47
Performances


6.6.1
Remarque :
Une valeur de données patient clignotante signifie que la valeur affichée est supérieure ou
inférieure à ses limites absolues et qu’elle a été « ramenée » à cette limite. La valeur d’une
donnée qui apparaît entre parenthèses indique que la précision de la donnée est douteuse.
Si aucune donnée ne s’affiche c’est que le ventilateur se trouve dans un état où la valeur n’a
pas pu être mesurée.
Remarque :
Toutes les données de volume du patient affichées représentent les volumes du poumon
exprimés dans des conditions BTPS.
Volume minute expiré total (VE TOT)
Somme des volumes de gaz expirés, compensée par BTPS et compliance, lors des
cycles contrôlés et spontanés pendant l’intervalle précédent d’une minute.
Paramètre par défaut d’usine.
6.6.2
Volume minute spontané expiré (VE VS)
Somme des volumes de gaz expirés spontanés, compensée par BTPS et compliance,
pendant la minute précédente. Paramètre par défaut d’usine.
6.6.3
Volume courant expiré (VTE)
Volume de gaz expiré par le patient pendant le cycle contrôlé ou spontané
précédent. Le VTE affiché est compensé par compliance et BTPS, et il est mis à jour
lors de l’inspiration suivante. Paramètre par défaut d’usine.
6.6.4
Volume minute expiré proximal (VE TOTY)
Somme des volumes de gaz expirés spontanés, compensée par BTPS et compliance,
pendant la minute précédente.
6.6.5
Volume courant expiré proximal (VTEY)
Le volume courant expiré pour le cycle précédent mesuré par le capteur de débit
proximal (uniquement pour les patients néonataux). VTEY est mis à jour au début de
l’inspiration suivante.
6-48
Manuel d'utilisation
Données patient contrôlées
6.6.6
Volume courant spontané expiré (VTE VS)
Volume expiré du dernier cycle spontané, mis à jour au début de l’inspiration suivant
un cycle spontané.
6.6.7
Volume courant contrôlé expiré (VTE CONT)
Volume expiré du dernier cycle contrôlé, mis à jour au début de l’inspiration suivant
un cycle contrôlé. Si le mode est VS et que le ventilateur n’a pas administré de cycles
contrôlés au cours d’une période de plus de deux minutes (par exemple via une
inspiration manuelle), l’indicateur de données du patient VTE CONT est masqué.
L’indicateur réapparaît quand la valeur est mise à jour. Paramètre par défaut d’usine.
6.6.8
Volume expiré mL/kg
Volume expiré par le patient affiché en mL/kg PIDP.
6.6.9
Volume courant inspiré (VTI)
Volume de gaz inspiré, compensé par BTPS et compliance pendant tous les cycles
basés sur la pression ou VNI ; mis à jour au début de la phase expiratoire suivante.
VTI est affiché quand les données sont disponibles. Paramètre par défaut d’usine.
6.6.10
Volume courant inspiré proximal (VTIY)
Le volume courant inspiré pour un cycle contrôlé ou spontané mesuré par le
capteur de débit proximal (uniquement pour les patients néonataux). VTIY est mis
à jour au début de la phase expiratoire suivante ; il est affiché lorsque des données
sont disponibles.
6.6.11
Volume administré mL/kg
Volume de gaz administré en mL/kg PIDP.
Manuel d'utilisation
6-49
Performances
6.6.12
Rapport I:E
Rapport entre le temps inspiratoire et le temps expiratoire pendant le cycle
précédent, quel que soit le type du cycle. Il est mis à jour au début de l’inspiration
suivante. Quand le rapport I:E est ≥ 1:1, il est affiché sous la forme XX:1. Sinon il est
affiché sous la forme 1:XX. Paramètre par défaut d’usine.

6.6.13
Remarque :
En raison des limitations de réglage du rapport I:E en ventilation PC, l’affichage des données
sous surveillance peut ne pas correspondre exactement au paramètre Rapport I:E.
Pression du circuit moyenne (PMOY)
Pression du circuit moyenne pendant un cycle respiratoire complet, comportant les
phases inspiratoire et expiratoire, qu’il soit contrôlé ou spontané. La valeur affichée
peut être positive ou négative. Paramètre par défaut d’usine.
6.6.14
Pression du circuit maximale (PPOINTE)
Pression du circuit maximum au niveau du raccord en Y du patient pendant le cycle
précédent, comportant les phases inspiratoire et expiratoire. Paramètre par défaut
d’usine.
6.6.15
Pression en fin d’inspiration (PI FIN)
Pression en fin de phase inspiratoire du cycle en cours. Paramètre par défaut d’usine.
6.6.16
Pression en fin d’expiration (PEP)
Pression à la fin de la phase expiratoire du cycle précédent, mise à jour au début de
l’inspiration suivante. Pendant une pause expiratoire, la valeur affichée comporte
toute PEP de poumon actif. Paramètre par défaut d’usine.
6.6.17
PEP intrinsèque (PEPI)
PEPI est une estimation de la pression au-dessus du niveau de PEP à la fin d’une
expiration. PEPI est déterminée pendant la manœuvre de pause expiratoire.
6-50
Manuel d'utilisation
Données patient contrôlées
6.6.18
PAV selon la PEP intrinsèque (PEPI PAV)
PEPI est une estimation de la PEP intrinsèque, mise à jour à la fin d’un cycle spontané
PAV+.
6.6.19
PEP totale (PEPTOT)
PEPTOT est la pression estimée au niveau du raccord en Y du circuit pendant la
manœuvre de pause expiratoire.
6.6.20
Pression plateau (PPL)
PPL est la pression mesurée et affichée pendant une manœuvre de pause inspiratoire.
6.6.21
Fréquence respiratoire totale (fTOT)
Total du nombre de cycles contrôlés et spontanés par minute administrés au
patient. Paramètre par défaut d’usine.
6.6.22
PAV selon la compliance pulmonaire (CPAV)
Pour un cycle PAV+, CPAV est la modification du volume pulmonaire pendant
l’application d’une modification de la pression dans les voies aériennes du patient,
mesuré dans des conditions de débit nul et mis à jour à l’issue de l’achèvement avec
succès de chaque calcul. CPAV est affiché sur l’écran des courbes.
6.6.23
PAV selon la résistance du patient (RPAV)
Pour un cycle PAV+, RPAV est la modification de la pression pulmonaire pendant
l’application d’une modification du débit pulmonaire du patient ; il est mis à jour
à l’issue de l’achèvement avec succès de chaque calcul. RPAV est affiché sur l’écran
des courbes.
Manuel d'utilisation
6-51
Performances
6.6.24
PAV selon l’élastance pulmonaire (EPAV)
Pour un cycle PAV+, EPAV est l’inverse de CPAV et est mis à jour à l’issue
de l’achèvement avec succès de chaque calcul.
6.6.25
Indice de respiration rapide/superficielle spontanée (f/VT)
Indication de la capacité du patient à respirer spontanément. Des valeurs élevées
indiquent en général que le patient respire rapidement mais avec des volumes
courants faibles. Des valeurs faibles indiquent en général l’inverse. Paramètre par
défaut d’usine.
6.6.26
Rapport de temps inspiratoire spontané (TI/TTOT)
En mode VS, pourcentage d’un cycle spontané consommé par la phase inspiratoire.
Mis à jour à la fin concluante d’un cycle spontané. Paramètre par défaut d’usine.
6.6.27
Temps inspiratoire spontané (TI VS)
Durée de la phase inspiratoire d’un cycle spontané, mis à jour à la fin de chaque cycle
spontané. TI VS n’est calculé que quand le mode de ventilation permet des cycles
spontanés et les cycles sont déclenchés par le patient. Paramètre par défaut d’usine.
6.6.28
PAV selon la résistance totale des voies aériennes (RTOT)
Pour un cycle PAV+, RTOT est la modification de la pression pulmonaire pendant
l’application d’une modification du débit total dans les voies aériennes ; il est mis à
jour à l’issue de l’achèvement avec succès de chaque calcul. Si la valeur RPAV apparaît
entre parenthèses comme décrit au début de cette section, la valeur RTOT apparaît
également entre parenthèses.
6.6.29
Compliance statique (CSTAT) et Résistance statique (RSTAT)
CSTAT est une estimation de l’élasticité des poumons du patient, exprimée en
mL/cmH2O. Elle est calculée pendant un cycle contrôlé.
RSTAT est la résistance inspiratoire totale des voies aériennes artificielles et
du système respiratoire, affichée au début de l’inspiration suivante après la
6-52
Manuel d'utilisation
Données patient contrôlées
manœuvre de pause inspiratoire. Il s’agit d’une estimation du degré de restriction
des voies aériennes du patient, basée sur la chute de pression à un débit donné,
exprimée en cmH2O/L/s. RSTAT est calculée pendant un cycle VC contrôlé avec
une forme d’onde de débit carré.
CSTAT est calculée à l’aide de cette équation :
V pt
C STAT = ----------------------------- – C ckt
P ckt – PEP
C STAT
Compliance statique
P ckt
La pression dans le circuit patient mesurée
à la fin de l’intervalle de 100 ms définissant
le plateau pause-mécanique
V pt
Volume expiratoire total (circuit patient et
circuit respiratoire)
PEP
La pression dans le circuit patient mesurée
à la fin de l’expiration
C ckt
Compliance du circuit respiratoire
pendant la manœuvre de pause (dérivée
de ATR)
RSTAT est calculée à l’aide de cette équation après que CSTAT a été calculée, en
supposant un cycle de type VC avec une forme d’onde CARRÉE :
R STAT
Manuel d'utilisation
C ckt
1 + --------------- P POINTE – P PL
C STAT
= -------------------------------------------------------------------------------V·
pt
R STAT
Résistance statique
C STAT
Compliance statique
C ckt
Compliance du circuit respiratoire
pendant la manœuvre de pause
(dérivée de ATR)
P PL
Pression moyenne dans le circuit
patient sur l’intervalle de 100 ms
définissant le plateau
pause-mécanique
V· pt
Débit dans le patient pendant les
dernières 100 ms de la courbe
P POINTE
Pression du circuit maximale
6-53
Performances
Pendant la pause, les graphiques les plus récemment sélectionnés sont affichés
et gelés, afin de déterminer quand la pression inspiratoire se stabilise. Les valeurs
de CSTAT et RSTAT sont affichées au début de chaque inspiration suivant la pause
inspiratoire au format suivant :
CSTAT xxx
Ou
RSTAT yyy
Un formatage spécial est appliqué si le logiciel détermine les variables dans
les équations ou si les valeurs CSTAT ou RSTAT résultantes sont hors limites :
6.6.30
•
Les parenthèses ( ) signifient que les valeurs CSTAT ou RSTAT sont douteuses, qu’elles
dérivent des variables douteuses.
•
Des valeurs CSTAT ou RSTAT clignotantes sont hors limites.
•
RSTAT ------ signifie que la résistance n’a pas pu être calculée, car le cycle n’a pas été de
type VC contrôlé avec une forme d’onde carrée.
Compliance dynamique (CDYN)
CDYN est une estimation dynamique de la compliance statique pour chaque cycle
contrôlé administré.
6.6.31
Résistance dynamique (RDYN)
RDYN est une estimation dynamique de la résistance statique pour chaque cycle
contrôlé administré.
6.6.32
C20/C
C20/C est le rapport de compliance des 20 derniers % de l’inspiration par rapport
à la compliance de l’inspiration complète.
6.6.33
Débit en fin d’expiration (DFE)
Mesure du débit en fin d’expiration pour un cycle applicable.
6-54
Manuel d'utilisation
Données patient contrôlées
6.6.34
Débit de pointe spontané (PSF)
Mesure du débit inspiratoire spontané maximum pour un cycle spontané applicable
6.6.35
% d’O2 affiché
Pourcentage d’oxygène dans le gaz administré au patient, mesuré à la sortie du
ventilateur en amont du filtre inspiratoire. Il permet de contrôler le % d’O2 défini en
vue de déterminer une alarme, et non de fournir une mesure de l’oxygène
administré au patient. Les données de % d’O2 peuvent être affichées tant que le
moniteur O2 est activé. Si le moniteur est désactivé, les tirets (--) s’affichent. Si une
alerte dispositif liée au moniteur O2 se produit, un 0 clignotant s’affiche.
Manuel d'utilisation
6-55
Performances
Page laissée vierge intentionnellement
6-56
Manuel d'utilisation
7 Maintenance préventive
7.1
Aperçu
Ce chapitre contient des informations sur la maintenance du ventilateur
Puritan Bennett™ série 980. Il comprend
7.2
•
Comment effectuer les procédures de maintenance préventive de routine, y compris
la fréquence
•
Comment nettoyer, désinfecter ou stériliser le ventilateur et les principaux composants
•
Comment stocker le ventilateur pendant des périodes prolongées
•
Comment mettre au rebut les pièces usagées
Temps de fonctionnement du ventilateur
Le ventilateur contient un compteur horaire qui enregistre le nombre d’heures
de fonctionnement depuis sa fabrication. Un compteur horaire supplémentaire
comptabilise le nombre d’heures depuis la réalisation du dernier cycle de
maintenance préventive. Aussi bien la IGU que l’affichage d’état indiquent le
nombre d’heures avant le prochain cycle de maintenance préventive prévu.
7.3

Intervalles de maintenance préventive
AVERTISSEMENT :
Pour garantir le bon fonctionnement du ventilateur, respectez les intervalles de
maintenance préventive comme spécifié dans les tableaux suivants. Référence
Fréquence de maintenance préventive par l’opérateur, p. 7-2 et Référence Fréquence
de maintenance préventive d’entretien, p. 7-21.
7-1
Maintenance préventive
Tableau 7-1. Fréquence de maintenance préventive par l’opérateur
Pièce
Circuit patient : branches
inspiratoire et expiratoire
7-2
Fréquence
Plusieurs fois par jour ou selon la
politique de l’établissement.
Maintenance
•
Contrôlez l’accumulation
d’eau dans les deux
branches.
•
Videz et nettoyez.
Collecteur de condensat, pièges à
eau et poche de vidange
Contrôlez et videz en
conséquence.
Étalonnage du capteur d’oxygène
Sur l’écran de configuration du
ventilateur, touchez l’onglet
Réglages suppl. Pour étalonner le
capteur d’oxygène, appuyez sur
Étalonner dans la zone Capteur
d’oxygène de l’écran.
Référence Test d’étalonnage du
capteur d’oxygène, p. 4-38 pour des
informations sur les tests
d’étalonnage du capteur
d’oxygène.
Bol de filtre d’air d’admission
•
Remplacez le bol s’il est
fissuré.
•
En présence de signes
d’humidité visibles, cessez
d’utiliser le ventilateur et
contactez le personnel de
maintenance.
Manuel d'utilisation
Intervalles de maintenance préventive
Tableau 7-1. Fréquence de maintenance préventive par l’opérateur (suite)
Pièce
Filtre inspiratoire réutilisable
Filtre expiratoire réutilisable
Manuel d'utilisation
Fréquence
•
Avant chaque utilisation
•
Après 15 jours d’utilisation
continue dans la branche
inspiratoire (remplacer)
•
Chaque année ou après
50 cycles d’autoclave
(remplacer)
•
Chaque fois qu’une
résistance excessive est
soupçonnée
•
Avant chaque utilisation
•
Après 15 jours d’utilisation
continue dans la branche
expiratoire (remplacer)
•
Chaque année ou après
50 cycles d’autoclave
(remplacer)
•
Chaque fois qu’une
résistance excessive est
soupçonnée
Maintenance
•
Inspectez et remplacez le
filtre s’il est fissuré, craquelé
ou endommagé. Stérilisez
entre chaque patient et
entre chaque changement
de circuit, ou selon la
politique de l’établissement.
Stérilisez le filtre avant
l’élimination non destructive
ou jetez-le selon la politique
de l’établissement.
•
Exécutez l’ATR pour vérifier
la résistance de la branche
inspiratoire.
•
Faites preuve de prudence
lors du remplacement du
filtre inspiratoire pour éviter
de l’endommager et réduire
le risque de pénétration de
particules.
•
Inspectez et remplacez le
filtre s’il est fissuré, craquelé
ou endommagé. Stérilisez
entre chaque patient et
entre chaque changement
de circuit, ou selon la
politique de l’établissement.
Stérilisez le filtre avant
l’élimination non destructive
ou jetez-le selon la politique
de l’établissement.
•
Exécutez l’ATR pour vérifier
la résistance de la branche
expiratoire et du filtre
expiratoire.
•
Faites preuve de prudence
lors du remplacement du
filtre expiratoire pour éviter
de l’endommager et réduire
le risque de pénétration de
particules.
7-3
Maintenance préventive
Tableau 7-1. Fréquence de maintenance préventive par l’opérateur (suite)
Pièce

7-4
Fréquence
Maintenance
Filtre inspiratoire jetable
Après 15 jours d’utilisation
continue (jeter)
Mettez le filtre au rebut
conformément au protocole
de votre établissement.
Filtre expiratoire jetable
Après 15 jours d’utilisation
continue (jeter)
Mettez le filtre au rebut
conformément au protocole de
votre établissement.
Batterie
Lors du transfert de la batterie vers
ou à partir d’un autre ventilateur
Désinfectez en frottant avec un
chiffon humecté d’une des
solutions reprises. Référence Agents
de nettoyage de surface, p. 7-6 pour
connaître les agents de nettoyage
approuvés.
Batterie
Toutes les trois (3) années
Remplacer
Ensemble de capteur de débit
expiratoire (EVQ)
Conformément aux
recommandations habituelles, ou
si la vérification croisée du capteur
de débit ATR échoue. NE PAS
STÉRILISER l’ensemble de capteur
de débit de la valve expiratoire.
Désinfectez. Voir Nettoyage et
désinfection des composants (7.5),
page 7-6 et Désinfection de
l’ensemble du capteur de débit
expiratoire (EVQ) (7.5.1), page 7-10.
Tous les 100 cycles de
désinfection. Un cycle de
désinfection est défini comme une
opération de désinfection telle
que décrite à la Désinfection de
l’ensemble du capteur de débit
expiratoire (EVQ) (7.5.1) page 7-10.
Remplacez. Mettez le capteur de
débit utilisé au rebut
conformément au protocole de
l’établissement. Exécutez
l’étalonnage du capteur de débit
expiratoire et l’ATR.
Filtre d’air d’admission du
compresseur
Toutes les 250 heures
Nettoyez le filtre avec de l’eau
légèrement savonneuse et rincezle abondamment. Laissez-le sécher
à l’air libre.
Trappe/adaptateur néonatal
Lorsque les surfaces de la voie de
passage du gaz sont visiblement
souillées ou selon les
recommandations habituelles.
Désinfectez selon le Tableau 7-3.
Lorsque les surfaces extérieures de
la trappe sont souillées.
Nettoyez les surfaces
conformément à la section
Nettoyage de surface des surfaces
extérieures (7.4).
Mise en garde :
Utilisez les agents de nettoyage, de désinfection et de stérilisation indiqués et suivez
la procédure adéquate pour chaque pièce conformément aux instructions. Suivez les
procédures de nettoyage présentées ci-dessous.
Manuel d'utilisation
Nettoyage de surface des surfaces extérieures
7.4
Nettoyage de surface des surfaces extérieures
Les surfaces extérieures de I’IGU, la BDU et du socle de compresseur peuvent se salir
et doivent être nettoyées de manière périodique.
Pour nettoyer l’IGU, la BDU ou la base du compresseur
1.
Humidifiez un linge doux avec l’un des désinfectants figurant dans la liste, ou utilisez
Sani Cloths (PDI, Inc.). Consultez le tableau Agents de nettoyage de surface ci-dessous.
2.
Essuyez l’IGU, la BDU et le socle de compresseur en enlevant la saleté ou les substances
étrangères.
3.
Séchez soigneusement tous les composants.
4.
Le cas échéant, aspirez les fentes d’aération sur l’IGU et la BDU avec un aspirateur
protégé contre les décharges électrostatiques (ESD) afin d’enlever la poussière.
Manuel d'utilisation
7-5
Maintenance préventive
Tableau 7-2. Agents de nettoyage de surface
Pièce
Procédure
Commentaires/Mises en garde
Extérieur du ventilateur
(comprenant l’écran tactile
et le bras flexible
Nettoyez-le avec un chiffon humidifié
avec l’un des agents nettoyants indiqués
ci-dessous ou un produit équivalent.
Utilisez un chiffon humide et de l’eau pour
éliminer les résidus chimiques selon les
besoins.
Ne laissez pas un liquide ou des
aérosols pénétrer dans les orifices
du ventilateur ou les connexions
des câbles.
Solution de liquide vaisselle doux
Alcool isopropylique (solution à 70 %)
Eau de Javel (solution à 10 %)
Solution de nettoyage de vitre (alcool
isopropylique et ammonique)
N’essayez pas de stériliser le
ventilateur en l’exposant à de
l’oxyde d’éthylène (ETO).
N’utilisez pas de l’air sous pression
pour nettoyer ou sécher le
ventilateur, y compris les fentes
d’aération de l’IGU.
Ne submergez pas le ventilateur ni
versez des solutions de nettoyage
sur le ventilateur.
Ammoniaque (solution à 15 %)
Peroxyde d’hydrogène (solution à 3 %)
Nettoyant Formula 409®
(Clorox Company)
Désinfectant de surface CaviCide®
(Metrex Research Corporation)
Germicide Control III® (Maril Products, Inc.)
Mr. Muscle Window & Glass (SC Johnson)
Sani Cloths (PDI, Inc.)
[Propan-2-ol, isopropanol, alcool
isopropylique]1
Orifices de refroidissement
du ventilateur
1.
7.5

7-6
Aspirez les fentes situées derrière l’IGU et
la BDU afin d’enlever la poussière.
N/A
Les produits chimiques cités sont des équivalents génériques de Mr. Muscle Window & Glass
Nettoyage et désinfection des composants
AVERTISSEMENT :
Pour éviter toute contamination microbienne et d’éventuels problèmes de
performance, ne nettoyez pas, ne désinfectez pas et ne réutilisez pas les composants
à usage patient unique ou jetables. Mettez-les au rebut conformément aux
réglementations locales ou de l’établissement.
Manuel d'utilisation
Nettoyage et désinfection des composants
Les risques associés à la réutilisation des produits à usage patient unique incluent,
sans toutefois s’y limiter, une contamination microbienne croisée, des fuites, la perte
de l’intégrité des pièces et une chute de pression accrue. Lors du nettoyage des
composants réutilisables, n’utilisez pas de brosses dures ou d’instruments
susceptibles d’endommager les surfaces.
Tableau 7-3. Agents de nettoyage des composants et des procédures de désinfection
Pièce
EVQ
Agent de nettoyage/Procédure
Commentaires/Mises en garde
Avant la désinfection, pré-trempez
dans une solution bi-enzymatique
EMpower (Metrex Inc.).
Ne faites pas tomber l’EVQ et ne
le manipulez pas de manière
brusque pendant la
désinfection ou le stockage.
Effectuez la désinfection de haut
niveau en utilisant un
désinfectant chimique liquide en
utilisant l’un des agents suivants :
•
Cidex (2,5 %)
•
Metricide 28 (2,5 %)
•
Metricide OPA Plus (0,6 %)
Suivez les instructions du
fabricant
Référence Désinfection de
l’ensemble du capteur de débit
expiratoire (EVQ), p. 7-10 pour
obtenir des instructions
spécifiques.
Trappe/adaptateur néonatal
Avant la désinfection, pré-trempez
dans une solution bi-enzymatique
EMpower (Metrex Inc.).
N/A
Effectuez la désinfection de haut
niveau en utilisant un
désinfectant chimique liquide en
utilisant l’un des agents suivants:
•
Cidex (2,5 %)
•
Metricide 28 (2,5 %)
•
Metricide OPA Plus (0,6 %)
Suivez les instructions du
fabricant.
Manuel d'utilisation
7-7
Maintenance préventive
Tableau 7-3. Agents de nettoyage des composants et des procédures de désinfection (suite)
Pièce
Tubulure réutilisable du circuit
patient
Désinfectez les composants en
suivant les instructions d’utilisation
du fabricant.
Commentaires/Mises en garde
•
Inspectez-le pour détecter
d’éventuelles ébréchures et
entailles, et remplacez-le s’il
est endommagé.
•
Exécutez l’ATR pour
rechercher d’éventuelles
fuites lors de la réinstallation
du circuit ou lors de
l’installation d’un circuit
neuf.
Tubulure jetable du circuit patient
Mettez-la au rebut.
Mettez-le au rebut conformément
au protocole de votre
établissement.
Pièges à eau en service du circuit
respiratoire
Désinfectez les composants en
suivant les instructions d’utilisation
du fabricant.
•
Inspectez les pièges à eau
pour détecter d’éventuelles
fissures et remplacez-les s’ils
sont endommagés.
•
Exécutez l’ATR pour
rechercher d’éventuelles
fuites lors de la réinstallation
du circuit ou lors de
l’installation de nouveaux
composants.
•
Inspectez les composants
pour détecter d’éventuelles
ébréchures et entailles, et
remplacez-les s’ils sont
endommagés.
•
Exécutez l’ATR pour
rechercher d’éventuelles
fuites lors de la réinstallation
du circuit ou lors de
l’installation de nouveaux
composants.
Composants du circuit de
ventilation
Poche de vidange et tubulure
jetables (unité unique)
7-8
Agent de nettoyage/Procédure
Désinfectez les composants en
suivant les instructions d’utilisation
du fabricant.
Mettez-le au rebut lorsqu’il est
plein ou lorsque vous changez le
circuit patient.
N/A
Manuel d'utilisation
Nettoyage et désinfection des composants
Tableau 7-3. Agents de nettoyage des composants et des procédures de désinfection (suite)
Pièce
Bol de filtre d’air d’admission
Agent de nettoyage/Procédure
Lavez le bol avec une solution
savonneuse douce, le cas échéant.
Commentaires/Mises en garde
•
Évitez d’exposer le bol de
filtre d’air d’admission à des
solvants aromatiques, tout
particulièrement les
cétones.
•
Remplacez le bol si des
fissures ou des craquelures
sont visibles.
Batterie
Essuyez la batterie avec un chiffon
humide en utilisant l’un des agents
nettoyants énumérés. Référence
Agents de nettoyage de surface,
p. 7-6.
N’immergez pas la batterie et ne
mouillez pas les contacts.
Filtre du ventilateur de
refroidissement
Nettoyez toutes les 250 heures ou
selon les besoins. Lavez dans une
solution savonneuse douce, rincez
et séchez à l’air.
N/A
Autres accessoires
Suivez les instructions d’utilisation
du fabricant.
N/A
Pour nettoyer et désinfecter les pièces
1.
Lavez les pièces dans de l’eau tiède avec une solution savonneuse douce.
2.
Rincez soigneusement les pièces dans de l’eau tiède pure (l’eau du robinet est
acceptable) et séchez-les.
3.
Nettoyez ou désinfectez les pièces en suivant les procédures énumérées pour chaque
composant. Référence Agents de nettoyage des composants et des procédures de
désinfection, p. 7-7. Pour obtenir la liste des agents de nettoyage et désinfection.
4.
Lorsque les composants sont propres ou désinfectés, inspectez-les à la recherche de
fissures ou de tout autre dommage.
5.
Éliminez les pièces endommagées conformément à la politique de l’établissement.

Remarque :
Les étapes de 1 à 3 ci-dessus ne s’appliquent pas à l’EVQ. Référence Désinfection de
l’ensemble du capteur de débit expiratoire (EVQ), p. 7-10 pour des instructions concernant
la désinfection.
Chaque fois que vous remplacez ou réinstallez un composant, exécutez un ATR
avant de ventiler un patient.
Manuel d'utilisation
7-9
Maintenance préventive
7.5.1



Désinfection de l’ensemble du capteur de débit expiratoire (EVQ)
Remarque :
La désinfection de l’EVQ n’est pas requise de manière régulière, mais elle doit être effectuée
si la vérification croisée du capteur de débit ATR échoue. Référence Agents de nettoyage des
composants et des procédures de désinfection, p. 7-7 pour obtenir la liste des désinfectants
appropriés.
Remarque :
Suivez le protocole de contrôle des infections de l’établissement pour la manipulation, le
stockage et l’élimination des déchets pouvant avoir subi une contamination biologique.
Mise en garde :
Pour éviter d’endommager le fil à film chaud, n’introduisez pas les doigts ou des
objets dans l’orifice central lorsque vous désinfectez l’EVQ.
L’EVQ contient les composants électroniques du capteur de débit expiratoire, le
diaphragme de la valve expiratoire, le joint du filtre expiratoire et le filtre du capteur
de pression. Les composants électroniques du capteur de débit expiratoire
comprennent le fil à film chaud et la thermistance. Étant donné qu’il est protégé par
le filtre expiratoire, il n’a pas besoin d’être remplacé ou désinfecté régulièrement.
Toutefois, il est amovible et doit être désinfecté si la vérification croisée du capteur
de débit ATR échoue. La durée de service attendue est de 100 cycles de
désinfection.

7-10
Mise en garde :
Pour éviter d’endommager l’élément de capteur de débit expiratoire
•
Ne touchez pas le fil à film chaud ou la thermistance dans l’orifice central
•
N’agitez pas vigoureusement le liquide par l’orifice central de l’EVQ pendant
qu’il est immergé.
•
Ne soufflez pas avec force de l’air comprimé ou tout autre liquide dans la cavité
centrale.
•
Ne le faites pas tomber et ne le manipulez pas de manière brusque pendant
la désinfection ou le stockage.
Manuel d'utilisation
Nettoyage et désinfection des composants

AVERTISSEMENT :
Les dommages occasionnés au fil à film chaud ou à la thermistance du capteur de
débit dans l’orifice central peuvent perturber le fonctionnement du système de
spirométrie du ventilateur.
Figure 7-1. EVQ
1
Vue de haut
2
Vue de dessous
Figure 7-2. Composants EVQ
Manuel d'utilisation
1
Fil à film chaud et thermistance
3
Contacts électriques
2
Surface d’étanchéité du diagramme
4
Rondelle du filtre
7-11
Maintenance préventive
Retrait

AVERTISSEMENT :
Avant le nettoyage et la désinfection, retirez et mettez au rebut les composants
jetables de l’ensemble de capteur de débit expiratoire.
Pour retirer l’EVQ
1.
Levez le loquet du filtre expiratoire et ouvrez la trappe du filtre expiratoire.
2.
Le pouce introduit dans l’orifice expiratoire en plastique et quatre (4) doigts sous l’EVQ,
tirez ce dernier vers le bas jusqu’à ce qu’il sorte. Pour éviter d’endommager l’élément
du capteur de débit, n’introduisez pas les doigts dans l’orifice central.
Figure 7-3. Retrait de l’EVQ
Pour retirer les composants jetables de l’EVQ
1.
Retirez et mettez au rebut le diaphragme de la valve expiratoire, le joint d’étanchéité du
filtre de la valve expiratoire et le filtre du capteur de pression. Retirez le joint d’étanchéité
du filtre de la valve expiratoire du capteur de débit expiratoire en le soulevant.
7-12
Manuel d'utilisation
Nettoyage et désinfection des composants
Figure 7-4. Retrait du diaphragme de la valve expiratoire
Figure 7-5. Retrait du joint de filtre expiratoire
Figure 7-6. Retrait du filtre de capteur de pression
Manuel d'utilisation
7-13
Maintenance préventive
2.
Jetez les éléments retirés conformément au protocole de votre établissement. Suivez
les décrets locaux applicables relatifs à l’élimination des déchets pouvant avoir subi une
contamination biologique.
Désinfection



AVERTISSEMENT :
N’autoclavez pas l’EVQ à la vapeur et ne le stérilisez pas à l’oxyde d’éthylène.
Ces deux procédures pourraient perturber le fonctionnement du système de
spirométrie du ventilateur après sa réinstallation dans le ventilateur.
AVERTISSEMENT :
Utilisez uniquement les désinfectants décrits. Référence Agents de nettoyage des
composants et des procédures de désinfection, p. 7-7. L’utilisation de désinfectants
non recommandés par Covidien peut endommager le boîtier en plastique ou les
composants électroniques du capteur, entraînant ainsi le dysfonctionnement du
système de spirométrie du ventilateur.
AVERTISSEMENT :
Suivez les recommandations du fabricant du désinfectant en matière de protection
personnelle (par exemple, gants, hotte de captation des fumées, etc.) pour éviter
toute blessure.
1.
Pré-trempez l’EVQ dans la solution enzymatique. Référence Fréquence de maintenance
préventive par l’opérateur, p. 7-2. Ce pré-trempage a pour but de rompre le film
biologique pouvant être présent. Suivez les instructions du fabricant quant à la durée
de la procédure de trempage.

7-14
Mise en garde :
N’utilisez pas n’importe quel type de brosse pour frotter l’EVQ sous peine
d’endommager l’élément de détection du débit.
2.
Rincez-le dans de l’eau désionisée pure.
3.
Préparez le désinfectant chimique en suivant les instructions du fabricant ou comme
indiqué dans le protocole de l’établissement. Référence Agents de nettoyage des
composants et des procédures de désinfection, p. 7-7 pour connaître les agents
désinfectants appropriés.
4.
Immergez-le dans une solution désinfectante en l’orientant comme indiqué et tournezle pour éliminer les bulles d’air contenues dans ses cavités. Gardez-le immergé pendant
la période minimale recommandée par le fabricant ou indiquée dans le protocole de
l’établissement.
Manuel d'utilisation
Nettoyage et désinfection des composants
Figure 7-7. Méthode d’immersion
5.
À la fin de la période d’immersion dans le désinfectant, retirez-le et évacuez tout le
désinfectant. Assurez-vous que toutes les cavités ont été complètement vidées.
Rinçage

AVERTISSEMENT :
Rincez selon les instructions du fabricant. Évitez le contact cutané avec les agents
désinfectants afin d’éviter toute blessure.
1.
Rincez l’EVQ avec de l’eau désionisée pure en procédant de la même manière qu’à
l’étape de désinfection.
2.
Vidangez l’EVQ et répétez le rinçage trois fois avec de l’eau désionisée pure.
3.
Après l’avoir rincé dans de l’eau désionisée, immergez-le dans un bain d’alcool
isopropylique pur pendant environ 15 secondes. Agitez-le lentement et tournez-le pour
vider les poches d’air.
Manuel d'utilisation
7-15
Maintenance préventive
Séchage
Séchez-le dans une armoire à air chaud à basse température conçue à cet effet.
Covidien recommande une étuve de séchage par convection pour cette procédure
avec une température n’excédant pas 60 °C (140 °F).
1.

Mise en garde :
Faites preuve de prudence lors du placement et de la manipulation dans une
sécheuse afin de ne pas endommager l’élément du capteur de débit de l’EVQ.
Inspections
Référence Composants EVQ, p. 7-11 tout en inspectant l’EVQ.
7.5.2
1.
Inspectez le corps en plastique, la surface d’étanchéité du diaphragme, la rondelle du
filtre et la rainure pour joint sur la face inférieure afin de détecter des dommages visibles,
une dégradation ou une contamination.
2.
Inspectez les contacts électriques pour déceler des traces de contamination du film ou
du matériau. Essuyez avec un chiffon doux le cas échéant.
3.
Inspectez le fil à film chaud et la thermistance dans l’orifice central pour rechercher des
traces de dommages et de contamination. N’ESSAYEZ PAS DE LES NETTOYER. En cas
de contamination, rincez de nouveau avec de l’eau désionisée. Si le rinçage n’est pas
concluant ou si le fil à film chaud ou la thermistance est endommagé, remplacez l’EVQ.
Réassemblage de l’EVQ
L’illustration suivante montre le kit de retraitement :
Figure 7-8. Kit de retraitement de l’EVQ
7-16
1
Diaphragme
2
Filtre de capteur de pression
3
Joint du filtre expiratoire
Manuel d'utilisation
Nettoyage et désinfection des composants
Réassemblage des composants l’EVQ
1.
Après avoir séché l’EVQ, retirez le filtre du capteur de pression du kit de retraitement et
installez son grand diamètre dans la rondelle du filtre en lui imprimant un mouvement
de torsion jusqu’à ce qu’il soit de niveau avec le corps de la valve en plastique, comme
illustré. L’extrémité étroite est dirigée vers l’extérieur.
Figure 7-9. Installation du filtre du capteur de pression
2.
Retirez le joint de filtre expiratoire du kit et tournez l’ensemble afin que son fond soit
orienté vers le haut.
3.
Installez le joint d’étanchéité dans le capteur de débit expiratoire tel qu’illustré dans la
Figure 7-10. S’assurer que le joint d’étanchéité est totalement inséré dans la rainure et
repose bien à plat.
Figure 7-10. Installation du joint du filtre expiratoire
1
4.
Manuel d'utilisation
Joint du filtre expiratoire
Retirez le diaphragme du kit et installez-le. Consultez la Figure 7-11.
7-17
Maintenance préventive
Figure 7-11. Installation du diaphragme
1
5.
7.5.3
Cordon du diaphragme situé dans la rainure de l’EVQ
Inspectez soigneusement la mise en place des composants et l’ensemble complet.
Remplacement de l’EVQ
1.
Remplacez l’EVQ à tout moment s’il est fissuré ou endommagé pendant l’utilisation ou
en cas de dysfonctionnement pendant l’ATR ou l’ATG.
2.
Remplacez l’ensemble en cas de dommages sur le fil à film chaud et la thermistance
dans l’orifice central.
3.
Effectuez l’étalonnage nécessaire. Référence Fréquence de maintenance préventive par
l’opérateur, p. 7-2.
Pour installer le composant dans le ventilateur
1.
Avec la trappe du filtre expiratoire ouverte, introduisez l’ensemble juste sous la valve
expiratoire et remontez-le d’un trait jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Référence Installation
de l’EVQ., p. 7-19. Pour éviter d’endommager le fil à film chaud, n’introduisez pas les
doigts dans les ouvertures.
7-18
2.
Installez le filtre expiratoire en le faisant glisser sur les rails de la trappe et en orientant
l’orifice Depuis le patient du filtre par l’orifice dans la porte.
3.
Fermez la trappe du filtre expiratoire et abaissez le loquet du filtre expiratoire.
Manuel d'utilisation
Stérilisation des composants
Figure 7-12. Installation de l’EVQ.
4.
7.5.4
7.6
Étalonnez le capteur de débit.
Stockage
1.
Effectuez un pré-test sur l’EVQ avant le stockage en l’installant dans le ventilateur et en
exécutant l’ATR pour tester l’intégrité du système respiratoire. Référence Pour exécuter
l’ATR, p. 3-46.
2.
Après avoir effectué le test ATR, retirez l’ensemble et placez-le dans un sachet de
protection ou tout autre contenant similaire avec couvercle.
Stérilisation des composants
Pour stériliser les pièces
1.
Stérilisez en suivant les instructions d’utilisation des composants ou la procédure de
stérilisation à la vapeur décrite. Référence Paramètres de stérilisation, p. 7-20 et Référence
Procédures de stérilisation des composants, p. 7-20.
2.
Lorsque les composants sont stérilisés, inspectez-les à la recherche de fissures ou de
tout autre dommage.
3.
Éliminez les pièces endommagées conformément à la politique de l’établissement.
Manuel d'utilisation
7-19
Maintenance préventive
Tableau 7-4. Paramètres de stérilisation
Stérilisation en autoclave
La stérilisation est efficace avec un autoclavage à la vapeur à 132 °C (170 °F) pendant 15 minutes pour les cycles
d’écoulement par gravité. La stérilisation avec pré-vide des articles enveloppés (132 °C pour 4 minutes) peut
également être utilisée. Consultez les paramètres de programme du fabricant du système de pré-vide ou suivez
les instructions du fabricant du stérilisateur à vapeur.
1.
Démontez le composant.
2.
Nettoyez le composant, puis autoclavez à la vapeur*.
3.
Enveloppez chaque composant dans de la mousseline ou dans un papier équivalent destiné à
l’autoclavage.
4.
Placez les pièces enveloppées dans l’autoclave à vapeur et stérilisez-les.
5.
Inspectez les pièces stérilisées pour détecter d’éventuels dommages et mettez-les au rebut si elles sont
endommagées.
6.
Remontez le composant.
7.
Installez le composant sur le ventilateur.
8.
Exécutez l’ATR.
*Si vous effectuez une stérilisation avec pré-vide, suivez le mode d’emploi du fabricant du système.
Tableau 7-5. Procédures de stérilisation des composants
Pièce
Filtres expiratoire et inspiratoire
réutilisables
7-20
Procédure
Stérilisez à la vapeur en autoclave
en suivant les instructions
d’utilisation du fabricant
Commentaires/Mises en garde
•
Ne désinfectez pas
chimiquement et n’exposez
pas les filtres à l’ETO.
•
Vérifiez la résistance du filtre
en utilisant l’ATR du
ventilateur ou un autre
moyen avant de le réutiliser.
•
Suivez les recommandations
du fabricant en termes de
réutilisation.
Manuel d'utilisation
Maintenance préventive par le personnel d’entretien
Tableau 7-5. Procédures de stérilisation des composants (suite)
Pièce
Procédure
Collecteur de condensat du filtre
d’expiration
Tubulure de la poche de vidange
réutilisable (petite partie de
tubulure fixée à la poche de
vidange) et collier de serrage
Stérilisez à la vapeur en autoclave
en suivant les instructions
d’utilisation du fabricant
Nettoyez et autoclavez le tube
réutilisable ; nettoyez le collier de
serrage. Référence Agents de
nettoyage de surface, p. 7-6 pour
connaître les agents de nettoyage
approuvés.
Commentaires/Mises en garde
•
Inspectez le collecteur de
condensat pour détecter
d’éventuelles fissures après
le traitement.
•
Remplacez le collecteur de
condensat s’il est
endommagé.
N/A
Chaque fois que vous remplacez ou réinstallez un composant, exécutez un ATR
avant de ventiler un patient.
7.7
Maintenance préventive par le personnel
d’entretien
Covidien recommande que seul le personnel de maintenance qualifié effectue les
tâches de maintenance préventive résumées dans le tableau ci-dessous. Les détails
complets sont donnés dans le Manuel de maintenance du ventilateur Puritan
Bennett™ 980.
Au démarrage du ventilateur et en mode de maintenance, l’écran IGU et l’écran
d’état indiquent qu’il reste 500 heures ou moins avant la maintenance préventive.
Tableau 7-6. Fréquence de maintenance préventive d’entretien
Fréquence
Tous les 6 mois
Manuel d'utilisation
Pièce
Maintenance
Ventilateur entier
Exécutez l’autotest général (ATG).
Testez le système d’alarme.
Référence Test de l’alarme, p. 6-9.
Batteries principales et auxiliaires
Effectuez le test des batteries (dans
le cadre de l’ATG et effectuez le
test indépendant des batteries en
mode de maintenance).
7-21
Maintenance préventive
Tableau 7-6. Fréquence de maintenance préventive d’entretien (suite)
Fréquence
Maintenance
Tous les 12 mois
Ventilateur entier
Procédez à la vérification des
performances. Ceci inclut un test
de sécurité électrique et une
inspection du ventilateur à la
recherche de dommages
mécaniques et d’étiquettes
illisibles.
Lorsque l’emplacement du
ventilateur change de 1000 pieds
d’altitude
Capteur de pression
atmosphérique
Procédez à l’étalonnage du
capteur de pression
atmosphérique.
Tous les 3 ans, ou lorsque le test de
la batterie échoue, ou lorsque
l’ATG indique que la durée de vie
de la batterie est épuisée
Batterie principale
Remplacez les batteries principales
(ventilateur et compresseur).
La durée de vie réelle de la batterie
dépend de son historique
d’utilisation et des conditions
ambiantes.
Batteries auxiliaires
Remplacez les batteries auxiliaires
(ventilateur et compresseur).
La durée de vie réelle de la batterie
dépend de son historique
d’utilisation et des conditions
ambiantes.
Filtre d’inspiration interne
Remplacez. N’essayez pas
d’autoclaver ou de réutiliser.
Kit de BDU 10 K heures, réf.
10097275
Installez. Consultez le manuel de
maintenance du ventilateur série
Puritan Bennett™ 980 pour des
informations sur les tests
nécessaires après l’installation
du kit de 10 000 heures.
Kit de compresseur 10 000 heures,
réf. 10097258
Installez. Consultez le manuel de
maintenance du ventilateur série
Puritan Bennett™ 980 pour des
informations sur les tests
nécessaires après l’installation
du kit de 10 000 heures.
Toutes les 10 000 heures de
fonctionnement
7-22
Pièce
Manuel d'utilisation
Vérifications de sécurité
Tableau 7-6. Fréquence de maintenance préventive d’entretien (suite)
Fréquence
Tous les ans ou au besoin
7.8
Pièce
Capteur d’oxygène
Maintenance
•
Remplacez le capteur
d’oxygène selon les besoins.
•
La durée de vie réelle du
capteur dépend de
l’environnement de
fonctionnement. Le
fonctionnement à des
niveaux de température ou
de % O2 supérieurs
diminuera la durée de vie du
capteur.
Vérifications de sécurité
Le personnel de maintenance formé en usine de Covidien doit effectuer l’auto-test
général (ATG) sur le ventilateur après avoir effectué sa maintenance aux intervalles
spécifiés dans le tableau ci-dessus. Voyez dans le manuel de maintenance du
ventilateur Puritan Bennett™ 980 les instructions pour l’exécution de l’ATG.
7.9
Inspection et étalonnage
L’inspection et l’étalonnage du ventilateur doivent être réalisés par le personnel
de maintenance formé en usine de Covidien, aux intervalles spécifiés dans le
tableau ci-dessus.
7.10
Documentation
Un technicien de maintenance formé en usine de Covidien peut saisir manuellement
la date et l’heure de la maintenance, ainsi que la nature de la réparation/maintenance
préventive effectuée dans le journal depuis le clavier de l’IGU.
Manuel d'utilisation
7-23
Maintenance préventive
Pour documenter manuellement une activité d’entretien ou de maintenance
préventive
1.
Accédez au mode de maintenance.
7.11
2.
Sélectionnez l’onglet Journaux.
3.
Sélectionnez l’onglet Journal de maintenance.
4.
Sélectionnez Ajouter une entrée ; complétez l’entrée à l’aide des boutons à droite de
chaque ligne.
5.
Appuyez sur Accepter lorsque vous avez terminé.
Stockage pendant des périodes prolongées
Pour stocker le ventilateur
1.
Nettoyez soigneusement l’appareil.
2.
Retirez les batteries et les accessoires.
Pour retourner le ventilateur en service
1.
Replacez les batteries.
7-24
2.
Rechargez les batteries avant de ventiler le patient. Si les batteries ont plus de trois (3)
ans, utilisez des batteries neuves.
3.
Effectuez l’ATG et l’ATR avant de ventiler le patient.
Manuel d'utilisation
8 Résolution des problèmes
8.1
Vue d’ensemble
Ce chapitre contient des informations concernant les journaux de ventilateur sur
le ventilateur Puritan Bennett™ série 980.

8.2
AVERTISSEMENT :
Pour éviter le risque de choc électrique, n’essayez pas de résoudre les problèmes
électriques du ventilateur pendant qu’il est branché sur l’alimentation CA.
Catégories de problèmes
En ce qui concerne le guide de l’utilisateur du ventilateur Puritan Bennett™ série 980,
la résolution des problèmes se limite à répondre aux alarmes du ventilateur et à
examiner les différents journaux du ventilateur. Pour des informations détaillées sur
les alarmes, notamment la manière d’y répondre, Consultez le Chapitre 6 pour traiter
les alarmes individuelles susceptibles de se produire pendant l’utilisation du
ventilateur. Un membre du personnel de maintenance qualifié qui a suivi le stage de
formation de Covidien sur les ventilateurs Puritan Bennett™ série 980 doit consulter
le manuel de maintenance du ventilateur Puritan Bennett™ série 980 où il trouvera des
informations de réparation détaillées et les codes de diagnostic du ventilateur.
8.3
Procédure de demande d’une intervention
de maintenance pour le ventilateur
Pour demander une intervention de maintenance pour le ventilateur, appelez le
service après-vente de Covidien au 01 800 255 6774 et suivez les instructions.
8.4
Mise au rebut d’une pièce usagée
Respectez tous les règlements nationaux et programmes en matière d’élimination
ou de recyclage des composants du dispositif. Mettez au rebut toutes les pièces
endommagées extraites du ventilateur au cours des procédures de maintenance
conformément au protocole de l’établissement. Stérilisez les pièces contaminées
avant l’élimination non destructive.
8-1
Résolution des problèmes
8.5
Journaux du ventilateur
Le ventilateur utilise différents journaux pour stocker des informations sur
les évènements afin de les récupérer ultérieurement, lors de la gestion d’un
traitement patient. Certains des journaux sont accessibles durant la ventilation et
d’autres ne le sont que pour le personnel de Covidien, lorsque le ventilateur est en
mode de maintenance. Le manuel de maintenance du ventilateur Puritan Bennett™
série 980 fournit de plus amples détails sur les journaux qui sont accessibles au
personnel de maintenance qualifié.
Lorsque Nouveau patient est sélectionné pendant la configuration du ventilateur,
les données du patient, les paramètres du ventilateur et les journaux d’alarmes sont
supprimés, mais ces informations sont à la disposition du personnel de
maintenance qui les examine après la sélection de Nouveau patient lors de la
configuration du ventilateur.
•
Journal d’alarmes — Le journal d’alarmes enregistre les alarmes qui se sont produites,
à hauteur de 1 000, qu’elles aient été réinitialisées ou réinitialisées automatiquement,
leur niveau de priorité et leurs messages d’analyse. Le journal d’alarmes est accessible
durant la ventilation normale et en mode de maintenance. Une entrée datée et
horodatée est saisie dans le journal dès qu’une alarme est détectée, réaffectée au niveau
supérieur, réinitialisée ou réinitialisée automatiquement. Une entrée est également
saisie lorsqu’un intervalle de mise en pause de l’audio commence, se termine ou est
annulé. Si une ou plusieurs alarmes se sont produites depuis la dernière consultation
du journal d’alarmes, une icône triangulaire apparaît sur l’IGU indiquant la présence
d’éléments non lus. Le journal d’alarmes est stocké dans une mémoire non volatile
(NVRAM) et peut être affiché à nouveau après avoir défini le cycle d’alimentation du
ventilateur. Si le ventilateur saisit VDS pour une raison quelconque, cette information est
également consignée dans le journal d’alarmes. Le journal d’alarmes est supprimé
lorsque vous configurez le ventilateur pour un nouveau patient.
•
Journal des paramètres — Le journal des paramètres enregistre les modifications
apportées aux paramètres du ventilateur en vue d’une analyse rétrospective de la
gestion ventilateur-patient. L’heure et la date, les anciens et nouveaux paramètres et les
réinitialisations d’alarmes sont enregistrés. Un maximum de 500 modifications de
paramètres peut être enregistré dans le journal. Le journal des paramètres est supprimé
lorsque le ventilateur est configuré pour un nouveau patient. Le journal des paramètres
est accessible en mode ventilation normale et en mode de maintenance.
•
Journal de données du patient — Ce journal enregistre chaque minute (jusqu’à
4 320 entrées de données du patient) comprenant la date et heure de l’entrée, le nom
des données du patient et la valeur des données du patient pendant le fonctionnement
du ventilateur. Il est supprimé lorsque le ventilateur est configuré pour un nouveau
patient. Le journal de données du patient contient trois onglets :
–
8-2
Données vitales du patient — Le journal contient les mêmes informations
configurées par le médecin dans le bandeau de données du patient, en haut de la
IGU. Si les paramètres des données du patient ont été modifiés dans le bandeau, ces
modifications apparaîtront lors de la prochaine visualisation du journal de données
du patient.
Manuel d'utilisation
Journaux du ventilateur
•
Manuel d'utilisation
–
Données du patient supplémentaires – 1 — Ce journal correspond aux
paramètres des données du patient configurées dans la première page du bandeau
de données du patient supplémentaires. Au total, 15 paramètres y sont stockés,
composés de la date et de l’heure de l’entrée (enregistrées chaque minute), du nom
des données du patient et de la valeur des données du patient pendant le
fonctionnement du ventilateur.
–
Données du patient supplémentaires – 2 — Ce journal correspond
aux paramètres des données du patient configurées dans la deuxième page du
bandeau de données du patient supplémentaires. Au total, dix (10) paramètres y
sont stockés, composés de la date et de l’heure de l’entrée (enregistrées chaque
minute), du nom des données du patient et de la valeur des données du patient
pendant le fonctionnement du ventilateur.
Journal de diagnostic — Le journal de diagnostic est accessible en mode ventilation
normale et en mode de maintenance, et contient des onglets pour le journal de
diagnostic système (par défaut), le journal du système de communication et le journal
de diagnostic ATG/ATR. Le journal de diagnostic contient des onglets pour les journaux
suivants :
–
Journal de diagnostic système — Le Journal de diagnostic système contient la
date et l’heure à laquelle un événement est survenu, le type d’événement, le(s)
code(s) de diagnostic associé(s) à chaque faille ou erreur survenue, le type d’erreur
et toute remarque. Consultez le manuel de maintenance du ventilateur Puritan
Bennett™ série 980 (10078090) pour des informations spécifiques contenues dans le
journal de diagnostic système. Le journal de diagnostic n’est pas supprimé lorsque
le ventilateur est configuré pour un nouveau patient.
–
Journal du système de communication — Ce journal contient des informations
générées par le logiciel de communication du ventilateur. Consultez le manuel de
maintenance du ventilateur Puritan Bennett™ série 980 (10078090) pour des
informations spécifiques contenues dans le journal du système de communication.
–
Journal de diagnostic ATG/ATR — Le journal de diagnostic ATG/ATR affiche
l’heure, la date, le test/l’évènement, le code système (consultez le manuel de
maintenance du ventilateur Puritan Bennett™ série 980), le type et les remarques.
•
Journal statut ATG/ATR — Le journal des statuts ATG et ATR affiche l’heure, la date,
le test/l’évènement, le statut du test (échec ou réussite).
•
Journal d’évènements généraux — Le journal d’évènements généraux contient des
informations liées au ventilateur qui ne figurent dans aucun autre journal. Celles-ci
incluent la date et l’heure à laquelle le compresseur est allumé/éteint, les changements
dans le volume de l’alarme, le moment où le ventilateur entre/quitte le mode Pause
ventilatoire, les touches appuyées sur la IGU, les manœuvres respiratoires mécaniques,
l’étalonnage de l’O2, le raccordement au patient, l’O2 élevé et les messages d’alerte.
Le journal d’évènements généraux peut afficher jusqu’à 256 entrées et il n’est pas
supprimé lors de la nouvelle configuration patient.
8-3
Résolution des problèmes
•
Journal de maintenance — Le journal de maintenance est accessible en mode de
ventilation normale et en mode de maintenance ; il contient la nature et le type de
maintenance, les numéros de référence spécifiques à l’évènement de maintenance (par
exemple, les numéros d’identifiant du capteur et de l’actionneur), la saisie manuelle et
automatique du numéro de série et l’heure et la date auxquelles l’évènement de
maintenance s’est produit. Il n’est pas supprimé lors de la nouvelle configuration patient.
Pour visualiser les journaux du ventilateur
1.
Appuyez sur l’icône du bloc-notes dans la zone des icônes d’accès constant de la IGU.
L’écran du journal apparaît avec des onglets pour les différents journaux.
2.
Appuyez sur l’onglet du journal de votre choix.
3.
Affichez les informations pour chaque paramètre de votre choix.
Figure 8-1. Écran du journal
1
Onglets des journaux individuels
2
Pages contenues dans le journal en cours de visualisation
Les journaux du ventilateur peuvent être enregistrés en accédant au mode
de maintenance et en les téléchargeant via le port Ethernet. Consultez le manuel de
maintenance du ventilateur Puritan Bennett™ série 980 pour des instructions sur le
téléchargement des journaux du ventilateur.
8-4
Manuel d'utilisation
Codes de diagnostic
8.6
Codes de diagnostic
Consultez le journal de diagnostic pour les codes générés durant la ventilation du
patient. Pour de plus amples informations sur les codes de diagnostic, consultez le
manuel de maintenance du ventilateur Puritan Bennett™ série 980 ou contactez
l’assistance technique de Covidien.
Manuel d'utilisation
8-5
Résolution des problèmes
Page laissée vierge intentionnellement
8-6
Manuel d'utilisation
9 Accessoires
9.1
Aperçu
Ce chapitre décrit les accessoires qui peuvent être utilisés avec le ventilateur série
Puritan Bennett™ 980. Référence Accessoires et options, p. 9-3 pour les numéros de
référence de tout élément disponible chez Covidien.
Les accessoires suivants couramment disponibles chez les fabricants répertoriés
peuvent être utilisés avec le système de ventilateur :

•
Filtres — DAR/Covidien, Puritan Bennett
•
Systèmes d’humidification chauffants — Hudson RCI/Teleflex, Fisher & Paykel
•
Circuits patient — circuits respiratoires couramment disponibles avec la norme ISO
Connexion 15 mm/ 22 mm pour patients néonataux, pédiatriques et adultes. Parmi les
fabricants, citons Fisher & Paykel, DAR et Hudson RCI/Teleflex
•
Masques — ResMed, Respironics, Fisher & Paykel
•
Systèmes de surveillance patient — Référence p. 5-22 pour des informations sur les
systèmes qui peuvent être utilisés avec le ventilateur
•
Interfaces nasales — Hudson RCI/Teleflex, Fisher & Paykel, Argyle
•
Filtre d’air compressé et piège à eau — Covidien
AVERTISSEMENT :
Le ventilateur Puritan Bennett™ série 980 contient des phtalates. Si le ventilateur est
utilisé comme indiqué, une exposition très limitée à des traces de phtalates peut
avoir lieu. Il n’existe pas de preuve clinique que ce degré d’exposition augmente le
risque clinique. Toutefois, afin de minimiser les risques d’exposition aux phtalates
chez les enfants et les femmes enceintes, ce produit doit être utilisé exclusivement
de la manière décrite.
9-1
Accessoires
9.2
Informations générales sur les accessoires
Le bras de support (bras flexible) du circuit patient peut être attaché à la poignée
du ventilateur, à droite ou à gauche. Les bras flexibles utilisés sur le système de
ventilateur Puritan Bennett™ 840 sont également utilisables sur le système de
ventilateur Puritan Bennett™ 980.
Figure 9-1. Ventilateur avec accessoires
9-2
Manuel d'utilisation
Informations générales sur les accessoires
Figure 9-2. Accessoires supplémentaires
Référence Ventilateur avec accessoires, p. 9-2 et la figure ci-dessus pour les pièces
répertoriées dans le tableau suivant.


Remarque :
Les numéros de référence changent parfois. En cas de doute à propos d’un numéro de
référence, contactez votre représentant local Covidien.
Remarque :
Le ventilateur est conçu avec une procédure d’auto-test réduit semi-automatisé (ATR) qui,
en plus d’autres tests, mesure la compliance, la résistance et la fuite de l’ensemble de circuit
respiratoire du ventilateur (filtre inspiratoire, circuit respiratoire, chambre d’humidificateur
[le cas échéant], le filtre expiratoire et le capteur de débit respiratoire). Voir le ATR (Auto-test
réduit), page 3-44. Lorsque le ATR est effectué conformément aux instructions fournies dans
ATR (Auto-test réduit) (3.9.1), un ensemble de circuit respiratoire du ventilateur qui passe l’ATR
pour un type de patient particulier (adulte, pédiatrique ou néonatal) permettra au
ventilateur de fonctionner avec la spécification pour ce même type de patient. Reportezvous au Tableau 11-4. pour les plages acceptables de compliance et de résistance.
Tableau 9-1. Accessoires et options
Numéro
d’article
Référence
1
Poumon test
10005490
2
Tubulure de la poche de vidange (paquet de 10)
4-048493-00
3
Poche de vidange (paquet de 25)
4-048491-00
4
Collier de serrage de la tubulure de la poche de vidange (paquet de 5)
4-048492-00
5
Filtre d’expiration pédiatrique/adulte1
10063033
Système de filtration expiratoire pédiatrique/adulte (carton de 12)
10043551
FRU 980, capteur de débit expiratoire
10097468
6
Manuel d'utilisation
Description de l’accessoire ou de l’option
9-3
Accessoires
Tableau 9-1. Accessoires et options (suite)
Numéro
d’article
7
8
9-4
Description de l’accessoire ou de l’option
Référence
Piège à eau mural
10086051
Cordon d’alimentation, 10 A, RA, Royaume-Uni
10087159
Cordon d’alimentation, 10 A, RA, UE
10087155
Cordon d’alimentation, 10 A, RA, Japon
10087157
Cordon d’alimentation, 10 A, RA, Royaume-Uni
10087152
Cordon d’alimentation, 10 A, RA, Suisse
10087154
Cordon d’alimentation, 10 A, RA, États-Unis
10081056
Cordon d’alimentation, 10 A, RA, Israël
10087156
Cordon d’alimentation, 10 A, RA, Brésil
10087160
Cordon d’alimentation, 10 A, RA, Chine
10087153
Manuel d'utilisation
Informations générales sur les accessoires
Tableau 9-1. Accessoires et options (suite)
Numéro
d’article
9
Description de l’accessoire ou de l’option
Référence
Ensemble de tuyau d’air, Norvège, Suède, Finlande, Danemark, Grèce,
France
4-074696-00
Ensemble de tuyau d’air ; Canada
4-074709-00
Ensemble de tuyau d’air ; Italie, Suisse, Espagne, Belarus, Kazakhstan
4-074706-00
Ensemble de tuyau d’air ; Japon, Israël
10001777
Ensemble de tuyau d’air ; Pologne, Portugal, Afrique du Sud
4-074703-00
Ensemble de tuyau d’air ; Suisse
4-074707-00
Ensemble de tuyau d’air ; États-Unis, Amérique latine
4-006541-00
Ensemble de tuyau d’air ; Allemagne, Luxembourg, Autriche, Pays-Bas,
Belgique, Croatie, Turquie, Russie, Slovénie, Serbie, Bulgarie, Roumanie
4-074714-00
Ensemble de tuyau d’air ; Royaume-Uni, Irlande, Suisse, Hongrie,
Slovaquie, Tchèque
4-074713-00
Ensemble de tuyau d’oxygène, Norvège, Suède, Finlande, Danemark,
Grèce, France
4-074697-00
Ensemble de tuyau d’oxygène ; Canada
4-074710-00
Ensemble de tuyau d’oxygène ; Italie, Suisse, Espagne, Belarus,
Kazakhstan
4-074705-00
Ensemble de tuyau d’oxygène ; Japon, Israël
10001766
Ensemble de tuyau d’oxygène ; Pologne, Portugal, Afrique du Sud
4-074705-00
Ensemble de tuyau d’oxygène ; Suisse
4-074708-00
Ensemble de tuyau d’oxygène ; États-Unis, Amérique latine
4-001474-00
Ensemble de tuyau d’oxygène ; Allemagne, Luxembourg, Autriche,
Pays-Bas, Belgique, Croatie, Turquie, Russie, Slovénie, Serbie, Bulgarie,
Roumanie
4-074715-00
Ensemble de tuyau d’oxygène ; Royaume-Uni, Irlande, Suisse, Hongrie,
Slovaquie, Tchèque
4-074698-00
Pour les pays non identifiés, contactez votre représentant local Covidien pour les numéros de
référence correspondant aux tuyaux d’air et d’oxygène.
Manuel d'utilisation
10
Support bouteilles pour l’air comprimé et le gaz d’O2
10086050
11
Ensemble du bras flexible
4-032006-00
12
Base du compresseur
10085981
9-5
Accessoires
Tableau 9-1. Accessoires et options (suite)
Numéro
d’article
Description de l’accessoire ou de l’option
Référence
13
Batterie au lithium-ion rechargeable
10086042
14
Support d’humidificateur
10086049
15
Attache de la poche de vidange
10087137
Filtre antibactérien inspiratoire, réutilisable (Re/Flex)
4-074600-00
Filtre antibactérien inspiratoire, jetable (carton de 12) (DAR)
351U5856
17
Collecteur de condensat, réutilisable
10063031
18
Capuchon d’évacuation du collecteur de condensat
4-074613-00
16
9-6
Manuel d'utilisation
Informations générales sur les accessoires
Tableau 9-1. Accessoires et options (suite)
Numéro
d’article
19
Description de l’accessoire ou de l’option
Ens., circuit patient, fil chauffant double pour adulte, jetable, pour F&P
MR850 (Medtronic / DAR)
Câble d’adaptateur : 111/1149
304S14300
Ens., circuit patient, fil chauffant unique, adulte, jetable, pour F&P MR850
(Medtronic / DAR)
Câble d’adaptateur : 111/1146
304S14402Z
Circuit respiratoire du ventilateur, adulte, système chauffant double,
jetable (Fisher & Paykel)2
RT280
Circuit respiratoire du ventilateur, adulte, chauffant double, pas de
pièges à eau, jetable (Hudson RCI / Teleflex)2
870-35 KIT
Ens., circuit patient, avec piège à eau unique, branche insp. chauffante,
pédiatrique, jetable pour F&P MR850–(Medtronic / DAR)
Câble d’adaptateur : 111/1146
306S8987
Ens., circuit patient, fil chauffant double, pédiatrique, jetable,
F&P MR850–(Intersurgical)2
5505850
Circuit respiratoire du ventilateur, pédiatrique, chauffant double, jetable
(Hudson RCI / Teleflex)2
780-24
Ens., circuit patient, néonatal, fil chauffant unique, jetable, utilisation
d’incubateur, pour F&P MR850 –(Medtronic / DAR)
Câble d’adaptateur : 111/1146
307S9910
Ens., circuit patient, néonatal, fil chauffant unique, jetable, non pour une
utilisation d’incubateur, pour F&P MR850 - (Medtronic / DAR)
Câble d’adaptateur : 111/1146
307/8682
Circuit respiratoire du ventilateur, néonatal, tube insp. chauffant, jetable
(Hudson RCI / Teleflex)2
780-06
Circuit respiratoire du ventilateur, néonatal, système chauffant double,
jetable, Fisher & Paykel - (Fisher & Paykel)2
RT265
20
Joint torique, collecteur de condensat, réutilisable
10085527
21
Système de filtration expiratoire néonatal, jetable, avec collecteur de
condensat
4-076900-00
22
Capteur de surveillance de débit proximal (jetable, 10/boîte)
10047078
Kit de retraitement du module de valve d’expiration (6/carton)
10086048
Non
illustré
Manuel d'utilisation
Référence
9-7
Accessoires
Tableau 9-1. Accessoires et options (suite)
Numéro
d’article
Description de l’accessoire ou de l’option
Référence
Options matérielles
Non
illustré
Circuit de test de référence, 21 pouces (pour effectuer l’ATG)
4-018506-00
Non
illustré
Option de surveillance du débit proximal
10084331
Non
illustré
980, lecteur flash USB
PT00011076
Options logicielles
1.
2.
9-8
Non
illustré
Logiciel NeoMode 2.0
10086743
Non
illustré
Mise à niveau du logiciel NeoMode 2.0
10096526
Le système de filtration réutilisable ne comprend pas le collecteur de condensat. Le collecteur de condensat réutilisable doit être
commandé séparément.
Les références répertoriées reflètent les références du fabricant de circuit respiratoire et sont sujettes à modification. Reportez-vous au
fabricant du circuit respiratoire pour les détails exacts du circuit en ce qui concerne les informations de commande.
Manuel d'utilisation
10 Théorie des opérations
10.1
Vue d’ensemble
Ce chapitre contient des détails spécifiques sur les fonctions de ventilation
du ventilateur Puritan Bennett™ série 980. Le chapitre est organisé comme indiqué
ci-dessous.
Numéro de section
Titre
Page
10.1
Consultez Vue d’ensemble
p. 10-1
10.2
Consultez Principes théoriques
p. 10-3
10.3
Consultez Technologie employée
p. 10-3
10.4
Consultez Inspiration : détection et déclenchement
p. 10-5
10.5
Consultez Expiration : détection et déclenchement
p. 10-8
10.6
Consultez Compensation de la compliance et du BTPS
p. 10-12
10.7
Consultez Ventilation contrôlée
p. 10-15
10.8
Consultez Ventilation spontanée
p. 10-21
10.9
Consultez Mode A/C
p. 10-30
10.10
Consultez Mode VACI
p. 10-32
10.11
Consultez Mode Ventilation spontané (VS)
p. 10-37
10.12
Consultez Ventilation d’apnée
p. 10-38
10.13
Consultez Détection d’occlusion et de déconnexion
p. 10-43
10.14
Consultez Manœuvres mécaniques respiratoires
p. 10-47
10.15
Consultez Paramètres du ventilateur
p. 10-55
10.16
Consultez Filet de sécurité
p. 10-70
10.17
Consultez Auto-test partiel (ATP)
p. 10-76
10.18
Consultez Auto-test réduit (ATR)
p. 10-77
10.19
Consultez Auto-test général (ATG)
p. 10-77
10-1
Théorie des opérations

AVERTISSEMENT :
Le ventilateur offre une série d’options de ventilation. Tout au long du traitement du
patient, le médecin doit sélectionner de manière réfléchie le mode et les paramètres
de ventilation à utiliser avec ce patient sur la base de son jugement clinique, de l’état
de santé et des besoins du patient, et des avantages, des limites et des caractéristiques
des options de ventilation. Parce que l’état du patient évolue avec le temps, il
convient d’évaluer périodiquement les modes et les paramètres choisis afin de
déterminer s’ils conviennent toujours aux besoins actuels du patient.
Les sources d’alimentation en gaz auxquelles le ventilateur est raccordé doivent
pouvoir administrer un débit de 200 L/min avec une pression d’alimentation
adéquate située entre 35 psig et 87 psig (241,8 kPa et 599,8 kPa). Ces sources
d’alimentation peuvent être de l’air comprimé provenant d’une source externe
(murale ou en bouteille) d’air ou d’oxygène. (Un compresseur est disponible en
option et peut être utilisé comme source d’air externe).
Les tuyaux d’air et d’oxygène se connectent directement à l’arrière de l’unité de
ventilation (BDU). Le débit de chaque gaz est mesuré avec une valve solénoïde à
action proportionnelle (PSOL) pour atteindre le mélange souhaité dans le module
de mélange. Le débit dans chaque PSOL est contrôlé par des capteurs de débit
distincts pour garantir la précision du mélange. Les gaz mélangés passent ensuite
dans le module inspiratoire.
Le mélange de gaz dans le module inspiratoire est mesuré par la PSOL de ventilation
et contrôlé par le capteur de débit de ventilation afin de garantir que le gaz est
administré au patient conformément aux paramètres spécifiés par l’opérateur.
Les volumes courants administrés sont rectifiés d’après les conditions de respiration
standard (BTPS), pour garantir une interprétation uniforme de la part du médecin.
Le module inspiratoire inclut également la valve de sécurité, qui s’ouvre pour
évacuer la pression excessive et permet au patient de respirer l’air ambiant (s’il en
est capable) en cas de dysfonctionnement majeur.
Un compresseur en option, en mesure d’administrer des débits de 140 L/min (BTPS)
et des volumes minute jusqu’à 40 L/min (BTPS), peut être raccordé au ventilateur. Le
mélange des gaz se produit dans l’accumulateur, qui est protégé par une soupape
de surpression. Une valve de non-retour autorise un débit inversé maximum dans le
système d’alimentation en gaz à hauteur de 100 mL/min dans des conditions
normales.
Les gaz air et O2 transitent par des valves solénoïdes à action proportionnelle (PSOL),
des capteurs de débit et des valves de non-retour, et sont mélangés dans le module
de mélange (selon la concentration d’O2 définie par l’opérateur) qui est également
équipé d’une soupape de surpression. De là, le gaz traverse une autre PSOL jusqu’au
10-2
Manuel d'utilisation
Principes théoriques
système pneumatique d’inspiration où il passe par une valve de sécurité, puis une
valve de non-retour, un filtre antibactérien interne, un filtre antibactérien externe,
l’humidificateur (le cas échéant), jusqu’au patient par le biais du circuit respiratoire
connecté.
Pendant l’expiration, le gaz passe par la branche expiratoire du circuit respiratoire,
par un collecteur de condensat, un filtre antibactérien, par le capteur de débit
expiratoire, par la valve expiratoire, pour ressortir par l’orifice de sortie. La valve
expiratoire contrôle activement la PEP tout en réduisant au maximum les
surpressions et en atténuant les excès de pression.
Les capteurs de pression du système pneumatique d’inspiration (PI) et du
compartiment d’expiration (PE) surveillent les pressions afin de contrôler avec
précision la ventilation.
10.2
Principes théoriques
La présente théorie des opérations est décrite essentiellement d’un point de vue
clinique en abordant la manière dont le ventilateur répond aux diverses actions du
patient, tout en incluant également une description générale des composants du
ventilateur et en expliquant la manière dont ils interagissent pour gérer la ventilation.
10.3
Technologie employée
Le ventilateur est contrôlé par les unités centrales de traitement (CPU) de la
ventilation (BD) et de l’interface utilisateur graphique (IGU). La BD CPU gère toutes les
fonctions de ventilation et fournit des contrôles d’arrière-plan sur les sous-systèmes
requis pour la ventilation. La IGU CPU contrôle l’écran principal, les périphériques
d’entrée de l’opérateur et le système d’alarme. L’écran d’état, un petit écran LCD non
interactif situé sur l’unité de ventilation (BDU), est contrôlé par son propre processeur.
Consultez Affichage de l’état, p. 2-29 pour de plus amples informations.
Des interfaces USB, Ethernet et HDMI sont fournies sur le ventilateur. L’interface USB
prend en charge des éléments tels que le transfert de données vers un moniteur
externe via un protocole série sur USB et la sauvegarde de captures d’écran sur un
périphérique de stockage de mémoire ou un lecteur flash. Consultez Pour configurer
les ports Comm, p. 5-5 pour plus d’informations sur le transfert de données série sur
USB. L’interface Ethernet est utilisée par le personnel de maintenance qualifié pour
accéder aux journaux du ventilateur et effectuer l’installation d’options logicielles ;
l’interface HDMI permet d’afficher l’écran de la IGU sur un périphérique d’affichage
vidéo externe.
Manuel d'utilisation
10-3
Théorie des opérations
Les capteurs de pression et de débit situés dans les modules inspiratoire et
expiratoire gèrent les processus de ventilation. Les signaux des capteurs sont utilisés
comme informations sur la PSOL de ventilation et les contrôleurs de la valve
expiratoire. Des capteurs de débit et de pression supplémentaires sont utilisés dans
le module de mélange pour contrôler la composition du gaz respiratoire. De plus, la
température du gaz est mesurée afin de compenser la température des mesures du
débit. La pression atmosphérique est mesurée dans le module inspiratoire et utilisée
pour la compensation BTPS. Les signaux du capteur sont filtrés avec des filtres
anticrénelage et échantillonnés avec des convertisseurs A/D. Des filtres passe-bas
supplémentaires préconditionnent les signaux qui sont ensuite utilisés pour les
commandes et l’affichage.
Le contrôle en boucle fermée sert à maintenir une pression et une forme d’onde de
débit constantes face aux conditions changeantes du patient/système. Ce contrôle
s’effectue en utilisant le résultat comme un signal de rétroaction, qui est comparé
aux entrées configurées par l’opérateur. La différence entre les deux est utilisée afin
de mener le système vers le résultat souhaité. Par exemple, les modes de contrôle
par pression utilisent la pression des voies aériennes comme signal de rétroaction
pour contrôler le débit de gaz issu du ventilateur. Consultez la figure ci-dessous.
Ce diagramme montre un schéma du système général de commande à réaction.
La valeur d’entrée sert de valeur de référence (p. ex. pression inspiratoire
préconfigurée par l’opérateur) qui sera comparée à la valeur de sortie réelle (p. ex.
valeur instantanée de la pression des voies aériennes). La différence entre ces deux
valeurs est le signal d’erreur. Le signal d’erreur est communiqué au contrôleur (p. ex.
algorithme de contrôle du logiciel). Le contrôleur convertit le signal d’erreur en un
signal qui peut entraîner l’actionneur (p. ex. pilotes matériels et valves) et provoquer
un changement dans la variable manipulée (p. ex. débit inspiratoire).
Perturbations
Valeur +
d’entrée
Signal
-
d’erreur
Contrôleur
(logiciel)
Actionneur
(matériel)
Variable
Variable
Installation
contrôlée
contrôlée
Signal de
rétroaction

10-4
Remarque :
Dans le diagramme ci-dessus, l’« installation » est le patient et le circuit respiratoire connecté.
Manuel d'utilisation
Inspiration : détection et déclenchement
10.4
Inspiration : détection et déclenchement
L’inspiration assurée par le ventilateur est appelée déclenchement. Des cycles sont
administrés au patient selon les paramètres du ventilateur saisis par le praticien et
sont déterminés par les mesures de la pression, du débit ou du temps, ou par une
action de l’opérateur. Le ventilateur utilise les méthodes suivantes pour déclencher
une inspiration :
•
Déclenchement par pression (PTRIG)
•
Déclenchement par débit (DTRIG)
•
Déclenchement par le délai
•
Déclenchement par l’opérateur
Si le ventilateur détecte une baisse de pression au niveau du circuit Y ou si le débit
de base mesuré au niveau de la valve expiratoire diminue, il est dit que le patient a
déclenché le cycle. Les cycles contrôlés déclenchés par le patient sont appelés
CCDP ou cycles contrôlés déclenchés par le patient.
Tous les cycles spontanés sont déclenchés par le patient ainsi que par une baisse de
la pression du circuit ou du débit de base mesuré indiquant que le patient est en
train de déclencher une inspiration.
Un autre terme, auto-déclenchement, sert à décrire une situation dans laquelle le
ventilateur déclenche un cycle en l’absence d’effort respiratoire du patient.
L’auto-déclenchement peut être dû à l’inadéquation des paramètres de sensibilité
du ventilateur, à la présence d’eau dans le circuit patient ou à des fuites de gaz dans
le circuit patient.
10.4.1
Déclenchement par pression
Si le déclenchement par pression (PTRIG) est sélectionné, le ventilateur passe à
l’inspiration lorsque la pression au niveau du raccord en Y du circuit patient baisse
en dessous de la pression positive en fin d’expiration (PEP) diminuée du niveau de
sensibilité défini par l’opérateur (TRIGP). Consultez la figure ci-dessous. Lorsque le
patient entame l’effort inspiratoire et respire du gaz provenant du circuit (évènement 5,
l’intervalle A-B dans la figure ci-dessous), la pression diminue en dessous de la PEP.
Lorsque la pression baisse en dessous de la PEP diminuée de TRIGP (événement 6),
le ventilateur administre un cycle CCDP. L’intervalle de temps en fonction des gradients
de pression entre les événements A et B détermine le degré d’agressivité de l’effort
inspiratoire du patient. Un intervalle de temps court indique un effort respiratoire
agressif. L’intervalle A-B est également affecté par TRIGP. Un paramètre TRIGP plus
Manuel d'utilisation
10-5
Théorie des opérations
petit implique un intervalle de temps A-B plus court. (Le paramètre TRIGP minimum
est limité par l’autodéclenchement, et les critères de déclenchement comprennent
des algorithmes de filtrage qui minimisent la probabilité d’un autodéclenchement).
Figure 10-1. Inspiration utilisant le seuil de déclenchement par pression
10.4.2
1
Expiration
4
Événement B : l’inspiration déclenchée par le
patient commence
2
Inspiration
5
Intervalle A-B
3
Événement A : (le patient inspire)
6
Seuil de déclenchement par pression défini par
l’opérateur
Déclenchement par débit
Si le déclenchement par débit (DTRIG) est sélectionné, la BDU fournit un débit de gaz
constant (appelé débit de base) dans le circuit respiratoire du ventilateur pendant
l’expiration. Le débit de base est 1,5 L/m plus grand que la valeur sélectionnée pour
le seuil de déclenchement par débit (Trig-In). Consultez Inspiration utilisant un seuil
de déclenchement par débit, p. 10-7 où le graphique du haut représente le débit
expiratoire et le graphique du bas le débit inspiratoire.
Le capteur de débit de ventilation du ventilateur mesure le débit de base administré
au circuit et le capteur de débit expiratoire mesure le débit entrant dans la valve
expiratoire. Le ventilateur contrôle le débit du patient en mesurant la différence
entre les mesures du débit inspiratoire et du débit expiré. Si le patient n’inspire pas,
les différences au niveau des débits mesurés sont dues à des fuites dans le système
respiratoire ou à l’inexactitude du capteur de débit. Le médecin peut compenser les
fuites dans le système respiratoire en augmentant Trig-In à une valeur égale à la
TrigHIn voulue + le débit de fuite.
10-6
Manuel d'utilisation
Inspiration : détection et déclenchement
Lorsque le patient entame l’effort inspiratoire et inspire à partir du débit de base,
le débit expiré mesuré est moindre tant que le débit administré demeure constant.
Consultez la figure ci-dessous (événement A). Tandis que le patient continue à
inspirer, la différence entre les mesures du capteur de débit de ventilation et de
débit expiratoire augmente. Le ventilateur déclenche une inspiration lorsque la
différence entre les deux mesures du débit est supérieure ou égale à la valeur du
seuil de déclenchement par débit définie par l’opérateur. Consultez Inspiration
utilisant un seuil de déclenchement par débit, p. 10-7, (événement B).
Comme avec le déclenchement par pression, le délai entre le début de l’effort du
patient et l’administration de gaz réelle dépend des facteurs suivants :
•
la rapidité à laquelle le débit expiré diminue (à savoir, l’agressivité de l’effort inspiratoire).
Plus l’effort inspiratoire est agressif, plus l’intervalle est court, et
•
la valeur du seuil de déclenchement par débit. Plus la valeur est faible, plus le délai
est court.
Lors du déclenchement par débit, un seuil de déclenchement par pression de
secours de 2 cmH2O est présent pour détecter un déclenchement de cycle en
cas d’échec du déclenchement par débit.
Figure 10-2. Inspiration utilisant un seuil de déclenchement par débit
Manuel d'utilisation
1
Débit de base défini par le logiciel
(L/min)
5
Seuil de déclenchement par débit défini par
l’opérateur
2
Début de l’effort du patient
6
1,5 L/min
3
Événement A : le débit diminue
7
Débit administré au patient
4
Événement B : l’administration de gaz
commence
10-7
Théorie des opérations
10.4.3
Déclenchements par le délai
Le ventilateur mesure l’intervalle de temps pour chaque cycle et chaque phase de
cycle. Si le ventilateur est en mode Assisté/Contrôlé (A/C), dans lequel le ventilateur
administre des cycles sur la base du paramètre de la fréquence respiratoire, un VIM
ou cycle contrôlé déclenché par le ventilateur est administré après l’intervalle de
temps approprié. La durée du cycle en secondes (Tb) est de 60/f.
Figure 10-3. Activité de ventilation pendant une inspiration déclenchée par le délai
10.4.4
1
Activité de ventilation (VIM)
2
Activité de ventilation (CCDP)
3
Période de temps (Tb) = 60/f
Déclenchements par l’opérateur
Si l’opérateur appuie sur la touche Inspiration manuelle, un cycle OIM (cycle
contrôlé déclenché par l’opérateur) est administré. Le ventilateur n’administre pas
d’OIM dans les situations suivantes :
•
pendant une inspiration active, qu’elle soit contrôlée ou spontanée,
•
pendant la phase d’expiration restreinte,
•
pendant que le circuit est déconnecté et en cas de ventilation en état d’occlusion (OSC).
Consultez Inspiration manuelle, p. 10-20 plus avant dans ce chapitre pour des
informations sur la phase d’expiration restreinte.
10.5
Expiration : détection et déclenchement
L’expiration est appelée cycle. Les cycles contrôlés peuvent être contrôlés selon le
volume ou selon le délai par le ventilateur ou contrôlés selon la pression par le
patient. Les cycles spontanés peuvent être contrôlés selon le débit ou selon la
pression par le patient ou contrôlés selon le délai par le ventilateur. Une expiration
contrôlée par le patient dépend de mesures telles que le débit inspiratoire ou la
pression des voies aériennes. Le ventilateur utilise les trois (3) méthodes décrites
ci-dessous pour détecter l’expiration :
•
10-8
Méthode de la pression des voies aériennes (cycles spontanés)
Manuel d'utilisation
Expiration : détection et déclenchement
10.5.1
•
Méthode du pourcentage de débit de pointe (cycles spontanés)
•
Méthode du contrôle selon le délai (cycles contrôlés)
Méthode de la pression des voies aériennes
Si la sensibilité expiratoire (Trig-Ex) est définie sur une valeur trop faible pour la
combinaison patient-ventilateur, un effort expiratoire puissant pourrait élever la
pression du circuit (PPOINTE) à sa limite. Le ventilateur contrôle la pression du circuit
tout au long de la phase d’inspiration et déclenche une expiration lorsque la
pression est égale à la valeur cible de la pression inspiratoire (PEPI) + une valeur
incrémentielle. Ce passage à l’expiration se fait pendant la ventilation spontanée
selon la pression et lors du volume cible (VT Cible).

Remarque :
La valeur incrémentielle autorisée au-dessus de la pression cible est de 1,5 cmH2O une fois
qu’une partie du temps d’inspiration (Tn) est écoulée. Avant Tn, la valeur incrémentielle est
supérieure pour tenir compte des surpressions passagères. Pendant les premières 200 ms de
l’inspiration, la pression incrémentielle est égale à 10 % de la pression cible, supérieure ou
équivalente à 8 cmH2O, selon celle qui est la plus élevée. De 200 ms à Tn, la pression
incrémentielle diminue de manière linéaire depuis la valeur initiale jusqu’à 1,5 cmH2O.
Figure 10-4. Expiration selon la méthode de la pression des voies aériennes
Manuel d'utilisation
1
Cible de pression
4
200 ms
2
Cible de pression + valeur incrémentielle (n)
5
Tn
3
Débuter le cycle
10-9
Théorie des opérations
10.5.2
Méthode du pourcentage de débit de pointe
Pour les types de cycle spontané, notamment AI (aide inspiratoire), TC
(compensation du tube) et VT Cible (volume d’aide), le ventilateur capture la
valeur du débit inspiratoire de pointe administré, puis contrôle la baisse du débit
inspiratoire jusqu’à ce que la valeur du débit actuel par rapport au débit de
pointe (exprimée en pourcentage) soit inférieure ou égale à la valeur Trig-Ex définie.
Le ventilateur passe ensuite de l’inspiration à l’expiration.
Consultez Expiration selon la méthode du pourcentage de débit de pointe, p. 10-10
pour un exemple d’expiration utilisant la méthode du pourcentage de débit
de pointe.
Figure 10-5. Expiration selon la méthode du pourcentage de débit de pointe

10-10
1
Débit inspiratoire (0 L/min)
5
Événement B : le ventilateur déclenche
l’expiration
2
Inspiration
6
Débit inspiratoire (L/min) sans
déclenchement expiratoire
3
Déclenchement
7
VMAX x Trig-Ex/100
4
Événement A : le débit administré
commence à diminuer (VMAX)
Remarque :
PAV+ utilise une méthode de cycle déclenché par le débit, également appelée Trig-Ex, mais
elle est exprimée en L/min plutôt qu’en % de VMAX.
Manuel d'utilisation
Expiration : détection et déclenchement
10.5.3
Méthode de cycle déclenché par le délai
Lors de la ventilation selon la pression, le temps inspiratoire programmé (TI) définit
la durée de la phase d’inspiration. Lors de la ventilation selon le volume, TI est
fonction du paramètre du volume courant (VT), du débit de pointe (VMAX), de la
forme de débit et du temps plateau (TPL). Le ventilateur passe à l’expiration lorsque
la TI définie (ventilation selon la pression) ou la TI calculée (ventilation selon le
volume) est écoulée.
10.5.4
Méthodes de secours
Quatre méthodes de secours empêchent que la durée ou la pression ne soit
excessive lors de l’inspiration
•
Limite de temps — Pour les patients adultes et pédiatriques, la méthode de la
limite de temps met fin à l’inspiration et déclenche l’expiration lorsque la durée
d’une inspiration spontanée est supérieure ou égale à [1,99 s + 0,02 x PIDP (kg)] s.
•
Limite de pression du circuit élevée — Pendant tout type d’inspiration,
l’inspiration prend fin et l’expiration commence lorsque la pression contrôlée
des voies aériennes (PCIRC) est supérieure ou égale à la limite de pression du
circuit élevée définie.
•
Limite de pression de ventilateur élevée — Le ventilateur passe de l’inspiration à
l’expiration si la limite de pression de ventilateur élevée (2PVENT) de 110 cmH2O
est atteinte.
•
Limite de volume courant inspiré élevé — La limite de volume courant inspiré
élevé met fin à l’inspiration et déclenche l’expiration pendant les cycles VC+,
VT Cible, TC (compensation du tube) ou PAV+ (aide proportionnelle) si le
volume administré est supérieur ou égal à 2VTI.

Manuel d'utilisation
Remarque :
Le ventilateur ne génère pas de pression subatmosphérique des voies aériennes pendant
l’expiration.
10-11
Théorie des opérations
10.6
10.6.1
Compensation de la compliance et du BTPS
Compensation de la compliance dans les cycles selon le volume
La compensation de la compliance tient compte du volume de gaz qui n’est pas
administré au patient pendant l’inspiration. Ce gaz est connu sous le nom de
volume de compliance (VC). VC correspond au gaz perdu lors de la pressurisation
du circuit respiratoire et comprend les volumes du circuit patient, tout accessoire
tel qu’un humidificateur ou des pièges à eau, et les passages internes de gaz
du ventilateur.
Figure 10-6. Forme de débit carré
10-12
1
Débit (axe Y)
4
Volume de compliance (VC)
2
VMAX réel
5
VT défini
3
VMAX défini
6
TI
Manuel d'utilisation
Compensation de la compliance et du BTPS
Figure 10-7. Forme de débit rampe descendante
1
Débit (axe Y)
5
VT défini
2
VMAX réel
6
TI
3
VMAX défini
7
VMAX minimum
4
Volume de compliance (VC)
Un algorithme itératif intégré au ventilateur calcule automatiquement le volume de
compliance. Un rapport de compliance tube à patient maximal est calculé afin de
permettre de réduire le risque de surinflation dû à une estimation erronée de la
compliance patient. Le rapport maximal est déterminé par le type de circuit patient
sélectionné et le poids idéal du patient (PIDP) :
C pt ckt
Facteur = ---------------C pt
Manuel d'utilisation
Facteur
Facteur du volume de compliance
C pt ckt
Compliance du circuit patient
C pt
Compliance du patient
10-13
Théorie des opérations
Le volume de compliance est calculé comme suit :
V C = C pt ckt ( P wye – P )
VC
Volume de compliance
P wye
Pression au niveau Y du patient à la fin de
l’inspiration actuelle
C pt ckt
Compliance du circuit patient
P
Pression à la fin de l’expiration actuelle
Sans la compensation de la compliance automatique, les médecins devraient entrer
VC pour estimer la perte de volume dans le circuit patient, puis augmenter le
paramètre VT de ce montant. L’augmentation du volume courant avec un
incrément unique afin de compenser le volume de compliance ne produit qu’une
compensation partielle et requiert un effort et une connaissance supplémentaires
de la part du praticien. De plus, Pwye et P peuvent changer au fil du temps.
Un algorithme itératif intégré au ventilateur calcule automatiquement le volume
de compliance et la compense. La compensation de la compliance ne change pas
le temps d’inspiration (TI). Elle s’obtient en augmentant le débit (augmentation
de l’amplitude de la forme de débit sélectionnée). Maintenir TI constant permet
de conserver le rapport I:E d’origine.
Un volume de compliance maximal permet de réduire le risque de surinflation
dû à une estimation erronée du volume de compliance. Le volume de compliance
maximal est déterminé par le type de circuit patient sélectionné et par le poids idéal
du patient (PIDP), et est résumé par l’équation suivante :
Vcomp,max = facteur x volume courant
où :
Vcomp,max = volume de compliance maximal
Facteur = interpolation linéaire des valeurs dans le tableau suivant pour les types
de circuit adulte, pédiatrique et néonatal. Le facteur est calculé comme suit :
MIN (10, MAX (2,5, 1,0 + (2,0/0,3 x kg PIDP)))
10-14
Manuel d'utilisation
Ventilation contrôlée
Tableau 10-1. Facteurs du volume de compliance
Type de circuit patient adulte

Type de circuit patient pédiatrique
PIDP (kg)
Facteur
PIDP (kg)
Facteur
≤ 10
5
≤ 10
5
15
4,6
11
3,5
30
3,4
12,5
2,9
60
2,75
15
2,7
≥ 150
2,5
30
2,5
Remarque :
Les calculs de la compensation de la compliance sont également en vigueur pendant
l’expiration afin de garantir la précision de la spirométrie.
Si la compliance du patient baisse au-delà des limites de la compensation de
la compliance, le ventilateur s’appuie sur le paramètre d’alarme 2PPOINTE pour
réduire le cycle et passer à l’expiration.
10.6.2
Compensation BTPS dans les cycles selon le volume
Les volumes et les débits sont compensés par BTPS ; en d’autres termes, ils sont
rapportés par le ventilateur à une pression barométrique existante, soit 37 °C
(98,6 °F), et entièrement saturés de vapeur d’eau.
10.7
Ventilation contrôlée
Trois types de cycle contrôlé sont disponibles sur le ventilateur : contrôle
du volume (VC) qui base la ventilation sur le volume courant inspiratoire administré,
contrôle de pression (PC) qui base la ventilation sur l’obtention et le maintien d’une
cible de pression pendant une période de temps définie et contrôle du volume
plus (VC+) qui est un cycle contrôlé par la pression selon un volume courant cible.
VC+ peut être utilisé dans des situations dans lesquelles les poumons d’un patient
deviennent plus compliants suite au traitement, car il réduit la pression cible (en
réduisant les forces exercées sur les alvéoles) pour atteindre le volume courant cible.
Manuel d'utilisation
10-15
Théorie des opérations
Les cycles contrôlés sont administrés par le ventilateur et sont soit assistés (s’ils sont
déclenchés par le patient ou CCDP), soit contrôlés (s’ils sont déclenchés par le
ventilateur ou VIM), soit déclenchés par l’opérateur (OIM). En mode A/C, la période
respiratoire (Tb) est calculée à l’aide de la fréquence respiratoire (f) selon l’équation
T b = 60 ⁄ f
Si, au cours de la Tb, un effort du patient est détecté, un cycle CCDP est déclenché et
une nouvelle période respiratoire commence. Si aucun effort du patient n’est
détecté avant que la Tb ne soit écoulée, le cycle administré suivant est un VIM et une
nouvelle période respiratoire commence.
Consultez Plage et résolution des paramètres du ventilateur, p. 11-9 pour des détails
sur les paramètres VC+ suivants :
•
Temps expiratoire (TE)
•
Rapport I:E
•
Temps inspiratoire (TI)
•
% du temps de montée
•
Volume cible ou courant (VT)
Les types de cycle VC et PC ne nécessitent aucune initialisation. Un cycle VC est basé
sur l’obtention d’un volume cible administré et un cycle PC est basé sur l’obtention
d’une pression cible spécifique. Les cycles VC+ passent toutefois par une routine de
démarrage.
10.7.1
Contrôle du volume (VC)
Le contrôle du volume est le système de contrôle qui contrôle le débit dans le but
de fournir un volume prédéterminé (défini par le médecin) au patient. Il existe deux
formes d’onde de débit de base pour administrer ce volume : le « carré », qui garantit
un débit constant pendant le temps d’inspiration, ou la « rampe descendante »,
dont la pente et la valeur initiale sont déterminées pour fournir le volume cible
requis. Consultez Forme d’onde idéale utilisant la forme de débit carrée et Forme d’onde
idéale utilisant la forme de débit de la rampe descendante. Le temps d’inspiration est
indirectement déterminé par les caractéristiques de la forme d’onde de débit
sélectionnée.
10-16
Manuel d'utilisation
Ventilation contrôlée
Figure 10-8. Forme d’onde idéale utilisant la forme de débit carrée
1
Pression (cmH2O)
4
Phase d’inspiration
2
Débit (L/min)
5
Phase d’expiration
3
Volume (mL)
6
Débit constant
Figure 10-9. Forme d’onde idéale utilisant la forme de débit de la rampe descendante
Manuel d'utilisation
1
Pression (cmH2O)
4
Phase d’inspiration
2
Débit (L/min)
5
Phase d’expiration
3
Volume (mL)
6
Rampe descendante
10-17
Théorie des opérations
10.7.2
Contrôle de pression (PC)
Le contrôle de pression est le système de contrôle qui permet de contrôler
la pression au niveau du raccord en Y du circuit pour atteindre un niveau constant
(défini par le médecin) pendant l’inspiration et un niveau PEP pendant l’expiration.
Consultez Forme d’onde idéale utilisant la ventilation à contrôle de pression à la
page 10-18. Ce niveau est maintenu pendant une période définie par le temps
d’inspiration défini, suivi d’une expiration régulée par la valve d’expiration jusqu’à ce
que le niveau PEP soit atteint. Dans la mesure où le débit n’est pas prédéterminé, le
volume fourni varie en fonction de la réponse pulmonaire du patient.
Figure 10-10. Forme d’onde idéale utilisant la ventilation à contrôle de pression
10.7.3
1
Pression (cmH2O)
5
PEP
2
Débit (L/min)
6
Phase d’inspiration
3
Volume (mL)
7
Phase d’expiration
4
Pression cible
VC+
Les cycles VC+ nécessitent une initialisation et doivent passer par une routine de
démarrage.
10-18
Manuel d'utilisation
Ventilation contrôlée
Démarrage VC+
Au cours du démarrage VC+, le ventilateur administre au moins un cycle (cycle test)
afin de déterminer la cible de pression requise pour administrer le volume
voulu (défini). Pendant que le ventilateur administre le cycle test, le message
« Démarrage VC+ » apparaît dans la zone d’invite de la IGU.

Remarque :
Pour optimiser la fonction de démarrage et le fonctionnement de VC+ sur le ventilateur, il
est important de ne pas bloquer le tube pendant que le patient est en aspiration ou suit un
autre traitement nécessitant la déconnexion du ventilateur. Le ventilateur dispose d’un
algorithme de détection de déconnexion qui interrompt la ventilation pendant que le
patient est déconnecté.
Après le démarrage VC+, le ventilateur se règlera sur la pression cible afin
d’administrer le volume défini (VT). Afin d’atteindre rapidement le volume voulu, les
réglages de la pression autorisée maximale pour un patient adulte ou pédiatrique
seront plus importants au cours des cinq premiers cycles suivant le démarrage ou
un changement au niveau de VT ou de VT SUPP. Les valeurs des réglages de la
pression maximale pour chaque type de patient sont résumées ci-dessous.
Tableau 10-2. Réglages de la pression maximale
Conditions
Changement maximal de la pression cible
PIDP ≥ 25 kg
15 ≤ PIDP < 25 kg
PIDP < 15 kg
Inférieur à cinq cycles
après un démarrage VC+
ou changement au
niveau de VT
± 10,0 cmH2O
± 6,0 cmH2O
± 3,0 cmH2O
Cinq cycles ou plus après
un démarrage VC+
± 3,0 cmH2O
± 3,0 cmH2O
± 3,0 cmH2O
Consultez Récapitulatif des alarmes non techniques, p. 6-19 pour des détails sur les
alarmes VC+ suivantes :
•
VOLUME NON ADMINISTRÉ
•
VOLUME COURANT INSPIRÉ ÉLEVÉ (1VTI)
•
PRESSION DU CIRCUIT FAIBLE (3PPOINTE)
•
VT COMPLIANCE LIMITÉE
PendantVC+, la pression cible inspiratoire ne peut pas être inférieure à la PEP +
3 cmH2O et ne peut pas dépasser 2PPOINTE – 3 cmH2O.
Manuel d'utilisation
10-19
Théorie des opérations
10.7.4
% du temps de montée
Si PC ou VC+ est sélectionné comme type contrôlé, ajustez le % du temps de montée
pour un débit d’administration optimal dans les poumons. Les patients à
l’impédance élevée (compliance faible et résistance élevée) peuvent bénéficier
d’un % de temps de montée plus bas tandis que les patients à l’impédance basse
peuvent mieux tolérer un paramètre de temps de montée plus agressif. Le
paramètre % du temps de montée spécifie la vitesse à laquelle la pression
inspiratoire atteint 95 % de la pression cible. Le paramètre Temps de montée
s’applique aux cycles AI (comprenant un paramètre de 0 cmH2O), PC ou VC+.
Pour répondre à la demande de débit d’un patient respirant activement, observez
les courbes pression-temps et débit-temps simultanées et réglez le % du temps de
montée pour maintenir une montée régulière de la pression jusqu’à la valeur cible.
Un paramètre % du temps de montée atteignant la valeur cible bien avant la fin de
l’inspiration peut amener le ventilateur à administrer un excès de débit au patient.
Le bénéfice clinique de cette suralimentation doit être évalué pour chaque patient.
En règle générale, le % du temps de montée optimal pour les patients respirant
doucement est inférieur ou égal à la valeur par défaut (50 %) tandis que le % du
temps de montée optimal pour les patients respirant de manière plus agressive
peut être de 50 % ou plus.

10.7.5
AVERTISSEMENT :
Dans certaines circonstances cliniques (par exemple, poumons rigides ou patient de
petite taille ayant une respiration faible), un paramètre % du temps de montée
supérieur à 50 % pourrait entraîner une surpression passagère et le passage
prématuré à l’expiration, ou des oscillations de pression au cours de l’inspiration.
Évaluez soigneusement l’état du patient avant de définir le % du temps de montée
sur une valeur supérieure au paramètre par défaut de 50 %.
Inspiration manuelle
Une fois enfoncée, la touche Inspiration manuelle administre un cycle OIM
au patient selon des paramètres de ventilation définis.
Le ventilateur n’autorise pas d’inspiration manuelle au cours de la phase d’expiration
restreinte ou lorsque le ventilateur est en train d’administrer un cycle, qu’il soit
contrôlé ou spontané. Toutes les tentatives d’inspiration manuelle sont journalisées
dans le journal d’évènements généraux.
La durée spécifique de la phase d’expiration est la période au cours de la phase
d’expiration pendant laquelle aucun déclenchement d’inspiration n’est autorisé.
La phase d’expiration restreinte est définie comme correspondant
aux 200 premières ms d’expiration OU au temps qu’il faut pour que le débit
10-20
Manuel d'utilisation
Ventilation spontanée
expiratoire chute à ≤ 50 % du débit expiratoire de pointe OU au temps qu’il faut
pour que le débit expiratoire chute à ≤ 0,5 L/min (la valeur la plus importante
prévalant). La phase d’expiration restreinte prendra fin une fois que cinq (5) s
d’expiration se seront écoulées, indépendamment du débit expiratoire mesuré.
10.8
Ventilation spontanée
Les modes autorisant les cycles spontanés sont les modes VACI, VS et BiLevel.
Le paramètre Type de ventilation spontanée détermine le type d’aide à la pression
qui sera appliquée aux cycles spontanés du patient (AI, TC, VT Cible ou PAV+).
Après avoir sélectionné le type de cycle spontané, choisissez le niveau d’aide
inspiratoire (AI) pour AI, le contrôle du volume (VT SUPP) pour VT Cible ou le
pourcentage d’aide pour TC et PAV+ (si l’option PAV+ est installée), et spécifiez
le % du temps de montée et Trig-Ex lorsqu’ils sont disponibles. Les changements
apportés au paramètre Type de ventilation spontanée sont introduits
progressivement au début de l’inspiration suivante.

Remarque :
Tout cycle spontané administré (INVASIVE ou VNI) comporte systématiquement une
pression inspiratoire cible d’au moins 1,5 cmH2O.
Pendant un cycle spontané, le centre de contrôle respiratoire du patient active en
rythme les muscles inspiratoires. Le paramètre Type d’aide permet de sélectionner
l’aide à la pression pour augmenter la capacité de génération de pression du patient.
Tableau 10-3. Caractéristiques de la ventilation spontanée
Caractéristique
Manuel d'utilisation
Mise en œuvre
Détection de l’inspiration
TRIGP ou Trig-In selon le type de déclenchement
sélectionné.
Pression ou débit durant l’inspiration
Type spontané = AI et AI < 5 cmH2O
La pression monte en fonction des paramètres % du
temps de montée et PIDP sélectionnés, la pression
cible étant égale à la pression effective + PEP :
AI
Pression effective (cmH2O)
0
1,5
1
2,2
2
2,9
3
3,6
4
4,3
10-21
Théorie des opérations
Tableau 10-3. Caractéristiques de la ventilation spontanée (suite)
Caractéristique
10-22
Mise en œuvre
Pression ou débit durant l’inspiration
Type spontané = AI et AI ≥ 5 cmH2O
La pression monte en fonction des paramètres % du
temps de montée et PIDP sélectionnés, la pression
cible étant égale à AI + PEP.
Pression ou débit durant l’inspiration
Type spontané = VT Cible
La pression monte en fonction des paramètres % du
temps de montée et PIDP sélectionnés, la pression
cible étant égale à la pression déterminée au cours du
cycle test ou à la pression cible déterminée au cours
de l’évaluation du volume administré à partir du cycle
précédent. Pour de plus amples informations sur
VT Cible, Consultez Volume courant cible (VT Cible),
p. 10-23.
Compensation du tube (TC)
La compensation du tube fournit une aide
programmable à la pression inspiratoire au cours des
cycles spontanés autrement non assistés. Ceci aide le
patient à maîtriser la résistance au débit de la voie
aérienne artificielle. La pression est programmée pour
aider le patient à surmonter tout ou partie de la
résistance de la voie aérienne artificielle. Le ventilateur
calcule en continu la pression différentielle et règle la
pression de compensation en conséquence. Pour de
plus amples informations relatives à TC, Consultez
Compensation du tube, p. 10-25.
Profil du débit inspiratoire
Le profil du débit inspiratoire est déterminé par la
demande du patient et par le paramètre % du temps
de montée. Au fur et à mesure que le paramètre % du
temps de montée passe du minimum au maximum, le
temps nécessaire pour atteindre la cible de pression
diminue. Le débit disponible maximum est de 30 L/min
max. pour les circuits de type néonatal, 80 L/min pour
les circuits de type pédiatrique et 200 L/min pour
les circuits de type adulte sans Fuite Comp.
Valve expiratoire durant l’inspiration
Se règle pour réduire les surpressions au maximum et
maintenir la pression cible.
Valve inspiratoire durant l’inspiration
Se règle pour maintenir la pression cible.
Étant donné que la valve expiratoire joue le rôle de
soupape de décharge en évacuant l’excès de débit, le
débit inspiratoire peut être administré de manière
agressive et permet de réduire le travail respiratoire.
Détection de l’expiration
La méthode de débit en fin d’inspiration ou de
pression des voies aériennes, selon celle qui détecte
l’expiration en premier. Le secours de temps et
l’alarme 1PPOINTE sont également disponibles comme
stratégies de secours.
Manuel d'utilisation
Ventilation spontanée
Tableau 10-3. Caractéristiques de la ventilation spontanée (suite)
Caractéristique
10.8.1
Mise en œuvre
Pression ou débit durant l’expiration
La pression est réglée sur la PEP.
Pour le déclenchement par pression : réglée pour
administrer un débit de surplus de 1 L/min près de la
fin du débit expiratoire.
Pour le déclenchement de débit : réglée pour
administrer le débit de base.
Valve inspiratoire durant l’expiration
Pour le déclenchement en pression : réglée pour
administrer un débit de surplus de 1 L/min près de la
fin du débit expiratoire.
Pour le déclenchement de débit : réglée pour
administrer un débit de base près de la fin du débit
expiratoire.
Valve expiratoire durant l’expiration
Se règle pour maintenir la valeur sélectionnée par
l’opérateur pour la PEP.
Aide inspiratoire (AI)
L’aide inspiratoire est un type de cycle spontané, similaire à PC, au cours duquel la
pression est contrôlée pour atteindre une valeur constante, préconfigurée par le
médecin, une fois que l’effort inspiratoire a été détecté. La valeur cible est
maintenue jusqu’à la détection de la fin de l’inspiration. Par la suite, la commande de
la valve d’expiration déclenche l’expiration, menant la pression au niveau PEP.
10.8.2
Volume courant cible (VT Cible)
Le volume cible est un type de cycle spontané assisté en pression disponible lorsque
le mode VS est sélectionné. Le volume cible (VT SUPP) correspond au volume cible
pour les cycles assistés en pression.
Consultez Plage et résolution des paramètres du ventilateur, p. 11-9 pour des détails
sur les paramètres VT Cible suivants :
Manuel d'utilisation
•
Sensibilité expiratoire (Trig-Ex)
•
% du temps de montée
•
Volume cible (VT SUPP)
10-23
Théorie des opérations
Description technique
Les cycles VT Cible (volume courant cible) sont des cycles spontanés assistés en
pression et déclenchés par le patient. L’algorithme VT Cible fait varier la pression
inspiratoire de chaque cycle afin d’administrer le volume courant cible défini par
l’opérateur (VT SUPP). Si le volume administré pour un cycle est supérieur ou inférieur
au volume cible défini, VT Cible règle la pression cible vers le haut ou vers le bas pour
le cycle suivant, selon les besoins, afin d’administrer un volume supplémentaire ou
moindre. Lorsque l’état du patient s’améliore, ce qui lui permet d’exercer un contrôle
accru sur la ventilation spontanée, l’algorithme VT Cible réduit la quantité de
pression inspiratoire nécessaire pour administrer le volume cible. Inversement, VT
Cible augmente la pression inspiratoire si la respiration est compromise.
En l’absence de fuites ou de changements au niveau de la résistance ou de
la compliance du patient, le volume d’aide atteint et maintient un volume courant
régulier d’un cycle à l’autre dans les cinq (5) cycles qui suivent le lancement ou le
démarrage VT Cible.
Pendant VT Cible, la pression inspiratoire cible ne peut pas être inférieure à la PEP +
1,5 cmH2O et ne peut pas dépasser 2PPOINTE – 3 cmH2O.
Démarrage VT Cible
Au cours du démarrage, le ventilateur administre un cycle (cycle test)
afin de déterminer la cible de pression requise pour administrer le volume
voulu (défini). Pendant que le ventilateur administre le cycle test, le message
« Démarrage VT Cible » apparaît dans la zone d’invite de la IGU.

Remarque :
Pour optimiser la fonction de démarrage et le fonctionnement de VT Cible sur le ventilateur,
il est important de ne pas bloquer le tube pendant que le patient est en aspiration ou suit
un autre traitement nécessitant la déconnexion du ventilateur. Le ventilateur dispose d’un
algorithme de détection de déconnexion qui interrompt la ventilation pendant que le
patient est déconnecté.
Après le démarrage VT Cible, le ventilateur se règlera sur la pression cible afin
d’administrer le volume défini (VT SUPP). Afin d’atteindre rapidement le volume
voulu, les réglages de la pression autorisée maximale pour un patient adulte ou
pédiatrique seront plus importants au cours des cinq premiers cycles suivant le
démarrage ou un changement au niveau de VT SUPP. Les valeurs des réglages de
la pression maximale pour chaque type de patient sont résumées dans le tableau
ci-dessous.
10-24
Manuel d'utilisation
Ventilation spontanée
Tableau 10-4. Réglages de la pression maximale
Conditions
Changement maximal de la pression cible
PIDP ≥ 25 kg
15 kg ≤ PIDP < 25 kg
PIDP < 15 kg
Inférieur à cinq cycles
après un démarrage
VT Cible ou changement
au niveau de VT SUPP
± 10,0 cmH2O
± 6,0 cmH2O
± 3,0 cmH2O
Cinq cycles ou plus après
un démarrage VT Cible
± 3,0 cmH2O
± 3,0 cmH2O
± 3,0 cmH2O
Consultez Récapitulatif des alarmes non techniques, p. 6-19 pour des détails sur les
alarmes VT Cible suivantes :
•
VOLUME NON ADMINISTRÉ
•
VT COMPLIANCE LIMITÉE
•
VOLUME COURANT INSPIRÉ ÉLEVÉ (1VTI)
Données patient contrôlées
Consultez Plage et résolution des données du patient, p. 11-19 pour des détails relatifs
au paramètre Données du patient sur le volume courant inspiré spontané
disponible pendant les cycles VT Cible.
10.8.3
Compensation du tube
La compensation du tube (TC) est un type de cycle spontané assisté en pression
disponible dans les modes VACI, VS et BiLevel. Lorsque TC est activée, les muscles
respiratoires du patient n’ont pas besoin de travailler aussi dur pour aspirer des gaz
dans les poumons qu’ils le feraient en l’absence de l’aide à la pression dispensée par
la fonction TC. Ceci est tout particulièrement important pour les patients dont les
systèmes respiratoires fonctionnent déjà mal et qui doivent exercer un effort
musculaire plus important pour surmonter la résistance accrue au débit via les voies
aériennes superficielles.
La compensation du tube fournit une aide programmable à la pression inspiratoire
au cours des cycles spontanés autrement non assistés. Ceci aide le patient à
maîtriser la résistance au débit de la voie aérienne artificielle. La pression est
programmée pour varier conformément à la résistance au débit à travers la voie
aérienne artificielle. Le ventilateur calcule en continu la pression différentielle et
règle la pression de compensation en conséquence.
Manuel d'utilisation
10-25
Théorie des opérations
La compensation du tube inclut également un dispositif de sécurité, des contrôles
de sécurité et des contrôles logiques qui empêchent l’opérateur de saisir certains
paramètres incompatibles, tels qu’une grande taille de voies aériennes couplée à un
petit poids idéal du patient.
Si le type d’humidificateur a été modifié après avoir exécuté le ATR avec TC,
le volume peut être réglé en même temps afin d’éviter une diminution de la
précision de la compliance de compensation.
Description technique
La compensation du tube est un mode spontané amélioré qui aide les cycles
spontanés du patient qui ne sont pas déjà assistés par des types de cycles
spécifiques déclenchés par la pression (tels que AI, VT Cible et PAV+) en administrant
une pression positive proportionnelle à la pression de résistance déclenchée par le
débit qui s’est développée dans la voie aérienne artificielle. TC diminue la sensation
de respiration par une voie aérienne artificielle, car l’algorithme TC charge le
ventilateur de développer uniquement la quantité correcte de pression motrice
pour décaler (annuler) la contre-pression développée dans la voie aérienne
artificielle au cours de la phase d’inspiration. Le degré d’annulation peut être défini
par le médecin et est réglable entre 10 % et 100 % par incréments de 5 %.
La compensation du tube peut assister tous les cycles spontanés non assistés
pour les patients dont le poids idéal est ≥ 7,0 kg (15,4 lb) et pour les sondes
endotrachéales/de trachéostomie ayant un diamètre intérieur (DI) ≥ 4,5 mm.
TC peut être utilisée avec les modes VS, BiLevel (si cette option est installée) ou VACI
qui acceptent tous les cycles spontanés non assistés. Lorsque BiLevel est
sélectionné, TC assiste les cycles spontanés aux deux niveaux de pression.
La compensation du tube vérifie le débit toutes les 5 ms à l’aide d’une table de
conversion interne qui contient la relation débit-pression de la voie aérienne
artificielle sélectionnée, et sert à calculer la quantité de pression nécessaire pour
surmonter tout ou partie de la résistance dans la voie aérienne artificielle. Sur la base
du paramètre TC et de la mesure instantanée du débit, les valves PSOL du ventilateur
sont continuellement réglées, ajustant la pression du circuit conformément aux
exigences changeantes de la compensation de la pression du tube.
Alarmes de compensation du tube
Consultez Récapitulatif des alarmes non techniques, p. 6-19 pour des détails sur les
alarmes 1PCOMP, 1PVENT et 1VTI associées à TC.
10-26
Manuel d'utilisation
Ventilation spontanée
Données patient contrôlées
Consultez Plage et résolution des données du patient, p. 11-19 pour des détails sur le
paramètre Données patient contrôlées sur le volume courant inspiré (VTI) associé à TC.
Diamètre interne du tube (DI)
Le ventilateur utilise des valeurs « limite flexible » pour le diamètre interne (DI)
estimé du tube, sur la base du PIDP. Les limites flexibles sont des paramètres de
ventilateur qui ont atteint la limite supérieure ou inférieure recommandée. Lors du
réglage de la taille du tube, si le diamètre interne ne s’aligne pas sur un poids idéal
du patient valide, le bouton Poursuivre apparaît. Pour un réglage du ventilateur au
delà de ces limites flexibles, l’opérateur doit confirmer l’invite en appuyant sur
Poursuivre avant de continuer à régler la taille du tube. La limite au-delà de laquelle
le DI du tube ne peut plus être modifiée s’appelle limite fixe, et le ventilateur émet
un avertissement sonore lorsque la limite fixe est atteinte.

AVERTISSEMENT :
L’aide ventilatoire peut être plus importante que prévu, avec des conséquences
néfastes inconnues, si le type ou le DI spécifié du tube est plus petit que le type ou le
DI réel du tube.
Paramètres du ventilateur/Recommandations
L’estimation des paramètres à utiliser avec TC est facilitée par une compréhension
des paramètres du ventilateur, les données utilisées pour déterminer les valeurs
de compensation et la performance spécifiée ou la précision de la fonction TC.
Le paramètre pour 2PPOINTE doit prendre la compensation estimée du tube en
considération. La pression cible (compensation) au niveau Y du patient est
déterminée par la connaissance de la résistance approximative des voies aériennes
de la sonde TE ou de la sonde de trachéostomie utilisée. La pression de
compensation en cmH2O pour les tailles de tube disponibles et les débits de gaz
est indiquée Consultez Pression cible par rapport au débit pour sonde TE, p. 10-28
et Pression cible par rapport au débit pour canule de trachéostomie, p. 10-29.
La compensation estimée doit être ajoutée à la valeur de la PEP pour calculer
et régler 2PPOINTE.
Manuel d'utilisation
10-27
Théorie des opérations
Performances spécifiées
La performance atteinte à l’aide de TC est estimée à ± (0,5 + 10 % du réel) joules/litre
(travail résiduel pendant l’inspiration au niveau d’aide (% Supp) de 100 %). L’effort
est calculé sur l’ensemble de l’intervalle inspiratoire. En termes de ventilation, le
travail de résistance est indiqué par l’équation ci-dessous :
k ×  ( P E FIN – P TR ) × V· dt
W = ---------------------------------------------------------------------V· dt
W
Effort [J/L]
PTR
Pression trachéale
PE FIN
Pression en fin d’expiration
k
Constante de conversion (0,098)
[J/cmH2O x L]
Les figures suivantes indiquent les pressions à des débits stables pour les sondes TE
et de trachéostomie, respectivement, à un niveau d’aide de 100 % au raccord en Y
pour des tailles comprises entre 4,5 mm et 10 mm.
Figure 10-11. Pression cible par rapport au débit pour sonde TE
1
10-28
Pression (cmH2O)
2
Débit (L/min)
Manuel d'utilisation
Ventilation spontanée
Figure 10-12. Pression cible par rapport au débit pour canule de trachéostomie
1
10.8.4
Pression (cmH2O)
2
Débit (L/min)
Ventilation assistée proportionnelle (PAV™+)
PAV+ est un autre type de cycle spontané, qui est disponible uniquement si l’option
PAV+ est installée. Pour une description détaillée de la théorie d’opération,
Consultez l’annexe C de ce manuel.
Manuel d'utilisation
10-29
Théorie des opérations
10.9
Mode A/C
Lorsque le ventilateur est en mode contrôlé-assisté (A/C), seuls les cycles contrôlés
sont administrés. Ces cycles contrôlés peuvent être des cycles PC, VC ou VC+.
Consultez Ventilation contrôlée, p. 10-15 pour une explication plus détaillée des
cycles VC+. Comme pour tout cycle contrôlé, les méthodes de déclenchement
peuvent être PTRIG, DTRIG, déclenché par le délai ou déclenché par l’opérateur.
Si le ventilateur détecte que le patient déclenche le cycle, un CCDP ou un cycle
assisté est administré. Sinon, des cycles VIM (cycles de contrôle) sont administrés
selon la fréquence respiratoire définie. La durée de la période respiratoire se définit
comme suit :
T b = 60 ⁄ f
où :
Tb = période respiratoire (s)
f = fréquence respiratoire définie (cycles par minute)
La durée de la phase d’inspiration est déterminée par les paramètres de ventilation
actuels. À la fin de la phase d’inspiration, le ventilateur passe à la phase d’expiration
comme déterminé par l’équation suivante :
TE = Tb – TI
où :
TE = durée de la ou des phases d’expiration
TI = durée de la ou des phases d’inspiration comprenant un temps plateau, TPL
La figure ci-dessous illustre la ventilation A/C lorsqu’il n’y a pas d’effort inspiratoire
du patient détecté (toutes les inspirations sont des VIM)
Figure 10-13. Aucun effort inspiratoire du patient détecté
1
10-30
VIM
2
Tb
Manuel d'utilisation
Mode A/C
La figure ci-dessous illustre la ventilation A/C lorsqu’un effort inspiratoire du patient
est détecté. Le ventilateur autorise l’administration des cycles CCDP à une
fréquence supérieure ou égale à la fréquence respiratoire définie.
Figure 10-14. Effort inspiratoire du patient détecté
1
CCDP
2
Tb set
La figure ci-dessous illustre la ventilation A/C lorsque des cycles CCDP et VIM sont
administrés.
Figure 10-15. Cycles VIM et CCDP combinés
1
VIM
2
CCDP
3
Tb set
Si des changements sont apportés à la fréquence respiratoire, ils ne sont introduits
progressivement que pendant l’expiration. La nouvelle période respiratoire dépend
de la nouvelle fréquence respiratoire, elle est basée sur le début du cycle actuel et
elle suit les règles suivantes :
Manuel d'utilisation
•
Le temps inspiratoire du cycle actuel reste inchangé.
•
Une nouvelle inspiration n’est pas administrée tant qu’au moins 200 ms d’expiration
ne se sont pas écoulées.
•
Le temps t maximal jusqu’à ce que le premier VIM pour la nouvelle fréquence
respiratoire soit administré est 3,5 fois supérieur au temps inspiratoire actuel ou à la
durée de la nouvelle période respiratoire (selon celui qui est le plus long), mais t ne dure
pas plus longtemps que l’ancienne période respiratoire.
•
Si le patient génère un CCDP après que le ventilateur a reconnu le changement
de fréquence et avant le temps t, la nouvelle fréquence commence avec le CCDP.
10-31
Théorie des opérations
10.9.1
Passage au mode A/C
Le passage au mode A/C à partir d’un autre mode amène le ventilateur à introduire
progressivement un VIM et à définir l’heure de début pour la période respiratoire A/C
suivante. Suite à ce VIM et avant le début de la période A/C suivante, le ventilateur
répond aux efforts inspiratoires du patient en administrant des cycles contrôlés.
Le premier cycle A/C (cycle VIM) est introduit progressivement tout en suivant les
règles ci-dessous :
•
Le cycle n’est pas administré au cours d’une inspiration.
•
Le cycle n’est pas administré pendant la phase d’expiration restreinte.
•
Le ventilateur veille à ce que l’intervalle d’apnée s’écoule au moins cinq (5) s après le
début de l’expiration.
•
Tout autre évènement spécialement planifié (par exemple, une manœuvre mécanique
respiratoire ou une manœuvre de pause) est annulé et replanifié à l’intervalle suivant.
Le moment où le premier VIM du nouveau mode A/C est administré est fonction du
mode et du type de cycle actifs lors de la demande de changement de mode.
10.10
Mode VACI
Le mode VACI (ventilation contrôlée intermittente) est un mode de ventilation
mixte qui accepte les cycles contrôlés et spontanés utilisant le déclenchement par
pression ou par débit. Les cycles contrôlés peuvent être des cycles PC, VC ou VC+,
et les cycles spontanés sont assistés en pression avec AI ou TC. Le VACI garantit
un cycle contrôlé par période respiratoire VACI, qui est soit un CCDP, soit un VIM.
Les cycles OIM sont autorisés en mode VACI et sont administrés au paramètre
sélectionné pour Type contrôlé. Consultez la figure ci-dessous qui indique les
deux parties de la période respiratoire VACI.
Figure 10-16. Intervalles contrôlés et spontanés
10-32
1
Tb = Période respiratoire VACI
(comprend Tm et Ts)
2
Tm = Intervalle contrôlé
(réservé pour un cycle CCDP)
3
Ts = Intervalle spontané (VIM administré si aucun
CCDP administré pendant Tm)
Manuel d'utilisation
Mode VACI
La première partie de la période correspond à l’intervalle contrôlé (Tm) qui est
réservé pour un CCDP. Si un CCDP est administré, l’intervalle Tm prend fin et le
ventilateur passe à la deuxième partie de la période, à savoir l’intervalle spontané (Ts)
qui est réservé à la ventilation spontanée pour le reste de la période respiratoire.
Le cycle se répète à la fin d’une période respiratoire VACI. Si un CCDP n’est pas
administré pendant l’intervalle contrôlé, le ventilateur administre un VIM à la fin de
l’intervalle contrôlé, puis passe à l’intervalle spontané. La figure suivante illustre une
période respiratoire VACI au cours de laquelle un CCDP est administré pendant
l’intervalle contrôlé. Tous les efforts de déclenchements consécutifs pendant la
génération des cycles spontanés. Comme indiqué, Tm devient Ts lorsqu’un CCDP est
administré.
Figure 10-17. CCDP administré au cours de l’intervalle contrôlé
1
CCDP
3
Ts (les efforts de déclenchement
consécutifs pendant Ts génèrent des
cycles spontanés)
2
Tm (Tm devient Ts lorsqu’un CCDP est
administré)
4
Tb
La figure suivante illustre une période respiratoire VACI au cours de laquelle
un CCDP n’est pas administré pendant l’intervalle contrôlé.
Figure 10-18. CCDP non administré au cours de l’intervalle contrôlé
Manuel d'utilisation
1
VIM
3
Ts
2
Tm (VIM administré à la fin de Tm si
aucun CCDP administré pendant Tm)
4
Tb
10-33
Théorie des opérations
En mode VACI, les cycles contrôlés sont identiques à ceux du mode A/C
si le paramètre Fréquence respiratoire du ventilateur est plus élevé que la fréquence
respiratoire naturelle du patient. Les cycles spontanés sont identiques à ceux du
mode VS si le paramètre Fréquence respiratoire du ventilateur est sensiblement
inférieur à la fréquence respiratoire naturelle du patient. Le déclenchement patient
doit répondre aux exigences des seuils de déclenchement par pression et par débit.
La procédure de réglage de la fréquence respiratoire en mode VACI est la même
qu’en mode A/C. Une fois que la fréquence respiratoire (f) est définie, la période de
l’intervalle VACI Tb en secondes est
T b = 60 ⁄ f
Au cours de l’intervalle contrôlé, si le patient déclenche un cycle selon le paramètre
de seuil de déclenchement par pression ou par débit actuel, le ventilateur
administre un CCDP. Une fois qu’un cycle contrôlé est déclenché, Tm prend fin, Ts
commence et tous les efforts de déclenchement supplémentaires génèrent des
cycles spontanés. Pendant l’intervalle spontané, le patient peut effectuer autant de
cycles spontanés qu’autorisé. Si aucun CCDP ou OIM n’est administré avant la fin de
l’intervalle contrôlé, le ventilateur administre un VIM et passe à l’intervalle spontané
au début du VIM.
L’algorithme de ventilation VACI administre un cycle contrôlé à chaque intervalle de
période, indépendamment de la capacité du patient à respirer spontanément. Une
fois qu’un CCDP ou un VIM est administré, tous les efforts concluants du patient
génèrent des cycles spontanés jusqu’à la fin de l’intervalle du cycle. Le ventilateur
administre un cycle contrôlé pendant l’intervalle contrôlé, indépendamment du
nombre d’efforts concluants du patient détectés au cours de l’intervalle spontané.
(Un OIM administré au cours de l’intervalle contrôlé répond à l’exigence de cycle
contrôlé et amène Tm à passer à Ts.)
L’intervalle contrôlé maximal pour tout paramètre Fréquence respiratoire valide en
mode VACI est défini comme étant le moins élevé de
•
0,6 x la période de l’intervalle VACI (Tb), ou
•
dix s.
Aucune valeur minimale ne s’applique à Tm.
En mode VACI, l’intervalle entre deux cycles contrôlés peut durer aussi longtemps
que 1,6 x l’intervalle de période VACI (sans toutefois excéder l’intervalle de période
+ dix (10) s). À des fréquences respiratoires élevées et des volumes courants trop
importants, l’accumulation des cycles (l’administration d’une deuxième inspiration
avant la fin de la première expiration) est probable. En mode de ventilation selon le
10-34
Manuel d'utilisation
Mode VACI
volume, l’accumulation des cycles pendant l’inspiration et l’expiration précoce
entraîne une hyperinflation et l’augmentation de la pression des voies aériennes et
des poumons, qui peuvent être détectées par une alarme de limite de pression
élevée. En mode de ventilation à contrôle de pression (la pression inspiratoire
demeurant constante), l’accumulation des cycles entraîne une diminution des
volumes courants, qui peut être détectée par les alarmes de volume courant faible
et de ventilation minute.
En mode VACI, il est possible que la fréquence respiratoire baisse temporairement
en dessous du paramètre f (à l’inverse du mode A/C dans lequel fTOT est toujours
supérieur ou égal au paramètre f). Si le patient déclenche un cycle au début d’une
période respiratoire et qu’il ne déclenche pas par la suite un autre cycle tant que
l’intervalle contrôlé maximal pour le cycle suivant n’est pas écoulé, la fréquence
respiratoire contrôlée peut être inférieure au paramètre Fréquence respiratoire.
Si un cycle spontané se produit vers la fin de l’intervalle spontané, l’inspiration ou
l’expiration peut encore être en cours lorsque l’intervalle VACI se termine. Aucun
VIM, CCDP ou OIM n’est autorisé pendant la phase d’expiration restreinte. À
l’extrême, un ou plusieurs cycles contrôlés attendus pourraient être omis. Lorsque la
phase d’expiration du cycle spontané se termine, le ventilateur revient à ses critères
normaux pour l’administration de cycles contrôlés.
Si un OIM est détecté au cours de l’intervalle contrôlé, le ventilateur administre le
cycle contrôlé actuellement spécifié, puis ferme Tm et passe à Ts. Si un OIM est
détecté pendant un intervalle spontané, le ventilateur administre le cycle contrôlé
actuellement spécifié, mais le temps de cycle VACI ne redémarre pas si les
cycles OIM sont administrés pendant Ts.
10.10.1
Passage au mode VACI
Le passage du ventilateur au mode VACI à partir d’un autre mode amène le
ventilateur à introduire progressivement un VIM et à définir l’heure de début pour
la période VACI suivante. Suite à ce VIM, mais avant le début de la période VACI
suivante, le ventilateur répond aux efforts inspiratoires concluants du patient en
administrant des cycles spontanés. Le premier cycle VACI CCIR est introduit
progressivement selon les règles suivantes :
Manuel d'utilisation
•
Le cycle VIM n’est pas administré pendant une inspiration ou pendant la phase
d’expiration restreinte.
•
Si le mode actuel est A/C, le premier VACI CCIR est administré après la phase
d’expiration restreinte plus le plus court des intervalles suivants, en référence au début
de la dernière inspiration ou de l’inspiration actuelle : 3,5 TI, TA actuel ou la durée de la
période respiratoire actuelle.
10-35
Théorie des opérations
•
Si le mode actuel est VS et que le type de cycle actuel ou le dernier type de cycle était
spontané ou OIM, le premier VACI CCIR est administré après la phase d’expiration
restreinte plus le plus court des intervalles suivants en référence au début de la dernière
inspiration ou de l’inspiration actuelle : 3,5 xTl ou TA actuel.
•
Si le mode actuel est BiLevel à l’état PEPH et que le cycle en cours est contrôlé,
le niveau PEP sera réduit à PEPB une fois la phase d’expiration détectée
Le temps t jusqu’au premier VIM du nouveau mode A/C est le moins élevé de :
•
–
temps de transition PEP + 2,5 x durée de la phase active d’administration de gaz, ou
–
la longueur de l’intervalle d’apnée (TA), ou
–
la longueur du cycle respiratoire en cours
Si le mode actuel est BiLevel à l’état PEPH et que le cycle en cours est spontané,
le niveau PEP sera réduit une fois la phase d’expiration détectée.
Le temps t jusqu’au premier VIM du nouveau mode A/C est le moins élevé :
•
•
•
10-36
–
heure de passage à la PEP + 2,5 x durée de l’inspiration spontanée ou
–
l’heure de début du cycle spontané + la durée de l’intervalle d’apnée (TA).
Si le mode actuel est BiLevel à l’état PEPB et que le cycle en cours est contrôlé, le temps
t jusqu’au premier VIM du nouveau mode A/C est le moins élevé de :
–
temps de transition PEP + 2,5 x durée de la phase active d’administration de gaz, ou
–
la longueur de l’intervalle d’apnée (TA), ou
–
la longueur du cycle respiratoire en cours
Si le mode actuel est BiLevel dans l’état PEPB, si le cycle actuel est spontané et si l’heure
de début du cycle spontané s’est produite pendant PEPB, le temps t jusqu’au premier
VIM du nouveau mode A/C est le moins élevé de :
–
3,5 x durée de l’inspiration spontanée, ou
–
la longueur de l’intervalle d’apnée (TA), ou
–
la longueur du cycle respiratoire en cours
Si le mode actuel est BiLevel à l’état PEPB, que le cycle actuel est spontané et que l’heure
de début du cycle spontané s’est produite pendant PLH, le temps t jusqu’au premier VIM
du nouveau mode A/C est le moins élevé de :
–
heure de passage à la PEP + 2,5 x durée de l’inspiration spontanée ou
–
l’heure de début du cycle spontané + la durée de l’intervalle d’apnée (TA).
Manuel d'utilisation
Mode Ventilation spontané (VS)
Si la commande de passage à VACI est donnée une fois la phase d’expiration
restreinte terminée et avant le cycle suivant ou l’écoulement de l’intervalle d’apnée,
le ventilateur administre le premier VACI CCIR lorsque la commande est reconnue.
Le moment auquel la nouvelle fréquence est introduite progressivement dépend
de la phase actuelle de l’intervalle VACI et du moment où la commande de
changement de fréquence est acceptée. Si le changement de fréquence intervient
pendant l’intervalle contrôlé, l’intervalle contrôlé maximal est celui qui s’applique à
la nouvelle ou à l’ancienne fréquence, selon celle qui est la moins élevée. Si le patient
génère un effort inspiratoire concluant pendant l’intervalle spontané, le ventilateur
répond en administrant un cycle spontané.
Les changements de fréquence respiratoire sont introduits progressivement
pendant l’expiration uniquement. Le nouvel intervalle VACI est déterminé par la
nouvelle fréquence respiratoire et fait référence au début de l’intervalle de période
VACI actuel selon les règles suivantes :
•
Le temps inspiratoire (TI) du cycle actuel n’est ni réduit, ni étendu.
•
La nouvelle inspiration n’est pas administrée tant que 200 ms d’expiration ne se sont pas
écoulées.
Le temps qui s’écoule jusqu’au début du nouvel intervalle VACI correspond à
10.11
•
celui qui est le plus grand : le nouvel intervalle de période VACI ou 3,5 x le dernier TI ou
le TI actuel,
•
sans être plus grand que l’intervalle de période VACI actuel.
Mode Ventilation spontané (VS)
En mode VS, le patient déclenche une inspiration selon le type de déclenchement
en vigueur, mais les cycles OIM sont autorisés et sont administrés avec les
paramètres de cycle contrôlé actuellement spécifiés. Les types de cycle spontané
suivants sont disponibles en mode VS :
•
AI
•
VT Cible
•
TC
•
PAV+ (si l’option PAV+™ est installée)
La phase d’inspiration commence lorsque le ventilateur détecte l’effort du patient
pendant la phase d’expiration du ventilateur. La ventilation pendant la phase
d’inspiration est déterminée par les paramètres pour l’aide inspiratoire, la PEP,
le % du temps de montée et la sensibilité expiratoire, à moins que le cycle ne soit
un cycle OIM.
Manuel d'utilisation
10-37
Théorie des opérations
Si la compensation du tube (TC) ou la ventilation assistée proportionnelle (PAV+)
(si l’option PAV+ est installée) est sélectionnée comme type spontané, la ventilation
pendant la phase d’inspiration est déterminée par les paramètres pour le pourcentage
d’aide (% Supp), la sensibilité expiratoire, le DI du tube et le type de tube.

Remarque :
Étant donné les paramètres actuels du ventilateur, si PAV+ était un type spontané autorisé
(excepté que le DI du tube < 6 mm), alors PAV+ pourrait être sélectionné. S’il est sélectionné,
le DI du tube est défini sur sa valeur par défaut de Nouveau patient selon le PIDP saisi.
Une icône Attention s’appliquant au DI du tube apparaît.
Si le volume cible (VT Cible) est sélectionné comme type spontané, la ventilation
pendant la phase d’inspiration est déterminée par le % du temps de montée, le
niveau de volume cible (VT SUPP), la sensibilité expiratoire et la PEP.
Les pauses inspiratoires sont possibles uniquement au cours des cycles OIM et les
pauses expiratoires ne sont pas autorisées pendant VS.
Les méthodes de déclenchement expiratoire sont les suivantes :
10.11.1
•
Trig-Ex (% de ralentissement du débit à partir du débit inspiratoire de pointe)
•
Limite de temps selon PIDP (TI trop long)
•
1PPOINTE
•
Limite de volume courant inspiratoire (pour VT Cible uniquement)
•
Méthode de cycle de la pression des voies aériennes
Passage au mode VS
Si l’opérateur passe au mode VS pendant une inspiration A/C ou VACI (contrôlée ou
spontanée), l’inspiration est terminée sans être affectée par le changement de
mode. Étant donné que le mode VS n’a aucune exigence spéciale quant à l’horaire
de ventilation, le ventilateur passe alors à la phase d’expiration et attend la détection
de l’effort inspiratoire du patient, une inspiration manuelle ou la détection d’apnée.
10.12
Ventilation d’apnée
L’état pendant lequel un patient cesse de respirer ou n’est plus ventilé s’appelle une
apnée. Lorsqu’une apnée est détectée par le ventilateur, celui-ci émet une alarme et
administre une ventilation d’apnée selon les paramètres de ventilation d’apnée actuels.
10-38
Manuel d'utilisation
Ventilation d’apnée
10.12.1
Détection d’apnée
Le ventilateur déclare une apnée lorsqu’aucun cycle n’a été administré avant
que l’intervalle d’apnée sélectionné par l’opérateur ne soit écoulé, plus un petit
incrément de temps (350 ms). Cet incrément laisse à un patient qui a commencé
à déclencher un cycle le temps de déclencher une inspiration et d’empêcher le
ventilateur de déclarer une apnée lorsque l’intervalle d’apnée est égal à la période
respiratoire.
Le temps d’apnée se remet à zéro chaque fois qu’une inspiration commence, que
celle-ci soit déclenchée par le patient, par le ventilateur ou par l’opérateur. Le
ventilateur définit ensuite un nouvel intervalle d’apnée commençant au début de
l’inspiration actuelle. Pour remettre la ventilation d’apnée à plus tard, une autre
inspiration doit être administrée avant que (l’intervalle d’apnée actuel + 350 ms) ne
soit écoulé. La détection d’apnée est interrompue pendant une déconnexion, une
occlusion ou un état de valve de sécurité ouverte (VSO).
L’apnée n’est pas déclarée lorsque le paramètre Intervalle d’apnée est égal ou
excède la période respiratoire. Par exemple, si le paramètre Fréquence respiratoire
est de 4/min, un intervalle d’apnée de 15 s ou plus signifie que l’apnée ne peut
pas être détectée. Le ventilateur base la détection d’apnée sur le débit inspiratoire
(et non sur le débit expiratoire) et permet de détecter une déconnexion ou une
occlusion pendant une ventilation d’apnée. La détection d’apnée est conçue pour
prendre en compte les interruptions de la forme respiratoire type dues à d’autres
fonctions du ventilateur qui étendent temporairement les intervalles inspiratoire
ou expiratoire (par exemple, changements de fréquence), mais détectent encore
un vrai évènement d’apnée.
La figure ci-dessous illustre un cycle d’apnée dans lequel TA est égal à la période
respiratoire.
Figure 10-19. L’intervalle d’apnée est égal à la période respiratoire
Manuel d'utilisation
1
Tb0
3
CCDP
2
Tb1
4
TA (intervalle d’apnée)
10-39
Théorie des opérations
La figure ci-dessous illustre un cycle d’apnée dans lequel TA est plus grand que la
période respiratoire.
Figure 10-20. Intervalle d’apnée plus grand que la période respiratoire
1
Tb0
4
VIM
2
Tb1
5
TA (intervalle d’apnée)
3
CCDP
La figure suivante illustre un cycle d’apnée dans lequel TA est inférieur à la période
respiratoire.
Figure 10-21. Intervalle d’apnée plus petit que la période respiratoire
10-40
1
Tb0
6
Intervalle d’apnée
2
Tb1
7
Apnée Tb0
3
CCDP
8
Ventilation d’apnée
4
La ligne en pointillés indique un CCDP
afin d’éviter une apnée
9
Tb (TA < Tb)
5
VIM d’apnée
Manuel d'utilisation
Ventilation d’apnée
10.12.2
Passage à la ventilation d’apnée
Lorsqu’une apnée est déclarée, le ventilateur administre une ventilation d’apnée
selon les paramètres Ventilation d’apnée actuels et affiche les paramètres d’apnée
sur l’interface utilisateur graphique (IGU). Indépendamment du paramètre Intervalle
d’apnée, la ventilation d’apnée ne peut pas commencer tant que l’inspiration
du cycle actuel n’est pas terminée et que la phase d’expiration restreinte n’est
pas écoulée.
10.12.3
Changements des paramètres pendant la ventilation d’apnée
Tous les paramètres d’apnée et de non-apnée demeurent actifs sur la IGU pendant
la ventilation d’apnée. Les changements des paramètres de non-apnée et d’apnée
sont introduits progressivement selon les règles applicables. Si la ventilation
d’apnée est active, les nouveaux paramètres sont acceptés, mais ils ne sont pas mis
en œuvre tant que la ventilation de non-apnée n’a pas commencé. La saisie de
touches après la détection d’apnée permet de régler l’intervalle d’apnée lors de la
configuration, que l’apnée ait ou non été détectée. Pendant la ventilation d’apnée,
la touche Inspiration manuelle est active, mais les touches Pause expiratoire et
Pause inspiratoire ne le sont pas. La commande Augmenter O2 est active pendant
la ventilation d’apnée, car la détection d’apnée est probable pendant l’aspiration.
La fréquence respiratoire d’apnée doit être ≥ 60/TA. De plus, les paramètres d’apnée
ne peuvent pas produire un rapport I:E > 1,00:1.
10.12.4
Réinitialisation de la ventilation d’apnée
La ventilation d’apnée est conçue comme un mode de ventilation auxiliaire lorsque
la ventilation du patient est insuffisante sur une période de temps spécifiée. La
ventilation d’apnée peut être réinitialisée à la ventilation normale par l’opérateur
(en appuyant sur la touche Réinitialisation d’alarme) ou par le patient (réarmement
automatique). Elle est également réinitialisée lorsqu’un changement de fréquence
rend la ventilation d’apnée inapplicable.
Si le patient regagne le contrôle de l’inspiration, le ventilateur retourne au mode
de ventilation de non-apnée sélectionné par l’opérateur. Le ventilateur détermine
si le patient a regagné le contrôle de la respiration en contrôlant les inspirations
déclenchées et le volume expiré. Si le patient déclenche deux inspirations
consécutives et que le volume expiré est supérieur ou égal à 50 % du volume
administré (y compris le volume de compliance), le ventilateur se réinitialise
à la ventilation de non-apnée. Le volume expiré est contrôlé afin d’éviter la
réinitialisation due à l’auto-déclenchement causé par des fuites importantes
dans le circuit patient.
Manuel d'utilisation
10-41
Théorie des opérations
10.12.5
Ventilation d’apnée en mode VACI
La stratégie suivante vise à permettre au mode VACI d’éviter de déclencher une
ventilation d’apnée si un cycle VIM peut être administré à la place :
•
Si l’intervalle d’apnée (TA) s’écoule à un moment quelconque au cours de l’intervalle
contrôlé, le ventilateur administre un VIM plutôt que de commencer une ventilation
d’apnée.
•
Si TA s’écoule pendant l’intervalle spontané, la ventilation d’apnée commence.
La figure ci-dessous illustre la manière dont VACI est conçu pour administrer un VIM
plutôt que de déclencher une ventilation d’apnée, dans la mesure du possible.
Figure 10-22. Ventilation d’apnée en mode VACI
10.12.6
1
Tb
5
TA
2
Dernier
cycle (CCDP)
6
Tm (si TA s’écoule pendant Tm, le ventilateur administre un VIM
plutôt que de lancer la ventilation d’apnée)
3
VIM
7
Ts
4
Tm max
Introduction progressive de nouveaux intervalles d’apnée
Le mode d’introduction progressive d’un nouvel intervalle d’apnée dépend de
l’état actif ou non actif de la ventilation d’apnée. Si la ventilation d’apnée est active,
le ventilateur accepte et met en œuvre immédiatement le nouveau paramètre.
Les règles suivantes s’appliquent pendant la ventilation normale (en d’autres
termes, la ventilation d’apnée n’est pas active) :
10-42
•
Si le paramètre Nouvel intervalle d’apnée est plus court que l’intervalle d’apnée actuel
(ou temporairement prolongé), la nouvelle valeur est mise en œuvre à l’inspiration
suivante.
•
Si le paramètre Nouvel intervalle d’apnée est plus long que l’intervalle d’apnée actuel
(ou temporairement prolongé), l’ancien intervalle est étendu pour correspondre
immédiatement au nouvel intervalle.
Manuel d'utilisation
Détection d’occlusion et de déconnexion
10.13
10.13.1
Détection d’occlusion et de déconnexion
Occlusion
Le ventilateur détecte des occlusions graves du circuit patient afin de protéger le
patient contre des pressions excessives des voies aériennes ou pour l’empêcher de
recevoir peu ou pas de gaz. Les occlusions nécessitent une attention immédiate.
Le ventilateur détecte une occlusion grave si :
•
la branche inspiratoire ou expiratoire du circuit respiratoire est partiellement ou
complètement occluse (condensat ou sécrétions accumulés dans une boucle
dépendante de la gravité, tube entortillé ou pincé, etc.),
•
le port d’ÉCHAPPEMENT du ventilateur est obstrué ou la résistance par le port est trop
importante,
•
la valve expiratoire rencontre un problème en position fermée (la détection d’occlusion
au port Du patient commence après 195 ms d’expiration).
Le ventilateur ne détecte pas d’occlusion grave si
•
la différence de pression entre les capteurs de pression inspiratoire et de pression
expiratoire est inférieure ou égale à 5 cmH2O,
•
la valve expiratoire rencontre un problème en position fermée et la pression dans la
branche expiratoire est inférieure à 2 cmH2O,
•
un tube en silicone est branché au port d’ÉCHAPPEMENT du ventilateur (pour le
contrôle métabolique).
Le ventilateur recherche la présence éventuelle d’occlusions sur le circuit patient
dans tous les modes respiratoires (à l’exception de la pause ventilatoire et de l’état
Valve de sécurité ouverte) lors de l’administration de chaque cycle. Une fois que le
contrôle du circuit a commencé, le ventilateur détecte une occlusion grave du
circuit patient en l’espace de 200 ms. Le ventilateur recherche d’éventuelles
occlusions au niveau du port ÉCHAPPEMENT au cours de la phase expiratoire de
chaque cycle (excepté pendant la déconnexion et l’état Valve de sécurité ouverte).
Une fois que le contrôle du port d’ÉCHAPPEMENT a commencé, le ventilateur
détecte une occlusion grave dans les 100 ms qui suivent les premières 200 ms
d’expiration. Le contrôle de l’occlusion est entièrement désactivé lors de la mise
à zéro automatique du capteur de pression.
Lorsqu’une occlusion est détectée, une alarme retentit, si le ventilateur passe à l’état
OSC (ventilation en état d’occlusion) et affiche un message indiquant la durée pendant
laquelle le patient n’était pas ventilé (durée pendant laquelle le ventilateur se trouvait à
l’état OSC). Cette alarme a la capacité de se réinitialiser automatiquement étant donné
que les occlusions telles que celles dues à une activité du patient (par exemple, tube
pincé ou entortillé) peuvent se corriger d’elles-mêmes.
Manuel d'utilisation
10-43
Théorie des opérations
Une fois qu’une occlusion grave a été détectée, le ventilateur agit pour réduire la
pression des voies aériennes au maximum. Étant donné qu’une occlusion grave fait
courir un risque au patient, le ventilateur réduit ce risque au maximum tout en
affichant la durée pendant laquelle le patient ne bénéficiait pas d’une aide
ventilatoire. Une occlusion grave est détectée indépendamment du mode ou de la
stratégie de déclenchement en vigueur. Lorsqu’une occlusion grave est détectée, le
ventilateur termine la ventilation normale, termine toute neutralisation d’alarme
active, annonce une alarme d’occlusion et passe à l’état de sécurité (valve expiratoire
et valve inspiratoire fermées et valve de sécurité ouverte) pendant 15 s ou jusqu’à
ce que la pression inspiratoire baisse à 5 cmH2O ou moins, selon celui qui se produit
en premier.
Pendant une occlusion grave, le ventilateur passe à l’état OSC dans lequel il tente
régulièrement d’administrer un cycle déclenché par la pression tout en contrôlant
les phases d’inspiration et d’expiration pendant toute la durée de l’occlusion grave.
Si l’occlusion grave est corrigée, le ventilateur détecte la condition corrigée après
deux périodes respiratoires OSC complètes au cours desquelles aucune occlusion
n’est détectée. Lorsque le ventilateur administre un cycle OSC, il ferme la valve de
sécurité et attend pendant 500 ms que celle-ci se ferme complètement, il administre
un cycle avec une pression cible de 15 cmH2O pendant 2000 ms, puis il passe à
l’expiration. Ce cycle est suivi d’un cycle contrôlé selon les paramètres actuels, mais
avec une PEP = 0 et % O2 égal à 100 % pour les types de circuit adulte/pédiatrique
ou 40 % pour les types de circuit néonatal. Pendant l’état OSC (et uniquement
pendant l’état OSC), la limite d’alarme 2PPOINTE (pression du circuit élevée) est
désactivée pour garantir qu’elle n’interfèrera pas avec la capacité du ventilateur à
détecter une occlusion corrigée. Lorsque le ventilateur ne détecte pas d’occlusion
grave, il réinitialise l’alarme d’occlusion, il rétablit la PEP et restaure la ventilation
selon les paramètres actuels.
La pause inspiratoire et expiratoire ainsi que les inspirations manuelles sont
interrompues pendant une occlusion grave. Les manœuvres de pause sont
annulées par une occlusion grave. Pendant une occlusion grave, les paramètres du
ventilateur peuvent changer. Des occlusions graves ne sont pas détectées lorsque
le ventilateur se trouve dans l’état Valve de sécurité ouverte (VSO).
Une occlusion corrigée est détectée dans les 15 s.
10.13.2
Déconnexion
Une condition Circuit déconnecté est détectée lorsque le ventilateur ne peut pas
garantir qu’un patient reçoit un volume courant suffisant (en raison d’une fuite
importante ou d’un circuit patient déconnecté). Cette discussion s’applique lorsque
Fuite Comp est désactivé.
10-44
Manuel d'utilisation
Détection d’occlusion et de déconnexion
Lorsqu’une déconnexion est détectée, une alarme retentit, le ventilateur indique
qu’une déconnexion a été détectée et affiche un message indiquant la durée
pendant laquelle le patient n’était pas ventilé.
Les données du patient ne sont pas affichées pendant une condition Circuit
déconnecté.
Le ventilateur contrôle la pression et le débit expiratoires, le volume administré et le
volume expiré afin de déclarer une déconnexion selon l’une des méthodes suivantes :

•
Le ventilateur détecte une déconnexion lorsque le capteur de pression expiratoire ne
mesure aucune pression du circuit ni aucun débit expiré au cours des premières 200 ms
d’expiration. Le ventilateur diffère la déclaration d’une déconnexion pendant 100 ms
supplémentaires afin qu’une occlusion (si elle est détectée) puisse être déclarée en
premier, car il est possible qu’une occlusion corresponde aux critères de détection de
déconnexion.
•
En dépit des nombreuses variations possibles des déconnexions du circuit et/ou des
fuites importantes, il est possible qu’un patient génère un certain débit et une certaine
pression expirés. Le ventilateur utilise alors le paramètre Sensibilité à la déconnexion
(DSENS), le pourcentage de volume administré perdu pendant la phase d’expiration du
même cycle pour déclarer une déconnexion) pour détecter une déconnexion.
•
Si la déconnexion a lieu pendant un cycle spontané, une déconnexion est déclarée
lorsque l’inspiration est terminée par un temps inspiratoire maximal [ou le paramètre
Limite 2TI VS lorsque le type de ventilation est le type non invasif (VNI)] et le ventilateur
détecte le débit inspiratoire qui s’élève jusqu’au débit autorisé maximal.
•
Si la déconnexion se produit au niveau de la sonde endotrachéale, le volume expiré sera
bien moins élevé que le volume administré pour l’inspiration précédente. Le ventilateur
déclare une déconnexion si le volume expiré est inférieur au paramètre DSENS pendant
trois cycles consécutifs. Le paramètre DSENS permet d’éviter de fausses détections
dues à des fuites dans le circuit ou dans les poumons du patient, et l’exigence relative
aux trois cycles consécutifs permet d’éviter de fausses détections dues à un patient
retirant le ventilateur pendant des cycles de contrôle du volume (VC).
•
Un débit inférieur à une valeur déterminée à l’aide du paramètre DSENS et une pression
inférieure à 0,5 cmH2O ont été détectés pendant dix (10) secondes consécutives
pendant l’expiration.
AVERTISSEMENT :
Lorsque le type de ventilation est VNI, et que le paramètre DSENS est désactivé, le
système peut ne pas émettre d’alarme pour les fuites et certains états de déconnexion.
Une fois que le ventilateur a détecté une déconnexion du circuit patient, il déclare
une alarme de priorité élevée et interrompt la ventilation, indépendamment du
mode (mode Apnée compris) qui était actif lorsque la déconnexion a été détectée.
En cas de neutralisation d’alarme active lorsque la déconnexion se produit, la
neutralisation d’alarme n’est PAS annulée. Le ventilateur affiche la durée pendant
Manuel d'utilisation
10-45
Théorie des opérations
laquelle le patient ne bénéficiait pas d’une aide ventilatoire. Pendant la phase de
déconnexion, la valve expiratoire se ferme, le débit devient inactif (débit de 10 L/min
à 100 % O2 ou 40 % O2 en NeoMode, si disponible avec Fuite Comp désactivé
et 20 L/min avec Fuite Comp activé) et le déclenchement par cycle est désactivé.
Un message identifiant la durée pendant laquelle le patient ne bénéficiait pas d’une
aide ventilatoire apparaît.
Le ventilateur contrôle les pressions expiratoires du débit et du circuit afin
de détecter une reconnexion. Le ventilateur déclare une reconnexion si l’un des
critères suivants est rempli pour l’intervalle de temps applicable :
•
Un débit inactif expiré respectant le seuil de reconnexion est détecté.
•
Les pressions inspiratoire et expiratoire se trouvent toutes deux au-dessus ou
en dessous des niveaux de seuil de reconnexion.
•
La pression inspiratoire s’élève à un niveau de reconnexion.
Si la condition de déconnexion est corrigée, le ventilateur détecte la condition
corrigée en l’espace d’une seconde.
Le déclenchement, la détection d’apnée, la pause expiratoire et la pause inspiratoire,
les inspirations manuelles, les manœuvres programmées ou les évènements
anciens du ventilateur sont interrompus pendant une condition de déconnexion du
circuit patient. La spirométrie n’est pas contrôlée pendant une déconnexion et
toutes les alarmes basées sur des valeurs de spirométrie sont désactivées. Pendant
une condition de déconnexion, les paramètres du ventilateur peuvent changer.
Si l’alarme de déconnexion est réinitialisée automatiquement ou manuellement,
le ventilateur rétablit la PEP. Une fois la PEP rétablie, le ventilateur restaure la
ventilation selon les paramètres en vigueur avant que la déconnexion ne soit
détectée.
10.13.3
Annonce des alarmes d’occlusion et de déconnexion
Une occlusion et une déconnexion ne peuvent pas être déclarées en même temps.
Par conséquent, le ventilateur annonce uniquement le premier évènement à déclarer.
La détection de la déconnexion du circuit est désactivée pendant OSC, VSO ou
avant la connexion au patient.
10-46
Manuel d'utilisation
Manœuvres mécaniques respiratoires
10.14
Manœuvres mécaniques respiratoires
Consultez Manœuvres mécaniques respiratoires, p. 4-32 pour des instructions sur la
réalisation de ces manœuvres.
Outre les manœuvres de pause inspiratoire et de pause expiratoire, le ventilateur
peut fournir d’autres manœuvres respiratoires, notamment la force inspiratoire
négative (NIF), la pression d’occlusion (P0,1) et la capacité vitale (VC), ainsi que des
calculs automatiques de la fonction et des performances pulmonaires, comme la
compliance dynamique (CDYN) et la résistance dynamique (RDYN), le débit
expiratoire de pointe (DEP), le débit en fin d’expiration (DFE), C20/C et le débit de
pointe spontané (PSF).
Les manœuvres respiratoires peuvent être effectuées dans tous les modes
respiratoires (excepté comme indiqué ci-dessous), mais elles ne sont pas
disponibles dans les conditions suivantes :
•
Ventilation d’apnée
•
Ventilation de sécurité (VPC)
•
Ventilation en état d’occlusion (OSC)
•
Ventilation non invasive (VNI)
•
Lorsque le circuit est de type néonatal
•
VSO
•
Le ventilateur se trouve en pause ventilatoire
•
Une autre manœuvre respiratoire a déjà eu lieu au cours du même cycle.
La IGU affiche également une demande de manœuvre en distinguant les demandes
qui ont été acceptées ou rejetées et toute manœuvre qui a commencé, s’est
terminée ou a été annulée.
Lorsqu’une manœuvre est sélectionnée, un panneau d’informations de la IGU
affichant le nom de la manœuvre, les invites et les commandes utilisateur et les
résultats calculés récents s’ouvre.
Une manœuvre est annulée automatiquement lorsque l’une des alarmes suivantes
est déclarée :
Manuel d'utilisation
•
Alarme 1PPOINTE
•
Alarme 1PVENT
•
1VTI
10-47
Théorie des opérations
Les manœuvres mécaniques respiratoires suivantes ne sont pas disponibles lors
d’une ventilation BiLevel :
10.14.1

•
Pression d’occlusion
•
NIF : force inspiratoire négative
•
VC : capacité vitale
Pause inspiratoire
Remarque :
Les manœuvres de pause inspiratoire et de pause expiratoire peuvent être effectuées
directement en appuyant sur les touches respectives de la IGU ou en faisant glisser
l’onglet Menu sur le côté gauche de la IGU. Pour de plus amples informations sur la
procédure de réalisation des manœuvres mécaniques respiratoires depuis l’onglet Menu,
Consultez Manœuvres mécaniques respiratoires, p. 4-32.
Une pause inspiratoire étend la phase d’inspiration d’un cycle contrôlé afin
de mesurer la pression du circuit en fin d’inspiration qui sert à calculer la compliance
statique des poumons et du thorax du patient (CSTAT), la résistance statique du
système respiratoire (RSTAT) et la pression plateau inspiratoire (PPL). Pour calculer
ces pressions, les valves d’inspiration et d’expiration sont fermées, ce qui permet
d’égaliser les pressions des deux côtés de la voie aérienne artificielle, révélant ainsi
la pression d’inflation réelle des poumons pendant une condition de non-débit.
Une pause inspiratoire peut être administrée automatiquement ou manuellement,
et est disponible uniquement pendant le cycle contrôlé suivant en mode A/C, VACI,
BiLevel ou VS. En mode BiLevel, une manœuvre de pause inspiratoire est planifiée
pour l’inspiration suivante avant le passage de PEPH à PEPB. Une seule pause
inspiratoire est autorisée par cycle. Une pause inspiratoire ne peut pas avoir lieu
pendant une ventilation d’apnée, une ventilation de sécurité (VPC), une pause
ventilatoire, une occlusion et une VSO.
Une pause inspiratoire automatique commence lorsque la touche Pause
inspiratoire est enfoncée momentanément ou que la manœuvre est lancée depuis
l’écran IGU. Consultez Pour accéder aux manœuvres mécaniques respiratoires, p. 4-32
pour de plus amples informations sur la réalisation des manœuvres mécaniques
respiratoires depuis l’onglet Menu de la IGU plutôt qu’en utilisant les touches de
la IGU. La pause dure au moins 0,5 s, sans toutefois dépasser trois (3) s. Une pause
inspiratoire manuelle commence lorsque vous appuyez sur la touche Pause
inspiratoire et la maintenez enfoncée. La pause dure tant que la touche est enfoncée
(jusqu’à sept (7) s).
10-48
Manuel d'utilisation
Manœuvres mécaniques respiratoires
Une pause inspiratoire manuelle active est considérée comme terminée si l’un des
évènements suivants se produit :
•
La touche Pause inspiratoire est relâchée et au moins deux (2) s de pause inspiratoire se
sont écoulées, ou des conditions de stabilité de pression ont été détectées pendant
0,5 s minimum.
•
La durée de la pause atteint sept (7) s.
Une demande de manœuvre de pause inspiratoire manuelle (si la manœuvre n’est
pas encore active) est annulée si l’un des évènements 1 à 10 se produit. Consultez
Événements de pause inspiratoire et expiratoire.
Tableau 10-5. Événements de pause inspiratoire et expiratoire
Identificateur d’événement
Manuel d'utilisation
Événement
1
Interruption de la communication avec la IGU
2
La limite de pression de ventilateur élevée (2PVENT) est atteinte
3
La limite de pression de circuit élevée (2PPOINTE) est atteinte
4
Une déconnexion est détectée
5
Une occlusion est détectée
6
Une apnée est détectée
7
72 secondes se sont écoulées sans pause inspiratoire, après
qu’une pause inspiratoire a été demandée
8
L’alarme INSPIRATION TROP LONGUE est détectée
9
L’alarme Volume courant inspiré élevé (1VTI) est détectée
10
L’alarme Pression de compensation élevée (1PCOMP) est
détectée
11
Le bouton Annuler est enfoncé si la manœuvre est lancée
depuis l’écran IGU.
12
Une valve de sécurité ouverte (VSO) est détectée
13
Les efforts de déclenchement du patient entraînent une baisse
de la pression du circuit en dessous du niveau de sensibilité. Le
niveau de sensibilité est la valeur de paramétrage pour le
déclenchement par pression ou la valeur de pression de
secours pour le déclenchement par débit.
14
La VDS est activée
15
La touche Pause expiratoire est enfoncée (touche Pause
inspiratoire si la manœuvre est une pause expiratoire)
10-49
Théorie des opérations
Au cours d’une pause inspiratoire manuelle, la manœuvre est terminée si l’un des
évènements 1, 3, 5, 6, 12 ou 13 se produit. Consultez Événements de pause inspiratoire
et expiratoire, p. 10-49.
Une manœuvre de pause inspiratoire est ignorée si le ventilateur est en mode
Ventilation d’apnée, VPC de sécurité, OSC, VSO, VDS ou en état de pause ventilatoire.
Une manœuvre de pause inspiratoire automatique active est terminée et
l’expiration a commencé si l’un des événements 1-12 ou 14 se produit. Consultez
Événements de pause inspiratoire et expiratoire, p. 10-49.
La manœuvre de pause inspiratoire automatique active est considérée comme
terminée si la pause dure trois secondes ou si des conditions de stabilité de pression
ont été détectées pendant 0,5 s minimum.
Une demande de manœuvre de pause inspiratoire automatique (si la manœuvre
n’est pas encore active) est annulée si l’un des évènements 1-9, 11,12, 14, ou 15 se
produit. Consultez Événements de pause inspiratoire et expiratoire.
La pause inspiratoire présente les autres caractéristiques suivantes :
•
Pendant une pause inspiratoire, l’intervalle d’apnée (TA) est prolongé par la durée de la
pause inspiratoire.
•
Si le ventilateur est en mode VACI, la période respiratoire pendant laquelle le VIM
planifié suivant se produit sera également prolongée de la durée pendant laquelle la
pause inspiratoire est active.
•
Toutes les activations du contrôle de la pause inspiratoire sont journalisées dans le
journal de données du patient.
•
La détection d’occlusion grave est interrompue.
•
Lors du calcul du rapport I:E, la pause inspiratoire est considérée comme faisant partie
de la phase d’inspiration.
•
Le temps expiratoire demeure inchangé et entraînera un changement du rapport I:E
pour le cycle qui inclut la phase d’inspiration.
Une fois que la manœuvre de pause inspiratoire est terminée, l’opérateur peut
réviser la qualité de la courbe de la manœuvre et accepter ou rejeter les données de
la manœuvre.
10-50
Manuel d'utilisation
Manœuvres mécaniques respiratoires
10.14.2
Pause expiratoire
Une pause expiratoire étend la phase d’expiration d’un cycle afin de mesurer la
pression pulmonaire en fin d’expiration (PEPTOT) et permet de calculer la PEP
intrinsèque (PEPI) en tant que PEPTOT moins la PEP définie. Les pressions de part et
d’autre de la voie aérienne artificielle peuvent s’égaliser en fermant les valves
inspiratoire et expiratoire. La pause expiratoire est disponible en modes A/C, VACI et
BiLevel. Pour les modes A/C et VACI, la manœuvre de pause expiratoire est planifiée
pour la fin d’expiration suivante avant un cycle contrôlé. En mode BiLevel, la pause
expiratoire a lieu à la fin d’expiration suivante avant le passage de PEPB à PEPH. Une
seule pause expiratoire est autorisée par cycle et la demande de pause expiratoire
est rejetée si une pause inspiratoire a déjà eu lieu au cours du même cycle.
Une demande de manœuvre de pause expiratoire est ignorée en mode Ventilation
d’apnée, Ventilation de sécurité (VPC), VS, OSC, VDS et en état de pause ventilatoire.
Consultez Pour accéder aux manœuvres mécaniques respiratoires, p. 4-32 pour de plus
amples informations sur la réalisation de ces manœuvres depuis l’écran IGU plutôt
qu’en utilisant les touches de la IGU.
Des manœuvres de pause expiratoire manuelles ou automatiques peuvent avoir
lieu. Une pression momentanée de la touche Pause expiratoire lance une pause
expiratoire automatique qui dure au moins 0,5 s, sans toutefois excéder 3,0 s.
Une pause expiratoire manuelle commence lorsque vous appuyez sur la touche
Pause expiratoire et que vous la maintenez enfoncée, et dure tant que la touche
est enfoncée (jusqu’à 15 s).
Une pause expiratoire manuelle active est terminée si l’un des évènements 1-12
se produit. Consultez Événements de pause inspiratoire et expiratoire, p. 10-49.
Une pause expiratoire manuelle active est terminée si la touche Pause expiratoire
est relâchée, si au moins trois (3) s de pause expiratoire se sont écoulées, si des
conditions de stabilité de pression ont été détectées pendant ≥ 0,5 s ou si la pause
dure 15 s.
Une pause expiratoire automatique active est terminée si l’un des événements 1,
3 ou 11-13 se produit. Consultez Événements de pause inspiratoire et expiratoire,
p. 10-49.
Une pause expiratoire automatique active est terminée si la pause dure trois (3) s,
si des conditions de stabilité de pression ont été détectées pendant ≥ 0,5 s ou si la
pause dure 15 s.
Manuel d'utilisation
10-51
Théorie des opérations
Une demande de manœuvre de pause expiratoire automatique (si la manœuvre
n’est pas encore active) est annulée si l’un des évènements 1-9, 11, 12 ou 15 se
produit.
Une manœuvre de pause expiratoire automatique est terminée et l’inspiration a
commencé si l’un des événements 1, 3 ou 11-13 se produit. Consultez Événements
de pause inspiratoire et expiratoire, p. 10-49.
La pause expiratoire présente les autres caractéristiques suivantes :
•
La détection d’occlusion grave est interrompue pendant une pause expiratoire
manuelle active.
•
Lors du calcul du rapport I:E, la pause expiratoire est considérée comme faisant partie
de la phase d’expiration.
•
Pendant la pause expiratoire, le temps inspiratoire demeure inchangé de sorte que le
rapport I:E est modifié pour le cycle qui inclut la phase d’expiration.
•
Toutes les activations du contrôle de la pause expiratoire sont journalisées dans le
journal de données du patient.
Une fois que la manœuvre de pause expiratoire est terminée, l’opérateur peut
réviser la qualité de la courbe de la manœuvre et accepter ou rejeter les données
de la manœuvre.
10.14.3
Manœuvre de force inspiratoire négative (NIF)
La manœuvre de force inspiratoire négative (NIF) est une manœuvre réalisée sous
contrôle dans laquelle le patient est invité à prendre une inspiration maximale avec
une voie aérienne occluse (les valves d’inspiration et d’expiration sont
complètement fermées).
Une manœuvre NIF est annulée si :
10-52
•
Une déconnexion est détectée
•
Une occlusion est détectée
•
Une VSO est détectée
•
Une alarme 1PPOINTE est déclarée
•
Une alarme 1PVENT est déclarée
•
Une alarme 1VTI est déclarée
•
La communication avec la IGU est interrompue
•
La manœuvre a été active pendant 30 s et une inspiration n’est pas détectée
Manuel d'utilisation
Manœuvres mécaniques respiratoires
•
L’alarme INSPIRATION TROP LONGUE est déclarée
•
Une inspiration manuelle est demandée
Lorsqu’une manœuvre NIF est activée, une grille unique de courbe pression-temps
s’affiche automatiquement. Au cours d’une manœuvre NIF, la pression du circuit
apparaît sur l’affichage graphique et est régulièrement mise à jour, produisant un
affichage en temps réel.
Lorsqu’une manœuvre NIF active se termine correctement, le résultat NIF calculé
apparaît sur l’affichage graphique et sur le panneau de la manœuvre. La valeur NIF
affichée représente la pression négative maximale à partir de la PEP.
Lorsqu’une manœuvre NIF prend fin, un cycle de restauration PEP est administré au
patient, puis la ventilation normale reprend.
10.14.4
Manœuvre P0,1 (pression d’occlusion)
P0,1 correspond à la pression des voies aériennes négative (changement de pression
delta) générée au cours des premières 100 ms d’une inspiration occluse. Il s’agit
d’une estimation de la transmission neuromusculaire de la respiration.
Lorsqu’une manœuvre P0,1 active se termine correctement, la pression des voies
aériennes calculée apparaît sur l’affichage graphique et sur le panneau de la
manœuvre. Une manœuvre P0,1 est terminée si sept (7) s se sont écoulées et qu’un
déclenchement n’a pas été détecté pour activer la manœuvre.
Une manœuvre P0,1 est annulée si
Manuel d'utilisation
•
Une déconnexion est détectée
•
Une occlusion est détectée
•
Une VSO est détectée
•
Une alarme 1PPOINTE est déclarée
•
Une alarme 1PVENT est déclarée
•
Une alarme 1VTI est déclarée
•
L’alarme INSPIRATION TROP LONGUE est déclarée
•
La communication avec la IGU est interrompue
•
Une inspiration manuelle est demandée
10-53
Théorie des opérations
10.14.5
Manœuvre de capacité vitale (VC)
La manœuvre de capacité vitale (VC) est une manœuvre réalisée sous contrôle dans
laquelle le patient est invité à prendre une inspiration maximale (indépendamment
des paramètres actuels) puis à expirer lentement et complètement.
Lorsque la manœuvre de capacité vitale devient active, le ventilateur administre une
inspiration spontanée en réponse à l’effort du patient (avec AI = 0, % du temps de
montée = 50 et Trig-Ex = 0), puis tient compte d’un effort d’expiration complet.
Lorsqu’une manœuvre de capacité vitale est demandée, une grille unique de
courbe volume-temps s’affiche automatiquement. Une manœuvre de capacité
vitale est annulée si :
•
Une déconnexion est détectée
•
Une occlusion est détectée
•
Une VSO est détectée
•
Une alarme 1PPOINTE est déclarée
•
Une alarme 1PVENT est déclarée
•
Une alarme 1VTI est déclarée
•
L’alarme INSPIRATION TROP LONGUE est déclarée
•
La communication avec la IGU est interrompue
•
Une inspiration manuelle est demandée
•
La manœuvre a été active pendant 15 s et une inspiration n’est pas détectée
•
La touche Annuler est enfoncée
Lorsqu’une manœuvre VC active se termine correctement, le volume expiratoire
calculé apparaît sur l’affichage graphique et sur le panneau de la manœuvre, et
un cycle de restauration PEP est administré.
10-54
Manuel d'utilisation
Paramètres du ventilateur
10.15
10.15.1
Paramètres du ventilateur
Ventilation d’apnée
La ventilation d’apnée est un mode de secours et débute si le patient ne parvient
pas à respirer dans l’intervalle d’apnée (TA) défini par l’opérateur. TA définit la durée
autorisée maximale entre le début de l’inspiration et le début de l’inspiration
suivante. Les paramètres disponibles incluent le type contrôlé (PC ou VC). Pour les
cycles PC, les paramètres autorisés sont les suivants :
•
Intervalle d’apnée (TA)
•
Pression inspiratoire (PEPI)
•
Temps inspiratoire (TI)
•
Fréquence respiratoire (f)
Pour les cycles VC, les paramètres autorisés sont les suivants :
•
Intervalle d’apnée (TA)
•
Forme de débit
•
% O2
•
Débit inspiratoire maximal (VMAX)
•
Fréquence respiratoire (f)
•
Volume courant (VT)
Pendant une ventilation d’apnée où le type contrôlé est PC, le % du temps
de montée est fixé à 50 % et le paramètre constant pendant un changement de
fréquence est le temps inspiratoire (TI).
Si une apnée est possible (à savoir, si [60/f] > TA), l’augmentation du paramètre % O2
de non-apnée change automatiquement le % O2 de la ventilation d’apnée s’il n’est
pas déjà défini sur une valeur supérieure au nouveau % O2 de non-apnée. Le % O2
de la ventilation d’apnée ne change pas automatiquement en diminuant le % O2 de
non-apnée. Chaque fois qu’un paramètre d’apnée est changé automatiquement, un
message apparaît sur la IGU et l’écran Paramètres d’apnée s’affiche.
Manuel d'utilisation
10-55
Théorie des opérations
Pendant la ventilation d’apnée, les changements de tous les paramètres de
ventilation de non-apnée sont permis, mais les nouveaux paramètres ne seront pas
effectifs tant que le ventilateur n’aura pas repris la ventilation normale. Pouvoir
changer TA pendant une ventilation d’apnée permet d’éviter de repasser
immédiatement en ventilation d’apnée une fois que la ventilation normale a repris.
Étant donné que la valeur minimale pour TA est 10 s, la ventilation d’apnée
ne peut pas avoir lieu lorsque f de non-apnée est supérieure ou égale à 5,8/min.
Le ventilateur ne passe pas en ventilation d’apnée si TA est égal à l’intervalle de la
période respiratoire. Définissez TA sur une valeur inférieure à l’intervalle de la période
respiratoire attendu ou actuel afin d’autoriser le patient à déclencher des cycles tout
en le protégeant des conséquences d’une apnée.
10.15.2
Type de circuit et poids idéal du patient (PIDP)
Conjointement, le type du circuit et le PIDP (affiché en lb ou en kg) servent à
déterminer les nouvelles valeurs du patient et les limites absolues des divers
paramètres du ventilateur tels que le volume courant (VT) et le débit de pointe
(VMAX). Exécutez le ATR afin de changer le type de circuit. Le tableau ci-dessous
donne les valeurs minimale et maximale ainsi que les valeurs par défaut du nouveau
patient pour VT selon le type de circuit.
Tableau 10-6. Valeurs pour VT selon le type de circuit
Type de circuit
Valeur par défaut du nouveau
patient
VT minimal
VT maximal
Néonatal
MAX {2 mL, (rapport mL/kg x PIDP)} mL
lorsque le type contrôlé est VC+
MAX {3 mL (rapport mL/kg x PIDP)} mL
lorsque le type contrôlé est VC
2 mL si l’option logicielle
NeoMode 2.0 est
installée
315 mL
Pédiatrique
rapport mL/kg x PIDP mL
25 mL
1590 mL
Adulte
rapport mL/kg x PIDP mL
25 mL
2500 mL
Consultez Plage et résolution des paramètres du ventilateur, p. 11-9, paramètre VT,
pour plus d’informations sur les calculs VT selon le PIDP et le type de circuit.
10-56
Manuel d'utilisation
Paramètres du ventilateur
Tableau 10-7. Débit de pointe et type de circuit (Fuite Comp désactivé)
Type de circuit
Paramètre de débit de
pointe maximal (VMAX)
Néonatal
30 L/min
Pédiatrique
60 L/min
Adulte
150 L/min
Le PIDP détermine les constantes pour les algorithmes de ventilation, certaines
alarmes réglables par l’utilisateur, le paramètre Limite de temps inspiratoire
spontané élevé (2TI VS) en mode VNI et l’alarme INSPIRATION TROP LONGUE
non réglable.
10.15.3
Type de ventilation
Il existe deux types de ventilation : INVASIVE et VNI (non invasive). La ventilation
INVASIVE correspond à la ventilation traditionnelle utilisée avec des sondes
endotrachéale ou de trachéostomie. Toutes les options logicielles installées, les
modes respiratoires, les types de cycle et les types de déclenchement sont
disponibles au cours d’une ventilation INVASIVE.
Les interfaces VNI incluent les masques faciaux ou nasaux non ventilés, ou les pinces
nasales. Consultez Interfaces de ventilation en mode VNI, p. 4-25 pour obtenir une liste
des interfaces dont les tests ont été concluants avec la VNI.
La VNI permet au ventilateur de traiter les fuites système importantes associées à ces
interfaces en fournissant des alarmes de déconnexion selon la pression, en réduisant
au maximum les fausses alarmes de déconnexion et en remplaçant l’alarme
INSPIRATION TROP LONGUE par le paramètre Limite de temps inspiratoire spontané
élevé (2TI VS) et par un indicateur visuel.
La liste suivante présente le sous-ensemble des paramètres de ventilation INVASIVE
actifs pendant la VNI :
•
Mode — A/C, VACI, VS. (BiLevel n’est pas disponible pendant la VNI.)
•
Type contrôlé — PC ou VC. (VC+ n’est pas disponible pendant la VNI.)
•
Type spontané — AI (TC et VT Cible ne sont pas disponibles pendant la VNI.)
Pendant la configuration des alarmes VNI, le médecin peut régler les alarmes sur
DÉSACTIVÉE et il doit déterminer si cela est approprié à l’état du patient.
Manuel d'utilisation
10-57
Théorie des opérations
10.15.4
Mode et type de cycle
Spécifier le mode définit les types et les séquences de cycles autorisés pour les types
de ventilation INVASIVE et VNI.
Tableau 10-8. Modes et types de cycle
Mode
Type de cycle contrôlé
A/C
INVASIVE : VC, VC+ ou PC
VNI : VC ou PC
Non autorisé
Tous les types contrôlés
(déclenchés par le
patient, par le ventilateur
ou par l’opérateur).
VACI
INVASIVE : PC, VC ou VC+
VNI : VC ou PC
Aide inspiratoire (AI) ou TC
Chaque nouveau cycle
commence par un
intervalle contrôlé au
cours duquel un effort
du patient génère un
cycle contrôlé
synchronisé. Si aucun
effort du patient n’est
détecté au cours de
l’intervalle contrôlé, le
ventilateur administre un
cycle contrôlé.
Les efforts du patient
consécutifs avant la fin
du cycle génèrent des
cycles spontanés.
Non autorisé (PC ou VC
autorisé uniquement
pour les inspirations
manuelles).
INVASIVE : aide inspiratoire (AI),
Compensation par tube (TC),
Volume cible (VT Cible), Aide
proportionnelle (PAV+)
VNI : AI
Tous les types spontanés
(à l’exception des
inspirations manuelles).
PC
AI, TC
Combine les modes
respiratoires contrôlé et
spontané. Consultez
l’annexe A pour plus
d’informations sur la
ventilation BiLevel.
VC ou PC (autorisés
uniquement pour les
cycles OIM)
S/O
Tous les types spontanés
(à l’exception des
inspirations manuelles).
Consultez l’annexe D
pour plus d’informations
sur le CPAP.
VS
BiLevel (type de
ventilation
INVASIVE
uniquement)
CPAP
10-58
Type de cycle spontané
Séquence
Manuel d'utilisation
Paramètres du ventilateur
Les types de cycles doivent être définis pour pouvoir spécifier des paramètres. Il
existe seulement deux catégories de type de cycle : contrôlé et spontané. Les cycles
contrôlés sont contrôlés en volume (VC) ou en pression (PC ou VC+). Le ventilateur
fournit actuellement des cycles spontanés qui sont assistés en pression (AI), assistés
en volume (VT Cible), compensés par le tube (TC) ou assistés proportionnellement
(PAV+), si l’option PAV+ est installée. La figure ci-dessous illustre les modes et les
types de cycles disponibles sur le ventilateur.
A/C,
VACI, VS,
BiLevel
Contrôlé
PC
VC
Spontané
VC+
AI
TC
VT CIBLE
PAV+
Le paramètre Mode définit l’interaction entre le ventilateur et le patient.
•
Le mode Assisté/Contrôlé (A/C) permet au ventilateur de contrôler la ventilation dans
les limites fixées par le médecin. Tous les cycles sont contrôlés et peuvent être PC, VC
ou VC+.
•
Le mode Ventilation spontané (VS) permet au patient de contrôler la ventilation.
Le patient doit être capable de respirer de manière indépendante et d’exercer un effort
de déclenchement de l’aide du ventilateur.
•
La ventilation contrôlée intermittente (VACI) est un mode mixte qui accepte une
combinaison d’interactions contrôlées et spontanées. En mode VACI, les cycles peuvent
être spontanés ou contrôlés, les cycles contrôlés sont synchronisés avec les efforts
inspiratoires du patient et la ventilation est déterminée par le paramètre f.
•
BiLevel est un mode mixte qui combine les types de cycles contrôlé et spontané.
Les cycles sont administrés d’une manière similaire à celle du mode VACI avec PC
sélectionné, mais deux niveaux de pression sont possibles. Le patient est libre de
déclencher des cycles spontanés à l’un des deux niveaux de pression pendant BiLevel.
Les changements apportés au mode sont introduits progressivement au début de
l’inspiration. Les cycles contrôlés et spontanés peuvent être déclenchés par le débit
ou par la pression.
Le ventilateur lie automatiquement le paramètre Type contrôlé au paramètre Mode.
En mode A/C ou VACI, une fois que l’opérateur a spécifié le volume ou la pression, le
ventilateur affiche les paramètres de cycle appropriés. Les changements apportés
au type contrôlé sont introduits progressivement au début de l’inspiration.
Manuel d'utilisation
10-59
Théorie des opérations
10.15.5
Fréquence respiratoire (f)
Le paramètre f détermine le nombre minimal de cycles contrôlés par minute pour
les cycles contrôlés déclenchés par le ventilateur dans les modes A/C, VACI et
BiLevel. Si le mode est A/C ou VACI et si VC est le type de cycle, spécifier VMAX et
la forme de débit détermine TI, TE et le rapport I:E. Avec les cycles PC, spécifier TI
détermine automatiquement les autres variables de temps. Consultez Temps
inspiratoire (TI), p. 10-63 pour une explication des interdépendances de f, TI, TE et
du rapport I:E. Les changements apportés au paramètre f sont introduits
progressivement au début de l’inspiration.
Le ventilateur n’accepte pas un paramètre f proposé si cela implique que le nouveau
TI ou TE soit inférieur à 0,2 seconde, que le TI soit supérieur à huit (8) s ou que le
rapport I:E soit supérieur à 4,00:1. (Le ventilateur applique également ces restrictions
à un changement proposé de la fréquence respiratoire d’apnée, excepté que le
rapport I:E d’apnée ne peut pas excéder 1,00:1.) Une exception à cette règle se
produit en mode de ventilation BiLevel, où le paramètre f proposé permettra au
rapport I:E d’être supérieur à 4,00:1 jusqu’à ce que le TB minimum soit atteint.
10.15.6
Volume courant (VT)
Le paramètre VT détermine le volume de gaz administré au patient au cours d’un
cycle contrôlé VC. Le VT administré est compensé pour la BTPS et la compliance
du circuit patient. Les changements apportés au paramètre VT sont introduits
progressivement au début de l’inspiration. Le paramètre VT affecte uniquement
l’administration des cycles contrôlés.
Lorsqu’un changement est proposé pour le paramètre VT, le ventilateur compare
la nouvelle valeur aux paramètres pour f, VMAX, la forme de débit et TPL. Si le
paramètre proposé entraîne un rapport I:E supérieur à 4,00:1, un TI supérieur
à huit (8) s ou inférieur à 0,2 s, ou un TE inférieur à 0,2 s, le ventilateur rejette
le changement.
10.15.7
Débit inspiratoire de pointe (VMAX)
Le paramètre VMAX détermine la fréquence maximale d’administration du volume
courant au patient au cours des cycles contrôlés VC uniquement. Les changements
apportés à VMAX sont introduits progressivement au début de l’inspiration.
Les cycles contrôlés sont compensés par la compliance, même au paramètre VMAX
maximal. La compensation de la compliance du circuit n’amène pas le ventilateur
à dépasser la capacité de débit maximale du ventilateur.
10-60
Manuel d'utilisation
Paramètres du ventilateur
Lorsqu’un changement est proposé pour le paramètre VMAX, le ventilateur compare
la nouvelle valeur aux paramètres pour VT, f, la forme de débit et TPL. Il est impossible
de définir un nouveau VMAX qui entraînerait un rapport I:E supérieur à 4,00:1, un
TI supérieur à 8,0 s ou inférieur à 0,2 s, ou un TE inférieur à 0,2 s.
10.15.8
Temps plateau (TPL)
Le paramètre TPL détermine la durée pendant laquelle l’inspiration est maintenue
dans la voie aérienne du patient après l’arrêt du débit inspiratoire. TPL est disponible
uniquement au cours des cycles contrôlés VC (pour les modes A/C et VACI et les
cycles contrôlés déclenchés par l’opérateur). TPL n’est pas disponible pour les cycles
contrôlés PC. Les changements apportés au paramètre TPL sont introduits
progressivement au début de l’inspiration.
Lorsqu’un changement est proposé pour le paramètre TPL, le ventilateur calcule
le nouveau rapport I:E et TI étant donné les paramètres actuels pour VT, f, VMAX et
la forme de débit. Il est impossible de définir un nouveau TPL qui entraînerait un
rapport I:E supérieur à 4,00:1, un TI supérieur à huit (8) s ou inférieur à 0,2 s, ou un
TE inférieur à 0,2 s. Pour le calcul du rapport I:E, TPL est considéré comme faisant
partie de la phase d’inspiration.
10.15.9
Forme de débit
Le paramètre de la forme de débit définit la forme du débit de gaz des cycles
contrôlés en volume contrôlé (VC) uniquement. Les valeurs sélectionnées pour VT et
VMAX s’appliquent aux formes de débit carré ou de rampe descendante. Si VT et
VMAX sont maintenus constants, TI est réduit d’environ de moitié lorsque la forme de
débit passe de rampe descendante à carré (et double approximativement lorsque la
forme de débit passe de carré à rampe descendante) et le rapport I:E change
également en conséquence. Les changements apportés à la forme de débit sont
introduits progressivement au début de l’inspiration.
Les paramètres pour la forme de débit, VT, f, TPL et VMAX sont interdépendants.
Si un changement de paramètre devait entraîner l’une des actions suivantes, le
ventilateur n’autoriserait pas le changement
Manuel d'utilisation
•
Rapport I:E > 4:1
•
TI > 8,0 s ou TI < 0,2 s
•
TE < 0,2 s
10-61
Théorie des opérations
10.15.10
Seuil de déclenchement par débit (Trig-In)
Le paramètre Trig-In définit le débit inspiré par un patient qui amène le ventilateur
à administrer un cycle contrôlé ou spontané. Lorsque DTRIG est sélectionné, un débit
de gaz de base (1,5 L/min) est acheminé par le circuit du patient pendant la phase
d’expiration du ventilateur. Une fois qu’une valeur est sélectionnée pour le seuil de
déclenchement par débit, le ventilateur administre un débit de base égal à Trig-In +
1,5 L/min (le débit de base ne peut pas être sélectionné par l’utilisateur). Lorsque le
patient inhale et que le débit inspiratoire est supérieur au paramètre Trig-In, un
déclenchement a lieu et le ventilateur administre un cycle. Les diminutions de Trig-In
sont introduites progressivement immédiatement tandis que les augmentations
sont introduites progressivement au début de l’expiration.
Lorsqu’il est actif, Trig-In remplace le seuil de déclenchement par pression (TRIGP).
Le paramètre Trig-In n’a aucune incidence sur le paramètre TRIGP. Trig-In peut être
actif dans n’importe quel mode de ventilation (y compris l’aide inspiratoire, le
volume cible, le contrôle de pression et la ventilation d’apnée). Lorsque Trig-In
est actif, un paramètre TRIGP de secours de 2 cmH2O permet de détecter l’effort
inspiratoire du patient, même si les capteurs de débit ne détectent pas le débit.
Bien que le paramètre Trig-In minimal de 0,2 L/min (types de circuit adulte/pédiatrique)
ou de 0,1 L/min (type de circuit néonatal) puisse entraîner un auto-déclenchement, il
peut être approprié pour les patients très faibles. Le paramètre maximal de 20 L/min
(types de circuit adulte/pédiatrique) ou de 10 L/min (type de circuit néonatal) est
destiné à éviter un auto-déclenchement en présence de fuites importantes dans le
circuit patient.
10.15.11
Seuil de déclenchement par pression (TRIGP)
Le paramètre TRIGP sélectionne la chute de pression en dessous de la pression de
base (PEP) requise pour débuter un cycle déclenché par le patient (soit contrôlé, soit
spontané). Les changements apportés à TRIGP sont introduits progressivement
immédiatement. Le paramètre TRIGP n’a aucune incidence sur le paramètre Trig-In
et est actif uniquement si le type de déclenchement est PTRIG.
Des paramètres TRIGP inférieurs offrent un confort patient accru et demandent
moins d’effort au patient pour déclencher un cycle. Les fluctuations de la pression
du système peuvent toutefois entraîner un auto-déclenchement à des paramètres
très bas. Le paramètre TRIGP maximal évite un auto-déclenchement dans les pires
conditions si la fuite du circuit patient se situe dans les limites spécifiées.
10-62
Manuel d'utilisation
Paramètres du ventilateur
10.15.12
Pression inspiratoire (PEPI)
Le paramètre PEPI détermine la pression à laquelle le ventilateur administre le gaz
au patient pendant un cycle contrôlé PC. Le paramètre PEPI affecte uniquement
l’administration des cycles contrôlés PC. La PEPI sélectionnée correspond à
la pression au-dessus de la PEP. (Par exemple, si la PEP est définie sur cinq cmH2O et
PEPI sur 20 cmH2O, le ventilateur administre le gaz au patient à 25 cmH2O).
Les changements apportés au paramètre PEPI sont introduits progressivement
au début de l’inspiration.
La somme de la PEP + PEPI + 2 cm2 ne peut pas excéder la limite de pression du
circuit élevée (2PPOINTE). Pour augmenter la somme des pressions, élevez d’abord la
limite 2PPOINTE avant d’augmenter les paramètres de la PEP ou de AI. La valeur
minimale pour PEPI est 5 cmH2O et la valeur maximale est 90 cmH2O.
10.15.13
Temps inspiratoire (TI)
Le paramètre TI détermine le temps pendant lequel une inspiration est administrée
au patient pour les cycles contrôlés PC. Le ventilateur accepte un paramètre tant
que le rapport I:E obtenu et les paramètres TE sont valides. Les changements
apportés à TI sont introduits progressivement au début de l’inspiration. Vous n’avez
pas le droit de régler directement TI dans les cycles contrôlés VC.
Le ventilateur rejette les paramètres qui entraînent un rapport I:E supérieur à 4,00:1,
un TI supérieur à huit (8) s ou inférieur à 0,2 s, ou un TE inférieur à 0,2 s, afin de garantir
que le patient aura suffisamment de temps pour l’expiration.
Le réglage de f et de TI détermine automatiquement la valeur pour I:E et TE.
60 ⁄ f – T I = T E
L’équation suivante résume la relation entre TI, I:E, TE et la durée de la période
respiratoire
60
T I =  ------ ( ( I:E ) ⁄ ( 1 + I:E ) )
 f
Si le paramètre f demeure constant, l’une des trois variables (TI, I:E ou TE) peut définir
les intervalles inspiratoires et expiratoires. Si le paramètre f est bas (et un effort
spontané supplémentaire du patient est attendu), TI peut se révéler une variable
Manuel d'utilisation
10-63
Théorie des opérations
plus utile à régler que I:E. Lorsque le paramètre f augmente (et un nombre moindre
de cycles déclenchés par le patient est attendu), le paramètre I:E devient moins
pertinent. Indépendamment de la variable choisie, une barre de durée de cycle
indique systématiquement la relation entre TI, I:E, TE et f.
10.15.14
Temps expiratoire (TE)
Le paramètre TE définit la durée d’expiration pour les cycles contrôlés PC et VC+
uniquement. Les changements apportés au paramètre TE sont introduits
progressivement au début de l’expiration. Le réglage de f et TE détermine
automatiquement la valeur pour le rapport I:E et TI. Consultez Temps inspiratoire (TI),
p. 10-63 pour une explication des interdépendances de f, TI, TE et I:E.
10.15.15
Rapport I:E
Le paramètre Rapport I:E est disponible lorsque I:E est sélectionné comme
constante au cours d’un changement de fréquence. Le paramètre I:E détermine
le rapport entre temps inspiratoire et temps expiratoire pour les cycles contrôlés PC.
Le ventilateur accepte la plage spécifiée de paramètres Rapport I:E directs tant que
les paramètres TI et TE obtenus se trouvent dans les plages établies pour les cycles
contrôlés. Les changements apportés au rapport I:E sont introduits progressivement
au début de l’inspiration. Il n’est pas permis de régler directement le rapport I:E dans
les cycles contrôlés VC. Consultez Temps inspiratoire (TI), p. 10-63 pour une
explication des interdépendances de f, TI, TE et I:E.
Le réglage de f et de I:E détermine automatiquement les valeurs pour TI et TE.
Le paramètre Rapport I:E maximal de 4,00:1 correspond au rapport maximal qui
laisse suffisamment de temps pour l’expiration et est destiné à la ventilation à
contrôle de pression à rapport inverse.
10.15.16
Pression élevée (PEPH) en mode BiLevel
Niveau de pression saisi par l’opérateur pour la phase d’inspiration du cycle contrôlé
en ventilation BiLevel.
10.15.17
Basse pression (PEPB) en mode BiLevel
Niveau de pression saisi par l’opérateur pour la phase d’expiration du cycle contrôlé
en ventilation BiLevel.
10-64
Manuel d'utilisation
Paramètres du ventilateur
10.15.18
Durée élevée (TH) en mode BiLevel
Durée (en secondes) pendant laquelle le ventilateur maintient le niveau de pression
élevée défini en ventilation BiLevel.
10.15.19
Durée faible (TB) en mode BiLevel
Durée (en secondes) pendant laquelle le ventilateur maintient le niveau de pression
basse défini en ventilation BiLevel.
10.15.20
Rapport TH:TB en mode BiLevel
Rapport de TH sur TB en ventilation BiLevel, similaire au rapport I:E lors de la
ventilation d’un patient sans BiLevel.
10.15.21
PEP
Ce paramètre définit la pression expiratoire positive (PEP), également appelée
pression des voies aériennes de base. La PEP correspond à la pression positive
maintenue dans le circuit patient pendant l’expiration. Les changements apportés
au paramètre PEP sont introduits progressivement au début de l’expiration.
La somme de
•
PEP + 7 cmH2O, ou
•
PEP + PEPI + 2 cmH2O (si PC est active) ou
•
PEP + AI + cmH2O (si AI est présent)
ne peut pas excéder la limite 2PPOINTE. Pour augmenter la somme des pressions, élevez d’abord
la limite 2PPOINTE avant d’augmenter les paramètres de la PEP, de la PEPI ou de AI.
En cas de perte de la PEP suite à une occlusion, une déconnexion, une valve de
sécurité ouverte ou une perte de puissance, la PEP est rétablie (lorsque la condition
est corrigée) par le ventilateur qui administre un cycle de restauration de la PEP.
Le cycle de restauration de la PEP est un cycle assisté en pression de 1,5 cmH2O avec
un seuil de déclenchement par expiration de 25 % et un % du temps de montée de
50 %. Un cycle de restauration de la PEP est également administré à la fin du
démarrage du ventilateur. Une fois la PEP restaurée, le ventilateur reprend la
ventilation aux paramètres actuels.
Manuel d'utilisation
10-65
Théorie des opérations

10.15.22
Remarque :
Les paramètres du cycle de restauration de la PEP ne sont pas réglables par l’utilisateur.
Aide inspiratoire (AI)
Le paramètre AI détermine le niveau de pression positive au-dessus de la PEP
appliqué à la voie aérienne du patient au cours d’un cycle spontané. AI est
uniquement disponible en modes VACI, VS et BiLevel qui autorisent les cycles
spontanés. Le paramètre AI est maintenu tant que le patient inspire et la demande
du patient détermine le débit. Les changements apportés au paramètre AI sont
introduits progressivement au début de l’inspiration. Le paramètre Aide inspiratoire
affecte uniquement les cycles spontanés.
La somme de la PEP + AI + 2 cmH2O ne peut pas excéder la limite 2PPOINTE.
Pour augmenter la somme des pressions, élevez d’abord la limite 2PPOINTE avant
d’augmenter les paramètres de la PEP ou de AI. Étant donné que la limite 2PPOINTE
correspond à la pression la plus élevée considérée comme sûre pour le patient, un
paramètre AI qui entraînerait le déclenchement de l’alarme 1PPOINTE impose la
réévaluation de la pression du circuit de sécurité maximale.
10.15.23
Volume cible (VT SUPP)
Le volume cible (VT SUPP) est défini comme le volume de gaz administré au patient
pendant des cycles spontanés VT Cible. Les changements apportés au paramètre VT
SUPP sont introduits progressivement au début de l’inspiration.
10.15.24
% Supp en TC
En TC, le paramètre % Supp représente le degré de résistance imposée de la voie
aérienne artificielle que le type de cycle TC éliminera en exerçant une pression
supplémentaire au niveau Y du circuit patient. Par exemple, si le paramètre % Supp
est de 100 %, TC élimine 100 % du travail supplémentaire imposé par la voie
aérienne. À 50 %, TC élimine 50 % du travail supplémentaire imposé par la voie
aérienne. TC est également utilisé avec le mode BiLevel ; il est disponible pendant
les phases PEPH et PEPB.
10-66
Manuel d'utilisation
Paramètres du ventilateur
10.15.25
% Supp en PAV+
En mode PAV+, le paramètre % Supp représente le pourcentage du travail
respiratoire total (WOB) fourni par le ventilateur. Une demande inspiratoire plus
grande entraîne une aide plus importante de la part du ventilateur. Le patient fournit
l’effort restant. Si le travail respiratoire total change (issu d’un changement de
résistance ou de compliance), le pourcentage d’assistance reste constant.
10.15.26
% du temps de montée
Le paramètre % du temps de montée permet de régler la vitesse à laquelle la
pression inspiratoire atteint 95 % de la pression cible. Les paramètres du temps
de montée s’appliquent aux cycles AI (notamment un paramètre de 0 cmH2O),
VT Cible, PC ou VC+. Plus la valeur du % du temps de montée est élevée, plus la
montée de la pression inspiratoire jusqu’à la cible (qui est égale à la PEP + PEPI
(ou AI)) est agressive (et donc la plus rapide). Le paramètre % du temps de montée
apparaît uniquement lorsque des cycles déclenchés par pression sont disponibles.
La plage du % du temps de montée est comprise entre 1 % et 100 %. Un paramètre
de 50 % prend environ la moitié du temps pour atteindre 95 % de la pression cible
qu’un paramètre de 1.
Manuel d'utilisation
•
Pour les cycles contrôlés PC, VC+ ou BiLevel, un paramètre de temps de montée de
1 produit une trajectoire de pression atteignant 95 % de la pression cible inspiratoire
(PEP + PEPI) en deux (2) s ou 2/3 de la TI, selon celle qui est la plus courte.
•
Pour les cycles spontanés (VT Cible ou AI), un paramètre de temps de montée
de 1 produit une trajectoire de pression atteignant 95 % de la cible inspiratoire
(PEP + AI) en (0,4 x TI TROP LONGUE selon le PIDP x 2/3) s.
•
Lorsque les cycles PC et AI sont actifs, les pentes et donc les trajectoires de pression
peuvent sembler différentes. Les changements apportés à TI et PEPI entraînent un
changement dans les trajectoires de pression PC. Les changements apportés au %
du temps de montée sont introduits progressivement au début de l’inspiration.
•
Lorsque AI = 0, le paramètre % du temps de montée détermine la rapidité à laquelle le
ventilateur pousse la pression du circuit jusqu’à la PEP + 1,5 cmH2O.
10-67
Théorie des opérations
10.15.27
Sensibilité expiratoire (Trig-Ex)
Le paramètre Trig-Ex définit le pourcentage du débit inspiratoire de pointe mesuré
auquel le ventilateur passe de l’inspiration à l’expiration dans tous les types de
cycles spontanés. L’expiration commence lorsque le débit inspiratoire baisse au
niveau défini par Trig-Ex. Trig-Ex est un paramètre principal et il est accessible depuis
l’écran IGU. Les changements apportés à Trig-Ex sont introduits progressivement
lors de l’inspiration spontanée suivante déclenchée par le patient.
Trig-Ex complète le % du temps de montée. Le % du temps de montée doit être
réglé en premier pour correspondre à la respiration du patient, puis le paramètre
Trig-Ex doit amener le ventilateur à passer à l’expiration au moment le plus
approprié pour le patient. Plus le paramètre Trig-Ex est élevé, plus le temps
inspiratoire est court. En règle générale, l’Trig-Ex le plus approprié est compatible
avec l’état du patient et ne doit ni étendre ni raccourcir la phase d’inspiration
intrinsèque du patient.
Trig-Ex dans un cycle PAV+ est exprimé en L/min plutôt qu’en pourcentage.
10.15.28
Sensibilité à la déconnexion
Fuite Compensée désactivée : la sensibilité à la déconnexion (DSENS) est le
pourcentage de perte dans le volume de retour dû à une fuite, au-dessus duquel le
ventilateur déclenche une alarme de déconnexion CIRCUIT DÉCONNECTÉ. Lorsque
DSENS est réglé sur sa valeur la plus basse (20 %), il présente la sensibilité la plus
élevée en matière de détection d’une fuite ou d’une déconnexion. À l’inverse,
lorsque DSENS est réglé sur sa valeur la plus élevée (95 %), le ventilateur est moins
sensible au déclenchement d’une fuite ou à une déconnexion, car un volume
supérieur à 95 % du volume retourné doit être perdu avant que l’alarme ne soit
déclenchée. Pendant la VNI, la valeur DSENS est réglée automatiquement sur
DÉSACTIVÉ, ce que signifie que la perte dans le volume de retour n’est pas prise
en compte et l’alarme ne retentira pas.
Fuite Compensée activée : DSENS est la fuite à la valeur de la PEP en L/min,
au-dessus de laquelle le ventilateur déclenche une alarme CIRCUIT DÉCONNECTÉ.
Le réglage le plus bas est le plus sensible à la détection et au déclenchement d’un
circuit déconnecté et vice-versa.
10-68
Manuel d'utilisation
Paramètres du ventilateur
Pour configurer DSENS avec les interfaces VNI lorsque la fonction Fuite Comp est
activée
1.
Après avoir ajusté les réglages du patient, démarrez la ventilation.


2.
Assurez-vous que la fonction Fuite Comp est activée.
3.
Lorsque l’interface VNI est ouverte à l’air ambiant (non connectée au patient), utilisez la
valeur de fuite à partir des données du patient pour quantifier la fuite en L/min.
4.
Régler le DSENS (en L/min) en dessous du débit de fuite (en L/min).
5.
Évaluez périodiquement le débit de fuite, en particulier en cas de modification de la PEP,
et ajustez le réglage du DSENS comme il convient.
6.
Toujours utiliser d’autres méthodes de surveillance pendant la VNI.
Remarque :
Si DSENS est réglé sur DÉSACTIVÉE pendant la VNI, le ventilateur est toujours en mesure
de déclarer une alarme CIRCUIT DÉCONNECTÉ.
Remarque :
DSENS ne peut pas être désactivé si Fuite Compensée est activé.
Les changements apportés à DSENS sont introduits progressivement au début
de l’inspiration.
Reportez-vous au Tableau 11-4. pour les plages acceptables de compliance
et de résistance.
10.15.29
Limite de temps inspiratoire spontané élevé (2TI VS)
Le paramètre Limite de temps inspiratoire spontané élevé (2TI VS) est disponible
uniquement en mode VACI ou VS pendant la VNI et permet de régler un temps
inspiratoire maximal après lequel le ventilateur passera automatiquement à l’expiration.
Le paramètre 2TI VS par défaut est basé sur le type de circuit et le PIDP.
Pour les types de circuit pédiatrique/adulte, la nouvelle valeur par défaut du patient
est (1,99 + (0,02 x PIDP)) s
Pour les types de circuit néonatal, la nouvelle valeur par défaut du patient est
(1,00 + (0,10 x PIDP) s
L’indicateur 1TI VS apparaît sur l’affichage principal au début d’une expiration
déclenchée par le ventilateur et demeure visible tant que le ventilateur coupe
les cycles en réponse au paramètre 2TI VS. L’indicateur 1TI VS disparaît
Manuel d'utilisation
10-69
Théorie des opérations
lorsque le temps inspiratoire du patient retourne à une valeur inférieure au
paramètre 2TI VS ou après que 15 s se sont écoulées depuis le début de l’expiration
du dernier cycle coupé. Les changements apportés à 2TI VS sont introduits
progressivement au début de l’inspiration.
10.15.30
Type d’humidification
Le paramètre Type d’humidification définit le type de système d’humidification
[tube expiratoire chauffé, tube expiratoire non chauffé ou échangeur
humidité-chaleur (Filtre ECH)] utilisé sur le ventilateur et peut être modifié au cours
de la ventilation normale ou d’un auto-test réduit (ATR). Les changements apportés
au type d’humidification sont introduits progressivement au début de l’inspiration.
Le ATR étalonne la spirométrie en partie selon le type d’humidification. Changer le
type d’humidification sans réexécuter le ATR peut affecter la précision de la
spirométrie et de l’administration.
La précision du capteur de débit expiratoire varie en fonction de la teneur en vapeur
d’eau du gaz expiratoire, qui dépend du type de système d’humidification utilisé.
Étant donné que la température et l’humidité du gaz passant par le filtre expiratoire
diffèrent selon le type d’humidification utilisé, les calculs de spirométrie diffèrent
également selon le type d’humidification. Pour une précision optimale, réexécutez
l’ATR pour changer le type d’humidification.
10.15.31
Volume de l’humidificateur
Volume compressible sec en mL de la chambre d’humidification pour le type
d’humidification saisi lors du ATR. S’applique uniquement si un humidificateur
est utilisé.
10.16
Filet de sécurité
Bien que le ventilateur ait été conçu pour être le plus sûr et le plus fiable possible,
Covidien reconnaît que des problèmes peuvent survenir pendant la ventilation
mécanique, que ceux-ci soient dus à une erreur de l’utilisateur, aux interactions
patient-ventilateur ou à des problèmes avec le ventilateur lui-même. Safety Net est
un terme générique qui comprend les stratégies de résolution des problèmes qui
surviennent dans le système « patient-ventilateur » (problèmes relatifs au patient)
ainsi que les stratégies visant à minimiser l’impact des erreurs liées au système sur la
sécurité du patient. Dans ces cas de figure, le ventilateur est conçu pour prévenir des
problèmes et fournir le plus haut niveau possible d’assistance respiratoire en cas de
dysfonctionnement du ventilateur. Si le ventilateur ne peut pas fournir d’assistance
respiratoire, le circuit patient s’ouvre et permet au patient de respirer l’air ambiant,
10-70
Manuel d'utilisation
Filet de sécurité
s’il en est capable (cet état d’urgence est dénommé Valve de sécurité ouverte (VSO)).
Les mécanismes de sécurité sont conçus pour être vérifiés périodiquement ou être
redondants. Le ventilateur est conçu pour garantir qu’une défaillance unique ne
présente pas un danger pour la sécurité et ne nuise à sa capacité d’émettre une
alarme sonore de haute priorité.
10.16.1
Erreur de l’utilisateur
Le ventilateur est conçu pour empêcher l’opérateur d’exécuter des paramètres qui
sont manifestement inappropriés pour le poids idéal du patient (PIDP). Chaque
paramètre dispose soit de limites flexibles (elles peuvent être ignorées), soit de
limites fixes (qui ne peuvent pas être ignorées) qui alertent l’opérateur sur le fait que
les paramètres peuvent être inappropriés pour le patient. Si le patient est raccordé
sans qu’aucun paramètre n’ait été spécifié, le ventilateur entre en mode VPC de
sécurité, un mode de ventilation sécurisé, indépendamment du type de circuit
utilisé (néonatal, pédiatrique ou adulte) ou du PIDP du patient. L’accès au mode VPC
de sécurité se fait après un ATP, si une connexion patient est réalisée avant la
confirmation des paramètres. La VPC de sécurité utilise les paramètres par défaut
Nouveau patient, les exceptions apparaissant dans le tableau suivant :
Tableau 10-9. Paramètres VPC de sécurité
Paramètre
PIDP
Néonatal : 3 kg
Pédiatrique : 15 kg
Adulte : 50 kg
mode
A/C
type contrôlé
PC
fTOT (fréquence respiratoire totale)
TI
Manuel d'utilisation
Valeur VPC de sécurité
Néonatal : 25 L/min
Pédiatrique : 16 L/min
Adulte : 16 L/min
Néonatal : 0,3 s
Pédiatrique : 0,7 s
Adulte : 1 s
PEPI
15 cmH2O
O2 %
Néonatal : 40 %
Pédiatrique : 100 %
Adulte : 100 %
PEP
3 cmH2O
10-71
Théorie des opérations
Tableau 10-9. Paramètres VPC de sécurité (suite)
Paramètre
Type de déclenchement
10.16.2
Néonatal : DTRIG
Pédiatrique : PTRIG
Adulte : PTRIG
TRIGP
2 cmH2O
Trig-In
1,0 L/min
1PPOINTE
20 cmH2O
Alarme 1VE TOT
ARRÊT
Alarme 3VE TOT
0,05 L/min
Alarme 1VTE
ARRÊT
Alarme 3VTE CONT
ARRÊT
Alarme 3VTE VS
ARRÊT
Type de circuit
Dernière valeur configurée ou adulte si aucune valeur
n’est disponible
Type d’humidification
Valeur configurée ou « TUBE EXP NON CHAUFFÉ » si
aucune valeur n’est disponible
Volume de l’humidificateur

Valeur VPC de sécurité
Dernière valeur configurée ou 480 mL si aucune valeur
n’est disponible
Remarque :
En mode VPC de sécurité, les pauses expiratoires ne sont pas autorisées.
Problèmes avec le patient
En cas de problèmes avec le patient, le ventilateur reste entièrement opérationnel
et annonce l’alarme appropriée. La détection, la réponse et la priorité de chaque
alarme liée au patient sont déterminées par le problème réel avec le patient.
Consultez Alarmes, p. 6-4 pour une description complète du système d’alarmes
patient.
10-72
Manuel d'utilisation
Filet de sécurité
10.16.3
Problèmes avec le système
Le ventilateur est conçu pour empêcher les défaillances système. Sa conception
odulaire permet à l’unité de ventilation (BDU) de fonctionner indépendamment de
l’interface utilisateur graphique (IGU), et plusieurs modules du sous-système de
ventilation sont redondants de sorte que, si certaines défaillances se produisent, ils
puissent fournir une assistance ventilatoire en utilisant des paramètres sans lien avec
le matériel mis en cause. Les défaillances système sont les suivantes :
10.16.4
•
Défaillances matérielles (celles qui surviennent à l’intérieur du ventilateur et affectent
ses performances)
•
Défaillances logicielles (momentanément introduites dans le ventilateur et perturbant
son fonctionnement normal)
•
Problèmes d’alimentation (alimentation CA ou pression de gaz externe)
•
Intégrité du circuit patient (circuit bloqué ou déconnecté)
Système de diagnostic d’arrière-plan
Le ventilateur dispose d’un système étendu de procédures de test continu. Si une
erreur est détectée dans le système de diagnostic d’arrière-plan, le ventilateur en
avertit l’opérateur en publiant une entrée dans le journal de diagnostic. Si le
ventilateur rencontre une anomalie entraînant une réinitialisation fortuite, le
ventilateur récupère de cette réinitialisation et administre un cycle dans les trois (3) s
qui suivent sans aucune intervention de l’opérateur. Après avoir récupéré d’une
réinitialisation, le ventilateur utilise les mêmes paramètres qui étaient en vigueur
avant la réinitialisation.
La procédure de test d’arrière-plan compare les valeurs contrôlées des fonctions du
ventilateur aux valeurs attendues des capteurs du ventilateur dans des conditions
normales, que le ventilateur soit en pause ventilatoire ou en train de ventiler un
patient. Le ventilateur continue à ventiler le patient avec le niveau d’aide le plus
élevé possible et peut revenir à l’un des états décrits. Consultez Stratégies de
protection du ventilateur, p. 4-39.
Les tests d’arrière-plan incluent :
Manuel d'utilisation
•
Des tests déclenchés régulièrement effectués à des intervalles d’un nombre spécifique
de cycles de la machine. Ces tests vérifient les composants matériels qui affectent
directement la ventilation, les mécanismes de sécurité et la IGU, et détectent et
corrigent la corruption des données des variables de contrôle.
•
Des vérifications limitrophes effectuées à chaque mesure analogique. Ces vérifications
contrôlent les circuits de mesure, notamment les capteurs.
10-73
Théorie des opérations
L’assurance ventilation est une fonction de filet de sécurité invoquée si le système
de diagnostic d’arrière-plan détecte un problème avec certains composants dans le
sous-système de mélange du gaz, le sous-système inspiratoire ou le sous-système
expiratoire. Chaque sous-système a une stratégie de ventilation de secours qui
permet de continuer la ventilation en ignorant les composants problématiques,
donnant le temps à l’opérateur de remplacer le ventilateur.
La fonction VDS mixte est invoquée si le mélange de gaz mesuré diffère
sensiblement du mélange configuré, si la pression de l’accumulateur se situe en
dehors de la plage ou si les PSOL ou les capteurs de débit du module de mélange
indiquent une erreur. En mode VDS mixte, le contrôleur de mélange standard est
ignoré et la ventilation se poursuit avec les réglages définis, si ce n’est que le
mélange de gaz repasse à 100 % d’oxygène ou d’air, selon l’endroit où l’indication
d’erreur a été détectée. Les circuits de secours contrôlent ensuite la pression dans
l’accumulateur pour la maintenir à l’intérieur de la plage appropriée pour le module
inspiratoire.
La VDS inspiratoire est invoquée si le système de diagnostic d’arrière-plan détecte
un problème dans le module inspiratoire (PSOL et/ou signal du capteur de débit en
dehors de la plage). En mode VDS inspiratoire, la ventilation se poursuit avec les
paramètres suivants :
Tableau 10-10. Paramètres Ventilation de secours inspiratoire
Paramètre Ventilation de secours
10-74
Paramètre
PIDP
Paramètre précédemment utilisé lors du démarrage
du ventilateur
Mode
A/C
Type contrôlé
PC
f
Néonatal : 25 L/min
Pédiatrique : 16 L/min
Adulte : 16 L/min
TI
Néonatal : 0,3 s
Pédiatrique : 0,7 s
Adulte : 1 s
PEPI
15 cmH2O
O2 %
100 % (21 % si O2 n’est pas disponible)
PEP
3 cmH2O
Type de déclenchement
DTRIG ; 2 L/min (adulte/pédiatrique), 1,5 L/min
Débit de gaz
Contrôlé par la pression dans l’accumulateur
de mélange
Manuel d'utilisation
Filet de sécurité
Pendant la VDS inspiratoire, la PSOL d’administration est désactivée, mais
l’administration de gaz se fait via la valve solénoïde de la VDS inspiratoire, le débit de
gaz étant créé par la pression dans l’accumulateur de mélange.
La VDS expiratoire est invoquée si des problèmes sont détectés au niveau du
moteur de la valve expiratoire. Un circuit analogique de secours est habilité pour
contrôler la valve expiratoire, bien que les fonctions de commande plus avancées
(commande de valve expiratoire active) ne fonctionnent pas.

Remarque :
Pendant la VDS mixte et la VDS inspiratoire, l’alimentation en gaz des options installées est
désactivée.
Le passage à la VDS est journalisé dans le journal d’alarmes et le journal de diagnostic
système, et l’affichage de l’état comporte un indicateur spécifiant que le ventilateur
est en VDS et précisant le sous-système affecté.
En mode VDS, une alarme de priorité élevée est déclenchée et la IGU affiche un
bandeau d’alarmes indiquant la VDS, annule les données du patient et affiche
une courbe de pression.
Si le ventilateur ne peut pas fournir une assistance ventilatoire et un contrôle des
défaillances fiables, le ventilateur émet une alarme et passe à l’état d’urgence Valve
de sécurité ouverte (VSO). Pendant la VSO, le ventilateur ferme les valves de sécurité,
d’expiration et d’inspiration, déclenche une alarme de priorité élevée et allume
l’indicateur VSO. Pendant la VSO, un patient peut inspirer l’air ambiant (s’il en est
capable) et expirer spontanément. La vérification des valves du côté inspiration et
du côté expiration permet d’éviter au maximum d’inspirer à nouveau le gaz expiré
pendant la VSO. Pendant la VSO, le ventilateur :
•
affiche le temps écoulé sans assistance ventilatoire,
•
n’affiche pas les données du patient (notamment les courbes),
•
ne détecte pas les conditions d’occlusion ou de déconnexion du circuit patient.
Les indicateurs visibles sur la IGU et l’affichage d’état du ventilateur s’allument
lorsque le ventilateur se trouve à l’état VSO. D’autres dispositifs de protection
intégrés au ventilateur incluent une valve de non-retour (clapet anti-retour) dans
le circuit pneumatique inspiratoire, permettant au patient d’inhaler par la valve de
sécurité (s’il en est capable) avec une résistance limitée. Ce clapet anti-retour
empêche également le débit expiré de pénétrer dans la branche inspiratoire afin
de réduire le risque de réinspiration du gaz CO2 expiré.
Manuel d'utilisation
10-75
Théorie des opérations
10.17
Auto-test partiel (ATP)
À chaque mise sous tension ou réinitialisation et au début de l’auto-test réduit (ATR)
et de l’auto-test général (ATG), le ventilateur effectue un auto-test partiel (ATP).
Le ATP contrôle l’intégrité de la IGU et des sous-systèmes de ventilation, ainsi que les
canaux de communication sans l’intervention de l’opérateur et dure environ 12 s.
Si ATP détecte un dysfonctionnement majeur, le personnel de maintenance qualifié
doit corriger le problème et réussir le test ATG. Consultez le manuel de maintenance
du ventilateur Puritan Bennett™ série 980 pour plus de détails sur ATP.
10-76
Manuel d'utilisation
Auto-test réduit (ATR)
10.18
Auto-test réduit (ATR)
L’ATR est une séquence courte (environ 5 minutes) et simple de tests qui vérifie
le bon fonctionnement du matériel de ventilation (notamment les capteurs de
pression et de débit), vérifie le circuit patient (notamment le tube, le dispositif
d’humidification et les filtres) à la recherche de fuites et mesure la compliance
et la résistance du circuit. L’ATR vérifie également la résistance du filtre expiratoire.
En mode normal, l’ATR peut uniquement être effectué au démarrage avant le
déclenchement de la ventilation. Covidien recommande d’exécuter l’ATR tous les
15 jours, entre chaque patient, et lors du changement du circuit patient ou de sa
configuration (y compris le changement de type de circuit, l’ajout ou le retrait des
pièges à eau en service, ou l’utilisation d’un type ou d’un style différent de circuit
patient). Consultez Pour exécuter l’ATR, p. 3-46. Le ventilateur n’autorise pas l’accès
à l’ATR s’il détecte qu’un patient est branché.
10.19
Auto-test général (ATG)
L’ATG vérifie l’intégrité des sous-systèmes du ventilateur grâce à la participation de
l’opérateur. L’ATG requiert un circuit test de référence et un bouchon pour bloquer
le raccord en Y du patient. Toutes les ressources de test, notamment le code logiciel
pour exécuter l’ATG, sont présentes dans le ventilateur. L’ATG, à l’exclusion des tests
des équipements en option (comme le compresseur et la batterie auxiliaire), dure
environ 10 minutes. Si le compresseur est utilisé en tant que source d’air pour l’ATG
et que l’équipement en option est testé, l’ATG dure alors environ 15 minutes.
Consultez ATG (Auto-test général), p. 3-51.

Manuel d'utilisation
AVERTISSEMENT :
N’entrez pas en mode de maintenance alors qu’un patient est branché au
ventilateur. De graves blessures pourraient s’ensuivre.
10-77
Théorie des opérations
Page laissée vierge intentionnellement
10-78
Manuel d'utilisation
11 Spécifications
11.1
Vue d’ensemble
Ce chapitre contient les spécifications suivantes pour le ventilateur Puritan Bennett™
série 980 :

11.2
•
Physiques
•
Électriques
•
Interface
•
Environnementales
•
Performances (limites, résolution et précisions pour les paramètres du ventilateur,
de l’alarme et les données du patient)
•
Conformité réglementaire
AVERTISSEMENT :
Étant donné les restrictions excessives des ensembles de tuyau Air Liquide™, SIS et
Dräger™, une réduction des niveaux de performance de ventilateur peut provenir de
l’utilisation des pressions d’oxygène ou d’air < 50 psi (345 kPa).
Incertitudes relatives aux mesures
Les incertitudes relatives aux mesures et la manière dont elles sont appliquées sont
listées dans les tableaux ci-dessous, sauf mention contraire :
Tableau 11-1. Incertitudes liées au matériel de vérification des performances
Paramètre mesuré
Compensation
Gain
0,1001 SLPM
mesure de 2,7642 %
0,121594 cmH2O
mesure de 0,195756 %
0,0168 % d’O2
mesure de 0,0973 %
Température
0,886041 °C
mesure de 0,128726 %
Pression atmosphérique
1,76 cmH2O
-
Par débit
Par pression
Concentration en oxygène
11-1
Spécifications
Durant la vérification des performances de ventilation pour les mesures basées sur
le débit et la pression, l’inexactitude du matériel est soustraite des spécifications
d’acceptation comme suit :
•
Gain d’acceptation net = Gain des spécifications des exigences – Gain des incertitudes
relatives aux mesures
•
Compensation d’acceptation nette = Compensation des spécifications des exigences –
Compensation des incertitudes relatives aux mesures
•
Limite d’acceptation = ± [(Compensation d’acceptation nette) + (Gain d’acceptation
net) x (Paramètre)]
•
(Paramètre – Limite d’acceptation) ≤ Mesure ≤ (Paramètre + Limite d’acceptation)
Pour les paramètres dérivés, tels que le volume, la compliance, etc., les incertitudes
individuelles liées au capteur sont combinées et applicables pour déterminer les
limites d’acceptation.
11.3
Caractéristiques physiques
Tableau 11-2. Caractéristiques physiques
11-2
Poids
Ventilateur : 51,26 kg (113 lb) avec la BDU, la IGU, le socle standard et la
batterie principale
BDU uniquement : 31,3 kg (69 lb)
Ventilateur et compresseur : 71,2 kg (157 lb) avec la BDU, la IGU, les
batteries principales du ventilateur et du compresseur, le socle et le
compresseur
Compresseur : 40,4 kg (89 lb) avec le socle
BDU uniquement : 31,3 kg (69 lb)
Dimensions
Ventilateur : 32 x 30 x 111 cm (12,5 x 11,5 x 43,5 po) (largeur x profondeur x
hauteur) (sans l’écran de la IGU)
Ventilateur : 32 x 30 x 148 cm (12,5 x 11,5 x 58 po) (largeur x profondeur x
hauteur) (avec l’écran de la IGU)
Socle standard : 58 x 66 cm (22,5 x 26 po) (largeur x profondeur)
Niveau de pression acoustique
pondéré A, ventilateur (moyenne)
N’excède pas 48 dBA à 5 L/min à une distance d’un (1) mètre
Niveau de pression acoustique
pondéré A, ventilateur et
compresseur
N’excède pas 54 dBA à 5 L/min à une distance d’un (1) mètre
Niveau de puissance acoustique
pondéré A, ventilateur
N’excède pas 58 dBA en dessous de 500 mL/min
Manuel d'utilisation
Caractéristiques physiques
Tableau 11-2. Caractéristiques physiques (suite)
Niveau de puissance acoustique
pondéré A, ventilateur et
compresseur
N’excède pas 63 dBA en dessous de 500 mL/min
Raccords
Les raccords des branches inspiratoire et expiratoire sont des raccords
coniques de 22 mm de DE, conformes à la norme ISO 5356-1
Filtres inspiratoire/expiratoire
Reportez-vous au mode d’emploi du filtre pour les spécifications
complètes
Unités de pression (choisies par
l’opérateur)
Hectopascal (hPa) centimètres d’eau (cmH2O)
Unités de poids affichées
Kilogrammes (kg) Livres (lb)
Unités de longueur affichées
Centimètres (cm) Pouces (in)
Tableau 11-3. Spécifications pneumatiques
Admissions d’alimentation en
oxygène et en air
Pression : 241 à 600 kPa (35 à 87 psi)
Débit : maximum de 200 L/min
Durée de vie du capteur
d’oxygène
Jusqu’à un an. La durée de vie peut varier selon l’utilisation de l’oxygène et
la température ambiante.
Système de mélange des gaz
Gamme de débits provenant du système de mélange :
Jusqu’à 150 L/min pour les patients adultes. Un débit supplémentaire est
disponible (débit maximal de 200 L/min) pour une compensation de
compliance
Jusqu’à 80 L/min pour les circuits de type pédiatrique
Jusqu’à 30 L/min pour les circuits de type néonatal
Fuite d’un système gazeux vers un autre : conforme à la norme
CEI 80601-2-12
Gamme de pressions de fonctionnement : 241 à 600 kPa (35 à 87 psi)
Tableau 11-4. Spécifications techniques
Manuel d'utilisation
Pression limite maximum (PLIM max)
Une limite de pression fixe pour la valve de sécurité
limite la pression du circuit à < 123 hPa (125 cmH2O)
au raccord en Y du patient.
Pression de service maximum (PW max)
La PW max est assurée par la limite de pression élevée
(2PPOINTE) quand PEPI est < 100 cmH2O (98,07 hPa)
Temps de réponse pour faire passer le paramètre FiO2
de 21 % O2 à 90 % O2 (mesuré au raccord en Y du
patient)
< 18 s pour les volumes > 150 mL
< 19 s pour les volumes ≥ 30 mL mais ≤ 150 mL
< 50 s pour les volumes ≥ 2 mL mais < 30 mL
11-3
Spécifications
Tableau 11-4. Spécifications techniques (suite)
Dispositifs de mesure et d’affichage
Mesures de pression :
Type : Capteur de pression différentielle à
semi-conducteur
Position de détection : Module inspiratoire ;
module expiratoire
Pression du circuit moyenne (PMOY) : -20 cmH2O
(-20 hPa) à 100 cmH2O (98 hPa)
Pression du circuit maximale (PPOINTE) : -20 cmH2O
(-20 hPa) à 130 cmH2O (127 hPa)
Mesures de volume :
Type : Anémomètre à film chaud
Position de détection : Module inspiratoire ;
module expiratoire
Mesure de l’oxygène :
Type : Cellule galvanique
Position de détection : Module inspiratoire
Capacité du volume minute (VE TOT), ventilateur
Jusqu’à 75 L/min
Capacité du volume minute (VE TOT), compresseur
BTPS jusqu’à 40 L/min, compensation de la
compliance comprise
Résultats du test du ventilateur à l’aide de circuits identifiés comme utilisables avec le système de ventilation
11-4
Efficacité de la filtration bactérienne/virale du filtre
inspiratoire interne
> 99,999 %
Efficacité de la filtration des particules par le filtre
inspiratoire interne
99,97 % ; rétention des particules de 0,3 μm nominal
à un débit de 100 L/min
Résistance du filtre inspiratoire interne
Résistance comprise entre 0,2 cmH2O et 2,2 cmH2O
à un débit de 30 L/min
Résistance comprise entre
0,2 cmH2O et 1,7 cmH2O à un débit
de 15 L/min
Résistance du filtre inspiratoire externe
Résistance comprise entre 0,2 cmH2O et 2,2 cmH2O
à un débit de 30 L/min
Résistance comprise entre
0,2 cmH2O et 2,2 cmH2O à un débit
de 15 L/min
Résistance de la branche inspiratoire combinée
Résistance comprise entre 0,2 cmH2O et <5,5 cmH2O
à un débit de 30 L/min
Résistance comprise entre
0,2 cmH2O et 1,7 cmH2O à un débit
de 15 L/min
Manuel d'utilisation
Caractéristiques physiques
Tableau 11-4. Spécifications techniques (suite)
Manuel d'utilisation
Résistance du filtre inspiratoire externe
Résistance comprise entre 0,2 cmH2O et 2,2 cmH2O
à un débit de 30 L/min
Résistance comprise entre
0,2 cmH2O et 1,7 cmH2O à un débit de 15 L/min
Efficacité de filtration bactérienne/virale du filtre
inspiratoire externe, réutilisable
≥ 99,999 %
Efficacité de filtration des particules par le filtre
inspiratoire externe
> 99,97 % ; rétention des particules à 0,3 μm nominal
pour un débit de 100 L/min
Résistance du filtre inspiratoire externe (filtre
inspiratoire réutilisable)
Résistance comprise entre 0,2 cmH2O et 4,2 cmH2O
à 60 L/min Résistance comprise entre
0,2 cmH2O et 2,2 cmH2O à 30 L/min
Résistance comprise entre
0,2 cmH2O et 1,7 cmH2O à 15 L/min
Efficacité de filtration bactérienne/virale du filtre
inspiratoire externe, jetable
≥ 99,999 %
Efficacité de filtration des particules par le filtre
inspiratoire externe, filtre inspiratoire jetable
> 99,97 % ; rétention des particules à 0,3 μm nominal
pour un débit de 100 L/min
Efficacité de filtration des particules du filtre
expiratoire, réutilisable
> 99,97 % ; rétention des particules de 0,3 mm
nominal à un débit de 100 L/min
Efficacité de filtration du filtre expiratoire
antibactérien/antiviral, réutilisable
> 99,999 %.
Résistance du filtre expiratoire (pédiatrique/adulte,
réutilisable et jetable)
< 2,5 cmH2O à 100 L/min quand il est neuf
< 1,7 cmH2O à 15 L/min
Efficacité de filtration du filtre expiratoire
antibactérien/antiviral, jetable
> 99,999 %.
Efficacité de filtration des particules du filtre
expiratoire, jetable
> 99,97 % ; rétention des particules de 0,3 μm nominal
à un débit de 100 L/min
Résistance du filtre expiratoire, jetable
< 2,5 cmH2O à 100 L/min quand il est neuf
Efficacité de filtration des particules du filtre
expiratoire
> 99,97 % rétention des particules à 0,3 μm nominal
à un débit de 100 L/min
Efficacité de filtration du filtre expiratoire
antibactérien/antiviral, (néonatal, jetable)
> 99,999 %.
Efficacité de filtration des particules du filtre
expiratoire (néonatal, jetable)
> 99,70 % rétention des particules de 0,3 μm nominal
à un débit de 30 L/min
Résistance du filtre expiratoire (néonatal, jetable)
< 0,58 cmH2O à 2,5 L/min
11-5
Spécifications
Tableau 11-4. Spécifications techniques (suite)
11.4
Compliance du circuit (plages acceptables de
compliance du VBS pour chaque type de patient)
ADULTE : 1,3 mL/cmH2O à 4,2 mL/cmH2O
PÉDIATRIQUE : 0,9 mL/cmH2O à 3,0 mL/cmH2O
NÉONATAL : 0,4 mL/cmH2O à 1,5 mL/cmH2O
Résistance du circuit de la branche inspiratoire (plages
acceptables de la résistance du circuit de la branche
inspiratoire du VBS pour chaque type de patient)
ADULTE (à 60 L/min) : 1,15 cmH2O à 11,0 cmH2O
PÉDIATRIQUE (à 30 L/min) : 0,46 cmH2O à 4,5 cmH2O
NÉONATAL (à 10 L/min) : 0,37 cmH2O à 4,5 cmH2O
(6,0 cmH2O pour Prox)
Résistance du circuit de la branche expiratoire (plages
acceptables de la résistance du circuit de la branche
expiratoire du VBS pour chaque type de patient)
ADULTE (à 60 L/min) : 1,15 ccmH2O à 11,0 ccmH2O
PÉDIATRIQUE (à 30 L/min) : 0,46 cmH2O à 4,5 cmH2O
NÉONATAL (à 10 L/min) : 0,37 cmH2O à 4,5 cmH2O
(6,0 cmH2O pour Prox)
Volume de l’alarme audio (principale)
Incertitudes relatives aux mesures : ± 3 dBA
Plage : Plage de volume de l’alarme de priorité élevée
(dBA) : 58 (paramètre de volume 1) à 86 (paramètre de
volume 10)
Plage de volume de l’alarme de priorité moyenne
(dBA) : 52 (paramètre de volume 1) à 78 (paramètre
de volume 10)
Plage de volume de l’alarme de priorité faible (dBA) :
50 (paramètre de volume 1) à 76 (paramètre de
volume 10)
Mesurée à 1 m de l’avant, de l’arrière et des côtés du
ventilateur
Consultez Touche de volume de l’alarme, p. 6-9 pour
connaître le comportement du volume de l’alarme
pendant une condition d’alarme.
Résolution : 1
Volume de l’alarme audio (secondaire)
Incertitudes relatives aux mesures : ± 3 dBA
Minimum 64 dBA mesuré à 1 m de l’avant, de l’arrière
et des côtés du ventilateur.
Spécifications électriques
Tableau 11-5. Spécifications électriques
11-6
Valeurs nominales électriques, ventilateur
100 V~, 50-60 Hz, 2,25 A
120 V~, 50-60 Hz, 1,5 A
220-240 V~, 50-60 Hz, 0,75 A
Valeurs nominales électriques, ventilateur et
compresseur
100 V~, 50-60 Hz, 8,25 A
120 V~, 50-60 Hz, 6,0 A
220-240 V~, 50-60 Hz, 3,0 A
Déclenchement à surintensité secteur
Ventilateur : 4 A
Compresseur : 6 A
Manuel d'utilisation
Exigences de l’interface
Tableau 11-5. Spécifications électriques (suite)
11.5
Fuite à la terre
Répond aux exigences de la CEI 60601-1, pièce
appliquée de type BF
Courant de contact
Répond aux exigences de la CEI 60601-1, pièce
appliquée de type BF
Courant de fuite du patient
Répond aux exigences de la CEI 60601-1, pièce
appliquée de type BF
Exigences de l’interface
Le brochage de l’interface RS-232 se présente comme suit :
Tableau 11-6. Désignations des broches de l’interface
Broche
Signal
Nom
1
N/C
Non connecté
2
RxD
Données reçues
3
TxD
Données transmises
4
N/C
Non connecté
5
GND
Terre
6
N/C
Non connecté
7
RTS
Requête à envoyer
8
CTS
Prêt à émettre
9
N/C
Non connecté
Le brochage de l’interface d’appel infirmière se présente comme suit :
Tableau 11-7. Désignations des broches d’appel infirmière
Broche
Manuel d'utilisation
Configuration
1
Normalement fermé (NC)
2
Relai commun
3
Normalement ouvert (NO)
4
Non connecté
11-7
Spécifications
11.6
Spécifications environnementales
Le tableau suivant donne les conditions environnementales appropriées pour
l’utilisation du ventilateur. N’utilisez le ventilateur que dans les conditions spécifiées :
Tableau 11-8. Spécifications environnementales
Caractéristique

Fonctionnement
Stockage
Température
10 à 40 °C (50 à 104 °F) ventilateur
10 à 35 °C (50 à 95 °F) chargeur de
batterie interne
-20 à 70 °C (-68 à 158 °F)
Pression atmosphérique
70 à 106 kPa (10,15 à 15,37 psi)
50 à 106 kPa (7,25 à 15,37 psi)
Altitude
-411,5 m à 3048 m (-1350 pi à 10000 pi)
6096 m max (20000 pi max)
Humidité relative
10 à 95 % sans condensation
10 à 95 % sans condensation
Remarque :
Lors de l’utilisation du compresseur, il est possible que le sécheur perde en efficacité si
l’humidité relative dépasse 50 % lorsque la température est de 40 °C.
Lors de l’utilisation du compresseur, il est possible que le sécheur perde en efficacité si la
température dépasse 32,8 °C lorsque l’humidité relative est de 95 %.

11.7
11.7.1
Remarque :
Les limites inscrites sur l’étiquette du dispositif représentent les conditions de stockage hors
de l’emballage comme suit :
•
Température : 10 à 40 °C (50 à 104 °F)
•
Pression : 70 à 106 kPa (10,15 à 15,37 psi)
•
Humidité relative : 10 à 95 % sans condensation
Spécifications de performances
Plages et résolutions
Consultez Plage et résolution des paramètres du ventilateur, p. 11-9 pour connaître les
plages et les résolutions pour les paramètres du ventilateur. Consultez Plage et
résolution des paramètres de l’alarme, p. 11-17 pour connaître les paramètres de
11-8
Manuel d'utilisation
Spécifications de performances
l’alarme et Consultez Plage et résolution des données du patient, p. 11-19 pour
connaître les paramètres des données patient affichés.
Tableau 11-9. Plage et résolution des paramètres du ventilateur
Paramètre
Description
Plage et résolution
Ventilation d’apnée
Un mode de ventilation en
sécurité qui démarre si le patient
ne reçoit pas un cycle pendant une
durée dépassant l’intervalle
d’apnée.
Voir les paramètres d’apnée individuels.
Temps expiratoire d’apnée
(TE)
Pour les cycles d’apnée PC
contrôlés, l’intervalle de temps
entre la fin de l’inspiration et le
début de l’inspiration suivante.
Plage : 0,20 s à 59,8 s
Résolution : 0,01 s
Rapport I:E d’apnée
Avec les types de cycles PC, précise
le rapport entre le temps
inspiratoire d’apnée et le temps
expiratoire d’apnée.
Plage : I:E ≤ 1,00:1
Résolution : 0,01 pour les valeurs
> 1:10,0 ; 0,1 pour les valeurs ≤ 1:10 et
> 1:100 ; 1 pour les valeurs ≤ 1:100
Forme de débit d’apnée
La forme du débit du cycle
d’apnée contrôlé basé sur le
volume (VC) administré.
Plage : CARRÉ, rampe descendante
Pression inspiratoire d’apnée
(PEPI)
La pression au-dessus de la PEP à
laquelle le gaz est administré au
patient pendant les cycles d’apnée
contrôlés PC.
Plage : 5 cmH2O à 90-PEP cmH2O
Résolution :1 cmH2O
Temps inspiratoire d’apnée
(TI)
Le même que le temps inspiratoire
de la ventilation non-apnée.
Plage : 0,20 s à 8 s
Résolution : 0,01 s en PC ou VC+, 0,02 s
en VC
Intervalle d’apnée (TA)
Délai après lequel le ventilateur
passe à la ventilation d’apnée
Plage : 10 s à 60 s ou ARRÊT en
mode CPAP
Résolution : 1 s
TA ≥ 60/fA.
Manuel d'utilisation
% O2 en apnée
Détermine la concentration en
oxygène dans un mélange
standard d’air et d’oxygène.
Plage : 21 % d’O2 à 100 % d’O2
Résolution : 1 %
Débit inspiratoire maximal
d’apnée (VMAX)
La fréquence maximum de
l’administration du volume
courant pendant les cycles
d’apnée contrôlés basés sur le
volume.
Plage : Quand le type contrôlé est VC :
NÉONATAL : 1 à 30 L/min
PÉDIATRIQUE : 3,0 à 60 L/min
ADULTE : 3,0 à 150 L/min
Résolution : 0,1 L/min pour les débits
< 20 L/min (BTPS) ; 1 L/min pour les
débits ≥ 20 L/min (BTPS)
11-9
Spécifications
Tableau 11-9. Plage et résolution des paramètres du ventilateur (suite)
Paramètre
11-10
Description
Plage et résolution
Fréquence respiratoire
d’apnée (fA)
Règle le nombre de cycles basés
sur le volume ou sur la pression par
minute pour les cycles d’apnée
contrôlés déclenchés par le
ventilateur (VIM).
Plage : 2,0 à 40 1/min
Résolution :
0,1 1/min pour 2,0 à 9,9 1/min ;
1 1/min pour 10 à 40 1/min
Volume courant d’apnée (VT)
Règle le volume de gaz administré
aux poumons du patient pendant
un cycle d’apnée contrôlé par le
volume. Le volume courant
d’apnée est compensé pour la
température et la pression
corporelle, saturées (BTPS), et la
compliance du circuit patient.
Plage :
NÉONATAL : 3 à 315 mL
PÉDIATRIQUE/ADULTE :
≥ 25 à 2 500 mL
Résolution : 0,1 mL pour les valeurs
< 20 mL ; 0,5 mL pour les valeurs
≥20 mL et <25 mL ; 1 mL pour les
valeurs ≥25 mL et <100 mL ; 5 mL pour
les valeurs ≥100 mL et <400 mL ; 10 mL
pour les valeurs ≥400 mL
Constante d’apnée pendant
le changement de
fréquence
Spécifie laquelle des trois variables
de temps de cycle réglables par
l’opérateur reste constante quand
la fréquence respiratoire est
modifiée pendant la ventilation
d’apnée.
Plage : TI
Type contrôlé d’apnée
Le type de cycle contrôlé
administré pendant la ventilation
d’apnée.
Plage : PC, VC
Type de circuit
Spécifie le circuit pour lequel les
valeurs de la compliance et de la
résistance pendant le ATR ont été
calculées.
Plage : NÉONATAL, PÉDIATRIQUE,
ADULTE
Constante pendant le
changement de fréquence
Spécifie laquelle des trois variables
de temps de cycle réglables par
l’opérateur reste constante quand
la fréquence respiratoire est
modifiée.
Plage : Rapport I:E, TI, TE pour cycles PC
ou VC+ ; rapport TH:TB, TH,TB en BiLevel
Manuel d'utilisation
Spécifications de performances
Tableau 11-9. Plage et résolution des paramètres du ventilateur (suite)
Manuel d'utilisation
Paramètre
Description
Plage et résolution
Sensibilité à la déconnexion
(DSENS)
Fuite Compensée désactivée :
le pourcentage de volume perdu
au retour, au-dessus duquel le
ventilateur déclenche une
alarme de déconnexion du
circuit quand Fuite Compensée
n’est pas activé ou installé.
Fuite Compensée activée :
la fuite à la valeur de la PEP en
L/min, au-dessus de laquelle le
ventilateur déclenche une alarme
CIRCUIT DÉCONNECTÉ.
Plage (Fuite Compensée désactivée) :
20 % à 95 % ou DÉSACTIVÉ
Plage (Fuite Compensée activée et
compresseur non utilisé) :
NÉONATAL : 1 à 15 L/min
PÉDIATRIQUE : 1 à 40 L/min
ADULTE : 1 à 65 L/min
Résolution (Fuite Compensée
désactivée : 1 %
Résolution (Fuite Compensée activée) :
0,5 L/min pour les valeurs <10 L/min;
1 L/min pour les valeurs ≥10 L/min
Sensibilité expiratoire
(Trig-Ex)
Le pourcentage de VMAX qui,
quand il est atteint, provoque le
passage du cycle du ventilateur de
l’inspiration à l’expiration pendant
les cycles spontanés basés sur la
pression.
Plage : 1 % à 80 % quand la ventilation
spontanée est de type AI ou VT Cible
1 à 10 L/min quand la ventilation
spontanée est de type PAV+.
Résolution : 1 % quand la ventilation
spontanée est de type AI, TC ou
VT Cible ; 1 L/min quand la ventilation
spontanée est de type PAV+.
REMARQUE : la valeur par défaut n’est
pas supposée avoir besoin d’un réglage.
Ne procédez au réglage qu’après avoir
essayé PAV+ et uniquement si vous
suspectez que le ventilateur ne ventile
pas à la fin de l’inspiration du patient.
Temps expiratoire (TE)
Pour les cycles PC ou VC+,
l’intervalle de temps entre la fin de
l’inspiration et le début de
l’inspiration suivante. La fin de la
phase d’expiration est considérée
comme étant le moment où le
débit au niveau du raccord en Y du
patient reste inférieur à 0,5 L/min
au-dessus du débit de base.
Plage : ≥ 0,20 s
Résolution : 0,01 s
Forme de débit
La forme du débit du cycle
contrôlé ou VC administré
Plage : CARRÉ, rampe descendante
Seuil de déclenchement par
débit (Trig-In)
Pour les cycles déclenchés par le
débit, il détermine le volume du
débit (au-dessous du débit de
base) nécessaire pour commencer
un cycle contrôlé ou spontané
initié par le patient.
Plage :
NÉONATAL : 0,1 à 10 L/min
PÉDIATRIQUE/ADULTE :
0,2 à 20,0 L/min
Résolution : 0,1 L/min
Sexe
Sexe du patient
Plage : Homme ou femme
11-11
Spécifications
Tableau 11-9. Plage et résolution des paramètres du ventilateur (suite)
Paramètre
11-12
Description
Plage et résolution
Taille
Taille du patient
Plage :
19,5 à 280 cm ; 7,5 à 110 po
Résolution : 0,5 cm pour les tailles
< 35 cm ; 1 cm pour les tailles < 254 cm ;
2 cm pour les tailles ≥ 254 cm ; 0,25 po
pour les tailles < 14 po ; 0,5 po pour les
tailles < 100 po ; 1 po pour les tailles
≥ 100 po
Consultez Calcul du poids idéal du
patient (PIDP), p. 4-23.
Limite de temps inspiratoire
spontané élevé (2TI VS)
Active en mode VNI uniquement,
permet à l’opérateur de
sélectionner le temps inspiratoire
spontané maximum.
Plage :
NÉONATAL : 0,2 s à 1,7 s
PÉDIATRIQUE/ADULTE : 0,4 s à 5 s
Résolution : 0,1 s
Type d’humidification
Le type de système
d’humidification utilisé sur le
ventilateur.
Plage : Filtre ECH, tube expiratoire non
chauffé, tube expiratoire chauffé
Volume de l’humidificateur
Le volume d’air à vide de
l’humidificateur actuellement
installé.
Plage : 100 à 1000 mL
Résolution : 10 mL
% d’O2 élevé
Le pourcentage d’O2 à ajouter au
mélange air/O2 actuel pendant
deux minutes.
Plage : 1 à 100 %
Résolution : 1 % entre 1 et 10 % ;
5 % entre 5 et 75 % ; passe à 100 %
quand augmenté au-dessus de 75 %
Rapport I:E
Pour les types de cycles PC et VC+,
spécifie le rapport entre le temps
inspiratoire et le temps expiratoire.
Plage : 1:299 à 149:1
Résolution : 0,01 pour les valeurs > 1:10 ;
0,1 pour les valeurs ≤ 1:10,0 et > 1:100,0 ;
1 pour les valeurs ≤ 1:100
Affiché comme XX:1 quand I:E ≥ 1 ;
affiché comme 1:XX quand I:E < 1
Pression inspiratoire (PEPI)
Pression au-dessus de la PEP à
laquelle le gaz est administré au
patient pendant les cycles PC
contrôlés.
Plage : 5 cmH2O à 90 cmH2O
Résolution : 1 cmH2O
Temps inspiratoire (TI)
Temps pendant lequel une
inspiration est administrée au
patient lors des cycles PC ou VC+
contrôlés.
Plage : 0,2 s à 8 s pour les cycles PC et
VC+ contrôlés (TPL+ 0,2 s à 8 s en VC)
Résolution : 0,01 s pour les cycles PC ou
VC+ ; 0,02 s pour les cycles VC
Fuite Comp (compensation
des fuites)
Compense les fuites pendant la
ventilation INVASIVE ou non
invasive (VNI).
Plage : Activé ou désactivé
Manuel d'utilisation
Spécifications de performances
Tableau 11-9. Plage et résolution des paramètres du ventilateur (suite)
Paramètre
Manuel d'utilisation
Description
Plage et résolution
Type contrôlé
Type de cycle contrôlé administré
en modes A/C, VS ou VACI.
Le mode VS permet la sélection du
type contrôlé pour les cycles
contrôlés déclenchés par
l’opérateur (OIM).
Plage : PC, VC ou VC+
Rapport mL/kg
Le rapport entre le volume courant
par défaut et le PIDP (réglable
uniquement en mode de
maintenance).
Plage : 5,0 à 10 mL/kg
Résolution : 0,5 mL/kg
Mode
Le mode de ventilation. Il
détermine les types de cycles
admissibles :
A/C – (assisté/contrôlé) – un mode
contrôlé permettant des types de
cycles Volume contrôlé (VC),
Pression contrôlée (PC) ou VC+.
VS – permet au patient d’initier le
cycle. Les types de cycles VS
applicables sont Aide
inspiratoire (AI), Volume
cible (VT Cible), Compensation du
tube (TC) ou PAV+ si l’option PAV+
est installée.
VACI – ventilation contrôlée
intermittente synchronisée –
un mode de ventilation mixte
fournissant des cycles contrôlés
et permettant des ventilations
spontanées du patient pendant
le cycle de ventilation.
BiLevel – un mode de ventilation
mixte combinant les attributs des
cycles contrôlés et spontanés avec
deux niveaux de pression, PEPH
et PEPB.
Plage : A/C, VS, VACI, BiLevel (si l’option
est installée mais n’est pas disponible
lorsque le type de ventilation est VNI) ;
CPAP (uniquement disponible lorsque le
circuit est de type NÉONATAL et que la
ventilation est de type VNI)
% d’O2 (administré)
Pourcentage d’oxygène
administré dans le mélange
gazeux.
Plage : 21 % à 100 %
Résolution : 1 %
11-13
Spécifications
Tableau 11-9. Plage et résolution des paramètres du ventilateur (suite)
Paramètre
11-14
Description
Plage et résolution
Débit inspiratoire maximal
(VMAX)
La fréquence maximum
d’administration du volume
courant pendant les cycles
contrôlés basés sur le volume.
Plage : Quand le type contrôlé est VC :
NÉONATAL : 1 à 30 L/min
PÉDIATRIQUE : 3,0 à 60 L/min
ADULTE : 3,0 à 150 L/min
Résolution : 0,1 L/min pour les valeurs
< 20 L/min (BTPS) ; 1 L/min pour les
valeurs ≥ 20 L/min (BTPS)
PEP
Définit la pression expiratoire finale
positive, comme la pression cible
dans le circuit patient pendant
l’expiration.
Plage : 0 cmH2O à 45 cmH2O
Résolution : 0,5 cmH2O de 0,0 cmH2O à
19,5 cmH2O ; 1,0 cmH2O pour
20 cmH2O à 45 cmH2O
PEPH
La pression positive pendant
la phase d’insufflation en
ventilation BiLevel.
Plage : 5 cmH2O à 90 cmH2O
Résolution : 1 cmH2O
PEPB
La pression positive dans le circuit
patient pendant la phase
expiratoire de la
ventilation BiLevel.
Plage : 0 cmH2O à 45 cmH2O
Résolution : 0,5 cmH2O de
0,0 à 19,5 cmH2O ; 1 cmH2O de
20 à 45 cmH2O
Temps plateau (TPL)
La durée pendant laquelle
l’inspiration est maintenue dans les
poumons du patient après l’arrêt
du débit inspiratoire pendant les
cycles contrôlés basés sur le
volume. Considéré comme faisant
partie de la phase inspiratoire pour
les calculs du rapport I:E.
Plage : 0 s à 2 s
Résolution : 0,1 s
Poids idéal du patient (PIDP)
Donne une approximation du
poids du patient sur la base de son
sexe et de sa taille (ou longueur
pour les patients néonataux).
Le PIDP détermine les limites
par défaut et les limites des
paramètres d’administration
de la ventilation.
Plage :
NÉONATAL : 0,3 kg (0,66 lb) à 7,0 kg
(15 lb) lorsque l’option NeoMode 2.0 est
installée
PÉDIATRIQUE : 3,5 kg (7,7 lb) à 35 kg
(77 lb)
ADULTE : ≥ 25 kg (55,12 lb) à 150 kg
(330,69 lb)
Résolution : 0,01 kg pour les poids
< 1 kg, 0,1 kg pour les poids ≥ 1 kg et
< 10 kg, 1 kg pour les poids ≥ 10 kg
Manuel d'utilisation
Spécifications de performances
Tableau 11-9. Plage et résolution des paramètres du ventilateur (suite)
Paramètre
Manuel d'utilisation
Description
Plage et résolution
Seuil de déclenchement
par pression (TRIGP)
Pour les cycles déclenchés par la
pression, détermine la pression
au-dessous de PEP nécessaire pour
commencer une ventilation
contrôlée ou spontanée initiée par
le patient.
Plage : 0,1 cmH2O à 20,0 cmH2O
Résolution : 0,1 cmH2O
Aide inspiratoire (AI)
Pression positive au-dessus de PEP
(ou de PEPB en BiLevel) pendant
une ventilation spontanée.
Plage : 0 cmH2O à 70 cmH2O
Résolution : 1 cmH2O
Fréquence respiratoire (f)
Règle le nombre de cycles basés
sur le volume ou sur la pression par
minute pour les cycles contrôlés
déclenchés par le ventilateur (VIM)
en mode A/C, VACI et BiLevel
Plage :
NÉONATAL : 1,0 L/min à 150 L/min
PÉDIATRIQUE/ADULTE : 1,0 à 100 L/min
Résolution : 0,1 de 1,0 L/min à
9,9 L/min ; 1 L/min de 10 L/min
à 150 L/min
% du temps de montée
Définit la vitesse à laquelle le gaz
inspiratoire administré au patient
atteint la pression cible en
mode BiLevel, PC, VC+, VT Cible ou
AI. Des pourcentages élevés pour
le temps de montée donnent des
trajectoires de pression inspiratoire
avec un délai plus court pour
atteindre la valeur cible.
Plage : 1 % à 100 %
Résolution : 1 %
Type spontané
Le type de cycle pour les
ventilations spontanées
déclenchées par le patient en
mode VACI, VS et BiLevel.
Plage : AI, TC, PAV+ ou VT Cible
% Supp
Avec la compensation du tube,
spécifie la pression positive
supplémentaire souhaitée pour
surmonter la résistance des voies
aériennes artificielles.
Plage : 10 à 100 %
Résolution : 5 %
% Supp
En mode PAV+, spécifie le
pourcentage du travail inspiratoire
total (WOB) réalisé par le
ventilateur.
Plage : 5 % à 95 %
Résolution : 5 %
TH (délai élevé)
La durée de la phase d’insufflation
pendant la ventilation BiLevel.
Plage : 0,2 s à 30 s
Résolution : Résolution : 0,01 s
TB (délai faible)
La durée de la phase expiratoire
pendant la ventilation BiLevel.
Plage : ≥ 0,20 s
Résolution : 0,01 s
11-15
Spécifications
Tableau 11-9. Plage et résolution des paramètres du ventilateur (suite)
Paramètre
11-16
Description
Plage et résolution
Rapport TH:TB
En mode BiLevel, spécifie le
rapport entre le temps
d’insufflation et le temps
expiratoire
Plage : 1:299 à 4:1 ; en mode
BiLevel TH:TB
Résolution : 0,01 pour < 10,00:1
et > 1:10,00 ; 0,1 pour [< 100,0:1 et
≥ 10,0:1] ou [≤ 1:10,0 et > 1:100,0] ;
1 pour < 1:100,0 ou ≥ 100:1
Volume courant (VT)
Volume de gaz administré au
patient pendant un cycle contrôlé
basé sur le volume. VT compense
pour la température et la pression
corporelle, saturées (BTPS), et la
compliance du circuit. Applicable
aux cycles basés sur le volume.
Plage :
NÉONATAL : 2 à 315 mL
PÉDIATRIQUE : 25 à 1590 mL
ADULTE : 25 à 2500 mL
Résolution : 0,1 mL pour les valeurs
< 20 mL ; 0,5 mL pour les valeurs
≥ 20 mL et < 25 mL ; 1 mL pour les
valeurs ≥ 25 mL et < 100 mL ; 5 mL pour
les valeurs ≥ 100 mL et < 400 mL ; 10 mL
pour les valeurs ≥ 400 mL
Volume courant cible
(VT Cible)
Volume de gaz administré au
patient pendant des cycles
spontanés, assistés en volume.
Plage :
NÉONATAL : 2 à 310 mL
PÉDIATRIQUE : 25 à 1590 mL
ADULTE : 25 à 2500 mL
Résolution : 0,1 mL pour les valeurs
< 20 mL ; 0,5 mL pour les valeurs
≥ 20 mL et < 25 mL ; 1 mL pour les
valeurs ≥ 25 mL et < 100 mL ; 5 mL pour
les valeurs ≥ 100 mL et < 400 mL ; 10 mL
pour les valeurs ≥ 400 mL
Type de déclenchement
Détermine si les modifications de
débit (DTRIG) ou les modifications
de pression (PTRIG) déclenchent les
cycles du patient.
Plage :
NÉONATAL : DTRIG
PÉDIATRIQUE/ADULTE : DTRIG ou PTRIG
DI du tube
Diamètre interne des voies
aériennes artificielles utilisées pour
ventiler le patient.
Plage : 4,5 à 10 mm quand la ventilation
spontanée est de type TC
Plage : 6 à 10 mm quand la ventilation
spontanée est de type PAV+
Résolution : 0,5 mm
Type de tube
Type de voies aériennes artificielles
utilisées pour ventiler le patient.
Plage : endotrachéal (TE), trachéal
(Trach)
Type de ventilation
Type de ventilation invasive ou
non invasive (VNI) basé sur le type
d’interface respiratoire utilisé.
Invasive : tubes TE ou Trach
VNI : masques, pinces nasales pour
nouveau-nés ou sondes TE sans
ballonnet.
Plage : INVASIVE, VNI
Manuel d'utilisation
Spécifications de performances
Tableau 11-10. Plage et résolution des paramètres de l’alarme
Paramètre
Manuel d'utilisation
Description
Plage et résolution
Volume de l’alarme
Contrôle le volume des tonalités
d’alarme.
Plage : 1 (minimum) à
10 (maximum)
Résolution : 1
Intervalle d’apnée (TA)
L’alarme d’apnée indique que ni le
ventilateur ni le patient n’ont
déclenché de cycle pendant
l’intervalle d’apnée sélectionné par
l’opérateur (TA). Lorsque la
condition à l’origine de l’alarme
d’apnée est réelle, le ventilateur
demande une ventilation
contrôlée telle que spécifiée par
l’opérateur.
Plage : 10 s à 60 s ou ARRÊT en
mode CPAP
Résolution : 1
Paramètre de pression du circuit
élevée (2PPOINTE)
L’alarme 1PPOINTE indique que la
pression dans les voies aériennes
du patient est ≥ au niveau d’alarme
défini.
Plage : 7 cmH2O à 100 cmH2O
Résolution : 1 cmH2O
Paramètre pression du circuit
faible (4PPOINTE)
L’alarme 3PPOINTE indique que la
pression mesurée dans les voies
aériennes est ≤ à la limite d’alarme
définie pendant une
inspiration VNI ou VC+.
Plage :
VNI : DÉSACTIVÉ ou ≥ 0,5 cmH2O
à < 100 cmH20
Résolution : 0,5 cmH2O pour les
valeurs < 20,0 cmH2O ; 1 cmH2O
pour les valeurs ≥ 20 cmH2O
Paramètre d’alarme de volume
minute expiré élevé (2VE TOT)
L’alarme 1VE TOT indique que le
volume minute total mesuré est
≥ à la limite d’alarme définie.
Plage : DÉSACTIVÉE et
NÉONATAL : 0,1 à 10 L/min
PÉDIATRIQUE : 0,1 à 30 L/min
ADULTE : 0,1 à 100 L/min
Résolution : 0,005 L/min pour les
valeurs < 0,50 L/min ; 0,05 L/min
pour les valeurs ≥ 0,5 L/min à
< 5,0 L/min ;
0,5 L/min pour les valeurs
≥ 5,0 L/min
Paramètre d’alarme Volume
courant expiré élevé (2VTE)
L’alarme 1VTE indique que le
volume courant expiré mesuré est
≥ à la limite d’alarme fixée pour les
cycles spontanés et contrôlés.
Plage : DÉSACTIVÉE et
NÉONATAL : 5 à 500 mL
PÉDIATRIQUE : 25 à 1500 mL
ADULTE : 25 à 3000 mL
Résolution : 1 mL pour les valeurs
< 100 mL ; 5 mL pour les valeurs
≥ 100 mL et < 400 mL ; 10 mL
pour les valeurs ≥ 400
11-17
Spécifications
Tableau 11-10. Plage et résolution des paramètres de l’alarme (suite)
Paramètre
11-18
Description
Plage et résolution
Limite d’alarme Volume courant
inspiré élevé (2VTI)
L’alarme 1VTI indique que le
volume administré au cours d’un
cycle quelconque est ≥ à la limite
d’alarme fixée.
Plage : 6 à 6000 mL
Résolution : 1 mL pour les valeurs
< 100 mL ; 5 mL pour les valeurs
≥ 100 à < 400 mL ; 10 mL pour les
valeurs ≥ 400 mL
Paramètre d’alarme de fréquence
respiratoire élevée (2fTOT)
L’alarme 1fTOT indique que la
fréquence respiratoire mesurée est
≥ à la limite d’alarme fixée.
Plage : ARRÊT ou
NÉONATAL : 10 L/min à
170 L/min
PÉDIATRIQUE/ADULTE :
10 à 110 L/min
Résolution : 1 L/min
Limite de temps inspiratoire
spontané élevé (2TI VS)
L’indicateur 1TI VS permet à
l’opérateur de sélectionner le
temps inspiratoire spontané
maximum d’un cycle VNI. Aucune
alarme n’est déclenchée ; seul le
symbole 2TI VS apparaît à l’écran, à
côté de l’indicateur VNI, lorsque le
temps inspiratoire dépasse le
paramètre. En cas de dépassement
de la valeur 2TI VS, le ventilateur
passe d’inspiration à expiration.
Plage :
NÉONATAL : 0,2 à ≤ à la valeur
du déclenchement du temps
inspiratoire dans une ventilation
non invasive en tenant compte du
PIDP du patient et du type de
circuit s
PÉDIATRIQUE/ADULTE : 0,4 s à
≤ à la valeur du déclenchement
du temps inspiratoire dans une
ventilation non invasive en tenant
compte du PIDP du patient et du
type de circuit s
Résolution : 0,1 s
Paramètre d’alarme de volume
courant expiré contrôlé faible
(4VTE CONT)
L’alarme 3VTE CONT indique que le
volume courant contrôlé expiré
mesuré est ≤ à la limite d’alarme
fixée.
Plage : DÉSACTIVÉE et
NÉONATAL : 1 à 300 mL
PÉDIATRIQUE : 1 à 1000 mL
ADULTE : 1 à 2500 mL
Résolution : 1,0 mL pour les
valeurs < 100 mL ; 5 mL pour les
valeurs ≥ 100 mL et < 400 mL ;
10 mL pour les valeurs ≥ 400 mL
Paramètre d’alarme Volume
minute expiré faible (4VE TOT)
L’alarme 3VE TOT indique que le
volume minute expiré mesuré est
≤ à la limite d’alarme fixée pour les
cycles contrôlés et spontanés.
Plage : DÉSACTIVÉE lorsque le type
de ventilation = VNI et
NÉONATAL : DÉSACTIVÉE,
0,01 à 10 L/min
PÉDIATRIQUE : 0,05 à 30 L/min
ADULTE : 0,05 à 60 L/min
Résolution : 0,005 L/min pour les
valeurs < 0,50 L/min ; 0,05 L/min
pour les valeurs ≥ 0,50 L/min et
< 5,0 L/min ; 0,5 L/min pour les
valeurs > 5,0 L/min
Manuel d'utilisation
Spécifications de performances
Tableau 11-10. Plage et résolution des paramètres de l’alarme (suite)
Paramètre
Paramètre d’alarme Volume
courant spontané expiré faible
(4VTE VS)
Description
Plage et résolution
L’alarme 3VTE VS indique que le
volume courant spontané mesuré
est ≤ à la limite d’alarme fixée.
Plage : DÉSACTIVÉE et
NÉONATAL : 1 à 300 mL
PÉDIATRIQUE : 1 à 1000 mL
ADULTE : 1 à 2500 mL
Résolution : 1 mL pour les valeurs
< 100 mL ; 5 mL de 100 à
< 400 mL ; 10 mL pour les valeurs
≥ 400 mL
Tableau 11-11. Plage et résolution des données du patient
Valeur des données
Manuel d'utilisation
Description
Plage et résolution
Phase de ventilation
L’indicateur de phase de
ventilation affiche la phase de
ventilation (inspiration ou
expiration) actuellement
administrée au patient.
Plage : Contrôlé (C), Assisté (A),
Spontané (S)
Volume courant inspiré (VTI)
Volume inspiré pendant un cycle
basé sur la pression.
Plage : 0 à 6 000 mL
Résolution : 0,1 mL pour 0 à 9,9 mL, 1 mL
pour les valeurs de 10 à 6 000 mL
Volume courant inspiré (VTL)
pendant Fuite Comp
Volume inspiré pendant chaque
cycle quand Fuite Comp est
activé.
Plage : 0 à 6000 mL
Résolution : 1 mL pour les valeurs
< 10 mL. 1 mL pour les valeurs de 10 à
6000 mL
Compliance dynamique
(CDYN)
Résultat de la division du volume
courant administré par la
pression de pointe des voies
aériennes.
Plage : 0 mL/cmH2O à 200 mL/cmH2O
Résolution : 0,1 mL/cmH2O pour les
valeurs < 10 mL/cmH2O ; 1 mL/cmH2O
pour les valeurs ≥ 10 mL/cmH2O
Résistance dynamique
(RDYN)
Modification de la pression par
unité de débit.
Plage : 0,0 cmH2O/L/s à 100 cmH2O /L/s
Résolution : 0,1 cmH2O/L/ pour les valeurs
< 10 cmH2O/L/s ; 1 cmH2O/L/s pour les
valeurs ≥ 10 cmH2O/L/s
Débit en fin
d’expiration (DFE)
Rythme du débit expiratoire à la
fin de l’expiration.
Plage : 0 à 150 L/min
Résolution : 0,1 L/min pour les valeurs < 20
L/min ; 1 L/min pour les valeurs ≥ 20 L/min
Pression en fin d’expiration
(PEP)
Pression à la fin de la phase
expiratoire du cycle précédent
(s’applique aussi en BiLevel).
Plage : -20,0 cmH2O à 130 cmH2O
Résolution : 0,5 cmH2O entre
-10,0 et +10,0 cmH2O ; 1 cmH2O pour les
valeurs ≤ -10 cmH2O et ≥ 10 cmH2O
11-19
Spécifications
Tableau 11-11. Plage et résolution des données du patient (suite)
Valeur des données
11-20
Description
Plage et résolution
Pression en fin d’inspiration
(PI FIN)
Pression à la fin de la phase
inspiratoire du cycle actuel
(s’applique aussi en BiLevel).
Plage : -20,0 cmH2O à 130 cmH2O
Résolution : 0,1 cmH2O pour -20,0 cmH2O
à 9,9 cmH2O ; 1,0 cmH2O pour 10 cmH2O
à 130 cmH2O
Volume courant contrôlé
expiré (VTE CONT)
Le volume expiré du dernier
cycle contrôlé. Quand le mode
est VS et qu’aucun cycle contrôlé
ne s’est produit pendant une
période ≥ 2 minutes, l’indicateur
VTE CONT est masqué. Les cycles
contrôlés peuvent se produire
pendant le mode VS via
inspiration manuelle.
Plage : 0 à 6000 mL
Résolution : 0,1 mL pour 0 à 9,9 mL ;
1 mL pour 10 à 6000 mL
Volume minute expiré
(VE TOT)
Somme calculée des volumes
expirés par le patient pendant les
cycles contrôlés et spontanés de
l’intervalle d’une minute
précédent (s’applique aussi en
BiLevel).
Plage : 0,00 à 99,9 L/min
Résolution : 0,01 L/min pour 0,00
à 9,99 L/min ; 0,1 L/min pour 10,0
à 99,9 L/min
Volume minute spontané
expiré (VE VS)
Somme des volumes spontanés
expirés par minute (s’applique
aussi en BiLevel).
Plage : 0 à 99,9 L/min
Résolution : 0,01 L/min pour 0,00
à 9,99 L/min ; 0,1 L/min pour 10,0
à 99,9 L/min
Volume courant spontané
expiré (VTE VS)
Volume expiré du dernier cycle
spontané.
Plage : 0 à 6000 mL
Résolution : 0,1 mL pour 0 à 9,9 mL ;
1 mL pour 10 à 6000 mL
Volume courant expiré (VTE)
Volume expiré par le patient
pendant le cycle contrôlé ou
spontané précédent (s’applique
aussi en mode BiLevel).
Plage : 0 à 6000 mL
Résolution : 0,1 mL pour 0 à 9,9 mL ;
1 mL pour 10 à 6000 mL
Volume courant expiré Fuite
Comp (VTE)
Volume expiré par le patient
pendant le cycle contrôlé ou
spontané précédent en Fuite
Comp (s’applique aussi en mode
BiLevel).
Plage : 0 à 6000 mL
Résolution : Résolution : 0,1 mL pour
0 à 9,9 mL ; 1 mL pour 10 à 6000 mL
Rapport I:E
Rapport entre le temps
inspiratoire et le temps
expiratoire pendant le cycle
précédent.
Plage : 1:599 à 149:1
Résolution : 0,1 pour 9,9:1 à 1:9,9 ;
1 pour 149:1 à 10:1 et 1:10 à 1:599
Manuel d'utilisation
Spécifications de performances
Tableau 11-11. Plage et résolution des données du patient (suite)
Valeur des données
Manuel d'utilisation
Description
Plage et résolution
Compliance inspiratoire
(C20/C)
Rapport de compliance des
20 derniers % de l’inspiration par
rapport à la compliance de
l’inspiration complète.
Plage : 0 à 1,00
Résolution : 0,01
PEP intrinsèque (PEPI)
Estimation calculée de la
pression au-dessus de PEP à la fin
de l’expiration.
Plage : -20,0 cmH2O à +130 cmH2O
Résolution : 0,1 cmH2O entre
-9,9 et +9,9 cmH2O ; 1 cmH2O
≤ -10 cmH2O et ≥ 10 cmH2O
Pression du circuit moyenne
(PMOY)
Pression du circuit moyenne
calculée pendant un cycle
complet comportant les phases
inspiratoire et expiratoire (que le
cycle soit contrôlé ou spontané).
Plage : -20,0 cmH2O à 100 cmH2O
Résolution : 0,1 cmH2O pour
-20,0 à 9,9 cmH2O ; 1 cmH2O pour
10 à 100 cmH2O
Force inspiratoire
négative (NIF)
Pression négative générée
pendant un effort inspiratoire
forcé au maximum contre une
obstruction au débit.
Plage : ≤ 0 cmH2O à ≥ -50 cmH2O
Résolution : 1 cmH2O pour les valeurs
≤ -10 cmH2O ; 0,1 cmH2O pour les valeurs
> -10 cmH2O
% d’O2 (contrôlé)
Pourcentage contrôlé d’oxygène
dans le gaz administré au patient,
mesuré à la sortie du ventilateur
en amont du filtre inspiratoire.
Plage : 0 % à 103 %
Résolution : 1 %
P0,1
La dépression inspiratoire des
voies aériennes après 100 ms
d’occlusion. P0,1 mesure la
fonction respiratoire.
Plage : ≥ -20 cmH2O à 0 cmH2O
Résolution 1 cmH2O quand < -10 cmH2O ;
0,1 cmH2O quand ≥ -10 cmH2O
PEP intrinsèque selon PAV
(PEPI PAV)
La PEP intrinsèque estimée
pendant un cycle PAV+. La PEP
intrinsèque est une estimation
de la pression au-dessus de la
PEP à la fin de chaque pause
expiratoire.
Plage : 0 à 130 cmH2O
Résolution : 0,1 cmH2O pour les valeurs
< 10 cmH2O ; 1 cmH2O pour les valeurs
≥ 10 cmH2O
11-21
Spécifications
Tableau 11-11. Plage et résolution des données du patient (suite)
Valeur des données
11-22
Description
Plage et résolution
PAV selon la compliance
pulmonaire (CPAV)1
La modification calculée du
volume pulmonaire pendant une
modification appliquée à la
pression des voies aériennes du
patient quand elle est mesurée
dans des conditions de débit nul
lors d’une manœuvre de plateau
PAV+. Quand PAV+ est
sélectionné, le ventilateur affiche
la valeur actuelle filtrée pour la
compliance patient et met à jour
l’affichage après chaque
estimation validée. CPAV peut
être affichée dans le bandeau
données vitales du patient.
Consultez Données vitales du
patient, p. 3-39.
Plage : 2,5 mL/cmH2O à 200 mL/cmH2O
Résolution : 0,1 mL/cmH2O pour les
valeurs < 10 mL/cmH2O ; 1 cmH2O pour
les valeurs ≥ 10 mL/cmH2O
PAV selon l’élastance
pulmonaire (EPAV)1
Pendant un cycle PAV+, EPAV est
calculée comme l’inverse de CPAV
(voir ci-dessus). EPAV peut être
affichée dans le bandeau
données vitales du patient.
Consultez Données vitales du
patient, p. 3-39.
Plage : 5,0 cmH2O/L à 400 cmH2O/L
Résolution : 0,1 cmH2O/L pour les valeurs
< 10 cmH2O/L ; 1 cmH2O/L ≥ 10 cmH2O/L
PAV selon la résistance du
patient (RPAV)1
La différence entre la résistance
totale estimée RTOT et la
résistance estimée
simultanément des voies
aériennes artificielles. Quand
PAV+ est sélectionné, le
ventilateur affiche la valeur
actuelle filtrée pour la résistance
patient et met à jour l’affichage
après chaque estimation validée.
RPAV peut être affichée dans le
bandeau données vitales du
patient. Consultez Données
vitales du patient, p. 3-39.
Plage : 0,0 cmH2O/L/s à 60 cmH2O /L/s
Résolution : 0,1 cmH2O/L/s pour les
valeurs < 10 cmH2O/L/s ; 1 cmH2O/L/s
pour les valeurs ≥ 10 cmH2O/L/s
Manuel d'utilisation
Spécifications de performances
Tableau 11-11. Plage et résolution des données du patient (suite)
Manuel d'utilisation
Valeur des données
Description
Plage et résolution
PAV selon la résistance des
voies aériennes totale (RTOT)1
RTOT est une valeur estimée
recueillie juste après le débit
expiratoire de pointe ; elle est
égale à la somme de la perte de
pression chez le patient et du
système respiratoire (patient +
sonde TE + branche expiratoire
du VBS)/débit expiratoire. Cette
perte de pression est divisée par
le débit expiratoire estimé au
même moment, ce qui conduit à
l’estimation de RTOT. La totalité
de l’opération est agencée et
surveillée par un algorithme
logiciel. Quand PAV+ est
sélectionné, le ventilateur affiche
la valeur actuelle filtrée pour la
résistance totale et met à jour
l’affichage après chaque
estimation validée. RTOT peut
être affichée dans le bandeau
données vitales du patient.
Consultez Données vitales du
patient, p. 3-39.
Plage : 1,0 cmH2O/L/s à 80 cmH2O /L/s
Résolution : 0,1 cmH2O/L/s pour les
valeurs < 10 cmH2O/L/s ; 1 cmH2O/L/s
pour les valeurs ≥ 10 cmH2O/L/s
Travail respiratoire basé sur la
PAV (WOBTOT)
Effort nécessaire estimé pour
l’inspiration du patient, pour le
patient et le ventilateur.
Plage : 1,0 à 10,0 J/L
Résolution : 0,1 J/L
Débit expiratoire de pointe
(DEP)
Vitesse d’expiration maximum.
Plage : 0 à 150 L/min
Résolution : 0,1 L/min pour les DEP
< 20 L/min ; 1 L/min pour les DEP
≥ 20 L/min
Pression du circuit maximale
(PPOINTE)
Pression maximum pendant le
cycle précédent, par rapport au
raccord en Y du patient, avec les
phases inspiratoire et expiratoire.
Plage : -20,0 cmH2O à 130 cmH2O
Résolution : 0,1 cmH2O pour les valeurs
-20,0 à 9,9 cmH2O ; 1,0 cmH2O pour les
valeurs 10 cmH2O à 130 cmH2O
Débit de pointe spontané
(PSF)
Débit maximum échantillonné
pendant une inspiration
spontanée.
Plage : 0 à 200 L/min
Résolution : 0,1 L/min pour les valeurs
< 20 L/min ; 1L/min pour les valeurs
≥ 20 L/min
Pression plateau (PPL)
Pression mesurée pendant une
manœuvre de pause inspiratoire.
Plage : -20,0 cmH2O à 130 cmH2O
Résolution : 0,1 cmH2O pour les valeurs
-20,0 à 9,9 cmH2O ; 1,0 cmH2O pour les
valeurs ≥ 10 cmH2O
11-23
Spécifications
Tableau 11-11. Plage et résolution des données du patient (suite)
Valeur des données
11-24
Description
Plage et résolution
Volume courant expiré
proximal (VTEY)
Pour les patients néonataux, le
volume expiré du cycle
précédent mesuré par le capteur
de débit proximal (si installé).
Plage : 0 à 500 mL
Résolution : 0,1 mL pour les valeurs
de 0 à 9,9 mL ; 1 mL pour les valeurs
de 10 à 500 mL
Volume minute total expiré
proximal (VE TOTY)
Pour les patients néonataux, le
volume minute expiré mesuré
par le capteur de débit proximal.
Plage : 0,00 à 99,9 L/min
Résolution : 0,01 L/min pour 0,00
à 9,99 L/min ; 0,1 L/min pour 10,0
à 99,9 L/min
Volume courant inspiré
proximal (VTIY)
Pour les patients néonataux, le
volume expiré du cycle
précédent mesuré par le capteur
de débit proximal (si installé).
Plage : 0 à 500 mL
Résolution : 1 mL
Temps inspiratoire spontané
(TI VS)
Durée de la phase inspiratoire
d’un cycle spontané.
Plage : 0 s à 10 s
Résolution : 0,01 s
Rapport de temps
inspiratoire spontané
(TI/TTOT)
La fraction du temps du cycle
spontané total utilisée par
l’inspiration.
Plage : 0 à 1
Résolution : 0,01
Indice de respiration
superficielle rapide
spontanée (f/VT)
Valeur calculée à l’aide du
volume courant spontané expiré.
Des valeurs élevées indiquent
que le patient respire
rapidement, mais que le volume/
cycle est faible. Des valeurs
faibles indiquent le scénario
inverse.
Plage : 0,1 à 600 L/min-L
Résolution : 0,1 L/min-L pour les valeurs
< 10 L/min-L ; 1 L/min-L pour les valeurs
≥ 10 L/min-L
Compliance statique (CSTAT)
Une estimation de la compliance
statique ou élasticité des
poumons-du thorax du patient.
Plage : 0 mL/cmH2O à 500 mL/cmH2O
Résolution : 0,1 mL/cmH2O pour les
valeurs < 10 mL/ ;
1 mL/cmH2O pour les valeurs
≥ 10 mL/cmH2O
Résistance (RSTAT)
Une estimation du caractère
restrictif des poumons du patient
et des voies aériennes artificielles.
Plage : 0 cmH2O/L/s à 500 cmH2O /L/s
Résolution : 0,1 cmH2O/L/s pour les
valeurs < 10 cmH2O/L/s, 1 cmH2O/L/s pour
les valeurs ≥ 10 cmH2O/L/s
PEP totale (PEPTOT)
Pression estimée au niveau du
raccord en Y du circuit pendant
une manœuvre de pause
expiratoire.
Plage : -20,0 cmH2O à +130 cmH2O
Résolution : 0,1 cmH2O pour les valeurs
< 10 cmH2O ; 1 cmH2O pour les valeurs
≤ -10 cmH2O et ≥ 10 cmH2O
Manuel d'utilisation
Spécifications de performances
Tableau 11-11. Plage et résolution des données du patient (suite)
Valeur des données
Plage et résolution
Fréquence respiratoire totale
(fTOT)
Nombre de cycles contrôlés ou
spontanés/min administrés au
patient.
Plage : 1 à 200 L/min
Résolution : 0,1 L/min pour les
valeurs < 10 L/min ; 1 L/min pour
10 à 200 L/min
Capacité vitale (VC)
Quantité maximum d’air qui peut
être expirée après une inspiration
maximum.
Plage : 0 à 6000 mL
Résolution : 0,1 mL pour les valeurs
< 10 mL ; 1 mL pour les valeurs ≥ 10 mL
Volume de fuite inspiratoire.
Le volume total administré
pendant l’inspiration pour
compenser la fuite.
Plage : 0 à 9000 mL
Résolution : 1 mL
%FUITE
Pourcentage de fuite.
Pourcentage du volume total
administré pendant l’inspiration
attribué à la fuite calculé comme
suit : (volume de la fuite pendant
l’inspiration / volume inspiratoire
total administré) x 100.
Plage : 0 à 100 %
Résolution : 1 %
FUITE
Fuite expiratoire. Le taux de fuite
à PEP pendant l’expiration.
Plage : 0 à 200 L/min
Résolution : 0,1 L/min
FUITEY
Fuite expiratoire à PEP pendant
Fuite Comp mesurée par le
capteur de débit proximal.
Plage : 0 à 200 L/min
Résolution : 0,1 L/min
VFUITE
1.
Description
Si la valeur estimée de CPAV, EPAV, RPAV ou RTOT n’est pas conforme aux limites prévues (basées sur PIDP), les parenthèses autour de la valeur
indiquent que cette dernière est douteuse. Si la valeur estimée dépasse sa limite absolue, la valeur limite clignote entre parenthèses.
Tableau 11-12. Précision de l’administration
Paramètre
Manuel d'utilisation
Précision
Plage
Pression inspiratoire (PI)
± (3,0 + 2,5 % du paramètre)
cmH2O
5 cmH2O à 90 cmH2O
Pression en fin d’expiration (PEP)
± (2,0 + 4 % du paramètre) cmH2O
0 cmH2O à 45 cmH2O
Aide inspiratoire (AI)
± (3,0 + 2,5 % du paramètre)
cmH2O
0 cmH2O à 70 cmH2O
11-25
Spécifications
Tableau 11-12. Précision de l’administration (suite)
Paramètre
Précision
Plage
Volume courant (VT)
Pour les paramètres des circuits de
type adulte et pédiatrique :
Pour TI < 600 ms : ± (10 + 10 % du
paramètre x 600 ms/TI ms) mL
Pour TI ≥ 600 ms ± (10 + 10 % du
paramètre) mL
Pour un paramètre de 2 mL (VC+
uniquement) : ± (1 + 10 % du
paramètre) mL
Pour un paramètre compris entre
3 mL et 4 mL : ± (2 + 10 % du
paramètre) mL (le volume
administré doit être ≥ 1 mL)
Pour un paramètre compris entre
5 mL et 20 mL : ± (3 + 15 % du
paramètre)
Pour un paramètre ≥ 20 mL :
± (4 + 10 % du paramètre) mL.
Pour les paramètres des circuits
de type adulte et pédiatrique :
25 à 2500 mL
Pour les paramètres des circuits
de type néonatal :
2 à 310 mL
% d’O2 (administré)
±3%
21 % à 100 %
PEPH
± (2,0 + 4 % du paramètre) cmH2O
5 cmH2O à 90 cmH2O
PL
± (2,0 + 4 % du paramètre) cmH2O
0 cmH2O à 45 cmH2O
Fréquence respiratoire (f)
± 0,8 L/min
1 L/min à 150 L/min
Tableau 11-13. Précision du contrôle (données du patient)
Paramètre
11-26
Précision
Plage
Pression du circuit maximale (PPOINTE)
± (2 + 4 % de la mesure) cmH2O
5 cmH2O à 90 cmH2O
Pression du circuit moyenne (PMOY)
± (2 + 4 % de la mesure) cmH2O
3 cmH2O à 70 cmH2O
Pression en fin d’expiration (PEP)
± (2 + 4 % de la mesure) cmH2O
0 cmH2O à 45 cmH2O
Pression en fin d’inspiration (PI FIN)
± (2 + 4 % de la mesure) cmH2O
5 cmH2O à 90 cmH2O
Volume courant inspiré (VTI)
± (4 mL + 15 % de la valeur
réelle) mL
2 à 2500 mL
Volume courant expiré (VTE)
± (4 mL + 10 % de la valeur
réelle) mL
2 à 2500 mL
Manuel d'utilisation
Spécifications de performances
Tableau 11-13. Précision du contrôle (données du patient) (suite)
Paramètre
Précision
Plage
Volume courant inspiré pendant
Fuite Comp
Pour les paramètres des circuits de
type adulte et pédiatrique :
Pour TI ≤ 600 ms : ± (10 + 20 % x
600 ms/TI ms de la lecture) mL
Pour Tl > 600 ms : (10 + 20 % de la
lecture) mL
Pour les paramètres des circuits de
type néonatal : ± (10 + 20 % de la
mesure) mL
Pour les mesures < 100 mL, la
précision s’appliquera quand le
pourcentage du volume de fuite
inspiratoire sera inférieur à 80 %.
Pour les paramètres des circuits
de type adulte et pédiatrique :
25 à 2500 mL
Pour les paramètres des circuits
de type néonatal :
2 à 310 mL
Volume courant expiré (VTE) pendant
Fuite Comp
Pour les paramètres des circuits de
type adulte et pédiatrique :
Pour TE ≤ 600 ms : ± (10 + 20 % x
600 ms/TE ms de la lecture) mL
Pour TE > 600 ms : ± (10 + 20 % de
la mesure) mL
Pour les paramètres des circuits de
type néonatal : ± (10 + 20 % de la
mesure) mL
Pour les mesures < 100 mL, la
précision s’appliquera quand le
pourcentage du volume de fuite
inspiratoire sera inférieur à 80 %.
Pour les paramètres des circuits
de type adulte et pédiatrique :
25 à 2500 mL
Pour les paramètres des circuits
de type néonatal :
2 à 310 mL
Volume courant expiré proximal
(VTE-Y)
± (1 + 10 % de la mesure) mL
2 à 310 mL
Volume courant inspiré proximal
(VTI-Y)
± (1 + 10 % de la mesure) mL
2 à 310 mL
% d’O2 (contrôlé)
±3%
15 % à 100 %
Tableau 11-14. Précision des valeurs calculées
Paramètre
Manuel d'utilisation
Précision
Plage
PAV selon la compliance
pulmonaire (CPAV)
± (1 + 20 % de la valeur
mesurée) mL/cmH2O
10 à 100 mL/cmH2O
PAV selon la résistance totale des
voies aériennes (RTOT)
± (3 + 20 % de la valeur
mesurée) cmH20/L/s
5,0 à 50 cmH2O/L/s
Travail respiratoire basé sur la PAV
(WOBTOT)
± (0,5 + 10 % du travail mesuré) J/L
avec un paramètre de
pourcentage d’aide de 75 %
0,7 J/L à 4 J/L
11-27
Spécifications

AVERTISSEMENT :
Les précisions du ventilateur répertoriées dans ce chapitre sont applicables dans les
conditions de fonctionnement identifiées dans le tableau, Spécifications
environnementales à la page 11-8.
Un fonctionnement hors des plages spécifiées ne permet pas de garantir les
précisions répertoriées dans les tableaux ci-dessus et peut fournir des informations
incorrectes.
11.8
Conformité réglementaire
Le ventilateur est conforme aux normes suivantes :
11-28
•
CEI 60601-1:2005 Appareils électromédicaux, Partie 1 : Exigences générales pour la
sécurité de base et les performances essentielles
•
EN 60601-1:2006, Appareils électromédicaux, Partie 1 : Exigences générales pour la
sécurité de base et les performances essentielles
•
ANSI-AAMI ES 60601-1:2005, Appareils électromédicaux, Partie 1 : Exigences générales
pour la sécurité de base et les performances essentielles
•
CSA C22.2 No. 60601-1:2008, Appareils électromédicaux, Partie 1 : Exigences générales
pour la sécurité de base et les performances essentielles
•
CEI 60601-1-8: 2006, Appareils électromédicaux – Partie 1-8 : Exigences générales pour
la sécurité de base et les performances essentielles
•
EN 60601-1-8:2007, Appareils électromédicaux – Partie 1-8 : Exigences générales pour la
sécurité de base et les performances essentielles
•
CEI 60601-2-12:2001, Appareils électromédicaux – Partie 1-2 : Exigences générales pour
la sécurité de base et les performances essentielles
•
EN 60601-2-12:2005, Appareils électromédicaux – Partie 1-2 : Exigences générales pour
la sécurité de base et les performances essentielles
•
ISO/EN 80601-2-12: 2011, Appareils électromédicaux – Partie 2-12 : Exigences
particulières relatives à la sécurité de base et aux performances essentielles des
ventilateurs pulmonaires pour utilisation en soins intensifs
•
EN 1041:2008, Informations fournies par le fabricant de dispositifs médicaux
•
EN 980: 2008, Symboles graphiques utilisés pour l’étiquetage des dispositifs médicaux
•
ISO 15223-12012, Dispositifs médicaux – Symboles à utiliser avec les étiquettes,
l’étiquetage et les informations à fournir relatifs aux dispositifs médicaux – Partie 2 :
développement, sélection et validation de symboles
•
ISO 7000:2004, Symboles graphiques utilisables sur le matériel – Symboles enregistrés –
Quatrième édition
Manuel d'utilisation
Conformité réglementaire
Manuel d'utilisation
•
ISO 80601-2-55: 2011 et EN ISO 80601-2-55: 2012, Appareils électromédicaux –
Partie 2-55 : Exigences particulières relatives à la sécurité de base et aux performances
essentielles des moniteurs de gaz respiratoires – Première édition
•
ISO 5356-1: 2004, Matériel d’anesthésie et de réanimation respiratoire – Raccords
coniques Partie 1 : Raccords mâles et femelles
•
EN 5356-1:2004, Matériel d’anesthésie et de réanimation respiratoire – Raccords
coniques Partie 1 : Raccords mâles et femelles
•
ISO 10993-1: 15/07/2010, Évaluation biologique des dispositifs médicaux – Partie 1 :
Évaluation et essais au sein d’un processus de gestion du risque CORRIGÉ TECHNIQUE 1 –
Quatrième édition
•
CEI 60601-1:1988, Appareils électromédicaux, Partie 1 : Exigences générales pour
la sécurité
•
EN 60601-1:1990, Appareils électromédicaux, Partie 1 : Exigences générales pour
la sécurité
•
CEI 60601-1-4:2000, Appareils électromédicaux – Partie 1-4 : Exigences générales pour
la sécurité – Norme collatérale : Systèmes électromédicaux programmables
•
CEI 62304:2006, Logiciels de dispositifs médicaux – Processus du cycle de vie du logiciel
•
CEI 60601-1-6:2010, Appareils électromédicaux – Partie 1-6 : Exigences générales pour
la sécurité de base et les performances essentielles – Norme collatérale : Aptitude à
l’utilisation
•
CEI 62366:2007, Dispositifs médicaux – Application de l’ingénierie de l’aptitude à
l’utilisation aux dispositifs médicaux
•
CEI/EN 60601-1-2:2007, Appareils électromédicaux – Partie 1-2 : Exigences générales
pour la sécurité de base et les performances essentielles – Norme collatérale :
Compatibilité électromagnétique – Exigences et tests
•
EU 2002/96/CE, Directive du Parlement européen et du Conseil relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (WEEE)
•
ISO 14971:2007/EN ISO 14971:2012, Dispositifs médicaux – Application de la gestion
des risques aux dispositifs médicaux
•
CEI 60601-1-2:2014: Appareils électromédicaux – Partie 1-2 : Exigences générales pour
la sécurité de base et les performances essentielles – Norme collatérale : perturbations
électromagnétiques - Exigences et essais
•
Norme AIM 7351731 Rév 2.00.2017 : Test d’immunité électromagnétique des appareils
et des systèmes électromédicaux pour l’exposition aux lecteurs d’identification par
fréquence radio
11-29
Spécifications
11.9
Déclaration du fabricant
Les tableaux suivants contiennent les déclarations du fabricant relatives aux
émissions électromagnétiques, à l’immunité électromagnétique, aux distances
de sécurité entre le ventilateur et les appareils de communication RF portables et
mobiles, ainsi qu’une liste de câbles compatibles.





11-30
AVERTISSEMENT :
Les appareils de communication RF portables et mobiles peuvent affecter les
performances du ventilateur. Installez et utilisez ce dispositif conformément aux
informations qui figurent dans ce guide.
AVERTISSEMENT :
Le ventilateur ne doit pas être utilisé à côté ou au-dessus d’un autre appareil, sauf
cas spécifié ailleurs dans ce guide. Si une utilisation à côté ou au-dessus d’un autre
appareil est nécessaire, le ventilateur doit être surveillé afin de vérifier que son
fonctionnement est normal dans les configurations où il va être utilisé.
AVERTISSEMENT :
Les appareils de communication RF portables (y compris les périphériques tels que
les câbles d’antennes et les antennes externes) ne doivent pas être utilisés à moins
de 30 cm (12 po) de l’une des parties du ventilateur, y compris les câbles spécifiés par
le fabricant. Sinon, cela risque d’occasionner une dégradation des performances de
cet équipement.
Mise en garde :
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé dans des environnements résidentiels et il
peut ne pas fournir une protection adéquate vis-à-vis des services de communication
radio dans de tels environnements.
Remarque :
Les caractéristiques d’émissions de cet équipement le rendent adapté à une utilisation
dans des milieux industriels et hospitaliers (CISPR 11 classe A). S’il est utilisé dans un milieu
résidentiel (dans lequel est normalement requise la classe B selon la norme CISPR 11),
cet équipement est susceptible de ne pas offrir une protection appropriée aux services
de communication par fréquence radio. L’utilisateur pourrait avoir besoin d’adopter
des mesures d’atténuation, telles que le déplacement ou la réorientation de l’appareil.
Manuel d'utilisation
Déclaration du fabricant
Tableau 11-15. Émissions électromagnétiques
Le ventilateur est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous.
Le client de l’opérateur du ventilateur doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
Essais d’émissions
Émissions RF rayonnées
CISPR 11
Conformité
Groupe 1
Classe A
Le ventilateur utilise le courant de radiofréquence
uniquement pour ses fonctions internes.
Le ventilateur n’est destiné à être utilisé que dans
les hôpitaux et ne doit pas être connecté au réseau
public.
Le ventilateur n’est destiné à être utilisé que dans
les hôpitaux et ne doit pas être connecté au réseau
public.
Émissions par conduction
CISPR 11
Manuel d'utilisation
Environnement électromagnétique –
recommandations
Émissions de courant
harmonique
CEI 61000-3-2
Classe A
Fluctuations de tension/
papillotement
CEI 61000-3-3
Conforme
Le ventilateur n’est destiné à être utilisé que dans
les hôpitaux et ne doit pas être connecté au
réseau public.
11-31
Spécifications
Tableau 11-16. Immunité électromagnétique
Le ventilateur est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou
l’opérateur du ventilateur doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
Test CEM
DES
Norme de Test
Niveaux de test
CEI 60601-1-2,
Édition 3.0:2007
Décharge par contact
±2, 4, 6, 8 kV
CEI 60601-1-2,
Édition 4.0:2014
Décharge dans l’air ±2,
4, 8, 15 kV
Remarques
N/A
Les sols doivent être en
bois, en béton ou en
carreaux de céramique.
Si les sols sont recouverts
d’un matériau
synthétique, l’humidité
relative doit être d’au
moins 30 %.
N/A
CEI 61000-4-2
Immunité rayonnée
Environnement
électromagnétique —
directives
CEI 60601-1-2,
Édition 3.0:2007
CEI 61000-4-3
10 V/m
Modulation : 80 % AM,
2 Hz
CEI 60601-1-2,
Édition 4.0:2014
3 V/m
Modulation : 80 % AM,
1 kHz
±1 kV (E/S)
±2 kV (Secteur CA)
Fréquence de
répétition
d’impulsions 5 kHz
CEI 61000-4-3
Transitoires
électriques rapides/
salve
CEI 60601-1-2,
Édition 3.0:2007
CEI 61000-4-4
CEI 60601-1-2,
Édition 4.0:2014
Fréquence de
répétition
d’impulsions 100 kHz
CEI 61000-4-4
Surtension
La qualité du secteur doit
être celle d’un
environnement
hospitalier classique.
CEI 60601-1-2,
Édition 3.0:2007
±0,5 kV, 1 kV ligne
à ligne
CEI 60601-1-2,
Édition 4.0:2014
±0,5 kV, 1 kV & 2 kV
ligne à terre
N/A
CEI 61000-4-5
11-32
Manuel d'utilisation
Déclaration du fabricant
Tableau 11-16. Immunité électromagnétique (suite)
Le ventilateur est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou
l’opérateur du ventilateur doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
Test CEM
Immunité
conduite
Norme de Test
CEI 60601-1-2,
Édition 3.0:2007
CEI 61000-4-6
CEI 60601-1-2,
Édition 4.0:2014
CEI 61000-4-6
Immunité
magnétique
CEI 60601-1-2,
Édition 3.0:2007
Niveaux de test
Remarques
Environnement
électromagnétique —
directives
3 V Eff
10 V Eff dans les plages
de fréquences
suivantes (Bandes ISM1)
• 6,765–6,795 MHz
• 13,553-13,567 MHz
• 26,957-27,283 MHz
• 40,66-40,70 MHz
Modulation : 80 %
AM, 2 Hz
3 V Eff
6 V Eff dans les plages
de fréquences suivantes
(Bandes ISM1);
• 6,765-6,795 MHz
• 13,553-13,567 MHz
• 26,957-27,283 MHz
• 40,66– 40,70 MHz
Modulation : 80 %
AM, 1 kHz
Les appareils de
communication RF
portables et mobiles ne
doivent pas être utilisés à
une distance de l’une des
parties du système de
ventilation, y compris les
câbles, inférieure à la
distance de séparation
calculée à partir de
l’équation applicable à la
fréquence de l’émetteur.
Consultez le
Tableau 11-19.
30 A/m
N/A
CEI 60601-1-2,
Édition 4.0:2014
CEI 61000-4-8
Les champs magnétiques
à fréquence industrielle
doivent être à des
niveaux caractéristiques
d’un environnement
hospitalier classique.
REMARQUE : UT désigne la tension secteur CA avant application du niveau de test.
Manuel d'utilisation
11-33
Spécifications
Tableau 11-16. Immunité électromagnétique (suite)
Le ventilateur est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou
l’opérateur du ventilateur doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
Test CEM
Creux de tension
Norme de Test
CEI 60601-1-2,
Édition 3.0:2007
CEI 61000-4-11
Niveaux de test
• 95 % de réduction
de tension minimum
pendant 0,5 période
(10 ms)
Remarques
N/A
La qualité du secteur doit
être celle d’un
environnement
hospitalier typique.
Si l’opérateur du
ventilateur a besoin de le
faire fonctionner en
continu pendant des
coupures de secteur,
il est recommandé
d’alimenter le ventilateur
à partir d’une
alimentation sans
coupure ou d’une
batterie.
Consultez la section
Immunités aux champs
de proximité de
l’équipement de
communication sans fil
RF (Tableau 11-17.).
Modulation :
Consultez la section
Immunités aux champs
de proximité de
l’équipement de
communication sans fil
RF (Tableau 11-17.).
N/A
Consultez la section
Niveaux de test des
normes AIM
(Tableau 11-18.).
Consultez la section 7
de la norme AIM
7351731 pour plus de
détails sur l’exécution
des différentes
caractéristiques RFID.
N/A
• 60 % de réduction
de tension minimum
pendant 5 périodes
(100 ms)
• 30 % de réduction
de tension minimum
pendant 25 périodes
(500 ms)
CEI 60601-1-2,
Édition 4.0:2014
CEI 61000-4-11
Interruptions
CEI 60601-1-2,
Édition 3.0:2007
Environnement
électromagnétique —
directives
• UT=0 %, 0,5 cycle
(0, 45, 90, 135, 180, 225,
270 et 350°)
• UT=0 % ; 1 cycle
• UT=70 % ; 25/30 cycles
(à 0°)
• UT=0 % ; 250/300
cycles
CEI 60601-1-2,
Édition 4.0:2014
CEI 61000-4-11
Champ de
proximité par
rapport à
l’équipement de
communication
sans fil RF
CEI 60601-1-2,
Édition 4.0:2014
Immunité RFID
Norme AIM
7351731 Rév
2.00.2017
CEI 61000-4-3
CEI 61000-4-3
11-34
Manuel d'utilisation
Déclaration du fabricant
Tableau 11-16. Immunité électromagnétique (suite)
Le ventilateur est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou
l’opérateur du ventilateur doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
Test CEM
Norme de Test
Niveaux de test
Remarques
Environnement
électromagnétique —
directives
REMARQUE 1 à 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquences plus élevée s’applique.
REMARQUE 2 ces directives peuvent ne pas s’appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est
affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.
1.
Les bandes ISM (industrielle, scientifique et médicale) entre 150 kHz et 80 MHz sont 6,765 à 6,795 MHz ; 13,553 à 13,567 MHz ; 26,957 MHz ; et 40,66 à
40,70 MHz. Les niveaux de conformité dans les bandes de fréquence ISM entre 150 kHz et 80 MHz et dans la plage de fréquence de 80 MHz à 2,5 GHz
sont destinés à réduire la probabilité de voir les appareils de communication mobiles/portables provoquer des interférences s’ils sont présents, par
inadvertance, à proximité des patients. Pour cette raison, un facteur supplémentaire de 10/3 est utilisé dans le calcul de la distance de séparation pour
les émetteurs dans ces plages de fréquences.
Tableau 11-17. Immunités aux champs de proximité de l’équipement de communication sans fil RF
Fréquence
de
test (MHz)
Bande
(MHz)
Service
Modulation
Puissance
maximale
(W)
Distance (m)
Niveau de
test
d’immunité
(V/m)
385
380–390
TETRA 400
Modulation
d’impulsion
18 Hz
1,8
0,3
27
450
430-470
• GMRS 460
• FRS 460
FM
±5 kHz
déviation
sinusoïdale
1 kHz
2
0,3
28
710
704-787
Bandes LTE 13, 17
Modulation
d’impulsion
217 Hz
0,2
0,3
9
800-960
• GSM 800/900
• TETRA 800
• iDEN 820
• CDMA 850
• Bande LTE 5
Modulation
d’impulsion
18 Hz
2
0,3
28
1700-1990
• GSM 1800
• CDMA 1900
• GSM 1900
• GSM 1900 DECT
• Bandes LTE 1, 3, 4, 25
• UMTS
Modulation
d’impulsion
217 Hz
2
0,3
28
745
780
810
870
930
1720
1845
1970
Manuel d'utilisation
11-35
Spécifications
Tableau 11-17. Immunités aux champs de proximité de l’équipement de communication sans fil RF (suite)
Fréquence
de
test (MHz)
Bande
(MHz)
Service
Modulation
Puissance
maximale
(W)
Distance (m)
Niveau de
test
d’immunité
(V/m)
2450
2400-2570
• Bluetooth
• WLAN, 802.11 b/g/n
• RFID 2450
• Bande LTE 7
Modulation
d’impulsion
217 Hz
2
0,3
28
5240
5100-5800
WLAN 802.11a/n
Modulation
d’impulsion
217 Hz
0,2
0,3
9
5500
5785
Tableau 11-18. Niveaux de test des normes AIM
11-36
Caractéristiques techniques
relatives à la RFID
Fréquence
Niveau de test
(moyenne
quadratique)
ISO 14223
134,2 kHz
65 A/m
ISO/CEI 14443-3 (Type A)
13,56 MHz
7,5 A/m
ISO/CEI 14443-4 (Type B)
13,56 MHz
7,5 A/m
ISO/CEI 15693 (ISO 18000-3 Mode 1)
13,56 MHz
5 A/m
ISO 18999-3 Mode 3
13,56 MHz
12 A/m
ISO/CEI 18000-7
433 MHz
3 V/m
ISO/CEI 18000-63 Type C
860–960 MHz
54 V/m
ISO/CEI 18000-4 Mode 1
2,45 GHz
54 V/m
Manuel d'utilisation
Déclaration du fabricant
Tableau 11-19. Distance de sécurité recommandée pour la RF
Le ventilateur est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel
les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’opérateur du ventilateur peut participer
à la prévention des interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimum entre
les appareils de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et le ventilateur conformément
aux recommandations ci-dessous, en fonction de la puissance de sortie maximale des appareils
de communication.
Puissance de
sortie maximale
de l’émetteur (W)
150 kHz à 80 MHz
hors des
bandes ISM
150 kHz à 80 MHz
dans les
bandes ISM
80 MHz
à 800 MHz
800 MHz
à 2,5 GHz
d = 1 ,17 P
d = 1 ,2 P
d = 1 ,2 P
d = 2 ,3 P
0,01
0,117
0,12
0,12
0,23
0,1
0,37
0,38
0,38
0,73
1
1,17
1,2
1,2
2,3
10
3,7
3,8
3,8
7,3
100
11,7
12
12
23
Pour les émetteurs dont la puissance maximale de sortie nominale n’est pas indiquée ci-dessus, la distance d
recommandée de séparation en mètres (m)1 peut être estimée en utilisant l’équation applicable à la fréquence
de l’émetteur, où P est la puissance maximale de sortie nominale de l’émetteur en watts (W) selon le fabricant
de l’émetteur.
REMARQUE 1 À 80 MHz et à 800 MHz, la distance de séparation correspondant à la plage de fréquence la plus
élevée s’applique.
REMARQUE 2 Ces directives peuvent ne pas être applicables dans toutes les situations. La propagation
électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.
Les intensités des champs provenant des émetteurs fixes, telles qu’elles ont été déterminées par une étude
électromagnétique du site2, doivent être inférieures au niveau de conformité pour chaque plage de
fréquences3. Des interférences peuvent se produire à proximité d’appareils portant le symbole suivant :
1.
2.
3.
Manuel d'utilisation
Les niveaux de conformité dans les bandes de fréquence ISM entre 150 kHz et 80 MHz et dans la plage de fréquence de 80 MHz à 2,5 GHz
sont destinés à réduire la probabilité de voir les appareils de communication mobiles/portables provoquer des interférences s’ils sont
pré-sents, par inadvertance, à proximité des patients. Pour cette raison, un facteur supplémentaire de 10/3 est utilisé dans le calcul de la
distance de sécurité pour les émetteurs dans ces plages de fréquences.
Les intensités des champs provenant des émetteurs fixes, comme les stations de base pour radiotéléphones (cellulaire/sans fil) et les radios
mobiles, les radios amateurs, les réseaux de radios AM et FM et de télévision, ne peuvent pas être prédites théoriquement avec précision.
Pour évaluer l’environnement électromagnétique dû à des émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée.
Si l’intensité du champ mesurée à l’emplacement où le ventilateur série 980 est utilisé dépasse le niveau de conformité RF admissible, le
ventilateur série 980 doit être surveillé afin de vérifier que son fonctionnement est normal. Si des performances anormales sont observées,
des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires, de type réorientation ou repositionnement du ventilateur.
Sur la plage de fréquences 150 kHz à 80 MHz, les intensités des champs doivent être inférieures à 10 V/m.
11-37
Spécifications

AVERTISSEMENT :
L’utilisation d’accessoires et de câbles autres que ceux qui sont spécifiés, à
l’exception des pièces vendues par Covidien comme pièces de rechange pour les
composants internes, peut se traduire par des émissions accrues ou une immunité
réduite du ventilateur.
Tableau 11-20. Câbles recommandés
Numéro de référence et description
11.10
Longueur du câble
10087151 cordon d’alimentation, 10 A, RA, ANZ
3 m (10 pi)
10087159 cordon d’alimentation, 10 A, RA, R-U
3 m (10 pi)
10087155 cordon d’alimentation, 10 A, RA, EU
3 m (10 pi)
10087157 cordon d’alimentation, 10 A, RA, Japon
3 m (10 pi)
10087152 cordon d’alimentation, 10 A, RA, Royaume-Uni
3 m (10 pi)
10087154 cordon d’alimentation, 10 A, RA, Suisse
3 m (10 pi)
10081056 cordon d’alimentation, 10 A, RA, États-Unis
3 m (10 pi)
10087156 cordon d’alimentation, 10 A, RA, Israël
3 m (10 pi)
10087160 cordon d’alimentation, 10 A, RA, Brésil
3 m (10 pi)
10087153 cordon d’alimentation, 10 A, RA, Chine
3 m (10 pi)
Tests de sécurité
Tous les tests de sécurité doivent être réalisés par un personnel de maintenance
qualifié aux intervalles spécifiés. Consultez Fréquence de maintenance préventive
d’entretien, p. 7-21.
11.11
Exigences relatives aux performances essentielles
Selon ISO/EN 80601-2-12: 2011, Appareils électromédicaux – Partie 2-12 : Exigences
particulières relatives à la sécurité de base et aux performances essentielles des
ventilateurs pulmonaires pour utilisation en soins intensifs, les exigences relatives
aux performances essentielles des ventilateurs sont données dans Paramètres
du ventilateur, Paramètres d’alarme et Données du patient précédemment dans
ce chapitre. Les alarmes, parmi lesquelles les alarmes de niveau d’oxygène et
les alarmes relatives aux pannes de gaz, sont identifiées dans le Chapitre 6.
11-38
Manuel d'utilisation
Exigences relatives aux performances essentielles
Les informations relatives à l’alimentation CA et sur batterie de secours sont incluses
dans le Chapitre 3, et les informations relatives au débit transversal de gaz erroné
sont incluses dans le Chapitre 3.
En cas de perte ou de dégradation de la performance essentielle suite à une
exposition à des niveaux de perturbation électromagnétique supérieurs à ceux
décrits dans Tableau 11-16., ce qui suit peut survenir :
Manuel d'utilisation
•
Défaillances d’un composant
•
Modifications des paramètres ou réglages programmables
•
Réinitialisation aux réglages par défaut
•
Modifications du mode de fonctionnement
•
Démarrage d’une opération non souhaitée
•
Erreur du volume de respirations individuelles administré supérieure à 35 %
•
Erreur du volume minute administré supérieure à 25 %
•
Condition d’alarme fausse positive
•
Défaillance de déclenchement d’alarme
11-39
Spécifications
Page laissée vierge intentionnellement
11-40
Manuel d'utilisation
A BiLevel 2.0
A.1
Vue d’ensemble
Cette annexe décrit le fonctionnement du mode de ventilation BiLevel 2.0 sur le
ventilateur Puritan Bennett™ série 980.
Le mode BiLevel est un mode de ventilation mixte qui associe les propriétés des
cycles contrôlés et spontanés aux paramètres de temps du cycle, déterminant ainsi
le type de cycle préférentiel. En mode BiLevel, les cycles contrôlés sont toujours en
pression contrôlée et les cycles de ventilation spontanée peuvent être de type aide
inspiratoire (AI) ou compensation du tube (TC).
Figure A-1. Ventilation spontanée à PL
1
PCIRC (cmH2O)
4
PEPH
2
TH
5
PEPB
3
TB
6
Cycles de ventilation spontanée
Le mode BiLevel est semblable au mode VACI, si ce n’est que le mode BiLevel établit
deux niveaux de pression positive des voies aériennes. Le passage d’un niveau à
l’autre peut être déclenché par les paramètres de temps du mode BiLevel ou par un
effort respiratoire du patient.
A-1
BiLevel 2.0
Figure A-2. Mode BiLevel
1
Pression (axe y)
5
Transitions synchronisées
2
PEPB
6
Aide inspiratoire
3
PEPH
7
Transitions temporelles
4
Cycle de ventilation spontanée
Les deux niveaux de pression s’intitulent Pression basse (PEPB) et Pression élevée
(PEPH). À chaque niveau de pression, les patients peuvent respirer spontanément et
les cycles de ventilation spontanée peuvent être assistés par une compensation du
tube ou par une aide inspiratoire. Le mode BiLevel contrôle séparément les volumes
courants contrôlés et spontanés.
Le temps inspiratoire et le temps expiratoire en mode BiLevel deviennent
respectivement Temps élevé (TH) et Temps bas (TB). Au cours de ces temps
inspiratoires et expiratoires, PEPH est maintenu durant TH et PEPB est maintenu
durant TB.
A.2
Utilisation prévue
Le mode BiLevel est destiné aux patients adultes, pédiatriques et néonataux.
A-2
Manuel d'utilisation
Définitions des symboles de sécurité
A.3
Définitions des symboles de sécurité
Cette section présente des informations de sécurité destinées aux utilisateurs,
qui doivent toujours se montrer très prudents lorsqu’ils utilisent le ventilateur.
Tableau A-1. Définitions des symboles de sécurité
Symbole
Définition
AVERTISSEMENT
Les avertissements signalent aux utilisateurs des problèmes graves (décès, blessure ou
effets indésirables) qui pourraient concerner le patient, l’utilisateur ou l’environnement.
Mise en garde
Les mises en garde indiquent aux utilisateurs de faire très attention et d’utiliser le produit
de manière appropriée et sécurisée.
Remarque
Les remarques fournissent des instructions ou des informations supplémentaires.

A.4
AVERTISSEMENT :
Le ventilateur offre une série d’options de ventilation. Tout au long du traitement du
patient, le médecin doit sélectionner de manière réfléchie le mode et les paramètres
de ventilation à utiliser avec ce patient sur la base de son jugement clinique, de l’état
de santé et des besoins du patient, et des avantages, des limites et des
caractéristiques des options de ventilation. Parce que l’état du patient évolue avec le
temps, il convient d’évaluer périodiquement les modes et les paramètres choisis afin
de déterminer s’ils conviennent toujours aux besoins actuels du patient.
Configuration du mode BiLevel
BiLevel est un mode ventilatoire (tout comme A/C, VACI et VS).
Pour configurer le mode BiLevel :
1.
Sur l’écran de configuration du ventilateur, entrez le PIDP ou le sexe et la taille.
Manuel d'utilisation
2.
Appuyez sur BiLevel. Une fois le mode BiLevel sélectionné, le ventilateur utilise le type
de cycle contrôlé PC, qui ne peut pas être modifié.
3.
Choisissez le type spontané (AI ou TC).
4.
Choisissez le type de déclenchement (PTRIG ou DTRIG).
A-3
BiLevel 2.0
5.

Sélectionnez les paramètres du ventilateur de votre choix. Les paramètres par défaut du
mode BiLevel apparaissent. Pour modifier un paramètre, appuyez sur le bouton associé
et tournez le bouton pour configurer sa valeur. PEPH doit toujours être supérieure d’au
moins 5 cmH2O à PEPB.
Remarque :
Le paramètre % du temps de montée détermine le temps de montée pour atteindre la
pression cible pour les passages de PEPB à PEPH et pour les cycles spontanés, y compris
lorsque l’aide inspiratoire (AI) = 0. La sensibilité expiratoire (Trig-Ex) s’applique à
l’ensemble des cycles spontanés.
6.
Configurez TB, TH ou le rapport entre TH et TB. Pour sélectionner des paramètres qui
produiraient un rapport TH:TB supérieur à 1:1 ou à 4:1, appuyez sur le bouton Poursuivre
pour confirmer après avoir atteint les limites 1:1 et 4:1.
Figure A-3. Écran de configuration du mode BiLevel
A-4
7.
Appuyez sur Démarrer.
8.
Configurez les paramètres d’apnée et d’alarme en appuyant sur leurs onglets respectifs
sur le côté de l’écran des paramètres du ventilateur et en modifiant les paramètres en
conséquence.
Manuel d'utilisation
Utilisation de l’aide inspiratoire avec le mode BiLevel
A.5
Utilisation de l’aide inspiratoire avec le mode BiLevel
Les cycles spontanés en mode BiLevel peuvent être assistés par une aide inspiratoire
selon les règles suivantes (Consultez Mode BiLevel avec aide inspiratoire, p. A-5) :
•
L’aide inspiratoire (AI) peut être utilisée pour assister les cycles spontanés à PEPB et PEPH.
AI est toujours configuré par rapport à PEPB. Pression cible = PEPB + AI.
•
Les efforts de ventilation spontanée du patient à PEPH ne bénéficient pas de l’aide
inspiratoire sauf si AI > (PEPH - PEPB). Tous les cycles spontanés (qu’ils bénéficient ou
non de l’aide inspiratoire) sont assistés par une pression de 1,5 cmH2O.
•
Si AI + PEPB est supérieur à PEPH + 1,5 cmH2O, tous les cycles spontanés à PEPB sont
assistés par le paramètre AI, et tous les cycles spontanés à PEPH sont assistés par
AI - (PEPH - PEPB).
•
Tous les cycles spontanés qui ne sont pas assistés par AI ou TC (par exemple, un cycle
CPAP classique) sont assistés par une pression inspiratoire de 1,5 cmH2O.
Par exemple, si PEPB = 5 cmH2O, PEPH = 15 cmH2O et AI = 20 cmH2O :
•
Tous les cycles spontanés à PEPB sont assistés par une aide inspiratoire de 20 cmH2O
(PEPB + AI) pour une pression totale de 25 cmH2O et
•
Tous les cycles spontanés en mode PEPH sont assistés par une aide inspiratoire de
10 cmH2O (AI – (PEPH – PEPB)) pour la même pression totale de 25 cmH2O.
Figure A-4. Mode BiLevel avec aide inspiratoire
1
Pression (axe y)
4
PEPH
2
PEPH aide inspiratoire = 10 cmH2O
5
PEPB
3
PEPB aide inspiratoire = 20 cmH2O
Pendant les cycles spontanés, la cible de pression est calculée par rapport à PEPB.
Manuel d'utilisation
A-5
BiLevel 2.0
A.6
Inspirations manuelles en mode BiLevel
En appuyant sur la touche INSP MANUELLE en mode BiLevel, le ventilateur :
•
Passe à PEPH, si le niveau de pression actuel est PEPB.
•
Passe à PEPB, si le niveau de pression actuel est PEPH.
Pour éviter l’accumulation des cycles, le ventilateur ne passe pas d’un niveau
de pression à l’autre durant les premières étapes de l’expiration.
A.7
Manœuvres mécaniques respiratoires en
mode BiLevel
En mode BiLevel, les manœuvres mécaniques respiratoires sont restreintes aux
manœuvres de pause inspiratoire et de pause expiratoire.
A.8
Spécifications
Consultez le tableau, Plage et résolution des paramètres du ventilateur, dans le
Chapitre 11 de ce guide pour obtenir les spécifications suivantes :
A-6
•
Pression basse (PEPB)
•
Pression élevée (PEPH)
•
Temps de pression basse (TB)
•
Temps de pression élevée (TH)
•
Rapport TH:TB
•
Fréquence respiratoire (f)
•
% du temps de montée
Manuel d'utilisation
Description technique
A.9
Description technique
BiLevel est un mode de ventilation qui passe successivement d’un niveau de
pression configuré par l’opérateur à un autre, PEPB et PEPH. Les durées de pression
sont définies par des variables de temps configurées par l’opérateur, TB et TH. Les
passages entre les deux niveaux de pression, PEPB et PEPH, sont analogues aux
transitions des phases de ventilation avec les cycles de type PC.
Aux extrémités des plages TB et TH, le mode BiLevel peut s’apparenter au mode de
cycle de type A/C - PC, ou au mode de cycle d’un type plus complexe, un IMV
« inversé ». Si TH et TB affichent des valeurs « normales » par rapport à PIDP (par
exemple, « TH:TB » 1:2 ou 1:3), le mode BiLevel affiche alors un schéma respiratoire
similaire, pour ne pas dire identique en qualité, à A/C - PC. Toutefois, à mesure que
TB commence à diminuer lorsque le rapport TH:TB dépasse 4:1, le schéma
respiratoire revêt une forme nettement différente. En dernière instance, le temps
exagéré à PEPH et le relâchement brusque à PEPB correspondraient au schéma
breveté par John Downs* et défini sous le nom d’APRV.
Entre le schéma de type A/C-PC et le schéma de type APRV, il y aurait des schémas
avec des intervalles TH et TB moyennement longs, ce qui laisserait suffisamment de
temps au patient pour respirer spontanément à PEPH et à PEPB. Dans ces types de
schémas respiratoires, mais dans une moindre mesure en mode APRV, on peut
considérer que le mode BiLevel, tout comme le mode VACI, administre des cycles
de type à la fois contrôlé et spontané. En ce sens, BiLevel et VACI rentrent dans la
catégorie des modes mixtes.
L’accès direct à l’un des trois paramètres de temps de cycle en mode BiLevel se fait
en effleurant l’icône Cadenas associée à la période TH, à la période TB ou au rapport
TH:TB affiché sur la barre de temps de cycle dans l’écran de configuration.
En mode BiLevel, les cycles déclenchés spontanément à l’un des deux niveaux de
pression peuvent être augmentés par des pressions inspiratoires supérieures en
utilisant les types de cycle aide inspiratoire (AI) ou compensation du tube (TC).
*.
Manuel d'utilisation
Downs, JB, Stock MC. Airway pressure release ventilation: A new concept in ventilatory support. Crit Care Med 1987;15:459-461
A-7
BiLevel 2.0
A.9.1
Synchronisme en mode BiLevel
Tout comme BiLevel tente de synchroniser l’administration d’une ventilation
spontanée avec les efforts inspiratoires et expiratoires du patient, BiLevel tente
également de synchroniser les passages entre les niveaux de pression avec les
efforts respiratoires du patient. Ceci permet de prolonger TH pour prévenir les
passages à PEPB durant l’inspiration spontanée du patient. De même, l’intervalle TB
peut être prolongé pour prévenir un passage à PEPH durant l’expiration spontanée
du patient.
Le paramètre de seuil de déclenchement (TRIGP ou Trig-In) est utilisé pour
synchroniser le passage de PEPB à PEPH. Le passage de PEPH à PEPB est synchronisé
avec l’effort expiratoire spontané du patient. L’algorithme BiLevel modifiera les
intervalles TB et TH selon les besoins pour synchroniser les passages de PEPB à PEPH
afin de les faire coïncider avec les schémas respiratoires du patient.
Les durées réelles de TH et de TB varient en fonction du fait que le patient fournit ou
non des efforts inspiratoires spontanés durant ces périodes.
Pour aligner le synchronisme sur le schéma respiratoire du patient, l’algorithme
BiLevel divise les périodes TH et TB en intervalles spontanés et synchrones, comme
le montre la figure ci-dessous.
Figure A-5. Intervalles spontanés et synchrones
A-8
1
Pression (axe y)
5
TB
2
TH
6
Intervalle synchrone
3
PEPH
7
Intervalle spontané
4
PEPB
Manuel d'utilisation
Description technique
En divisant les intervalles TH et TB en phases spontanées et synchrones, BiLevel
répond aux efforts du patient (ou à leur absence) selon un schéma prévisible :
A.9.2
•
Durant l’intervalle spontané de chaque niveau de pression, les efforts inspiratoires
réussis permettent au ventilateur d’administrer des cycles spontanés.
•
Durant les intervalles synchrones TB, les efforts inspiratoires réussis permettent au
ventilateur de passer de PEPB à PEPH. En l’absence d’effort spontané (fourni par le
patient), ce passage a lieu à la fin de la période TB.
•
Durant les intervalles synchrones TH, les efforts expiratoires réussis permettent au
ventilateur de passer de PEPH à PEPB. En l’absence d’expiration spontanée, le passage
au niveau PEPBL a lieu à la fin de la période TH.
Surveillance du patient en mode BiLevel
Si le patient respire spontanément à l’un des deux niveaux de pression, BiLevel
contrôle et affiche la fréquence respiratoire totale, y compris les cycles contrôlés et
spontanés. BiLevel affiche également le volume courant expiré et le volume minute
expiré total pour les cycles contrôlés et spontanés.
A.9.3
Stratégie APRV en mode BiLevel
L’allongement de la période TH et la réduction de la période TB pour ne permettre
que l’expiration incomplète du volume inspiratoire contrôlé entraîne un rapport
TH:TB inversé. Dans cette configuration de temps de cycle avec des rapports TH:TB
supérieurs à 4:1, BiLevel se transforme en Airway Pressure Release Ventilation
(APRV) (ventilation par relâchement de pression dans les voies aériennes).
Le mode APRV se caractérise par des périodes TH plus longues, des périodes TB
courtes (habituellement inférieures à une seconde) et des rapports TH:TB inversés.
Dans la mesure où, au niveau de ces paramètres de temps de cycle, tous les cycles
spontanés déclenchés par le patient se produisent au cours de la période TH, APRV
s’apparente à la ventilation CPAP, avec de courtes périodes d’expiration incomplète
occasionnelles dénommées « relâchements » qui sont contrôlées par le paramètre f.
Manuel d'utilisation
A-9
BiLevel 2.0
Figure A-6. APRV avec ventilation spontanée à PEPH
1
PCIRC (cmH2O)
2
Temps de relâchement allongé (TH)
3
Temps de relâchement réduit (TB)
En mode APRV, le niveau PEPH est configuré de manière à optimiser la compliance
pulmonaire pour la ventilation spontanée, tout en maintenant une pression
moyenne élevée dans les voies aériennes destinée à faciliter l’oxygénation, les
niveaux PL et TB sont configurés de manière à contrôler le volume de relâchement
expiratoire des cycles contrôlés pour contribuer à la gestion du CO2 et de la
ventilation alvéolaire, et le paramètre f permet de contrôler le nombre de
relâchements par minute, utilisés afin de contribuer à la gestion des niveaux de CO2
du patient. Le paramètre f a également un impact sur la pression moyenne dans les
voies aériennes.
En mode APRV, l’opérateur peut configurer les paramètres BiLevel pour permettre
un contrôle direct de TB afin de s’assurer que les modifications apportées au
paramètre f n’allongeront pas involontairement la période TB, ce qui provoquerait
une déstabilisation du volume alvéolaire en fin d’expiration. Avec la période TB
verrouillée, les modifications apportées au paramètre f configuré modifieront la
période TH pour tenir compte du nouveau paramètre f, tout en maintenant la
période TB configurée.
A.9.4
Structure technique du mode BiLevel
En mode BiLevel, le ventilateur établit deux niveaux de pression de base. Le premier
niveau est essentiellement identique au niveau de pression expiratoire positive
(PEP) classique configuré pour tous les modes de ventilation standard. Le second
niveau de pression est le niveau établi à TH. Les deux niveaux de pression sont
compatibles avec les cycles CPAP, TC et AI. Les paramètres de temps de cycle
déterminent si le patient peut commencer l’un de ces types de cycle.
A-10
Manuel d'utilisation
Changements de mode
A.10
Changements de mode
Le passage du mode BiLevel à partir des autres modes respecte les
recommandations générales pour les changements de mode :
Manuel d'utilisation
•
Le changement est réalisé dès que possible, sans compromettre l’inspiration ou
l’expiration.
•
Il n’y a pas d’accumulation des cycles durant l’inspiration.
A-11
BiLevel 2.0
Page laissée vierge intentionnellement
A-12
Manuel d'utilisation
B Fuite Compensée
B.1
Vue d’ensemble
Cette annexe décrit le fonctionnement de l’option Fuite Comp pour le ventilateur
Puritan Bennett™ série 980. L’option Fuite Comp permet au ventilateur de
compenser les fuites dans le circuit respiratoire, tout en détectant précisément
l’effort fourni par le patient pour déclencher un cycle inspiratoire et expiratoire. Dans
la mesure où Fuite Comp permet au ventilateur de faire la différence entre le débit
dû aux fuites et le débit dû à l’effort respiratoire du patient, l’option fournit une
compensation dynamique et améliore le synchronisme patient-ventilateur.
Consultez le Chapitre 4 pour des informations générales sur les paramètres et le
fonctionnement.
B.2
Utilisation prévue
L’option Fuite Comp est conçue pour compenser les fuites dans le circuit
respiratoire durant la ventilation non invasive ou invasive. Fuite Comp calcule
précisément les débits de fuite instantanés, ce qui permet de détecter correctement
les transitions des phases respiratoires du patient ; l’option peut affecter le travail
respiratoire. Fuite Comp est destinée aux patients néonataux, pédiatriques et
adultes.
B.3
Définitions des symboles de sécurité
Cette section présente des informations de sécurité destinées aux utilisateurs, qui
doivent toujours se montrer très prudents lorsqu’ils utilisent le ventilateur.
Tableau B-1. Définitions des symboles de sécurité
Symbole
Définition
AVERTISSEMENT
Les avertissements signalent aux utilisateurs des problèmes graves (décès, blessure
ou effets indésirables) qui pourraient concerner le patient, l’utilisateur ou
l’environnement.
Mise en garde
Les mises en garde indiquent aux utilisateurs de faire très attention et d’utiliser le
produit de manière appropriée et sécurisée.
B-1
Fuite Compensée
Tableau B-1. Définitions des symboles de sécurité
Symbole
Définition
Remarque
Les remarques fournissent des instructions ou des informations supplémentaires.

B.4
AVERTISSEMENT :
Le ventilateur offre une série d’options de ventilation. Tout au long du traitement du
patient, le médecin doit sélectionner de manière réfléchie le mode et les paramètres
de ventilation à utiliser avec ce patient sur la base de son jugement clinique, de l’état
de santé et des besoins du patient, et des avantages, des limites et des
caractéristiques des options de ventilation. Parce que l’état du patient évolue avec le
temps, il convient d’évaluer périodiquement les modes et les paramètres choisis afin
de déterminer s’ils conviennent toujours aux besoins actuels du patient.
Fuite Comp
Les fuites dans le circuit respiratoire peuvent provoquer la détection erronée par le
ventilateur des efforts inspiratoires du patient (dénommés auto-déclenchement) ou
retarder l’expiration en mode d’aide inspiratoire. Les interfaces patient telles que les
masques sont particulièrement sujettes à des fuites importantes. La déclaration
inexacte d’une inspiration ou d’une expiration peut provoquer un
dyssynchronisme patient-ventilateur et un travail respiratoire accru.
La modification des paramètres de sensibilité inspiratoire et expiratoire peut corriger
provisoirement le problème, mais elle nécessite une intervention clinique fréquente
et continue afin de s’assurer que la sensibilité (seuil de déclenchement) est bien
réglée à mesure que les conditions évoluent (par exemple, si le patient bouge ou
la fuite dans le circuit change).
Fuite Comp augmente le débit du circuit respiratoire pour compenser les fuites.
Le débit maximum de Fuite Comp s’applique à la compensation du débit de base
maximum pendant l’expiration. Durant les inspirations déclenchées par pression,
le débit total administré (débit de fuite plus débit inspiratoire) est limité par le
débit total maximum.
Le tableau suivant reproduit les débits de fuite maximum à la pression expiratoire
positive configurée que Fuite Comp compensera en fonction du type de patient.
B-2
Manuel d'utilisation
Configuration de l’option Fuite Comp
Tableau B-2. Volumes de compensation des fuites en fonction du type de patient
Type de patient

B.5
Débit de compensation de fuite
maximum à PEP
Débit total
maximum
Néonatal
15 L/min
50 L/min
Pédiatrique
40 L/min (25/ si le compresseur est la source d’air)
120 L/min
Adulte
65 L/min (25/ si le compresseur est la source d’air)
200 L/min
AVERTISSEMENT :
En présence de fuites importantes, il se peut que les cibles de pression ne soient pas
atteintes en raison des limitations de débit.
Configuration de l’option Fuite Comp
Pour de plus amples informations sur la configuration du ventilateur, Consultez le
Chapitre 4 de ce guide.
Pour activer l’option Fuite Comp
1.
Sur l’écran de configuration du ventilateur, appuyez sur l’onglet Réglages
supplémentaires.
Manuel d'utilisation
2.
Appuyez sur Activé dans la zone Fuite Comp.
3.
Appuyez sur Accepter TOUT pour activer l’option Fuite Comp.
B-3
Fuite Compensée
Figure B-1. Activation de l’option Fuite Comp


B.6
Remarque :
La valeur par défaut pour l’option Fuite Comp est Désactivée lorsque le circuit est de type
Pédiatrique ou Adulte et que le type de ventilation est invasive. Dans le cas contraire, la
valeur par défaut pour l’option Fuite Comp est Activé.
Remarque :
Fuite Comp n’est pas compatible avec les types de cycles compensation par tube (TC) et
ventilation assistée proportionnelle (PAV+).
Lorsque Fuite Comp est Activée
Consultez Écran IGU lorsque Fuite Comp est activée, p. B-5 pour un exemple montrant
l’écran IGU lorsque l’option Fuite Comp est activée.
B-4
•
Le bouton Configuration du ventilateur sur l’écran IGU indique que l’option Fuite Comp
est activée.
•
DSENS s’affiche en unités de L/min, plutôt qu’en %.
•
Si le ventilateur détecte une fuite pendant une manœuvre mécanique respiratoire, le
message Fuites détectées s’affiche.
Manuel d'utilisation
Lorsque Fuite Comp est Activée


•
Une nouvelle fuite ou un changement dans le débit de fuite est en principe calculé(e)
et compensé(e) au cours de trois cycles de ventilation. Les données patient contrôlées
se stabilisent en quelques cycles.
•
Sélectionnez les paramètres de sensibilité inspiratoire comme à l’accoutumée.
Si le ventilateur se déclenche automatiquement, essayez d’augmenter le seuil
de déclenchement par débit (Trig-In).
Remarque :
L’absence du message Fuites détectées ne signifie pas qu’il n’y a pas de fuite.
Remarque :
L’option Fuite Comp est automatiquement activée lorsque le type de ventilation est VNI, ou
si Nouveau patient est sélectionné et que le circuit est de type néonatal, peu importe le type
de ventilation sélectionné. Si l’option Fuite Comp est désactivée lorsque le type de
ventilation est invasive et que le type de ventilation passe en mode VNI, l’option Fuite Comp
reste désactivée. L’option Fuite Comp est désactivée lorsque le type de ventilation est
configuré sur INVASIVE et que le circuit est de type Adulte ou Pédiatrique.
Figure B-2. Écran IGU lorsque Fuite Comp est activée
1
Manuel d'utilisation
Fuite C apparaît sur le bouton Configuration du ventilateur pour avertir l’opérateur que
l’option Fuite Comp est activée
B-5
Fuite Compensée
B.6.1
Réglage de la sensibilité à la déconnexion (DSENS)
Lorsque Fuite Comp est activée, l’alarme Circuit déconnecté est activée en fonction
du paramètre DSENS qui correspond au débit de fuite maximum admis à la PEP
configurée.
Lorsque Fuite Comp est désactivée, DSENS est automatiquement configuré sur 75 %.

AVERTISSEMENT :
Lorsque le type de ventilation = VNI et que Fuite Comp est désactivée, DSENS est
automatiquement configuré sur ARRÊT.
Consultez le tableau ci-dessous pour un récapitulatif des paramètres DSENS lorsque
Fuite Comp est activée. Notez qu’il est possible de configurer DSENS en dessous du
débit Fuite Comp maximum.
Tableau B-3. Paramètres DSENS

B.6.2
Type de circuit respiratoire
Paramètre DSENS
Débit total maximum
Néonatal
Plage : 1 à 40 L/min
Par défaut : 2 L/min (ventilation INVASIVE)
5 L/min (ventilation NON INVASIVE)
60 L/min
Pédiatrique
Plage : 1 à 40 L/min
Par défaut : 20 L/min
120 L/min
Adulte
Plage : 1 à 65 L/min
Par défaut : 40 L/min
200 L/min
AVERTISSEMENT :
Le fait de configurer DSENS avec une valeur plus élevée que nécessaire peut prévenir
la détection opportune d’une extubation involontaire.
Données patient contrôlées
Lorsque Fuite Comp est activée, trois paramètres supplémentaires sont affichés sur
l’écran Données patient supplémentaires et mis à jour pour chaque cycle. Affichez
l’écran Données du patient supplémentaires en faisant glisser l’onglet sur le
bandeau de données du patient. Ces paramètres de fuite peuvent également être
configurés sur le bandeau de données du patient et sur le panneau de données du
patient grande police.
B-6
Manuel d'utilisation
Lorsque Fuite Comp est Activée
Figure B-3. Données patient contrôlées dans l’option Fuite Comp
1
Paramètres de l’option Fuite Comp
Consultez le tableau Plage et résolution des données du patient dans le Chapitre 11
de ce guide pour des informations relatives aux paramètres suivants de données
patient contrôlées :
•
VFUITE
•
% FUITE
•
FUITE
Les valeurs affichées pour le volume courant expiré (VTE) et le volume courant
inspiré (VTL) sont compensées au niveau des fuites et indiquent le volume
pulmonaire inspiré ou expiré estimé. Les précisions liées à VTE et à VTL changent
également lorsque Fuite Comp est activée (consultez l’argumentaire technique
pour de plus amples informations). Les représentations graphiques du débit durant
l’option Fuite Comp indiquent les débits pulmonaires estimés.
Manuel d'utilisation
B-7
Fuite Compensée
B.7
Argumentaire technique
La prise en charge des fuites du circuit respiratoire est importante pour garantir un
cycle inspiratoire et expiratoire approprié, une ventilation adéquate et des données
patients valides. La détection et le contrôle des fuites peuvent améliorer le
traitement, réduire le travail respiratoire du patient et fournir des informations plus
précises à des fins d’évaluation clinique.
Fuite Comp reconnaît que les fluctuations entraînent une déviation variable
des matériaux qui composent l’interface et des dimensions de fuite. Le modèle de
fuite Fuite Comp comprend un orifice de fuite rigide dont la taille demeure
constante en présence de fluctuations de pression, associé à une source de fuite
élastique dont la taille varie en fonction de la pression appliquée. Cet algorithme
fournit une estimation plus précise de la fuite instantanée afin d’améliorer le
synchronisme patient-ventilateur en présence de fluctuations de pression au niveau
des voies aériennes.
Fuite Comp permet au ventilateur de déterminer le niveau de fuite et à l’opérateur
de configurer les sensibilités du déclenchement par débit et du débit de pointe sur
un seuil sélectionné. Le débit de base durant l’expiration est configuré sur :
B.7.1
•
Déclenchement par débit : 1,5 L/min + débit de fuite estimé à la PEP+ seuil de
déclenchement par débit.
•
Déclenchement par pression : 1,0 L/min + débit de fuite estimé à la PEP.
Précision du volume courant inspiré (VTL) durant l’option Fuite Comp
Consultez Plage et résolution des données du patient, p. 11-19 paramètre VTL, pour la
précision VTL.
Pour les lectures < 100 mL, les plages de précision s’appliquent lorsque le
pourcentage du volume de fuite inspiratoire est < 80 %, où le pourcentage
du volume de fuite représente :
(Volume de fuite durant l’inspiration/volume inspiratoire total administré) x 100

B-8
Remarque :
Le volume courant inspiré est indiqué comme VTL lorsque Fuite Comp est activée et comme
VTI lorsque Fuite Comp est désactivée.
Manuel d'utilisation
Argumentaire technique
B.7.2
Précision du volume courant expiré (VTE) durant l’option Fuite Comp
Consultez Plage et résolution des données du patient, p. 11-19, paramètre VTE, pour la
précision lorsque Fuite Comp est activée,
où TE = temps pour expirer 90 % du volume actuellement expiré par le patient.
Pour les lectures < 100 mL, les plages de précision s’appliquent lorsque le
pourcentage du volume de fuite inspiratoire est < 80 %, où le pourcentage du
volume de fuite représente :
(Volume de fuite durant l’inspiration/volume inspiratoire total administré) x 100
B.7.3
Calcul du pourcentage de fuite
Consultez Plage et résolution des données du patient, p. 11-19, paramètre % FUITE
pour les spécifications.
B.7.4
Alarme Circuit déconnecté durant l’option Fuite Comp
L’alarme Circuit déconnecté est activée si le volume global de fuite tout au long de
la ventilation dépasse le volume de fuite maximum découlant du paramètre DSENS.
Dans la capacité vitale (CV), l’alarme Circuit déconnecté est également activée si la
pression en fin d’inspiration chute en dessous de (PEP configurée + 1 cmH2O)
pendant trois cycles consécutifs. L’écran affiche ce message d’alarme :
Figure B-4. Déconnexion du circuit durant la CV
Manuel d'utilisation
B-9
Fuite Compensée
Si le compresseur est utilisé et que le paramètre DSENS est > 25 L/min, une valeur
DSENS de 25 L/min est utilisée pour déclencher l’alarme Circuit déconnecté. Si FUITE
est > 25 L/min, le bandeau d’alarmes affiche le message suivant :
Contrôlez le patient. Reconnectez le circuit. La fuite peut dépasser la valeur maximale de
compensation pour le compresseur.
Le fonctionnement normal reprend si le ventilateur détecte un patient raccordé.
B-10
Manuel d'utilisation
C PAV™+
C.1
Vue d’ensemble
Cette annexe décrit le fonctionnement de l’option logicielle PAV™*+ pour le
ventilateur Puritan Bennett™ 980.
Proportional Assist™* Ventilation (PAV+) est conçu pour améliorer l’effort respiratoire
d’un patient présentant une respiration spontanée en réduisant l’effort respiratoire
requis par le patient lorsque les mécanismes pulmonaires sont endommagés.
Le type de cycle PAV+ se démarque du type de cycle Aide inspiratoire (AI) de la
manière suivante :
PAV+ agit comme un amplificateur inspiratoire ; le degré d’amplification est défini
par le paramètre % aide (% Supp). Le logiciel PAV+ surveille en continu le débit
inspiratoire instantané et le volume pulmonaire instantané du patient, qui sont des
indicateurs de l’effort inspiratoire du patient. Ces signaux, ainsi que les estimations
continues de la résistance et de la compliance du patient, permettent au logiciel de
calculer instantanément la pression au niveau du raccord en Y du patient nécessaire
pour aider les muscles respiratoires du patient au niveau sélectionné par le
paramètre % Supp. Une demande inspiratoire plus grande entraîne une aide plus
importante de la part du ventilateur.
Le logiciel PAV+ réduit le risque de saisie de paramètres incompatibles par
inadvertance, comme un poids idéal du patient (PIDP) petit et de grandes voies
aériennes.
C.2
Utilisation prévue
PAV+ est destiné à être utilisé chez des patients adultes présentant une respiration
spontanée, dont le paramètre de poids idéal du patient (PIDP) sur le ventilateur est
d’au moins 25,0 kg (55 lb). Les patients doivent être intubés à l’aide d’une sonde
endotrachéale (TE) ou d’une canule de trachéostomie (Trach) d’un diamètre interne
(DI) compris entre 6,0 mm et 10,0 mm. Les patients doivent présenter un couplage
neural-ventilatoire satisfaisant, et une respiration stable et durable.
*.
Proportional Assist et PAV sont des marques déposées de l’Université du Manitoba, Canada. Utilisé sous licence.
C-1
PAV™+
C.3
Définitions des symboles de sécurité
Cette section présente des informations de sécurité aux utilisateurs qui doivent
toujours faire très attention lorsqu’ils utilisent le ventilateur.
Tableau C-1. Définitions des symboles de sécurité
Symbole
Définition
AVERTISSEMENT
Les avertissements signalent aux utilisateurs des problèmes graves (décès, blessure ou
effets indésirables) qui pourraient concerner le patient, l’utilisateur ou l’environnement.
Mise en garde
Les mises en garde indiquent aux utilisateurs de faire très attention et d’utiliser le produit
de manière appropriée et sécurisée.
Remarque
Les remarques fournissent des instructions ou des informations supplémentaires.



C-2
AVERTISSEMENT :
Le ventilateur offre une série d’options de ventilation. Tout au long du traitement du
patient, le médecin doit sélectionner de manière réfléchie le mode et les paramètres
de ventilation à utiliser avec ce patient sur la base de son jugement clinique, de l’état
de santé et des besoins du patient, et des avantages, des limites et des
caractéristiques des options de ventilation. Parce que l’état du patient évolue avec le
temps, il convient d’évaluer périodiquement les modes et les paramètres choisis afin
de déterminer s’ils conviennent toujours aux besoins actuels du patient.
AVERTISSEMENT :
PAV+ n’est pas un type de cycle disponible dans le cadre de la ventilation non
invasive (VNI). N’utilisez pas d’interfaces patient non invasives comme des masques,
des pinces nasales, des tubes TE sans ballonnet, car des fuites associées à ces
interfaces peuvent entraîner une utilisation excessive de l’aide et un inconfort pour
le patient.
AVERTISSEMENT :
Le circuit respiratoire et les voies aériennes artificielles ne doivent pas présenter de
fuite. Les fuites peuvent entraîner une utilisation excessive de l’aide et un inconfort
pour le patient.
Manuel d'utilisation
PAV+

C.4


AVERTISSEMENT :
Veillez à ce que les seuils supérieur et inférieur de l’alarme du volume courant soient
définis correctement car une surestimation de la compliance pulmonaire pourrait
entraîner une utilisation insuffisante de l’aide, et par conséquent l’administration de
volumes courants inférieurs aux valeurs optimales.
PAV+
AVERTISSEMENT :
Veillez à ce qu’il n’y ait pas de fuite importante dans le circuit respiratoire ou autour
du ballonnet des voies aériennes artificielles. Des fuites importantes peuvent
affecter les performances de l’option PAV+ et la précision des estimations de
résistance (R) et d’élastance (E).
AVERTISSEMENT :
N’utilisez pas de circuit respiratoire en silicone avec l’option PAV+ : l’élasticité d’un
circuit en silicone au début de l’expiration peut entraîner des oscillations du débit/de
la pression, et par conséquent des estimations inférieures de la résistance du patient.
Pour inspirer, les muscles inspiratoires du patient doivent développer entre la
bouche et les alvéoles un gradient de pression suffisant pour faire entrer le gaz
inspiratoire et l’insuffler dans les poumons. Une partie de ce gradient de pression
disparaît lorsque le gaz passe à travers les voies aériennes artificielles et les voies
aériennes conductrices du patient. Une partie du gradient de pression disparaît lors
de l’inflation des poumons et du thorax. Chaque élément de diffusion de la pression
est caractérisé par une propriété mesurable : la résistance des voies aériennes
artificielles et de celles du patient, et la compliance (ou élastance) des poumons et
du thorax.
Le logiciel PAV+ utilise des informations spécifiques, notamment la résistance des
voies aériennes artificielles, la résistance des voies aériennes du patient, la
compliance des poumons et du thorax, le volume pulmonaire et le débit inspiratoire
instantané et le paramètre % Supp pour calculer la pression instantanée à appliquer
au port de connexion du patient (raccord en Y du patient). Le logiciel PAV+ estime
de manière aléatoire la résistance et la compliance du patient tous les quatre à dix
cycles. Toutes les cinq (5) ms, le logiciel estime le débit pulmonaire, sur la base d’une
estimation du débit au niveau du raccord en Y du patient, et le volume pulmonaire,
sur la base de l’intégrale de la valeur du débit pulmonaire estimé.
Manuel d'utilisation
C-3
PAV™+
PAV+ commence l’aide à l’inspiration lorsque le débit (généré par les muscles
inspiratoires du patient) apparaît au niveau du raccord en Y du patient. Si le patient
arrête d’inspirer, l’aide s’arrête également. Une fois que le débit inspiratoire
commence, le logiciel PAV+ surveille le débit instantané et le volume toutes les
5 ms, et applique la pression calculée pour compenser une proportion (déterminée
par le paramètre % Supp) des pertes de pression au niveau des résistances des voies
aériennes artificielles et du patient, et de la compliance des poumons et du thorax.
Étant donné que l’algorithme PAV+ ne connaît pas la mécanique du patient lorsque
le type de cycle PAV+ est sélectionné, le logiciel effectue un démarrage de routine
pour obtenir des données initiales. Au démarrage, le logiciel PAV+ fournit quatre
cycles PAV+ consécutifs, avec à chaque fois une manœuvre de pause inspiratoire de
fin qui estime la résistance et la compliance du patient. Toutefois, le premier cycle
est administré sur la base de la résistance prévue pour les voies aériennes artificielles
et estime la résistance et la compliance du patient sur la base du PIDP du patient.
Chacun des trois cycles PAV+ suivants fait la moyenne des valeurs physiologiques
diminuées et des valeurs estimées de la résistance et de la compliance à partir du
cycle précédent, en diminuant les évaluations précédentes à chaque cycle et
fournissant des estimations plus fiables de la résistance et de la compliance. Le
cinquième cycle PAV+ (le premier cycle qui n’est pas au démarrage) est administré
à l’aide des estimations finales et du paramètre % Supp défini par le médecin. Une
fois le démarrage terminé, le logiciel PAV+ applique de manière aléatoire un cycle
de manœuvre tous les quatre à dix cycles après le dernier cycle de manœuvre pour
estimer une nouvelle fois la résistance et la compliance du patient. Les nouvelles
valeurs sont toujours calculées en fonction des anciennes valeurs.
L’option PAV+ affiche sous forme de graphique les estimations de la pression
pulmonaire du patient (PEP intrinsèque), la compliance patient, la résistance du
patient, la résistance totale, l’effort inspiratoire total, l’effort inspiratoire du patient,
l’effort inspiratoire élastique (un indicateur de l’effort des poumons et du thorax) et
l’effort inspiratoire résistant.
Le paramètre % Supp est compris entre 5 % (le ventilateur effectue 5 % de l’effort
inspiratoire et le patient en effectue 95 %) et 95 % (le ventilateur effectue 95 % de
l’effort et le patient 5 %), réglable par incrément de 5 %.
L’option PAV+ inclut également les limites d’alarme, les contrôles de sécurité et les
contrôles logiques qui rejettent les valeurs non physiologiques pour la résistance et
la compliance du patient, ainsi que les données inappropriées.
Le type d’humidification et le volume peuvent être réglés après avoir exécuté le
ATR ; en revanche, le ventilateur formule des hypothèses en calculant la résistance
et la compliance si ces changements sont effectués sans exécuter à nouveau le ATR.
Pour une ventilation optimale, exécutez le ATR après avoir changé le type
d’humidification et le volume de l’humidificateur.
C-4
Manuel d'utilisation
PAV+
C.4.1
Configuration de PAV+
Pour configurer PAV+
1.

2.
Appuyez sur le type de ventilation INVASIVE.
3.
Appuyez sur le mode VS.
4.
Appuyez sur PAV+ pour sélectionner le type spontané.
5.
Appuyez sur le type de déclenchement souhaité (PTRIG ou DTRIG).
6.
Sélectionnez le type de tube
7.
Sélectionnez le DI du tube. Au début, une valeur par défaut est affichée sur la base du
PIDP entré au démarrage du ventilateur. Si le DI n’est pas correct pour les voies
aériennes en cours d’utilisation, tournez le bouton pour régler le paramètre de DI.
Remarque :
Si l’opérateur sélectionne un diamètre interne qui ne correspond pas à l’ensemble PIDP/DI
du tube répertorié dans le tableau suivant, appuyez sur le bouton Poursuivre pour remplacer
le paramètre de DI du tube. Si vous essayez de choisir un DI de tube de moins de 6,0 mm ou
de plus de 10 mm, une limite fixe est atteinte, alors que PAV+ ne doit pas être utilisé avec
des tubes de moins de 6,0 mm ou de plus de 10,0 mm. Lorsque vous appuyez sur le bouton
Masquer, le paramètre reste sur le dernier DI de tube sélectionné. Appuyez sur Accepter ou
Accepter TOUT pour accepter les changements, ou sur Annuler pour annuler les
changements.
8.

Manuel d'utilisation
Sur l’écran de configuration du ventilateur, entrez le sexe et la taille du patient, ou son
poids idéal (PIDP).
Continuez la configuration du ventilateur de la manière décrite dans le Chapitre 4 de
ce guide.
Remarque :
Si Fuite Comp est activée, elle est désactivée lorsque PAV+ est sélectionné.
C-5
PAV™+
Figure C-1. Écran de configuration du ventilateur

C.4.2
Remarque :
Lorsque le ventilateur est utilisé sur le même patient qui avait auparavant été ventilé à l’aide
de PAV+, la IGU affiche une icône Attention, ainsi que le type de tube et le DI du tube
précédemment utilisé, afin de rappeler au médecin de revoir ces paramètres pendant la
configuration du ventilateur.
PIDP et DI du tube
Le ventilateur utilise les valeurs « limite flexible » et « limite inflexible » pour les
diamètres internes estimés du tube, sur base du PIDP. Les limites flexibles sont des
paramètres de ventilateur qui ont atteint la limite supérieure ou inférieure
recommandée. Lors du réglage de la taille du tube, si le diamètre interne ne s’aligne
pas sur un poids idéal du patient valide, le bouton Poursuivre apparaît. Pour régler le
ventilateur au-delà de ces limites flexibles, l’opérateur doit confirmer l’invite en
appuyant sur Poursuivre avant de poursuivre l’ajustement de la taille du tube. La
limite au-delà de laquelle le DI du tube ne peut plus être ajusté est appelée limite
inflexible, et le ventilateur émet une tonalité d’entrée non valide lorsque la limite
inflexible est atteinte.
C-6
Manuel d'utilisation
PAV+

AVERTISSEMENT :
Veillez à ce que la taille correcte de DI des voies aériennes artificielles soit saisie. Étant
donné que PAV+ amplifie le débit, si vous saisissez un DI des voies aériennes plus
petit que le DI réel, l’aide inspiratoire basée sur le débit est excessive pour le patient
et pourrait entraîner une aide transitoire excessive avec des valeurs de paramètre %
Supp élevées. Inversement, la saisie d’un DI trop grand entraîne une aide
insuffisante. Le logiciel PAV+ surveille les paramètres pour le PIDP et les voies
aériennes artificielles. Si le PIDP et le DI du tube ne correspondent pas à l’ensemble
PIDP/DI de tube ci-dessus, confirmez ou corrigez les paramètres. La confirmation ou
la correction du DI réel réduit au minimum la probabilité que PAV+ entraîne une aide
excessive ou insuffisante.
Pour appliquer de nouveaux paramètres pour les voies aériennes artificielles,
effectuez les opérations suivantes
1.
Appuyez sur le bouton Configuration du ventilateur dans la partie inférieure gauche de
l’écran de la IGU.
2.
Appuyez sur Type de tube et tournez le bouton pour sélectionner Trach ou TE pour
définir le type de tube.
3.
Appuyez sur DI du tube et tournez le bouton pour définir le DI du tube.
4.
Appuyez sur Accepter ou Accepter TOUT pour appliquer les nouveaux paramètres, ou sur
Annuler pour annuler.
Pour appliquer de nouveaux paramètres d’humidificateur
1.
Appuyez sur l’onglet Réglages supplémentaires.

Manuel d'utilisation
2.
Appuyez sur le bouton approprié pour le type d’humidification.
3.
Pour les types d’humidification autres que Filtre ECH, appuyez sur Volume
humidificateur, puis tournez le bouton pour régler le volume de l’humidificateur (vide).
4.
Appuyez sur Accepter TOUT pour appliquer les modifications.
AVERTISSEMENT :
Pour garantir la précision des cycles PAV+ et des mesures de spirométrie, exécutez le
ATR suite à une modification du type d’humidification ou des paramètres de volume
d’humidification. Veillez à ce que le circuit souhaité soit utilisé avec le ATR.
C-7
PAV™+
C.4.3
Réglage des paramètres d’apnée
Après avoir accepté les paramètres PAV+, appuyez sur l’écran des paramètres
d’apnée. Réglez les paramètres d’apnée de la manière requise.
C.4.4
Réglage des paramètres d’alarme
PAV+ inclut les paramètres de limite d’alarme de volume courant inspiré élevé (2VTI)
et de volume courant spontané expiré faible (4VTE VS). Consultez Alarmes PAV+,
p. C-10.

Remarque :
En raison de la variabilité de respiration permise par le PAV+, l’alarme 4VTE VS est désactivée
par défaut pour réduire au minimum les alarmes en cas de nuisance. Pour surveiller une
ventilation adéquate, utilisez l’alarme 3VE TOT.
Pour régler les paramètres d’alarme
1.
Appuyez sur l’onglet Alarme pour afficher les paramètres actuels de l’alarme.
C.4.5
2.
Appuyez sur le bouton pour chaque limite d’alarme à modifier.
3.
Tournez le bouton pour régler la valeur de la limite d’alarme. Les valeurs proposées sont
mises en surbrillance. Vous pouvez modifier plusieurs limites d’alarme avant d’appliquer
les modifications.
4.
Appuyez sur Accepter ou Accepter tout pour appliquer les modifications ou sur Annuler
pour annuler.
Paramètres du ventilateur PAV+
Consultez le tableau Plage et résolution des paramètres du ventilateur, dans le
Chapitre 11 de ce guide, pour obtenir un résumé des paramètres du ventilateur
PAV+ pour les paramètres suivants :
C-8
•
% Supp
•
Sensibilité expiratoire (Trig-Ex)
•
Type de tube
•
DI du tube
•
Type de déclenchement
Manuel d'utilisation
PAV+
C.4.6
Paramètres d’alarme PAV+
Consultez le tableau Plage et résolution des paramètres de l’alarme, dans le Chapitre 11
de ce guide, pour obtenir un résumé des paramètres d’alarme suivants disponibles
lorsque PAV+ est actif :
C.4.7
•
Limite de volume courant inspiré élevé (2VTI)
•
Volume courant spontané expiré faible (4VTE VS)
Données contrôlées
Consultez Plage et résolution des données du patient dans le Chapitre 11 de ce guide
pour les données contrôlées suivantes associées à PAV+ :
•
PAV selon la compliance pulmonaire (CPAV)
•
PAV selon l’élastance pulmonaire (EPAV)
•
PAV selon la résistance pulmonaire (RPAV)
•
PAV selon la résistance totale des voies aériennes (RTOT)
•
Volume courant inspiré (VTI)
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les limites absolues des données
contrôlées.
Tableau C-2. Limites absolues des données contrôlées PAV+
Manuel d'utilisation
PIDP (kg)
RPAV (cmH2O/L/s)
CPAV (mL/cmH2O)
EPAV (cmH2O/L)
25
0 à 50
2,5 à 29
34 à 400
35
0 à 44
3,5 à 41
24 à 286
45
0 à 31
4,5 à 52
19 à 222
55
0 à 24
5,5 à 64
16 à 182
65
0 à 20
6,4 à 75
13 à 156
75
0 à 18
7,4 à 87
11 à 135
85
0 à 17
8,4 à 98
10 à 119
95
0 à 16
9,4 à 110
9,1 à 106
105
0 à 15
10 à 121
8,3 à 100
C-9
PAV™+
Tableau C-2. Limites absolues des données contrôlées PAV+ (suite)
C.4.8
PIDP (kg)
RPAV (cmH2O/L/s)
CPAV (mL/cmH2O)
EPAV (cmH2O/L)
115
0 à 15
11 à 133
7,5 à 91
125
0 à 14
12 à 144
6,9 à 83
135
0 à 14
13 à 156
6,4 à 77
145
0 à 14
14 à 167
6,0 à 71
150
0 à 14
15 à 173
5,8 à 67
Alarmes PAV+
Consultez Récapitulatif des alarmes non techniques dans le Chapitre 6 de ce guide
pour obtenir un résumé des alarmes suivantes associées à PAV+ :
C.5

•
Pression du circuit élevée (1PPOINTE)
•
Pression de ventilateur élevée (1PVENT)
•
DÉMARRAGE PAV TROP LONG
•
R et C PAV NON ÉVALUÉES
•
1VTI
Paramètres du ventilateur/Aide
AVERTISSEMENT :
Pour des performances optimales de PAV+, il est important de sélectionner le type
d’humidification, le type de tube et la taille du tube qui correspondent aux éléments
utilisés pour le patient.
La pression instantanée générée au niveau du raccord en Y du patient pendant
l’inspiration est une fonction de l’effort du patient, du paramètre % Supp, du type et
de la taille du tube, de la résistance et de l’élastance du patient et du débit de gaz et
du volume pulmonaire mesurés instantanément. Définissez 2PPOINTE sur une
pression de circuit sûre, au-dessus de laquelle la coupure et le déclenchement de
l’alarme sont appropriés.
C-10
Manuel d'utilisation
Paramètres du ventilateur/Aide

C.5.1
Remarque :
PAV+ a une limite de compensation de pression élevée intégrée (1PCOMP) déterminée par
le réglage 2PPOINTE moins 5 cmH2O ou 35 cmH2O, en fonction de la valeur la plus basse.
Si la pression inspiratoire au niveau du raccord en Y du patient (PI wye) atteint la limite
1PCOMP, l’inspiration est coupée et le ventilateur passe en mode expiration. Consultez
p. C-20 pour plus de détails sur 1PCOMP et 1PPOINTE.
Performances spécifiées
Les performances à l’aide de PAV+ sont de ± 0,5 joule/litre (J/L), comparé à l’effort
mesuré pendant l’inspiration au niveau d’aide (% Supp) de 75 %. L’effort est calculé
sur l’ensemble de l’intervalle inspiratoire. En termes de ventilation, l’effort (W)
s’exprime de la manière suivante :
i
i
k ×  P × V· dt
W = -------------------------------------·i
 V dt
C.5.2
i
n-ième intervalle d’échantillonnage (5 ms)
V
Débit [L/s]
W
Effort [J/L]
k
constante de conversion (0,098) [J/cmH2O x L]
P
Pressions synchrones et combinées
développées par le ventilateur et le patient
(PMUS), [cmH2O]
Affichages graphiques dans PAV+
Lorsque PAV+ est actif (le mode est VS et le type de ventilation spontanée est PAV+),
un graphique d’effort respiratoire (WOB) est automatiquement affiché (Consultez
Affichages graphiques dans PAV+, p. C-13) comme suit :
•
un indicateur qui montre la proportion d’effort inspiratoire du patient pour surmonter
l’élastance (E) des poumons et du thorax, et la résistance combinée (R) des voies
aériennes artificielles et du patient.
•
estimations de l’effort respiratoire par rapport aux valeurs normales, inférieures à la
normale et supérieures à la normale, notamment :
–
Manuel d'utilisation
l’estimation du travail respiratoire (en joules/L) pendant l’inspiration (WOBPT) et
C-11
PAV™+
–
l’estimation du travail respiratoire total (en joules/L) du patient et du ventilateur
pendant l’inspiration (WOBTOT)
Informations complémentaires dans l’écran des graphiques :

•
une ombre projetée de la pression pulmonaire estimée, affichée comme une zone
solide superposée sur la courbe de la pression du circuit, et
•
des estimations des données du patient basées sur la PAV, notamment la résistance du
patient (RPAV), la compliance pulmonaire (CPAV) et la PEP intrinsèque (PEPI PAV).
Remarque :
Les graphiques de la pression pulmonaire et de l’effort respiratoire du patient ne sont pas
des mesures réelles et proviennent d’équations qui utilisent des estimations filtrées de la
pression et du débit.
Le graphique WOB est uniquement disponible lorsque le mode VS et le type de
cycle PAV+ sont sélectionnés. L’ombre projetée peut être activée ou désactivée lors
de la sélection de l’affichage graphique, ou après l’interruption d’un affichage.
L’interruption n’affecte pas le graphique WOB, mais stocke l’ombre projetée. Une
fois interrompu, l’opérateur peut activer ou désactiver l’ombre projetée, puis afficher
à nouveau la courbe interrompue avec ou sans ombre projetée.
C.5.3
Termes et définitions de l’effort respiratoire WOB
Le tableau suivant fournit une définition et une description de chaque terme de
l’effort respiratoire (WOB).
Tableau C-3. Termes de l’effort respiratoire de PAV+
Terme WOB
C-12
Définition
Description
WOBTOT
Effort inspiratoire total
Avec le type de cycle PAV+ actif, le patient et le ventilateur
partagent toujours l’effort respiratoire.
Le pourcentage WOBTOT effectué par le ventilateur
est toujours égal au paramètre % Supp et le
pourcentage WOBTOT effectué par le patient est toujours
égal à (100 moins le paramètre % Supp). WOBTOT est la
somme de l’effort requis pour déplacer le gaz respiratoire à
travers les voies aériennes artificielles et les voies aériennes
du patient, et de l’effort requis pour gonfler les poumons et
le thorax élastiques du patient.
WOBPT
Effort respiratoire du
patient
Cette partie de la valeur WOBTOT est effectuée par le patient.
WOBPT ELASTIC
Effort inspiratoire élastique
Cette partie de la valeur WOBPT est attribuée à l’inflation des
poumons et du thorax élastiques du patient.
Manuel d'utilisation
Paramètres du ventilateur/Aide
Tableau C-3. Termes de l’effort respiratoire de PAV+ (suite)
Terme WOB
Définition
Description
WOBPT RESISTIVE
Effort inspiratoire résistant
Cette partie de la valeur WOBPT est attribuée au
déplacement du gaz respiratoire dans les éléments résistants
des voies aériennes.
Figure C-2. Affichages graphiques dans PAV+
C.5.4
1
Effort respiratoire total (WOBTOT)
2
Effort respiratoire du patient (WOBPT)
3
Ombre projetée
Description technique
Lorsque PAV+ est sélectionné, le ventilateur joue le rôle d’amplificateur inspiratoire,
qui assiste proportionnellement la pression qui génère la capacité des muscles
inspiratoires (PMUS).
Manuel d'utilisation
C-13
PAV™+
Équation de gradient de pression de mouvement
Lors de la ventilation spontanée, PMUS génère un gradient de pression qui fait
circuler le gaz respiratoire dans les voies aériennes artificielles et dans les voies
aériennes du patient, ainsi que dans les poumons et le thorax élastiques, et est
décrite par l’équation de mouvement :
ÉQUATION 1
P MUS = V· L × R + V L × E LUNG – THORAX
PMUS
Pression générant la capacité des
muscles inspiratoires du patient
R
Éléments de résistance (voies aériennes
artificielles et du patient)
VL
Débit dans les éléments de
résistance et les poumons
ELUNG-THORAX
Élastance des poumons et du thorax
(1/CLUNG-THORAX)
VL
Volume d’insufflation des
poumons
Estimations de la résistance et de l’élastance du patient
Si les estimations de la résistance et de l’élastance du patient (RPAV et EPAV) par le
logiciel PAV+ restent stables, cette équation peut être réécrite de la manière
suivante :
ÉQUATION 2
i
i
i
i
i
P MUS = V L × R airway + V L × K 1 + V L × K 2
i
Valeur instantanée de la pression, du débit
ou de la résistance des voies aériennes,
Riairway étant une fonction du débit
K2
EPAV
K1
RPAV
PiMUS peut ensuite être estimé pendant chaque période de contrôle si ViL, Riairway et
ViL sont également des valeurs connues.
C-14
Manuel d'utilisation
Paramètres du ventilateur/Aide
Mesures de pression individuelles valides
Lors de l’inspiration, les différents éléments de pression qui constituent PMUS
peuvent être exprimés comme suit :
ÉQUATION 3
FLOW
FLOW
VOLUME
p MUS = P ARTIFICIAL AIRWAY + P PATIENT + P PATIENT
PMUS
Pression générant la capacité
des muscles inspiratoires du
patient
PFLOWPATIENT
Baisse de pression du patient basée
sur le débit
PFLOWARTIFICIAL
Baisse de pression des voies
aériennes artificielles basée sur
le débit
PVOLUMEPATIENT
Pression basée sur le volume pour
surmonter l’élastance des
poumons et du thorax
AIRWAY
Les équations 2 et 3 fournissent la structure qui permet d’expliquer la manière dont
PAV+ fonctionne. Le médecin entre le type et la taille des voies aériennes artificielles
utilisées, et le logiciel utilise ces informations pour estimer la résistance des voies
aériennes artificielles au niveau du débit pulmonaire.
L’application d’une manœuvre d’interruption spéciale à la fin des inspirations
sélectionnées fournit des informations dont le logiciel a besoin pour estimer la
résistance du patient (RPAV) et sa compliance (CPAV, convertie en élastance, EPAV).
Immédiatement après la fin de l’interruption, le logiciel capture des valeurs
simultanées pour PLUNG, Pwye et VE qui fournissent une estimation de la valeur RTOT
au débit estimé.
Toutes les données brutes sont soumises à des contrôles logiques et les estimations
de RPAV et de CPAV sont également soumises à des contrôles physiologiques. Les
estimations de RPAV et de CPAV sont supprimées si l’un des contrôles logiques ou
physiologiques échoue. Si CPAV est rejeté, RPAV est également rejeté.
Des estimations valides de RPAV et CPAV sont requises pour chaque ventilation, et
sont constamment mises à jour grâce au calcul de la moyenne des nouvelles valeurs
avec les valeurs précédentes. Ce calcul de la moyenne atténue les données et évite
des modifications importantes de la ventilation. Si les nouvelles valeurs pour RPAV et
CPAV sont rejetées, les valeurs précédentes restent actives jusqu’à l’obtention de
nouvelles valeurs valides. Le logiciel PAV+ surveille le processus de mise à jour et
génère une alarme de priorité toujours plus grande si les anciennes valeurs ne sont
pas actualisées.
Manuel d'utilisation
C-15
PAV™+
Cycles de manœuvre et % Supp
Pendant l’utilisation de PAV+, des cycles de manœuvre sont effectués de manière
aléatoire tous les quatre à dix cycles après le dernier cycle de manœuvre. Un cycle
de manœuvre est une inspiration PAV+ normale avec une pause lors de l’inspiration
de fin. Étant donné que l’activité musculaire est retardée d’au moins 300 ms après la
fin de l’inspiration neurale, le centre de contrôle respiratoire du patient ne détecte
pas l’interruption. Avec cette approche, des cycles de manœuvre sont administrés
de manière aléatoire afin que leur occurrence ne soit ni consciemment reconnue ni
prévisible.
Un cycle PAV+ commence après la reconnaissance d’un signal de déclenchement
avec la détection du débit au niveau du raccord en Y du patient. Le cycle
d’échantillonnage et de contrôle du ventilateur (la valeur i de l’équation 2) est assez
fréquent pour assurer un suivi constant de l’inspiration du patient. À chaque n-ième
intervalle, le logiciel identifie le débit pulmonaire instantané (ViL), prenant en
compte les résistances des voies aériennes artificielles et du patient) et intègre ce
débit pour calculer une estimation du volume pulmonaire instantané, (ViL), prenant
en compte l’élastance des poumons et du thorax).
À l’aide des valeurs de débit pulmonaire instantané et de volume pulmonaire, le
logiciel PAV+ calcule chaque élément de pression de l’équation 2, et vous obtenez
la valeur de PMUS à chaque n-ième intervalle.
À ce point-là, l’équation 2 et l’analyse qui en résulte identifient qu’un patient
approprié, assisté par PAV+ et avec une PMUS active (condition absolue) activera,
après quelques cycles, l’algorithme pour obtenir des estimations raisonnables de
RPAV et de EPAV. Une fois ces données physiologiques capturées (et améliorées et
stabilisées après une durée assez courte), l’algorithme de PAV+ reflète la mécanique
respiratoire du patient, qui permet ensuite au ventilateur d’amplifier PMUS de
manière harmonieuse. Le point important à connaître est que l’effort respiratoire
continu du patient est le moteur de l’aide PAV+ (pas d’effort, pas d’aide).
Le paramètre % Supp spécifie la valeur de pression basée sur la résistance et l’élastance
à appliquer à chaque n-ième intervalle au niveau du raccord en Y du patient.
En tenant compte de toutes ces informations, l’ÉQUATION 2 peut être réécrite de
manière à inclure le paramètre % Supp reconnaissant que ViL et ViL sont générées
par le patient, et pas par le ventilateur. (Il est important de noter que le ventilateur
n’amplifie pas son propre débit, mais uniquement le débit généré par PMUS.)
C-16
Manuel d'utilisation
Paramètres du ventilateur/Aide
ÉQUATION 4
i
i
i
i
i
P wye = S ( V· L × R airway ) + S ( V· L × K 1 ) + S ( V L × K 2 )
Piwye
Pression générée par le ventilateur en
réponse aux valeurs instantanées de débit
pulmonaire et de volume pulmonaire au
niveau du raccord en Y du patient. Cette
valeur est la somme des trois éléments de
pression (entre parenthèses) de
l’Équation 4
S
Paramètre % Supp/100 (entre 0,05 et 0,95)
Gradient de pression résultant
Le gradient de pression qui entraîne le gaz respiratoire dans les poumons du patient
est obtenu à partir de la somme de Piwye et de l’effort inspiratoire du patient,
c’est-à-dire :
ÉQUATION 5
i
i
i
ΔP GRADIENT = P wye + P MUS
Manuel d'utilisation
ΔPiGRADIENT
Gradient de pression instantanée
piwye
Pression générée par le ventilateur en
réponse aux valeurs instantanées de
débit pulmonaire et de volume
pulmonaire au niveau du raccord en Y
du patient
PiMUS
Pression instantanée générant la
capacité des muscles inspiratoires du
patient
C-17
PAV™+
C.5.5
Protection contre les dangers
Le logiciel PAV+ est conçu pour réduire le risque d’hyperinflation. Une hyperinflation
potentielle pourrait survenir si le logiciel surestimait la résistance réelle du patient ou
sous-estimait la compliance réelle des poumons et du thorax du patient (c’est-à-dire
surestimer l’élastance réelle). Si le logiciel ne peut pas générer des estimations
valides de RPAV et de CPAV, PAV+ ne peut pas démarrer. Si, au démarrage, les valeurs
RPAV et CPAV ne peuvent pas être mises à jour avec de nouvelles valeurs valides, les
valeurs précédentes sont moins fiables.
La stabilité du PAV+ est déterminée principalement par la relation entre l’élastance
pulmonaire réelle [EL (réelle)] et le volume pulmonaire réel [VL(réel)]. Bien que Pi wye
(résistant) joue également un rôle, la discussion suivante se concentre sur le
composant élastique.
À n’importe quel volume pulmonaire, l’état réel des poumons et du thorax est
exprimé comme suit :
i
i
P L recoil = V L ( true ) × E L ( true )
PiL recoil
Pression réelle de détente pulmonaire
ViL (true)
Volume pulmonaire instantané réel
EL (true)
Élastance pulmonaire réelle
Une inflation excessive n’apparaîtra pas tant que Piwye (élastique) < PiL recoil, ce qui
équivaut à l’inégalité :
S[ViL (estimé) x K2] < ViL (réel) x EL(réelle)
où :
K2 = EPAV1
1.
C-18
voir équations 2 et 4
Manuel d'utilisation
Paramètres du ventilateur/Aide
Tant que EPAV (estimée) = EPAV (réelle) et que ViL (estimé) = ViL (réel), Pirecoil> Piwye,
même à une valeur élevée pour le paramètre % Supp (c’est-à-dire comprise entre
85 % et 95 %).
Cela signifie que si la pression appliquée aux poumons et au thorax n’est jamais
supérieure à EL (réelle) x VL, le volume pulmonaire diminue si le débit au niveau du
raccord en Y du patient disparaît. Tant que EPAV (estimée) ≤ EL (réelle), ViL (estimé)
≤ ViL (réel) et RPAV (estimée) ≤ RL(réelle), PMUS est le modulateur de Piwye.
Une hyperinflation peut survenir si la valeur EPAV estimée est supérieure à la
valeur réelle de EL. Si le paramètre % Supp est élevé, Piwye (élastique) pourrait
dépasser PiL recoil, ce qui risque de causer un débit auto-généré au niveau du raccord
en Y du patient, qui pourrait entraîner une inflation auto-générée des poumons.
C’est l’une des raisons pour lesquelles le paramètre % Supp est limité à 95 %.
De même, si la valeur RPAV estimée dépasse la valeur réelle de RL avec
un paramètre % Supp élevé, Piwye (résistante) pourrait dépasser la valeur nécessaire
pour compenser la diffusion de la pression dans les voies aériennes artificielles et
du patient, ce qui risque d’entraîner une hyperinflation précoce des poumons.
À mesure que le débit diminue après le premier tiers de l’inspiration, l’effet
d’hyperinflation devrait quant à lui disparaître très probablement.
Le logiciel PAV+ inclut ces stratégies pour réduire au minimum la possibilité
d’hyperinflation des poumons :
Manuel d'utilisation
1.
Le paramètre % Supp maximal est limité à 95 %.
2.
Les données brutes de RPAV et de CPAV subissent un contrôle logique graph/math et les
valeurs mécaniques estimées sont vérifiées conformément aux limites physiologiques
basées sur le PIDP. Ces vérifications réduisent la possibilité de surestimer la résistance
du patient ou de sous-estimer la compliance patient, ce qui pourrait provoquer une
inflation excessive potentielle.
3.
La limite élevée de volume de réserve inspiratoire courant (2VTI) place une limite
absolue au niveau de l’intégrale du débit pulmonaire (notamment le débit des fuites),
qui est égal au volume pulmonaire. Si la valeur VTI atteint cette limite, le ventilateur
coupe l’inspiration et passe immédiatement à l’expiration.
C-19
PAV™+
4.
Le paramètre 2VTI définit une limite supérieure à la valeur du composant
PVOLUMEPATIENT de Piwye (voir les équations 3 et 4). Au début de chaque nouvelle
inspiration, le logiciel PAV+ calcule une valeur pour PVOLUMEPATIENT comme suit :
P*wye (limite de seuil élastique) = 0,75 x (VTI x EPAV)
où P*wye est la seule valeur pour la limite de seuil élastique de Piwye qui entraînera le
développement du volume pulmonaire à 75 % de 2VTI. Lorsque Piwye (élastique) = P*wye
(limite de seuil élastique), le logiciel arrête d’augmenter Piwye (élastique). Cela signifie
qu’une nouvelle augmentation du volume pulmonaire doit être réalisée par le patient,
ce qui a tendance à accélérer la conclusion de l’effort inspiratoire et éviter les coupures
car le volume pulmonaire atteint la limite 2VTI.
5.
La limite élevée de pression inspiratoire (2PPOINTE) est appliquée à tous les cycles et est
utilisée par le logiciel PAV+ pour détecter la pression de compensation élevée
(1PCOMP) :
1PCOMP = 2PPOINTE – 5 cmH2O ou 35 cmH2O, en fonction du résultat le
moins élevé
Si la limite 2PPOINTE réglable par l’utilisateur est atteinte, le ventilateur coupe
l’inspiration et passe immédiatement à l’expiration. Si Piwye (la pression cible du raccord
en Y calculée lors de l’équation 4) est égale à 1PCOMP pendant 500 ms, l’inspiration est
coupée et l’expiration commence. De plus, lorsque Piwye = 1PCOMP, Piwye est limitée à
1PCOMP. Bien que cela gèle la valeur de Piwye, une activité au niveau du patient, comme
la toux, pourrait entraîner Piwye vers 2PPOINTE, c’est-à-dire la fin de l’inspiration.
La hausse rapide de Piwye à la limite 1PCOMP devrait se passer lors du premier tiers de
l’inspiration, et uniquement si RPAV est surestimée et si le paramètre % Supp est défini
sur une valeur supérieure à 85 %. La valeur 1PCOMP empêche une inflation excessive due
à une sous-estimation de RPAV.
6.
C-20
Le paramètre % Supp varie entre 5 et 95 %, par incrément de 5 %. La réduction du
niveau d’aide diminue la possibilité d’inflation excessive. Une diminution sensible
pourrait entraîner une sensation d’aide inadéquate et le patient devrait fournir un effort
d’inspiration supplémentaire ou demander un niveau plus élevé d’aide.
Manuel d'utilisation
Paramètres du ventilateur/Aide
Une augmentation importante pourrait faire grimper la valeur générée par le
ventilateur pour Pwye, et par conséquent Piwye pourrait atteindre 2PCOMP et entraîner
des différences temporaires entre le patient et le ventilateur. Pour réduire au minimum
cette possibilité, le logiciel PAV+ limite l’augmentation réelle de l’aide par incrément de
10 % à chaque cycle jusqu’à ce qu’il atteigne le nouveau paramètre.
7.
La spirométrie reste active pendant le fonctionnement de PAV+. 2VTI peut être
définie sur une valeur suffisamment élevée pour permettre des cycles spontanés,
alors que 4VE TOT et 2VE TOT restent actives pour avertir en cas de changement de la
ventilation minute.
Étant donné que PAV+ ne peut pas fonctionner sans estimation valide de RPAV et de
CPAV, et étant donné que ces valeurs ne sont pas connues lors du démarrage de PAV+,
une routine de démarrage obtient ces valeurs pendant quatre cycles de manœuvre qui
incluent une pause inspiratoire de fin, qui fournit des données brutes pour RPAV et CPAV,
et les deux estimations doivent être valides. Si une valeur n’est pas valide pendant l’un
des quatre cycles de démarrage, le logiciel prévoit un cycle de manœuvre alternatif
pour le prochain cycle. Consultez PAV+, p. C-3.
Une alarme de faible priorité devient active si un intervalle de 45 secondes s’écoule sans
estimations valides de RPAV et de CPAV. Si le problème persiste pendant 90 secondes,
l’alarme devient une alarme de priorité moyenne. Si le problème persiste pendant
120 secondes, l’alarme devient une alarme de priorité élevée. Les alarmes 3VE TOT et
1fTOT sont également associées à ce problème.
De même, si RPAV et CPAV ne peuvent pas être mises à jour à l’aide de valeurs valides
après un démarrage réussi du logiciel PAV+, une alarme de faible priorité est activée si
le problème persiste pendant 15 minutes. Si les valeurs ne peuvent toujours pas être
mises à jour à l’aide de valeurs valides après 30 minutes, l’alarme passe en alarme de
priorité moyenne.
8.
Manuel d'utilisation
Si PAV+ estime une résistance pulmonaire élevée après un pic ascendant de la courbe
de débit expiratoire, une valeur de résistance basée sur PIDP est utilisée. Consultez le
graphique et le tableau ci-dessous.
C-21
PAV™+
Figure C-3. Utilisation de la résistance pulmonaire par défaut
1
Débit (V)
5
Débit expiratoire de pointe élevé
2
Expiration
6
Expiration avec retour normal au débit nul
3
Inspiration
7
Débit expiratoire de pointe normal
4
Expiration avec retour lent et limité
au débit nul
Tableau C-4. Valeurs de résistance basées sur le PIDP par défaut
C-22
PIDP
(kg)
Résistance
(cmH2O/L/s)
PIDP
(kg)
Résistance
(cmH2O/L/s)
PIDP
(kg)
Résistance
(cmH2O/L/s)
PIDP
(kg)
Résistance
(cmH2O/L/s)
25
18,1
43
13,5
61
11,3
79
10,1
26
17,7
44
13,3
62
11,2
80
10,1
27
17,4
45
13,2
63
11,1
81 à 150
10
28
17,1
46
13,0
64
11,0
29
16,8
47
12,9
65
10,9
30
16,5
48
12,7
66
10,9
31
16,2
49
12,6
67
10,8
32
15,9
50
12,4
68
10,7
33
15,7
51
12,3
69
10,7
34
15,4
52
12,2
70
10,6
35
15,2
53
12,1
71
10,5
36
14,9
54
12,0
72
10,5
37
14,7
55
11,8
73
10,4
Manuel d'utilisation
Paramètres du ventilateur/Aide
Tableau C-4. Valeurs de résistance basées sur le PIDP par défaut (suite)
PIDP
(kg)
Résistance
(cmH2O/L/s)
PIDP
(kg)
Résistance
(cmH2O/L/s)
PIDP
(kg)
Résistance
(cmH2O/L/s)
38
14,5
56
11,7
74
10,4
39
14,3
57
11,6
75
10,3
40
14,1
58
11,5
76
10,3
41
13,9
59
11,4
77
10,2
42
13,7
60
11,3
78
10,2
Manuel d'utilisation
PIDP
(kg)
Résistance
(cmH2O/L/s)
C-23
PAV™+
Page laissée vierge intentionnellement
C-24
Manuel d'utilisation
D NeoMode 2.0
Si NeoMode 2.0 est installé, voir PT00047284.
D-1
NeoMode 2.0
Page laissée vierge intentionnellement
D-2
Manuel d'utilisation
E Débit proximal
E.1
Vue d’ensemble
Cette annexe décrit le fonctionnement de l’option de débit proximal pour
le ventilateur Puritan Bennett™ série 980. L’option de débit proximal est
uniquement utilisée pour surveiller les débits, les pressions et les volumes courants
et ne contrôle aucunement ces paramètres.
Le capteur de débit proximal est conçu pour mesurer les débits, les pressions et les
volumes courants inférieurs au niveau du raccord en Y du patient habituellement
associés aux patients néonataux sous ventilation invasive.
Pour des informations générales sur les paramètres et la configuration du
ventilateur, consultez le Chapitre 4 dans ce guide.
E.2
Utilisation prévue
L’option de débit proximal est utilisée pour mesurer les débits, les pressions et les
volumes courants des patients néonataux sous ventilation invasive avec un poids
idéal (PIDP) compris entre 0,3 kg (0,66 lb) et 7,0 kg (15,4 lb) en utilisant des tailles de
sonde TE allant de 2,5 mm à 4,0 mm. L’option logicielle NeoMode 2.0 doit
également être installée sur le ventilateur.
E.3
Description de l’option de débit proximal
L’option de débit proximal mesure la pression, le débit et le volume au niveau du
raccord en Y du patient. Une carte de circuits imprimés (PCBA) contenant les
composants électroniques et pneumatiques pour l’option de débit proximal est
installée dans le ventilateur, sur la carte hôte en option. Les données mesurées par
le capteur de débit proximal sont affichées sur la IGU à des fins de surveillance, et
non pour contrôler le ventilateur. Lorsqu’un capteur de débit proximal est installé
sur le ventilateur, les mesures de débit proximal et de pression proximale sont
obtenues et affichées sur la IGU.
Une commande de purge manuelle est également fournie pour vidanger les lignes
pneumatiques et obtenir des mesures de pression précises. Lorsqu’une purge
manuelle est demandée, le ventilateur n’autorisera pas d’autre purge pendant au
moins 30 secondes. Consultez Étalonnage du capteur et purge de la ligne du capteur,
p. E-8 pour plus d’informations sur la fonction de purge.
E-1
Débit proximal
E.3.1
Composants de l’option de débit proximal
L’option de débit proximal comporte les composants suivants :
Carte de circuits imprimés de l’option de débit proximal — Installée sur la carte hôte
en option dans la BDU, cette carte de circuits imprimés contient un capteur de pression
qui mesure l’écart de pression entre les lignes du capteur de débit et les interfaces
requises pour convertir les mesures analogiques provenant du capteur de débit
proximal en données numériques affichées par le ventilateur. La carte de circuits
imprimés contient également des valves et un accumulateur pour purger les
obstructions dans les lignes du capteur.
Capteur de débit proximal — Le capteur de débit proximal Puritan Bennett doit être
utilisé avec l’option de débit proximal. Le capteur est installé près du raccord en Y du
patient. L’autre extrémité du capteur est raccordée au panneau avant du ventilateur,
derrière une trappe transparente conçue pour protéger le point de raccordement
contre toute exposition à des déversements ou contre des liquides pulvérisés pendant
le nettoyage et la désinfection.
Figure E-1. Capteur de débit proximal
E-2
Manuel d'utilisation
Définitions des symboles de sécurité
E.4
Définitions des symboles de sécurité
Cette section présente des informations de sécurité destinées aux utilisateurs, qui
doivent toujours se montrer très prudents lorsqu’ils utilisent le ventilateur.
Tableau E-1. Définitions des symboles de sécurité
Symbole
Définition
AVERTISSEMENT
Les avertissements signalent aux utilisateurs des problèmes graves (décès, blessure ou
effets indésirables) qui pourraient concerner le patient, l’utilisateur ou l’environnement.
Mise en garde
Les mises en garde indiquent aux utilisateurs de faire très attention et d’utiliser le produit
de manière appropriée et sécurisée.
Remarque
Les remarques fournissent des instructions ou des informations supplémentaires.
E.5
Exigences logicielles/matérielles
L’option de débit proximal nécessite l’installation de l’option logicielle NeoMode 2.0
ou l’utilisation d’un ventilateur néonatal Puritan Bennett™ 980. Des détails
concernant le logiciel NeoMode 2.0 peuvent être consultés dans l’NeoMode 2.0.
E.6

Manuel d'utilisation
Informations de sécurité
AVERTISSEMENT :
Le ventilateur Puritan Bennett™ série 980 contient des phtalates. Lorsque le
ventilateur est utilisé comme indiqué, l’utilisateur peut subir une exposition très
limitée à des traces de phtalates. Il n’existe aucune donnée clinique explicite
indiquant que ce degré d’exposition augmente les risques cliniques. Toutefois, afin
de minimiser les risques d’exposition aux phtalates chez les enfants et les femmes
enceintes, ce produit doit être utilisé exclusivement de la manière décrite.
E-3
Débit proximal






E-4
AVERTISSEMENT :
Le ventilateur offre une série d’options de ventilation. Tout au long du traitement du
patient, le médecin doit sélectionner de manière réfléchie le mode et les paramètres
de ventilation à utiliser avec ce patient sur la base de son jugement clinique, de l’état
de santé et des besoins du patient, et des avantages, des limites et des
caractéristiques des options de ventilation. Parce que l’état du patient évolue avec le
temps, il convient d’évaluer périodiquement les modes et les paramètres choisis afin
de déterminer s’ils conviennent toujours aux besoins actuels du patient.
AVERTISSEMENT :
Inspectez le capteur de débit proximal avant son utilisation et ne l’utilisez pas si le
corps, les tubes ou le raccord du capteur sont endommagés, obstrués ou cassés.
AVERTISSEMENT :
N’utilisez pas le capteur de débit proximal si les tubes sont entortillés.
AVERTISSEMENT :
Avant de ventiler un patient avec l’option de débit proximal, exécutez un ATR avec la
configuration exacte qui sera utilisée sur le patient. Celle-ci inclut un circuit patient
néonatal, un capteur de débit proximal et tous les accessoires utilisés avec le circuit
patient. Si le ATR échoue à l’un des tests du capteur de débit proximal, vérifiez le
circuit patient et le capteur de débit proximal à la recherche de fuites ou
d’obstructions et remplacez le capteur de débit le cas échéant. Si le test ATR n’est
toujours pas concluant, ceci peut indiquer un dysfonctionnement ou une fuite à
l’intérieur de la plateforme matérielle de l’option de débit proximal susceptible de
compromettre la précision ou d’augmenter la probabilité d’une contamination
croisée ; dans ce cas, remplacez l’appareil de débit proximal.
AVERTISSEMENT :
Le remplacement des accessoires du ventilateur peut modifier la résistance et la
compliance du système. N’ajoutez et ne retirez aucun accessoire après l’exécution
du ATR.
AVERTISSEMENT :
Si l’option de débit proximal ne fonctionne pas selon les modalités décrites dans
cette annexe, interrompez l’utilisation jusqu’à ce qu’un technicien qualifié confirme
le fonctionnement correct.
Manuel d'utilisation
Informations de sécurité








Manuel d'utilisation
AVERTISSEMENT :
Le capteur de débit proximal mesure le débit de gaz au niveau du raccord en Y du
patient. Le volume de gaz réellement administré au patient peut être affecté par des
fuites dans le système entre le patient et le capteur de débit proximal, par exemple,
une fuite qui pourrait être provoquée par l’utilisation d’une sonde endotrachéale
sans ballonnet.
AVERTISSEMENT :
Positionnez le capteur de débit proximal selon les modalités décrites dans cette
annexe ou le mode d’emploi fourni avec le capteur.
AVERTISSEMENT :
Ne disposez pas les câbles ou les tubes du capteur de débit proximal de manière à
provoquer un enchevêtrement, un étranglement ou une extubation qui pourrait se
traduire par une hypercapnie ou une hypoxémie. Utilisez les pattes d’attache de
câble fournies pour atténuer ce risque.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d’extubation ou de débranchement, ne tirez pas sur les tubes
du capteur de débit proximal, ce qui appliquerait une tension sur le capteur ou le
ferait tourner.
AVERTISSEMENT :
N’installez pas le capteur de débit proximal dans le circuit patient si le capteur n’est
pas aussi raccordé à la BDU.
AVERTISSEMENT :
Un excès d’humidité dans les tubes du capteur de débit proximal peut altérer la
précision des mesures. Vérifiez régulièrement le capteur et les tubes à la recherche
d’un excès d’humidité ou d’une accumulation de sécrétions.
AVERTISSEMENT :
Le capteur de débit proximal est conçu pour un usage unique. Ne réutilisez pas le
capteur. Toute tentative de nettoyage ou de stérilisation du capteur peut se traduire
par des risques de perte de biocompatibilité, d’infections ou de défaillance du
produit pour le patient.
AVERTISSEMENT :
Installez le capteur de débit proximal tel qu’indiqué. Consultez Fixation du capteur de
débit proximal, p. E-13. Une orientation incorrecte du capteur de débit pourrait causer
une mauvaise interprétation des données ou des paramètres du ventilateur erronés.
E-5
Débit proximal



E.7
Mise en garde :
N’utilisez pas de médicaments en aérosol avec le capteur de débit proximal.
Ces médicaments peuvent endommager le capteur.
Mise en garde :
Pour prévenir l’endommagement des lignes pneumatiques, utilisez les pattes
d’attache de câble fournies.
Mise en garde :
Utilisez uniquement des capteurs de débit proximal de marque Covidien avec
l’option de débit proximal.
Symboles à l’écran
Lors de l’utilisation de l’option de débit proximal, les données des courbes de débit,
de pression et de volume, ainsi que les volumes administrés et expirés, sont tirés des
mesures du capteur de débit proximal au niveau du raccord en Y du circuit patient.
Les données de débit proximal sont affichées sur un graphique de courbes avec un
Y apparaissant en vidéo inverse à côté du symbole de mesure.
Figure E-2. Exemple d’écran IGU reproduisant les données de débit proximal
1
E-6
Données mesurées en utilisant le capteur de débit proximal
PY – Pression à travers le cycle respiratoire au raccord en Y du circuit
VY – Débit à travers le cycle respiratoire (au raccord en Y du circuit)
Manuel d'utilisation
Symboles à l’écran
Les débits et les volumes inspirés et expirés au niveau du raccord en Y du patient
sont mesurés et identifiés par les symboles reproduits ci-dessous et correspondent
à leurs équivalents de débit non proximal. Ces valeurs apparaissent dans le panneau
de données du patient s’il est configuré pour qu’elles s’affichent. Consultez Données
vitales du patient, p. 3-39 et la figure ci-dessus.
Tableau E-2. Symboles des données de l’option de débit proximal
Symbole des
données
VTIY
Volume courant inspiré (contrôlé ou spontané au niveau du raccord en Y du circuit
patient)
VTEY
Volume courant expiré (au niveau du raccord en Y du circuit patient)
VTE VSY
Volume courant spontané expiré (au niveau du raccord en Y du circuit patient)
VTE CONTY
Volume courant contrôlé expiré (au niveau du raccord en Y du circuit patient)
VE TOTY
Volume minute total expiré (au niveau du raccord en Y du circuit patient)
VCIRC Y
Débit à travers le cycle respiratoire (au raccord en Y du circuit)
VTLY


Description
Volume courant inspiré proximal avec Fuite Comp activée
Remarque :
Dans les symboles de données du patient affichés ci-dessus, le « Y » apparaît en vidéo
inverse, tel qu’illustré. Consultez Exemple d’écran IGU reproduisant les données de débit
proximal, p. E-6.
Remarque :
Lorsque les options débit proximal et Fuite Comp sont activées, les paramètres suivants sont
disponibles à l’affichage :
•
VTLY et VTL
•
FUITE et FUITEY
Lorsque seule l’option de débit proximal est activée, VTIY and VTI sont disponibles à l’affichage.
Lorsqu’un « Y » apparaît dans le symbole, les données sont mesurées avec le capteur de
débit proximal. Lorsqu’il n’y a pas de « Y » dans le symbole, les données sont mesurées par
les capteurs de débit internes du ventilateur.
Manuel d'utilisation
E-7
Débit proximal
E.8
Étalonnage du capteur et purge de la ligne du
capteur
Pour garantir des mesures de pression et de débit précises, le ventilateur effectue
une fonction de mise à zéro automatique pour étalonner le capteur de débit
proximal. Pour ce faire, le ventilateur ouvre périodiquement le capteur de pression
sur la carte de circuits imprimés de l’option de débit proximal dans l’atmosphère
pendant l’expiration et utilise les mesures résultantes pour corriger l’écart.
La fonction de purge est conçue pour vidanger les lignes pneumatiques des liquides
qui peuvent s’y accumuler ; elle est effectuée périodiquement en soufflant un peu
d’air dans les lignes du capteur. Les fonctions de mise à zéro automatique et de
purge ne sont actives que pendant l’expiration qui limite l’effet du gaz de purge sur
la concentration en oxygène administrée.
Pendant les procédures de mise à zéro ou de purge automatiques, les mesures et
l’affichage des données de débit proximal ne sont pas reproduites en temps réel et
un bref message apparaît sur la IGU en indiquant que la procédure de purge est en
cours.
Pendant les procédures de mise à zéro ou de purge automatiques, les courbes de
pression éventuellement affichées reproduisent la valeur PEP actuelle, et la courbe
de débit éventuellement affichée montre une valeur égale à 0.
Figure E-3. Message pendant les procédures de mise à zéro automatique et de purge
E-8
Manuel d'utilisation
Exigences ATR
E.9
Exigences ATR
Le ATR doit être exécuté avant la ventilation et tous les composants et accessoires
du circuit doivent être installés dans la configuration à utiliser sur le patient afin que
le ventilateur calcule les valeurs correctes de compliance et de résistance. Celle-ci
inclut un circuit patient néonatal, un capteur de débit proximal et d’autres
accessoires utilisés pendant la ventilation. Consultez Pour exécuter l’ATR dans le
Chapitre 3 de ce guide. Un tableau répertoriant la séquence générale de test ATR se
trouve également dans cette section. Consultez le tableau ci-dessous pour un
référencement de la séquence de test lors de l’exécution du ATR avec l’option de
débit proximal.

Remarque :
Si l’option de débit proximal échoue au test ATR, ceci n’empêche pas la ventilation mais
empêche les mesures avec l’option de capteur de débit. Le ventilateur utilisera ses capteurs
de débit internes pour les mesures au lieu de l’option de débit proximal.
Tableau E-3. Séquence de test ATR de l’option de débit proximal
Manuel d'utilisation
Étape de test
Fonction
Commentaires
Vérification croisée du capteur de
débit ATR
Teste les capteurs de débit d’O2 et
d’air.
S/O
Performances EV ATR
Étalonne la valve expiratoire et
crée un tableau à utiliser pendant
les calculs.
S/O
Pression du circuit ATR
Teste la valve solénoïde
d’administration à action
proportionnelle.
Vérifie les solénoïdes de mise à
zéro automatique inspiratoires et
expiratoires.
Effectue une vérification croisée
des capteurs de pression
inspiratoire et expiratoire à
différentes pressions.
S/O
Fuite ATR
Teste le système respiratoire du
ventilateur à la recherche de fuites.
S/O
E-9
Débit proximal
Tableau E-3. Séquence de test ATR de l’option de débit proximal (suite)
Étape de test
E.9.1
Fonction
Commentaires
Filtre d’expiration ATR
Vérifie que le filtre expiratoire et le
compartiment expiratoire ne sont
pas colmatés.
Le ventilateur invite l’utilisateur à
bloquer la sortie du capteur de
débit proximal pendant le test de
fuite. Lorsque vous êtes invité à
rebrancher le patient au filtre
expiratoire pendant le test du filtre
expiratoire, bloquez à nouveau la
sortie du capteur de débit
proximal.
Résistance du circuit ATR
Vérifie que les branches
inspiratoire et expiratoire ne sont
pas obstruées, et calcule et stocke
les paramètres de résistance des
branches inspiratoire et
expiratoire.
S/O
Compliance du circuit ATR
Calcule la compliance du circuit
patient associé.
S/O
ATR Prox
Vérifie le fonctionnement du
système de débit proximal.
Inclut les tests de pression
barométrique, de mise à zéro
automatique, de purge ainsi que
les fonctions de vérification croisée
de la pression
Fixation du capteur de débit proximal pour le ATR
Pendant le ATR, le ventilateur invite à fixer le capteur de débit proximal.
Pour fixer le capteur de débit proximal sur le circuit patient
1.
Vérifiez que le capteur de débit proximal, les lignes pneumatiques et le raccord ne sont
pas endommagés.
2.
E-10
Ouvrez la trappe du panneau de raccords et fixez solidement le raccord du capteur au
logement situé dans l’orifice de raccord avant de la BDU étiqueté Prox.
Manuel d'utilisation
Exigences ATR
Figure E-4. Fixation du capteur de débit proximal sur le ventilateur
1
Port d’insertion pour raccord du capteur
de débit proximal
2
Raccord du capteur de débit proximal
3.
Bloquez le raccord en Y du circuit respiratoire sur invite du système.
4.
Lorsque vous êtes invité à fixer le capteur de débit proximal, débloquez le raccord en Y
du circuit et introduisez la plus petite extrémité du capteur dans le raccord en Y.
5.
Sur invite du système, bouchez ou obturez la plus grande extrémité du capteur
(signalée de la mention HAUT et d’une flèche).
6.
Suivez les invites pour terminer le ATR.
Si le ATR échoue, vérifiez les raccordements du circuit patient et du capteur de débit
à la recherche de fuites ou d’obstructions et remplacez le capteur de débit proximal
le cas échéant. Remplacez la plateforme matérielle de l’option de débit proximal si
le ATR n’est toujours pas concluant, puis répétez le ATR pour déterminer la
compliance et la résistance du circuit. Consultez les instructions d’installation des
options matérielles du ventilateur Puritan Bennett™ série 980, numéro de
référence 10084704, pour obtenir des informations sur le remplacement de la
plateforme matérielle de l’option de débit proximal.
Manuel d'utilisation
E-11
Débit proximal
E.10
Activation/Désactivation de l’option de débit
proximal
Le capteur de débit proximal peut fonctionner en mode ACTIVÉ uniquement si le
circuit est de type NÉONATAL. En supposant que l’option de débit proximal soit
disponible et que la ventilation soit de type INVASIVE, la valeur par défaut Nouveau
patient est ACTIVÉE.
Après la réalisation du ATR, le médecin peut désactiver l’option de débit proximal s’il
le souhaite.
Pour désactiver ou activer l’option de débit proximal
1.
Dans la zone des icônes d’accès constant, effleurez l’icône de configuration. Un menu
contenant des onglets apparaît.
2.
Appuyez sur l’onglet Options. Un écran contenant les onglets Options installées et
Prox apparaît.
3.
Appuyez sur Activé ou Désactivé pour activer ou désactiver l’option de débit proximal.
Figure E-5. Activation/Désactivation du capteur de débit proximal

E-12
Remarque :
Si l’option de débit proximal a été désactivée ou activée, il n’est pas nécessaire d’exécuter à
nouveau le ATR, sauf si le circuit respiratoire ou d’autres accessoires du système respiratoire
ont été modifiés, ôtés ou ajoutés.
Manuel d'utilisation
Utilisation du capteur de débit proximal
E.11
Utilisation du capteur de débit proximal
Révisez et respectez tous les avertissements avant de ventiler le patient avec
le capteur de débit proximal. Consultez Informations de sécurité, p. E-3 et
assurez-vous que l’option du capteur de débit proximal est activée.
Pour raccorder le capteur de débit proximal au ventilateur :
1.
Vérifiez que le capteur de débit proximal, les lignes pneumatiques et le raccord ne sont
pas endommagés.
2.
Ouvrez la trappe du panneau de raccords et fixez solidement le raccord du capteur au
logement le plus à droite dans le port de raccord avant de la BDU étiqueté Prox.
Consultez Fixation du capteur de débit proximal sur le ventilateur, p. E-11.
Pour fixer le capteur de débit proximal entre la sonde endotrachéale et le circuit patient
1.
Branchez la plus grande extrémité du capteur (signalée de la mention HAUT et d’une flèche)
sur la sonde endotrachéale. Consultez la figure ci-dessous. Ne forcez pas le raccordement ;
lorsque le capteur est orienté correctement, l’insertion nécessite peu d’effort.

Remarque :
En cas d’utilisation d’un échangeur humidité-chaleur (Filtre ECH) sur la sonde
endotrachéale, placez le capteur de débit proximal entre le Filtre ECH et le raccord en Y du
circuit respiratoire.
Figure E-6. Fixation du capteur de débit proximal
1
Manuel d'utilisation
Sonde endotrachéale
2
Raccord en Y du circuit respiratoire
E-13
Débit proximal
2.
Raccordez la plus petite extrémité du capteur au raccord en Y du circuit respiratoire.
3.
Veillez à positionner les tubes du capteur à la verticale, comme indiqué dans la figure
ci-dessus. Si le capteur doit être repositionné, NE le tournez PAS en tirant sur les tubes.
Repositionnez comme suit :
4.

E.11.1
a.
Saisissez le corps en plastique du capteur d’une main et le raccord en Y du circuit
respiratoire de l’autre.
b.
Faites tourner le corps du capteur et le raccord en Y l’un vers l’autre jusqu’à ce que
les tubes du capteur soient droits.
c.
Vérifiez la solidité du raccordement entre le capteur et le raccord en Y du circuit
respiratoire.
Utilisez les trois pattes d’attache de câble fournies avec le capteur pour fixer les tubes
du capteur sur les tubes du circuit respiratoire. Disposez les pattes en les espaçant
uniformément le long des tubes du capteur. Tournez les extrémités de chaque patte
pour les fermer.
Remarque :
Lorsque le ventilateur est configuré pour fonctionner avec l’option de débit proximal, il est
possible de permuter le capteur de débit proximal selon les besoins. Il n’est pas nécessaire
d’exécuter le ATR après la permutation des capteurs à moins que le circuit respiratoire ou
d’autres accessoires du ventilateur n’aient été changés.
Procédure de réalisation d’une purge manuelle
Une purge manuelle peut être réalisée chaque fois que les lignes du capteur
contiennent un excès de condensation, d’humidité ou de sécrétions.
Pour réaliser une purge manuelle :
1.
Appuyez sur l’icône de configuration dans la zone de l’icône d’accès constant de la IGU.
E-14
2.
Appuyez sur l’onglet Options. Un écran contenant les onglets Options installées et Prox
apparaît.
3.
Appuyez sur l’onglet Prox. L’écran Configuration Prox apparaît.
4.
Appuyez sur le bouton Démarrer qui apparaît à côté du texte « Purge manuelle Prox :
appuyer sur le bouton Démarrer pour commencer ». Au cours de la procédure de
purge, un message apparaît dans la zone d’invite de la IGU, indiquant que la procédure
de purge est en cours de réalisation. Consultez Message pendant les procédures de mise
à zéro automatique et de purge, p. E-8.
Manuel d'utilisation
Alarmes
Figure E-7. Purge manuelle
E.12
Alarmes
Si l’option de débit proximal devient inopérante pendant la ventilation, le
ventilateur indique une alarme et la détection du débit repasse aux capteurs
internes de débit expiratoire et d’administration du ventilateur. Ce passage peut
être déclenché par l’un des événements suivants :
•
Le capteur de débit proximal n’est pas détecté
•
Les mesures de pression et de débit se situent en dehors de la plage
•
Des problèmes matériels sont signalés par la carte de circuits imprimés de l’option de
débit proximal
•
La communication entre le ventilateur et l’option de débit proximal est défaillante
Si l’un de ces évènements se produit, la IGU affiche un message d’alarme semblable
à celui reproduit ci-dessous. Suivez les informations contenues dans le message
correctif pour résoudre l’alarme.
Manuel d'utilisation
E-15
Débit proximal
Figure E-8. Message d’alarme – Prox inopérant
E.13
Plages, résolutions et précisions
Consultez Plage et résolution des données du patient dans le Chapitre 11 de ce guide
pour les paramètres Volume courant expiré proximal, Volume courant inspiré
proximal, Volume minute expiré proximal et Données du patient pour l’option de
débit proximal.
E.13.1
Spécifications du capteur de débit proximal
Tableau E-4. Précision du volume du capteur de débit proximal
Mesure
1.
Précision1
Volume courant expiré
± (1,0 mL + 10 % de la mesure)
Volume courant inspiré
± (1,0 mL + 10 % de la mesure)
Les conditions dans lesquelles les valeurs de précision s’appliquent sont les suivantes :
Le capteur est utilisé selon les modalités décrites dans cette annexe et/ou le mode d’emploi fourni avec le capteur
E-16
Manuel d'utilisation
Numéros de référence
Tableau E-5. Spécifications du capteur de débit proximal
E.14
Paramètre
Spécification
Poids
6,6 g
Espace mort
< 1 mL
Chute de pression
1,5 cmH2O à 10 L/min
Numéros de référence
Le tableau ci-dessous répertorie les numéros de référence associés au kit Option de
débit proximal et aux composants individuels.
Tableau E-6. Numéros de référence de l’option de débit proximal et des composants
Élément
Kit Option de débit proximal
Numéro de référence
10084331
Composition :
Matériel d’installation et accessoires
Manuel d'utilisation
Capteur de débit proximal, néonatal (boîte de 10)
REMARQUE : inclut 3 pattes d’attache de câble
10047078
Module Capteur de débit proximal
10087622
Carte de circuits imprimés de liaison
10083941
Câble de commande de purge
10083940
Ligne d’alimentation de purge
10083966
Vis de montage pour carte de circuits imprimés
10083963
Étiquette pour option de débit proximal
10005748
E-17
Débit proximal
Page laissée vierge intentionnellement
E-18
Manuel d'utilisation
Glossaire
Tableau Glossaire-1. Glossaire terminologique de la ventilation
% du temps de montée
Paramètre déterminant le temps de montée nécessaire pour atteindre
la pression inspiratoire définie lors de cycles en pression contrôlée (PC), VC+,
BiLevel ou avec aide inspiratoire (AI). Plus la valeur est élevée, plus la montée de
pression est agressive.
accumulation des cycles
Administration d’une deuxième inspiration avant la fin de la première expiration.
AI
Aide inspiratoire, type de ventilation spontanée au cours de laquelle le
ventilateur administre une pression définie par l’opérateur (en plus de la PEP)
pendant la phase inspiratoire. Disponible en mode VS, VACI et BiLevel.
AI (PSUPP)
Aide inspiratoire. Paramètre du niveau de pression d’aide inspiratoire (supérieur
à la PEP) au niveau du raccord en Y du patient pendant une ventilation
spontanée (lorsque la ventilation spontanée est de type AI).
alarme augmentée
La cause initiale d’une alarme a entraîné le déclenchement d’une ou plusieurs
alarmes connexes. Lorsqu’une alarme se déclenche, toutes les alarmes
ultérieures liées à la cause de cette alarme initiale « augmentent » l’alarme
initiale.
alarme de données du
patient
Condition d’alarme associée à une condition anormale de l’état respiratoire du
patient.
alarme de faible priorité
Selon la définition fournie par les organismes de normalisation internationale,
alarme indiquant un changement survenu dans le système de ventilation du
patient. En cas d’alarme de faible priorité, le voyant LED de faible priorité s’éclaire
en jaune, l’alarme de faible priorité retentit (une tonalité) et l’écran de la IGU
affiche un bandeau d’alarmes avec le symbole ( ! ).
alarme de priorité élevée
Selon la définition fournie par les organismes de normalisation internationale,
alarme requérant une attention immédiate pour garantir la sécurité du patient.
Lorsqu’une alarme de priorité élevée est active, le voyant LED rouge de priorité
élevée clignote et l’alarme sonore de priorité élevée retentit (séquence répétée
de cinq tonalités qui retentit deux fois, marque une pause, puis retentit à
nouveau deux fois) et le bandeau d’alarmes à l’écran affiche un message
d’alarme avec le symbole ( !!! ).
alarme de priorité
moyenne
Selon la définition fournie par les organismes de normalisation internationale,
condition anormale requérant une attention rapide pour garantir la sécurité du
patient. Lorsqu’une alarme de priorité moyenne est active, le voyant LED jaune
de priorité moyenne clignote, l’alarme sonore de priorité moyenne (séquence
répétée de trois tonalités) retentit et l’écran de la IGU affiche un bandeau
d’alarmes avec le symbole ( !! ).
Glossaire-1
Tableau Glossaire-1. Glossaire terminologique de la ventilation (suite)
Glossaire-2
alarme dépendante
Alarme qui se déclenche à la suite d’une autre alarme principale (également
dénommée augmentation).
alarme non technique
Alarme provoquée par une défaillance de l’interaction patient-ventilateur ou
une défaillance de l’alimentation électrique ou de gaz que le médecin peut être
en mesure de corriger.
alarme principale
Alarme initiale.
alarme technique
Alarme déclenchée par la violation de l’une des conditions d’auto-surveillance
du ventilateur, ou détectée par les contrôles d’arrière-plan.
alarme verrouillable
Alarme qui ne met pas fin à la fonction de neutralisation d’une alarme active.
alarme verrouillée
Alarme dont le voyant d’alarme visuel reste éclairé après le réarmement
automatique de l’alarme.
assurance ventilation
Fonction de sécurité invoquée en cas d’erreur système dans le sous-système de
mélange, le sous-système inspiratoire ou le sous-système expiratoire, mettant en
péril la capacité de ventiler le patient selon les réglages définis.
ATG
Auto-test général. Test complet de fonctionnement du ventilateur devant être
exécuté par des membres du personnel de maintenance qualifiés.
ATR
Auto-test réduit. Test qui contrôle l’intégrité du circuit, calcule la compliance du
circuit et la résistance du filtre, et vérifie le fonctionnement du ventilateur.
L’opérateur doit exécuter un ATR à des intervalles spécifiques ainsi qu’à chaque
remplacement ou modification du circuit patient.
Audio en pause
(neutralisation de
l’alarme)
Utilisé de façon interchangeable avec le terme neutralisation de l’alarme, la
période de 2 minutes qui commence après que la touche de mise en pause de
l’audio (neutralisation de l’alarme) est enfoncée, où la partie sonore d’une alarme
est neutralisée.
auto-déclenchement
Le ventilateur administre des cycles spontanés répétés, déclenchés par des
variations de débit ou de pression contraires à la demande du patient. Les fuites
dans le circuit patient et des paramètres de seuil de déclenchement par débit ou
par pression trop sensibles sont des causes fréquentes d’auto-déclenchement.
BD, BDU
Ventilation ou unité de ventilation. Composante du ventilateur qui comporte un
système pneumatique et électronique d’inspiration et d’expiration.
BOC
British Oxygen Company. Norme industrielle relative aux raccords d’arrivée de
gaz à haute pression.
BTPS
Pression de vapeur saturante en fonction de la température corporelle, 37 °C, à
pression barométrique ambiante et 100 % d’humidité relative.
CCDP
Cycle contrôlé déclenché par le patient. Cycle contrôlé déclenché par l’effort
inspiratoire du patient.
changements de lot
Changements de plusieurs paramètres prenant effet en même temps.
circuit patient
Intégralité du conduit inspiratoire-expiratoire, y compris le tube, l’humidificateur
et les pièges à eau.
Manuel d'utilisation
Tableau Glossaire-1. Glossaire terminologique de la ventilation (suite)
Manuel d'utilisation
circuit test de référence
Circuit de test destiné à une utilisation avec l’ATG.
cmH2O
Centimètres d’eau. Unité de pression plus ou moins équivalente à 1 hPa.
compresseur
Le compresseur fournit de l’air comprimé qui peut remplacer une réserve d’air
murale ou en bouteille.
constante pendant le
changement de
fréquence
Une des trois variables de durée de cycle (temps inspiratoire, rapport I:E ou
temps expiratoire) que l’opérateur peut maintenir constante durant les
changements du paramètre de fréquence respiratoire. Applicable uniquement
au type de cycle de contrôle en pression contrôlée (PC) (VC+ et BiLevel compris).
contrôles d’arrière-plan
Exécution continue de tests au cours de la ventilation pour évaluer le matériel
électronique et pneumatique du ventilateur.
CPU
Unité centrale de traitement. Composants électroniques du ventilateur (BD et
IGU) chargés d’interpréter et d’exécuter les instructions saisies par l’opérateur.
cycle contrôlé
Cycle dont les paramètres et le calage sont prédéfinis ; peut être déclenché par
le ventilateur, le patient ou l’opérateur.
cycle de contrôle
Cycle contrôlé déclenché par le ventilateur et administré en mode A/C
débit de base
Débit constant de gaz circulant dans le circuit patient au cours de la dernière
phase d’expiration pendant le déclenchement par débit (DTRIG). La valeur de ce
débit de base est 1,5 L/min au-dessus de la valeur sélectionnée par l’opérateur
pour le seuil de déclenchement par débit.
DISS
Norme de sécurité d’indice de diamètre. Norme industrielle relative aux raccords
d’arrivée de gaz à haute pression.
DSENS
Sensibilité à la déconnexion. Paramètre indiquant la perte acceptable
(pourcentage) de volume courant administré qui, lorsqu’il est atteint ou dépassé,
provoque le déclenchement d’une alarme DÉCONNECTÉ sur le ventilateur. Plus
ce paramètre est élevé, plus le volume perdu au retour doit être important pour
détecter une DÉCONNEXION. Si l’option Fuite Comp est activée, DSENS est le taux
de fuite maximal autorisé et s’exprime en L/min.
DTRIG
Déclenchement par débit. Méthode de reconnaissance de l’effort inspiratoire du
patient au cours duquel le ventilateur contrôle la différence entre les mesures de
débit inspiratoire et de débit expiratoire. Le ventilateur déclenche un cycle
lorsque la différence entre les débits inspiratoire et expiratoire augmente et
atteint une valeur au moins égale à la valeur sélectionnée pour le seuil de
déclenchement par débit (Trig-In).
erreur système
Définition utilisée en sécurité du ventilateur. Les défaillances système incluent
les défaillances matérielles (celles qui surviennent à l’intérieur du ventilateur et
affectent ses performances), les défaillances logicielles (momentanément
introduites dans le ventilateur et perturbant son fonctionnement normal), les
problèmes d’alimentation (alimentation CA ou pression de gaz externe) et
d’intégrité du circuit patient (circuit bloqué ou déconnecté).
EVQ
L’ensemble de capteur de débit expiratoire.
Glossaire-3
Tableau Glossaire-1. Glossaire terminologique de la ventilation (suite)
Glossaire-4
f, fTOT
Fréquence respiratoire comme paramètre (f) des modes A/C, VACI et BiLevel,
nombre minimal de cycles contrôlés que le patient reçoit par minute. Comme
valeur contrôlée (fTOT), nombre total moyen de cycles administrés au patient.
filet de sécurité
Stratégie du ventilateur pour résoudre les problèmes avec le patient et les
défaillances système.
Filtre ECH
Échangeur humidité-chaleur. Dispositif d’humidification, également appelé nez
artificiel.
forme de débit
Paramètre déterminant la forme de débit de gaz des cycles lors des cycles en
volume contrôlé.
hPa
Hectopascal. Unité de pression plus ou moins équivalente à 1 cmH2O.
IGNORÉ
État final d’un ATR ou ATG au cours duquel l’opérateur a utilisé la fonction
Ignorer. (Le ventilateur doit avoir terminé le test avec une condition ALERTE.)
IGU
Interface utilisateur graphique. Écran tactile du ventilateur servant à saisir les
paramètres du patient et les paramètres d’alarme, comprenant des touches
hors-champ, des touches programmables et des boutons.
inspiration manuelle
Cycle contrôlé déclenché par l’opérateur (OIM).
IRM
Imagerie par résonance magnétique (IRM).
kPa
Kilopascal. Unité de pression plus ou moins équivalente à 10 cmH2O.
L/min
Litres par minute. Unité de débit.
limite fixe
Paramètre du ventilateur ayant atteint sa limite minimale ou maximale.
limite flexible
Paramètre du ventilateur ayant atteint sa limite supérieure ou inférieure
recommandée, accompagné d’une alarme sonore. Le réglage du ventilateur en
dehors de cette limite implique que l’opérateur valide un message de
confirmation visuel pour pouvoir continuer.
maintenance
Toutes les actions nécessaires pour maintenir ou restaurer l’équipement en bon
état de fonctionnement. Comprend le nettoyage, l’entretien, la réparation, la
modification, les grosses réparations, l’inspection et la vérification du
fonctionnement.
message correctif
Un message s’affiche sur l’écran IGU au cours d’une condition d’alarme et
suggère des solutions pour résoudre l’alarme.
message d’analyse
Un message s’affiche sur l’écran IGU au cours d’une condition d’alarme et
identifie la cause de l’alarme.
message de base
Message émis par le ventilateur au cours d’une condition d’alarme, identifiant
l’alarme.
mode
Mode ventilatoire. Algorithme qui détermine le type et la séquence
d’administration des cycles.
mode A/C, mode assisté
contrôlé
Mode de ventilation où seuls les cycles contrôlés VC, PC ou VC+ sont administrés
au patient.
Manuel d'utilisation
Tableau Glossaire-1. Glossaire terminologique de la ventilation (suite)
Manuel d'utilisation
mode BiLevel
Mode de ventilation mixte associant cycles contrôlés et spontanés, avec
deux niveaux de pression (PEPB et PEPH) correspondant aux temps expiratoire et
inspiratoire TB et TH.
mode de maintenance
Mode du ventilateur fournissant un ensemble de services adaptés aux besoins
du personnel effectuant les tests et la maintenance. En mode de maintenance,
le ventilateur ne produit pas de ventilation.
NIST
Filetage de vis non interchangeable. Norme industrielle relative aux raccords
d’arrivée de gaz à haute pression.
% O2
À la fois un paramètre du ventilateur et une variable suivie. Le paramètre % O2
détermine le pourcentage d’oxygène contenu dans le gaz administré. Les
données contrôlées de % O2 correspondent au pourcentage d’oxygène
contenu dans le gaz administré au patient et mesuré au niveau de la sortie du
ventilateur en amont du filtre inspiratoire.
OIM
Cycle contrôlé déclenché par l’opérateur. Cycle administré lorsque l’opérateur
appuie sur la touche INSP MANUELLE.
OSC
Ventilation en état d’occlusion. Mode de ventilation effectif au cours d’une
occlusion grave. Dans ce mode, le ventilateur tente régulièrement d’administrer
un cycle déclenché par pression tout en surveillant les phases d’inspiration et
d’expiration pendant toute la durée de l’occlusion.
PANNE
Catégorie de condition détectée lors d’un ATR ou ATG provoquant le passage du
ventilateur à l’état de valve de sécurité ouverte. Tout ventilateur faisant l’objet
d’une PANNE doit être retiré du service clinique et immédiatement expédié au
service maintenance.
pause expiratoire
Manœuvre déclenchée par l’opérateur qui ferme les valves inspiratoires
(solénoïde à action proportionnelle) et expiratoires pendant la phase
d’expiration d’un cycle de contrôle. Cette manœuvre peut servir à déterminer la
valeur d’(auto) PEP intrinsèque (PEPI).
pause inspiratoire
Manœuvre déclenchée par l’opérateur qui ferme les valves inspiratoires
(solénoïde à action proportionnelle) et expiratoires à la fin de la phase
inspiratoire d’un cycle contrôlé. Cette manœuvre peut servir à déterminer la
compliance statique (CSTAT) et la résistance statique (RSTAT).
PC
Contrôle de pression. Type de cycle contrôlé au cours duquel le ventilateur
administre une pression définie par l’opérateur pendant un temps inspiratoire
également défini par l’opérateur. Disponible en mode A/C et VACI, et en
mode VS pour les cycles contrôlés déclenchés par l’opérateur (OIM).
PE
Capteur de pression expiratoire.
PEP
Pression expiratoire positive. Pression du circuit mesurée (en référence au
raccord en Y du patient) à la fin de la phase expiratoire d’un cycle. Si une pause
expiratoire est active, la valeur affichée reflètera le niveau de PEP pulmonaire
éventuellement active.
PEPI
PEP intrinsèque. Indique un calcul estimatif de la pression supérieure au niveau
de PEP en fin d’expiration. Déterminée au cours d’une manœuvre de pause
expiratoire.
Glossaire-5
Tableau Glossaire-1. Glossaire terminologique de la ventilation (suite)
Glossaire-6
phase d’expiration
restreinte
Durée de la phase d’expiration au cours de laquelle aucun déclenchement
d’inspiration n’est autorisé. La phase d’expiration restreinte est définie comme
correspondant aux 200 premières ms d’expiration OU au temps qu’il faut pour
que le débit expiratoire chute à ≤ 50 % du débit expiratoire de pointe OU au
temps qu’il faut pour que le débit expiratoire chute à ≤ 0,5 L/min (la valeur la plus
importante prévalant). La phase d’expiration restreinte prendra fin une fois que
cinq (5) secondes d’expiration se seront écoulées, indépendamment du débit
expiratoire mesuré.
PI
Capteur de pression inspiratoire.
PI
Pression inspiratoire. Pression inspiratoire définie par l’opérateur au niveau du
raccord en Y du patient (au-dessus de la PEP) au cours d’un cycle contrôlé de
contrôle de pression (PC).
PIDP
Poids idéal du patient, paramètre du ventilateur indiquant le poids corporel du
patient avec des niveaux de graisse et de liquide normaux. Détermine les limites
absolues du volume courant et du débit maximal, et permet une
correspondance appropriée entre les paramètres du ventilateur et le patient.
PI FIN
Pression en fin d’inspiration. Pression en fin de phase d’inspiration du cycle en
cours. Si un plateau est actif, la valeur affichée reflètera le niveau de pression
plateau en fin d’inspiration.
PMOY
Pression du circuit moyenne, calcul de la pression moyenne du circuit patient
évaluée pour un cycle respiratoire entier.
PPOINTE
Pression du circuit maximale, pression maximale au cours des phases inspiratoire
et expiratoire d’un cycle.
problèmes avec le patient
Définition utilisée en sécurité du ventilateur. Les problèmes avec le patient sont
déclarés lorsque les données du patient se révèlent identiques ou extérieures
aux seuils d’alarme et peuvent généralement se rectifier par elles-mêmes ou être
corrigées par un praticien. Le système de contrôle des alarmes détecte et
annonce les problèmes avec le patient. Les problèmes avec le patient ne
compromettent pas les performances du ventilateur.
PSOL
Valve solénoïde à action proportionnelle.
PTRIG
Déclenchement de pression, méthode de reconnaissance de l’effort inspiratoire
du patient au cours duquel le ventilateur contrôle la pression dans le circuit
patient. Le ventilateur déclenche un cycle lorsque la pression des voies aériennes
diminue au moins en proportion égale à la valeur sélectionnée pour le seuil de
déclenchement par pression (TRIGP).
rapport I:E
Rapport entre temps inspiratoire et temps expiratoire. Variable de temps définie
par l’opérateur et applicable aux cycles contrôlés PC et VC+.
résistance
Baisse de la pression dépendante du débit dans un conduit. Mesurée en
cmH2O/L/s ou hPa/L/s.
Manuel d'utilisation
Tableau Glossaire-1. Glossaire terminologique de la ventilation (suite)
Manuel d'utilisation
VACI
Ventilation contrôlée intermittente. Mode ventilatoire au cours duquel le
ventilateur administre un cycle contrôlé par cycle de ventilation et autant de
ventilations spontanées que le patient peut en déclencher durant le reste du
cycle de ventilation.
SIS
Système d’indice gainé. Norme industrielle relative aux raccords d’arrivée de gaz
à haute pression.
STPD
Température et pression normales, à sec. Définies pour le gaz sec dans une
atmosphère normale (760 mmHg, 101,333 kPa, environ 1 bar) et à 0 °C.
VSO
Valve de sécurité ouverte. État d’urgence dans lequel le ventilateur ouvre la valve
de sécurité de façon à ce que le patient puisse respirer l’air ambiant sans
l’assistance du ventilateur, s’il en est capable. L’état VSO n’indique pas
nécessairement une condition de ventilateur inopérant. Le ventilateur passe à
l’état VSO en cas de défaillance matérielle ou logicielle susceptible de mettre en
péril la ventilation sécurisée, en raison de la perte d’alimentation en air et en
oxygène, ou en cas de détection d’une occlusion par le système.
système de batterie de
secours
Système d’alimentation d’un appareil à l’aide d’une batterie de secours. Le
système de batterie de secours du ventilateur comporte une batterie principale
unique qui peut alimenter le ventilateur pendant une (1) heure. Une batterie
auxiliaire présentant les mêmes caractéristiques que la batterie principale est
disponible en option.
TA
Intervalle d’apnée, variable définie par l’opérateur qui détermine l’intervalle entre
les cycles et, en cas de dépassement, provoque une déclaration d’apnée par le
ventilateur ainsi qu’un passage en ventilation d’apnée.
Tb
Cycle de temps de ventilation au cours de la ventilation mécanique.
TE
Temps expiratoire. Intervalle expiratoire d’un cycle. Variable de temps définie par
l’opérateur qui détermine la période expiratoire pour les cycles contrôlés en
pression contrôlée (PC) ou VC+.
TI
Temps inspiratoire, intervalle inspiratoire d’un cycle. Variable de temps définie
par l’opérateur qui détermine l’intervalle inspiratoire pour les cycles contrôlés en
pression contrôlée (PC) ou VC+.
Tm
Portion d’intervalle contrôlée du cycle de ventilation VACI, réservé au CCDP.
TPL
Temps plateau. Durée pendant laquelle la phase d’inspiration d’un cycle
contrôlé est prolongée après interruption du débit inspiratoire et blocage
de l’expiration. Augmente le temps de persistance du gaz dans les poumons
du patient.
Trig-Ex
Sensibilité expiratoire. Paramètre qui détermine le pourcentage de débit
inspiratoire maximum (ou le débit exprimé en L/min lors d’un cycle PAV) auquel
le cycle du ventilateur passe d’inspiration à expiration pour la ventilation
spontanée. Plus ce paramètre est faible, plus les inspirations spontanées seront
longues.
Glossaire-7
Tableau Glossaire-1. Glossaire terminologique de la ventilation (suite)
Glossaire-8
Trig-In
Seuil de déclenchement par débit. Paramètre déterminant la fréquence du débit
inspiré par le patient qui déclenche le ventilateur afin d’administrer un cycle de
ventilation contrôlée ou spontanée (lorsque le déclenchement par débit est
sélectionné).
TRIGP
Seuil de déclenchement par pression. Baisse de la pression définie par
l’opérateur au-dessous de la PEP (résultant du débit inspiratoire du patient)
requise pour lancer un cycle déclenché par le patient lorsque le déclenchement
de pression est sélectionné.
Ts
Portion d’intervalle spontanée du cycle de ventilation VACI, réservé
à la ventilation spontanée jusqu’à la fin du cycle.
type contrôlé
Le type de cycle contrôlé : contrôle du volume (VC), VC+ ou contrôle
de pression (PC).
type d’humidification
Paramètre concernant le type de système d’humidification (Filtre ECH,
tube expiratoire non chauffé ou tube expiratoire chauffé) utilisé sur
le ventilateur.
type spontané
Paramètre déterminant si les ventilations spontanées sont de type aide
inspiratoire (AI), compensation du tube (TC), ventilation en volume
assistée (VT Cible) ou ventilation assistée proportionnelle (PAV).
valve de sécurité (SV)
Valve placée dans le module inspiratoire du ventilateur et destinée à limiter la
pression dans le circuit patient. Lorsqu’elle est ouverte, cela permet au patient de
respirer l’air ambiant s’il en est capable.
valve expiratoire (EV)
Valve de la branche expiratoire du système respiratoire du ventilateur
qui contrôle la PEP.
VBS
Système respiratoire du ventilateur. Inclut les composants d’administration du
gaz du circuit patient du ventilateur avec tubes, filtres, humidificateur et autres
accessoires, ainsi que les composants de comptage et de mesure d’expiration du
ventilateur.
VC
Contrôle du volume, type de cycle contrôlé au cours duquel le ventilateur
administre un volume courant, un débit maximal et une forme de débit définis
par l’opérateur. Disponible dans les modes A/C et VACI, et dans le mode VS pour
les cycles contrôlés déclenchés par l’opérateur (OIM).
VE TOT
Volume minute, volume courant expiratoire normalisé en unité de temps (L/
min). La valeur affichée est compensée par les valeurs de compliance et de BTPS.
ventilateur inopérant
(Vent inop)
État d’urgence du ventilateur lorsqu’il détecte une défaillance matérielle ou une
erreur logicielle critique susceptible de mettre en péril la ventilation sécurisée. En
condition de ventilateur inopérant, la valve de sécurité s’ouvre pour permettre
au patient de respirer l’air ambiant sans l’assistance du ventilateur, s’il en est capable.
Un membre du personnel de maintenance qualifié doit redémarrer le ventilateur et
exécuter un ATG pour permettre la reprise d’une ventilation normale.
ventilation assistée
Cycle contrôlé déclenché par l’effort inspiratoire du patient en mode A/C
et VACI.
Manuel d'utilisation
Tableau Glossaire-1. Glossaire terminologique de la ventilation (suite)
Manuel d'utilisation
ventilation de secours
(VDS)
Fonction de sécurité invoquée en cas d’erreur système dans le sous-système de
mélange, le sous-système inspiratoire ou le sous-système expiratoire, mettant en
péril la capacité de ventiler le patient selon les réglages définis.
ventilation de sécurité
Mode de ventilation active lorsque le circuit patient est connecté avant la fin du
processus de démarrage du ventilateur, ou lorsque l’alimentation est restaurée
après une perte d’énergie de cinq (5) minutes ou plus.
ventilation invasive
Ventilation du patient intubé au moyen d’une sonde endotrachéale (ou de
trachéostomie).
ventilation non
invasive (VNI)
Ventilation du patient sans utilisation d’une sonde endotrachéale, mais à l’aide
d’interfaces de type masques, pinces nasales ou sondes endotrachéales sans
ballonnet.
ventilation normale
État du ventilateur lorsque la respiration est en cours et qu’aucune alarme n’est
active.
VIM
Cycle contrôlé déclenché par le ventilateur. Cycle administré à un moment
déterminé par le ventilateur
VMAX
Débit maximal. Paramètre du débit (maximal) de pointe de gaz administré
pendant un cycle contrôlé de type VC. (Associé au volume courant, à la forme de
débit et au plateau, le débit de pointe constant définit le temps inspiratoire.) Le
ventilateur augmente automatiquement le débit maximal pour obtenir un
volume de compliance.
volume de compliance
Volume de gaz restant dans le circuit patient sans pénétrer dans le système
respiratoire du patient.
VS
Spontané. Mode ventilatoire au cours duquel le ventilateur administre
uniquement des ventilations spontanées. En mode VS, le patient déclenche tous
les cycles administrés par le ventilateur sans fréquence respiratoire contrôlée
définie. Le patient contrôle les variables du cycle, éventuellement augmentées
sous l’influence de l’aide inspiratoire.
VT
Volume courant. Paramètre déterminant le volume inspiré et expiré à chaque
cycle. Le VT administré par certains ventilateurs Puritan Bennett est une variable
définie par l’opérateur qui détermine le volume administré au patient au cours
d’un cycle contrôlé basé sur le volume. Le VT est compensé par la compliance et
rectifié d’après la pression de vapeur saturante en fonction de la température
corporelle (BTPS).
Glossaire-9
Tableau Glossaire-2. Unités de mesure
cm
Centimètre. Unité de longueur.
Hz
Hertz. Unité de fréquence indiquant le nombre de cycles par seconde.
kg
Kilogramme. Unité de poids
L
Litre. Unité de volume
lb
Livre. Unité de poids.
m
Mètre. Unité de longueur.
mL
Millilitre. Unité de volume.
ms
Milliseconde. Unité de temps.
pi
Pieds. Unité de longueur.
s
Seconde. Unité de temps
V
Volts. Unité de tension
VA
Volt-ampères. Unité de puissance.
Tableau Glossaire-3. Abréviations techniques
Glossaire-10
ASCII
American Standard Code for Information Interchange. Système normalisé de
codage de caractères.
ATP
Auto-test partiel. Algorithmes logiciels servant à vérifier l’intégrité des logiciels
d’application et de l’environnement matériel. L’auto-test partiel survient
généralement au moment de la mise sous tension, après une coupure de
courant, ou lorsque le dispositif détecte une erreur interne.
CA, également ca
Courant alternatif. Déplacement de charge électrique qui change
régulièrement de direction.
CC, également cc
Courant continu. Déplacement de charge électrique qui circule dans une
direction unique.
CE
Marquage de certification émis en vertu de l’autorité du Marché commun
européen et indiquant la conformité à Directive relative aux dispositifs
médicaux 93/42/CEE.
CRC
Cyclic Redundancy Check ou Code (Contrôle ou code de redondance
cyclique). Algorithme ou résultat de calcul basé sur le reste d’une division
définie par rapport à l’anneau des polynômes dans le champ Galois GF(2).
Les algorithmes CRC servent de base aux contrôles d’intégrité des données.
CSA
Canadian Standards Association (Association canadienne de normalisation).
EMC
Compatibilité électromagnétique.
EN
Norme européenne (qui se rapporte au Marché commun européen).
Manuel d'utilisation
Tableau Glossaire-3. Abréviations techniques (suite)
Manuel d'utilisation
ETO
Oxyde d’éthylène.
IEC
International Electrotechnical Commission (Commission électrotechnique
internationale). Organisme de normalisation.
ISO
International Standards Organization (Organisation internationale de
normalisation). Organisme de normalisation.
LCD
Affichage à cristaux liquides. Type d’interface visuelle équipement-opérateur.
LED
Diode électroluminescente. Moyen de fournir des indications visuelles.
NVRAM, également
NovRam
Mémoire vive non volatile. Mémoire maintenue active pendant les
réinitialisations et les cycles d’alimentation et normalement non initialisée au
démarrage.
RAM
Mémoire vive.
Glossaire-11
Page laissée vierge intentionnellement
Glossaire-12
Manuel d'utilisation
Index
Index
Symboles
% du temps de montée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-67
A
accessoire
compatibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-1
numéros de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-3
Affichage de l’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-29–2-37
Aide à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
Aide inspiratoire (AI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-66
alarme
% O2 administré élevé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-42
% O2 administré faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-45
ABSENCE ALIMENTATION CA . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-39
Absence d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-40
ALERTE DISPOSITIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-40
Apnée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-39
CIRCUIT DÉCONNECTÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-39
de l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
dépendante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-5
ERREUR DE PROCÉDURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-46
Fréquence respiratoire élevée . . . . . . . . . . . . . . . . 6-43
INSPIRATION TROP LONGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-43
l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9
non technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
Pression du circuit élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-41
Pression du circuit faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-44
principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-5
procédure de test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9
réinitialiser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-8
symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
touche Audio en pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-8
verrouillable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-6
verrouillée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-6
Volume courant contrôlé expiré faible . . . . . . . . 6-45
Volume courant expiré élevé . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-43
Volume courant inspiré élevé . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-43
Volume courant spontané expiré faible . . . . . . . 6-46
Volume minute expiré élevé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-42
Volume minute total expiré faible . . . . . . . . . . . . 6-46
Assemblage du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
assistance technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
ATR
comment exécuter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
résultats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49
séquence de test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Auto-test général (ATG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-77
Auto-test partiel (ATP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-76
Auto-test réduit (ATR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-77
B
Basse pression (PEPB) en mode BiLevel . . . . . . . . . 10-64
batterie
durée de vie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
C
Câbles conformes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-38
capteur d’oxygène
étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-38
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-36
test d’étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-38
Capture des écrans IGU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
captures d’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
caractéristiques physiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-2
Classification CEI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Commandes série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Commandes RS-232
RSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
SNDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
SNDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-11
Comment installer les accessoires . . . . . . . . . 3-18–3-28
comment passer au mode de maintenance . . . . .3-31
Comment raccorder le circuit patient . . . . . . . . . . . .3-15
Comment raccorder le ventilateur à l’alimentation
secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Comment raccorder les alimentations en gaz . . . . . 3-7
Comment stocker le ventilateur pendant
une période prolongée . . . . . . . . . . . . . . .7-24
compensation de la compliance . . . . . . . . .10-12–10-15
Compensation de la compliance dans
les cycles selon le volume . . . . . . . . . . . .10-12
Compensation du tube (TC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-25
Configuration du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Connectivité à des systèmes de surveillance des
patients externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-22
D
Débit inspiratoire de pointe (VMAX) . . . . . . . . . . . . .10-60
Débit transversal de gaz erroné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Déclaration du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-30
Déclenchements de cycles
contrôlé selon le délai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-8
débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-6
déclenchés par l’opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-8
pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-6
Déconnexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-44
Description
du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Détection d’occlusion et de
déconnexion . . . . . . . . . . . . . . . . .10-43–10-46
Données patient contrôlées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-47
Durée élevée (TH) en mode BiLevel . . . . . . . . . . . . .10-65
Durée faible (TB) en mode BiLevel . . . . . . . . . . . . . .10-65
E
échelle de l’axe de courbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-43
Écran
réglage de la luminosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Écran principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16
EMC
compatibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-19
distances de sécurité recommandées . . . . . . . .11-37
émissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-31
Index-1
Index
épingle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
expiration
limite de pression de ventilateur élevée
(méthode de secours) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
limite de pression du circuit élevée (méthode
de secours) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
limite de temps (méthode de secours) . . . . . . 10-11
limite de volume courant inspiré élevé
(méthode de secours) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
méthode de cycle déclenché par le délai . . . . 10-11
méthode de la pression des voies aériennes . . 10-9
méthode du pourcentage de débit
de pointe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10
Expiration : détection et déclenchement . 10-8–10-11
F
Fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
Filet de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-70
fonctionnalités configurables
date et heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35
données du patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39
données du patient en grande police . . . . . . . . 3-40
formes d’onde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
luminosité de l’écran et rétroéclairage
du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36
PIDP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
rapport mL/kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
unités de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36
valeurs par défaut de configuration
de nouveau patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
volume de l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38
Fonctionnement sur une alimentation secteur . . . .3-2
Fonctions d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4, 6-5
Forme de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-61
Fréquence respiratoire (f ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-60
G
Gestes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7–4-8
double-cliquer avec le stylet . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7
effleurer et maintenir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8
glisser-déplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8
gestes
Faire glisser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8
faire glisser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7
I
icône
aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
icônes
agrandissement de la courbe . . . . . . . . . . . . . . . . .
alarme de faible priorité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
alarme de priorité élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
alarme de priorité moyenne . . . . . . . . . . . . . . . . . .
capture d’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
configuration du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
configurer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
disposition graphique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
éléments non lus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index-2
2-20
2-21
2-21
2-21
2-21
2-20
2-19
2-20
2-21
2-20
grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21
journaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19
O2 élevé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20
pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20
restauration de la courbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21
Impression des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-22
Incertitudes relatives aux mesures . . . . . . . . . . . . . . .11-1
Indicateurs de l’IGU
sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-25
visuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18–2-21
Indicateurs de la BDU
sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-37
visuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-28
Informations concernant la garantie . . . . . . . . . . . . .1-18
Inspiration manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31, 10-20
Inspiration : détection et déclenchement . . 10-5–10-8
installation de l’humidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25
installation de la batterie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . .3-22
installation de la batterie principale . . . . . . . . . . . . . .3-20
installation des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-18
Installation des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-10
Interface utilisateur graphique (IGU) . . . . . . . . . . . . .2-16
interprétation du numéro de série . . . . . . . . . . . . . . .1-19
J
Journaux du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
L
LED omnidirectionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-28
Limite de temps inspiratoire spontané
élevé (2TI VS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-69
limite fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
limite flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Liste des composants du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . 2-5
M
manœuvre P0,1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-53
Manœuvres de pause expiratoire . . . . . . . . . . . . . . . .4-34
Manœuvres de pause inspiratoire . . . . . . . . 4-33, 10-48
manœuvres mécaniques respiratoires
manœuvre de capacité vitale (VC) . . . . . . . . . . .10-54
Manœuvre de force inspiratoire
négative (NIF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-52
manœuvre P0,1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-53
manœuvres respiratoires
manœuvre de pause expiratoire . . . . . . . . . . . . .10-51
manœuvre de pause inspiratoire . . . . . . . . . . . . .10-48
manœuvre NIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-52
Mise au rebut d’une pièce usagée . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Mode d’emploi du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Mode et type de cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-58
Mode spontané (VS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-37–10-38
Mode A/C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-30–10-32
Modes de fonctionnement
du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28–3-32
mode de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-31
mode Démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-28
mode normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-28
pause ventilatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-29
Index
module expiratoire
Retrait, désinfection, réassemblage de l’ensemble
de capteur de débit expiratoire . . . .7-10–7-19
N
Nettoyage de surface des surfaces extérieures . . . .7-5
Nettoyage et désinfection des composants . . . . . . .7-6
O
Occlusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43
P
paramètres
alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
apnée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
retour aux précédents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Paramètres des données du patient . . . . . . . .6-48–6-55
paramètres du ventilateur
% du temps de montée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-67
2TI VS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-69
aide inspiratoire (AI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-66
basse pression (PB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-64
configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-35–3-43
débit inspiratoire de pointe (VMAX) . . . . . . . . . . 10-60
déconnecter le seuil de déclenchement
(DSENS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-68
durée élevée (TH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-65
durée faible (TB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-65
forme de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-61
fréquence respiratoire (f ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-60
mode et type de cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-58
PEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-65
PEPH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-64
plage et résolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9–11-16
pourcentage d’aide en PAV+ . . . . . . . . . . . . . . . . 10-67
pourcentage d’aide en TC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-66
pression inspiratoire (PI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63
Rapport I:E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-64
sensibilité à la déconnexion (DSENS) . . . . . . . . . 10-68
sensibilité expiratoire (Trig-Ex) . . . . . . . . . . . . . . . 10-68
seuil de déclenchement par débit (Trig-In) . . 10-62
seuil de déclenchement par pression
(TRIGP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-62
temps expiratoire (TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-64
temps inspiratoire (TI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63
temps plateau (TPL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-61
type d’humidification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-70
type de circuit et PIDP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-56
type de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-57
ventilation d’apnée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-55
volume cible (VT SUPP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-66
volume courant (V T ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-60
volume de l’humidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-70
Paramètres VDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-74
Pause expiratoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-51–10-52
Pause inspiratoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-48–10-50
PEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-65
plage et résolution des données
du patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-19–11-25
plage, résolution, précision des paramètres
de l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-17
Pourcentage d’aide en PAV+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-67
Pourcentage d’aide en TC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-66
Précision de l’administration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-25
Précision des valeurs calculées . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-27
Précision du contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-26
Préparation du ventilateur pour l’utilisation . . . . . .3-34
Pression élevée (PEPH) en mode BiLevel . . . . . . . .10-64
Pression inspiratoire (PI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-63
Pression plateau (PPL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-51
Problèmes avec le patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-72
Problèmes avec le système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-73
procédure d’affichage des journaux
du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
procédure d’utilisation de l’interface utilisateur
du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3–4-8
procédure d’utilisation du système de
ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9–4-23
R
Rapport I:E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-64
réglage de la disposition graphique . . . . . . . . . . . . .3-42
Réponse MISCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Réponse MISCF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-11
Représentant agréé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-19
S
Schéma pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-39
Sensibilité à la déconnexion (DSENS) . . . . . . . . . . . .10-68
Sensibilité expiratoire (Trig-Ex) . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-68
Services techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-15
Services techniques de Covidien
Base de connaissances du Centre SolvIT . . . . . .1-17
numéro de téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-15
Seuil de déclenchement par débit (Trig-In) . . . . .10-62
Seuil de déclenchement par pression . . . . . . . . . . .10-62
Spécifications
caractéristiques physiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-2
électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-6
environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-8
performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-8
pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-3
techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-3
Stérilisation des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-19
Stratégies de protection du ventilateur . . . . 4-39–4-41
symboles
définitions des symboles de sécurité . . . . . . . . . . . 1-3
symboles et descriptions de l’étiquette
du panneau arrière de la BDU . . . . . . . . . . . .2-11
symboles et descriptions des étiquettes
d’expédition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Symboles et abréviations à l’écran . . . . . . . . . 2-21–2-25
Système de diagnostic d’arrière-plan . . . . . . . . . . .10-73
Index-3
Index
T
TC
alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26
description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26
données patient contrôlées . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27
PIDP et DI du tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27
type de tube, DI du tube, humidification . . . . . 4-16
Temps expiratoire (TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-64
Temps inspiratoire (TI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63
Temps plateau (TPL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-61
Tests de l’installation (avant de ventiler
un patient) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-44–3-49
Tests de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-38
Touches de commande de l’IGU . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Type d’humidification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-70
Type de circuit et PIDP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-56
Type de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-57
U
Unité de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
Utilisation de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2–3-3
utilisation du démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-9
V
VACI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32–10-37
Variable de temps constantes pour les
changements de fréquence . . . . . . . . . . 4-23
VC+
démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19
réglages de la pression maximale . . . . . . . . . . . . 10-19
ventilateur
commandes et indicateurs de la BDU . . . . . . . . . 2-26
connecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9–4-24
Index-4
journal d’alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
journal d’évènements généraux . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
journal de diagnostic système . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
journal de données du patient . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
journal de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
journal des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
langues disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
symboles et descriptions de l’étiquette
arrière de l’unité de ventilation . . . . 2-11–2-13
Vue arrière de la BDU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10
vue avant de la BDU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
vue d’ensemble du débit de gaz . . . . . . . . . . . . . .10-2
vue latérale droite de la BDU . . . . . . . . . . . . 2-14, 2-15
Ventilation contrôlée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-15
Ventilation d’apnée . . . . . . . . . . . . . . . 10-38–10-42, 10-55
ventilation d’un nouveau patient . . . . . . . . . . . . . . . .4-10
Ventilation d’apnée en mode VACI . . . . . . . . . . . . . .10-42
ventilation du même patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-10
Ventilation non invasive (VNI) . . . . . . . . . . . . . . 4-24–4-31
Ventilation spontanée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-21
Vérification du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . .3-57
VNI
configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-26
paramètre Limite de temps inspiratoire
spontané élevé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-29
paramètres d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-30
paramètres d’apnée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-30
Volume cible (VT SUPP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-66
Volume courant (VT ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-60
Volume de l’humidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-70
VT Cible
démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-24
réglages de la pression maximale . . . . . . . . . . . .10-25
Vue arrière de l’IGU du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Vue avant de l’IGU du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Part No. PT00102800 Rev A 2019-05
© 2013 Covidien. All rights reserved.
Covidien llc
15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048
Covidien Ireland Limited, IDA Business and Technology Park, Tullamore, Ireland.
www.Medtronic.com



Manuels associés