Covidien PB980 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
360 Des pages
Covidien PB980 Manuel utilisateur | Fixfr
Puritan Bennett™
Ventilateur série 980
Manuel d'utilisation
0123
COVIDIEN, COVIDIEN avec le logo et le logo Covidien sont des marques commerciales de Covidien. Les marques commerciales tierces (“TM*”)
appartiennent à leurs détenteurs respectifs. La liste suivante comprend des marques commerciales ou des marques déposées d'une entité
Covidien aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Argyle™, DAR™, F&P™, IE Sync™, PAV+™, Puritan Bennett™, Shiley™
Informations sur le droit d’auteur
Brevets américains : www.covidien.com/patents.
COVIDIEN, COVIDIEN avec le logo, et le logo Covidien et Positive Results for Life are U.S. et les marques commerciales déposées aux États-Unis et
internationales de Covidien AG. Les marques ™* sont des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. D’autres marques sont des
marques déposées d’une société Covidien.
© 2013, 2015, 2018, 2019. COVIDIEN.
Les informations contenues dans ce manuel sont la propriété exclusive de Covidien et ne peuvent être reproduites sans autorisation. Ce manuel
peut être révisé ou remplacé par Covidien à tout moment et sans préavis. Veillez à ce que ce guide soit la version la plus récente. Pour toute question,
contactez le service d’assistance technique de Covidien.
Bien que les informations présentées dans ce document soient réputées exactes, elles ne sauraient se substituer à l’exercice du jugement
professionnel.
Le ventilateur ne doit être utilisé et entretenu que par des professionnels formés. La seule responsabilité de Covidien en ce qui concerne le
ventilateur et le logiciel, et son utilisation, est décrite dans la déclaration de garantie limitée fournie.
Aucune information dans le présent document ne limite ou ne restreint de quelque manière que ce soit le droit de Covidien à revoir ou modifier
l’équipement (notamment le logiciel) décrit ci‑après, sans préavis. En l’absence d’un accord écrit et explicite faisant état du contraire, Covidien n’a
aucune obligation de fournir de telles révisions ou modifications (y compris du logiciel) au propriétaire ou à l’utilisateur de l’appareil décrit dans
le présent document.
Covidien est une société Medtronic. Les noms Covidien et Medtronic sont utilisés de manière interchangeable tout au long de ce manuel.
Table des matières
1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1 Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 Définitions des symboles généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3 Informations de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.4 Obtention d’une assistance technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.5 Informations concernant la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.6 Date de fabrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.7 Fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.8 Compatibilité électromagnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
13
14
20
23
23
23
23
2 Aperçu du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Description du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Indications d’utilisation/Utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4 Contre-indications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.5 Liste des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.6 Vues du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.7 Configurations d’assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.8 Batterie de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.9 Interface utilisateur graphique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.10 Commandes et indicateurs de l’IGU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.11 Unité de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.12 Équipements supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.13 Fonctionnalités spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.14 Définitions des couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.15 Schémas pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
25
26
26
27
27
28
35
35
35
36
42
52
52
52
53
3 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Rappels de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Assemblage du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4 Positionnement du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.5 Connectivité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.6 Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.7 Modes de fonctionnement du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.8 Configuration du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.9 Tests de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.10 Vérification du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
57
57
57
59
60
71
77
80
88
97
4 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Fonction du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Configuration du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Gestion de l’interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
99
99
99
99
99
3
4.5 Fonctionnement du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6 Calcul du poids idéal du patient (PIDP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.7 Ventilation non invasive (VNI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8 Inspiration manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9 Manœuvres mécaniques respiratoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10 Fonction capteur d’oxygène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.11 Stratégies de protection du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.12 Mise hors tension du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
104
113
114
119
119
122
124
125
5 Sortie des données du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Affichage des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Transfert de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5 Ports de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.6 Récupération des données stockées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.7 Configurabilité de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.8 Impression des données ou captures d’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.9 Connectivité à des systèmes externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
127
127
127
127
127
139
141
141
141
141
6 Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Options du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Considérations environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Paramètres du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5 Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.6 Données patient contrôlées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
143
143
143
143
143
145
174
7 Maintenance préventive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Temps de fonctionnement du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3 Intervalles de maintenance préventive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.4 Nettoyage de surface des surfaces extérieures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.5 Nettoyage et désinfection des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.6 Stérilisation des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.7 Maintenance préventive par le personnel d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.8 Vérifications de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.9 Inspection et étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.10 Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.11 Stockage pendant des périodes prolongées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
181
181
181
181
183
184
195
196
197
198
198
198
8 Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.1 Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.2 Catégories de problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.3 Procédure de demande d’une intervention de maintenance pour le ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.4 Mise au rebut d’une pièce usagée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
199
199
199
199
199
4
8.5 Journaux du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
8.6 Codes de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
9 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
9.1 Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
9.2 Informations générales sur les accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
10 Théorie des opérations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1 Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2 Principes théoriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.3 Technologie employée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.4 Inspiration — Détection et déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.5 Expiration — Détection et déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.6 Compensation de la compliance et du BTPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.7 Ventilation contrôlée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.8 Ventilation spontanée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.9 Mode A/C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.10 Mode VACI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.11 Mode Ventilation spontanée (VS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.12 Ventilation d’apnée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.13 Détection d’occlusion et de déconnexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.14 Manœuvres mécaniques respiratoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.15 Paramètres du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.16 Filet de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.17 Auto-test à la mise sous tension (POST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.18 Auto-test réduit (ATR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.19 Auto-test général (ATG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
209
209
210
210
211
214
216
218
222
228
230
233
234
237
239
244
253
257
257
257
11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.1 Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.2 Incertitudes relatives aux mesures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.3 Caractéristiques physiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.4 Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.5 Exigences de l’interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.6 Caractéristiques environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.7 Caractéristiques de performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.8 Conformité réglementaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.9 Déclaration du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.10 Tests de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.11 Exigences relatives aux performances essentielles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
259
259
259
259
262
263
263
264
280
281
288
288
12 Annexe BiLevel 2.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.1 Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.2 Utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.3 Configuration du mode BiLevel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.4 Utilisation de l’aide inspiratoire avec le mode BiLevel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
289
289
290
290
291
5
12.5 Inspirations manuelles en mode BiLevel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.6 Manœuvres mécaniques respiratoires en mode BiLevel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.7 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.8 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.9 Changements de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
291
292
292
292
294
13 Annexe Fuite Comp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.1 Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.2 Utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.3 Rappels de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.4 Fuite Comp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.5 Configuration de l’option Fuite Comp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.6 Lorsque Fuite Comp est Activée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.7 Argumentaire technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
295
295
295
295
295
296
297
299
14 Annexe PAV™+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.1 Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.2 Utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.3 Informations de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.4 PAV+™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.5 Paramètres du ventilateur et recommandations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
301
301
301
301
301
306
15 Annexe NeoMode 2.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.1 Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.2 Utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.3 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.4 Informations de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.5 Installation de la trappe et du filtre du ventilateur néonatal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.6 Procédure de vidange du collecteur de condensat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.7 Procédure de raccordement du circuit respiratoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.8 Fonctions de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
315
315
315
315
315
316
317
317
319
16 Annexe Débit proximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16.1 Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16.2 Utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16.3 Informations de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16.4 Description de l’option de débit proximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16.5 Exigences logicielles/matérielles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16.6 Symboles à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16.7 Étalonnage du capteur et purge de la ligne du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16.8 Exigences ATR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16.9 Activation et désactivation de l’option de débit proximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16.10 Utilisation du capteur de débit proximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16.11 Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16.12 Plages, résolutions et précisions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16.13 Numéros de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
323
323
323
323
324
325
325
327
327
329
330
332
333
333
6
17 Annexe Calcul de tendances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.1 Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.2 Utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.3 Rappels de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.4 Description de la fonction Tendances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.5 Configuration de la fonction Tendances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.6 Paramètres des tendances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.7 Affichage des tendances des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.8 Paramètres prédéfinis de tendances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.9 Interruptions de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
335
335
335
335
335
335
336
339
342
343
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Figures
Figure 1. Vue avant de l’IUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 2. Vue arrière de l’IUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 3. Vue avant de la BDU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 4. Vue arrière de la BDU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 5. Options logicielles installées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 6. Vue latérale du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 7. Vue latérale gauche du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 8. Interrupteur d’alimentation du ventilateur et indicateur CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 9. Bouton de mode de maintenance (TEST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 10. Affichage d’un exemple d’état pendant la ventilation normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 11. Schéma pneumatique (compresseur illustré) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 12. Schéma pneumatique — Systèmes de compresseur et de débit proximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 13. Exemple de positionnement du ventilateur sans support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 14. Exemple de ventilateur monté sur un support en hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 15. Dispositif de retenue du cordon d’alimentation sur la BDU (sans entretoises) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 16. Dispositif de retenue du cordon d’alimentation sur la BDU (avec entretoises) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 17. Raccordement du ventilateur aux alimentations en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 18. Installation des filtres adulte/pédiatrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 19. Installation du filtre néonatal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 20. Poche de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 21. Installation du bras flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 22. Installation du support sur le rail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 23. Installation de l’humidificateur sur le ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 24. Raccordement du circuit patient adulte ou pédiatrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 25. Raccordement du circuit patient néonatal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 26. Batterie du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 27. Orientation de la batterie appropriée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 28. Emplacements du compartiment de batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
28
29
30
31
32
34
35
43
44
45
53
55
59
59
61
62
63
65
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
Figure 29. Numéro de série de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Figure 30. Niveau de charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Figure 31. Bouton de mode de maintenance (TEST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Figure 32. Zones de l’IUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Figure 33. Icône Épingle — état détaché. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Figure 34. Icône Épingle — état épinglé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Figure 35. Paramètres Nouveau patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Figure 36. Ouvrir l’onglet Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Figure 37. Écran de configuration d’un nouveau patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Figure 38. Écran de configuration de l’apnée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Figure 39. Écran des paramètres d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Figure 40. Écran d’alarme pendant l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Figure 41. Bouton Configuration du ventilateur « VNI » indiquant le type de ventilation VNI . . . . . . . . . . . . . 117
Figure 42. Indicateur ⤒TI VS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Figure 43. Paramètres d’alarme par défaut en mode VNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Figure 44. Meca R dans l’onglet Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Figure 45. Onglets Manœuvre respiratoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Figure 46. Écran Réglages supplémentaires avec capteur d’O2 activé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Figure 47. Message Dispositif USB incompatible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Figure 48. Écran Configuration comm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Figure 49. Emplacements des ports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Figure 50. Format des messages d’alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Figure 51. Compliance statique (CSTAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Figure 52. Résistance statique (RSTAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Figure 53. EVQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Figure 54. Composants EVQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Figure 55. Retrait de l’EVQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Figure 56. Retrait du diaphragme de la valve expiratoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Figure 57. Retrait du joint du filtre expiratoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Figure 58. Retrait du filtre du capteur de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Figure 59. Méthode d’immersion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Figure 60. Kit de retraitement de l’EVQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Figure 61. Installation du filtre du capteur de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Figure 62. Installation du filtre du capteur de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Figure 63. Installation du joint du filtre expiratoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Figure 64. Installation du diaphragme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Figure 65. Installation du diaphragme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Figure 66. Installation de l’EVQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Figure 67. Écran du journal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Figure 68. Ventilateur avec accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Figure 69. Accessoires supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Figure 70. Système général de commande à rétroaction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
8
Figure 71. Inspiration utilisant le seuil de déclenchement par pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 72. Inspiration utilisant un seuil de déclenchement par débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 73. Activité de ventilation pendant une inspiration déclenchée par le délai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 74. Expiration selon la méthode de la pression des voies aériennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 75. Cycle type contrôlé selon le débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 76. Forme de débit carré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 77. Forme de débit rampe descendante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 78. Forme d’onde idéale utilisant la forme de débit carrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 79. Forme d’onde idéale utilisant la forme de débit de la rampe descendante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 80. Forme d’onde idéale utilisant la ventilation à contrôle de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 81. Pression cible par rapport au débit pour sonde TE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 82. Pression cible par rapport au débit pour canule de trachéostomie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 83. Aucun effort inspiratoire du patient détecté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 84. Effort inspiratoire du patient détecté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 85. Cycles CCIR et CCDP combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 86. Intervalles contrôlés et spontanés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 87. CCDP administré au cours de l’intervalle contrôlé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 88. CCDP non administré au cours de l’intervalle contrôlé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 89. L’intervalle d’apnée est égal à la période respiratoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 90. Intervalle d’apnée supérieure à la période respiratoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 91. Intervalle d’apnée inférieur à la période respiratoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 92. Ventilation d’apnée en mode VACI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 93. Illustration des modes et types de cycle de respiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 94. Ventilation spontanée à PB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 95. Mode BiLevel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 96. Écran de configuration du mode BiLevel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 97. Mode BiLevel avec aide inspiratoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 98. Intervalles spontanés et synchrones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 99. APRV avec ventilation spontanée à PH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 100. Activation de l’option Leak Sync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 101. Écran IUG lorsque Fuite Comp est activée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 102. Données patient contrôlées dans l’option Fuite Comp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 103. Déconnexion du circuit durant le VC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 104. Écran de configuration du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 105. Effort [J/L] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 106. Affichages graphiques dans PAV+™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 107. ÉQUATION 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 108. ÉQUATION 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 109. ÉQUATION 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 110. ÉQUATION 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 111. ÉQUATION 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 112. Volume pulmonaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
212
213
213
214
215
216
216
219
220
220
227
227
228
229
229
230
230
230
234
235
235
236
247
289
289
290
291
293
294
296
297
298
300
303
306
308
308
308
309
310
310
311
Figure 113. Utilisation de la résistance pulmonaire par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 114. Installation du filtre et de la trappe du ventilateur néonatal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 115. Procédure de raccordement du circuit respiratoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 116. Écran de configuration du mode CPAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 117. Capteur de débit proximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 118. Exemple d’écran IUG reproduisant les données de débit proximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 119. Message pendant les procédures de mise à zéro automatique et de purge . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 120. Pour raccorder le capteur de débit proximal au ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 121. Activation ou désactivation du capteur de débit proximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 122. Fixation du capteur de débit proximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 123. Purge manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 124. Message d’alarme – Prox inopérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figure 125. Accéder à Tendances via l’onglet Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
313
316
318
320
325
326
327
329
330
331
332
333
336
Tableaux
Tableau 1. Symboles et descriptions des emballages d’expédition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tableau 2. Définitions des termes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tableau 3. Centres de maintenance de Covidien aux États‑Unis et dans le monde, par région . . . . . . . . . . . . 20
Tableau 4. Liste d’emballage type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tableau 5. Symboles et descriptions de l’étiquette avant de la BDU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tableau 6. Symboles et descriptions de l’étiquette ou du panneau arrière de la BDU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tableau 7. Symboles communs figurant sur les étiquettes de l’IUG ou de la BDU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tableau 8. Touches de commande de l’IUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tableau 9. Indicateurs visuels de l’IUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Tableau 10. Symboles et abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Tableau 11. Fonctions de l’indicateur sonore de l’IUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Tableau 12. Indicateurs et descriptions de l’affichage d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tableau 13. Fonctions de l’indicateur sonore de la BDU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Tableau 14. Légende des couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tableau 15. Types de patients et valeurs PIDP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Tableau 16. Exemple de journal de fin de vie de la battarie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Tableau 17. Configuration du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Tableau 18. Séquence de test ATR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Tableau 19. Volumes d’humidificateur pour les patients adultes et pédiatriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Tableau 20. Volumes d’humidificateur pour les patients néonataux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Tableau 21. Résultats d’ATR individuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Tableau 22. Résultats globaux de l’ATR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Tableau 23. Séquence de test ATG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Tableau 24. Résultats de l’étape de test ATG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Tableau 25. Résultats globaux de l’ATG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Tableau 26. Les gestes et leurs significations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Tableau 27. Paramètres possibles du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Tableau 28. Configuration d’un patient pour une ventilation non invasive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
10
Tableau 29. Invasive à VNI sur le même patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 30. VNI à Invasive sur le même patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 31. Réponse MISCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 32. Réponse MISCF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 33. Descriptions et symboles des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 34. Priorité de l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 35. Catégories d’alarmes techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 36. Alarmes techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 37. Récapitulatif des alarmes non techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 38. Alarmes non techniques et suggestions de réponses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 39. Fréquence de maintenance préventive par l’opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 40. Produits de nettoyage de surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 41. Produits de nettoyage des composants et des procédures de désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 42. Paramètres de stérilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 43. Procédures de stérilisation des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 44. Fréquence de maintenance préventive d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 45. Accessoires et options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 46. Facteurs du volume de compliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 47. Limites d’ajustement de la pression en fonction du poids du patient (PDP) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 48. Caractéristiques de la ventilation spontanée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 49. Limites d’ajustement de la pression en fonction du poids du patient (PDP) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 50. Événements de pause inspiratoire et expiratoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 51. Valeurs pour VT selon le type de circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 52. Débit de pointe et type de circuit (Fuite Comp désactivé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 53. Modes et types de respiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 54. Paramètres VPC de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 55. Paramètres de Ventilation de secours inspiratoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 56. Incertitudes liées au matériel de vérification des performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 57. Caractéristiques physiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 58. Spécifications pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 59. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 60. Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 61. Désignations des broches de l’interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 62. Désignations des broches d’appel infirmière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 63. Caractéristiques environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 64. Plage et résolution des paramètres du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 65. Plage et résolution des paramètres de l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 66. Plage et résolution des données du patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 67. Précision de l’administration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 68. Précision du contrôle (données du patient) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 69. Précision des valeurs calculées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 70. Émissions électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
116
117
131
134
147
153
154
155
155
165
181
184
185
195
196
197
205
218
221
222
225
240
245
245
246
254
256
259
259
260
260
262
263
263
263
264
271
273
278
279
280
282
Tableau 71. Immunité électromagnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 72. Immunités aux champs de proximité de l’équipement de communication sans fil RF . . . . . . .
Tableau 73. Niveau de test aux normes AIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 74. Distance de sécurité recommandée pour la RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 75. Câbles recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 76. Volumes de compensation des fuites en fonction du type de patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 77. Paramètres DSENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 78. Limites absolues des données contrôlées PAV+™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 79. Termes de l’effort respiratoire de PAV+™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 80. Valeurs de résistance par défaut basées sur le PIDP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 81. Circuits respiratoires recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 82. Paramètres et type de ventilation du ventilateur NeoMode autorisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 83. Volumes de l’humidificateur - Patients néonataux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 84. Précision du volume administré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 85. Précision du volume contrôlé inspiré (VTI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 86. Précision du volume courant contrôlé expiré (VTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 87. Symboles des données de l’option de débit proximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 88. Séquence de test ATR de l’option de débit proximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 89. Précision du volume du capteur de débit proximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 90. Spécifications du capteur de débit proximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 91. Numéros de référence de l’option de débit proximal et des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 92. Paramètres possibles des tendances du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 93. Paramètres de tendances des données du patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 94. Périodes d’échantillonnage pour les échelles de temps sélectionnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 95. Événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
282
285
286
287
288
295
298
305
307
313
318
319
319
322
322
322
326
328
333
333
334
336
337
340
340
1 Introduction
1.1 Présentation générale
Ce manuel contient des informations concernant l’utilisation des ventilateurs Puritan Bennett série 980. Avant
d’utiliser le système de ventilation, lisez attentivement ce manuel.
Pour obtenir un exemplaire supplémentaire de ce manuel, contactez le Service Client de Covidien ou votre
représentant local.
1.1.1 Documents connexes
Covidien met à disposition toutes les informations appropriées concernant l’utilisation et la maintenance du
ventilateur. Pour une assistance supplémentaire, contactez votre représentant local Covidien.
•
•
Le manuel de l’opérateur du ventilateur Puritan Bennett série 980: fournit des informations de base sur
le fonctionnement du ventilateur et la résolution des erreurs ou des dysfonctionnements. Avant d’utiliser le
ventilateur, lisez attentivement ce guide.
Le manuel de maintenance du ventilateur Puritan Bennett série 980 : fournit des informations aux
techniciens de maintenance formés chez Covidien à utiliser pour les tests, la résolution des problèmes, les
réparations et la mise à niveau du ventilateur.
Ce chapitre contient les sections suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
Définitions des symboles
Informations de sécurité, y compris les avertissements, les mises en garde et les remarques
Informations sur l’assistance technique
Procédure d’accès à l’aide à l’écran
Procédure d’accès aux informations de garantie
Interprétation du numéro de série
Informations sur la sensibilité électromagnétique
1.2 Définitions des symboles généraux
Le Tableau 1 décrit les symboles figurant sur les emballages d’expédition des ventilateurs. Les autres symboles
apparaissant sur les diverses étiquettes sont illustrés dans le Chapitre 2.
Tableau 1. Symboles et descriptions des emballages d’expédition
Symbole
Description
Marquage CE 0123 : désigne la conformité à la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs
médicaux
Numéro de série
Référence
Représentant agréé
Fabricant
Haut
13
1
Tableau 1. Symboles et descriptions des emballages d’expédition (suite)
Symbole
Description
Fragile
Limites d’humidité : humidité relative de 10 à 95 %, sans condensation (fonctionnement
et stockage)
Limites de température : 10°C à 40°C (50°F à 104°F) (fonctionnement) -20°C à 70°C (-4°F à
158°F) (stockage)
Limites de pression atmosphérique : 70 kPa à 106 kPa (10,2 psi à 15,4 psi)
Tenir au sec
Marque de certification CSA qui signifie que le produit a été évalué conformément aux
normes ANSI/Underwriters Laboratories Inc. (UL) et CSA applicables, pour une utilisation
aux États‑Unis et au Canada.
Ce dispositif est destiné à être vendu par un médecin ou sur prescription médicale.
Lire le mode d’emploi.
1.3 Informations de sécurité
Portez une attention particulière aux avertissements et à leurs conséquences qui pourraient entraîner des effets
indésirables.
Effets indésirables (risques résiduels) :
Les effets indésirables associés à l’utilisation du ventilateur PB980 dans l’ordre du moins grave au plus grave sur le
plan clinique sont : anxiété, retard de traitement, exposition croisée des patients aux fluides corporels, saturation
en oxygène élevée, toxicité de l’oxygène, bronchospasme, lésions tissulaires/traumatisme tissulaire,
hyperventilation, hypoventilation, lésion thermique, choc électrique, surgonflage pulmonaire, infection, faible
saturation en oxygène, hypoxie, barotraumatisme, insuffisance respiratoire, extubation (non planifiée), arrêt
cardiaque, asphyxie. Tout incident grave lié au dispositif (ou à ses accessoires, le cas échéant) doit être signalé à
Medtronic et à l’autorité nationale compétente. Les événements les plus fréquents sont le retard de traitement dû
au transfert vers un autre ventilateur (sans préjudice), l’anxiété et la saturation en oxygène faible (récupérable sans
préjudice). Les autres préjudices sont peu fréquents ou rares.
1.3.1 Définitions des termes de sécurité
Cette section présente des informations de sécurité aux utilisateurs qui doivent toujours être extrêmement
vigilants lorsqu’ils utilisent le ventilateur.
Tableau 2. Définitions des termes de sécurité
Terme
AVERTISSEMENT
Mise en garde
Définition
AVERTISSEMENT
Les avertissements alertent les utilisateurs sur les conséquences graves (décès,
blessures ou événements indésirables) qui pourraient affecter le patient, l’utili‐
sateur ou l’environnement.
Mise en garde
14
Tableau 2. Définitions des termes de sécurité (suite)
Terme
Remarque
Définition
Les mises en garde attirent l’attention des utilisateurs sur la nécessité d’adopter la
vigilance appropriée, pour une utilisation efficace et sûre du produit.
Remarque
Les remarques fournissent des instructions ou des informations supplémentaires.
1.3.2 Avertissements concernant les risques d’incendie
Avertissement : Risque d’explosion — ne pas utiliser en présence de gaz inflammables. Un environnement riche
en oxygène augmente la combustibilité.
Avertissement : Afin d’éviter tout risque d’incendie, maintenir tous les composants du système à l’abri de toute
source d’inflammation (allumettes, cigarettes incandescentes, gaz médicaux inflammables ou chauffages). Les
environnements riches en oxygène accélèrent la combustibilité.
Avertissement : En cas d’incendie ou d’émanation d’une odeur de brûlé, prendre immédiatement ces mesures
si la situation le permet : déconnecter le patient du ventilateur et déconnecter le ventilateur de l’arrivée d’oxygène,
de l’alimentation électronique du bâtiment ainsi que de toutes les batteries. Fournir une autre méthode
d’administration d’une assistance respiratoire au patient, si nécessaire.
Avertissement : Le remplacement des batteries du ventilateur par des membres du personnel non qualifiés
risque d’entraîner des risques inacceptables, tels que des températures excessives, un incendie ou une explosion.
Avertissement : Afin de réduire le risque d’incendie, inspecter et nettoyer ou remplacer, selon les besoins, toutes
les pièces du ventilateur endommagées entrant en contact avec de l’oxygène.
Avertissement : Pour éviter les décharges électrostatiques (ESD) et les risques potentiels d’incendie, ne pas
utiliser de tuyau conducteur ou antistatique dans ou à proximité du système respiratoire du ventilateur.
1.3.3 Avertissements généraux
Avertissement : Pour garantir un fonctionnement correct et éviter les blessures physiques, seul le personnel
médical qualifié peut configurer le ventilateur et administrer le traitement à l’aide du ventilateur.
Avertissement : En cas de panne du ventilateur, l’absence d’accès immédiat à d’autres moyens de ventilation
appropriés peut provoquer le décès du patient. Une autre source de ventilation, telle qu’un appareil de
réanimation autogonflable à actionnement manuel (conforme à la norme ISO 10651‑4 avec un masque) doit
toujours être disponible lors de l’utilisation du ventilateur.
Avertissement : Les patients sous ventilation mécanique doivent être surveillés par des médecins qui s’assurent
de leur bonne ventilation.
Avertissement : Le système de ventilateur n’est pas conçu comme un dispositif de surveillance complet et
n’active pas d’alarmes pour tous les types de conditions. Pour bien comprendre le fonctionnement du ventilateur,
lire attentivement ce manuel avant toute utilisation du système de ventilateur.
Avertissement : Afin d’éviter de blesser le patient, ne pas utiliser le ventilateur s’il présente un dysfonctionnement
connu. Ne jamais tenter d’ignorer des dysfonctionnements graves. Remplacer le ventilateur et faire réparer
l’unité défectueuse par un personnel de maintenance formé.
Avertissement : Afin d’éviter de blesser le patient, ne pas procéder à des modifications non autorisées sur le
ventilateur.
Avertissement : Afin d’éviter de blesser le patient et de perturber le fonctionnement du ventilateur, ne pas insérer
d’outils ni d’objets dans les orifices du ventilateur.
15
1
Avertissement : Le volume de l’alarme sonore est réglable. L’opérateur doit régler le volume sur un niveau qui lui
permet de faire la différence entre l’alarme sonore et les bruits de fond. Consultez la Section 3.8.2.6, Volume de
l’alarme, page 84 pour des instructions concernant le réglage du volume de l’alarme.
Avertissement : Ne pas mettre en sourdine, désactiver ni baisser le volume de l’alarme sonore du ventilateur si
cela risque de mettre en péril la sécurité du patient.
Avertissement : Une augmentation de la pression au cours de la ventilation peut indiquer un problème avec le
ventilateur. Vérifier que les voies aériennes et le circuit ne sont pas obstrués, puis exécuter un ATR (Auto Test
Réduit).
Avertissement : Le panneau LCD contient des produits chimiques toxiques. Ne pas toucher les panneaux LCD
brisés. Tout contact physique avec un panneau LCD brisé risque de provoquer la transmission ou l’ingestion de
substances toxiques.
Avertissement : Si l’écran de l’interface utilisateur graphique (IUG)/panneau LCD est vide ou subit des
perturbations qui le rendent illisible et qui empêchent de contrôler le patient, vérifier, à l’aide de l’affichage d’état,
que la ventilation se poursuit comme prévu. Parce que l’administration du cycle est contrôlée indépendamment
de l’IUG, les problèmes liés à l’affichage n’affecteront pas en eux-mêmes la ventilation. Le ventilateur doit toutefois
être remplacé le plus rapidement possible et réparé par des techniciens de maintenance Covidien.
Avertissement : Le ventilateur Puritan Bennett série 980 contient des phtalates. Si le ventilateur est utilisé comme
indiqué, une exposition très limitée à des traces de phtalates peut avoir lieu. Il n’existe pas de preuve clinique que
ce degré d’exposition augmente le risque clinique. Toutefois, afin de minimiser les risques d’exposition aux
phtalates chez les enfants et les femmes enceintes ou allaitantes, ce produit doit être utilisé exclusivement de la
manière décrite.
Avertissement : Même si le ventilateur série 980 répond aux normes répertoriées dans le Chapitre 11, la batterie
lithium-ion interne du dispositif est considérée comme un « produit dangereux de classe 9 - Divers », lors du
transport commercial. Le ventilateur série 980 et/ou sa batterie lithium-ion sont donc sujets à de strictes
conditions de transport en vertu des règlements gouvernant le transport aérien des produits dangereux
(Association internationale du transport aérien, IATA), du code maritime international régissant les produits
dangereux (IMDG) et de l’accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par
route (ADR) en Europe. Les particuliers transportant le dispositif sont exclus de ces réglementations bien que
certaines exigences puissent s’appliquer au transport aérien.
1.3.4 Avertissements relatifs à l’environnement d’utilisation
Avertissement : Ne pas placer le ventilateur à proximité d’un quelconque objet bloquant ou limitant les orifices
d’arrivée de gaz ou de circulation de l’air de refroidissement, le port d’échappement des gaz, l’entrée du ventilateur
aspirant ou le haut‑parleur des alarmes, car cela risque de :
• limiter la circulation de l’air dans le ventilateur, provoquant éventuellement une surchauffe
• limiter la capacité du ventilateur à évacuer le gaz expiré par le patient et entraîner ainsi des
détériorations éventuelles
• limiter la capacité du médecin à entendre les alarmes du ventilateur
Avertissement : Afin d’éviter de blesser le patient, ne pas placer le ventilateur dans une position qui rend le
débranchement du patient difficile.
Avertissement : Afin de garantir le bon fonctionnement de l’appareil, ne pas placer le ventilateur dans une
position qui rend l’accès au cordon d’alimentation CA difficile.
Avertissement : Ne pas utiliser le ventilateur dans une chambre hyperbare. Il n’a pas été validé pour une utilisation
dans cet environnement.
Avertissement : Ne pas utiliser le ventilateur en présence de champs magnétiques intenses. Cela risquerait de
provoquer un dysfonctionnement du ventilateur.
16
Avertissement : Ne pas utiliser le ventilateur pendant une séance de radiothérapie (c’est‑à‑dire un traitement
oncologique au moyen d’un rayonnement ionisant) car cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement du
ventilateur.
Avertissement : Afin d’éviter le risque de dysfonctionnement du ventilateur, utiliser le ventilateur dans un
environnement conforme aux spécifications techniques. Consultez le Tableau 63, page 263.
Avertissement : Ne pas utiliser le ventilateur dans un environnement de transport EMS. Il n’a pas été approuvé
ni validé pour ce type d’utilisation.
1.3.5 Avertissements avant d’utiliser l’équipement
Avertissement : Avant d’activer un quelconque élément du ventilateur, veiller à contrôler le bon fonctionnement
de l’équipement et, si nécessaire, exécuter un ATR conformément aux consignes contenues dans ce mode
d’emploi. Consultez la Section 3.9.1.2, Séquence de test ATR, page 89.
Avertissement : Avant de ventiler un patient, rechercher d’éventuelles fuites dans le système respiratoire du
ventilateur en exécutant un ATR.
Avertissement : Bloquer les roulettes du ventilateur pendant l’utilisation afin d’éviter tout risque d’extubation
causée par un déplacement involontaire du ventilateur.
Avertissement : Les précisions du ventilateur répertoriées dans le Tableau 64, le Tableau 65 et le Tableau 66 sont
applicables dans les conditions d’utilisation spécifiées. Consultez le Tableau 63, page 263. Si le ventilateur
fonctionne hors des plages spécifiées, il risque de communiquer des informations incorrectes et les précisions
répertoriées dans les tableaux susmentionnés ne s’appliquent pas. Un technicien biomédical de l’hôpital doit
vérifier que le ventilateur fonctionne dans les conditions environnementales spécifiées.
1.3.6 Avertissements concernant l’alimentation électrique
Avertissement : Afin d’éviter les risques de choc électrique :
• Utiliser uniquement des batteries, des adaptateurs et des câbles Covidien.
• Ne pas utiliser de batteries, d’adaptateurs ou de câbles portant des signes visibles de détérioration.
• Ne pas toucher les composants internes.
1.3.7 Avertissements concernant les paramètres du ventilateur
Avertissement : Le ventilateur offre une série d’options de ventilation. Tout au long du traitement du patient, le
médecin doit sélectionner de manière réfléchie le mode et les paramètres de ventilation à utiliser avec ce patient
sur la base de son jugement clinique, de l’état de santé et des besoins du patient, ainsi que des avantages, des
limites et des caractéristiques des options de ventilation. L’état du patient évolue au fil du temps, il faut donc
vérifier régulièrement les modes et paramètres afin de déterminer s’ils sont adaptés ou non aux besoins actuels
du patient.
Avertissement : Éviter le déclenchement de fausses alarmes en appliquant les paramètres d’alarme appropriés.
Avertissement : Pour éviter une ventilation inappropriée, sélectionner le type de tube (TE ou trachéotomie) et
le diamètre interne du tube (DI) en fonction des besoins ventilatoires du patient. La définition d’un paramètre de
sonde TE ou de trachéostomie supérieur ou inférieur à la valeur réelle risque de donner lieu à une assistance
ventilatoire inappropriée et ainsi provoquer une ventilation excessive ou insuffisante.
Avertissement : La désactivation des alarmes de volume expiratoire augmente le risque de non‑détection d’un
faible volume de retour.
Avertissement : La désactivation des limites d’alarme ou leur réglage sur des valeurs extrêmement élevées ou
extrêmement faibles risque d’empêcher l’activation de l’alarme en question au cours de la ventilation, ce qui
diminue l’efficacité de la surveillance du patient et d’alerte du médecin lors de situations nécessitant son
intervention.
17
1
1.3.8 Avertissements concernant les tuyaux, tubes et accessoires
Avertissement : Pour éviter les décharges électrostatiques (ESD) et les risques potentiels d’incendie, ne pas
utiliser de tuyau conducteur ou antistatique dans ou à proximité du système respiratoire du ventilateur.
Avertissement : L’ajout ou le retrait d’accessoires du système respiratoire du ventilateur (VBS) peut modifier le
gradient de pression et affecter les performances du ventilateur. Vérifier que toutes les modifications apportées
aux configurations du circuit du ventilateur ne dépassent pas les valeurs spécifiées pour la compliance du circuit
et pour la résistance totale de la branche inspiratoire ou expiratoire. Consultez le Tableau 59, page 260. En cas
d’ajout ou de retrait d’accessoires du VBS, toujours exécuter un ATR afin de garantir la compliance et la résistance
du circuit avant de ventiler le patient.
Avertissement : Le recours à un nébuliseur ou un humidificateur peut donner lieu à une augmentation de la
résistance des filtres inspiratoire et expiratoire. Contrôler fréquemment les filtres afin d’identifier une éventuelle
augmentation de résistance ou une obstruction.
Avertissement : Pendant le transport, l’utilisation de tubes respiratoires sans les raccords souples appropriés
risque d’entraîner le détachement du circuit du ventilateur.
Avertissement : L’ajout de gaz issu d’un nébuliseur pneumatique externe risque d’altérer la spirométrie, le
pourcentage d’O2 administré, les volumes courants administrés et le déclenchement de cycle. En outre, les
particules pulvérisées dans le circuit du ventilateur peuvent donner lieu à une augmentation de la résistance du
filtre expiratoire.
Avertissement : Acheminer les tubes et les câbles du patient avec précaution afin de réduire le risque
d’enchevêtrement ou d’étranglement du patient.
Avertissement : Toujours utiliser des filtres conçus pour être utilisés avec le ventilateur Puritan Bennett série 980.
Ne pas utiliser de filtres conçus pour être utilisés avec d’autres ventilateurs. Pour les numéros de référence des
filtres appropriés, consultez le Tableau 45.
Avertissement : Afin d’éviter la pénétration de liquide dans le ventilateur, vidanger le collecteur de condensat
expiratoire avant que le niveau de liquide n’atteigne la ligne de remplissage maximal.
Avertissement : L’équipement accessoire raccordé aux interfaces analogiques et numériques doit être certifié
conformément à la norme CEI 60601-1. En outre, toutes les configurations doivent être conformes à la norme
CEI 60601-1-1. Toute personne raccordant un équipement supplémentaire à la prise d’entrée de signal ou à la prise
de sortie de signal du système de ventilateur configure un système médical et, par conséquent, est tenue de
s’assurer que le système respecte les exigences établies par la norme CEI 60601-1-1. En cas de doute, consultez les
services techniques de Medtronic au 1 800 255 6774 ou votre représentant local.
Avertissement : Ne pas utiliser des ECH (échangeurs de chaleur et d’humidité) et des humidificateurs chauffants
en même temps. Ceci peut entraîner l’absorption d’eau par l’ECH et l’obstruction de ce dernier, entraînant des
pressions élevées des voies aériennes.
1.3.9 Avertissements concernant les sources de gaz
Avertissement : Ne pas utiliser de monoxyde d’azote, de l’hélium ou des mélanges contenant de l’hélium
comme source de gaz à haute pression d’admission avec le ventilateur. Ils n’ont pas été validés pour une utilisation
comme sources de gaz primaires et pourraient entraîner une ventilation et une surveillance compromises.
Avertissement : Afin d’éviter le risque de dysfonctionnement du ventilateur, ne pas utiliser le ventilateur avec des
gaz anesthésiques.
Avertissement : Pour garantir le fonctionnement optimal du ventilateur, utiliser uniquement des gaz de qualité
médicale lors de la ventilation d’un patient.
Avertissement : L’utilisation d’une seule source de gaz pourrait entraîner une perte de ventilation ou une
hypoxémie en cas de défaillance et d’indisponibilité de cette source unique de gaz. Par conséquent, il faut toujours
brancher au moins deux sources de gaz au ventilateur pour s’assurer qu’une alimentation de gaz constante est
18
disponible pour le patient en cas de défaillance de l’une des sources. Le ventilateur présente deux raccords pour
les sources de gaz : entrée d’air et entrée d’oxygène.
Avertissement : L’utilisation du ventilateur à des altitudes supérieures ou à des pressions barométriques
inférieures à celles spécifiées risque de compromettre le fonctionnement du ventilateur. Consultez le Tableau 63,
page 263, pour une liste complète des spécifications environnementales.
Avertissement : Le ventilateur doit être raccordé à un système de conduites de gaz conforme à la norme
ISO 7396‑1:2007 car :
• L’installation du ventilateur sur un système de conduites de gaz non conforme à la norme
ISO 7396‑1:2007 risque de dépasser la capacité de débit des conduites.
• Le ventilateur est un dispositif à haut débit et peut perturber le fonctionnement des autres appareils
qui utilisent la même source de gaz si le système de conduites de gaz n’est pas conforme à la norme
ISO 7396‑-1:2007.
1.3.10 Avertissements concernant le contrôle des infections
Avertissement : Les patients bénéficiant d’une ventilation risquent de voir leur vulnérabilité au risque d’infection
augmenter. Le matériel sale ou contaminé est une source potentielle d’infection. Il est admis que les pratiques de
nettoyage, de stérilisation, d’assainissement et de désinfection varient fortement d’une institution sanitaire à
l’autre. Toujours observer les directives de contrôle des infections en vigueur au sein de votre établissement pour
la manipulation de substances infectieuses. Suivre les instructions contenues dans ce manuel ainsi que le
protocole en vigueur au sein de votre institution concernant le nettoyage et la stérilisation du ventilateur et de ses
composants. Utiliser toutes les solutions et tous les produits de nettoyage avec précaution. Suivre les instructions
fournies par le fabricant de chaque solution de nettoyage. Consultez le Chapitre 7.
Avertissement : Afin de prévenir les infections et contaminations, toujours vérifier que des filtres antibactériens
inspiratoire et expiratoire sont installés avant de ventiler le patient.
Avertissement : Ne jamais tenter de réutiliser des composants ou des accessoires à usage pour patient unique.
Cela augmenterait le risque de contamination croisée et le retraitement de composants ou d’accessoires à usage
pour patient unique pourrait compromettre le fonctionnement et éventuellement provoquer une perte de
ventilation.
1.3.11 Avertissements concernant la maintenance du ventilateur
Avertissement : Afin de garantir un fonctionnement approprié et d’éviter le risque de blessure physique, seuls
des techniciens qualifiés ayant suivi une formation dispensée par Medtronic pour la maintenance de ce
ventilateur sont habilités à effectuer des interventions de maintenance sur ce ventilateur.
Avertissement : Suivre les interventions de maintenance préventive selon les intervalles spécifiés. Consultez le
Tableau 39 et le Tableau 44.
1.3.12 Mises en garde
Attention : Afin d’éviter le risque de détérioration du matériel, vérifier que les roulettes sont bloquées pour
empêcher tout déplacement involontaire du ventilateur pendant la maintenance de routine ou lorsque le
ventilateur est en position inclinée.
Attention : Ne pas utiliser d’objets tranchants pour opérer des sélections sur l’écran ou le clavier.
Attention : Afin de garantir un fonctionnement optimal, maintenir l’écran tactile de l’IUG et le clavier propres et
dépourvus de substances étrangères. Consultez la Tableau 40, page 184.
Attention : Afin d’éviter la pénétration d’humidité dans le ventilateur qui pourrait potentiellement causer un
dysfonctionnement, Covidien recommande le recours à un piège à eau mural lors de l’utilisation d’air médical
circulant dans des conduites provenant d’un compresseur d’air sur site.
19
1
Attention : Utiliser uniquement les agents de nettoyage spécifiés. Consultez le Tableau 40, page 184 pour
connaître les produits de nettoyage approuvés.
Attention : Nettoyer le filtre d’entrée du compresseur en respectant l’intervalle indiqué dans le Chapitre 7.
Consultez la Tableau 39.
Attention : Ne pas obstruer les valves de refroidissement.
Attention : Vérifier que les filtres expiratoire et inspiratoire sont correctement raccordés et enclenchés.
Attention : Suivre les instructions de montage approprié de l’IUG et de la BDU (unité de ventilation) indiquées
dans les instructions d’installation du ventilateur Puritan Bennett série 980.
Attention : Suivre les instructions d’installation appropriée de la batterie indiquées dans ce manuel.
Attention : Lors du transfert du ventilateur hors des conditions de stockage, laisser sa température se stabiliser
et s’adapter aux conditions atmosphériques avant de l’utiliser.
Attention : Retirer les batteries auxiliaires et principales du ventilateur avant de le transporter à bord d’un véhicule.
Le non‑respect de cette consigne risque d’entraîner une détérioration du ventilateur.
1.3.13 Remarques
Remarque : Lors de l’utilisation d’une ventilation non invasive (VNI), le volume réellement expiré par le patient
peut se révéler différent du volume expiré indiqué par le ventilateur en raison de fuites l’interface non invasive.
Remarque : Lors de l’utilisation d’un système de cathéter d’aspiration fermé, la procédure d’aspiration peut être
exécutée en utilisant le mode, le type de cycle et les paramètres existants. Pour réduire le risque d’hypoxémie au
cours de la procédure, le paramètre Oxygène administré élevé peut être activé à l’aide de la fonction Élever O2.
Consultez la Section 3.8.2.5, Élever O2, page 84.
1.4 Obtention d’une assistance technique
1.4.1 Services techniques
Pour obtenir des informations et une assistance techniques, pour commander des pièces, un guide de l’utilisateur
ou un manuel de maintenance, contactez les services techniques de Covidien au 1 800 255 6774 ou un
représentant local de Covidien. Pour connaître les centres de maintenance aux États‑Unis et dans d’autres pays,
consultez le Tableau 3. Le Manuel de maintenance du ventilateur Puritan Bennett série 980 contient les
informations requises pour entretenir ou réparer le ventilateur lorsque celui‑ci est utilisé par des techniciens de
maintenance de Covidien.
Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème d’utilisation du ventilateur, contactez les services techniques de
Covidien au 1 800 255 6774 ou un représentant local de Covidien. Le manuel de maintenance, destiné aux
techniciens de maintenance dûment formés de Covidien, fournit des informations supplémentaires de
dépannage.
Lorsque vous appelez les services techniques de Covidien ou un représentant Covidien local, munissez‑vous des
numéros de série de la BDU et de l’IGU ainsi que du numéro de version du micrologiciel du ventilateur.
La configuration du ventilateur est accessible en effleurant l’icône représentant une clé sur l’écran de
l’IUG. Munissez‑vous de ces informations chaque fois que vous sollicitez une assistance technique.
Pour connaître les centres de maintenance aux États‑Unis et dans d’autres pays, consultez le Tableau 3.
Tableau 3. Centres de maintenance de Covidien aux États‑Unis et dans le monde, par région
Covidien Argentine
Covidien Asie
Aguero 351 Capital Fede‐ Singapore Regional Ser‐
ral - 1171 ABC, Argentine vice Centre 15 Pioneer
Covidien Australie
20
Covidien Austria GmbH
Campus21
Tableau 3. Centres de maintenance de Covidien aux États‑Unis et dans le monde, par région (suite)
Tél : +5411 4863-5300
Fax : (5411) 4863-4142
Covidien Belgium
BVBA/SPRL.
Generaal De Wittelaan 9/5
2800 Mechelen Belgique
Tél. : +32 15 29 44 50
Fax : +32 15 29 44 55
Covidien Chine
2F, Tyco Plaza 99 Tian Zhou
Rd Shang Hai 200233 P.R.
Chine
Tél. : (+86) 4008 1886 86
Fax : (+86) 2154 4511 18
Covidien Danmark A/S
Langebrogade 6E, 4. th
DK-1411 København K
Danemark
Tél. : +45 4368 2171
Fax : +45 4368 4511 18
Covidien France SAS
2 Rue Denis Diderot 78990
Elancourt France
Tél. : +33 (0) 13079 8000
Fax : +33 (0) 130 79 8030
Covidien Irlande
Block G, Ground Floor,
Cherrywood Business
Park, Loughlinstown
County Dublin, Irlande
Tél : +353 (0) 1 4073173
Fax : +353(0) 1 4073174
Covidien Corée
5F, Hibrand Living Gwan,
#215, Yangjae-Dong, Seo‐
cho-Gu, Séoul, Corée
Tél. : +822 570 5459
Fax : +822 570 5499
Hub, #06-04 Singapour
627753
Tél. : (65) 6578 5288
Fax : (65) 6515 5260
52A Huntingwood Drive
Huntingwood, NSW 2148
Australie
Tél. : (+61) 1800 - 350702
Fax : (+61) 2967 - 18118
Europaring F09402 Brunn
am Gebrige A-2345 Autri‐
che
Tél. : (+43) 2236 - 3788 39
Fax : (+43) 2236 - 3788
3940
Covidien Brésil
Covidien Canada
Covidien Chili
Av. Das Nações Undias
19600 Clark Graham Baie Camino lo Boza (Ex 8395)
12995 Andar 23 - Brooklin d’Urfe, QC, H9X 3R8
Pudehuel Santiago Chili
São Paulo, SP Brésil
Canada
Tél. : (562) 739 - 3000
04578-000
Tél. : 1 514 695 1220, sélec‐ Fax : (562) 783 - 3149
Tél. : +5511 2187-6200
tionner option 2
Fax : (5511) 2187-6380
Fax : 1-514-695-4965
Covidien Colombie
Covidien Costa Rica
Covidien ECE
Edificio Prados de la Morea Global Park, Parkway 50 La Prosecká 851/64 190 00
Carretera Central Del
Auroa de Heredia Costa
Prague République tchè‐
Norte (Cra 7a)Kilometro
Rica
que
18, Chia-Cundinamarca
Tél. : (506) 2239 - 5386
Tél. : +42 024 109 57 35
Bogota, Colombie
Fax : (506) 2239 - 5319
Fax : + 42 02 3900 0437
Tél. : (571) 619-5469
Fax : (571) 619-5425
Covidien Deutschland Covidien ECE
Covidien Finland Oy
Galvahiho 7 / A 832104
Pursimiehenkatu 26-39C
GmbH
Gewerbepark 1r D-93333 Bratislava Slovaquie
PL407 FIN-00151 Helsinki
Neustadt/Donau Allema‐ Tél. : +420 2 41 095 735
Finlande
gne
Fax : +420 2 39 000 437
Tél. : +358 9725 192 88
Tél. : 49 (0) 9445 95 9 0
Fax : +358 9725 192 89
Fax : + 49 (0) 9445 95 9 155
Covidien Hong Kong
Covidien Inde
Covidien ECE
Unit 12 - 16, 18/F BEA
10th Floor Building No 9B Mariássy u.7. 1095 Buda‐
Tower Millennium City
DLF Cyber City Phase III
pest Hongrie
54187un Tong Road Kwun Gurgaon Haryana Tél. : + 36 1880 7975
Tong, Kowloon, Hong
122002 Inde
Fax : + 36 1777 4932
Kong
Tél. : + 91 1244 709800
Tél. : + 852 3157 7299
Fax : + 91 1244 206850
Fax : + 852 2838 0749
Covidien Israël
Covidien Italia S.p.A
Covidien Japan Inc.
5, Shasham St. North
Via Rivoltana 2/D I-20090 Technical Support Center
Industrial Park POB3069
Segrate (Mi) Italie
83-1, Takashimadaira
Césarée, 38900
Tél. : +39 02 703 173 1
1-Chome Itabashi-ku,
Tél. : +972 4,627 73 88
Fax : 39 02 71740584
Tokyo 175-0082 Japon
Fax : +972 4 627 76 88
Tél. : +81 (0) 3 6859 0120
Fax : +81 (0) 3 6859 0142
Covidien Mexique
Covidien Nederland BV Covidien Nouvelle
Insurgentes Sur # 863, Piso Hogeweg 105 NL5301 LL Zélande
16 Col. Nápoles Del. Benito Zaltbommel Pays-bas
Cnr Manu Tapu Dr &
Juarez Mexico, D.F. 03810 Tél. : 0418 57 66 00
Joseph Hammond Pl. Auc‐
Mexique
Fax : 0418 57 67 91
kland Airport NouvelleTél. : +5255 5804-1524
Zélande
Tél. : + 64 508 489 264
21
1
Tableau 3. Centres de maintenance de Covidien aux États‑Unis et dans le monde, par région (suite)
Covidien Norge AS
Bankveinen 1, Postboks
343 N-1372 Askerr Nor‐
vège
Tél. : +47 2415 98 87
Fax : +47 2415 15 98 88
Fax : (5255) 5536-1326
Covidien Panama
Parque Industrial Costa del
Esta Calle Primera, Edifio #
109 Panama City, Panama
Tél. : +507 264-7337
Fax : (507) 236-7408
Covidien Pologne
Al. Jerozolimskie 162
02-342 Varsovie. Pologne
Tél. : +48 22 312 20 00
Fax : +48 22 312 20 20
Covidien Portugal Lda.
Produtos De Saúde Ida.
Est: Outeiro Polima, Lote
10-1° Piso Abóboda
P-2785-521 S. Domingos
de Rana Portugal
Tél. : +351 21 448 10 00
Fax : +351 21 445 05 88
Covidien Porto Rico
Covidien Russie
Covidien Saglik A.S.
Covidien Afrique du Sud
Palmas Industrial Park
53 bld. 5 Dubininskaya
Maslak Mahallesi Bilim
Corporate Park North 379
Road 869 km 2.0 Bdlg. #1 Street Moscou RUSSIE.
Sokak No: 5, Sun Plaza Kat: Roan Crescent Randjes‐
Cataño, PR 00962
119054
2-3 Sisli, Istanbul 34398
parkMidrand, Afrique du
Tél. : 787-993-7250 Ext.
Tél. : +70 495 933 64 69
Turquie
Sud
7222 & 7221
Fax : +70 495 933 64 68
Tél. : +90 212 366 20 00
Tél. : +27 115 429 500
Fax : 787 ‑993 ‑7234
Fax : +90 212 276 35 25
Fax : +27 115 429 624
Covidien Spain S.L.
Covidien Sverige AB
Covidien Suisse
Covidien Thaïlande
c/Fructuós Gelabert 6, 8 Hemvärnsgatan 9, Box 54 Roosstrasse 53 Ch-8832
319 Chamchuri Square
Planta 08970 Sant Joan‐ SE-171 74 Solna Suède
Wollerau Suisse
17th Floor, Unit 1-8, Phaya‐
Despí Barcelone, Espagne Tél. : +46(0)8517 615 73
Tél. : +41(0)44 786 50 50 thai Road Pathumwan,
Tél. : +34 93475 86 10
Fax : + 46 (0)8 517 615 79 Fax : +41 (0) 44 78650 10 Bangkok 10330, Thaïlande
Fax : +34 93 477 10 17a
Tél. : +66 ‑2 207 ‑3 100
Fax : +66 2 207 3101
Covidien Royaume-Uni Covidien États-Unis
4500 Parkway Whiteley,
2101 Faraday Ave Carls‐
Fareham Hampshire
bad, CA 92008
PO157NY, Royaume-Uni Tél. : 1-800-255-6774
Tél. : +44 (0) 1329 2240002 (option 4
Fax : +44 (0) 1329 220213 E-mail :
[email protected]
Pour une assistance technique en ligne, consultez la base de connaissances du centre SolvITSM sur
www.covidien.com. Le centre SolvIT fournit des réponses aux questions fréquemment posées à
propos du ventilateur et des autres produits Puritan Bennett™, 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7.
1.4.2 Aide à l’écran
Le ventilateur est équipé d’un système d’aide à l’écran qui permet aux utilisateurs de sélectionner un élément sur
l’écran et d’afficher une description de cet élément. Suivez la procédure pour accéder et utiliser l’aide à l’écran.
1.4.2.1 Accès aux rubriques de l’aide à l’écran
Les rubriques d’aide du ventilateur prennent la forme d’infobulles. Lorsqu’une infobulle est disponible, un contour
bleu incandescent apparaît autour de l’élément en question.
Pour accéder aux infobulles
1. Appuyez sur l’élément en question pendant au moins 0,5 seconde, ou faites glisser l’icône d’aide (icône
représentant un point d’interrogation apparaissant en bas à droite de l’écran de l’IUG) jusqu’à l’élément en
question.
22
Une infobulle apparaît et affiche une brève description de l’élément. La plupart des éléments à l’écran sont
assortis d’une infobulle qui fournit à l’opérateur un accès à une multitude de rubriques d’aide.
2. Appuyez sur l’option « Plus » dans la boîte de dialogue pour afficher la description complète.
3. Appuyez sur l’option « Fermer » pour fermer la boîte de dialogue ou laissez-la s’estomper au bout de
5 secondes
Remarques :
• Faites glisser l’icône d’aide pour afficher l’infobulle sous sa forme réduite.
• Faites glisser l’icône d’aide et marquez une pause pour afficher une infobulle. Continuez de faire glisser l’icône
jusqu’à un autre élément pour masquer l’infobulle précédente et en afficher une autre.
1.4.2.2 Autres ressources
Des sources supplémentaires d’informations concernant le ventilateur sont disponibles dans le Manuel de
maintenance du ventilateur Puritan Bennett série 980 et les annexes du présent guide concernant les
fonctions BiLevel 2.0, Fuite Comp, PAV+™, NeoMode 2.0 et les fonctions Capteur de débit proximal et Tendances.
1.5 Informations concernant la garantie
Pour obtenir des informations concernant la garantie, pour un produit sous garantie, contactez les services
techniques de Medtronic au 1 800 255 6774 ou un représentant local de Medtronic.
1.6 Date de fabrication
L’interface utilisateur graphique (IUG) et l’unité de ventilation (BDU) sont chacune associées à une
année de fabrication particulière applicable uniquement à cet ensemble. Ces dates sont com‐
prises dans les numéros de série de chaque ensemble ou option. Les numéros de série des unités
finales du ventilateur 980 comportent dix chiffres, selon le format suivant :
35ZYYXXXXX
où
•
•
•
•
35 indique que l’unité a été fabriquée à Galway, en Irlande
Z représente le code produit (B = unité de ventilation, G = IUG, C = compresseur, P = option de surveillance
de débit proximal). Les codes produits mentionnés ici sont généralement les plus courants. Il peut y avoir
d’autres codes produits dans le numéro de série en fonction de l’option ou des options particulières achetées.
YY correspond à un code d’année à deux chiffres qui change chaque année
XXXXX est un nombre séquentiel qui est réinitialisé à chaque début d’année
Les numéros de série figurent sur les étiquettes situées sur les panneaux arrière de l’IGU et BDU, et à divers
emplacements sur les produits en option.
1.7 Fabricant
Covidien LLC, 15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 États-Unis.
Covidien Ireland Limited, IDA Business & Technology Park, Tullamore, Irlande.
1.8 Compatibilité électromagnétique
Le système du ventilateur est conforme aux exigences des normes CEI 60601-1-2:2007, CEI 60601-1-2: 2014
(Norme collatérale de CEM) et de la norme AIM 7351731 Rév. 2.00.2017. Certains dispositifs émetteurs (téléphones
23
1
portables, talkie-walkies, téléphones sans fil, téléavertisseurs, dispositifs de RFID, etc.) émettent des fréquences
radioélectriques susceptibles d’interrompre le fonctionnement du ventilateur s’ils sont utilisés trop près de
celui-ci. Les praticiens doivent être informés des risques d’interférences provoquées par les fréquences
radioélectriques provenant de dispositifs portables utilisés à proximité du ventilateur.
Lors de l’utilisation du ventilateur Puritan Bennett série 980, des précautions spécifiques doivent être prises
concernant la compatibilité électromagnétique (CEM). Le ventilateur doit être installé et mis en service selon les
informations de CEM contenues dans le Chapitre 11.
24
2 Aperçu du produit
2.1 Présentation générale
Ce chapitre contient des informations de présentation sur le ventilateur Puritan Bennett série 980.
Remarques :
• Les éléments en gras sont des entrées du glossaire
• Les éléments affichés en gras sont des caractéristiques matérielles physiques, par exemple, l’orifice vers le
patient, l’orifice d’évacuation
• Les alarmes sont affichées TOUT EN MAJUSCULES
La communication entre l’interface utilisateur graphique (IUG) du ventilateur et l’unité de ventilation (BDU)
s’effectue de manière continue via des unités centrales de traitement (CPU) indépendantes.
Consultez la Figure 12, page 55 et ses désignations de référence associées lors de la lecture des paragraphes
suivants.
L’administration de gaz commence lorsque le ventilateur est connecté à la réserve d’air et d’oxygène murale (ou
en bouteille). Le gaz est acheminé vers le module de mélange où les pressions du gaz sont réglées par les
différentes valves solénoïdes à action proportionnelle (PSOL). Les PSOL mesurent le gaz en fonction des
paramètres de ventilateur entrés, puis les gaz passent par des capteurs de débit d’air et d’oxygène individuels et
arrivent dans le mélangeur et l’accumulateur pour être mélangés. La pression des différents gaz est surveillée de
manière continue avant et après leur mélange dans le mélangeur et l’accumulateur. Ensuite, le mélange de gaz
passe par le système pneumatique d’inspiration où il transite par le capteur de débit de ventilation, puis par la
PSOL inspiratoire pour être administré au patient.
Avant que le gaz ne soit administré au patient, il passe par un filtre antibactérien inspiratoire interne, puis par un
filtre antibactérien inspiratoire externe fixé à la sortie de gaz du ventilateur (l’orifice vers le patient) auquel est
raccordé le circuit respiratoire. Lorsque le gaz revient du patient, il passe par la branche expiratoire du circuit
respiratoire jusqu’à l’orifice depuis le patient sur le filtre antibactérien expiratoire (lequel contient un collecteur
de condensat) avant de passer par le capteur de débit de la valve expiratoire et la valve expiratoire (EV). Un orifice
d’évacuation du gaz permet également au gaz expiré de sortir du ventilateur et de se disperser dans la pièce.
Le ventilateur reconnaît l’effort respiratoire du patient à l’aide du déclenchement par pression (P-Trig) ou du
déclenchement par débit (⩒-Trig). Pendant le déclenchement par pression, lorsque le patient inhale, la pression
des voies aériennes diminue et le capteur de pression inspiratoire (PI) surveille cette diminution de la pression.
Lorsque la pression chute d’au moins la valeur du paramètre de seuil de déclenchement par pression (PSENS), le
ventilateur administre un cycle. Pendant le déclenchement par débit, la différence entre débit inspiratoire et débit
expiratoire est surveillée. Lorsque le patient inhale, le capteur de débit expiratoire mesure un débit plus petit alors
que la mesure du capteur de débit de ventilation reste constante. Lorsque la différence entre les deux mesures
correspond au moins à la valeur du seuil de déclenchement par débit définie par l’opérateur (⩒SENS), le ventilateur
administre un cycle. Si le patient n’inhale pas, les éventuelles différences entre le débit administré et le débit
expiratoire sont dues au manque de précision du capteur de débit ou à des fuites dans le circuit respiratoire du
ventilateur. Pour compenser les fuites qui peuvent provoquer un auto-déclenchement, le médecin peut
augmenter le paramètre ⩒SENS ou activer l’option Fuite Comp, si elle est disponible.
Remarque : Fuite Comp est une fonction logicielle qui est activée par le médecin. Des détails sur son
fonctionnement sont disponibles au Chapitre 13.
Une valeur de seuil de déclenchement par pression de secours de 2 cmH2O est également appliquée. Elle fournit
un seuil de déclenchement par pression suffisant pour éviter l’auto-déclenchement, mais permet toujours au
ventilateur de se déclencher avec un effort patient acceptable.
La valve expiratoire contrôle la pression expiratoire positive (PEP) en utilisant les informations issues du capteur
de pression expiratoire (PE). Le contrôleur de valve porte également le ventilateur dans la phase d’expiration si la
25
2
mesure PE est égale ou supérieure à la limite de pression du circuit élevée définie par l’opérateur. La mesure PE
contrôle également le moment où la valve de sécurité (SV) s’ouvre. Si la valeur PE est d’au moins 110 cmH2O dans
le circuit respiratoire du ventilateur, la valve de sécurité s’ouvre, permettant au patient de respirer l’air ambiant à
travers la valve.
2.2 Description du ventilateur
Le système de ventilateur est disponible en trois modèles. Tous les ventilateurs fournissent une ventilation
continue aux patients qui nécessitent une assistance respiratoire.
•
•
•
Ventilateur Puritan Bennett 980 pédiatrique-adulte - Le modèle pédiatrique-adulte ventile les patients
pédiatriques ou adultes dont le poids peut être compris entre 3,5 kg et 150 kg, avec un volume courant
compris entre 25 ml et 2 500 ml.
Ventilateur néonatal Puritan Bennett 980 - Le modèle néonatal ventile les nouveau-nés dont le poids
prédit est compris entre 0,3 kg et 7,0 kg, avec un volume courant pour les cycles obligatoires contrôlés en
volume compris entre 2 ml et 315 ml.
Ventilateur Puritan Bennett 980 universel - Le modèle universel ventile les patients néonataux,
pédiatriques et adultes dont le poids peut être compris entre 0,3 kg et 150 kg, avec un volume courant pour
les cycles contrôlés en volume compris entre 2 ml et 2 500 ml.
Pour ventiler les patients néonataux sur les modèles pédiatrique-adulte ou universel, l’option logicielle NeoMode
2.0 est nécessaire. Pour plus de détails sur l’option logicielle NeoMode 2.0, consultez le Chapitre 15.
Le ventilateur doit avoir une durée de vie d’environ 10 ans, à condition de respecter le calendrier de maintenance
préventive présenté dans le manuel de maintenance du ventilateur Puritan Bennett série 980.
La classification CEI 60601-1/EN 60601-1 du ventilateur est :
•
•
•
•
•
•
•
Classe de protection I
Type BF
Mobile
Alimentation interne
Équipement IP 21
fonctionnement continu
Utilisation inappropriée avec les gaz médicaux inflammables (pas AP ou APG)
Consultez le Tableau 5, page 30 pour une description de la signification de la classification IP.
Le système de ventilateur utilise une interface utilisateur graphique (IGU) et une unité de ventilation (BDU)
pour la saisie des paramètres du patient et l’administration de cycles respiratoires au patient. L’IGU comporte des
composants électroniques capables de transférer les données entrées par le médecin (en touchant l’écran) vers
la BDU où des systèmes pneumatiques et électroniques génèrent les paramètres respiratoires.
2.3 Indications d’utilisation/Utilisation prévue
Le système de ventilateur Puritan Bennett 980 est conçu pour être utilisé chez la population de patients néonataux
(NICU) à adultes qui nécessitent une assistance respiratoire ou une ventilation mécanique, et pèsent au moins
0,3 kg (0,66 lb). Il peut être utilisé en hôpital (établissements) et lors du transport intra-hospitalier pour une
assistance ventilatoire de pression positive continue à l’aide d’oxygène médical et d’air comprimé médical
administrés soit par un compresseur d’air externe, soit par des sources d’air externes, pour délivrer des
concentrations en oxygène de 21 % à 100 %. L’assistance ventilatoire peut être administrée de façon invasive ou
non invasive aux patients qui nécessitent les types suivants d’assistance ventilatoire :
•
•
Ventilation en pression positive, administrée de façon invasive (par le biais d’un tube endotrachéal ou d’une
canule de trachéostomie) ou non invasive (par le biais d’un masque ou de pinces nasales)
Modes de ventilation assistée/contrôlée, VACI ou spontané
26
Remarque : L’utilisation typique prévue peut être définie pour inclure l’utilisation suivante pour le système de
ventilateur
Usage hospitalier – Couvre généralement les zones telles que les salles d’opération, les unités de procédures
spéciales, les unités de soins intensifs et de réanimation au sein de l’hôpital. Les établissements à vocation
médicale incluent les établissements de soins infirmiers spécialisés, les centres chirurgicaux et les centres de soins
subaigus.
Transport à l’intérieur de l’hôpital – Désigne le transport d’un patient dans l’hôpital ou l’établissement à
vocation médicale. Tout transport externe à l’hôpital (ex. : ambulance ou transport aérien) est exclu.
2.4 Contre-indications
Ne pas utiliser le ventilateur dans un environnement d’imagerie par résonance magnétique (IRM).
2.5 Liste des composants
Remarque : Le ventilateur ne contient aucun composant fabriqué de latex de caoutchouc naturel.
Remarque : Les composants se trouvant dans le passage des gaz qui peuvent devenir contaminés avec des
fluides corporels ou des gaz expirés à la fois dans des conditions normales et en état de défaillance unique sont :
• Filtre d’inspiration externe
• Filtre d’inspiration interne
• Filtre d’expiration et collecteur de condensat
• Ensemble valve d’expiration
Le système de ventilation typique est fourni avec les éléments suivants. La liste peut varier en fonction du système
de ventilation que vous avez acheté.
Tableau 4. Liste d’emballage type
Quantité
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
Éléments
Interface utilisateur graphique
Unité de ventilation
Filtre d’inspiration
Filtre d’expiration
Collecteur de condensat
Tuyaux de gaz (air et oxygène)
Base à roulettes standard
Cordon d’alimentation
CD du manuel de l’opérateur
Instructions d’installation du ventilateur Puritan Bennett série 980
Bras flexible
Poche de vidange
Circuit de référence (pour l’exécution de l’ATG)
27
2
2.6 Vues du produit
2.6.1 Vue avant de l’IUG
Figure 1. Vue avant de l’IUG
1 Touche de luminosité de l’affichage
6 Touche de pause inspiratoire
2 Touche de verrouillage de l’affichage
7 Touche de pause expiratoire
3 Touche de volume de l’alarme
8 Touche de réinitialisation de l’alarme
4 Touche d’inspiration manuelle
9 Touche Audio en pause
5 Bouton rotatif encodeur
10 LED omnidirectionnelle
28
2.6.2 Vue arrière de l’IUG
Figure 2. Vue arrière de l’IUG
2
Consultez le Tableau 7, page 33 pour connaître la signification des symboles figurant sur l’IUG ou la BDU. Le
symbole « Ne pas pousser », uniquement visible sur l’IUG, est présenté dans ce tableau.
29
2.6.3 Vue avant de la BDU
Figure 3. Vue avant de la BDU
1 Collecteur de condensat
5 Interrupteur d’alimentation
2 Filtre d’expiration
6 Affichage d’état
3 Loquet du filtre d’expiration
7 Filtre d’inspiration interne
4 Indicateur CA
8 Porte du panneau de connexions optionnel
Tableau 5. Symboles et descriptions de l’étiquette avant de la BDU
Symbole
Description
Orifice Vers le patient
Orifice Depuis le patient
Loquet du filtre d’expiration verrouillé (bas)/déverrouillé (haut)
30
2.6.4 Vue arrière de la BDU
Figure 4. Vue arrière de la BDU
2
1 Base standard
5 Bouton de mode de maintenance
2 Admission d’air
6 Port d’alarme à distance
3 Entrée d’oxygène
7 Support bouteilles (en option)
4 Étiquette indiquant les options logicielles installées
Les étiquettes des options logicielles sont appliquées à la grille située à l’arrière du ventilateur, comme indiqué sur
la Figure 5 et sur la Figure 4 (élément 4).
31
Figure 5. Options logicielles installées
Le Tableau 6 répertorie les symboles et les descriptions figurant sur les étiquettes de la BDU ou de la base.
Tableau 6. Symboles et descriptions de l’étiquette ou du panneau arrière de la BDU
Symbole
Description
Ce dispositif est destiné à être vendu par un médecin ou sur prescription médicale.
L’utilisateur doit consulter le mode d’emploi. Le symbole se trouve également sur les
étiquettes « Ne pas obstruer » à la droite et à la gauche du ventilateur, et sur l’étiquette des
indications de raccords d’alimentation en gaz.
Tenir à l’écart du feu et des flammes. Les environnements riches en oxygène accélèrent
la combustibilité.
Limites de pression atmosphérique - La plage de pression atmosphérique en fonction‐
nement est comprise entre 70 kPa et 106 kPa (10,2 psi et 15,4 psi).
Seuils d’humidité — La plage de limite d’humidité en fonctionnement est comprise entre
10 et 95 %.
Limites de température — La plage de limite de température en fonctionnement est
comprise entre 10°C et 40°C (50°F et 104°F).
Pièce appliquée de type BF.
Classe de protection CEI — Protégé contre la pénétration des doigts ou d’objets similaires,
et contre la condensation.
Risque d’explosion. Ne pas utiliser en présence de gaz inflammables.
32
Tableau 6. Symboles et descriptions de l’étiquette ou du panneau arrière de la BDU (suite)
Symbole
Description
Est autorisé à porter la marque de certification CSA qui signifie que le produit a été évalué
conformément aux normes ANSI/Underwriters Laboratories Inc. (UL) et CSA applicables,
pour une utilisation aux États-Unis et au Canada.
Le ventilateur contient des composants fabriqués à base de phtalates.
Broche pour câble d’égalisation du potentiel (mise à la terre) (sur le panneau CA).
CB1
CB2
Disjoncteur de la BDU (sur le panneau CA).
Disjoncteur du compresseur (sur le panneau CA).
Port USB (à l’arrière du ventilateur).
H
D
M
I
2
Port HDMI (à l’arrière du ventilateur).
S
E
R
V
I
C
E
Port de maintenance (à l’arrière du ventilateur).
T
E
S
T
Bouton mode de maintenance (à l’arrière du ventilateur).
Port d’alarme distante (à l’arrière du ventilateur).
Fiche Ethernet (à l’arrière du ventilateur).
Port série (à l’arrière du ventilateur).
Tableau 7. Symboles communs figurant sur les étiquettes de l’IUG ou de la BDU
Symbole
Description
Marquage CE — désigne la conformité à la directive CEE relative aux dispositifs médicaux
93/42/CEE.
Ne pas pousser — Ne pas pousser l’IUG
Fabricant — Nom du fabricant du ventilateur.
Représentant agréé.
Numéro de série.
Date de fabrication — La date de fabrication est incluse dans le numéro de série. Con‐
sultez la Section 1.6, Date de fabrication, page 23 pour plus de détails concernant l’inter‐
prétation du numéro de série.
WEEE — Élimination appropriée des déchets. Respectez les dispositions locales en
matière d’élimination des pièces défectueuses présentant le symbole WEEE.
33
2.6.5 Vues latérales du ventilateur
Figure 6. Vue latérale du ventilateur
VEN_10308_B
34
Figure 7. Vue latérale gauche du ventilateur
2
VEN_10331_A
2.7 Configurations d’assemblage
Le système de ventilation peut être monté de manière isolée au chevet du patient. La BDU avec l’IGU est montée
sur une base avec des roulettes et équipée d’une poignée pour des mouvements aisés.
2.8 Batterie de secours
Le système de ventilation utilise une batterie pour alimenter l’appareil en cas de coupure de l’alimentation secteur.
Lorsque vous utilisez la batterie, l’écran d’état affiche l’image « Fonctionnement sur batterie ». Consultez le
Tableau 12, page 46 pour une description des images et des messages de l’écran d’état. Une batterie auxiliaire est
disponible en option pour prolonger la durée de fonctionnement du ventilateur sur batterie. Consultez la
Section 3.3.2.2, Utilisation de batterie, page 57.
2.9 Interface utilisateur graphique
Le ventilateur comporte deux écrans : l’écran principal (IGU) et l’affichage d’état.
2.9.1 Écran principal
L’IUG est équipée d’un écran 15 pouces qui peut effectuer une rotation de 170° sur un axe vertical dans les deux
sens. L’IUG peut également être inclinée jusqu’à 45° par rapport à un axe vertical.
Le médecin entre les paramètres de ventilation via l’écran tactile de l’IGU, également appelé écran principal du
ventilateur. Les touches de l’IGU activent d’autres fonctions du ventilateur, comme la luminosité de l’écran, le
verrouillage de l’écran, le volume de l’alarme, l’inspiration manuelle, la pause inspiratoire, la pause expiratoire, la
réinitialisation d’alarme et la mise en pause de l’audio.
35
L’IGU affiche les informations suivantes selon l’état du ventilateur :
•
•
•
•
Paramètres du ventilateur, d’alarme et d’apnée
Données du patient
Formes d’onde
Bandeaux d’alarmes actuelles
2.10 Commandes et indicateurs de l’IGU
2.10.1 Touches de commande
Le boîtier de l’IUG présente huit touches de commande qui ne sont pas intégrées à l’écran, comme illustré dans le
Tableau 8.
Tableau 8. Touches de commande de l’IUG
Symbole de la tou‐
che
Description
Touche de commande de la luminosité — Règle la luminosité de l’écran de l’IUG. Appuyez
sur la touche et tournez le bouton pour régler la luminosité.
Touche de verrouillage de l’écran — Active un verrouillage pour éviter de modifier par
inadvertance les paramètres du ventilateur (y compris le fonctionnement de la molette)
lorsque l’écran est verrouillé. Le verrouillage de l’écran est utile lorsque vous nettoyez
l’écran tactile. Appuyez à nouveau sur la touche pour déverrouiller l’écran. Utiliser éga‐
lement la touche de verrouillage de l’écran pour réinitialiser l’écran tactile de l’interface
utilisateur graphique (IUG) comme décrit dans la Section 2.10.2
Touche de volume de l’alarme—Règle le volume de l’alarme. Le volume de l’alarme ne
peut être désactivé.
Touche d’inspiration manuelle — En mode A/C, VACI et VS, cette fonction administre un
cycle manuel au patient conformément aux paramètres de cycle contrôlé. En mode
BiLevel, passe de PEP basse (PEPB) à PEP élevée (PEPH) (ou vice versa). Pour éviter des cycles
simultanés, il n’est pas possible d’administrer une insufflation manuelle pendant l’inspi‐
ration ou la phase d’expiration. Consultez Section 10.7.5, Inspiration manuelle, page 222
pour plus d’informations sur la phase d’expiration restreinte. La touche d’inspiration
manuelle peut être utilisée pour administrer des cycles contrôlés au patient ou pour
effectuer une manœuvre de pause inspiratoire en mode VS. La touche d’inspiration
manuelle ne peut pas être utilisée pour effectuer une manœuvre de pause expiratoire en
mode VS.
Touche de pause inspiratoire — Initie une pause inspiratoire qui ferme les valves inspi‐
ratoire et expiratoire et allonge la phase d’inspiration d’un cycle contrôlé afin de mesurer
la pression en fin d’inspiration (PI FIN) pour le calcul de la pression plateau (PPL), de la
compliance statique (CSTAT) et de la résistance statique (RSTAT).
Touche pause expiratoire — Initie une pause expiratoire qui allonge la phase expiratoire
du cycle actuel pour atteindre la PEP totale (PEPTOT).
Touche de réinitialisation d’alarme — Supprime les alarmes actives ou réinitialise les
alarmes de priorité élevée et annule un état d’audio en pause actif. Une réinitialisation de
l’alarme est enregistrée dans le journal des alarmes si une alarme est active. On ne peut
pas réinitialiser les alarmes ALARMES RESPIRATEUR.
Touche de pause audio — Met l’alarme en pause pendant 2 minutes. Annulez la fonction
d’audio en pause en appuyant sur le bouton Annuler sur l’écran.
36
2.10.2 Réinitialisation de l’écran tactile de l’IGU
En de rares occasions, l’écran de l’IGU peut se bloquer. Si vous êtes confronté à une IGU qui ne répond pas, ou à
des réponses de l’IGU inexactes ou inattendues, réinitialisez l’écran tactile pour restaurer la bonne fonctionnalité
des touches.
Pour réinitialiser l’écran tactile :
1. Appuyez sur la touche de verrouillage d’écran sur le cadre de l’IUG pour verrouiller l’écran. L’icône de
cadenas verrouillé apparaît à l’écran et la touche de verrouillage d’écran s’allume.
2. Appuyez à nouveau sur la touche de verrouillage d’écran. De cette façon, une barre de progression s’affiche
en dessous de l’icône de cadenas verrouillé, puis l’icône verrouillée s’ouvre, indiquant que la réinitialisation
de l’écran tactile de l’IUG a réussi.
Autre solution : assurez-vous qu’aucun patient n’est relié au ventilateur et redémarrez le ventilateur.
Remarque : Ne touchez pas l’écran pendant la période de déverrouillage.
Remarque : La réinitialisation manuelle de l’écran tactile de l’IUG décrite dans cette section est différente de la
réinitialisation transitoire automatique de 30 secondes décrite dans le Tableau 12.
2.10.3 Indicateurs visuels
Le Tableau 9 répertorie les témoins visuels de l’IUG. Consultez la Figure 32, page 100, pour connaître les noms de
zone.
La fonction d’audio en pause a deux indicateurs visuels — La touche Audio en pause située sur le boîtier de l’IUG
est jaune pendant un intervalle de pause audio, et un décompte visuel s’affiche, indiquant le temps restant pour
l’intervalle de pause audio.
Tableau 9. Indicateurs visuels de l’IUG
Symbole
Événement manuel
Description
Bouton Configuration du ventilateur. Situé dans l’angle inférieur gauche de l’IUG.
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir l’écran de configuration du ventilateur.
Indicateur de circuit patient adulte. Indique le type de circuit adulte testé pendant
l’ATR utilisé. Apparaît au-dessus du bouton Configuration du ventilateur.
Indicateur de circuit patient pédiatrique. Indique le type de circuit pédiatrique testé
pendant l’ATR et utilisé. Apparaît au-dessus du bouton Configuration du ventilateur.
Indicateur de circuit patient néonatal. Indique le type de circuit néonatal testé
pendant l’ATR et utilisé. Apparaît au-dessus du bouton Configuration du ventilateur.
Icône Accueil. Icône d’accès constant. Consultez la Figure 32, page 100. Appuyez sur
cette icône pour masquer toutes les boîtes de dialogue ouvertes sur l’écran de l’IUG.
L’affichage reprend en affichant les courbes du ventilateur.
Appuyez sur ce message pour faire apparaître l’écran Événement manuel, où plu‐
sieurs types d’événements peuvent être enregistrés pour être visionnés selon la
mise en page Tendance. Consultez le Chapitre 17 pour plus d’informations sur les
événements.
37
2
Tableau 9. Indicateurs visuels de l’IUG (suite)
Symbole
Description
Icône Alarmes. Icône d’accès constant. Consultez la Figure 32, page 100. Appuyez sur
cette icône pour afficher l’écran des paramètres d’alarme, sur lequel vous pouvez
modifier les limites d’alarme.
Icône Journaux. Icône d’accès constant. Consultez la Figure 32, page 100. Appuyez
sur cette icône pour afficher l’écran Journaux qui contient les onglets Alarmes,
Paramètres, Données du patient, Diagnostics, Statut ATG/ATR, Événement général
et Journaux de maintenance.
Commande Élever O2. Icône d’accès constant. Consultez la Figure 32, page 100.
Appuyez sur cette icône pour augmenter temporairement la concentration d’oxy‐
gène administré du pourcentage affiché dans la boîte de dialogue Élever O2. Le
ventilateur administrera la concentration augmentée d’O2 élevé pendant 2 minu‐
tes, puis ramènera la concentration d’O2 à la valeur d’O2% définie.
Pendant la période de 2 minutes, la concentration O2 élevé peut être réglée pour
obtenir une valeur comprise entre 22 % et 100 % d’O2 administrée. Appuyez sur
« Prolonger » pour relancer l’intervalle de 2 minutes. La fonction Élever O2 peut être
interrompue avant la fin de l’intervalle de 2 minutes en appuyant sur le bouton
Arrêter. À chaque fois que la fonction Élever O2 est activée, une entrée est consignée
dans le journal de données du patient.
Icône Capture d’écran. Icône d’accès constant. Consultez la Figure 32, page 100.
Appuyez sur cette icône pour capturer l’image affichée sur l’écran de l’IUG. Con‐
sultez la Section 5.4.1, Capture des écrans IUG, page 127 pour lire l’ensemble de la
procédure de capture d’images d’écran.
Icône Aide. Icône d’accès constant. Consultez la Figure 32, page 100. Faites glisser
cette icône vers l’élément en question et relâchez. Une infobulle apparaît alors, et
décrit la fonction de l’élément.
Icône Éléments non lus. Lorsque cette icône apparaît au-dessus d’une autre icône
ou d’un onglet (par exemple l’icône Journaux), elle indique que cette zone com‐
porte des éléments non lus.
Icône Configurer. Icône d’accès constant. Consultez la Figure 32, page 100. Appuyez
sur cette icône pour afficher l’écran de configuration. Dans cet écran, effectuez tous
les tests ATR ou un test ATR unique. Si vous effectuez un seul test, tous les tests ATR
doivent être ensuite réalisés et réussis pour pouvoir ventiler un patient.
Icône Pause. Située au-dessus des icônes d’accès constant. Appuyez sur cette icône
pour suspendre le graphique des courbes.
Icône Disposition graphique. Située au-dessus de la zone des icônes d’accès cons‐
tant. Appuyez sur cette icône pour ouvrir la boîte de dialogue de disposition des
courbes.
Icône Grille. Située au-dessus de la zone des icônes d’accès constant. Appuyez sur
cette icône pour activer ou désactiver la grille des courbes.
Icône d’agrandissement de la courbe. Située dans la partie supérieure droite de
chaque courbe. Appuyez sur cette icône pour agrandir les courbes au maximum.
Icône de restauration de la courbe. Restaure la taille originale de la courbe. Située
dans la partie supérieure droite de la courbe agrandie.
38
Tableau 9. Indicateurs visuels de l’IUG (suite)
Symbole
Description
Icône Épingle — état épinglé. L’état épinglé empêche une boîte de dialogue de se
fermer (sous certaines conditions). Située dans le coin supérieur droit de l’écran de
l’IUG sur l’écran de configuration du ventilateur. Consultez la Figure 33, page 101.
Icône Épingle — état détaché. Lorsque vous touchez l’icône de l’épingle détachée,
l’état épinglé s’active. Située dans le coin supérieur droit de l’écran de l’IUG sur l’écran
de configuration du ventilateur. Consultez la Figure 33, page 101.
Icône d’alarme de faible priorité (apparaît dans le bandeau d’alarmes).
Icône d’alarme de priorité moyenne (apparaît dans le bandeau d’alarmes).
Icône d’alarme de priorité élevée (apparaît dans le bandeau d’alarmes).
Symbole Audio en pause. Le symbole audio en pause apparaît avec un compte à
rebours de 2 minutes dans la zone d’accès constant lorsque vous appuyez sur la
touche audio en pause. Consultez la Figure 32, page 100.
2.10.4 Symboles et abréviations à l’écran
Appuyez brièvement (0,5 seconde) sur un symbole à l’écran pour afficher une infobulle sur l’écran de l’IUG.
L’infobulle contient une définition du symbole et un texte descriptif, disponible en version courte ou longue. Vous
pouvez développer la description courte pour afficher davantage d’informations en appuyant sur le signe « plus »
dans la boîte de dialogue de l’infobulle ou la réduire en appuyant sur le signe « moins ». Si vous appuyez sur
« fermer », l’infobulle se ferme ou disparaît d’elle-même au bout de 5 secondes d’inactivité. Pour éviter que
l’infobulle ne se ferme en cas d’inactivité, développez la boîte de dialogue. Si vous appuyez sur l’écran en dehors de
l’infobulle, la boîte de dialogue se ferme.
Le Tableau 10 récapitule les symboles et abréviations du ventilateur.
Tableau 10. Symboles et abréviations
Symbole ou abréviation
TA
DSENS
CDYN
RDYN
DFE
PI FIN
FUITE
PCIRC
FUITEY
VTE CONT
⩒E TOT
⩒E VS
VTE VS
VTE
Définition
Intervalle d’apnée
Sensibilité à la déconnexion
Compliance dynamique
Résistance dynamique
Débit en fin d’expiration
Pression en fin d’inspiration
Fuite d’expiration
Pression totale du circuit contrôlée
Fuite expiratoire à PEP (Fuite Compensée activée) telle que mesurée par
le capteur de débit proximal
Volume courant contrôlé expiré
Volume minute expiré
Volume minute spontané expiré
Volume courant spontané expiré
Volume courant expiré
39
2
Tableau 10. Symboles et abréviations (suite)
Symbole ou abréviation
TrigEx
TE
Définition
Sensibilité expiratoire
Temps expiratoire
Modèle de débit (rampe)
Modèle de débit (carré)
⩒CIRC
⩒SENS
⩒-Trig
⩒Y
Débit inspiratoire et expiratoire total contrôlé
Seuil de déclenchement par débit
Déclenchement par débit
Débit inspiratoire et expiratoire contrôlé mesuré aux voies aériennes
proximales
PH
Réglage de haute pression (en mode BiLevel)
PY
Pression du circuit contrôlée tout au long du cycle inspiratoire mesurée
à la voie aérienne proximale
TH
Temps de haute pression (en mode BiLevel)
TH:TB
Rapport du temps de haute pression au temps de basse pression (en
mode BiLevel)
I:E
Temps inspiratoire au temps expiratoire (I:E)
C20/C
Rapport de compliance inspiratoire
VFUITE
Fuite inspiratoire
TI
Temps inspiratoire
3TauI
Constante de temps inspiratoire
PI
Pression inspiratoire
VTI
Volume courant inspiré
VTL
Volume courant inspiré (lorsque Fuite Compensée est activée)
PDRIVE
Pression motrice
PEPI
PEP intrinsèque (auto PEP)
PEPI PAV
PEP intrinsèque basée sur PAV
PB
Réglage de basse pression (en mode BiLevel)
TB
Temps de basse pression (en mode BiLevel)
PMOY
Pression moyenne du circuit
NIF
Force inspiratoire négative
O2% (impression : Pourcentage d’O2)
Pourcentage d’oxygène
P0,1
Pression d’obstruction des voies respiratoires à 100 ms
CPAV
Compliance pulmonaire basée sur PAV
EPAV
Élastance pulmonaire basée sur PAV
% Supp
Paramètre de pourcentage d’aide pour la compensation du tube et
PAV+™
RPAV
Résistance du patient basée sur PAV
RTOT
Résistance totale des voies aériennes basée sur PAV
WOBTOT
Travail respiratoire basé sur PAV du patient et du ventilateur pendant
l’inspiration
PPOINTE
Pression du circuit maximale
40
Tableau 10. Symboles et abréviations (suite)
Symbole ou abréviation
DEP
⩒MAX
DSP
PEP
% Fuite
PPL
TPL
PCOMP
TRIGP
AI
P-Trig
VTIY
VTEY
VTI CONTY
VTI VSY
VTLY
f
Définition
Débit expiratoire de pointe
Débit inspiratoire de pointe
Débit spontané de pointe
Pression expiratoire finale positive définie ou contrôlée
Pourcentage de fuite
Pression plateau
Temps plateau
Pression de compensation
Seuil de déclenchement par pression
Niveau d’aide inspiratoire
Déclenchement par pression
Volume courant proximal inspiré
Volume courant proximal expiré
Volume courant contrôlé proximal inspiré
Volume courant spontané proximal inspiré
Volume courant proximal inspiré avec Fuite Comp activée
Fréquence respiratoire ou fréquence respiratoire d’apnée
Pourcentage du temps de montée
f/VT
TVS
TI/TTOT
CSTAT
RSTAT
VT
VT CIRC
VT Y
Indice respiratoire spontané rapide/lent
Temps inspiratoire spontané
Rapport de temps inspiratoire spontané
Compliance statique
Résistance statique
Volume courant
Volumes inspiratoire et expiratoire total contrôlé
Les volumes inspiratoire et expiratoire contrôlés du patient, mesurés au
cours du cycle inspiratoire aux voies aériennes proximales
PEP totale (PEPTOT)
Fréquence respiratoire totale (contrôlée)
Capacité vitale
Volume courant cible
PEPB
fTOT
VC
VT Cible
2.10.5 Indicateurs sonores
Une sonnerie retentit lorsque vous appuyez sur un bouton de l’IGU et lorsque les paramètres sont acceptés. Les
indicateurs sonores incluent des sons aigus, des bips et des indicateurs sonores de frappe. Les indicateurs sonores
de frappe retentissent dès qu’une touche est effleurée sur l’IGU Différentes sonneries annoncent des alarmes
patient.
Remarque : Appuyer sur la touche Audio en pause neutralise l’alarme pendant une période de pause audio de
2 minutes.
41
2
Les prestataires de soins de santé peuvent choisir de neutraliser les alarmes en appuyant sur la touche
Audio en pause. Un compte à rebours de 2 minutes apparaît sur l’IUG pendant l’intervalle d’audio en
pause. Appuyer sur Annuler pour désactiver la fonction d’audio en pause.
Tableau 11. Fonctions de l’indicateur sonore de l’IUG
Fonction
Tonalité d’alarme de fai‐
ble priorité
Tonalité d’alarme de
moyenne priorité
Tonalité d’alarme de
priorité élevée
Tonalité de limite flexi‐
ble
Description
Série de deux sonneries. Retentit lorsqu’une alarme de faible priorité apparaît.
Répétition d’une série de trois sonneries. Retentit lorsqu’une alarme de priorité
moyenne apparaît.
Répétition d’une série de cinq sonneries. Retentit lorsqu’une alarme de priorité élevée
apparaît.
Une sonnerie. Retentit lorsqu’une limite flexible est atteinte pendant les modifications
apportées aux paramètres du ventilateur. Une limite flexible est une valeur sélec‐
tionnée qui est supérieure ou inférieure à cette limite et nécessite une confirmation
pour continuer.
Tonalité de limite infle‐ La tonalité d’entrée non valide retentit lorsqu’une limite inflexible est atteinte pendant
xible (entrée non valide) les modifications aux paramètres du ventilateur. Une limite inflexible définit la limite
supérieure ou inférieure du réglage, lorsque le paramètre ne peut pas être défini sur
une valeur supérieure ou inférieure.
Le médecin saisit les paramètres de ventilation via l’écran tactile de l’IUG. Consultez la Figure 1, page 28. Les touches
activent d’autres fonctions du ventilateur. Consultez la Tableau 8, page 36.
2.11 Unité de ventilation
L’unité de ventilation contient du matériel et des logiciels pour activer le ventilateur et assurer la prise en charge
du patient.
2.11.1 Commandes et indicateurs de la BDU
2.11.1.1 Commandes de la BDU
•
Commutateur Marche/Arrêt — Soulevez le couvercle du commutateur et mettez le ventilateur sous ou hors
tension.
42
Figure 8. Interrupteur d’alimentation du ventilateur et indicateur CA
2
1 Indicateur CA
2 Commutateur de MARCHE/ARRÊT
•
Bouton de mode de maintenance — appuyez sur ce bouton et relâchez-le lorsque l’écran de démarrage
Covidien apparaît dans l’affichage d’état après la mise sous tension du ventilateur pour passer en mode de
maintenance.
43
Figure 9. Bouton de mode de maintenance (TEST)
1
T
E
S
T
H
D
M
I
S
E
R
V
I
C
E
VEN_11246_D
1 Bouton de mode de maintenance
Remarque : L’écran de démarrage Covidien affiche le logo Covidien et apparaît momentanément sous forme de
bandeau dans l’affichage d’état.
2.11.1.2 Indicateur CA de la BDU
L’affichage d’état et l’indicateur CA sont les seuls indicateurs visuels sur la BDU. L’indicateur CA s’allume en vert dès
que le ventilateur est raccordé à l’alimentation CA. Tous les autres indicateurs visuels du ventilateur sont situés sur
l’IUG. Consultez la Section 2.11.1.4, Indicateurs et messages typiques de l’affichage de l’état, page 45 pour une
description des indicateurs et des symboles de l’écran d’état. Consultez la section suivante pour obtenir un résumé
des informations sur l’affichage d’état.
2.11.1.3 Affichage d’état
L’affichage d’état est un écran séparé situé sur la BDU. Consultez la Figure 3, page 30. L’affichage d’état fournit les
informations suivantes selon l’état du ventilateur :
L’affichage d’état est activé pendant la ventilation normale
•
•
•
•
•
Source d’alimentation en courant (CA ou CC)
État sécurisé valve de sécurité ouverte (VSO) ou vent inop
Présence des batteries principale et auxiliaire et leur état de charge
Niveau de charge relative de la batterie disponible
Graphique de pression du circuit affichant les unités de pression, le paramètre d’alarme ⤒PPOINTE et les valeurs
actuelles de PPOINTE et de PEP.
44
•
•
•
Connexion d’air et d’oxygène
Heures de fonctionnement du ventilateur
Indication visuelle du paramètre de volume d’alarme courant
Remarque : L’affichage d’état permet de contrôler régulièrement le fonctionnement du ventilateur. Si l’IGU
s’arrête de fonctionner pour une raison quelconque, la ventilation se poursuivra comme défini.
La Figure 10 montre un exemple de l’affichage d’état pendant la ventilation normale (option compresseur non
installée).
Figure 10. Affichage d’un exemple d’état pendant la ventilation normale
2
1 État de la batterie principale et auxiliaire (présence ou absence).
6 Paramètre d’alarme PPOINTE
2 Paramètre de volume de l’alarme
7 Pression inspiratoire mesurée (change en même temps que la
pression)
3 État de connexion du gaz
4 État d’alimentation
8 Unités de pression sélectionnée
5 Pression de pointe du circuit mesurée (mise à jour à la fin du cycle
9 PEP mesurée
courant)
Pendant le mode de maintenance, l’affichage de l’état fournit
•
•
•
•
•
•
Numéro de série du ventilateur
Temps de fonctionnement du ventilateur
Historique ATG et ATR
État de l’auto-test partiel (ATP)
Heures avant la prochaine maintenance préventive
Pression du gaz aux entrée du collecteur
Consultez le Tableau 12 pour les différentes possibilités de l’affichage d’état.
2.11.1.4 Indicateurs et messages typiques de l’affichage de l’état
Le Tableau 12 répertorie les indicateurs et les messages qui apparaissent sur l’affichage d’état.
Remarque : Les messages d’affichage d’état sont représentés sans le compresseur CC en option installé.
45
Tableau 12. Indicateurs et descriptions de l’affichage d’état
Indicateur ou message de l’affichage d’état
Signification
Écran de démarrage. S’affiche lorsque le commutateur
d’alimentation du ventilateur est sous tension. Lorsque
cette image s’affiche, appuyez sur et relâchez le bouton
TEST situé à l’arrière du ventilateur pour accéder au
mode de maintenance.
Erreur ATP. Cette image, ainsi que le code d’erreur, s’af‐
fiche si une erreur ATP survient lors du démarrage du
ventilateur (dans ce cas, batterie principale man‐
quante).
Panne de l’ensemble capteur de débit d’expiration
(EVQ) pendant l’auto-test de démarrage. Confirmer
l’installation appropriée de l’ensemble capteur de
débit expiratoire et redémarrer le ventilateur. Consultez
la Section 7.5.3, Remplacement de l’EVQ, page 194 pour
les instructions d’installation appropriées de l’EVQ.
Panne de l’EVQ pendant l’auto-test de démarrage.
Réinstaller ou remplacer l’EVQ et exécuter l’étalonnage
du capteur de débit. Consultez la Section 7.5.3, Rem‐
placement de l’EVQ, page 194 pour les instructions d’ins‐
tallation appropriées de l’EVQ.
46
Tableau 12. Indicateurs et descriptions de l’affichage d’état (suite)
Indicateur ou message de l’affichage d’état
Signification
Avant le raccordement au patient. L’affichage d’état
s’affiche comme indiqué lorsque la connexion
entre le patient et le ventilateur n’a pas été établie.
Notez l’absence des valeurs PPOINTE et PEP.
Pause ventilatoire. L’écran d’état s’affiche comme indi‐
qué lorsque le ventilateur est en pause ventilatoire.
Batterie chargée. La batterie principale du ventilateur
(dans l’emplacement le plus à droite) est représentée
totalement chargée. L’indicateur de pourcentage indi‐
que 100 %.
Batterie en cours de charge ou de décharge. Identifie si
la batterie principale du ventilateur est en cours de
charge ou de décharge, ainsi que sa capacité relative
restante. Si une batterie auxiliaire est installée, l’image
montre une représentation similaire au niveau de la
batterie auxiliaire (emplacement le plus à gauche).
Icône de la batterie. Indique que le ventilateur fonc‐
tionne sur batterie lorsque cette image apparaît sur
n’importe quel indicateur de l’affichage d’état. Avertit
47
2
Tableau 12. Indicateurs et descriptions de l’affichage d’état (suite)
Indicateur ou message de l’affichage d’état
Signification
l’opérateur que l’alimentation CA n’est pas suffisante
pour faire fonctionner le ventilateur. L’indicateur est
remplacé par l’indicateur « Sur alimentation secteur »
lorsque l’alimentation secteur adéquate est restaurée.
Sur batterie. Avertit l’opérateur que l’alimentation CA
n’est pas suffisante pour faire fonctionner le ventilateur.
Le ventilateur utilise sa batterie avec une capacité res‐
tante de plus de 10 minutes. Notez l’aspect de l’icône
de la batterie.
Batterie faible. Identifie que la batterie principale du
ventilateur (emplacement le plus à droite) est déchar‐
gée et que la capacité restante de la batterie est au
maximum de 10 minutes. Un indicateur montre le
pourcentage de capacité restante de la batterie. Si une
batterie auxiliaire est installée, l’image montre une
représentation similaire au niveau de la batterie auxi‐
liaire (emplacement le plus à gauche).
Batterie trop faible. Indique que la batterie principale
du ventilateur a une autonomie restante inférieure à 5
minutes. Un indicateur montre le pourcentage de
capacité restante de la batterie. Si une batterie auxiliaire
est installée, l’image montre une représentation simi‐
laire au niveau de la batterie auxiliaire.
48
Tableau 12. Indicateurs et descriptions de l’affichage d’état (suite)
Indicateur ou message de l’affichage d’état
Signification
Panne d’alimentation. Avertit l’opérateur que la batte‐
rie du ventilateur est vide ou presque vide. Remplacez
la batterie principale ou auxiliaire par une batterie
complètement chargée, ou raccordez le ventilateur à
l’alimentation secteur.
Batterie inopérante. Cette image apparaît sur l’écran
d’état lorsque la batterie est rendue inopérante par un
problème de batterie.
Batterie non installée. Cette image apparaît lorsqu’au‐
cune batterie principale n’est installée, ce qui rend le
ventilateur inopérant.
Réinitialisation transitoire de l’IUG. Indique une perte
transitoire de communication entre la BDU et l’IUG.
Cela se produit dans le ventilateur de manière à con‐
server la fonctionnalité d’affichage complète de l’IUG
Lors de la réinitialisation transitoire de l’IGU la ventila‐
tion se poursuit comme défini, les alarmes sonores et
visuelles NE sont PAS annoncées et l’affichage d’état
affiche un compte à rebours jusqu’à la fin du processus
de réinitialisation. Le compte à rebours dure environ
30 s.
49
2
Tableau 12. Indicateurs et descriptions de l’affichage d’état (suite)
Indicateur ou message de l’affichage d’état
Signification
Échec de l’IGU Indique une perte de communication
entre la BDU et l’IUG ne pouvant pas être restaurée par
le système de ventilation. Lors de l’échec de l’IUG, la
ventilation se poursuit comme défini actuellement, les
alarmes sonores et visuelles SONT annoncées et l’affi‐
chage d’état indique « Affichage échoué ». Remplacer
le ventilateur aussitôt que possible. Faites réparer le
ventilateur avant de l’utiliser à nouveau sur des
patients. Actions recommandées pour l’état d’échec de
l’IUG
• Vérifier la stabilité respiratoire et physiologique du
patient.
• Confirmer que le patient reçoit une assistance
ventilatoire par l’observation de l’expansion et de
la contraction de sa poitrine.
• Évaluer l’état du patient en examinant les autres
dispositifs de suivi (par exemple, saturation en
oxygène, rythme cardiaque, tension artérielle,
etc.).
• Transférer le patient à une source de ventilation
alternative conformément au protocole de votre
établissement.
Ventilateur inopérant (Vent inop). Indique que le ven‐
tilateur n’est plus en mesure de ventiler un patient et
nécessite une maintenance. La touche de réinitialisa‐
tion d’alarme ne peut pas être utilisée pour restaurer le
fonctionnement du ventilateur lorsque ce ventilateur
apparaît. Fournissez un autre moyen de ventilation
immédiatement. Notez l’affichage de l’indicateur de
valve de sécurité ouverte.
Indicateur de valve de sécurité ouverte (VSO). Pendant
la VSO, le patient peut respirer l’air ambiant à travers la
valve de sécurité, à condition que le patient soit capa‐
ble de respirer sans aide extérieure. Consultez la Sec‐
tion 4.11.6, Valve de sécurité ouverte (VSO), page 125.
50
Tableau 12. Indicateurs et descriptions de l’affichage d’état (suite)
Indicateur ou message de l’affichage d’état
Signification
Indicateur de ventilation de secours (VDS). Indique que
le ventilateur est à présent en état de ventilation de
secours. Consultez la Section 10.16.4, Système de diag‐
nostic d’arrière-plan, page 255 pour une description de
la ventilation de secours.
Indicateur CA. Lorsque cette image apparaît sur un
indicateur d’affichage d’état, elle indique que le venti‐
lateur fonctionne sur l’alimentation CA.
Aspect de l’affichage d’état lorsque le ventilateur ven‐
tile en mode Normal. Notez l’aspect de l’icône de l’ali‐
mentation CA.
Indicateur d’air disponible. Lorsque cette image appa‐
raît sur un indicateur d’affichage d’état, elle indique que
le ventilateur est raccordé à une source d’air sous pres‐
sion.
Indicateur d’O2 disponible. Indique que le ventilateur
est raccordé à une source d’O2 sous pression.
2.11.1.5 Indicateurs sonores de la BDU
L’alarme sonore continue est le seul indicateur sonore de la BDU ; elle est décrite dans le Tableau 13.
Tableau 13. Fonctions de l’indicateur sonore de la BDU
Indicateur
Alarme sonore continue (prio‐
rité immédiate)
Description
Une sonnerie d’alarme continue retentit en cas de ventilateur inopérant
(vent inop). Cette alarme retentit pendant au moins 2 minutes.
2.11.2 Raccords
Le ventilateur incorpore les connecteurs suivants :
•
•
Orifice de sortie du ventilateur (vers le patient) - un raccord conique coaxial de 15 mm (DI) / 22 mm (DE)
auquel se fixe le filtre antibactérien inspiratoire externe.
Orifice expiratoire (depuis le patient) - la branche expiratoire du circuit patient se fixe à l’entrée du filtre
antibactérien expiratoire. Cet orifice est compatible avec un raccord conique standard de 22 mm (DE).
51
2
•
•
Capteur de débit proximal - un raccord pneumatique à clé est fourni pour le capteur de débit proximal avec
un dispositif de verrouillage destiné à prévenir tout débranchement involontaire. Le capteur de débit
proximal mesure le débit et la pression au niveau du raccord en Y du patient. Le capteur de débit proximal est
proposé en option. Des détails sur son fonctionnement sont fournis dans une annexe de ce guide. Consultez
la Chapitre 16.
Connecteurs d’interface standard - des connecteurs USB, HDMI et Ethernet sont fournis. Le connecteur
USB permet la capture d’écran sur un périphérique de stockage USB externe et la communication avec un
moniteur patient externe via le protocole série sur USB. Le connecteur HDMI permet à l’image de l’IUG d’être
affichée sur un périphérique d’affichage vidéo externe. Le connecteur Ethernet est utilisé par le personnel de
maintenance pour télécharger le nouveau logiciel et les nouvelles options. Pour plus d’informations,
consultez Section 5.5.1, Utilisation des ports, page 140. Consultez Section 5.4.3, Configuration des ports Comm,
page 129 pour plus d’informations sur le transfert de données série sur USB lors de la configuration des ports
de communication des dispositifs externes.
2.12 Équipements supplémentaires
Un compresseur CC en option est disponible pour fournir de l’air comprimé en cas de perte ou d’indisponibilité
de l’alimentation en air murale ou en bouteille. Le compresseur reçoit du courant CC de sa propre alimentation
si l’alimentation secteur est présente. Si l’alimentation secteur est coupée, le compresseur est alimenté par sa
batterie interne. La carte de circuits imprimés (PCBA) de l’interface de compresseur communique avec la BDU,
l’unité CPU et la PCBA. Consultez Addendum au manuel de l’utilisateur du compresseur pour des détails
concernant le fonctionnement du compresseur.
Avertissement : L’utilisation du compresseur à des altitudes supérieures ou à des pressions barométriques
inférieures à celles spécifiées risque de compromettre le fonctionnement du ventilateur ou du compresseur.
Consultez la Tableau 63, page 263.
2.13 Fonctionnalités spéciales
Une option de débit proximal est disponible. Le capteur de débit proximal est utilisé pour mesurer les faibles
débits et les pressions basses associés à la ventilation néonatale. Si le ventilateur est configuré avec cette option.
Pour plus d’informations, consultez le Chapitre 16.
2.14 Définitions des couleurs
Consultez les figures dans le Tableau 14 pour afficher le schéma pneumatique du ventilateur pendant l’inspiration
avec les gaz représentés en différentes couleurs.
Tableau 14. Légende des couleurs
Couleur ou sym‐
bole
Description
Oxygène à haute pression (désignation NFPA 99)
Air à haute pression (désignation NFPA 99)
Gaz mélangés, y compris l’air
Atmosphère
52
Tableau 14. Légende des couleurs (suite)
Couleur ou sym‐
bole
Description
Aspiration
Eau
2.15 Schémas pneumatiques
Remarque : Le compresseur et l’option de débit proximal sont tous deux des options matérielles.
La Figure 11 et la Figure 12 illustrent les schémas pneumatiques du ventilateur avec et sans l’option de débit
proximal. L’option de débit proximal ne doit être utilisée qu’avec les patients néonataux.
Figure 11. Schéma pneumatique (compresseur illustré)
1 Pressostat, accumulateur mixte (PS1)
2 Électrovanne, source d’approvisionnement (SOL2)
3 Capteur de pression, accumulateur mixte (PMX)
4 Accumulateur, mixte (ACCM)
53
2
5 Tube, mixte (TM)
6 Électrovanne proportionnelle, administration de gaz au patient (PSOLD)
7 Électrovanne, VDS (SOL 3)
8 Valve de sécurité (SV)
9 Capteur de pression, valve de sécurité (PSV)
10 Électrovanne, pression inspiratoire mise à zéro automatique du capteur de pression inspiratoire (SOL4)
11 Capteur de pression, inspiratoire (PI)
12 Capteur de pression, barométrique (PA)
13 Collecteur, condensat expiratoire
14 Filtre, expiration (F4)
15 Ensemble capteur de débit, valve d’expiration
16 Valve expiratoire (VE)
17 Filtre, ligne de pression expiratoire (F5)
18 Électrovanne, mise à zéro automatique de la pression expiratoire (SOL 5)
19 Capteur de pression, expiration (PE)
20 Humidificateur
21 Filtre, antibactérien externe (FD2)
22 Filtre, antibactérien interne (FD1)
23 Clapet antiretour, administration de gaz au patient (CVD)
24 Capteur, oxygène (OS)
25 Restricteur, dérivation de ventilation (R2)
26 Capteur de débit, administration de gaz au patient (FSD)
27 Accumulateur, compresseur (ACCC)
28 Soupape de surpression, accumulateur du compresseur (RVCA)
29 Électrovanne, déchargement du compresseur (SOL7)
30 Compresseur à moteur (MC)
31 Échangeur thermique, compresseur (HE)
32 Filtre, air du compresseur (F7)
33 Sécheuse, compresseur
34 Filtre, silencieux (F6)
35 Clapet antiretour, accumulateur du compresseur (CVCA)
36 Capteur de pression, accumulateur du compresseur (PC)
37 Clapet antiretour, oxygène (CVO2)
38 Clapet antiretour, air (CVAir)
39 Électrovanne proportionnelle, oxygène (PSOLO2)
40 Capteur de débit, air (FSAir)
41 Électrovanne proportionnelle, air (PSOLAir)
42 Capteur de pression, entrée d’alimentation en air/gaz (PAir)
43 Restricteur, prise d’évacuation d’air murale (R1)
44 Clapet antiretour, admission d’air du compresseur (CVCAir)
45 Ensemble bol de filtre, air (WT2)
46 Élément filtrant, air (F2)
47 Clapet antiretour, admission d’air murale (CVWAir)
48 Filtre, impact d’oxygène (F1)
49 Élément filtrant, oxygène (F3)
50 Capteur de pression, entrée d’alimentation en oxygène (PO2)
54
51 Capteur de débit, oxygène (FSO2)
52 Restricteur, débit proximal (R4)
53 Soupape de surpression, accumulateur mixte (RVMA)
54 Électrovanne, purge de l’accumulateur mixte (SOL1)
Figure 12. Schéma pneumatique — Systèmes de compresseur et de débit proximal
2
1 Restricteur, débit proximal (R4)
6 Raccord en Y, circuit patient
2 Électrovanne, débit proximal (SOL 6)
7 Capteur, débit proximal
3 Module, système de débit proximal
8 Filtre, expiration néonatale
4 Capteur de pression, accumulateur de débit proximal (PPROX)
9 Collecteur de condensat, expiratoire néonatal
5 Humidificateur
Les éléments entourés d’une ligne pointillée représentent les composants à l’intérieur du ventilateur.
55
56
3 Installation
3.1 Présentation générale
Ce chapitre contient des informations pour l’installation et la configuration du ventilateur Puritan Bennett série
980. Avant d’utiliser le système de ventilation, lisez attentivement le guide de l’utilisateur.
Les sujets incluent :
•
•
•
•
•
•
Rappels de sécurité
Configuration du ventilateur
Informations sur les batteries
Modes de fonctionnement du ventilateur
Préparation du ventilateur pour l’utilisation
Tests à effectuer avant de ventiler un patient
3.2 Rappels de sécurité
Avertissement : Risque d’explosion — ne pas utiliser en présence de gaz inflammables. Un environnement riche
en oxygène augmente la combustibilité.
Avertissement : Pour garantir un fonctionnement correct et éviter les blessures physiques, seul le personnel
médical qualifié peut configurer le ventilateur et administrer le traitement à l’aide du ventilateur.
Avertissement : Pour éviter les décharges électrostatiques (ESD) et les risques potentiels d’incendie, ne pas
utiliser de tuyau conducteur ou antistatique dans ou à proximité du système respiratoire du ventilateur.
Avertissement : Utiliser uniquement des tuyaux d’alimentation en gaz approuvés par Covidien. D’autres tuyaux
sont restrictifs et peuvent entraîner un dysfonctionnement du ventilateur.
Avertissement : Pour éviter les blessures possibles, bloquez les roulettes du ventilateur avant d’installer ou de
retirer des composants du ventilateur.
Attention : Pour garantir des performances optimales, Covidien recommande un entretien préventif par un
technicien de maintenance formé par Covidien, conformément au calendrier spécifié. Consultez la Tableau 44.
3.3 Assemblage du produit
3.3.1 Comment assembler les composants du ventilateur
La configuration du ventilateur a en principe déjà été réalisée par un technicien de maintenance formé par
Covidien, notamment l’exécution concluante de l’ATG. Ce guide ne comprend pas les instructions d’assemblage
du ventilateur.
3.3.2 Alimentations du produit
3.3.2.1 Utilisation d’une alimentation secteur
Le ventilateur est en principe alimenté par le secteur. Consultez la Section 3.5.1, Raccordement du ventilateur à
l’alimentation secteur, page 60 pour raccorder le ventilateur à l’alimentation secteur.
3.3.2.2 Utilisation de batterie
Avertissement : Utiliser uniquement des batteries Covidien. L’utilisation d’autres marques peut entraîner un
fonctionnement plus court des batteries, ou des risques d’incendie.
Avertissement : Une batterie principale doit être installée à tout moment dans l’emplacement de la batterie
principale de la BDU pour un fonctionnement correct du ventilateur. Le ventilateur n’effectue pas le processus de
57
3
démarrage si la batterie principale n’est pas installée. Consultez la Figure 28, page 74 pour l’identification des
emplacements des batteries.
La batterie principale du ventilateur doit être installée par un technicien de maintenance formé par Covidien avant
utilisation sur un patient (car elle est fournie séparément). Le ventilateur n’effectue pas l’auto-test à la mise sous
tension (POST) si la batterie n’est pas présente, et la ventilation est interdite. Veillez à ce que la batterie soit
complètement chargée avant de mettre le ventilateur en service.
Le ventilateur utilise un système de batterie de secours si l’alimentation CA n’est plus disponible ou passe sous 90
volts environ. Une nouvelle batterie totalement chargée fournit au moins une heure de puissance au ventilateur
si la température ambiante est comprise entre 20°C (68°F) et 25°C (77°F), si le PIDP = 70 kg et aux paramètres par
défaut du ventilateur réglés en usine.
Les systèmes de batterie de secours pour le ventilateur et le compresseur contiennent chacun une batterie
principale. L’alimentation de secours est fournie au ventilateur en cas de perte de l’alimentation CA.
Un emplacement pour batterie auxiliaire est disponible pour le ventilateur et un emplacement pour batterie
auxiliaire est disponible pour le compresseur. Si les batteries principale et auxiliaire du ventilateur et du
compresseur sont présentes, ces batteries peuvent alimenter le ventilateur et le compresseur pendant 2 heures
(1 heure pour la batterie principale et 1 heure pour la batterie auxiliaire) dans les conditions environnementales
décrites ci-dessus. Lorsqu’il utilise la batterie, le ventilateur et le compresseur fonctionnent d’abord sur leur
batterie auxiliaire, le cas échéant, puis passent sur leur batterie principale. Les batteries principale et auxiliaire du
ventilateur et du compresseur sont chargées lorsque le ventilateur est branché sur le secteur (le ventilateur ne doit
pas être mis sous tension). Si le ventilateur ou le compresseur fonctionne sur batterie, l’affichage d’état indique
quelle batterie est utilisée et son niveau de charge, ainsi que le temps restant de fonctionnement de la batterie
avant de devoir la recharger.
3.3.2.3 Charge de la batterie
Les batteries devant être chargées sont chargées lorsque le ventilateur est branché au secteur, qu’il soit en cours
d’utilisation ou non.
Le ventilateur et le compresseur chargent d’abord leur batterie principale, puis leur batterie auxiliaire. Le temps
requis pour charger une batterie unique (principale ou auxiliaire) est d’environ 6 heures à température ambiante,
que le ventilateur soit arrêté (mais branché sur le secteur) ou en fonctionnement. Toutefois, le temps de
chargement peut varier en fonction de la température ou du niveau d’épuisement de la batterie. L’écran d’état
indique la capacité de la batterie.
Le système de mise en charge de la batterie du compresseur (si le compresseur est installé) fonctionne
indépendamment du système de mise en charge du ventilateur et les batteries sont chargées en parallèle.
En cas de problème de batterie, l’erreur est annoncée, le chargement de la batterie en question est interrompu,
mais le chargement des autres batteries ne s’arrête pas. Un problème de batterie entraîne l’affichage de l’erreur
et l’alimentation sur batterie n’est pas disponible pour le ventilateur.
L’affichage d’état du ventilateur indique le niveau de charge des batteries installées, la présence d’un ou de
plusieurs problèmes de batterie et la batterie qui est en cours de chargement.
Le ventilateur fonctionne de la même manière lorsque ses batteries sont en charge et lorsque les batteries sont
totalement chargées.
Le ventilateur continue à fonctionner de la manière définie lorsque le ventilateur passe de l’alimentation secteur
à l’alimentation sur batterie et un témoin sur l’écran d’état s’allume pour informer l’opérateur que le ventilateur
fonctionne désormais sur secteur, et l’alarme ABSENCE ALIMENTATION CA retentit. Une alarme de priorité
moyenne retentit lorsque le temps de fonctionnement restant du ventilateur passe en dessous de 10 minutes et
une alarme de priorité élevée retentit lorsque le temps restant passe en dessous de 5 minutes.
58
3.4 Positionnement du produit
Le ventilateur est placé debout, sur ses roulettes, au chevet du patient, comme illustré sur la Figure 13 ou s’il est
utilisé monté sur un support en hauteur, Figure 14.
Déplacez le ventilateur à l’aide de la poignée au niveau de la BDU et faites rouler le ventilateur jusqu’à
l’emplacement souhaité.
Figure 13. Exemple de positionnement du ventilateur sans support
3
Figure 14. Exemple de ventilateur monté sur un support en hauteur
59
3.5 Connectivité du produit
3.5.1 Raccordement du ventilateur à l’alimentation secteur
Remarque : Accès à la prise d’alimentation et positionnement du cordon d’alimentation : assurez-vous que
la prise d’alimentation à laquelle le ventilateur est branché est facile d’accès ; la seule manière de couper
totalement l’alimentation du ventilateur est de débrancher la prise.
Pour connecter le cordon d’alimentation à l’alimentation secteur
1. Branchez le ventilateur dans une prise de courant correctement mise à la terre d’un courant nominal d’au
moins 15 A.
2. Vérifiez la connexion en contrôlant l’indicateur CA sous le commutateur d’alimentation situé sur la face
avant de la BDU. Consultez la Figure 8, page 43 pour l’emplacement du commutateur d’alimentation et de
l’indicateur CA.
Pour connecter le cordon d’alimentation au ventilateur
1. Ôtez le dispositif de retenue du cordon d’alimentation et raccordez l’extrémité femelle du cordon
d’alimentation au logement du cordon d’alimentation du ventilateur. Consultez la Figure 15, page 61 ou la
Figure 16, page 62.
2. Mettez de côté les écrous hexagonaux et les entretoises, le cas échéant, pour le remontage.
3. Remettez en place le dispositif de retenue du cordon d’alimentation à l’aide des écrous hexagonaux et des
entretoises retirés lors du démontage. Consultez la Figure 15, page 61 ou la Figure 16, page 62.
Remarque : Votre ventilateur peut avoir une combinaison de cordon d’alimentation et de dispositif de retenue.
Utilisez le crochet du cordon d’alimentation situé à l’arrière du ventilateur pour stocker le cordon d’alimentation.
Avertissement : Pour un fonctionnement correct du ventilateur et pour éviter le risque de choc électrique,
branchez le ventilateur à une prise secteur mise à la terre CA de qualité hospitalière.
60
Figure 15. Dispositif de retenue du cordon d’alimentation sur la BDU (sans entretoises)
3
1 Écrous hexagonaux de 6 mm (1/4 po)
3 Cordon d’alimentation CA
2 Verrouillage du cordon d’alimentation
61
Figure 16. Dispositif de retenue du cordon d’alimentation sur la BDU (avec entretoises)
1 Écrous hexagonaux de 6 mm (1/4 po)
3 Cordon d’alimentation CA
2 Verrouillage du cordon d’alimentation
4 Entretoises
3.5.2 Raccordement des alimentations en gaz
Le ventilateur peut être branché à une prise murale de qualité hospitalière ou à une bouteille d’air et d’oxygène.
Consultez la Figure 17, page 63. Les plages de pression de l’alimentation en air et en O2 doivent être comprises
entre 35 psig et 87 psig (241,3 kPa et 599,8 kPa) et le débit moyen requis pour les deux gaz est de 60 l/min à
40,61 psi. Le débit transitoire ne dépasse pas 200 l/min pendant ≥ 3 secondes.
Avertissement : Étant donné les restrictions excessives des ensembles de tuyau Air Liquide™*, SIS et Dräger™, une
réduction des niveaux de performance du ventilateur peut provenir de l’utilisation de pressions d’oxygène ou d’air
< 345 kPa (50 psi).
Le débit transversal de gaz d’un orifice d’entrée de pression élevée d’un type de gaz vers un autre orifice d’entrée
de pression élevée d’un autre gaz ne dépasse pas 100 ml/h dans des conditions normales ou en état de défaillance
unique. Si, en état de défaillance unique, le débit transversal dépasse 100 ml/h, une alarme sonore retentit.
Avertissement : L’utilisation d’une seule source de gaz pourrait entraîner une perte de ventilation ou une
hypoxémie en cas de défaillance et d’indisponibilité de cette source unique de gaz. Par conséquent, il faut toujours
brancher au moins deux sources de gaz au ventilateur pour s’assurer qu’une alimentation de gaz constante est
disponible pour le patient en cas de défaillance de l’une des sources. Le ventilateur est doté de deux connecteurs
pour les sources de gaz : une entrée d’air et une entrée d’oxygène. Consultez le Tableau 37 pour les alarmes qui
surviennent à cause d’une perte d’alimentation en gaz.
Pour raccorder les sources de gaz
62
1. Branchez le tuyau d’oxygène au raccord d’entrée d’oxygène qui correspond (élément 1), comme dans la
Figure 17, page 63. Veillez à utiliser une source d’oxygène de qualité médicale.
2. Branchez le tuyau d’air au raccord d’entrée d’air (élément 2), comme dans illustré.
Figure 17. Raccordement du ventilateur aux alimentations en gaz
3
1 Connexion du gaz d’O2
2 Connexion de l’air/gaz
Avertissement : Pour empêcher tout risque d’incendie potentiel et pour ne pas endommager le ventilateur,
veillez à ce que les raccordements aux alimentations de gaz soient propres et ne soient pas lubrifiés, et qu’il n’y ait
pas d’eau dans le gaz. Si vous pensez que de l’eau est présente, utilisez un piège à eau mural externe pour éviter
d’endommager le ventilateur ou ses composants.
Le système de ventilateur peut être acheté avec les raccords d’entrée de gaz suivants pour l’air et l’O2: BOC, DISS,
DISS femelle, NIST, Air Liquide™*, SIS et Dräger™*.
Consultez le Tableau 45 pour les numéros de référence des tuyaux de gaz. En dehors des États-Unis, contactez
votre représentant local Covidien pour savoir quels sont les tuyaux de gaz adaptés.
3.5.3 Installation des filtres
Le ventilateur est fourni avec des filtres inspiratoires interne et externe. Consultez le Tableau 45. Pour éviter les
infections et la contamination, il convient d’utiliser des filtres inspiratoire et expiratoire avec le ventilateur.
Avertissement : Afin de réduire le risque d’infection, utilisez toujours le ventilateur avec des filtres antibactériens
inspiratoires et expiratoires.
Avertissement : N’essayez pas d’utiliser des filtres inspiratoires ou expiratoires conçus pour être utilisés avec
d’autres ventilateurs que le ventilateur Puritan Bennett série 980. Pour les numéros de référence des filtres
appropriés, consultez le Tableau 45.
63
Avertissement : Reportez-vous au mode d’emploi du filtre pour obtenir des détails comme les instructions de
nettoyage et de stérilisation, l’efficacité des filtres, l’utilisation correcte des filtres et la résistance maximale des
filtres, notamment lors de l’utilisation de médicaments en aérosol.
Avertissement : Consultez le mode d’emploi du filtre expiratoire pour obtenir des informations sur le nettoyage
et la stérilisation du filtre réutilisable et sur l’efficacité du filtre.
Avertissement : Ne réutilisez pas les filtres inspiratoires ou expiratoires jetables et éliminez-les conformément à
la politique de votre établissement en matière d’élimination des déchets contaminés.
Attention : Veillez à ce que les filtres inspiratoire et expiratoire soient correctement fixés au ventilateur.
Pour installer le filtre inspiratoire
1. Fixez le filtre inspiratoire à l’orifice Vers le patient.
2. Vérifiez que la direction de la flèche de débit aille vers l’extérieur, vers la branche inspiratoire du circuit
patient.
Remarque : Consultez le mode d’emploi du filtre inspiratoire pour obtenir des informations sur l’utilisation et la
manipulation correctes du filtre.
Remarque : Consultez le mode d’emploi du filtre expiratoire pour obtenir des informations sur l’utilisation et la
manipulation adéquates du filtre et sur la procédure de vidange du collecteur de condensat avec les patients
adultes et pédiatriques. Consultez le Chapitre 15 pour des informations sur la vidange du collecteur de condensat
dans le cadre d’une utilisation de filtres expiratoires néonataux.
Le collecteur de condensat doit être assemblé sur le filtre expiratoire réutilisable avant l’installation de l’ensemble
dans le ventilateur.
Pour assembler le filtre expiratoire réutilisable adulte/pédiatrique et le collecteur de condensat
1. Placez le filtre dans le collecteur de condensat, en vous assurant de l’alignement du joint d’étanchéité du
collecteur de condensat avec le bord conjugué du filtre expiratoire.
2. Faites tourner le collecteur de condensat dans le sens antihoraire jusqu’à ce que les arrêts du collecteur et du
filtre expiratoire correspondent.
Avertissement : Ne manipulez pas le loquet du filtre expiratoire pendant la ventilation du patient. L’ouverture du
loquet pendant la ventilation entraînera le débranchement du patient et le déclenchement de l’alarme
correspondante.
Pour installer le filtre expiratoire adulte/pédiatrique
1. Si nécessaire, retirez la branche expiratoire du circuit patient du filtre expiratoire.
2. Soulevez le loquet du filtre expiratoire pour le déverrouiller (élément 6). L’ensemble de valve expiratoire se
soulève et permet de faire bouger la trappe du filtre du ventilateur. Consultez la Figure 18, page 65.
3. Ouvrez la trappe du filtre expiratoire.
4. Retirez le filtre existant.
5. Insérez le nouveau filtre en faisant glisser le filtre le long des rails dans la trappe. Vérifiez que l’orifice Depuis
le patient est aligné sur la marque de la trappe et pointe vers l’extérieur du ventilateur.
6. Fermez la trappe du filtre expiratoire.
7. Abaissez le fixateur du filtre expiratoire pour sécuriser le filtre.
Remarque : Pour éviter un mauvais alignement de l’EVQ et des dommages potentiels, assurez-vous qu’un
filtre expiratoire est en place chaque fois que le ventilateur est transporté d’un endroit à un autre.
64
Figure 18. Installation des filtres adulte/pédiatrique
1 Orifice d’évacuation du condensat
5 Bouchon de l’orifice d’évacuation du condensat
2 Collecteur de condensat
6 Loquet du filtre d’expiration
3 Filtre d’expiration
7 Loquet du filtre expiratoire
4 Joint du collecteur de condensat
Pour installer la trappe de l’adaptateur du filtre expiratoire néonatal
1.
2.
3.
4.
Si nécessaire, retirez la branche expiratoire du circuit patient du filtre expiratoire.
Soulevez le loquet du filtre expiratoire. Consultez la Figure 19, page 65 (élément nº 3).
Retirez la trappe du filtre expiratoire en place en la soulevant hors des pivots.
Placez la trappe de l’adaptateur néonatal sur les pivots.
Figure 19. Installation du filtre néonatal
1 Filtre expiratoire néonatal
3 Loquet du filtre d’expiration
2 Trappe de l’adaptateur néonatal
4 Pivot de la trappe du filtre
65
3
Pour installer l’ensemble de filtre expiratoire néonatal
1. Avec la trappe encore ouverte, remontez l’ensemble de filtre néonatal d’un trait jusqu’à ce qu’il s’enclenche
dans l’adaptateur.
2. Fermez la trappe.
3. Abaissez le loquet du filtre expiratoire.
4. Remettez la branche expiratoire du circuit patient sur le filtre expiratoire.
Pour utiliser la poche de vidange
1. Retirez le couvercle de l’orifice d’évacuation de l’orifice d’évacuation du collecteur de condensat du filtre
expiratoire.
2. Fixez le tuyau de la poche de vidange à l’orifice d’évacuation du collecteur de condensat.
3. Suspendez le sac d’évacuation sur le support situé sur le rail des accessoires du ventilateur, comme le
montre la Figure 20. Consultez le Tableau 45 pour le numéro de référence du support de sac d’évacuation.
Figure 20. Poche de vidange
3.5.4 Bras flexible
Le bras flexible permet de soutenir le circuit patient entre le patient et le ventilateur. Consultez la Figure 21,
page 67 pour savoir comment installer le bras flexible dans les douilles fournies.
66
Figure 21. Installation du bras flexible
3
VEN_10330_A
Pour installer ou retirer le bras flexible
1.
2.
3.
4.
Repérez les inserts filetés au niveau de la poignée du ventilateur.
Fixez le bras flexible dans l’un des inserts.
Suspendez le circuit patient à l’aide des supports de gestion de circuit fournis avec le bras flexible.
Retirez le bras flexible en retirant d’abord le circuit patient, puis en desserrant le bras flexible de l’attache
filetée au niveau de la poignée.
3.5.5 Humidificateur
Utilisez l’humidificateur pour ajouter de la chaleur et de l’humidité au gaz inhalé. Branchez l’humidificateur à une
prise électrique de qualité hospitalière. Choisissez l’humidificateur (type et volume adaptés au patient).
L’humidificateur peut être monté avec le support de l’humidificateur, comme dans la Figure 22, page 68.
Consultez le Tableau 45 pour connaître le numéro de référence du support d’humidificateur.
Avertissement : La sélection d’un type ou d’un volume d’humidificateur erroné pendant l’ATR ou pendant la
ventilation du patient peut affecter la précision du volume administré au patient, le ventilateur calculant mal le
facteur de correction de la compliance utilisé pendant la ventilation. Cela peut poser un problème, car le volume
supplémentaire requis pour la compensation de la compressibilité du circuit pourrait être calculé de manière
erronée, avec pour conséquence une administration excessive ou insuffisante du volume souhaité.
Avertissement : Pour garantir les calculs corrects de la compliance et de la résistance, effectuez l’ATR avec
l’humidificateur et tous les accessoires utilisés pour la ventilation du patient installés sur le système respiratoire du
ventilateur.
67
Avertissement : Respectez le mode d’emploi du fabricant de l’humidificateur lors de l’utilisation
d’un humidificateur avec la ventilation du patient.
Attention : Respectez le mode d’emploi du fabricant de l’humidificateur pour une utilisation correcte de
l’humidificateur.
Pour installer le support de l’humidificateur
Fixez le support d’humidificateur sur le rail des accessoires du ventilateur en plaçant le support derrière le rail et
en serrant le collier de serrage au support à l’aide de quatre vis hexagonales de 5/32 pouce, de manière à capturer
le rail entre le support et le collier de serrage. Vérifiez que les emplacements de montage de l’humidificateur sont
bien opposés au ventilateur.
Figure 22. Installation du support sur le rail
Pour installer l’humidificateur
1. Faites glisser l’arrière de l’humidificateur dans la fente correspondante du support d’humidificateur, jusqu’à
ce qu’il soit bien en place. Consultez la Figure 23, page 69. Certains humidificateurs se glissent dans
l’emplacement étroit du support de l’humidificateur, et d’autres humidificateurs utilisent la fente large.
68
Figure 23. Installation de l’humidificateur sur le ventilateur
3
2.
3.
4.
5.
Remplissez l’humidificateur avec de l’eau jusqu’au niveau souhaité.
Installez la chambre dans l’humidificateur, branchez le circuit patient et exécutez l’ATR.
Branchez l’humidificateur à une prise électrique de terre de qualité hospitalière.
Mettez l’humidificateur sous tension.
Remarque : Les instructions complètes d’installation de l’humidificateur et de son support sont disponibles dans
les Instructions d’installation du support de l’humidificateur du ventilateur Puritan Bennett série 980, qui
incluent les numéros de référence et les descriptions du support de l’humidificateur.
3.5.6 Raccordement du circuit patient
Avertissement : Utilisez les circuits patient présentant la compliance la plus faible possible avec le système de
ventilation pour assurer une compensation de compliance optimale et pour éviter d’atteindre la limite de
compensation de compliance. Consultez le Tableau 15 pour les types de circuit correspondant au poids idéal du
patient (PIDP).
Tableau 15. Types de patients et valeurs PIDP
Type de circuit
Néonatal
Pédiatrique
PIDP en kg (lb)
0,3 kg à 7,0 kg (0,66 lb à 15 lb)
7,0 kg à 24 kg (16 lb à 53 lb)
Adulte
25 kg à 150 kg (55 lb à 331 lb)
69
Permis mais non recommandé
Non applicable
3,5 kg à 6,9 kg et 25 kg à 35 kg
(7,7 lb à 15 lb et 55 lb à 77 lb)
7,0 kg à 24 kg
(16 lb à 53 lb)
Remarque : Consultez le mode d’emploi du circuit patient pour obtenir des informations sur l’utilisation, la
manipulation, le nettoyage et la maintenance corrects du circuit.
Une liste des composants et des accessoires du système respiratoire est fournie au Tableau 45. Utilisez uniquement
des composants et des accessoires Covidien avec le circuit patient.
Suivez le protocole de votre établissement pour mettre correctement au rebut le circuit patient.
Suivez le mode d’emploi du circuit patient pour obtenir des informations sur le nettoyage et la désinfection des
circuits réutilisables.
Orientez le circuit patient en accrochant le circuit patient aux supports de gestion du circuit fournis avec le bras
flexible.
Figure 24. Raccordement du circuit patient adulte ou pédiatrique
1 Humidificateur
6 Orifice Depuis le patient
2 Branche inspiratoire
7 Filtre d’expiration
3 Raccord en Y du circuit
8 Orifice Vers le patient
4 Branche expiratoire
9 Filtre d’inspiration
5 Collecteur de condensat
70
Figure 25. Raccordement du circuit patient néonatal
3
1 Humidificateur
6 Orifice Depuis le patient
2 Branche inspiratoire du circuit patient
7 Filtre expiratoire néonatal (installé dans la trappe de l’adaptateur)
3 Raccord en Y du circuit
8 Orifice Vers le patient
4 Branche expiratoire du circuit patient
9 Filtre d’inspiration
5 Collecteur de condensat
Avertissement : N’essayez pas de stériliser les circuits patient unique.
3.6 Batteries
Avertissement : Utiliser uniquement des batteries de la marque Covidien. Si vous utilisez d’autres marques ou des
batteries transformées, le ventilateur peut fonctionner moins longtemps que prévu ou peut entraîner un risque
d’incendie.
Avertissement : Pour réduire le risque d’infection dû à la contamination croisée, désinfectez les batteries à l’aide
d’un chiffon doux et de l’une des solutions répertoriées avant l’installation et lors du transfert depuis ou vers un
autre ventilateur. En cours d’utilisation, nettoyez les surfaces externes des batteries si nécessaire. Tableau 40,
page 184. Ne pulvérisez pas le désinfectant directement sur la batterie ou son connecteur.
Avertissement : Même si le ventilateur Puritan Bennett série 980 répond aux normes répertoriées dans le
Chapitre 11, la batterie lithium-ion interne du dispositif est considérée comme un produit dangereux de classe
« 9-Divers », lors du transport commercial. Le ventilateur Puritan Bennett série 980 et/ou sa batterie lithium-ion
sont donc sujets à de strictes conditions de transport en vertu des règlements gouvernant le transport aérien des
produits dangereux (Association internationale du transport aérien, IATA), du code maritime international
régissant les produits dangereux (IMDG) et de l’accord européen relatif au transport international des
71
marchandises dangereuses par route (ADR) en Europe. Les particuliers transportant le dispositif sont exclus de ces
réglementations bien que certaines exigences puissent s’appliquer au transport aérien.
Avertissement : Pour éviter tout risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de brûlure, ne provoquez
pas de court-circuit, ne percez pas, n’écrasez pas, ne chauffez pas à plus de 60°C, n’incinérez pas, ne démontez pas
la batterie et ne l’immergez pas dans l’eau.
Attention : Vérifiez que les batteries sont correctement orientées. Consultez la Figure 27.
Figure 26. Batterie du ventilateur
1 Connecteur de la batterie
3.6.1 Batteries principales
La batterie principale du ventilateur est située dans le logement de batteries arrière, sur le côté droit de la BDU. La
batterie principale du compresseur est située dans le logement de batteries arrière, dans le socle du compresseur.
Consultez la Figure 28, page 74. La batterie principale peut être remplacée à chaud. Cela veut dire que vous
pouvez la remplacer pendant que le ventilateur fonctionne.
Pour installer ou remplacer la batterie principale dans la BDU ou le compresseur
1. Vérifiez le niveau de charge en appuyant sur le bouton de niveau de charge sur la batterie et en vérifiant que
les LED du niveau de charge s’allument. Consultez la Figure 27 pour connaître l’emplacement du bouton
de niveau de charge. Cinq LED vertes s’allument, indiquant une capacité de batterie ≥ 90 %. De bas en haut,
la première LED indique une capacité ≥ 10 %, la deuxième LED indique une capacité ≥ 25 %, la troisième
LED indique une capacité ≥ 50 % et la quatrième LED indique une capacité ≥ 75 %. Une LED rouge allumée
en haut de la batterie indique un problème de batterie. Si aucune LED ne s’allume, cela signifie que
la capacité restante de la batterie est < 10 %.
72
2. Si le niveau de charge est suffisant, orientez la batterie comme illustré, placez-vous face à l’avant du
ventilateur et localisez les compartiments de batterie sur le côté droit du module concerné. Consultez la
Figure 28, page 74. Le logement vers l’arrière du ventilateur abrite la batterie principale, alors que le
logement vers l’avant du ventilateur abrite la batterie auxiliaire.
3. La batterie principale est fixée à l’aide d’une vis à ailettes (élément 3). Desserrez la vis à ailettes d’environ
quatre à cinq tours pour pouvoir installer la batterie.
4. Insérez la batterie et poussez-la dans son logement jusqu’à ce que vous entendiez un déclic, indiquant que
la batterie est fixée. La batterie ne peut être insérée dans son emplacement que dans un sens.
Figure 27. Orientation de la batterie appropriée
1
2
VEN_10327_A
1 LED d’état de charge
2 Bouton de niveau de charge
5. Serrez la vis à ailettes pour fixer la batterie et empêcher de retirer la batterie principale.
Remarque : Retirez la batterie principale en effectuant ces étapes dans le sens contraire. Après avoir desserré la
vis à ailettes, faites glisser l’éjecteur de la batterie vers la gauche pour éjecter la batterie.
73
3
Figure 28. Emplacements du compartiment de batteries
1
2
3
3
4
5
6
VEN_10278_B
1 Emplacement et éjecteur de la batterie auxiliaire de la BDU
2 Emplacement et éjecteur de la batterie principale de la BDU
3 Emplacement et éjecteur de la batterie auxiliaire du compresseur
4 Vis de serrage de la batterie principale du compresseur et de la BDU
5 Emplacement et éjecteur de la batterie principale du compresseur
6 Batterie principale de la BDU (positionnée pour installation)
Remarque : Retirez la batterie principale en faisant glisser l’éjecteur de la batterie vers la gauche. La batterie
s’éjecte de son emplacement.
3.6.2 Batteries auxiliaires
L’emplacement de la batterie auxiliaire se trouve à l’avant de la batterie principale. Comme la batterie principale,
la batterie auxiliaire peut être remplacée à chaud.
Pour installer ou retirer la batterie auxiliaire dans la BDU ou le compresseur
1. Orientez correctement la batterie, comme illustré sur la Figure 27.
2. Poussez la batterie dans le logement arrière du module approprié du ventilateur jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic, indiquant que la batterie est fixée (Figure 28).
Remarque : Retirez la batterie en faisant glisser l’éjecteur de la batterie vers la gauche. La batterie s’éjecte de son
emplacement. Il n’y a pas de vis à ailettes sur les batteries auxiliaires.
3.6.3 Tests de la batterie
Pour tester les batteries
En gardant la batterie installée dans le ventilateur, appuyez sur le bouton de niveau de charge de la batterie situé
sur cette dernière. Une série de LED s’allument, ce qui indique que le niveau de charge de la batterie. Lorsque la
74
LED du bas s’allume, la capacité de la batterie est ≥ 10 % de sa capacité totale. La LED suivante s’allume lorsque
la capacité de la batterie est ≥ 25 %. La troisième LED s’allume lorsque la capacité restante de la batterie est ≥ 50 %.
La quatrième LED s’allume lorsque la capacité est ≥ 75 % et la LED du haut s’allume lorsque la capacité de la batterie
est ≥ 90 %. Consultez la Figure 27 pour une illustration du bouton de test de la batterie et des LED.
3.6.4 Durée de vie de la batterie
La durée de vie des batteries principales et auxiliaires est d’environ 3 ans à compter de la date de fabrication.
La durée de vie réelle de la batterie dépend de son historique d’utilisation et des conditions ambiantes. Comme
les batteries finissent par s’user, la durée pendant laquelle le ventilateur pourra fonctionner sur une batterie
complètement chargée va diminuer progressivement. Remplacez la batterie tous les 3 mois ou plus tôt si la durée
du fonctionnement sur batterie est insuffisante pour répondre à vos besoins ou si cela est indiqué dans la zone
d’invite de l’IUG. L’utilisateur est informé dans la zone d’invite de l’IUG que la batterie arrive presque en fin de vie.
L’invite se manifeste au moins 90 jours avant la fin de vie dans des conditions d’utilisation nominales. La batterie
nécessitant un remplacement est identifiée dans le journal de communication du système.
Déterminez quelle batterie arrive en fin de vie en consultant les journaux du ventilateur.
1. Appuyez sur l’icône Journaux dans la zone des icônes d’accès constant de l’IUG.
2. Diagnostics tactiles.
3. Journal comm. système tactile. Pour chaque batterie affectée, une saisie sera effectuée comme dans
l’exemple illustré dans le Tableau 16, comprenant l’emplacement de la batterie et son numéro de série.
Tableau 16. Exemple de journal de fin de vie de la battarie
Heure/Date
HH:MM:SS
JJ-Mois-AAAA
HH:MM:SS
JJ-Mois-AAAA
HH:MM:SS
JJ-Mois-AAAA
HH:MM:SS
JJ-Mois-AAAA
Test/événement
La batterie principale du
ventilateur arrive presque
en fin de vie
La batterie auxiliaire du
ventilateur arrive presque
en fin de vie
La batterie principale du
compresseur arrive pres‐
que en fin de vie
La batterie auxiliaire du
compresseur arrive pres‐
que en fin de vie
Code
E00041
Remarques
SN XXxxXXXXXX
E00042
SN XXxxXXXXXX
E00043
SN XXxxXXXXXX
E00044
SN XXxxXXXXXX
3.6.5 Date de fabrication de la batterie
La date de fabrication de la batterie figure dans le numéro de série. Le numéro de série est indiqué sur le côté de
la batterie près du point de connexion. Le numéro de série se compose de 10 caractères alphanumériques et
fournit les informations suivantes : année sur deux caractères, semaine sur deux caractères, caractère de texte sur
deux caractères et séquence de 4 caractères.
75
3
Figure 29. Numéro de série de la batterie
1 Année
3 Texte
2 Numéro de semaine (XX sur 52)
4 Numéro de séquence de construction
3.6.6 Mise au rebut des batteries
La batterie est considérée comme un déchet électronique et doit être mise au rebut conformément
aux réglementations locales. Respectez tous les règlements nationaux et programmes en matière
d’élimination ou de recyclage de la batterie.
3.6.7 Manipulation, stockage et replacement du bloc-batterie Li-ion
3.6.7.1 Manipulation, stockage et entretien
Les recommandations concernant la manipulation, le stockage et l’entretien des blocs-batteries lithium-ion
(Li-ion) (P/N 10086042) sont les suivantes :
•
•
•
•
•
Les blocs-batteries doivent être installés dans le ventilateur ou le compresseur (si l’option est installée) tout
en étant connectés au secteur afin de maintenir la charge, que le ventilateur soit en fonctionnement, en
mode veille ou éteint.
Il est nécessaire de vérifier le niveau de charge des blocs-batteries qui ne sont pas installés dans un ventilateur
avant leur utilisation. Ceci peut être effectué en appuyant sur le bouton de niveau de charge. Consultez la
Section 3.6 et la Figure 30. Il est recommandé de charger totalement les blocs-batteries affichant un niveau de
charge équivalent ou inférieur à une LED avant de les utiliser sur un patient.
Le déchargement complet du bloc-batterie à plusieurs reprises raccourcit sa durée de vie.
Les blocs-batteries affichant un voyant de défaillance rouge (noté dans la Section 3.6.7.2) ne doivent pas être
utilisés.
Les blocs-batteries qui ne sont pas installés dans un ventilateur doivent être stockés en respectant
l’orientation indiquée dans la Figure 30 et dans la Section 3.6.
3.6.7.2 Remplacement et mise au rebut
Remplacement et mise au rebut du bloc-batterie Li-ion (P/N 10086042) :
Dans la Section 3.6.5, il est rappelé aux utilisateurs qu’il est nécessaire de remplacer le bloc-batterie tous les 3 ans
à compter de la date de fabrication et de le mettre au rebut conformément à la réglementation locale. La date de
fabrication se trouve dans la séquence de chiffres du numéro de série figurant sur le bloc-batterie. Consultez la
Figure 29 pour davantage d’informations sur la façon de déterminer cette date ou respectez la date limite
d’utilisation indiquée sur les étiquettes du bloc-batterie.
76
En cas de défaillance de la batterie, celle-ci sera indiquée par un voyant de défaillance rouge lumineux ou sur
l’affichage d’état du ventilateur. Si cela se produit dans les 3 ans suivant la fabrication, contactez notre service
d’assistance technique ([email protected]) afin d’organiser le retour et le remplacement du
bloc-batterie.
Figure 30. Niveau de charge de la batterie
3
1 LED blanche indiquant une batterie en fonctionnement
3 LED vertes d’état de charge
2 Indicateur rouge de défaillance de la batterie
4 Bouton de niveau de charge
3.7 Modes de fonctionnement du ventilateur
3.7.1 Mode normal
Le mode normal est le mode par défaut utilisé pour la ventilation du patient. Le ventilateur est en mode normal
après avoir été mis sous tension et avoir effectué le ATP, après sa configuration et une fois que les paramètres de
ventilation ont été entrés. Le médecin peut sélectionner Démarrage rapide qui utilise les valeurs par défaut ou les
paramètres de ventilation configurés par l’établissement après la saisie du PIDP. Le passage en mode normal n’est
pas autorisé si aucune batterie principale n’est détectée dans la BDU du ventilateur, si une erreur ATP majeure
survient, ou en présence d’une erreur système majeure non résolue, d’erreurs Auto-test réduit (ATR) ou
Auto-test général (ATG) non résolues ou d’alertes non ignorées.
En mode normal, la LED omnidirectionnelle en haut de l’IUG est allumée en vert et fixe. Si une alarme survient, la
LED clignote dans la couleur correspondant à la priorité de l’alarme. Pour plus d’informations sur la priorité des
alarmes, consultez le Tableau 34, page 153. Si une autre alarme survient en même temps qu’une alarme existante,
la couleur de la LED correspond au niveau de priorité le plus élevé. Si la priorité de l’alarme diminue, la zone
verrouillée (située de chaque côté de l’indicateur d’alarme) de la LED d’alarme affiche la couleur correspondant
à la priorité la plus élevée alors que le centre de la LED affiche la couleur de la priorité actuelle de l’alarme. Pour
plus d’informations sur des alarmes spécifiques, appuyez sur l’icône Journaux dans la zone des icônes d’accès
constant de l’IUG.
77
3.7.2 Démarrage rapide
Le mode de démarrage rapide est une extension du mode normal, où les paramètres par défaut configurés par
l’établissement sont appliqués après la saisie du PIDP, du sexe et de la taille du patient, et lorsque vous avez appuyé
sur le bouton Démarrage rapide pour commencer la ventilation.
3.7.3 Pause ventilatoire
L’état de pause ventilatoire peut être utilisé lorsque le médecin doit déconnecter le patient pour quelque raison
que ce soit (par exemple, avant une aspiration). Le ventilateur passe en mode Pause ventilatoire si une demande
est faite par le médecin, si un patient est débranché dans une période fixe déterminée par le logiciel du ventilateur,
et si le médecin confirme que le patient a été débranché intentionnellement. Si un patient est débranché du
circuit patient après la période, une alarme retentit et la séquence de débranchement du patient est lancée. En
état de pause ventilatoire, la sortie de gaz est réduite à dix L/min pour limiter la consommation de gaz et pour
pouvoir détecter le rebranchement du patient. Le mode Pause ventilatoire (État de veille) est disponible dans tous
les modes de ventilation, excepté dans les conditions de VDS inspiratoire et expiratoire, de Ventilation en état
d’occlusion (OSC), de Valve de sécurité ouverte (VSO) ou de Ventilateur inopérant (Vent Inop).
Remarque : Ne bloquez pas le raccord en Y du circuit patient lorsqu’il est en mode Pause ventilatoire. Si le raccord
en Y est bloqué, le ventilateur détecte un raccordement à un patient et essaye de reprendre une ventilation
normale.
Pour entrer en Pause ventilatoire
1. Appuyez sur l’onglet Menu à gauche sur l’IUG. Le menu apparaît.
2. Appuyez sur Pause ventilatoire. Une boîte de dialogue Pause ventilatoire en attente apparaît et demande
au médecin de débrancher le circuit patient. Une minuterie commence et vous avez 30 s pour débrancher
le patient.
3. Débranchez le circuit patient et confirmez en appuyant sur Confirmer. Une minuterie commence et vous
avez 30 s pour confirmer que vous avez débranché le patient.
Pour quitter le mode Pause ventilatoire (ou État de veille)
Rebranchez le circuit patient. Le ventilateur reprend la ventilation avec les paramètres utilisés avant le
débranchement.
Les paramètres du ventilateur suivants deviennent actifs au cours de la Pause ventilatoire :
•
Le débit de base est réglé sur dix l/min
Au cours de la Pause ventilatoire (ou État de veille)
•
•
•
•
•
•
•
La valve expiratoire est ouverte.
Les paramètres actuels du ventilateur sont conservés en mémoire.
Les capteurs de débit sont surveillés pour détecter le rebranchement du patient.
Les alarmes relatives au patient sont temporairement supprimées, comme décrit.
Les paramètres du ventilateur peuvent être modifiés en cas de besoin et seront appliqués après le
rebranchement du patient.
Le ventilateur indique qu’il est en pause ventilatoire (ou État de veille) et une minuterie affiche le temps écoulé
depuis le moment où le ventilateur est passé en pause ventilatoire.
Les vérifications d’arrière-plan du ventilateur continuent.
Le ventilateur arrête automatiquement la pause ventilatoire lorsqu’un rebranchement du patient est détecté,
lorsque le médecin termine la configuration du patient (si la ventilation est malencontreusement démarrée avant
la fin de la configuration) ou en cas de redémarrage du ventilateur.
Avant de passer à la pause ventilatoire (ou État de veille), le ventilateur mesure la pression et le débit dans le circuit
patient pour déterminer si un patient est branché. Si un patient est détecté, le ventilateur continue avec les
78
réglages définis avant la demande, avertit l’opérateur que la pause ventilatoire est en attente et demande que le
patient soit débranché. Un compte à rebours s’affiche et avertit l’opérateur du temps restant pour débrancher le
patient. Lorsque le patient est débranché, le ventilateur demande de confirmer le débranchement. Lorsque le
ventilateur passe en pause ventilatoire (ou État de veille), un message apparaît sur l’IUG, les alarmes actives sont
neutralisées et réinitialisées et les entrées de réinitialisation d’alarme associées sont consignées dans le journal
d’événements d’alarmes. La détection d’alarme est suspendue et la ventilation est interrompue alors qu’un débit
de surplus est maintenu pour la détection de patient. Pendant la pause ventilatoire, le ventilateur affiche le temps
écoulé depuis que le patient n’est plus sous ventilation. Alors que le ventilateur maintient un débit de surplus pour
la détection de patient, il reprend la ventilation aux paramètres précédents lorsque le patient est rebranché. Il n’est
pas nécessaire d’appuyer sur le bouton Quitter le mode Pause ventilatoire. Lorsque le patient est rebranché, le
ventilateur reprend son fonctionnement normal. Pendant la pause ventilatoire, les valeurs des données du patient
ne sont pas affichées et la LED située en haut de l’IUG passe du jaune au vert. Le passage à la pause ventilatoire
et la sortie de la pause ventilatoire sont enregistrés dans le journal d’événements généraux.
3.7.4 Mode de maintenance
Avertissement : Avant de passer au mode de maintenance, vérifiez qu’aucun patient n’est branché au ventilateur.
L’assistance respiratoire n’est pas disponible en mode de maintenance.
Le mode de maintenance est utilisé pour l’auto-test général (ATG), l’étalonnage du ventilateur, la configuration, les
mises à niveau logicielles, l’installation d’option (toutes ces procédures devant être effectuées par un technicien
de maintenance formé par Covidien), et pour procéder à des ajustements selon les paramètres de l’établissement.
Toutes les informations stockées dans les journaux sont disponibles en mode de maintenance. Les journaux du
mode de maintenance incluent :
•
•
•
•
•
•
•
•
Diagnostic du système
Journal comm.
Diagnostic ATG/ATR
Paramètres
Alarmes
Événements généraux
Service
Données du patient
3
Consultez le Manuel de maintenance du ventilateur Puritan Bennett série 980 pour plus d’informations sur
les journaux du mode de maintenance.
Un patient ne doit pas être branché au ventilateur lorsqu’il passe en mode de maintenance. Des actions
spécifiques doivent être effectuées pour passer en mode de maintenance avant la fin de l’ATP.
Pour passer au mode de maintenance
1. Débranchez le ventilateur du patient.
2. Mettez le ventilateur sous tension.
3. Appuyez sur le bouton de mode de maintenance (TEST) situé à l’arrière du ventilateur et relâchez-le lorsque
l’écran de démarrage Covidien apparaît dans l’affichage d’état après la mise sous tension du ventilateur.
Consultez la Figure 31, page 80. Consultez le Tableau 12, page 46 pour voir une image de l’écran de
démarrage. Le ventilateur demande de confirmer qu’aucun patient n’est branché.
79
Figure 31. Bouton de mode de maintenance (TEST)
1 Bouton de mode de maintenance
4. Patientez avant de passer au mode de maintenance.
5. Confirmez qu’aucun patient n’est raccordé au ventilateur en appuyant sur le bouton correspondant. Le
message ASSISTANCE VENTILATOIRE EN MODE DE MAINTENANCE NON DISPONIBLE apparaît sur l’interface
utilisateur graphique.
6. Effectuez la maintenance requise.
7. Éteignez le ventilateur pour quitter le mode de maintenance.
Remarque : L’écran de démarrage Covidien affiche le logo Covidien et apparaît momentanément sous forme de
bandeau dans l’affichage d’état.
Consultez le Manuel de maintenance du ventilateur Puritan Bennett série 980 pour obtenir des informations
sur les touches qui sont désactivées pendant un ATG.
Outre l’exécution de l’ATR, le mode de maintenance permet également la configuration de divers éléments.
Consultez le Tableau 17, page 81 pour une liste des éléments configurables par l’établissement et par l’opérateur.
3.8 Configuration du produit
Avertissement : Si les ventilateurs de votre établissement utilisent plusieurs préréglages ou paramètres par
défaut configurés par l’établissement, il existe un risque que les paramètres d’alarme soient inappropriés.
Le ventilateur est livré avec la configuration d’usine par défaut pour le nouveau patient. Les paramètres peuvent
être configurés pour répondre aux préférences de l’établissement. L’opérateur peut configurer les paramètres
souhaités pour autant que cette option n’ait pas été verrouillée et rendue indisponible. Lors de la configuration du
ventilateur, il affiche les paramètres associés à la dernière configuration de l’opérateur. Le Tableau 17 répertorie les
80
paramètres configurés en usine, les paramètres configurables par l’établissement et les paramètres configurables
par l’opérateur.
Tableau 17. Configuration du ventilateur
Fonctionnalité
Configuré en
usine
Bandeau don‐
nées vitales du
patient
Panneau de don‐
nées du patient
grande police
Disposition gra‐
phique
Luminosité d’affi‐
chage (Paramè‐
tres de la lumière)
Volume de
l’alarme
Commande Éle‐
ver O2
Format de
date/heure
X
Configurable
par l’établisse‐
ment
X
X
Rapport ml/kg
par défaut
Valeurs par
défaut de démar‐
rage de nouveau
patient (y com‐
pris PIDP, type de
ventilation,
mode, type con‐
trôlé, type de
déclenchement,
O2%, Élever O2)
Opacité
Configurable Configuré par
par l’opérateur type de circuit
X
Verrouillable
par l’utilisa‐
teur
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Ne peut pas être
changé en
mode normal
X
X
X
3.8.1 Préparation du ventilateur pour l’utilisation
Attention : Ne vous appuyez pas sur l’IGU ou ne l’utilisez pas pour déplacer le ventilateur. Vous risqueriez
d’endommager l’IGU, son mécanisme de blocage ou de faire basculer le ventilateur.
Avant de ventiler un patient, configurez l’IUG pour lui permettre d’afficher tous les paramètres, informations et
données du patient souhaités. Cela évite de devoir débrancher le patient du ventilateur, car la configuration de
nombreux éléments nécessite de mettre l’unité en mode de maintenance.
Pour effectuer la configuration par l’établissement
1. Passez en mode de maintenance et confirmez qu’aucun patient n’est branché en appuyant sur
Configuration. Consultez la Section 3.7.4 pour des instructions sur le passage au mode de maintenance.
81
3
2. Appuyez sur Configuration en haut de l’écran en mode maintenance. Une liste des boutons apparaît et
permet la configuration des paramètres correspondants.
3. Reportez-vous aux sections suivantes pour obtenir des instructions spécifiques sur la configuration de
chaque paramètre par l’établissement.
Pour retourner à la configuration par défaut d’usine
1. Passez en mode de maintenance et confirmez qu’aucun patient n’est branché en appuyant sur Confirmer.
Consultez Section 3.7.4, Mode de maintenance, page 79 pour des instructions sur le passage au mode de
maintenance.
2. Appuyez sur Configuration en haut de l’écran en mode maintenance. Une liste des boutons apparaît et
permet la configuration des paramètres correspondants.
3. Sélectionnez le paramètre modifié souhaité depuis les options du menu de gauche.
4. Appuyez sur Par défaut.
3.8.2 Configuration de l’IUG
L’affichage peut être configuré de diverses manières. Consultez le Tableau 17, page 81 pour connaître les
paramètres configurés en usine, configurables par l’établissement et par l’opérateur. Une fois que les éléments
configurés en usine et configurables par l’établissement ont été configurés, ils demeurent les valeurs par défaut.
Les valeurs configurées en usine ne peuvent pas être modifiées. Toutefois, si les paramètres répertoriés dans le
tableau de référence sont configurés par l’établissement, ces valeurs restent en mémoire et deviennent les
paramètres par défaut. Si des modifications sont apportées aux paramètres configurables par l’opérateur, les
valeurs restent en mémoire pendant un cycle du ventilateur tant que le même patient est configuré lors de la
reprise de la ventilation. Si un nouveau patient est connecté, les valeurs configurées en usine ou par
l’établissement (si le paramètre a été configuré) sont utilisées. Aucun paramètre d’alarme n’est configurable par
l’établissement, ce qui empêche les modifications des paramètres d’alarme par défaut définis en usine. Toutefois,
le rapport ml/kg par défaut est configurable par l’établissement, ce qui peut modifier les valeurs de paramètre
d’alarme par défaut. Vérifiez toujours les valeurs par défaut de l’alarme avant de commencer la ventilation, et
définissez les valeurs de la manière appropriée.
3.8.2.1 Format de date/heure
La date et l’heure peuvent être configurées en fonction des préférences de l’établissement. L’heure peut être
basée sur le modèle « 12 heures » ou « 24 heures » au format HH:MM:SS PSOL de 1 heure et de 1 minute. Les formats
de la date sont :
•
•
JJ-MMM-AAAA où JJ est un format du jour à deux chiffres, MMM est une abréviation de trois lettres pour le
mois, et AAAA est une représentation de quatre chiffres de l’année
MM-JJ-AAAA où MM est un format du mois à deux chiffres, DD est un format du jour à deux chiffres, et AAAA
est une représentation de quatre chiffres de l’année
La date configurable correspond au nombre de jours dans le mois défini et tient compte des années bissextiles.
Pour configurer les paramètres de la date et de l’heure par l’établissement
1. Effectuez les étapes 1 et 2 dans Pour effectuer la configuration par l’établissement de la Section 3.8.1,
Préparation du ventilateur pour l’utilisation, page 81.
2. Appuyez sur Date et heure.
3. Appuyez sur le bouton correspondant au modèle « 12 heures » ou « 24 heures ».
4. Appuyez sur Heure et tournez le bouton pour entrer l’heure correcte.
5. Répétez l’opération pour les minutes, et pour définir s’il s’agit du matin ou de l’après-midi.
6. Appuyez sur le bouton correspondant au format de date désiré (JJ-MMM-AAAA ou MM-JJ-AAAA).
82
7. Appuyez sur Accepter pour confirmer la date et l’heure.
8. Si vous avez terminé de configurer les paramètres, quittez le mode de maintenance.
3.8.2.2 Unités de pression
Les unités de pression du ventilateur peuvent être configurées sur hPa ou cmH2O.
Pour configurer les unités de pression par l’établissement
1. Effectuez les étapes 1 et 2 dans Pour effectuer la configuration par l’établissement de la Section 3.8.1,
Préparation du ventilateur pour l’utilisation, page 81.
2. Appuyez sur le bouton Configuration du ventilateur.
3. Appuyez sur le bouton correspondant aux unités de pression désirées.
4. Si vous avez fini de configurer des paramètres, quittez le mode maintenance en appuyant sur Quitter.
3.8.2.3 Luminosité de l’écran et rétroéclairage du clavier (paramètres de la lumière)
Pour configurer la luminosité de l’écran et le rétroéclairage du clavier par l’établissement
1. Effectuez les étapes 1 et 2 dans Pour effectuer la configuration par l’établissement de la Section 3.8.1,
Préparation du ventilateur pour l’utilisation, page 81.
2. Appuyez sur Paramètres de la lumière. Des curseurs apparaissent pour ajuster la luminosité de l’écran et le
rétro-éclairage du clavier.
3. Déplacez les curseurs pour augmenter ou diminuer les niveaux de luminosité et de rétro-éclairage. Vous
pouvez aussi tourner le bouton pour augmenter ou diminuer les niveaux de luminosité et de
rétro-éclairage.
4. Appuyez sur Accepter pour appliquer les modifications, ou sur Annuler pour retourner aux paramètres
initiaux.
5. Si vous avez terminé de configurer les paramètres, quittez le mode de maintenance.
Pour régler la luminosité de l’affichage
1. Appuyez sur la touche de luminosité de l’écran.
2. Faites glisser le curseur de luminosité ou tournez le bouton pour ajuster le niveau de luminosité.
3. Faites disparaître le curseur en appuyant n’importe où sur l’écran de l’IUG, ou attendez 5 secondes.
Remarque : Le rétro-éclairage du clavier (la luminosité des touches sur le cadre de l’IUG) ne peut être réglé
qu’en mode maintenance.
3.8.2.4 Valeurs par défaut de configuration de nouveau patient
Pour configurer les paramètres par défaut de nouveau patient par l’établissement
1. Effectuez les étapes 1 et 2 dans Pour effectuer la configuration par l’établissement de la Section 3.8.1,
Préparation du ventilateur pour l’utilisation, page 81.
2. Appuyez sur le bouton correspondant aux valeurs par défaut du nouveau patient adulte, pédiatrique ou
néonatal.
3. Appuyez sur les boutons Type de ventilation, Mode, Type contrôlé et Type de déclenchement
correspondant aux paramètres souhaités.
83
3
4. Configurez le PIDP et le rapport ml/kg par défaut, Élever O2 et % d’O2 en appuyant sur le bouton et en
tournant la molette.
5. Répétez l’opération pour chaque type de patient en sélectionnant le bouton correspondant.
6. Appuyez sur Accepter ou Accepter TOUT lorsque la configuration par défaut est terminée.
7. Si vous avez terminé de configurer les paramètres, quittez le mode de maintenance.
3.8.2.5 Élever O2
Remarque : La commande Élever O2 ajoute un pourcentage d’O2 au mélange respiratoire pendant 2 minutes.
Le pourcentage supplémentaire est affiché sur l’icône dans la zone des icônes d’accès constant. La concentration
Élever O2 peut être définie pour donner au final une valeur d’administration d’O2 comprise entre 22 % et 100 %.
Pour régler la quantité d’O2 élevé administrée pendant 2 minutes
1. Dans la boîte de dialogue Configuration du ventilateur en mode normal, appuyez sur l’icône Élever O2 dans
la zone des icônes d’accès constant de l’écran de l’IUG.
L’icône s’illumine et une boîte de dialogue apparaît avec un compte à rebours, le bouton Élever O2 mis en
surbrillance et prêt pour les modifications, et les boutons Prolonger, Arrêter et Fermer.
2. Tournez le bouton pour augmenter ou diminuer le niveau d’oxygène du montant affiché sur le bouton. La
plage admissible peut donner au final une valeur d’administration d’O2 comprise entre 22 % et 100 %.
3. Appuyez sur Prolonger pour prolonger l’intervalle de 2 minutes. Appuyez sur Prolonger pour redémarrer le
compte à rebours de 2 minutes.
4. Appuyez sur Arrêter pour arrêter l’administration d’oxygène supplémentaire et masquer le compte à
rebours.
La fonction Élever O2 suit les règles suivantes :
•
•
•
Si la ventilation d’apnée survient pendant l’intervalle de 2 minutes, l’administration de % d’O2 d’apnée
augmente également du montant configuré.
Pendant les conditions d’alarme PERTE D’ALIMENTATION EN AIR ou PERTE D’ALIMENTATION EN O2, la fonction
Élever O2 est annulée si elle est en cours, et temporairement désactivée jusqu’à ce que la condition d’alarme
disparaisse.
Pendant la VPC de sécurité, la commande Élever O2 n’a pas d’effet. En mode Circuit déconnecté ou Pause
ventilatoire (lorsque le ventilateur est allumé mais ne ventile pas), la fonction Élever O2 affecte la
concentration en oxygène administrée, pas la concentration en oxygène programmée.
3.8.2.6 Volume de l’alarme
Avertissement : Le volume de l’alarme sonore est réglable. L’opérateur doit régler le volume sur un niveau qui lui
permet de faire la différence entre l’alarme sonore et les bruits de fond.
Pour configurer le volume de l’alarme par l’établissement
1. Effectuez les étapes 1 et 2 dans Pour effectuer la configuration par l’établissement de la Section 3.8.1,
Préparation du ventilateur pour l’utilisation, page 81.
2. Appuyez sur Paramètres par défaut du volume de l’alarme. Un écran apparaît et permet la configuration du
volume de l’alarme par type de circuit.
3. Faites glisser le curseur de l’alarme pour chaque type de circuit (adulte, pédiatrique ou néonatal) ou tournez
le bouton pour configurer le volume de l’alarme. Les paramètres de volume sont compris entre 1
(minimum) et 10 (maximum).
4. Si vous avez terminé de configurer le volume de l’alarme, quittez le mode de maintenance.
84
Pour régler le volume de l’alarme
1. Réglez le volume de l’alarme en appuyant sur la touche de volume d’alarme, puis en faisant glisser le curseur
de volume d’alarme ou en tournant le bouton.
Les valeurs de volume d’alarme sont comprises entre 1 (minimum) et 10 (maximum).
2. Faites disparaître le curseur en appuyant n’importe où sur l’écran de l’IUG, ou attendez 5 secondes.
Remarque : Un exemple de tonalité d’alarme retentit pour la vérification à chaque modification du niveau de
volume. Si nécessaire, réajustez le volume de l’alarme en déplaçant le curseur de volume d’alarme pour
augmenter ou diminuer le volume.
Remarque : Le volume de l’alarme revient au volume par défaut configuré par l’établissement ou réglé en usine
si l’alimentation du ventilateur est mise hors tension puis sous tension.
3.8.2.7 Données vitales du patient
Les données du patient sont affichées dans le bandeau données vitales du patient. L’opérateur peut configurer le
bandeau pour que celui-ci affiche les données patient souhaitées. Consultez la Figure 32, page 100. Un total de 14
valeurs peuvent être configurées simultanément, avec huit valeurs visibles et six valeurs visibles de plus lorsque
vous faites défilez les valeurs à l’aide des flèches vers la droite ou vers la gauche dans la zone des données du
patient.
Vous pouvez afficher deux pages de données supplémentaires du patient en appuyant sur l’onglet des données
du patient situé en haut de l’IGU, ou en le balayant d’un mouvement vers le bas. Choisissez les boutons appropriés
pour afficher la page une ou la page deux. Les valeurs supplémentaires de données du patient ne peuvent pas être
modifiées.
Pour configurer les données du patient affichées sur l’IUG par l’établissement
1. Effectuez les étapes 1 et 2 dans Pour effectuer la configuration par l’établissement de la Section 3.8.1,
Préparation du ventilateur pour l’utilisation, page 81.
2. Appuyez sur Valeurs par défaut des données du patient. Cinq boutons de préréglage de la disposition
apparaissent avec une liste de paramètres et de descriptions.
3. Appuyez sur un bouton de préréglage et sélectionnez, dans la liste déroulante en dessous, un paramètre
à faire apparaître dans le bandeau de données vitales du patient du paramètre prédéfini. Utilisez les flèches
vers la droite ou vers la gauche pour configurer les valeurs par défaut de tous les paramètres disponibles.
De plus, appuyez sur l’icône Cadenas située au-dessus des paramètres de données du patient sur le
bandeau de données pour autoriser (déverrouillé) ou limiter (verrouillé) la configurabilité de ce paramètre
par l’opérateur pendant la ventilation normale.
4. Lorsque vous avez terminé de configurer le paramètre prédéfini sélectionné, appuyez sur Accepter et
sélectionnez un autre paramètre prédéfini à configurer, si vous le souhaitez.
5. Appuyez sur Par défaut pour revenir aux paramètres d’usine.
6. Si vous avez fini de configurer des paramètres, quittez le mode maintenance en appuyant sur Quitter.
Pour configurer les données du patient affichées sur l’IUG
1. Tapez deux fois sur un paramètre des données du patient en haut de l’écran de l’IUG. Un menu de boutons
apparaît identifié avec les paramètres de données patient. Le paramètre à l’emplacement touché sera
85
3
remplacé par le nouveau paramètre choisi. Pour afficher des paramètres supplémentaires, appuyez sur les
flèches vers la gauche ou vers la droite pour afficher davantage de paramètres.
2. Appuyez sur le bouton correspondant au paramètre de remplacement. Le paramètre existant est remplacé
par le nouveau paramètre.
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour tous les paramètres souhaités.
3.8.2.8 Affichage des données du patient avec une police plus grande
Pour améliorer la visibilité des données du patient, un écran s’affiche dans une police plus grande. Jusqu’à 14
valeurs de données peuvent être affichées, y compris :
•
•
Valeurs par défaut des données du patient de l’établissement (si configurées)
Valeurs de données du patient restantes sélectionnées par l’utilisateur (jusqu’à 14, y compris les courbes et
les boucles)
Pour configurer les valeurs par défaut des données du patient en grande police par l’établissement
1. Effectuez les étapes 1 et 2 dans Pour effectuer la configuration par l’établissement de la Section 3.8.1,
Préparation du ventilateur pour l’utilisation, page 81.
2. Appuyez sur Valeurs par défaut des données du patient grande police. Cinq paramètres prédéfinis de
disposition apparaissent avec une liste des paramètres et des descriptions.
3. Appuyez sur un bouton de préréglage et sélectionnez un paramètre pour chaque valeur souhaitée des
données du patient.
4. Choisissez les courbes et boucles souhaitées pour l’affichage des données du patient grande police. Les
miniatures de courbes s’affichent uniquement dans les trois cellules les plus à droite du panneau de
données grande police.
5. Appuyez sur l’une des icônes de cadenas sur le bord le plus à droite de la disposition sélectionnée pour
empêcher l’opérateur de configurer la ligne sélectionnée.
6. Appuyez sur Accepter ou Accepter TOUT lorsque vous avez terminé.
7. Si les valeurs d’usine par défaut sont nécessaires pour un préréglage, appuyez sur Par défaut.
8. Si vous avez fini de configurer des paramètres, quittez le mode maintenance en appuyant sur Quitter.
Pour afficher le panneau de données du patient en grande police
1. Balayez d’un mouvement vers le bas l’onglet du bandeau données vitales du patient ou appuyez sur l’onglet
des données vitales du patient. Le panneau des données supplémentaires du patient apparaît.
2. Balayez d’un mouvement vers le bas l’onglet du bandeau de données supplémentaires du patient ou
appuyez sur l’onglet du bandeau de données supplémentaires du patient. Les données du patient
apparaissent dans une police plus grande.
3. Balayez d’un mouvement vers le haut l’onglet du panneau des données du patient affichées dans une
police plus grande ou appuyez sur l’onglet pour que le bandeau revienne à la taille de police normale.
Les paramètres de données du patient affichés dans une police plus grande sont configurés de la manière décrite
dans la section de configuration des données du patient.
3.8.2.9 Formes d’onde
Les courbes vertes correspondent à une inspiration contrôlée, les courbes jaunes à une expiration et les courbes
oranges à une inspiration spontanée.
L’IUG peut être configurée de manière à afficher jusqu’à trois courbes et deux boucles simultanément dans la zone
des graphes. Consultez la Figure 32, page 100. Les courbes autorisées incluent débit vs temps, pression vs temps
et volume vs temps. Les boucles autorisées incluent pression vs volume et débit vs volume. Les courbes affichent
60 secondes d’informations et peuvent être affichées dans un format de révision ou interrompues avec la capacité
de permettre à un curseur de tracer la courbe en tournant le bouton.
86
Pour configurer les courbes et les boucles par l’établissement
1. Effectuez les étapes 1 et 2 dans Pour effectuer la configuration par l’établissement de la Section 3.8.1,
Préparation du ventilateur pour l’utilisation, page 81.
2. Appuyez sur Graphique par défaut. Cinq paramètres prédéfinis de disposition apparaissent avec une liste
des paramètres et des descriptions.
3. Appuyez sur un bouton de préréglage de disposition. Le bouton du ou des paramètres s’illumine, ce qui
signifie qu’il peut être modifié. Si plusieurs paramètres peuvent être modifiés, appuyez sur le paramètre
pour qu’il s’illumine.
4. Sélectionnez le paramètre dans la liste dont la forme d’onde doit s’afficher sur l’écran des formes d’onde.
5. Configurez chaque disposition graphique de la manière décrite.
6. Appuyez sur l’icône du cadenas au-dessus de chaque disposition graphique pour empêcher la
configuration de la disposition sélectionnée par l’opérateur.
7. Si les valeurs d’usine par défaut sont nécessaires pour un préréglage, appuyez sur Par défaut.
8. Si vous avez fini de configurer des paramètres, quittez le mode maintenance en appuyant sur Quitter.
Pour configurer les courbes et les boucles
1. Appuyez sur l’icône de disposition graphique située sous les courbes affichées ou sur l’écran de
configuration du ventilateur.
L’icône s’illumine et un menu de différentes dispositions graphiques apparaît.
2. Appuyez sur les icônes des courbes que vous souhaitez afficher. Les courbes sélectionnées apparaissent sur
l’écran de l’IUG et la boîte de dialogue se ferme.
Pour changer l’échelle de l’axe
1. Appuyez sur l’axe de la courbe souhaitée.
2. Tournez le bouton pour modifier la valeur. Pour chaque axe, tournez le bouton vers la droite pour diminuer
les valeurs et vers la gauche pour augmenter les valeurs.
Pour mettre en pause les courbes
1. Touchez l’icône de pause située sous la zone des formes d’onde. L’icône s’illumine en jaune et permet de
terminer le cycle.
Un curseur s’affiche et se déplace le long de la forme d’onde quand vous tournez le bouton, en affichant les
valeurs des abscisses et des ordonnées.
2. Appuyez à nouveau sur l’icône Pause pour réactiver la courbe.
Consultez Section 5.4.1, Capture des écrans IUG, page 127 pour obtenir des informations sur le stockage des courbes.
3.8.2.10 Opacité
Pour configurer l’opacité de l’écran par l’établissement
1. Effectuez les étapes 1 et 2 dans Pour effectuer la configuration par l’établissement de la Section 3.8.1,
Préparation du ventilateur pour l’utilisation, page 81.
2. Appuyez sur l’icône Opacité.
87
3
3. Tournez le bouton pour augmenter ou diminuer l’opacité.
4. Appuyez sur l’icône Cadenas à la droite de l’écran pour permettre ou interdire à l’opérateur d’ajuster l’opacité
de l’écran.
5. Appuyez sur Accepter pour fermer la boîte de dialogue.
Pour régler l’opacité de l’écran
1. Appuyez sur l’icône Opacité. L’icône s’illumine lorsque l’opacité peut être modifiée.
2. Tournez le bouton pour augmenter ou diminuer l’opacité.
Remarque : L’icône Opacité se trouve sur l’écran de configuration de la ventilation et sur tout autre écran de
manœuvres respiratoires mécaniques.
3.9 Tests de l’installation
Chargez complètement les batteries avant d’utiliser le ventilateur à des fins cliniques. Consultez Section 3.3.2.3,
Charge de la batterie, page 58 pour obtenir des informations sur la charge des batteries. Consultez la Section 3.6.1,
Batteries principales, page 72 pour connaître la signification des LED d’état de charge de la batterie, et la Figure 27
pour connaître l’emplacement du commutateur de test de batterie et des LED d’état.
Avant de brancher un patient au ventilateur pour la première fois, un technicien de maintenance formé par
Covidien doit étalonner la valve expiratoire, les capteurs de débit et le capteur de pression atmosphérique du
ventilateur, et effectuer et exécuter l’ATG. Consultez le Manuel de maintenance du ventilateur Puritan Bennett
série 980 pour des instructions.
De plus, le médecin doit également effectuer l’ATR.
3.9.1 ATR (Auto-test réduit)
Avertissement : Débranchez toujours le patient du ventilateur avant d’exécuter l’ATR ou l’ATG. Si l’ATR ou l’ATG est
exécuté alors qu’un patient est branché, le patient peut être blessé.
Avertissement : Vérifiez que le circuit n’est pas bouché ou exécutez l’ATR si vous observez des pressions accrues
pendant la ventilation.
Avertissement : Lorsque vous changez un accessoire dans le circuit patient ou lorsque vous changez le circuit
patient lui-même, exécutez l’ATR pour vérifier qu’il n’y a pas de fuite et que les valeurs de compliance et de
résistance du circuit appropriées sont utilisées dans les calculs du ventilateur.
Remarque : Lors de l’extension des circuits du ventilateur des patients néonataux, la compliance du système
respiratoire du ventilateur (VBS) peut déclencher une alarme COMPLIANCE LIMITÉE VT de telle sorte que le logiciel
VC+ ou VT Cible ne continue pas à mettre à jour la cible de pression pendant l’administration de la ventilation.
Dans ce cas, l’utilisateur peut modifier le type de ventilation en contrôle de pression (PC) ou d’aide inspiratoire (AI).
Lorsqu’un patient n’est pas raccordé au ventilateur, exécutez l’ATG pour vérifier le circuit patient à la recherche de :
•
•
Fuites de gaz
Calculs de la compliance et de la résistance du circuit
L’ATR est un test de 5 minutes et doit être exécuté dans les conditions suivantes :
•
•
•
•
Avant la ventilation d’un nouveau patient
Lors du changement du circuit patient et du filtre expiratoire
Lors du raccordement d’un circuit patient différent au ventilateur
Lors du changement du type de circuit patient
88
•
•
•
Lors de l’installation d’un filtre expiratoire neuf ou stérilisé
Lors du changement du type de dispositif d’humidification
Lors de l’ajout ou du retrait d’accessoires du système de ventilation (tels qu’un humidificateur ou un piège à
eau)
Aucun équipement de test externe n’est requis et l’ATR nécessite une participation minimale de l’opérateur.
Le type d’humidification et le volume peuvent être réglés après avoir exécuté l’auto-test réduit (ATR) ; en revanche,
le ventilateur formule des hypothèses en calculant la résistance et la compliance si ces changements sont
effectués sans exécuter à nouveau l’ATR. Pour une ventilation optimale, exécutez l’ATR après avoir changé le type
d’humidification et le volume de l’humidificateur.
Les résultats d’ATR sont enregistrés dans le journal de résultats d’ATR, que vous pouvez afficher en mode de
maintenance et en mode normal à l’aide de l’icône de configuration (clé plate).
3.9.1.1 Équipement requis
•
•
•
•
Circuit patient proposé pour la ventilation du patient
Accessoires (pièges à eau, etc.),
Filtre d’expiration et collecteur de condensat
Humidificateur, le cas échéant
D’autres éléments requis incluent :
•
•
Un bouchon n° 1 pour bloquer les voies aériennes patient au niveau du raccord en Y du patient,
Deux sources de gaz (air et oxygène) branchées au ventilateur à une pression comprise entre 35 psi et 87 psi
(entre 241,3 kPa et 599,8 kPa).
3.9.1.2 Séquence de test ATR
Pour exécuter l’ATR
1. Vérifiez qu’AUCUN patient ne soit connecté au ventilateur.
2. Afin que le ventilateur ne détecte pas le branchement d’un patient, veillez à ce que le Y du circuit respiratoire
ne soit pas fixé à un poumon test ou couvert d’une manière qui pourrait augmenter la pression au niveau
du Y.
3. Allumez le ventilateur à l’aide du commutateur d’alimentation qui se trouve à l’avant de la BDU, sous
l’affichage de l’état. Le ventilateur exécute l’ATP lorsque le commutateur d’alimentation est activé. Vérifiez
que le ventilateur fonctionne sur alimentation CA. Sinon, l’ATR pourrait échouer.
4. Attendez au moins 15 minutes que le ventilateur chauffe et se stabilise, afin d’obtenir des résultats probants.
5. Sur l’écran de démarrage du ventilateur, appuyez sur ATR ou sur l’icône Configurer (clé plate) affichée dans
la partie inférieure droite de l’IUG.
6.
7.
8.
9.
Le journal d’historique d’ATR s’affiche avec les boutons Configuration patient, Exécuter test de fuite et
Exécuter tous les ATR.
Branchez le circuit patient, les filtres, le collecteur de condensat et tous les accessoires à utiliser dans la
ventilation du patient. Vérifiez que le raccord en Y du patient n’est pas bloqué.
Appuyez sur Exécuter tous les ATR pour effectuer tous les tests ATR ou sur Exécuter test de fuite pour
effectuer le test de fuite ATR du circuit respiratoire du ventilateur.
Appuyez sur Accepter pour continuer ou sur Annuler pour retourner à l’écran précédent.
Après avoir accepté, appuyez sur le bouton Type de circuit correspondant au type de circuit patient utilisé
pour exécuter l’ATR et pour ventiler le patient (adulte, pédiatrique ou néonatal).
89
3
10. Touchez le bouton Type d’humidification correspondant au type d’humidification utilisé pour la ventilation
du patient. S’il n’ya a pas d’humidificateur, touchez HME. Si vous utilisez un humidificateur, touchez Volume
d’humidification et tournez le bouton pour définir le volume. Consultez le Tableau 19, page 90 pour les
patients adultes ou pédiatriques ou le Tableau 20, page 91 pour les patients néonataux pour déterminer
le volume correct à saisir.
11. Touchez Accepter pour démarrer l’ATR.
12. Suivez les instructions des messages. Certains ATR exigent l’intervention d’un opérateur, et resteront
indéfiniment en pause en attendant les interventions. Consultez le Tableau 21, page 91 pour voir le résumé
de la séquence et des résultats de l’ATR.
13. Après chaque test, le ventilateur affiche les résultats. Si un test spécifique échoue, le résultat du test apparaît
sur l’écran et vous pouvez choisir de recommencer le test ou d’effectuer le test suivant. Lorsque tous les tests
ATR sont effectués, l’écran de statut d’ATR affiche les résultats des différents tests.
14. Pour effectuer la configuration du patient (si l’ATR n’a pas détecté d’alerte ou d’échec), appuyez sur QUITTER
ATR, puis sur Accepter ou activez l’alimentation du ventilateur.
Le Tableau 18 répertorie les tests effectués pendant l’ATR.
Tableau 18. Séquence de test ATR
Étape de test
Test de vérification croisée du
capteur de débit ATR
Performances de la valve expi‐
ratoire ATR
Test de pression du circuit ATR
Fonction
Teste les capteurs d’O2 et de débit d’air.
Étalonne la valve expiratoire et crée un tableau à utiliser pendant les calculs.
Teste l’Électrovanne d’administration à action proportionnelle. Vérifie les solé‐
noïdes de mise à zéro automatique inspiratoires et expiratoires. Effectue une
vérification croisée des capteurs de pression inspiratoire et expiratoire à dif‐
férentes pressions.
Test d’étanchéité ATR
Teste le système respiratoire du ventilateur à la recherche de fuites.
Test du filtre expiratoire ATR
Vérifie que le filtre expiratoire et le compartiment expiratoire ne sont pas
obstrués.
Test de résistance du circuit ATR Vérifie que les branches inspiratoire et expiratoire ne sont pas obstruées, et
calcule et stocke les paramètres de résistance des branches inspiratoire et
expiratoire.
Test de compliance du circuit
Calcule la compliance du circuit patient associé.
ATR
Prox ATR (si l’option Débit proxi‐ Vérifie le fonctionnement du sous-système de débit proximal.
mal est installée)
Remarque : Si vous exécutez un ATR pour un circuit néonatal avec humidificateur, saisissez le volume indiqué
dans la colonne grisée dans le Tableau 20.
Tableau 19. Volumes d’humidificateur pour les patients adultes et pédiatriques
Fabricant
Modèle
Description
Fisher & Paykel
Fisher & Paykel
MR225
MR290
Fisher & Paykel
MR250
Péd., jetable, alimentation manuelle
Péd./adulte jetable, alimentation automati‐
que
Adulte, jetable, alimentation manuelle
90
Paramètre de volume
d’humidificateur ATR
(ml)
300
380
480
Tableau 19. Volumes d’humidificateur pour les patients adultes et pédiatriques (suite)
Fabricant
Modèle
Description
Fisher & Paykel
Fisher & Paykel
Teleflex (Concha)™*
AirLife™*
MR210
MR370
382-10
AH290
Adulte, jetable, alimentation manuelle
Adulte, réutilisable, alimentation manuelle
ConchaSmart
Jetable, alimentation automatique
Paramètre de volume
d’humidificateur ATR
(ml)
480
725
300
380
Tableau 20. Volumes d’humidificateur pour les patients néonataux
Fabricant
Modèle
Description
Fisher & Paykel
MR290
Teleflex (Concha)™*
AirLife™*
382-10
AH290
Néo./adulte jetable, alimentation automa‐
tique
ConchaSmart
Jetable, alimentation automatique
a
Paramètre de volume
d’humidificateur ATR
(ml)
550a
390
520
Si les circuits patient néonataux suivants sont utilisés avec un humidificateur MR850 Fisher & Paykel, saisissez 500 ml
comme volume de l’humidificateur : circuit patient néonatal DAR avec fil chauffant unique (DAR 307S9910) – pour une
utilisation avec incubateur ; circuit patient néonatal DAR avec fil chauffant unique (DAR 307/8682) – non destiné à une
utilisation avec incubateur.
Remarque : Pour les patients adultes et pédiatriques, saisissez le volume d’humidificateur indiqué dans le
Tableau 19. Pour les patients néonataux, saisissez le volume d’humidificateur indiqué dans le Tableau 20.
3.9.1.3 Résultats de l’ATR
L’ATR informe des résultats de chaque test individuel. Trois indicateurs d’état identifient les résultats d’ATR et les
actions à entreprendre pour chacun.
•
•
•
Réussite — Exigences du test ATR individuel satisfaites.
Alerte — Les alertes se produisent lorsque le ventilateur détecte un ou plusieurs problèmes non critiques.
Échec — Exigences de l’ATR individuel non remplies.
Tableau 21. Résultats d’ATR individuels
État du test
Réussite
Alerte
Échec
a
Signification
Le test ATR individuel a été réussi.
Réponse
Aucune action supplémentaire nécessaire,
sauf si le ventilateur le demande.
Le résultat du test n’est pas idéal, mais n’est À l’invite du système, appuyez sur l’un
pas grave. Si le test ATR est en cours, il inter‐ de ces boutons :
rompt les autres tests et demande de pren‐ • Répéter test
dre une décision.
• Test suivanta
• Quitter ATR
Le ventilateur a détecté un problème
Éliminez les fuites dans le système respira‐
important et l’ATR ne peut pas finir avant toire du ventilateur et exécutez à nouveau
que le ventilateur ne réussisse le test
l’ATR. Sinon, effectuez la maintenance du
échoué.
ventilateur et réexécutez l’ATR.
AVERTISSEMENT—Le fait de terminer l’ATR avec un statut d’alerte pour un test individuel produit un bouton Ignorer ATR.
Ignorer une alerte dans l’ATR peut entraîner des performances du ventilateur en dehors de la spécification de précision
91
3
indiquée. Choisissez d’ignorer le statut Alerte et autorisez la ventilation uniquement lorsque vous êtes absolument certain
que cela ne représente aucun danger pour le patient ou ne vient pas s’ajouter à d’autres risques inhérents à d’autres
dangers. Pour ignorer l’alerte, appuyez sur Ignorer ATR, puis sur Accepter.
3.9.1.4 Résultats de l’ATR
Lorsque l’ATR a effectué tous les tests, analysez les résultats.
Tableau 22. Résultats globaux de l’ATR
Résultat final
RÉUSSITE
Signification
Tous les tests ATR ont été réussis.
IGNORÉ
Le ventilateur a détecté un ou plusieurs
problèmes. Choisissez d’ignorer le statut
ALERTE et autorisez la ventilation unique‐
ment lorsque vous êtes absolument certain
que cela ne représente aucun danger pour
le patient ou ne vient pas s’ajouter à d’autres
risques inhérents à d’autres dangers.
Un ou plusieurs problèmes critiques ont été Vérifiez le circuit patient pour déterminer le
détectés. Le ventilateur présente l’état VSO problème ou relancez l’ATR avec un autre
et ne peut pas être utilisé pour une venti‐ circuit patient.
lation normale jusqu’au succès de l’ATR.
ÉCHEC
Réponse
Appuyez sur Configuration patient pour
configurer le patient pour la ventilation.
Vérifiez le circuit patient pour déterminer le
problème ou relancez l’ATR avec un autre
circuit patient.
Si vous appuyez sur Ignorer ATR, veuillez respecter l’avertissement suivant :
Avertissement : Ignorer une alerte dans l’ATR peut entraîner des performances du ventilateur en dehors de la
spécification de précision indiquée. Choisissez d’ignorer le statut ALERTE et autorisez la ventilation uniquement
lorsque vous êtes absolument certain que cela ne représente aucun danger pour le patient ou ne vient pas
s’ajouter à d’autres risques inhérents à d’autres dangers.
Un test de fuite sur un seul circuit peut être exécuté sans modifier le résultat de l’ATR.
Si un ATR complet est interrompu et que la ventilation a été autorisée avant de démarrer l’ATR, la ventilation
normale est autorisée si toutes les conditions suivantes sont remplies :
•
•
•
L’ATR n’a détecté aucune défaillance ou alerte avant l’interruption.
Aucune autre erreur susceptible d’empêcher la ventilation ne s’est produite.
Aucune modification n’a été apportée au type de circuit au début du test ATR interrompu.
Pendant le test ATR, le ventilateur affiche le statut actuel de l’ATR, notamment le test en cours et les résultats des
tests terminés. Le cas échéant, les données de test sont disponibles en mode de maintenance ou sont affichées à
l’écran. Le ventilateur enregistre les résultats de l’ATR et ces informations sont disponibles après une panne
d’alimentation. Les touches de mise en pause de l’audio et de réinitialisation d’alarme sont désactivées pendant
le test ATR, ainsi que les touches d’inspiration manuelle, de pause inspiratoire et de pause expiratoire.
3.9.2 Auto-test général (ATG)
La fonction d’auto-test général (ATG) du ventilateur est conçue pour vérifier l’intégrité du sous-système
d’exploitation du ventilateur.
Toutes les options logicielles nécessaires à la réalisation de l’ATG sont hébergées sur le ventilateur. L’ATG dure 10
minutes environ.
Remarque : L’ATR ne fait pas partie de la séquence de test ATG. Pour déterminer la résistance et la compliance du
circuit patient, exécutez un ATR.
92
3.9.2.1 Conditions préalables pour un ATG
Respectez l’ensemble des recommandations identifiées lors de l’exécution de l’auto-test ATG. Inspectez tout le
matériel nécessaire à l’exécution d’un auto-test pour s’assurer qu’il n’est pas endommagé.
1. Collectez tout le matériel requis avant d’exécuter un auto-test sur le ventilateur. Un auto-test réussi est
impossible sans l’utilisation du matériel répertorié.
2. Débranchez le ventilateur du patient.
3. Chargez complètement la batterie du ventilateur principal.
4. Raccordez le ventilateur à l’alimentation CA à l’aide du cordon d’alimentation de qualité médicale jusqu’à la
fin de l’auto-test.
5. Vérifiez que le ventilateur est sous tension.
6. Vérifiez que la pression des sources d’air et d’oxygène est comprise entre 241 kPa et 599 kPa (35 psi et 87 psi).
Pour exécuter un auto-test général (ATG) ou pour accéder à des fonctions de maintenance supplémentaires, le
ventilateur doit se trouver en mode de maintenance. Consultez la Section 3.7.4, Mode de maintenance, page 79.
Remarque : En mode de maintenance, la ventilation normale n’est pas autorisée.
Avertissement : Débranchez systématiquement le patient du ventilateur avant d’exécuter l’ATG. Si l’ATG est
exécuté alors qu’un patient est branché, le patient peut être blessé.
Avertissement : Une erreur identifiée pendant ce test indique que le ventilateur ou un composant connexe est
défectueux. Corrigez l’erreur et procédez aux réparations requises avant de remettre le ventilateur en service, à
moins que l’on puisse déterminer avec certitude que l’erreur ne présente aucun risque pour le patient ou qu’elle
ne vient pas se rajouter aux risques qui peuvent découler d’autres dangers.
Exécutez un ATG dans les cas suivants.
•
•
•
•
•
Avant l’installation initiale et la première utilisation du ventilateur
Tous les 12 mois
Avant toute maintenance préventive
Après entretien ou réparation du ventilateur
Dans le cadre de la vérification de routine des performances du ventilateur
Pendant l’ATG, le ventilateur affiche l’état actuel de l’ATG, notamment le test en cours, les résultats des tests
terminés et les données mesurées (le cas échéant). Le ventilateur enregistre les résultats de l’ATG et ces
informations sont disponibles après une panne d’alimentation. Le ventilateur désactive plusieurs touches hors
champ situées sur l’écran de l’IUG pendant l’ATG.
•
•
•
•
•
Audio suspendu
Réinitialisation de l’alarme
Inspiration manuelle
Pause inspiratoire
Pause expiratoire
Exécutez les tests soit en groupe, soit un par un à des fins de dépannage.
3.9.2.2 Matériel pour l’ATG
1.
2.
3.
4.
Circuit de test de référence Covidien.
Bouchon numéro 1.
Sources d’air et d’oxygène, toutes deux comprises entre 35 et 87 psi (241 et 599 kPa).
Un filtre expiratoire pour adulte.
93
3
Remarque : Toute tentative d’exécution de l’ATG avec un filtre néonatal peut provoquer l’échec de certains tests
ATG.
Remarque : En cas d’utilisation d’ensembles de tuyaux d’air et oxygène Air Liquide™, Dräger™ et SIS, il se peut que
certains tests ATG échouent si l’on utilise des pressions d’alimentation inférieures à 50 psi (345 kPa) en raison d’une
restriction excessive des tuyaux.
3.9.3 Séquence de test ATG
Remarque : Si le ventilateur n’atteint pas la température de service standard après une utilisation récente,
attendez au moins 15 minutes pour que le ventilateur chauffe en mode de maintenance avant d’exécuter l’EST
et ce, afin de garantir la précision du test.
Pour effectuer l’ATG
1. Révisez et exécutez tous les préalables à l’auto-test. Consultez la Section 3.9.2.1, Conditions préalables pour
un ATG, page 93.
2. Collectez le matériel nécessaire. Consultez la Section 3.9.2.2, Matériel pour l’ATG, page 93.
3. Passez au mode de maintenance. Consultez la Section 3.7.4, Mode de maintenance, page 79.
4. Vérifiez que tous les tests d’étalonnage sous l’onglet Étalonnage ont réussi.
5. Appuyez sur l’onglet Auto-test depuis le bandeau horizontal en haut de l’écran de surveillance.
6. Effleurez l’onglet ATG depuis les options du menu de gauche.
7. Appuyez sur Exécuter tout pour exécuter tous les tests de la séquence ou sélectionnez le test individuel
souhaité.
8. Appuyez sur Accepter pour continuer ; appuyez sur Annuler pour revenir à l’écran précédent ou appuyez
sur Arrêter pour annuler ATG.
9. Suivez l’invite pour retirer le filtre inspiratoire et raccorder le circuit test de référence.
10. Appuyez sur Accepter.
11. Suivez les invites pour terminer l’ATG. Les tests ATG exigent l’intervention d’un opérateur, et resteront
indéfiniment en pause en attendant les interventions. Consultez la Section 3.9.3, Séquence de test ATG,
page 94.
12. En réponse à l’invite Déconnecter O2, déconnectez la source d’oxygène à haute pression.
13. En réponse à l’invite Déconnecter air, déconnectez la source d’air à haute pression.
14. En réponse à l’invite Connecter air et O2, connectez les sources d’air et d’oxygène à haute pression.
15. Sélectionnez Exécuter tout ou sélectionnez le test individuel souhaité. Après chaque test, le ventilateur
affiche les résultats.
16. Si un test particulier échoue, répétez le test ou exécutez le test suivant.
17. Une fois tous les tests ATG terminés, révisez les résultats des tests en appuyant sur chaque test individuel
figurant à gauche de l’IUG.
18. En haut de l’IUG, appuyez sur Quitter.
19. Appuyez sur Confirmer à l’invite de retour au mode de ventilation normal. Le ventilateur exécute à nouveau
l’ATP, puis affiche l’écran de démarrage du ventilateur.
Tableau 23. Séquence de test ATG
Étape de test ATG
Décalage à zéro
Test d’étanchéité
Fuite mixte
Fonction
Interaction utilisa‐
teur requise
Teste les capteurs de pression et les capteurs de débit inspiratoires Suivre les invites
et expiratoires à pression ambiante.
Détermine l’aptitude du système à maintenir la pression.
Suivre les invites
Vérifie l’intégrité du système mixte.
Suivre les invites
94
Tableau 23. Séquence de test ATG (suite)
Étape de test ATG
Fonction
Interaction utilisa‐
teur requise
PSOL mixte
Vérifie le fonctionnement du PSOL mixte.
Aucune
Accumulateur mixte Vérifie le fonctionnement du capteur de pression de l’accumula‐ Aucune
teur mixte et du bouton de surpression.
Pression du circuit
• Vérifie les solénoïdes de mise à zéro automatique inspiratoires Aucune
et expiratoires
• Effectue une vérification croisée de la valve de sécurité et des
capteurs de pression inspiratoire et expiratoire à différentes
pressions
• Vérifie la fonction de zéro automatique du solénoïde
Test de vérification Vérifie tous les capteurs de débit et les PSOL aux volumes de débit Aucune
croisée du capteur spécifiés.
de débit
PSOL d’administra‐ Vérifie le fonctionnement réel de l’alimentation PSOL.
Aucune
tion
Bouclage de la valve Vérifie que le courant de la valve expiratoire et le courant de bou‐ Aucune
expiratoire (EV)
clage se situent à l’intérieur de la plage.
Précision de la pres‐ Vérifie que les valeurs de courant contre les valeurs de pression Aucune
sion de la valve expi‐ dans la mémoire flash correspondent à la valve expiratoire actuel‐
ratoire (EV)
lement installée.
Performances de la Vérifie que la valve expiratoire fonctionne selon les spécifications Aucune
valve expiratoire (EV) du dernier étalonnage de la valve expiratoire.
Capteur de vitesse Vérifie que le capteur de vitesse envoie un signal et que le circuit de Aucune
de la valve expira‐
contrôle le reconnaît. Il ne vérifie pas la qualité du signal.
toire (EV)
Système de sécurité Teste le fonctionnement de la valve de sécurité.
Aucune
Ventilation de
Vérifie les systèmes de ventilation de secours mixte, inspiratoire et Aucune
secours
expiratoire.
Communication
Vérifie le fonctionnement des ports de communication de l’IUG, Aucune
série et Ethernet.
Stockage interne
Vérifie le fonctionnement du dispositif de stockage interne.
Aucune
Rétroéclairage du
Vérifie le fonctionnement de l’intensité de rétro-éclairage du LCD Aucune
LCD
de l’IUG.
Affichage d’état
• Vérifie la fonction d’affichage de l’état
Aucune
• Vérifie la fonction du LCD
• Communique avec la CPU de l’unité de ventilation
• Communique avec le compresseur, si installé
Alarmes de l’IUG
Teste les indicateurs d’alarme de l’IUG, en passant par chaque
Suivre les invites
indication d’état d’alarme.
Alarmes de la BD
Vérifie que l’alarme sonore de la BD fonctionne. Vérifie également Suivre les invites
que le condensateur de panne d’alimentation peut prendre en
charge l’alarme de COUPURE DE COURANT.
Test du bouton rota‐ Vérifie le fonctionnement du bouton rotatif.
Suivre les invites
tif
95
3
Tableau 23. Séquence de test ATG (suite)
Étape de test ATG
Test des touches
hors champ
Batterie de ventila‐
tion
Batterie du com‐
presseur
Compresseur
Fuite du compres‐
seur
Performances du
compresseur
Fonction
Vérifie le fonctionnement du bouton de l’IUG.
Interaction utilisa‐
teur requise
Suivre les invites
Teste la batterie du ventilateur et la distribution du courant.
Suivre les invites
Exécuter uniquement si le compresseur est installé
Teste le fonctionnement de la batterie du compresseur, ainsi que Suivre les invites
le fonctionnement du système d’alimentation et du ventilateur du
compresseur.
Teste le fonctionnement global du compresseur : capteur de pres‐ Suivre les invites
sion, ventilateur, moteur et soupape de surpression.
Vérifie le système de compresseur à la recherche de fuites.
Aucune
Teste le fonctionnement du compresseur en charge.
Aucune
3.9.4 Résultats du test ATG
Tableau 24. Résultats de l’étape de test ATG
État du test
Réussite
ALERTE
Échec
NE JAMAIS EXÉCU‐
TER
a
Signification
Le test ATG individuel a été réussi
Réponse
Aucune action supplémentaire nécessaire
sauf si le ventilateur le demande
Le résultat du test n’est pas idéal, mais n’est À l’invite du système, sélectionnez :
pas grave. Si le test ATG est en cours, il inter‐ Répéter test,
rompt les autres tests et demande de pren‐ Test suivanta,
dre une décision.
Arrêter
puis appuyez sur Accepter.
L’ATG a échoué.
Sélectionnez :
Répéter test,
Test suivant, ou
Arrêter,
puis appuyez sur Accepter.
Le test doit encore RÉUSSIR.
Exécutez tous les tests ATG.
AVERTISSEMENT—Le fait de terminer l’ATG avec un statut d’alerte pour un test individuel produit un bouton Ignorer ATG.
Choisissez d’ignorer le statut ALERTE et autorisez la ventilation uniquement lorsque vous êtes absolument certain que cela
ne représente aucun danger pour le patient ou ne vient pas s’ajouter à d’autres risques inhérents à d’autres dangers. Pour
ignorer l’alerte, appuyez sur Ignorer ATG, puis sur Accepter.
Lorsque l’ATG a effectué tous les tests, analysez les résultats.
Tableau 25. Résultats globaux de l’ATG
Résultat final
RÉUSSITE
Signification
Tous les tests ATG ont été réussis
96
Réponse
L’ATG a réussi. Sélectionnez les autres fonc‐
tions du mode de maintenance ou prépa‐
Tableau 25. Résultats globaux de l’ATG (suite)
Résultat final
IGNORÉ
ÉCHEC
Signification
Réponse
rez les tests ATR avant de remettre le venti‐
lateur en service.
État d’ALERTE ignoré par l’utilisateur.
Réparez le ventilateur et ré-exécutez l’autotest général (ATG).
Un ou plusieurs problèmes critiques ont été Réparez le ventilateur et ré-exécutez l’autodétectés. Le ventilateur présente l’état VSO test général (ATG).
et ne peut pas être utilisé pour une venti‐
lation normale jusqu’au succès de l’ATR. Une
maintenance est requise.
Appuyer sur Ignorer ATG, entraîne l’avertissement suivant :
Avertissement : Choisissez d’ignorer le statut ALERTE et autorisez la ventilation uniquement lorsque vous êtes
absolument certain que cela ne représente aucun danger pour le patient ou ne vient pas s’ajouter à d’autres
risques inhérents à d’autres dangers.
3.10 Vérification du fonctionnement
Avant de ventiler un patient, vous devez effectuer et réussir le test ATR et tous les tests d’alarme. Consultez la
Section 3.9.1.2, Séquence de test ATR, page 89. Consultez la Section 6.5.5, Test de l’alarme, page 148.
3
97
98
4 Fonctionnement
4.1 Présentation générale
Ce chapitre décrit le fonctionnement du ventilateur Puritan Bennett série 980 et comprend les sections suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
•
Configuration du ventilateur
Procédure d’utilisation du ventilateur
Procédure d’utilisation de l’interface utilisateur graphique (IGU) du ventilateur
Procédure de configuration ou modification des paramètres principaux, d’alarme ou d’apnée
Procédure de test des alarmes
Procédure d’étalonnage, d’activation ou de désactivation du capteur d’O2
Procédure de réalisation des manœuvres de pause inspiratoire et expiratoire
Procédure d’utilisation de la ventilation non invasive (VNI)
4.2 Fonction du ventilateur
L’air et l’oxygène en provenance des sources murales, des bouteilles ou du compresseur en option pénètrent dans
le ventilateur et passent à travers des capteurs de débit d’oxygène et d’air séparés. Les gaz sont ensuite mélangés
dans l’accumulateur du module de mélange. Une soupape de surpression dans l’accumulateur du module de
mélange prévient la surpression. Le module de mélange contient également un capteur d’oxygène qui contrôle
le mélange d’air et d’oxygène conformément au paramètre % O2 configuré par l’opérateur.
Une fois mélangé, le gaz s’écoule dans le système pneumatique d’inspiration où le capteur de débit de ventilation
mesure le débit gazeux et contrôle une valve PSOL qui assure des volumes courants et des pressions de ventilation
adéquats. Le système pneumatique d’inspiration contient une valve de sécurité pour éviter des conditions de
surpression avant de s’écouler, à travers des filtres antibactériens, vers le patient à travers la branche inspiratoire
du circuit patient. Au moment de l’expiration, le gaz passe de la branche expiratoire du circuit patient, à travers le
filtre antibactérien expiratoire, à travers la valve expiratoire, qui comprend le capteur de débit expiratoire, et à
travers l’orifice d’expiration.
4.3 Configuration du ventilateur
Avertissement : Pour éviter d’interrompre le fonctionnement du ventilateur ou éventuellement de
l’endommager éventuel, utilisez systématiquement le ventilateur sur une surface plane en l’orientant
correctement.
Pour configurer le ventilateur
1. Raccordez le ventilateur aux alimentations électrique et de gaz. Consultez la Figure 15, Figure 16 et Figure 17.
2. Raccordez le circuit patient au ventilateur. Consultez la Figure 24, page 70 et la Figure 25, page 71 pour
raccorder les circuits patients adultes/pédiatriques ou néonataux respectivement.
3. Allumez le ventilateur à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt.
4. Avant de ventiler un patient, exécutez un test ATR pour calculer la compliance et la résistance avec tous les
éléments inclus dans le circuit patient. Consultez la Section 3.9.1.2, Séquence de test ATR, page 89.
4.4 Gestion de l’interface utilisateur
L’interface utilisateur comporte une IUG et un affichage d’état. L’IUG fournit un accès aux commandes du
ventilateur et aux données du patient. L’affichage d’état est un petit panneau LCD qui fait office de sauvegarde
pour l’interface IUG en cas de défaillance de celle‑ci. Pour de plus amples informations sur l’affichage d’état,
consultez Section 2.11.1.3, Affichage d’état, page 44.
L’affichage d’état n’est pas interactif.
99
4
Durant le fonctionnement normal du ventilateur, les informations suivantes apparaissent sur l’affichage d’état :
•
•
•
•
État de l’alimentation actuelle (CA ou CC)
Batteries installées/état de mise en charge (BDU et compresseur, le cas échéant)
Indicateur visuel du volume de l’alarme sonore
Graphique de pression du circuit affichant les paramètres PPOINTE, PEP et les paramètres d’alarme liés à la
pression
4.4.1 Utilisation de l’IUG
L’IGU est utilisée pour interagir avec le ventilateur pendant qu’il ventile un patient ou dans l’un de ses modes de
fonctionnement.
Attention : Ne vous appuyez pas sur l’IGU ou ne l’utilisez pas pour déplacer le ventilateur. Vous risqueriez
d’endommager l’IGU, son mécanisme de blocage ou de faire basculer le ventilateur.
L’interface IGU est divisée en plusieurs zones.
Figure 32. Zones de l’IUG
1. Zone d’invite — Située sous les courbes. Les invites ou les messages liés aux limites flexibles ou fixes sont
affichés ici. Une limite flexible est une valeur sélectionnée qui dépasse sa limite recommandée et
nécessite une confirmation pour continuer. Les limites fixes ont des limites minimum et maximum au‑delà
desquelles la sélection des valeurs est impossible, mais si la valeur souhaitée est égale à une limite fixe de
paramétrage, elle est alors permise.
2. Onglet Menu — Situé sur le côté gauche de l’écran IUG. Faites glisser l’onglet vers la droite et appuyez sur
Configuration pour afficher les onglets Vent, Apnée et Alarme. L’effleurement de ces onglets ouvre les
écrans de façon à pouvoir apporter des modifications aux paramètres du ventilateur, aux paramètres
d’apnée et aux paramètres d’alarme.
3. Zone de courbes — Située au centre de l’écran IUG. Affiche différentes courbes de ventilation. Consultez
Section 3.8.2.9, Formes d’onde, page 86 pour des informations sur la manière de configurer les graphiques.
100
4. Indicateur de phase de ventilation — Durant la ventilation normale, l’IUG affiche un indicateur de cycle
dans le coin supérieur gauche qui indique le type de cycle [Assisté (A), Contrôlé (C) ou Spontané (S)]
actuellement administré au patient, et s’il est en phase inspiratoire ou expiratoire. L’indicateur de cycle est
mis à jour au début de chaque inspiration et se maintient jusqu’à la mise à jour suivante du type de cycle.
Durant l’inspiration, les indicateurs de cycle Assisté (A) et Contrôlé (C) s’illuminent en vert et les indicateurs
de cycle Spontané (S) s’illuminent en orange, chacun apparaissant en vidéo inverse, où l’indicateur s’affiche
en noir entouré de la lumière colorée. Consultez la Figure 32, page 100. Durant la phase expiratoire, les
indicateurs de cycle se présentent sous forme de couleurs pleines (vert pendant les cycles assisté ou
contrôlé et orange pendant les cycles de ventilation spontanée).
5. Bandeau Données vitales du patient — Situé en haut de l’écran IUG. Le bandeau de données du patient
affiche les données patient contrôlées, et il peut être configuré pour afficher les données du patient
souhaitées. Consultez Section 3.8.2.7, Données vitales du patient, page 85 pour des informations sur la
configuration des données du patient à afficher.
6. Bandeaux Alarme - Situés sur le côté droit de l’écran IUG. Indiquent à l’opérateur les alarmes qui sont
actives, dans une couleur qui correspond à la priorité de l’alarme (une priorité élevée clignote en rouge, une
priorité moyenne clignote en jaune et une priorité faible est jaune fixe).
7. Icônes d’accès constant — Situées en bas à droite de l’écran IUG. Cette zone permet d’accéder aux
icônes Accueil (maison), Configurer (clé plate), Journaux (presse‑papiers), Élever le pourcentage d’oxygène
(O2) et Aide (point d’interrogation). Ces icônes sont toujours visibles peu importe la fonction sélectionnée
sur l’IUG.
8. Zone d’accès constant — Elle se compose de la zone des paramètres actuels et des icônes d’accès
constant. Cette zone permet d’accéder à n’importe quelle variable de configuration du patient reproduite
dans ces zones. L’effleurement d’une icône provoque l’affichage du menu spécifique à cette variable.
9. Zone des paramètres actuels — Située dans la section inférieure centrale de l’écran IUG. Les paramètres
actuellement activés du ventilateur sont affichés ici. L’effleurement de l’un des boutons de paramètres
actuels provoque l’affichage d’une boîte de dialogue qui permet d’effectuer des modifications à l’aide du
bouton.
10. Bouton de configuration du ventilateur — Situé dans la partie inférieure gauche de l’écran de l’IUG.
L’effleurement de ce bouton permet d’accéder à l’écran de configuration du ventilateur.
4.4.2 Réglage des caractéristiques d’affichage de l’IUG
4.4.2.1 Opacité de l’écran
La commande d’opacité permet à l’opérateur de régler l’opacité des informations affichées dans une
fourchette de 50 % à 100 %. À 50 %, l’image affichée est semi‑transparente, et à 100 %, l’image affichée
est opaque. La valeur d’opacité reste telle que définie en cas de redémarrage du ventilateur. Consultez
Section 3.8.2.10, Opacité, page 87 pour des instructions sur le réglage de cette fonction.
4.4.2.2 Fonction Épingle
La fonction Épingle empêche la fermeture d’une boîte de dialogue sous certaines conditions. Comme la
commande d’opacité, l’épingle apparaît sur l’écran des paramètres après le démarrage de la ventilation d’un
nouveau patient.
Figure 33. Icône Épingle — état détaché.
101
4
Figure 34. Icône Épingle — état épinglé.
Pour utiliser l’épingle
1. Lorsqu’une boîte de dialogue est ouverte, par exemple, si les boutons Accepter ou Accepter TOUT
peuvent être sélectionnés, appuyez sur l’icône Épingle détachée pour épingler la boîte de dialogue et la
maintenir ouverte.
2. Appuyez sur Fermer pour fermer la boîte de dialogue.
4.4.2.3 Luminosité de l’écran
La luminosité de l’écran peut être contrôlée manuellement. Cette fonction est configurable par votre
établissement. Consultez la Section 3.8.2.3, Luminosité de l’écran et rétroéclairage du clavier (paramètres de la lumière),
page 83. La plage de luminosité varie de 1 % à 100 % avec une résolution de 1 %. La valeur par défaut est de 80 %.
Pour régler manuellement la luminosité de l’écran
1. Appuyez sur la touche de luminosité de l’écran.
2. Faites glisser le curseur de luminosité vers la droite pour augmenter le niveau de luminosité ou vers la
gauche pour diminuer le niveau de luminosité. Vous pouvez aussi tourner le bouton pour augmenter ou
diminuer le niveau de luminosité. La commande disparaît de l’écran en 5 secondes environ.
4.4.2.4 Verrouillage de l’écran
Une touche de verrouillage de l’écran est accessible sur l’écran principal pour éviter d’apporter des changements
involontaires aux paramètres. Lorsqu’il est activé, le verrouillage de l’écran désactive l’écran tactile, le bouton et les
touches hors‑champ, une LED s’allume sur l’écran. Une image de l’icône de verrouillage de l’écran apparaît en
transparence au‑dessus de n’importe quel élément affiché sur l’interface IGU si l’opérateur tente d’utiliser
l’interface. Toute nouvelle condition d’alarme désactive le verrouillage de l’écran et habilite l’utilisation normale
de l’IGU.
Pour verrouiller et déverrouiller l’écran
1. Appuyez sur la touche de verrouillage de l’écran sur l’interface IUG.
La LED du clavier s’allume et une icône transparente apparaît sur l’écran, indiquant que l’écran est verrouillé.
L’icône disparaît brièvement, mais si l’opérateur tente d’activer l’une des commandes de l’écran tactile,
l’icône réapparaît.
2. Pour déverrouiller l’écran, appuyez à nouveau sur la touche de verrouillage de l’écran. La LED de verrouillage
de l’écran s’éteint.
4.4.3 Utilisation de gestes pendant le fonctionnement de l’IGU
L’IUG intègre une interface basée sur les gestes où il est possible d’actionner les fonctions avec les doigts en
utilisant différents mouvements. Le Tableau 26 décrit les gestes utilisés avec l’interface IUG.
102
Tableau 26. Les gestes et leurs significations
Geste
Balayer
Double‑cli‐
quer avec le
stylet
Faire glisser
Description
Effleurez rapide‐
ment la surface de
l’écran du bout des
doigts.
Utilisé pour
Ouvrir ou fermer les boîtes
de dialogue ou les pan‐
neaux qui glissent libre‐
ment dans les côtés ou le
haut de l’écran et en
dehors, déplacer les don‐
nées de la courbe, agran‐
dir ou réduire les infobul‐
les, faire défiler les listes ou
les bandeaux d’alarmes,
agrandir ou réduire les
courbes.
Touchez rapidement
la surface de l’écran à
deux reprises avec
un doigt.
Agrandir ou réduire la
zone consultable d’une
boîte de dialogue, d’une
commande ou d’une
courbe, agrandir ou
réduire les infobulles.
Faire glisser le bout
des doigts sur la sur‐
face de l’écran sans
perdre le contact.
Modifier les échelles des
axes x et y, déplacer le cur‐
seur de la courbe, dépla‐
cer les barres de défile‐
ment, faire défiler les listes.
La vitesse de défilement
varie en fonction de l’éloi‐
gnement entre la position
du doigt et la limite de la
liste.
103
Comment utiliser
Faites glisser vers le centre de l’écran pour
ouvrir les boîtes de dialogue ou les pan‐
neaux. Faites glisser vers le centre de l’écran
(ou vers le haut en cas de visualisation des
panneaux de données supplémentaires du
patient ou de données du patient grande
police) pour fermer. Pour déplacer une
courbe en pause, faites glisser dans la direc‐
tion voulue. Faites glisser vers le haut en
n’importe quel point une courbe pour
l’agrandir et faites glisser la courbe agrandie
vers le bas pour la réduire. Faites glisser une
infobulle vers le haut pour agrandir et affi‐
cher une description longue, et vers le bas
pour réduire et afficher une description
brève. Un glissement vers le bas en n’im‐
porte quel point de la zone de données du
patient ouvre le panneau de données sup‐
plémentaires du patient, et un second glis‐
sement sur l’onglet de données supplé‐
mentaires du patient affiche le panneau de
données du patient grande police.
Double‑cliquer avec le stylet agrandit la
zone graphique consultable ou affiche la
description longue d’une infobulle. Dou‐
ble‑cliquer à nouveau avec le stylet réduit la
zone graphique consultable ou affiche la
description brève d’une infobulle. Si la com‐
mande est configurable, double‑cliquer
avec le stylet affiche le menu contextuel de
configuration.
Effleurez l’axe et faites-le glisser vers la
droite pour augmenter l’échelle de l’axe x
du graphique, et vers la gauche pour la
diminuer. Effleurez l’axe et faites-le glisser
vers le haut pour augmenter l’échelle de
l’axe y du graphique, et vers le bas pour la
diminuer. Pour déplacer le curseur du gra‐
phique (lorsque la courbe est en pause),
touchez le curseur et faites-le glisser vers la
droite ou vers la gauche. Le graphique fonc‐
tionne de la même manière. Faites défiler
une liste en faisant glisser la barre de défi‐
lement vers la droite ou la gauche ou vers le
haut ou le bas. La liste défile en fonction de
la direction du mouvement du doigt. Une
fonction de défilement automatique est
lancée si l’on fait glisser le doigt de l’intérieur
de la liste vers l’extérieur de sa limite. Plus le
4
Tableau 26. Les gestes et leurs significations (suite)
Geste
Toucher et
maintenir
Glisser‑dépo‐
ser
Description
Utilisé pour
Comment utiliser
doigt s’éloigne de la limite, plus la liste défile
rapidement.
Touchez un élément Afficher une boîte de dia‐ s.o.
et maintenez cette logue d’infobulle sur n’im‐
position pendant
porte quel élément
effleuré. L’infobulle sem‐
0,5 seconde au
moins.
ble briller pour indiquer
l’action de toucher et de
maintien.
Touchez et faites
Faites glisser l’icône d’aide Faites glisser l’icône d’aide, située en bas à
glisser un élément pour décrire un élément droite de l’écran IUG, vers l’élément con‐
vers un autre empla‐ sur l’écran.
cerné et déposez-la. Si une lumière bleue
cement et levez le
apparaît, une infobulle est disponible et
doigt pour déposer.
s’affiche avec des informations concernant
cet élément (par exemple, une commande
ou un symbole).
4.5 Fonctionnement du ventilateur
Avertissement : Avant la ventilation du patient, sélectionnez le type de tube et le DI du tube appropriés.
Attention : Ne posez pas de contenants remplis de liquides sur le ventilateur, car ils pourraient se renverser.
Une fois sous tension, le ventilateur affiche un « écran de démarrage » et exécute un auto‑test partiel (ATP). Une
fois que l’écran de démarrage apparaît, le ventilateur offre la possibilité de ventiler le même patient ou un nouveau
patient, ou d’exécuter un test ATR.
Les paramètres de ventilation sont entrés via l’interface utilisateur graphique (IUG) en exécutant les
étapes générales suivantes :
1. Appuyez sur le paramètre affiché sur l’IGU.
2. Tournez le bouton vers la droite pour augmenter la valeur ou vers la gauche pour la diminuer.
3. Appuyez sur Accepter pour appliquer le paramètre ou sur Accepter TOUT pour appliquer plusieurs
paramètres à la fois.
Remarque : Le mode Démarrage rapide permet une configuration et un déclenchement rapides de la ventilation
mécanique. Révisez les paramètres Démarrage rapide et vérifiez qu’ils sont compatibles avec le protocole de
l’établissement avant d’utiliser cette fonction.
Pour utiliser Démarrage rapide
1. Appuyez sur Nouveau patient.
2. Appuyez sur le bouton en surbrillance PIDP ou sur Sexe/Taille
3. Tournez le bouton pour régler le PIDP ou le sexe et la taille du patient (si le sexe est sélectionné, l’option taille
est sélectionnable).
4. Touchez Démarrage rapide.
5. Connectez l’adaptateur en « Y » du circuit aux voies aériennes du patient ou au raccord de l’interface. Le
patient est ventilé avec les valeurs de Démarrage rapide par défaut configurées par l’établissement en
fonction du PIDP ou du sexe/de la taille entrés, et du type de circuit utilisé durant l’ATR. Aucun message
n’invite à passer les paramètres en revue et l’affichage graphique apparaît.
Remarque : Si le raccordement de l’adaptateur du circuit Y aux voies aériennes du patient ou à la connexion
d’interface a lieu avant la configuration des paramètres de ventilation, le ventilateur commence la ventilation en
104
utilisant la ventilation de sécurité en pression contrôlée (VPC de sécurité) et indique une alarme d’ERREUR DE
PROCÉDURE. Dès que le ventilateur reçoit la confirmation de ses paramètres (en appuyant sur Accepter ou
Accepter TOUT), il quitte le mode VPC de sécurité, réinitialise l’alarme et administre les paramètres sélectionnés.
Consultez le Tableau 54, page 254 pour une liste complète des caractéristiques environnementales.
Pour reprendre la ventilation du même patient
1. Appuyez sur Même patient sur l’écran IUG. Les précédents paramètres du ventilateur sont affichés sur
l’écran pour être passés en revue avant de les appliquer au patient.
2. Si les paramètres sont acceptables, appuyez sur le bouton Accepter pour confirmer. Pour modifier l’un des
paramètres, effleurez le paramètre, tournez le bouton dans le sens horaire pour augmenter la valeur du
paramètre ou dans le sens anti‑horaire pour diminuer la valeur du paramètre et appuyez sur Accepter pour
confirmer. Pour effectuer plusieurs modifications de paramètres à la fois, effectuez les modifications
souhaitées, puis appuyez sur Accepter TOUT pour confirmer. Les paramètres changent d’aspect et passent
d’une police régulière de couleur blanche indiquant le paramètre actuel à une police jaune en italique
(montrant le paramètre en attente). Une fois les paramètres acceptés, le paramètre change à nouveau
d’aspect et repasse à police régulière de couleur blanche.
3. Raccordez le circuit aux voies aériennes du patient pour lancer la ventilation.
Pour ventiler un nouveau patient
1. Appuyez sur Nouveau patient sur l’écran IUG. L’écran des paramètres Nouveau Patient apparaît pour la saisie
des paramètres de contrôle de la ventilation. Consultez le Tableau 64 pour une liste complète des valeurs
par défaut des paramètres du ventilateur.
Figure 35. Paramètres Nouveau patient
4
2. Entrez le PIDP ou le sexe et la taille du patient (si le sexe est sélectionné, l’option taille est sélectionnable).
3. Si les paramètres par défaut du ventilateur conviennent au patient, appuyez sur DÉMARRER pour confirmer
les paramètres ; dans le cas contraire, appuyez sur un paramètre du ventilateur et tournez le bouton pour
régler le paramètre. Continuez ce processus pour tous les paramètres qui doivent être réglés.
4. Appuyez sur Accepter ou sur Accepter TOUT pour confirmer les modifications.
5. Raccordez le circuit aux voies aériennes du patient pour démarrer la ventilation.
105
4.5.1 Paramètres du ventilateur
Avertissement : Le ventilateur offre une série d’options de ventilation. Tout au long du traitement du patient, le
médecin doit sélectionner de manière réfléchie le mode et les paramètres de ventilation à utiliser avec ce patient
sur la base de son jugement clinique, de l’état de santé et des besoins du patient, ainsi que des avantages, des
limites et des caractéristiques des options de ventilation. L’état du patient évolue au fil du temps, il faut donc
vérifier régulièrement les modes et paramètres afin de déterminer s’ils conviennent ou non aux besoins actuels
du patient et s’ils participent de son bien-être.
Les paramètres suivants du ventilateur apparaissent sur l’écran de configuration du nouveau patient :
•
•
•
•
•
Poids idéal du patient (PIDP) — Ajustez le PIDP du patient ou sélectionnez le sexe et la taille du patient.
Consultez la Section 4.6, Calcul du poids idéal du patient (PIDP), page 113.
Type de ventilation — Détermine le type de ventilation à administrer [Invasive ou Non invasive (VNI)]
– Invasive — Ventilation traditionnelle à l’aide de sondes endotrachéales (ET) ou de tubes de
trachéostomie (trach)
– Non-invasive (VNI) — Ventilation à l’aide de masques faciaux sans fuite, masques nasaux, pinces nasales
pour nouveau-nés ou sondes ET sans ballonnet. Consultez la Section 4.7, Ventilation non invasive (VNI),
page 114.
Mode — Précisez le mode de ventilation A/C (assisté/contrôlé), VACI (ventilation contrôlée intermittente), VS
(ventilation spontanée), BiLevel ou CPAP
Type contrôlé — Sélectionnez PC (contrôle de pression), VC (contrôle du volume) ou VC+ (contrôle du
volume plus)
Type spontané — Si le mode sélectionné est VACI ou BiLevel, précisez AI (aide inspiratoire) ou CT
(compensation du tube). Si le mode sélectionné est VS, précisez AI (Aide inspiratoire), CT (Compensation du
tube), ou VT Cible (Volume courant cible) ou PAV+™ (Ventilation assistée proportionnelle).
Remarque : Les modes VT Cible, PAV+™ et CT ne sont disponibles qu’en mode ventilation Invasive.
•
Type de déclenchement — Sélectionnez le déclenchement par pression (P-Trig) ou déclenchement par
débit (⩒-Trig). Le déclenchement par pression n’est pas disponible lorsque le type de ventilation sélectionné
est VNI. En cas de ventilation d’un patient néonatal, seul le déclenchement par débit est disponible
Autres manières d’accéder à l’écran de configuration du ventilateur :
•
Appuyez sur le bouton de configuration du ventilateur en bas à gauche de l’écran de l’IUG
•
Faites glisser l’onglet Menu vers le côté gauche de l’interface IUG et appuyez sur Configuration
106
Figure 36. Ouvrir l’onglet Menu
1 Bouton de configuration
Figure 37. Écran de configuration d’un nouveau patient
4
Pour saisir des paramètres sur le ventilateur
1. Sélectionnez Type de ventilation, Mode, Type contrôlé, Type spontané et Type de déclenchement en
appuyant sur le bouton correspondant.
2. Appuyez sur le bouton de configuration du ventilateur qui doit être modifié.
3. Réglez la valeur de paramétrage.
4. Continuez ainsi jusqu’à ce que toutes les modifications soient effectuées, puis appuyez sur Accepter ou
Accepter TOUT.
107
5. Appuyez sur DÉMARRER. La ventilation ne commence pas tant que le circuit respiratoire n’est pas raccordé
aux voies aériennes du patient. Après le début de la ventilation, les courbes commencent à apparaître sur
les axes de courbes affichés. Consultez la Section 3.8.2.9, Formes d’onde, page 86 pour des informations sur la
configuration de l’affichage graphique.
Si des modifications doivent être apportées à l’un des paramètres, retournez à l’écran de configuration du
ventilateur de la manière décrite ci-dessus.
Remarque : Une icône en forme de triangle jaune apparaît sur les onglets et sur les boutons affichés sur l’IUG
contenant les éléments non lus ou non visualisés. Lorsque l’on effleure l’élément qui contient l’icône, celle‑ci
disparaît.
Remarque : Pour apporter des modifications à l’un des paramètres après avoir terminé la configuration du
patient, appuyez sur l’onglet Vent à gauche de la boîte de dialogue de configuration et modifiez les paramètres
de la manière décrite. Le paramètre en cours apparaît en caractères blancs et passe en italiques jaunes pour
montrer que la nouvelle valeur est en attente. Appuyez sur Accepter ou Accepter TOUT pour confirmer une
seule modification ou un lot de modifications. Une fois les paramètres acceptés, ils changent d’aspect et passent
à une police de couleur blanche.
Remarque : La sélection des boutons Démarrage rapide, Accepter, Accepter TOUT ou Démarrer depuis la boîte
de dialogue de configuration implémente tous les paramètres dans TOUS les quatre onglets de configuration
(Configuration du ventilateur, Apnée, Alarmes et Réglages supplémentaires) et ferme la boîte de dialogue de
configuration.
4.5.1.1 Compensation du tube
La compensation du tube (CT) est un type spontané sélectionné pendant la configuration du ventilateur. Ceci
permet au ventilateur d’administrer une pression positive supplémentaire pour surmonter la résistance imposée
par les voies aériennes artificielles du patient. Consultez la Figure 37, page 107 pour de plus amples informations
sur la configuration du ventilateur. Consultez la Section 4.5.1 pour plus de détails sur les paramètres spécifiques à
la compensation du tube.
Pour activer le mode CT
1.
2.
3.
4.
Appuyez sur l’onglet Vent sur l’écran de l’IUG. Consultez la Figure 37.
Appuyez sur VS pour la sélection du mode.
Appuyez sur CT pour le type spontané.
Terminez la configuration du ventilateur de la manière décrite ; consultez la Figure 37, page 107 pour des
informations sur la saisie des paramètres du ventilateur.
5. Assurez‑vous de sélectionner le type de tube (sonde endotrachéale ou tube de trachéostomie) et
configurez le DI du tube afin qu’il corresponde aux paramètres du patient.
6. Une fois les modifications effectuées, appuyez sur Accepter pour appliquer les nouveaux paramètres ou
sur Annuler pour annuler toutes les modifications et fermer la boîte de dialogue.
4.5.1.2 Réglage du type de tube, du DI du tube et de l’humidification
Avertissement : Pour éviter une ventilation inappropriée en mode CT, sélectionnez le type de tube correct (TE
ou TRACH) et le diamètre interne (DI) du tube en fonction des besoins ventilatoires du patient. La définition d’un
paramètre de sonde TE ou de trachéostomie supérieur ou inférieur à la valeur réelle risque de donner lieu à une
assistance ventilatoire inappropriée et ainsi provoquer une ventilation excessive ou insuffisante.
Pour sélectionner de nouveaux paramètres pour le tube, suivez ces étapes
1. Appuyez sur Configuration du ventilateur sur l’écran de l’IUG pour afficher l’écran de configuration du
ventilateur.
108
2.
3.
4.
5.
Appuyez sur Type de tube ou sur DI du tube pour modifier la valeur.
Tournez le bouton pour modifier le paramètre.
Configurez d’autres paramètres pour le tube le cas échéant.
Appuyez sur Accepter ou sur Accepter TOUT pour appliquer les nouveaux paramètres, ou sur Annuler
pour annuler toutes les modifications et fermer la boîte de dialogue.
Remarque : Les indicateurs du type de tube et du DI du tube clignotent si le mode CT est une nouvelle
sélection, indiquant la nécessité de saisir le type de tube et le DI du tube appropriés.
Pour sélectionner de nouveaux paramètres pour l’humidificateur, suivez ces étapes
1. Sur l’´écran de configuration du ventilateur, touchez l’onglet Réglages supplémentaires. Une boîte de
dialogue contenant les sélections pour le type d’humidificateur et son volume apparaît.
Remarque : Un bouton Volume humidificateur apparaît sous la sélection uniquement si le type
d’humidificateur sélectionné est Tube expiratoire non chauffé ou Tube expiratoire chauffé.
2. Tournez le bouton pour entrer une valeur égale au volume sec de la chambre d’humidification en cours
d’utilisation.
3. Appuyez sur Accepter ou sur Accepter TOUT pour appliquer les nouveaux paramètres ou sur Annuler
pour annuler toutes les modifications et fermer la boîte de dialogue.
Le Tableau 27 répertorie les paramètres autorisés du ventilateur en fonction du type de patient et du type
de ventilation.
Tableau 27. Paramètres possibles du ventilateur
Type de
Adulte
patient
Type de ven‐
Invasive
VNI
tilation
A/C, VACI, VS, A/C, VACI, VS
Mode
BiLevel
PC, VC ou VC+ PC, VC
Type con‐
trôlé
AI
Type spon‐ PS, CT, VS,
PAV+™
tané
(≥ 25 kg)
⩒-Trig, P-Trig ⩒-Trig
Type de
déclenche‐
ment
Pédiatrique
Invasive
VNI
Néonatal
Invasive
VNI
A/C, VACI, VS, A/C, VACI, VS
BiLevel
PC, VC ou VC+ PC, VC
A/C, VACI, VS, A/C, VACI, VS,
BiLevel
BiLevel
PC, VC ou VC+ PC, VC
PS, CT,
(≥ 7,0 kg), VS,
AI
AI, VT CIBLE
AI
⩒-Trig, P-Trig
⩒-Trig
⩒-Trig
⩒-Trig
Remarque : Pour utiliser les réglages du ventilateur néonatal, l’option logicielle NeoMode 2.0 doit être
installée sur le ventilateur ou un ventilateur Puritan Bennett 980 néonatal doit être utilisé.
4.5.2 Paramètres d’apnée
Après avoir apporté les modifications nécessaires aux paramètres du ventilateur, appuyez sur l’onglet Apnée à
gauche de la boîte de dialogue Configuration. Bien que la modification des paramètres d’apnée ne soit pas
requise, confirmez que les paramètres par défaut conviennent au patient. La ventilation d’apnée est compatible
avec les types de cycle en pression contrôlée ou en volume contrôlé. Les paramètres des cycles d’apnée en
pression contrôlée incluent f, PI, TI O2%, et TA. Les paramètres des cycles d’apnée en volume contrôlé sont f, VT,
⩒MAX, Forme de débit, O2%, et TA.
109
4
Remarque : Si le mode Démarrage rapide est sélectionné, l’onglet Apnée sur l’écran de configuration du
ventilateur affiche un triangle jaune, indiquant que les paramètres d’apnée n’ont pas été passés en revue.
Figure 38. Écran de configuration de l’apnée
Pour configurer les paramètres d’apnée
1. Sélectionnez le type de cycle d’apnée souhaité (PC ou VC).
2. Entrez les paramètres d’apnée souhaités de la même manière que pour les paramètres du ventilateur.
3. Appuyez sur Accepter ou Accepter TOUT pour confirmer les paramètres d’apnée.
Pendant une ventilation en pression d’apnée, le % du temps de montée est fixé à 50 % et le paramètre constant
pendant un changement de fréquence respiratoire est TI.
4.5.3 Paramètres d’alarme
Une fois les paramètres d’apnée acceptés, l’écran réapparaît une fois de plus pour afficher les courbes. Revenez
à la boîte de dialogue de configuration du ventilateur et appuyez sur l’onglet Alarmes sur le côté gauche de
l’écran IUG. L’écran d’alarme apparaît avec les paramètres d’alarme par défaut. Consultez la Figure 39, page 111.
Passez en revue et réglez les paramètres d’alarme de manière appropriée pour le patient.
Remarque : En cas de sélection de Démarrage rapide, l’onglet des alarmes sur la boîte de dialogue affiche un
triangle jaune, indiquant que les paramètres d’alarme n’ont pas été passés en revue.
Remarque : Les réglages par défaut des alarmes ne peuvent pas être modifiés. Le médecin peut régler les
paramètres d’alarme en suivant la procédure dans la section sous la Figure 39, page 111. Les paramètres d’alarme
sont conservés dans la mémoire en cas de redémarrage du ventilateur et si le même patient est sélectionné. Sinon,
les paramètres actuels retournent aux valeurs par défaut d’un nouveau patient lorsqu’un nouveau patient est
sélectionné.
110
Figure 39. Écran des paramètres d’alarme
Pour régler les paramètres d’alarme
1. Appuyez sur chaque curseur de paramétrage d’alarme des alarmes à modifier. Les réglages d’alarme sont
disponibles pour les paramètres PPOINTE, fTOT, ⩒E TOT, VTE CONT, VTE VS, et VTI.
2. Tournez le bouton dans le sens horaire pour augmenter la valeur ou dans le sens anti‑horaire pour la
diminuer.
3. Continuez jusqu’à ce que toutes les alarmes souhaitées soient configurées selon les besoins.
4. Appuyez sur Accepter TOUT pour confirmer les paramètres d’alarme.
Remarque : Il existe un paramètre d’alarme supplémentaire pour les types de circuit CT, PAV+™, VS, et VC+ :
volume courant inspiré élevé (⤒VTI). Cette condition d’alarme se produit lorsque le volume courant inspiré est
supérieur à la valeur de paramétrage. Une alarme ↑VTI provoquera également le passage de la ventilation en phase
expiratoire afin d’éviter l’administration de volumes inspiratoires excessifs.
Avertissement : Avant de démarrer la ventilation et chaque fois que les paramètres du ventilateur sont modifiés,
veillez à ce que les paramètres d’alarme correspondent bien au patient.
Avertissement : La désactivation des limites d’alarme ou leur réglage à des valeurs extrêmement élevées ou
faibles risque d’empêcher l’activation de l’alarme en question au cours de la ventilation, ce qui diminue l’efficacité
de suivi du patient et d’alerte du médecin lors de situations nécessitant son intervention.
Consultez la Section 3.8.2.6, Volume de l’alarme, page 84 pour garantir le réglage correct du volume de l’alarme.
Remarque : Un exemple de tonalité d’alarme retentit pour la vérification à chaque modification du niveau de
volume. Réajustez le volume de l’alarme en déplaçant le curseur du volume de l’alarme pour augmenter ou
diminuer le volume de l’alarme.
Remarque : Ne bloquez pas le raccord en Y du patient alors que le ventilateur attend que le patient soit raccordé.
Dans le cas contraire, le blocage peut indiquer un raccordement patient.
111
4
4.5.4 Écran d’alarme pendant l’utilisation
Lors du fonctionnement du ventilateur, l’écran d’alarme apparaît avec des indicateurs pour informer l’opérateur
de la valeur actuelle des données du patient pour chaque paramètre Figure 40(élément 1), des paramètres
d’alarme Figure 40(éléments 2 et 3), et de la plage récente des valeurs de données du patient pour les 200 derniers
cycles Figure 40(élément 4). Si une alarme retentit, le curseur et le bouton de limite correspondant s’affichent dans
la couleur correspondant à la priorité de l’alarme.
Figure 40. Écran d’alarme pendant l’utilisation
1 Les indicateurs affichent la valeur actuelle des données du patient correspondant au paramètre de l’alarme.
2 Paramètre d’alarme de priorité élevée (dans ce cas ⤒VTE VS)
3 Paramètre d’alarme de faible priorité (dans ce cas ⤓VTE VS)
4 Plage des valeurs de données du patient pour le paramètre donné au cours des 200 derniers cycles.
4.5.5 Réalisation de modifications dans les paramètres du ventilateur
Si, au cours de la ventilation, il est nécessaire d’apporter des modifications aux paramètres qui ne comporteront
pas de changements pour les types PIDP, mode, types de cycles ou types de déclenchement, la zone de
paramètres actuels située dans la partie inférieure de l’écran de l’IUG peut être utilisée. Consultez la Figure 32,
page 100 pour savoir où se trouve la zone de paramètres actuels.
Pour modifier un paramètre du ventilateur en utilisant la zone « paramètres actuels »
1. Dans la zone des paramètres actuels, appuyez sur le paramètre dont la valeur doit être modifiée. Une boîte
de dialogue contenant des boutons pour tous les paramètres du ventilateur apparaît, avec le paramètre
sélectionné en surbrillance.
2. Appuyez sur le bouton en le tournant pour tout autre paramètre devant être modifié.
3. Appuyez sur Accepter ou Accepter TOUT.
Pour modifier un paramètre à l’aide du bouton de configuration du ventilateur
1. Appuyez sur le bouton Configuration du ventilateur.
112
2. Modifiez les paramètres de la manière décrite.
3. Appuyez sur Accepter ou Accepter TOUT pour confirmer les modifications.
Les paramètres du ventilateur et les paramètres d’alarme sélectionnés sont conservés dans la mémoire après la
mise hors, puis sous tension de l’alimentation, à condition que le même patient soit sélectionné lorsque le
ventilateur est à nouveau configuré. Si un nouveau patient est ventilé, les paramètres d’alarme et du ventilateur
reviennent à leurs valeurs par défaut. En cas de coupure de toutes les sources d’alimentation (secteur et batterie),
les paramètres d’alarme et du ventilateur en place avant la coupure de courant sont automatiquement rétablis
si la durée de la coupure de courant est égale ou inférieure à 5 minutes. Si la coupure de courant dure plus de
5 minutes, la ventilation se poursuit en mode VPC de sécurité. Les paramètres d’alarme et du ventilateur doivent
être réinitialisés pour le patient sous ventilation. Consultez le Tableau 54, page 254 pour une liste de ces réglages.
Pour utiliser le bouton Configuration précédente
1. Pour revenir à la configuration précédente, appuyez sur le bouton de configuration du ventilateur, puis sur
Configuration précédente sur l’écran d’interface. Le ventilateur rétablit les principaux paramètres de
contrôle et de ventilation précédemment utilisés, ainsi que les paramètres d’alarme et d’apnée, et invite à
les passer en revue en surlignant les valeurs précédentes en jaune. Le texte de l’onglet des paramètres du
ventilateur, d’alarme et d’apnée est également affiché en jaune et les onglets présentent un triangle jaune,
indiquant la présence de paramètres précédents qui n’ont pas été passés en revue.
2. Si les paramètres sont acceptables, appuyez sur le bouton Accepter ou Accepter TOUT.
Le bouton Configuration précédente disparaît lorsque les paramètres précédents sont confirmés et réapparaît
lors de la ventilation avec de nouveaux paramètres.
4.5.6 Variable de temps constante pendant les changements de fréquence
Un graphique de temps du cycle apparaît au bas de l’écran de configuration qui illustre la relation entre le temps
inspiratoire, le temps expiratoire, le rapport I:E, la fréquence respiratoire et les effets du temps du cycle dus à la
forme de débit, au volume courant et à ⩒MAX pendant les cycles contrôlés, PC, VC, BiLevel ou VC+. Avec les cycles
BiLevel, PC et VC+, trois icônes de cadenas sont situées sous le graphique de temps du cycle, ce qui permet à
l’opérateur de sélectionner, de gauche à droite, TI, rapport I:E ou TE comme variable constante durant les
changements de fréquence (ou TH, rapport TH:TB ou TB en mode BiLevel). Si la ventilation est en mode VS, les icônes
cadenassées n’apparaissent pas et le graphique de temps du cycle affiche uniquement TI pour une inspiration
manuelle. Si le type contrôlé est VC, les icônes n’apparaissent pas, mais le graphique de temps du cycle affiche TI,
rapport I:E et TE.
Pour sélectionner une variable de temps constante pour les changements de fréquence
1. Effleurez une icône cadenassée correspondant au paramètre qui doit être constant durant les
changements de fréquence (ceci fait passer le cadenas de l’état déverrouillé à verrouillé). Le paramètre
Verrouillé brille dans la zone de paramètres.
2. Tournez le bouton pour régler la valeur du paramètre.
3. Appuyez sur Accepter.
4.6 Calcul du poids idéal du patient (PIDP)
De nombreux paramètres d’alarme et du ventilateur par défaut sont basés sur le PIDP du patient. Que l’on saisisse
la taille et le sexe ou que l’on configure directement le PIDP, la plage PIDP s’étend de 3,5 kg (7,7 lb) à 155 kg (342 lb)
pour les hommes et 150 kg (331 lb) pour les femmes. Pour comprendre le fonctionnement du ventilateur à la limite
inférieure de la plage du PIDP, il faut savoir qu’une saisie ou une prédiction de PIDP détermine la valeur du volume
administré, dont la limite minimale est de 2,0 ml (si l’option NeoMode 2.0 est activée). Les données pour le PIDP
113
4
d’hommes et de femmes adultes en fonction de la taille ont été calculées en appliquant les équations présentées
sur www.ards.net.
Supposez que le ventilateur (via une saisie directe de taille ou du PIDP) a enregistré un PIDP de 0,3 kg. Si le volume
administré demandé était de 4 ml/kg (PIDP), le volume requis ne serait que de 1,2 ml, soit moins que la valeur
minimale du ventilateur de 2,0 ml. À un volume souhaité de 4 ml/kg, le PIDP des nouveau‑nés devra être de 0,5 kg
minimum ou le volume souhaité devra être reconfiguré pour être supérieur à 4 ml/kg (PIDP). Lorsque le PIDP du
nouveau‑né prématuré s’approche de 1,0 kg (2,2 lb), cette restriction disparaît.
Après avoir entré le PIDP, passez tous les paramètres en revue et modifiez‑les si nécessaire.
La fonction de corrélation PIDP = taille a été dérivée des sources référencées. Pour les sujets dont les données
corporelles poids/taille définissent la plage des PIDP qui incluent les nouveau‑nés de 20 à 23 semaines d’âge
gestationnel et les jeunes adultes hommes et femmes au bas des tableaux SDRA, les valeurs de leur PIDP ont été
prises comme 50e percentile dans les tableaux de Fenton et les graphiques et les tableaux du CDC et du NHCS.
Notez que les tableaux de Fenton fournissent des informations exclusives sur les nouveau‑nés et nouveau‑nés
prématurés d’âge fœtal et gestationnel de 20 à 50 semaines.123
Remarque : Toute valeur répétée notée dans les tableaux est le produit d’un arrondi décimal.
4.7 Ventilation non invasive (VNI)
Avertissement : Utilisez uniquement des interfaces patient sans fuite en mode VNI. Les fuites liées aux interfaces
ventilées peuvent empêcher le ventilateur de compenser ces fuites, même en cas d’utilisation de l’option Fuite
Comp.
Avertissement : Les masques faciaux utilisés en ventilation non invasive doivent permettre de voir le nez et la
bouche du patient afin de réduire le risque d’aspiration des vomissements.
Avertissement : Lors de l’utilisation de la VNI, le volume courant expiré par le patient (VTE) peut se révéler différent
de la lecture VTE des données patient contrôlées du ventilateur en raison de fuites autour du masque. Pour l’éviter,
vérifiez que l’option Fuite Comp est installée. Une fois VNI sélectionnée, l’option Fuite Comp est automatiquement
activée. Consultez la Figure 100, page 296.
La ventilation non invasive (VNI) est utilisée lorsque le médecin décide qu’un masque ou toute autre interface
patient non invasive, plutôt qu’une sonde endotrachéale, aura l’issue souhaitée pour le patient.
4.7.1 Utilisation prévue de la VNI
La ventilation non invasive est destinée à être utilisée sur des patients néonataux, pédiatriques et adultes
présentant un couplage neural‑ventilatoire adéquat et une fonction respiratoire stable et viable.
4.7.2 Interfaces de ventilation en mode VNI
Les interfaces sans fuite suivantes sont compatibles avec l’utilisation de VNI/CPAP sur le ventilateur Puritan
Bennett 980 :
Masque intégral – Masque intégral sans fuite ResMed Mirage™*
Masque nasal – Masque sans fuite ResMed Ultra Mirage™*
1
Fenton TR, BMC Pediatrics 2003, 3:13. http://www.biomedcentral.com/1471-2431/3/13
2
Hamill, PV V. 1977 NCHS growth curves for children birth to 18 years for the United States: National Center for Health Stat
(Vital and Health Statistics: Series 11, Data from the National Health Survey; no. 165) (DHEW publication; (PHS) 78 - 1650).
1977
3
Kuczmarski RJ, Ogden CL, Guo SS, et al. 2000 CDC growth charts for the United States: Methods and development.
National Center for Health Statistics. Vital Health Stat 11(246). 2002.
114
Canules nasales pour nourrissons – Canules nasales Argyle, canules nasales pour nourrisson Hudson RCI™*,
canules nasales Fisher & Paykel, canules nasales Medin™* et interface Ram
Sonde TE sans ballonnet pour nouveau‑nés – Sonde trachéale sans ballonnet Shiley, Murphy (3,0 mm)
4.7.3 Configuration de la VNI
La VNI peut être lancée soit depuis l’écran de configuration du nouveau patient pendant le démarrage du
ventilateur, soit pendant que le patient est soumis à une ventilation invasive. Consultez le Tableau 28 pour les
informations de configuration de la VNI pour le patient.
Tableau 28. Configuration d’un patient pour une ventilation non invasive
Pour configurer un nouveau patient
1. Allumez le ventilateur.
2. Sélectionnez Nouveau patient.
3. Entrez le PIDP ou le sexe et la taille du
patient.
4. Appuyez sur le type de ventilation (VNI).
5. Sélectionnez le mode.
6. Sélectionnez le type contrôlé.
7. Renseignez les paramètres du ventilateur,
y compris les paramètres d’apnée et
d’alarme.
Pour configurer un patient en cours de ventilation
1. Appuyez sur ou faites glisser l’onglet Menu vers le côté
gauche de l’IUG.
2. Touchez Configuration de la ventilation.
3. Réalisez les étapes 4 à 7 comme s’il s’agissait de la
configuration du ventilateur pour un nouveau patient.
4. Passez les paramètres en revue, y compris les para‐
mètres d’apnée et d’alarme, et modifiez‑les le cas
échéant.
Pour fonctionner comme prévu, DSENS doit être réglé entre la valeur FUITE affichée quand le patient est connecté
et la valeur FUITE affichée quand l’interface est ouverte à l’atmosphère ambiante et que le patient n’est pas
connecté.
Pour configurer DSENS avec les interfaces VNI lorsque la fonction Fuite Comp est activée
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Après avoir ajusté les réglages du patient, démarrez la ventilation.
Vérifiez que Fuite Comp est activée et réglez DSENS à la valeur la plus élevée.
Sélectionnez l’option FUITE (l/min) pour qu’elle soit affichée dans la bannière des données patient.
Avec l’interface VNI connectée au circuit respiratoire et ouverte à l’atmosphère ambiante, utilisez la valeur
de données patient appelée FUITE pour quantifier la fuite en l/min.
Réglez le DSENS (en l/min) en dessous du débit de fuite (en l/min) pour vous assurer que l’alarme de
déconnexion se déclenche en cas de déconnexion. Notez que cela provoquera une alarme CIRCUIT
DÉCONNECTÉ.
Connectez l’interface patient au patient et assurez-vous que l’alarme CIRCUIT DÉCONNECTÉ est résolue.
DSENS doit être réglé à une valeur supérieure à la valeur FUITE affichée quand le patient est connecté et à
une valeur inférieure à la valeur FUITE affichée quand l’interface est ouverte à l’atmosphère ambiante et que
le patient n’est pas connecté.
Évaluez périodiquement le taux de fuite, en particulier avec les changements de PEP, et ajustez le paramètre
DSENS selon les besoins pour assurer la présence d’une alarme pendant la déconnexion et l’absence
d’alarmes intempestives pendant que l’interface est connectée au patient.
Utilisez toujours d’autres méthodes de surveillance pendant la VNI.
4.7.4 Passage d’un type de ventilation Invasive à un type de ventilation VNI
Remarque : Avant de passer de la ventilation invasive à la ventilation non invasive lorsque le capteur EtCO2 a été
utilisé, assurez-vous que l’option EtCO2 est désactivée.
115
4
Avertissement : Pour une ventilation adéquate lors du changement du type de ventilation sur un même patient,
passez en revue les modifications automatiques de paramètres décrites. Ajustez en fonction des tableaux
pertinents.
Certains paramètres du ventilateur sélectionnables durant la ventilation Invasive ne le sont pas durant la VNI.
Consultez le Tableau 29 pour les modifications automatiques de paramètres lors du passage d’un type de
ventilation Invasive à VNI.
Tableau 29. Invasive à VNI sur le même patient
Paramètre Invasive actuel
Mode des cycles : BiLevel
Mode de ventilation : VACI ou VS
Nouveau paramètre VNI
Mode de ventilation : A/C
Paramètre de limite de temps élevé TI VS (⤒TI VS) sélec‐
tionnable
Type contrôlé : VC+
Type contrôlé :
Néonatal : PC
Adulte/Pédiatrique : VC
Type spontané : Tous les types sauf PS
Type spontané : AI
Type de déclenchement : Pression (P-Trig)
Type de déclenchement : ⩒-Trig
(Le déclenchement par débit est le seul type de déclen‐
chement permis durant la VNI)
Paramètres d’alarme : ⤓PPOINTE (le cas échéant), ⤓VE TOT, Paramètres d’alarme : ⤓PPOINTE, ⤓⩒E TOT, ⤓VTE CONT, ⤓VTE
⤓VTE CONT, VTE VS, INSPIRATION TROP LONGUE (non con‐ VS sont réglés par défaut aux valeurs VNI des nouveaux
patients. Consultez la Tableau 65. Alarme INSPIRATION
figurable par l’utilisateur)
TROP LONGUE non sélectionnable.
DSENS
Le paramètre DSENS est désactivé par défaut si l’option
Fuite Conpensée est désactivée.
Remarque : Tout cycle de ventilation spontanée administré (Invasive ou VNI) comporte systématiquement, si
l’aide inspiratoire est configurée sur 0 cmH2O, une pression inspiratoire cible de 1,5 cmH2O.
En mode VNI, le bouton de configuration du ventilateur change d’aspect pour que l’opérateur sache que la
ventilation est de type VNI.
116
Figure 41. Bouton Configuration du ventilateur « VNI » indiquant le type de ventilation VNI
4.7.5 Passage d’un type de ventilation VNI à un type de ventilation Invasive
Le Tableau 30 indique les modifications automatiques de paramètres effectuées lors du passage d’un type de
ventilation VNI à un type de ventilation Invasive.
Tableau 30. VNI à Invasive sur le même patient
Paramètre VNI actuel
Paramètres du ventilateur : ⤒TI VS
Paramètres d’alarme :
⤓PPOINTE, ⤓⩒E TOT, ⤓VTE CONT, ⤓VTE VS
DSENS
Nouveau paramètre Invasive
s.o.
Paramètres d’alarme : passage par défaut aux valeurs
de nouveau patient en fonction des paramètres du
ventilateur sélectionnés en mode Invasive.
L’alarme INSPIRATION TROP LONGUE devient sélec‐
tionnable.
Le paramètre DSENS est désactivé par défaut si l’option
Fuite Comp est activée.
4.7.6 Paramètre Limite de temps inspiratoire spontané élevé
La VNI inclut un paramètre en mode VACI ou VS pour la limite de temps inspiratoire spontané élevé (⤒TI VS). Lorsque
le temps inspiratoire d’un patient atteint ou dépasse la limite configurée, le ventilateur passe de l’inspiration à
l’expiration, et le symbole ↑TI VS apparaît en bas à gauche sur l’écran de l’IUG, indiquant que le ventilateur a
raccourci le cycle de ventilation (Figure 42). Le paramètre ⤒TI VS ne limite pas les modifications du PIDP ; en cas de
diminution du PIDP, ⤒TI VS peut diminuer automatiquement pour rester à l’intérieur de ses limites admises.
117
4
Figure 42. Indicateur ⤒TI VS
Avertissement : Aucune alarme sonore ne retentit avec l’indicateur visuel ⤒TI VS, pas plus que l’indicateur
n’apparaît dans aucun des journaux d’alarmes ni des messages d’alarme.
Il est possible que la pression inspiratoire cible ne soit pas atteinte si la durée du paramètre ⤒TI VS n’est pas
suffisamment longue, ou si les fuites dans le système sont tellement importantes que le ventilateur doit réduire
la ventilation au paramètre ⤒TI VS maximum permis.
Remarque : Afin de réduire le risque de ne pas atteindre la pression cible, réduisez les fuites dans le système et
augmentez le % du temps de montée et/ou diminuez le paramètre TrigEx le cas échéant.
4.7.7 Configuration de l’apnée en mode VNI
Configurez les paramètres d’apnée du patient de la manière décrite. Consultez la Section 4.5.2, Paramètres d’apnée,
page 109. Le mode VNI ne change pas la façon dont les paramètres d’apnée sont configurés.
4.7.8 Paramètres d’alarme en mode VNI
Dans un premier temps, le système configure la plupart des paramètres d’alarme en fonction du PIDP du patient.
Passez en revue tous les paramètres d’alarme, et modifiez‑les le cas échéant, mais la confirmation des paramètres
n’est pas nécessaire pour le démarrage. Les paramètres d’alarme pour la ventilation VNI sont configurés
exactement de la même manière que pour la ventilation Invasive.
118
Figure 43. Paramètres d’alarme par défaut en mode VNI
Effleurez l’onglet Alarmes à tout moment durant la ventilation pour afficher les limites actuelles et la valeur patient
contrôlée, visibles en blanc sur les flèches d’indication pour chaque alarme Figure 43. Si une alarme se produit, la
LED de l’indicateur change de couleur en fonction de la priorité de l’alarme. Consultez l Tableau 34, page 153 pour
les couleurs et la signification des alarmes et leurs priorités.
Remarque : Les limites supérieure et inférieure d’une alarme ne peuvent pas être en contradiction.
Remarque : Les limites supérieures des alarmes de volume courant expiré spontané et de volume courant expiré
contrôlé ont toujours la même valeur. Le fait de changer la limite supérieure d’une alarme modifie
automatiquement la limite supérieure de l’autre.
4
4.8 Inspiration manuelle
Une inspiration manuelle correspond à une inspiration contrôlée déclenchée par l’opérateur (OIM).
Lorsque l’opérateur appuie sur la touche d’inspiration manuelle lorsque le ventilateur est dans un
mode qui inclut des cycles contrôlés (y compris les modes mixtes BiLevel et VACI), le ventilateur délivre
l’inspiration manuelle en utilisant les paramètres de ventilation contrôlée actuellement définis. Une
inspiration manuelle effectuée lorsque le ventilateur est en mode VS utilise les paramètres de ven‐
tilation d’apnée actuellement définis. Une inspiration manuelle en volume contrôlé est compensée
par la compliance. La sélection de la touche Inspiration manuelle en mode BiLevel provoquera le
passage de TH à TB ou de TB à TH en fonction du moment où la touche a été sélectionnée durant le cycle
de ventilation.
4.9 Manœuvres mécaniques respiratoires
Pour accéder aux manœuvres mécaniques respiratoires
1. Appuyez sur l’onglet Menu ou faites-le glisser vers le côté gauche de l’IUG.
2. Appuyez sur Meca R.
119
Figure 44. Meca R dans l’onglet Menu
3. Appuyez sur l’onglet spécifique pour la manœuvre souhaitée.
Figure 45. Onglets Manœuvre respiratoire
4. Suivez les invites sur l’écran IGU.
5. Acceptez ou rejetez les résultats de la manœuvre. Si le résultat est accepté, sa valeur est enregistrée.
4.9.1 Manœuvre de pause inspiratoire
Une manœuvre de pause inspiratoire ferme les valves inspiratoire et expiratoire et allonge la phase inspiratoire
d’un seul cycle contrôlé dans le but de mesurer la pression du circuit en fin d’inspiration, afin de calculer la pression
plateau inspiratoire (PPL), la compliance pulmonaire statique (CSTAT) et la résistance statique (RSTAT) du système
respiratoire. Les pressions de part et d’autre des voies aériennes artificielles peuvent s’égaliser, déterminant ainsi
120
la pression pendant une période de non‑débit. Une demande de manœuvre de pause inspiratoire est ignorée
durant les modes ventilation d’apnée, VPC de sécurité, OSC, VDS et en pause ventilatoire. Les pauses inspiratoires
sont permises en mode A/C, VACI, BiLevel et VS. Si une manœuvre de pause inspiratoire s’est déjà produite
pendant le cycle, une seconde manœuvre de pause inspiratoire n’est pas permise.
Les pauses inspiratoires peuvent être automatiques ou manuelles. La pause inspiratoire automatique dure au
moins 0,5 seconde sans toutefois dépasser trois secondes. Une pause inspiratoire manuelle commence en
appuyant sur la touche Pause inspiratoire et en la maintenant enfoncée. La pause dure tant que la touche est
enfoncée (jusqu’à 7 secondes).
Pour réaliser une pause inspiratoire automatique
1. Appuyez sur le bouton Pause inspiratoire sur le boîtier de l’IUG et relâchez‑le, ou appuyez sur le bouton
Démarrer et relâchez‑le si la pause inspiratoire est réalisée depuis l’écran de l’IUG, comme indiqué dans la
Figure 45. Le ventilateur réalise la manœuvre de pause inspiratoire et affiche PPL, CSTAT et RSTAT, ainsi que la
date et l’heure.
2. Appuyez sur le bouton Accepter ou Rejeter pour enregistrer ou supprimer les résultats. Si vous appuyez sur
Accepter, les résultats sont affichés.
Appuyez sur Annuler sur l’écran IUG pour annuler une manœuvre de pause inspiratoire automatique.
Pour réaliser une pause inspiratoire manuelle
1. Appuyez sur le bouton Pause inspiratoire sur le boîtier de l’IUG et maintenez‑le enfoncé, ou appuyez sur le
bouton Démarrer sur l’écran IUG et maintenez‑le enfoncé si la pause inspiratoire est réalisée depuis
l’écran IUG, comme indiqué ci‑dessus. Le ventilateur avertit que la manœuvre a démarré et invite à relâcher
le bouton pour terminer la manœuvre. Le ventilateur réalise la manœuvre de pause inspiratoire et affiche
PPL, CSTAT et RSTAT, ainsi que la date et l’heure.
2. Appuyez sur Accepter ou Rejeter pour enregistrer ou supprimer les résultats. Si vous appuyez sur Accepter,
les résultats sont affichés.
Annulez une manœuvre de pause inspiratoire manuelle en relâchant le bouton de pause inspiratoire.
4.9.2 Manœuvre de pause expiratoire
Une pause expiratoire prolonge la phase expiratoire du cycle actuel dans le but de mesurer la pression pulmonaire
en fin d’expiration (PEPB) ou PEP totale. Elle n’a aucun effet sur la phase inspiratoire d’un cycle et une seule pause
expiratoire par cycle est permise. À des fins de calcul du rapport I:E, la manœuvre de pause expiratoire est
considérée comme faisant partie de la phase expiratoire.
Au cours d’une pause expiratoire, les valves inspiratoire et expiratoire sont fermées, ce qui permet d’égaliser les
pressions de part et d’autre des voies aériennes artificielles. Ceci permet le calcul de la PEP intrinsèque (PEPI). PEPI
correspond à la PEPL moins le niveau de PEP configuré. Une pause expiratoire peut être administrée
automatiquement ou manuellement, et est exécutée au cours du cycle contrôlé suivant en mode A/C, VACI ou
BiLevel. En mode VACI, le cycle de ventilation au cours duquel la pause est active (lorsque le cycle CCIR (cycle
contrôlé déclenché par le ventilateur) planifié suivant se produit) sera prolongé par la durée pendant laquelle la
pause est active. Pour les modes A/C et VACI, la manœuvre de pause expiratoire est planifiée pour la fin d’expiration
suivante avant un cycle contrôlé. En mode BiLevel, la manœuvre de pause expiratoire est planifiée à la fin
d’expiration suivante avant le passage de PB à PH. Durant la manœuvre de pause expiratoire, les valeurs de temps
d’égalisation PEPI et PEPL sont affichées et régulièrement mises à jour, dans la mesure où la stabilisation de l’une
de ces valeurs peut indiquer qu’il est possible de terminer la pause. Durant la pause expiratoire, l’intervalle d’apnée
(TA) est prolongé de la durée pendant laquelle la pause est active. Les demandes de manœuvre de pause
expiratoire sont ignorées si le ventilateur est en mode ventilation d’apnée, VPC de sécurité, OSC, VDS ou en pause
ventilatoire. De plus, les alarmes d’OCCLUSION GRAVE sont interrompues pendant les manœuvres de pause
expiratoire. Si le déclenchement par débit est actif, le seuil de déclenchement par pression de réserve (PSENS)
détecte l’effort respiratoire du patient.
121
4
La durée maximum d’une pause expiratoire manuelle est de 15 secondes et de 3 secondes pour une pause
expiratoire automatique.
Durant une pause expiratoire manuelle ou automatique, les valeurs PEPI et PEPL apparaissent sur l’interface IUG
avec le cycle VIM suivant pour permettre au médecin de voir quand ces valeurs se stabilisent, indiquant qu’il est
possible de mettre fin à la manœuvre.
Pour réaliser une pause expiratoire automatique
Appuyez sur le bouton Pause expiratoire sur l’écran de l’IUG et relâchez‑le, ou appuyez sur le bouton Démarrer et
relâchez‑le si la pause expiratoire est réalisée depuis l’écran de l’IUG. Le ventilateur réalise la manœuvre de pause
expiratoire et affiche un graphique de pression du circuit, PEPL et PEPI, ainsi que la date et l’heure.
Pour réaliser une pause expiratoire manuelle
1. Appuyez sur le bouton Pause expiratoire sur le boîtier de l’IGU et maintenez‑le enfoncé, ou appuyez sur le
bouton Démarrer et maintenez‑le enfoncé si la pause expiratoire est réalisée depuis l’écran IGU. Le
ventilateur avertit que la manœuvre a démarré et invite à relâcher le bouton pour terminer la manœuvre.
Le ventilateur réalise la manœuvre de pause expiratoire et affiche un graphique de pression du circuit, PEPL
et PEPI, ainsi que la date et l’heure.
2. Acceptez ou rejetez les résultats de la pause.
Pour annuler une manœuvre de pause expiratoire
•
Appuyez sur Annuler sur l’écran IUG.
4.9.3 Autres manœuvres respiratoires
Pour réaliser d’autres manœuvres respiratoires, appuyez sur l’onglet correspondant à la manœuvre souhaitée et
suivez les invites sur l’écran IGU.
4.10 Fonction capteur d’oxygène
Le capteur d’oxygène du ventilateur contrôle le % d’O2. Installée dans le module de mélange de l’unité BDU, cette
cellule contrôle le pourcentage d’oxygène dans le gaz mixte administré au circuit respiratoire (elle peut ne pas
refléter la concentration en oxygène réelle dans le gaz inspiré par le patient).
Consultez le Manuel de maintenance du ventilateur Puritan Bennett série 980 pour des instructions sur le
remplacement du capteur d’O2.
Les paramètres % O2 par défaut du nouveau patient sont les suivants :
•
•
•
Capteur d’O2 activé
Néonatal : 40 % O2
Pédiatrique/adulte : 100 % O2
Remarque : Le capteur d’oxygène peut avoir trois états : activé, désactivé et étalonné. Le capteur d’oxygène est
activé lors du démarrage du ventilateur, que la sélection du paramètre porte sur Nouveau patient ou Même
patient.
Pour activer ou désactiver le capteur d’O2
1. Appuyez sur le bouton Configuration du ventilateur.
2. Appuyez sur l’onglet Réglages supplémentaires. L’écran Réglages supplémentaires apparaît.
122
Figure 46. Écran Réglages supplémentaires avec capteur d’O2 activé
3. Appuyez sur le bouton correspondant à la fonction du capteur d’O2 de votre choix (Activé ou Désactivé).
4. Appuyez sur Accepter.
4.10.1 Durée de vie du capteur d’oxygène
Le paramètre % O2 peut aller d’air ambiant (21 % d’O2) jusqu’à un maximum de 100 % d’oxygène. Le capteur réagit
en présence d’oxygène pour produire une tension proportionnelle à la pression partielle du gaz mixte. Dans la
mesure où l’air ambiant contient 21 % d’oxygène environ, le capteur réagit constamment en présence d’oxygène
et produit systématiquement une tension. L’exposition à des températures et à des pressions élevées peut
également réduire la durée de vite utile de la cellule. Au cours de l’utilisation normale dans l’unité de soins intensifs,
la durée de vie du capteur d’oxygène est d’un an environ (intervalle qui correspond à la maintenance périodique
programmée).
Parce que le capteur d’oxygène réagit constamment en présence d’oxygène, il nécessite un étalonnage
périodique pour prévenir l’indication inopportune d’une alarme % O2. Une fois qu’un capteur d’oxygène étalonné
et le ventilateur atteignent une température de service stable, le paramètre % O2 contrôlé ne dépassera pas trois
points de pourcentage de la valeur réelle pendant au moins 24 heures. Pour s’assurer que le capteur d’oxygène
reste bien étalonné, étalonnez à nouveau le capteur d’oxygène au moins une fois par jour.
Le médecin utilise en principe un analyseur d’O2, conjointement avec les informations fournies par le ventilateur.
Si AUCUNE alarme ALIMENTATION EN O2 ne se déclenche, comparez la lecture de l’analyseur d’O2 avec la lecture
d’O2 du ventilateur à des fins de dépannage. Le ventilateur passe automatiquement à 100 % d’administration d’air.
4.10.2 Étalonnage du capteur d’oxygène
Le capteur d’oxygène doit être étalonné une fois par jour et avant utilisation. La fonction d’étalonnage fournit un
étalonnage ponctuel du capteur d’O2.
Pour étalonner le capteur d’O2
1. Appuyez sur le bouton Configuration du ventilateur.
123
4
2. Appuyez sur l’onglet Réglages supplémentaires.
3. Appuyez sur Étalonner pour le capteur d’O2. La procédure d’étalonnage permet d’administrer 100 % d’O2
par le circuit respiratoire pendant les 2 minutes de la période d’étalonnage. Consultez la Figure 46, page 123.
4.10.3 Test d’étalonnage du capteur d’oxygène
Pour tester l’étalonnage du capteur d’O2
1. Raccordez le tuyau d’oxygène du ventilateur à une source connue d’O2 100 % (par exemple, une bouteille
d’oxygène de qualité médicale).
2. Étalonnez le capteur d’oxygène de la manière décrite.
3. Raccordez le tuyau d’oxygène du ventilateur à une autre source connue d’O2 100 % (par exemple, une
deuxième bouteille d’oxygène de qualité médicale).
4. Configurez le % d’O2 pour chacune des valeurs suivantes et laissez 1 minute s’écouler après chacune d’entre
elles pour que la valeur contrôlée se stabilise : 21 %, 40 %, 90 %
5. Vérifiez l’écran IGU pour vous assurer que la valeur attribuée à O2 (% O2 administré) ne dépasse pas 3 points
de pourcentage de chaque paramètre dans la minute qui suit la sélection de chaque paramètre.
4.11 Stratégies de protection du ventilateur
Le ventilateur propose un certain nombre de stratégies destinées à garantir la sécurité du patient. Elles
comprennent l’auto‑test partiel (ATP), l’ATR et une stratégie dénommée Assurance ventilation qui fournit des
moyens de ventilation alternatifs en cas d’erreurs graves au niveau du système de ventilation. Les descriptions
suivantes détaillent la réponse du système en présence d’éventuelles défaillances.
4.11.1 Auto‑test à la mise sous tension (POST)
La première stratégie consiste à détecter d’éventuels problèmes avant que le ventilateur ne soit placé sur un
patient. Le POST contrôle l’intégrité des circuits électroniques du ventilateur et bloque la ventilation si une erreur
critique est décelée. Consultez le Manuel de maintenance du ventilateur Puritan Bennett série 980 pour une
description complète de l’ATP. L’ATP peut détecter les erreurs système majeures et mineures qui se manifestent
sous la forme d’alertes dispositif. Pour plus d’informations, consultez Section 6.5.13, Alarme ALERTE DISPOSITIF,
page 170.
4.11.2 Défaillance technique
Une défaillance technique se produit en cas d’échec du test ATP ou du test d’arrière‑plan. Consultez la
Section 10.17, Auto-test à la mise sous tension (POST), page 257. En fonction du test qui a échoué, le ventilateur
assurera la ventilation soit avec les paramètres actuels, soit avec les paramètres modifiés, ou il passera en
mode vent inop. Une défaillance technique ne peut pas être éliminée par une simple pression sur la touche de
réinitialisation d’alarme. Elle ne peut être éliminée qu’en corrigeant la défaillance qui l’a déclenchée ou si les
critères de réinitialisation d’alarme ont été satisfaits.
4.11.3 ATR
Outre la caractérisation du circuit respiratoire du ventilateur, l’ATR exécute des contrôles de base sur le système
pneumatique du ventilateur, y compris le PSOL de ventilation, les capteurs de débit et la valve expiratoire. Les
défaillances détectées pendant un ATR doivent être corrigées avant que la ventilation puisse commencer.
124
4.11.4 Erreur de procédure
Une erreur de procédure se produit lorsque le ventilateur détecte une connexion patient avant que la
configuration du ventilateur ne soit terminée. Le ventilateur fournit une assistance ventilatoire en utilisant les
paramètres par défaut de la ventilation de sécurité en pression contrôlée (VPC de sécurité). Consultez la Tableau 54,
page 254.
4.11.5 Assurance ventilation
Pendant la ventilation, le ventilateur se livre à de fréquents contrôles d’arrière‑plan sur son sous‑système de
ventilation (consultez la Section 10.16, Filet de sécurité, page 253). Si certains composants essentiels du circuit
pneumatique sont défectueux, la fonction Assurance ventilation fournit une assistance ventilatoire continue en
utilisant l’une des trois stratégies de ventilation de secours (VDS) proposées et en ignorant la défaillance afin de
maintenir le plus haut degré de ventilation qui peut être administré en toute sécurité (consultez la Section 10.16.4,
Système de diagnostic d’arrière-plan, page 255 pour une description complète des stratégies de ventilation de
secours).
Remarque : Il ne faut pas confondre le mode VDS avec le mode VPC de sécurité, qui se produit lorsqu’un patient
est raccordé avant que la configuration du ventilateur ne soit terminée, ou avec la ventilation d’apnée, qui se
produit en réponse à l’apnée d’un patient.
4.11.6 Valve de sécurité ouverte (VSO)
Dans le cas où une erreur grave se produit et que celle-ci ne peut être ignorée en toute sécurité, le ventilateur
retourne à un état stable en dernier recours. En mode État stable, le ventilateur ouvre la valve de sécurité et la valve
expiratoire, permettant au patient de respirer l’air ambiant (s’il en est capable), à condition que le circuit patient
ne soit pas obstrué. En mode VSO, le patient (s’il est raccordé) peut respirer l’air ambiant à travers la valve de sécurité
après libération de la pression dans le circuit patient par la valve. Le patient expire à travers la valve expiratoire avec
une résistance minimale, et la valve expiratoire fait également office de clapet anti-retour, limitant l’aspiration de
gaz à travers le filtre expiratoire ou la branche expiratoire du circuit. Les défaillances VSO sont consignées dans le
journal d’événements et d’alarmes, tout comme les événements qui provoquent la défaillance VSO. Si la
défaillance à l’origine de la VSO est éliminée, le ventilateur supprime l’état VSO. Les données du patient ne
s’affichent pas sur l’écran IUG, mais le tracé des graphiques se poursuit. En mode VSO, le ventilateur ignore les
obstructions et les débranchements du circuit. Si la défaillance à l’origine de la VSO ne peut être corrigée qu’en
réparant le ventilateur, l’alarme VSO ne peut pas être réinitialisée en appuyant sur la touche de réinitialisation
d’alarme.
4.11.7 Ventilateur inopérant (Vent inop)
Vent inop se déclenche lorsque le ventilateur détecte une erreur catastrophique qui empêche le fonctionnement
de tous les autres modes de sécurité. Le mode Vent Inop limite la pression administrée au patient lorsque le
ventilateur passe en mode VSO, désactive (ferme) les valves inspiratoires (PSOL) et purge l’accumulateur du
système de mélange du gaz. La valve de sécurité s’ouvre, un indicateur Vent Inop s’allume, une alarme haute
priorité retentit à partir de l’alarme principale et l’alarme auxiliaire (tonalité continue) est activée. Le ventilateur ne
peut quitter l’état vent inop qu’en mettant l’alimentation hors tension puis sous tension, et en réussissant le
test ATG. L’alarme vent inop ne peut pas être réinitialisée avec la touche de réinitialisation d’alarme. Toutes les
détections et indications liées aux conditions d’alarme des données du patient sont interrompues.
4.12 Mise hors tension du ventilateur
Lorsque le commutateur d’alimentation du ventilateur est éteint, le ventilateur exécute une séquence d’arrêt
ordonnée qui permet d’enregistrer les données du patient avant de couper l’alimentation. Si le ventilateur détecte
un patient raccordé alors que le commutateur d’alimentation est éteint, une alarme de priorité élevée est
déclenchée et un bandeau à l’écran invite l’opérateur à confirmer la demande de coupure de courant. Le
ventilateur n’exécute la commande de mise hors tension qu’après avoir reçu la confirmation de l’opérateur.
125
4
Tous les journaux sont conservés dans la mémoire du ventilateur au moment de la mise hors tension du
ventilateur. Lorsque les journaux atteignent le nombre maximum d’entrées, les nouvelles valeurs écrasent les plus
anciennes. Pour plus d’informations sur la mise à l’échelle des canaux, consultez la Section 8.5, Journaux du
ventilateur, page 199.
126
5 Sortie des données du produit
5.1 Présentation générale
Ce chapitre décrit les fonctions du ventilateur Puritan Bennett série 980 qui sont conçues pour fournir des
informations au médecin. Ces fonctions incluent la langue, les méthodes d’affichage et de transfert des données,
les types de données affichées et les types de ports de périphériques externes. La connectivité à un système de
surveillance externe des patients est également mentionnée.
5.2 Langue
La langue utilisée sur le ventilateur est configurée en usine.
5.3 Affichage des données
Les données affichées sont mises à jour en temps réel. Le médecin peut afficher jusqu’à 60 secondes de données
de forme d’onde, et interrompre et capturer jusqu’à deux boucles à l’aide de la fonction de capture d’écran.
L’opérateur peut interrompre les affichages ; lorsque les affichages sont interrompus, un curseur apparaît avec les
valeurs numériques appropriées pour les points d’intersection du curseur et de la courbe ou de la boucle. La
courbe scalaire contient une valeur unique, mais les boucles comprennent à la fois les données de l’axe X et de
l’axe Y. L’opérateur peut déplacer le curseur le long de la courbe ou de la boucle à l’aide du bouton et lire les
données correspondantes. Consultez Section 3.8.2.9, Formes d’onde, page 86 pour des détails sur la configuration et
l’affichage des courbes.
5.4 Transfert de données
Les données du ventilateur sont accessibles via des connecteurs USB ou RS‑232. Les données suivantes peuvent
être téléchargées en se connectant à un dispositif à distance ou un lecteur flash :
•
•
•
Images des courbes (fonction de capture d’écran) : port USB
Données des courbes : port RS‑232, port USB avec capacité de conversion USB vers série (par configuration
du port comm)
Résultats des commandes DCI : port RS‑232, port USB avec capacité de conversion USB vers série (par
configuration du port comm)
5.4.1 Capture des écrans IUG
Attention : L’interface USB doit être utilisée pour l’enregistrement des captures d’écran et la mise en interface avec
un moniteur patient externe. Elle ne doit pas alimenter d’autres types de périphérique contenant une interface
USB.
Attention : Seuls des dispositifs USB compatibles doivent être utilisés, sinon les performances de l’IGU peuvent
être impactées.
Un dispositif de stockage à lecteur flash de 128 Mo formaté au format de fichier 32 bits est requis pour le
téléchargement d’images à partir des ports USB. Le dispositif USB répertorié dans le Tableau 45 est le SEUL
dispositif USB compatible actuellement disponible pour une utilisation avec le PB980. Pour commander un
dispositif USB compatible, contactez les services techniques Medtronic au 800 255 6774 ou contactez un
représentant local Medtronic .
Pour capturer des écrans IUG
1. Accédez à l’écran voulu pour lequel vous souhaitez capturer une image (par exemple, l’écran des courbes).
Il n’est pas nécessaire de mettre la courbe en pause avant de procéder à la capture d’écran.
2. Appuyez sur l’icône de capture d’écran dans la zone des icônes d’accès constant de l’écran IUG.
127
5
Si vous le souhaitez, navIUGez vers un autre écran et répétez les étapes 1 et 2 pour capturer jusqu’à
10 images. Si une autre image est capturée, augmentant la file d’attente à onze images, l’image la plus
récente écrase l’image la plus ancienne de façon à ce qu’il n’y ait toujours que dix images disponibles.
Remarque : Si l’icône de l’appareil photo apparaît estompée, cela signifie que la fonction de capture d’écran
est en train de traiter des images et qu’elle n’est donc pas disponible. Une fois le traitement terminé, l’icône
de l’appareil photo n’est plus estompée et la fonction de capture d’écran est à nouveau disponible.
Pour transférer les images capturées sur un périphérique de stockage USB.
1. Balayez avec le doigt l’onglet Menu situé sur le côté gauche de l’interface IUG.
Consultez la Figure 36, page 107.
2. Appuyez sur Capture d’écran. Une liste de captures d’écran identifiées par heure et par date apparaît. Un
curseur s’affiche également pour indiquer que d’autres images en plus de celles illustrées sont présentes.
3. Insérez un périphérique de stockage USB passif (« lecteur flash ») dans l’un des ports USB situés à l’arrière
du ventilateur. L’orientation appropriée du dispositif USB avec les contacts faisant face au besoin de test.
Consultez la Section 5.5.1, Utilisation des ports, page 140. Si plusieurs périphériques de stockage USB sont
installés dans le ventilateur, appuyez sur le bouton du périphérique USB de destination où l’image sera
copiée. Si un dispositif incompatible est inséré, l’orifice sera désactivé jusqu’à ce que le dispositif soit retiré
et que le retrait est confirmé en appuyant sur le bouton confirmer. Le message figurant dans la Figure 47
apparaît.
Figure 47. Message Dispositif USB incompatible
Remarque : Le retrait du périphérique USB externe pendant que les fichiers de captures d’écran sont en
cours d’écriture sur ce dernier peut entraîner un transfert de fichiers incomplet et des fichiers inutilisables.
4. Appuyez sur le nom de l’image dans la liste des images.
5. Touchez Copier. L’image est stockée sur le périphérique de stockage USB de destination.
6. Sinon, appuyez sur Sélectionner tout ; toutes les images de la liste sont stockées sur le périphérique USB et
peuvent ensuite être affichées et imprimées depuis un ordinateur personnel.
Remarque : Le format de fichier des captures d’écran est .PNG.
128
5.4.2 Configuration de la communication
Pour spécifier la configuration de la communication pour le ventilateur
1. Appuyez sur l’icône Configurer dans la zone des icônes d’accès constant de l’interface IUG.
Un menu comportant plusieurs onglets apparaît.
2. Appuyez sur l’onglet Configuration comm. L’écran Configuration comm s’affiche et permet de configurer
trois ports. Ces ports peuvent être désignés sous le nom DCI, DCI 2.0, DCI 3.0, Philips, Spacelabs ou
Waveforms.
Figure 48. Écran Configuration comm
Remarque : Les courbes peuvent être sélectionnées sur n’importe quel port, mais sur un seul port à la fois.
5.4.3 Configuration des ports Comm
La configuration des ports Comm permet au ventilateur de communiquer avec les périphériques répertoriés dans
l’écran Configuration comm ou de capturer les données des courbes (au format ASCII) du ventilateur.
Pour configurer les ports Comm
1. Appuyez sur COM1, COM2 ou COM3.
2. Tournez le bouton indiquant la configuration du périphérique souhaitée.
3. Sélectionnez le débit en bauds souhaité. Si vous avez sélectionné Courbes, le débit en bauds est
automatiquement configuré à 38400.
4. Sélectionnez 7 ou 8 bits de données.
5. Sélectionnez la parité : paire, impaire ou aucune (si bits de données = 8).
Connectez le périphérique au port précédemment configuré. Consultez la Figure 49, page 139 pour une
description des ports Comm et leurs emplacements.
129
5
Remarque : Lorsqu’un port USB est configuré en tant que port Comm, il est nécessaire d’utiliser un
câble adaptateur USB/série. Cet adaptateur doit être basé sur la puce fabriquée par Prolific. Pour de plus amples
informations, contactez votre représentant Medtronic.
La sélection des courbes lors de la configuration d’un port Comm permet au ventilateur de transmettre en continu
la pression, le débit et les numéros de séquence au format ASCII depuis le port série sélectionné, à un débit en
bauds de 38 400 bits/s, ainsi que les bits d’arrêt sélectionnés par l’opérateur et la parité. Un échantillon de mesures
de la pression et du débit est pris toutes les 20 ms. Cet échantillon de mesures est transmis sur le port série
sélectionné à la fin de chaque cycle à des fréquences respiratoires de 10/min et supérieures. Pour des cycles plus
longs en durée, au moins les 8 premières secondes du cycle sont transmises. Le format des données est le suivant :
le début de l’inspiration est indiqué par « BS, S:nnn,<LF> » où « BS » identifie le début du cycle, « S:nnn » est un
numéro de séquence incrémenté à chaque cycle et <LF> est un caractère de saut de ligne. Les champs fff et ppp
indiquent les données de débit et de pression du cycle. La fin de l’expiration est indiquée par : « BE<LF> » où « BE »
indique la fin du cycle et <LF> est un caractère de saut de ligne.
5.4.4 Commandes série
Le système de ventilation fournit des commandes qui permettent de communiquer avec et depuis le ventilateur
par le biais d’un port Comm. Les commandes permettant de communiquer avec le ventilateur depuis un dispositif
à distance comprennent :
•
•
•
RSET : consultez la Section 5.4.5, Commande RSET, page 130.
SNDA : consultez la Section 5.4.6, Commande SNDA, page 130.
SNDF : consultez la Section 5.4.7, Commande SNDF, page 133.
Remarque : Le ventilateur répond uniquement s’il reçoit un retour chariot <CR> après la chaîne de commande.
5.4.5 Commande RSET
La commande RSET efface les données du tampon de réception du ventilateur. Le ventilateur n’envoie pas de
réponse au système hôte. Tapez la commande RSET exactement comme indiqué :
RSET<CR>
5.4.6 Commande SNDA
La commande SNDA informe le ventilateur qu’il doit envoyer des informations sur ses paramètres et sur les
données patient contrôlées au système hôte. Tapez la commande SNDA exactement comme indiqué :
SNDA<CR>
Lorsque le ventilateur reçoit la commande SNDA<CR>, il répond avec le code MISCA suivi par les informations sur
ses paramètres et sur les données patient contrôlées.
La réponse MISCA respecte le format suivant :
MISCA
706
97
<STX>
1
2
3
4
CHAMP 5, … CHAMP
101,
5
1
Code de réponse à la commande SNDA
2
3
Nombre d’octets entre <STX> et <CR>
Nombre de champs de données entre <STX> et
<ETX>
Début de transmission (02 hex)
4
130
<ETX>
<CR>
6
7
5 Champ de données aligné à gauche et complété
avec des espaces
6 Fin de transmission (03 hex)
7 Retour chariot de terminaison
Les champs non disponibles sont marqués comme « non utilisés ». Les traits de soulignement représentent un ou
plusieurs espaces qui complètent chaque chaîne de caractères.
Le Tableau 31répertorie les réponses MISCA aux commandes SNDA.
Tableau 31. Réponse MISCA
Composant
MISCA
706
97
<STX>
Champ 5
Champ 6
Champ 7
Champ 8
Champ 9
Champ 10
Champ 11
Champ 12
Champ 13
Champ 14
Champ 15
Champ 16
Champ 17‑20
Champ 21
Champ 22
Champ 23
Champ 24
Champ 25
Champ 26
Champ 27
Champ 28‑29
Champ 30
Champ 31‑33
Champ 34
Champ 35
Champ 36
Champ 37
Champ 38
Champ 39
Champ 40
Champ 41
Description
Réponse à la commande SNDA (5 caractères)
Le nombre d’octets entre <STX> et <CR> (3 caractères)
Le nombre de champs entre <STX> et <ETX> (2 caractères)
Caractère de début de transmission (02 hex)
Heure du ventilateur (HH:MM_) (6 caractères)
ID ventilateur permettant aux hôtes externes d’identifier de manière unique chaque
ventilateur Puritan Bennett série 980 (18 caractères)
Numéro de la salle (6 caractères)
Date (MMM_JJ_AAAA_) (12 caractères)
Paramètre du mode (CMV___, VACI__, CPAP__ ou BILEVL) (CMV = A/C) (6 caractères)
Paramètre fréquence respiratoire exprimé en respirations par minute (6 caractères)
Paramètre Volume courant exprimé en litres (6 caractères)
Paramètre Débit maximal exprimé en litres par minute (6 caractères)
Paramètre % O2 (6 caractères)
Paramètre Seuil de déclenchement par pression exprimé en cmH2O (6 caractères)
Paramètre PEP ou PB (en mode BiLevel) exprimé en cmH2O (6 caractères)
Temps plateau exprimé en secondes (6 caractères)
Non utilisé (6 caractères)
Intervalle d’apnée exprimé en secondes (6 caractères)
Paramètre Volume courant d’apnée exprimé en litres (6 caractères)
Paramètre Fréquence respiratoire d’apnée exprimé en respirations par minute (6 carac‐
tères)
Paramètre débit d’apnée de pointe exprimé en litres par minute (6 caractères)
Paramètre % O2 d’apnée (6 caractères)
Paramètre Aide inspiratoire exprimé en cmH2O (6 caractères)
Paramètre forme de débit (CARRÉ ou RAMP__) (6 caractères)
Non utilisé (6 caractères)
État Élever O2 (ACTIVÉ____ ou DÉSACTIVÉ___) (6 caractères)
Non utilisé (6 caractères)
Fréquence respiratoire totale exprimée en respirations par minute (6 caractères)
Volume courant expiré exprimé en litres (6 caractères)
Volume minute expiré exprimé en litres (6 caractères)
Volume minute spontané exprimé en litres (6 caractères)
Pression maximale du circuit exprimée en cmH2O (6 caractères)
Pression moyenne des voies aériennes exprimée en cmH2O (6 caractères)
Pression en fin d’inspiration exprimée en cmH2O (6 caractères)
Composant expiratoire de la valeur contrôlée du rapport I:E en supposant un composant
inspiratoire égal à 1 (6 caractères)
131
5
Tableau 31. Réponse MISCA (suite)
Composant
Champ 42
Champ 43‑44
Champ 45
Champ 46
Champ 47
Champ 48
Champ 49‑50
Champ 51
Champ 52
Champ 53
Champ 54
Champ 55
Champ 56
Champ 57
Champ 58‑59
Champ 60
Champ 61
Champ 62
Champ 63
Champ 64
Champ 65
Champ 66
Champ 67
Champ 68
Champ 69
Champ 70
Champ 71
Champ 72‑83
Champ 84
Champ 85
Champ 86
Champ 87
Champ 88
Description
Limite supérieure de pression du circuit exprimée en cmH2O (6 caractères)
Non utilisé (6 caractères)
Limite de volume courant expiré faible exprimée en litres (6 caractères)
Limite de volume minute expiré faible exprimée en litres (6 caractères)
Limite de fréquence respiratoire élevée exprimée en respirations par minute (6 caractè‐
res)
Statut de l’alarme Pression du circuit élevée (NORMALE, ALARME_ ou RÉINITIALISER_)
(6 caractères)
Non utilisé (6 caractères)
Statut de l’alarme Volume courant expiré faible (contrôlé ou spontané) (NORMALE,
ALARME_ ou RÉINITIALISER_) (6 caractères)
Statut de l’alarme Volume minute expiré faible (NORMALE, ALARME_ ou RÉINITIALISER_)
(6 caractères)
Statut de l’alarme Fréquence respiratoire élevée (NORMALE, ALARME_ ou RÉINITIALISER_)
(6 caractères)
Statut de l’alarme Aucune alimentation en O2 (NORMALE, ALARME_ ou RÉINITIALISER_)
(6 caractères)
Statut de l’alarme Aucune alimentation en air (NORMALE, ALARME_ ou RÉINITIALISER_)
(6 caractères)
Non utilisé (6 caractères)
Statut de l’alarme d’apnée (NORMALE, ALARME_ ou RÉINITIALISER_) (6 caractères)
Non utilisé (6 caractères)
Heure du ventilateur (HH:MM_) (6 caractères)
Non utilisé (6 caractères)
Date (MMM_JJ_AAAA_) (12 caractères)
Compliance statique (CSTAT) à partir de la manœuvre de pause inspiratoire exprimée
en ml/cmH2O (6 caractères)
Résistance statique (RSTAT) à partir de la manœuvre de pause inspiratoire exprimée
en cmH2O/l/s (6 caractères)
Compliance dynamique (CDYN) exprimée en ml/cmH2O (6 caractères)
Résistance dynamique (RDYN) exprimée en cmH2O/l/s (6 caractères)
Force inspiratoire négative (NIF) exprimée en cmH2O (6 caractères)
Capacité vitale (VC) exprimée en l (6 caractères)
Débit de pointe spontané (DPS) exprimé en l/min (6 caractères)
Débit de base défini par le ventilateur exprimé en litres par minute
(6 caractères)
Paramètre Seuil de déclenchement par débit exprimé en l/min (6 caractères)
Non utilisé (6 caractères)
Pression en fin d’inspiration exprimée en cmH2O (6 caractères)
Paramètre Pression inspiratoire ou PH exprimé en cmH2O (6 caractères)
Paramètre Temps inspiratoire ou TH exprimé en secondes (6 caractères)
Paramètre Intervalle d’apnée exprimé en secondes (6 caractères)
Paramètre Pression inspiratoire d’apnée exprimé en cmH2O (6 caractères)
132
Tableau 31. Réponse MISCA (suite)
Composant
Champ 89
Description
Paramètre Fréquence respiratoire d’apnée exprimé en respirations par minute (6 carac‐
tères)
Paramètre Temps inspiratoire d’apnée exprimé en secondes (6 caractères)
Paramètre % O2 d’apnée (6 caractères)
Limite supérieure de pression du circuit d’apnée exprimée en cmH2O (6 caractères)
État d’audio en pause (ACTIVÉ____ ou DÉSACTIVÉ___) (6 caractères)
Statut de l’alarme d’apnée (NORMALE, ALARME_ ou RÉINITIALISER_) (6 caractères)
Statut de l’alarme Occlusion grave/Déconnexion (NORMALE, ALARME_ ou RÉINITIALI‐
SER_) (6 caractères)
Composant inspiratoire du rapport I:E ou composant élevé du paramètre H:B (BiLevel)
(6 caractères)
Composant expiratoire du paramètre Rapport I:E ou composant faible de H:B (BiLevel)
(6 caractères)
Composant inspiratoire du paramètre Rapport I:E d’apnée (6 caractères)
Composant expiratoire du paramètre Rapport I:E d’apnée (6 caractères)
Constante durant le changement de paramètre de fréquence pour les cycles contrôlés de
contrôle de pression (TEMPS I ou I/E___ ou______) (6 caractères) (où ______ représente
TE ou VPC non actif )
Valeur contrôlée du rapport I:E (6 caractères)
Caractère de fin de transmission (03 hex)
Retour chariot de terminaison
Champ 90
Champ 91
Champ 92
Champ 93
Champ 94
Champ 95
Champ 96
Champ 97
Champ 98
Champ 99
Champ 100
Champ 101
<ETX>
<CR>
5.4.7 Commande SNDF
SNDF est une commande envoyée depuis un périphérique hôte externe au système de ventilation, lui
demandant de transmettre toutes les données des paramètres du ventilateur, les données patient contrôlées ainsi
que les paramètres d’alarme et les occurrences. Tapez la commande SNDF exactement comme indiqué :
SNDF<CR>
Lorsque le ventilateur reçoit la commande SNDF<CR>, il répond avec le code MISCF suivi par les paramètres du
ventilateur, les données patient contrôlées et les informations d’alarme.
La réponse MISCF respecte le format suivant :
MISCF
1225*
169
<STX>
1
2
3
4
CHAMP 5, …
CHAMP 173,
5
1 Code de réponse à la commande SNDF
<ETX>
<CR>
6
7
5 Champ de données aligné à gauche et
complété avec des espaces
6 Fin de transmission (03 hex)
7 Retour chariot de terminaison
2 Nombre d’octets entre <STX> et <CR>
3 Nombre de champs de données entre
<STX> et <ETX>
4 Début de transmission (02 hex)
* 1229 si Philips est sélectionné comme port
série dans la configuration de la communi‐
cation
Le Tableau 32 répertorie les réponses MISCF aux commandes SNDF
133
5
Remarque : Les champs non applicables contiennent un zéro ou sont vides.
Remarque : Assurez-vous que vos dispositifs externes sont compatibles avec la dernière version du logiciel DCI
pour éviter les incompatibilités, car il est possible que des champs de données aient été modifiés.
Tableau 32. Réponse MISCF
Composant
MISCF
1225*
169
<STX>
Champ 5
Champ 6
Champ 7
Champ 8
Champ 9
Champ 10
Champ 11
Champ 12
Champ 13
Champ 14
Champ 15
Champ 16
Champ 17
Champ 18
Champ 19
Champ 20
Champ 21
Champ 22
Champ 23
Champ 24
Champ 25
Champ 26
Champ 27
Champ 28
Champ 29
Champ 30
Champ 31
Champ 32
Champ 33
Champ 34
Champ 35
Description
Réponse à la commande SNDF (5 caractères)
Nombre d’octets entre <STX> et <CR> (4 caractères) *1229 si Phillips est sélectionné comme
port Comm dans la configuration de la communication
Nombre de champs entre <STX> et <ETX> (3 caractères)
Caractère de début de transmission (02 hex)
Heure du ventilateur (HH:MM_) (6 caractères)
ID ventilateur permettant aux hôtes externes d’identifier de manière unique chaque ventila‐
teur Puritan Bennett série 980 (18 caractères)
Date (MMM_JJ_AAAA_) (12 caractères)
Type de ventilation (VNI______ ou Invasive_ ou HFO2T____) (9 caractères)
Mode (A/C___, VACI__, VS__ ou CPAP__) (6 caractères)
Type contrôlé (PC____, VC____, VC+___) (6 caractères)
Type spontané (AI____, TC____, VT Cible____, PA____ (6 caractères)
Réglage du Type de déclenchement (⩒-Trig, P-Trig, IE SYNC) (6 caractères)
Paramètre Fréquence respiratoire exprimé en respirations/minute (6 caractères)
Paramètre Volume courant (VT) exprimé en l (6 caractères)
Paramètre débit de pointe (VMAX) exprimé en l/min (6 caractères)
Paramètre % O2 (6 caractères)
Paramètre Seuil de déclenchement par pression exprimé en cmH2O (6 caractères)
PEP/CPAP exprimée en cmH2O (6 caractères)
Paramètre Plateau exprimé en secondes (6 caractères)
Paramètre Intervalle d’apnée exprimé en secondes (6 caractères)
Paramètre Volume courant d’apnée exprimé en l (6 caractères)
Paramètre Fréquence respiratoire d’apnée exprimé en respirations/minute (6 caractères)
Paramètre débit de pointe d’apnée exprimé en l/min (6 caractères)
Paramètre % O2 d’apnée (6 caractères)
Paramètre Pression inspiratoire d’apnée VPC exprimé en cmH2O (6 caractères)
Paramètre Temps inspiratoire d’apnée VPC exprimé en secondes (6 caractères)
Paramètre Forme de débit d’apnée (CARRÉ ou RAMP) (6 caractères)
Paramètre Type contrôlé d’apnée (PC ou VC) (6 caractères)
Composant inspiratoire du rapport I:E d’apnée (si le type contrôlé d’apnée est PC) (6 caractères)
Composant expiratoire du rapport I:E d’apnée (si le type contrôlé d’apnée est PC) (6 caractères)
Paramètre Aide inspiratoire (cmH2O)
Paramètre Forme de débit (CARRÉ ou RAMP) (6 caractères)
État Élever O2 (ACTIVÉE ou DÉSACTIVÉE) (6 caractères)
Paramètre d’alarme Pression inspiratoire élevée (⤒PPOINTE) exprimé en cmH2O (6 caractères)
Paramètre d’alarme Pression inspiratoire faible (⤓PPOINTE) exprimé en cmH2O ou DÉSACTIVÉ
(6 caractères)
134
Tableau 32. Réponse MISCF (suite)
Composant
Champ 36
Champ 37
Champ 38
Champ 39
Champ 40
Champ 41
Champ 42
Champ 43
Champ 44
Champ 45
Champ 46
Champ 47
Champ 48
Champ 49
Champ 50
Champ 51
Champ 52
Champ 53
Champ 54
Champ 55
Champ 56
Champ 57
Champ 58
Champ 59
Champ 60
Champ 61
Champ 62
Champ 63
Champ 64
Description
Paramètre d’alarme Volume minute expiré élevé (⤒⩒E TOT) exprimé en l/min ou DÉSACTIVÉ
(6 caractères)
Paramètre d’alarme Volume minute expiré faible (⤓⩒E TOT) exprimé en l/min ou DÉSACTIVÉ
(6 caractères)
Paramètre d’alarme de volume courant expiré contrôlé élevé (⤒VTE CONT) exprimé en ml ou
DÉSACTIVÉ (6 caractères)
Paramètre d’alarme de volume courant expiré contrôlé faible (⤓VTE CONT) exprimé en ml ou
DÉSACTIVÉ (6 caractères)
Paramètre d’alarme de volume courant spontané expiré élevé (⤒VTE VS) exprimé en ml ou
DÉSACTIVÉ (6 caractères)
Paramètre d’alarme de volume courant spontané expiré faible (⤓VTE VS) exprimé en ml ou
DÉSACTIVÉ (6 caractères)
Paramètre d’alarme Fréquence respiratoire élevée (⤒fTOT) exprimé en respirations/min ou DÉS‐
ACTIVÉ (6 caractères)
Paramètre d’alarme de volume courant inspiré élevé (⤒VTI) exprimé en ml (6 caractères)
Paramètre débit de base exprimé en l/min (6 caractères)
Paramètre Seuil de déclenchement par débit (⩒SENS) exprimé en l/min (6 caractères)
Paramètre Pression inspiratoire VPC (PI) exprimé en cmH2O (6 caractères)
Paramètre Temps inspiratoire VPC (TI) exprimé en secondes (6 caractères)
Composant inspiratoire du paramètre Rapport I:E ou composant élevé du paramètre Rapport
H:B (6 caractères)
Composant expiratoire du paramètre Rapport I:E ou composant faible du paramètre Rapport
H:B (6 caractères)
Constante pendant le paramètre Changement de rythme (Temps I, I/E ou Temps E) (6 carac‐
tères)
Paramètre DI du tube exprimé en mm (6 caractères)
Paramètre type de tube (TE ou TRACH) (6 caractères)
Paramètre Type d’humidification (Tube exp non chauffé, Tube exp chauffé ou Filtre ECH)
(18 caractères)
Paramètre Volume humidificateur exprimé en l (6 caractères)
Paramètre Capteur O2 (Activé ou Désactivé) (9 caractères)
Paramètre Sensibilité à la déconnexion (DSENS) exprimé en %, l/min ou DÉSACTIVÉE (6 carac‐
tères)
Paramètre % du temps de montée (6 caractères)
Paramètre Pourcentage aide PAV+™ (6 caractères)
Paramètre sensibilité expiratoire (TrigEx) exprimé en % ou en l/min pour le type de cycle PAV+™
(6 caractères)
Paramètre PIDP exprimé en kg (6 caractères)
Paramètre volume d’aide cible (VT SUPP) exprimé en l (6 caractères)
Paramètre pression élevée (PH) (en BiLevel) exprimé en cmH2O (6 caractères)
Paramètre pression faible (PB) (en BiLevel) exprimé en cmH2O (6 caractères)
Paramètre Durée de la pression élevée (TH) (en BiLevel) exprimé en secondes (6 caractères)
135
5
Tableau 32. Réponse MISCF (suite)
Composant
Champ 65
Champ 66
Champ 67
Champ 68
Champ 69
Champ 70
Champ 71
Champ 72
Champ 73
Champ 74
Champ 75
Champ 76
Champ 77
Champ 78
Champ 79
Champ 80
Champ 81
Champ 82
Champ 83
Champ 84
Champ 85
Champ 86
Champ 87
Champ 88
Champ 89
Champ 90
Champ 91
Champ 92
Champ 93
Champ 94
Champ 95
Champ 96
Champ 97
Champ 98
Description
Paramètre limite de temps inspiratoire spontané élevé (⤒TI VS) exprimé en secondes (6 carac‐
tères)
Paramètre type de circuit (ADULTE ou PÉDIATRIQUE) (9 caractères)
Paramètre Durée de la pression basse (TB) (en BiLevel) exprimé en secondes (6 caractères)
Paramètre Temps expiratoire (TE) exprimé en secondes (6 caractères)
Pression en fin d’inspiration (PI FIN) exprimée en cmH2O (6 caractères)
Fréquence respiratoire (fTOT) exprimée en respirations/minute (6 caractères)
Volume courant expiré (VTE) exprimé en l (6 caractères)
Volume minute expiré du patient (⩒E TOT) exprimé en l/min (6 caractères)
Pression des voies aériennes de pointe (PPOINTE) exprimée en cmH2O (6 caractères)
Pression moyenne des voies aériennes (PMOY) exprimée en cmH2O (6 caractères)
Composant expiratoire de la valeur contrôlée du rapport I:E en supposant un composant
inspiratoire égal à 1 (6 caractères)
Rapport I:E (6 caractères)
% O2 administré (6 caractères)
Volume courant inspiré contrôlé (VTI) exprimé en l# (6 caractères)
#VTL (l), si Fuite Comp est activée (ON).
PEP intrinsèque (PEPI) exprimée en cmH2O (6 caractères)
Résistance totale estimée (RTOT) exprimée en cmH2O/l/s (6 caractères)
Résistance estimée du patient (RPAV) exprimée en cmH2O/l/s (6 caractères)
Élastance patient estimée (EPAV) exprimée en cmH2O/L (6 caractères)
Compliance patient estimée (CPAV) exprimée en mL/cmH2O (6 caractères)
Non utilisé
Indice de respiration rapide/superficielle (f/VT) (6 caractères)
Pourcentage du temps inspiratoire spontané (TI/TTOT) (6 caractères)
Pression expiratoire finale positive (PEP) contrôlée en cmH2O (6 caractères)
Temps inspiratoire spontané (TI VS) exprimé en secondes (6 caractères)
Volume minute spontané expiré (⩒E VS) exprimé en l/min (6 caractères)
PEP intrinsèque (PEPI) à partir de la manœuvre de pause expiratoire exprimée en cmH2O
(6 caractères)
PEP totale (PEPTOT) à partir de la manœuvre de pause expiratoire exprimée en cmH2O (6 carac‐
tères)
Compliance statique (CSTAT) à partir de la manœuvre de pause inspiratoire exprimée en
mL/cmH2O (6 caractères)
Résistance statique (RSTAT) à partir de la manœuvre de pause inspiratoire exprimée en
cmH2O/l/s (6 caractères)
Pression plateau (PPL) à partir de la manœuvre de pause inspiratoire exprimée en cmH2O
(6 caractères)
Temps inspiratoire spontané élevé (ALERTE_ ou vide) (6 caractères)
Compliance dynamique (CDYN) exprimée en mL/cmH2O (6 caractères)
Résistance dynamique (RDYN) exprimée en cmH2O/l/s (6 caractères)
Débit de pointe spontané (DPS) exprimé en l/min (6 caractères)
136
Tableau 32. Réponse MISCF (suite)
Composant
Champ 99
Champ 100
Champ 101
Champ 102
Champ 103
Champ 104
Champ 105
Champ 106
Champ 107
Description
Débit expiratoire de pointe (DEP) exprimé en l/min (6 caractères)
Débit en fin d’expiration (DFE) exprimé en l/min (6 caractères)
État du capteur de flux proximal (ON ou OFF) (6 caractères)
Force inspiratoire négative (NIF) exprimée en cmH2O (6 caractères)
Changement de pression P0,1 exprimé en cmH2O (6 caractères)
Capacité vitale (VC) exprimée en l (6 caractères)
Audio en pause (ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ) (6 caractères)
Alarme Ventilation d’apnée* (6 caractères)
Champ 108
Alarme Volume courant expiré élevé* (↑VTE) (6 caractères)
Alarme O2 % élevé* (6 caractères)
Champ 109
Champ 110
Alarme Volume minute expiré élevé* (↑⩒E TOT) (6 caractères)
Alarme Pression inspiratoire élevée* (1↑PPOINTE) (6 caractères)
Champ 111
Alarme Pression de ventilation élevée* (↑PVENT) (6 caractères)
Champ 112
Alarme Fréquence respiratoire élevée* (↑fTOT) (6 caractères)
Alarme Absence d’alimentation CA* (6 caractères)
Alarme Batterie inopérante* (6 caractères)
Alarme Batterie faible* (6 caractères)
Alarme Mise hors tension intempestive* (6 caractères)
Champ 113
Champ 114
Champ 115
Champ 116
Champ 117
Alarme Volume courant expiré contrôlé faible* (↓VTE CONT) (6 caractères)
Champ 118
Alarme Volume minute expiré faible* (↓⩒E TOT) (6 caractères)
Champ 119
Alarme Volume courant spontané expiré faible* (↓VTE VS) (6 caractères)
Alarme O2 % faible* (6 caractères)
Alarme Pression d’alimentation en air faible* (6 caractères)
Alarme Pression d’alimentation en O2 faible* (6 caractères)
Alarme Compresseur inopérant* (6 caractères)
Alarme Déconnexion* (6 caractères)
Alarme Occlusion grave* (6 caractères)
Alarme Inspiration trop longue* (6 caractères)
Alarme Erreur de procédure* (6 caractères)
Alarme Volume courant compliance limitée (VTI)* (6 caractères)
Champ 120
Champ 121
Champ 122
Champ 123
Champ 124
Champ 125
Champ 126
Champ 127
Champ 128
Champ 129
Champ 130
Champ 131
Champ 132
Champ 133
Champ 134
Champ 135
Champ 136
Champ 137
Champ 138
Alarme Volume courant spontané inspiré élevé* (↓TI VS) (6 caractères)
Réservé
Alarme Limite de compensation élevée* (↑PCOMP) (6 caractères)
Alarme Démarrage PAV+™ trop long* (6 caractères)
Alarme R et C PAV+™ non évaluées* (6 caractères)
Alarme Volume non administré (VC+)* (6 caractères)
Alarme Volume non administré (VT Cible)* (6 caractères)
Alarme Pression inspiratoire faible* (↓PPOINTE) (6 caractères)
Dysfonctionnement technique A5* (6 caractères)
Dysfonctionnement technique A10* (6 caractères)
137
5
Tableau 32. Réponse MISCF (suite)
Composant
Champ 139
Champ 140
Champ 141
Champ 142
Champ 143
Champ 144
Champ 145
Champ 146a
Champ 147a
Champ 148a
Champ 149a
Champ 150
Champ 151
Champ 152
Champ 153
Champ 154
Champ 155
Champ 156
Champ 157
Champ 158
Champ 159
Champ 160
Champ 161
Champ 162e
Champ 163e
Champ 164e
Description
Dysfonctionnement technique A15* (6 caractères)
Dysfonctionnement technique A20* (6 caractères)
Dysfonctionnement technique A25* (6 caractères)
Dysfonctionnement technique A30* (6 caractères)
Dysfonctionnement technique A35* (6 caractères)
Dysfonctionnement technique A40* (6 caractères)
Dysfonctionnement technique A45* (6 caractères)
Dysfonctionnement technique A50* (6 caractères)
Dysfonctionnement technique A55* (6 caractères)
Dysfonctionnement technique A60* (6 caractères)
Dysfonctionnement technique A65* (6 caractères)
Dysfonctionnement technique A70* (6 caractères)b
Dysfonctionnement technique A75* (6 caractères)c
Dysfonctionnement technique A80* (6 caractères)d
Alarme ETCO2 élevé* (6 caractères)
Volume courant spontané (VTE VS) exprimé en litres (6 caractères)
Système respiratoire total (WOBTOT) exprimé en joules/l (6 caractères)
État Fuite Comp (9 caractères) (ACTIVÉE ou DÉSACTIVÉE)
% FUITE (6 caractères)
FUITE en l/min (6 caractères)
VFUITE en ml (6 caractères)
Alarme Prox Inop* (ALARME ou NORMALE)
ETCO2 (mmHg) lorsque le port COM est réglé sur DCI 2.0 ou DCI 3.0 (6 caractères). Sinon vide
Rapport de compliance inspiratoire (C20/C) (6 caractères)
Trois fois la constante de temps inspiratoire (3TauI) en secondes (6 caractères)
Volume en ml/kg administré (VTI/PIDP)#.
# VTL/PIDP (ml/kg), si Fuite Comp activée (6 caractères)
Champ 165e
Pression motrice contrôlée (PDRIVE) en cmH2O (6 caractères)
e
Champ 166
Pression expiratoire positive contrôlée à l’interface patient (PEPIF) en cmH2O (6 caractères)
e
Champ 167
Pression inspiratoire finale contrôlée à l’interface patient (PI FIN IF) en cmH2O (6 caractères)
e
Champ 168
Débit constant surveillé (⩒CONST) en l/min (6 caractères)
e
Champ 169
Paramètre Sensibilité du déclenchement IE Sync (ISYNC) (6 caractères)
Champ 170e
Paramètre cycle IE Sync (ESYNC) (6 caractères)
e
Champ 171
Paramètre Débit constant (⩒CONST) en l/min (6 caractères)
e
Champ 172
État du ventilateurf (6 caractères)
Champ 173e
État du ventilateurg (6 caractères)
<ETX>
Caractère de fin de transmission (03 hex)
<CR>
Retour chariot de terminaison
* Les réponses possibles sont : NORMAL, FAIBLE, MOYEN, ÉLEVÉ ou RÉINITIALISER.
a
Les champs 146 à 149 sont vides pour DCI 3.0.
b Alarme Nébuliseur inopérant*, quand port COM est défini à DCI 3.0.
138
c
Alarme Moniteur CO2 inopérant*, quand port COM est défini à DCI 3.0.
d Alarme EtCO2 faible*, quand port COM est défini à DCI 3.0.
e
Les champs 162 à 173 sont configurés pour DCI 3.0 ; sinon vides.
f
Les réponses possibles concernant l’état du ventilateur sont : STNDBY (Mode veille), SAFPCV (Sécurité PCV), BREATH (Mode
respiration normale), DISCON (Circuit déconnecté), OCCLUD (Occlusion), SVOPEN (Valve de sécurité ouverte), BUV
(Ventilation de secours), MIX-BUV (Ventilation de secours mélangeur), HFO2T, APNEA.
g Les réponses possibles concernant l’état du nébuliseur sont : ACTIVÉ, DÉSACTIVÉ, SUSPND (En attente).
5.5 Ports de communication
Avertissement : Le ventilateur ne confirme pas la réception du signal aux appareils distants répartis, y compris
ceux avec alarmes. Par conséquent, assurez-vous que le volume d’alarme est correctement réglé pour éviter les
alarmes manquées.
Avertissement : Pour éviter tout risque de blessure, connectez uniquement les périphériques conformes à la
norme CEI 60601‑1 aux ports situés à l’arrière du ventilateur, à l’exception des périphériques de stockage de
mémoire passif (« lecteurs flash ») et des câbles adaptateurs série vers USB. Si un câble adaptateur série vers USB
est utilisé, il doit être connecté à un périphérique conforme à la norme CEI 60601‑1.
Avertissement : Pour éviter tout risque de blessure, ne connectez pas de dispositif raccordé au patient aux ports
non cliniques répertoriés sur la Figure 49 lorsque le ventilateur ventile un patient.
Figure 49. Emplacements des ports
T
E
S
T
4
5
3
2
1
6
H
D
M
I
S
E
R
V
I
C
E
7
5
VEN_11244_D
139
1 Port RS‑232 (COM 1)
5 Port USB (USB 2) (COM 3) (usage non clinique)
2 Port Ethernet (usage non clinique)
6 Port HDMI (usage non clinique)
3 Port d’appel infirmière (port d’alarme distante)
7 Port de maintenance (usage non clinique)
4 Port USB (USB 1) (COM 2) (usage non clinique)
5.5.1 Utilisation des ports
Consultez la Section 5.4, Transfert de données, page 127 pour plus d’informations sur les détails du transfert de
données.
5.5.1.1 Port RS‑232
Pour utiliser le port RS‑232
1. Procurez‑vous un câble muni d’un connecteur DB‑9 mâle et branchez‑le au port RS‑232 du ventilateur.
2. Effectuez la connexion appropriée à un dispositif de surveillance. Un convertisseur de genre, un câble null
modem ou un réducteur de socket peut être requis. Consultez le responsable des technologies de
l’information de l’établissement selon les besoins.
3. Veillez à spécifier le débit en bauds, la parité et les bits de données dans la configuration de la
communication avec le ventilateur afin de faire correspondre correctement les paramètres du dispositif de
surveillance.
4. Un moniteur conçu pour utiliser ce port est nécessaire pour obtenir les données du ventilateur. Configurez
le dispositif de surveillance pour recevoir les données du ventilateur. Ces données peuvent inclure les
données des courbes.
5. Programmez le dispositif à distance pour envoyer les commandes RS‑232 appropriées comme décrit à la
section suivante.
Consultez le Tableau 31, page 131 et le Tableau 32 pour connaître les réponses MISCA et MISCF aux commandes
SNDA et SNDF.
5.5.1.2 Port Ethernet
Le port Ethernet est utilisé par les techniciens de maintenance formés par Covidien pour accéder aux divers
journaux et mettre à jour le logiciel du ventilateur.
5.5.1.3 Port d’appel infirmière
Une interface d’alarme distance ou d’appel infirmière est disponible sur le système de ventilateur qui peut être
utilisée pour annoncer à distance le statut de l’alarme du ventilateur. Les alarmes de priorité moyenne et de
priorité élevée sont annoncées à distance. Le connecteur d’appel infirmière se trouve à l’arrière du ventilateur,
comme illustré. Consultez la Figure 49, page 139.
Consultez le mode d’emploi du fabricant de l’alarme distante pour des informations sur la connexion correcte de
l’appel infirmière.
5.5.1.4 Ports USB
Les ports USB sont utilisés pour les captures d’écran ou pour recevoir des données série lorsqu’un port USB a été
configuré comme un port série. Cette opération est également connue sous le nom de transfert de données via
un protocole série sur USB. Consultez la Section 5.4.2, Configuration de la communication, page 129 pour la
configuration comm. Les captures d’écran nécessitent un périphérique de stockage de mémoire USB externe
(« lecteur flash ») pour les captures d’écran. Des instructions sont fournies sur l’utilisation de ce port pour les
captures d’écran. Consultez la Section 5.4.1, Capture des écrans IUG, page 127.
140
5.5.1.5 Port HDMI
Un périphérique d’affichage externe peut être utilisé via une connexion avec le port HDMI.
Pour utiliser le port HDMI avec un périphérique d’affichage externe
1. Connectez une extrémité d’un câble HDMI au port HDMI situé à l’arrière du ventilateur (Figure 49, élément
6).
2. Connectez l’autre extrémité du câble au périphérique d’affichage externe. Un adaptateur HDMI/DVI peut
être utilisé.
3. Mettez le périphérique sous tension. L’IGU s’affiche désormais sur le périphérique d’affichage externe.
5.5.1.6 Port de maintenance
Le port de maintenance est utilisé uniquement par les techniciens de maintenance formés par Covidien.
5.6 Récupération des données stockées
Les données du ventilateur sont stockées dans plusieurs journaux, accessibles via l’icône Journaux.
Certains journaux sont accessibles pendant la ventilation normale, d’autres ne sont accessibles qu’aux membres
du personnel Medtronic lorsque le ventilateur est en mode de maintenance. Consultez la Section 8.5, Journaux du
ventilateur, page 199 pour plus d’informations sur les données stockées dans les différents journaux.
5.7 Configurabilité de l’affichage
L’opérateur peut configurer certains paramètres du ventilateur selon ses préférences. Consultez le Tableau 17,
page 81 pour un tableau répertoriant les paramètres qui peuvent être configurés et par qui.
Consultez la Section 3.8.1, Préparation du ventilateur pour l’utilisation, page 81 pour des informations sur la
configuration de chaque élément d’affichage.
5.8 Impression des données ou captures d’écran
Le ventilateur ne peut pas être connecté directement à une imprimante.
Enregistrez les captures d’écran sur un périphérique de stockage externe tel qu’un lecteur USB flash, puis
imprimez‑les depuis un PC. Consultez la Section 5.4.1, Capture des écrans IUG, page 127 pour des instructions sur
l’utilisation de la fonction de capture d’écran.
5.9 Connectivité à des systèmes externes
Le ventilateur est compatible avec les moniteurs patient Philips Medical IntelliVue MP50 et Spacelabs Ultraview.
Remarque : Certains moniteurs patients ne sont pas compatibles avec le ventilateur Puritan Bennett série 980.
141
5
142
6 Performances
6.1 Présentation générale
Ce chapitre contient des informations détaillées sur les performances du ventilateur Puritan Bennett série 980, y
compris :
•
•
•
•
Paramètres du ventilateur
Interprétation des alarmes et tests des alarmes
Description détaillée des alarmes sélectionnées
Données patient contrôlées
6.2 Options du système
Le ventilateur dispose de plusieurs fonctions et options logicielles. Des détails pour chacune de ces fonctions et
options sont donnés dans les annexes incluses dans ce manuel. Des informations concernant l’option matérielle
compresseur sont fournies dans l’addendum relatif au compresseur inclus dans le guide de l’utilisateur.
6.3 Considérations environnementales
Avertissement : L’utilisation du ventilateur/compresseur à des altitudes supérieures ou à des pressions
barométriques inférieures à celles spécifiées risque de compromettre le fonctionnement du
ventilateur/compresseur. Consultez la Section 11.6, Caractéristiques environnementales, page 263, pour une liste
complète des spécifications environnementales.
6.4 Paramètres du ventilateur
Les paramètres par défaut du ventilateur sont définis selon le type de circuit sélectionné pendant l’ATR. Les circuits
patient néonatal, pédiatrique ou adulte peuvent être utilisés, et tous les accessoires nécessaires à la ventilation du
patient doivent être branchés lorsque l’ATR est exécuté.
6.4.1 Type de ventilation
Le médecin entre le type de ventilation, en précisant comment le patient sera ventilé : ventilation invasive ou non
invasive (VNI). Le type de ventilation optimise les limites d’alarme pour les patients VNI et désactive certains
paramètres pour la ventilation VNI.
6.4.2 Mode
Les modes de ventilation disponibles sont les modes Contrôlé (A/C) ou Spontané (VS) ainsi que deux modes
« mixtes » : VACI et BiLevel.
•
•
•
•
A/C (Assisté/Contrôlé) — Le mode A/C garantit l’administration d’un nombre minimum de cycles contrôlés
en fonction de la fréquence (f ) définie par le médecin. Les cycles en mode A/C peuvent être déclenchés par
le patient (CCDP) ou par le ventilateur (CCIR).
VS (Spontané) — Le mode VS n’administre que des cycles spontanés, tous déclenchés par le patient.
VACI (Ventilation contrôlée intermittente synchronisée) — Le mode VACI est un mode mixte qui
accepte les cycles contrôlés et spontanés. Le mode VACI garantit au moins l’administration d’un cycle
contrôlé par cycle de ventilation défini, déclenché soit par le patient soit par le ventilateur. Le type contrôlé
d’un cycle VACI peut être PC, VC ou VC+.
BiLevel — BiLevel est aussi un mode mixte qui recouvre les cycles spontanés du patient dans la structure
ventilatoire pendant les cycles contrôlés PC. Deux niveaux de pression, PB et PH, sont utilisés. L’intervalle du
cycle de ventilation pour les modes VACI et BiLevel est de 60/f où f est la fréquence respiratoire définie par
l’opérateur.
143
6
•
CPAP — La CPAP est disponible uniquement lorsque le type de circuit sélectionné est néonatal et le type de
ventilation est VNI. Le mode CPAP permet une respiration spontanée avec le niveau PEP souhaité. Afin de
limiter le déclenchement de fausses alarmes liées à l’absence de volumes restitués dans le cycle de
ventilation CPAP par voie nasale, la CPAP n’affiche pas les paramètres d’alarme pour le volume minute expiré
et le volume courant expiré.
6.4.3 Type de cycle
Les types de cycles contrôlés pour les modes A/C et VACI sont Volume contrôlé (VC), Pression contrôlée (PC) ou
Volume contrôlé plus (VC+), également appelé type contrôlé.
•
•
•
VC (Volume contrôlé) — Le ventilateur administre un volume courant défini par l’opérateur.
PC (Pression contrôlée) — Le ventilateur administre une pression définie par l’opérateur.
VC+ (Contrôle du volume Plus) — Contrôle du volume Plus (un type de cycle contrôlé en pression
contrôlée qui ne restreint pas le débit pendant la phase inspiratoire et qui ajuste automatiquement la
pression inspiratoire cible de cycle en cycle pour atteindre le volume courant souhaité malgré les
modifications de l’état du patient). Pour plus d’informations sur VC+, consultez la Section 10.7, Ventilation
contrôlée, page 218.
Les inspirations contrôlées sont déclenchées des façons suivantes :
•
•
•
•
Déclenchement par pression (P-Trig) — Les modifications de la pression du circuit provoquent
l’administration d’un cycle par le ventilateur. Ces modifications de la pression sont liées à la sensibilité à la
pression (TRIGP) définie par l’opérateur. Si le patient fait un effort pour inspirer, la pression chute dans les voies
aériennes. Si la pression chute d’au moins la valeur TRIGP, le ventilateur administre un cycle.
Déclenchement par débit (⩒-Trig) — Les modifications du débit dans le circuit provoquent
l’administration d’un cycle par le ventilateur. Les capteurs de ventilation et de débit expiratoire mesurent le
débit des gaz dans le système respiratoire du ventilateur. Le débit administré reste constant pendant que le
patient inspire et le capteur de débit expiratoire mesure la baisse de débit. Quand la différence entre les deux
mesures de débits est d’au moins la valeur définie par l’opérateur pour la sensibilité au débit (⩒SENS), le
ventilateur administre un cycle.
Déclenchement par délai — Le ventilateur administre un cycle lorsqu’une durée spécifique s’écoule.
Déclenchement par l’opérateur (OIM) — L’opérateur appuie sur la touche Inspiration manuelle. Un cycle
contrôlé déclenché par l’opérateur est également appelé cycle OIM. Pendant un cycle OIM, le cycle
administré est basé sur les paramètres actuels pour un cycle contrôlé.
Les modes de ventilation spontanés comme VACI, BiLevel et VS comportent les types de cycles suivants (appelés
types spontanés) :
•
•
•
•
AI (Aide inspiratoire) — Le ventilateur administre une pression positive définie par l’opérateur supérieure
à la PEP (ou à PEPL en mode BiLevel) pendant un cycle spontané. Si le mode sélectionné est le mode VACI,
le cycle AI est sélectionné automatiquement pour les types spontanés.
VT Cible (Volume Cible) — Le ventilateur administre une pression positive définie par l’opérateur supérieure
à la PEP pendant un cycle spontané et règle automatiquement le niveau de pression de cycle en cycle pour
administrer constamment le volume courant défini.
CT (Compensation du tube) — Pression positive supplémentaire administrée au patient pendant les cycles
spontanés pour surmonter la résistance des voies aériennes artificielles.
PAV+™ (Ventilation assistée proportionnelle) — Fonction logicielle qui permet au ventilateur de réduire
le travail respiratoire (WOB) en assistant l’inspiration du patient d’une aide définie par l’opérateur
proportionnelle à la pression générée par le patient. Pour plus d’informations sur PAV+™, consultez le
Chapitre 14.
Les méthodes de déclenchement inspiratoire pour les cycles spontanés sont
144
•
•
•
Déclenchement par pression (P-Trig) — Même description que pour le déclenchement inspiratoire
contrôlé.
Déclenchement par débit (⩒-Trig) — Même description que pour le déclenchement inspiratoire contrôlé.
Déclenchement par l’opérateur (OIM) — Comme l’opérateur ne peut déclencher un cycle contrôlé qu’en
appuyant sur la touche Inspiration manuelle, le mode spontané permet les OIM, mais le cycle administré est
basé sur les paramètres actuels pour un cycle d’apnée.
Consultez Section 10.4, Inspiration — Détection et déclenchement, page 211 pour plus de détails sur les différentes
méthodes de déclenchement.
6.5 Alarmes
Avertissement : Le système de ventilateur n’est pas conçu comme un dispositif de surveillance complet et
n’active pas d’alarmes pour tous les types de conditions. Pour bien comprendre le fonctionnement du ventilateur,
lire attentivement ce manuel avant toute utilisation du système de ventilateur.
Avertissement : La désactivation des limites d’alarme ou leur réglage sur des valeurs extrêmement élevées ou
extrêmement faibles risque d’empêcher l’activation de l’alarme en question au cours de la ventilation, ce qui
diminue l’efficacité de la surveillance du patient et d’alerte du médecin lors de situations nécessitant son
intervention.
ce manuel utilise les conventions suivantes lors des discussions sur les alarmes :
Une description ou un nom d’alarme sans spécification du paramètre d’alarme est indiqué(e) avec une flèche
pointant vers le haut ou vers le bas (↑ ou ↓) précédant le nom spécifique de l’alarme. Un paramètre d’alarme est
indiqué avec une flèche pointant vers le haut ou vers le bas avec un symbole supplémentaire de limite horizontale
(↑ ou ↓) précédant l’alarme spécifique. Certaines conditions d’alarmes limitent en fait l’administration de cycles
comme ↑PPOINTE et ↑VTI en raccourcissant l’inspiration et en passant à la phase d’expiration. Ces conditions
d’alarmes sont indiquées comme des limites d’alarme. Consultez la Tableau 33, page 147.
6.5.1 Messages d’alarme
Les alarmes sont annoncées visuellement à l’aide d’un voyant lumineux au sommet de l’IUG qu’un opérateur peut
voir sur 360 degrés autour du ventilateur dans un rayon de quatre mètres (13,1 pieds) autour de cet indicateur
d’alarme visuel. Si une alarme se produit, cet indicateur clignote avec une fréquence et une couleur
correspondant à la priorité de l’alarme. Les alarmes apparaissent également sous forme de bandeaux colorés sur
le côté droit de l’écran de l’IUG, qui peuvent être visualisés par l’opérateur à une distance de quatre mètres et en
tout point à l’intérieur de la base d’un cône sous-tendu par un angle de 30° par rapport à l’axe normal au centre
du plan de l’affichage de surveillance ou de l’indication visuelle. Si une alarme se produit, cet indicateur apparaît
d’une couleur correspondant à la priorité de l’alarme (jaune pour une priorité faible (!) et moyenne (!!) ; rouge pour
une priorité élevée (!!!)). Des détails d’alarme spécifiques (affichés dans la zone des messages d’alarme) sont
conçus pour que l’opérateur puisse les lire jusqu’à un mètre de l’écran. Pour les détails concernant les alarmes
techniques et non techniques, consultez les tableaux concernés Tableau 36, page 155 et Tableau 38.
Une alarme est définie comme alarme principale s’il s’agit de l’alarme initiale. Une alarme dépendante se
déclenche en réponse aux conditions qui ont provoqué le déclenchement de l’alarme principale. Ceci est
également appelé une augmentation. Une stratégie d’augmentation est intégrée dans le logiciel du ventilateur
pour prendre en charge les cas où la cause initiale de l’alarme dispose du potentiel pour déclencher une ou
plusieurs alarmes supplémentaires. Quand une alarme se produit, toute alarme ultérieure liée à la cause de cette
alarme initiale augmente l’alarme initiale plutôt que d’apparaître sur l’IUG comme une nouvelle alarme. Le
message d’analyse affiché pour l’alarme initiale est mis à jour avec les informations liées à l’alarme et la
colonne Événements du journal d’alarmes signale que l’alarme initiale a été Augmentée.
Une alarme initiale est constituée d’un message de base, d’un message d’analyse et d’un message correctif.
Le message de base décrit l’alarme initiale. Le message d’analyse décrit la cause probable de l’alarme et peut
145
6
comporter des augmentations de l’alarme. Le message correctif fournit des informations sur ce qu’il convient de
faire pour corriger la condition d’alarme.
Les bandeaux d’alarmes, quand ils sont tirés vers la gauche depuis le côté droit de la IUG, affichent des messages
pour indiquer les alarmes actives. La Figure 50 illustre le format des messages d’alarmes.
Figure 50. Format des messages d’alarmes
1 Message de base
3 Message correctif
2 Message d’analyse
Une alarme verrouillée est une alarme dont le voyant d’alarme visuel reste allumé même après la réinitialisation
automatique de l’alarme. Les indicateurs d’alarme verrouillée se trouvent sur les côtés de la LED
omnidirectionnelle. Une alarme verrouillée peut être réinitialisée manuellement en appuyant sur la touche
Réinitialiser l’alarme. Si aucune alarme n’est active, l’alarme verrouillée de la priorité la plus élevée apparaît sur la
LED omnidirectionnelle de l’IUG. Une alarme verrouillable est une alarme qui ne désactive pas une fonction de
mise en pause de l’audio active (elle n’émet pas d’alerte audible si la fonction de mise en pause de l’audio est
active), alors qu’une alarme non verrouillable annule la période de pause audio et émet une alerte audible. Toutes
les alarmes de données du patient et l’alarme CIRCUIT DÉCONNECTÉ sont des alarmes verrouillables.
Remarque : Quand une nouvelle alarme verrouillable se produit, l’alarme ne commence pas à se faire entendre
de façon audible si l’alarme verrouillable précédente a été neutralisée.
Les règles suivantes définissent comment les messages d’alarme sont affichés :
•
•
•
•
•
Les alarmes initiales ont la priorité sur toutes les alarmes dépendantes.
Le système ajoute des alarmes dépendantes aux messages d’analyse de chaque alarme initiale active
auxquelles ils sont associés. Si une alarme dépendante se réinitialise, le système la supprime du message
d’analyse de l’alarme initiale.
Le niveau de priorité d’une alarme initiale est supérieur ou égal à celui de toutes ses alarmes dépendantes
actives.
Une alarme ne peut pas être une alarme dépendante de toute alarme ultérieure.
Si une alarme initiale se réinitialise, toutes les alarmes dépendantes actives deviennent principales à moins
qu’elles ne soient aussi des alarmes dépendantes d’une autre alarme principale active. Ceci est dû à des
critères de réinitialisation différents pour les alarmes principales et les alarmes dépendantes.
146
•
•
•
Le système applique les limites de la nouvelle alarme aux calculs de l’alarme à partir du moment où un
changement vers une limite d’alarme est accepté.
Le niveau de priorité d’une alarme dépendante est basé uniquement sur ses conditions de détection (et non
sur la priorité des alarmes associées).
Quand une alarme fait passer le ventilateur à l’état OSC ou Valve de sécurité ouverte (VSO), l’affichage des
données du patient (y compris les courbes) est vierge. Le temps écoulé sans assistance ventilatoire
(c’est‑à‑dire, depuis le début de l’état OSC ou VSO) apparaît sur l’écran de l’IGU. Si l’alarme qui a provoqué l’état
OSC ou VSO est réarmée automatiquement, le ventilateur réinitialise tous les algorithmes de détection des
alarmes de données du patient.
Tableau 33. Descriptions et symboles des alarmes
Description d’alarme
Pression de compensation élevée
Symbole
↑PCOMP
↑O2 %
Pourcentage d’oxygène administré élevé
↑⩒E TOT
⤒⩒E TOT
Volume minute expiré élevé
Paramètre Volume minute expiré élevé
Volume courant expiré élevé
↑VTE
⤒VTE
⤒VTI
Paramètre Volume courant expiré élevé
Limite de volume courant inspiré élevé
Pression interne du ventilateur élevée
↑PVENT
↑fTOT
⤒fTOT
Fréquence respiratoire élevée
Paramètre Fréquence respiratoire élevée
Temps inspiratoire spontané élevé
↑TI VS
⤒TI VS
Limite de temps inspiratoire spontané élevé
Pression du circuit élevée
↑PPOINTE
⤒PPOINTE
Limite de pression du circuit élevée
Pression du circuit faible
↓PPOINTE
⤓PPOINTE
Paramètre Pression du circuit faible
Volume courant contrôlé expiré faible
↓VTE CONT
⤓VTE CONT
Paramètre Volume courant contrôlé expiré faible
Volume minute expiré faible
↓⩒E TOT
⤓⩒E TOT
Paramètre Volume minute expiré faible
Volume courant spontané expiré faible
↓VTE VS
⤓VTE VS
Paramètre Volume courant spontané expiré faible
Pourcentage d’oxygène administré faible
↓O2 %
6.5.2 Touche Réinitialisation de l’alarme
La fonction de réinitialisation d’alarme peut être utilisée pour toute alarme non technique.
Consultez la Section 6.5.8, Traitement des alarmes, page 152 pour une comparaison des alarmes techniques et non
techniques. La réinitialisation d’alarme réinitialise l’algorithme qu’utilise le ventilateur pour détecter initialement
l’alarme, à l’exception des alarmes ABSENCE D’ALIMENTATION CA, COMPRESSEUR INOPÉRANT, BATTERIE FAIBLE,
ABSENCE D’ALIMENTATION EN AIR, ABSENCE D’ALIMENTATION EN O2, ERREUR DE PROCÉDURE et les
147
6
alarmes Batterie active. Si la cause de l’alarme est toujours présente après avoir appuyé sur la touche
de réinitialisation d’alarme, l’alarme redevient active. Les journaux du ventilateur enregistrent toutes les
activations de la touche de réinitialisation d’alarme.
6.5.3 Touche Audio en pause
Avertissement : Veillez à ne pas suspendre, désactiver, ni baisser le volume de l’alarme sonore du ventilateur si
cela risque de mettre en péril la sécurité du patient.
La fonction de mise en pause de l’audio neutralise temporairement la partie sonore d’une alarme
pendant 2 minutes.
Après cette période de 2 minutes, si la condition d’alarme existe encore, l’alarme retentit à nouveau. Un nouvel
appui sur la touche Audio en pause relance l’intervalle de 2 minutes pendant lequel l’alarme est neutralisée. Une
LED située à l’intérieur de la touche s’allume et un compte à rebours apparaît sur l’IUG à côté du symbole
d’indicateur de pause audio, signalant qu’une fonction de mise en pause de l’audio est active. La fonction de mise
en pause de l’audio ne permet pas d’éteindre l’alarme sonore ; la partie sonore de l’alarme est temporairement
neutralisée pendant 2 minutes. La LED omnidirectionnelle de l’IUG clignote pendant qu’une alarme est activée et
pendant une période de mise en pause de l’audio, et elle change d’aspect en fonction de la priorité si le degré
d’alarme augmente. Une pression sur la touche de réinitialisation de l’alarme annule la pause audio. Si la condition
qui a provoqué l’alarme existe encore, l’alarme s’active à nouveau.
6.5.4 Touche Volume de l’alarme
Une touche de volume de l’alarme est disponible pour régler le volume de l’alarme souhaité.
Le volume de l’alarme est automatiquement réglé sur le paramètre par défaut d’usine de 10 (maximum) ou sur
le paramètre par défaut de l’établissement en fonction du type de circuit, s’il a été configuré ainsi. Lors du réglage
du volume de l’alarme, un échantillon de son est généré afin de permettre au médecin de choisir le volume
approprié aux conditions ambiantes environnantes. Si une alarme de priorité élevée se produit, le volume de
l’alarme augmente de un incrément au bout de 30 s si l’opérateur ne réagit pas. Si l’opérateur ne réagit pas à une
alarme de priorité élevée au bout de 60 s, le volume de l’alarme augmente à son niveau maximal.
Consultez Section 3.8.2.6, Volume de l’alarme, page 84 pour des instructions sur le réglage du volume de l’alarme.
Avertissement : Le volume de l’alarme sonore est réglable. L’opérateur doit régler le volume sur un niveau qui lui
permet de faire la différence entre l’alarme sonore et les bruits de fond. Consultez la Section 3.8.2.6, Volume de
l’alarme, page 84.
6.5.5 Test de l’alarme
Le test des alarmes nécessite des sources d’oxygène et d’air et une alimentation CA stable. Pour vérifier le système
d’alarme, l’opérateur doit se tenir debout devant le ventilateur. Testez les alarmes au moins tous les 12 mois,
à l’aide des procédures décrites.
Équipement requis
•
•
Poumon test (réf. 4‑000612‑00)
Circuit patient adulte
Si l’alarme n’annonce pas ce qui est indiqué, vérifiez les paramètres du ventilateur et répétez le test. Les tests
d’alarme vérifient le fonctionnement des alarmes suivantes :
•
•
CIRCUIT DÉCONNECTÉ
•
VOLUME MINUTE TOTAL EXPIRÉ FAIBLE (↓⩒E TOT)
VOLUME COURANT EXPIRÉ CONTRÔLÉ FAIBLE (↓ VTE CONT)
148
•
•
•
•
•
•
•
•
PRESSION DU CIRCUIT ÉLEVÉE (↑PPOINTE)
OCCLUSION GRAVE
ABSENCE ALIMENTATION CA
APNÉE
VOLUME COURANT SPONTANÉ EXPIRÉ FAIBLE (↓ VTE VS)
ABSENCE D’ALIMENTATION EN O2
% O2 ADMINISTRÉ FAIBLE (↓O2 %)
% O2 ADMINISTRÉ ÉLEVÉ (↑O2 %)
Configuration du ventilateur pour les tests d’alarme
1. Déconnectez le circuit patient du ventilateur et éteignez le ventilateur pendant au moins 5 minutes.
2. Allumez le ventilateur. Le ventilateur exécute ATP.
3. Sur l’IUG, sélectionnez Nouveau Patient.
4. Configurez le nouveau patient à l’aide des paramètres suivants.
PIDP: 70 kg
Type de ventilation: Invasive
Mode: A/C
Type contrôlé: VC
Type de déclenchement: ⩒-Trig
5. Définir les paramètres suivants pour le nouveau patient
f: 6,0 1/min
VT: 500 ml
⩒MAX: 30 l/min
TPL: 0 s
Forme de débit: CARRÉ
⩒SENS: 3 l/min
O2 %: 21 %
PEP: 5 cmH2O
6. Définissez les paramètres d’apnée suivants
TA: 10 s
f: 6,0 1/min
O2 %: 21 %
VT: 500 ml
7. Définissez les paramètres d’alarme suivants
⤒PPOINTE: 70 cmH2O
fTOT: DÉSACTIVÉ
⤓⩒E TOT: 1 l/min
⤒⩒E TOT: 3,5 l/min
⤓ VTE CONT: 300 ml
⤒ VTE CONT: DÉSACTIVÉ
⤓ VTE VS: DÉSACTIVÉ
⤒ VTE VS: DÉSACTIVÉ
149
6
8. Mettez l’écran graphique en mode de tracé volume‑temps (utilisé pour le test d’alarme APNÉE).
9. Connectez un circuit patient Adulte au ventilateur et fixez un poumon test au niveau du raccord en Y
du patient.
Remarque : Pour vous assurer que les résultats du test sont corrects, ne touchez pas le poumon test ou le circuit
patient pendant le test de l’alarme CIRCUIT DÉCONNECTÉ.
Test de l’alarme CIRCUIT DÉCONNECTÉ
1. Laissez le ventilateur administrer au moins quatre cycles. Pendant la phase inspiratoire d’un cycle,
déconnectez le filtre inspiratoire de l’orifice vers le patient. Le ventilateur annonce une alarme CIRCUIT
DÉCONNECTÉ après que le filtre inspiratoire a été déconnecté.
2. Connectez le filtre inspiratoire à l’orifice Vers le patient pour réinitialiser automatiquement l’alarme.
Test de l’alarme VOLUME COURANT CONTRÔLÉ EXPIRÉ FAIBLE (↓ VTE CONT)
Réglez VT sur 225 ml. Le ventilateur annonce une alarme VOLUME COURANT CONTRÔLÉ EXPIRÉ FAIBLE (↓ VTE
CONT) sur le troisième cycle consécutif après que le bouton Accepter a été enfoncé.
Test de l’alarme VOLUME MINUTE TOTAL EXPIRÉ FAIBLE (↓⩒E TOT)
Réglez la limite d’alarme ⤓⩒E TOT sur 3,45 l/min. Le ventilateur annonce une alarme VOLUME MINUTE TOTAL EXPIRÉ
FAIBLE (↓⩒E TOT) sur le cycle suivant après que le bouton Accepter a été enfoncé.
Test de l’alarme PRESSION DU CIRCUIT ÉLEVÉE (↑PPOINTE)
1. Procédez aux modifications suivantes des paramètres du patient et de l’alarme.
VT: 500 ml
⩒MAX: 30 l/min
⤒PPOINTE: 20 cmH2O
2. Après un cycle, le ventilateur annonce une alarme PRESSION DU CIRCUIT ÉLEVÉE (↑PPOINTE). Si l’alarme ne
retentit pas, vérifiez que le circuit patient ne présente pas de fuites.
Test de l’alarme OCCLUSION GRAVE
1. Procédez à la modification suivante des paramètres de l’alarme :
⤒PPOINTE: 50 cmH2O
2. Appuyez sur la touche de réinitialisation d’alarme pour réinitialiser toutes les alarmes.
3. Réglez DSENS sur le paramètre ⩒MAX.
4. Débranchez le circuit respiratoire du ventilateur du port DEPUIS LE PATIENT et bloquez le débit de gaz.
5. Tout en maintenant l’occlusion, vérifiez que l’indicateur de la valve de sécurité ouverte apparaisse sur
l’affichage d’état, que l’IGU indique le temps écoulé sans assistance ventilatoire normale et que le poumon
test se gonfle et se dégonfle rapidement avec de petites impulsions, tandis que le ventilateur administre
des cycles d’essai basés sur la pression.
6. Appuyez sur la touche de réinitialisation d’alarme pour réinitialiser toutes les alarmes.
Test de l’alarme ABSENCE ALIMENTATION CA
1. Laissez le ventilateur administrer au moins quatre cycles, puis débranchez le cordon d’alimentation de
l’installation d’alimentation CA. Si aucune batterie n’est chargée, l’IUG annonce une alarme ABSENCE
ALIMENTATION CA. Si moins de 10 minutes de réserve de batterie sont disponibles, l’IUG annonce une
alarme BATTERIE FAIBLE. Si la batterie est déchargée, la BDU annonce une alarme ABSENCE
D’ALIMENTATION.
2. Connectez le cordon d’alimentation à l’installation d’alimentation CA. Les alarmes ABSENCE
ALIMENTATION CA ou BATTERIE FAIBLE se réarment automatiquement.
150
Test de l’alarme APNÉE
1. Procédez aux modifications suivantes des paramètres de l’alarme :
⤒PPOINTE: 70 cmH2O
Mode: VS
Type spontané: AI
2. L’IGU annonce une alarme APNÉE dans les 10 s après que le bouton Accepter a été enfoncé.
3. Comprimez le poumon test à deux reprises pour simuler deux cycles ultérieurs déclenchés par le patient.
L’alarme APNÉE se réarme automatiquement.
4. Laissez le ventilateur revenir à la ventilation d’apnée.
Remarque : Pour éviter le déclenchement d’un cycle pendant l’intervalle d’apnée, ne touchez pas le poumon test
ou le circuit patient.
Remarque : Pendant le test de l’alarme d’apnée, le volume courant expiré (VTE) affiché dans la zone des données
du patient doit être supérieur à la moitié du volume administré indiqué sur le tracé volume‑temps de l’écran
graphique afin que l’apnée puisse se réinitialiser automatiquement. Consultez Section 10.12, Ventilation d’apnée,
page 234 pour une description technique de la ventilation d’apnée.
Test de l’alarme VOLUME COURANT SPONTANÉ EXPIRÉ FAIBLE
1. Procédez aux modifications suivantes des paramètres du patient et de l’alarme
Type de déclenchement: P-Trig
⤒PSENS: 4 cmH2O
⤓VTE VS: 2 500 ml
2. Appuyez sur la touche de réinitialisation de l’alarme pour réinitialiser l’alarme d’apnée.
3. Comprimez lentement le poumon test pour simuler les cycles spontanés. Le ventilateur annonce une
alarme VOLUME COURANT SPONTANÉ EXPIRÉ FAIBLE (↓ VTE VS) au début de la quatrième inspiration
spontanée consécutive.
4. Procédez aux modifications suivantes des paramètres du patient :
Mode: A/C
⤓VTE VS: DÉSACTIVÉ
5. Appuyez sur la touche de réinitialisation d’alarme pour réinitialiser l’alarme ⤓VTE VS.
Test de l’alarme ABSENCE D’ALIMENTATION EN O2
1. Déconnectez l’entrée d’alimentation en oxygène. Le ventilateur annonce une alarme ABSENCE
D’ALIMENTATION EN O2 en un cycle.
2. Connectez l’entrée d’alimentation en oxygène. L’alarme ABSENCE D’ALIMENTATION EN O2 se réarme
automatiquement dans les deux cycles qui suivent la reconnexion de l’oxygène.
Test des alarmes % O2 ADMINISTRÉ FAIBLE et % O2 ADMINISTRÉ ÉLEVÉ
1. Procédez aux modifications suivantes des paramètres du patient et de l’alarme :
PSENS: 2 cmH2O
O2 %: 100 %
2. Procédez aux modifications suivantes des paramètres de l’apnée :
TA: 60 s
3. Fixez le tuyau d’oxygène du ventilateur à une alimentation en air connue (par exemple, une bouteille d’air
comprimé de qualité médicale) ou une prise d’air murale.
4. Fixez le tuyau d’air du ventilateur à une alimentation en oxygène médical connue.
151
6
5. Observez l’écran IUG. L’affichage du % d’O2 administré doit diminuer, et le ventilateur doit annoncer une
alarme de priorité moyenne ↓O2% dans les 60 s et une alarme de priorité élevée ↓O2% dans les 2 minutes.
6. Réglez le % d’O2 sur 21 %.
7. Observez l’écran IUG. L’affichage du pourcentage d’O2 administré doit augmenter, et le ventilateur doit
annoncer une alarme de priorité moyenne ↑O2% dans les 60 s et une alarme de priorité élevée ↑O2% dans
les 2 minutes.
8. Retirez le tuyau d’air de l’alimentation en oxygène et reconnectez le tuyau à une alimentation en air de
qualité médicale connue.
9. Retirez le tuyau d’oxygène de l’alimentation en air et reconnectez le tuyau à une alimentation en oxygène
connue.
10. Appuyez sur la touche de réinitialisation d’alarme pour supprimer toutes les alarmes.
Avertissement : Avant de remettre le ventilateur en service, examinez tous les paramètres et définissez-les de
façon appropriée pour le patient à ventiler.
6.5.6 Visualisation des alarmes
Quand une alarme se produit, la LED omnidirectionnelle en haut de l’IUG clignote et sa couleur correspond à la
priorité de l’alarme, une série de signaux sonores retentit et un bandeau d’alarmes s’affiche sur l’IUG. Consultez la
Figure 32, page 100. Quand le bandeau d’alarmes apparaît, il affiche son message de base. Appuyez sur l’alarme
individuelle pour faire apparaître une explication détaillée, contenant les messages d’analyse et les messages
correctifs, et susceptible de contenir un lien vers le journal d’alarmes ou l’écran des paramètres des alarmes.
Appuyez sur le lien pour afficher les informations demandées. La LED omnidirectionnelle reste allumée et peut
apparaître de plusieurs couleurs, ce qui signifie que de multiples alarmes ayant des niveaux de priorité divers se
sont produites. Pendant un événement qui provoque des alarmes multiples, le ventilateur affiche simultanément
les deux alarmes actives ayant la priorité la plus élevée.
6.5.7 Délai d’activation de l’alarme
6.5.7.1 Détermination d’une condition d’alarme
Le délai entre le moment où une condition d’alarme se produit et le moment où une alarme est annoncée est
imperceptible.
6.5.7.2 Délai Vers ou Depuis un système d’alarme distribué
Pour les conditions d’alarme relayées via le port série, le délai général dépend de la vitesse d’appel du dispositif
externe. Le délai entre le moment où le port série est appelé par le dispositif externe et le moment où le message
d’alarme quitte le port série ne dépasse pas 3 secondes. Un moniteur patient est un exemple de dispositif externe.
6.5.8 Traitement des alarmes
Les paramètres d’alarme actuels sont enregistrés dans la mémoire non volatile (NVRAM) du ventilateur. Si les
paramètres d’alarme sont modifiés par un autre médecin, ces paramètres restent applicables. Par exemple, il
n’existe pas de paramètres d’alarme par défaut sélectionnables par l’opérateur.
La stratégie de traitement des alarmes du système de ventilation est destinée à :
•
•
•
•
détecter et attirer l’attention sur des causes légitimes pour alerter le soignant aussi rapidement que possible,
tout en minimisant les nuisances dues aux alarmes.
identifier la cause potentielle et suggérer des mesures correctives pour certains types d’alarmes. Cependant,
le médecin doit prendre la décision finale en ce qui concerne toute mesure clinique.
faciliter le choix d’un niveau de priorité de l’alarme.
effectuer une configuration rapide et facile de l’alarme.
152
Les alarmes du ventilateur sont catégorisées en priorité élevée, priorité moyenne ou priorité faible, et sont classées
comme techniques ou non techniques.
Le ventilateur est équipé de deux alarmes : l’alarme principale et l’alarme secondaire. L’alarme principale annonce
les alarmes de priorité élevée, moyenne ou faible, quand elles se produisent. L’alarme secondaire (également
appelée « immédiate » dans le Tableau 34) est une alarme sonore continue qui retentit durant les conditions
ventilateur inop ou en l’absence complète d’alimentation. Cette alarme est alimentée par un condensateur et
dure au moins 120 secondes.
Le Tableau 34 répertorie les niveaux de priorité des alarmes ainsi que leurs caractéristiques visuelles, sonores et de
réarmement automatique. Une alarme se réarme automatiquement quand la cause de son déclenchement
n’existe plus.
Tableau 34. Priorité de l’alarme
Niveau de priorité
Indicateur visuel
Indicateur sonore
Immédiate
Spécifique aux conditions Une alarme sonore conti‐
d’alarmes ou aux pannes nue retentit pendant au
de composants.
moins 120 s.
Élevé : une intervention
LED clignotante rouge en Alarme sonore de priorité
immédiate est nécessaire haut de l’IUG, bandeau
élevée (une séquence de
pour garantir la sécurité
cinq sons répétée deux
d’alarmes rouge sur
du patient.
l’écran IUG, barre rouge à fois, pauses, puis nouvelle
côté de l’icône du paramè‐ répétition).
tre d’alarme sur
l’écran Alarmes.
Caractéristiques du
réarmement automati‐
que
s.o.
L’alarme visuelle ne se
réinitialise pas automati‐
quement. Les témoins
visuels d’alarme restent
allumés fixes après
un réarmement automati‐
que. La touche de réinitia‐
lisation d’alarme doit être
enfoncée pour éteindre
un témoin visuel.
Moyen : une intervention LED clignotante jaune en Alarme sonore de priorité L’indicateur LED s’éteint et
rapide est nécessaire.
moyenne (une séquence la réinitialisation automa‐
haut de l’IUG, bandeau
de trois sons).
tique est inscrite dans le
d’alarmes jaune sur
journal d’alarmes.
l’écran IUG, barre jaune à
côté de l’icône du paramè‐
tre d’alarme sur
l’écran Alarmes.
Faible : une modification LED jaune statique en haut Alarme sonore de priorité
s’est produite dans le sys‐ de l’IUG, bandeau d’alar‐ faible (deux sons, sans
tème patient‑ventilateur. mes jaune sur l’écran IUG, répétition).
barre jaune à côté de
l’icône du paramètre
d’alarme sur l’écran Alar‐
mes.
L’indicateur LED s’éteint et
la réinitialisation automa‐
tique est inscrite dans le
journal d’alarmes.
Normal : fonctionnement LED verte statique en haut Aucune.
normal du ventilateur.
de l’IUG, pas de bandeau
d’alarmes et valeurs affi‐
Aucune
153
6
Tableau 34. Priorité de l’alarme (suite)
Niveau de priorité
Immédiate
Indicateur visuel
Indicateur sonore
Caractéristiques du
réarmement automati‐
que
chées en blanc à côté de
l’icône du paramètre
d’alarme sur l’écran Alar‐
mes.
L’affichage d’état indique L’alarme secondaire
Aucune
que l’IUG est en panne.
annonce une séquence
répétée de sons uniques
depuis que l’alarme prin‐
cipale (une partie de l’IUG)
est en panne.
Une alarme technique est une alarme provoquée par une violation de n’importe quelle condition
d’auto‑surveillance du ventilateur, telle qu’une erreur du POST ou une défaillance détectée par le système de
diagnostic d’arrière‑plan du ventilateur. Ceci inclut les pannes détectées par le système de diagnostic
d’arrière-plan du ventilateur. Les alarmes techniques ne peuvent pas être réinitialisées en appuyant sur la touche
de réinitialisation d’alarme. (Consultez la Section 10.16.4, Système de diagnostic d’arrière-plan, page 255. Les alarmes
techniques font partie des huit catégories, indiquées dans le Tableau 35.
Tableau 35. Catégories d’alarmes techniques
Catégorie
1
Nom
Vent inop
Priorité
Haute
2
3
4
5
VDS exp.
VDS insp.
VDS mix.
VSO
Haute
Haute
Haute
Haute
6
Mise en garde
Haute
7
Avertissement
Moyenne
8
Notification
s.o.
Réponse du système
Le ventilateur passe à un état stable. Consultez la
Section 4.11, Stratégies de protection du ventilateur,
page 124.
Ventilation de secours
Ventilation de secours
Ventilation de secours
Le ventilateur passe à un état stable. Consultez la
Section 4.11, Stratégies de protection du ventilateur,
page 124.
La ventilation se poursuit avec les valeurs défi‐
nies.
La ventilation se poursuit avec les valeurs défi‐
nies.
La ventilation se poursuit avec les valeurs défi‐
nies.
Consultez le Tableau 36, page 155 pour une liste des alarmes techniques du ventilateur, leurs significations et ce
qu’il convient de faire quand elles se produisent.
Consultez le Tableau 65 pour les paramètres, plages et résolutions de toutes les alarmes du ventilateur.
154
Tableau 36. Alarmes techniques
Message d’alarme
CAPTEUR D’O2
ALERTE DISPOSITIF
Signification
Le capteur d’O2 est hors étalonnage
ou en panne.
Divers. Les catégories d’alarmes
techniques sont décrites.
Consultez la Tableau 35, page 154.
Vous trouverez plus d’informations
sur les alarmes techniques dans le
journal de diagnostic système ; un
lien vers celui‑ci est fourni sur le
bandeau d’alarmes étendu.
Que faire
Ré-étalonner ou remplacer le cap‐
teur d’O2.
Suivre les messages correctifs affi‐
chés sur l’IUG.
Une alarme non technique est une alarme provoquée par une défaillance de l’interaction patient‑ventilateur ou
une défaillance de l’alimentation électrique ou de gaz que le médecin peut être en mesure de corriger.
Tableau 37. Récapitulatif des alarmes non techniques
Message de base
Priorité
Message d’analyse
Message cor‐
Commentaires
rectif
ABSENCE ALIMEN‐
Basse Fonctionnement sur la batterie s.o.
Le ventilateur passe auto‐
TATION CA
principale du ventilateur.
matiquement sur l’alimen‐
tation
sur batterie. Com‐
ABSENCE ALIMEN‐
Basse Fonctionnement sur la batterie s.o.
mutateur d’alimentation
TATION CA
principale du ventilateur et sur
sur ON. Alimentation CA
batterie du compresseur.
non disponible. L’indica‐
teur de fonctionnement
de la batterie s’allume sur
l’affichage d’état. Se réin‐
itialise quand l’alimenta‐
tion CA est restaurée.
APNÉE (alarme de
Moyenn Ventilation d’apnée. Intervalle Contrôlez le
L’intervalle d’apnée défini
données du patient)
e
de cycle > intervalle d’apnée.
patient et les s’est écoulé sans que le
ventilateur, le patient ou
Haute Durée d’apnée étendue ou évé‐ paramètres.
l’opérateur ne déclenche
nements d’apnée multiples.
un cycle. Se réinitialise
après que le patient a
déclenché un troisième
cycle consécutif. Alarme
dépendante possible : ↓⩒E
TOT
6
155
Tableau 37. Récapitulatif des alarmes non techniques (suite)
Message de base
CIRCUIT DÉCON‐
NECTÉ
Priorité
Message d’analyse
Haute
Aucune ventilation
Haute
Aucune ventilation
COMPLIANCE LIMI‐
TÉE VT (alarme non
réglable) (alarme de
données du patient)
Basse
Limite de compensation de la
compliance atteinte
COMPRESSEUR INO‐
PÉRANT
Basse
Pas d’air du compresseur
156
Message cor‐
rectif
Contrôlez le
patient.
Reconnectez
le circuit.
Commentaires
Le ventilateur a récupéré
d’une coupure inattendue
de l’alimentation d’une
durée supérieure à
5 minutes ; il détecte
la déconnexion du circuit.
L’écran IUG affiche le
temps écoulé sans assis‐
tance ventilatoire. Se réin‐
itialise quand le ventila‐
teur détecte la reconne‐
xion.
Contrôlez le
Le ventilateur détecte la
patient.
déconnexion du circuit et
Reconnectez passe à l’état de pause
le circuit.
ventilatoire ; l’écran IUG
affiche le temps écoulé
sans assistance ventila‐
toire. Se réinitialise quand
le ventilateur détecte la
reconnexion.
Vérifiez le
Le volume de compliance
patient et le
nécessaire pour compen‐
type de circuit. ser l’administration d’un
Le volume ins‐ cycle VC, VC+ ou VT Cible
piré peut être < dépasse la limite maxi‐
au volume
male autorisée pendant
défini. Vérifiez trois cycles consécutifs.
le patient et le
type de circuit.
Remplacez le Pas d’indicateur de com‐
compresseur. presseur prêt sur l’affi‐
chage d’état.
Tableau 37. Récapitulatif des alarmes non techniques (suite)
Message de base
Priorité
↑PPOINTE (alarme de
données du patient)
Basse
Message d’analyse
Dernier cycle ≥ à la limite défi‐
nie.
Moyenn 3 derniers cycles ≥ à la limite
e
définie.
Haute 4 au moins des derniers cycles ≥
à la limite définie.
Message cor‐
rectif
Contrôlez le
patient, le cir‐
cuit et la
sonde TE.
Commentaires
La pression mesurée dans
les voies aériennes est ≥ à
la limite définie. Le venti‐
lateur coupe le cycle en
cours à moins qu’il en soit
déjà à la phase d’expira‐
tion. Alarmes dépendan‐
tes possibles : ↓ VTE CONT,
↓⩒E TOT ↑fTOT. Action cor‐
rective : contrôlez le
patient. Vérifiez les fuites,
les paramètres type de
tube et DI du tube. Envisa‐
gez de diminuer la valeur
du paramètre % Supp ou
d’augmenter ⤒PPOINTE.
Faible Dernier cycle spontané ≥ la
Pression des cycles spon‐
En CT et
↑PCOMP (alarme de
limite
P
définie
–
5
cmH
O.
tanés ≥ la limite définie.
PAV+™
:
véri‐
données du patient)
POINTE
2
fiez les fuites, Alarmes dépendantes
Moyenn Les 3 derniers cycles sponta‐
les paramètres possibles : ↓ VTE VS, ↓⩒E TOT,
e
nés ≥ à la limite PPOINTE défi‐
type de tube et ↑fTOT, ↓ VTE VS
nie – 5 cmH2O.
Action corrective :
Haute Les 4 derniers cycles spontanés DI du tube.
Contrôlez les fuites.
ou plus ≥ à la limite PPOINTE défi‐
Vérifiez que le type de
nie – 5 cmH2O.
tube est correct.
Vérifiez que le diamètre
intérieur du tube corres‐
ponde au PIDP du patient.
Vérifiez le paramètre
⤒PPOINTE
Basse 2 derniers cycles, pression ≤ à la Contrôlez les Pression inspiratoire de
↓PPOINTE (alarme de
limite définie.
fuites.
pointe ≤ au paramètre
données du patient)
d’alarme. (Disponible uni‐
Moyenn 4 derniers cycles, pression ≤ à la
quement quand le type
e
limite définie.
contrôlé est VC+* ou
Haute Dure au moins 10 inspirations,
quand la ventilation est de
pression ≤ limite définie.
type VNI.) Pression cible =
limite inférieure : PEP +
3 cmH2O. Le ventilateur ne
peut pas administrer le
volume cible. Alarmes
dépendantes possibles :
↑fTOT.
Action corrective :
Vérifiez le patient et les
paramètres.
157
6
Tableau 37. Récapitulatif des alarmes non techniques (suite)
Message de base
Priorité
Message d’analyse
Message cor‐
Commentaires
rectif
*Comme l’algorithme de contrôle de la pression VC+ ne permet pas à la pression inspiratoire cible de descendre
en dessous de la PEP + 3 cmH2O, toute tentative pour régler la limite d’alarme ⤓PPOINTE à ce niveau ou en dessous
va désactiver l’alarme.
Moyenn % d’O2 mesuré > valeur définie Vérifiez le
Le % d’O2 mesuré pendant
↑O2 % (alarme de
e
depuis ≥ 30 s mais depuis <
patient, les
une phase quelconque du
données du patient)
2 min.
sources de gaz, cycle de ventilation est
supérieur de 7 % ou plus
Haute % d’O2 mesuré > valeur définie l’analyseur
d’O
et
le
ven‐
(12 % pendant la première
2
depuis ≥ 2 min.
tilateur.
heure de fonctionne‐
ment) au paramètre %
d’O2 pendant au moins
30 secondes. (Ces pour‐
centages augmentent de
5 % pendant 4 minutes
après une réduction du
réglage du % O2.)
Haute % d’O2 mesuré < % d’O2 défini. Vérifiez le
Le % d’O2 mesuré pendant
↓O2% (alarme de
patient,
les
une
phase quelconque
données du patient)
sources de gaz, d’un cycle de ventilation
l’analyseur
est inférieur de 7 % ou plus
d’O2 et le ven‐ (12 % pendant la première
tilateur.
heure de fonctionne‐
ment) au paramètre % O2
pendant au moins
30 secondes, ou inférieur à
18 %. (Ces pourcentages
augmentent de 5 % pen‐
dant 4 minutes après une
augmentation du réglage
du % O2.)
Faible 2 derniers cycles ≥ à la limite
Contrôlez les Volume courant expiré ≥ à
↑ VTE (alarme de
définie.
paramètres, les la limite définie. Alarme
données du patient)
modifications mise à jour chaque fois
Moyenn 4 derniers cycles ≥ à la limite
du R&C
que le volume courant
e
définie.
expiré est recalculé.
Haute 10 derniers cycles ou plus ≥ à la patient.
Alarme dépendante pos‐
limite définie.
sible : ↑⩒E TOT
Faible ⩒E TOT ≥ à la limite définie pour ≤ Vérifiez le
Volume minute expira‐
↑⩒E TOT (alarme de
patient et les toire ≥ à la limite définie.
30 s.
données du patient)
Alarme mise à jour chaque
Moyenn ⩒E TOT ≥ à la limite définie pour > paramètres.
fois qu’un volume minute
e
30 s.
expiré est recalculé.
Haute ⩒E TOT ≥ à la limite définie pour >
Alarme dépendante pos‐
120 s.
sible : ↑ VTE.
158
Tableau 37. Récapitulatif des alarmes non techniques (suite)
Message de base
Priorité
Message d’analyse
Message cor‐
Commentaires
rectif
Faible fTOT ≥ à la limite définie pendant Contrôlez le
Fréquence respiratoire
↑fTOT (alarme de
patient et les totale ≥ à la limite définie.
≤ 30 s.
données du patient)
Alarme mise à jour au
Moyenn fTOT ≥ à la limite définie pendant paramètres.
début de chaque inspira‐
e
> 30 s.
tion. Réinitialisée quand la
Haute fTOT ≥ à la limite définie pour >
fréquence respiratoire
120 s.
mesurée passe au‑des‐
sous de la limite d’alarme.
Alarmes dépendantes
possibles: ↓ VTE CONT, ↓ VTE
VS, ↓⩒E TOT
Basse 1 cycle ≥ limite.
Contrôlez le
Pression inspiratoire
↑PVENT (alarme de
patient, le cir‐ > 110 cmH2O et le type
données du patient) Moyenn 2 cycles ≥ limite.
cuit et la
contrôlé est VC ou le type
e
sonde
TE.
spontané est CT ou
Haute 3 cycles ou plus ≥ à la limite.
PAV+™. Le ventilateur
coupe le cycle en cours à
moins qu’il en soit déjà à la
phase d’expiration. Alar‐
mes dépendantes possi‐
bles : ↓ VTE CONT, ↓⩒E TOT,
↑fTOT.
Action corrective :
• Vérifiez que le patient
n’est pas agité. Une
respiration agitée,
combinée à un para‐
mètre % Supp élevé
en mode PAV+™ peut
provoquer une assis‐
tance excessive. Envi‐
sagez de réduire le
paramètre % Supp.
• Apportez une ventila‐
tion alternative. Ces‐
sez d’utiliser le venti‐
lateur et contactez le
personnel de mainte‐
nance.
6
159
Tableau 37. Récapitulatif des alarmes non techniques (suite)
Message de base
Priorité
Message d’analyse
BATTERIE INOPÉ‐
RANTE
Faible
Charge insuffisante ou système
batterie du ventilateur non
fonctionnel.
BATTERIE INOPÉ‐
RANTE
Faible
Charge insuffisante ou système
batterie du compresseur non
fonctionnel.
BATTERIE INOPÉ‐
RANTE
Faible
Charge insuffisante ou système
batterie du ventilateur non
fonctionnel.
Charge insuffisante ou système
de batterie du compresseur non
fonctionnel.
BATTERIE INOPÉ‐
RANTE
Moyenn Charge insuffisante ou système
e
batterie du ventilateur non
fonctionnel.
BATTERIE INOPÉ‐
RANTE
Moyenn Charge insuffisante ou système
e
de batterie du compresseur non
fonctionnel.
BATTERIE INOPÉ‐
RANTE
Moyenn Charge insuffisante ou système
e
batterie du ventilateur non
fonctionnel.
Charge insuffisante ou système
de batterie du compresseur non
fonctionnel.
INSPIRATION TROP
Basse
LONGUE (alarme de
données du patient) Moyenn
e
Haute
2 derniers cycles spontanés =
TI limite basé sur le PIDP.
4 derniers cycles spontanés =
TI limite basé sur le PIDP.
10 derniers cycles spontanés ou
plus = TI limite basé sur le PIDP.
160
Message cor‐
rectif
Réparez/rem‐
placez la batte‐
rie principale
du ventilateur.
Réparez/rem‐
placez la batte‐
rie du système
compresseur.
Réparez/rem‐
placez la batte‐
rie principale
du ventilateur.
Réparez/rem‐
placez la batte‐
rie du com‐
presseur.
Réparez/rem‐
placez la batte‐
rie principale
du ventilateur.
Réparez/rem‐
placez la batte‐
rie du système
compresseur.
Réparez/rem‐
placez la batte‐
rie principale
du ventilateur.
Réparez/rem‐
placez la batte‐
rie du com‐
presseur.
Contrôlez le
patient. Con‐
trôlez les fuites.
Commentaires
La batterie est installée
mais elle n’a pas fonc‐
tionné ou elle ne s’est pas
chargée pendant ≥ 6 heu‐
res. Se réinitialise quand la
batterie est fonctionnelle.
Batterie défectueuse
détectée. Mesure correc‐
tive - remplacer la batterie
dès que possible.
Temps inspiratoire pen‐
dant le cycle spontané ≥ à
la limite basée sur le PIDP.
Le ventilateur passe à l’ex‐
piration. Se réinitialise
quand TI passe au‑des‐
sous de la limite basée sur
le PIDP. Active unique‐
ment quand la ventilation
est de type Invasive.
Tableau 37. Récapitulatif des alarmes non techniques (suite)
Message de base
Priorité
DÉMARRAGE PAV
TROP LONG (alarme
de données du
patient) (se produit
uniquement si
PAV+™ est en cours
d’utilisation)
Faible
Message d’analyse
Démarrage PAV non terminé
depuis ≥ 45 s.
Moyenn Démarrage PAV non terminé
e
depuis ≥ 90 s.
Haute Démarrage PAV non terminé
depuis ≥ 120 s.
Message cor‐
rectif
Vérifiez les fui‐
tes, la respira‐
tion superfi‐
cielle et les
paramètres
pour
↑ VTI et
↑PPOINTE.
Commentaires
Impossible d’évaluer la
résistance et la com‐
pliance du patient pen‐
dant le démarrage de PAV.
Alarmes dépendantes
possibles : ↓ VTE VS, ↓⩒E TOT,
↑fTOT. Action corrective :
contrôlez le patient. (Les
temps inspiratoires du
patient peuvent être trop
courts pour évaluer la
résistance et la com‐
pliance). Vérifiez que le
type d’humidification
sélectionné et que le
volume vide de l’humidifi‐
cateur sont corrects.
R ET C PAV NON ÉVA‐ Faible R et/ou C existent depuis plus de Vérifiez les fui‐ Impossible d’évaluer la
LUÉES (alarme de
15 minutes.
tes, la respira‐ résistance et/ou la com‐
données du patient) Moyenn R et/ou C existent depuis plus de tion superfi‐
pliance du patient pen‐
cielle et les
(se produit unique‐
dant le PAV+™ à l’état sta‐
e
30 minutes.
paramètres
ment si PAV+™ est en
ble. Le démarrage a été
cours d’utilisation)
pour le diamè‐ concluant, mais les éva‐
tre interne du luations ultérieures ne
tube, ↑ VTI et l’ont pas été. Action cor‐
rective : contrôlez le
↑PPOINTE.
patient. (Les temps inspi‐
ratoires du patient peu‐
vent être trop courts pour
évaluer la résistance et la
compliance). Vérifiez que
le type d’humidification
sélectionné et que le
volume vide de l’humidifi‐
cateur sont corrects.
ABSENCE D’ALIMEN‐ Immé‐
s.o.
s.o.
Le commutateur d’ali‐
TATION
diate
mentation du ventilateur
est en position marche
mais l’alimentation four‐
nie par le secteur et la bat‐
terie est insuffisante. Il
peut ne pas y avoir d’indi‐
cateur visuel pour cette
alarme, mais une alarme
audio indépendante
retentit pendant au moins
120 secondes. Le déclen‐
chement de l’alarme peut
161
6
Tableau 37. Récapitulatif des alarmes non techniques (suite)
Message de base
Priorité
Message d’analyse
BATTERIE FAIBLE
Moyenn
e
L’autonomie de la batterie prin‐
cipale du ventilateur est
< 10 minutes.
BATTERIE FAIBLE
Moyenn
e
La durée de fonctionnement de
la batterie du compresseur est
< 10 minutes.
BATTERIE FAIBLE
Moyenn
e
L’autonomie de la batterie prin‐
cipale du ventilateur est
< 10 minutes et l’autonomie de
la batterie du compresseur est
< 10 minutes.
BATTERIE FAIBLE
Haute
L’autonomie de la batterie prin‐
cipale du ventilateur est
< 5 minutes.
BATTERIE FAIBLE
Haute
L’autonomie de la batterie du
compresseur est < 5 minutes.
BATTERIE FAIBLE
Haute
L’autonomie de la batterie prin‐
cipale du ventilateur est
< 5 minutes et l’autonomie de la
batterie du compresseur est
< 5 minutes.
↓ VTE CONT (alarme de
données du patient)
Faible
2 derniers cycles contrôlés ≤ à
la limite définie.
Moyenn 4 derniers cycles contrôlés ≤ à la
e
limite définie.
Haute 10 derniers cycles contrôlés ou
plus = limite définie.
162
Message cor‐
rectif
Commentaires
être réinitialisée en met‐
tant le commutateur d’ali‐
mentation en posi‐
tion Arrêt.
Remplacez ou Se réinitialise lorsque l’au‐
rechargez la
tonomie restante de la
batterie princi‐ batterie est ≥ 10 minutes.
pale du venti‐
lateur.
Remplacez ou
rechargez la
batterie princi‐
pale du com‐
presseur.
Remplacez ou Se réinitialise quand l’au‐
rechargez la
tonomie restante de la
batterie princi‐ batterie principale ou de la
pale du venti‐ batterie du compresseur
lateur et la bat‐ est ≥ 10 minutes ou quand
terie du com‐ l’alimentation secteur a
presseur.
été rétablie.
Remplacez ou Se réinitialise quand l’au‐
rechargez la
tonomie restante de la
batterie princi‐ batterie est ≥ 5 minutes ou
pale du venti‐ quand l’alimentation sec‐
lateur.
teur a été rétablie.
Remplacez ou
rechargez la
batterie princi‐
pale du com‐
presseur.
Remplacez ou Se réinitialise quand l’au‐
rechargez la
tonomie restante de la
batterie princi‐ batterie est ≥ 5 minutes ou
pale du venti‐ quand l’alimentation sec‐
lateur et la bat‐ teur a été rétablie.
terie du com‐
presseur.
Vérifiez les fui‐ Volume courant contrôlé
tes, les modifi‐ expiré ≤ à la limite définie.
cations de R et Alarme mise à jour chaque
C du patient. fois que le volume courant
contrôlé expiré est recal‐
culé. Alarmes dépendan‐
tes possibles : ↓⩒E TOT,
↑fTOT.
Tableau 37. Récapitulatif des alarmes non techniques (suite)
Message de base
Priorité
Message d’analyse
Message cor‐
Commentaires
rectif
Faible 4 derniers cycles spontanés ≤ à Contrôlez le
Volume courant spontané
↓ VTE VS (alarme de
la limite définie.
patient et les expiré ≤ à la limite définie.
données du patient)
Alarme mise à jour chaque
Moyenn 7 derniers cycles spontanés ≤ à paramètres.
fois
que le volume courant
e
la limite définie.
spontané expiré est recal‐
Haute 10 derniers cycles spontanés ou
culé. Alarmes dépendan‐
plus ≤ à la limite définie.
tes possibles : ↓⩒E TOT,
↑fTOT.
En mode TC,
Volume inspiratoire admi‐
↑ VTI (alarme de don‐ Faible Dernier cycle spont = limite
définie.
VT Cible ou
nistré ≥ à la limite inspira‐
nées du patient)
PAV+™
:
toire. Le ventilateur passe à
Moyenn Les 3 derniers cycles spontanés
Vérifiez le
l’expiration. Alarmes
e
≥ à la limite définie.
patient
et
les
dépendantes possibles :
Haute 4 derniers cycles spont ou plus
paramètres.
↓ VTE VS, ↓⩒E TOT, ↑fTOT
≥ limite définie.
Action corrective :
Contrôlez les fuites.
Vérifiez que le type de
tube est correct.
Vérifiez le paramètre VTI ou
VTI. En mode PAV+™, véri‐
fiez que le patient n’est pas
agité, ce qui peut provo‐
quer un calcul erroné de
RPAV et de CPAV. Envisagez
de réduire le paramè‐
tre % Supp. Vérifiez ⤒ VTI.
Faible ⩒E TOT ≤ à la limite définie pour ≤ Contrôlez le
Volume minute total ≤ à la
↓⩒E TOT (alarme de
patient
et
les
limite
définie. Alarme mise
30
s.
données du patient)
à jour à chaque fois que le
Moyenn ⩒E TOT ≤ à la limite définie pour > paramètres.
volume minute expiré est
e
30 s.
recalculé. Alarmes dépen‐
Haute ⩒E TOT ≤ à la limite définie pour >
dantes possibles : ↓ VTE
120 s.
CONT, ↓ VTE VS, ↑fTOT
6
163
Tableau 37. Récapitulatif des alarmes non techniques (suite)
Message de base
VOLUME NON
ADMINISTRÉ
(non réglable)
(alarme de données
du patient)
Priorité
Message cor‐
rectif
Basse 2 derniers cycles spontanés (ou Vérifiez le
contrôlés), niveau > de pression patient et le
max autorisé.
paramètre
pour ↑PPOINTE
Moyenn 10 derniers cycles spontanés
e
(ou contrôlés) ou plus,
niveau > de pression max auto‐
risé.
ABSENCE D’ALIMEN‐
TATION EN AIR
Basse
ABSENCE D’ALIMEN‐
TATION EN AIR
Haute
ABSENCE D’ALIMEN‐
TATION EN O2
Basse
Message d’analyse
Compresseur inopérant. La ven‐
tilation se poursuit avec les
réglages définis. Seul l’O2 est dis‐
ponible.
Compresseur inopérant. La ven‐
tilation se poursuit comme défi‐
nie, excepté % O2 = 100
La ventilation se poursuit avec
les réglages définis. Seul l’air est
disponible.
Haute
La ventilation se poursuit avec
les réglages définis, sauf O2 % =
21.
ERREUR DE PROCÉ‐
DURE
Haute
Patient connecté avant la fin de
la configuration.
OCCLUSION GRAVE
Haute
Ventilation faible/nulle.
164
Commentaires
Pression inspiratoire cible
> (PPOINTE – PEP –
3 cmH2O), quand le type
spontané est VT Cible ou
que le type contrôlé est
VC+, le ventilateur ne peut
pas administrer le volume
cible. Alarmes dépendan‐
tes possibles : Pour les
cycles VC+ : ↓ VTE CONT, ↓⩒E
TOT, ↑fTOT. Pour les cycles
VT Cible : ↓ VTE VS, ↓⩒E TOT,
↑fTOT Mesure corrective :
contrôlez le patient et les
paramètres.
Vérifiez la
Le ventilateur administre
source d’air.
100 % d’O2. Pression d’ali‐
mentation en air ≤ 17 psig.
Se réinitialise si la pression
d’alimentation en
Vérifiez la
source d’air du air ≥ 35 psig est raccordée.
patient.
Vérifiez la
Le réglage de l’O2 % défini
source d’O2.
par l’opérateur est de 21 %.
Se réinitialise si l’alimenta‐
tion en O2 est connectée.
Vérifiez le
Le ventilateur administre
patient & la
21 % d’O2 plutôt que
source d’O2.
le % d’O2 défini. Se réinitia‐
lise si l’alimentation en
oxygène est connectée.
Apportez une Le ventilateur commence
ventilation
une ventilation de sécu‐
alternative.
rité. Se réinitialise quand
Terminez le
la procédure de démar‐
processus de rage du ventilateur est ter‐
configuration. minée.
Contrôlez le
Le ventilateur entre en
patient.
mode Ventilation en état
Apportez une d’occlusion (OSC). Les
ventilation
écrans de données du
alternative. Éli‐ patient sont vierges et
minez les
l’écran IUG affiche le
occlusions ;
temps écoulé sans assis‐
vidangez le cir‐ tance du ventilateur.
cuit.
Tableau 37. Récapitulatif des alarmes non techniques (suite)
Message de base
Priorité
MISE HORS TENSION Haute
INVOLONTAIRE
PROX INOPÉRANT
Basse
Message d’analyse
Message cor‐
rectif
Ventilateur mis HORS TENSION Remettre
avec patient connecté au circuit SOUS TENSION
respiratoire.
et déconnec‐
ter le patient
avant la remise
hors tension.
Les données du capteur de
Vérifiez les
débit proximal ne sont pas utili‐ connexions du
sées.
capteur de
débit proximal
et l’absence
d’occlusions et
de fuites dans
les tubes.
Commentaires
L’utilisateur doit valider la
mise hors tension en
appuyant sur le bouton de
mise hors tension de l’IUG.
Les données des courbes
en temps réel et des volu‐
mes contrôlés sont obte‐
nues grâce au capteurs
internes.
Tableau 38. Alarmes non techniques et suggestions de réponses
Message d’alarme
ABSENCE ALIMENTATION CA
APNÉE (alarme de données du
patient)
CIRCUIT DÉCONNECTÉ
Compliance limitée VT (alarme de
données du patient)
COMPRESSEUR INOPÉRANT
↑PPOINTE (alarme de données du
patient)
↓PPOINTE (alarme de données du
patient)
Signification
Que faire
Le ventilateur et/ou le compresseur Surveillez le niveau de charge de la
fonctionne sur batterie.
batterie pour vous assurez qu’il reste
suffisamment de puissance pour
faire fonctionner le ventila‐
teur/compresseur.
Le délai entre les cycles du patient Vérifiez le patient et les paramètres.
dépasse l’intervalle d’apnée défini.
Le circuit patient a été déconnecté Reconnectez le circuit patient ou
ou présente une fuite importante. éliminez la fuite.
Le volume de compliance néces‐ Vérifiez le patient et le type de cir‐
saire pour compenser l’administra‐ cuit. Le volume inspiré peut être
tion d’un cycle VC, VC+ ou VT Cible inférieur à la valeur définie.
dépasse la limite maximale autori‐
sée pendant trois cycles consécu‐
tifs.
Pas de pression d’air détectée dans Réparez ou remplacez le compres‐
l’accumulateur du compresseur.
seur.
L’affichage d’état indique que le
compresseur est inopérant.
La pression mesurée dans les voies • Contrôlez le patient
aériennes est ≥ à la limite définie.
• Vérifiez le circuit patient
Volume courant réduit probable.
• Vérifiez la sonde endotrachéale
La pression inspiratoire de pointe Vérifiez les fuites dans le circuit
dans le circuit patient est ≤ paramè‐ patient et le VBS.
tre d’alarme. Cette alarme n’est dis‐
ponible que lorsque la ventilation
sélectionnée est de type VNI ou
quand VC+ est le type contrôlé
165
6
Tableau 38. Alarmes non techniques et suggestions de réponses (suite)
Message d’alarme
Signification
Que faire
sélectionné pendant la ventilation
Invasive.*
* Comme l’algorithme de contrôle de la pression VC+ ne permet pas à la pression inspiratoire cible de descendre
en dessous de la PEP + 3 cmH2O, toute tentative pour régler le paramètre d’alarme ⤓PPOINTE à ou en dessous de
ce niveau va désactiver l’alarme.
Le % d’O2 mesuré pendant une
Vérifiez le patient, les alimentations
↑O2 % (alarme de données du
phase quelconque du cycle de ven‐ en air et en oxygène, l’analyseur
patient)
tilation est supérieur de 7 % ou plus d’oxygène et le ventilateur.
(12 % pendant la première heure de
fonctionnement) au paramètre %
d’O2 pendant au moins 30 secon‐
des. La fenêtre de pourcentage aug‐
mente de 5 % pendant 4 minutes
après l’augmentation de la valeur
définie du % d’O2.
Le % d’O2 mesuré pendant une
• Vérifiez le patient, les alimenta‐
↓O2% (alarme de données du
phase quelconque d’un cycle de
tions en air et en oxygène, l’ana‐
patient)
ventilation est inférieur de 7 % ou
lyseur d’oxygène et le ventila‐
plus (12 % pendant la première
teur.
heure de fonctionnement) au para‐ • Étalonnez le capteur d’oxy‐
mètre % O2 pendant au moins
gène. Consultez Section 4.10.2,
30 secondes. La fenêtre de pour‐
Étalonnage du capteur d’oxy‐
centage augmente de 5 % pendant
gène, page 123 pour des détails
4 minutes après l’augmentation de
concernant l’étalonnage du
la valeur définie du % d’O2.
capteur d’oxygène.
• Utilisez un moniteur O2 externe
et désactivez le capteur d’O2.
Volume courant expiré ≥ au para‐
• Vérifiez les paramètres du
↑ VTE (alarme de données du
mètre d’alarme pour les deux der‐
patient.
patient)
niers cycles.
• Vérifiez les modifications de la
résistance et de la compliance
du patient.
Volume minute ≥ paramètre
Vérifiez les paramètres du patient.
↑⩒E TOT (alarme de données du
d’alarme.
patient)
La fréquence respiratoire de tous les Vérifiez les paramètres du patient et
↑fTOT (alarme de données du
cycles est ≥ au paramètre d’alarme. du ventilateur.
patient)
↑PVENT (alarme de données du
patient)
Le capteur de pression inspiratoire a
mesuré une pression > 110 cmH2O
en mode VC, CT ou PAV+™. Le ven‐
tilateur passe à l’expiration. Un
volume courant réduit est probable.
•
•
166
Vérifiez le patient, le circuit
patient (y compris les filtres) et
la sonde endotrachéale. Assu‐
rez‑vous que le DI de la
sonde TE est de la taille cor‐
recte. Vérifiez le débit du venti‐
lateur et les paramètres de
volume.
Ré-exécutez l’ATR.
Tableau 38. Alarmes non techniques et suggestions de réponses (suite)
Message d’alarme
Signification
Que faire
• Obtenez une source de venti‐
lation alternative.
• Arrêtez d’utiliser le ventilateur
en clinique et demandez une
intervention de maintenance.
BATTERIE INOPÉRANTE
L’alarme indique qu’il est impossible Remplacez la batterie inopérante.
de charger la batterie ou que le sys‐
tème de batterie n’est pas fonction‐
nel.
INSPIRATION TROP LONGUE (alarme Le temps inspiratoire basé sur le
• Contrôlez le patient.
de données du patient)
PIDP pour les deux derniers cycles
• Vérifiez que le circuit patient ne
spontanés dépasse la limite définie
présente pas de fuites.
pour le ventilateur. Active unique‐
• Vérifiez les paramètres % du
ment quand la ventilation est de
temps de montée et Trig-Ex.
type Invasive.
ABSENCE D’ALIMENTATION
Le commutateur d’alimentation du • Vérifiez l’intégrité des conne‐
ventilateur est en position Marche,
xions de l’alimentation CA et de
mais la puissance provenant de l’ali‐
la batterie. Obtenez une venti‐
mentation CA et de la batterie est
lation alternative, si nécessaire.
insuffisante. Il peut ne pas y avoir
• Installez une batterie auxiliaire.
d’indicateur visuel pour cette
• Mettez le commutateur d’ali‐
alarme, mais une alarme audio indé‐
mentation en position Arrêt
pendante (priorité immédiate)
pour réinitialiser l’alarme.
retentit pendant au moins
120 secondes.
BATTERIE FAIBLE
Alarme de priorité moyenne indi‐ Rechargez la batterie, soit en bran‐
quant qu’il reste < 10 minutes d’ali‐ chant le ventilateur sur l’alimenta‐
mentation dans la batterie pour
tion CA soit en remplaçant la batte‐
faire fonctionner le ventilateur
rie ou en installant une batterie auxi‐
ou le compresseur. Alarme de prio‐ liaire.
rité élevée indiquant qu’il reste <
5 minutes d’alimentation dans la
batterie pour faire fonctionner le
ventilateur ou le compresseur.
↓ VTE CONT (alarme de données du Le volume courant contrôlé expiré • Contrôlez le patient.
du patient est ≤ au paramètre
patient)
• Vérifiez les fuites dans le circuit
d’alarme des deux derniers cycles
patient.
contrôlés.
• Vérifiez les modifications de la
résistance ou de la compliance
du patient.
Le volume courant spontané expiré • Contrôlez le patient.
↓ VTE VS (alarme de données du
du patient est ≤ au paramètre
patient)
• Vérifiez les paramètres du ven‐
d’alarme des deux derniers cycles
tilateur.
spontanés.
Le volume minute de tous les cycles • Contrôlez le patient.
↓⩒E TOT (alarme de données du
est ≤ paramètre d’alarme.
patient)
• Vérifiez les paramètres du ven‐
tilateur.
167
6
Tableau 38. Alarmes non techniques et suggestions de réponses (suite)
Message d’alarme
ABSENCE D’ALIMENTATION EN AIR
ABSENCE D’ALIMENTATION EN O2
↑PCOMP
ERREUR DE PROCÉDURE
OCCLUSION GRAVE
↑ VTI (alarme de données du
patient)
Signification
Que faire
La pression d’alimentation en air est • Contrôlez le patient.
inférieure à la pression minimale
• Vérifiez les sources d’air et
requise pour un fonctionnement
d’oxygène.
correct du ventilateur. Le ventilateur • Obtenez une ventilation alter‐
administre 100 % d’O2 si disponible.
native, si nécessaire.
Si une alimentation en oxygène
n’est pas disponible, la valve de
sécurité s’ouvre. Le ventilateur affi‐
che le temps écoulé sans assistance
du ventilateur. Cette alarme ne peut
pas être réglée ou désactivée.
• Contrôlez le patient.
La pression d’alimentation en oxy‐
gène est inférieure à la pression
• Vérifiez les sources d’air et
minimale requise pour un fonction‐
d’oxygène.
nement correct du ventilateur. Le
• Obtenez une ventilation alter‐
ventilateur administre 100 % d’air si
native, si nécessaire.
disponible. Si une alimentation en
air n’est pas disponible, la valve de
sécurité s’ouvre. Le ventilateur affi‐
che le temps écoulé sans assistance
ventilatoire. Cette alarme ne peut
pas être réglée ou désactivée.
Pression cible ≥ (⤒PPOINTE –
En mode TC
Vérifiez
les fuites, les paramètres
5 cmH2O)
type de tube et DI du tube.
En mode PAV+™
Pression cible limite jusqu’à
⤒PPOINTE – 5 cmH2O.
Le patient est attaché avant que le • Fournissez une ventilation
démarrage du ventilateur soit ter‐
alternative, si nécessaire.
miné. La ventilation de sécurité est • Terminez la procédure de
active.
démarrage du ventilateur.
Le circuit patient est gravement
• Contrôlez le patient.
occlus. Le ventilateur passe en ven‐ • Obtenez une ventilation alter‐
tilation en état d’occlusion.
native, si nécessaire.
Le temps écoulé sans assistance
• Vérifiez que le circuit patient ne
ventilatoire apparaît.
présente pas d’accumulation
de liquide, de pincement ou de
filtre obstrué.
• Si le problème persiste, mettez
le ventilateur hors service et
contactez le personnel de
maintenance.
Volume inspiratoire administré
Le ventilateur passe à l’expiration.
≥ à la limite de volume inspiratoire • Vérifiez les fuites, le type de
élevée.
tube et le paramètre de DI du
168
Tableau 38. Alarmes non techniques et suggestions de réponses (suite)
Message d’alarme
Signification
Que faire
tube, le paramètre de % Supp
et l’agitation du patient
• Vérifiez les paramètres du
patient et du ventilateur.
VOLUME NON ADMINISTRÉ (alarme Pression inspiratoire cible >
Contrôlez le patient et le paramètre
de données du patient)
(PPOINTE – PEP – 3 cmH2O), quand le ↑PPOINTE.
type spontané est VT Cible ou que le
type contrôlé est VC+.
DÉMARRAGE PAV TROP LONG (se
Impossible d’évaluer la résistance Vérifiez les fuites, la respiration
produit uniquement si l’op‐
et/ou la compliance pendant le
superficielle et les paramètres pour
tion PAV+™ est en cours d’utilisa‐
démarrage de PAV+™.
↑ VTI et ↑PPOINTE
tion)
R ET C PAV NON ÉVALUÉES (se pro‐ Impossible d’évaluer la résistance Vérifiez les fuites, la respiration
duit uniquement si l’option PAV+™ ou la compliance du patient pen‐ superficielle et les paramètres pour
est en cours d’utilisation)
dant que PAV+™ est à l’état stable. le DI du tube, ↑ VTI et ↑PPOINTE
PROX INOPÉRANT
Un dysfonctionnement s’est produit Remplacez le capteur de débit
au niveau du capteur de débit proxi‐ proximal ou vidangez les lignes
mal ou les lignes pneumatiques
pneumatiques. Cette opération
sont obstruées.
n’affecte pas les données d’admi‐
nistration du ventilateur ou des cap‐
teurs de débit expiratoire.
Les sections suivantes fournissent des descriptions détaillées des alarmes sélectionnées.
6.5.9 Alarme ABSENCE ALIMENTATION CA
L’alarme ABSENCE ALIMENTATION CA indique que le commutateur d’alimentation du ventilateur est en
position Marche, que le ventilateur est alimenté par la batterie et qu’une source alternative d’alimentation peut
bientôt être nécessaire pour assurer le fonctionnement normal du ventilateur. Le ventilateur émet une alarme
de priorité moyenne BATTERIE FAIBLE quand il lui reste moins de 10 minutes d’alimentation sur batterie. Le
ventilateur émet une alarme de priorité élevée BATTERIE FAIBLE quand il estime qu’il lui reste moins de 5 minutes
d’alimentation sur batterie.
Le compresseur est un dispositif CC, dans lequel l’alimentation CA est convertie en alimentation CC, qui dispose
de ses propres batteries principale et auxiliaire (à condition que la batterie auxiliaire ait été achetée). En cas de
coupure de l’alimentation secteur (CA), la conversion au courant continu n’a pas lieu pour le compresseur en
fonctionnement normal, mais le compresseur continue à fournir de l’air, à condition que le niveau de charge de
ses batteries soit suffisant.
6.5.10 Alarme d’APNÉE
L’alarme APNÉE indique que ni le ventilateur ni le patient n’ont déclenché de cycle pendant l’intervalle d’apnée
sélectionné par l’opérateur (TA). TA est mesuré depuis le début d’une inspiration jusqu’au début de l’inspiration
suivante et il est basé sur les critères de détection du ventilateur. TA ne peut être défini que via les paramètres de
ventilation d’apnée.
L’alarme APNÉE se réinitialise automatiquement après que le patient a déclenché deux cycles successifs ; elle est
destinée à établir que la respiration du patient est suffisamment fiable pour pouvoir reprendre une ventilation
normale. Pour s’assurer que les cycles sont déclenchés par le patient (et non dus à un auto‑déclenchement), les
volumes expirés doivent valoir au moins la moitié de VT (ceci permet d’éviter un retour à une ventilation normale
s’il y a eu une déconnexion).
169
6
6.5.11 Alarme CIRCUIT DÉCONNECTÉ
L’alarme CIRCUIT DÉCONNECTÉ indique que le circuit patient est déconnecté au niveau du ventilateur ou côté
patient au niveau du raccord en Y du patient, ou bien qu’une fuite importante est présente. Les méthodes
permettant de détecter les déconnexions du circuit varient en fonction du type de cycle. Les paramètres Temps,
Pression, Débit, Volume administré, Volume expiré et DSENS peuvent être utilisés dans les algorithmes de détection
des déconnexions du circuit. Consultez Section 10.13.2, Déconnexion, page 238 pour une présentation complète
des méthodes de détection de CIRCUIT DÉCONNECTÉ.
Le seuil de déclenchement de l’alarme CIRCUIT DÉCONNECTÉ est réglé via le paramètre DSENS. Pendant une
condition CIRCUIT DÉCONNECTÉ, le ventilateur passe à l’état inactif et administre un débit d’oxygène de base pour
détecter une reconnexion.
Quand le ventilateur détermine que le circuit patient est reconnecté, l’alarme CIRCUIT DÉCONNECTÉ se réarme
automatiquement et une ventilation normale reprend sans avoir à réinitialiser manuellement l’alarme (par
exemple, après une aspiration).
Un circuit patient déconnecté interrompt l’administration de gaz et la surveillance du patient. La notification de
la déconnexion d’un circuit patient est cruciale, en particulier quand le patient ne peut pas respirer spontanément.
Le ventilateur ne passe pas en ventilation d’apnée quand une déconnexion est détectée, pour éviter le
changement de mode pendant une procédure d’aspiration de routine.
Remarque : Lors de l’utilisation d’un système de cathéter d’aspiration fermé, la procédure d’aspiration peut être
exécutée en utilisant le mode, le type de cycle et les paramètres existants. Pour réduire le risque d’hypoxémie au
cours de la procédure, augmentez la concentration en oxygène à l’aide de la commande Élever O2. Consultez la
Section 3.8.2.5, Élever O2, page 84.
6.5.12 Alarme ABSENCE D’ALIMENTATION
Cette alarme alerte l’opérateur et lui signale une alimentation sur batterie insuffisante et l’absence
d’alimentation CA pour alimenter le ventilateur ou le compresseur. L’alarme retentit aussi longtemps que le
commutateur d’alimentation du ventilateur est en position Marche ; elle se poursuit pendant au moins
120 secondes.
6.5.13 Alarme ALERTE DISPOSITIF
Une alarme ALERTE DISPOSITIF indique qu’un test d’arrière‑plan ou qu’un auto‑test partiel (ATP) a échoué. Selon
le test qui a échoué, soit le ventilateur déclare une alarme et continue à ventiler selon les paramètres actuels, soit
il ventile avec des paramètres modifiés, soit il passe à l’état inactif. L’alarme ALERTE DISPOSITIF repose sur le test
automatique du ventilateur et signale au médecin une condition anormale qui nécessite une intervention de
maintenance. Consultez la Section 10.16.4, Système de diagnostic d’arrière-plan, page 255.
6.5.14 Alarme PRESSION DU CIRCUIT ÉLEVÉE
L’alarme ↑PPOINTE indique que la pression actuellement mesurée dans les voies aériennes est supérieure ou égale
à la limite définie. La limite ↑PPOINTE est active pendant tous les types de phases et de cycles pour apporter une
protection redondante au patient (par exemple, pour détecter des restrictions du débit d’air en aval du dispositif
de détection de pression). La limite ↑PPOINTE est active dans tous les modes de ventilation normaux. Les ↑PPOINTE
relatives aux valeurs par défaut pour un nouveau patient peuvent être configurées séparément pour les patients
néonataux, pédiatriques et adultes. La limite ⤒PPOINTE n’est pas active pendant une alarme OCCLUSION GRAVE.
L’alarme ↑PPOINTE coupe l’inspiration et fait passer le ventilateur en phase expiratoire, et la limite ne peut pas être
définie comme inférieure à
•
•
PEP +7 cmH2O
PEP + PI +2 cmH2O
170
•
•
PEP + AI +2 cmH2O
≤ ⤓PPOINTE
La limite ⤒PPOINTE ne peut pas être désactivée. Le ventilateur met directement en œuvre des modifications de la
limite ⤒PPOINTE pour permettre une notification rapide d’une condition de pression du circuit élevée.
La limite minimum ⤒PPOINTE (7 cmH2O) correspond aux pressions de pointe les plus faibles non dues à un
auto‑déclenchement anticipé pendant un cycle contrôlé. La limite maximum ⤒PPOINTE (100 cmH2O) a été
sélectionnée, car elle constitue la pression maximum nécessaire pour gonfler les poumons à très faible
compliance.
Le ventilateur permet à la pression du circuit d’augmenter selon un profil de déclenchement calculé pendant la
phase initiale des cycles PC et AI sans activer l’alarme ⤒PPOINTE. Ce profil de déclenchement aide à éviter les alarmes
de nuisance dues à des surpressions passagères possibles dans les voies aériennes quand des valeurs agressives
du % du temps de montée sont sélectionnées. Il est improbable qu’une brève surpression mesurée dans le circuit
patient soit présente à la carène.
6.5.15 Alarme % d’O2 ADMINISTRÉ ÉLEVÉ
L’alarme ↑O2 % indique que la valeur % O2 mesurée est supérieure ou égale au pourcentage d’erreur au‑dessus
du paramètre % O2 pendant au moins 30 secondes afin d’éliminer les alarmes intempestives dues aux variations
passagères du % d’O2 administré. L’alarme ↑O2 % détecte les dysfonctionnements de l’administration de gaz ou
de la surveillance de l’oxygène par le ventilateur. Le ventilateur émet une alarme ↑O2 % après 30 secondes. Bien
que le ventilateur définisse automatiquement les limites d’alarme ↑O2 %, le capteur d’oxygène peut être
désactivé. (Le pourcentage d’erreur est de 12 % au‑dessus du paramètre pendant la première heure de
fonctionnement du ventilateur, 7 % au‑dessus du paramètre après la première heure de fonctionnement, puis 5 %
supplémentaires au‑dessus du paramètre pendant les 4 premières minutes suivant une diminution du
paramètre.)
Le ventilateur règle automatiquement la limite d’alarme ↑O2 % quand le % d’O2 change en raison d’une alarme
100 % d’O2, ventilation d’apnée, occlusion, circuit déconnecté ou ABSENCE D’ALIMENTATION EN AIR/O2. Le
ventilateur vérifie l’alarme ↑O2% par rapport au pourcentage d’oxygène mesuré à intervalles d’une seconde.
6.5.16 Alarme VOLUME MINUTE EXPIRÉ ÉLEVÉ
L’alarme ↑⩒E TOT indique que le volume minute total expiré mesuré pour les cycles spontanés et contrôlés est
supérieur ou égal au paramètre d’alarme. L’alarme ↑⩒E TOT est effective immédiatement, dès la modification du
paramètre, afin d’assurer une notification rapide de volumes courants élevés prolongés.
L’alarme ↑⩒E TOT peut être utilisée pour détecter une modification du schéma respiratoire du patient ou une
modification de la compliance ou de la résistance. L’alarme ↑⩒E TOT peut aussi détecter des volumes courants trop
importants, ce qui peut conduire à une hyperventilation et une hypocapnie.
6.5.17 Alarme VOLUME COURANT EXPIRÉ ÉLEVÉ
L’alarme ↑ VTE indique que le volume courant expiré mesuré pour les cycles spontanés et contrôlés est supérieur
ou égal à l’alarme ↑ VTE définie. L’alarme ↑ VTE est mise à jour à chaque fois qu’une nouvelle valeur est disponible.
L’alarme ↑ VTE peut détecter un volume courant expiré augmenté (dû à une compliance plus importante et à une
résistance plus faible) et prévenir une hyperventilation pendant la ventilation à contrôle de pression ou l’aide
inspiratoire. Désactivez l’alarme ↑ VTE pour éviter les alarmes intempestives. (L’hyperventilation due à une
compliance accrue ne constitue pas un problème pendant la ventilation basée sur le volume, car le volume
courant est fixé par le choix du médecin et l’algorithme compliance‑compensation du ventilateur).
171
6
6.5.18 Alarme VOLUME COURANT INSPIRÉ ÉLEVÉ (↑VTI)
L’alarme Volume courant inspiré élevé indique que le volume inspiré par le patient dépasse la limite définie. Quand
cette condition se produit, le cycle se termine et l’alarme retentit. Le ventilateur affiche les valeurs de surveillance
du volume courant inspiré dans la zone des données du patient sur l’écran de l’IUG. Quand la ventilation est de
type VNI, il n’y a pas d’alarme Volume courant inspiré élevé ou de paramètre disponible, mais la surveillance du
volume courant inspiré (VTI) peut apparaître dans la zone des données du patient sur l’écran de l’IUG.
6.5.19 Alarme FRÉQUENCE RESPIRATOIRE ÉLEVÉE ↑(fTOT)
L’alarme ↑fTOT indique que la fréquence respiratoire mesurée est supérieure ou égale au paramètre d’alarme
⤒fTOT. L’alarme ↑fTOT est mise à jour à chaque fois qu’une nouvelle fréquence respiratoire mesurée totale est
disponible. L’alarme ↑fTOT peut détecter la tachypnée, ce qui peut indiquer que le volume courant est trop faible
ou que l’effort respiratoire du patient a augmenté. Les phases du ventilateur passent immédiatement à la limite
⤒fTOT pour assurer une prompte notification d’un état de Fréquence respiratoire élevée.
6.5.20 Alarme INSPIRATION TROP LONGUE
L’alarme INSPIRATION TROP LONGUE, active uniquement quand la ventilation est de type Invasive, indique que le
temps inspiratoire d’un cycle spontané dépasse la limite suivante :
(1,99 + 0,02 x PIDP) secondes (circuits adultes et pédiatriques).
(1,00 + 0,10 x PIDP) secondes (circuits néonataux).
où PIDP est le paramètre actuel pour le poids idéal du patient en kg.
Quand le ventilateur déclare une alarme INSPIRATION TROP LONGUE, le ventilateur termine l’inspiration et passe
à l’expiration. L’alarme INSPIRATION TROP LONGUE s’applique uniquement aux cycles spontanés et ne peut pas
être définie ou désactivée.
En raison des fuites (dans le circuit patient, autour du ballonnet de la sonde endotrachéale ou dans les tubes
thoraciques), une discordance patient‑ventilateur peut affecter la détection précise de l’expiration. L’alarme
INSPIRATION TROP LONGUE peut agir comme une méthode de secours permettant de mettre fin en sécurité à une
inspiration. Si l’alarme INSPIRATION TROP LONGUE se produit fréquemment, vérifiez les fuites et assurez‑vous que
les paramètres Trig-Ex et % du temps de montée sont correctement définis.
6.5.21 Alarme PRESSION DU CIRCUIT FAIBLE
Avertissement : Comme l’algorithme de contrôle de la pression VC+ ne permet pas à la pression inspiratoire cible
de descendre en dessous de la PEP + 3 cmH2O, toute tentative pour régler la limite d’alarme ⤓PPOINTE à ce niveau
ou en dessous va désactiver l’alarme.
L’alarme ↓PPOINTE indique que la pression maximum mesurée dans les voies aériennes pendant le cycle actuel est
inférieure ou égale au niveau d’alarme défini pendant une inspiration non invasive ou pendant une
inspiration VC+.
L’alarme ↓PPOINTE est active pendant les cycles contrôlés et spontanés ; elle est présente uniquement quand la
ventilation est de type VNI ou que le type contrôlé est VC+. En mode VC+, l’alarme ↓PPOINTE peut être désactivée.
L’alarme ↓PPOINTE peut toujours être désactivée en mode VNI. La limite d’alarme ⤓PPOINTE ne peut pas être définie
à une valeur supérieure ou égale à la limite d’alarme ⤒PPOINTE.
En mode VC+, à chaque fois que la PEP est modifiée, ↓PPOINTE est définie automatiquement sur sa valeur Nouveau
patient, PEP + 4 cmH2O quand PEP ≥ 16 cmH2O ou PEP + 3,5 cmH2O quand PEP < 16 cmH2O.
Aucune alarme n’est dépendante de ↓PPOINTE et l’alarme ↓PPOINTE ne dépend d’aucune autre alarme.
172
6.5.22 Alarme % d’O2 ADMINISTRÉ FAIBLE
L’alarme ↓O2 % indique que le % d’O2 mesuré pendant une phase quelconque d’un cycle est inférieur ou égal au
pourcentage d’erreur en dessous du paramètre % O2, ou inférieur ou égal à 18 %, pendant au moins 30 secondes.
Bien que le ventilateur règle automatiquement l’alarme ↓O2 %, remplacez (si nécessaire) ou désactivez le capteur
d’oxygène pour éviter les alarmes intempestives. Le pourcentage d’erreur est de 12 % en dessous du paramètre
pendant la première heure de fonctionnement du ventilateur suivant une réinitialisation, 7 % en dessous du
paramètre après la première heure de fonctionnement, et 5 % supplémentaires en dessous du paramètre
pendant les 4 premières minutes suivant une augmentation du paramètre.
Le ventilateur règle automatiquement la limite d’alarme ↓O2 % quand le % d’O2 change en raison d’une alarme
ventilation d’apnée, circuit déconnecté ou ABSENCE D’ALIMENTATION EN O2/AIR. L’alarme ↓O2 % est désactivée
pendant une condition Valve de sécurité ouverte (VSO). Le ventilateur vérifie l’alarme ↓O2% par rapport au
pourcentage d’oxygène mesuré à intervalles d’une seconde.
L’alarme ↓O2 % peut détecter les dysfonctionnements dans l’administration du gaz ou dans la surveillance de
l’oxygène par le ventilateur et peut garantir que le patient est oxygéné de façon adéquate. Le ventilateur déclare
une alarme ↓O2 % après 30 secondes pour éliminer les alarmes intempestives dues aux variations passagères
du % d’O2 administré. Le % d’O2 mesuré par le capteur d’oxygène est indiqué dans la zone des données du patient.
Consultez Section 3.8.2.7, Données vitales du patient, page 85 pour inclure le % d’O2 s’il n’est pas affiché.
6.5.23 Alarme VOLUME COURANT CONTRÔLÉ EXPIRÉ FAIBLE
L’alarme indique que le volume courant contrôlé expiré mesuré est inférieur ou égal au paramètre d’alarme ↓ VTE
CONT. L’alarme ↓ VTE CONT est mise à jour lorsqu’une nouvelle valeur mesurée du volume courant contrôlé expiré
est disponible.
L’alarme ↓ VTE CONT peut détecter une obstruction, une fuite pendant la ventilation selon le volume ou une
modification de la compliance ou de la résistance pendant la ventilation basée sur la pression (c’est‑à‑dire, quand
la même pression est obtenue mais que le volume courant diminue). Il y a des alarmes distinctes pour les volumes
courants expirés contrôlés et spontanés qui sont utilisées en mode VACI, VS et BiLevel. Le ventilateur apporte
immédiatement une modification à la limite ↓ VTE CONT pour garantir une notification rapide d’une condition
Volume courant expiré faible.
6.5.24 Alarme VOLUME COURANT SPONTANÉ EXPIRÉ FAIBLE
L’alarme ↓ VTE VS indique que le volume courant spontané expiré mesuré est inférieur ou égal au paramètre
d’alarme ↓ VTE VS. L’alarme est mise à jour lorsqu’une nouvelle valeur mesurée du volume courant spontané expiré
est disponible.
L’alarme ↓ VTE VS peut détecter une fuite dans le circuit patient ou une modification de la respiration du patient
pendant un cycle unique. L’alarme ↓ VTE VS est basée sur le cycle actuel plutôt que sur une moyenne pour détecter
les modifications aussi rapidement que possible. Il y a des alarmes distinctes pour les volumes courants expirés
contrôlés et spontanés qui sont utilisées en mode VACI et BiLevel. Le ventilateur apporte immédiatement une
modification à la limite d’alarme ⤓VTE VS pour garantir une notification rapide d’une condition Volume courant
expiré faible.
6.5.25 Alarme VOLUME MINUTE TOTAL EXPIRÉ FAIBLE
L’alarme ↓⩒E TOT indique que le volume minute mesuré (pendant les cycles contrôlés et spontanés) est inférieur
ou égal au paramètre d’alarme ↓⩒E TOT. L’alarme ↓⩒E TOT est mise à jour à chaque nouveau calcul du volume minute
expiré.
L’alarme ↓⩒E TOT peut détecter une fuite ou une obstruction dans le circuit patient, une modification de la
compliance ou de la résistance, ou une modification de la respiration du patient. L’alarme ↓⩒E TOT peut également
173
6
détecter des volumes courants trop faibles, qui peuvent entraîner une hypoventilation et une hypoxie
(désaturation en oxygène).
Le ventilateur apporte immédiatement une modification à la limite d’alarme ↓⩒E TOT pour garantir une notification
rapide de volumes courants faibles prolongés.
6.5.26 Alarme ERREUR DE PROCÉDURE
Le ventilateur déclare une alarme ERREUR DE PROCÉDURE s’il est alimenté (en mettant le commutateur
d’alimentation en position Marche ou si l’alimentation a été rétablie après une absence d’au moins 5 minutes) et
s’il détecte qu’un patient a été branché avant que le démarrage du ventilateur ne soit terminé. Jusqu’à la
confirmation des paramètres du ventilateur, le ventilateur déclenche une alarme de priorité élevée et passe en
mode VPC de sécurité. Consultez la Tableau 54, page 254.
L’alarme ERREUR DE PROCÉDURE nécessite la confirmation des paramètres du ventilateur après restauration de
l’alimentation du ventilateur, au cas où un nouveau patient est raccordé au ventilateur. Le mode VPC de sécurité
est un mode d’urgence qui fournit une ventilation conformément aux paramètres affichés jusqu’à confirmation
de ces paramètres ; il n’est pas destiné à une ventilation à long terme du patient.
6.5.27 Alarme OCCLUSION GRAVE
Une alarme Occlusion grave se produit quand le débit de gaz dans le système respiratoire du ventilateur est
restreint de façon importante. Le ventilateur passe en mode ventilation en état d’occlusion (OSC) dans lequel il
essaie périodiquement d’administrer un cycle déclenché par la pression tout en surveillant que les phases
d’inspiration et d’expiration du cycle ne présentent pas d’occlusion grave. Si une occlusion n’est pas détectée, le
ventilateur envisage de réinitialiser la condition d’occlusion, efface l’alarme d’occlusion et continue la ventilation
avec les paramètres utilisés avant que l’occlusion ne se produise. Le ventilateur indique qu’une occlusion a été
détectée.
6.6 Données patient contrôlées
Les données du patient contrôlées apparaissent dans le bandeau de données du patient en haut de l’écran IUG
au‑dessus de l’affichage graphique. Consultez la Figure 32, page 100. Le cas échéant, les paramètres par défaut
d’usine sont indiqués.
Consultez Section 3.8.2.7, Données vitales du patient, page 85 pour modifier les paramètres des données patient
affichés ou l’ordre dans lequel ils apparaissent.
Si des valeurs de données patient s’affichent en clignotant sans interruption, cela signifie que ces valeurs ont été
ramenées aux valeurs définies comme étant leurs limites absolues. Si les valeurs sont affichées entre parenthèses
« ( ) », cela signifie que ces valeurs ont été ramenées à leurs limites variables. Les limites variables sont basées sur
différents paramètres du patient et du ventilateur. Chacun de ces points de données doit être considéré comme
suspect.
Des tirets (‑‑) sont affichés si la valeur des données patient n’est pas applicable sur la base des combinaisons
mode/type de cycle.
Remarque : Une valeur de données patient clignotante signifie que la valeur affichée est supérieure ou inférieure
à ses limites absolues et qu’elle a été « ramenée » à cette limite. La valeur d’une donnée qui apparaît entre
parenthèses indique que la précision de la donnée est douteuse. Si aucune donnée ne s’affiche c’est que le
ventilateur se trouve dans un état où la valeur n’a pas pu être mesurée.
Les sections suivantes contiennent les descriptions de tous les paramètres de données patient affichées sur les
écrans des données patient.
Remarque : Toutes les données de volume du patient affichées représentent les volumes du poumon exprimés
dans des conditions BTPS.
174
6.6.1 Volume minute expiré total
La somme des volumes de gaz expirés (⩒E TOT) est la somme compensée par BTPS et compliance des cycles
contrôlés et spontanés pendant l’intervalle de 1 minute précédent.
6.6.2 Volume minute spontané expiré
Le volume minute spontané expiré (⩒E VS) est la somme des volumes de gaz expirés spontanés, compensée par
BTPS et compliance, pendant la minute précédente.
6.6.3 Volume courant expiré
Le volume courant expiré (VTE) est le volume de gaz expiré par le patient pendant le cycle contrôlé ou spontané
précédent. Le VTE affiché est compensé par compliance et BTPS, et il est mis à jour lors de l’inspiration suivante.
6.6.4 Volume minute expiré proximal (VE TOTY)
Le volume minute expiré proximal (⩒E TOTY) est la somme des volumes de gaz expirés spontanés, compensée par
BTPS et compliance, pendant la minute précédente.
6.6.5 Volume courant proximal expiré
Le volume courant expiré (VTEY) proximal est le volume courant expiré pour le cycle précédent mesuré par le
capteur de débit proximal (uniquement pour les patients néonataux). VTEY est mis à jour au début de l’inspiration
suivante.
6.6.6 Volume courant spontané expiré
Le volume courant spontané expiré (VTE VS) est le volume expiré du dernier cycle spontané, mis à jour au début
de l’inspiration suivant un cycle spontané.
6.6.7 Volume courant contrôlé expiré
Le volume courant contrôlé expiré (VTE CONT) est le volume expiré du dernier cycle contrôlé, mis à jour au début
de l’inspiration suivant un cycle contrôlé. Si le mode est VS et que le ventilateur n’a pas administré de cycles
contrôlés au cours d’une période de plus de 2 minutes (par exemple via une inspiration manuelle), l’indicateur de
données du patient VTE CONT est masqué. L’indicateur réapparaît quand la valeur est mise à jour.
6.6.8 Volume expiré ml/kg
Volume expiré par le patient affiché en ml/kg PIDP.
6.6.9 Volume courant inspiré
Le volume courant inspiré (VTI) est le volume de gaz inspiré compensé par BTPS et compliance pendant tous les
cycles basés sur la pression ou VNI ; mis à jour au début de la phase expiratoire suivante. VTI est affiché quand les
données sont disponibles.
6.6.10 Volume courant inspiré proximal
Le volume courant inspiré (VTIY) est le volume courant inspiré pour un cycle contrôlé ou spontané mesuré par le
capteur de débit proximal (uniquement pour les patients néonataux). VTIY est mis à jour au début de la phase
expiratoire suivante ; il est affiché lorsque des données sont disponibles.
6.6.11 Volume administré ml/kg
Volume de gaz administré en ml/kg PIDP.
6
175
6.6.12 Rapport I:E
Rapport entre le temps inspiratoire et le temps expiratoire pendant le cycle précédent, quel que soit le type du
cycle. Il est mis à jour au début de l’inspiration suivante. Quand le rapport I:E est ≥ 1:1, il est affiché sous la forme
XX:1. Sinon il est affiché sous la forme 1:XX.
Remarque : En raison des limitations de réglage du rapport I:E en ventilation PC, l’affichage des données sous
surveillance peut ne pas correspondre exactement au paramètre Rapport I:E.
6.6.13 Pression moyenne du circuit
Pression moyenne du circuit (PMOY) pendant un cycle respiratoire complet, comportant les phases inspiratoire et
expiratoire, qu’il soit contrôlé ou spontané. La valeur affichée peut être positive ou négative.
6.6.14 Pression de pointe du circuit
La pression de pointe du circuit (PPOINTE) est la pression maximum du circuit au niveau du raccord en Y du patient
pendant le cycle précédent, comportant les phases inspiratoire et expiratoire.
6.6.15 Pression en fin d’inspiration
La pression en fin d’inspiration (PI FIN) est la pression mesurée à la fin de la phase inspiratoire du cycle en cours.
6.6.16 Pression en fin d’expiration
Pression à la fin de la phase expiratoire du cycle précédent, mise à jour au début de l’inspiration suivante. Pendant
une pause expiratoire, la valeur affichée comporte toute PEP de poumon actif.
6.6.17 PEP intrinsèque (PEPI)
La PEP intrinsèque (PEPI) est une estimation de la pression au‑dessus du niveau de PEP à la fin d’une expiration. PEPI
est déterminée pendant la manœuvre de pause expiratoire.
6.6.18 PEP intrinsèque basée sur PAV
PEP intrinsèque basée sur PAV (PI PAV) est une estimation de la PEP intrinsèque, mise à jour à la fin d’un cycle
spontané PAV+™.
6.6.19 PEP totale (PEPTOT)
PEP Totale (PEPB) est la pression estimée au niveau du raccord en Y du circuit pendant la manœuvre de pause
expiratoire.
6.6.20 Pression plateau
La pression plateau (PPL) est la pression mesurée et affichée pendant une manœuvre de pause inspiratoire.
6.6.21 Pression motrice (PDRIVE)
Pendant la ventilation avec PAV+™, la pression motrice (PDRIVE) est la différence entre la pression plateau et la
PEPTOT estimée, et représente la quantité de pression requise pour surmonter le repli élastique des poumons.
PDRIVE peut également être calculée en divisant VT par CPAV (VT/CPAV).
Le logiciel PAV+™ exécute automatiquement une retenue de fin d’expiration de 300 ms selon un schéma aléatoire
toutes les quatre à dix respirations PAV+™. À chaque fois qu’une retenue de fin d’expiration a lieu, ce changement
de pression est mesuré entre la pression pulmonaire de fin d’expiration au début de la respiration et la pression à la
fin de la manœuvre du plateau.
6.6.22 Fréquence respiratoire totale
Total du nombre de cycles contrôlés et spontanés par minute administrés au patient (fTOT).
176
6.6.23 Compliance pulmonaire basée sur PAV
Pour un cycle PAV+™, la compliance pulmonaire basée sur PAV (CPAV) est la modification du volume pulmonaire
pendant l’application d’une modification de la pression dans les voies aériennes du patient, mesurée dans des
conditions de débit nul et mise à jour à l’issue de l’achèvement avec succès de chaque calcul. CPAV est affiché sur
l’écran des courbes.
6.6.24 Résistance du patient basée sur PAV
Pour un cycle PAV+™, la résistance du patient basée sur PAV (RPAV) est la modification de la pression pulmonaire
pendant l’application d’une modification du débit pulmonaire du patient ; elle est mise à jour à l’issue de
l’achèvement avec succès de chaque calcul. RPAV est affiché sur l’écran des courbes.
6.6.25 Élastance pulmonaire basée sur PAV
Pour un cycle PAV+™, l’élastance pulmonaire basée sur PAV (EPAV) est l’inverse de CPAV et elle est mise à jour à l’issue
de l’achèvement avec succès de chaque calcul.
6.6.26 Indice de respiration rapide/superficielle spontanée
L’indice de respiration rapide/superficielle spontanée (f/VT) est une indication de la capacité du patient à respirer
spontanément. Des valeurs élevées indiquent en général que le patient respire rapidement mais avec des
volumes courants faibles. Des valeurs faibles indiquent en général l’inverse.
6.6.27 Rapport de temps inspiratoire spontané
En mode VS, le rapport de temps inspiratoire spontané (TI/TTOT) est le pourcentage d’un cycle spontané
consommé par la phase inspiratoire. Mis à jour à la fin concluante d’un cycle spontané.
6.6.28 Temps inspiratoire spontané
Durée de la phase inspiratoire d’un cycle spontané (TI VS), mise à jour à la fin de chaque cycle spontané. TI VS n’est
calculé que quand le mode de ventilation permet des cycles spontanés et les cycles sont déclenchés par le
patient.
6.6.29 Résistance totale des voies aériennes basée sur PAV
Pour un cycle PAV+™, la résistance totale des voies aériennes basée sur PAV (RTOT) est la modification de la pression
pulmonaire pendant l’application d’une modification du débit total dans les voies aériennes ; elle est mise à jour
à l’issue de l’achèvement avec succès de chaque calcul. Si la valeur RPAV apparaît entre parenthèses comme décrit
au début de cette section, la valeur RTOT apparaît également entre parenthèses.
6.6.30 Compliance statique (CSTAT) et Résistance statique (RSTAT)
CSTAT est une estimation de l’élasticité des poumons du patient, exprimée en ml/cmH2O. Elle est calculée pendant
un cycle contrôlé.
La résistance statique (RSTAT) est la résistance inspiratoire totale des voies aériennes artificielles et du système
respiratoire, affichée au début de l’inspiration suivante après la manœuvre de pause inspiratoire. Il s’agit d’une
estimation du degré de restriction des voies aériennes du patient, basée sur la chute de pression à un débit donné,
exprimée en cmH2O/l/s. RSTAT est calculée pendant un cycle VC contrôlé avec une forme d’onde de débit carré.
CSTAT est calculée à l’aide de cette équation :
Figure 51. Compliance statique (CSTAT)
6
177
1 CSTAT Compliance statique
2 Vpt Volume expiratoire total (circuit patient et circuit respiratoire)
3 Cckt Compliance du circuit respiratoire pendant la manœuvre de pause (dérivée de ATR)
4 Pckt La pression dans le circuit patient mesurée à la fin de l’intervalle de 100 ms définissant le plateau pause‑mécanique
5 PEP La pression dans le circuit patient mesurée à la fin de l’expiration
RSTAT est calculée à l’aide de cette équation après que CSTAT a été calculée, en supposant un cycle de type VC avec
une forme d’onde CARRÉE :
Figure 52. Résistance statique (RSTAT)
1 RSTAT Résistance statique
2 Cckt Compliance du circuit respiratoire pendant la manœuvre de pause (dérivée de ATR)
3 ⩒ptDébit dans le patient pendant les dernières 100 ms de la courbe
4 CSTAT Compliance statique
5 PPL Pression moyenne dans le circuit patient sur l’intervalle de 100 ms définissant le plateau pause‑mécanique
6 PPOINTE Pression du circuit maximale
Pendant la pause, les graphiques les plus récemment sélectionnés sont affichés et gelés, afin de déterminer quand
la pression inspiratoire se stabilise. Les valeurs de CSTAT et RSTAT sont affichées au début de chaque inspiration
suivant la pause inspiratoire au format suivant :
CSTAT xxx
Ou
RSTAT yyy
Un formatage spécial est appliqué si le logiciel détermine les variables dans les équations ou si les valeurs CSTAT ou
RSTAT résultantes sont hors limites :
•
•
•
Les parenthèses ( ) signifient que les valeurs CSTAT ou RSTAT sont douteuses, qu’elles dérivent de variables
douteuses.
Des valeurs CSTAT ou RSTAT clignotantes sont hors limites.
RSTAT ‑‑‑‑‑‑ signifie que la résistance n’a pas pu être calculée, car le cycle n’a pas été de type VC contrôlé avec
une forme d’onde carrée.
6.6.31 Compliance dynamique
CDYN est une estimation dynamique de la compliance statique pour chaque cycle contrôlé administré.
6.6.32 Résistance dynamique
RDYN est une estimation dynamique de la résistance statique pour chaque cycle contrôlé administré.
6.6.33 C20/C
C20/C est le rapport de compliance des 20 derniers % de l’inspiration par rapport à la compliance de l’inspiration
complète.
178
6.6.34 Débit en fin d’expiration
Le débit en fin d’expiration (DFE) est une mesure du débit en fin d’expiration pour un cycle applicable.
6.6.35 Débit spontané maximal
Le débit spontané de pointe (DSP) est une mesure du débit inspiratoire spontané maximum pour un cycle
spontané applicable.
6.6.36 % d’O2 affiché
Le % d’O2 affiché correspond au pourcentage d’oxygène dans le gaz administré au patient, mesuré à la sortie du
ventilateur en amont du filtre inspiratoire. Il vise à contrôler le % d’O2 défini en vue de déterminer une alarme, et
non de fournir une mesure de l’oxygène administré au patient. Les données de % d’O2 peuvent être affichées tant
que le moniteur d’O2 est activé. Si le moniteur est désactivé, les tirets (‑‑) s’affichent. Si une alerte dispositif liée au
moniteur d’O2 se produit, un 0 clignotant s’affiche.
6.6.37 Constante de temps inspiratoire (3TauI)
Le paramètre 3TauI est trois fois le produit de la résistance et de la compliance du patient, et permet de déterminer
l’adéquation du temps inspiratoire défini (ventilation sous pression), ou le temps inspiratoire déterminé par le
schéma de débit, le volume courant, (VT), le débit de pointe (VMAX), et le temps plateau (TPL) (ventilation selon le
volume).
6
179
180
7 Maintenance préventive
7.1 Présentation générale
Ce chapitre contient des informations sur la maintenance du ventilateur Puritan Bennett série 980. Il comprend :
•
•
•
•
Comment effectuer les procédures de maintenance préventive de routine, y compris la fréquence
Comment nettoyer, désinfecter ou stériliser le ventilateur et ses principaux composants
Comment stocker le ventilateur pendant des périodes prolongées
Comment mettre au rebut les pièces usagées
7.2 Temps de fonctionnement du ventilateur
Le ventilateur contient un compteur horaire qui enregistre le nombre d’heures de fonctionnement depuis sa
fabrication. Un compteur horaire supplémentaire comptabilise le nombre d’heures depuis la réalisation du
dernier cycle de maintenance préventive. Aussi bien l’IGU que l’affichage d’état indiquent le nombre d’heures
avant le prochain cycle de maintenance préventive prévu.
7.3 Intervalles de maintenance préventive
Avertissement : Pour garantir le bon fonctionnement du ventilateur, respectez les intervalles de maintenance
préventive comme spécifié dans les tableaux suivants. Consultez le Tableau 39, page 181 et le Tableau 44.
Tableau 39. Fréquence de maintenance préventive par l’opérateur
Pièce
Circuit patient : branches inspira‐
toire et expiratoire
Fréquence
Plusieurs fois par jour ou selon les
indications du protocole de l’éta‐
blissement
Collecteur de condensat, pièges à
eau et poche de vidange
Étalonnage du capteur d’oxygène
Bol de filtre d’air d’admission
Filtre inspiratoire réutilisable
•
•
Maintenance
• Contrôlez l’accumulation d’eau
dans les deux branches.
• Videz et nettoyez.
Contrôlez et videz en conséquence.
Depuis l’écran de configuration du
ventilateur, appuyez sur l’onglet
Réglages supplémentaires. Pour
étalonner le capteur d’oxygène,
appuyez sur Étalonner dans la zone
Capteur d’oxygène de l’écran. Con‐
sultez la Section 4.10.3, Test d’étalon‐
nage du capteur d’oxygène, page 124
pour des informations sur les tests
d’étalonnage du capteur d’oxygène.
• Remplacez le bol s’il est fissuré.
• En présence de signes d’humi‐
dité visibles, cessez d’utiliser le
ventilateur et contactez le per‐
sonnel de maintenance.
Avant chaque utilisation.
• Inspectez et remplacez le filtre
s’il est fissuré, craquelé ou
Après 15 jours d’utilisation con‐
endommagé. Stérilisez entre
tinue dans la branche inspira‐
chaque patient et chaque chan‐
toire (remplacer).
gement de circuit, ou selon le
règlement hospitalier en vIU‐
181
7
Tableau 39. Fréquence de maintenance préventive par l’opérateur (suite)
Pièce
•
•
Filtre expiratoire réutilisable
•
•
•
•
Fréquence
Chaque année ou après
50 cycles d’autoclave (rempla‐
cer).
Chaque fois qu’une résistance
excessive est soupçonnée.
Avant chaque utilisation.
Après 15 jours d’utilisation con‐
tinue dans la branche expira‐
toire (remplacer).
Chaque année ou après
50 cycles d’autoclave (rempla‐
cer).
Chaque fois qu’une résistance
excessive est soupçonnée.
Filtre inspiratoire jetable
Après 15 jours d’utilisation conti‐
nue (jeter).
Filtre expiratoire jetable
Après 15 jours d’utilisation conti‐
nue (jeter).
Batterie
Lors du transfert de la batterie vers
ou à partir d’un autre ventilateur.
Batterie
Tous les 3 ans, ou lorsqu’indiqué.
182
Maintenance
Geur. Stérilisez le filtre avant l’éli‐
mination non destructive ou
jetez-le selon la politique de
l’établissement. Exécutez l’ATR
pour vérifier la résistance de la
branche inspiratoire.
• Faites preuve de prudence lors
du remplacement du filtre ins‐
piratoire pour éviter de l’endom‐
mager et réduire le risque de
pénétration de particules.
• Inspectez et remplacez le filtre
s’il est fissuré, craquelé ou
endommagé. Stérilisez entre
chaque patient et chaque chan‐
gement de circuit, ou selon le
règlement hospitalier en vIU‐
Geur. Stérilisez le filtre avant l’éli‐
mination non destructive ou
jetez-le selon la politique de
l’établissement.
• Exécutez l’ATR pour vérifier la
résistance de la branche expira‐
toire et du filtre expiratoire.
• Faites preuve de prudence lors
du remplacement du filtre expi‐
ratoire pour éviter de l’endom‐
mager et réduire le risque de
pénétration de particules.
Mettez le filtre au rebut conformé‐
ment au protocole de votre établis‐
sement.
Mettez le filtre au rebut conformé‐
ment au protocole de votre établis‐
sement.
Désinfectez en frottant avec un chif‐
fon humecté d’une des solutions
répertoriées. Consultez le Tableau 40,
page 184 pour connaître les produits
de nettoyage approuvés.
Remplacez.
Tableau 39. Fréquence de maintenance préventive par l’opérateur (suite)
Pièce
Fréquence
Conformément aux recommanda‐
tions habituelles, ou si la vérification
croisée du capteur de débit ATR
échoue. NE PAS STÉRILISER l’en‐
semble de capteur de débit de la
valve expiratoire.
Ensemble de capteur de débit expi‐
Tous les 100 cycles de désinfection.
ratoire (EVQ)
Un cycle de désinfection est défini
comme une opération de désinfec‐
tion telle que décrite dans la Sec‐
tion 7.5.1, Désinfection de l’ensemble
du capteur de débit expiratoire (EVQ),
page 186.
Filtre d’air d’admission du compres‐ Toutes les 250 heures.
seur
Trappe/adaptateur néonatal
Maintenance
Désinfectez. Consultez le Section 7.5,
Nettoyage et désinfection des compo‐
sants, page 184 et le Section 7.5.1,
Désinfection de l’ensemble du capteur
de débit expiratoire (EVQ), page 186.
Remplacez. Mettez le capteur de
débit utilisé au rebut conformément
au protocole de l’établissement. Exé‐
cutez l’étalonnage du capteur de
débit expiratoire et l’ATR.
Nettoyez le filtre avec de l’eau légè‐
rement savonneuse et rincez-le
abondamment. Laissez-le sécher à
l’air libre.
Désinfectez selon le Tableau 41.
Lorsque les surfaces de la voie de
passage du gaz sont visiblement
souillées ou selon les recomman‐
dations habituelles.
Lorsque les surfaces extérieures de Nettoyez les surfaces conformé‐
la trappe sont souillées.
ment à la Section 7.4.
Attention : Utilisez les agents de nettoyage, de désinfection et de stérilisation indiqués et suivez la procédure
adéquate pour chaque pièce conformément aux instructions. Suivez les procédures de nettoyage présentées
dans Section 7.4, Nettoyage de surface des surfaces extérieures, page 183.
7.4 Nettoyage de surface des surfaces extérieures
Les surfaces extérieures de I’IGU, la BDU et du socle de compresseur peuvent se salir et doivent être nettoyées de
manière périodique.
Pour nettoyer l’IUG, la BDU ou la base du compresseur
1. Humidifiez un linge doux avec l’un des désinfectants figurant dans la liste, ou utilisez Sani Cloths (PDI™*).
Consultez le Tableau 40.
2. Essuyez l’IGU, la BDU et le socle de compresseur en enlevant la saleté ou les substances étrangères.
3. Séchez soigneusement tous les composants.
4. Le cas échéant, aspirez les fentes d’aération sur l’IGU et la BDU avec un aspirateur protégé contre les
décharges électrostatiques (ESD) afin d’enlever la poussière.
183
7
Tableau 40. Produits de nettoyage de surface
Pièce
Procédure
Extérieur du ventilateur (y compris Nettoyez-le avec un chiffon humi‐
l’écran tactile et le bras flexible)
difié avec l’un des produits de net‐
toyage indiqués dans le Tableau 40
ou un produit équivalent. Utilisez
un chiffon humide et de l’eau pour
éliminer les résidus chimiques
selon les besoins.
Solution de liquide vaisselle doux
Alcool isopropylique (solution à
70 %)
Eau de Javel (solution à 10 %)
Solution de nettoyage de vitre
(alcool isopropylique et ammoni‐
que)
Ammoniaque (solution à 15 %)
Peroxyde d’hydrogène (solution à
3 %)
®
Nettoyant Formula 409 (Clo‐
rox Company)
®
Désinfectant de surface CaviCide
(Metrex Research Corporation)
®
Germicide Control III (Maril Pro‐
ducts, Inc.)
Mr. Muscle Window & Glass (SC
Johnson)
Sani Cloths (PDI, Inc.)
[Propan-2-ol, isopropanol, alcool
isopropylique]a
Orifices de refroidissement du ven‐ Aspirez les fentes situées derrière
tilateur
l’IUG et la BDU afin d’enlever la
poussière.
a
Commentaires/Mises en garde
Ne laissez pas un liquide ou des aéro‐
sols pénétrer dans les orifices du ven‐
tilateur ou les connexions des câbles.
N’essayez pas de stériliser le ventila‐
teur en l’exposant à de l’oxyde
d’éthylène (ETO).
N’utilisez pas de l’air sous pression
pour nettoyer ou sécher le ventila‐
teur, y compris les fentes d’aération
de l’IUG.
Ne submergez pas le ventilateur ni
versez des solutions de nettoyage
sur le ventilateur.
s.o.
Les produits chimiques cités sont des équivalents génériques de Mr. Muscle Window & Glass
7.5 Nettoyage et désinfection des composants
Avertissement : Pour éviter toute contamination microbienne et d’éventuels problèmes de performance, ne
nettoyez pas, ne désinfectez pas et ne réutilisez pas les composants à usage patient unique ou jetables. Mettez-les
au rebut conformément aux réglementations locales ou de l’établissement.
Les risques associés à la réutilisation des produits à usage patient unique incluent, sans toutefois s’y limiter, une
contamination microbienne croisée, des fuites, la perte de l’intégrité des pièces et une chute de pression accrue.
Lors du nettoyage des composants réutilisables, n’utilisez pas de brosses dures ou d’instruments susceptibles
d’endommager les surfaces.
184
Tableau 41. Produits de nettoyage des composants et des procédures de désinfection
Pièce
EVQ
Trappe/adaptateur néonatal
Tubulure réutilisable du circuit
patient
Produits de nettoyage et procé‐
dure
Avant la désinfection, pré-trempez
dans une solution bi-enzymatique
EMpower (Metrex Inc.).
Effectuez la désinfection de haut
niveau en utilisant un désinfectant
chimique liquide en utilisant l’un
des agents suivants:
• Cidex (2,5 %)
• Metricide 28 (2,5 %)
• Metricide OPA Plus (0,6 %)
Sporox™*II (Sultan) Suivez les ins‐
tructions du fabricant
Consultez la Section 7.5.1, Désinfec‐
tion de l’ensemble du capteur de débit
expiratoire (EVQ), page 186 pour des
instructions spécifiques.
Avant la désinfection, pré-trempez
dans une solution bi-enzymatique
EMpower (Metrex Inc.).
Effectuez la désinfection de haut
niveau en utilisant un désinfectant
chimique liquide en utilisant l’un
des agents suivants:
• Cidex (2,5 %)
• Metricide 28 (2,5 %)
• Metricide OPA Plus (0,6 %)
Suivez les instructions du fabricant.
Désinfectez les composants en sui‐
vant les instructions d’utilisation du
fabricant.
Commentaires et mises en garde
Ne faites pas tomber l’EVQ et ne le
manipulez pas de manière brus‐
que pendant la désinfection ou le
stockage.
s.o.
Inspectez-le pour détecter
d’éventuelles ébréchures et
entailles, et remplacez-le s’il est
endommagé.
• Exécutez l’ATR pour rechercher
d’éventuelles fuites lors de la
réinstallation du circuit ou lors
de l’installation d’un circuit neuf.
Tubulure jetable du circuit patient Mettez-la au rebut.
Mettez-le au rebut conformément
au protocole de votre établissement.
Pièges à eau en service du circuit Désinfectez les composants en sui‐ • Inspectez les pièges à eau pour
respiratoire
vant les instructions d’utilisation du
détecter d’éventuelles fissures
fabricant.
et remplacez-les s’ils sont
endommagés.
• Exécutez l’ATR pour rechercher
d’éventuelles fuites lors de la
réinstallation du circuit ou lors
de l’installation de nouveaux
composants.
185
•
7
Tableau 41. Produits de nettoyage des composants et des procédures de désinfection (suite)
Produits de nettoyage et procé‐
Commentaires et mises en garde
dure
Composants du circuit de ventila‐ Désinfectez les composants en sui‐ • Inspectez les composants pour
tion
vant les instructions d’utilisation du
détecter d’éventuelles ébréchu‐
fabricant.
res et entailles, et remplacez-les
s’ils sont endommagés.
• Exécutez l’ATR pour rechercher
d’éventuelles fuites lors de la
réinstallation du circuit ou lors
de l’installation de nouveaux
composants.
Poche de vidange et tubulure jeta‐ Mettez-le au rebut lorsqu’il est plein s.o.
bles (unité unique)
ou lorsque vous changez le circuit
patient.
Bol de filtre d’air d’admission
Lavez le bol avec une solution
• Évitez d’exposer le bol de filtre
savonneuse douce, le cas échéant.
d’air d’admission à des solvants
aromatiques, tout particulière‐
ment les cétones.
• Remplacez le bol si des fissures
ou des craquelures sont visibles.
Batterie
Essuyez la batterie avec un chiffon N’immergez pas la batterie et ne
humide en utilisant l’un des agents mouillez pas les contacts.
nettoyants énumérés. Consultez le
Tableau 40.
Filtre du ventilateur de refroidisse‐ Nettoyez toutes les 250 heures ou s.o.
ment
selon les besoins. Lavez dans une
solution savonneuse douce, rincez
et séchez à l’air.
Autres accessoires
Suivez les instructions d’utilisation s.o.
du fabricant.
Pièce
Pour nettoyer et désinfecter les pièces
1. Lavez les pièces dans de l’eau tiède avec une solution savonneuse douce.
2. Rincez soigneusement les pièces dans de l’eau tiède pure (l’eau du robinet est acceptable) et séchez-les.
3. Nettoyez ou désinfectez les pièces en suivant les procédures énumérées pour chaque composant.
Consultez la Tableau 41, page 185 pour une liste des produits de nettoyage et de désinfection.
4. Lorsque les composants sont propres ou désinfectés, inspectez-les à la recherche de fissures ou de tout
autre dommage.
5. Éliminez les pièces endommagées conformément à la politique de l’établissement.
Remarque : Les étapes de 1 à 3 ci-dessus ne s’appliquent pas à l’EVQ. Consultez Section 7.5.1, Désinfection
de l’ensemble du capteur de débit expiratoire (EVQ), page 186 pour des instructions concernant la désinfection.
Chaque fois que vous remplacez ou réinstallez un composant, exécutez un ATR avant de ventiler un patient.
7.5.1 Désinfection de l’ensemble du capteur de débit expiratoire (EVQ)
Remarque : La désinfection de l’EVQ n’est pas requise de manière régulière, mais elle doit être effectuée si la
vérification croisée du capteur de débit ATR échoue. Consultez Tableau 41, page 185 pour une liste des
désinfectants appropriés.
186
Remarque : Suivez le protocole de contrôle des infections de l’établissement pour la manipulation, le stockage
et l’élimination des déchets pouvant avoir subi une contamination biologique.
Attention : Pour éviter d’endommager le fil à film chaud, n’introduisez pas les doigts ou des objets dans l’orifice
central lorsque vous désinfectez l’EVQ.
L’EVQ contient les composants électroniques du capteur de débit expiratoire, le diaphragme de la valve
expiratoire, le joint du filtre expiratoire et le filtre du capteur de pression. Les composants électroniques du capteur
de débit expiratoire comprennent le fil à film chaud et la thermistance. Étant donné qu’il est protégé par le filtre
expiratoire, il n’a pas besoin d’être remplacé ou désinfecté régulièrement. Toutefois, il est amovible et doit être
désinfecté si la vérification croisée du capteur de débit ATR échoue. La durée de service attendue est de 100 cycles
de désinfection.
Attention : Pour éviter d’endommager l’élément de capteur de débit expiratoire
• Ne touchez pas le fil à film chaud ou la thermistance dans l’orifice central.
• N’agitez pas vigoureusement le liquide par l’orifice central de l’EVQ pendant qu’il est immergé.
• Ne soufflez pas avec force de l’air comprimé ou tout autre liquide dans la cavité centrale.
• Ne le faites pas tomber et ne le manipulez pas de manière brusque pendant la désinfection ou le stockage.
Avertissement : Les dommages occasionnés au fil à film chaud ou à la thermistance du capteur de débit dans
l’orifice central peuvent perturber le fonctionnement du système de spirométrie du ventilateur.
Figure 53. EVQ
1 Vue de haut
2 Vue de dessous
187
7
Figure 54. Composants EVQ
1 Fil à film chaud et thermistance
3 Contacts électriques
2 Surface d’étanchéité du diagramme
4 Rondelle du filtre
7.5.1.1 Retrait
Avertissement : Avant le nettoyage et la désinfection, retirez et mettez au rebut les composants jetables de
l’ensemble de capteur de débit expiratoire.
Pour retirer l’EVQ
1. Levez le loquet du filtre expiratoire et ouvrez la trappe du filtre expiratoire.
2. En insérant le pouce dans l’orifice expiratoire en plastique et en passant quatre doigts sous l’EVQ, tirez ce
dernier vers le bas jusqu’à ce qu’il sorte. Pour éviter d’endommager l’élément du capteur de débit,
n’introduisez pas les doigts dans l’orifice central.
Figure 55. Retrait de l’EVQ
Pour retirer les composants jetables de l’EVQ
188
1. Retirez et mettez au rebut le diaphragme de la valve expiratoire, le joint d’étanchéité du filtre de la valve
expiratoire et le filtre du capteur de pression. Retirez le joint d’étanchéité du filtre de la valve expiratoire du
capteur de débit expiratoire en le soulevant.
Figure 56. Retrait du diaphragme de la valve expiratoire
7
Figure 57. Retrait du joint du filtre expiratoire
189
Figure 58. Retrait du filtre du capteur de pression
2. Jetez les éléments retirés conformément au protocole de votre établissement. Suivez les décrets locaux
applicables relatifs à l’élimination des déchets pouvant avoir subi une contamination biologique.
7.5.1.2 Désinfection
Avertissement : N’autoclavez pas l’EVQ à la vapeur et ne le stérilisez pas à l’oxyde d’éthylène. Ces deux procédures
pourraient perturber le fonctionnement du système de spirométrie du ventilateur après sa réinstallation dans le
ventilateur.
Avertissement : Utilisez uniquement les désinfectants décrits. Consultez la Tableau 41, page 185. L’utilisation de
désinfectants non recommandés par Covidien peut endommager le boîtier en plastique ou les composants
électroniques du capteur, entraînant ainsi le dysfonctionnement du système de spirométrie du ventilateur.
Avertissement : Suivez les recommandations du fabricant du désinfectant en matière de protection personnelle
(par exemple, gants, hotte de captation des fumées, etc.) pour éviter toute blessure.
1. Pré-trempez l’EVQ dans la solution enzymatique. Consultez la Tableau 39. Ce pré-trempage a pour but de
rompre le film biologique pouvant être présent. Suivez les instructions du fabricant quant à la durée de la
procédure de trempage.
Attention : N’utilisez pas n’importe quel type de brosse pour frotter l’EVQ sous peine d’endommager
l’élément de détection du débit.
2. Rincez-le dans de l’eau désionisée pure.
3. Préparez le désinfectant chimique en suivant les instructions du fabricant ou comme indiqué dans le
protocole de l’établissement. Consultez Tableau 41, page 185 pour connaître les produits désinfectants
appropriés.
4. Immergez-le dans une solution désinfectante en l’orientant comme indiqué et tournez-le pour éliminer les
bulles d’air contenues dans ses cavités. Gardez-le immergé pendant la période minimale recommandée par
le fabricant ou indiquée dans le protocole de l’établissement.
190
Figure 59. Méthode d’immersion
7
5. À la fin de la période d’immersion dans le désinfectant, retirez-le et évacuez tout le désinfectant.
Assurez-vous que toutes les cavités ont été complètement vidées.
7.5.1.3 Rinçage
Avertissement : Rincez selon les instructions du fabricant. Évitez le contact cutané avec les agents désinfectants
afin d’éviter toute blessure.
1. Rincez l’EVQ avec de l’eau désionisée pure en procédant de la même manière qu’à l’étape de désinfection.
2. Vidangez l’EVQ et répétez le rinçage trois fois avec de l’eau désionisée pure.
3. Après l’avoir rincé dans de l’eau désionisée, immergez-le dans un bain d’alcool isopropylique pur pendant
environ 15 secondes. Agitez-le lentement et tournez-le pour vider les poches d’air.
7.5.1.4 Séchage
•
Séchez-le dans une armoire à air chaud à basse température conçue à cet effet. Covidien recommande une
étuve de séchage par convection pour cette procédure avec une température n’excédant pas 60°C (140°F).
Attention : Faites preuve de prudence lors du placement et de la manipulation dans une sécheuse afin de ne pas
endommager l’élément du capteur de débit de l’EVQ.
7.5.1.5 Inspections
Consultez Figure 54, page 188 tout en inspectant l’EVQ.
1. Inspectez le corps en plastique, la surface d’étanchéité du diaphragme, la rondelle du filtre et la rainure pour
joint sur la face inférieure afin de détecter des dommages visibles, une dégradation ou une contamination.
2. Inspectez les contacts électriques pour déceler des traces de contamination du film ou du matériau.
Essuyez avec un chiffon doux le cas échéant.
3. Inspectez le fil à film chaud et la thermistance dans l’orifice central pour rechercher des traces de
dommages et de contamination. N’ESSAYEZ PAS DE LES NETTOYER. En cas de contamination, rincez de
191
nouveau avec de l’eau désionisée. Si le rinçage n’est pas concluant ou si le fil à film chaud ou la thermistance
est endommagé, remplacez l’EVQ.
7.5.2 Réassemblage de l’EVQ
L’illustration suivante montre le kit de retraitement :
Figure 60. Kit de retraitement de l’EVQ
1 Diaphragme
3 Joint du filtre expiratoire
2 Filtre du capteur de pression
Réassemblage des composants de l’EVQ
1. Après avoir séché l’EVQ, retirez le filtre du capteur de pression du kit de retraitement et installez son grand
diamètre dans la rondelle du filtre en lui imprimant un mouvement de torsion jusqu’à ce qu’il soit de niveau
avec le corps de la valve en plastique, comme illustré. L’extrémité étroite est dirigée vers l’extérieur.
Figure 61. Installation du filtre du capteur de pression
192
Figure 62. Installation du filtre du capteur de pression
7
2. Retirez le joint de filtre expiratoire du kit et tournez l’ensemble afin que son fond soit orienté vers le haut.
3. Installez le capteur de débit d’expiration tel qu’indiqué dans la Figure 63. Assurez-vous que le joint est
complètement inséré dans l’encoche et qu’il est bien à plat.
Figure 63. Installation du joint du filtre expiratoire
1 Joint du filtre expiratoire
4. Retirez le diaphragme du kit et installez-le. Consultez la Figure 64.
193
Figure 64. Installation du diaphragme
Figure 65. Installation du diaphragme
1 Cordon du diaphragme situé dans la rainure de l’EVQ.
5. Inspectez soigneusement la mise en place des composants et l’ensemble complet.
7.5.3 Remplacement de l’EVQ
1. Remplacez l’EVQ à tout moment s’il est fissuré ou endommagé pendant l’utilisation ou en cas de
dysfonctionnement pendant l’ATR ou l’ATG.
2. Remplacez l’ensemble en cas de dommages sur le fil à film chaud et la thermistance dans l’orifice central.
3. Effectuez l’étalonnage nécessaire. Consultez la Tableau 39.
Pour installer l’EVQ dans le ventilateur
194
1. Avec la trappe du filtre expiratoire ouverte, introduisez l’ensemble juste sous la valve expiratoire et
remontez-le d’un trait jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Consultez la Figure 66, page 195. Pour éviter
d’endommager le fil à film chaud, n’introduisez pas les doigts dans les ouvertures.
2. Installez le filtre expiratoire en le faisant glisser sur les rails de la trappe et en orientant l’orifice Depuis le
patient du filtre à travers l’orifice dans la trappe.
3. Fermez la trappe du filtre expiratoire et abaissez le loquet du filtre expiratoire.
Figure 66. Installation de l’EVQ.
4. Étalonnez le capteur de débit.
7.5.4 Stockage
1. Effectuez un pré-test sur l’EVQ avant le stockage en l’installant dans le ventilateur et en exécutant l’ATR pour
tester l’intégrité du système respiratoire. Consultez la Section 3.9.1.2, Séquence de test ATR, page 89.
2. Après avoir effectué le test ATR, retirez l’ensemble et placez-le dans un sachet de protection ou tout autre
contenant similaire avec couvercle.
7.6 Stérilisation des composants
Pour stériliser les pièces
1. Stérilisez en suivant les instructions d’utilisation des composants ou la procédure de stérilisation à la vapeur
décrite. Consultez le Tableau 42, page 195 et le Tableau 43, page 196.
2. Lorsque les composants sont stérilisés, inspectez-les à la recherche de fissures ou de tout autre dommage.
3. Éliminez les pièces endommagées conformément à la politique de l’établissement.
Tableau 42. Paramètres de stérilisation
Stérilisation en autoclave
La stérilisation est efficace avec un autoclavage à la vapeur à 132°C (270°F) pendant 15 minutes pour les cycles
d’écoulement par gravité. La stérilisation avec pré-vide des articles enveloppés (132°C pendant 4 minutes) peut
également être utilisée. Consultez les paramètres de programme du fabricant du système de pré-vide ou suivez
les instructions du fabricant du stérilisateur à vapeur.
1. Démontez le composant.
2. Nettoyez le composant, puis autoclavez à la vapeur*.
3. Enveloppez chaque composant dans de la mousseline ou dans un papier équivalent destiné à l’auto‐
clavage.
195
7
Tableau 42. Paramètres de stérilisation (suite)
4.
5.
6.
7.
8.
Stérilisation en autoclave
Placez les pièces enveloppées dans l’autoclave à vapeur et stérilisez-les.
Inspectez les pièces stérilisées pour détecter d’éventuels dommages et mettez-les au rebut si elles sont
endommagées.
Remontez le composant.
Installez le composant sur le ventilateur.
Exécutez l’ATR.
*Si vous effectuez une stérilisation avec pré-vide, suivez le mode d’emploi du fabricant du système.
Tableau 43. Procédures de stérilisation des composants
Pièce
Procédure
Filtres expiratoire et inspiratoire réu‐ Stérilisez à la vapeur en autoclave en
tilisables
suivant les instructions d’utilisation
du fabricant
Commentaires/Mises en garde
• Ne désinfectez pas chimique‐
ment et n’exposez pas les filtres
à l’ETO.
• Vérifiez la résistance du filtre en
utilisant l’ATR du ventilateur ou
un autre moyen avant de le réu‐
tiliser.
• Suivez les recommandations
du fabricant en termes de réu‐
tilisation.
Collecteur de condensat du filtre
Stérilisez à la vapeur en autoclave en • Inspectez le collecteur de con‐
d’expiration
suivant les instructions d’utilisation
densat pour détecter d’éven‐
du fabricant
tuelles fissures après le traite‐
ment.
• Remplacez le collecteur de
condensat s’il est endommagé.
Tubulure de la poche de vidange Nettoyez et autoclavez le tube réu‐ s.o.
réutilisable (petite partie de tubu‐ tilisable ; nettoyez le collier de ser‐
lure fixée à la poche de vidange) et rage. Consultez le Tableau 40,
collier de serrage
page 184 pour connaître les produits
de nettoyage approuvés.
Chaque fois que vous remplacez ou réinstallez un composant, exécutez un ATR avant de ventiler un patient.
7.7 Maintenance préventive par le personnel d’entretien
Covidien recommande que seul du personnel de maintenance qualifié effectue les tâches de maintenance
préventive résumées dans le Tableau 44. Les détails complets sont fournis dans le Manuel de maintenance du
ventilateur Puritan Bennett série 980.
Au démarrage du ventilateur et en mode de maintenance, l’écran IGU et l’affichage d’état indiquent qu’il reste 500
heures ou moins avant la maintenance préventive.
196
Tableau 44. Fréquence de maintenance préventive d’entretien
Fréquence
Tous les 12 mois
Pièce
Ventilateur entier
Batteries principales et auxiliaires
Lorsque l’emplacement du ventila‐ Capteur de pression atmosphéri‐
teur change de 304 m (1 000 pieds) que
d’altitude
Toutes les 10 000 heures de fonc‐ Filtre d’inspiration interne
tionnement
Kit de BDU 10 000 heures
Kit de compresseur 10 000 heures
Tous les ans ou selon les besoins
Capteur d’oxygène
Maintenance
• Exécutez l’autotest général
(ATG). Testez le système
d’alarme. Consultez la Sec‐
tion 6.5.5, Test de l’alarme,
page 148.
• Procédez à la vérification des
performances. Cela inclut un
test de sécurité électrique et
une inspection du ventilateur à
la recherche de dommages
mécaniques et d’étiquettes illi‐
sibles.
Effectuez le test des batteries (dans
le cadre de l’ATG et effectuez le test
indépendant des batteries en mode
de maintenance).
Procédez à l’étalonnage du capteur
de pression atmosphérique.
Remplacez. N’essayez pas d’autocla‐
ver ou de réutiliser.
Installez. Consultez le Manuel de
maintenance du ventilateur
Puritan Bennett série 980 pour
des informations sur les tests néces‐
saires après l’installation du kit de 10
000 heures.
Installez. Consultez le Manuel de
maintenance du ventilateur
Puritan Bennett série 980 pour
des informations sur les tests néces‐
saires après l’installation du kit de 10
000 heures.
• Remplacez le capteur d’oxy‐
gène selon les besoins.
La durée de vie réelle du capteur
dépend de l’environnement de
fonctionnement. Le fonctionne‐
ment à des niveaux de température
ou de % O2 supérieurs diminuera la
durée de vie du capteur.
7.8 Vérifications de sécurité
Le technicien de maintenance formé par Covidien doit effectuer l’auto-test général (ATG) sur le ventilateur après
avoir effectué sa maintenance aux intervalles spécifiés dans le Tableau 44. Consultez le Manuel de maintenance
du ventilateur Puritan Bennett série 980 pour des instructions pour l’exécution de l’ATG.
197
7
7.9 Inspection et étalonnage
L’inspection et l’étalonnage du ventilateur doivent être réalisés par un technicien de maintenance formé par
Covidien aux intervalles spécifiés dans Tableau 44.
7.10 Documentation
Un technicien de maintenance formé par Medtronic peut saisir manuellement la date et l’heure de la
maintenance, ainsi que la nature de la réparation ou de la maintenance préventive effectuée dans le journal
depuis le clavier de l’IUG.
Pour documenter manuellement une activité d’entretien ou de maintenance préventive
1.
2.
3.
4.
5.
Accédez au mode de maintenance.
Sélectionnez l’onglet Journaux.
Sélectionnez l’onglet Journal de maintenance.
Sélectionnez Ajouter une entrée ; complétez l’entrée à l’aide des boutons à droite de chaque ligne.
Appuyez sur Accepter lorsque vous avez terminé.
7.11 Stockage pendant des périodes prolongées
Pour stocker le ventilateur
1. Nettoyez soigneusement l’appareil.
2. Retirez les batteries et les accessoires.
Pour remettre le ventilateur en service
1. Remettez les batteries en place.
2. Rechargez les batteries avant de ventiler le patient. Si les batteries ont plus de trois (3) ans, utilisez des
batteries neuves.
3. Effectuez l’ATG et l’ATR avant de ventiler le patient.
198
8 Résolution des problèmes
8.1 Présentation générale
Ce chapitre contient des informations concernant les journaux du ventilateur Puritan Bennett série 980.
Avertissement : Pour éviter le risque de choc électrique, n’essayez pas de résoudre les problèmes électriques du
ventilateur pendant qu’il est branché sur l’alimentation CA.
8.2 Catégories de problèmes
En ce qui concerne le Manuel de l’utilisateur du ventilateur Puritan Bennett série 980, la résolution des
problèmes se limite à répondre aux alarmes du ventilateur et à examiner les différents journaux du ventilateur.
Pour des informations détaillées sur les alarmes, notamment la manière d’y répondre, consultez le Chapitre 6 pour
traiter les alarmes individuelles susceptibles de se produire pendant l’utilisation du ventilateur. Un membre du
personnel de maintenance qualifié qui a suivi le stage de formation de Medtronic sur les ventilateurs
Puritan Bennett série 980 doit consulter le Manuel de maintenance du ventilateur Puritan Bennett série 980
où il trouvera des informations de réparation détaillées et les codes de diagnostic du ventilateur.
8.3 Procédure de demande d’une intervention de maintenance pour le ventilateur
Pour demander une intervention de maintenance pour le ventilateur, appelez le service après‑vente de
Medtronic au 1 800 255 6774 et suivez les instructions.
8.4 Mise au rebut d’une pièce usagée
Respectez tous les règlements nationaux et programmes en matière d’élimination ou de recyclage des
composants du dispositif. Mettez au rebut toutes les pièces endommagées extraites du ventilateur au cours des
procédures de maintenance conformément au protocole de l’établissement. Stérilisez les pièces contaminées
avant l’élimination non destructive.
8.5 Journaux du ventilateur
Le ventilateur utilise différents journaux pour stocker des informations sur les événements afin de les
récupérer ultérieurement, lors de la gestion d’un traitement patient. Certains journaux sont accessi‐
bles durant la ventilation et d’autres ne le sont que pour le personnel de Medtronic, lorsque le ven‐
tilateur est en mode de maintenance. Le Manuel de maintenance du ventilateur Puritan Bennett
série 980 fournit de plus amples détails sur les journaux qui sont accessibles aux techniciens de
maintenance qualifiés.
Lorsque Nouveau patient est sélectionné pendant la configuration du ventilateur, les données du patient, les
paramètres du ventilateur et les journaux d’alarmes sont supprimés, mais ces informations sont à la disposition
du personnel de maintenance qui les examine après la sélection de Nouveau patient lors de la configuration du
ventilateur.
•
Journal d’alarmes — Le journal d’alarmes enregistre les alarmes qui se sont produites, à hauteur de 1 000,
qu’elles aient été réinitialisées ou réinitialisées automatiquement, leur niveau de priorité et leurs messages
d’analyse.
Le journal d’alarmes est accessible durant la ventilation normale et en mode de maintenance. Une entrée
datée et horodatée est saisie dans le journal dès qu’une alarme est détectée, réaffectée au niveau supérieur,
réinitialisée ou réinitialisée automatiquement. Une entrée est également saisie lorsqu’un intervalle de mise
en pause de l’audio commence, se termine ou est annulé. Si une ou plusieurs alarmes se sont produites
199
8
•
•
•
•
depuis la dernière consultation du journal d’alarmes, une icône triangulaire apparaît sur l’IUG indiquant la
présence d’éléments non lus. Le journal d’alarmes est stocké dans une mémoire non volatile (NVRAM) et peut
être ré-affiché après un redémarrage du ventilateur. Si le ventilateur bascule en ventilation de secours (VDS)
pour une raison quelconque, une entrée est également consignée dans le journal d’alarmes. Le journal
d’alarmes est supprimé lorsque vous configurez le ventilateur pour un nouveau patient.
Journal des paramètres — Le journal des paramètres enregistre les modifications apportées aux
paramètres du ventilateur en vue d’une analyse rétrospective de la gestion ventilateur‑patient. L’heure et la
date, les anciens et nouveaux paramètres et les réinitialisations d’alarmes sont enregistrés. Un maximum de
500 modifications de paramètres peut être enregistré dans le journal. Le journal des paramètres est supprimé
lorsque le ventilateur est configuré pour un nouveau patient. Le journal des paramètres est accessible en
mode ventilation normale et en mode de maintenance.
Le journal des données patient — Ce journal enregistre chaque minute (jusqu’à 4 320 entrées de données
du patient) comprenant la date et heure de l’entrée, le nom des données du patient et la valeur des données
du patient pendant le fonctionnement du ventilateur. Il est supprimé lorsque le ventilateur est configuré pour
un nouveau patient. Le journal de données du patient contient trois onglets :
– Données vitales du patient — Le journal contient les mêmes informations configurées par le médecin
dans le bandeau de données du patient, en haut de l’IUG. Si les paramètres des données du patient ont été
modifiés dans le bandeau, ces modifications apparaîtront lors de la prochaine visualisation du journal de
données du patient.
– Données supplémentaires du patient - 1 — Ce journal correspond aux paramètres des données du
patient configurés dans la première page du bandeau de données du patient supplémentaires. Au total,
15 paramètres y sont stockés, composés de la date et de l’heure de l’entrée (enregistrées chaque minute),
du nom des données du patient et de la valeur des données du patient pendant le fonctionnement du
ventilateur.
– Données supplémentaires du patient - 2 — Ce journal correspond aux paramètres des données du
patient configurés dans la deuxième page du bandeau de données du patient supplémentaires. Au total,
dix paramètres y sont stockés, composés de la date et de l’heure de l’entrée (enregistrées chaque minute),
du nom des données du patient et de la valeur des données du patient pendant le fonctionnement du
ventilateur.
Journal de diagnostic — Le journal de diagnostic est accessible en mode de ventilation normale et en mode
de maintenance, et contient des onglets pour le journal de diagnostic système (par défaut), le journal de
communication du système et le journal de diagnostic ATG/ATR. Le journal de diagnostic contient des
onglets pour les journaux suivants :
– Journal de diagnostic système — Le journal de diagnostic système contient la date et l’heure à laquelle
un événement est survenu, le type d’événement, les codes de diagnostic associés à chaque panne ou
erreur survenue, le type d’erreur et les remarques éventuelles. Consultez le Manuel de maintenance du
ventilateur Puritan Bennett série 980 (10078090) pour des informations spécifiques contenues dans le
journal de diagnostic système. Le journal de diagnostic n’est pas supprimé lorsque le ventilateur est
configuré pour un nouveau patient.
– Journal de communication système — Ce journal contient des informations générées par le logiciel de
communication du ventilateur. Consultez le Manuel de maintenance du ventilateur Puritan Bennett
série 980 (10078090) pour des informations spécifiques contenues dans le journal du système de
communication.
– Journal de diagnostic ATG/ATR — Le journal de diagnostic ATG/ATR affiche l’heure, la date, le
test/l’événement, le code système (consultez le Manuel de maintenance du ventilateur Puritan Bennett
série 980), le type et les remarques.
Journal des statuts ATG/ATR — Le journal des statuts ATG et ATR affiche l’heure, la date, le test/l’événement,
le statut du test (échec ou réussite).
200
•
•
Journal des événements généraux — Le journal d’événements généraux contient des informations liées
au ventilateur qui ne figurent dans aucun autre journal. Celles‑ci incluent la date et l’heure à laquelle le
compresseur est allumé/éteint, les changements dans le volume de l’alarme, le moment où le ventilateur
entre/quitte le mode Pause ventilatoire, les touches appuyées sur l’IUG, les manœuvres respiratoires
mécaniques, l’étalonnage de l’O2, le raccordement au patient, la fonction Élever O2 et les messages d’alerte.
Le journal des événements généraux peut afficher jusqu’à 256 entrées et il n’est pas supprimé lors de la
nouvelle configuration patient.
Journal de maintenance — Le journal de maintenance est accessible en mode de ventilation normale et
en mode de maintenance ; il contient la nature et le type de maintenance, les numéros de référence
spécifiques à l’événement de maintenance (par exemple, les numéros d’identifiant du capteur et de
l’actionneur), la saisie manuelle et automatique du numéro de série et l’heure et la date auxquelles
l’événement de maintenance s’est produit. Il n’est pas supprimé lors de la nouvelle configuration patient.
Pour visualiser les journaux du ventilateur
1. Appuyez sur l’icône du bloc‑notes dans la zone des icônes d’accès constant de l’IUG.
8
L’écran du journal apparaît avec des onglets pour les différents journaux.
2. Appuyez sur l’onglet du journal de votre choix.
3. Affichez les informations pour chaque paramètre de votre choix.
Figure 67. Écran du journal
1 Onglets des journaux individuels
2 Pages contenues dans le journal en cours de visualisation
Les journaux du ventilateur peuvent être enregistrés en accédant au mode de maintenance et en les
téléchargeant via le port Ethernet. Consultez le Manuel de maintenance du ventilateur Puritan Bennett
série 980 pour des instructions sur le téléchargement des journaux du ventilateur.
8.6 Codes de diagnostic
Consultez le journal de diagnostic pour les codes générés durant la ventilation du patient. Pour plus
d’informations sur les codes de diagnostic, contactez l’assistance technique de Medtronic.
201
202
9 Accessoires
9.1 Présentation générale
Ce chapitre décrit les accessoires qui peuvent être utilisés avec le ventilateur Puritan Bennett série 980. Consultez
le Tableau 45 pour les numéros de référence de tout élément disponible auprès de Covidien.
Les accessoires suivants couramment disponibles chez les fabricants répertoriés peuvent être utilisés avec le
système de ventilateur :
•
•
•
•
•
•
•
Filtres — DAR/Covidien, Puritan Bennett
Systèmes d’humidification chauffés — Hudson RCI/Teleflex™*, Fisher & Paykel
Circuits patients — Circuits respiratoires couramment disponibles équipés d’un raccord ISO de
15 mm/22 mm standard pour les patients néonataux, pédiatriques et adultes. Parmi les fabricants, citons
Fisher & Paykel, DAR et Hudson RCI/Teleflex™*
Masques — ResMed™*, Respironics™*, Fisher & Paykel
Systèmes de surveillance des patients — Consultez la Section 5.9, Connectivité à des systèmes externes,
page 141 pour obtenir des informations sur les systèmes qui peuvent être utilisés avec le ventilateur
Interfaces nasales — Hudson RCI/Teleflex™*, Fisher & Paykel, Argyle
Filtre d’air compressé et piège à eau — Covidien
Avertissement : Le ventilateur Puritan Bennett série 980 contient des phtalates. Si le ventilateur est utilisé comme
indiqué, une exposition très limitée à des traces de phtalates peut avoir lieu. Il n’existe pas de preuve clinique que
ce degré d’exposition augmente le risque clinique. Toutefois, afin de minimiser les risques d’exposition aux
phtalates chez les enfants et les femmes enceintes ou allaitantes, ce produit doit être utilisé exclusivement de la
manière décrite.
9.2 Informations générales sur les accessoires
Le bras de support (bras flexible) du circuit patient peut être attaché à la poignée du ventilateur, à droite ou à
gauche. Les bras flexibles utilisés sur le système de ventilateur Puritan Bennett™ 840 sont également utilisables sur
le système de ventilateur Puritan Bennett série 980.
203
9
Figure 68. Ventilateur avec accessoires
Figure 69. Accessoires supplémentaires
Consultez la Figure 68, page 204, la Figure 68 et la Figure 69 pour les pièces répertoriées dans le Tableau 45.
Remarque : Les numéros de référence changent parfois. En cas de doute à propos d’un numéro de référence,
contactez votre représentant local Covidien.
Remarque : Le ventilateur est conçu avec une procédure d’auto-test réduit semi-automatisé (ATR) qui, en plus
d’autres tests, mesure la compliance, la résistance et la fuite de l’ensemble de circuit respiratoire du ventilateur
(filtre inspiratoire, circuit respiratoire, chambre d’humidificateur [le cas échéant], le filtre expiratoire et le capteur
de débit respiratoire). Consultez la Section 3.9.1, ATR (Auto-test réduit), page 88. Lorsque l’ATR est effectué
conformément aux instructions fournies dans Section 3.9.1, un ensemble de circuit respiratoire du ventilateur qui
204
passe l’ATR pour un type de patient particulier (adulte, pédiatrique ou néonatal) permettra au ventilateur de
fonctionner avec la spécification pour ce même type de patient. Consultez le Tableau 59 pour connaître les plages
acceptables de compliance et de résistance.
Tableau 45. Accessoires et options
Numéro d’article
1
2
3
4
5
6
7
8
Description de l’accessoire ou de l’option
Poumon test
Tubulure de la poche de vidange (paquet de 10)
Poche de vidange (paquet de 25)
Collier de serrage de la tubulure de la poche de vidange (paquet
de 5)
Filtre d’expiration pédiatrique/adulte
10063033
Système de filtration expiratoire pédiatrique/adulte (carton de 12)
FRU 980, capteur de débit expiratoire
Piège à eau mural
Cordon d’alimentation, 10 A, RA, Royaume-Uni
Cordon d’alimentation, 10 A, RA, UE
Cordon d’alimentation, 10 A, RA, Japon
Cordon d’alimentation, 10 A, RA, Royaume-Uni
Cordon d’alimentation, 10 A, RA, Suisse
Cordon d’alimentation, 10 A, RA, États-Unis
Cordon d’alimentation, 10 A, RA, Israël
Cordon d’alimentation, 10 A, RA, Brésil
Cordon d’alimentation, 10 A, RA, Chine
10043551
10097468
10086051
10087159
10087155
10087157
10087152
10087154
10081056
10087156
10087160
10087153
a
205
Référence
10005490
4-048493-00
4-048491-00
4-048492-00
9
Tableau 45. Accessoires et options (suite)
Numéro d’article
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Description de l’accessoire ou de l’option
Référence
Ensemble de tuyau d’air, Norvège, Suède, Finlande, Danemark,
4-074696-00
Grèce, France
Ensemble de tuyau d’air ; Canada
4-074709-00
Ensemble de tuyau d’air ; Italie, Suisse, Espagne, Belarus, Kazakhs‐ 4-074706-00
tan
Ensemble de tuyau d’air ; Japon, Israël
10001777
Ensemble de tuyau d’air ; Pologne, Portugal, Afrique du Sud
4-074703-00
Ensemble de tuyau d’air ; Suisse
4-074707-00
Ensemble de tuyau d’air ; États-Unis, Amérique latine
4-006541-00
Ensemble de tuyau d’air ; Allemagne, Luxembourg, Autriche, Pays- 4-074714-00
Bas, Belgique, Croatie, Turquie, Russie, Slovénie, Serbie, Bulgarie,
Roumanie
Ensemble de tuyau d’air ; Royaume-Uni, Irlande, Suisse, Hongrie, 4-074713-00
Slovaquie, Tchèque
Ensemble de tuyau d’oxygène, Norvège, Suède, Finlande, Dane‐ 4-074697-00
mark, Grèce, France
Ensemble de tuyau d’oxygène ; Canada
4-074710-00
Ensemble de tuyau d’oxygène ; Italie, Suisse, Espagne, Belarus,
4-074705-00
Kazakhstan
Ensemble de tuyau d’oxygène ; Japon, Israël
10001766
Ensemble de tuyau d’oxygène ; Pologne, Portugal, Afrique du Sud 4-074705-00
Ensemble de tuyau d’oxygène ; Suisse
4-074708-00
Ensemble de tuyau d’oxygène ; États-Unis, Amérique latine
4-001474-00
Ensemble de tuyau d’oxygène ; Allemagne, Luxembourg, Autriche, 4-074715-00
Pays-Bas, Belgique, Croatie, Turquie, Russie, Slovénie, Serbie, Bul‐
garie, Roumanie
Ensemble de tuyau d’oxygène ; Royaume-Uni, Irlande, Suisse,
4-074698-00
Hongrie, Slovaquie, Tchèque
Pour les pays non identifiés, contactez votre représentant local Covidien pour les numé‐
ros de référence correspondant aux tuyaux d’air et d’oxygène.
Support bouteilles pour l’air comprimé et le gaz d’O2
10086050
Ensemble du bras flexible
4-032006-00
FRU, base à roulettes
980CASBAS
Batterie au lithium-ion rechargeable
10086042
Support d’humidificateur
10086049
Attache de la poche de vidange
10087137
Filtre antibactérien inspiratoire, réutilisable (Re/Flex)
4-074600-00
Filtre antibactérien inspiratoire, jetable (carton de 50) (DAR)
351U5856
Collecteur de condensat, réutilisable
10063031
Capuchon d’évacuation du collecteur de condensat
4-074613-00
206
Tableau 45. Accessoires et options (suite)
Numéro d’article
19
20
21
22
Non illustré
Non illustré
Non illustré
Non illustré
Non illustré
Non illustré
Non illustré
Non illustré
Non illustré
Description de l’accessoire ou de l’option
Ens., circuit patient, fil chauffant double pour adulte, jetable, pour
F&P MR850 (Medtronic / DAR) Câble adaptateur : 111/1149
Ens., circuit patient, fil chauffant unique, adulte, jetable, pour adap‐
tateur F&P MR850 (Medtronic / DAR) 111/1146
Circuit respiratoire du ventilateur, adulte, système chauffant dou‐
ble, jetable (Fisher & Paykel)b
Circuit respiratoire du ventilateur, adulte, chauffant double, sans
pièges à eau, jetable (Hudson RCI / Teleflex™*)b
Ens., circuit patient, avec piège à eau unique, branche insp. chauf‐
fante, pédiatrique, jetable pour adaptateur F&P MR850
(Medtronic / DAR) 111/1146
Ens., circuit patient, fil chauffant double, pédiatrique, jetable,
F&P MR850 (Intersurgical™*)b
Circuit respiratoire du ventilateur, pédiatrique, chauffant double,
jetable (Hudson RCI / Teleflex™*)b
Ens., circuit patient, néonatal, fil chauffant unique, jetable, utilisa‐
tion d’incubateur, pour F&P MR850 (Medtronic / DAR) Câble adap‐
tateur : 111/1146
Ens., circuit patient, néonatal, fil chauffant unique, jetable, utilisa‐
tion d’incubateur, pour F&P MR850 (Medtronic / DAR) Câble adap‐
tateur : 111/1146
Circuit respiratoire du ventilateur, néonatal, tube insp. chauffant,
jetable (Hudson RCI / Teleflex™*)b
Circuit respiratoire du ventilateur, néonatal, système chauffant
double, jetable (Fisher & Paykel)b
Joint torique, collecteur de condensat, réutilisable
Système de filtration expiratoire néonatal, jetable, avec collecteur
de condensat
Capteur de surveillance de débit proximal (jetable, 10/boîte)
Kit de retraitement du module de valve d’expiration (6/carton)
Circuit de test de référence, 21 pouces (pour effectuer l’ATG)
Option surveillance du CO2 de fin de volume courant
Option de mise à niveau nébuliseur intégré
Adaptateur pour orifice d’évacuation PB980
Options matérielles
Option de surveillance du débit proximal
980, lecteur flash USB
Options logicielles
Mise à niveau du logiciel NeoMode 2.0
Option de mise à niveau du traitement par O2 à haut débit
207
Référence
304S14300
304S14402Z
RT280
870-35 KIT
306S8987
5505850
780-24
307S9910
307/8682
9
780-06
RT265
10085527
4-076900-00
10047078
10086048
4-018506-00
10084332
980NEB
980EVQADAPT-30
10084331
PT00011076
10096526
980HFO2T
Tableau 45. Accessoires et options (suite)
Numéro d’article
Non illustré
Non illustré
a
Description de l’accessoire ou de l’option
Option de mise à niveau du déclenchement IE Sync
Option de mise à niveau du logiciel VNI plus
Référence
980IESYNC
980VNIPLUS
Le système de filtration réutilisable ne comprend pas le collecteur de condensat. Le collecteur de condensat réutilisable
doit être commandé séparément.
b Les références répertoriées reflètent les références du fabricant de circuit respiratoire et sont sujettes à modification.
Consultez le fabricant du circuit respiratoire pour les détails exacts du circuit en ce qui concerne les informations de
commande.
208
10 Théorie des opérations
10.1 Présentation générale
Ce chapitre contient des détails spécifiques sur les fonctions de ventilation du ventilateur Puritan Bennett série
980. Le chapitre est organisé comme indiqué dans le tableau suivant :
numéro de section
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
10.8
10.9
10.10
10.11
10.12
10.13
10.14
10.15
10.16
10.17
10.18
10.19
Titre et page
Section 10.1, Présentation générale, page 209
Section 10.2, Principes théoriques, page 210
Section 10.3, Technologie employée, page 210
Section 10.4, Inspiration — Détection et déclenchement, page 211
Section 10.5, Expiration — Détection et déclenchement, page 214
Section 10.6, Compensation de la compliance et du BTPS, page 216
Section 10.7, Ventilation contrôlée, page 218
Section 10.8, Ventilation spontanée, page 222
Section 10.9, Mode A/C, page 228
Section 10.10, Mode VACI, page 230
Section 10.11, Mode Ventilation spontanée (VS), page 233
Section 10.12, Ventilation d’apnée, page 234
Section 10.13, Détection d’occlusion et de déconnexion, page 237
Section 10.14, Manœuvres mécaniques respiratoires, page 239
Section 6.4, Paramètres du ventilateur, page 143
Section 10.16, Filet de sécurité, page 253
Section 10.17, Auto-test à la mise sous tension (POST), page 257
Section 10.18, Auto-test réduit (ATR), page 257
Section 10.19, Auto-test général (ATG), page 257
Avertissement : Le ventilateur offre une série d’options de ventilation. Tout au long du traitement du patient, le
médecin doit sélectionner de manière réfléchie le mode et les paramètres de ventilation à utiliser avec ce patient
sur la base de son jugement clinique, de l’état de santé et des besoins du patient, ainsi que des avantages, des
limites et des caractéristiques des options de ventilation. L’état du patient évolue au fil du temps, il faut donc
vérifier régulièrement les modes et paramètres afin de déterminer s’ils conviennent ou non aux besoins actuels
du patient et s’ils participent de son bien-être.
Les sources d’alimentation en gaz auxquelles le ventilateur est raccordé doivent pouvoir administrer un débit de
200 l/min avec une pression d’alimentation adéquate située entre 241,8 kPa et 599,8 kPa (35 psig et 87 psig). Ces
sources d’alimentation peuvent être de l’air comprimé provenant d’une source externe (murale ou en bouteille)
d’air ou d’oxygène. (Un compresseur est disponible en option et peut être utilisé comme source d’air externe).
Les tuyaux d’air et d’oxygène se connectent directement à l’arrière de l’unité de ventilation (BDU). Le débit de
chaque gaz est mesuré avec une valve solénoïde à action proportionnelle (PSOL) pour atteindre le mélange
souhaité dans le module de mélange. Le débit dans chaque PSOL est contrôlé par des capteurs de débit distincts
pour garantir la précision du mélange. Le mélange gazeux passe ensuite dans le module inspiratoire.
Le mélange gazeux dans le module inspiratoire est mesuré par la PSOL de ventilation et contrôlé par le capteur
de débit de ventilation afin de garantir que le gaz est administré au patient conformément aux paramètres
spécifiés par l’opérateur. Les volumes courants administrés sont rectifiés d’après les conditions de respiration
standard (BTPS), pour garantir une interprétation uniforme de la part du médecin. Le module inspiratoire inclut
209
10
également la valve de sécurité, qui s’ouvre pour évacuer la pression excessive et permet au patient de respirer l’air
ambiant (s’il en est capable) en cas de dysfonctionnement majeur.
Un compresseur en option, en mesure d’administrer des débits de 140 l/min (BTPS) et des volumes minute jusqu’à
40 l/min (BTPS), peut être raccordé au ventilateur. Le mélange des gaz se produit dans l’accumulateur, qui est
protégé par une soupape de surpression. Un clapet anti-retour autorise un débit inversé maximum dans le
système d’alimentation en gaz à hauteur de 100 ml/min dans des conditions normales.
Les gaz air et O2 transitent par des valves solénoïdes à action proportionnelle (PSOL), des capteurs de débit et des
clapets antiretour, et sont mélangés dans le module de mélange (selon la concentration d’O2 définie par
l’opérateur) qui est également équipé d’une soupape de surpression. De là, le gaz traverse une autre PSOL jusqu’au
système pneumatique d’inspiration où il passe par une valve de sécurité, puis une valve de non‑retour, un filtre
antibactérien interne, un filtre antibactérien externe, l’humidificateur (le cas échéant), jusqu’au patient par le biais
du circuit respiratoire connecté.
Pendant l’expiration, le gaz passe par la branche expiratoire du circuit respiratoire, par un collecteur de condensat,
un filtre antibactérien, par le capteur de débit expiratoire, par la valve expiratoire, pour ressortir par l’orifice de
sortie. La valve expiratoire contrôle activement la PEP tout en réduisant au maximum les surpressions et en
atténuant les excès de pression.
Les capteurs de pression du système pneumatique d’inspiration (PI) et du compartiment d’expiration (PE)
surveillent les pressions afin de contrôler avec précision la ventilation.
10.2 Principes théoriques
La présente théorie des opérations est décrite essentiellement d’un point de vue clinique en abordant la manière
dont le ventilateur répond aux diverses actions du patient, tout en incluant également une description générale
des composants du ventilateur et en expliquant la manière dont ils interagissent pour gérer la ventilation.
10.3 Technologie employée
Le ventilateur est contrôlé par les unités centrales de traitement (CPU) de la ventilation (BD) et de l’interface
utilisateur graphique (IUG). La BD CPU gère toutes les fonctions de ventilation et fournit des contrôles
d’arrière‑plan sur les sous‑systèmes requis pour la ventilation. L’IUG CPU contrôle l’écran principal, les
périphériques d’entrée de l’opérateur et le système d’alarme. L’écran d’état, un petit écran LCD non interactif situé
sur l’unité de ventilation (BDU), est contrôlé par son propre processeur. Pour plus d’informations, consultez
Section 2.11.1.3, Affichage d’état, page 44.
Des interfaces USB, Ethernet et HDMI sont fournies sur le ventilateur. L’interface USB prend en charge des éléments
tels que le transfert de données vers un moniteur externe via un protocole série sur USB et la sauvegarde de
captures d’écran sur un périphérique de stockage de mémoire ou un lecteur flash. Consultez Section 5.4.3,
Configuration des ports Comm, page 129 pour plus d’informations sur le transfert de données série sur USB.
L’interface Ethernet est utilisée par le personnel de maintenance qualifié pour accéder aux journaux du ventilateur
et effectuer l’installation d’options logicielles ; l’interface HDMI permet d’afficher l’écran de l’IUG sur un
périphérique d’affichage vidéo externe.
Les capteurs de pression et de débit situés dans les modules inspiratoire et expiratoire gèrent les processus de
ventilation. Les signaux des capteurs sont utilisés comme informations sur la PSOL de ventilation et les contrôleurs
de la valve expiratoire. Des capteurs de débit et de pression supplémentaires sont utilisés dans le module de
mélange pour contrôler la composition du gaz respiratoire. De plus, la température du gaz est mesurée afin de
compenser la température des mesures du débit. La pression atmosphérique est mesurée dans le
module inspiratoire et utilisée pour la compensation BTPS. Les signaux du capteur sont filtrés avec des filtres
anticrénelage et échantillonnés avec des convertisseurs A/D. Des filtres passe‑bas supplémentaires
préconditionnent les signaux qui sont ensuite utilisés pour les commandes et l’affichage.
Le contrôle en boucle fermée sert à maintenir une pression et une courbe de débit constantes face aux conditions
changeantes du patient/système. Ce contrôle s’effectue en utilisant le résultat comme un signal de rétroaction,
210
qui est comparé aux entrées configurées par l’opérateur. La différence entre les deux est utilisée afin de mener le
système vers le résultat souhaité. Par exemple, les modes de contrôle par pression utilisent la pression des voies
aériennes comme signal de rétroaction pour contrôler le débit de gaz issu du ventilateur. Voir la figure suivante.
Ce diagramme montre un schéma du système général de commande à réaction. La valeur d’entrée sert de valeur
de référence (p. ex. pression inspiratoire préconfigurée par l’opérateur) qui sera comparée à la valeur de sortie
réelle (p. ex. valeur instantanée de la pression des voies aériennes). La différence entre ces deux valeurs est le signal
d’erreur. Le signal d’erreur est communiqué au contrôleur (p. ex. algorithme de contrôle du logiciel). Le contrôleur
convertit le signal d’erreur en un signal qui peut entraîner l’actionneur (p. ex. pilotes matériels et valves) et
provoquer un changement dans la variable manipulée (p. ex. débit inspiratoire).
Figure 70. Système général de commande à rétroaction
Remarque : Dans le diagramme illustré, l’« installation » est le patient et le circuit respiratoire connecté.
10.4 Inspiration — Détection et déclenchement
L’inspiration assurée par le ventilateur est appelée déclenchement. Des cycles sont administrés au patient selon
les paramètres du ventilateur saisis par le praticien et sont déterminés par les mesures de la pression, du débit ou
du temps, ou par une action de l’opérateur. Le ventilateur utilise les méthodes suivantes pour déclencher une
inspiration :
•
•
•
•
Déclenchement par pression (P-Trig)
Déclenchement par débit (⩒-Trig)
Déclenchement par le délai
Déclenchement par l’opérateur
10
Si le ventilateur détecte une baisse de pression au niveau du circuit Y ou si le débit de base mesuré au niveau de
la valve expiratoire diminue, il est dit que le patient a déclenché le cycle. Les cycles contrôlés déclenchés par le
patient sont appelés CCDP ou cycles contrôlés déclenchés par le patient.
Tous les cycles spontanés sont déclenchés par le patient ainsi que par une baisse de la pression du circuit ou du
débit de base mesuré indiquant que le patient est en train de déclencher une inspiration.
Un autre terme, auto‑déclenchement, sert à décrire une situation dans laquelle le ventilateur déclenche un cycle
en l’absence d’effort respiratoire du patient. L’auto‑déclenchement peut être dû à l’inadéquation des paramètres
de sensibilité du ventilateur, à la présence d’eau dans le circuit patient ou à des fuites de gaz dans le circuit patient.
10.4.1 Déclenchement par pression
Si le déclenchement par pression (P-Trig) est sélectionné, le ventilateur passe à l’inspiration lorsque la pression au
niveau du raccord en Y du circuit patient baisse en dessous de la pression positive en fin d’expiration (PEP)
diminuée du niveau de sensibilité défini par l’opérateur (TRIGP). Consultez la Figure 71. Lorsque le patient entame
l’effort inspiratoire et respire du gaz provenant du circuit (événement 5, l’intervalle A‑B dans la Figure 71), la
pression tombe en dessous de la PEP. Lorsque la pression tombe en dessous de la PEP diminuée de TRIGP
(événement 6), le ventilateur administre un cycle CCDP. L’intervalle de temps en fonction des gradients de pression
211
entre les événements A et B détermine le degré d’agressivité de l’effort inspiratoire du patient. Un intervalle de
temps court indique un effort respiratoire agressif. L’intervalle A‑B est également affecté par TRIGP. Un paramètre
TRIGP plus petit implique un intervalle de temps A‑B plus court. (Le paramètre TRIGP minimum est limité par
l’autodéclenchement, et les critères de déclenchement comprennent des algorithmes de filtrage qui réduisent
la probabilité d’autodéclenchement).
Figure 71. Inspiration utilisant le seuil de déclenchement par pression
1 Expiration
4 Événement B : l’inspiration déclenchée par le patient commence
2 Inspiration
5 Intervalle A‑B
3 Événement A : (le patient inspire)
6 Seuil de déclenchement par pression défini par l’opérateur
10.4.2 Déclenchement par débit
Si le déclenchement par débit (⩒-Trig) est sélectionné, l’unité de ventilation (BDU) fournit un débit de gaz constant
(appelé débit de base) dans le circuit respiratoire du ventilateur pendant l’expiration. Le débit de base est de
1,5 l/m plus grand que la valeur sélectionnée pour le seuil de déclenchement par débit (⩒SENS). Consultez la
Figure 72, où le graphique du haut représente le débit expiratoire et le graphique du bas le débit inspiratoire.
Le capteur de débit de ventilation du ventilateur mesure le débit de base administré au circuit et le capteur de
débit expiratoire mesure le débit entrant dans la valve expiratoire. Le ventilateur contrôle le débit du patient en
mesurant la différence entre les mesures du débit inspiratoire et du débit expiré. Si le patient n’inspire pas, les
différences au niveau des débits mesurés sont dues à des fuites dans le système respiratoire ou à l’inexactitude du
capteur de débit. Le médecin peut compenser les fuites dans le système respiratoire en augmentant ⩒SENS à une
valeur égale à la ⩒SENS voulue + le débit de fuite.
Lorsque le patient entame l’effort inspiratoire et inspire à partir du débit de base, le débit expiré mesuré est
moindre tant que le débit administré demeure constant. Consultez la Figure 72 (événement A). Tandis que le
patient continue à inspirer, la différence entre les mesures du capteur de débit de ventilation et de débit
expiratoire augmente. Le ventilateur déclenche une inspiration lorsque la différence entre les deux mesures du
débit est supérieure ou égale à la valeur du seuil de déclenchement par débit définie par l’opérateur. Consultez la
Figure 72 (événement B).
Comme avec le déclenchement par pression, le délai entre le début de l’effort du patient et l’administration de
gaz réelle dépend des facteurs suivants :
•
•
la rapidité à laquelle le débit expiré diminue (à savoir, l’agressivité de l’effort inspiratoire). Plus l’effort
inspiratoire est agressif, plus l’intervalle est court
la valeur du seuil de déclenchement par débit. Plus la valeur est faible, plus le délai est court.
212
Lors du déclenchement par débit, un seuil de déclenchement par pression de secours de 2 cmH2O est présent
pour détecter un déclenchement de cycle en cas d’échec du déclenchement par débit.
Figure 72. Inspiration utilisant un seuil de déclenchement par débit
1 Débit de base défini par le logiciel (l/min)
5 Seuil de déclenchement par débit défini par l’opérateur
2 Début de l’effort du patient
6 1,5 l/min
3 Événement A : le débit diminue
7 Débit administré au patient
4 Événement B : l’administration de gaz commence
10.4.3 Déclenchements par le délai
Le ventilateur mesure l’intervalle de temps pour chaque cycle et chaque phase de cycle. Si le ventilateur est en
mode Assisté/Contrôlé (A/C), dans lequel le ventilateur administre des cycles sur la base du paramètre de la
fréquence respiratoire, un CCIR ou cycle contrôlé déclenché par le ventilateur est administré après l’intervalle de
temps approprié. La durée du cycle en secondes (Tb) est de 60/f.
Figure 73. Activité de ventilation pendant une inspiration déclenchée par le délai
1
2
1
3
3
3
VEN_10759_B
3 Période de temps (Tb) – (60/f )
1 Activité de ventilation (CCIR)
2 Activité de ventilation (CCDP)
10.4.4 Déclenchements par l’opérateur
Si l’opérateur appuie sur la touche inspiration manuelle, un cycle OIM (cycle contrôlé déclenché par l’opérateur)
est administré. Le ventilateur n’administre pas d’OIM dans les situations suivantes :
•
•
•
pendant une inspiration active, qu’elle soit contrôlée ou spontanée,
pendant la phase d’expiration restreinte,
pendant que le circuit est déconnecté et en cas de ventilation en état d’occlusion (OSC)
213
10
Consultez la Section 10.7.5, Inspiration manuelle, page 222 plus loin dans ce chapitre pour des informations sur la
phase d’expiration restreinte.
10.5 Expiration — Détection et déclenchement
L’expiration est appelée cycle. Les cycles contrôlés peuvent être contrôlés selon le volume ou selon le délai par le
ventilateur ou contrôlés selon la pression par le patient. Les cycles spontanés peuvent être contrôlés selon le débit
ou selon la pression par le patient ou contrôlés selon le délai par le ventilateur. Une expiration contrôlée par le
patient dépend de mesures telles que le débit inspiratoire ou la pression des voies aériennes. Le ventilateur utilise
les trois méthodes décrites ci‑dessous pour détecter l’expiration :
•
•
•
Méthode de la pression des voies aériennes (cycles spontanés)
Méthode du pourcentage de débit de pointe (cycles spontanés)
Méthode du contrôle selon le délai (cycles contrôlés)
10.5.1 Méthode de la pression des voies aériennes
Si la sensibilité expiratoire (E-SENS) est définie sur une valeur trop faible pour la combinaison patient‑ventilateur, un
effort expiratoire puissant pourrait élever la pression du circuit (PPOINTE) à sa limite. Le ventilateur contrôle la
pression du circuit tout au long de la phase d’inspiration et déclenche une expiration lorsque la pression est égale
à la valeur cible de la pression inspiratoire (PEPI) + une valeur incrémentielle. Ce passage à l’expiration se fait
pendant la ventilation spontanée selon la pression et lors du volume cible (VT Cible).
Remarque : La valeur incrémentielle autorisée au‑dessus de la pression cible est de 1,5 cmH2O une fois qu’une
partie du temps d’inspiration (Tn) est écoulée. Avant Tn, la valeur incrémentielle est supérieure pour tenir compte
des surpressions passagères. Pendant les premières 200 ms de l’inspiration, la pression incrémentielle est égale à
10 % de la pression cible, supérieure ou équivalente à 8 cmH2O, selon celle qui est la plus élevée. De 200 ms à Tn,
la pression incrémentielle diminue de manière linéaire depuis la valeur initiale jusqu’à 1,5 cmH2O.
Figure 74. Expiration selon la méthode de la pression des voies aériennes
1 Cible de pression
4 200 ms
2 Cible de pression + valeur incrémentielle (n)
5 Tn
3 Débuter le cycle
10.5.2 Méthode du pourcentage de débit de pointe
Pour les types de cycle spontané, notamment AI (aide inspiratoire), CT (compensation du tube) et VT Cible
(volume d’aide), le ventilateur capture la valeur du débit inspiratoire de pointe administré, puis contrôle la baisse
du débit inspiratoire jusqu’à ce que la valeur du débit actuel par rapport au débit de pointe (exprimée en
214
pourcentage) soit inférieure ou égale à la valeur Trig-Ex définie. Le ventilateur passe ensuite de l’inspiration à
l’expiration.
Consultez la Figure 75 pour un exemple d’expiration utilisant la méthode du pourcentage de débit de pointe.
Figure 75. Cycle type contrôlé selon le débit
1 Débit (axe Y)
4 Inspiration
2 Débit de pointe (maximal)
5 Expiration
3 ESENS= un % du débit de pointe
6 Temps (axe x)
Remarque : PAV+™ utilise une méthode de cycle déclenché par le débit, également appelée TrigEx, mais elle est
exprimée en l/min plutôt qu’en % de ⩒MAX.
10.5.3 Méthode de cycle déclenché par le délai
Lors de la ventilation basée sur la pression, le temps inspiratoire programmé (TI) définit la durée de la phase
d’inspiration. Lors de la ventilation basée sur le volume, TI est fonction du paramètre du volume courant (VT), du
débit de pointe (⩒MAX), de la forme de débit et du temps plateau (TPL). Le ventilateur passe à l’expiration lorsque
la TI définie (ventilation selon la pression) ou la TI calculée (ventilation selon le volume) est écoulée.
10.5.4 Méthodes de secours
Quatre méthodes de secours empêchent que la durée ou la pression ne soit excessive lors de l’inspiration
•
•
•
•
Limite de temps — Pour les patients adultes et pédiatriques, la méthode de la limite de temps met fin à
l’inspiration et déclenche l’expiration lorsque la durée d’une inspiration spontanée est supérieure ou égale à
[1,99 s + 0,02 x PIDP (kg)] secondes.
Limite de pression de circuit élevée — Pendant tout type d’inspiration, l’inspiration prend fin et l’expiration
commence lorsque la pression contrôlée des voies aériennes (PCIRC) est supérieure ou égale à la limite
de pression du circuit élevée définie.
Limite de pression de ventilateur élevée — Le ventilateur passe de l’inspiration à l’expiration si la limite de
pression de ventilateur élevée (⤒PVENT) de 110 cmH2O est atteinte.
Limite de volume courant inspiré élevé — La limite de volume courant inspiré élevé met fin à l’inspiration
et déclenche l’expiration pendant les cycles VC+, VT Cible, compensation du tube (CT) ou aide proportionelle
(PAV+™) si le volume administré est supérieur ou égal à ⤒VTI.
Remarque : Le ventilateur ne génère pas de pression subatmosphérique des voies aériennes pendant
l’expiration.
215
10
10.6 Compensation de la compliance et du BTPS
10.6.1 Compensation de la compliance dans les cycles selon le volume
La compensation de la compliance tient compte du volume de gaz qui n’est pas administré au patient pendant
l’inspiration. Ce gaz est connu sous le nom de volume de compliance VC. VC correspond au gaz perdu lors de la
pressurisation du circuit respiratoire et comprend les volumes du circuit patient, tout accessoire tel qu’un
humidificateur ou des pièges à eau, et les passages internes de gaz du ventilateur.
Figure 76. Forme de débit carré
1 Débit (axe Y)
4 Volume de compliance (VC)
2 ⩒MAX réel
5 VT défini
3 ⩒MAX défini
6 TI
Figure 77. Forme de débit rampe descendante
216
1 Débit (axe Y)
5 VT défini
2 ⩒MAX réel
6 TI
3 ⩒MAX défini
7 ⩒MAX minimum
4 Volume de compliance (VC)
Un algorithme itératif intégré au ventilateur calcule automatiquement le volume de compliance. Un rapport de
compliance tube à patient maximal est calculé afin de permettre de réduire le risque de surinflation dû à une
estimation erronée de la compliance patient. Le rapport maximal est déterminé par le type de circuit patient
sélectionné et le poids idéal du patient (PIDP) :
Facteur
Cpt ckt
Facteur du volume de compliance
Compliance du circuit patient
Cpt
Compliance du patient
Pression au niveau Y du patient à la fin de
l’inspiration actuelle
Pression à la fin de l’expiration actuelle
Le volume de compliance est calculé comme suit :
VC
Volume de compliance
Pwye
Cpt ckt
Compliance du circuit patient
P
Sans la compensation de la compliance automatique, les médecins devraient entrer VC pour estimer la perte de
volume dans le circuit patient, puis augmenter le paramètre VT de ce montant. L’augmentation du volume courant
avec un incrément unique afin de compenser le volume de compliance ne produit qu’une compensation partielle
et requiert un effort et une connaissance supplémentaires de la part du praticien. De plus, Pwye et P peuvent
changer au fil du temps.
Un algorithme itératif intégré au ventilateur calcule automatiquement le volume de compliance et la compense.
La compensation de la compliance ne change pas le temps d’inspiration (TI). Elle s’obtient en augmentant le débit
(augmentation de l’amplitude de la forme de débit sélectionnée). Maintenir TI constant permet de conserver le
rapport I:E d’origine.
Un volume de compliance maximal permet de réduire le risque de surinflation dû à une estimation erronée du
volume de compliance. Le volume de compliance maximal est déterminé par le type de circuit patient
sélectionné et par le poids idéal du patient (PIDP), et est résumé par l’équation suivante :
Vcomp,max = facteur x volume courant
où :
Vcomp,max = volume de compliance maximal
Facteur = interpolation linéaire des valeurs dans le Tableau 46 pour les types de circuit adulte, pédiatrique et
néonatal. Le facteur est calculé comme suit :
MIN (10, MAX (2,5, 1,0 + (2,0/0,3 x kg PIDP)))
217
10
Tableau 46. Facteurs du volume de compliance
Type de circuit patient adulte
PIDP (kg)
≤ 10
15
30
60
≥ 150
Facteur
5
4,6
3,4
2,75
2,5
Type de circuit patient pédiatri‐
que
PIDP (kg)
Facteur
≤ 10
5
11
3,5
12,5
2,9
15
2,7
30
2,5
Type de circuit patient néonatal
PIDP (kg)
≤ 0,7
1
2
3
≥ 4,5
Facteur
10
7,67
4,33
3,22
2,5
Remarque : Les calculs de la compensation de la compliance sont également en vigueur pendant l’expiration afin
de garantir la précision de la spirométrie.
Si la compliance du patient baisse au‑delà des limites de la compensation de la compliance, le ventilateur s’appuie
sur le paramètre d’alarme ⤒PPOINTE pour réduire le cycle et passer à l’expiration.
10.6.2 Compensation BTPS dans les cycles selon le volume
Les volumes et les débits sont compensés par BTPS ; en d’autres termes, ils sont rapportés par le ventilateur à une
pression barométrique existante, soit 37°C (98,6°F), et entièrement saturés de vapeur d’eau.
10.7 Ventilation contrôlée
Trois types de cycle contrôlé sont disponibles sur le ventilateur : contrôle du volume (VC) qui base la ventilation
sur le volume courant inspiratoire administré, contrôle de pression (PC) qui base la ventilation sur l’obtention et
le maintien d’une cible de pression pendant une période de temps définie et contrôle du volume plus (VC+) qui
est un cycle contrôlé par la pression selon un volume courant cible. VC+ peut être utilisé dans des situations dans
lesquelles les poumons d’un patient deviennent plus compliants suite au traitement, car il réduit la pression cible
(en réduisant les forces exercées sur les alvéoles) pour atteindre le volume courant cible.
Les cycles contrôlés sont administrés par le ventilateur et sont soit assistés (s’ils sont déclenchés par le patient ou
CCDP), soit contrôlés (s’ils sont déclenchés par le ventilateur ou CCIR), soit déclenchés par l’opérateur (OIM). En
mode A/C, la période respiratoire (Tb) est calculée à l’aide de la fréquence respiratoire (f ) selon l’équation
Si, au cours de la Tb, un effort du patient est détecté, un cycle CCDP est déclenché et une nouvelle période
respiratoire commence. Si aucun effort du patient n’est détecté avant que la Tb ne soit écoulée, le cycle administré
suivant est un CCIR et une nouvelle période respiratoire commence.
Consultez le Tableau 64 pour des détails sur les paramètres VC+ suivants :
•
•
•
•
•
Temps expiratoire (TE)
Rapport I:E
Temps inspiratoire (TI)
% du temps de montée
Volume cible ou courant (VT)
Les types de cycle VC et PC ne nécessitent aucune initialisation. Un cycle VC est basé sur l’obtention d’un volume
cible administré et un cycle PC est basé sur l’obtention d’une pression cible spécifique. Les cycles VC+ passent
toutefois par une routine de démarrage.
218
10.7.1 Contrôle du volume (VC)
Le contrôle du volume est le système de contrôle qui contrôle le débit dans le but de fournir un volume
prédéterminé (défini par le médecin) au patient. Il existe deux formes d’onde de débit de base pour administrer
ce volume : le « carré », qui garantit un débit constant pendant le temps d’inspiration, ou la « rampe descendante »,
dont la pente et la valeur initiale sont déterminées pour fournir le volume cible requis. Consultez la Figure 78 et la
Figure 79. Le temps d’inspiration est indirectement déterminé par les caractéristiques de la forme d’onde de débit
sélectionnée.
Figure 78. Forme d’onde idéale utilisant la forme de débit carrée
10
1 Pression (cmH2O)
4 Phase inspiratoire
2 Débit (l/min)
5 Phase expiratoire
3 Volume (ml)
6 Débit constant
219
Figure 79. Forme d’onde idéale utilisant la forme de débit de la rampe descendante
1 Pression (cmH2O)
4 Phase inspiratoire
2 Débit (l/min)
5 Phase expiratoire
3 Volume (ml)
6 Rampe descendante
10.7.2 Contrôle de pression (PC)
Le contrôle de pression est le système de contrôle qui permet de contrôler la pression au niveau du raccord en Y
du circuit pour atteindre un niveau constant (défini par le médecin) pendant l’inspiration et un niveau PEP
pendant l’expiration. Consultez la Figure 80, page 220. Ce niveau est maintenu pendant une période définie par le
temps d’inspiration réglé, suivi d’une expiration régulée par la valve d’expiration jusqu’à ce que le niveau PEP soit
atteint. Dans la mesure où le débit n’est pas prédéterminé, le volume fourni varie en fonction de la réponse
pulmonaire du patient.
Figure 80. Forme d’onde idéale utilisant la ventilation à contrôle de pression
1 Pression (cmH2O)
5 PEP
2 Débit (l/min)
6 Phase inspiratoire
3 Volume (ml)
7 Phase expiratoire
4 Pression cible
220
10.7.3 VC+
Les cycles VC+ nécessitent une initialisation et doivent passer par une routine de démarrage.
10.7.3.1 Démarrage VC+
Jusqu’à trois cycles d’essai sont administrés avant de ventiler le patient avec des cycles VC+. Les cycles d’essai VC+
administrés sont des cycles de contrôle du volume (VC) (si la Fuite Comp est désactivée) en utilisant les paramètres
VC+ pour VT et le temps inspiratoire et un schéma de débit en rampe. Les débits de pointe administrés sont
calculés sur la base de la compliance des tubes dans l’ATR, en supposant une pression de fin d’inspiration de
15 cmH2O supérieure à la PEP pour les types de patients adultes et pédiatriques, et de 10 cmH2O supérieure à la
PEP pour le type de patient néonatal. Après chaque cycle d’essai, le volume administré mesuré ainsi que la pression
de fin d’inspiration et la pression de fin d’expiration sont utilisés pour estimer la compliance pulmonaire du patient
afin de déterminer la pression cible VC+ pour obtenir le volume courant VT défini. En mode VC+, si les mesures de
pression et de volume des cycles d’essai ne sont pas valides, un cycle Pression contrôlée (PC) est administré avec
une PI of 15 cmH2O pour les patients pédiatriques et adultes ou de 10 cmH2O pour les patients néonataux en
utilisant les paramètres de TI et de % de temps de montée dans VC+.
Remarque : Pour optimiser la fonction de démarrage et le fonctionnement de VC+ sur le ventilateur, il est
important de ne pas bloquer le tube pendant que le patient est en aspiration ou suit un autre traitement
nécessitant la déconnexion du ventilateur. Le ventilateur dispose d’un algorithme de détection de déconnexion
qui interrompt la ventilation pendant que le patient est déconnecté.
Après le démarrage de VC+, le ventilateur se réglera sur la pression cible afin d’administrer le volume courant (VT)
défini. Pour atteindre rapidement le volume souhaité, la pression maximale autorisée pour tous les types de
circuits de patients sont résumés dans leTableau 47.
Tableau 47. Limites d’ajustement de la pression en fonction du poids du patient (PDP)
État
Ajustement de la pression
maximale (à la hausse),
cmH2O
Ajustements de la pres‐
sion minimale (à la baisse),
cmH2O
+3
3,5 ≤ PIDP <
7 kg
+4,5
7 ≤ PIDP <
15 kg
+6
15 ≤ PIDP <
20 kg
+8
20 ≤ PIDP kg
+10
-6
-6
-6
-8
-10
PIDP < 3,5 kg
Consultez Tableau 37 pour des détails sur les alarmes VC+ suivantes :
•
•
VOLUME NON ADMINISTRÉ
•
PRESSION DU CIRCUIT FAIBLE (↓PPOINTE)
VT COMPLIANCE LIMITÉE
•
VOLUME COURANT INSPIRÉ ÉLEVÉ (↑VTI)
Pendant VC+, la pression inspiratoire cible ne peut pas être inférieure à la PEP + 3 cmH2O et ne peut pas dépasser
⤒PPOINTE – 3 cmH2O.
10.7.4 % du temps de montée
Si PC ou VC+ est sélectionné comme type contrôlé, ajustez le % du temps de montée pour un débit
d’administration optimal dans les poumons. Les patients à l’impédance élevée (compliance faible et résistance
élevée) peuvent bénéficier d’un % de temps de montée plus bas tandis que les patients à l’impédance basse
peuvent mieux tolérer un paramètre de temps de montée plus agressif. Le paramètre % du temps de montée
spécifie la vitesse à laquelle la pression inspiratoire atteint 95 % de la pression cible. Le paramètre Temps de
montée s’applique aux cycles AI (comprenant un paramètre de 0 cmH2O), PC ou VC+. Pour répondre à la demande
221
10
de débit d’un patient respirant activement, observez les courbes pression‑temps et débit‑temps simultanées et
réglez le % du temps de montée pour maintenir une montée régulière de la pression jusqu’à la valeur cible. Un
paramètre % du temps de montée atteignant la valeur cible bien avant la fin de l’inspiration peut amener le
ventilateur à administrer un excès de débit au patient. Le bénéfice clinique de cette suralimentation doit être
évalué pour chaque patient. En règle générale, le % du temps de montée optimal pour les patients respirant
doucement est inférieur ou égal à la valeur par défaut (50 %) tandis que le % du temps de montée optimal pour
les patients respirant de manière plus agressive peut être de 50 % ou plus.
Avertissement : Dans certaines circonstances cliniques (par exemple, poumons rigides ou patient de petite taille
ayant une respiration faible), un paramètre % du temps de montée supérieur à 50 % pourrait entraîner une
surpression passagère et le passage prématuré à l’expiration, ou des oscillations de pression au cours de
l’inspiration. Évaluez soigneusement l’état du patient avant de définir le % du temps de montée à une valeur
supérieure au paramètre par défaut de 50 %.
10.7.5 Inspiration manuelle
Une fois enfoncée, la touche Inspiration manuelle administre un cycle OIM au patient selon des
paramètres de ventilation définis.
Le ventilateur n’autorise pas d’inspiration manuelle au cours de la phase d’expiration restreinte ou lorsque le
ventilateur est en train d’administrer un cycle, qu’il soit contrôlé ou spontané. Toutes les tentatives d’inspiration
manuelle sont journalisées dans le journal d’événements généraux.
La durée spécifique de la phase d’expiration est la période au cours de la phase expiratoire pendant laquelle aucun
déclenchement d’inspiration n’est autorisé. La phase d’expiration restreinte est définie comme correspondant
aux 200 premières d’expiration ou au temps qu’il faut pour que le débit expiratoire chute à ≤ 50 % du débit
expiratoire de pointe ou au temps qu’il faut pour que le débit expiratoire chute à ≤ 0,5 l/min (la valeur la plus
importante prévalant). La phase d’expiration restreinte prendra fin une fois que 5 secondes d’expiration se seront
écoulées, indépendamment du débit expiratoire mesuré.
10.8 Ventilation spontanée
Les modes autorisant les cycles spontanés sont les modes VACI, VS et BiLevel.
Le paramètre Type de ventilation spontanée détermine le type d’aide à la pression qui sera appliquée aux cycles
spontanés du patient (AI, CT, VT Cible ou PAV+™).
Après avoir sélectionné le type de cycle spontané, choisissez le niveau d’aide inspiratoire (AI) pour AI, le contrôle
du volume (VT SUPP) pour VT Cible ou le pourcentage d’aide pour CT et PAV+™, et spécifiez le % du temps de
montée et Trig-Ex lorsqu’ils sont disponibles. Les changements apportés au paramètre Type de ventilation
spontanée sont introduits progressivement au début de l’inspiration suivante.
Remarque : Tout cycle spontané administré (Invasive ou VNI) comporte systématiquement une pression
inspiratoire cible d’au moins 1,5 cmH2O.
Pendant un cycle spontané, le centre de contrôle respiratoire du patient active en rythme les muscles inspiratoires.
Le paramètre Type d’aide permet de sélectionner l’aide à la pression pour augmenter la capacité de génération
de pression du patient.
Tableau 48. Caractéristiques de la ventilation spontanée
Caractéristique
Mise en œuvre
Détection de l’inspiration TRIGP ou ⩒SENS selon le type de déclenchement sélectionné.
Pression ou débit durant La pression monte en fonction des paramètres % du temps de montée et PIDP
l’inspiration
sélectionnés, la pression cible étant égale à la pression effective + PEP :
Pression effective AI (cmH2O)
0 1,5
222
Tableau 48. Caractéristiques de la ventilation spontanée (suite)
Caractéristique
Mise en œuvre
Type spontané = AI et AI < 1 2.2
5 cmH2O
2 2.9
3 3.6
4 4.3
Pression ou débit durant La pression monte en fonction des paramètres % du temps de montée et PIDP
l’inspiration
sélectionnés, la pression cible étant égale à AI + PEP.
Type spontané = AI et AI ≥
5 cmH2O
Pression ou débit durant La pression monte en fonction des paramètres % du temps de montée et PIDP
l’inspiration
sélectionnés, la pression cible étant égale à la pression déterminée au cours du cycle
Type spontané = VT Cible d’essai ou à la pression cible déterminée au cours de l’évaluation du volume admi‐
nistré à partir du cycle précédent. Pour de plus amples informations sur VT Cible,
consultez Section 10.8.2, Volume courant cible (VT Cible), page 224.
Compensation du
La compensation du tube fournit une aide programmable à la pression inspiratoire
tube (CT)
au cours des cycles spontanés autrement non assistés. Ceci aide le patient à maî‐
triser la résistance au débit de la voie aérienne artificielle. La pression est program‐
mée pour aider le patient à surmonter tout ou partie de la résistance de la voie
aérienne artificielle. Le ventilateur calcule en continu la pression différentielle et
règle la pression de compensation en conséquence. Pour de plus amples informa‐
tions relatives à CT, consultez la Section 10.8.3, Compensation du tube, page 225.
Profil du débit inspiratoire Le profil du débit inspiratoire est déterminé par la demande du patient et par le
paramètre % du temps de montée. Au fur et à mesure que le paramètre % du temps
de montée passe du minimum au maximum, le temps nécessaire pour atteindre la
pression cible diminue. Le débit disponible maximum est de 30 l/min pour les
circuits de type néonatal, 80 l/min pour les circuits de type pédiatrique et 200 l/min
pour les circuits de type adulte sans Fuite Comp.
Valve expiratoire durant
Se règle pour réduire les surpressions au maximum et maintenir la pression cible.
l’inspiration
Valve inspiratoire durant Se règle pour maintenir la pression cible.
l’inspiration
Étant donné que la valve expiratoire joue le rôle de soupape de décharge en éva‐
cuant l’excès de débit, le débit inspiratoire peut être administré de manière agres‐
sive et permet de réduire le travail respiratoire.
Détection de l’expiration La méthode de débit en fin d’inspiration ou de pression des voies aériennes, selon
celle qui détecte l’expiration en premier. Le secours de temps et l’alarme ↑PPOINTE
sont également disponibles comme stratégies de secours.
Pression ou débit durant La pression est réglée sur la PEP.
l’expiration
Pour le déclenchement par pression : réglée pour administrer un débit de surplus
de 1 l/min.
Pour le déclenchement de débit : réglée pour administrer le débit de base.
Valve inspiratoire durant Pour le déclenchement par pression : réglée pour administrer un débit de surplus
l’expiration
de 1 l/min près de la fin du débit expiratoire.
Pour le déclenchement de débit : réglée pour administrer un débit de base près de
la fin du débit expiratoire.
Valve expiratoire durant
Se règle pour maintenir la valeur sélectionnée par l’opérateur pour la PEP.
l’expiration
223
10
10.8.1 Aide inspiratoire (AI)
L’aide inspiratoire est un type de cycle spontané, similaire à PC, au cours duquel la pression est contrôlée pour
atteindre une valeur constante, préconfigurée par le médecin, une fois que l’effort inspiratoire a été détecté. La
valeur cible est maintenue jusqu’à la détection de la fin de l’inspiration. Par la suite, la commande de la valve
d’expiration déclenche l’expiration, menant la pression au niveau de la PEP.
10.8.2 Volume courant cible (VT Cible)
Le volume cible est un type de cycle spontané assisté en pression disponible lorsque le mode VS est sélectionné.
Le volume cible (VT SUPP) correspond au volume cible pour les cycles assistés en pression.
Consultez le Tableau 64 pour des détails sur les paramètres VT Cible suivants :
•
•
•
Sensibilité expiratoire (ESENS)
% du temps de montée
Volume cible (VT SUPP)
10.8.2.1 Description technique
Les cycles VT Cible (volume courant cible) sont des cycles spontanés assistés en pression et déclenchés par le
patient. L’algorithme VT Cible fait varier la pression inspiratoire de chaque cycle afin d’administrer le volume
courant cible défini par l’opérateur (VT SUPP). Si le volume administré pour un cycle est supérieur ou inférieur au
volume cible défini, VT Cible règle la pression cible vers le haut ou vers le bas pour le cycle suivant, selon les
besoins, afin d’administrer un volume supplémentaire ou moindre. Lorsque l’état du patient s’améliore, ce qui lui
permet d’exercer un contrôle accru sur la ventilation spontanée, l’algorithme VT Cible réduit la quantité de
pression inspiratoire nécessaire pour administrer le volume cible. Inversement, VT Cible augmente la pression
inspiratoire si la respiration est compromise.
En l’absence de fuites ou de changements au niveau de la résistance ou de la compliance du patient, le volume
d’aide atteint et maintient un volume courant régulier d’un cycle à l’autre dans les cinq cycles qui suivent le
lancement ou le démarrage VT Cible.
Pendant VT Cible, la pression inspiratoire cible ne peut pas être inférieure à la PEP + 1,5 cmH2O et ne peut pas
dépasser ⤒PPOINTE – 3 cmH2O.
10.8.2.2 Démarrage VT Cible
Des cycles d’essai sont administrés avant de ventiler le patient avec des cycles VT Cible. Les cycles d’essai VT Cible
administrés sont des cycles d’aide inspiratoire utilisant une valeur AI de 15 cmH2O pour les patients pédiatriques
et adultes ou de 10 cmH2O pour les patients néonataux. Les cycles d’essai utilisent les paramètres TrigEx et le % du
temps de montée dans VT. Après chaque cycle d’essai, le volume administré mesuré ainsi que la pression de fin
d’inspiration et la pression de fin d’expiration sont utilisés pour estimer la compliance pulmonaire du patient afin
de déterminer la pression VT Cible nécessaire pour obtenir le volume courant VT défini. En mode VT Cible, si les
mesures de pression et de volume à partir des cycles d’essai ne sont pas valides, le lancement de VT Cible continue
à administrer des cycles d’essai jusqu’à ce que les mesures de pression et de volume soient valides.
Remarque : Pour optimiser la fonction de démarrage et le fonctionnement de VT Cible sur le ventilateur, il est
important de ne pas bloquer le tube pendant que le patient est en aspiration ou suit un autre traitement
nécessitant la déconnexion du ventilateur. Le ventilateur dispose d’un algorithme de détection de déconnexion
qui interrompt la ventilation pendant que le patient est déconnecté.
Après le démarrage de VT Cible, le ventilateur se réglera sur la pression cible afin d’administrer le volume cible
(VT SUPP). Pour atteindre rapidement le volume souhaité, la pression maximale autorisée pour tous les types de
circuits de patients sont résumés dans le Tableau 47.
224
Tableau 49. Limites d’ajustement de la pression en fonction du poids du patient (PDP)
État
Ajustement de la pression
maximale (à la hausse),
cmH2O
Ajustement de la pression
minimale (à la baisse),
cmH2O
+3
3,5 ≤ PIDP <
7 kg
+4,5
7 ≤ PIDP <
15 kg
+6
15 ≤ PIDP <
20 kg
+8
20 ≤ PIDP kg
+10
-6
-6
-6
-8
-10
PIDP < 3,5 kg
Consultez le Tableau 38 pour des détails sur les alarmes VT Cible suivantes :
•
•
•
VOLUME NON ADMINISTRÉ
COMPLIANCE LIMITÉE VT
VOLUME COURANT INSPIRÉ ÉLEVÉ (↑VTI)
10.8.2.3 Données patient contrôlées
Consultez le Tableau 64 pour des détails relatifs au paramètre Données du patient sur le volume courant inspiré
spontané disponible pendant les cycles VT Cible.
10.8.3 Compensation du tube
La compensation du tube (CT) est un type de cycle spontané assisté en pression disponible dans les modes VACI,
VS et BiLevel. Lorsque CT est activée, les muscles respiratoires du patient n’ont pas besoin de travailler aussi dur
pour aspirer des gaz dans les poumons qu’ils le feraient en l’absence de l’aide à la pression dispensée par la
fonction CT. Ceci est tout particulièrement important pour les patients dont les systèmes respiratoires
fonctionnent déjà mal et qui doivent exercer un effort musculaire plus important pour surmonter la résistance
accrue au débit via les voies aériennes superficielles.
La compensation du tube fournit une aide programmable à la pression inspiratoire au cours des cycles spontanés
autrement non assistés. Ceci aide le patient à maîtriser la résistance au débit de la voie aérienne artificielle.
La pression est programmée pour varier conformément à la résistance au débit à travers la voie aérienne
artificielle. Le ventilateur calcule en continu la pression différentielle et règle la pression de compensation en
conséquence.
La compensation du tube inclut également un dispositif de sécurité, des contrôles de sécurité et des contrôles
logiques qui empêchent l’opérateur de saisir certains paramètres incompatibles, tels qu’une grande taille de voies
aériennes couplée à un petit poids idéal du patient.
Si le type d’humidificateur a été modifié après avoir exécuté l’ATR avec CT, le volume peut être réglé en même
temps afin d’éviter une diminution de la précision de la compliance de compensation.
10.8.3.1 Description technique
La compensation du tube est un mode spontané amélioré qui aide les cycles spontanés du patient qui ne sont
pas déjà assistés par des types de cycles spécifiques déclenchés par la pression (tels que AI, VT Cible et PAV+™) en
administrant une pression positive proportionnelle à la pression de résistance déclenchée par le débit qui s’est
développée dans la voie aérienne artificielle. CT diminue la sensation de respiration par une voie aérienne
artificielle, car l’algorithme CT charge le ventilateur de développer uniquement la quantité correcte de pression
motrice pour décaler (annuler) la contre‑pression développée dans la voie aérienne artificielle au cours de la
phase d’inspiration. Le degré d’annulation peut être défini par le médecin et est réglable entre 10 % et 100 %
par incréments de 5 %.
La compensation du tube peut assister tous les cycles spontanés non assistés pour les patients dont le poids idéal
est ≥ 7,0 kg (15,4 lb) et pour les sondes endotrachéales/de trachéostomie ayant un diamètre intérieur (DI)
225
10
≥ 4,5 mm. CT peut être utilisée avec les modes VS, BiLevel (si cette option est installée) ou VACI qui acceptent tous
les cycles spontanés non assistés. Lorsque BiLevel est sélectionné, CT assiste les cycles spontanés aux deux
niveaux de pression.
La compensation du tube vérifie le débit toutes les 5 ms à l’aide d’une table de conversion interne qui contient
la relation débit‑pression de la voie aérienne artificielle sélectionnée, et sert à calculer la quantité de pression
nécessaire pour surmonter tout ou partie de la résistance dans la voie aérienne artificielle. Sur la base du paramètre
CT et de la mesure instantanée du débit, les valves PSOL du ventilateur sont continuellement réglées, ajustant la
pression du circuit conformément aux exigences changeantes de la compensation de la pression du tube.
10.8.3.2 Alarmes de compensation du tube
Consultez le Tableau 37 pour obtenir des informations détaillées sur les alarmes ↑PCOMP, ↑PVENT et ↑VTI associées
à la CT.
10.8.3.3 Données patient contrôlées
Consultez Tableau 64 pour des détails sur le paramètre Données patient contrôlées sur le volume courant inspiré
(VTI) associé à CT.
10.8.3.4 Diamètre interne du tube (DI)
Le ventilateur utilise des valeurs « limite flexible » pour le diamètre interne (DI) estimé du tube, sur la base du PIDP.
Les limites flexibles sont des paramètres de ventilateur qui ont atteint la limite supérieure ou inférieure
recommandée. Lors du réglage de la taille du tube, si le diamètre interne ne s’aligne pas sur un poids idéal du
patient valide, le bouton Poursuivre apparaît. Pour un réglage du ventilateur au-delà de ces limites flexibles,
l’opérateur doit confirmer l’invite en appuyant sur Poursuivre avant de continuer à régler la taille du tube. La limite
au‑delà de laquelle le DI du tube ne peut plus être modifiée s’appelle limite fixe, et le ventilateur émet un
avertissement sonore lorsque la limite fixe est atteinte.
Avertissement : L’aide ventilatoire peut être plus importante que prévu, avec des conséquences néfastes
inconnues, si le type ou le DI spécifié du tube est plus petit que le type ou le DI réel du tube.
10.8.3.5 Paramètres du ventilateur et recommandations
L’estimation des paramètres à utiliser avec CT est facilitée par une compréhension des paramètres du ventilateur,
les données utilisées pour déterminer les valeurs de compensation et la performance spécifiée ou la précision de
la fonction CT.
Le paramètre pour ⤒PPOINTE doit prendre la compensation estimée du tube en considération. La pression cible
(compensation) au niveau Y du patient est déterminée par la connaissance de la résistance approximative des
voies aériennes de la sonde TE ou de la sonde de trachéostomie utilisée. La pression de compensation en cmH2O
pour les tailles de tube et les débits de gaz disponibles est indiquée. Consultez le Figure 81, page 227 et le Figure 82,
page 227. La compensation estimée doit être ajoutée à la valeur de la PEP pour calculer et régler la ⤒PPOINTE.
10.8.3.6 Performances spécifiées
La performance atteinte à l’aide de CT est estimée à ± (0,5 +10 % de la valeur réelle) joules/litre (travail résiduel
pendant l’inspiration au niveau d’aide (% Supp) de 100 %). L’effort est calculé sur l’ensemble de l’intervalle
inspiratoire. En termes de ventilation, le travail de résistance est indiqué par l’équation ci‑dessous :
W
PE FIN
Effort [J/l]
Pression en fin d’expiration
PTR
k
226
Pression trachéale
Constante de conversion (0,098)
[J/c cmH2O x l]
La Figure 81et la Figure 82 indiquent les pressions à des débits stables pour les sondes TE et de trachéostomie,
respectivement, à un niveau d’aide de 100 % au raccord en Y pour des tailles comprises entre 4,5 mm et 10 mm.
Figure 81. Pression cible par rapport au débit pour sonde TE
1 Pression (cmH2O)
2 Débit (l/min)
Figure 82. Pression cible par rapport au débit pour canule de trachéostomie
10
1 Pression (cmH2O)
2 Débit (l/min)
227
10.8.4 Ventilation assistée proportionnelle (PAV+™)
PAV+™ est un autre type de respiration spontanée. Pour une description détaillée du principe de fonctionnement,
consultez le Chapitre 14.
10.9 Mode A/C
Lorsque le ventilateur est en mode contrôlé‑assisté (A/C), seuls les cycles contrôlés sont administrés. Ces cycles
contrôlés peuvent être des cycles PC, VC ou VC+. Consultez Section 10.7, Ventilation contrôlée, page 218 pour une
explication plus détaillée des cycles VC+. Comme pour tout cycle contrôlé, les méthodes de déclenchement
peuvent être P-Trig, ⩒-Trig, déclenchement en fonction du temps ou déclenchement par l’opérateur.
Si le ventilateur détecte que le patient déclenche le cycle, un CCDP ou un cycle assisté est administré. Sinon, des
cycles CCIR (cycles de contrôle) sont administrés selon la fréquence respiratoire définie. La durée de la période
respiratoire se définit comme suit :
où :
Tb = période de cycle respiratoire (secondes)
f = fréquence respiratoire définie (cycles par minute)
La durée de la phase d’inspiration est déterminée par les paramètres de ventilation actuels. À la fin de la phase
d’inspiration, le ventilateur passe à la phase d’expiration comme déterminé par l’équation suivante :
où :
TE = durée de la phase expiratoire (secondes)
TI = durée de la phase inspiratoire, avec un temps plateau, TPL (secondes)
La Figure 83 illustre la ventilation A/C quand aucun effort inspiratoire du patient n’est détecté (toutes les
inspirations sont des CCIR).
Figure 83. Aucun effort inspiratoire du patient détecté
1 CCIR
2 Tb
La Figure 84 illustre la ventilation A/C quand un effort inspiratoire du patient est détecté. Le ventilateur autorise
l’administration des cycles CCDP à une fréquence supérieure ou égale à la fréquence respiratoire définie.
228
Figure 84. Effort inspiratoire du patient détecté
1 CCDP
2 Tb set
La Figure 85 illustre la ventilation A/C lorsque des cycles CCDP et VIM sont administrés.
Figure 85. Cycles CCIR et CCDP combinés
1 CCIR
3 Tb set
2 CCDP
Si des changements sont apportés à la fréquence respiratoire, ils ne sont introduits progressivement que pendant
l’expiration. La nouvelle période respiratoire dépend de la nouvelle fréquence respiratoire, elle est basée
sur le début du cycle actuel et elle suit les règles suivantes :
•
•
•
•
Le temps inspiratoire du cycle actuel reste inchangé.
Une nouvelle inspiration n’est pas administrée tant qu’au moins 200 ms d’expiration ne se sont pas écoulées.
Le temps t maximal jusqu’à ce que le premier CCIR pour la nouvelle fréquence respiratoire soit administré est
3,5 fois supérieur au temps inspiratoire actuel ou à la durée de la nouvelle période respiratoire (selon celui qui
est le plus long), mais t ne dure pas plus longtemps que l’ancienne période respiratoire.
Si le patient génère un CCDP après que le ventilateur a reconnu le changement de fréquence et avant le
temps t, la nouvelle fréquence commence avec le CCDP.
10.9.1 Passage en mode A/C
Le passage en mode A/C à partir d’un autre mode amène le ventilateur à introduire progressivement un CCIR et à
définir l’heure de début pour la période respiratoire A/C suivante. Suite à ce CCIR et avant le début de la
période A/C suivante, le ventilateur répond aux efforts inspiratoires du patient en administrant des
cycles contrôlés.
Le premier cycle A/C (cycle CCIR) est introduit progressivement tout en suivant les règles ci‑dessous :
•
•
•
•
Le cycle n’est pas administré au cours d’une inspiration.
Le cycle n’est pas administré pendant la phase d’expiration restreinte.
Le ventilateur veille à ce que l’intervalle d’apnée s’écoule au moins 5 secondes après le début de l’expiration.
Tout autre événement spécialement planifié (par exemple, une manœuvre mécanique respiratoire ou une
manœuvre de pause) est annulé et replanifié à l’intervalle suivant.
Le moment où le premier VIM du nouveau mode A/C est administré est fonction du mode et du type de cycle
actifs lors de la demande de changement de mode.
229
10
10.10 Mode VACI
Le mode VACI (ventilation contrôlée intermittente synchronisée) est un mode de ventilation mixte qui accepte les
cycles contrôlés et spontanés utilisant le déclenchement par pression ou par débit. Les cycles contrôlés peuvent
être des cycles PC, VC ou VC+, et les cycles spontanés sont assistés en pression avec AI ou CT. Le VACI garantit
un cycle contrôlé par période respiratoire VACI, qui est soit un CCDP, soit un CCIR. Les cycles OIM sont autorisés en
mode VACI et sont administrés au paramètre sélectionné pour Type contrôlé. La Figure 86 illustre les deux parties
de la période du cycle VACI.
Figure 86. Intervalles contrôlés et spontanés
1 Tb = Période respiratoire VACI (comprend Tm et Ts)
2 Tm = Intervalle contrôlé (réservé pour un cycle CCDP)
3 Ts = Intervalle spontané (CCIR administré si aucun CCDP administré pendant Tm)
La première partie de la période correspond à l’intervalle contrôlé (Tm) qui est réservé pour un CCDP. Si un CCDP
est administré, l’intervalle Tm prend fin et le ventilateur passe à la deuxième partie de la période, à savoir l’intervalle
spontané (Ts) qui est réservé à la ventilation spontanée pour le reste de la période respiratoire. Le cycle se répète
à la fin d’une période respiratoire VACI. Si un CCDP n’est pas administré pendant l’intervalle contrôlé, le ventilateur
administre un CCIR à la fin de l’intervalle contrôlé, puis passe à l’intervalle spontané. La Figure 87 illustre une période
respiratoire VACI au cours de laquelle un CCDP est administré pendant l’intervalle contrôlé. Tous les efforts de
déclenchements consécutifs TS pendant la génération des cycles spontanés. Comme indiqué, Tm devient Ts
lorsqu’un CCDP est administré.
Figure 87. CCDP administré au cours de l’intervalle contrôlé
1
2
3
4
VEN_10766_B
3 Ts (les efforts de déclenchement consécutifs pendant Ts génèrent des
1 CCDP
cycles spontanés)
2 Tm (Tm devient Ts lorsqu’un CCDP est administré)
4 Tb
La Figure 88 illustre une période respiratoire VACI au cours de laquelle un CCDP n’est pas administré pendant
l’intervalle contrôlé.
Figure 88. CCDP non administré au cours de l’intervalle contrôlé
1
2
3
4
VEN_10767_B
230
1 CCIR
3 Ts
2 Tm (CCIR administré à la fin de Tm si aucun CCDP administré pendant
4 Tb
Tm)
En mode VACI, les cycles contrôlés sont identiques à ceux du mode A/C si le paramètre Fréquence respiratoire du
ventilateur est plus élevé que la fréquence respiratoire naturelle du patient. Les cycles spontanés sont identiques
à ceux du mode VS si le paramètre Fréquence respiratoire du ventilateur est sensiblement inférieur à la fréquence
respiratoire naturelle du patient. Le déclenchement patient doit répondre aux exigences des seuils de
déclenchement par pression et par débit.
La procédure de réglage de la fréquence respiratoire en mode VACI est la même qu’en mode A/C. Une fois que la
fréquence respiratoire f est définie, la période de l’intervalle VACI Tb en secondes est :
Tb = 60/f
Au cours de l’intervalle contrôlé, si le patient déclenche un cycle selon le paramètre de seuil de déclenchement
par pression ou par débit actuel, le ventilateur administre un CCDP. Une fois qu’un cycle contrôlé est déclenché,
Tm prend fin, Ts commence et tous les efforts de déclenchement supplémentaires génèrent des cycles spontanés.
Pendant l’intervalle spontané, le patient peut effectuer autant de cycles spontanés qu’autorisé. Si aucun CCDP ou
OIM n’est administré avant la fin de l’intervalle contrôlé, le ventilateur administre un CCIR et passe à l’intervalle
spontané au début du CCIR.
L’algorithme de ventilation VACI administre un cycle contrôlé à chaque intervalle de période, indépendamment
de la capacité du patient à respirer spontanément. Une fois qu’un CCDP ou un CCIR est administré, tous les efforts
concluants du patient génèrent des cycles spontanés jusqu’à la fin de l’intervalle du cycle. Le ventilateur
administre un cycle contrôlé pendant l’intervalle contrôlé, indépendamment du nombre d’efforts concluants du
patient détectés au cours de l’intervalle spontané. (Un OIM administré au cours de l’intervalle contrôlé répond à
l’exigence de cycle contrôlé et amène Tm à passer à Ts.)
L’intervalle contrôlé maximal pour tout paramètre Fréquence respiratoire valide en mode VACI est défini comme
étant le moins élevé de
•
•
0,6 x la période de l’intervalle VACI (Tb)
10 secondes
Aucune valeur minimale ne s’applique à Tm.
En mode VACI, l’intervalle entre deux cycles contrôlés peut durer aussi longtemps que 1,6 x l’intervalle de période
VACI (sans toutefois excéder l’intervalle de période +10 secondes). À des fréquences respiratoires élevées et des
volumes courants trop importants, l’accumulation des cycles (l’administration d’une deuxième inspiration
avant la fin de la première expiration) est probable. En mode de ventilation selon le volume, l’accumulation des
cycles pendant l’inspiration et l’expiration précoce entraîne une hyperinflation et l’augmentation de la pression
des voies aériennes et des poumons, qui peuvent être détectées par une alarme de limite de pression élevée. En
mode de ventilation à contrôle de pression (la pression inspiratoire demeurant constante), l’accumulation des
cycles entraîne une diminution des volumes courants, qui peut être détectée par les alarmes de volume courant
faible et de ventilation minute.
En mode VACI, il est possible que la fréquence respiratoire baisse temporairement en dessous du paramètre f (à
l’inverse du mode A/C dans lequel fTOT est toujours supérieur ou égal au paramètre f ). Si le patient déclenche un
cycle au début d’une période respiratoire et qu’il ne déclenche pas par la suite un autre cycle tant que l’intervalle
contrôlé maximal pour le cycle suivant n’est pas écoulé, la fréquence respiratoire contrôlée peut être inférieure au
paramètre Fréquence respiratoire.
Si un cycle spontané se produit vers la fin de l’intervalle spontané, l’inspiration ou l’expiration peut encore être en
cours lorsque l’intervalle VACI se termine. Aucun CCIR, CCDP ou OIM n’est autorisé pendant la phase d’expiration
restreinte. À l’extrême, un ou plusieurs cycles contrôlés attendus pourraient être omis. Lorsque la phase
231
10
d’expiration du cycle spontané se termine, le ventilateur revient à ses critères normaux pour l’administration de
cycles contrôlés.
Si un OIM est détecté au cours de l’intervalle contrôlé, le ventilateur administre le cycle contrôlé actuellement
spécifié, puis ferme Tm et passe à Ts. Si un OIM est détecté pendant un intervalle spontané, le ventilateur
administre le cycle contrôlé actuellement spécifié, mais le temps de cycle VACI ne redémarre pas si les cycles OIM
sont administrés pendant Ts.
10.10.1 Passage en mode VACI
Le passage du ventilateur au mode VACI à partir d’un autre mode amène le ventilateur à introduire
progressivement un CCIR et à définir l’heure de début pour la période VACI suivante. Suite à ce CCIR, mais avant
le début de la période VACI suivante, le ventilateur répond aux efforts inspiratoires concluants du patient en
administrant des cycles spontanés. Le premier cycle CCIR VACI est introduit progressivement selon les règles
suivantes :
•
•
•
•
Le cycle CCIR n’est pas administré pendant une inspiration ou pendant la phase d’expiration restreinte.
Si le mode actuel est A/C, le premier CCIR VACI est administré après la phase d’expiration restreinte plus le plus
court des intervalles suivants, en référence au début de la dernière inspiration ou de l’inspiration actuelle :
3,5 TI, TA actuel ou la durée de la période de respiration en cours.
Si le mode actuel est VS et que le type de cycle actuel ou le dernier type de cycle était spontané ou OIM, le
premier CCIR VACI est administré après la phase d’expiration restreinte plus le plus court des intervalles
suivants en référence au début de la dernière inspiration ou de l’inspiration actuelle : 3,5x TI ou TA actuel.
Si le mode actuel est BiLevel à l’état PH et que le cycle en cours est contrôlé, le niveau PEP sera réduit à PB une
fois la phase expiratoire détectée
•
Le temps t jusqu’au premier CCIR du nouveau mode A/C est le moins élevé :
– le temps de transition de la PEP + 2,5 x la durée de la phase active d’administration de gaz
– la longueur de l’intervalle d’apnée (TA)
– la longueur du cycle respiratoire en cours
•
Si le mode actuel est BiLevel à l’état PH et que le cycle en cours est spontané, le niveau PEP sera réduit une fois
la phase expiratoire détectée.
•
Le temps t jusqu’au premier CCIR du nouveau mode A/C est le moins élevé :
– le temps de transition de la PEP + 2,5 x durée de l’inspiration spontanée
– l’heure de début du cycle spontané + la durée de l’intervalle d’apnée (TA).
•
Si le mode actuel est BiLevel à l’état PB et que le cycle en cours est contrôlé, le temps t jusqu’au premier CCIR
du nouveau mode A/C est le moins élevé de :
– le temps de transition de la PEP + 2,5 x la durée de la phase active d’administration de gaz
– la longueur de l’intervalle d’apnée (TA)
– la longueur du cycle respiratoire en cours
•
Si le mode actuel est BiLevel dans l’état PB, si le cycle actuel est spontané et si le début du cycle spontané a
eu lieu pendant PB, le temps t jusqu’au premier CCIR du nouveau mode A/C est le moins élevé de :
– 3,5 x durée de l’inspiration spontanée
– la longueur de l’intervalle d’apnée (TA)
– la longueur du cycle respiratoire en cours
•
Si le mode actuel est BiLevel à l’état PB, si le cycle actuel est spontané et si le début du cycle spontané a eu lieu
pendant PH, le temps t jusqu’au premier CCIR du nouveau mode A/C est le moins élevé de :
– temps de transition PEP + 2,5 x durée de l’inspiration spontanée
– l’heure de début du cycle spontané + la durée de l’intervalle d’apnée (TA).
232
Si la commande de passage à VACI est donnée une fois la phase d’expiration restreinte terminée et avant le cycle
suivant ou l’écoulement de l’intervalle d’apnée, le ventilateur administre le premier VACI CCIR lorsque la
commande est reconnue.
Le moment auquel la nouvelle fréquence est introduite progressivement dépend de la phase actuelle de
l’intervalle VACI et du moment où la commande de changement de fréquence est acceptée. Si le changement de
fréquence intervient pendant l’intervalle contrôlé, l’intervalle contrôlé maximal est celui qui s’applique à la
nouvelle ou à l’ancienne fréquence, selon celle qui est la moins élevée. Si le patient génère un effort inspiratoire
concluant pendant l’intervalle spontané, le ventilateur répond en administrant un cycle spontané.
Les changements de fréquence respiratoire sont introduits progressivement pendant l’expiration uniquement. Le
nouvel intervalle VACI est déterminé par la nouvelle fréquence respiratoire et fait référence au début de l’intervalle
de période VACI actuel selon les règles suivantes :
•
•
Le temps inspiratoire (TI) du cycle actuel n’est ni réduit, ni étendu.
La nouvelle inspiration n’est pas administrée tant que 200 ms d’expiration ne se sont pas écoulées.
Le temps qui s’écoule jusqu’au début du nouvel intervalle VACI correspond à :
•
•
la plus grande des valeurs entre : le nouvel intervalle de période VACI ou 3,5 x le TI dernier ou actuel,
sans être plus grand que l’intervalle de période VACI actuel.
10.11 Mode Ventilation spontanée (VS)
En mode VS, le patient déclenche une inspiration selon le type de déclenchement en vigueur, mais les cycles OIM
sont autorisés et sont administrés avec les paramètres de cycle contrôlé actuellement spécifiés. Les types de cycle
spontané suivants sont disponibles en mode VS :
•
•
•
•
AI
VT Cible
CT
PAV+™
La phase d’inspiration commence lorsque le ventilateur détecte l’effort du patient pendant la phase expiratoire
du ventilateur. La ventilation pendant la phase d’inspiration est déterminée par les paramètres pour l’aide
inspiratoire, la PEP, le % du temps de montée et la sensibilité expiratoire, à moins que le cycle ne soit un cycle OIM.
Si la compensation du tube (CT) ou la ventilation assistée proportionnelle (PAV+™) est sélectionnée comme type
spontané, la ventilation pendant la phase d’inspiration est déterminée par les paramètres de pourcentage d’aide
(% Supp), de sensibilité expiratoire, de DI du tube et de type de tube.
Remarque : Étant donné les paramètres actuels du ventilateur, si PAV+™ était un type spontané autorisé
(excepté que le DI du tube < 6 mm), alors PAV+™ pourrait être sélectionné. S’il est sélectionné, le DI du tube est
défini sur sa valeur par défaut de Nouveau patient selon le PIDP saisi. Une icône Attention s’appliquant au DI du
tube apparaît.
Si le volume cible (VT Cible) est sélectionné comme type spontané, la ventilation pendant la phase d’inspiration
est déterminée par le % du temps de montée, le niveau de volume cible (VT SUPP), la sensibilité expiratoire et la PEP.
Les pauses inspiratoires sont possibles uniquement au cours des cycles OIM et les pauses expiratoires ne sont pas
autorisées pendant VS.
Les méthodes de déclenchement expiratoire sont les suivantes :
•
•
•
ESENS (% de ralentissement du débit à partir du débit inspiratoire de pointe)
Limite de temps selon PIDP (TI trop long)
↑PPOINTE
233
10
•
•
Limite de volume courant inspiratoire (pour VT Cible uniquement)
Méthode de cycle de la pression des voies aériennes
10.11.1 Passage en mode VS
Si l’opérateur passe au mode VS pendant une inspiration A/C ou VACI (contrôlée ou spontanée), l’inspiration est
terminée sans être affectée par le changement de mode. Comme le mode VS n’a aucune exigence spéciale quant
au temps de ventilation, le ventilateur passe alors à la phase d’expiration et attend la détection de l’effort
inspiratoire du patient, une inspiration manuelle ou la détection d’apnée.
10.12 Ventilation d’apnée
L’état pendant lequel un patient cesse de respirer ou n’est plus ventilé s’appelle une apnée. Lorsque le ventilateur
détecte une apnée, il émet une alarme et administre une ventilation d’apnée selon les paramètres de ventilation
d’apnée en cours.
10.12.1 Détection d’apnée
Le ventilateur déclare une apnée lorsqu’aucun cycle n’a été administré avant que l’intervalle d’apnée sélectionné
par l’opérateur ne soit écoulé, plus un petit incrément de temps (350 ms). Cet incrément laisse à un patient qui a
commencé à déclencher un cycle le temps de déclencher une inspiration et d’empêcher le ventilateur de déclarer
une apnée lorsque l’intervalle d’apnée est égal à la période respiratoire.
Le temps d’apnée se remet à zéro chaque fois qu’une inspiration commence, que celle‑ci soit déclenchée par le
patient, par le ventilateur ou par l’opérateur. Le ventilateur définit ensuite un nouvel intervalle d’apnée
commençant au début de l’inspiration actuelle. Pour retenir la ventilation d’apnée, une autre inspiration doit être
administrée avant que l’intervalle d’apnée actuel +350 ms ne soit écoulé. La détection d’apnée est interrompue
pendant une déconnexion, une occlusion ou un état de valve de sécurité ouverte (VSO).
L’apnée n’est pas déclarée lorsque le paramètre Intervalle d’apnée est égal ou excède la période respiratoire. Par
exemple, si le paramètre Fréquence respiratoire est de 4/min, un intervalle d’apnée de 15 secondes ou plus signifie
que l’apnée ne peut pas être détectée. Le ventilateur base la détection d’apnée sur le débit inspiratoire (et non sur
le débit expiratoire) et permet de détecter une déconnexion ou une occlusion pendant une ventilation d’apnée.
La détection d’apnée est conçue pour prendre en compte les interruptions de la forme respiratoire type dues à
d’autres fonctions du ventilateur qui étendent temporairement les intervalles inspiratoire ou expiratoire (par
exemple, changements de fréquence), mais détectent encore un vrai événement d’apnée.
La Figure 89 montre un cycle d’apnée dans lequel TA est égal au cycle respiratoire.
Figure 89. L’intervalle d’apnée est égal à la période respiratoire
1
2
3
3
4
VEN_10769_B
1 Tb0
3 CCDP
2 Tb1
4 TA (intervalle d’apnée)
Figure 90 montre un cycle d’apnée dans lequel TA est supérieur au cycle respiratoire.
234
Figure 90. Intervalle d’apnée supérieure à la période respiratoire
1
2
3
4
5
VEN_10770_B
1 Tb0
4 CCIR
2 Tb1
5 TA (intervalle d’apnée)
3 CCDP
Figure 91 montre un cycle d’apnée dans lequel TA est inférieur au cycle respiratoire.
Figure 91. Intervalle d’apnée inférieur à la période respiratoire
1
2
3
4
5
6
7
5
8
9
VEN_10771_B
1 Tb0
6 Intervalle d’apnée
2 Tb1
7 Apnée Tb0
3 CCDP
8 Ventilation d’apnée
4 La ligne en pointillés indique un CCDP afin d’éviter une apnée
9 Tb(TA < Tb)
5 CCIR d’apnée
10
10.12.2 Passage à la ventilation d’apnée
Lorsqu’une apnée est déclarée, le ventilateur administre une ventilation d’apnée selon les paramètres Ventilation
d’apnée actuels et affiche les paramètres d’apnée sur l’interface utilisateur graphique (IGU). Indépendamment du
paramètre Intervalle d’apnée, la ventilation d’apnée ne peut pas commencer tant que l’inspiration du cycle actuel
n’est pas terminée et que la phase d’expiration restreinte n’est pas écoulée.
10.12.3 Changements des paramètres pendant la ventilation d’apnée
Tous les paramètres d’apnée et de non‑apnée demeurent actifs sur l’IUG pendant la ventilation d’apnée. Les
changements des paramètres de non‑apnée et d’apnée sont introduits progressivement selon les règles
applicables. Si la ventilation d’apnée est active, les nouveaux paramètres sont acceptés, mais ils ne sont pas mis
en œuvre tant que la ventilation de non‑apnée n’a pas commencé. La saisie de touches après la détection d’apnée
permet de régler l’intervalle d’apnée lors de la configuration, que l’apnée ait ou non été détectée. Pendant la
ventilation d’apnée, la touche Inspiration manuelle est active, mais les touches de pause expiratoire et de pause
inspiratoire ne sont pas actives. La commande Augmenter O2 est active pendant la ventilation d’apnée, car la
détection d’apnée est probable pendant l’aspiration.
La fréquence respiratoire d’apnée doit être ≥ 60/TA. De plus, les paramétrages d’apnée ne peuvent pas produire
un rapport I:E > 1,00:1.
235
10.12.4 Réinitialisation de la ventilation d’apnée
La ventilation d’apnée est conçue comme un mode de ventilation auxiliaire lorsque la ventilation du patient est
insuffisante sur une période de temps spécifiée. La ventilation d’apnée peut être réinitialisée à la ventilation
normale par l’opérateur (en appuyant sur la touche Réinitialisation d’alarme) ou par le patient (réarmement
automatique). Elle est également réinitialisée lorsqu’un changement de fréquence rend la ventilation d’apnée
inapplicable.
Si le patient regagne le contrôle de l’inspiration, le ventilateur retourne au mode de ventilation de non‑apnée
sélectionné par l’opérateur. Le ventilateur détermine si le patient a regagné le contrôle de la respiration en
contrôlant les inspirations déclenchées et le volume expiré. À l’exception des types de respiration PAV+ et CT, si
le patient déclenche deux inspirations consécutives et que le volume expiré est supérieur ou égal à 50 % du
volume administré (y compris le volume de compliance), le ventilateur se réinitialise à la ventilation de non‑apnée.
Le volume expiré est contrôlé afin d’éviter la réinitialisation due à l’auto‑déclenchement causé par des fuites
importantes dans le circuit patient. Pendant l’utilisation de PAV+ et CT, lors de la première expiration déclenchée
du patient, le ventilateur retourne en mode PAV+ ou CT. PAV+ recommence sa phase de démarrage pour estimer
les valeurs mécaniques respiratoires du patient.L’utilisation CT commence immédiatement au soutien de
pourcentage réglé.
10.12.5 Ventilation d’apnée en mode VACI
La stratégie suivante vise à permettre au mode VACI d’éviter de déclencher une ventilation d’apnée si un
cycle CCIR peut être administré à la place :
•
•
Si l’intervalle d’apnée (TA) s’écoule à un moment quelconque au cours de l’intervalle contrôlé, le ventilateur
administre un CCIR plutôt que de commencer une ventilation d’apnée.
Si TA s’écoule pendant l’intervalle spontané, la ventilation d’apnée commence.
La Figure 92 illustre la manière dont VACI est conçue pour administrer un VIM plutôt que de déclencher une
ventilation d’apnée, dans la mesure du possible.
Figure 92. Ventilation d’apnée en mode VACI
1
1
1
3
2
4
4
5
5
6
7
VEN_10768_B
1 Tb
5 TA
2 Dernier cycle (CCDP)
6 Tm (Si TA s’écoule pendant Tm, le ventilateur administre un CCIR plutôt
que de lancer la ventilation d’apnée)
3 CCIR
7 Ts
4 Tm max
10.12.6 Introduction progressive de nouveaux intervalles d’apnée
Le mode d’introduction progressive d’un nouvel intervalle d’apnée dépend de l’état actif ou non actif de la
ventilation d’apnée. Si la ventilation d’apnée est active, le ventilateur accepte et met en œuvre immédiatement
le nouveau paramètre. Les règles suivantes s’appliquent pendant la ventilation normale (en d’autres termes, la
ventilation d’apnée n’est pas active) :
•
Si le paramètre Nouvel intervalle d’apnée est plus court que l’intervalle d’apnée actuel (ou temporairement
prolongé), la nouvelle valeur est mise en œuvre à l’inspiration suivante.
236
•
Si le paramètre Nouvel intervalle d’apnée est plus long que l’intervalle d’apnée actuel (ou temporairement
prolongé), l’ancien intervalle est étendu pour correspondre immédiatement au nouvel intervalle.
10.13 Détection d’occlusion et de déconnexion
10.13.1 Occlusion
Le ventilateur détecte les occlusions graves du circuit patient afin de protéger le patient contre des pressions
excessives des voies aériennes ou pour empêcher qu’il ne reçoive peu ou pas de gaz. Les occlusions nécessitent
une attention immédiate.
Le ventilateur détecte une occlusion grave si :
•
•
la branche inspiratoire ou expiratoire du circuit respiratoire est partiellement ou complètement occluse
(condensat ou sécrétions accumulés dans une boucle dépendante de la gravité, tube entortillé ou pincé, etc.),
Le port d’échappement du ventilateur est obstrué ou si la résistance du port est trop importante.
Le ventilateur recherche la présence éventuelle d’occlusions sur le circuit patient dans tous les modes respiratoires
(sauf en cas de pause ventilatoire et si la valve de sécurité est ouverte) lors de l’administration de chaque cycle. Une
fois que le contrôle du circuit a commencé, le ventilateur détecte une occlusion grave du circuit patient en l’espace
de 200 ms. Le ventilateur recherche d’éventuelles occlusions au niveau de l’orifice d’échappement au cours de
la phase expiratoire de chaque cycle (excepté pendant une déconnexion et si la valve de sécurité est ouverte). Une
fois que le contrôle de l’orifice d’échappement a commencé, le ventilateur détecte une occlusion grave dans les
100 ms qui suivent les premières 200 ms d’expiration. Le contrôle de l’occlusion est entièrement désactivé lors de
la mise à zéro automatique du capteur de pression.
Lorsqu’une occlusion est détectée, une alarme retentit, si le ventilateur passe à l’état OSC (ventilation en état
d’occlusion) et affiche un message indiquant la durée pendant laquelle le patient n’était pas ventilé (durée
pendant laquelle le ventilateur se trouvait à l’état OSC). Cette alarme a la capacité de se réinitialiser
automatiquement étant donné que les occlusions telles que celles dues à une activité du patient (par exemple,
tube pincé ou entortillé) peuvent se corriger d’elles‑mêmes.
Une fois qu’une occlusion grave a été détectée, le ventilateur agit pour réduire la pression des voies aériennes au
maximum. Étant donné qu’une occlusion grave fait courir un risque au patient, le ventilateur réduit ce risque au
maximum tout en affichant la durée pendant laquelle le patient ne bénéficiait pas d’une aide ventilatoire. Une
occlusion grave est détectée indépendamment du mode ou de la stratégie de déclenchement en vIUGeur.
Lorsqu’une occlusion grave est détectée, le ventilateur termine la ventilation normale, termine tout intervalle actif
d’audio en pause, annonce une alarme d’occlusion et passe à l’état de sécurité (valve expiratoire et valve
inspiratoire fermées et valve de sécurité ouverte) pendant 15 secondes ou jusqu’à ce que la pression inspiratoire
retombe à 5 cmH2O ou moins, à la première occurrence.
Pendant une occlusion grave, le ventilateur passe à l’état OSC dans lequel il tente régulièrement d’administrer un
cycle déclenché par la pression tout en contrôlant les phases d’inspiration et d’expiration pendant toute la durée
de l’occlusion grave. Si l’occlusion grave est corrigée, le ventilateur détecte la condition corrigée après deux
périodes respiratoires OSC complètes au cours desquelles aucune occlusion n’est détectée. Lorsque le ventilateur
administre un cycle OSC, il ferme la valve de sécurité et attend pendant 500 ms que celle-ci se ferme
complètement, il administre un cycle avec une pression cible de 15 cmH2O pendant 2 000 mspuis il passe à
l’expiration. Ce cycle est suivi d’un cycle contrôlé selon les paramètres actuels, mais avec une PEP = 0 et % O2 égal
à 100 % pour les types de circuit adulte/pédiatrique ou à 40 % pour les types de circuit néonatal. Pendant l’état OSC
(et uniquement pendant l’état OSC), la limite d’alarme ⤒PPOINTE (pression du circuit élevée) est désactivée pour
garantir qu’elle n’interférera pas avec la capacité du ventilateur à détecter une occlusion corrigée. Lorsque le
ventilateur ne détecte pas d’occlusion grave, il réinitialise l’alarme d’occlusion, il rétablit la PEP et restaure la
ventilation selon les paramètres actuels.
La pause inspiratoire et expiratoire ainsi que les inspirations manuelles sont interrompues pendant une occlusion
grave. Les manœuvres de pause sont annulées par une occlusion grave. Pendant une occlusion grave, les
237
10
paramètres du ventilateur peuvent changer. Des occlusions graves ne sont pas détectées lorsque le ventilateur
se trouve dans l’état valve de sécurité ouverte (VSO).
Une occlusion corrigée est détectée dans les 15 secondes.
10.13.2 Déconnexion
Une condition Circuit déconnecté est détectée lorsque le ventilateur ne peut pas garantir qu’un patient reçoit un
volume courant suffisant (en raison d’une fuite importante ou d’un circuit patient déconnecté). Cette discussion
s’applique lorsque Fuite Comp est désactivé.
Lorsqu’une déconnexion est détectée, une alarme retentit, le ventilateur indique qu’une déconnexion a été
détectée et affiche un message indiquant la durée pendant laquelle le patient n’était pas ventilé.
Les données du patient ne sont pas affichées pendant une condition Circuit déconnecté.
Le ventilateur contrôle la pression et le débit expiratoires, le volume administré et le volume expiré afin de déclarer
une déconnexion selon l’une des méthodes suivantes :
•
•
•
•
•
Le ventilateur détecte une déconnexion lorsque le capteur de pression expiratoire ne mesure aucune
pression du circuit ni aucun débit expiré au cours des premières 200 ms d’expiration. Le ventilateur diffère la
déclaration d’une déconnexion pendant 100 ms supplémentaires afin qu’une occlusion (si elle est détectée)
puisse être déclarée en premier, car il est possible qu’une occlusion corresponde aux critères de détection
d’une déconnexion.
En dépit des nombreuses variations possibles des déconnexions du circuit et des fuites importantes, il est
possible qu’un patient génère un certain débit et une certaine pression à l’expiration. Le ventilateur utilise
alors le paramètre de sensibilité à la déconnexion (DSENS), le pourcentage de volume administré perdu
pendant la phase d’expiration du même cycle pour déclarer une déconnexion), pour détecter une
déconnexion.
Si la déconnexion a lieu pendant un cycle spontané, une déconnexion est déclarée lorsque l’inspiration est
terminée par un temps inspiratoire maximal [ou le paramètre Limite ⤒TI VS lorsque le type de ventilation est
le type non invasif (VNI)] et le ventilateur détecte le débit inspiratoire qui s’élève jusqu’au débit autorisé
maximal.
Si la déconnexion se produit au niveau de la sonde endotrachéale, le volume expiré sera bien moins élevé que
le volume administré pour l’inspiration précédente. Le ventilateur déclare une déconnexion si le volume
expiré est inférieur au paramètre DSENS pendant trois cycles consécutifs. Le paramètre DSENS permet d’éviter
de fausses détections dues à des fuites dans le circuit ou dans les poumons du patient, et l’exigence relative
aux trois cycles consécutifs permet d’éviter de fausses détections dues à un patient retirant le ventilateur
pendant des cycles de contrôle du volume (VC).
Un débit inférieur à une valeur déterminée à l’aide du paramètre DSENS et une pression inférieure à 0,5 cmH2O
ont été détectés pendant 10 secondes consécutives pendant l’expiration.
Avertissement : Lorsque le type de ventilation est VNI, et que le paramètre DSENS est désactivé, le système peut
ne pas émettre d’alarme pour les fuites et certains états de déconnexion.
Une fois que le ventilateur a détecté une déconnexion du circuit patient, il déclare une alarme de priorité élevée
et interrompt la ventilation, indépendamment du mode (mode Apnée compris) qui était actif lorsque
la déconnexion a été détectée. Si un intervalle d’audio d’alarme en pause est actif lorsque la déconnexion de
produit, l’intervalle d’audio en pause n’est pas annulé. Le ventilateur affiche la durée pendant laquelle le patient ne
bénéficiait pas d’une aide ventilatoire. Pendant la phase de déconnexion, la valve expiratoire se ferme, le débit
devient inactif (débit de 10 l/min avec Fuite Comp désactivé et 20 l/min avec Fuite Comp activé) et le
déclenchement par cycle est désactivé. Un message identifiant la durée pendant laquelle le patient ne bénéficiait
pas d’une aide ventilatoire apparaît.
Le ventilateur contrôle les pressions expiratoires du débit et du circuit afin de détecter une reconnexion. Le
ventilateur déclare une reconnexion si l’un des critères suivants est rempli pour l’intervalle de temps applicable :
238
•
•
•
Un débit inactif expiré respectant le seuil de reconnexion est détecté
Les pressions inspiratoire et expiratoire se trouvent toutes deux au‑dessus ou en dessous des niveaux de seuil
de reconnexion.
La pression inspiratoire s’élève à un niveau de reconnexion.
Si la condition de déconnexion est corrigée, le ventilateur détecte la condition corrigée en l’espace d’une seconde.
Le déclenchement, la détection d’apnée, la pause expiratoire et la pause inspiratoire, les inspirations manuelles,
les manœuvres programmées ou les événements ponctuels du ventilateur sont interrompus pendant une
condition de déconnexion du circuit patient. La spirométrie n’est pas contrôlée pendant une déconnexion et
toutes les alarmes basées sur des valeurs de spirométrie sont désactivées. Pendant une condition de
déconnexion, les paramètres du ventilateur peuvent changer.
Si l’alarme de déconnexion est réinitialisée automatiquement ou manuellement, le ventilateur rétablit la PEP. Une
fois la PEP rétablie, le ventilateur restaure la ventilation selon les paramètres en vigueur avant que la déconnexion
ne soit détectée.
10.13.3 Annonce des alarmes d’occlusion et de déconnexion
Une occlusion et une déconnexion ne peuvent pas être déclarées en même temps. Par conséquent, le ventilateur
annonce uniquement le premier événement à déclarer.
La détection de la déconnexion du circuit est désactivée pendant OSC, VSO ou avant la connexion au patient.
10.14 Manœuvres mécaniques respiratoires
Consultez la Section 4.9, Manœuvres mécaniques respiratoires, page 119 pour des instructions sur l’exécution de ces
manœuvres.
Outre les manœuvres de pause inspiratoire et de pause expiratoire, le ventilateur peut fournir d’autres manœuvres
respiratoires, notamment la force inspiratoire négative (NIF), la pression d’occlusion (P0,1) et la capacité vitale (VC),
ainsi que des calculs automatiques de la fonction et des performances pulmonaires, comme la compliance
dynamique (CDYN) et la résistance dynamique (RDYN), le débit expiratoire de pointe (DEP), le débit en fin
d’expiration (DFE), C20/C et le débit de pointe spontané (PSF).
Les manœuvres respiratoires peuvent être effectuées dans tous les modes respiratoires (excepté comme indiqué),
mais elles ne sont pas disponibles dans les conditions suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
•
Ventilation d’apnée
Ventilation de sécurité (VPC)
Ventilation en état d’occlusion (OSC)
Ventilation non invasive (VNI)
Lorsque le circuit est de type néonatal
VSO
Le ventilateur est en pause ventilatoire
Une autre manœuvre respiratoire a déjà eu lieu au cours du même cycle.
L’IGU affiche également une demande de manœuvre en distinguant les demandes qui ont été acceptées ou
rejetées et toute manœuvre qui a commencé, s’est terminée ou a été annulée.
Lorsqu’une manœuvre est sélectionnée, un panneau d’informations de l’IGU affichant le nom de la manœuvre,
les invites et les commandes utilisateur et les résultats calculés récents s’ouvre.
Une manœuvre est annulée automatiquement lorsque l’une des alarmes suivantes est déclarée :
239
10
•
•
•
Alarme ↑PPOINTE.
Alarme ↑PVENT
↑VTI
Les manœuvres mécaniques respiratoires suivantes ne sont pas disponibles lors d’une ventilation BiLevel :
•
•
•
P0.1: pression d’occlusion
NIF : force inspiratoire négative
VC : capacité vitale
10.14.1 Pause inspiratoire
Remarque : Les manœuvres de pause inspiratoire et de pause expiratoire peuvent être effectuées directement
en appuyant sur les touches respectives de l’IUG ou en faisant glisser l’onglet Menu sur le côté gauche de l’IUG.
Pour de plus amples informations sur la procédure de réalisation des manœuvres mécaniques respiratoires depuis
l’onglet Menu, consultez la Section 4.9, Manœuvres mécaniques respiratoires, page 119.
Une pause inspiratoire étend la phase d’inspiration d’un cycle contrôlé afin de mesurer la pression du circuit en fin
d’inspiration qui sert à calculer la compliance statique des poumons et du thorax du patient (CSTAT), la résistance
statique du système respiratoire (RSTAT) et la pression plateau inspiratoire (PPL). Pour calculer ces pressions, les
valves d’inspiration et d’expiration sont fermées, ce qui permet d’égaliser les pressions des deux côtés de la voie
aérienne artificielle, révélant ainsi la pression d’inflation réelle des poumons pendant une condition de non‑débit.
Une pause inspiratoire peut être administrée automatiquement ou manuellement, et est disponible uniquement
pendant le cycle contrôlé suivant en mode A/C, VACI, BiLevel ou VS. En mode BiLevel, une manœuvre de pause
inspiratoire est planifiée pour l’inspiration suivante avant le passage de PH à PB. Une seule pause inspiratoire est
autorisée par cycle. Une pause inspiratoire ne peut pas avoir lieu pendant une ventilation d’apnée, une ventilation
de sécurité (VPC), une pause ventilatoire, une occlusion et une VSO.
Une pause inspiratoire automatique commence lorsque la touche Pause inspiratoire est enfoncée
momentanément ou que la manœuvre est lancée depuis l’écran de l’IUG. Consultez Section 4.9, Manœuvres
mécaniques respiratoires, page 119 pour de plus amples informations sur la réalisation des manœuvres mécaniques
respiratoires depuis l’onglet Menu de l’IUG plutôt qu’en utilisant les touches de l’IUG. La pause dure au moins 0,5
seconde sans toutefois dépasser 3 secondes. Une pause inspiratoire manuelle commence lorsque vous appuyez
sur la touche de pause inspiratoire et la maintenez enfoncée. La pause dure tant que la touche est enfoncée
(jusqu’à 7 secondes).
Une pause inspiratoire manuelle active est considérée comme terminée si l’un des événements suivants se
produit :
•
•
La touche de pause inspiratoire est relâchée et au moins 2 secondes de pause inspiratoire se sont écoulées,
ou des conditions de stabilité de pression ont été détectées pendant au moins 0,5 s.
La durée de la pause atteint 7 secondes.
Une demande de manœuvre de pause inspiratoire manuelle (si la manœuvre n’est pas encore active) est annulée
si l’un des événements 1 à 10 se produit. Consultez la Tableau 50.
Tableau 50. Événements de pause inspiratoire et expiratoire
Identificateur d’événe‐
ment
1
2
3
4
5
Événement
Interruption de la communication avec l’IUG
La limite de pression de ventilateur élevée (⤒PVENT) est atteinte
La limite de pression de circuit élevée (⤒PPOINTE) est atteinte
Une déconnexion est détectée
Une occlusion est détectée
240
Tableau 50. Événements de pause inspiratoire et expiratoire (suite)
Identificateur d’événe‐
Événement
ment
6
Une apnée est détectée
7
72 secondes se sont écoulées sans pause inspiratoire, après qu’une pause inspira‐
toire a été demandée
8
L’alarme INSPIRATION TROP LONGUE est détectée
9
L’alarme Volume courant inspiré élevé (↑VTI) est détectée
10
11
12
13
14
15
L’alarme Pression de compensation élevée (↑PCOMP) est détectée
Le bouton Annuler est enfoncé si la manœuvre est lancée depuis l’écran IUG.
Une valve de sécurité ouverte (VSO) est détectée
Les efforts de déclenchement du patient entraînent une baisse de la pression du
circuit en dessous du niveau de sensibilité. Le niveau de sensibilité est la valeur de
paramétrage pour le déclenchement par pression ou la valeur de pression de
secours pour le déclenchement par débit.
La VDS est activée
La touche Pause expiratoire est enfoncée (touche Pause inspiratoire si la manœuvre
est une pause expiratoire)
Au cours d’une pause inspiratoire manuelle, la manœuvre est terminée si l’un des événements 1, 3, 5, 6, 12 ou 13
se produit. Consultez la Tableau 50.
Une manœuvre de pause inspiratoire est ignorée si le ventilateur est en mode Ventilation d’apnée, VPC de sécurité,
OSC, VSO, VDS ou en état de pause ventilatoire.
Une manœuvre de pause inspiratoire automatique active est terminée et l’expiration a commencé si l’un des
événements 1‑12 ou 14 se produit. Consultez la Tableau 50.
La manœuvre de pause inspiratoire automatique active est considérée comme terminée si la pause dure 3
secondes ou si des conditions de stabilité de pression ont été détectées pendant au moins 0,5 seconde.
Une demande de manœuvre de pause inspiratoire automatique (si la manœuvre n’est pas encore active) est
annulée si l’un des la Sections 1‑9, 11, 12, 14, ou 15 se produit. Consultez la Tableau 50.
La pause inspiratoire présente les autres caractéristiques suivantes :
•
•
•
•
•
•
Pendant une pause inspiratoire, l’intervalle d’apnée (TA) est prolongé par la durée de la pause inspiratoire.
Si le ventilateur est en mode VACI, la période respiratoire pendant laquelle le CCIR planifié suivant se produit
sera également prolongée de la durée pendant laquelle la pause inspiratoire est active.
Toutes les activations du contrôle de la pause inspiratoire sont journalisées dans le journal de données du
patient.
La détection d’occlusion grave est interrompue.
Lors du calcul du rapport I:E, la pause inspiratoire est considérée comme faisant partie de la phase inspiratoire.
Le temps expiratoire demeure inchangé et entraînera un changement du rapport I:E pour le cycle qui inclut
la phase d’inspiration.
Une fois que la manœuvre de pause inspiratoire est terminée, l’opérateur peut analyser la qualité de la courbe de
la manœuvre et accepter ou rejeter les données de la manœuvre.
10.14.2 Pause expiratoire
Une pause expiratoire étend la phase expiratoire d’un cycle afin de mesurer la pression pulmonaire en fin
d’expiration (PEPB) et permet de calculer la PEP intrinsèque (PEPI) en tant que PEPB moins la PEP définie. Les
241
10
pressions de part et d’autre de la voie aérienne artificielle peuvent s’égaliser en fermant les valves inspiratoire et
expiratoire. La pause expiratoire est disponible en modes A/C, VACI et BiLevel. Pour les modes A/C et VACI, la
manœuvre de pause expiratoire est planifiée pour la fin d’expiration suivante avant un cycle contrôlé. En mode
BiLevel, la pause expiratoire a lieu à la fin d’expiration suivante avant le passage de PB à PH. Une seule pause
expiratoire est autorisée par cycle et la demande de pause expiratoire est rejetée si une pause inspiratoire a déjà
eu lieu au cours du même cycle.
Une demande de manœuvre de pause expiratoire est ignorée en mode ventilation d’apnée, ventilation de
sécurité (VPC), VS, OSC, VDS et en état de pause ventilatoire. Consultez Section 4.9, Manœuvres mécaniques
respiratoires, page 119 pour de plus amples informations sur la réalisation de ces manœuvres depuis l’écran de l’IUG
plutôt qu’en utilisant les touches de l’IUG.
Des manœuvres de pause expiratoire manuelles ou automatiques peuvent avoir lieu. Une pression
momentanée de la touche Pause expiratoire lance une pause expiratoire automatique qui dure au moins 0,5
seconde sans toutefois excéder 3,0 secondes. Une pause expiratoire manuelle commence lorsque vous appuyez
sur la touche de pause expiratoire et que vous la maintenez enfoncée et dure tant que la touche est enfoncée
(jusqu’à 15 secondes).
Une pause expiratoire manuelle active est terminée si l’un des la Sections 1‑12 se produit. Consultez la Tableau 50,
page 240.
Une pause expiratoire manuelle active est terminée si la touche Pause expiratoire est relâchée et au moins 3
secondes de pause expiratoire se sont écoulées, des conditions de stabilité de pression ont été détectées pendant
≥ 0,5 seconde ou la pause dure 15 secondes.
Une pause expiratoire automatique active est terminée si l’un des événements 1, 3 ou 11–13 se produit.
Consultez la Tableau 50, page 240.
Une pause expiratoire automatique active est terminée si la pause dure 3 secondes, si des conditions de stabilité
de pression ont été détectées pendant ≥ 0,5 seconde ou si la pause dure 15 secondes.
Une demande de manœuvre de pause expiratoire automatique (si la manœuvre n’est pas encore active) est
annulée si l’un des événements 1-9, 11, 12 ou 15 se produit :
Une manœuvre de pause expiratoire automatique est terminée et l’inspiration a commencé si l’un des
événements 1, 3 ou 11‑13 se produit. Consultez la Tableau 50, page 240.
La pause expiratoire présente les autres caractéristiques suivantes :
•
•
•
•
La détection d’occlusion grave est interrompue pendant une pause expiratoire manuelle active.
Lors du calcul du rapport I:E, la pause expiratoire est considérée comme faisant partie de la phase expiratoire.
Pendant la pause expiratoire, le temps inspiratoire demeure inchangé de sorte que le rapport I:E est modifié
pour le cycle qui inclut la phase d’expiration.
Toutes les activations du contrôle de la pause expiratoire sont journalisées dans le journal de données du
patient.
Une fois que la manœuvre de pause expiratoire est terminée, l’opérateur peut analyser la qualité de la courbe de
la manœuvre et accepter ou rejeter les données de la manœuvre.
10.14.3 Manœuvre de force inspiratoire négative (NIF)
La manœuvre de force inspiratoire négative (NIF) est une manœuvre réalisée sous contrôle dans laquelle le patient
est invité à prendre une inspiration maximale avec une voie aérienne occluse (les valves d’inspiration et
d’expiration sont complètement fermées).
Une manœuvre NIF est annulée si :
•
•
Une déconnexion est détectée
Une occlusion est détectée
242
•
•
Une VSO est détectée
•
Une alarme ↑PVENT est déclarée
•
•
•
•
•
Une alarme ↑PPOINTE est déclarée
Une alarme ↑ VTI est déclarée
La communication avec l’IUG est interrompue
La manœuvre a été active pendant 30 s et une inspiration n’est pas détectée
L’alarme INSPIRATION TROP LONGUE est déclarée
Une inspiration manuelle est demandée
Lorsqu’une manœuvre NIF est activée, une grille unique de courbe pression‑temps s’affiche automatiquement.
Au cours d’une manœuvre NIF, la pression du circuit apparaît sur l’affichage graphique et est régulièrement mise
à jour, produisant un affichage en temps réel.
Lorsqu’une manœuvre NIF active se termine correctement, le résultat NIF calculé apparaît sur l’affichage
graphique et sur le panneau de la manœuvre. La valeur NIF affichée représente la pression négative maximale à
partir de la PEP.
Lorsqu’une manœuvre NIF prend fin, un cycle de restauration PEP est administré au patient, puis la ventilation
normale reprend.
10.14.4 Manœuvre P0.1 (pression d’occlusion)
P0,1 correspond à la pression des voies aériennes négative (changement de pression delta) générée au cours des
premières 100 ms d’une inspiration occluse. Il s’agit d’une estimation de la transmission neuromusculaire de la
respiration.
Lorsqu’une manœuvre P0,1 active se termine correctement, la pression des voies aériennes calculée apparaît sur
l’affichage graphique et sur le panneau de la manœuvre. Une manœuvre P0,1 est terminée si 7 secondes se sont
écoulées et qu’aucun déclenchement n’a été détecté pour activer la manœuvre.
Une manœuvre P0,1 est annulée si
•
•
•
•
Une déconnexion est détectée
Une occlusion est détectée
Une VSO est détectée
•
Une alarme ↑PVENT est déclarée
•
•
•
•
10
Une alarme ↑PPOINTE est déclarée
Une alarme ↑ VTI est déclarée
L’alarme INSPIRATION TROP LONGUE est déclarée
La communication avec l’IUG est interrompue
Une inspiration manuelle est demandée
10.14.5 Manœuvre de capacité vitale (CV)
La manœuvre de capacité vitale (CV) est une manœuvre réalisée sous contrôle dans laquelle le patient est invité
à prendre une inspiration maximale (indépendamment des paramètres actuels) puis à expirer lentement et
complètement.
Lorsque la manœuvre de capacité vitale devient active, le ventilateur administre une inspiration spontanée en
réponse à l’effort du patient (avec AI = 0, % du temps de montée = 50 et TrigEx = 0), puis tient compte d’un effort
d’expiration complet.
Lorsqu’une manœuvre de capacité vitale est demandée, une grille unique de courbe volume‑temps s’affiche
automatiquement. Une manœuvre de capacité vitale est annulée si :
243
•
•
•
•
Une déconnexion est détectée
Une occlusion est détectée
Une VSO est détectée
•
Une alarme ↑PVENT est déclarée
•
•
•
•
•
•
Une alarme ↑PPOINTE est déclarée
Une alarme ↑ VTI est déclarée
L’alarme INSPIRATION TROP LONGUE est déclarée
La communication avec l’IUG est interrompue
Une inspiration manuelle est demandée
La manœuvre a été active pendant 15 secondes et aucune inspiration n’est détectée
La touche Annuler est enfoncée
Lorsqu’une manœuvre VC active se termine correctement, le volume expiratoire calculé apparaît sur l’affichage
graphique et sur le panneau de la manœuvre, et un cycle de restauration PEP est administré.
10.15 Paramètres du ventilateur
10.15.1 Ventilation d’apnée
La ventilation d’apnée est un mode de secours et débute si le patient ne parvient pas à respirer dans l’intervalle
d’apnée (TA) défini par l’opérateur. TA définit la durée autorisée maximale entre le début de l’inspiration et le début
de l’inspiration suivante. Les paramètres disponibles incluent le type contrôlé (PC ou VC). Pour les cycles PC, les
paramètres autorisés sont les suivants :
•
•
•
•
Intervalle d’apnée (TA)
Pression inspiratoire (PI)
Temps inspiratoire (TI)
Fréquence respiratoire (f )
Pour les cycles VC, les paramètres autorisés sont les suivants :
•
•
•
•
•
•
Intervalle d’apnée (TA)
Forme de débit
O2 %
Débit inspiratoire maximal (⩒MAX)
Fréquence respiratoire (f )
Volume courant (VT)
Pendant une ventilation d’apnée où le type contrôlé est PC, le % du temps de montée est fixé à 50 % et le
paramètre constant pendant un changement de fréquence est le temps inspiratoire (TI).
Si une apnée est possible (à savoir, si [60/f ] > TA), l’augmentation du paramètre % O2 de non‑apnée change
automatiquement le % O2 de la ventilation d’apnée s’il n’est pas déjà défini sur une valeur supérieure au
nouveau % O2 de non‑apnée. Le % O2 de la ventilation d’apnée ne change pas automatiquement en diminuant
le % O2 de non‑apnée. Chaque fois qu’un paramètre d’apnée est changé automatiquement, un message apparaît
sur l’IGU et l’écran Paramètres d’apnée s’affiche.
Pendant la ventilation d’apnée, les changements de tous les paramètres de ventilation de non‑apnée sont permis,
mais les nouveaux paramètres ne seront pas effectifs tant que le ventilateur n’aura pas repris la ventilation
normale. Pouvoir changer TA pendant une ventilation d’apnée permet d’éviter de repasser immédiatement en
ventilation d’apnée une fois que la ventilation normale a repris.
244
Comme la valeur minimale pour TA est de 3 secondes, la ventilation d’apnée ne peut pas avoir lieu lorsque la
non-apnée f est supérieure ou égale à 18/min. Le ventilateur n’entre pas en ventilation d’apnée si TA est égal à
l’intervalle de la période de cycle respiratoire. Définissez TA à une valeur inférieure à l’intervalle de la période
respiratoire attendu ou actuel afin d’autoriser le patient à déclencher des cycles tout en le protégeant des
conséquences d’une apnée.
10.15.2 Type de circuit et poids idéal du patient (PIDP)
Conjointement, le type du circuit et le PIDP (affiché en lb ou en kg) servent à déterminer les nouvelles valeurs du
patient et les limites absolues des divers paramètres du ventilateur tels que le volume courant (VT) et le débit de
pointe (⩒MAX). Exécutez un ATR pour changer le type de circuit. Le Tableau 51 donne les valeurs par défaut
minimum, maximum et nouveau patient pour VT en fonction du type de circuit.
Tableau 51. Valeurs pour VT selon le type de circuit
Type de circuit
Néonatal
Pédiatrique
Adulte
Valeur par défaut du
nouveau patient
Lorsque le type contrôlé
est VC+, MAX {2 ml, (rap‐
port ml/kg x PIDP)} ml ;
lorsque le type contrôlé
est VC, MAX {3 ml, (rapport
ml/kg x PIDP)} ml
Rapport ml/kg x PIDP ml
Rapport ml/kg x PIDP ml
VT minimal
VT maximal
2 ml si l’option logicielle 315 ml
NeoMode 2.0 est installée
25 ml
25 ml
1 590 ml
2 500 ml
Consultez le Tableau 64, paramètre VT, pour plus d’informations sur les calculs VT en fonction du PIDP et du type
de circuit.
Tableau 52. Débit de pointe et type de circuit (Fuite Comp désactivé)
Type de circuit
Néonatal
Pédiatrique
Adulte
Paramètre de débit de pointe maximal (⩒MAX)
30 l/min
60 l/min
150 l/min
Le PIDP détermine les constantes pour les algorithmes de ventilation, certaines alarmes réglables par l’utilisateur,
le paramètre Limite de temps inspiratoire spontané élevé (⤒TI VS) en mode VNI et l’alarme INSPIRATION TROP
LONGUE non réglable.
10.15.3 Type de ventilation
Il existe deux types de ventilation : Invasive et VNI (non invasive). La ventilation Invasive correspond à la ventilation
traditionnelle utilisée avec des sondes endotrachéale ou de trachéostomie. Toutes les options logicielles
installées, les modes respiratoires, les types de cycle et les types de déclenchement sont disponibles au cours
d’une ventilation Invasive.
Les interfaces VNI incluent les masques faciaux ou nasaux non ventilés, ou les pinces nasales. Consultez la
Section 4.7.2, Interfaces de ventilation en mode VNI, page 114 pour obtenir une liste des interfaces dont les tests ont
été concluants avec la VNI.
La VNI permet au ventilateur de traiter les fuites système importantes associées à ces interfaces en fournissant des
alarmes de déconnexion selon la pression, en réduisant au maximum les fausses alarmes de déconnexion et en
remplaçant l’alarme INSPIRATION TROP LONGUE par le paramètre Limite de temps inspiratoire spontané élevé
(⤒TI VS) et par un indicateur visuel.
245
10
La liste suivante présente le sous‑ensemble des paramètres de ventilation Invasive actifs pendant la VNI :
•
•
•
Mode — A/C, VACI, VS. (BiLevel n’est pas disponible pendant la VNI.)
Type contrôlé: PC ou VC. (VC+ n’est pas disponible pendant la VNI.)
Type spontané — AI (CT et VT Cible ne sont pas disponibles pendant la VNI).
Pendant la configuration des alarmes VNI, le médecin peut régler les alarmes sur DÉSACTIVÉE et il doit déterminer
si cela est approprié à l’état du patient.
10.15.4 Mode et type de cycle
La spécification du mode définit les types et les séquences de cycles autorisés pour les types de
ventilation Invasive et VNI.
Tableau 53. Modes et types de respiration
Mode
A/C
VACI
VS
Type de cycle contrôlé
Type de cycle spontané
Invasive: VC, VC+ ou PC
Non autorisé
VNI : VC ou PC
Invasive : VC, VC+ ou PC
VNI : VC ou PC
Aide inspiratoire (AI) ou CT
Non autorisé (PC ou VC
autorisé uniquement pour
les inspirations manuel‐
les).
Invasive : aide inspiratoire (AI), Com‐
pensation par tube (CT), Volume
cible (VT Cible), Aide proportion‐
nelle (PAV+™)
VNI: PS
AI, CT
BiLevel (type PC
de ventilation
Invasive uni‐
quement)
CPAP
VC ou PC (autorisés uni‐
quement pour les cycles
OIM)
s.o.
Séquence
Tous les types contrôlés
(déclenchés par le patient,
par le ventilateur ou par
l’opérateur).
Chaque nouveau cycle
commence par un inter‐
valle contrôlé au cours
duquel un effort du
patient génère un cycle
contrôlé synchronisé. Si
aucun effort du patient
n’est détecté au cours de
l’intervalle contrôlé, le
ventilateur administre un
cycle contrôlé. Les efforts
du patient consécutifs
avant la fin du cycle génè‐
rent des cycles spontanés.
Tous les types spontanés
(à l’exception des inspira‐
tions manuelles).
Combine les modes respi‐
ratoires contrôlé et spon‐
tané. Consultez le Chapi‐
tre 12 pour plus d’informa‐
tions sur la ventila‐
tion BiLevel.
Tous les types spontanés
(à l’exception des inspira‐
tions manuelles). Consul‐
tez le Chapitre 15 pour plus
d’informations sur le CPAP.
Les types de cycles doivent être définis pour pouvoir spécifier des paramètres. Il existe seulement deux catégories
de type de cycle : contrôlé et spontané. Les cycles contrôlés sont contrôlés en volume (VC) ou en pression (PC ou
246
VC+). Le ventilateur fournit actuellement des cycles spontanés qui sont assistés en pression (AI), assistés en
volume (VT Cible), compensés par le tube (CT) ou assistés proportionnellement (PAV+™). La Figure 93 illustre les
modes et les types de cycles disponibles sur le ventilateur.
Figure 93. Illustration des modes et types de cycle de respiration
Le paramètre Mode définit l’interaction entre le ventilateur et le patient.
•
Le mode Assisté/Contrôlé (A/C) permet au ventilateur de contrôler la ventilation dans les limites fixées par le
médecin. Tous les cycles sont contrôlés et peuvent être PC, VC ou VC+.
•
Le mode Ventilation spontané (VS) permet au patient de contrôler la ventilation. Le patient doit être capable
de respirer de manière indépendante et d’exercer un effort de déclenchement de l’aide du ventilateur.
•
La ventilation contrôlée intermittente (VACI) est un mode mixte qui accepte une combinaison d’interactions
contrôlées et spontanées. En mode VACI, les cycles peuvent être spontanés ou contrôlés, les cycles contrôlés
sont synchronisés avec les efforts inspiratoires du patient, et la ventilation est déterminée par le paramètre f.
•
BiLevel est un mode mixte qui combine les types de cycles contrôlé et spontané. Les cycles sont administrés
d’une manière similaire à celle du mode VACI avec PC sélectionné, mais deux niveaux de pression sont
possibles. Le patient est libre de déclencher des cycles spontanés à l’un des deux niveaux de pression
pendant BiLevel.
Les changements apportés au mode sont introduits progressivement au début de l’inspiration. Les cycles
contrôlés et spontanés peuvent être déclenchés par le débit ou par la pression.
Le ventilateur lie automatiquement le paramètre Type contrôlé au paramètre Mode. En mode A/C ou VACI, une
fois que l’opérateur a spécifié le volume ou la pression, le ventilateur affiche les paramètres de cycle appropriés.
Les changements apportés au type contrôlé sont introduits progressivement au début de l’inspiration.
10.15.5 Fréquence respiratoire (f)
Le paramètre f détermine le nombre minimal de cycles contrôlés par minute pour les cycles contrôlés déclenchés
par le ventilateur dans les modes A/C, VACI et BiLevel. Si le mode est A/C ou VACI et si VC est le type de cycle,
spécifier ⩒MAX et la forme de débit détermine TI, TE et le rapport I:E. Avec les cycles PC, spécifier TI détermine
automatiquement les autres variables de temps. Consultez Section 10.15.13, Temps inspiratoire, page 249 pour une
explication des interdépendances de f, TI, TE et du rapport I:E. Les changements apportés au paramètre f sont
introduits progressivement au début de l’inspiration.
Le ventilateur n’accepte pas un paramètre f proposé si cela implique que le nouveau TI ou TE soit inférieur à
0,2 seconde, que le TI soit supérieur à 8 secondes ou que le rapport I:E soit supérieur à 4,00:1. (Le ventilateur
applique également ces restrictions à un changement proposé de la fréquence respiratoire d’apnée, excepté que
le rapport I:E d’apnée ne peut pas excéder 1,00:1). Une exception à cette règle se produit en mode de
ventilation BiLevel, où le paramètre f proposé permettra au rapport I:E d’être supérieur à 4,00:1 jusqu’à ce que le TL
minimum soit atteint.
10.15.6 Volume courant
Le paramètre VT détermine le volume de gaz administré au patient au cours d’un cycle contrôlé VC. Le VT
administré est compensé pour la BTPS et la compliance du circuit patient. Les changements apportés au
247
10
paramètre VT sont introduits progressivement au début de l’inspiration. Le paramètre VT affecte uniquement
l’administration des cycles contrôlés.
Lorsqu’un changement est proposé pour le paramètre VT, le ventilateur compare la nouvelle valeur aux
paramètres pour f, ⩒MAX, la forme de débit et TPL. Si le paramètre proposé entraîne un rapport I:E supérieur à 4,00:1,
un TI supérieur à 8 secondes ou inférieur à 0,2 seconde, ou un TE inférieur à 0,2 seconde, le ventilateur rejette le
changement.
10.15.7 Débit inspiratoire de pointe
Le paramètre de débit inspiratoire (⩒MAX) détermine la fréquence maximale d’administration du volume courant
au patient au cours des cycles contrôlés VC uniquement. Les changements apportés à ⩒MAX sont introduits
progressivement au début de l’inspiration. Les cycles contrôlés sont compensés par la compliance, même au
paramètre ⩒MAX maximal. La compensation de la compliance du circuit n’amène pas le ventilateur à dépasser la
capacité de débit maximale du ventilateur.
Lorsqu’un changement est proposé pour le paramètre ⩒MAX, le ventilateur compare la nouvelle valeur aux
paramètres pour ⩒T, f, la forme de débit et TPL. Il est impossible de définir un nouveau ⩒MAX qui entraînerait un
rapport I:E supérieur à 4,00:1, un TI supérieur à 8,0 secondes ou inférieur à 0,2 seconde, ou un TE inférieur à 0,2
seconde.
10.15.8 Temps plateau
Le paramètre de temps plateau (TPL) détermine la durée pendant laquelle l’inspiration est maintenue dans les
voies aériennes du patient après l’arrêt du débit inspiratoire. TPL est disponible uniquement au cours des cycles
contrôlés VC (pour les modes A/C et VACI et les cycles contrôlés déclenchés par l’opérateur). TPL n’est pas
disponible pour les cycles contrôlés PC. Les changements apportés au paramètre TPL sont introduits
progressivement au début de l’inspiration.
Lorsqu’un changement est proposé pour le paramètre TPL, le ventilateur calcule le nouveau rapport I:E et TI étant
donné les paramètres actuels pour VT, f, ⩒MAX et la forme de débit. Il est impossible de définir un nouveau TPL qui
entraînerait un rapport I:E supérieur à 4,00:1, un TI supérieur à 8 secondes ou inférieur à 0,2 seconde, ou un TE
inférieur à 0,2 seconde. Pour le calcul du rapport I:E, TE est considéré comme faisant partie de la phase inspiratoire.
10.15.9 Forme de débit
Le paramètre de la forme de débit définit la forme du débit de gaz des cycles contrôlés en volume contrôlé (VC)
uniquement. Les valeurs sélectionnées pour VT et ⩒MAX s’appliquent aux formes de débit carré ou de rampe
descendante. Si VT et ⩒MAX sont maintenus constants, TI est réduit d’environ de moitié lorsque la forme de débit
passe de rampe descendante à carré (et double approximativement lorsque la forme de débit passe de carré à
rampe descendante) et le rapport I:E change également en conséquence. Les changements apportés à la forme
de débit sont introduits progressivement au début de l’inspiration.
Les paramètres pour la forme de débit, VT,f, TPL, et ⩒MAX sont interdépendants. Si un changement de paramètre
devait entraîner l’une des actions suivantes, le ventilateur n’autoriserait pas le changement
•
•
•
Rapport I:E > 4:1
TI > 8,0 secondes ou TI < 0,2 seconde
TE < 0,2 seconde
10.15.10 Seuil de déclenchement par débit
Le paramètre (⩒SENS) définit le débit inspiré par un patient qui amène le ventilateur à administrer un cycle contrôlé
ou spontané. Lorsque ⩒-Trig est sélectionné, un débit de gaz de base (1,5 l/min) est acheminé par le circuit du
patient pendant la phase expiratoire du ventilateur. Une fois qu’une valeur est sélectionnée pour le seuil de
déclenchement par débit, le ventilateur administre un débit de base égal à ⩒SENS + 1,5 l/min (le débit de base ne
peut pas être sélectionné par l’utilisateur). Lorsque le patient inhale et que le débit inspiratoire est supérieur au
248
paramètre ⩒SENS, un déclenchement a lieu et le ventilateur administre un cycle. Les diminutions de ⩒SENS sont
introduites progressivement immédiatement tandis que les augmentations sont introduites progressivement au
début de l’expiration.
Lorsqu’il est actif, ⩒SENS remplace le seuil de déclenchement par pression (PSENS). Le paramètre ⩒SENS n’a aucun
impact sur le paramètre PSENS. ⩒SENS peut être actif dans n’importe quel mode de ventilation (y compris l’aide
inspiratoire, le volume cible, le contrôle de pression et la ventilation d’apnée). Lorsque ⩒SENS est actif, un paramètre
PSENS de secours de 2 cmH2O permet de détecter l’effort inspiratoire du patient, même si les capteurs de débit ne
détectent pas le débit.
Bien que le paramètre ⩒SENS minimal de 0,2 l/min (types de circuit adulte/pédiatrique) ou de 0,1 l/min (type de
circuit néonatal) puisse entraîner un auto‑déclenchement, il peut être approprié pour les patients très faibles.
Le paramètre maximal de 20 l/min (types de circuit adulte/pédiatrique) ou de 10 l/min (type de circuit néonatal)
est destiné à éviter un auto‑déclenchement en présence de fuites importantes dans le circuit patient.
10.15.11 Seuil de déclenchement par pression
Le paramètre TRIGP sélectionne la chute de pression en dessous de la pression de base (PEP) requise pour débuter
un cycle déclenché par le patient (soit contrôlé, soit spontané). Les changements apportés à TRIGP sont introduits
progressivement immédiatement. Le paramètre TRIGP n’a aucune incidence sur le paramètre ⩒SENS et est actif
uniquement si le type de déclenchement est P-Trig.
Des paramètres PSENS inférieurs offrent un confort patient accru et demandent moins d’effort au patient pour
déclencher un cycle. Les fluctuations de la pression du système peuvent toutefois entraîner un
auto‑déclenchement à des paramètres très bas. Le paramètre PSENS maximal évite un auto‑déclenchement dans
les pires conditions si la fuite du circuit patient se situe dans les limites spécifiées.
10.15.12 Pression inspiratoire
Le paramètre de pression inspiratoire (PI) détermine la pression à laquelle le ventilateur administre le gaz
au patient pendant un cycle contrôlé PC. Le paramètre PI affecte uniquement l’administration des cycles
contrôlés PC. La PI sélectionnée correspond à la pression au‑dessus de la PEP. (Par exemple, si la PEP est définie sur
cinq cmH2O et la PI sur 20 cmH2O, le ventilateur administre le gaz au patient à 25 cmH2O). Les changements
apportés au paramètre PI sont introduits progressivement au début de l’inspiration.
La somme de la PEP + PI + 2 cmH2O ne peut pas dépasser la limite de pression du circuit élevée (⤒PPOINTE). Pour
augmenter la somme des pressions, élevez d’abord la limite ⤒PPOINTE avant d’augmenter les paramètres de la PEP
ou de PI. La valeur minimale pour PI est 5 cmH2O et la valeur maximale est 90 cmH2O.
10.15.13 Temps inspiratoire
Le paramètre TI détermine le temps pendant lequel une inspiration est administrée au patient pour les cycles
contrôlés PC. Le ventilateur accepte un paramètre tant que le rapport I:E obtenu et les paramètres TE sont valides.
Les changements apportés à TI sont introduits progressivement au début de l’inspiration. Vous n’avez pas le droit
de régler directement TI dans les cycles contrôlés VC.
Le ventilateur rejette les paramètres qui entraînent un rapport I:E supérieur à 4,00:1, un TI supérieur à 8 secondes
ou inférieur à 0,2 seconde, ou un TE inférieur à 0,2 seconde, afin de garantir que le patient aura suffisamment de
temps pour l’expiration.
Le réglage de f et de TI détermine automatiquement la valeur pour I:E et TE.
L’équation suivante résume la relation entre TI, I:E, TE et la durée de la période respiratoire :
249
10
Si le paramètre f demeure constant, l’une des trois variables (TI, I:E ou TE) peut définir les intervalles inspiratoires
et expiratoires. Si le paramètre f est bas (et un effort spontané supplémentaire du patient est attendu), TI peut se
révéler une variable plus utile à régler que I:E. Lorsque le paramètre f augmente (et un nombre moindre de cycles
déclenchés par le patient est attendu), le paramètre I:E devient moins pertinent. Indépendamment de la variable
choisie, une barre de durée de cycle indique systématiquement la relation entre TI, I:E, TE et f.
10.15.14 Temps expiratoire
Le paramètre TE définit la durée d’expiration pour les cycles contrôlés PC et VC+ uniquement. Les changements
apportés au paramètre TE sont introduits progressivement au début de l’expiration. Le réglage de f et TE détermine
automatiquement la valeur pour le rapport I:E et TI. Consultez la Section 10.15.13, Temps inspiratoire, page 249 pour
une explication des interdépendances de f, TI, TE et du rapport I:E.
10.15.15 Rapport I:E
Le paramètre Rapport I:E est disponible lorsque I:E est sélectionné comme constante au cours d’un changement
de fréquence. Le paramètre I:E détermine le rapport entre temps inspiratoire et temps expiratoire pour les cycles
contrôlés PC. Le ventilateur accepte la plage spécifiée de paramètres Rapport I:E directs tant que les paramètres TI
et TE obtenus se trouvent dans les plages établies pour les cycles contrôlés. Les changements apportés au
rapport I:E sont introduits progressivement au début de l’inspiration. Il n’est pas permis de régler directement le
rapport I:E dans les cycles contrôlés VC. Consultez la Section 10.15.13, Temps inspiratoire, page 249 pour une
explication des interdépendances de f, TI, TE et du rapport I:E.
Le réglage de f et de I:E détermine automatiquement les valeurs pour TI et TE. Le paramètre Rapport I:E maximal
de 4,00:1 correspond au rapport maximal qui laisse suffisamment de temps pour l’expiration et est destiné à la
ventilation à contrôle de pression à rapport inverse.
10.15.16 Pression élevée (PEPH) en mode BiLevel
Le paramètre Niveau de pression élevé (PH) est le niveau de pression saisi par l’opérateur pour la phase
d’inspiration du cycle contrôlé en ventilation BiLevel.
10.15.17 Basse pression (PEPB) en mode BiLevel
Le paramètre Niveau de pression faible (PB) est le niveau de pression saisi par l’opérateur pour la phase d’expiration
du cycle contrôlé en ventilation BiLevel.
10.15.18 Durée élevée (TH) en mode BiLevel
Le paramètre Durée élevée (TH) est la durée (en secondes) pendant laquelle le ventilateur maintient le niveau de
pression élevée défini en ventilation BiLevel.
10.15.19 Durée faible (TB) en mode BiLevel
Le paramètre Durée faible (TB) est la durée (en secondes) pendant laquelle le ventilateur maintient le niveau de
pression basse défini en ventilation BiLevel.
10.15.20 Rapport TH:TB en mode BiLevel
Rapport de TH sur TB en ventilation BiLevel, similaire au rapport I:E lors de la ventilation d’un patient sans BiLevel.
10.15.21 PEP
Ce paramètre définit la pression expiratoire positive (PEP), également appelée pression des voies aériennes de
base. La PEP correspond à la pression positive maintenue dans le circuit patient pendant l’expiration. Les
changements apportés au paramètre PEP sont introduits progressivement au début de l’expiration.
La somme de
250
•
•
•
PEP +7 cmH2O
PEP + PI + 2 cmH2O (si PC est active)
PEP + AI + 2 cmH2O (si AI est présent)
ne peut pas dépasser la limite ⤒PPOINTE. Pour augmenter la somme des pressions, élevez d’abord la limite
⤒PPOINTE avant d’augmenter les paramètres de la PEP, de la PI ou AI.
En cas de perte de la PEP suite à une occlusion, une déconnexion, une valve de sécurité ouverte ou une perte de
puissance, la PEP est rétablie (lorsque la condition est corrigée) par le ventilateur qui administre un cycle de
restauration de la PEP. Le cycle de restauration de la PEP est un cycle assisté en pression de 1,5 cmH2O avec un seuil
de déclenchement par expiration de 25 % et un % du temps de montée de 50 %. Un cycle de restauration de la
PEP est également administré à la fin du démarrage du ventilateur. Une fois la PEP restaurée, le ventilateur reprend
la ventilation aux paramètres actuels.
Remarque : Les paramètres du cycle de restauration de la PEP ne sont pas réglables par l’utilisateur.
10.15.22 Aide inspiratoire
Le paramètre Aide inspiratoire (AI) détermine le niveau de pression positive au‑dessus de la PEP appliqué à la voie
aérienne du patient au cours d’un cycle spontané. AI est uniquement disponible en modes VACI, VS et BiLevel qui
autorisent les cycles spontanés. Le paramètre AI est maintenu tant que le patient inspire et la demande du patient
détermine le débit. Les changements apportés au paramètre ⤒AI sont introduits progressivement au début de
l’inspiration. Le paramètre Aide inspiratoire affecte uniquement les cycles spontanés.
La somme de la PEP + AI + 2 cmH2O ne peut pas excéder la limite ⤒PPOINTE. Pour augmenter la somme des
pressions, élevez d’abord la limite ⤒PPOINTE avant d’augmenter les paramètres de la PEP ou AI. Étant donné que la
limite ⤒PPOINTE correspond à la pression la plus élevée considérée comme sûre pour le patient, un paramètre AI qui
entraînerait le déclenchement de l’alarme ↑PPOINTE impose la réévaluation de la pression du circuit de sécurité
maximale.
10.15.23 Volume cible
Le volume cible (VT SUPP) est défini comme le volume de gaz administré au patient pendant des cycles
spontanés VT Cible. Les changements apportés au paramètre VT SUPP sont introduits progressivement au début
de l’inspiration.
10.15.24 % Supp en CT
Dans CT, le paramètre % Supp représente le degré de résistance imposée de la voie aérienne artificielle que le type
de cycle CT éliminera en exerçant une pression supplémentaire au niveau Y du circuit patient. Par exemple, si le
paramètre % Supp est de 100 %, CT élimine 100 % du travail supplémentaire imposé par la voie aérienne. À 50 %,
CT élimine 50 % du travail supplémentaire imposé par la voie aérienne. CT est également utilisé avec le
mode BiLevel ; il est disponible pendant les phases PH et PB.
10.15.25 % Supp en PAV+™
En mode PAV+™, le paramètre % Supp représente le pourcentage du travail respiratoire total (WOB) fourni par le
ventilateur. Une demande inspiratoire plus grande entraîne une aide plus importante de la part du ventilateur. Le
patient fournit l’effort restant. Si le travail respiratoire total change (issu d’un changement de résistance ou de
compliance), le pourcentage d’assistance reste constant.
10.15.26 % du temps de montée
Le paramètre % du temps de montée permet de régler la vitesse à laquelle la pression inspiratoire atteint 95 % de
la pression cible. Les paramètres du temps de montée s’appliquent aux cycles AI (dont un paramètre de 0 cmH2O),
VT Cible, PC ou VC+. Plus la valeur du % du temps de montée est élevée, plus la montée de la pression inspiratoire
jusqu’à la cible (qui est égale à la PEP + PI (ou AI)) est agressive (et donc plus rapide). Le paramètre % du temps de
251
10
montée apparaît uniquement lorsque des cycles déclenchés par pression sont disponibles. La plage du % du
temps de montée est comprise entre 1 % et 100 %. Un paramètre de 50 % prend environ la moitié du temps pour
atteindre 95 % de la pression cible qu’un paramètre de 1.
•
•
•
•
Pour les cycles contrôlés PC, VC+ ou BiLevel, un paramètre de temps de montée de 1 produit une trajectoire
de pression atteignant 95 % de la pression cible inspiratoire (PEP + PI en 2 secondes ou 2/3 de la TI, selon la
valeur la plus courte.)
Pour les cycles spontanés (VT Cible ou AI), un paramètre de temps de montée de 1 produit une trajectoire de
pression atteignant 95 % de la cible inspiratoire (PEP + AI) en (0,4 x TI TROP LONGUE selon le PIDP x
2/3) secondes.
Lorsque les cycles PC et AI sont actifs, les pentes et donc les trajectoires de pression peuvent sembler
différentes. Les changements apportés à TI et PI entraînent un changement dans les trajectoires de
pression PC. Les changements apportés au % du temps de montée sont introduits progressivement au début
de l’inspiration.
Lorsque AI = 0, le paramètre % du temps de montée détermine la rapidité avec laquelle le ventilateur pousse
la pression du circuit jusqu’à la PEP + 1,5 cmH2O.
10.15.27 Sensibilité expiratoire
Le paramètre (ESENS) définit le pourcentage du débit inspiratoire de pointe mesuré auquel le ventilateur passe de
l’inspiration à l’expiration dans tous les types de cycles spontanés. Lorsque le débit inspiratoire tombe au niveau
défini par ESENS, l’expiration commence. ESENS est un paramètre principal et il est accessible depuis l’écran de l’IGU.
Les changements apportés à ESENS sont introduits progressivement lors de l’inspiration spontanée suivante
déclenchée par le patient.
TrigEx complète le % du temps de montée. Le % du temps de montée doit être réglé en premier pour correspondre
à la respiration du patient, puis le paramètre TrigEx doit amener le ventilateur à passer à l’expiration au moment
le plus approprié pour le patient. Plus le réglage de TrigEx est élevé, plus le temps inspiratoire est réduit. En règle
générale, TrigEx le plus approprié est compatible avec l’état du patient et ne doit ni étendre ni raccourcir la phase
d’inspiration intrinsèque du patient.
TrigEx dans un cycle PAV+™ est exprimé en l/min plutôt qu’en pourcentage.
10.15.28 Sensibilité à la déconnexion
Fuite Comp désactivée : la sensibilité à la déconnexion (DSENS) est le pourcentage de perte dans le volume de
retour dû à une fuite, au-dessus duquel le ventilateur déclenche une alarme de déconnexion CIRCUIT
DÉCONNECTÉ. Lorsque DSENS est réglé sur sa valeur la plus basse (20 %), il présente la sensibilité la plus élevée en
matière de détection d’une fuite ou d’une déconnexion. À l’inverse, lorsque DSENS est réglé sur sa valeur la plus
élevée (95 %), le ventilateur est moins sensible au déclenchement d’une fuite ou à une déconnexion, car un
volume supérieur à 95 % du volume retourné doit être perdu avant que l’alarme ne soit déclenchée. Pendant la
VNI, la valeur DSENS est réglée automatiquement sur DÉSACTIVÉ, ce que signifie que la perte dans le volume de
retour n’est pas prise en compte et l’alarme ne retentira pas.
Fuite Comp activée : DSENS est définie comme la fuite à la valeur de la PEP en l/min, au‑dessus de laquelle le
ventilateur déclenche une alarme CIRCUIT DÉCONNECTÉ. Le réglage le plus bas est le plus sensible à la détection
et au déclenchement d’un circuit déconnecté et vice-versa.
Pour configurer DSENS avec les interfaces VNI lorsque la fonction Fuite Comp est activée
1. Après avoir ajusté les réglages du patient, démarrez la ventilation.
2. Assurez-vous que la fonction Leak Sync (Fuite Comp) est activée.
3. Lorsque l’interface VNI est ouverte à l’air ambiant (non connectée au patient), utilisez la valeur de fuite à
partir des données du patient pour quantifier la fuite en l/min.
4. Réglez la DSENS (en l/min) en dessous du débit de fuite (en l/min).
252
5. Évaluez périodiquement le débit de fuite, en particulier en cas de modification de la PEP, et ajustez le réglage
du DSENS comme il convient.
6. Utilisez toujours d’autres méthodes de surveillance pendant la VNI.
Remarque : Si DSENS est réglé sur DÉSACTIVÉE pendant la VNI, le ventilateur est toujours en mesure de déclarer
une alarme CIRCUIT DÉCONNECTÉ.
Remarque : DSENS ne peut pas être désactivé si Fuite Comp est activé.
Les changements apportés à DSENS sont introduits progressivement au début de l’inspiration.
Consultez le Tableau 59 pour les plages acceptables de compliance et de résistance.
10.15.29 Limite de temps inspiratoire spontané élevé
Le paramètre Limite de temps inspiratoire spontané élevé (⤒TI VS) est disponible uniquement en mode VACI ou VS
en mode VNI et permet de définir un temps inspiratoire maximal après lequel le ventilateur passera
automatiquement à l’expiration. Le paramètre ⤒TI VS par défaut est basé sur le type de circuit et le PIDP.
Pour les types de circuit pédiatrique/adulte, la valeur par défaut du nouveau patient est (1,99 + (0,02 x
PIDP)) secondes
Pour les types de circuit néonatal, la nouvelle valeur par défaut du patient est (1,00 + (0,10 x PIDP) secondes
L’indicateur ↑TI VS apparaît sur l’affichage principal au début d’une expiration déclenchée par le ventilateur et
demeure visible tant que le ventilateur raccourcit les cycles en réponse au paramètre ⤒TI VS. L’indicateur ↑TI VS
disparaît lorsque le temps inspiratoire du patient retourne à une valeur inférieure au paramètre ⤒TI VS ou après que
15 secondes se sont écoulées depuis le début de l’expiration du dernier cycle coupé. Les changements apportés à
⤒TI VS sont introduits progressivement au début de l’inspiration.
10.15.30 Type d’humidification
Le paramètre Type d’humidification définit le type de système d’humidification [tube expiratoire chauffé, tube
expiratoire non chauffé ou échangeur humidité‑chaleur (Filtre ECH)] utilisé sur le ventilateur et peut être modifié
au cours de la ventilation normale ou d’un auto‑test réduit (ATR). Les changements apportés au type
d’humidification sont introduits progressivement au début de l’inspiration.
L’ATR étalonne la spirométrie en partie selon le type d’humidification. Changer le type d’humidification sans
réexécuter l’ATR peut affecter la précision de la spirométrie et de l’administration.
La précision du capteur de débit expiratoire varie en fonction de la teneur en vapeur d’eau du gaz expiratoire, qui
dépend du type de système d’humidification utilisé. Étant donné que la température et l’humidité du gaz passant
par le filtre expiratoire diffèrent selon le type d’humidification utilisé, les calculs de spirométrie diffèrent
également selon le type d’humidification. Pour une précision optimale, réexécutez l’ATR pour changer le type
d’humidification.
10.15.31 Volume de l’humidificateur
Volume compressible sec en ml de la chambre d’humidification pour le type d’humidification saisi lors de l’ATR.
S’applique uniquement si un humidificateur est utilisé.
10.16 Filet de sécurité
Bien que le ventilateur ait été conçu pour être le plus sûr et le plus fiable possible, Covidien reconnaît que des
problèmes peuvent survenir pendant la ventilation mécanique, que ceux‑ci soient dus à une erreur de l’utilisateur,
aux interactions patient‑ventilateur ou à des problèmes dans le ventilateur lui‑même. Safety Net est un terme
générique qui comprend les stratégies de résolution des problèmes qui surviennent dans le système
« patient‑ventilateur » (problèmes relatifs au patient) ainsi que les stratégies visant à minimiser l’impact des erreurs
liées au système sur la sécurité du patient. Dans ces cas de figure, le ventilateur est conçu pour prévenir des
253
10
problèmes et fournir le plus haut niveau possible d’assistance respiratoire en cas de dysfonctionnement du
ventilateur. Si le ventilateur ne peut pas fournir d’assistance respiratoire, le circuit patient s’ouvre et permet au
patient de respirer l’air ambiant, s’il en est capable (cet état d’urgence est dénommé Valve de sécurité ouverte
(VSO)). Les mécanismes de sécurité sont conçus pour être vérifiés périodiquement ou être redondants. Le
ventilateur est conçu pour garantir qu’une défaillance unique ne présente pas un danger pour la sécurité et ne
nuise à sa capacité d’émettre une alarme sonore de haute priorité.
10.16.1 Erreur de l’utilisateur
Le ventilateur est conçu pour empêcher l’opérateur d’exécuter des paramètres qui sont manifestement
inappropriés pour le poids idéal du patient (PIDP). Chaque paramètre dispose soit de limites flexibles (elles
peuvent être ignorées), soit de limites fixes (qui ne peuvent pas être ignorées) qui alertent l’opérateur sur le fait que
les paramètres peuvent être inappropriés pour le patient. Si le patient est raccordé sans qu’aucun paramètre n’ait
été spécifié, le ventilateur entre en mode VPC de sécurité, un mode de ventilation sécurisé, indépendamment du
type de circuit utilisé (néonatal, pédiatrique ou adulte) ou du PIDP du patient. L’accès au mode VPC de sécurité se
fait après un ATP, si une connexion patient est réalisée avant la confirmation des paramètres. La VPC de sécurité
utilise les paramètres Nouveau patient par défaut, les exceptions figurant dans le Tableau 54, page 254 :
Tableau 54. Paramètres VPC de sécurité
Paramètre
PIDP
Valeur VPC de sécurité
Néonatal : 3 kg
Pédiatrique : 15 kg
Adulte : 50 kg
mode
A/C
Type contrôlé
PC
fTOT (fréquence respira‐ Néonatal : 25 1/min
toire totale)
Pédiatrique : 16 1/min
Adulte : 16 1/min
TI
Néonatal : 0,3 seconde
Pédiatrique : 0,7 seconde
Adulte : 1 seconde
PI
15 cmH2O
O2 %
Néonatal : 40 %
Pédiatrique : 100 %
Adulte : 100 %
PEP
3 cmH2O
Type de déclenchement NÉONATAL : ⩒-Trig
Pédiatrique : P-Trig
Adulte : P-Trig
TRIGP
2 cmH2O
⩒SENS
1,0 l/min
20 cmH2O
↑PPOINTE
NON
Alarme ↑⩒E TOT
Alarme ↓⩒E TOT
Alarme ↑ VTE
Alarme ↓ VTE CONT
Alarme ↓ VTE VS
Type de circuit
0,05 l/min
NON
NON
NON
Dernière valeur configurée ou adulte si aucune valeur n’est disponible
254
Tableau 54. Paramètres VPC de sécurité (suite)
Paramètre
Type d’humidification
Volume de l’humidifica‐
teur
Valeur VPC de sécurité
Valeur configurée ou « Tube exp non chauffé » si aucune valeur n’est disponible
Dernière valeur configurée ou 480 ml si aucune valeur n’est disponible
Remarque : En mode VPC de sécurité, les pauses expiratoires ne sont pas autorisées.
10.16.2 Problèmes avec le patient
En cas de problèmes avec le patient, le ventilateur reste entièrement opérationnel et annonce l’alarme appropriée.
La détection, la réponse et la priorité de chaque alarme liée au patient sont déterminées par le problème réel avec
le patient. Consultez la Section 6.5, Alarmes, page 145 pour une description complète du système d’alarmes patient.
10.16.3 Problèmes avec le système
Le ventilateur est conçu pour empêcher les défaillances système. Sa conception odulaire permet à l’unité de
ventilation (BDU) de fonctionner indépendamment de l’interface utilisateur graphique (IGU), et plusieurs
modules du sous‑système de ventilation sont redondants de sorte que, si certaines défaillances se produisent, ils
puissent fournir une assistance ventilatoire en utilisant des paramètres sans lien avec le matériel mis en cause. Les
défaillances système sont les suivantes :
•
•
•
•
Défaillances matérielles (celles qui surviennent à l’intérieur du ventilateur et affectent ses performances)
Défaillances logicielles (momentanément introduites dans le ventilateur et perturbant son fonctionnement
normal)
Problèmes d’alimentation (alimentation CA ou pression de gaz externe)
Intégrité du circuit patient (circuit bloqué ou déconnecté)
10.16.4 Système de diagnostic d’arrière-plan
Le ventilateur dispose d’un système étendu de procédures de test continu. Si une erreur est détectée dans le
système de diagnostic d’arrière‑plan, le ventilateur en avertit l’opérateur en publiant une entrée dans le journal de
diagnostic. Si le ventilateur rencontre une anomalie entraînant une réinitialisation fortuite, le ventilateur récupère
de cette réinitialisation et administre un cycle dans les 3 secondes qui suivent sans aucune intervention de
l’opérateur. Après avoir récupéré d’une réinitialisation, le ventilateur utilise les mêmes paramètres qui étaient en
vIUGeur avant la réinitialisation.
La procédure de test d’arrière‑plan compare les valeurs contrôlées des fonctions du ventilateur aux valeurs
attendues des capteurs du ventilateur dans des conditions normales, que le ventilateur soit en pause ventilatoire
ou en train de ventiler un patient. Le ventilateur continue à ventiler le patient avec le niveau d’aide le plus élevé
possible et peut revenir à l’un des états décrits. Consultez la Section 4.11, Stratégies de protection du ventilateur,
page 124.
Les tests d’arrière‑plan incluent :
•
•
Des tests déclenchés régulièrement effectués à des intervalles d’un nombre spécifique de cycles de la
machine. Ces tests vérifient les composants matériels qui affectent directement la ventilation, les
mécanismes de sécurité et l’IGU, et détectent et corrigent la corruption des données des variables de
contrôle.
Des vérifications limitrophes effectuées à chaque mesure analogique. Ces vérifications contrôlent les circuits
de mesure, notamment les capteurs.
L’assurance ventilation est une fonction de filet de sécurité invoquée si le système de diagnostic d’arrière‑plan
détecte un problème avec certains composants dans le sous‑système de mélange du gaz, le sous‑système
inspiratoire ou le sous‑système expiratoire. Chaque sous‑système a une stratégie de ventilation de secours qui
255
10
permet de continuer la ventilation en ignorant les composants problématiques, donnant le temps à l’opérateur
de remplacer le ventilateur.
La fonction VDS mixte est invoquée si le mélange de gaz mesuré diffère sensiblement du mélange configuré, si
la pression de l’accumulateur se situe en dehors de la plage ou si les PSOL ou les capteurs de débit du module de
mélange indiquent une erreur. En mode VDS mixte, le contrôleur de mélange standard est ignoré et la ventilation
se poursuit avec les réglages définis, si ce n’est que le mélange de gaz repasse à 100 % d’oxygène ou d’air, selon
l’endroit où l’indication d’erreur a été détectée. Les circuits de secours contrôlent ensuite la pression dans
l’accumulateur pour la maintenir à l’intérieur de la plage appropriée pour le module inspiratoire.
La VDS inspiratoire est invoquée si le système de diagnostic d’arrière‑plan détecte un problème dans le module
inspiratoire (PSOL ou signal du capteur de débit en dehors de la plage). En mode VDS inspiratoire, la ventilation
se poursuit avec les paramètres énumérés dans le Tableau 55 :
Tableau 55. Paramètres de Ventilation de secours inspiratoire
Paramètre Ventilation
de secours
PIDP
Mode
Type contrôlé
f
Paramètre
Paramètre précédemment utilisé lors du démarrage du ventilateur
A/C
PC
Néonatal : 25 1/min
Pédiatrique : 16 1/min
Adulte : 16 1/min
TI
Néonatal : 0,3 s
Pédiatrique : 0,7 s
Adulte : 1 s
PI
15 cmH2O
O2 %
100 % (21 % si O2 n’est pas disponible)
PEP
3 cmH2O
Type de déclenchement ⩒-Trig ; 2 l/min (adulte/pédiatrique), 1,5 l/min
Débit de gaz
Contrôlé par la pression dans l’accumulateur de mélange
Pendant la VDS inspiratoire, la PSOL d’administration est désactivée, mais l’administration de gaz se fait via
l’électrovanne de la VDS inspiratoire, le débit de gaz étant créé par la pression dans l’accumulateur de mélange.
La VDS expiratoire est invoquée si des problèmes sont détectés au niveau du moteur de la valve expiratoire. Un
circuit analogique de secours est habilité pour contrôler la valve expiratoire, bien que les fonctions de commande
plus avancées (commande de valve expiratoire active) ne fonctionnent pas.
Remarque : Pendant la VDS mixte et la VDS inspiratoire, l’alimentation en gaz des options installées est désactivée.
Le passage à la VDS est consigné dans le journal d’alarmes et le journal de diagnostic système, et l’affichage de
l’état comporte un indicateur spécifiant que le ventilateur est en VDS et précisant le sous‑système affecté.
En mode VDS, une alarme de priorité élevée est déclenchée et l’IGU affiche un bandeau d’alarmes indiquant la
VDS, annule les données du patient et affiche une courbe de pression.
Si le ventilateur ne peut pas fournir une assistance ventilatoire et un contrôle des défaillances fiables, le ventilateur
émet une alarme et passe à l’état d’urgence Valve de sécurité ouverte (VSO). Pendant la VSO, le ventilateur ferme
les valves de sécurité, d’expiration et d’inspiration, déclenche une alarme de priorité élevée et allume
l’indicateur VSO. Pendant la VSO, un patient peut inspirer l’air ambiant (s’il en est capable) et expirer spontanément.
La vérification des valves du côté inspiration et du côté expiration permet d’éviter au maximum d’inspirer à
nouveau le gaz expiré pendant la VSO. Pendant la VSO, le ventilateur :
256
•
•
•
affiche le temps écoulé sans assistance ventilatoire,
n’affiche pas les données du patient (notamment les courbes),
ne détecte pas les conditions d’occlusion ou de déconnexion du circuit patient.
Les indicateurs visibles sur l’IGU et l’affichage d’état du ventilateur s’allument lorsque le ventilateur se trouve à
l’état VSO. D’autres dispositifs de protection intégrés au ventilateur incluent une valve de non‑retour (clapet
anti‑retour) dans le circuit pneumatique inspiratoire, permettant au patient d’inhaler par la valve de sécurité (s’il
en est capable) avec une résistance limitée. Ce clapet anti‑retour empêche également le débit expiré de pénétrer
dans la branche inspiratoire afin de réduire le risque de réinspiration du gaz CO2 expiré.
10.17 Auto-test à la mise sous tension (POST)
À chaque mise sous tension ou réinitialisation et au début de l’auto‑test réduit (ATR) et de l’auto‑test général (ATG),
le ventilateur effectue un auto‑test partiel (ATP). L’ATP contrôle l’intégrité de l’IUG et des sous-systèmes de
ventilation, ainsi que les canaux de communication sans l’intervention de l’opérateur et dure environ 12 secondes.
Si ATP détecte un dysfonctionnement majeur, le personnel de maintenance qualifié doit corriger le problème et
réussir le test ATG. Consultez le Manuel de maintenance du ventilateur Puritan Bennettsérie 980 pour plus
de détails sur l’ATP.
10.18 Auto-test réduit (ATR)
L’ATR est une séquence courte (environ 5 minutes) et simple de tests qui vérifie le bon fonctionnement du matériel
de ventilation (notamment les capteurs de pression et de débit), vérifie le circuit patient (notamment le tube, le
dispositif d’humidification et les filtres) à la recherche de fuites et mesure la compliance et la résistance du circuit.
L’ATR vérifie également la résistance du filtre expiratoire. En mode normal, l’ATR peut uniquement être effectué au
démarrage avant le déclenchement de la ventilation. Covidien recommande d’exécuter l’ATR tous les 15 jours,
entre chaque patient, et lors du changement du circuit patient ou de sa configuration (y compris le changement
de type de circuit, l’ajout ou le retrait des pièges à eau en service, ou l’utilisation d’un type ou d’un style différent
de circuit patient). Consultez la Section 3.9.1.2, Séquence de test ATR, page 89. Le ventilateur n’autorise pas l’accès
à l’ATR s’il détecte qu’un patient est branché.
10.19 Auto-test général (ATG)
L’ATG vérifie l’intégrité des sous‑systèmes du ventilateur grâce à la participation de l’opérateur. L’ATG requiert un
circuit test de référence et un bouchon pour bloquer le raccord en Y du patient. Toutes les ressources de test,
notamment le code logiciel pour exécuter l’ATG, sont présentes dans le ventilateur. L’ATG, à l’exclusion des tests des
équipements en option (comme le compresseur et la batterie auxiliaire), dure environ 10 minutes. Si le
compresseur est utilisé en tant que source d’air pour l’ATG et que l’équipement en option est testé, l’ATG dure alors
environ 15 minutes. Consultez la Section 3.9.2, Auto-test général (ATG), page 92.
Avertissement : N’entrez pas en mode de maintenance alors qu’un patient est branché au ventilateur. De graves
blessures pourraient s’ensuivre.
257
10
258
11 Caractéristiques techniques
11.1 Présentation générale
Ce chapitre contient les spécifications suivantes pour le ventilateur Puritan Bennett série 980 :
•
•
•
•
•
•
Physiques
Électriques
Interface
Environnementales
Performances (limites, résolution et précisions pour les paramètres du ventilateur, de l’alarme et les données
du patient)
Conformité réglementaire
Avertissement : Étant donné la restriction excessive des ensembles de tuyau Air Liquide™*, SIS et Dräger™*, une
réduction des niveaux de performance de ventilateur peut provenir de l’utilisation des pressions d’oxygène ou
d’air < 345 kPa (50 psi).
11.2 Incertitudes relatives aux mesures
Les incertitudes liées aux mesures et la manière dont elles sont appliquées sont répertoriées dans le Tableau 56,
sauf indication contraire :
Tableau 56. Incertitudes liées au matériel de vérification des performances
Paramètre mesuré
Débit
Par pression
Concentration en oxygène
Température
Pression atmosphérique
Compensation
0,1001 SLPM
0,121594 cmH2O
0,0168 % d’O2
0,886041°C
1,76 cmH2O
Gain
mesure de 2,7642 %
mesure de 0,195756 %
mesure de 0,0973 %
mesure de 0,128726 %
‑
Durant la vérification des performances de ventilation pour les mesures basées sur le débit et la pression,
l’inexactitude du matériel est soustraite des caractéristiques d’acceptation comme suit :
•
•
•
•
Gain d’acceptation net = Gain spécifié par les exigences – Gain des incertitudes liées aux mesures
Compensation d’acceptation nette = Compensation spécifiée par les exigences – Compensation des
incertitudes liées aux mesures
Limite d’acceptation = ± [(Compensation d’acceptation nette) + (Gain d’acceptation net) x (Paramètre)]
(Paramètre – Limite d’acceptation) ≤ Mesure ≤ (Paramètre + Limite d’acceptation)
Pour les paramètres dérivés, tels que le volume, la compliance, etc., les incertitudes individuelles liées au capteur
sont combinées et applicables pour déterminer les limites d’acceptation.
11.3 Caractéristiques physiques
Tableau 57. Caractéristiques physiques
Poids
Ventilateur : 51,26 kg (113 lb) avec la BDU, l’IUG, le socle standard et la
batterie principale
BDU uniquement : 31,3 kg (69 lb)
Ventilateur et compresseur : 71,2 kg (157 lb) avec la BDU, l’IUG, les batteries
principales du ventilateur et du compresseur, le socle et le compresseur
Compresseur : 40,4 kg (89 lb) avec le socle
259
11
Tableau 57. Caractéristiques physiques (suite)
BDU uniquement : 31,3 kg (69 lb)
Dimensions
Ventilateur : largeur de 12,5 pouces par profondeur 11,5 pouces par hau‐
teur de 43,5 pouces (32 cm par 30 cm par 111 cm) (hors l’écran de l’IUG)
Ventilateur : largeur de 12,5 pouces par profondeur 11,5 pouces par hau‐
teur de 58 pouces (32 cm par 30 cm par 148 cm) (y compris l’écran de l’IUG)
Base standard : 22,5 pouces de largeur par 26 pouces de profondeur
(58 cm par 66 cm)
Niveau de pression acoustique pon‐ N’excède pas 48 dBA à 5 l/min à une distance de 1 mètre
déré A, ventilateur (moyenne)
Niveau de pression acoustique pon‐ N’excède pas 54 dBA à 5 l/min à une distance de 1 mètre
déré A, ventilateur et compresseur
Niveau de puissance acoustique
N’excède pas 58 dBA en dessous de 500 ml/min
pondéré A, ventilateur
Niveau de puissance acoustique
N’excède pas 63 dBA en dessous de 500 ml/min
pondéré A, ventilateur et compres‐
seur
Raccords
Les raccords des branches inspiratoire et expiratoire sont des raccords
coniques de 22 mm de DE, conformes à la norme ISO 5356‑1
Filtres inspiratoire/expiratoire
Consultez le mode d’emploi du filtre pour les caractéristiques complètes
Unités de pression (choisies par
Hectopascal (hPa)
l’opérateur)
Centimètres d’eau (cmH2O)
Unités de poids affichées
Kilogrammes (kg) Livres (lb)
Unités de longueur affichées
Centimètres (cm) Pouces (in)
Tableau 58. Spécifications pneumatiques
Admissions d’alimenta‐
Pressions : 241 kPa à 600 kPa (35 psi à 87 psi)
tion en oxygène et en air Débit : maximum de 200 l/min
Durée de vie du capteur 1 an maximum. La durée de vie peut varier selon l’utilisation de l’oxygène et la
d’oxygène
température ambiante.
Système de mélange des Gamme de débits provenant du système de mélange :
gaz
Jusqu’à 150 l/min pour les patients adultes. Un débit supplémentaire est disponible
(débit maximal de 200 l/min) pour une compensation de compliance
Jusqu’à 80 l/min pour les circuits de type pédiatrique
Jusqu’à 30 l/min pour les circuits de type néonatal
Fuite d’un système gazeux vers un autre : conforme à la norme CEI 80601‑2‑12
Plage de pressions de fonctionnement : 241 à 600 kPa (35 psi à 87 psi)
Tableau 59. Caractéristiques techniques
Pression limite maximum (PLIM max)
Pression de service maximum (PW max)
Temps de réponse pour faire passer le paramètre FiO2
de 21 % O2 à 90 % O2 (mesuré au raccord en Y du
patient)
Dispositifs de mesure et d’affichage
Une limite de pression fixe pour la valve de sécurité
limite la pression du circuit à < 123 hPa (125 cmH2O) au
raccord en Y du patient.
La PW max est assurée par la limite de pression élevée
(⤒PPOINTE) quand PEPI est < 100 cmH2O (98,07 hPa)
< 18 s pour les volumes > 150 ml
< 19 s pour les volumes ≥ 30 ml mais ≤ 150 ml
< 50 s pour les volumes ≥ 2 ml mais < 30 ml
Mesures de pression :
260
Tableau 59. Caractéristiques techniques (suite)
Type : capteur de pression différentielle à semi‑con‐
ducteur
Position de détection : module inspiratoire ;
module expiratoire
Pression du circuit moyenne (PMOY) :
-20 cmH2O (-20 hPa) à 100 cmH2O (98 hPa)
Pression du circuit maximale (PPOINTE:-20 cmH2O
(-20 hPa) à 130 cmH2O (127 hPa)
Mesures de volume :
Type : anémomètre à film chaud
Position de détection : module inspiratoire ;
module expiratoire
Mesure de l’oxygène :
Type : cellule galvanique
Position de détection : module inspiratoire
Capacité du volume minute (⩒E TOT), ventilateur
Jusqu’à 75 l/min
Capacité du volume minute (⩒E TOT), compresseur
BTPS jusqu’à 40 l/min, compensation de la compliance
comprise
Résultats du test du ventilateur à l’aide de circuits identifiés comme utilisables avec le système de ventilation
Efficacité de la filtration bactérienne/virale du filtre ins‐ > 99,999 %
piratoire interne
Efficacité de la filtration des particules par le filtre ins‐ > 99,97 % de rétention des particules de 0,3 µm nomi‐
piratoire interne
nal à un débit de 100 l/min
Résistance du filtre inspiratoire interne
Résistance comprise entre 0,2 cmH2O et 2,2 cmH2O à
un débit de 30 l/min
Résistance comprise entre 0,2 cmH2O et 1,7 cmH2O à
un débit de 15 l/min
Résistance de la branche inspiratoire combinée
Résistance comprise entre 0,2 cmH2O et 5,5 cmH2O à
un débit de 30 l/min
Résistance comprise entre 0,2 cmH2O et 1,7 cmH2O à
un débit de 15 l/min
Efficacité de filtration des particules du filtre expira‐
> 99,97 % de rétention des particules de 0,3 mm nomi‐
toire, réutilisable
nal à un débit de 100 l/min
Efficacité de filtration du filtre expiratoire antibacté‐
> 99,999 %.
rien/antiviral, réutilisable
Résistance du filtre expiratoire (pédiatrique/adulte,
< 2,0 cmH2O à 30 l/min quand il est neuf
réutilisable et jetable)
< 1,7 cmH2O à 15 l/min quand il est neuf
Efficacité de filtration du filtre expiratoire antibacté‐
> 99,999 %.
rien/antiviral, jetable
Efficacité de filtration des particules du filtre expira‐
> 99,97 % de rétention des particules de 0,3 mm nomi‐
toire, jetable
nal à un débit de 100 l/min
Résistance du filtre expiratoire, jetable
< 2,5 cmH2O à 100 l/min lorsque nouveau
Efficacité du filtre expiratoire à filtrer les particules
> 99,97 % de rétention des particules de 0,3 µm nomi‐
nal à un débit de 100 l/min
Efficacité de filtration du filtre expiratoire antibacté‐
> 99,999 %.
rien/antiviral, (néonatal, jetable)
261
11
Tableau 59. Caractéristiques techniques (suite)
Efficacité de filtration des particules du filtre expiratoire
(néonatal, jetable)
Résistance du filtre expiratoire (néonatal, jetable)
Compliance du circuit (plages acceptables de com‐
pliance du VBS pour chaque type de patient)
> 99,70 % de rétention des particules de 0,3 µm nomi‐
nal à un débit de 30 l/min
< 0,58 cmH2O à 2,5 l/min
ADULTE : 1,3 ml/cmH2O à 4,2 ml/cmH2O
PÉDIATRIQUE : 1,3 ml/cmH2O à 4,2 ml/cmH2O
NÉONATAL: 0,4 ml/cmH2O à 1,5 ml/cmH2O
Résistance du circuit de la branche inspiratoire (plages ADULTE (à 60 l/min): 1,15 cmH2O à 11,0 cmH2O
acceptables de la résistance du circuit de la branche PÉDIATRIQUE (à 30 l/min) : 0,46 cmH2O à 4,5 cmH2O
inspiratoire du VBS pour chaque type de patient)
NÉONATAL (à 10 l/min) : 0,37 cmH2O à 4,5 cmH2O
(6,0 cmH2O pour Prox)
Résistance du circuit de la branche expiratoire (plages ADULTE (à 60 l/min): 1,15 cmH2O à 11,0 cmH2O
acceptables de la résistance du circuit de la branche PÉDIATRIQUE (à 30 l/min) : 0,46 cmH2O à 4,5 cmH2O
expiratoire du VBS pour chaque type de patient)
NÉONATAL (à 10 l/min) : 0,37 cmH2O à 4,5 cmH2O
(6,0 cmH2O pour Prox)
Incertitudes de mesure du volume d’alarme sonore
Plage: plage de volumes de l’alarme de priorité élevée
(principale) : ±3 dBA
(dBA) : 58 (paramètre du volume 1) à 86 (paramètre du
volume 10)
Plage de volumes de l’alarme de priorité moyenne
(dBA) : 52 (paramètre du volume 1) à 78 (paramètre du
volume 10)
Plage de volumes de l’alarme de priorité faible (dBA) :
50 (paramètre du volume 1) à 76 (paramètre du volume
10)
Mesuré à 1 m de l’avant, de l’arrière et des côtés du
ventilateur. Consultez la Section 6.5.4, Touche Volume de
l’alarme, page 148 pour le comportement de l’alarme
sonore durant une condition d’alarme.
Résolution : 1
Incertitudes de mesure du volume d’alarme sonore
Minimum 64 dBA mesuré à 1 m de l’avant, de l’arrière et
(secondaire) : ±3 dBA
des côtés du ventilateur.
11.4 Caractéristiques électriques
Tableau 60. Caractéristiques électriques
Valeurs nominales électriques, ventilateur
100 V ~, 50–60 Hz, 2,25 A
120 V ~, 50–60 Hz, 1,5 A
220–240 V~, 50–60 Hz, 0,75 A
Valeurs nominales électriques, ventilateur et compres‐ 100V~, 50-60 Hz, 8,25 A
seur
120V~, 50-60 Hz, 6,0 A
220-240V~, 50-60 Hz, 3,0 A
Déclenchement à surintensité secteur
Ventilateur : 4 A
Compresseur : 6 A
Fuite à la terre
Répond aux exigences de la CEI 60601-1, pièce appli‐
quée de type BF
Courant de contact
Répond aux exigences de la CEI 60601-1, pièce appli‐
quée de type BF
Courant de fuite du patient
Répond aux exigences de la CEI 60601-1, pièce appli‐
quée de type BF
262
11.5 Exigences de l’interface
Le brochage de l’interface RS‑232 se présente comme suit :
Tableau 61. Désignations des broches de l’interface
Broche
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Signal
N/C
RxD
TxD
N/C
GND
N/C
RTS
CTS
N/C
Nom
Non connecté
Données reçues
Données transmises
Non connecté
Terre
Non connecté
Requête à envoyer
Prêt à émettre
Non connecté
Le brochage de l’interface d’appel infirmière est tel que répertorié dans le Tableau 62, page 263 :
Tableau 62. Désignations des broches d’appel infirmière
Broche
1
2
3
4
Configuration
Normalement fermé (NC)
Relais commun
Normalement ouvert (NO)
Non connecté
11.6 Caractéristiques environnementales
Le Tableau 63 indique les conditions environnementales appropriées pour l’utilisation du ventilateur. N’utilisez le
ventilateur que dans les conditions spécifiées :
Tableau 63. Caractéristiques environnementales
Caractéristique
technique
Température
Fonctionnement
Stockage
10°C à 40°C (50°F à 104°F) Ventilateur
-20°C à 70°C (-4°F à 158°F)
10°C à 35°C (50°F à 95°F ) Chargeur de bat‐
terie interne
Pression atmosphé‐ 70 kPa à 106 kPa (10,15 psi à 15,37 psi)
50 kPa à 106 kPa (7,25 psi à 15,37 psi)
rique
Altitude
-411,5 m à 3 048 m (-1 350 pi à 10 000 pi) 6 096 m max (20 000 pi max)
Humidité relative
10 à 95 % sans condensation
10 à 95 % sans condensation
Remarque : Lors de l’utilisation du compresseur, il est possible que le sécheur perde en efficacité si l’humidité
relative dépasse 50 % lorsque la température est de 40°C.
Lors de l’utilisation du compresseur, il est possible que le sécheur perde en efficacité si la température dépasse
32,8°C lorsque l’humidité relative est de 95 %.
263
11
Remarque : Les limites inscrites sur l’étiquette du dispositif représentent les conditions de stockage hors de
l’emballage comme suit :
• Température : (10°C à 40°C (50°F à 104°F)
• Pression : 70 kPa à 106 kPa (10,15 psi à 15,37 psi)
• Humidité relative : 10 % à 95 % (sans condensation)
11.7 Caractéristiques de performances
11.7.1 Plages et résolutions
Consultez le Tableau 64 pour connaître les plages et les résolutions pour les paramètres du ventilateur, le Tableau 65
pour connaître les paramètres de l’alarme et le Tableau 66, page 273 pour connaître les paramètres des données
patient affichés.
Tableau 64. Plage et résolution des paramètres du ventilateur
Paramètre
Ventilation d’apnée
Temps expiratoire d’apnée (TE)
Rapport I:E d’apnée
Description
Un mode de ventilation en sécurité
qui démarre si le patient ne reçoit
pas un cycle pendant une durée
dépassant l’intervalle d’apnée.
Pour les cycles d’apnée PC contrô‐
lés, l’intervalle de temps entre la fin
de l’inspiration et le début de l’ins‐
piration suivante.
Avec les types de cycles PC, précise
le rapport entre le temps inspira‐
toire d’apnée et le temps expiratoire
d’apnée.
Plage et résolution
Voir les paramètres d’apnée indivi‐
duels.
Plage : 0,20 s à 59,8 s
Résolution : 0,01 s
Plage : I:E ≤ 1,00:1
Résolution :
0,01 pour les valeurs >1:10.0 ;
0,1 pour les valeurs ≤1:10 et >1:100 ;
1 pour les valeurs ≤1:100
Forme de débit d’apnée
La forme du débit du cycle d’apnée Plage : CARRÉ, rampe descendante
basé sur le volume contrôlé (VC)
administré.
Pression inspiratoire d’apnée (PI)
La pression au‑dessus de la PEP à Plage : 5 cmH2O à 90 – PEP cmH2O
Résolution : 1 cmH2O
laquelle le gaz est administré au
patient pendant les cycles d’apnée
contrôlés PC.
Temps inspiratoire d’apnée (TI)
Le même que le temps inspiratoire Plage : 0,20 s à 8 s
de la ventilation non‑apnée.
Résolution :
0,01 s dans PC ou VC+, 0,02 s dans VC
Intervalle d’apnée (TA)
Délai après lequel le ventilateur
Plage : 3 s à 60 s ou DÉSACTIVÉ en
passe à la ventilation d’apnée
CPAP
TA ≥ 60/fA
Résolution : 1 s
% O2 en apnée
Détermine la concentration en oxy‐ Plage : 21 % O2 à 100 % O2
gène dans un mélange standard
Résolution : 1 %
d’air et d’oxygène.
Débit inspiratoire maximal d’apnée La fréquence maximum de l’admi‐ Plage : quand le type contrôlé est
(⩒MAX)
nistration du volume courant pen‐ VC :
dant les cycles d’apnée contrôlés NÉONATAL : 1 l/min à 30 l/min
basés sur le volume.
PÉDIATRIQUE : 3,0 l/min à 60 l/min
ADULTE : 3,0 l/min à 150 l/min
264
Tableau 64. Plage et résolution des paramètres du ventilateur (suite)
Paramètre
Description
Fréquence respiratoire d’apnée (fA) Règle le nombre de cycles basés sur
le volume ou sur la pression par
minute pour les cycles d’apnée con‐
trôlés déclenchés par le ventila‐
teur (CCIR).
Volume courant d’apnée (VT)
Règle le volume de gaz administré
aux poumons du patient pendant
un cycle d’apnée contrôlé en fonc‐
tion du volume. Le volume courant
d’apnée est compensé pour la tem‐
pérature et la pression corporelles,
saturées (BTPS), et la compliance du
circuit patient.
Constante d’apnée pendant le
changement de fréquence
Spécifie laquelle des trois variables
de temps de cycle réglables par
l’opérateur reste constante quand la
fréquence respiratoire est modifiée
pendant la ventilation d’apnée.
Type contrôlé d’apnée
Le type de cycle contrôlé administré
pendant la ventilation d’apnée.
Type de circuit
Spécifie le circuit pour lequel les
valeurs de la compliance et de la
résistance pendant l’ATR ont été cal‐
culées.
Constante pendant le changement Spécifie laquelle des trois variables
de fréquence
de temps de cycle réglables par
l’opérateur reste constante quand la
fréquence respiratoire est modifiée.
Sensibilité à la déconnexion
Fuite Comp désactivée : le pour‐
(DSENS)
centage de volume perdu au retour,
au-dessus duquel le ventilateur
déclenche une alarme de déconne‐
xion du circuit.
Fuite Comp désactivée : la fuite à
la valeur de la PEP en l/min, au‑des‐
sus de laquelle le ventilateur
déclenche une alarme CIRCUIT
DÉCONNECTÉ.
265
Plage et résolution
Résolution :
0,1 l/min pour les débits
< 20 l/min (BTPS) ;
1 l/min pour les débits ≥ 20 l/min
(BTPS)
Plage : 2,0 1/min à 40 1/min
Résolution :
0,1 1/min pour 2,0 1/min à 9,9
1/min ;
1 l/min pour 10 l/min à 40 l/min
Plage :
NÉONATAL : 3 ml à 315 ml
PÉDIATRIQUE/ADULTE :
≥ 25 ml à 2 500 ml
Résolution : 0,1 ml pour les valeurs <
20 ml ;
0,5 ml pour les valeurs ≥ 20 ml et <
25 ml ;
1 ml pour les valeurs ≥ 25 ml et
<100 ml ; 5
ml pour les valeurs ≥ 100 ml et <
400 ml ;
10 ml pour les valeurs ≥ 400 ml
Plage : TI
Plage : PC, VC
Plage : NÉONATAL, PÉDIATRIQUE,
ADULTE
Plage : Rapport I:E, TI, TE pour PC ou
VC+
respirations ; rapport TH:TL, TH,TL en
BiLevel
Plage (Fuite Comp désactivée) : 20 %
à 95 % ou DÉSACTIVÉ
Plage (Fuite Compensée activée) :
NÉONATAL :
Invasive : 1 l/min à 15 l/min
VNI : 1 l/min à 30 l/min
PÉDIATRIQUE : 1 l/min à 40 l/min
ADULTE : 1 l/min à 65 l/min
Résolution (Fuite Comp désacti‐
vée) : 1 %
11
Tableau 64. Plage et résolution des paramètres du ventilateur (suite)
Paramètre
Sensibilité expiratoire
(Trig-Ex)
Temps expiratoire (TE)
Forme de débit
Déclenchement par débit (⩒SENS)
Sexe
Taille
Description
Plage et résolution
Résolution (Fuite Compensée acti‐
vée) :
0,5 l/min pour les valeurs < 10 l/min ;
1 l/min pour les valeurs ≥ 10 l/min
Le pourcentage de ⩒MAX qui, quand Plage : 1 % à 80 % lorsque le Type
il est atteint, provoque le passage du spontané est AI ou VT Cible
cycle du ventilateur de l’inspiration 1 l/min à 10 l/min lorsque le Type
spontané est PAV+™.
à l’expiration pendant les cycles
Résolution : 1 % quand la ventilation
spontanés basés sur la pression.
spontanée est de type AI, CT ou
VT Cible ; 1 l/min quand la ventila‐
tion spontanée est de type PAV+™.
Pour les cycles PC ou VC+, l’inter‐
valle de temps entre la fin de l’ins‐
piration et le début de l’inspiration
suivante. La fin de la phase expira‐
toire est considérée comme étant le
moment où le débit au niveau du
raccord en Y du patient reste infé‐
rieur à 0,5 l/min au‑dessus du débit
de base.
La forme du débit du cycle contrôlé
ou VC administré
Pour les cycles déclenchés par le
débit, il détermine le volume du
débit (au‑dessous du débit de base)
nécessaire pour commencer un
cycle contrôlé ou spontané initié
par le patient.
Sexe du patient
Taille du patient
266
Remarque : la valeur par défaut
n’est pas supposée avoir besoin
d’un réglage. Ne procédez au
réglage qu’après avoir essayé
PAV+™ et uniquement si vous sus‐
pectez que le ventilateur ne ventile
pas à la fin de l’inspiration du
patient.
Plage : ≥ 0,20 s
Résolution : 0,01 s
Plage : CARRÉ, rampe descendante
Plage :
NÉONATAL : 0,1 l/min à 10 l/min
PÉDIATRIQUE/ADULTE : 0,2 l/min à
20,0 l/min
Résolution : 0,1 l/min
Plage : homme ou femme
Plage :
19,5 cm à 280 cm ; 7,5 à 110 po
Résolution :
0,5 cm pour les tailles < 35 cm ;
1 cm pour les tailles < 254 cm ;
2 cm pour les tailles ≥ 254 cm ;
0,25 po pour les hauteurs < 254 po ;
0,5 po pour les hauteurs < 100 po ;
1 po pour les hauteurs ≥ 100 po
Tableau 64. Plage et résolution des paramètres du ventilateur (suite)
Paramètre
Description
Limite de temps inspiratoire spon‐ Active en mode VNI uniquement,
tané élevé (⤒TI VS)
permet à l’opérateur de sélection‐
ner le temps inspiratoire spontané
maximum.
Type d’humidification
Le type de système d’humidifica‐
tion utilisé sur le ventilateur
Volume de l’humidificateur
Le volume d’air à vide de l’humidifi‐
cateur actuellement installé.
Élever O2
Le pourcentage d’O2 à ajouter au
mélange air/O2 actuel pendant 2
minutes.
Rapport I:E
Pour les types de cycles PC et VC+,
spécifie le rapport entre le temps
inspiratoire et le temps expiratoire.
Pression inspiratoire (PI)
Plage et résolution
Consultez la Section 4.6, Calcul du
poids idéal du patient (PIDP),
page 113.
Plage :
NÉONATAL : 0,2 s à 1,7 s
PÉDIATRIQUE/ADULTE : 0,4 s à 5 s
Résolution : 0,1 s
Plage : ECH, tube expiratoire non
chauffé, tube expiratoire chauffé
Plage : 100 ml à 1 000 ml
Résolution : 10 ml
Plage : 1 % à 100 %
Résolution : 1 % entre 1 et 10 % ;
5 % entre 5 et 75 % ; passe à 100 %
quand augmenté au‑dessus de
75 %
Plage : 1:299 à 149:1
Résolution : 0,01 pour les valeurs >
1:10 ; 0.1 pour les valeurs ≤ 1:10,0 et
> 1:100,0 ;
1 pour les valeurs ≤1:100
Affiché comme XX:1 quand I:E ≥ 1 ;
affiché comme 1:XX quand I:E < 1
Plage : 5 cmH2O à 90 cmH2O
Résolution : 1 cmH2O
Pression au‑dessus de la PEP à
laquelle le gaz est administré au
patient pendant les cycles PC con‐
trôlés.
Temps inspiratoire (TI)
Temps pendant lequel une inspira‐ Plage : 0,2 s à 8 s pour les cycles PC et
tion est administrée au patient lors VC+ contrôlés
des cycles PC ou VC+ contrôlés.
TPL+ 0,2 s à 8 s en mode VC
Résolution : 0,01 s pour les cycles PC
ou VC+ ; 0,02 s pour les cycles VC
Fuite Comp (compensation des fui‐ Compense les fuites pendant la
Plage : Activé ou Désactivé
tes)
ventilation Invasive ou non inva‐
sive (VNI).
Type contrôlé
Type de cycle contrôlé administré Plage : PC, VC, VC+
en modes A/C, VS ou VACI.
Le mode VS permet la sélection du
type contrôlé pour les cycles con‐
trôlés déclenchés par l’opéra‐
teur (OIM).
Rapport ml/kg
Le rapport entre le volume courant Plage : 4,0 ml/kg à 10 ml/kg
par défaut et le PIDP (réglable uni‐ Résolution : 0,5 ml/kg
quement en mode de mainte‐
nance)
Mode
Le mode de ventilation. Il détermine Plage : A/C, VS, VACI, BiLevel, mais
les types de cycles admissibles :
n’est pas disponible lorsque le type
267
11
Tableau 64. Plage et résolution des paramètres du ventilateur (suite)
Paramètre
% d’O2 (administré)
Débit inspiratoire maximal (⩒MAX)
PEP
PH
PB
Temps plateau (TPL)
Description
A/C – (assisté/contrôlé) – un mode
contrôlé permettant des types de
cycles Volume contrôlé (VC), Pres‐
sion contrôlée (PC) ou VC+.
VS – permet au patient d’initier le
cycle. Les types de cycles VS appli‐
cables sont Aide inspiratoire (AI),
Volume cible (VT Cible), Compen‐
sation du tube (CT) ou PAV+.
VACI – ventilation contrôlée inter‐
mittente synchronisée – un mode
de ventilation mixte fournissant des
cycles contrôlés et permettant des
ventilations spontanées du patient
pendant le cycle de ventilation.
BiLevel – un mode de ventilation
mixte combinant les attributs des
cycles contrôlés et spontanés avec
deux niveaux de pression, PH et PB.
Pourcentage d’oxygène administré
dans le mélange gazeux
La fréquence maximum d’adminis‐
tration du volume courant pendant
les cycles contrôlés basés sur le
volume.
Plage et résolution
de ventilation est VNI ; CPAP (dispo‐
nible uniquement lorsque le circuit
est de type néonatal et que la ven‐
tilation est de type VNI)
Plage : 21 % à 100 %
Résolution : 1 %
Plage : quand le type contrôlé est
VC :
NÉONATAL : 1 l/min à 30 l/min
PÉDIATRIQUE : 3,0 l/min à 60 l/min
ADULTE : 3,0 l/min à 150 l/min
Résolution :
0,1 l/min pour les valeurs
< 20 l/min (BTPS) ;
1 l/min pour les valeurs
≥ 20 l/min (BTPS)
Définit la pression en fin d’expiration Plage : 0 cmH2O à 45 cmH2O
positive, comme la pression cible Résolution : 0,5 cmH2O de
dans le circuit patient pendant l’ex‐ 0,0 cmH2O à 19,5 cmH2O ; 1 cmH2O
piration.
de 20 cmH2O à 45 cmH2O
La pression positive pendant
Plage : 5 cmH2O à 90 cmH2O
la phase d’insufflation en ventila‐
Résolution : 1 cmH2O
tion BiLevel.
La pression positive dans le circuit Plage : 0 cmH2O à 45 cmH2O
patient pendant la phase expira‐
Résolution :
toire de la ventilation BiLevel.
0,5 cmH2O de 0,0 cmH2O à
19,5 cmH2O ; 1 cmH2O de 20 cmH2O
à 45 cmH2O
La durée pendant laquelle l’inspira‐ Plage : 0 s à 2 s
tion est maintenue dans les pou‐
Résolution : 0,1 s
mons du patient après l’arrêt du
débit inspiratoire pendant les cycles
contrôlés basés sur le volume. Con‐
268
Tableau 64. Plage et résolution des paramètres du ventilateur (suite)
Paramètre
Poids idéal du patient (PIDP)
Seuil de déclenchement par pres‐
sion (TRIGP)
Aide inspiratoire (AI) ou AI
Fréquence respiratoire (f )
% du temps de montée
Type spontané
% Supp
Description
sidéré comme faisant partie de la
phase inspiratoire pour les calculs
du rapport I:E.
Donne une approximation du poids
du patient sur la base de son sexe et
de sa taille (ou longueur pour les
patients néonataux). Le PIDP déter‐
mine les limites par défaut et les
limites des paramètres d’adminis‐
tration de la ventilation.
Pour les cycles déclenchés par la
pression, détermine la pression
au‑dessous de PEP nécessaire pour
commencer une ventilation contrô‐
lée ou spontanée initiée par le
patient.
Pression positive au‑dessus de PEP
(ou de PB en BiLevel) pendant une
ventilation spontanée.
Règle le nombre de cycles basés sur
le volume ou sur la pression par
minute pour les cycles contrôlés
déclenchés par le ventilateur (CCIR)
en modes A/C, VACI et BiLevel
Plage et résolution
Plage :
NÉONATAL : 0,3 kg (0,66 lb) à 7,0 kg
(15 lb) lorsque l’option NeoMode 2.0
est installée ;
PÉDIATRIQUE : 3,5 kg (7,7 lb) à 35 kg
(77 lb)
ADULTE : ≥ 25 kg (55,12 lb)
Résolution : 0,01 kg pour les poids
< 1 kg, 0,1 kg pour les poids ≥ 1 kg et
< 10 kg, 1 kg kg pour les poids
≥ 10 kg
Plage : 0,1 cmH2O à 20,0 cmH2O
Résolution : 0,1 cmH2O
Plage : 0 cmH2O à 70 cmH2O
Résolution : 1 cmH2O
Plage :
NÉONATAL : 1,0 1/min à 150 1/min
PÉDIATRIQUE/ADULTE : 1,0 1/min à
100 1/min
Résolution : 0,1 de 1,0 1/min à
9,9 1/min ; 1 1/min de 10 1/min à
150 1/min
Plage : 1 % à 100 %
Résolution : 1 %
Définit la vitesse à laquelle le gaz
inspiratoire administré au patient
atteint la pression cible en
mode BiLevel, PC, VC+, VS ou PS. Des
pourcentages élevés pour le temps
de montée donnent des trajectoires
de pression inspiratoire avec un
délai plus court pour atteindre la
valeur cible.
Le type de cycle pour les ventila‐
Plage : AI, CT, PAV+ ou VT Cible
tions spontanées déclenchées par
le patient en mode VACI, VS et BiLe‐
vel.
Avec la compensation du tube, spé‐ Plage : 10 % à 100 %
cifie la pression positive supplé‐
Résolution : 5 %
mentaire souhaitée pour surmonter
la résistance des voies aériennes
artificielles.
269
11
Tableau 64. Plage et résolution des paramètres du ventilateur (suite)
Paramètre
% Supp
TH (délai élevé)
TB (délai faible)
Rapport TH:TB
Description
En mode PAV+, spécifie le pourcen‐
tage du travail inspiratoire
total (WOB) réalisé par le ventilateur.
La durée de la phase d’insufflation
pendant la ventilation BiLevel.
La durée de la phase expiratoire
pendant la ventilation BiLevel.
En mode BiLevel, spécifie le rapport
entre le temps d’insufflation et le
temps expiratoire
Volume courant (VT)
Volume de gaz administré au
patient pendant un cycle contrôlé
en fonction sur le volume. VT com‐
pense la température et la pression
corporelles, saturées (BTPS), et la
compliance du circuit. Applicable
aux cycles basés sur le volume.
Volume cible (VT CIBLE) ou VT Cible
Volume de gaz administré au
patient pendant des cycles sponta‐
nés, assistés en volume
Type de déclenchement
Détermine si les modifications de
débit (⩒-Trig) ou les modifications
de pression (P-Trig) déclenchent les
cycles du patient
Diamètre interne des voies aérien‐
nes artificielles utilisées pour venti‐
ler le patient.
DI du tube
Type de tube
Type de ventilation
Type de voies aériennes artificielles
utilisées pour ventiler le patient.
Type de ventilation invasive ou non
invasive (VNI) basé sur le type d’in‐
270
Plage et résolution
Plage : 5 % à 95 %
Résolution : 5 %
Plage : 0,2 s à 30 s
Résolution : 0,01 s
Plage : ≥ 0,20 s
Résolution : 0,01 s
Plage : 1:299 à 4:1 ; en mode BiLevel
TH:TL
Résolution : 0,01 pour < 10,00:1 et >
1:10,00; 0.1 pour [< 100,0:1 et
≥ 10,0:1] ou [≤ 1:10,0 et > 1:100.0] ; 1
pour < 1:100,0 ou ≥ 100:1
Plage :
NÉONATAL : 2 ml à 315 ml dans VC+
NÉONATAL : 3 ml à 315 ml dans VC
PÉDIATRIQUE : 25 ml à 1590 ml
ADULTE : 25 ml à 2 500 ml
Résolution : 0,1 ml pour les valeurs <
20 ml ; 0,5 ml pour les valeurs ≥ 20 ml
et <25 ml ; 1 ml pour les valeurs
≥25 ml et <100 ml ; 5 ml pour les
valeurs ≥ 100 ml et <400 ml ; 10 ml
pour les valeurs ≥ 400 ml
Plage :
NÉONATAL : 2 ml à 310 ml
PÉDIATRIQUE : 25 ml à 1590 ml
ADULTE : 25 ml à 2 500 ml
Résolution : 0,1 ml pour les valeurs <
20 ml ; 0,5 ml pour les valeurs ≥ 20 ml
et <25 ml ; 1 ml pour les valeurs
≥25 ml et <100 ml ; 5 ml pour les
valeurs ≥ 100 ml et <400 ml ; 10 ml
pour les valeurs ≥ 400 ml
Plage :
NÉONATAL : ⩒-Trig
PÉDIATRIQUE/ADULTE : ⩒-Trig ou
P-Trig
Plage : 4,5 mm à 10 mm quand la
ventilation spontanée est de type
CT
Plage : 6 mm à 10 mm quand la ven‐
tilation spontanée est de type PAV+
Résolution : 0,5 mm
Plage : endotrachéal (TE), trachéal
(Trach)
Plage : Invasive, VNI
Tableau 64. Plage et résolution des paramètres du ventilateur (suite)
Paramètre
Description
terface respiratoire utilisé. Invasive :
VNI sondes TE ou trach : masques,
pinces nasales pour nouveau‑nés
ou sondes TE sans ballonnet
Plage et résolution
Tableau 65. Plage et résolution des paramètres de l’alarme
Paramètre
Volume de l’alarme
Intervalle d’apnée (TA)
Description
Contrôle le volume des tonalités
d’alarme
L’alarme d’apnée indique que ni le
ventilateur ni le patient n’ont
déclenché de cycle pendant l’inter‐
valle d’apnée sélectionné par l’opé‐
rateur (TA). Lorsque la condition à
l’origine de l’alarme d’apnée est
réelle, le ventilateur demande une
ventilation contrôlée telle que spé‐
cifiée par l’opérateur.
Plage et résolution
Plage : 1 (minimum) à 10 (maximum)
Résolution : 1
Plage : 3 s à 60 s ou DÉSACTIVÉ en
CPAP
Résolution : 1 s
Plage : 7 cmH2O à 100 cmH2O
L’alarme ↑PPOINTE indique que la
pression dans les voies aériennes Résolution : 1 cmH2O
du patient est ≥ au niveau d’alarme
défini.
Paramètre pression du circuit faible L’alarme ↓PPOINTE indique que la
Plage :
(⤓PPOINTE)
VNI : DÉSACTIVÉ ou ≥ 0,5 cmH2O à <
pression mesurée dans les voies
100
cmH2O
aériennes est ≤ à la limite d’alarme
définie pendant une inspiration VNI Résolution :
0,5 cmH2O pour les valeurs
ou VC+.
< 20,0 cmH2O ;
1 cmH2O pour les valeurs
≥ 20 cmH2O
Paramètre d’alarme de volume
Plage : DÉSACTIVÉ et
L’alarme ↑⩒E TOT indique que le
minute expiré élevé (⤒⩒E TOT)
volume minute total mesuré est ≥ à NÉONATAL : 0,1 l/min à 10 l/min
PÉDIATRIQUE :
la limite d’alarme définie.
0,1 l/min à 30 l/min
ADULTE :
0,1 l/min à 100 l/min
Résolution :
0,005 l/min pour les valeurs
< 0,50 l/min ;
0,05 l/min pour les valeurs ≥ 0,5 l/min
à < 5,0 l/min ;
0,5 l/min pour les valeurs ≥ 5,0 l/min
Paramètre d’alarme Volume cou‐ L’alarme ↑VTE indique que le
Plage : DÉSACTIVÉ et
rant expiré élevé (⤒VTE)
volume courant expiré mesuré est NÉONATAL : 5 ml à 500 ml PÉDIATRI‐
≥ à la limite d’alarme fixée pour les QUE: 25 ml à 1 500 ml ADULTE : 25 ml
à 3 000 ml
cycles spontanés et contrôlés.
Résolution :
Paramètre de pression du circuit
élevée (⤒PPOINTE)
271
11
Tableau 65. Plage et résolution des paramètres de l’alarme (suite)
Paramètre
Description
Limite d’alarme Volume courant
inspiré élevé (⤒VTI)
L’alarme ↑VTI indique que le volume
administré au cours d’un cycle
quelconque est ≥ à la limite
d’alarme fixée.
Paramètre d’alarme de fréquence
respiratoire élevée (⤒fTOT)
L’alarme ↑fTOT indique que la
fréquence respiratoire mesurée est
≥ à la limite d’alarme fixée.
Limite de temps inspiratoire spon‐ ↑TI VS permet à l’opérateur de sélec‐
tané élevé (⤒TI VS)
tionner le temps inspiratoire spon‐
tané maximum d’un cycle VNI.
Aucune alarme n’est déclenchée ;
seul le symbole ⤒TI VS apparaît à
l’écran, à côté de l’indicateur VNI,
lorsque le temps inspiratoire
dépasse le paramètre. En cas
de dépassement de la valeur ⤒TI VS,
le ventilateur passe d’inspiration à
expiration.
Paramètre d’alarme de volume cou‐ L’alarme ↓VTE CONT indique que le
rant expiré contrôlé faible (⤓VTE
volume courant contrôlé expiré
)
mesuré est ≤ à la limite d’alarme
CONT
fixée.
Paramètre d’alarme de volume
minute expiré faible (⤓⩒)E TOT
L’alarme ↓VE TOT indique que le
volume minute expiré mesuré est ≤
à la limite d’alarme fixée pour les
cycles contrôlés et spontanés.
272
Plage et résolution
1 ml pour les valeurs < 100 ml ; 5 ml
pour les valeurs ≥ 100 ml et < 400 ml ;
10 ml pour les valeurs ≥ 400 ml
Plage : 6 ml à 6 000 ml
Résolution : 1 ml pour les valeurs <
100 ml ;
5 ml pour les valeurs ≥ 100 ml à <
400 ml ; 10 ml pour les valeurs
≥ 400 ml
Plage : DÉSACTIVÉ ou
NÉONATAL : 10 1/min à 170 1/ min
PÉDIATRIQUE/ADULTE : 10 1/min à
110 1/min Résolution : 1 1/min
Plage :
NÉONATAL : 0,2 à ≤ à la valeur
du déclenchement du temps inspi‐
ratoire dans une ventilation non
invasive en tenant compte du PIDP
du patient et du type de circuit s
PÉDIATRIQUE/ADULTE : 0,4 s à ≤ à la
valeur du déclenchement du temps
inspiratoire dans une ventilation non
invasive en tenant compte du PIDP
du patient et du type de circuit s
Résolution : 0,1 s
Plage : DÉSACTIVÉ et
NÉONATAL : 1 ml à 300 ml PÉDIATRI‐
QUE : 1 ml à 1 000 ml ADULTE : 1 ml à
2 500 ml
Résolution : 1,0 ml pour les valeurs <
100 ml ;
5 ml pour les valeurs ≥ 100 ml et <
400 ml ;
10 ml pour les valeurs ≥ 400 ml
Plage : DÉSACTIVÉ lorsque le type de
ventilation = VNI et
NÉONATAL : DÉSACTIVÉ 0,01 l/min à
10 l/min
PÉDIATRIQUE :
0,05 l/min à 30 l/min
ADULTE :
0,05 l/min à 60 l/min
Résolution : 0,005 l/min pour les
valeurs < 0,50 l/min ;
Tableau 65. Plage et résolution des paramètres de l’alarme (suite)
Paramètre
Description
Plage et résolution
0,05 l/min pour les valeurs
≥ 0,50 l/min et 5,0 l/min; 0,5 l/min
pour les valeurs > 5,0 l/min
Paramètre d’alarme Volume cou‐ L’alarme ↓VTE VS indique que le
Plage : DÉSACTIVÉ et
rant spontané expiré faible (⤓VTE VS) volume courant spontané mesuré NÉONATAL : 1 ml à 300 ml PÉDIATRI‐
QUE : 1 à 1 000 ml ADULTE : 1 à
est ≤ à la limite d’alarme fixée.
2 500 ml
Résolution : 1 ml pour les valeurs <
100 ml ; 5 ml
de 100 ml à < 400 ml ; 10 ml pour les
valeurs ≥ 400 ml
Tableau 66. Plage et résolution des données du patient
Valeur des données
Phase de ventilation
Volume courant inspiré (VTI)
Description
L’indicateur de phase de ventilation
affiche la phase de ventilation (ins‐
piration ou expiration) actuellement
administrée au patient.
Volume inspiré pendant un cycle
basé sur la pression.
Pression motrice (PDRIVE)
En mode PAV+™, PDRIVE est calculée
comme la différence de pression
entre la pression plateau et la PEPTOT
estimée.
Volume courant inspiré (VTL)
pendant Fuite Comp
Volume inspiré pendant chaque
cycle quand Fuite Comp est activé.
Compliance dynamique (CDYN) Résultat de la division du volume
courant administré par la pression de
pointe des voies aériennes.
Résistance dynamique (RDYN)
Modification de la pression par unité
de débit.
Débit en fin d’expiration (DFE)
Rythme du débit expiratoire à la fin
de l’expiration.
273
Plage et résolution
Plage : Contrôlé (C), Assisté (A), Spon‐
tané (S)
Plage : 0 ml à 6 000 ml
Résolution :
0,1 ml pour 0 ml à 9,9 ml ; 1 ml pour les
valeurs 10 ml à 6 000 ml
Plage : 0 cmH2O à 90 cmH2O
Résolution : 0,1 cmH2O pour 0 cmH2O à
9,9 cmH2O ;
1,0 cmH2O pour les valeurs 10 cmH2O à
90 cmH2O
Plage : 0 ml à 6 000 ml
Résolution :
1 ml pour les valeurs < 10 ml ;
1 ml pour les valeurs 10 ml à 6 000 ml
Plage : 0 ml/cmH2O à 200 ml/cmH2O
Résolution : 0,1 ml/cmH2O pour les
valeurs < 10 ml/cmH2O ;
1 ml/cmH2O pour les valeurs ≥ 10
ml/cmH2O
Plage : 0,0 cmH2O/l/s à 100 cmH2O/l/s
Résolution :
0,1 cmH2O/l/ pour les valeurs < 10
cmH2O/l/s ;
1 cmH2O/l/s pour les valeurs ≥ 10
cmH2O/l/s
Plage : 0 à 150 l/min
Résolution :
0,1 l/min pour les valeurs < 20 l/min
1 l/min pour les valeurs ≥ 20 l/min
11
Tableau 66. Plage et résolution des données du patient (suite)
Valeur des données
Description
Plage et résolution
Pression en fin d’expiration (PEP) Pression à la fin de la phase expira‐ Plage : -20,0 cmH2O à 130 cmH2O
toire du cycle précédent (s’applique Résolution :
aussi en BiLevel).
0,5 cmH2O entre - 10,0 cmH2O
et +10,0 cmH2O ; 1 cmH2O pour les
valeurs ≤ –10 cmH2O et ≥10 cmH2O
Pression en fin d’inspiration (PI Pression à la fin de la phase inspira‐ Plage : –20,0 cmH2O à 130 cmH2O
toire du cycle actuel (s’applique aussi Résolution :
FIN)
en BiLevel).
0,1 cmH2O pour –20,0 cmH2O à
9,9 cmH2O ;
1,0 cmH2O pour les valeurs 10 cmH2O à
130 cmH2O
Volume courant contrôlé expiré Le volume expiré du dernier cycle Plage : 0 ml à 6 000 ml
(VTE CONT)
contrôlé. Quand le mode est VS et Résolution :
qu’aucun cycle contrôlé ne s’est pro‐ 0,1 ml pour 0 ml à 9,9 ml ;
duit pendant une période ≥ 2 minu‐ 1 ml pour 10 ml à 6 000 ml
tes, l’indicateur VTE CONT est masqué.
Les cycles contrôlés peuvent se pro‐
duire pendant le mode VS via inspi‐
ration manuelle.
Volume minute expiré (⩒E TOT) Somme calculée des volumes expi‐ Plage : 0,00 l/min à 99,9 l/min Résolu‐
rés par le patient pendant les cycles tion : 0,01 l/min pour 0,00 à 9,99 l/min ;
contrôlés et spontanés de l’intervalle 0,1 l/min pour 10,0 à 99,9 l/min
d’une minute précédent (s’applique
aussi en BiLevel).
Volume minute spontané expiré Somme des volumes spontanés
Plage : 0 l/min à 99,9 l/min
(VCO2 VE VS)
expirés par minute (s’applique aussi Résolution :
en BiLevel).
0,01 l/min pour 0,00 à 9,99 l/min ;
0,1 l/min pour 10,0 à 99,9 l/min
Volume courant spontané
Volume expiré du dernier cycle
Plage: 0 ml à 6 000 ml Résolution : 0,1 ml
expiré (VTE VS)
spontané.
pour 0 ml à 9,9 ml ; 1 mlpour 10 ml à
6 000 ml
Volume courant expiré (VTE)
Volume expiré par le patient pen‐
Plage : 0 ml à 6 000 ml
dant le cycle contrôlé ou spontané Résolution :
précédent (s’applique aussi en mode 0,1 ml pour 0 ml à 9,9 ml ;
BiLevel).
1 ml pour 10 ml à 6 000 ml
Volume courant expiré Fuite
Volume expiré par le patient pen‐
Plage : 0 ml à 6 000 ml
Comp (VTE)
dant le cycle contrôlé ou spontané Résolution :
précédent en Fuite Comp (s’appli‐ 0,1 ml pour 0 ml à 9,9 ml ;
que aussi en mode BiLevel).
1 ml pour 10 ml à 6 000 ml
Rapport I:E
Rapport entre le temps inspiratoire Plage: 1:599 à 149:1 Résolution : 0,1
et le temps expiratoire pendant le pour 9,9:1 à 1:9,9; 1 pour 149:1 à 10:1 et
cycle précédent.
1:10 à 1:599
Compliance inspiratoire (C20/C) Rapport de compliance des 20 der‐ Range: 0 à 1,00
niers % de l’inspiration par rapport à Résolution : 0,01
la compliance de l’inspiration com‐
plète.
274
Tableau 66. Plage et résolution des données du patient (suite)
Valeur des données
PEP intrinsèque (PEPI)
Pression du circuit moyenne
(PMOY)
Force inspiratoire négative (NIF)
% O2 (contrôlé)
P0,1
PEP intrinsèque selon PAV (PEPI
PAV)
Compliance pulmonaire basée
sur PAV (CPAV)a
Élastance pulmonaire basée sur
PAV (EPAV)a
Description
Plage et résolution
Estimation calculée de la pression
Plage : -20,0 cmH2O à +130 cmH2O
au‑dessus de PEP à la fin de l’expira‐ Résolution :
0,1 cmH2O entre –9,9 et +9,9 cmH2O ;
tion.
1 cmH2O ≤ –10 cmH2O et ≥ 10 cmH2O
Pression du circuit moyenne calcu‐ Plage : –20,0 cmH2O à 100 cmH2O
lée pendant un cycle complet com‐ Résolution :
portant les phases inspiratoire et
0,1 cmH2O pour –20,0 à 9,9 cmH2O ;
expiratoire (que le cycle soit contrôlé 1 cmH2O pour 10 à 100 cmH2O
ou spontané).
Pression négative générée pendant Plage : ≤ 0 cmH2O à ≥ –50 cmH2O
un effort inspiratoire forcé au maxi‐ Résolution : 1 cmH2O pour les valeurs
mum contre une obstruction au
≤ –10 cmH2O ; 0,1 cmH2O pour les
débit.
valeurs > –10 cmH2O
Pourcentage contrôlé d’oxygène
Plage : 0 % à 103 %
dans le gaz administré au patient,
Résolution : 1 %
mesuré à la sortie du ventilateur en
amont du filtre inspiratoire.
La dépression inspiratoire des voies Plage : ≥ –20 cmH2O à 0 cmH2O
aériennes après 100 d’occlusion. P0,1 Résolution :
mesure la fonction respiratoire.
1 cmH2O lorsque < –10 cmH2O ;
0,1 cmH2O lorsque ≥ –10 cmH2O
La PEP intrinsèque estimée pendant Plage : 0 cmH2O à 130 cmH2O
un cycle PAV+™. La PEP intrinsèque Résolution : 0,1 cmH2O pour les valeurs
est une estimation de la pression
< 10 cmH2O ;
au‑dessus de la PEP à la fin de chaque 1 cmH2O pour les valeurs ≥ 10 cmH2O
pause expiratoire.
La modification calculée du volume Plage : 2,5 ml/cmH2O à 200 ml/cmH2O
pulmonaire pendant une modifica‐ Résolution : 0,1 ml/cmH2O pour les
tion appliquée à la pression des voies valeurs <10 ml/cmH2O ;
aériennes du patient quand elle est 1 cmH2O pour les valeurs ≥10
mesurée dans des conditions de
ml/cmH2O
débit nul lors d’une manœuvre de
plateau PAV+™. Quand PAV+™ est
sélectionné, le ventilateur affiche la
valeur actuelle filtrée pour la com‐
pliance patient et met à jour l’affi‐
chage après chaque estimation vali‐
dée. CPAV peut être affichée dans le
bandeau données vitales du patient.
Consultez la Section 3.8.2.7, Données
vitales du patient, page 85.
Pendant un cycle PAV+™, EPAV est cal‐ Plage : 5,0 cmH2O/l à 400 cmH2O/l
culée comme l’inverse de CPAV (voir Résolution : 0,1 cmH2O/l pour les
ci‑dessus). EPAV peut être affichée
valeurs < 10 cmH2O/l ;
dans le bandeau données vitales du 1 cmH2O/l ≥ 10 cmH2O/l
patient. Consultez la Section 3.8.2.7,
Données vitales du patient, page 85.
275
11
Tableau 66. Plage et résolution des données du patient (suite)
Valeur des données
Description
Résistance du patient basée sur La différence entre la résistance
(RPAV)a
totale estimée RTOT et la résistance
estimée simultanément des voies
aériennes artificielles. Quand PAV+™
est sélectionné, le ventilateur affiche
la valeur actuelle filtrée pour la résis‐
tance patient et met à jour l’affi‐
chage après chaque estimation vali‐
dée. RPAV peut être affichée dans le
bandeau données vitales du patient.
Consultez la Section 3.8.2.7, Données
vitales du patient, page 85.
PAV selon la résistance totale des RTOT est une valeur estimée recueillie
voies aériennes (RTOT)a
juste après le débit expiratoire de
pointe ; elle est égale à la somme de
la perte de pression chez le patient et
du système respiratoire (patient +
sonde TE + branche expiratoire du
VBS)/débit expiratoire. Cette perte
de pression est divisée par le débit
expiratoire estimé au même
moment, ce qui conduit à l’estima‐
tion de RTOT. La totalité de l’opération
est agencée et surveillée par un algo‐
rithme logiciel. Quand PAV+™ est
sélectionné, le ventilateur affiche la
valeur actuelle filtrée pour la résis‐
tance totale et met à jour l’affichage
après chaque estimation validée.
RTOT peut être affichée dans le ban‐
deau données vitales du patient.
Consultez la Section 3.8.2.7, Données
vitales du patient, page 85.
Travail respiratoire basé sur la
Effort nécessaire estimé pour l’inspi‐
PAV (WOBTOT)
ration du patient, pour le patient et le
ventilateur.
Débit expiratoire de pointe
Vitesse d’expiration maximum.
(DEP)
Plage et résolution
Plage : 0,0 cmH2O/l/s à 60 cmH2O/l/s
Résolution : 0,1 cmH2O/l/s pour les
valeurs <10 cmH2O/l/s ;
1 cmH2O/l/s pour les valeurs ≥10
cmH2O/l/s
Résolution : 1,0 cmH2O/l/s à 80
cmH2O/l/s
Résolution : 0,1 cmH2O/l/s pour les
valeurs <10 cmH2O/l/s ; 1 cmH2O/l/s
pour les valeurs ≥10 cmH2O/l/s
Plage : 1,0 J/l à 10,0 J/l
Résolution : 0,1 J/l
Plage : 0 à 150 l/min
Résolution : 0,1 l/min pour DEP <
20 l/min; 1 l/min pour DEP ≥ 20 l/min
Pression du circuit maximale
Pression maximum pendant le cycle Plage : –20,0 cmH2O à 130 cmH2O
(PPOINTE)
précédent, par rapport au raccord Résolution : 0,1 cmH2O pour les
en Y du patient, avec les phases ins‐ valeurs –20,0 à 9,9 cmH2O ; 1,0 cmH2O
piratoire et expiratoire.
pour les valeurs 10 cmH2O à
130 cmH2O
Débit de pointe spontané (PSF) Débit maximum échantillonné pen‐ Plage : 0 à 200 l/min Résolution :
dant une inspiration spontanée.
0,1 l/min pour les valeurs < 20 l/min ;
1 l/minpour les valeurs ≥ 20 l/min
276
Tableau 66. Plage et résolution des données du patient (suite)
Valeur des données
Pression plateau (PPL)
Description
Pression mesurée pendant une
manœuvre de pause inspiratoire.
Plage et résolution
Plage : –20,0 cmH2O à 130 cmH2O
Résolution : 0,1 cmH2O pour les
valeurs –20,0 à 9,9 cmH2O ; 1,0 cmH2O
pour les valeurs ≥10 cmH2O
Volume courant expiré proximal Pour les patients néonataux, le
Plage : 0 ml à 500 ml Résolution : 0,1 ml
(VTEY)
volume expiré du cycle précédent pour les valeurs 0 ml à 9,9 ml ; 1 ml pour
mesuré par le capteur de débit proxi‐ les valeurs 10 ml à 500 ml
mal (si installé).
Volume minute total expiré
Pour les patients néonataux, le
Plage : 0,00 à 99,9 l/min
proximal (⩒E TOTY)
volume minute expiré mesuré par le Résolution : 0,01 l/min pour les valeurs
capteur de débit proximal.
0,00 à 9,99 l/min ; 0,1 l/min pour
10,0 l/min à 99,9 l/min
Volume courant inspiré proxi‐ Pour les patients néonataux, le
Plage : 0 ml à 500 ml
mal (VTIY)
volume expiré du cycle précédent Résolution : 1 ml
mesuré par le capteur de débit proxi‐
mal (si installé).
Temps inspiratoire spontané (TI Durée de la phase inspiratoire d’un Plage : 0 s à 10 s
cycle spontané.
Résolution : 0,01 s
VS)
Rapport de temps inspiratoire La fraction du temps du cycle spon‐ Plage : 0 à 1
spontané (TI/TTOT)
tané total utilisée par l’inspiration.
Résolution : 0,01
Indice de respiration superfi‐
Valeur calculée à l’aide du volume Plage : 0,1 1/min-l à 600 1/min-l
cielle rapide spontanée (f/VT)
courant spontané expiré. Des valeurs Résolution : 0,1 1/min‑l pour les valeurs
élevées indiquent que le patient res‐ < 10 1/min‑l ; 1 1/min‑l pour les valeurs
pire rapidement, mais que le
≥ 10 1/min‑l
volume/cycle est faible. Des valeurs
faibles indiquent le scénario inverse.
Compliance statique (CSTAT)
Une estimation de la compliance
Plage : 0 ml/cmH2O à 500 ml/cmH2O
statique ou élasticité des pou‐
Résolution : 0,1 ml/cmH2O pour les
mons‑du thorax du patient.
valeurs <10 ml/ ; 1 ml/cmH2O pour les
valeurs ≥ 10 ml/cmH2O
Résistance (RSTAT)
Une estimation du caractère restric‐ Plage : 0 cmH2O/l/s à 500 cmH2O /l/s
tif des poumons du patient et des Résolution : 0,1 cmH2O/l/s pour les
voies aériennes artificielles.
valeurs <10 cmH2O/l/s ;
1 cmH2O/l/s pour les valeurs ≥10
cmH2O/l/s
PEP totale (PEPB)
Pression estimée au niveau du rac‐ Plage : –20,0 cmH2O à +130 cmH2O
cord en Y du circuit pendant une
Résolution : 0,1 cmH2O pour les
manœuvre de pause expiratoire.
valeurs < 10 cmH2O ; 1 cmH2O pour les
valeurs ≤ –10 cmH2O et ≥ 10 cmH2O
Fréquence respiratoire totale
Nombre de cycles contrôlés ou
Plage : 1 1/min à 200 1/min
(fTOT)
spontanés/min administrés au
Résolution : 0,1 1/min pour les valeurs
patient.
<10 1/min ; 1 1/min pour 10 1/min à
200 1/min
Capacité vitale (VC)
Quantité maximum d’air qui peut
Plage : 0 ml à 6 000 ml
être expirée après une inspiration
Résolution :
maximum.
0,1 ml pour les valeurs <10 ml ; 1 ml
pour les valeurs ≥10 ml
277
11
Tableau 66. Plage et résolution des données du patient (suite)
Valeur des données
VFUITE
% FUITE
FUITE
FUITEY
a
Description
Volume de fuite inspiratoire.
Le volume total administré pendant
l’inspiration pour compenser la fuite.
Pourcentage de fuite. Pourcentage
du volume total administré pendant
l’inspiration attribué à la fuite calculé
comme suit : (volume de la fuite pen‐
dant l’inspiration / volume inspira‐
toire total administré) x 100.
Fuite expiratoire. Le taux de fuite à
PEP pendant l’expiration.
Fuite expiratoire à PEP pendant Fuite
Comp mesurée par le capteur de
débit proximal.
Plage et résolution
Plage : 0 ml à 9 000 ml
Résolution : 1 ml
Plage : 0 % à 100 %
Résolution : 1 %
Plage : 0 l/min à 200 l/min
Résolution : 0,1 l/min
Plage : 0 l/min à 200 l/min
Résolution : 0,1 l/min
Si la valeur estimée de CPAV, EPAV, RPAV ou RTOT n’est pas conforme aux limites prévues (basées sur le PIDP), les parenthèses
autour de la valeur indiquent que cette dernière est douteuse. Si la valeur estimée dépasse sa limite absolue, la valeur limite
clignote entre parenthèses.
Tableau 67. Précision de l’administration
Paramètre
Pression inspiratoire (PI)
Pression en fin d’expiration (PEP)
Aide inspiratoire (AI)
Volume courant (VT)
% d’O2 (administré)
PH
PB
Précision
± (3,0 + 2,5 % du paramètre) cmH2O
± (2,0 + 4 % du paramètre) cmH2O
± (3,0 + 2,5 % du paramètre) cmH2O
Pour les paramètres des circuits
de type adulte et pédiatrique :
Pour TI < 600 ms : ± (10 + 10 % du
paramètre x 600 ms/TIms) ml
Pour T ≥ 600 ms ± (10 + 10 % du
paramètre) ml
Pour les paramètres des circuits de
type néonatal :
Pour le paramètre de 2 ml (VC+ uni‐
quement) : ± (1 + 10 % du paramè‐
tre) ml
Pour un paramètre compris entre
3 ml et 4 ml : ± (2 + 10 % du para‐
mètre) ml (le volume administré
doit être ≥ 1 ml
Pour un paramètre compris entre
5 ml et 20 ml : ± (3 + 15 % du para‐
mètre)
Pour un paramètre ≥ 20 ml: ± (4 +
10 % du paramètre) ml
±3 %
± (2,0 + 4 % du paramètre) cmH2O
± (2,0 + 4 % du paramètre) cmH2O
278
cible
5 cmH2O à 90 cmH2O
0 cmH2O à 45 cmH2O
0 cmH2O à 70 cmH2O
Pour les paramètres des circuits
de type adulte et pédiatrique :
25 ml à 2 500 ml
Pour les paramètres des circuits de
type néonatal :
2 ml à 310 ml
21 % à 100 %
5 cmH2O à 90 cmH2O
0 cmH2O à 45 cmH2O
Tableau 68. Précision du contrôle (données du patient)
Paramètre
Pression du circuit maximale
(PPOINTE)
Pression du circuit moyenne (PMOY)
Pression en fin d’expiration (PEP)
Pression en fin d’inspiration (PI FIN)
Volume courant inspiré (VTI)
Volume courant expiré (VTE)
Volume courant inspiré pendant
Fuite Comp
Volume courant expiré (VTE) pen‐
dant Fuite Comp
Volume courant expiré proximal
(VTEY)
Volume courant inspiré proximal
(VTIY)
% O2 (contrôlé)
Fréquence respiratoire (f)
Précision
± (2 + 4 % de la mesure) cmH2O
cible
5 cmH2O à 90 cmH2O
± (2 + 4 % de la mesure) cmH2O
± (2 + 4 % de la mesure) cmH2O
± (2 + 4 % de la mesure) cmH2O
± (4 ml + 15 % de la valeur réelle) ml
± (4 ml + 10 % de la valeur réelle) ml
Pour les paramètres des circuits
de type adulte et pédiatrique :
Pour TI ≤ 600 ms : ± (10 + 20 % x
600/TI ms de la mesure) ml
Pour TI > 600 ms : (10 + 20 % de la
mesure) ml Pour les paramètres des
circuits de type néonatal : ± (10 +
20 % de la mesure) ml
Pour les mesures < 100 ml, la préci‐
sion s’appliquera quand le pourcen‐
tage du volume de fuite inspiratoire
sera inférieur à 80 %
Pour les paramètres des circuits
de type adulte et pédiatrique :
Pour TE ≤ 600 ms : ± (10 +20 % x
600/TEms de la mesure) ml
Pour TE > 600 ms: ± (10 +20 % de la
mesure) ml
Pour les paramètres des circuits de
type néonatal : ± (10 +20 % de la
mesure) ml Pour les mesures
< 100 ml, la précision s’appliquera
quand le pourcentage du volume
de fuite inspiratoire sera inférieur
à 80 %
± (1+10 % de la mesure) ml
3 cmH2O à 70 cmH2O
0 cmH2O à 45 cmH2O
5 cmH2O à 90 cmH2O
2 ml à 2 500 ml
2 ml à 2 500 ml
Pour les paramètres des circuits
de type adulte et pédiatrique :
25 ml à 2 500 ml
Pour les paramètres des circuits de
type néonatal :
2 ml à 310 ml
± (1+10 % de la mesure) ml
2 ml à 310 ml
±3 %
± 0,8 1/min
15 % à 100 %
1 1/min à 150 1/min
279
Pour les paramètres des circuits
de type adulte et pédiatrique :
25 ml à 2 500 ml
Pour les paramètres des circuits de
type néonatal :
2 ml à 310 ml
2 ml à 310 ml
11
Tableau 69. Précision des valeurs calculées
Paramètre
Compliance pulmonaire basée sur
PAV (CPAV)
Résistance totale des voies aérien‐
nes basée sur PAV (RTOT)
Travail respiratoire basé sur la PAV
(WOBTOT)
Précision
cible
± (1 + 20 % de la valeur mesu‐
10 à 100 ml/cmH2O
rée) ml/cmH2O
± (3 + 20 % de la valeur mesu‐
5,0 à 50 cmH2O/l/s
rée) cmH2O/l/s
± (0,5 + 10 % de l’effort mesuré) J/L 0,7 J/L à 4 J/L
avec un paramètre de pourcentage
d’aide de 75 %
Avertissement : Les précisions du ventilateur répertoriées dans ce chapitre sont applicables dans les conditions
de fonctionnement identifiées dans le Tableau 63, page 263.
Un fonctionnement hors des plages spécifiées ne permet pas de garantir les précisions répertoriées dans le
Tableau 67 au Tableau 69 et peut fournir des informations incorrectes.
11.8 Conformité réglementaire
Le ventilateur est conforme aux normes suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
CEI 60601-1:2005 Appareils électromédicaux, Partie 1 : Exigences générales pour la sécurité de base et les
performances essentielles
EN 60601-1:2006 Appareils électromédicaux, Partie 1 : Exigences générales pour la sécurité de base et les
performances essentielles
ANSI-AAMI ES 60601-1:2005 Appareils électromédicaux, Partie 1 : Exigences générales pour la sécurité de
base et les performances essentielles
CSA C22.2 N° 60601-1:2008 Appareils électromédicaux, Partie 1 : Exigences générales pour la sécurité de base
et les performances essentielles
CEI 60601-8:2006 Appareils électromédicaux, Partie 1-8 : Exigences générales pour la sécurité de base et les
performances essentielles
EN 60601-8:2007 Appareils électromédicaux, Partie 1-8 : Exigences générales pour la sécurité de base et les
performances essentielles
CEI 60601-2-12:2001 Appareils électromédicaux, Partie 1-2 : Exigences générales pour la sécurité de base et
les performances essentielles
EN 60601-2-12:2005 Appareils électromédicaux, Partie 1-2 : Exigences générales pour la sécurité de base et
les performances essentielles
ISO/EN 80601-2-12:2011, Appareils électromédicaux Partie 2-12 : Exigences particulières relatives à la sécurité
de base et aux performances essentielles des ventilateurs pulmonaires pour utilisation en soins intensifs
EN 1041:2008, Informations fournies par le fabricant de dispositifs médicaux
EN 980: 2008, Symboles graphiques utilisés pour l’étiquetage des dispositifs médicaux
ISO 15223‑12012, Dispositifs médicaux – Symboles à utiliser avec les étiquettes, l’étiquetage et les
informations à fournir relatifs aux dispositifs médicaux – Partie 2 : développement, sélection et validation de
symboles
ISO 7000:2004, Symboles graphiques utilisables sur le matériel – Symboles enregistrés – Quatrième édition
ISO 80601-2-55:2011 et EN ISO 80601-2-55: 2012, Appareils électromédicaux - Partie 2-55 : Exigences
particulières relatives à la sécurité de base et aux performances essentielles des moniteurs de gaz
respiratoires – Première édition
ISO 5356‑1: 2004, Matériel d’anesthésie et de réanimation respiratoire – Raccords coniques Partie 1 : Raccords
mâles et femelles
280
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
EN 5356‑1: 2004, Matériel d’anesthésie et de réanimation respiratoire – Raccords coniques Partie 1 : Raccords
mâles et femelles
ISO 10993-1:07-15-2010, Évaluation biologique des dispositifs médicaux - Partie 1 : Évaluation et essais au sein
d’un processus de gestion du risque RECTIFICATIF TECHNIQUE 1 – Quatrième édition
CEI 60601-1:1988 Appareils électromédicaux, Partie 1 : Exigences générales pour la sécurité de base et les
performances essentielles
EN 60601-1:1990 Appareils électromédicaux, Partie 1 : Exigences générales pour la sécurité de base et les
performances essentielles
CEI 60601-4:2000 Appareils électromédicaux, Partie 1-4 : Règles générales de sécurité – Norme collatérale:
Systèmes électromédicaux programmables
CEI 62304:2006, Logiciels de dispositifs médicaux – Processus du cycle de vie du logiciel
CEI 60601-6:2010 Appareils électromédicaux, Partie 1-6 : Exigences générales pour la sécurité de base et les
performances essentielles - Norme collatérale : Aptitude à l’utilisation
CEI 62366:2007, Dispositifs médicaux – Application de l’ingénierie de l’aptitude à l’utilisation aux dispositifs
médicaux
CEI/EN 60601-1-2:2007 Appareils électromédicaux, Partie 1-2 : Exigences générales pour la sécurité de base
et les performances essentielles - Norme collatérale : Compatibilité électromagnétique - Exigences et tests
EU 2002/96/CE, Directive du Parlement européen et du Conseil relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (WEEE)
ISO 14971:2007/EN ISO 14971:2012, Dispositifs médicaux – Application de la gestion des risques aux
dispositifs médicaux
CEI 60601-1-2:2014 Appareils électromédicaux, Partie 1-2 : Exigences générales pour la sécurité de base et les
performances essentielles - Norme collatérale : Perturbations électromagnétiques - Exigences et tests
Norme AIM 7351731 Rév. 2.00.2017: Test d’immunité électromagnétique des appareils et des systèmes
électromédicaux pour l’exposition aux lecteurs d’identification par fréquence radio
11.9 Déclaration du fabricant
Les tableaux suivants contiennent les déclarations du fabricant relatives aux émissions électromagnétiques, à
l’immunité électromagnétique, aux distances de sécurité entre le ventilateur et les appareils de
communication RF portables et mobiles, ainsi qu’une liste de câbles compatibles.
Avertissement : Les appareils de communication RF portables et mobiles peuvent affecter les performances du
ventilateur. Installer et utiliser ce dispositif conformément aux informations qui figurent dans ce manuel.
Avertissement : Le ventilateur ne doit pas être utilisé à côté ou au‑dessus d’un autre appareil, sauf cas spécifié
ailleurs dans ce manuel. Si une utilisation à côté ou au‑dessus d’un autre appareil est nécessaire, le ventilateur doit
être surveillé afin de vérifier que son fonctionnement est normal dans les configurations où il va être utilisé.
Avertissement : Les appareils de communication RF portables (y compris les périphériques tels que les câbles
d’antennes et les antennes externes) ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 in) de l’une des parties du
ventilateur, y compris les câbles spécifiés par le fabricant. Sinon, cela risque d’occasionner une dégradation des
performances de cet équipement.
Attention : Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé dans des environnements résidentiels et il peut ne pas
fournir une protection adéquate vis-à-vis des services de communication radio dans de tels environnements.
Remarque : Les caractéristiques d’émissions de cet équipement le rendent adapté à une utilisation dans des
milieux industriels et hospitaliers (CISPR 11 classe A). S’il est utilisé dans un milieu résidentiel (dans lequel est
normalement requise la classe B selon la norme CISPR 11), cet équipement est susceptible de ne pas offrir une
protection appropriée aux services de communication par fréquence radio. L’utilisateur pourrait avoir besoin
d’adopter des mesures d’atténuation, telles que le déplacement ou la réorientation de l’appareil.
281
11
Tableau 70. Émissions électromagnétiques
Le ventilateur est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié le dans
Tableau 70. Le client ou l’opérateur du ventilateur doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environne‐
ment.
Environnement électromagnéti‐
Essais d’émissions
Conformité
que – recommandations
Le ventilateur utilise le courant de
radiofréquence uniquement pour
ses fonctions internes. Le ventila‐
Émissions RF rayonnées
teur n’est destiné à être utilisé que
CISPR 11
dans les hôpitaux et ne doit pas être
Groupe 1
connecté au réseau public.
Classe A
Le ventilateur n’est destiné à être
utilisé que dans les hôpitaux et ne
Émissions conduites
doit pas être connecté au réseau
CISPR 11
public.
Émissions de courant harmonique Classe A
Le ventilateur n’est destiné à être
CEI 61000‑3‑2
utilisé que dans les hôpitaux et ne
doit pas être connecté au réseau
Fluctuations de tension/Papillote‐
Conforme
public.
ment CEI 61000-3-3
Tableau 71. Immunité électromagnétique
Test CEM
Norme de Test
Niveaux de test
Remarques
DES
CEI 60601-1-2, Édi‐
tion 3.0:2007
CEI 60601-1-2, Édi‐
tion 4.0:2014
CEI 61000-4-2
Décharge par con‐
tact ±2, 4, 6, 8 kV
Décharge dans l’air
±2, 4, 8, 15 kV
s.o.
Immunité aux
champs électroma‐
gnétiques
CEI 60601-1-2, Édi‐
tion 3.0:2007
CEI 61000-4-3
CEI 60601-1-2, Édi‐
tion 4.0:2014
CEI 61000-4-3
10 V/m
Modulation : 80 %
AM, 2 Hz
3 V/m
Modulation : 80 %
AM, 1 kHz
Environnement
électromagnéti‐
que — recomman‐
dations
Les sols doivent être
en bois, en béton ou
en carreaux de céra‐
mique. Si les sols
sont recouverts d’un
matériau synthéti‐
que, l’humidité rela‐
tive doit être d’au
moins 30 %.
s.o.
282
Tableau 71. Immunité électromagnétique (suite)
Test CEM
Transitoires électri‐
ques rapides/en sal‐
ves
Surtension
Immunité
conduite
Immunité aux
champs magnéti‐
ques
Norme de Test
CEI 60601-1-2, Édi‐
tion 3.0:2007
CEI 61000–4-4
CEI 60601-1-2, Édi‐
tion 4.0:2014
CEI 61000–4-4
CEI 60601-1-2, Édi‐
tion 3.0:2007
CEI 60601-1-2, Édi‐
tion 4.0:2014
CEI 61000-4‑5
CEI 60601-1-2, Édi‐
tion 3.0:2007
CEI 61000-4‑6
CEI 60601-1-2, Édi‐
tion 4.0:2014
CEI 61000-4‑6
CEI 60601-1-2, Édi‐
tion 3.0:2007
CEI 60601-1-2, Édi‐
tion 4.0:2014
CEI 61000-4‑8
Niveaux de test
±1 kV (E/S)
±2 kV (Secteur CA)
±05 kV,1 kV ligne à
ligne
±05 kV,1 kV et 2 kV
ligne à ligne
3 VRMS
10 VRMS Eff dans les
plages de fréquen‐
ces suivantes (Ban‐
des ISMa) ;
•
6,765 –
6,795 MHz
•
13,553 –
13,567 MHz
•
26,957 –
27,283 MHz
•
40,66 –
40,70 MHz
3 VRMS
6 VRMS dans les pla‐
ges de fréquences
suivantes (Bandes
ISMa) ;
•
6,765 –
6,795 MHz
•
13,553 –
13,567 MHz
•
26,957 –
27,283 MHz
•
40,66 –
40,70 MHz
30 A/m
283
Remarques
Environnement
électromagnéti‐
que — recomman‐
dations
Fréquence de répé‐
tition d’impulsions
5 kHz
Fréquence de répé‐
La qualité du secteur
tition d’impulsions
doit être celle d’un
100 kHz
environnement hos‐
pitalier classique.
s.o.
Modulation : 80 %
AM, 2 Hz
Modulation : 80 %
AM, 1 kHz
Les appareils de
communication RF
portables et mobiles
ne doivent pas être
utilisés à une dis‐
tance de l’une des
parties du système
de ventilation, y
compris les câbles,
inférieure à la dis‐
tance de séparation
calculée à partir de
l’équation applica‐
ble à la fréquence de
l’émetteur. Consul‐
tez le Tableau 74.
11
s.o.
Les champs magné‐
tiques à fréquence
industrielle doivent
être à des niveaux
caractéristiques d’un
environnement hos‐
pitalier classique.
Tableau 71. Immunité électromagnétique (suite)
Test CEM
Norme de Test
Niveaux de test
Environnement
électromagnéti‐
que — recomman‐
dations
Remarque : UT correspond à la tension secteur de l’alimentation électrique CA principale avant l’application du
niveau de test.
CEI 60601-1-2, Édi‐
• 95 % de réduc‐
tion 3.0:2007
tion de tension
CEI 61000-4‑11
minimum pen‐
dant 0,5 période
(10)
• 60 % de réduc‐
tion de tension
La qualité du secteur
minimum pen‐
doit être celle d’un
dant 5 périodes
environnement hos‐
(100)
pitalier typique. Si
• 30 % de réduc‐
l’opérateur
du venti‐
Creux de tension
tion de tension
lateur a besoin de le
minimum pen‐
faire fonctionner en
dant 25 pério‐
s.o.
continu pendant
des (500)
des coupures de sec‐
• UT = 0 %, 0,5
CEI 60601-1-2, Édi‐
teur, il est recom‐
tion 4.0:2014
cycle (0, 45, 90,
mandé d’alimenter
CEI 61000-4‑11
135, 180, 225,
le ventilateur à partir
270 et 350 °)
d’une alimentation
sans coupure ou
• UT = 0 % ; 1 cycle
d’une batterie.
• UT = 70 % ; 25/30
cycles (à 0 °)
CEI 60601-1-2, Édi‐
tion 3.0:2007
•
U=0%;
CEI 60601-1-2, Édi‐
Interruptions
250/300 cycles T
tion 4.0:2014
CEI 61000-4‑11
Champ de proximité
CEI 60601-1-2, Édi‐
Consultez le
Modulation : Consul‐
par rapport à l’équi‐
tion 4.0:2014
s.o.
Tableau 72.
tez le Tableau 72.
pement de commu‐
CEI 61000-4-3
nication sans fil RF
Norme AIM 7351731
Consultez la section
Rév 2.00.2017
7 de la norme AIM
CEI 61000-4-3
7351731 pour plus
Consultez le
de détails sur l’exé‐
Immunité RFID
s.o.
Tableau 73.
cution des différen‐
tes caractéristiques
RFID.
REMARQUE 1: à 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquences la plus élevée s’applique.
284
Remarques
Tableau 71. Immunité électromagnétique (suite)
Test CEM
Environnement
électromagnéti‐
que — recomman‐
dations
REMARQUE 2: ces directives peuvent ne pas s’appliquer dans toutes les situations. La propagation électro‐
magnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.
a
Norme de Test
Niveaux de test
Remarques
Les bandes ISM (industrielles, scientifiques et médicales) comprises entre 150 kHz et 80 MHz sont 6,765 à 6,795 MHz ;
13,553 MHz à 13,567 MHz ; 26,957 MHz et 40,66 MHz à 40,70 MHz. Les niveaux de conformité dans les bandes de
fréquence ISM entre 150 kHz et 80 MHz et dans la plage de fréquence de 80 MHz à 2,5 GHz sont destinés à réduire la
probabilité de voir les appareils de communication mobiles/portables provoquer des interférences s’ils sont présents, par
inadvertance, à proximité des patients. Pour cette raison, un facteur supplémentaire de 10/3 est utilisé dans le calcul de
la distance de séparation pour les émetteurs dans ces plages de fréquences.
Tableau 72. Immunités aux champs de proximité de l’équipement de communication sans fil RF
Fréquence Bande (MHz)
de test (MHz)
385
380-390
Service
TETRA 400
•
450
430–470
•
710
745
780
810
870
704–787
930
Modulation
d’impulsion
18 Hz
FM ± 5 kHz
déviation
1 kHz sinus
Modulation
Bandes LTE 13,
d’impulsion
17
217 Hz
•
•
800–960
GMRS
460
FRS 4 60
Modulation
•
•
•
GSM
Modulation
800/900 d’impulsion
18 Hz
TETRA
800
iDEN 820
CDMA
850
LTE Band
5
Puissance
maximale
(W)
1,8
Distance (m)
0,3
Niveau de
test d’immu‐
nité (V/m)
27
2
0,3
28
0,2
0,3
9
2
0,3
28
11
285
Tableau 72. Immunités aux champs de proximité de l’équipement de communication sans fil RF (suite)
Fréquence Bande (MHz)
de test (MHz)
Service
•
1720
1845
•
•
1700–1990
•
1970
•
2400–2570
•
•
•
2450
•
•
5240
5500
5785
5100–5800
GSM
1800
CDMA
1900
GSM
1900
GSM
1900
DECT
Bande
LTE 1, 3, 4,
25
UMTS
Bluetoot
h
WLAN,
802.11
b/g/n
RFID
2450
LTE Band
7
WLAN
802.11a/n
Modulation
Puissance
maximale
(W)
Distance (m)
Niveau de
test d’immu‐
nité (V/m)
2
0,3
28
2
0,3
28
0,2
0,3
9
Modulation
d’impulsion
217 Hz
Modulation
d’impulsion
217 Hz
Modulation
d’impulsion
217 Hz
Tableau 73. Niveau de test aux normes AIM
Spécification RFID
ISO 14223
ISO/CEI 14443-3 (Type A)
ISO/CEI 14443-4 (Type B)
ISO/CEI 15693 (ISO 18000-3 Mode 1)
ISO 18999-3 Mode 3
ISO/CEI 18000-7
ISO/CEI 18000-63 Type C
ISO/CEI 18000-4 Mode 1
Fréquence
134,2 kHz
13,56 MHz
13,56 MHz
13,56 MHz
13,56 MHz
433 MHz
860–960 MHz
2,45 GHz
286
Niveau de test (RMS)
65 A/m
7,5 A/m
7,5 A/m
5 A/m
12 A/m
3 V/m
54 V/m
54 V/m
Tableau 74. Distance de sécurité recommandée pour la RF
Le ventilateur est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les per‐
turbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’opérateur du ventilateur peut participer à la
prévention des interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimum entre
les appareils de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et le ventilateur conformément
aux recommandations ci‑dessous, en fonction de la puissance de sortie maximale des appareils
de communication.
Puissance de sortie 150 kHz à 80 MHz 150 kHz à 80 MHz 80 MHz à 800 MHz 800 MHz à 2,5 GHz
maximale de
dans les ban‐
hors des ban‐
l’émetteur (W)
des ISM
des ISM
0,01
0,1
1
10
100
0,117
0,37
1,17
3,7
11,7
0,12
0,38
1,2
3,8
12
0,12
0,38
1,2
3,8
12
0,23
0,73
2,3
7,3
23
Pour les émetteurs dont la puissance de sortie maximale ne figure pas dans la liste ci‑dessus, la distance de
sécurité recommandée (d) en mètres (m)a peut être estimée à l’aide de l’équation applicable à la fréquence de
l’émetteur où P est la puissance de sortie nominale maximale de l’émetteur en watts (W) selon le fabricant de
l’émetteur.
REMARQUE 1: à 80 MHz et 800 MHz, la distance de sécurité pour la gamme de fréquences plus élevées
s’applique.
REMARQUE 2: ces directives peuvent ne pas s’appliquer dans toutes les situations. La propagation électro‐
magnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.
Les intensités des champs provenant des émetteurs fixes, telles qu’elles ont été déterminées par une étude
électromagnétique du siteb, doivent être inférieures au niveau de conformité pour chaque plage de fréquen‐
cesc. Des interférences peuvent se produire à proximité de l’appareil portant le symbole suivant :
a
Les niveaux de conformité dans les bandes de fréquence ISM entre 150 kHz et 80 MHz et dans la plage de fréquence de
80 MHz à 2,5 GHz sont destinés à réduire la probabilité de voir les appareils de communication mobiles/portables
provoquer des interférences s’ils sont présents, par inadvertance, à proximité des patients. Pour cette raison, un facteur
supplémentaire de 10/3 est utilisé dans le calcul de la distance de séparation pour les émetteurs dans ces plages de
fréquences.
b Les intensités des champs provenant des émetteurs fixes, comme les stations de base pour radiotéléphones
(cellulaire/sans fil) et les radios mobiles, les radios amateurs, les réseaux de radios AM et FM et de télévision, ne peuvent
pas être prédites théoriquement avec précision. Pour évaluer l’environnement électromagnétique dû à des émetteurs RF
fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si l’intensité du champ mesurée à l’emplacement où le
ventilateur série 980 est utilisé dépasse le niveau de conformité RF admissible, le ventilateur série 980 doit être surveillé afin
de vérifier que son fonctionnement est normal. Si des performances anormales sont observées, des mesures
supplémentaires peuvent être nécessaires, de type réorientation ou repositionnement du ventilateur.
c
Sur la plage de fréquence de 150 kHz à 80 MHz, les intensités des champs doivent être inférieures à 10 V/m.
Avertissement : L’utilisation d’accessoires et de câbles autres que ceux qui sont spécifiés, à l’exception des pièces
vendues par Covidien comme pièces de rechange pour les composants internes, peut se traduire par des
émissions accrues ou une immunité réduite du système de ventilateur.
287
11
Tableau 75. Câbles recommandés
Numéro de référence et description
10087159 cordon d’alimentation, 10 A, RA, R‑U
10087155 cordon d’alimentation, 10 A, RA, UE
10087157 cordon d’alimentation, 10 A, RA, Japon
10087152 cordon d’alimentation, 10 A, RA, Roy‐
aume‑Uni
10087154 cordon d’alimentation, 10 A, RA, Suisse
10081056 cordon d’alimentation, 10 A, RA, États‑Unis
10087156 cordon d’alimentation, 10 A, RA, Israël
10087160 cordon d’alimentation, 10 A, RA, Brésil
10087153 cordon d’alimentation, 10 A, RA, Chine
Longueur du câble
3 m (10 pi)
3 m (10 pi)
3 m (10 pi)
3 m (10 pi)
3 m (10 pi)
3 m (10 pi)
3 m (10 pi)
3 m (10 pi)
3 m (10 pi)
11.10 Tests de sécurité
Tous les tests de sécurité doivent être réalisés par un personnel de maintenance qualifié aux intervalles spécifiés.
Consultez la Tableau 44.
11.11 Exigences relatives aux performances essentielles
Selon ISO/EN 80601-2-12: 2011, Appareils électro-médicaux Partie 2-12 : Exigences particulières relatives à la
sécurité de base et aux performances essentielles des ventilateurs pulmonaires pour utilisation en soins intensifs,
les exigences relatives aux performances essentielles des ventilateurs sont fournies dans les tableaux Paramètres
du ventilateur, Paramètres d’alarme et Données du patient figurant plus haut dans ce chapitre. Les alarmes, y
compris les alarmes de niveau d’oxygène et les alarmes relatives aux pannes de gaz, sont identifiées dans le
Chapitre 6. Les informations relatives à l’alimentation CA (secteur) et sur batterie de secours sont incluses dans le
Chapitre 3, et les informations relatives au débit transversal de gaz erroné sont incluses dans le Chapitre 3.
En cas de perte ou de dégradation des performances essentielles suite à une exposition à des niveaux de
perturbation électromagnétique supérieurs à ceux décrits dans le Tableau 71, ce qui suit peut survenir :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Défaillances d’un composant
Modifications des paramètres ou réglages programmables
Réinitialisation aux réglages par défaut
Modifications du mode de fonctionnement
Démarrage d’une opération non souhaitée
Erreur du volume de respirations individuelles administré supérieure à 35 %
Erreur du volume minute administré supérieure à 25 %
Condition d’alarme fausse positive
Défaillance de déclenchement d’alarme
288
12 Annexe BiLevel 2.0
12.1 Présentation générale
Cette annexe décrit le fonctionnement du mode de ventilation BiLevel 2.0 sur le ventilateur Puritan Bennett série
980.
Le mode BiLevel est un mode de ventilation mixte qui associe les propriétés des cycles contrôlés et spontanés aux
paramètres de temps du cycle, déterminant ainsi le type de cycle préférentiel. En mode BiLevel, les cycles
contrôlés sont toujours en pression contrôlée et les cycles de ventilation spontanée peuvent être de type aide
inspiratoire (AI) ou compensation du tube (CT).
Figure 94. Ventilation spontanée à PB
1 PCIRC (cmH2O)
4 PH
2 TH
5 PB
3 TB
6 Cycles de ventilation spontanée
Le mode BiLevel est semblable au mode VACI, si ce n’est que le mode BiLevel établit deux niveaux de pression
positive des voies aériennes. Le passage d’un niveau à l’autre peut être déclenché par les paramètres de temps du
mode BiLevel ou par un effort respiratoire du patient.
Figure 95. Mode BiLevel
1 Pression (axe y)
5 Transitions synchronisées
2 PB
6 Aide inspiratoire
3 PH
7 Transitions temporelles
4 Cycle de ventilation spontanée
Les deux niveaux de pression sont appelés Pression basse (PB) et Pression élevée (PH). À chaque niveau de pression,
les patients peuvent respirer spontanément et les cycles de ventilation spontanée peuvent être assistés par une
compensation du tube ou par une aide inspiratoire. Le mode BiLevel contrôle séparément les volumes courants
contrôlés et spontanés.
289
12
Le temps inspiratoire et le temps expiratoire en mode BiLevel deviennent respectivement Temps élevé (TH) et
Temps bas (TB). Au cours de ces temps inspiratoires et expiratoires, PEPH est maintenu durant TH et PEPB est
maintenu durant TB.
12.2 Utilisation prévue
Le mode BiLevel est destiné aux patients adultes, pédiatriques et néonataux.
12.3 Configuration du mode BiLevel
BiLevel est un mode ventilatoire (tout comme A/C, VACI et VS).
Pour configurer le mode BiLevel :
1. Sur l’écran de configuration du ventilateur, entrez le PIDP ou le sexe et la taille.
2. Appuyez sur BiLevel. Une fois le mode BiLevel sélectionné, le ventilateur utilise le type de cycle contrôlé PC,
qui ne peut pas être modifié.
3. Choisissez le type spontané (AI ou CT).
4. Choisissez le type de déclenchement (P-Trig ou ⩒-Trig).
5. Sélectionnez les paramètres du ventilateur de votre choix. Les paramètres par défaut du mode BiLevel
apparaissent. Pour modifier un paramètre, appuyez sur le bouton associé et tournez le bouton pour
configurer sa valeur. PH doit toujours être supérieure d’au moins 5 cmH2O à PB.
6. Configurez TB, TH ou le rapport entre TH et TB. Pour sélectionner des paramètres qui produiraient un rapport
TH:TB supérieur à 1:1 ou à 4:1, appuyez sur le bouton Poursuivre pour confirmer après avoir atteint les
limites 1:1 et 4:1.
Figure 96. Écran de configuration du mode BiLevel
7. Appuyez sur Démarrer.
8. Configurez les paramètres d’apnée et d’alarme en appuyant sur leurs onglets respectifs sur le côté de l’écran
des paramètres du ventilateur et en modifiant les paramètres en conséquence.
Remarque : Le paramètre % du temps de montée détermine le temps de montée pour atteindre la pression cible
pour les passages de PB à PH et pour les cycles spontanés, y compris lorsque l’aide inspiratoire (AI) = 0. La sensibilité
expiratoire (ESENS) s’applique à l’ensemble des cycles spontanés.
290
12.4 Utilisation de l’aide inspiratoire avec le mode BiLevel
Les cycles spontanés en mode BiLevel peuvent être assistés par une aide inspiratoire selon les règles suivantes
(consultez la Figure 97, page 291) :
•
•
•
•
L’aide inspiratoire (AI) peut être utilisée pour assister les cycles spontanés à PB et PH. AI est toujours configurée
par rapport à PB. Pression cible = PB + AI.
Les efforts de ventilation spontanée du patient à PH ne bénéficient pas de l’aide inspiratoire sauf si AI >
(PH–PB). Tous les cycles spontanés (qu’ils bénéficient ou non de l’aide inspiratoire) sont assistés par une
pression de 1,5 cmH2O.
Si AI + PB est supérieure à PH + 1,5 cmH2O, tous les cycles spontanés à PB sont assistés par le paramètre AI et
tous les cycles spontanés à PH sont assistés par AI – (PH – PB).
Tous les cycles spontanés qui ne sont pas assistés par AI ou CT (par exemple, un cycle CPAP classique) sont
assistés par une pression inspiratoire de 1,5 cmH2O.
Par exemple, si PB = 5 cmH2O, PH = 15 cmH2O et AI = 20 cmH2O :
•
•
Tous les cycles spontanés à PB sont assistés par une aide inspiratoire de 20 cmH2O (PB+ AI) pour une pression
totale de 25 cmH2O et
Tous les cycles spontanés en mode PH sont assistés par une aide inspiratoire de 10 cmH2O (AI – (PH – PB)) pour
la même pression totale de 25 cmH2O.
Figure 97. Mode BiLevel avec aide inspiratoire
1 Pression (axe y)
4 PH
2 Aide inspiratoire PH = 10 cmH2O
5 PB
3 Aide inspiratoire PB = 20 cmH2O
Pendant les cycles spontanés, la cible de pression est calculée par rapport à PB.
12.5 Inspirations manuelles en mode BiLevel
En appuyant sur la touche d’inspiration manuelle en mode BiLevel, cela a pour effet que le ventilateur :
•
•
Passe à PH, si le niveau de pression actuel est PB.
Passe à PB, si le niveau de pression actuel est PH.
Pour éviter l’accumulation des cycles, le ventilateur ne passe pas d’un niveau de pression à l’autre durant les
premières étapes de l’expiration.
291
12
12.6 Manœuvres mécaniques respiratoires en mode BiLevel
En mode BiLevel, les manœuvres mécaniques respiratoires sont restreintes aux manœuvres de pause inspiratoire
et de pause expiratoire.
12.7 Caractéristiques techniques
Consultez le tableau, Tableau 64, pour les caractéristiques suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
Pression basse (PB)
Pression élevée (PH)
Temps de pression basse (TB)
Temps de pression élevée (TH)
Rapport TH:TB
Fréquence respiratoire (f)
% du temps de montée
12.8 Description technique
BiLevel est un mode de ventilation qui passe successivement d’un niveau de pression configuré par l’opérateur
à un autre, PB et PH. Les durées de pression sont définies par des variables de temps configurées par l’opérateur,
TBet TH. Les passages entre les deux niveaux de pression, PB et PH, sont analogues aux transitions des phases de
ventilation avec les cycles de type PC.
Aux extrémités des plages TB et TH, le mode BiLevel peut s’apparenter au mode de cycle de type A/C ‑ PC, ou au
mode de cycle d’un type plus complexe, un IMV « inversé ». Si TH et TB affichent des valeurs « normales » par rapport
à PIDP (par exemple, « TH:TB » 1:2 ou 1:3), le mode BiLevel affiche alors un schéma respiratoire similaire, pour ne pas
dire identique en qualité, à A/C ‑ PC. Toutefois, à mesure que TB commence à diminuer lorsque le rapport TH:TB
dépasse 4:1, le schéma respiratoire revêt une forme nettement différente. En dernière instance, le temps exagéré
à PH et le relâchement brusque à PB correspondraient au schéma breveté par John Downs4 et défini sous le nom
d’APRV.
Entre le schéma de type A/C‑PC et le schéma de type APRV, il y aurait des schémas avec des intervalles TH et TB
moyennement longs, ce qui laisserait suffisamment de temps au patient pour respirer spontanément à PH et PB.
Dans ces types de schémas respiratoires, mais dans une moindre mesure en mode APRV, on peut considérer que
le mode BiLevel, tout comme le mode VACI, administre des cycles de type à la fois contrôlé et spontané. En ce sens,
BiLevel et VACI rentrent dans la catégorie des modes mixtes.
L’accès direct à l’un des trois paramètres de temps de cycle en mode BiLevel se fait en appuyant sur l’icône de
Cadenas associée à la période TH, à la période TB ou au rapport TH:TB affiché sur la barre de temps de cycle sur
l’écran de configuration.
En mode BiLevel, les cycles déclenchés spontanément à l’un des deux niveaux de pression peuvent être
augmentés par des pressions inspiratoires supérieures en utilisant les types de cycle aide inspiratoire (AI) ou
compensation du tube (CT).
12.8.1 Synchronisme en mode BiLevel
Tout comme BiLevel tente de synchroniser l’administration d’une ventilation spontanée avec les efforts
inspiratoires et expiratoires du patient, BiLevel tente également de synchroniser les passages entre les niveaux de
pression avec les efforts respiratoires du patient. Cela permet de prolonger TH pour prévenir les passages à PB
4
Downs, JB, Stock MC. Airway pressure release ventilation: A new concept in ventilatory support. Crit Care Med
1987;15:459-461
292
durant l’inspiration spontanée du patient. De même, l’intervalle TB peut être prolongé pour prévenir un passage
à PH pendant l’expiration spontanée du patient.
Le paramètre de seuil de déclenchement (TRIGP ou ⩒SENS) est utilisé pour synchroniser le passage de PB à PH. Le
passage de PH à PB est synchronisé avec l’effort expiratoire spontané du patient. L’algorithme BiLevel modifiera les
intervalles TB et TH selon les besoins pour synchroniser les passages de PB et PH afin de les faire coïncider avec les
schémas respiratoires du patient.
Les durées réelles de TH et de TB varient en fonction du fait que le patient fournit ou non des efforts inspiratoires
spontanés durant ces périodes.
Pour aligner le synchronisme sur le schéma respiratoire du patient, l’algorithme BiLevel divise les périodes TH et TB
en intervalles spontanés et synchrones, comme le montre la Figure 98.
Figure 98. Intervalles spontanés et synchrones
1 Pression (axe y)
5 TB
2 TH
6 Intervalle synchrone
3 PH
7 Intervalle spontané
4 PB
En divisant les intervalles TH et TB en phases spontanées et synchrones, BiLevel répond aux efforts du patient (ou
à leur absence) selon un schéma prévisible :
•
•
•
Durant l’intervalle spontané de chaque niveau de pression, les efforts inspiratoires réussis permettent au
ventilateur d’administrer des cycles spontanés.
Durant les intervalles TB synchrones, les efforts inspiratoires réussis permettent au ventilateur de passer de PB
à PH. En l’absence d’effort spontané (fourni par le patient), ce passage a lieu à la fin de la période TB.
Durant les intervalles TH synchrones, les efforts expiratoires réussis permettent au ventilateur de passer de PH
à PB. En l’absence d’expiration spontanée, le passage en niveau PB a lieu à la fin de la période TH.
12.8.2 Surveillance du patient en mode BiLevel
Si le patient respire spontanément à l’un des deux niveaux de pression, BiLevel contrôle et affiche la fréquence
respiratoire totale, y compris les cycles contrôlés et spontanés. BiLevel affiche également le volume courant expiré
et le volume minute expiré total pour les cycles contrôlés et spontanés.
12.8.3 Stratégie APRV en mode BiLevel
L’allongement de la période TH et la réduction de la période TB pour ne permettre que l’expiration incomplète du
volume inspiratoire contrôlé entraîne un rapport TH:TB inversé. Dans cette configuration de temps de cycle avec
des rapports TH:TB supérieurs à 4:1, BiLevel se transforme en Airway Pressure Release Ventilation (APRV)
(ventilation par relâchement de pression dans les voies aériennes).
Le mode APRV se caractérise par des périodes TH plus longues, des périodes TB courtes (habituellement inférieures
à une seconde) et des rapports TH:TB inversés. Dans la mesure où, au niveau de ces paramètres de temps de cycle,
293
12
tous les cycles spontanés déclenchés par le patient se produisent au cours de la période TH, APRV s’apparente à
la ventilation CPAP, avec de courtes périodes d’expiration incomplète occasionnelles dénommées
« relâchements » qui sont contrôlées par le paramètre f.
Figure 99. APRV avec ventilation spontanée à PH
1 PCIRC (cmH2O)
3 Temps de relâchement réduit (TB)
2 Temps de relâchement allongé (TH)
En mode APRV, le niveau PH est configuré de manière à optimiser la compliance pulmonaire pour la ventilation
spontanée, tout en maintenant une pression moyenne élevée dans les voies aériennes destinée à faciliter
l’oxygénation, les niveaux PB et TB sont configurés de manière à contrôler le volume de relâchement expiratoire
des cycles contrôlés pour contribuer à la gestion du CO2 et de la ventilation alvéolaire, et le paramètre f permet
de contrôler le nombre de relâchements par minute, utilisés afin de contribuer à la gestion des niveaux de CO2 du
patient. Le paramètre f a également un impact sur la pression moyenne dans les voies aériennes.
En mode APRV, l’opérateur peut configurer les paramètres BiLevel pour permettre un contrôle direct de TB afin de
s’assurer que les modifications apportées au paramètre f n’allongeront pas involontairement la période TB, ce qui
provoquerait une déstabilisation du volume alvéolaire en fin d’expiration. Avec la période TB verrouillée, les
modifications apportées au paramètre f configuré modifieront la période TH pour tenir compte du nouveau
paramètre f, tout en maintenant la période TB configurée.
12.8.4 Structure technique du mode BiLevel
En mode BiLevel, le ventilateur établit deux niveaux de pression de base. Le premier niveau est essentiellement
identique au niveau de pression expiratoire positive (PEP) classique configuré pour tous les modes de ventilation
standard. Le second niveau de pression est le niveau établi à TH. Les deux niveaux de pression sont compatibles
avec les cycles CPAP, CT et AI. Les paramètres de temps de cycle déterminent si le patient peut commencer l’un
de ces types de cycle.
12.9 Changements de mode
Le passage du mode BiLevel à partir des autres modes respecte les recommandations générales pour les
changements de mode :
•
•
Le changement est réalisé dès que possible, sans compromettre l’inspiration ou l’expiration.
Il n’y a pas d’accumulation des cycles durant l’inspiration.
294
13 Annexe Fuite Comp
13.1 Présentation générale
Cette annexe décrit le fonctionnement de la fonction Fuite Comp du ventilateur Puritan Bennett série 980. Fuite
Comp permet au ventilateur de compenser les fuites dans le circuit respiratoire, tout en détectant précisément
l’effort fourni par le patient pour déclencher un cycle inspiratoire et expiratoire. Dans la mesure où Fuite Comp
permet au ventilateur de faire la différence entre le débit dû aux fuites et le débit dû à l’effort respiratoire du patient,
l’option fournit une compensation dynamique et améliore le synchronisme patient‑ventilateur. Consultez le
Chapitre 4 pour des informations générales sur les paramètres et le fonctionnement.
13.2 Utilisation prévue
L’option Fuite Comp est conçue pour compenser les fuites dans le circuit respiratoire durant la ventilation non
invasive ou invasive. Fuite Comp calcule précisément les débits de fuite instantanés, ce qui permet de détecter
correctement les transitions des phases respiratoires du patient ; l’option peut affecter le travail respiratoire. Fuite
Comp est destinée aux patients néonataux, pédiatriques et adultes.
13.3 Rappels de sécurité
Avertissement : Le ventilateur offre une série d’options de ventilation. Tout au long du traitement du patient, le
médecin doit sélectionner de manière réfléchie le mode et les paramètres de ventilation à utiliser avec ce patient
sur la base de son jugement clinique, de l’état de santé et des besoins du patient, ainsi que des avantages, des
limites et des caractéristiques des options de ventilation. L’état du patient évolue au fil du temps, il faut donc
vérifier régulièrement les modes et paramètres afin de déterminer s’ils conviennent ou non aux besoins actuels
du patient et s’ils participent de son bien-être.
13.4 Fuite Comp
Les fuites dans le circuit respiratoire peuvent provoquer la détection erronée par le ventilateur des efforts
inspiratoires du patient (dénommés auto‑déclenchement) ou retarder l’expiration en mode d’aide inspiratoire.
Les interfaces patient telles que les masques sont particulièrement sujettes à des fuites importantes. La
déclaration inexacte d’une inspiration ou d’une expiration peut provoquer un
dyssynchronisme patient‑ventilateur et un travail respiratoire accru.
La modification des paramètres de sensibilité inspiratoire et expiratoire peut corriger provisoirement le problème,
mais elle nécessite une intervention clinique fréquente et continue afin de s’assurer que la sensibilité (seuil de
déclenchement) est bien réglée à mesure que les conditions évoluent (par exemple, si le patient bouge ou la fuite
dans le circuit change).
Fuite Comp augmente le débit du circuit respiratoire pour compenser les fuites. Le débit maximum de Fuite Comp
s’applique à la compensation du débit de base maximum pendant l’expiration. Durant les inspirations
déclenchées par pression, le débit total administré (débit de fuite plus débit inspiratoire) est limité par le débit total
maximum.
Le Tableau 76 indique les débits de fuite maximum à la pression expiratoire positive configurée que Fuite Comp
compensera en fonction du type de patient.
Tableau 76. Volumes de compensation des fuites en fonction du type de patient
Type de patient
Néonatal
Débit de compensation de fuite
Débit total maximum
maximum à PEP
Invasive : 15 l/min
50 l/min
295
13
Tableau 76. Volumes de compensation des fuites en fonction du type de patient (suite)
Type de patient
Pédiatrique
Adulte
Débit de compensation de fuite
Débit total maximum
maximum à PEP
VNI : 30 l/min (25 l/min si le com‐
presseur est la source d’air)
40 l/min (25 l/min si le compresseur 120 l/min
est la source d’air)
65 l/min (25 l/min si le compresseur 200 l/min
est la source d’air)
Avertissement : En présence de fuites importantes, il se peut que les cibles de pression ne soient pas atteintes
en raison des limitations de débit.
13.5 Configuration de l’option Fuite Comp
Consultez le Chapitre 4 pour de plus amples informations sur la configuration du ventilateur.
Pour activer l’option Leak Sync
1. Sur l’écran de configuration du ventilateur, appuyez sur l’onglet Réglages supplémentaires.
2. Appuyez sur Activé dans la zone Leak Sync.
3. Appuyez sur Accepter TOUT pour activer l’option Fuite Comp.
Figure 100. Activation de l’option Leak Sync
Remarque : La valeur par défaut pour l’option Fuite Comp est Désactivée lorsque le circuit est de type Pédiatrique
ou Adulte et que le type de ventilation est Invasive. Dans le cas contraire, la valeur par défaut pour l’option Fuite
Comp est Activé.
Remarque : Fuite Comp n’est pas compatible avec les types de cycles compensation par tube (CT) et ventilation
assistée proportionnelle (PAV+™).
296
13.6 Lorsque Fuite Comp est Activée
Consultez la Figure 101, page 297 pour un exemple montrant l’écran de l’IUG lorsque l’option Fuite Comp est
activée.
•
•
•
•
•
Le bouton Configuration du ventilateur sur l’écran IUG indique que l’option Fuite Comp est activée.
DSENS s’affiche en l/min, plutôt qu’en %.
Si le ventilateur détecte une fuite pendant une manœuvre mécanique respiratoire, le message Fuites
détectées s’affiche.
Une nouvelle fuite ou un changement dans le débit de fuite est en principe calculé(e) et compensé(e) au
cours de trois cycles de ventilation. Les données patient contrôlées se stabilisent en quelques cycles.
Sélectionnez les paramètres de sensibilité inspiratoire comme à l’accoutumée. Si le ventilateur se déclenche
automatiquement, essayez d’augmenter le seuil de déclenchement par débit (VSENS).
Remarque : L’absence du message Fuites détectées ne signifie pas qu’il n’y a pas de fuite.
Remarque : L’option Fuite Comp est activée automatiquement lorsque le type de ventilation est VNI, ou si
Nouveau Patient est sélectionné et que le circuit est de type néonatal, quel que soit le type de ventilation
sélectionné. Si l’option Fuite Comp est désactivée lorsque le type de ventilation est Invasive et que le type de
ventilation passe en mode VNI, l’option Fuite Comp reste désactivée. L’option Fuite Comp est désactivée lorsque
le type de ventilation est configuré sur Invasive et que le circuit est de type adulte ou pédiatrique.
Figure 101. Écran IUG lorsque Fuite Comp est activée
1 Fuite Comp apparaît sur le bouton de configuration du ventilateur pour avertir l’opérateur que l’option Fuite Comp est activée
13.6.1 Réglage de la sensibilité à la déconnexion (DSENS)
Lorsque Fuite Comp est activée, l’alarme Circuit déconnecté est activée en fonction du paramètre DSENS qui
correspond au débit de fuite maximum admis à la PEP configurée.
Lorsque Fuite Comp est désactivée, DSENS est automatiquement configuré sur 75 %.
Avertissement : Lorsque le type de ventilation = VNI et que Fuite Comp est désactivée, DSENS est
automatiquement configuré sur ARRÊT.
297
13
Consultez le Tableau 76 pour un récapitulatif des paramètres DSENS lorsque Fuite Comp est activée. Notez qu’il est
possible de configurer DSENS en dessous du débit Fuite Comp maximum.
Tableau 77. Paramètres DSENS
Type de circuit respiratoire
Néonatal
Pédiatrique
Adulte
Paramètre DSENS
Plage :
Invasive : 1 l/min à 15 l/min
VNI : 1 l/min à 30 l/min
Valeur par défaut : 2 l/min (Ventila‐
tion invasive) 5 l/min (VNI)
Plage : 0 l/min à 40 l/min
Valeur par défaut : 20 l/min
Plage : 1 l/min à 65 l/min
Valeur par défaut : 40 l/min
Débit total maximum
50 l/min
120 l/min
200 l/min
Avertissement : Le fait de configurer DSENS avec une valeur plus élevée que nécessaire peut prévenir la détection
opportune d’une extubation involontaire.
13.6.2 Données patient contrôlées
Lorsque Fuite Comp est activée, trois paramètres supplémentaires sont affichés sur l’écran Données patient
supplémentaires et mis à jour pour chaque cycle. Affichez l’écran Données du patient supplémentaires en faisant
glisser l’onglet sur le bandeau de données du patient. Ces paramètres de fuite peuvent également être configurés
sur le bandeau de données du patient et sur le panneau de données du patient grande police.
Figure 102. Données patient contrôlées dans l’option Fuite Comp
1 Paramètres de l’option Fuite Comp
Consultez le Tableau 66, page 273 pour des informations relatives aux paramètres suivants de données patient
contrôlées :
298
•
•
•
VFUITE
% FUITE
FUITE
Les valeurs affichées pour le volume courant expiré (VTE) et le volume courant inspiré (VTL) sont compensées au
niveau des fuites et indiquent le volume pulmonaire inspiré ou expiré estimé. Les précisions liées à VTE et à VTL
changent également lorsque Fuite Comp est activée (consultez l’argumentaire technique pour de plus amples
informations). Les représentations graphiques du débit durant l’option Fuite Comp indiquent les débits
pulmonaires estimés.
13.7 Argumentaire technique
La prise en charge des fuites du circuit respiratoire est importante pour garantir un cycle inspiratoire et expiratoire
approprié, une ventilation adéquate et des données patients valides. La détection et le contrôle des fuites peuvent
améliorer le traitement, réduire le travail respiratoire du patient et fournir des informations plus précises à des fins
d’évaluation clinique.
Fuite Comp reconnaît que les fluctuations entraînent une déviation variable des matériaux qui composent
l’interface et des dimensions de fuite. Le modèle de fuite Fuite Comp comprend un orifice de fuite rigide dont la
taille demeure constante en présence de fluctuations de pression, associé à une source de fuite élastique dont la
taille varie en fonction de la pression appliquée. Cet algorithme fournit une estimation plus précise de la fuite
instantanée afin d’améliorer le synchronisme patient‑ventilateur en présence de fluctuations de pression au
niveau des voies aériennes.
Fuite Comp permet au ventilateur de déterminer le niveau de fuite et à l’opérateur de configurer les sensibilités
du déclenchement par débit et du débit de pointe sur un seuil sélectionné. Le débit de base durant l’expiration est
configuré sur :
•
•
Déclenchement par débit : 1,5 l/min + débit de fuite estimé à la PEP + sensibilité au débit.
Déclenchement par pression : 1 l/min + débit de fuite estimé à la PEP.
13.7.1 Précision du volume courant inspiré (VTL) quand la fonction Fuite Comp et activée
Consultez Tableau 66, page 273, paramètre VTL, pour la précision VTL.
Pour les mesures < 100 ml, les plages de précision s’appliquent lorsque le pourcentage du volume de fuite
inspiratoire est < 80 %, où le pourcentage du volume de fuite représente :
(Volume de fuite durant l’inspiration/volume inspiratoire total administré) x 100
Remarque : Le volume courant inspiré est indiqué comme VTL lorsque Fuite Comp est activée et comme VTI
lorsque Fuite Comp est désactivée.
13.7.2 Précision du volume courant expiré (VTE) quand la fonction Fuite Comp est activée
Consultez Tableau 66, page 273, paramètre VTE, pour la précision lorsque Fuite Comp est activée,
où TE = temps pour expirer 90 % du volume actuellement expiré par le patient.
Pour les mesures < 100 ml, les plages de précision s’appliquent lorsque le pourcentage du volume de fuite
inspiratoire est < 80 %, où le pourcentage du volume de fuite représente :
(Volume de fuite durant l’inspiration/volume inspiratoire total administré) x 100
13.7.3 Calcul du pourcentage de fuite
Consultez Tableau 66, page 273, paramètre % FUITE, pour les caractéristiques.
299
13
13.7.4 Alarme Circuit déconnecté durant l’option Fuite Comp
L’alarme Circuit déconnecté est activée si le volume global de fuite tout au long de la ventilation dépasse le volume
de fuite maximum découlant du paramètre DSENS. Dans la capacité vitale (CV), l’alarme Circuit déconnecté est
également activée si la pression en fin d’inspiration chute en dessous de (PEP configurée + 1 cmH2O) pendant trois
cycles consécutifs. L’écran affiche ce message d’alarme :
Figure 103. Déconnexion du circuit durant le VC
Si le compresseur est utilisé et que le paramètre DSENS est > 25 l/min, une valeur DSENS de 25 l/min est utilisée pour
déclencher l’alarme Circuit déconnecté. Si FUITE est > 25 l/min, le bandeau d’alarmes affiche le message suivant :
Contrôlez le patient. Reconnectez le circuit. La fuite peut dépasser la valeur maximale de compensation
pour le compresseur.
Le fonctionnement normal reprend si le ventilateur détecte un patient raccordé.
300
14 Annexe PAV™+
14.1 Présentation générale
Cette annexe décrit le fonctionnement de l’option logicielle PAV+™ pour le ventilateur Puritan Bennett série 980.
Proportional Assist Ventilation (PAV+™) est conçu pour améliorer l’effort respiratoire d’un patient en respiration
spontanée en réduisant l’effort respiratoire requis par le patient lorsque les mécanismes pulmonaires sont
endommagés.
Le type de cycle PAV+™ se démarque du type de cycle Aide inspiratoire (AI) de la manière suivante :
PAV+™ agit comme un amplificateur inspiratoire ; le degré d’amplification est défini par le paramètre % aide (%
Supp). Le logiciel PAV+™ surveille en continu le débit inspiratoire instantané et le volume pulmonaire instantané
du patient, qui sont des indicateurs de l’effort inspiratoire du patient. Ces signaux, ainsi que les estimations
continues de la résistance et de la compliance du patient, permettent au logiciel de calculer instantanément la
pression au niveau du raccord en Y du patient nécessaire pour aider les muscles respiratoires du patient au niveau
sélectionné par le paramètre % Supp. Une demande inspiratoire plus grande entraîne une aide plus importante
de la part du ventilateur.
Le logiciel PAV+™ réduit le risque de saisie de paramètres incompatibles par inadvertance, comme un poids idéal
du patient (PIDP) petit et de grandes voies aériennes.
14.2 Utilisation prévue
PAV+™ est destiné à être utilisé chez des patients adultes présentant une respiration spontanée, dont le paramètre
de poids idéal du patient (PIDP) sur le ventilateur est d’au moins 25,0 kg (55 lb). Les patients doivent être intubés
soit avec une sonde endotrachéale (ET), soit par trachéostomie (TRACH), avec des tubes de diamètre interne (DI)
de 6,0 mm à 10,0 mm. Ces patients doivent présenter un couplage neural-respiratoire satisfaisant ainsi qu’une
force inspiratoire stable et durable.
14.3 Informations de sécurité
Avertissement : Le ventilateur offre une série d’options de ventilation. Tout au long du traitement du patient, le
médecin doit sélectionner de manière réfléchie le mode et les paramètres de ventilation à utiliser avec ce patient
sur la base de son jugement clinique, de l’état de santé et des besoins du patient, ainsi que des avantages, des
limites et des caractéristiques des options de ventilation. L’état du patient évolue au fil du temps, il faut donc
vérifier régulièrement les modes et paramètres afin de déterminer s’ils conviennent ou non aux besoins actuels
du patient et s’ils participent de son bien-être.
Avertissement : PAV+™ n’est pas un type de cycle disponible dans le cadre de la ventilation non invasive (VNI).
N’utilisez pas d’interfaces patient non invasives comme des masques, des pinces nasales, des tubes TE sans
ballonnet, car des fuites associées à ces interfaces peuvent entraîner une utilisation excessive de l’aide et un
inconfort pour le patient.
Avertissement : Le circuit respiratoire et les voies aériennes artificielles ne doivent pas présenter de fuite. Les
fuites peuvent entraîner une utilisation excessive de l’aide et un inconfort pour le patient.
Avertissement : Veillez à ce que les seuils supérieur et inférieur de l’alarme du volume courant soient définis
correctement car une surestimation de la compliance pulmonaire pourrait entraîner une utilisation insuffisante
de l’aide, et par conséquent l’administration de volumes courants inférieurs aux valeurs optimales.
14.4 PAV+™
Avertissement : Veillez à ce qu’il n’y ait pas de fuite importante dans le circuit respiratoire ou autour du ballonnet
des voies aériennes artificielles. Des fuites importantes peuvent affecter les performances de PAV+™ et la précision
des estimations de résistance (R) et d’élastance (E).
301
14
Avertissement : N’utilisez pas de circuit respiratoire en silicone avec PAV+™ : l’élasticité d’un circuit en silicone au
début de l’expiration peut entraîner des oscillations du débit/de la pression et, par conséquent, des estimations
trop basses de la résistance du patient.
Pour inspirer, les muscles inspiratoires du patient doivent développer entre la bouche et les alvéoles un gradient
de pression suffisant pour faire entrer le gaz inspiratoire et l’insuffler dans les poumons. Une partie de ce gradient
de pression disparaît lorsque le gaz passe à travers les voies aériennes artificielles et les voies aériennes
conductrices du patient. Une partie du gradient de pression disparaît lors de l’inflation des poumons et du thorax.
Chaque élément de diffusion de la pression est caractérisé par une propriété mesurable : la résistance des voies
aériennes artificielles et de celles du patient, et la compliance (ou élastance) des poumons et du thorax.
Le logiciel PAV+™ utilise des informations spécifiques, notamment la résistance des voies aériennes artificielles, la
résistance des voies aériennes du patient, la compliance des poumons et du thorax, le volume pulmonaire et le
débit inspiratoire instantané et le paramètre % Supp pour calculer la pression instantanée à appliquer au port de
connexion du patient (raccord en Y du patient). Le logiciel PAV+™ estime de manière aléatoire la résistance et la
compliance du patient tous les quatre à dix cycles. Toutes les 5 ms, le logiciel estime le débit pulmonaire, sur la base
d’une estimation du débit au niveau du raccord en Y du patient, et le volume pulmonaire, sur la base de l’intégrale
de la valeur du débit pulmonaire estimé.
PAV+™ commence l’aide à l’inspiration lorsque le débit (généré par les muscles inspiratoires du patient) apparaît
au niveau du raccord en Y du patient. Si le patient arrête d’inspirer, l’aide s’arrête également. Une fois que le débit
inspiratoire commence, le logiciel PAV+™ surveille le débit instantané et le volume toutes les 5 ms, et applique la
pression calculée pour compenser une proportion (déterminée par le paramètre % Supp) des pertes de pression
au niveau des résistances des voies aériennes artificielles et du patient, et de la compliance des poumons et du
thorax.
Comme l’algorithme PAV+™ ne connaît pas la mécanique du patient lorsque le type de cycle PAV+™ est
sélectionné, le logiciel effectue un démarrage de routine pour obtenir des données initiales. Au démarrage, le
logiciel PAV+™ fournit quatre cycles PAV+™ consécutifs, avec à chaque fois une manœuvre de pause en fin
d’inspiration qui estime la résistance et la compliance du patient. Toutefois, le premier cycle est administré sur la
base de la résistance prévue pour les voies aériennes artificielles et estime la résistance et la compliance du patient
sur la base du PIDP du patient.
Chacun des trois cycles PAV+™ suivants fait la moyenne des valeurs physiologiques diminuées et des valeurs
estimées de la résistance et de la compliance à partir du cycle précédent, en diminuant les évaluations
précédentes à chaque cycle et en fournissant des estimations plus fiables de la résistance et de la compliance. Le
cinquième cycle PAV+™ (le premier cycle qui n’est pas au démarrage) est administré à l’aide des estimations finales
et du paramètre % Supp défini par le médecin. Une fois le démarrage terminé, le logiciel PAV+™ applique de
manière aléatoire un cycle de manœuvre tous les quatre à dix cycles après le dernier cycle de manœuvre pour
estimer une nouvelle fois la résistance et la compliance du patient. Les nouvelles valeurs sont toujours calculées
en fonction des anciennes valeurs.
PAV+™ affiche sous forme de graphique les estimations de la pression pulmonaire du patient (PEP intrinsèque),
la compliance du patient, la résistance du patient, la résistance totale, l’effort inspiratoire total, l’effort inspiratoire
du patient, l’effort inspiratoire élastique (un indicateur de l’effort des poumons et du thorax) et l’effort inspiratoire
résistant.
Le paramètre % Supp est compris entre 5 % (le ventilateur effectue 5 % de l’effort inspiratoire et le patient en
effectue 95 %) et 95 % (le ventilateur effectue 95 % de l’effort et le patient 5 %), réglable par incrément de 5 %.
PAV+™ inclut également les limites d’alarme, les contrôles de sécurité et les contrôles logiques qui rejettent les
valeurs non physiologiques pour la résistance et la compliance du patient, ainsi que les données inappropriées.
Le type d’humidification et le volume peuvent être réglés après avoir exécuté l’auto-test réduit (ATR) ; en revanche,
le ventilateur formule des hypothèses en calculant la résistance et la compliance si ces changements sont
effectués sans exécuter à nouveau l’ATR. Pour une ventilation optimale, exécutez l’ATR après avoir changé le type
d’humidification et le volume de l’humidificateur.
302
14.4.1 Configuration de PAV+™
Pour configurer PAV+™
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Sur l’écran de configuration du ventilateur, entrez le sexe et la taille du patient, ou son poids idéal (PIDP).
Appuyez sur le type de ventilation Invasive.
Appuyez sur le mode VS.
Appuyez sur PAV+™ pour sélectionner le type spontané.
Appuyez sur le type de déclenchement souhaité (P-Trig ou ⩒-Trig).
Sélectionnez le type de tube
Sélectionnez le DI du tube. Au début, une valeur par défaut est affichée sur la base du PIDP entré au
démarrage du ventilateur. Si le DI n’est pas correct pour les voies aériennes en cours d’utilisation, tournez
le bouton pour régler le paramètre de DI.
8. Continuez la configuration du ventilateur de la manière décrite dans le Chapitre 4.
Figure 104. Écran de configuration du ventilateur
14
Remarque : Si l’opérateur sélectionne un diamètre interne qui ne correspond pas aux valeurs admissibles,
appuyez sur le bouton Poursuivre pour ignorer le paramètre de DI du tube. Si vous essayez de choisir un DI de tube
de moins de 6,0 mm ou de plus de 10 mm, une limite fixe est atteinte, alors que PAV+™ ne doit pas être utilisé avec
des tubes de moins de 6,0 mm ou de plus de 10,0 mm. Lorsque vous appuyez sur le bouton Masquer, le paramètre
reste sur le dernier DI de tube sélectionné. Appuyez sur Accepter ou Accepter TOUT pour accepter les
changements, ou sur Annuler pour annuler les changements.
Remarque : Si Fuite Comp est activée, elle est désactivée lorsque PAV+™ est sélectionné.
Remarque : Lorsque le ventilateur est utilisé sur le même patient qui avait auparavant été ventilé à l’aide de
PAV+™, l’IUG affiche une icône de mise en garde, ainsi que le type de tube et le DI du tube précédemment utilisé,
afin de rappeler au médecin de passer en revue ces paramètres pendant la configuration du ventilateur.
303
14.4.2 PIDP et DI du tube
Le ventilateur utilise les valeurs « limite flexible » et « limite inflexible » pour les diamètres internes estimés du tube,
sur base du PIDP. Les limites flexibles sont des paramètres de ventilateur qui ont atteint la limite supérieure ou
inférieure recommandée. Lors du réglage de la taille du tube, si le diamètre interne ne s’aligne pas sur un poids
idéal du patient valide, le bouton Poursuivre apparaît. Pour un réglage du ventilateur au-delà de ces limites
flexibles, l’opérateur doit confirmer l’invite en appuyant sur Poursuivre avant de continuer à régler la taille du tube.
La limite au‑delà de laquelle le DI du tube ne peut plus être modifiée s’appelle limite fixe, et le ventilateur émet
un avertissement sonore lorsque la limite fixe est atteinte.
Avertissement : Veillez à ce que la taille correcte de DI des voies aériennes artificielles soit saisie. Comme PAV+™
amplifie le débit, si vous saisissez un DI des voies aériennes plus petit que le DI réel, l’aide inspiratoire basée sur le
débit sera excessive pour le patient et pourrait entraîner une aide transitoire excessive avec des valeurs de
paramètre % Supp élevées. Inversement, la saisie d’un DI trop grand entraîne une aide insuffisante. Le logiciel
PAV+™ surveille les paramètres pour le PIDP et les voies aériennes artificielles. Si le PIDP et le DI du tube ne
correspondent pas à l’ensemble PIDP/DI de tube ci‑dessus, confirmez ou corrigez les paramètres. La confirmation
ou la correction du DI réel réduit au minimum la probabilité que PAV+™ entraîne une aide excessive ou
insuffisante.
Pour appliquer de nouveaux paramètres pour les voies aériennes artificielles, effectuez les opérations
suivantes
1. Appuyez sur le bouton de configuration du ventilateur dans la partie inférieure gauche de l’écran
d’interface utilisateur.
2. Appuyez sur Type de tube et tournez le bouton pour sélectionner Trach ou TE pour définir le type de tube.
3. Appuyez sur DI du tube et tournez le bouton pour définir le DI du tube.
4. Appuyez sur Accepter ou Accepter TOUT pour appliquer les nouveaux paramètres, ou sur Annuler pour
annuler.
Pour appliquer de nouveaux paramètres d’humidificateur
1. Appuyez sur l’onglet Réglages supplémentaires.
2. Appuyez sur le bouton approprié pour le type d’humidification.
3. Pour les types d’humidification autres que Filtre ECH, appuyez sur Volume humidificateur, puis tournez le
bouton pour régler le volume de l’humidificateur (vide).
4. Appuyez sur Accepter TOUT pour appliquer les modifications.
Avertissement : Pour garantir la précision des cycles PAV+™ et des mesures de spirométrie, exécutez l’ATR suite
à une modification du type d’humidification ou des paramètres de volume d’humidification. Veillez à ce que le
circuit souhaité soit utilisé avec l’ATR.
14.4.3 Réglage des paramètres d’apnée
Après avoir accepté les paramètres PAV+™, appuyez sur l’écran des paramètres d’apnée. Réglez les paramètres
d’apnée de la manière requise.
14.4.4 Réglage des paramètres d’alarme
PAV+™ inclut les paramètres de limite d’alarme de volume courant inspiré élevé (⤒ VTI) et de volume courant
spontané expiré faible (⤓VTE VS). Consultez la Section 14.4.8, Alarmes PAV+™, page 306.
304
Remarque : En raison de la variabilité de respiration permise par PAV+™, l’alarme ⤓VTE VS est désactivée par défaut
pour réduire au minimum les alarmes intempestives. Pour surveiller une ventilation adéquate, utilisez l’alarme
↓⩒E TOT.
Pour régler les paramètres d’alarme
1. Appuyez sur l’onglet Alarme pour afficher les paramètres actuels de l’alarme.
2. Appuyez sur le bouton pour chaque limite d’alarme à modifier.
3. Tournez le bouton pour régler la valeur de la limite d’alarme. Les valeurs proposées sont mises en
surbrillance. Vous pouvez modifier plusieurs limites d’alarme avant d’appliquer les modifications.
4. Appuyez sur Accepter ou sur Accepter Tout pour appliquer les modifications ou sur Annuler pour annuler.
14.4.5 Paramètres du ventilateur PAV+™
Consultez le Tableau 64 pour un résumé des réglages PAV+™ du ventilateur pour les paramètres suivants :
•
•
•
•
•
% Supp
Sensibilité expiratoire (ESENS)
Type de tube
DI du tube
Type de déclenchement
14
14.4.6 Paramètres d’alarme PAV+™
Consultez le Tableau 65 pour un résumé des paramètres d’alarme suivants disponibles lorsque la fonction PAV+™
est active :
•
•
Limite d’alarme Volume courant inspiré élevé (⤒VTI)
Volume courant spontané expiré faible (⤓VTE VS)
14.4.7 Données contrôlées
Consultez le Tableau 66 pour les données contrôlées suivantes associées à PAV+™ :
•
•
•
•
•
•
Compliance pulmonaire basée sur PAV (CPAV)
Élastance pulmonaire basée sur PAV (EPAV)
PAV selon la résistance pulmonaire (RPAV)
PAV selon la résistance totale des voies aériennes (RTOT)
Volume courant inspiré (VTI)
Pression motrice (PDRIVE)
Consultez le Tableau 78 pour les limites absolues des données contrôlées.
Tableau 78. Limites absolues des données contrôlées PAV+™
PIDP (kg)
25
35
45
55
65
75
85
95
RPAV (cmH2O/l/s)
0 à 50
0 à 44
0 à 31
0 à 24
0 à 20
0 à 18
0 à 17
0 à 16
CPAV (ml/cmH2O)
2,5 à 29
3,5 à 41
4,5 à 52
5,5 à 64
6,4 à 75
7,4 à 87
8,4 à 98
9,4 à 110
305
EPAV (cmH2O/l)
34 à 400
24 à 286
19 à 222
16 à 182
13 à 156
11 à 135
10 à 119
9,1 à 106
Tableau 78. Limites absolues des données contrôlées PAV+™ (suite)
PIDP (kg)
105
115
125
135
145
150
RPAV (cmH2O/l/s)
0 à 15
0 à 15
0 à 14
0 à 14
0 à 14
0 à 14
CPAV (ml/cmH2O)
10 à 121
11 à 133
12 à 144
13 à 156
14 à 167
15 à 173
EPAV (cmH2O/l)
8,3 à 100
7,5 à 91
6,9 à 83
6,4 à 77
6.0 à 71
5,8 à 67
14.4.8 Alarmes PAV+™
Consultez le Tableau 37 pour un résumé des alarmes suivantes associées à PAV+™ :
•
Pression du circuit élevée (↑PPOINTE)
•
Pression de ventilateur élevée (↑PVENT)
DÉMARRAGE PAV TROP LONG
R et C PAV NON ÉVALUÉES
•
•
•
↑VTI
14.5 Paramètres du ventilateur et recommandations
Avertissement : Pour des performances optimales de PAV+™, il est important de sélectionner le type
d’humidification, le type de tube et la taille du tube qui correspondent aux éléments utilisés pour le patient.
La pression instantanée générée au niveau du raccord en Y du patient pendant l’inspiration est une fonction de
l’effort du patient, du paramètre % Supp, du type et de la taille du tube, de la résistance et de l’élastance du patient
et du débit de gaz et du volume pulmonaire mesurés instantanément. Définissez ⤒PPOINTE sur une pression de
circuit sûre, au-dessus de laquelle la coupure et le déclenchement de l’alarme sont appropriés.
Remarque : PAV+™ a une limite de compensation de pression élevée intégrée (↑PCOMP) déterminée par le réglage
⤒PPOINTE moins 5 cmH2O ou 35 cmH2O, selon la valeur la plus basse. Si la pression inspiratoire au niveau du raccord
en Y du patient (PIwye) atteint la limite ↑PCOMP, l’inspiration est coupée et le ventilateur passe en mode expiration.
Consultez la Section 14.5.5 pour plus de détails sur ↑PCOMP et ↑PPOINTE.
14.5.1 Performances spécifiées
Les performances à l’aide de PAV+™ sont de ± 0,5 joule/litre (J/L), comparé à l’effort mesuré pendant l’inspiration
au niveau d’aide (% Supp) de 75 %. L’effort est calculé sur l’ensemble de l’intervalle inspiratoire. En termes de
ventilation, l’effort (W) s’exprime de la manière suivante :
Figure 105. Effort [J/L]
i
W
n‑ième intervalle d’échantillonnage (5 ms) V
Effort [J/l]
k
P
Pressions synchrones et combinées déve‐
loppées par le ventilateur et le patient
(PMUS), [cmH2O]
306
Débit : [l/s]
Constante de conversion (0,098) [J/cmH2O
x l]
14.5.2 Affichages graphiques dans PAV+™
Lorsque PAV+™ est actif (le mode est VS et le type de ventilation spontanée est PAV+™), un graphique d’effort
respiratoire (WOB) est automatiquement affiché (voir Figure 106, page 308) comme suit :
•
•
un indicateur qui montre la proportion d’effort inspiratoire du patient pour surmonter l’élastance (E) des
poumons et du thorax, et la résistance combinée (R) des voies aériennes artificielles et du patient.
estimations de l’effort respiratoire par rapport aux valeurs normales, inférieures à la normale et supérieures à
la normale, notamment :
– l’estimation du travail respiratoire (en joules/L) pendant l’inspiration (WOBPT) et
– l’estimation du travail respiratoire total (en joules/L) du patient et du ventilateur pendant
l’inspiration (WOBTOT)
Informations complémentaires dans l’écran des graphiques :
•
•
une ombre projetée de la pression pulmonaire estimée, affichée comme une zone solide superposée sur la
courbe de la pression du circuit, et
des estimations des données du patient basées sur la PAV, notamment la résistance du patient (RPAV), la
compliance pulmonaire (CPAV) et la PEP intrinsèque (PEPI PAV).
Remarque : Les graphiques de la pression pulmonaire et de l’effort respiratoire du patient ne sont pas des
mesures réelles et proviennent d’équations qui utilisent des estimations filtrées de la pression et du débit.
Le graphique WOB est disponible uniquement lorsque le mode VS et le type de cycle PAV+™ sont sélectionnés.
L’ombre projetée peut être activée ou désactivée lors de la sélection de l’affichage graphique, ou après
l’interruption d’un affichage.
L’interruption n’affecte pas le graphique WOB, mais stocke l’ombre projetée. Une fois interrompu, l’opérateur peut
activer ou désactiver l’ombre projetée, puis afficher à nouveau la courbe interrompue avec ou sans ombre
projetée.
14.5.3 Termes et définitions de l’effort respiratoire WOB
Tableau 79fournit une définition et une description de chaque terme de l’effort respiratoire (WOB).
Tableau 79. Termes de l’effort respiratoire de PAV+™
Terme WOB
WOBTOT
Définition
Effort inspiratoire total
WOBPT
Effort respiratoire du patient
WOBPT ELASTIC
Effort inspiratoire élastique
WOBPT RESISTIVE
Effort inspiratoire résistant
Description
Avec le type de cycle PAV+™ actif, le patient et le ven‐
tilateur partagent toujours l’effort respiratoire. Le pour‐
centage WOBTOT effectué par le ventilateur est toujours
égal au paramètre % Supp et le pourcentage WOBTOT
effectué par le patient est toujours égal à (100 moins le
paramètre % Supp). WOBTOT est la somme de l’effort
nécessaire pour déplacer le gaz respiré dans la voie
aérienne artificielle et dans celles, naturelles, du
patient, plus l’effort nécessaire au remplissage des
poumons et du thorax du patient.
Cette partie de la valeur WOBTOT est effectuée par le
patient.
Cette partie de la valeur WOBPT est attribuée à l’inflation
des poumons et du thorax élastiques du patient.
Cette partie de la valeur WOBPT est attribuée au dépla‐
cement du gaz respiratoire dans les éléments résistants
des voies aériennes.
307
14
Figure 106. Affichages graphiques dans PAV+™
1 Effort respiratoire total (WOBTOT)
3 Ombre projetée
2 Effort respiratoire du patient (WOBPT)
14.5.4 Description technique
Lorsque PAV+™ est sélectionné, le ventilateur joue le rôle d’amplificateur inspiratoire, qui renforce
proportionnellement la capacité des muscles inspiratoires à générer de la pression (PMUS).
14.5.4.1 Équation de gradient de pression de mouvement
Lors de la ventilation spontanée, PMUS génère un gradient de pression qui fait circuler le gaz respiratoire dans les
voies aériennes artificielles et dans les voies aériennes du patient, ainsi que dans les poumons et le thorax
élastiques, et est décrite par l’équation de mouvement :
Figure 107. ÉQUATION 1
PMUS
⩒L
VL
Pression générant la capacité des muscles R
inspiratoires du patient
Débit dans les éléments de résistance et les ELUNGpoumons
THORAX
Volume d’insufflation des poumons
Éléments de résistance (voies aériennes
artificielles et du patient)
Élastance des poumons et du thorax
(1/CLUNG-THORAX)
14.5.4.2 Estimations de la résistance et de l’élastance du patient
Si les estimations de la résistance et de l’élastance du patient (RPAV et EPAV) par le logiciel PAV+™ restent stables, cette
équation peut être réécrite de la manière suivante :
Figure 108. ÉQUATION 2
308
i
K2
Valeur instantanée de la pression, du débit K1
ou de la résistance des voies aériennes,
Riairway étant une fonction du débit
EPAV
RPAV
PiMUS peut ensuite être estimé pendant chaque période de contrôle si ViL, Riairway, et ViLsont également des valeurs
connues.
14.5.4.3 Mesures de pression individuelles valides
Lors de l’inspiration, les différents éléments de pression qui constituent PMUS peuvent être exprimés comme suit :
Figure 109. ÉQUATION 3
PMUS
PFLOWARTIFICIAL AIRWAY
PFLOWPATIENT
PVOLUMEPATIENT
Pression générant la capacité des muscles inspiratoires du patient
Baisse de pression des voies aériennes artificielles basée sur le débit
Baisse de pression du patient basée sur le débit
Pression basée sur le volume pour surmonter l’élastance des poumons et du thorax
Les équations 2 et 3 fournissent la structure qui permet d’expliquer la manière dont PAV+™ fonctionne. Le médecin
entre le type et la taille des voies aériennes artificielles utilisées, et le logiciel utilise ces informations pour estimer
la résistance des voies aériennes artificielles au niveau du débit pulmonaire.
L’application d’une manœuvre d’interruption spéciale à la fin des inspirations sélectionnées fournit des
informations dont le logiciel a besoin pour estimer la résistance du patient (RPAV) et sa compliance (CPAV, convertie
en élastance, EPAV). Immédiatement après la fin de l’événement d’interruption, le logiciel capture des valeurs
simultanées pour PLUNG, Pwye et ⩒E qui fournissent une estimation de la valeur RTOT au débit estimé.
Toutes les données brutes sont soumises à des contrôles logiques et les estimations de RPAV et de CPAV sont
également soumises à des contrôles physiologiques. Les estimations de RPAV et de CPAV sont supprimées si l’un
des contrôles logiques ou physiologiques échoue. Si CPAV est rejeté, RPAV est également rejeté.
Des estimations valides de RPAV et CPAV sont requises pour chaque ventilation, et sont constamment mises à jour
grâce au calcul de la moyenne des nouvelles valeurs avec les valeurs précédentes. Ce calcul de la moyenne
atténue les données et évite des modifications importantes de la ventilation. Si les nouvelles valeurs pour RPAV et
CPAV sont rejetées, les valeurs précédentes restent actives jusqu’à l’obtention de nouvelles valeurs valides. Le
logiciel PAV+™ surveille le processus de mise à jour et génère une alarme de priorité toujours plus grande si les
anciennes valeurs ne sont pas actualisées.
14.5.4.4 Cycles de manœuvre et % Supp
Pendant l’utilisation de PAV+™, des cycles de manœuvre sont effectués de manière aléatoire tous les quatre à dix
cycles après le dernier cycle de manœuvre. Un cycle de manœuvre est une inspiration PAV+™ normale avec
une pause lors de l’inspiration de fin. Comme l’activité musculaire est retardée d’au moins 300 ms après la fin de
l’inspiration neurale, le centre de contrôle respiratoire du patient ne détecte pas l’interruption. Avec cette
approche, des cycles de manœuvre sont administrés de manière aléatoire afin que leur occurrence ne soit ni
consciemment reconnue ni prévisible.
Un cycle PAV+™ commence après la reconnaissance d’un signal de déclenchement avec la détection du débit au
niveau du raccord en Y du patient. Le cycle d’échantillonnage et de contrôle du ventilateur (la valeur i de l’équation
2) est assez fréquent pour assurer un suivi constant de l’inspiration du patient. À chaque nième intervalle, le logiciel
identifie le débit pulmonaire instantané (ViL, prenant en compte les résistances des voies aériennes artificielles et
309
14
du patient) et intègre ce débit pour calculer une estimation du volume pulmonaire instantané, (ViL, prenant en
compte l’élastance des poumons et du thorax).
À l’aide des valeurs de débit pulmonaire instantané et de volume pulmonaire, le logiciel PAV+™ calcule chaque
élément de pression de l’équation 2, et vous obtenez la valeur de PMUS à chaque nième intervalle.
À ce point‑là, l’équation 2 et l’analyse qui en résulte identifient qu’un patient approprié, assisté par PAV+™ et avec
une PMUS active (condition absolue) activera, après quelques cycles, l’algorithme pour obtenir des estimations
raisonnables de RPAV et de EPAV. Une fois ces données physiologiques capturées (et améliorées et stabilisées après
une durée assez courte), l’algorithme de PAV+™ reflète la mécanique respiratoire du patient, qui permet ensuite
au ventilateur d’amplifier PMUS de manière harmonieuse. Le point important à connaître est que l’effort
respiratoire continu du patient est le moteur de l’aide PAV+™ (pas d’effort, pas d’aide).
Le paramètre % Supp spécifie la valeur de pression basée sur la résistance et l’élastance à appliquer à chaque
n‑ième intervalle au niveau du raccord en Y du patient.
En tenant compte de toutes les informations ci-dessus, l’ÉQUATION 2 peut être réécrite de manière à inclure le
paramètre % Supp reconnaissant que ViL et ViL sont générées par le patient, et pas par le ventilateur. (Il est
important de noter que le ventilateur n’amplifie pas son propre débit, mais uniquement le débit généré par
PMUS.)
Figure 110. ÉQUATION 4
Piwye
S
Pression générée par le ventilateur en
réponse aux valeurs instantanées de débit
pulmonaire et de volume pulmonaire au
niveau du raccord en Y du patient. Cette
valeur est la somme des trois éléments de
pression individuels (entre parenthèses) de
l’équation 4.
Paramètre % Supp/100 (entre 0,05 et 0,95)
14.5.4.5 Gradient de pression résultant
Le gradient de pression qui entraîne le gaz respiratoire dans les poumons du patient est obtenu à partir de la
somme de Piwye et de l’effort inspiratoire du patient, c’est‑à‑dire :
Figure 111. ÉQUATION 5
DPigradient Gradient de pression instantanée
Piwye
PiMUS
Pression instantanée générant la capacité
des muscles inspiratoires du patient
Pression générée par le ventilateur en
réponse aux valeurs instantanées de débit
pulmonaire et de volume pulmonaire au
niveau du raccord en Y du patient
14.5.5 Protection contre les dangers
Le logiciel PAV+™ est conçu pour réduire le risque d’hyperinflation. Une hyperinflation potentielle pourrait
survenir si le logiciel surestimait la résistance réelle du patient ou sous‑estimait la compliance réelle des poumons
et du thorax du patient (c’est‑à‑dire surestimer l’élastance réelle). Si le logiciel ne peut pas générer des estimations
310
valides de RPAV et de CPAV, PAV+™ ne peut pas démarrer. Si, au démarrage, les valeurs RPAV et CPAV ne peuvent pas
être mises à jour avec de nouvelles valeurs valides, les valeurs précédentes sont moins fiables.
La stabilité du PAV+™ est déterminée principalement par la relation entre l’élastance pulmonaire réelle [EL (réelle)]
et le volume pulmonaire réel [VL(réel)]. Bien que Piwye (résistant) joue également un rôle, la discussion suivante se
concentre sur le composant élastique.
À n’importe quel volume pulmonaire, l’état réel des poumons et du thorax est exprimé comme suit :
Figure 112. Volume pulmonaire
PiL recoil
ViL (true)
Pression réelle de détente pulmonaire
Volume pulmonaire instantané réel
EL (true)
Élastance pulmonaire réelle
Une inflation excessive n’apparaîtra pas tant que Pi wye (élastique) < PiL recoil, ce qui équivaut à l’inégalité :
S[ViL (estimé) x K2] < ViL (réel) x EL (réel)
où :
K2 = EPAV5
Tant que EPAV (estimée) = EPAV (réelle) et que ViL (estimé) = ViL (réel), Pirecoil> Piwye, même à une valeur élevée pour
le paramètre % Supp (c’est‑à‑dire comprise entre 85 % et 95 %).
Cela signifie que si la pression appliquée aux poumons et au thorax n’est jamais supérieure à EL (réelle) x VL, le
volume pulmonaire diminue si le débit au niveau du raccord en Y du patient disparaît. Tant que EPAV (estimée)
≤ EL (réelle), ViL (estimé) ≤ ViL (réel) et RPAV (estimée) ≤ RL(réelle), PMUS est le modulateur de Pi wye.
L’hyperinflation pourrait se produire si l’EPAV estimée était supérieure à la véritable valeur d’EL. Si le
paramètre % Supp est élevé, Piwye (élastique) pourrait dépasser PiL recoil, ce qui risque de causer un débit
auto‑généré au niveau du raccord en Y du patient, et pourrait entraîner une inflation auto‑générée des poumons.
C’est l’une des raisons pour lesquelles le paramètre % Supp est limité à 95 %.
De même, si la valeur RPAV estimée devait dépasser la véritable valeur de RL pour un paramètre %Supp élevé, Piwye
(résistant) pourrait dépasser la valeur nécessaire pour compenser la dissipation de pression sur les voies aériennes
artificielles et du patient, entraînant une hyperinflation précoce des poumons. À mesure que le débit diminue
après le premier tiers de l’inspiration, l’effet d’hyperinflation devrait quant à lui disparaître très probablement.
Le logiciel PAV+™ inclut ces stratégies pour réduire au minimum la possibilité d’hyperinflation des poumons :
1. Le paramètre % Supp maximal est limité à 95 %.
2. Les données brutes de RPAV et de CPAV subissent un contrôle logique graph/math et les valeurs mécaniques
estimées sont vérifiées conformément aux limites physiologiques basées sur le PIDP. Ces vérifications
réduisent la possibilité de surestimer la résistance du patient ou de sous‑estimer la compliance patient,
ce qui pourrait provoquer une inflation excessive potentielle.
3. La limite élevée de volume de réserve inspiratoire courant (⤒ VTI) place une limite absolue au niveau de
l’intégrale du débit pulmonaire (notamment le débit des fuites), qui est égal au volume pulmonaire. Si la
valeur VTI atteint cette limite, le ventilateur coupe l’inspiration et passe immédiatement à l’expiration.
4. Le paramètre ⤒VTI définit une limite supérieure à la valeur du composant PVOLUMEPATIENT de Piwye (voir les
équations 3 et 4). Au début de chaque nouvelle inspiration, le logiciel PAV+ calcule une valeur pour
PVOLUMEPATIENT comme suit :
P*wye (limite de seuil élastique) = 0,75 × (VTI × EPAV)
5
Voir les équations 2 et 4.
311
14
où P*wye est la seule valeur pour la limite de seuil élastique de Piwye qui entraînera le développement du
volume pulmonaire à 75 % de ⤒VTI. Quand Piembout (élastique) = P*embout (limite de seuil élastique), le logiciel
arrête d’augmenter Piembout (élastique). Cela signifie qu’une nouvelle augmentation du volume pulmonaire
doit être réalisée par le patient, ce qui a tendance à accélérer la conclusion de l’effort inspiratoire et éviter
les coupures car le volume pulmonaire atteint la limite ⤒VTI.
5. La limite élevée de pression inspiratoire (⤒PPOINTE) est appliquée à tous les cycles et est utilisée par le logiciel
PAV+ pour détecter la pression de compensation élevée (↑PCOMP) :
↑PCOMP = ⤒PPOINTE - 5 cmH2O ou 35 cmH2O, selon le résultat le plus bas
Si la limite ⤒PPOINTE réglable par l’utilisateur est atteinte, le ventilateur coupe l’inspiration et passe
immédiatement à l’expiration. Si Piwye (la pression cible du raccord en Y calculée lors de l’équation 4) est
égale à ↑PCOMP pendant 500 ms, l’inspiration est coupée et l’expiration commence. De plus, lorsque Piwye =
↑PCOMP, Piwye est limitée à ↑PCOMP. Bien que cela gèle la valeur de Piwye, une activité au niveau du patient,
comme la toux, pourrait entraîner Piwye à ⤒PPOINTE, c’est‑à‑dire la fin de l’inspiration.
La hausse rapide de Piwye à la limite ↑PCOMP devrait se passer lors du premier tiers de l’inspiration, et
uniquement si RPAV est surestimée et si le paramètre % Supp est défini sur une valeur supérieure à 85 %. La
valeur ↑PCOMP empêche une inflation excessive due à une sous‑estimation de RPAV.
6. Le paramètre % Supp varie entre 5 % et 95 %, par incrément de 5 %. La réduction du niveau d’aide diminue
la possibilité d’inflation excessive. Une diminution sensible pourrait entraîner une sensation d’aide
inadéquate et le patient devrait fournir un effort d’inspiration supplémentaire ou demander un niveau plus
élevé d’aide.
Une augmentation importante pourrait faire grimper la valeur générée par le ventilateur pour Pwye et par
conséquent Piwye pourrait atteindre ⤒PCOMP et entraîner des différences temporaires entre le patient et le
ventilateur. Pour réduire au minimum cette possibilité, le logiciel PAV+™ limite l’augmentation réelle de
l’aide par incrément de 10 % à chaque cycle jusqu’à ce qu’il atteigne le nouveau paramètre.
7. La spirométrie reste active pendant le fonctionnement PAV+. ⤒ VTI peut être définie sur une valeur
suffisamment élevée pour permettre des cycles spontanés, alors que ⤓⩒E TOT et ⤒⩒E TOT restent actives pour
avertir en cas de changement de la ventilation minute.
Étant donné que PAV+ ne peut pas fonctionner sans estimation valide de RPAV et de CPAV, et étant donné que
ces valeurs ne sont pas connues lors du démarrage de PAV+, une routine de démarrage obtient ces valeurs
pendant quatre cycles de manœuvre qui incluent une pause inspiratoire de fin, qui fournit des données
brutes pour RPAV et CPAV, et les deux estimations doivent être valides. Si une valeur n’est pas valide pendant
l’un des quatre cycles de démarrage, le logiciel prévoit un cycle de manœuvre alternatif pour le prochain
cycle. Consultez la Section 14.4, PAV+™, page 301.
Une alarme de faible priorité devient active si un intervalle de 45 secondes s’écoule sans estimations valides
de RPAV et CPAV. Si le problème persiste pendant 90 secondes, l’alarme devient une alarme de priorité
moyenne. Si le problème persiste pendant 120 secondes, l’alarme devient une alarme de priorité élevée. Les
alarmes ↑⩒E TOT et ↑fTOT sont également associées à ce problème.
De même, si RPAV et CPAV ne peuvent pas être mises à jour à l’aide de valeurs valides après un démarrage
réussi du logiciel PAV+, une alarme de faible priorité est activée si le problème persiste pendant 15 minutes.
Si les valeurs ne peuvent toujours pas être mises à jour à l’aide de valeurs valides après 30 minutes, l’alarme
passe en alarme de priorité moyenne.
8. Si PAV+ estime une résistance pulmonaire élevée après un pic ascendant de la courbe de débit expiratoire,
une valeur de résistance basée sur PIDP est utilisée. Consultez le Figure 113 et le Tableau 80, page 313.
312
Figure 113. Utilisation de la résistance pulmonaire par défaut
1 Débit (V)
5 Débit expiratoire de pointe élevé
2 Phase expiratoire
6 Expiration avec retour normal au débit nul
3 Inspiration
7 Débit expiratoire de pointe normal
4 Expiration avec retour lent et limité au débit nul
Tableau 80. Valeurs de résistance par défaut basées sur le PIDP
PIDP (kg)
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Résistance
(cmH2O/l/s
)
18,1
17,7
17,4
17,1
16,8
16,5
16,2
15,9
15,7
15,4
15,2
14,9
14,7
14,5
14,3
14,1
13,9
13,7
PIDP (kg)
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Résistance
(cmH2O/l/s
)
13,5
13,3
13,2
13,0
12,9
12,7
12,6
12,4
12,3
12,2
12,1
12,0
11,8
11,7
11,6
11,5
11,4
11,3
313
PIDP (kg)
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
Résistance
(cmH2O/l/s
)
11,3
11,2
11,1
11,0
10,9
10,9
10,8
10,7
10,7
10,6
10,5
10,5
10,4
10,4
10,3
10,3
10,2
10,2
PIDP (kg)
79
80
81 à 150
Résistance
(cmH2O/l/s
)
10,1
10,1
10
14
314
15 Annexe NeoMode 2.0
15.1 Présentation générale
Cette annexe décrit la façon d’utiliser le logiciel NeoMode 2.0 sur le ventilateur néonatal Puritan Bennett série 980.
NeoMode 2.0 permet d’utiliser le ventilateur avec des patients néonataux ; il est fourni sur tous les ventilateurs
néonataux Puritan Bennett 980 et les ventilateurs universels Puritan Bennett 980. Pour qu’un ventilateur
pédiatrique-pour adulte Puritan Bennett 980 puisse être utilisé avec des patients néonataux, l’option logicielle
NeoMode 2.0 doit être installée.
15.2 Utilisation prévue
NeoMode 2.0 est conçu pour fournir une assistance respiratoire aux patients néonataux dont le poids peut
descendre jusqu’à 0,3 kg (0,66 lb). Il est conçu pour répondre à un large éventail de d’états cliniques de patients
dans les hôpitaux et les établissements de type hospitalier, et peut être utilisé durant le transport intra-hospitalier
ou au sein d’un établissement de type hospitalier. Il prend en charge l’administration de faibles volumes courants
de 2 ml.
15.3 Description
Le ventilateur détermine des valeurs pour les variables opérationnelles et les paramètres admissibles en fonction
du type de circuit de ventilation et du poids prévu du patient (Predicted Body Weight, PBW). La plage PBW pour
les nouveau-nés est comprise entre 0,3 kg et 7,0 kg (0,66 lb à 15 lb). Les contrôles des logiciels évitent les erreurs
d’adéquation par inadvertance entre la taille du patient et le type de circuit de ventilation. Un circuit de ventilation
néonatal se raccorde à un filtre expiratoire néonatal qui doit être utilisé avec l’ensemble de trappe de l’adaptateur
néonatal.
Remarque : Pour activer NeoMode 2.0, sélectionnez le type de circuit respiratoire néonatal dans l’auto-test rapide
(ATR). Le type de circuit respiratoire ne peut être modifié que pendant l’ATR.
15.4 Informations de sécurité
Avertissement : Le ventilateur Puritan Bennett série 980 contient des phtalates. Si le ventilateur est utilisé comme
indiqué, une exposition très limitée à des traces de phtalates peut avoir lieu. Il n’existe pas de preuve clinique que
ce degré d’exposition augmente le risque clinique. Toutefois, afin de minimiser les risques d’exposition aux
phtalates chez les enfants et les femmes enceintes ou allaitantes, ce produit doit être utilisé exclusivement de la
manière décrite.
Avertissement : Le ventilateur offre une série d’options de ventilation. Tout au long du traitement du patient, le
médecin doit sélectionner de manière réfléchie le mode et les paramètres de ventilation à utiliser avec ce patient
sur la base de son jugement clinique, de l’état de santé et des besoins du patient, et des avantages, des limites et
des caractéristiques des options de ventilation. L’état du patient évolue au fil du temps, il faut donc vérifier
régulièrement les modes et paramètres afin de déterminer s’ils conviennent ou non aux besoins actuels du patient
et s’ils participent de son bien-être.
Avertissement : Les patients néonataux présentent un risque d’hypercapnie ou d’hypoxémie en situation
d’alarme ↓⩒E TOT.
Avertissement : En désactivant l’alarme « Volume minute expiré faible » (↓⩒E TOT), on augmente le risque
d’hypercapnie ou d’hypoxémie.
Avertissement : Sous VNI, le volume courant expiré du patient (VTE) peut différer de la valeur des données de suivi
de VTE, du fait des fuites autour de l’interface. Pour éviter ceci, vérifiez que Leak Sync est activé.
315
15
15.5 Installation de la trappe et du filtre du ventilateur néonatal
Avertissement : Le retrait du filtre expiratoire alors que le patient est branché sur le ventilateur peut provoquer
une perte de pression dans le circuit, un auto-déclenchement du ventilateur ou un contact direct avec le liquide.
Attention : Ne tirez pas sur la trappe pendant que le loquet du filtre expiratoire est verrouillé, car cela pourrait
endommager le ventilateur.
Remarque : Consultez le mode d’emploi du filtre inspiratoire et du filtre expiratoire pour obtenir des informations
sur l’efficacité de filtration et la résistance du filtre.
Pour installer la trappe de l’adaptateur néonatal
1.
2.
3.
4.
Retirez la branche expiratoire du circuit patient du filtre expiratoire.
Soulevez le loquet du filtre expiratoire. Consultez la Figure 114.
Retirez la trappe du filtre expiratoire en place en la soulevant hors des pivots.
Placez la trappe de l’adaptateur néonatal sur les pivots.
Pour installer l’ensemble de filtre expiratoire néonatal
1. Avec la trappe encore ouverte, remontez le filtre néonatal d’un trait jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans
l’adaptateur.
2. Fermez la trappe.
3. Abaissez le loquet du filtre expiratoire.
4. Remettez la branche expiratoire du circuit patient sur le filtre expiratoire.
Figure 114. Installation du filtre et de la trappe du ventilateur néonatal
1 Filtre expiratoire néonatal
3 Loquet du filtre d’expiration
2 Trappe de l’adaptateur néonatal
4 Pivot de la trappe du filtre
Avertissement : Pour vérifier l’étanchéité de tous les raccordements du circuit respiratoire, effectuez un
test de fuite du circuit en exécutant un ATR à chaque fois que le filtre est installé. Le test de fuite du circuit
peut être réalisé comme test individuel depuis l’écran de démarrage de l’ATR.
Avertissement : Vidangez le collecteur de condensat avant que le niveau de liquide atteigne la ligne de
remplissage maximal. Un débordement du collecteur de condensat peut pénétrer dans le filtre ou le circuit
respiratoire et provoquer une augmentation de la résistance au débit expiratoire. Remplacez le filtre s’il
semble saturé.
Avertissement : Le filtre expiratoire néonatal et le collecteur de condensat constituent un ensemble qui
est exclusivement destiné à un usage pour patient unique. N’essayez pas de stériliser l’ensemble de filtre.
Avertissement : L’ajout d’accessoires sur le ventilateur peut modifier le gradient de pression dans le
système respiratoire du ventilateur (Ventilator Breathing System, VBS) et altérer le fonctionnement du
ventilateur. Vérifiez que toutes les modifications apportées aux configurations recommandées du circuit du
316
ventilateur ne dépassent pas les valeurs spécifiées pour la chute de pression inspiratoire et de pression
expiratoire. Consultez la Tableau 59. En cas d’ajout d’accessoires sur le circuit patient, toujours exécuter un
ATR afin de garantir la compliance et la résistance du circuit avant de ventiler le patient.
Remarque : Si le ventilateur n’atteint pas la température de service après une utilisation récente, attendez
au moins 15 minutes pour que le ventilateur chauffe avant d’exécuter l’ATR, et ce afin de garantir la précision
du test.
Remarque : Vérifiez régulièrement les branches inspiratoire et expiratoire du circuit respiratoire et les
pièges à eau en service à la recherche d’eau accumulée. Sous certaines conditions, ils peuvent se remplir
rapidement. Vidangez et nettoyez les pièges à eau en service selon les besoins. Consultez le mode d’emploi
pour de plus amples informations.
15.6 Procédure de vidange du collecteur de condensat
Du liquide peut s’accumuler dans le collecteur de condensat, notamment si un circuit patient à fil non chauffé est
utilisé.
Avertissement : Afin d’éviter la pénétration de liquide dans le ventilateur, vidangez le collecteur de condensat
avant que le niveau de liquide n’atteigne la ligne de remplissage maximal.
Le collecteur de condensat est intégré dans le filtre expiratoire néonatal et ne comporte pas d’orifice d’évacuation.
Vidangez le collecteur de condensat lorsque le niveau de liquide atteint la ligne de remplissage maximal.
Pour vidanger le collecteur de condensat
1. Tout en tenant le filtre expiratoire, faites tourner le collecteur de condensat d’environ un quart de tour dans
le sens horaire pour l’extraire.
2. Retirez le collecteur de condensat en l’abaissant délicatement jusqu’au socle du compartiment expiratoire,
puis faites glisser le collecteur vers l’extérieur.
3. Vidangez rapidement le collecteur de condensat.
4. Pour remettre le collecteur de condensat en place, faites-le glisser délicatement dans son logement, en le
soulevant jusqu’au filtre, puis tournez dans le sens anti-horaire jusqu’à ce qu’il atteigne la butée.
Remarque : Le retrait du collecteur de condensat peut causer une perte de pression dans le système et
déclencher une alarme de déconnexion.
15.7 Procédure de raccordement du circuit respiratoire
Avertissement : Utilisez l’un des circuits respiratoires répertoriés pour le ventilateur ou leurs équivalents.
Tableau 81, page 318 ou son équivalent. Cela garantit que les valeurs maximales de pression et de débit spécifiées
dans la norme EN794-1 ne sont pas dépassées. L’utilisation d’un circuit avec une résistance plus importante
n’empêche pas la ventilation, mais peut provoquer une erreur d’ATR ou compromettre la possibilité pour le patient
de respirer à travers le circuit.
Consultez la Figure 115, page 318 pour brancher le circuit respiratoire.
317
15
Figure 115. Procédure de raccordement du circuit respiratoire
1 Humidificateur
6 Orifice Depuis le patient
2 Branche inspiratoire du circuit patient
7 Filtre expiratoire néonatal (installé dans la trappe de l’adaptateur)
3 Raccord en Y du circuit patient
8 Orifice Vers le patient
4 Branche expiratoire du circuit patient
9 Filtre d’inspiration
5 Collecteur de condensat
Tableau 81. Circuits respiratoires recommandés
Circuit patient
Référence
Ens., circuit patient, néonatal, fil chauffant unique, jetable, utilisation d’incubateur, pour 307S9910
F&P MR850 – (Medtronic / DAR) avec adaptateur 111/1146
Ens., circuit patient, néonatal, fil chauffant unique, jetable, non pour une utilisation d’in‐ 307/8682
cubateur, pour F&P MR850 - (Medtronic / DAR) avec adaptateur 111/1146
Circuit respiratoire du ventilateur, néonatal, système chauffant double, jetable, Fis‐
RT265
her & Paykel - (Fisher & Paykel)a
a
Les références répertoriées reflètent les références du fabricant de circuit respiratoire et sont sujettes à modification.
Consultez le fabricant du circuit respiratoire pour les détails exacts du circuit en ce qui concerne les informations de
commande.
Le Tableau 82 répertorie les paramètres de ventilation autorisés lors de l’utilisation de NeoMode et de la ventilation
invasive et non invasive.
318
Tableau 82. Paramètres et type de ventilation du ventilateur NeoMode autorisés
Type de ventilation
Mode
Type contrôlé
type spontané
Type de déclenchement
Invasive
A/C, VACI, VS, BiLevel
PC, VC ou VC+
AI, VT CIBLE
⩒-Trig
VNI
A/C, VACI, VS, CPAP
PC, VC
AI
⩒-Trig
15.8 Fonctions de ventilation
La ventilation avec NeoMode 2.0 est réalisée conformément à la description du Chapitre 4 (voir la section
Fonctionnement du ventilateur). Si vous utilisez un ventilateur néonatal Puritan Bennett série 980, NeoMode 2.0
est déjà en cours d’utilisation et un circuit patient néonatal est la seule option disponible lorsque vous exécutez
l’ATR. Si vous utilisez un ventilateur Puritan Bennett série 980 Universal, l’option logicielle NeoMode 2.0 est déjà
installée et l’ATR doit être exécuté en utilisant un circuit néonatal pour utiliser cette option. Si vous utilisez un
ventilateur pédiatrique pour adulte Puritan Bennett série 980, l’option logicielle NeoMode 2.0 doit être installée
et l’ATR doit être exécuté en utilisant un circuit patient néonatal.
15.8.1 ATR (Auto-test réduit)
Avertissement : Exécutez toujours l’ATR avant de ventiler un patient, en vous assurant que tous les accessoires
utilisés pendant la ventilation sont dans le système respiratoire du ventilateur lors de l’exécution de l’ATR. Cela
garantit un calcul exact de la compliance et de la résistance. Pour plus d’informations, consultez Section 15.8.1, ATR
(Auto-test réduit), page 319.
Si vous utilisez un humidificateur, le volume compressible approprié doit être saisi avant d’exécuter l’ATR.
Consultez le Chapitre 3 du manuel d’utilisation pour obtenir des instructions sur le paramétrage de la valeur du
volume d’humidification, telle qu’indiquée dans la colonne grisée du Tableau 83
Remarque : Les volumes compressibles de chambre ou de colonne publiés par le fabricant représentent
généralement le volume du conteneur quand il est vide et il se peut que ces valeurs ne donnent pas une
compensation de compliance adéquate du système pour la ventilation et la spirométrie.
Tableau 83. Volumes de l’humidificateur - Patients néonataux
Fabricant
Modèle
Description
Fisher & Paykel
MR290
Teleflex (Concha)™*
AirLife™*
382-10
AH290
Néonatal/adulte, jetable,
alimentation automati‐
que
ConchaSmart
Jetable, alimentation
automatique
a
Paramètre de volume
d’humidificateur ATR
(ml)
550a
390
520
Si les circuits patient néonataux suivants sont utilisés avec un humidificateur MR850 Fisher & Paykel, saisissez 500 ml
comme volume de l’humidificateur : circuit patient néonatal DAR avec fil chauffant unique (DAR 307S9910) – pour une
utilisation avec incubateur ; circuit patient néonatal DAR néonatal avec fil chauffant unique (DAR 307/8682) – non destiné
à une utilisation avec incubateur
15.8.2 Poids idéal du patient (PIDP) par rapport à sa taille
Consultez la Section 4.6, Calcul du poids idéal du patient (PIDP), page 113 pour des références aux tableaux des valeurs
PIDP associées à la taille du patient exprimée en centimètres et en pouces respectivement.
319
15
15.8.3 Élever O2
En mode NeoMode 2.0, la commande Élever O2 fonctionne de manière identique à la description donnée dans le
Chapitre 3.
15.8.4 Mode CPAP
Lors de l’utilisation de NeoMode 2.0 sous ventilation non invasive (VNI), un mode CPAP distinct permet d’obtenir
une ventilation spontanée avec le niveau de PEP désiré. Afin de limiter le déclenchement de fausses alarmes liées
à l’absence de volumes restitués dans le cycle de ventilation CPAP, la CPAP n’affiche pas les paramètres d’alarme
pour le volume. Dans la mesure où certains nouveau-nés ne déclenchent pas de cycles, l’intervalle d’apnée par
défaut, TA, est configuré sur Désactivé. En outre, certaines modifications de paramètres vont d’abord lancer une
respiration de récupération de PEP avant de s’appliquer.
Remarque : En mode CPAP, le temps d’apnée, TA, peut être réglé le cas échéant. Le paramètre est désactivé par
défaut tout simplement pour éviter les alarmes intempestives. Le message « DÉTECTION D’APNÉE DÉSACTIVÉE »
s’affiche dans le bas de l’écran de l’interface utilisateur (IUG). Les icônes Attention sont également affichées.
Pour configurer le ventilateur en mode CPAP
1. Sur l’écran de démarrage du ventilateur, sélectionnez Nouveau Patient ou appuyez sur le bouton de
configuration du ventilateur.
2. Appuyez sur PIDP et tournez le bouton pour définir le poids prévu du patient.
3. Sélectionnez VNI comme type de ventilation.
4. Appuyez sur CPAP.
5. Appuyez sur chaque paramètre du ventilateur et donnez-lui la valeur appropriée à l’aide du bouton rotatif.
Une fois terminé, touchez DÉMARRER ou Accepter TOUT.
6. Terminez la configuration en définissant les paramètres d’apnée et les limites d’alarme depuis leurs onglets
respectifs.
Figure 116. Écran de configuration du mode CPAP
320
15.8.5 Passage au mode CPAP depuis d’autres modes de ventilation
Le passage au mode CPAP depuis d’autres modes ou types de ventilation exige l’utilisation de la ventilation VNI. La
Section 4.7, Ventilation non invasive (VNI), page 114 explique comment le ventilateur passe du type de ventilation
Invasive à VNI.
Pour passer au mode CPAP pour un patient existant
1. Appuyez sur le bouton de configuration du ventilateur dans la partie inférieure gauche de l’écran
d’interface utilisateur.
2. Appuyez sur le type de ventilation (VNI). Le mode CPAP n’est autorisé que pendant la VNI.
3. Appuyez sur CPAP. Le ventilateur passe en mode CPAP.
4. Configurez un intervalle d’apnée, TA, si nécessaire, car il passe par défaut sur Désactivé en mode CPAP.
Remarque : Les alarmes de volume minute expiré (⩒E TOT), de volume courant expiré (VTE VS) et de volume courant
inspiré (VTI) sont désactivées lors du passage au mode CPAP.
15.8.6 Sortie du mode CPAP
Lors du passage du mode CPAP à n’importe quel autre mode, plusieurs règles de transition deviennent
effectives :
•
•
•
Les alarmes ⩒E TOT, VTE CONT, VTE VS et VTI sont réglées sur leurs nouvelles valeurs patient par défaut respectives.
Le temps d’apnée, TA change de Désactivé à un temps d’apnée de 10 s et le nouveau paramètre est appliqué
immédiatement.
Les curseurs d’alarme ⩒E TOT, VTE CONT, VTE VS et VTI apparaissent sur l’écran des paramètres d’alarme en fonction
de leur applicabilité au mode sélectionné.
15.8.7 Compensation de la compliance
Consultez la Section 10.6, Compensation de la compliance et du BTPS, page 216 pour une présentation de la
compensation de conformité. La compensation de la compliance avec NeoMode 2.0 est réalisée de manière
identique à la description donnée dans la section mentionnée ci-dessus.
Remarque : Si la compliance du patient baisse au‑delà des limites de la compensation de la compliance, le
ventilateur s’appuie sur le paramètre d’alarme ⤒PPOINTE pour réduire le cycle et passer à l’expiration.
15.8.8 Paramètres, alarmes et données patient contrôlées
Avertissement : Surveillez le patient de près si les alarmes sont désactivées. Il n’y a aucune indication sonore ou
visuelle pour les conditions en dehors des plages lorsque les alarmes de volume, de pression ou d’apnée sont
désactivées (réglées sur OFF).
Consultez le Tableau 64, le Tableau 65 et le Tableau 66 pour les plages minimale et maximale pour chaque réglage
de ventilateur ou valeur de données. Toutefois, la plupart des paramètres sont également limités par d’autres
paramètres ou conditions (par exemple, une limite d’alarme faible est toujours limitée par la limite d’alarme élevée
correspondante). Consultez la zone d’invite en cas de modifications de paramètres.
Un test de précision du volume en VC+ a été mené pour démontrer les performances des paramètres administrés
et contrôlés. Le Tableau 84, le Tableau 85 et le Tableau 86 présentent un résumé des résultats réels compris entre
2 ml et 25 ml, obtenus au cours du test.
La première colonne (volume courant défini) représente le paramètre de volume souhaité en millilitres (ml). La
deuxième colonne représente le nombre total de points d’essais pour les tests exécutés à un paramètre donné.
La troisième colonne est la moyenne (valeur moyenne) des ventilateurs et des tests exécutés pour le paramètre
répertorié. La quatrième colonne représente l’écart type (EcT) des mesures prises pour les ventilateurs et les tests
exécutés au paramètre répertorié.
321
15
Les mesures ont été prises au moyen d’instruments de mesure situés au niveau du port de connexion du patient.
Des accessoires tels que des filtres ou des humidificateurs étaient dans le circuit pendant le test. Les valeurs étaient
compensées par compliance et BTPS. Un échantillon de cinq ventilateurs a été utilisé pour mener le test. Les tests
ont été menés à des températures ambiantes de 22°C ±5°C.
Tableau 84. Précision du volume administré
Volume courant défini
(ml)
2
5
15
25
Nombre de points d’es‐
sais
150
270
240
270
Valeur moyenne (ml)
EcT
2,061
4,853
15,108
24,068
0,198
0,324
0,383
0,607
Valeur moyenne (ml)
EcT
2,055
4,872
15,235
24,633
0,192
0,346
0,379
0,566
Valeur moyenne (ml)
EcT
2,212
5,892
16,145
25,492
0,274
0,607
0,851
0,819
Tableau 85. Précision du volume contrôlé inspiré (VTI)
Volume courant défini
(ml)
2
5
15
25
Nombre de points d’es‐
sais
150
270
240
270
Tableau 86. Précision du volume courant contrôlé expiré (VTE)
Volume courant défini
(ml)
2
5
15
25
Nombre de points d’es‐
sais
150
270
240
270
322
16 Annexe Débit proximal
16.1 Présentation générale
Cette annexe décrit le fonctionnement de l’option de débit proximal pour le ventilateur Puritan Bennett série 980.
L’option de débit proximal est uniquement utilisée pour surveiller les débits, les pressions et les volumes courants
et ne contrôle aucunement ces paramètres.
Le capteur de débit proximal est conçu pour mesurer les débits, les pressions et les volumes courants inférieurs
au niveau du raccord en Y du patient habituellement associés aux patients néonataux sous ventilation invasive.
Pour des informations générales sur les paramètres et la configuration du ventilateur, consultez le Chapitre 4.
16.2 Utilisation prévue
L’option de débit proximal est utilisée pour mesurer les débits, les pressions et les volumes courants des patients
néonataux sous ventilation invasive avec un poids idéal (PIDP) compris entre 0,3 kg (0,66 lb) et 7,0 kg (15,4 lb) en
utilisant des tailles de sonde ET allant de 2,5 mm à 4,0 mm. L’option logicielle NeoMode 2.0 doit également être
installée sur le ventilateur.
16.3 Informations de sécurité
Avertissement : Le ventilateur Puritan Bennett série 980 contient des phtalates. Si le ventilateur est utilisé comme
indiqué, une exposition très limitée à des traces de phtalates peut avoir lieu. Il n’existe pas de preuve clinique que
ce degré d’exposition augmente le risque clinique. Toutefois, afin de minimiser les risques d’exposition aux
phtalates chez les enfants et les femmes enceintes ou allaitantes, ce produit doit être utilisé exclusivement de la
manière décrite.
Avertissement : Le ventilateur offre une série d’options de ventilation. Tout au long du traitement du patient, le
médecin doit sélectionner de manière réfléchie le mode et les paramètres de ventilation à utiliser avec ce patient
sur la base de son jugement clinique, de l’état de santé et des besoins du patient, ainsi que des avantages, des
limites et des caractéristiques des options de ventilation. L’état du patient évolue au fil du temps, il faut donc
vérifier régulièrement les modes et paramètres afin de déterminer s’ils conviennent ou non aux besoins actuels
du patient et s’ils participent de son bien-être.
Avertissement : Inspectez le capteur de débit proximal avant son utilisation et ne l’utilisez pas si le corps, les tubes
ou le raccord du capteur sont endommagés, obstrués ou cassés.
Avertissement : N’utilisez pas le capteur de débit proximal si les tubes sont entortillés.
Avertissement : Avant de ventiler un patient avec l’option de débit proximal, exécutez un ATR avec la
configuration exacte qui sera utilisée sur le patient. Celle‑ci inclut un circuit patient néonatal, un capteur de débit
proximal et tous les accessoires utilisés avec le circuit patient. Si l’ATR échoue à l’un des tests du capteur de débit
proximal, vérifiez le circuit patient et le capteur de débit proximal à la recherche de fuites ou d’obstructions et
remplacez le capteur de débit le cas échéant. Si le test ATR n’est toujours pas concluant, ceci peut indiquer un
dysfonctionnement ou une fuite à l’intérieur de la plateforme matérielle de l’option de débit proximal susceptible
de compromettre la précision ou d’augmenter la probabilité d’une contamination croisée ; dans ce cas, remplacez
l’appareil de débit proximal.
Avertissement : Le remplacement des accessoires du ventilateur peut modifier la résistance et la compliance du
système. N’ajoutez et ne retirez aucun accessoire après l’exécution de l’ATR.
Avertissement : Si l’option de débit proximal ne fonctionne pas selon les modalités décrites dans cette annexe,
interrompez l’utilisation jusqu’à ce qu’un technicien qualifié confirme le fonctionnement correct.
Avertissement : Le capteur de débit proximal mesure le débit de gaz au niveau du raccord en Y du patient. Le
volume de gaz réellement administré au patient peut être affecté par des fuites dans le système entre le patient
323
16
et le capteur de débit proximal, par exemple, une fuite qui pourrait être provoquée par l’utilisation d’une sonde
endotrachéale sans ballonnet.
Avertissement : Positionnez le capteur de débit proximal selon les modalités décrites dans cette annexe ou le
mode d’emploi fourni avec le capteur.
Avertissement : Ne disposez pas les câbles ou les tubes du capteur de débit proximal de manière à provoquer
un enchevêtrement, un étranglement ou une extubation qui pourrait se traduire par une hypercapnie ou une
hypoxémie. Utilisez les pattes d’attache de câble fournies pour atténuer ce risque.
Avertissement : Pour réduire le risque d’extubation ou de débranchement, ne tirez pas sur les tubes du capteur
de débit proximal, ce qui appliquerait une tension sur le capteur ou le ferait tourner.
Avertissement : N’installez pas le capteur de débit proximal dans le circuit patient si le capteur n’est pas aussi
raccordé à la BDU.
Avertissement : Un excès d’humidité dans les tubes du capteur de débit proximal peut altérer la précision des
mesures. Vérifiez régulièrement le capteur et les tubes à la recherche d’un excès d’humidité ou d’une
accumulation de sécrétions.
Avertissement : Le capteur de débit proximal est conçu pour un usage unique. Ne réutilisez pas le capteur. Toute
tentative de nettoyage ou de stérilisation du capteur peut se traduire par des risques de perte de biocompatibilité,
d’infections ou de défaillance du produit pour le patient.
Avertissement : Installez le capteur de débit proximal tel qu’indiqué dans la Figure 122, page 331. Une orientation
incorrecte du capteur de débit pourrait causer une mauvaise interprétation des données ou des paramètres du
ventilateur erronés.
Attention : N’utilisez pas de médicaments en aérosol avec le capteur de débit proximal. Ces médicaments
peuvent endommager le capteur.
Attention : Pour prévenir l’endommagement des lignes pneumatiques, utilisez les pattes d’attache de câble
fournies.
Attention : Sous l’option de débit proximal, n’utilisez que des capteurs de débit proximal Covidien.
16.4 Description de l’option de débit proximal
L’option de débit proximal mesure la pression, le débit et le volume au niveau du raccord en Y du patient. Une carte
de circuits imprimés (PCBA) contenant les composants électroniques et pneumatiques pour l’option de débit
proximal est installée dans le ventilateur, sur la carte PCBA hôte en option. Les données mesurées par le capteur
de débit proximal sont affichées sur l’IUG à des fins de surveillance, et non pour contrôler le ventilateur. Lorsqu’un
capteur de débit proximal est installé sur le ventilateur, les mesures de débit proximal et de pression proximale
sont obtenues et affichées sur l’IUG.
Une commande de purge manuelle est également fournie pour vidanger les lignes pneumatiques et obtenir des
mesures de pression précises. Lorsqu’une purge manuelle est demandée, le ventilateur n’autorisera pas d’autre
purge pendant au moins 30 secondes. Consultez Section 16.7, Étalonnage du capteur et purge de la ligne du capteur,
page 327 pour plus d’informations sur la fonction de purge.
16.4.1 Composants de l’option de débit proximal
L’option de débit proximal comporte les composants suivants :
Carte de circuits imprimés (PCBA) de l’option de débit proximal – Installée sur la carte PCBA hôte en option
dans la BDU, cette carte de circuits imprimés contient un capteur de pression qui mesure l’écart de pression entre
les lignes du capteur de débit et les interfaces requises pour convertir les mesures analogiques provenant du
capteur de débit proximal en données numériques affichées par le ventilateur. La carte de circuits imprimés
contient également des valves et un accumulateur pour purger les obstructions dans les lignes du capteur.
324
Capteur de débit proximal – Le capteur de débit proximal Puritan Bennett doit être utilisé avec l’option de débit
proximal. Le capteur est installé près du raccord en Y du patient. L’autre extrémité du capteur est raccordée au
panneau avant du ventilateur, derrière une trappe transparente conçue pour protéger le point de raccordement
contre toute exposition à des déversements ou contre des liquides pulvérisés pendant le nettoyage et la
désinfection.
Figure 117. Capteur de débit proximal
VEN_10297_A
16.5 Exigences logicielles/matérielles
L’option de débit proximal nécessite l’installation de l’option logicielle NeoMode 2.0 ou l’utilisation d’un ventilateur
néonatal Puritan Bennett 980. Des détails concernant le logiciel NeoMode 2.0 peuvent être consultés dans le
Chapitre 15.
Le matériel suivant est requis :
•
•
Carte PCBA hôte en option
Capteur de débit proximal
L’installation matérielle de l’option de débit proximal doit être effectuée par un technicien de maintenance formé
par Covidien, en appliquant des instructions d’installation distinctes.
16.6 Symboles à l’écran
Lors de l’utilisation de l’option de débit proximal, les données des courbes de débit, de pression et de volume, ainsi
que les volumes administrés et expirés, sont tirées des mesures du capteur de débit proximal au niveau du raccord
en Y du circuit patient. Les données de débit proximal sont affichées sur un graphique de courbes avec un Y
apparaissant en vidéo inverse à côté du symbole de mesure.
325
16
Figure 118. Exemple d’écran IUG reproduisant les données de débit proximal
1 Données mesurées à l’aide du capteur de débit proximal PY – Pression durant le cycle de ventilation au niveau du raccord en Y du circuit patient
VY – Débit pendant le cycle de ventilation (au niveau du raccord en Y du circuit patient)
Les débits et les volumes inspirés et expirés au niveau du raccord en Y du patient sont mesurés et identifiés par
les symboles reproduits dans Tableau 87 et correspondent à leurs équivalents de débit non proximal. Ces valeurs
apparaissent dans le panneau de données du patient s’il est configuré pour qu’elles s’affichent. Consultez le
Section 3.8.2.7, Données vitales du patient, page 85 et le Figure 118.
Tableau 87. Symboles des données de l’option de débit proximal
Symbole des données
VTIY
VTEY
VTE VSY
VTE CONTY
⩒E TOTY
VT Y
VTLY
Description
Volume courant inspiré (contrôlé ou spontané au niveau du raccord en Y du
circuit patient)
Volume courant expiré (au niveau du raccord en Y du circuit patient)
Volume courant spontané expiré (au niveau du raccord en Y du circuit patient)
Volume courant contrôlé expiré (au niveau du raccord en Y du circuit patient)
Volume minute total expiré (au niveau du raccord en Y du circuit patient)
Débit à travers le cycle respiratoire (au raccord en Y du circuit)
Volume courant inspiré proximal avec Fuite Comp activée
Remarque : Dans les symboles de données du patient affichés ci‑dessus, le « Y » apparaît en vidéo inverse, tel
qu’illustré. Consultez la Figure 118, page 326.
Remarque : Lorsque les fonctions Débit Proximal et Fuite Comp sont activées, les paramètres suivants sont
disponibles à l’affichage :
1. VTLY et VTL
2. FUITE et FUITEY
Lorsque seule l’option de débit proximal est activée, VTIY et VTI sont disponibles à l’affichage.
326
Lorsqu’un « Y » apparaît dans le symbole, les données sont mesurées avec le capteur de débit proximal. Lorsqu’il
n’y a pas de « Y » dans le symbole, les données sont mesurées par les capteurs de débit internes du ventilateur.
16.7 Étalonnage du capteur et purge de la ligne du capteur
Pour garantir des mesures de pression et de débit précises, le ventilateur effectue une fonction de mise à zéro
automatique pour étalonner le capteur de débit proximal. Pour ce faire, le ventilateur ouvre périodiquement le
capteur de pression sur la carte de circuits imprimés (PCBA) de l’option de débit proximal dans l’atmosphère
pendant l’expiration et utilise les mesures résultantes pour corriger l’écart.
La fonction de purge est conçue pour vidanger les lignes pneumatiques des liquides qui peuvent s’y accumuler ;
elle est effectuée périodiquement en soufflant un peu d’air dans les lignes du capteur. Les fonctions de mise à zéro
automatique et de purge ne sont actives que pendant l’expiration qui limite l’effet du gaz de purge sur la
concentration en oxygène administrée.
Pendant les procédures de mise à zéro ou de purge automatiques, les mesures et l’affichage des données de débit
proximal ne sont pas reproduites en temps réel et un bref message apparaît sur l’IGU en indiquant que la
procédure de purge est en cours.
Pendant les procédures de mise à zéro ou de purge automatiques, les courbes de pression éventuellement
affichées reproduisent la valeur PEP actuelle, et la courbe de débit éventuellement affichée montre une valeur
égale à 0.
Figure 119. Message pendant les procédures de mise à zéro automatique et de purge
16
16.8 Exigences ATR
L’ATR doit être exécuté avant la ventilation et tous les composants et accessoires du circuit doivent être installés
dans la configuration à utiliser sur le patient afin que le ventilateur calcule les valeurs correctes de compliance et
de résistance. Celle‑ci inclut un circuit patient néonatal, un capteur de débit proximal et d’autres accessoires
utilisés pendant la ventilation. Consultez la Section 3.9.1.2, Séquence de test ATR, page 89. Un tableau répertoriant la
séquence générale de test ATR se trouve également dans le Chapitre 3. Consultez le Tableau 88, page 328 pour un
référencement de la séquence de test lors de l’exécution de l’ATR avec l’option de débit proximal.
327
Remarque : Si l’option de débit proximal échoue au test ATR, cela n’empêche pas la ventilation mais empêche les
mesures avec l’option de capteur de débit. Le ventilateur utilisera ses capteurs de débit internes pour les mesures
au lieu de l’option de débit proximal.
Tableau 88. Séquence de test ATR de l’option de débit proximal
Étape de test
Vérification croisée du capteur de
débit ATR
Performances EV ATR
Pression du circuit ATR
Fuite ATR
Filtre d’expiration ATR
Résistance du circuit ATR
Compliance du circuit ATR
ATR Prox
Fonction
Teste les capteurs d’O2 et de débit
d’air.
Étalonne la valve expiratoire et crée
un tableau à utiliser pendant les cal‐
culs.
Teste l’électrovanne d’administra‐
tion à action proportionnelle. Vérifie
les solénoïdes de mise à zéro auto‐
matique inspiratoires et expiratoi‐
res. Effectue une vérification croisée
des capteurs de pression inspira‐
toire et expiratoire à différentes
pressions.
Teste le système respiratoire du ven‐
tilateur à la recherche de fuites.
Vérifie que le filtre expiratoire et le
compartiment expiratoire ne sont
pas obstrués.
Commentaires
s.o.
s.o.
s.o.
s.o.
Le ventilateur invite l’utilisateur à
bloquer la sortie du capteur de
débit proximal pendant le test de
fuite. Lorsque vous êtes invité à
rebrancher le patient au filtre expi‐
ratoire pendant le test du filtre expi‐
ratoire, bloquez à nouveau la sortie
du capteur de débit proximal.
Vérifie que les branches inspiratoire s.o.
et expiratoire ne sont pas obstruées,
et calcule et stocke les paramètres
de résistance des branches inspira‐
toire et expiratoire.
Calcule la compliance du circuit
s.o.
patient associé.
Vérifie le fonctionnement du sys‐
Inclut les tests de pression baromé‐
tème de débit proximal.
trique, de mise à zéro automatique,
de purge ainsi que les fonctions de
vérification croisée de la pression
16.8.1 Fixation du capteur de débit proximal pour l’ATR
Pendant l’ATR, le ventilateur invite à fixer le capteur de débit proximal.
Pour fixer le capteur de débit proximal sur le circuit patient
1. Vérifiez que le capteur de débit proximal, les lignes pneumatiques et le raccord ne sont pas endommagés.
2. Ouvrez la trappe du panneau de raccords et fixez solidement le raccord du capteur au logement situé dans
l’orifice de raccord avant de la BDU étiqueté Prox Flow.
328
Figure 120. Pour raccorder le capteur de débit proximal au ventilateur
1 Port d’insertion pour raccord du capteur de débit proximal
2 Raccord du capteur de débit proximal
3. Bloquez le raccord en Y du circuit respiratoire sur invite du système.
4. Lorsque vous êtes invité à fixer le capteur de débit proximal, débloquez le raccord en Y du circuit et
introduisez la plus petite extrémité du capteur dans le raccord en Y.
5. Sur invite du système, bouchez ou obturez la plus grande extrémité du capteur (signalée de la
mention HAUT et d’une flèche).
6. Suivez les invites pour terminer l’ATR.
Si l’ATR échoue, vérifiez les raccordements du circuit patient et du capteur de débit à la recherche de fuites ou
d’obstructions et remplacez le capteur de débit proximal le cas échéant. Remplacez la plateforme matérielle de
l’option de débit proximal si l’ATR n’est toujours pas concluant, puis répétez l’ATR pour déterminer la compliance
et la résistance du circuit. Consultez les Instructions d’installation des options matérielles du ventilateur
Puritan Bennett série 980, pour obtenir des informations sur le remplacement de la plateforme matérielle de
l’option de débit proximal.
16.9 Activation et désactivation de l’option de débit proximal
Le capteur de débit proximal peut fonctionner en mode Activé uniquement si le circuit est de type néonatal. En
supposant que l’option de débit proximal soit disponible et que la ventilation soit de type Invasive, la valeur par
défaut Nouveau patient est activée.
Après la réalisation de l’ATR, le médecin peut désactiver l’option de débit proximal s’il le souhaite.
Pour désactiver ou activer l’option de débit proximal
1. Dans la zone des icônes d’accès constant, effleurez l’icône de configuration. Un menu contenant des
onglets apparaît.
2. Appuyez sur l’onglet Options. Un écran contenant les onglets Options installées et Prox apparaît.
3. Appuyez sur Activé ou Désactivé pour activer ou désactiver l’option de débit proximal.
329
16
Figure 121. Activation ou désactivation du capteur de débit proximal
Remarque : Si l’option de débit proximal a été désactivée ou activée, il n’est pas nécessaire d’exécuter à nouveau
l’ATR, sauf si le circuit respiratoire ou d’autres accessoires du système respiratoire ont été modifiés, ôtés ou ajoutés.
16.10 Utilisation du capteur de débit proximal
Révisez et respectez tous les avertissements avant de ventiler le patient avec le capteur de débit proximal.
Consultez la Section 1.3, Informations de sécurité, page 14 et assurez‑vous que l’option du capteur de débit proximal
est activée.
Pour raccorder le capteur de débit proximal au ventilateur :
1. Vérifiez que le capteur de débit proximal, les lignes pneumatiques et le raccord ne sont pas endommagés.
2. Ouvrez la trappe du panneau de raccords et fixez solidement le raccord du capteur au logement le plus à
droite dans le port de raccord avant de la BDU étiqueté Prox Flow. Consultez la Figure 120, page 329.
Pour fixer le capteur de débit proximal entre la sonde endotrachéale et le circuit patient
1. Branchez la plus grosse extrémité du capteur (portant la mention HAUT et une flèche) sur la sonde
endotrachéale. Consultez la Figure 122, page 331. Ne forcez pas le raccordement ; lorsque le capteur est
orienté correctement, l’insertion nécessite peu d’effort.
Remarque : En cas d’utilisation d’un échangeur humidité‑chaleur (Filtre ECH) sur la sonde endotrachéale,
placez le capteur de débit proximal entre le Filtre ECH et le raccord en Y du circuit respiratoire.
330
Figure 122. Fixation du capteur de débit proximal
1 Sonde endotrachéale
2 Raccord en Y du circuit respiratoire
2. Raccordez la plus petite extrémité du capteur au raccord en Y du circuit respiratoire.
3. Veillez à positionner les tubes du capteur à la verticale, comme indiqué dans la figure ci‑dessus. Si le capteur
doit être repositionné, ne le tournez pas en tirant sur les tubes. Repositionnez comme suit :
a. Saisissez le corps en plastique du capteur d’une main et le raccord en Y du circuit respiratoire de
l’autre.
b. Faites tourner le corps du capteur et le raccord en Y l’un vers l’autre jusqu’à ce que les tubes du capteur
soient droits.
c. Vérifiez la solidité du raccordement entre le capteur et le raccord en Y du circuit respiratoire.
4. Utilisez les trois pattes d’attache de câble fournies avec le capteur pour fixer les tubes du capteur sur les
tubes du circuit respiratoire. Disposez les pattes en les espaçant uniformément le long des tubes du capteur.
Tournez les extrémités de chaque patte pour les fermer.
Remarque : Lorsque le ventilateur est configuré pour fonctionner avec l’option de débit proximal, il est possible
de permuter le capteur de débit proximal selon les besoins. Il n’est pas nécessaire d’exécuter l’ATR après la
permutation des capteurs à moins que le circuit respiratoire ou d’autres accessoires du ventilateur n’aient été
changés.
16.10.1 Procédure de réalisation d’une purge manuelle
Une purge manuelle peut être réalisée chaque fois que les lignes du capteur contiennent un excès de
condensation, d’humidité ou de sécrétions.
Pour réaliser une purge manuelle :
1. Appuyez sur l’icône de configuration dans la zone de l’icône d’accès constant de la IUG.
2. Appuyez sur l’onglet Options. Un écran contenant les onglets Options installées et Prox apparaît.
3. Appuyez sur l’onglet Prox. L’écran Configuration Prox apparaît.
331
16
4. Appuyez sur le bouton Démarrer qui apparaît à côté du texte « Purge manuelle Prox : appuyer sur le bouton
Démarrer pour commencer ». Au cours de la procédure de purge, un message apparaît dans la zone d’invite
de l’IUG, indiquant que la procédure de purge est en cours de réalisation. Consultez la Figure 119, page 327.
Figure 123. Purge manuelle
16.11 Alarmes
Si l’option de débit proximal devient inopérante pendant la ventilation, le ventilateur indique une alarme et la
détection du débit repasse aux capteurs internes de débit expiratoire et d’administration du ventilateur. Ce
passage peut être déclenché par l’un des événements suivants :
•
•
•
•
Le capteur de débit proximal n’est pas détecté
Les mesures de pression et de débit se situent en dehors de la plage
Des problèmes matériels sont signalés par la carte de circuits imprimés de l’option de débit proximal
La communication entre le ventilateur et l’option de débit proximal est défaillante
Si l’une des conditions d’alerte se présente, l’IUG affiche un message d’alarme, semblable à celui illustré dans la
Figure 124. Suivez les instructions données dans le message de résolution de la zone d’avertissement pour
résoudre le problème lié à l’alarme.
332
Figure 124. Message d’alarme – Prox inopérant
16.12 Plages, résolutions et précisions
Consultez le Tableau 66, page 273 pour les paramètres Volume courant expiré proximal, Volume courant inspiré
proximal, Volume minute expiré proximal et Données du patient pour l’option de débit proximal.
16.12.1 Spécifications du capteur de débit proximal
Tableau 89. Précision du volume du capteur de débit proximal
Mesure
Volume courant expiré
Volume courant inspiré
a
Précisiona
± (1,0 ml + 10 % de la mesure)
± (1,0 ml + 10 % de la mesure)
16
Les conditions dans lesquelles les valeurs de précision s’appliquent sont les suivantes : le capteur est utilisé selon les
modalités décrites dans cette annexe et/ou le mode d’emploi fourni avec le capteur
Tableau 90. Spécifications du capteur de débit proximal
Paramètre
Poids
Espace mort
Chute de pression
Caractéristique technique
6,6 g
< 1 ml
1,5 cmH2O à 10 l/min
16.13 Numéros de référence
Le Tableau 91 répertorie les numéros de référence associés au kit d’option de débit proximal et aux composants
individuels.
333
Tableau 91. Numéros de référence de l’option de débit proximal et des composants
Éléments
Le kit d’otpion de débit proximal inclut : matériel d’installation et accessoires
Capteur de débit proximal, néonatal (boîte de 10)
REMARQUE : inclut 3 attaches de câble
Module de capteur de débit proximal
Carte de circuits imprimés de liaison
Câble de commande de purge
Ligne d’alimentation de purge
Vis de montage pour carte de circuits imprimés
Étiquette pour option de débit proximal
334
Référence
10084331
10047078
10087622
10083941
10083940
10083966
10083963
10005748
17 Annexe Calcul de tendances
17.1 Présentation générale
Cette annexe décrit le fonctionnement de la fonction Tendances du ventilateur Puritan Bennett série 980.
La fonction Tendances est une fonction graphique du ventilateur permettant de tracer jusqu’à une combinaison
de six paramètres de données du patient ou de paramètres du ventilateur en fonction du temps. L’affichage de
ces données permet au clinicien de vérifier l’efficacité de la thérapie sur le patient.
17.2 Utilisation prévue
La fonction Tendances est destinée à faire évoluer les paramètres respiratoires et les réglages du ventilateur d’un
patient au fil du temps, afin d’aider les médecins à évaluer l’efficacité du traitement en cours. Elle n’est pas destinée
à déterminer le cours du traitement.
17.3 Rappels de sécurité
Avertissement : Le ventilateur offre une série d’options de ventilation. Tout au long du traitement du patient, le
médecin doit sélectionner de manière réfléchie le mode et les paramètres de ventilation à utiliser avec ce patient
sur la base de son jugement clinique, de l’état de santé et des besoins du patient, et des avantages, des limites et
des caractéristiques des options de ventilation. L’état du patient évolue au fil du temps, il faut donc vérifier
régulièrement les modes et paramètres afin de déterminer s’ils conviennent ou non aux besoins actuels du patient
et s’ils participent de son bien-être.
17.4 Description de la fonction Tendances
La fonction Tendances permet d’analyser une combinaison six paramètres maximum de données du patient et
de réglage du ventilateur à la fois. L’utilisateur peut choisir une échelle de temps parmi les huit proposées.
17.5 Configuration de la fonction Tendances
Pour configurer la fonction Tendances
1. Si un patient n’est pas déjà sous ventilation, configurez la ventilation du patient selon les instructions
fournies dans le Chapitre 4.
2. Appuyez sur l’onglet Menu sur le côté gauche de l’IUG, puis appuyez sur le bouton Tendances.
L’écran par défaut affiche deux tendances sur une échelle de temps de 2 heures. Il est également possible
de toucher l’icône d’affichage puis de toucher Tendances dans l’onglet Graphiques. L’écran par défaut
affiche deux tendances sur une échelle de temps de 2 heures.
335
17
Figure 125. Accéder à Tendances via l’onglet Menu
1 Le bouton Tendances apparaît après que vous avez balayé du doigt l’onglet Menu
3. Sélectionnez les paramètres dont vous souhaitez connaître les tendances en appuyant deux fois sur le nom
du paramètre ou choisissez des valeurs prédéfinies, ce qui affiche automatiquement les tendances des
données pour des paramètres prédéfinis. Consultez la Section 17.8, Paramètres prédéfinis de tendances,
page 342. Si vous souhaitez un affichage différent des deux paramètres par défaut, appuyez sur le bouton
Personnaliser 2. Un menu déroulant apparaît avec l’affichage pour un, deux, trois, quatre, ou six paramètres.
Choisissez les paramètres de tendances pour chaque graphique en touchant deux fois le paramètre. Une
liste de boutons avec des flèches apparaît pour vous faire savoir que vous pouvez choisir plus de
paramètres. Touchez le bouton correspondant au paramètre dont vous souhaitez connaître les tendances.
Pour quitter Tendances
1. Touchez l’icône d’affichage puis touchez n’importe lequel des boutons d’affichage des graphiques (de 1
à 5).
2. Le système quitte alors l’affichage Tendances et affiche les courbes sélectionnées.
17.6 Paramètres des tendances
Les tendances des paramètres du ventilateur et des paramètres de données du patient peuvent être affichées. Les
tendances des paramètres du ventilateur sont représentées avec des crochets autour du paramètre. Par exemple,
si le taux respiratoire est choisi comme paramètre du ventilateur pour afficher les tendances, il apparaîtra sur
l’interface sous la forme [f ]. Les tendances des paramètres de données du patient ne sont pas mises entre crochets.
Si la pression du circuit est choisie comme paramètre pour afficher les tendances, elle apparaîtra sous la forme
PPOINTE. Le Tableau 92 et le Tableau 93 incluent les réglages et paramètres du ventilateur et sont sujets à
changement.
Tableau 92. Paramètres possibles des tendances du ventilateur
Réglage du ventilateur
Sensibilité expiratoire
Fréquence respiratoire
Symbole
[TrigEx]
[f ]
336
Tableau 92. Paramètres possibles des tendances du ventilateur (suite)
Réglage du ventilateur
Débit inspiratoire de pointe
Rapport I:E
Pourcentage d’oxygène
PEP
Pression élevée en mode BiLevel
Basse pression en mode BiLevel
Pression inspiratoire
Niveau d’aide inspiratoire
% du temps de montée
Seuil de déclenchement par débit
Seuil de déclenchement par pression
Durée élevée en mode BiLevel
Durée faible en mode BiLevel
Rapport TH:TB
Temps inspiratoire
Temps expiratoire
Volume courant (en VC, VC+)
Volume cible
Pourcentage d’aide en PAV
Pourcentage d’aide — CT
Limite de temps inspiratoire spontané élevé
Intervalle d’apnée
Poids idéal du patient
Volume de l’alarme
Sensibilité expiratoire en PAV
Taille du tube
Temps plateau
Augmenter % d’O2
Seuil de déclenchement IE Sync
Rapport Volume courant/PIDP
Volume d’assistance par kg
Volume de l’humidificateur
Symbole
[⩒MAX]
[I:E]
[O2%]
[PEP]
[PH]
[PB]
[PI]
[AI]
[
]
[⩒SENS]
[TRIGP]
[TH]
[TB]
[TH:TB]
[TI]
[TE]
[VT]
[VT SUPP]
[% Supp]
[% Supp]
[⤒TI VS]
[TA]
[PBW]
[Volume de l’alarme]
[TrigEx PAV]
[Taille du tube]
[TPL]
[O2%]
[ISYNC]
[VT/PIDP]
[VT SUPP/PIDP]
[Humid Vol]
Tableau 93. Paramètres de tendances des données du patient
Paramètres des données du patient
Compliance dynamique
Compliance pulmonaire basée sur PAV
Élastance pulmonaire basée sur PAV
Débit en fin d’expiration
Débit expiratoire de pointe
Débit spontané de pointe
Symbole
CDYN
CPAV
CSTAT
EPAV
DFE
DSP
337
17
Tableau 93. Paramètres de tendances des données du patient (suite)
Paramètres des données du patient
Fréquence respiratoire totale
Rapport I:E
Force inspiratoire négative
Pourcentage d’oxygène (surveillé)
Pression d’occlusion
Pression en fin d’expiration
PEP intrinsèque
PEP intrinsèque basée sur PAV
PEP totale (PEPTOT)
Pression du circuit moyenne
Pression du circuit maximale
Pression plateau
Indice de respiration rapide/superficielle spontanée
Résistance dynamique
Résistance du patient basée sur PAV
Résistance totale des voies aériennes basée sur PAV
Pression motrice
Temps inspiratoire spontané
Rapport de temps inspiratoire spontané
Capacité vitale
Volume minute total expiré
Volume minute spontané expiré
Volume courant expiré
Volume courant spontané expiré
Volume courant contrôlé expiré
Volume courant inspiré
Effort respiratoire
Pourcentage de fuite
Fuite inspiratoire
Volume courant expiré par PIDP en kg
CO2 de fin de volume courant
Rapport de compliance
Constante de temps inspiratoire
Volume courant inspiré pendant Fuite Comp
Taux de fuite à PEP
Fuite expiratoire à PEP pendant Fuite Comp mesurée
par le capteur de débit proximal.
Volume courant inspiré mesuré par le capteur de débit
proximal
Volume courant inspiré mesuré par le capteur de débit
proximal par PIDP en kg
338
Symbole
fTOT
I:E
NIF
O2 %
P0,1
PEP
PEPI
PEPI PAV
PEPB
PMOY
PPOINTE
PPL
f/VT
RDYN
RSTAT
RTOT
PDRIVE
TI VS
TI/TTOT
VC
⩒E TOT
⩒E VS
VTE
VTE VS
VTE CONT
VTI
WOBTOT
% FUITE
VFUITE
VTE/PIDP
ETCO2
C20/C
3TauI
VTL
FUITE
FUITEY
VTIY
VTIY/PIDP
Tableau 93. Paramètres de tendances des données du patient (suite)
Paramètres des données du patient
Volume courant inspiré pendant Fuite Comp PIDP
Volume courant expiré mesuré par le capteur de débit
proximal
Volume courant expiré mesuré par le capteur de débit
proximal par PIDP en kg
Volume courant spontané expiré mesuré par le capteur
de débit proximal
Volume minute spontané expiré mesuré par le capteur
de débit proximal
Volume courant contrôlé expiré mesuré quand le cap‐
teur de débit proximal est activé
Volume courant inspiratoire pendant Fuite Comp
mesurée par le capteur de débit proximal
Volume inspiratoire estimé par PIDP en kg pendant
Fuite Comp mesurée par le capteur de débit proximal
Volume minute expiré mesuré quand le capteur de
débit proximal est activé
Symbole
VTL/PIDP
VTEY
VTEY/PIDP
VTE VSY
⩒E VSY
VTEY CONT
VTLY
VTLY/PIDP
⩒E TOTY
17.7 Affichage des tendances des paramètres
Le curseur joue un rôle primordial lorsque la fonction Tendances est utilisée. Utilisez le curseur pour déterminer
le paramètre à afficher en fonction du temps et des événements. Touchez le bouton-curseur et tournez le bouton
pour déplacer le curseur. Le curseur se déplace sur le graphique, l’axe des ordonnées (y) affiche la valeur du
paramètre et l’axe des abscisses (x) affiche le temps. Comme la courbe change, chaque valeur apparaît dans un
cadre en surbrillance lorsque le curseur se déplace sur la courbe.
Si le curseur se trouve à sa position la plus à gauche sur la courbe, il reste en place et le graphique affiche l’horaire
le plus éloigné qu’il peut.
Si le curseur se trouve entre les extrémités droite et gauche, il reste fixé sur le temps choisi et affiche de nouvelles
données lorsque la courbe bouge.
Si le curseur se trouve à sa position la plus à droite sur la courbe, il reste en place et le graphique affiche l’horaire
le plus récent qu’il peut.
Remarque : Si aucun paramètre n’est sélectionné pour l’affichage des tendances, les valeurs minimales et
maximales apparaissent sous forme de tirets (- -).
17.7.1 Échelles de temps
Huit échelles de temps sont disponibles. Il est possible de visualiser des échelles de temps de 1, 2, 4, 8, 12, 24, 48
et 72 heures. L’intervalle de temps est indiqué par la piste du curseur situé en bas de l’écran Tendances. La piste
intégrale du curseur représente un intervalle de 72 heures et le curseur bleu se déplaçant sur la piste représente
l’intervalle de temps sélectionné. L’échelle de temps sélectionnée s’applique à tous les graphiques de tendances
affichés.
Bien que les données soient échantillonnées à intervalles périodiques, comme illustré dans le Tableau 94, l’écran
de l’IUG est rafraîchi toutes les minutes, quelle que soit l’échelle de temps sélectionnée.
339
17
Tableau 94. Périodes d’échantillonnage pour les échelles de temps sélectionnées
Échelle de temps
1 heure
2 heures
4 heures
8 heures
12 heures
24 heures
48 heures
72 heures
Périodes d’échantillonnage
10 secondes
20 secondes
40 secondes
80 secondes
2 minutes
4 minutes
8 minutes
12 minutes
Pour sélectionner une échelle de temps
1. Touchez l’axe des abscisses (x) du graphique. Les valeurs temporelles apparaissent dans un cadre en
surbrillance, ce qui indique que l’intervalle de temps est prêt à être modifié.
2. Tournez le bouton pour choisir un intervalle de temps. Tourner le bouton dans le sens des aIUGilles d’une
montre réduit l’intervalle de temps, tandis que le tourner dans le sens inverse des aIUGilles d’une montre
augmente l’intervalle de temps. La taille variable du curseur indique l’intervalle de temps sélectionné ; de
plus, l’intervalle est affiché sur l’axe des abscisses (x).
3. Une fois la sélection terminée, touchez à nouveau l’axe des abscisses (x) pour fermer la boîte de dialogue.
Après chaque changement d’intervalle de temps, le graphique s’actualise en fonction des valeurs du paramètre
pour cet intervalle de temps.
17.7.2 Événements
Les événements sont automatiques ou manuels et ils apparaissent sous forme de marqueurs verticaux sur le
graphique des tendances en fonction de l’heure où ils ont eu lieu. Lorsque le curseur survole un marqueur, le
bouton Détails de l’événement passe de l’état non sélectionnable (grisé) à un bouton dans lequel sont affichés les
codes des événements associés à ce marqueur. Touchez ce bouton pour ouvrir une boîte de dialogue contenant
le code de l’événement et sa description. Si de nombreux codes correspondent à un horaire, l’utilisateur remarque
des pointillés (...) indiquant que d’autres codes d’événements existent.
Lorsque l’utilisateur modifie l’heure de l’horloge de temps réel, le système ajoute un marqueur d’événement dans
le journal des tendances pour indiquer un changement d’heure ou de date. L’horaire de cet événement
automatique sera la nouvelle heure enregistrée.
Remarque : Les événements répertoriés dans le Tableau 95 sont susceptibles d’être modifiés.
Tableau 95. Événements
Code d’événement
Description
Événements manuels
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Aspiration
Prescription : bronchodilatateur
Prescription : antihistaminique
Prescription : stéroïde
Prescription : antibiotique
Prescription : muco/protéolytique
Gaz du sang
Changement de circuit
Démarrer Sevrage
340
Tableau 95. Événements (suite)
Code d’événement
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
Description
Arrêter Sevrage
Bronchoscopiea
Radioscopie
Manœuvre de recrutementa
Autre 1
Autre 2
Autre 3
Administration de tensioactifsb
Position décubitus ventralb
Position décubitus dorsalb
Position décubitus latéral gaucheb
Position décubitus latéral droitb
Stimulation manuelleb
Démarrage de transport
Arrêt de transport
Début de la prescription N.O
Fin de la prescription N.O
Événements automatiques
Type de ventilation changé en Invasive
Type de ventilation changé en VNI
Mode changé en A/C
Mode changé en VACI
Mode changé en VS
Mode changé en BiLevel
Type contrôlé changé en VC
Type contrôlé changé en VC+
Passage en ventilation contrôlée PC
Type spontané changé en AI
Type spontané changé en VS
Type spontané changé en PAV+™c
Type spontané changé en CTa
Heure (horloge temps réel) modifiée par l’utilisateur
Même patient sélectionné
Occlusion
Circuit déconnecté
Ventilation d’apnée
NIF acceptée
P0.1 acceptée
VC acceptée
Manœuvre de pause inspiratoire achevée
Manœuvre de pause expiratoire achevée
341
17
Tableau 95. Événements (suite)
Code d’événement
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
a
Description
Mode changé en CPAPb
Élever O2
Modification du volume de l’alarme
État du capteur de débit proximal Activéb
État du capteur de débit proximal Désactivéb
Inspiration manuelle
Fuite Comp activée
Fuite Comp désactivée
Type de déclenchement changé en Pression
Type de déclenchement changé en Débit
Type de déclenchement changé en IE Synca
Entrée en pause ventilatoire
Sortie de Pause ventilatoire
Ventilation de secours
Type d’humidificateur changé en Chauffé
Type d’humidificateur changé en Non-chauffé
Type d’humidificateur changé en ECH
Non disponibles pour les circuits de type néonatal.
b Seulement pour les circuits de type néonatal.
c
Pour les adultes seulement.
Pour enregistrer un événement manuel
1. Appuyez sur le texte Événement manuel situé sous l’icône d’accueil sur l’IUG.
L’écran d’événement apparaît avec des flèches permettant de navIUGer parmi les événements manuels
disponibles. Consultez le Tableau 9, page 37 et le Figure 32, page 100.
2. Appuyez sur le bouton Accepter pour confirmer l’événement ou sur le bouton Annuler pour l’annuler.
3. Visualisez l’événement en déplaçant le curseur sur le marqueur vertical et en appuyant sur le bouton Détails
de l’événement où apparaissent maintenant les codes d’événements. Après sélection de ce bouton, une
boîte de dialogue contenant le code de l’événement et sa description apparaît.
17.8 Paramètres prédéfinis de tendances
La fonction Tendances permet au clinicien d’afficher une combinaison de six paramètres maximum de données
patient et de réglages de ventilation tracés en fonction du temps sur une échelle de temps sélectionnée par le
clinicien. Il existe deux façons de sélectionner les valeurs dont on souhaite afficher les tendances sur l’écran des
tendances :
•
•
Le clinicien peut sélectionner chaque valeur de tendance individuelle qui est affichée sur l’écran des
tendances.
Le clinicien peut sélectionner une présélection de tendances (un groupe présélectionné de valeurs de
tendances) à afficher.
342
Le ventilateur propose des présélections pour les patients adultes et pédiatriques et un ensemble différent de
présélections pour les patients néonataux. Les présélections de tendances sont destinées à aider les cliniciens à
évaluer l’efficacité du traitement en cours mais ne sont pas destinées à déterminer le cours du traitement.
17.8.1 Présélections de tendances pour patients adultes et pédiatriques
Les présélections de tendances pour patients adultes et pédiatriques comprennent notamment :
Sevrage — f/VT, P0,1, NIF, [VT SUPP], [VT SUPP], CSTAT
ARDS — PPL, [PEP], VTE, RSTAT, CSTAT, [VT]
COPD — RDYN, EEF, fTOT, VTE VS, ⩒E TOT, CSTAT
VC+ — PPOINTE, VTE, CSTAT, [VT], [TI], RSTAT
PAV+™ — [% Supp], PPOINTE, WOBTOT, fTOT, VTE, RPAV
BiLevel — CSTAT, [PH], [PB], PMOY, PEPI, fTOT
LRM — PPOINTE, PEP, CDYN, VTE, CSTAT, [TI].
17.8.2 Présélections de tendances pour patients néonataux
Les présélections de tendances pour patients néonataux comprennent notamment :
VCV — PPOINTE, PEP, [VT], PMOY, VTE, O2%
PCV — PPOINTE, VTE, PMOY, [TI], PEP, O2%
BPD — PPOINTE, CDYN, PMOY, PEP, RDYN, O2%
SURF — VTE, CDYN, RDYN, PMOY, [TI], O2%
Sevrage — fTOT, VTE, CDYN, RDYN, [f ], O2%
N SIMV — fTOT, [f ], [PI], PEP, PMOY, O2%
N VS — fTOT, PEP, O2%, RAPPORT I:E, PSF, %FUITE
Fuite Comp — %FUITE, FUITE, VFUITE, VTL, VTE, ⩒E TOT
Pour sélectionner une présélection de tendances
1. Appuyez sur Présélections. Une boîte de dialogue avec différents choix apparaît. Les flèches indiquent que
davantage de choix sont disponibles.
2. Appuyez sur la présélection souhaitée. Comme toutes les présélections comprennent six paramètres, le
graphique de tendances laisse place à une disposition de six graphiques par les paramètres de présélection
de tendances décrits plus haut. La présélection de tendance choisie apparaît sur le bouton Présélections.
Remarque : Lorsqu’une présélection de tendances est choisie, il n’est pas possible de modifier les paramètres
dont les tendances sont affichées. Vous devez d’abord choisir un affichage personnalisé en appuyant sur le
bouton Personnaliser, puis choisir les paramètres que vous souhaitez modifier en appuyant deux fois.
17.9 Interruptions de données
Les interruptions de données apparaissent lors d’une ventilation de type apnée, une occlusion, une déconnexion
du circuit, une pause ventilatoire ou une ventilation de secours. Les interruptions de données apparaissent
également lorsque les paramètres de tendances ne sont pas applicables, comme des paramètres liés à une option
non installée ou certains désactivés par les paramètres choisis pour le ventilateur en cours.
343
17
Glossaire
% du temps de montée – Paramètre déterminant le temps de montée nécessaire pour atteindre la pression
inspiratoire définie lors de cycles en pression contrôlée (PC), VC+, BiLevel ou avec aide inspiratoire (AI). Plus la
valeur est élevée, plus la montée de pression est agressive.
AI – Aide inspiratoire. Paramètre du niveau de pression d’aide inspiratoire (supérieur à la PEP) au niveau du raccord
en Y du patient pendant une ventilation spontanée (lorsque la ventilation spontanée est de type AI).
Accumulation des cycles – Administration d’une deuxième inspiration avant la fin de la première expiration.
AI – Aide inspiratoire, type de ventilation spontanée au cours de laquelle le ventilateur administre une pression
définie par l’opérateur (en plus de la PEP) pendant la phase inspiratoire. Disponible en mode VS, VACI et BiLevel.
Alarme augmentée – La cause initiale d’une alarme a entraîné le déclenchement d’une ou plusieurs alarmes
connexes. Lorsqu’une alarme se déclenche, toutes les alarmes ultérieures liées à la cause de cette alarme initiale
« augmentent » l’alarme initiale.
Alarme de données du patient – Condition d’alarme associée à une condition anormale de l’état respiratoire du
patient.
Alarme de faible priorité – Selon la définition fournie par les organismes de normalisation internationale, alarme
indiquant un changement survenu dans le système de ventilation du patient. En cas d’alarme de faible priorité,
le voyant LED de faible priorité s’éclaire en jaune, l’alarme de faible priorité retentit (une tonalité) et l’écran de l’IGU
affiche un bandeau d’alarmes avec le symbole ( ! ).
Alarme dépendante – Alarme qui se déclenche à la suite d’une autre alarme principale (également dénommée
augmentation).
Alarme de priorité élevée – Selon la définition fournie par les organismes de normalisation internationale,
alarme requérant une attention immédiate pour garantir la sécurité du patient. Lorsqu’une alarme de priorité
élevée est active, le voyant LED rouge de priorité élevée clignote et l’alarme sonore de priorité élevée retentit
(séquence répétée de cinq tonalités qui retentit deux fois, marque une pause, puis retentit à nouveau deux fois)
et le bandeau d’alarmes à l’écran affiche un message d’alarme avec le symbole ( !!! ).
Alarme de priorité moyenne – Selon la définition fournie par les organismes de normalisation internationale,
condition anormale requérant une attention rapide pour garantir la sécurité du patient. Lorsqu’une alarme de
priorité moyenne est active, le voyant LED jaune de priorité moyenne clignote, l’alarme sonore de priorité
moyenne (séquence répétée de trois tonalités) retentit et l’écran de l’IGU affiche un bandeau d’alarmes avec le
symbole ( !! ).
Alarme non technique – Alarme provoquée par une défaillance de l’interaction patient‑ventilateur ou une
défaillance de l’alimentation électrique ou de gaz que le médecin peut être en mesure de corriger.
Alarme principale – Alarme initiale.
Alarme technique – Alarme déclenchée par la violation de l’une des conditions d’auto‑surveillance du
ventilateur, ou détectée par les contrôles d’arrière‑plan.
Alarme verrouillable – Alarme qui ne met pas fin à la fonction de neutralisation d’une alarme active.
Alarme verrouillée – Alarme dont le voyant d’alarme visuel reste éclairé après le réarmement automatique de
l’alarme.
ASCII – American Standard Code for Information Interchange. Système normalisé de codage de caractères.
Assurance ventilation – Fonction de sécurité invoquée en cas d’erreur système dans le sous‑système de
mélange, le sous‑système inspiratoire ou le sous‑système expiratoire, mettant en péril la capacité de ventiler
le patient selon les réglages définis.
344
ATG – Auto‑test général. Test complet de fonctionnement du ventilateur devant être exécuté par des membres
du personnel de maintenance qualifiés.
ATR – Auto‑test réduit. Test qui contrôle l’intégrité du circuit, calcule la compliance du circuit et la résistance du
filtre, et vérifie le fonctionnement du ventilateur. L’opérateur doit exécuter un ATR à des intervalles spécifiques ainsi
qu’à chaque remplacement ou modification du circuit patient.
Audio en pause (neutralisation de l’alarme) – Utilisé de façon interchangeable avec le terme neutralisation de
l’alarme, la période de 2 minutes qui commence après que la touche de mise en pause de l’audio (neutralisation
de l’alarme) est enfoncée, où la partie sonore d’une alarme est neutralisée.
Auto‑déclenchement – Le ventilateur administre des cycles spontanés répétés, déclenchés par des variations de
débit ou de pression contraires à la demande du patient. Les fuites dans le circuit patient et des paramètres de seuil
de déclenchement par débit ou par pression trop sensibles sont des causes fréquentes d’auto‑déclenchement.
BD, BDU – Ventilation ou unité de ventilation. Composante du ventilateur qui comporte un système
pneumatique et électronique d’inspiration et d’expiration.
BOC – British Oxygen Company. Norme industrielle relative aux raccords d’arrivée de gaz à haute pression.
BTPS – Pression de vapeur saturante en fonction de la température corporelle, 37°C, à pression barométrique
ambiante et 100 % d’humidité relative.
CA, également ca – Courant alternatif. Déplacement de charge électrique qui change régulièrement de sens.
CC, également cc – Courant continu. Déplacement de charge électrique qui circule en sens unique.
CCDP – Cycle contrôlé déclenché par le patient. Cycle contrôlé déclenché par l’effort inspiratoire du patient.
CCIR – Cycle contrôlé déclenché par le ventilateur. Cycle administré à un moment déterminé par le ventilateur
CE – Marquage de certification émis en vertu de l’autorité du Marché commun européen et indiquant la
conformité à Directive relative aux dispositifs médicaux 93/42/CEE.
CEI – International Electrotechnical Commission (Commission électrotechnique internationale). Organisme de
normalisation.
Changements de lot – Changements de plusieurs paramètres prenant effet en même temps.
Circuit de test de référence – Circuit de test destiné à une utilisation avec l’ATG.
Circuit patient – Intégralité du conduit inspiratoire‑expiratoire, y compris le tube, l’humidificateur et les pièges
à eau.
cm – Centimètre. Unité de longueur.
cmH2O – Centimètres d’eau. Unité de pression plus ou moins équivalente à 1 hPa.
Compresseur – Le compresseur fournit de l’air comprimé qui peut remplacer une réserve d’air murale ou en
bouteille.
Constante pendant le changement de fréquence – Une des trois variables de durée de cycle (temps
inspiratoire, rapport I:E ou temps expiratoire) que l’opérateur peut maintenir constante durant les changements
du paramètre de fréquence respiratoire. Applicable uniquement au type de cycle de contrôle en pression
contrôlée (PC) (VC+ et BiLevel compris).
Contrôles d’arrière‑plan – Exécution continue de tests au cours de la ventilation pour évaluer le matériel
électronique et pneumatique du ventilateur.
Contrôles d’arrière-plan continus – Exécution continue de tests au cours de la ventilation pour évaluer
le matériel électronique et pneumatique du ventilateur.
CPU – Unité centrale de traitement. Composants électroniques du ventilateur (BD et IGU) chargés d’interpréter
et d’exécuter les instructions saisies par l’opérateur.
345
17
CRC – Cyclic Redundancy Check ou Code (Contrôle ou code de redondance cyclique). Algorithme ou résultat de
calcul basé sur le reste d’une division définie par rapport à l’anneau des polynômes dans le champ Galois GF(2).
Les algorithmes CRC servent de base aux contrôles d’intégrité des données.
CSA – Canadian Standards Association (Association canadienne de normalisation).
Cycle contrôlé – Cycle dont les paramètres et le calage sont prédéfinis ; peut être déclenché par le ventilateur,
le patient ou l’opérateur.
Cycle de contrôle – Cycle contrôlé déclenché par le ventilateur et administré en mode A/C
DSENS – Sensibilité à la déconnexion. Paramètre indiquant la perte acceptable (pourcentage) de volume courant
administré qui, lorsqu’il est atteint ou dépassé, provoque le déclenchement d’une alarme DÉCONNECTÉ sur le
ventilateur. Plus ce paramètre est élevé, plus le volume perdu au retour doit être important pour détecter une
DÉCONNEXION. Si l’option Fuite Comp est activée, DSENS est le taux de fuite maximal autorisé et s’exprime en l/min.
DTRIG – Déclenchement par débit. Méthode de reconnaissance de l’effort inspiratoire du patient au cours duquel
le ventilateur contrôle la différence entre les mesures de débit inspiratoire et de débit expiratoire. Le ventilateur
déclenche un cycle lorsque la différence entre les débits inspiratoire et expiratoire augmente et atteint une valeur
au moins égale à la valeur sélectionnée pour le seuil de déclenchement par débit (VSENS).
Débit de base – Débit constant de gaz circulant dans le circuit patient au cours de la dernière phase d’expiration
pendant le déclenchement par débit (VTRIG). La valeur de ce débit de base est 1,5 l/min au‑dessus de la valeur
sélectionnée par l’opérateur pour le seuil de déclenchement par débit.
DISS – Norme de sécurité d’indice de diamètre. Norme industrielle relative aux raccords d’arrivée de gaz à haute
pression.
ESENS – Sensibilité expiratoire. Paramètre qui détermine le pourcentage de débit inspiratoire maximum (ou le
débit exprimé en l/min lors d’un cycle PAV) auquel le cycle du ventilateur passe d’inspiration à expiration pour la
ventilation spontanée. Plus ce paramètre est faible, plus les inspirations spontanées seront longues.
EMC – Compatibilité électromagnétique.
EN – Norme européenne (qui se rapporte au Marché commun européen).
Erreur système – Définition utilisée en réseau de sécurité du ventilateur. Les défaillances système incluent les
défaillances matérielles (celles qui surviennent à l’intérieur du ventilateur et affectent ses performances), les
défaillances logicielles (momentanément introduites dans le ventilateur et perturbant son fonctionnement
normal), les problèmes d’alimentation (alimentation CA ou pression de gaz externe) et d’intégrité du circuit
patient (circuit bloqué ou déconnecté).
ETO – Oxyde d’éthylène.
EVQ – L’ensemble de capteur de débit expiratoire.
f,fTOT – Fréquence respiratoire comme paramètre () des modes A/C, VACI et BiLevel, nombre minimal de cycles
contrôlés que le patient reçoit par minute. Comme valeur contrôlée (fTOT), nombre total moyen de cycles
administrés au patient.
f/VT – Volume courant. Paramètre déterminant le volume inspiré et expiré à chaque cycle. Le f/VT administré par
certains ventilateurs Puritan Bennett est une variable définie par l’opérateur qui détermine le volume administré
au patient au cours d’un cycle contrôlé basé sur le volume. f/VT est compensé par la compliance et corrigé en
fonction de la température corporelle et de la pression, saturées (TPCS).
Filet de sécurité – Stratégie du ventilateur pour résoudre les problèmes au niveau du patient et des défaillances
du système.
Filtre ECH – Échangeur humidité‑chaleur. Dispositif d’humidification, également appelé nez artificiel.
Forme de débit – Paramètre déterminant la forme de débit de gaz des cycles lors des cycles en volume contrôlé.
346
hPa – Hectopascal. Unité de pression plus ou moins équivalente à 1 cmH2O.
Hz – Hertz. Unité de fréquence indiquant le nombre de cycles par seconde.
IGNORÉ – État final d’un ATR ou ATG au cours duquel l’opérateur a utilisé la fonction Ignorer. (Le ventilateur doit
avoir terminé le test avec une condition ALERTE.)
IGU – Interface utilisateur graphique. Écran tactile du ventilateur servant à saisir les paramètres du patient et les
paramètres d’alarme, comprenant des touches hors de l’écran, des touches programmables et des boutons.
Inspiration manuelle – Cycle contrôlé déclenché par l’opérateur (OIM).
IRM – Imagerie par résonance magnétique (IRM).
ISO – International Standards Organization (Organisation internationale de normalisation). Organisme de
normalisation.
kg – Kilogramme. Unité de poids.
kPa – Kilopascal. Unité de pression plus ou moins équivalente à 10 cmH2O.
l – Litre. Unité de volume.
l/min – Alarme dont le voyant d’alarme visuel reste éclairé après le réarmement automatique de l’alarme.
lb – Livre. Unité de poids.
LCD – Affichage à cristaux liquides. Type d’interface visuelle équipement‑opérateur.
LED – Diode électroluminescente. Moyen de fournir des indications visuelles.
Limite fixe – Paramètre du ventilateur ayant atteint sa limite minimale ou maximale.
Limite flexible – Paramètre du ventilateur ayant atteint sa limite supérieure ou inférieure recommandée,
accompagné d’une alarme sonore. Le réglage du ventilateur en dehors de cette limite implique que l’opérateur
valide un message de confirmation visuel pour pouvoir continuer.
m – Mètre. Unité de longueur.
Maintenance – Toutes les actions nécessaires pour maintenir ou restaurer l’équipement en bon état de
fonctionnement. Comprend le nettoyage, l’entretien, la réparation, la modification, les grosses réparations,
l’inspection et la vérification du fonctionnement.
Message correctif – Un message s’affiche sur l’écran IGU au cours d’une condition d’alarme et suggère des
solutions pour résoudre l’alarme.
Message de base – Message émis par le ventilateur au cours d’une condition d’alarme, identifiant l’alarme.
Message d’analyse – Un message s’affiche sur l’écran IGU au cours d’une condition d’alarme et identifie la cause
de l’alarme.
ml – Millilitre. Unité de volume.
Mode – Mode ventilatoire. Algorithme qui détermine le type et la séquence d’administration des cycles.
mode A/C, mode assisté contrôlé – Mode de ventilation où seuls les cycles contrôlés VC, PC ou VC+ sont
administrés au patient.
Mode BiLevel – Mode de ventilation mixte associant cycles contrôlés et spontanés, avec deux niveaux de
pression (PEPB et PEPH) correspondant aux temps expiratoire et inspiratoire TB et TH.
Mode de maintenance – Mode du ventilateur fournissant un ensemble de services adaptés aux besoins du
personnel effectuant les tests et la maintenance. En mode de maintenance, le ventilateur ne produit pas de
ventilation.
ms – Milliseconde. Unité de temps.
347
17
NIST – Filetage de vis non interchangeable. Norme industrielle relative aux raccords d’arrivée de gaz à haute
pression.
NVRAM, également NovRam – Mémoire vive non volatile. Mémoire maintenue active pendant les
réinitialisations et les cycles d’alimentation et normalement non initialisée au démarrage.
O2 % – À la fois un paramètre du ventilateur et une variable suivie. Le paramètre % O2 détermine le pourcentage
d’oxygène contenu dans le gaz administré. Les données contrôlées de % O2 correspondent au pourcentage
d’oxygène contenu dans le gaz administré au patient et mesuré au niveau de la sortie du ventilateur en amont du
filtre inspiratoire.
OIM – Cycle contrôlé déclenché par l’opérateur. Cycle administré lorsque l’opérateur appuie sur la touche INSP
MANUELLE.
OSC – Ventilation en état d’occlusion. Mode de ventilation effectif au cours d’une occlusion grave. Dans ce mode,
le ventilateur tente régulièrement d’administrer un cycle déclenché par pression tout en surveillant les phases
d’inspiration et d’expiration pendant toute la durée de l’occlusion.</para>
PI – Pression inspiratoire. Pression inspiratoire définie par l’opérateur au niveau du raccord en Y du patient
(au‑dessus de la PEP) au cours d’un cycle contrôlé de contrôle de pression (PC).
PLau moment – Temps plateau. Durée pendant laquelle la phase d’inspiration d’un cycle contrôlé est prolongée
après interruption du débit inspiratoire et blocage de l’expiration. Augmente le temps de persistance du gaz dans
les poumons du patient.
PMOY – Pression du circuit moyenne, calcul de la pression moyenne du circuit patient évaluée pour un cycle
respiratoire entier.
PPOINTE – Pression du circuit maximale, pression maximale au cours des phases inspiratoire et expiratoire d’un
cycle.
PSENS – Seuil de déclenchement par pression. Baisse de la pression définie par l’opérateur au‑dessous de la PEP
(résultant du débit inspiratoire du patient) requise pour lancer un cycle déclenché par le patient lorsque
le déclenchement de pression est sélectionné.
PTRIG – Déclenchement de pression, méthode de reconnaissance de l’effort inspiratoire du patient au cours
duquel le ventilateur contrôle la pression dans le circuit patient. Le ventilateur déclenche un cycle lorsque la
pression des voies aériennes diminue au moins en proportion égale à la valeur sélectionnée pour le seuil de
déclenchement par pression (TRIGP).
PANNE – Catégorie de condition détectée lors d’un ATR ou ATG provoquant le passage du ventilateur à l’état de
valve de sécurité ouverte. Tout ventilateur faisant l’objet d’une PANNE doit être retiré du service clinique et
immédiatement expédié au service maintenance.
Pause expiratoire – Manœuvre déclenchée par l’opérateur qui ferme les valves inspiratoires (solénoïde à action
proportionnelle) et expiratoires pendant la phase d’expiration d’un cycle de contrôle. Cette manœuvre peut servir
à déterminer la valeur d’(auto) PEP intrinsèque (PEPI).
Pause inspiratoire – Manœuvre déclenchée par l’opérateur qui ferme les valves inspiratoires (solénoïde à action
proportionnelle) et expiratoires à la fin de la phase inspiratoire d’un cycle contrôlé. Cette manœuvre peut servir
à déterminer la compliance statique (CSTAT) et la résistance statique (RSTAT).
PC – Contrôle de pression. Type de cycle contrôlé au cours duquel le ventilateur administre une pression définie
par l’opérateur pendant un temps inspiratoire également défini par l’opérateur. Disponible dans les modes A/C et
VACI, et dans le mode VS pour les cycles contrôlés déclenchés par l’opérateur (OIM).
PE – Capteur de pression expiratoire.
PEP – Pression expiratoire positive. Pression du circuit mesurée (en référence au raccord en Y du patient) à la fin de
la phase expiratoire d’un cycle. Si une pause expiratoire est active, la valeur affichée reflètera le niveau de PEP
pulmonaire éventuellement active.
348
PEPI – PEP intrinsèque. Indique un calcul estimatif de la pression supérieure au niveau de PEP en fin d’expiration.
Déterminée au cours d’une manœuvre de pause expiratoire.
Phase d’expiration restreinte – Durée de la phase d’expiration au cours de laquelle aucun déclenchement
d’inspiration n’est autorisé. La phase d’expiration restreinte est définie comme correspondant aux 200 premières
d’expiration OU au temps qu’il faut pour que le débit expiratoire chute à ≤ 50 % du débit expiratoire de pointe OU
au temps qu’il faut pour que le débit expiratoire chute à ≤ 0,5 O2 % (la valeur la plus importante prévalant). La phase
d’expiration restreinte prendra fin une fois que cinq (5) secondes d’expiration se seront écoulées,
indépendamment du débit expiratoire mesuré.
PI – Capteur de pression inspiratoire.
PII FIN – Pression en fin d’inspiration. Pression en fin de phase d’inspiration du cycle en cours. Si un plateau est actif,
la valeur affichée reflètera le niveau de pression plateau en fin d’inspiration.
PIDP – Poids idéal du patient, paramètre du ventilateur indiquant le poids corporel du patient avec des niveaux
de graisse et de liquide normaux. Détermine les limites absolues du volume courant et du débit maximal, et
permet une correspondance appropriée entre les paramètres du ventilateur et le patient.
POST – Auto‑test partiel. Algorithmes logiciels servant à vérifier l’intégrité des logiciels d’application et de
l’environnement matériel. L’auto‑test partiel survient généralement au moment de la mise sous tension, après une
coupure de courant, ou lorsque le dispositif détecte une erreur interne.
Problèmes avec le patient – Définition utilisée en réseau de sécurité du ventilateur. Les problèmes avec le
patient sont déclarés lorsque les données du patient se révèlent identiques ou extérieures aux seuils d’alarme et
peuvent généralement se rectifier par elles‑mêmes ou être corrigées par un praticien. Le système de contrôle des
alarmes détecte et annonce les problèmes avec le patient. Les problèmes avec le patient ne compromettent pas
les performances du ventilateur.
PSOL – Électrovanne à action proportionnelle.
RAM – Mémoire vive.
Rapport I:E – Rapport entre temps inspiratoire et temps expiratoire. Variable de temps définie par l’opérateur et
applicable aux cycles contrôlés PC et VC+.
Résistance – Baisse de la pression dépendante du débit dans un conduit. Mesurée cmH2O/l/s ou hPa/l/s.
s – Seconde. Unité de temps.
SIS – Système d’indice gainé. Norme industrielle relative aux raccords d’arrivée de gaz à haute pression.
STPD – Température et pression normales, à sec. Définies pour le gaz sec dans une atmosphère normale
(760 mmHg, 101,333 kPa, environ 1 bar) et à 0°C.
Système de batterie de secours – Système d’alimentation d’un appareil à l’aide d’une batterie de secours. Le
système de batterie de secours du ventilateur comporte une batterie principale unique qui peut alimenter le
ventilateur pendant une (1) heure. Une batterie auxiliaire présentant les mêmes caractéristiques que la batterie
principale est disponible en option.
TA – Intervalle d’apnée, variable définie par l’opérateur qui détermine l’intervalle entre les cycles et, en cas de
dépassement, provoque une déclaration d’apnée par le ventilateur ainsi qu’un passage en ventilation d’apnée.
TE – Temps expiratoire. Intervalle expiratoire d’un cycle. Variable de temps définie par l’opérateur qui détermine
la période expiratoire pour les cycles contrôlés en pression contrôlée (PC) ou VC+.
TI – Temps inspiratoire, intervalle inspiratoire d’un cycle. Variable de temps définie par l’opérateur qui détermine
l’intervalle inspiratoire pour les cycles contrôlés en pression contrôlée (PC) ou VC+.
Tb – Cycle de temps de ventilation au cours de la ventilation mécanique.
Tm – Portion d’intervalle contrôlée du cycle de ventilation VACI, réservé au CCDP.
349
17
Ts – Portion d’intervalle spontanée du cycle de ventilation VACI, réservé à la ventilation spontanée jusqu’à la fin du
cycle.
Type contrôlé – Le type de cycle contrôlé : contrôle du volume (VC), VC+ ou contrôle de pression (PC).
Type d’humidification – Paramètre concernant le type de système d’humidification (Filtre ECH, tube expiratoire
non chauffé ou tube expiratoire chauffé) utilisé sur le ventilateur.
Type spontané – Paramètre déterminant si les ventilations spontanées sont de type aide inspiratoire (AI),
compensation du tube (CT), ventilation en volume assistée (VT Cible) ou ventilation assistée
proportionnelle (PAV).
V – Volts. Unité de tension.
VA – Volt‑ampères. Unité de puissance.
VACI – Ventilation contrôlée intermittente synchronisée. Mode ventilatoire au cours duquel le ventilateur
administre un cycle contrôlé par cycle de ventilation et autant de ventilations spontanées que le patient peut en
déclencher durant le reste du cycle de ventilation.
Valve de sécurité (SV) – Valve placée dans le module inspiratoire du ventilateur et destinée à limiter la pression
dans le circuit patient. Lorsqu’elle est ouverte, cela permet au patient de respirer l’air ambiant s’il en est capable.
Valve expiratoire (VE) – Valve de la branche expiratoire du système respiratoire du ventilateur qui contrôle la PEP.
VBS – Système respiratoire du ventilateur. Inclut les composants d’administration du gaz du circuit patient du
ventilateur avec tubes, filtres, humidificateur et autres accessoires, ainsi que les composants de comptage et de
mesure d’expiration du ventilateur.
VC – Contrôle du volume, type de cycle contrôlé au cours duquel le ventilateur administre un volume courant, un
débit maximal et une forme de débit définis par l’opérateur. Disponible dans les modes A/C et VACI, et dans le
mode VS pour les cycles contrôlés déclenchés par l’opérateur (OIM).
Ventilateur inopérant (vent inop) – État d’urgence du ventilateur lorsqu’il détecte une défaillance matérielle ou
une erreur logicielle critique susceptible de mettre en péril la ventilation sécurisée. En condition de ventilateur
inopérant, la valve de sécurité s’ouvre pour permettre au patient de respirer l’air ambiant sans l’assistance du
ventilateur, s’il en est capable. Un membre du personnel de maintenance qualifié doit redémarrer le ventilateur
et exécuter un ATG pour permettre la reprise d’une ventilation normale.
Ventilation assistée – Cycle contrôlé déclenché par l’effort inspiratoire du patient en mode A/C et VACI.
Ventilation de secours (VDS) – Fonction de sécurité invoquée en cas d’erreur système dans le sous‑système de
mélange, le sous‑système inspiratoire ou le sous‑système expiratoire, mettant en péril la capacité de ventiler
le patient selon les réglages définis.
Ventilation de sécurité – Mode de ventilation active lorsque le circuit patient est connecté avant la fin du
processus de démarrage du ventilateur, ou lorsque l’alimentation est restaurée après une perte d’énergie de cinq
(5) minutes ou plus.
Ventilation invasive – Ventilation du patient intubé au moyen d’une sonde endotrachéale (ou de
trachéostomie).
Ventilation non invasive (VNI) – Ventilation du patient sans utilisation d’une sonde endotrachéale, mais à l’aide
d’interfaces de type masques, pinces nasales ou sondes endotrachéales sans ballonnet.
Ventilation normale – État du ventilateur lorsque la respiration est en cours et qu’aucune alarme n’est active.
Volume de compliance – Volume de gaz restant dans le circuit patient sans pénétrer dans le système respiratoire
du patient.
350
VS – Spontané. Mode ventilatoire au cours duquel le ventilateur administre uniquement des ventilations
spontanées. En mode VS, le patient déclenche tous les cycles administrés par le ventilateur sans fréquence
respiratoire contrôlée définie. Le patient contrôle les variables du cycle, éventuellement augmentées sous
l’influence de l’aide inspiratoire.
VSO – Valve de sécurité ouverte. État d’urgence dans lequel le ventilateur ouvre la valve de sécurité de façon à ce
que le patient puisse respirer l’air ambiant sans l’assistance du ventilateur, s’il en est capable. L’état VSO n’indique
pas nécessairement une condition de ventilateur inopérant. Le ventilateur passe à l’état VSO en cas de défaillance
matérielle ou logicielle susceptible de mettre en péril la ventilation sécurisée, en raison de la perte d’alimentation
en air et en oxygène, ou en cas de détection d’une occlusion par le système.
⩒E TOT – Volume minute, volume courant expiratoire normalisé en unité de temps (l/min). La valeur affichée est
compensée par les valeurs de compliance et de BTPS.
⩒MAX – Débit maximal. Paramètre du débit (maximal) de pointe de gaz administré pendant un cycle contrôlé de
type VC. (Associé au volume courant, à la forme de débit et au plateau, le débit de pointe constant définit le temps
inspiratoire.) Le ventilateur augmente automatiquement le débit maximal pour obtenir un volume de
compliance.
⩒SENS – Seuil de déclenchement par débit. Paramètre déterminant la fréquence du débit inspiré par le patient qui
déclenche le ventilateur afin d’administrer un cycle de ventilation contrôlée ou spontanée (lorsque
le déclenchement par débit est sélectionné).
17
351
352
Index
Volume courant spontané expiré faible 173
Volume minute expiré élevé 171
Volume minute total expiré faible 173
Assemblage du produit 57
assistance technique 20
ATR
comment exécuter 89
résultats 91, 92
séquence de test 89
Auto-test à la mise sous tension (POST) 257
Auto-test général (ATG) 257
Auto-test réduit (ATR) 257
% du temps de montée 251
A
accessoire
compatibilité 203
références 204
Affichage d’état 44
Afficher
réglage de la luminosité 102
verrouiller 102
Aide à l’écran 22
Aide inspiratoire (AI) 251
alarme
ABSENCE ALIMENTATION CA 169
Absence d’alimentation 170
ALERTE DISPOSITIF 170
Apnée 169
CIRCUIT DÉCONNECTÉ 170
dépendante 145
ERREUR DE PROCÉDURE 174
Fréquence respiratoire élevée 172
INSPIRATION TROP LONGUE 172
non-technique 155
% O2 administré élevé 171
% O2 administré faible 173
Pression du circuit élevée 170
Pression du circuit faible 172
principale 145
procédure de test 148
réinitialiser 147
symboles 147
technique 154
Touche Audio en pause 148
verrouillable 146
verrouillée 146
volume 148
Volume courant contrôlé expiré faible 173
Volume courant expiré élevé 171
Volume courant inspiré élevé 172
B
Batterie interne
Stockage 195
C
Câbles conformes 288
capteur d’oxygène
étalonnage 123
fonction 122
test d’étalonnage 124
Capture des écrans IUG 127
captures d’écran 127
caractéristiques physiques 259
caractéristiques techniques
caractéristiques physiques 259
électrique 262
environnemental 263
performances 264
pneumatique 260
technique 260
Classification CEI 26
Commandes RS-232
RSET 130
SNDA 130
SNDF 133
Commandes série 130
comment passer au mode de maintenance 79
Comment raccorder le circuit patient 69
Comment raccorder les alimentations en gaz 62
Comment raccorder le ventilateur à l’alimentation
secteur 60
353
17
comment stocker le ventilateur pendant une
période prolongée 198
compensation de la compliance 216
Compensation de la compliance dans les cycles
selon le volume 216
configuration du ventilateur 99
Connectivité à des systèmes de surveillance des
patients externes 141
CPAP (Pression des voies aériennes positive en
continu) (description) 320
CT
alarmes 226
description technique 225
données patient contrôlées 226
PIDP et DI du tube 226
type de tube, DI du tube, humidification 108
expiration
limite de pression de ventilateur élevée (méthode
de secours) 215
limite de pression du circuit élevée (méthode de
secours) 215
limite de temps (méthode de secours) 215
limite de volume courant inspiré élevé (méthode
de secours) 215
méthode de cycle déclenché par le délai 215
méthode de la pression des voies aériennes 214
méthode du pourcentage de débit de
pointe 214
Expiration — Détection et déclenchement 214
F
Fabricant 23
Filet de sécurité 253
fonctionnalités configurables
Date et heure 82
données du patient 85
formes d’onde 86
Luminosité de l’écran et rétroéclairage du clavier
(paramètres de la lumière) 83
Panneau de données du patient grande
police 86
PIDP 84
Rapport ml/kg 84
unités de pression 83
Valeurs par défaut de configuration de nouveau
patient 83
volume de l’alarme 84
Fonctionnement sur une alimentation
secteur 57
Fonctions d’alarme 148
Forme de débit 248
Fréquence respiratoire (f ) 247
D
Débit inspiratoire maximal (⩒MAX) 248
Débit transversal de gaz erroné 62
Déclaration du fabricant 281
Déclenchement par débit (⩒SENS) 248
Déclenchements de cycles
débit 212
Déclenchement par l’opérateur 213
Délai de cycle 213
pression 211
Déconnexion 238
Détection d’occlusion et de déconnexion 237
données patient contrôlées 174
Durée élevée (TH) en mode BiLevel 250
Durée faible (TB) en mode BiLevel 250
E
échelle de l’axe de courbe 87
Écran principal 35
EMC
compatibilité 23
Distances de sécurité recommandées 287
Émissions 282
épingle 101
G
gestes
balayer 103
double‑cliquer avec le stylet 103
faire glisser 103
glisser‑déposer 104
toucher et maintenir 104
Gestes 102
354
I
icônes
agrandissement de la courbe 38
aide 38
alarme de faible priorité 39
alarme de priorité élevée 39
alarme de priorité moyenne 39
capture d’écran 38
configuration du ventilateur 37
configurer 38
disposition graphique 38
éléments non lus 38
Élever O2 38
grille 38
journaux 38
pause 38
restauration de la courbe 38
Impression des données 141
incertitudes relatives aux mesures 259
Indicateurs de la BDU
audible 51
visuels 37, 44
Indicateurs de l’IUG
audible 41
visuels 37
Informations concernant la garantie 23
Inspiration — Détection et déclenchement 211
Inspiration manuelle 222
installation de la batterie auxiliaire 74
installation de la batterie principale 72
installation de l’humidificateur 68
installation des batteries 71
Installation des filtres 63
Interface utilisateur graphique (IUG) 35
interprétation du numéro de série 23
limite flexible 100
M
Manœuvre P0,1 243
Manœuvres de pause expiratoire 121
Manœuvres de pause inspiratoire 120
manœuvres mécaniques respiratoires
Manœuvre de capacité vitale (CV) 243
Manœuvre de force inspiratoire
négative (NIF) 242
Manœuvre P0,1 243
manœuvres respiratoires
manœuvre de pause expiratoire 241
manœuvre de pause inspiratoire 240
manœuvre NIF 242
Mise au rebut d’une pièce usagée 199
Mode A/C 228, 229
Mode et type de cycle 246
Modes
Description
Mode CPAP (Pression des voies aériennes
positive en continu) 320
modes de fonctionnement du ventilateur
Mode de démarrage rapide 78
Mode de maintenance 79
Pause ventilatoire 78
Modes de fonctionnement du ventilateur 77
Mode normal 77
Mode Ventilation spontanée (VS) 233
module expiratoire
Retrait, désinfection, réassemblage de l’ensemble
du capteur de débit expiratoire 186
N
Nettoyage de surface des surfaces
extérieures 183
Nettoyage et désinfection des composants 184
O
Occlusion 237
J
Journaux du ventilateur 199
P
PDRIVE 176
L
LED omnidirectionnelle 77
Limite de temps inspiratoire spontané élevé (⤒TI
VS) 253
limite fixe 100
355
17
paramètres
alarme 110
apnée 109
Retourner à l’écran précédent (Return to previous
screen) 113
ventilateur 106
Paramètres des données du patient 174
paramètres du ventilateur
Aide inspiratoire (AI) 251
configuration 82
Débit inspiratoire maximal (⩒MAX) 248
Déclenchement par débit (⩒SENS) 248
% du temps de montée 251
forme de débit 248
fréquence respiratoire (f ) 247
Mode et type de cycle 246
PEP 250
plage et résolution 264
Pourcentage d’aide en CT 251
Pression basse (PB) 250
Pression élevée (PH) 250
Pression inspiratoire (PI) 249
Rapport I:E 250
sensibilité à la déconnexion (DSENS) 252
sensibilité expiratoire (TrigEx) 252
seuil de déclenchement par pression
(TRIGP) 249
Temps de pression basse (TB) 250
Temps de pression élevée (TH) 250
Temps expiratoire (TE) 250
Temps inspiratoire (TI) 249
temps plateau (TPL) 248
Type de circuit et PDP 245
type de ventilation 245
type d’humidification 253
ventilation d’apnée 244
Volume cible (VT SUPP) 251
Volume courant (VT) 247
volume de l’humidificateur 253
⤒TI VS 253
Paramètres VDS 256
Pause expiratoire 241
pause inspiratoire 240
PEP 250
plage et résolution des données du patient 273
plage et résolution des paramètres de
l’alarme 271
Pourcentage d’aide en CT 251
Pourcentage d’aide en PAV+™ 251
Précision de l’administration 278
Précision des valeurs calculées 280
Précision du contrôle 174
Préparation du ventilateur pour l’utilisation 81
Pression basse (PB) en mode BiLevel 250
Pression élevée (PH) en mode BiLevel 250
Pression inspiratoire (PI) 249
Pression motrice, PDRIVE 176
Pression plateau (PPL) 176
Problèmes avec le patient 255
Problèmes avec le système 255
procédure d’affichage des journaux du
ventilateur 201
procédure d’utilisation de l’interface utilisateur du
ventilateur 100
procédure d’utilisation du système de
ventilateur 104
R
Rapport I:E 250
réglage de la disposition graphique 87
Réponse MISCA 130
Réponse MISCF 133
Représentant agréé 23
S
Schéma pneumatique 53
Sensibilité à la déconnexion (DSENS) 252
Sensibilité expiratoire (TrigEx) 252
Services techniques 20
Services techniques Covidien
Base de connaissances du Centre Solv-IT 22
liste des centres de maintenance
internationaux 20
numéro de téléphone 20
Services techniques Medtronic
liste de 20
Seuil de déclenchement par pression 249
356
Stérilisation des composants 195
Stratégies de protection du ventilateur 124
symboles
Symboles et descriptions de l’étiquette ou du
panneau arrière de la BDU 32
symboles et descriptions des étiquettes
d’expédition 13
Symboles et abréviations à l’écran 39
Système de diagnostic d’arrière-plan 255
Indications d’utilisation/Utilisation prévue 26
journal d’alarmes 199
journal de diagnostic système 200
journal de maintenance 201
journal des paramètres 200
journal d’événements généraux 201
Journal statut ATG/ATR 200
langues disponibles 127
Liste des composants 27
raccords 51
Symboles et descriptions de l’étiquette ou du
panneau arrière de la BDU 30, 32
Vue arrière de la BDU 31
Vue arrière de l’IUG 29
Vue avant de la BDU 30
Vue avant de l’IUG 28
Vue latérale droite de la BDU 34
Ventilation contrôlée 218
Ventilation d’apnée 234
Ventilation d’apnée en mode VACI 236
ventilation du même patient 105
ventilation d’un nouveau patient 105
ventilation non invasive (VNI) 114, 119
Ventilation spontanée 222
Vérification du fonctionnement 97
VNI
configuration 115
Paramètre Limite de temps inspiratoire spontané
élevé 117
paramètres d’alarme 118
paramètres d’apnée 118
Volume cible (VT SUPP) 251
Volume courant (VT) 247
Volume de l’humidificateur 253
VT Cible
démarrage 224
limites d’ajustement de la pression en fonction du
poids du patient (PIDP) 225
T
Temps expiratoire (TE) 250
Temps inspiratoire (TI) 249
temps plateau (TPL) 248
termes
Définitions des termes de sécurité 14
Tests de l’installation (avant de ventiler un
patient) 88
Tests de sécurité 288
Touches de commande de l’IUG 36
Type de circuit et PDP 245
type de ventilation 245
Type d’humidification 253
U
Unité de ventilation 42
Utilisation de batterie 57
utilisation du démarrage rapide 104
V
VACI 230, 233
Variable de temps constantes pour les
changements de fréquence 113
VC+
démarrage 221
limites d’ajustement de la pression en fonction du
poids du patient (PIDP) 221
ventilateur
Aperçu du débit de gaz 209
Commandes et indicateurs de la BDU 42
Description 26
fonction 99
Fonctionnement 104
357
17
Covidien llc
15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048
Covidien Ireland Limited, IDA Business and Technology Park, Tullamore, Irlande.
www.medtronic.com
© 2022 Covidien
PT00151526 A
2022-01-18
*PT00151526*

Manuels associés