Spectra Precision LP51G Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
Spectra Precision LP51G Mode d'emploi | Fixfr
Introduction
LP51, LP51G Pointeur Laser
Manuel de l’utilisateur
•
Caractéristiques
Merci d’avoir fait votre choix parmi les lasers LP51 ou LP51G Spectra
Precision® faisant partie de la famille Trimble® des lasers portatifs de
précision. Cet outil simple d’un emploi facile vous permet de transférer
des points entre le plancher et le plafond afin d’établir des points 90°
pour disposer les lignes de mur et pour ériger des cloisons. Vous pouvez
également employer le laser pour d’autres applications où il faut des
mises en station définissant le bonaplomb, une référence à 90°, et un
niveau horizontal.
Installation/Retrait des batteries
9
2
3
1
10
4
Avant d’employer le laser, veillez à lire ce manuel utilisateur
attentivement. Vous y trouverez des informations sur la mise en station,
l’utilisation et l’entretien du laser. Il est également fait mention dans ce
manuel des Précautionset Remarques. Chacun de ces termes représente
un niveau de risque ou de problèmes potentiels. ATTENTION
indique un danger ou une pratique dangereuse qui pourrait aboutir à
une lésion mineure ou à un dommage à la propriété.
Remarque indique des informations importantes n’ayant pas trait à
la sécurité.
Vos commentaires et suggestions sont les bienvenus, veuillez nous
contacter à l’adresse suivante :
Trimble - Precision Tools
5475 Kellenburger Road
Dayton, Ohio 45424 U.S.A.
Phone:
(937) 203-4419
(888) 527-3771
Internet: www.spectralasers.com
www.spectralasers.com
–2–
8
11
1. Une batterie faible est indiquée par la LED Mise sous tension /
Batterie faible qui change de VERT à ROUGE.
7
6
2. Relâchez la porte du compartiment batteries avec vos doigts,
une pièce de monnaie, ou un tournevis.
5
1. Bouton Marche/Arrêt
2. LED Mode Manuel /
Verrouillage compensateur
activé
3. LED Mise sous tension /
Batterie faible
4. Fenêtres de sortie laser
5. Interrupteur Verrouillage
compensateur/ Mode Manuel
6. Filetage de montage trépied
1. Positionnez le laser sur une surface
plane. Il faut que le laser soit de niveau
dans sa plage d’auto-nivellement.
Fonctionnement de base
2. Ajustez la position des faisceaux afin
qu’ils soient dans les positions requises.
1. Déverrouillez le compensateur du laser en faisant glisser
l’interrupteur à GAUCHE.
3. Repérez la position du mur, de
l’élévation, du plancher ou du plafond.
3. Vous pouvez désactiver le mode d’auto-nivellement pour le laser
et le mettre en mode MANUEL pour effectuer des travaux inclinés
en verrouillant le compensateur du laser (faites glisser
l’interrupteur à DROITE). En mode MANUEL la LED Mode
Manuel / Verrouillage compensateur activé clignotera en ROUGE.
4. Lorsqu’il faut changer les batteries la LED Mise sous tension /
Batterie faible change à ROUGE.
5. Pour éteindre le laser, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt à
nouveau.
–5–
Spécifications
Précision du faisceau à l’horizontale
en montant 1,2
± 3 mm @ 10 m
Précision du faisceau descendant 1,2
± 4 mm @ 10 m
Précision du faisceau en équerre
LP50 1,2
± 3 mm @ 10 m
–3–
Lorsque vous n’utilisez pas le laser, rangez-le dans sa poche/
malette.
ATTENTION : N’immergez pas le laser.
Précautions à prendre lors d’une manipulation
Type laser
520 - 635 nm
Forme du faisceau
Carrée
Lorsque vous transférez le laser d’une très basse température vers
un environnement plus chaud ou vice versa, prévoyez toujours un
certain temps pour que le laser prenne la température du nouvel
environnement avant de l’utiliser. Prévoir cette durée est surtout
très important lorsque vous transférez le laser d’un véhicules
surchauffé/surclimatisé vers le site d’exploitation.
Plage de temperature de fonctionnement
–10 °C à 45 °C
Taille
90 x 104 x 61 mm
Poids
0,31 kg
1) à 21° C
2) le long de l’axe
3) Selon les conditions ambiantes
–9–
–8–
Maintenez toujours les lentilles propres pour obtenir une
performance et précision maximales. Lors du nettoyage, appliquez
une pression très légère et n’utilisez qu’un nettoyant de verre de
bonne qualité et un chiffon doux pour nettoyer les parties externes
du laser et ses lentilles.
LP51G - 2 / LP51 - 3R
LED allumée et le faisceau
clignote
–7–
Entreposage
30 m
Indicateur de Mode Manuel et
verrouillage du compensateur
Elévations avec support
trépied ¼ x 20
Nettoyage du système
Classe laser
LED batterie faible change à
ROUGE
Rail de plancher trop haut ou des obstacles
avec Support U.
Maintenance et entretien
Plage de fonctionnement3
Indicateur de batterie faible
Marques de 1 m
–6–
Le faisceau clignote
LP51 20 heures /
LP51G 10 heures
–4–
2. Utilisez le Faisceau montant pour
positionner le rail supérieur.
±4° hors de niveau
Autonomie de batteries
Certaines régions ont des réglementations qui concernent la mise
au rebut des batteries. Veillez à éliminer les batteries déchargées
d’une manière appropriée.
REMARQUE : Si le rail de plancher
est déjà installé il faut placer le laser sur
le support de montage (0002-3470)
afin d’être dégagé du rail de plancher et
de positionner le Faisceau descendant
sur le bord du rail. Des aimants sont
fournis sur le support de montage afin
de tenir l’assemblage sur le rail de
plancher si requis.
Plage d’auto-nivellement
Alcalin 2 AA
Mise au rebut des batteries
1. Placez le laser de sorte que le
Faisceau descendant est positionné sur
la position de mur requise.
Indicateur de perte de niveau
1
4. Fermez la porte du compartiment des batteries au loquet.
Installation et mise d’aplomb
d’un mur
Vous obtiendrez des années d’utilisation de votre laser en suivant
les recommandations de maintenance et entretien de ce manuel.
Quelque soit la qualité de la conception du produit, il se produit
toutefois des incidents et les problèmes les plus courants associés à
ces incidents sont regroupés dans les domaines suivants. Tout
dommage porté au laser à la suite d’une mauvaise maintenance et
d’un mauvais entretien annule la garantie.
Type de batterie
REMARQUE: Lors de l’installation des batteries, veuillez à
respecter le schéma des bornes positives (+) et négatives (-) gravé
sur le compartiment batterie.
0002-3470 Support de montage
Nivellement et alignement
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt – la LED Mise sous
tension / Batterie faible s’allume en VERT. Lorsque l’unité se
trouve inclinée hors de la plage d’auto-nivellement, les faisceaux
laser clignoteront 2 fois par seconde.
3. Installez/retirez les batteries AA.
¼ x 20
7. Porte de batterie
8. Support de montage
(1213-0100)
9. Bouton de montage –
Coulissant ¼ x 20
10. Aimants
11. Cible de plafond
LP51 (23416)
LP51G (1215-1560)
Applications
REMARQUE : Pour un protection de mécanisme additionnelle
toujours verrouillez le laser lorsqu’il est hors service en faisant
glisser l’interrupteur à DROITE.
ATTENTION: Il faut retirer les batteries lorsqu’on entrepose le
laser pendant plus de 30 jours.
– 10 –
ATTENTION : Un chiffon sec ou un nettoyant organique abrasif
pourrait rayer ou endommager ces surfaces,
ATTENTION : Ne rangez pas le laser dans une poche/malette
mouillée. Si la poche/malette se mouille, laissez-le sécher avant d’y
entreposer le laser.
ATTENTION : Il faut retirer les batteries lorsqu’on entrepose le
laser pendant plus de 30 jours.
Mise au rebut des batteries
Certains Etats ou autorités locales ont des réglementations qui
concernent la mise au rebut des batteries. Veillez à éliminer les
batteries déchargées d’une manière appropriée.
– 11 –
– 12 –
Calibrage
Contrôle de la précision - Niveau
Avant chaque utilisation veillez à contrôler si le laser de poche ne
porte pas des traces de dommages. En cas de chute du laser ou s’il
a été soumis à rude épreuve, il faut contrôler sa précision.
Contrôle de la précision – l’aplomb
4. Faites tourner le laser de
180° et réalignez le faisceau
descendant au-dessus du
repère sur la plancher.
2. Placez le laser de sorte que
son faisceau descendant se
trouve au-dessus d’un repère sur
le plancher.
8. Sans modifier la hauteur du laser, faites-le tourner de 180° pour
placer le faisceau près de la marque sur le premier mur (étape 3).
1)
2)
5. Situez la position du
faisceau montant sur le
plafond, ce qui sera deux fois
l’erreur réelle, et faites-y une
marque.
1. Appuyez sur le bouton
Marche/Arret.
9. Mesurez la distance verticale entre le faisceau et la marque faite
à l’étape 3. Si la mesure est supérieure des valeurs indiquées
ci-dessous, le laser doit être examiné et sûbir un entretien
auprès d’un centre de service agréé.
3)
4)
1. Dans une zone avec au moins 6 m entre deux murs parallèles,
placez le laser à 50–75 mm d’un mur, faisant face au mur.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
6. Mesurez la difference entre
les deux repères sur le plafond,
qui sera deux fois l’erreur
réelle. Si la différence est
supérieure de 6mm sur 10 m,
le laser doit être examiné et
sûbir un entretien auprès d’un
centre de service agréé.
3. Situez la position du faisceau
montant sur le plafond et
faites-y une marque.
7. Ajustez la hauteur du laser jusqu’à ce que le faisceau soit
superposé sur la marque faite à l’étape 5.
Distance entre les murs
6m
12 m
18 m
24 m
Valeur mesurée
3,0 mm
6,0 mm
8,0 mm
11,0 mm
3. Situez la position du faisceau à l’horizontale sur le mur et
faites-y une marque.
4. Faites tourner le laser de 180° de sorte que le laser fait face à
l’autre mur.
差
Différence
>5 mm
> 6 mm
5. Situez la position du faisceau à l’horizontale sue le mur et
faites-y une marque.
6. Déplacez le laser vers le mur éloigné, le laser faisant face au mur.
– 13 –
– 14 –
1. Trouvez une pièce longue
d’au moins 10 m. Marquez
un point (A) sur le plancher
à une extrémité de la pièce.
2. Installez le laser de sorte que
son faisceau descendant se
trouve au-dessus du point
(A). Assurez-vous que le
faisceau à l’horizontale pointe
en direction de l’extrémité
éloignée de la pièce.
3. Marques un point (B) sur la
plancher au centre de la
pièce en utilisant une cible
pour transférer la position
du faisceau à l’horizontale
vers le plancher.
4. Marquez un point (C) sur le
mur éloigné ou transférez la
position du faisceau à
l’horizontale vers le
plancher.
D
Remarque : Afin d’assurer la précision, les distances de A à B, B à
C, et B à D doivent être égales.
9. Mesurez la distance entre les points A et E. Si la mesure est
supérieure des valeurs indiquées ci-dessous, le laser doit être
examiné et sûbir un entretien auprès d’un centre de service
agréé.
X
Etapes 5-6
Installez le laser
au-dessus du point
B. Alignez au point
C. Marquez le
point D.
C
6. Marquez la position du faisceau en équerre (D) sur le plancher.
8. Marquez la position du faisceau en équerre (E) sur le plancher
aussi près que possible au point A.
B
Etapes 7-8
Faites tourner
le laser de 90°
et alignez-le au
point D. Marque
les point E.
5. Déplacez le laser au point B et réalignez le faisceau à
l’horizontale au point C.
7. Faites tourner le laser de 90° de sorte que le faisceau à
l’horizontale s’aligne au point D.
Etapes 1-4
Marquez le point E A
X
(A). Installez le
laser au-dessus du
point A, Marquez
les points B et C.
X
– 16 –
Demande de services
Contrôle de la calibration du faisceau d’équerrage à
90° au niveau
Référez-vous au graphique pour la position du laser à chaque étape
et pour la position des marques faites à chaque étape. Toutes les
marques peuvent être faites sur le plancher en plaçant une cible
devant le faisceau à l’hrizontale ou en équerre et en transférant la
position au plancher.
– 15 –
Longueur de la pièce ou
distance entre les points A et C
L’angle de 90° entre le faisceau
à l’hrizontale et le faisceau en
équerre n’est pas calibré si la
distance entre les points A et
E est :
10m
>9,0mm
20m
>18,0mm
– 17 –
– 18 –
Sécurité Laser
Garantie
L'utilisation de cet appareil par des personnes autres que celles formées
sur ce produit peut les exposer à une lumière laser dangereuse.
• Ne pas retirer les étiquettes d'avertissement situées sur l'appareil..
• Le LP51 est un appareil Laser de Classe 3A/3R (< 5 mW, 635 nm).
• Le LP51G est un appareil Laser de Classe 2 (< 3 mW, 520 nm).
• Ne jamais regarder directement le faisceau laser, ni le diriger vers les
yeux d'autres personnes.
• Faire toujours fonctionner l'appareil de sorte à empêcher que le
faisceau n'atteigne les yeux des gens.
NOTE: Il est exigé qu'une signalisation de sécurité Laser soit affichée,
ainsi que d'avoir lu et signé une carte d'Opérateur Laser qui doit être
portée lorsque ce laser est utilisé dans des lieux publics.
Pour télécharger et imprimer les éléments exigés, prière de visiter la
liste d'assistance de notre site web sur www.spectralasers.com
Trimble garantit le LP51 et LP51G contre tout vice de matériaux
et de fabrication pendant une durée de trois ans. Trimble ou son
agent agréé réparera ou remplacera, à son choix, toute pièce
défectueuse, ou le produit entier, qui ont été signalés pendant la
période de garantie. Cette période de garantie est en vigueur à
compter de la date à laquelle le système est livré par Trimble ou
son agent agréé à l’acheteur, ou il est mis en service par un agent
comme système de démonstration ou un composant de location.
Trimble ou son agent agréé réparera ou remplacera, à son choix,
toute pièce défectueuse, ou le produit entier, qui ont été signalés
pendant la periode de garantie.
Notification aux clients européens
Notre but est d’offrir un service rapide et efficace par le biais
d’agents de service compétents. Pour localiser votre agent local ou
un centre de service Trimble agréé, prenez contact avec l’un de nos
centres mondiaux listés ci-dessous.
Amérique du Nord
Trimble - Precision Tools
5475 Kellenburger Road
Dayton, Ohio 45424
U.S.A.
(888) 527-3771 (Toll Free)
+1-937-203-4419 Phone
+1-937-233-9004 Fax
Asie-Pacifique
Trimble Navigation Singapore
PTE Ltd.
80 Marine Parade Road, #22-06
Parkway Parade
Singapore, 449269
+65 6348 2212 Tel
+65 6348 2232 Fax
Europe
Trimble Kaiserslautern GmbH
Am Sportplatz 5
67661 Kaiserslautern
ALLEMAGNE
+49-6142-2100-0 Tel
+49-6142-2100-550 Fax
Chine
Trimble Beijing
Room 2805-07, Tengda Plaza,
No. 168 Xiwai Street
Haidian District
Beijing, Chine 100044
+86 10 8857 7575 Tel
+86 10 8857 7161 Fax
www.trimble.com.cn
Afrique & Moyen Orient
Trimble Export Middle-East
P.O. Box 17760
Jebel Ali Free Zone, Dubai
E.A.U.
+971-4-881-3005 Tel
+971-4-881-3007 Fax
Pour les informations concernant le recyclage du produit,
Veuillez visiter: www.trimble.com/environment/summary.html
Recyclage en Europe
Pour le recyclage de DEEE Trimble
appelez: +31 497 53 2430, et demandez le
“le responsable DEEE,” ou
expédiez une demande pour les instructions
de recyclage à:
Trimble Europe BV
c/o Menlo Worldwide Logistics
Meerheide 45
5521 DZ Eersel, NL
– 19 –
– 20 –
Ce qui precede affirme la responsabilitétotale de Trimble en ce qui
concerne l’achat et l’utilisation de son équipement, Trimble ne sera
pas tenu responsable de toute perte conséquente ou dommages
conséquents de quelque sorte que ce soit.
Cette garantie remplace toutes les autres garanties, sauf ce qui est
précisé ci-dessus, y compris une garantie de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier, et elles sont ainsi déclinées.
Cette garantie remplace toutes les autres garanties, explicites ou
implicites.
Les clients doivent envoyer les produits au fabricant autorisé,
agent, ou centre de service le plus proche pour les réparations sous
garantie, port payé. Dans les pays ayant des Trimble Service
Subsidiary Centers, les produits réparés seront retournés au client,
port payé.
Toute prevue de néegligence, d’utilisation anormale, d’accident, ou
de toute tentative visant à réparer l’équipement par un personnel
autre que celui agréé par l’usine, en utilisant des pièces Trimble
agréées ou recommandées, annule automatiquement la garantie.
Trimble - Precision Tools
5475 Kellenburger Road
Dayton, Ohio 45424 U.S.A.
Des précautions particulières ont étéprise pour assurer le calibrage
du laser, toutefois, le calibrage n’est pas couvert par cette garantie.
www.spectralasers.com
– 21 –
– 22 –
– 23 –
N324
© 2017, Trimble Navigation Limited. Tous droits réservés.
N° de commande 1213-2030-FR Rev. B (10/17)

Manuels associés