TRIMBLE LLx00 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
TRIMBLE LLx00 Mode d'emploi | Fixfr
Caractéristiques et fonctions
2
Niveau laser LL600
7
Manuel de l'utilisateur
•
6
6
5
4
3
2
1
1. Bouton d’alimentation (marche/arrêt)—le laser est sous tension
ou non.
2. Boutons Pente/Ligne (flèches vers le haut et vers le bas)—permettent
d’ajuster la pente/ligne de l’axe ∠ lorsque le laser est en mode manuel.
3. Bouton Manuel—fait passer le laser du mode de nivellement automatique
au mode manuel.
4. LED indicatrice d’état—indique si le laser est en mode manuel ou si l’état
d’alerte HI a été atteint.
5. LED de nivellement—indique la mise en station du laser.
6. Boutons pente (flèches vers la gauche et vers la droite)—permettent
d’augmenter/diminuer la pente de l’axe
lorsque le laser est en mode
manuel.
7. LED des batteries—indiquent la charge approximative des batteries
08. Pare-soleil—protége les vitres
extérieures de l’environnement.
09. Protection vitrée—4 fenêtres
pour la sortie du faisceau laser
sur 360°. Les vitres sont scellées
et protègent les composants
14
internes de l’environnement.
10. Rotor—contient le faisceau laser
rotatif qui tourne à 600 tr/mn.
11. Connecteur pour recharger les
batteries—prise sur laquelle on
13
branche le chargeur de batteries.
12. Compartiment des batteries—
contient quatre batteries type D Ni-Cd, Ni-MH rechargeables ou quatre
piles alcalines type D de secours.
13. Fixation 5/8-11 pour le trépied—permet de fixer le laser sur un trépied
standard ou à colonne à filetage 5/8-11 dans la position horizontale ou
verticale.
14. Poignée—permet de transporter facilement le laser.
8
9
10
15. Platine pour position
verticale—à employer pour une
utilisation verticale sur le sol.
15
13
11
12
16. Viseurs—sont utilisés pour
aligner visuellement le laser
avec une mire de nivellement
directionnelle lorsque le laser
est en mode manuel
d’ajustement de pente.
17. Repères d’alignement de
l’axe—correspondent aux deux
axes et sont utilisés pour aligner
le laser dans la bonne direction
d’inclinaison.
16
17
17
17
16
www.trimble.com
–2–
Mode d’emploi du laser
Batteries
Installation/retrait des batteries
1. Retirez les trois vis du
compartiment des batteries, afin
d'ôter le compartiment du laser.
2. Installez/retirez les batteries.
Remarque : lorsque vous installez
les piles, veillez à repérer le schéma
plus (+) et moins (–) à l’intérieur
du compartiment.
Remarque : le laser possède une
protection contre une inversion de polarité. Si les batteries sont placées
de façon incorrecte, le laser est protégé contre tout dommage mais il ne
fonctionnera pas. Laissez-lui une minute pour récupérer après avoir installé
correctement les batteries.
3. Remettez le compartiment des batteries en place et réinstallez les trois vis.
Recharge des batteries
Le laser est livré avec batteries rechargeables au nickel-cadmium (Ni-Cd), au
nickel/hydrure métallique (Ni-MH), ou avec des piles alcalines.
–5–
Utilisation générale dans la construction
Détermination de la hauteur d’instrument (HI)
La hauteur d’instrument (HI) est l’élévation du faisceau laser. La HI se détermine
en ajoutant la mesure de la mire à un repère de référence ou une élévation
connue.
1. Installez le laser et mettez-le sous tension.
2. Fixez le récepteur à une mire et mettez le récepteur sous tension.
3. Placez la mire sur un point de référence du site (BM) ou sur une élévation
connue.
4. Faites coulisser le récepteur vers le haut/bas jusqu’à ce que l’affichage LCD
indique une lecture à la cote.
5. Ajoutez la mesure de la mire au point de référence pour déterminer la hauteur
d’instrument.
Exemple : Elévation du point de référence = 30,55 m (100,23 ft)
Lecture à la cote
= +1,32 m (4,34 ft)
Hauteur d’instrument
= 31,87 m (104,57 ft)
6. Utilisez cette HI comme référence pour toutes les autres mesures d’élévation.
Hauteur d'instrument (HI)
HI
Lecture de
mire à la cote
1,32 m (4,34 ft)
Borne-repère
30,55 m (100,23 ft)
HI = Lecture de mire à la cote + Borne-repère
HI = 1,32 m + 30,55 m = 31,87 m (4,34 ft + 100,23 ft = 104,57 ft)
–9–
Remarque : les deux LED vertes indiquent la charge approximative des batteries.
La LED rouge clignote une fois par seconde lorsque les batteries sont déchargées.
Remarque : n’essayez pas de recharger des piles alcalines. Si vous tentez de le
faire, le laser ne subira aucun dommage mais les batteries ne se chargeront pas.
1. Branchez la fiche au 4 contacts
femelle du chargeur de batterie
dans l’emplacement du laser prévu
à cet effet et resserrez le collier de
rétention.
2. Branchez le cordon d’alimentation
avec fil de masse sur une prise de
courant appropriée.
Remarque : l’état de charge
des batteries est indiqué sur
le chargeur.
Remarque : en fonction de la batterie et de la quantité de charge électrique
débitée, prévoir 6 à 10 heures pour une charge complète en utilisant le chargeur
“intelligent”.
LED de gauche LED de droite
Etat de la recharge
Eteinte
Eteinte
Pas de connexion ou pas
de batteries
Eteinte
Allumée
Recharge en cours
Clignotante
Eteinte
Recharge complète
Clignotante
Clignotante
Erreur de recharge
–3–
–4–
Installation du laser
Installation et mise sous tension du laser
1. Installez un trépied à la hauteur qui convient aux besoins de votre application.
2. Fixez le laser au trépied en utilisant
le filetage en 5/8-11 du laser prévu
pour le trépied.
Remarque : on peut également
installer le laser simplement posé
sur toute surface stable.
–6–
–7–
Utilisation du laser en mode manuel
Le mode manuel permet d’éviter le mode de nivellement automatique du laser de
sorte que vous pouvez employer le laser en mode pente ou vertical.
1. Assurez-vous que le laser est sous
tension et dans l’orientation
Haut
convenant aux besoins de votre
application (horizontale ou
Gauche
Droite
verticale).
LED indicatrice d’état
2. Pressez sur le bouton manuel.
Manuel
Remarque : lorsque le mode
Bas
manuel est actif, la LED
indicatrice d’état clignote en
rouge une fois par seconde.
3. Pour aligner le laser vers le jalon
de direction souhaité lorsque le
laser est dans le mode horizontal,
Jalon de
observez à travers les guides de
direction
visée sur le haut du laser et faites
tourner le laser sur le trépied
jusqu’à ce qu’il soit aligné
correctement.
4. Au point de direction souhaité,
fixez un récepteur au jalon ou à
la mire et mettez le récepteur sous tension. Veillez à positionner le récepteur
pour qu’il soit à l’élévation correcte pour la distance (et l’inclinaison) séparant
le laser du jalon de direction.
Remarque : s’il n’y a qu’une personne pour ajuster manuellement le laser,
utilisez un bipied (employé couramment avec des jalons à prisme) pour
maintenir le récepteur à la position correcte lorsqu’on le place sur le point
de direction.
5. Pressez sur le bouton approprié d’ajustement manuel de pente pour aligner le
plan du laser sur le récepteur. Les boutons à flèches vers le haut et vers le bas
ajustent la pente de l’axe ∠. Les boutons à flèches vers la gauche et vers la
droite ajustent la pente de l’axe
.
6. Pressez le bouton fléché approprié et maintenez-le enfoncé jusqu’à l’obtention
d’une lecture à la cote sur le récepteur.
7. Pour reprendre le mode de nivellement automatique, pressez à nouveau sur le
bouton mode manuel.
– 10 –
3. Pressez sur le bouton d’alimentation
pour mettre le laser sous tension.
Remarque : le laser s’allume
toujours dans le mode de
LED indicatrice
nivellement automatique. Lorsque
du nivellement
LED indicatrice
Marche/
le laser est mis initialement sous
d’état
Arrêt
tension, toutes les LED s’allument
pendant trois secondes et les LED
vertes et rouges s’allument en
continu pendant environ cinq
secondes.
Remarque : pendant que le laser procède à son nivellement automatique, la
LED de niveau verte clignote une fois par seconde. Pendant les cinq premières
minutes après nivellement automatique du laser, la LED s’allume en continu
puis se met à clignoter toutes les quatre secondes pour vous informer que le
laser est toujours à niveau. Si le laser se trouve hors de sa plage de nivellement
automatique et y reste pendant plus de 10 minutes, le laser cesse toute activité
automatiquement.
Remarque : après que le laser soit resté à niveau pendant plus de 5 minutes,
l’alerte HI est active. Si l’on perturbe le laser (chocs au trépied, etc.) de sorte
que, lorsqu’il se remet à niveau, l’élévation du faisceau laser se modifie de plus
de 3 mm (1/8 pouce), l’alerte HI coupe le laser et arrête le rotor et la LED
rouge clignote deux fois par seconde (à deux fois la cadence du mode
manuel). Pour rétablir le niveau, stoppez et réactiver le fonctionnement du
laser. Après nivellement automatique du laser, contrôlez votre élévation de
référence initiale.
4. Pour stopper le laser, pressez et maintenez le bouton d’alimentation enfoncé
pendant trois secondes.
–8–
Utilisation du laser dans le mode d’ajustement
manuel de pente de l’axe ∠
Remarque : lorsque le mode d’ajustement manuel de pente de l’axe ∠ est activé,
cet axe passe du mode de nivellement automatique au mode manuel tandis que
l’axe
reste en mode de nivellement automatique. La LED indicatrice d’état et
la LED de nivellement clignotent simultanément toutes les 4 secondes pour vous
informer que le mode d’ajustement manuel de pente de l’axe ∠ est activé.
1. Pour le mode d’ajustement manuel
Haut
de pente de l’axe ∠, pressez
simultanément sur le bouton
manuel et le bouton portant une
flèche vers le haut ou vers le bas.
2. Pour aligner le laser sur le jalon
de direction souhaité, observez à
travers les guides de visée sur le
Jalon de
haut du laser et faites tourner le
direction
laser sur le trépied jusqu’à ce qu’il
soit aligné correctement.
3. Au point de direction souhaité,
fixez un récepteur au jalon ou à
la mire et allumez le récepteur.
Veillez à positionner le récepteur
de sorte qu’il soit à la bonne élévation pour la distance (et inclinaison)
séparant le laser du jalon de direction.
4. Pressez le bouton portant une flèche vers le haut ou vers le bas jusqu’à
l’obtention d’une lecture à la cote sur le récepteur.
Remarque : les boutons à flèches vers le haut et vers le bas ajustent la pente
de l’axe ∠; les boutons à flèches vers la gauche et vers la droite sont
désactivés.
5. Pour reprendre le mode de nivellement automatique, pressez à nouveau sur
le bouton mode manuel.
Manuel
Bas
– 11 –
– 12 –
Utilisation du laser dans le mode d’ajustement de pente
de l’axe
Remarque : lorsque le mode d’ajustement de pente de l’axe
est activé, cet
axe passe du mode de nivellement automatique, au mode manuel tandis que l’axe
∠ est encore en mode de nivellement automatique. La LED indicatrice d’état et
la LED de nivellement clignotent simultanément toutes les 4 secondes afin de
vous informer que le mode d’ajustement de pente de l’axe
est activé.
1. Pour activer le mode d’ajustement
de pente de l’axe , pressez
Gauche
Droite
simultanément sur le bouton
manuel ou sur le bouton portant
une flèche vers la droite ou vers
LED indicatrice
la gauche.
du nivellement
LED indicatrice d’état
Remarque : les boutons portant
une flèche vers la droite et vers
Manuel
la gauche permettent d’ajuster la
pente de l’axe ; les boutons
portant une flèche vers le haut et vers le bas sont désactivés.
2. Pour reprendre le mode de nivellement automatique, pressez à nouveau sur le
bouton mode manuel.
Calibration
2. Elevez/abaissez le récepteur jusqu’à
l’obtention d’une lecture à la cote
pour l’axe +∠. En utilisant la
rainure repérant la cote comme
référence, tracez un repère sur le
mur.
Remarque : pour augmenter la
précision, utilisez le réglage fin
(1,5 mm/1/16 pouces) sur le
récepteur.
3. Faites tourner le laser de 180°
(l’axe -∠ dirigé vers le mur) et
laissez le laser se remettre à niveau.
(> 3.0 mm) > 1/8 in.
1
30 m (100 ft)
Ajustement de la calibration
1. Positionnez le récepteur au
point médian des deux repères
d’élévation sur le mur.
-
– 14 –
2
Point médian
Déclaration de conformité CEM
Type/classification du laser
Plage de nivellement automatique
Procédé de nivellement manuel
Précision du laser
Alimentation
Autonomie des batteries
(20° C / 68° F)
LED indicatrices de l’état de
charge des batteries
Durée de recharge
Rayonnement visible 670 nm Classe II
±5°
nivellement automatique électronique
±10 secondes d’arc
<±1,5 mm pour 30 m
(<±1/16 pouce pour 100 pds)
4 piles alcalines ou batteries Ni-Cd ou
NiMH (4,4 Ah) à cellule D
Piles alcaline: 50 heures
Batteries Ni-Cd: 25 heures
Batteries NiMH: 50 heures
Oui
6-10 heures en fonction de la batterie et
de la perte de charge
600 tr/mn
800 m (2 600 pds)
–20° à 50° C (–4° à 122° F)
–20° to 60° C (–4° to 140° F)
5/8-11
+
30 m (100 ft)
– 15 –
Spécifications:
Vitesse de rotation
Portée diamètre
Température de fonctionnement
Température de stockage
Filetage pour trépied
(horizontale et verticale)
Etanche à l’eau
Dimensions (P x L x l)
Ce laser a été testé et déclaré conforme aux limites admissibles en termes de
bruit radio pour un appareil numérique de classe B, telles que définies dans les
réglementations concernant les interférences radioélectriques du département
canadien des communications, et il se conforme à la partie 15 des règles de la
Federal Communication Commission (FCC) (Commission fédérale américaine
des communications). Ces limites ont été établies pour offrir une protection
raisonnable contre une interférence nuisible dans une installation résidentielle.
Ce laser génère des radiofréquences. Si on ne l’emploie pas conformément aux
instructions, il peut engendrer des interférences nuisibles à la réception de la
radio ou de la télévision. On peut mettre en évidence une telle interférence en
mettant le laser sous tension puis hors tension. Vous êtes invités à essayer
d’éliminer les interférences en appliquant l’une ou plusieurs des mesures
suivantes:
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance de séparation entre le laser et le récepteur.
Pour plus d’informations, prenez conseil auprès de votre revendeur ou technicien
de radio/télévision expérimenté.
ATTENTION : des altérations ou des modifications apportées au laser sans
l’approbation expresse de Trimble peuvent rendre l’agrément d’utilisation de
l’équipement nul et non avenu.
– 17 –
– 18 –
Afrique & Moyen Orient
Trimble Export Middle-East
P.O. Box 17760
Jebel Ali Free Zone, Dubai
E.A.U.
Tél. : +971-4-881-3005
Fax : +971-4-881-3007
Asie-Pacifique
Trimble Navigation
Australia PTY Limited
Level 1/120 Wickham Street
Fortitude Valley, QLD 4006
AUSTRALIE
Tél. :+61-7-3216-0044
Fax : +61-7-3216-0088
Chine
Trimble Beijing
Room 2805-07, Tengda Plaza,
No. 168 Xiwai Street
Haidian District, Beijing
RÉPUBLIQUE POPULAIRE
DE CHINE 100044
Tél. : +86 10 8857 7575
Fax : +86 10 8857 7161
www.trimble.com.cn
– 16 –
Application des directive(s)
du Conseil Européen:
Nom du fabricant:
Adresse du fabricant:
89/336/CEE directive sur CEM
Trimble Navigation Limited
5475 Kellenburger Road
Dayton, Ohio 45424-1099
ETATS-UNIS
Adresse du représentant européen:
Trimble GmbH
Am Prime Parc 11
65479 Raunheim, Allemagne
Numéro(s) du modèle:
LL600
Conformité aux directive(s):
Directive CE 89/336/CEE utilisant
EN55022 et EN50082-1
Type d’équipement/environnement: ITE/résidences, commerces &
industrie légères
Normes du produit:
Le produit répond à la limite B et aux
procédés de EN55022
Le produit répond aux standards et
procédés : IEC 801-2, 8 kV air, 4 kV
contact IEC 801-3, 3 V/m 26 à 1000
MHz 80 %, à 1 kHz IEC 801-4,
conducteur c.a. 2 kV
Oui
19,05 x 17,53 x 22,35 cm
(7,5 x 6,9 x 8,8 pouces)
3,5 kg (7,72 lb)
2 ans
Poids
Garantie
– 19 –
– 20 –
Sécurité en matière de laser
Garantie
Ce laser se conforme à toutes les parties applicables du Titre 21 du “Code of
Federal Regulations”, Department of Health and Human Services, Food and
Drug Administration (Federal Register, Volume 50, N° 161, 20 août 1985).
Ce laser est conforme à IEC/EN 60825-1 CDRH21 CFR 1040.10 et 1040.11.
• Comme avec tout dispositif à rayon laser visible, il faut respecter les consignes
de sécurité suivantes:
• Ne regardez jamais directement dans un faisceau laser et ne pointez jamais le
faisceau sur les yeux d’autres personnes. Placez le laser à une hauteur qui
empêche le faisceau d’être directement en contact avec les yeux des personnes.
• Ne retirez pas la signalétique de danger du laser.
• L’utilisation de ce produit par des personnes autres que celles formées sur ce
produit peut aboutir à une exposition à de la lumière laser dangereuse.
• Si une intervention initiale est nécessaire, qui aboutit au retrait du cache
protecteur externe, le retrait ne doit être effectué que par du personnel qualifié
formé à l’usine.
Toutes questions concernant la sécurité du laser doivent être adressées à:
Trimble Navigation Limited
5475 Kellenburger Road
Dayton, OH 45424-1099 ETATS-UNIS
A l’attention de: Quality Assurance Group (Groupe de contrôle qualité),
Laser Safety Officer (Responsable de la sécurité en matière de laser)
Trimble garantit que le laser LL600 est exempt de tout défaut de matériel et vice
d’exécution pendant une durée de deux ans. Cette période de garantie entre en
vigueur dès la livraison de l’appareil par Trimble ou son revendeur agréé à
l’acheteur, ou dès qu’il est mis en service par un revendeur pour une location.
En outre, les accessoires sont des articles couverts par la garantie standard d’une
année par Trimble. Tous les autres composants non fabriqués par Trimble mais
vendus comme parties du système tels que les trépieds et mires, porteront une
garantie de 90 jours ou la garantie du fabricant, en adoptant la clause la plus
favorable des deux.
Trimble ou son Service après-vente (S.A.V) agréé réparera ou remplacera à
son choix toute pièce ou composant défectueux signalé pendant la période de
garantie. Une carte de garantie doit être remplie correctement et adressée au
département S.A.V. de Trimble avant toute approbation de réparation ou
remplacement sous garantie. Si une intervention s’avère nécessaire, les frais
de déplacement et indemnités journalières vers et à partir de l’endroit où les
réparations sont effectuées, seront facturés à l’acheteur aux tarifs en vigueur.
Les clients doivent expédier les produits chez Trimble ou au Service après-vente
agréé le plus proche pour les réparations sous garantie, port payé. Dans les pays
possédant des centres S.A.V. Trimble affiliés, les produits réparés seront retournés
au client, port payé.
Toute preuve de négligence, d’utilisation anormale, d’accident ou de toute
tentative visant à réparer l’équipement par une personne autre que le personnel
agréé par l’usine, en utilisant des pièces de rechange certifiées ou recommandées
par Trimble, annule automatiquement la garantie.
Des précautions particulières ont été prises pour assurer la calibration du laser.
Toutefois, la calibration n’est pas couverte par la garantie. La vérification de la
calibration relève de la responsabilité du client.
Ce qui précède affirme l’entière responsabilité de Trimble en ce qui concerne
l’achat et l’utilisation de ses équipements. Trimble ne sera pas tenu pour
responsable de toute perte conséquente ou dommages indirects d’aucune sorte.
Cette garantie annule et remplace toute autre garantie, excepté celles précisées cidessus, y compris toute garantie implicite de valeur marchande ou d’adéquation à
une utilisation particulière qui n’est pas reconnue. Cette garantie remplace aussi
toute autre garantie explicite ou implicite.
Etiquettes
Etiquettes requises pour ce produit:
5475 Kellenburger Rd.
Dayton, Ohio 45424-1099 U.S.A.
CAUTION
COMPLIES WITH 21 CFR 1040 AS APPLICABLE
✔
N324
S/N
– 21 –
2
2. Pressez le bouton manuel
Haut
et maintenez-le enfoncé.
3. Tout en maintenant le bouton
manuel enfoncé, pressez et
relâchez le bouton d’alimentation.
4. Pour passer au mode de calibration
Marche/
Arret
de l’axe ∠, pressez et relâchez
Manuel
le bouton portant une flèche
Bas
vers le haut puis relâchez le
bouton manuel.
Remarque : lorsque vous avez réussi à passer en mode de calibration pour
l’axe ∠, toutes les LED clignotent à 2 Hz pendant 3 secondes.
5. Pour ajuster la calibration, pressez sur le bouton portant une flèche vers le
haut ou vers le bas, afin de déplacer le plan du laser dans la direction
convenant à vos besoins de calibration.
Remarque : les flèches sur
l’affichage LCD du récepteur
indiquent sur quel bouton fléché
il faut appuyer. Une flèche vers
le haut sur le récepteur indique
que le plan du laser est trop haut.
Pour abaisser le plan du laser,
pressez sur le bouton portant une
flèche vers le bas sur le laser. Une
flèche vers le bas sur le récepteur indique que le plan du laser est trop bas.
Pour élever le plan du laser, pressez sur le bouton portant une flèche vers
le haut sur le laser.
30 m (100 ft)
30 m (100 ft)
Amérique latine
Trimble Navigation Limited
6505 Blue Lagoon Drive
Suite 120
Miami, FL 33126
ETATS-UNIS
Tél. : +1-305-263-9033
Fax : +1-305-263-8975
1
5. Effectuez la mesure entre les deux
repères. S’il y a plus de 3 mm de
différence à 30 m (1/8 pouce à
100 pds), le laser a besoin d’être
recalibré.
1
1
Europe
Trimble GmbH
Am Prime Parc 11
65479 Raunheim
ALLEMAGNE
Tél. : +49-6142-2100-0
Fax : +49-6142-2100-550
30 m (100 ft)
+
+
6. Pour enregistrer la nouvelle calibration, pressez et relâchez rapidement le
bouton manuel.
Remarque : lorsque vous avez réussi à mémoriser les constantes de
calibration pour l’axe que vous calibrez, toutes les LED clignotent à 2 Hz
pendant 3 secondes.
7. Faites tourner le laser de 180° pour
le ramener à sa position initiale.
+
Assurez-vous que cet axe soit à
moins de 3 mm (1/8 pouce.) de
la ligne du point médian.
Remarque : si un ajustement
supplémentaire est nécessaire,
répétez les étapes 2–6 ci-dessus.
Amérique du Nord
Trimble Construction Division
5475 Kellenburger Road
Dayton, Ohio 45424-1099
ETATS-UNIS
(800) 538-7800 (N° vert)
Tél. : +1-937-245-5600
Fax : +1-937-233-9004
2
30 m (100 ft)
– 13 –
8. Après ajustement de l’axe ∠,
faites tourner le laser de 90°.
Répétez les étapes 2–6 en
commençant par l’axe +
faisant
face au mur
Remarque : pour mettre le laser en
mode de calibration de l’axe ,
pressez le bouton portant la flèche
vers la gauche dans l’étape 4.
-
+
-
4. Elevez/abaissez le récepteur jusqu’à
l’obtention d’une lecture à la cote
pour l’axe -∠. En utilisant la
rainure repérant la cote comme
référence, tracez un repère sur
le mur.
+
-
Contrôle de la calibration
Pour contrôler la calibration
horizontale, il est nécessaire d’avoir
un trépied avec une réception à filetage
5/8-11 et un récepteur portatif. S’il vous
faut ajuster la calibration, l’aide d’une
tierce personne vous permettra de
gagner du temps.
1. Installez le laser sur un trépied
mis à niveau à 30 m (100 pds)
d’un mur.
LASER LIGHT
MFG.
DO NOT STARE INTO BEAM
MODEL:
Diode <3mW @ 635-670 nm
CLASS II LASER PRODUCT
– 22 –
DANGER
LASER LIGHT
WHEN OPEN.
AVOID DIRECT
EYE EXPOSURE
Trimble Construction Division
5475 Kellenburger Road
Dayton, Ohio 45424-1099
ETATS-UNIS
Tél. +1-937-245-5600
www.trimble.com
✔ N324
– 23 –
© 2002–2005, Trimble Navigation Limited. Tous droits réservés.
N. de commande 1475-0022 Rev. B (02/05)

Manuels associés