▼
Scroll to page 2
Caractéristiques et fonctions 2 Niveau laser LL600 7 Manuel de l'utilisateur • 6 6 5 4 3 2 1 1. Bouton d’alimentation (marche/arrêt)—le laser est sous tension ou non. 2. Boutons Pente/Ligne (flèches vers le haut et vers le bas)—permettent d’ajuster la pente/ligne de l’axe ∠ lorsque le laser est en mode manuel. 3. Bouton Manuel—fait passer le laser du mode de nivellement automatique au mode manuel. 4. LED indicatrice d’état—indique si le laser est en mode manuel ou si l’état d’alerte HI a été atteint. 5. LED de nivellement—indique la mise en station du laser. 6. Boutons pente (flèches vers la gauche et vers la droite)—permettent d’augmenter/diminuer la pente de l’axe lorsque le laser est en mode manuel. 7. LED des batteries—indiquent la charge approximative des batteries 08. Pare-soleil—protége les vitres extérieures de l’environnement. 09. Protection vitrée—4 fenêtres pour la sortie du faisceau laser sur 360°. Les vitres sont scellées et protègent les composants 14 internes de l’environnement. 10. Rotor—contient le faisceau laser rotatif qui tourne à 600 tr/mn. 11. Connecteur pour recharger les batteries—prise sur laquelle on 13 branche le chargeur de batteries. 12. Compartiment des batteries— contient quatre batteries type D Ni-Cd, Ni-MH rechargeables ou quatre piles alcalines type D de secours. 13. Fixation 5/8-11 pour le trépied—permet de fixer le laser sur un trépied standard ou à colonne à filetage 5/8-11 dans la position horizontale ou verticale. 14. Poignée—permet de transporter facilement le laser. 8 9 10 15. Platine pour position verticale—à employer pour une utilisation verticale sur le sol. 15 13 11 12 16. Viseurs—sont utilisés pour aligner visuellement le laser avec une mire de nivellement directionnelle lorsque le laser est en mode manuel d’ajustement de pente. 17. Repères d’alignement de l’axe—correspondent aux deux axes et sont utilisés pour aligner le laser dans la bonne direction d’inclinaison. 16 17 17 17 16 www.trimble.com –2– Mode d’emploi du laser Batteries Installation/retrait des batteries 1. Retirez les trois vis du compartiment des batteries, afin d'ôter le compartiment du laser. 2. Installez/retirez les batteries. Remarque : lorsque vous installez les piles, veillez à repérer le schéma plus (+) et moins (–) à l’intérieur du compartiment. Remarque : le laser possède une protection contre une inversion de polarité. Si les batteries sont placées de façon incorrecte, le laser est protégé contre tout dommage mais il ne fonctionnera pas. Laissez-lui une minute pour récupérer après avoir installé correctement les batteries. 3. Remettez le compartiment des batteries en place et réinstallez les trois vis. Recharge des batteries Le laser est livré avec batteries rechargeables au nickel-cadmium (Ni-Cd), au nickel/hydrure métallique (Ni-MH), ou avec des piles alcalines. –5– Utilisation générale dans la construction Détermination de la hauteur d’instrument (HI) La hauteur d’instrument (HI) est l’élévation du faisceau laser. La HI se détermine en ajoutant la mesure de la mire à un repère de référence ou une élévation connue. 1. Installez le laser et mettez-le sous tension. 2. Fixez le récepteur à une mire et mettez le récepteur sous tension. 3. Placez la mire sur un point de référence du site (BM) ou sur une élévation connue. 4. Faites coulisser le récepteur vers le haut/bas jusqu’à ce que l’affichage LCD indique une lecture à la cote. 5. Ajoutez la mesure de la mire au point de référence pour déterminer la hauteur d’instrument. Exemple : Elévation du point de référence = 30,55 m (100,23 ft) Lecture à la cote = +1,32 m (4,34 ft) Hauteur d’instrument = 31,87 m (104,57 ft) 6. Utilisez cette HI comme référence pour toutes les autres mesures d’élévation. Hauteur d'instrument (HI) HI Lecture de mire à la cote 1,32 m (4,34 ft) Borne-repère 30,55 m (100,23 ft) HI = Lecture de mire à la cote + Borne-repère HI = 1,32 m + 30,55 m = 31,87 m (4,34 ft + 100,23 ft = 104,57 ft) –9– Remarque : les deux LED vertes indiquent la charge approximative des batteries. La LED rouge clignote une fois par seconde lorsque les batteries sont déchargées. Remarque : n’essayez pas de recharger des piles alcalines. Si vous tentez de le faire, le laser ne subira aucun dommage mais les batteries ne se chargeront pas. 1. Branchez la fiche au 4 contacts femelle du chargeur de batterie dans l’emplacement du laser prévu à cet effet et resserrez le collier de rétention. 2. Branchez le cordon d’alimentation avec fil de masse sur une prise de courant appropriée. Remarque : l’état de charge des batteries est indiqué sur le chargeur. Remarque : en fonction de la batterie et de la quantité de charge électrique débitée, prévoir 6 à 10 heures pour une charge complète en utilisant le chargeur “intelligent”. LED de gauche LED de droite Etat de la recharge Eteinte Eteinte Pas de connexion ou pas de batteries Eteinte Allumée Recharge en cours Clignotante Eteinte Recharge complète Clignotante Clignotante Erreur de recharge –3– –4– Installation du laser Installation et mise sous tension du laser 1. Installez un trépied à la hauteur qui convient aux besoins de votre application. 2. Fixez le laser au trépied en utilisant le filetage en 5/8-11 du laser prévu pour le trépied. Remarque : on peut également installer le laser simplement posé sur toute surface stable. –6– –7– Utilisation du laser en mode manuel Le mode manuel permet d’éviter le mode de nivellement automatique du laser de sorte que vous pouvez employer le laser en mode pente ou vertical. 1. Assurez-vous que le laser est sous tension et dans l’orientation Haut convenant aux besoins de votre application (horizontale ou Gauche Droite verticale). LED indicatrice d’état 2. Pressez sur le bouton manuel. Manuel Remarque : lorsque le mode Bas manuel est actif, la LED indicatrice d’état clignote en rouge une fois par seconde. 3. Pour aligner le laser vers le jalon de direction souhaité lorsque le laser est dans le mode horizontal, Jalon de observez à travers les guides de direction visée sur le haut du laser et faites tourner le laser sur le trépied jusqu’à ce qu’il soit aligné correctement. 4. Au point de direction souhaité, fixez un récepteur au jalon ou à la mire et mettez le récepteur sous tension. Veillez à positionner le récepteur pour qu’il soit à l’élévation correcte pour la distance (et l’inclinaison) séparant le laser du jalon de direction. Remarque : s’il n’y a qu’une personne pour ajuster manuellement le laser, utilisez un bipied (employé couramment avec des jalons à prisme) pour maintenir le récepteur à la position correcte lorsqu’on le place sur le point de direction. 5. Pressez sur le bouton approprié d’ajustement manuel de pente pour aligner le plan du laser sur le récepteur. Les boutons à flèches vers le haut et vers le bas ajustent la pente de l’axe ∠. Les boutons à flèches vers la gauche et vers la droite ajustent la pente de l’axe . 6. Pressez le bouton fléché approprié et maintenez-le enfoncé jusqu’à l’obtention d’une lecture à la cote sur le récepteur. 7. Pour reprendre le mode de nivellement automatique, pressez à nouveau sur le bouton mode manuel. – 10 – 3. Pressez sur le bouton d’alimentation pour mettre le laser sous tension. Remarque : le laser s’allume toujours dans le mode de LED indicatrice nivellement automatique. Lorsque du nivellement LED indicatrice Marche/ le laser est mis initialement sous d’état Arrêt tension, toutes les LED s’allument pendant trois secondes et les LED vertes et rouges s’allument en continu pendant environ cinq secondes. Remarque : pendant que le laser procède à son nivellement automatique, la LED de niveau verte clignote une fois par seconde. Pendant les cinq premières minutes après nivellement automatique du laser, la LED s’allume en continu puis se met à clignoter toutes les quatre secondes pour vous informer que le laser est toujours à niveau. Si le laser se trouve hors de sa plage de nivellement automatique et y reste pendant plus de 10 minutes, le laser cesse toute activité automatiquement. Remarque : après que le laser soit resté à niveau pendant plus de 5 minutes, l’alerte HI est active. Si l’on perturbe le laser (chocs au trépied, etc.) de sorte que, lorsqu’il se remet à niveau, l’élévation du faisceau laser se modifie de plus de 3 mm (1/8 pouce), l’alerte HI coupe le laser et arrête le rotor et la LED rouge clignote deux fois par seconde (à deux fois la cadence du mode manuel). Pour rétablir le niveau, stoppez et réactiver le fonctionnement du laser. Après nivellement automatique du laser, contrôlez votre élévation de référence initiale. 4. Pour stopper le laser, pressez et maintenez le bouton d’alimentation enfoncé pendant trois secondes. –8– Utilisation du laser dans le mode d’ajustement manuel de pente de l’axe ∠ Remarque : lorsque le mode d’ajustement manuel de pente de l’axe ∠ est activé, cet axe passe du mode de nivellement automatique au mode manuel tandis que l’axe reste en mode de nivellement automatique. La LED indicatrice d’état et la LED de nivellement clignotent simultanément toutes les 4 secondes pour vous informer que le mode d’ajustement manuel de pente de l’axe ∠ est activé. 1. Pour le mode d’ajustement manuel Haut de pente de l’axe ∠, pressez simultanément sur le bouton manuel et le bouton portant une flèche vers le haut ou vers le bas. 2. Pour aligner le laser sur le jalon de direction souhaité, observez à travers les guides de visée sur le Jalon de haut du laser et faites tourner le direction laser sur le trépied jusqu’à ce qu’il soit aligné correctement. 3. Au point de direction souhaité, fixez un récepteur au jalon ou à la mire et allumez le récepteur. Veillez à positionner le récepteur de sorte qu’il soit à la bonne élévation pour la distance (et inclinaison) séparant le laser du jalon de direction. 4. Pressez le bouton portant une flèche vers le haut ou vers le bas jusqu’à l’obtention d’une lecture à la cote sur le récepteur. Remarque : les boutons à flèches vers le haut et vers le bas ajustent la pente de l’axe ∠; les boutons à flèches vers la gauche et vers la droite sont désactivés. 5. Pour reprendre le mode de nivellement automatique, pressez à nouveau sur le bouton mode manuel. Manuel Bas – 11 – – 12 – Utilisation du laser dans le mode d’ajustement de pente de l’axe Remarque : lorsque le mode d’ajustement de pente de l’axe est activé, cet axe passe du mode de nivellement automatique, au mode manuel tandis que l’axe ∠ est encore en mode de nivellement automatique. La LED indicatrice d’état et la LED de nivellement clignotent simultanément toutes les 4 secondes afin de vous informer que le mode d’ajustement de pente de l’axe est activé. 1. Pour activer le mode d’ajustement de pente de l’axe , pressez Gauche Droite simultanément sur le bouton manuel ou sur le bouton portant une flèche vers la droite ou vers LED indicatrice la gauche. du nivellement LED indicatrice d’état Remarque : les boutons portant une flèche vers la droite et vers Manuel la gauche permettent d’ajuster la pente de l’axe ; les boutons portant une flèche vers le haut et vers le bas sont désactivés. 2. Pour reprendre le mode de nivellement automatique, pressez à nouveau sur le bouton mode manuel. Calibration 2. Elevez/abaissez le récepteur jusqu’à l’obtention d’une lecture à la cote pour l’axe +∠. En utilisant la rainure repérant la cote comme référence, tracez un repère sur le mur. Remarque : pour augmenter la précision, utilisez le réglage fin (1,5 mm/1/16 pouces) sur le récepteur. 3. Faites tourner le laser de 180° (l’axe -∠ dirigé vers le mur) et laissez le laser se remettre à niveau. (> 3.0 mm) > 1/8 in. 1 30 m (100 ft) Ajustement de la calibration 1. Positionnez le récepteur au point médian des deux repères d’élévation sur le mur. - – 14 – 2 Point médian Déclaration de conformité CEM Type/classification du laser Plage de nivellement automatique Procédé de nivellement manuel Précision du laser Alimentation Autonomie des batteries (20° C / 68° F) LED indicatrices de l’état de charge des batteries Durée de recharge Rayonnement visible 670 nm Classe II ±5° nivellement automatique électronique ±10 secondes d’arc <±1,5 mm pour 30 m (<±1/16 pouce pour 100 pds) 4 piles alcalines ou batteries Ni-Cd ou NiMH (4,4 Ah) à cellule D Piles alcaline: 50 heures Batteries Ni-Cd: 25 heures Batteries NiMH: 50 heures Oui 6-10 heures en fonction de la batterie et de la perte de charge 600 tr/mn 800 m (2 600 pds) –20° à 50° C (–4° à 122° F) –20° to 60° C (–4° to 140° F) 5/8-11 + 30 m (100 ft) – 15 – Spécifications: Vitesse de rotation Portée diamètre Température de fonctionnement Température de stockage Filetage pour trépied (horizontale et verticale) Etanche à l’eau Dimensions (P x L x l) Ce laser a été testé et déclaré conforme aux limites admissibles en termes de bruit radio pour un appareil numérique de classe B, telles que définies dans les réglementations concernant les interférences radioélectriques du département canadien des communications, et il se conforme à la partie 15 des règles de la Federal Communication Commission (FCC) (Commission fédérale américaine des communications). Ces limites ont été établies pour offrir une protection raisonnable contre une interférence nuisible dans une installation résidentielle. Ce laser génère des radiofréquences. Si on ne l’emploie pas conformément aux instructions, il peut engendrer des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision. On peut mettre en évidence une telle interférence en mettant le laser sous tension puis hors tension. Vous êtes invités à essayer d’éliminer les interférences en appliquant l’une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorienter ou repositionner l’antenne de réception. • Augmenter la distance de séparation entre le laser et le récepteur. Pour plus d’informations, prenez conseil auprès de votre revendeur ou technicien de radio/télévision expérimenté. ATTENTION : des altérations ou des modifications apportées au laser sans l’approbation expresse de Trimble peuvent rendre l’agrément d’utilisation de l’équipement nul et non avenu. – 17 – – 18 – Afrique & Moyen Orient Trimble Export Middle-East P.O. Box 17760 Jebel Ali Free Zone, Dubai E.A.U. Tél. : +971-4-881-3005 Fax : +971-4-881-3007 Asie-Pacifique Trimble Navigation Australia PTY Limited Level 1/120 Wickham Street Fortitude Valley, QLD 4006 AUSTRALIE Tél. :+61-7-3216-0044 Fax : +61-7-3216-0088 Chine Trimble Beijing Room 2805-07, Tengda Plaza, No. 168 Xiwai Street Haidian District, Beijing RÉPUBLIQUE POPULAIRE DE CHINE 100044 Tél. : +86 10 8857 7575 Fax : +86 10 8857 7161 www.trimble.com.cn – 16 – Application des directive(s) du Conseil Européen: Nom du fabricant: Adresse du fabricant: 89/336/CEE directive sur CEM Trimble Navigation Limited 5475 Kellenburger Road Dayton, Ohio 45424-1099 ETATS-UNIS Adresse du représentant européen: Trimble GmbH Am Prime Parc 11 65479 Raunheim, Allemagne Numéro(s) du modèle: LL600 Conformité aux directive(s): Directive CE 89/336/CEE utilisant EN55022 et EN50082-1 Type d’équipement/environnement: ITE/résidences, commerces & industrie légères Normes du produit: Le produit répond à la limite B et aux procédés de EN55022 Le produit répond aux standards et procédés : IEC 801-2, 8 kV air, 4 kV contact IEC 801-3, 3 V/m 26 à 1000 MHz 80 %, à 1 kHz IEC 801-4, conducteur c.a. 2 kV Oui 19,05 x 17,53 x 22,35 cm (7,5 x 6,9 x 8,8 pouces) 3,5 kg (7,72 lb) 2 ans Poids Garantie – 19 – – 20 – Sécurité en matière de laser Garantie Ce laser se conforme à toutes les parties applicables du Titre 21 du “Code of Federal Regulations”, Department of Health and Human Services, Food and Drug Administration (Federal Register, Volume 50, N° 161, 20 août 1985). Ce laser est conforme à IEC/EN 60825-1 CDRH21 CFR 1040.10 et 1040.11. • Comme avec tout dispositif à rayon laser visible, il faut respecter les consignes de sécurité suivantes: • Ne regardez jamais directement dans un faisceau laser et ne pointez jamais le faisceau sur les yeux d’autres personnes. Placez le laser à une hauteur qui empêche le faisceau d’être directement en contact avec les yeux des personnes. • Ne retirez pas la signalétique de danger du laser. • L’utilisation de ce produit par des personnes autres que celles formées sur ce produit peut aboutir à une exposition à de la lumière laser dangereuse. • Si une intervention initiale est nécessaire, qui aboutit au retrait du cache protecteur externe, le retrait ne doit être effectué que par du personnel qualifié formé à l’usine. Toutes questions concernant la sécurité du laser doivent être adressées à: Trimble Navigation Limited 5475 Kellenburger Road Dayton, OH 45424-1099 ETATS-UNIS A l’attention de: Quality Assurance Group (Groupe de contrôle qualité), Laser Safety Officer (Responsable de la sécurité en matière de laser) Trimble garantit que le laser LL600 est exempt de tout défaut de matériel et vice d’exécution pendant une durée de deux ans. Cette période de garantie entre en vigueur dès la livraison de l’appareil par Trimble ou son revendeur agréé à l’acheteur, ou dès qu’il est mis en service par un revendeur pour une location. En outre, les accessoires sont des articles couverts par la garantie standard d’une année par Trimble. Tous les autres composants non fabriqués par Trimble mais vendus comme parties du système tels que les trépieds et mires, porteront une garantie de 90 jours ou la garantie du fabricant, en adoptant la clause la plus favorable des deux. Trimble ou son Service après-vente (S.A.V) agréé réparera ou remplacera à son choix toute pièce ou composant défectueux signalé pendant la période de garantie. Une carte de garantie doit être remplie correctement et adressée au département S.A.V. de Trimble avant toute approbation de réparation ou remplacement sous garantie. Si une intervention s’avère nécessaire, les frais de déplacement et indemnités journalières vers et à partir de l’endroit où les réparations sont effectuées, seront facturés à l’acheteur aux tarifs en vigueur. Les clients doivent expédier les produits chez Trimble ou au Service après-vente agréé le plus proche pour les réparations sous garantie, port payé. Dans les pays possédant des centres S.A.V. Trimble affiliés, les produits réparés seront retournés au client, port payé. Toute preuve de négligence, d’utilisation anormale, d’accident ou de toute tentative visant à réparer l’équipement par une personne autre que le personnel agréé par l’usine, en utilisant des pièces de rechange certifiées ou recommandées par Trimble, annule automatiquement la garantie. Des précautions particulières ont été prises pour assurer la calibration du laser. Toutefois, la calibration n’est pas couverte par la garantie. La vérification de la calibration relève de la responsabilité du client. Ce qui précède affirme l’entière responsabilité de Trimble en ce qui concerne l’achat et l’utilisation de ses équipements. Trimble ne sera pas tenu pour responsable de toute perte conséquente ou dommages indirects d’aucune sorte. Cette garantie annule et remplace toute autre garantie, excepté celles précisées cidessus, y compris toute garantie implicite de valeur marchande ou d’adéquation à une utilisation particulière qui n’est pas reconnue. Cette garantie remplace aussi toute autre garantie explicite ou implicite. Etiquettes Etiquettes requises pour ce produit: 5475 Kellenburger Rd. Dayton, Ohio 45424-1099 U.S.A. CAUTION COMPLIES WITH 21 CFR 1040 AS APPLICABLE ✔ N324 S/N – 21 – 2 2. Pressez le bouton manuel Haut et maintenez-le enfoncé. 3. Tout en maintenant le bouton manuel enfoncé, pressez et relâchez le bouton d’alimentation. 4. Pour passer au mode de calibration Marche/ Arret de l’axe ∠, pressez et relâchez Manuel le bouton portant une flèche Bas vers le haut puis relâchez le bouton manuel. Remarque : lorsque vous avez réussi à passer en mode de calibration pour l’axe ∠, toutes les LED clignotent à 2 Hz pendant 3 secondes. 5. Pour ajuster la calibration, pressez sur le bouton portant une flèche vers le haut ou vers le bas, afin de déplacer le plan du laser dans la direction convenant à vos besoins de calibration. Remarque : les flèches sur l’affichage LCD du récepteur indiquent sur quel bouton fléché il faut appuyer. Une flèche vers le haut sur le récepteur indique que le plan du laser est trop haut. Pour abaisser le plan du laser, pressez sur le bouton portant une flèche vers le bas sur le laser. Une flèche vers le bas sur le récepteur indique que le plan du laser est trop bas. Pour élever le plan du laser, pressez sur le bouton portant une flèche vers le haut sur le laser. 30 m (100 ft) 30 m (100 ft) Amérique latine Trimble Navigation Limited 6505 Blue Lagoon Drive Suite 120 Miami, FL 33126 ETATS-UNIS Tél. : +1-305-263-9033 Fax : +1-305-263-8975 1 5. Effectuez la mesure entre les deux repères. S’il y a plus de 3 mm de différence à 30 m (1/8 pouce à 100 pds), le laser a besoin d’être recalibré. 1 1 Europe Trimble GmbH Am Prime Parc 11 65479 Raunheim ALLEMAGNE Tél. : +49-6142-2100-0 Fax : +49-6142-2100-550 30 m (100 ft) + + 6. Pour enregistrer la nouvelle calibration, pressez et relâchez rapidement le bouton manuel. Remarque : lorsque vous avez réussi à mémoriser les constantes de calibration pour l’axe que vous calibrez, toutes les LED clignotent à 2 Hz pendant 3 secondes. 7. Faites tourner le laser de 180° pour le ramener à sa position initiale. + Assurez-vous que cet axe soit à moins de 3 mm (1/8 pouce.) de la ligne du point médian. Remarque : si un ajustement supplémentaire est nécessaire, répétez les étapes 2–6 ci-dessus. Amérique du Nord Trimble Construction Division 5475 Kellenburger Road Dayton, Ohio 45424-1099 ETATS-UNIS (800) 538-7800 (N° vert) Tél. : +1-937-245-5600 Fax : +1-937-233-9004 2 30 m (100 ft) – 13 – 8. Après ajustement de l’axe ∠, faites tourner le laser de 90°. Répétez les étapes 2–6 en commençant par l’axe + faisant face au mur Remarque : pour mettre le laser en mode de calibration de l’axe , pressez le bouton portant la flèche vers la gauche dans l’étape 4. - + - 4. Elevez/abaissez le récepteur jusqu’à l’obtention d’une lecture à la cote pour l’axe -∠. En utilisant la rainure repérant la cote comme référence, tracez un repère sur le mur. + - Contrôle de la calibration Pour contrôler la calibration horizontale, il est nécessaire d’avoir un trépied avec une réception à filetage 5/8-11 et un récepteur portatif. S’il vous faut ajuster la calibration, l’aide d’une tierce personne vous permettra de gagner du temps. 1. Installez le laser sur un trépied mis à niveau à 30 m (100 pds) d’un mur. LASER LIGHT MFG. DO NOT STARE INTO BEAM MODEL: Diode <3mW @ 635-670 nm CLASS II LASER PRODUCT – 22 – DANGER LASER LIGHT WHEN OPEN. AVOID DIRECT EYE EXPOSURE Trimble Construction Division 5475 Kellenburger Road Dayton, Ohio 45424-1099 ETATS-UNIS Tél. +1-937-245-5600 www.trimble.com ✔ N324 – 23 – © 2002–2005, Trimble Navigation Limited. Tous droits réservés. N. de commande 1475-0022 Rev. B (02/05)