Kolpin 26-2000 Kawasaki Mule Pro-FX/FXT Quick-Mount Winch 4500 lb Synthetic Rope Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Kolpin 26-2000 Kawasaki Mule Pro-FX/FXT Quick-Mount Winch 4500 lb Synthetic Rope Manuel du propriétaire | Fixfr
TROUSSE DE TREUIL KAWASAKI MULE™ À
MONTAGE RAPIDE
NUMÉRO(S) DE PIÈCE 26-2000
TROUSSE DE TREUIL À
MONTAGE RAPIDE
Manuel d’assemblage/d’utilisation
APPLICATION : Kawasaki MULE™ Pro-FX/FXT/FXR/DX/
DXT
Vérifier la compatibilité de l’accessoire à Kolpin.com
Directives 26-2000
Rév 01 2020-09
Page 1 de 13
INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté un produit conçu par Kolpin. Grâce à une installation, un usage, des soins et un entretien
appropriés, ce produit Kolpin durera pendant de nombreuses années.
AVANT DE COMMENCER
• Prière de lire et bien comprendre le manuel d’installation en entier incluant toutes les instructions
d’installation, les instructions de fonctionnement, les avertissements de sécurité et les directives avant
d’installer ou de faire fonctionner l’appareil. Toute non-conformité peut entraîner des dommages au produit ou
au véhicule et causer des dangers incluant la mort.
• Vérifier qu’il ne manque aucun outil ni aucune pièce. Si des pièces sont manquantes, ne pas retourner au
magasin. Prière de nous appeler pour obtenir de l’aide au numéro sans frais 1-877-956-5746.
• Pour s’assurer que l’installation est appropriée, suivre correctement toutes les étapes dans l’ordre indiqué.
• Prière de conserver ces instructions pour référence future ou pour toutes demandes d’information.
• Pour faciliter l’installation, s’assurer que le véhicule est propre et exempt de débris.
• Toutes les directions faisant référence à la droite et à la gauche sont basées sur la position assise du
conducteur dans le véhicule.
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
Prière de lire et bien comprendre toutes les directives d’assemblage, les avis et les avertissements avant
d’assembler et de faire fonctionner ce système de treuil Kolpin.
Suivre ces directives pour obtenir un fonctionnement approprié :
• Lire ce manuel et le manuel d’utilisation du VTT/VUTT avant de l’utiliser.
• Vérifier périodiquement l’usure et le serrage de toutes les fixations. Remplacer ou resserrer les fixations, au
besoin.
TEMPS D’ASSEMBLAGE
Environ 42 minutes
OUTILS REQUIS
• Lunettes de sécurité
• Pinces
• Outil de la coupe
• Trousse de douilles métriques
• Perceuse
– 25 mm
– 4 mm
• Clé dynamométrique
• Trousse de clés métriques
Directives 26-2000
Rév 01 2020-09
Page 2 de 13
CONTENU DE LA TROUSSE
RÉF.
QTÉ
DESCRIPTION DES PIÈCES
1
1
Ensemble de treuil – 2 041 kg (4 500 lb)
NUMÉRO DE
PIÈCE
s.o.
2
1
Diviseur à trois fils
s.o.
3
1
Commutateur de treuil
4
1
Faisceau de commutateur pour tableau de bord de VUTT
25-0700
s.o.
5
1
Commutateur à distance
s.o.
6
2
Vis – à tête cylindrique large HI/LO Torx®, 10 x 3/4
7512026
7
2
Rondelle plate, M5
7556724
8
10
Attache de câble
9
2
Support de treuil
7080492
s.o.
10
4
Écrou hexagonal à embase, M10 x 1,5
7547423
Directives 26-2000
Rév 01 2020-09
Page 3 de 13
DÉTAILS DU TREUIL
RÉF.
QTÉ
DESCRIPTION DES PIÈCES
NUMÉRO DE
PIÈCE
1.1
1
Sangle de treuil Kolpin®, orange
85071
1.2
1
Crochet de guide-câble à rouleau
RPR0108
1.3
1
Butée de treuil
85080
1.4
1
Câble synthétique Kolpin®
85064
1.5
1
Treuil de 2 041 kg (4 500 lb)
25–9450R
1.6
1
Câble, treuil, bleu cal. 6, 241 mm
s.o.
1.7
1
Câble, treuil, jaune cal. 6, 241 mm
s.o.
1.8
1
Câble, alimentation, rouge cal. 6, 2184 mm
s.o.
1.9
1
Câble, alimentation, noir cal. 6, 2197 mm
s.o.
1.10
1
Contacteur
85068
1.11
2
Vis à tête creuse, M6 x 1 x 10
7517337
1.12
1
Support de montage, treuil
s.o.
1.13
2
Écrou hexagonal à embase, M10 x 1,5
7547423
1.14
4
Vis à tête hexagonale à embase, M8 x 1,25 x 20
s.o.
1.15
1
Guide-câble à rouleau, treuil de 2 041 kg (4 500 lb)
85087
1.16
2
Vis à tête ronde, boîtier, M10 x 1,5 x 25
7519372
Directives 26-2000
Rév 01 2020-09
Page 4 de 13
DIRECTIVES D’INSTALLATION
PRÉPARATION DU VÉHICULE
INSTALLATION DES ACCESSOIRES
GÉNÉRALITÉS
INSTALLATION DU TREUIL
1. Stationner le véhicule sur une surface plane.
1. S’assurer que l’acheminement des fils et les
connexions sont conformes à l’illustration et
apporter des corrections, au besoin.
2. Placer la boîte de vitesses au POINT MORT et
serrer le frein de stationnement.
3. Mettre la clé du commutateur d’allumage à la
position ARRÊT, puis la retirer du véhicule.
4. Retirer un boulon et un écrou du côté gauche et du
côté droit du pare-chocs et les conserver.
2. Insérer les câbles rouge et noir vers le haut dans
l’ouverture du châssis et par-dessus le carter
d’engrenages avant le long du faisceau de câbles
de frein de stationnement.
5. Retirer trois boulons de pare-chocs inférieurs et
les conserver. Retirer le pare-chocs et le mettre de
côté.
6. Retirer le siège et le mettre de côté.
7. Débrancher la batterie, tel qu’illustré dans le
manuel d’utilisation.
Directives 26-2000
Rév 01 2020-09
Page 5 de 13
3. Attacher les câbles d’alimentation avec le faisceau
de câbles de frein de stationnement/câbles de
changement de vitesse de la boîte de vitesses
avec une attache de câble i.
5. Installer le treuil sur le châssis du véhicule avec
deux attaches de treuil o et quatre écrous de
support de treuil a. Serrer selon les
spécifications.
COUPLE
Écrous de support de treuil a :
46 N·m
4. Placer le treuil à sa position.
6. Attacher les câbles d’alimentation du treuil avec le
faisceau de câbles de frein de stationnement/
câbles de changement de vitesse de la boîte de
vitesses avec deux attaches de câble i.
Directives 26-2000
Rév 01 2020-09
Page 6 de 13
7. Insérer le faisceau de câbles dans le crochet sur la
barre de support du siège.
3. Retirer les deux fixations du panneau d’accès au
capot et les conserver. Lever le panneau d’accès
au capot en détachant les deux languettes
supérieures et les mettre de côté.
8. Placer les câbles rouge et noir à l’emplacement de
la batterie. Ne pas connecter à cette étape.
INSTALLATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ET
DU COMMUTATEUR
4. Découper la découpe sur le tableau de bord.
1. Retirer les deux fixations du panneau de tableau
de bord A et le conserver.
2. Retirer les trois fixations du panneau de tableau
de bord situées sur le dessus du tableau et les
conserver. Retirer le panneau de tableau de bord
du tableau de bord avant.
Directives 26-2000
Rév 01 2020-09
Page 7 de 13
5. Installer le commutateur e par l’avant du panneau
de tableau de bord.
8. Installer le port de télécommande dans le trou
percé et marquer les trous de vis sur le panneau
du tableau de bord. Retirer le port de
télécommande.
9. Percer deux trous de 4 mm dans le panneau du
tableau de bord.
10. Installer deux vis y et deux rondelles u pour fixer
la télécommande sur le tableau de bord. Serrer
jusqu’à ce qu’elles soient complètement en place.
6. Connecter le faisceau de tableau de bord r au
commutateur.
IMPORTANT
Les fils doivent être connectés dans l’ordre indiqué.
• En haut « Out » (sortie) – fil vert
• Au centre – fil rouge
• En bas « In » (entrée) – fil noir
7. Percer un trou de 25 mm dans le panneau de
tableau de bord.
Directives 26-2000
11. Connecter le diviseur w au faisceau de
commutateur, faisceau de télécommande et
faisceau d’accessoire du véhicule.
12. Placer le faisceau de télécommande et le faisceau
de commutateur vers le bas dans le véhicule près
du treuil.
Rév 01 2020-09
Page 8 de 13
13. Connecter le faisceau de télécommande t au
faisceau de commutateur r. Attacher au châssis
avec une attache de câble i.
2. Serrer solidement tous les fils desserrés et les
ranger en sécurité loin des pièces mobiles et des
sources de chaleur.
3. Brancher les câbles positif et négatif de la batterie,
tel qu’illustré dans le manuel d’utilisation.
AVERTISSEMENT
Lorsque les DEUX câbles de batterie sont
déconnectés, TOUJOURS connecter ET serrer le
câble positif rouge (+) de la batterie en PREMIER.
La non-conformité entraînera un arc électrique de
haute tension pouvant causer une explosion de la
batterie si l’outil entre en contact avec le châssis mis
à la masse. Des blessures graves ou mortelles
pourraient survenir.
14. Connecter le faisceau de télécommande t au
faisceau de treuil.
4. Installer le siège.
5. Installer le pare-chocs avec cinq boulons de
retenue du pare-chocs.
REMONTAGE DU VÉHICULE
GÉNÉRALITÉS
6. Pendant que la clé du véhicule est en position
MARCHE, vérifier si le treuil fonctionne
correctement.
1. Confirmer que tous les fils sont corrects et
qu’aucun fil ou aucune borne n’est exposé.
Directives 26-2000
Rév 01 2020-09
Page 9 de 13
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU COMMUTATEUR
DE COMMANDE
Lorsqu’ils sont correctement installés, les
commutateurs de commande permettent de faire
fonctionner le treuil lorsqu’on est assis dans le
véhicule au moyen du commutateur sur le tableau de
bord ou à distance à l’aide d’un commutateur câblé.
Le fonctionnement approprié du commutateur est
illustré.
Directives 26-2000
Rév 01 2020-09
Page 10 de 13
DÉPANNAGE
SYMPTÔME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTION RECOMMANDÉE
Le treuil ne fonctionne
pas.
Le contacteur ne reçoit aucune tension.
Mettre la clé en position MARCHE.
Les connexions entre les composants ne Vérifier les connexions. Brancher la
sont pas dans l’ordre approprié.
connexion du commutateur de guidon
câblé du faisceau de fils principal du
véhicule directement au contacteur pour
s’assurer qu’une connexion directe
assurera le fonctionnement du treuil. Si
les connexions ne sont pas réalisées
dans l’ordre montré sur les images
figurant sur la dernière page, le système
en entier pourrait ne pas fonctionner ou
seulement certaines pièces du système
pourraient fonctionner.
Connexions des câbles de batterie
lâches
Serrer les écrous sur toutes les
connexions de câble.
Mise sous tension inappropriée du circuit Vérifier le circuit accessoire de 10 A
d’alimentation à clé (fils orange)
dans le boîtier à fusibles. Vérifier la
tension à certains endroits, spécialement
au niveau des fils orange sortant du
faisceau principal près de la colonne de
direction.
Le treuil fait du bruit,
mais le câble ne bouge
pas.
Défaillance du contacteur
Frapper légèrement sur le contacteur
pour desserrer les contacts. Appliquer
une tension de 12 V directement sur les
bornes de bobine. Un déclic indique que
l’activation est appropriée.
Ensemble de commutateur défectueux
Remplacer l’ensemble de commutateur.
Moteur défectueux
Vérifier la tension sur le port de
l’armature en appuyant sur le
commutateur. Si une tension est
présente, remplacer l’ensemble de treuil.
Câble emboîté et bloqué dans
l’ensemble de treuil
Déplacer le bouton de déroulement libre
en position « déroulement libre ».
Manuellement, retirer le câble du treuil
jusqu’à l’atteinte de son extrémité, puis
enrouler le câble de nouveau sur le
treuil.
Infiltration d’eau dans le moteur
Laisser l’eau se drainer et sécher. Faire
fonctionner le moteur pendant de très
courtes périodes sans charge jusqu’à ce
qu’il soit complètement sec.
Le contacteur est sous tension, mais pas Si un déclic se fait entendre lorsque la
le treuil.
commande du treuil est appuyée et si le
treuil ne fait aucun bruit, vérifier les
connexions entre le treuil et le
contacteur.
Le treuil n’est pas embrayé
correctement.
Déplacer le bouton de déroulement libre
à la position « déroulement bloqué »,
puis vérifier de nouveau. Si le problème
Directives 26-2000
Page 11 de 13
Rév 01 2020-09
persiste, un technicien d’entretien
qualifié doit effectuer une vérification et
une réparation, au besoin.
Le treuil est chargé incorrectement.
Vérifier que le treuil est libre et que le
câble n’est pas bloqué.
Courant ou tension insuffisants
La batterie est faible; la recharger. Faire
fonctionner le treuil pendant que le
moteur du véhicule tourne (la batterie
devrait démontrer une charge élevée).
Connexions des câbles de batterie
lâches ou corrodées
Nettoyer, serrer ou remplacer.
Surchauffe du treuil
Durée de fonctionnement du treuil trop
longue
Laisser refroidir le treuil périodiquement.
Le treuil fonctionne
dans une direction
seulement.
Contacteur défectueux ou coincé
Frapper légèrement sur le contacteur
pour desserrer les contacts.
Le treuil fonctionne trop
lentement.
Réparer ou remplacer le contacteur.
Ensemble de commutateur défectueux
Remplacer l’ensemble de commutateur.
Ensemble de frein défectueux
Remplacer l’ensemble du treuil.
GUIDE DE RÉFÉRENCE POUR LES CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Directives 26-2000
Rév 01 2020-09
Page 12 de 13
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS SUR LES PIÈCES MÉCANIQUES ET
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS SUR LES PIÈCES ÉLECTRIQUES
Pour une période de cinq (5) ans à partir de la date d’achat et pour l’acheteur original, Kolpin remplacera sans
frais toute(s) pièce(s) mécanique(s) considérée(s) après vérification par Kolpin comme présentant un défaut de
matériau ou de fabrication ou les deux. Pour une période de trois (3) ans à partir de la date d’achat et pour
l’acheteur original, Kolpin remplacera sans frais toute(s) pièce(s) électrique(s) considérée(s) après vérification
par Kolpin comme présentant un défaut de matériau ou de fabrication ou les deux.
Tous les frais de transport reliés à l’envoi d’un produit à Kolpin pour évaluation à des fins de la garantie seront
déboursés par l’acheteur. Si Kolpin détermine que le produit doit être retourné à l’usine pour un crédit, prière de
téléphoner au 1-877-956-5746 pour obtenir un numéro d’approbation de matériel retourné et les instructions
d’expédition.
Cette garantie ne s’applique pas aux pièces qui ont été endommagées à la suite d’un accident, d’une
modification, d’un usage abusif, d’un entretien inapproprié, d’une usure normale ou d’autres causes qui sont
indépendantes de la volonté du fabricant. Afin de se protéger et de protéger le VTT, certaines pièces du
système de treuil/ensemble de déblaiement ou de quincaillerie sont conçues pour faire défaut lorsque
l’équipement est soumis à une tension excessive. Les pièces qui sont inutilisables à cause d’un desserrage ou
d’un entretien inapproprié ne sont pas couvertes par la garantie. Cette garantie ne couvre pas les frais de maind’œuvre pour l’enlèvement ou la réinstallation du système de treuil/ensemble de déblaiement et des
composants s’y rattachant.
Les produits périphériques comme les moteurs, moteurs électriques et actionneurs peuvent détenir une
garantie du fabricant d’origine. La majorité de la quincaillerie est courante et peut être obtenue localement.
S’assurer que le remplacement est conforme à la spécification de classe métrique 8,8 minimum.
Kolpin Outdoors, Inc.
Numéro de téléphone : 763-478-5800
Numéro sans frais : 1-877-956-5746
Numéro de télécopieur : 1-800-245-7569
www.kolpin.com
Courriel : [email protected]
Directives 26-2000
Rév 01 2020-09
Page 13 de 13

Manuels associés