▼
Scroll to page 2
of
218
Série Guide du conducteur Comprend des informations sur la sécurité, le véhicule et son entretien RENEGADE ® 2020 AVERTISSEMENT Lire ce guide au complet. Il contient des informations sécuritaires importantes. Âge minimum recommandé : Conducteur : 16 ans. Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule. 2 1 9 0 0 2 0 2 1 _ F R Traduction des instructions originales AVERTISSEMENT LA CONDUITE DE CE VÉHICULE PEUT ÊTRE DANGEREUSE. En cas de conduite imprudente, une collision ou un renversement peut se produire rapidement, même pendant des manœuvres courantes comme les virages, la conduite dans une pente ou le franchissement d'obstacles. Pour votre sécurité, lire attentivement et respecter tous les avertissements du présent guide et des étiquettes apposées sur le véhicule. Toute négligence à cet égard pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. Conserver ce guide dans le véhicule en tout temps. AVERTISSEMENT Ne pas tenir compte des avertissements et instructions de sécurité de ce guide, de la VIDÉO DE SÉCURITÉ et des étiquettes de sécurité apposées sur le produit peut mener à des blessures, voire même la mort! AVERTISSEMENT Les performances de ce véhicule peuvent dépasser celles des autres véhicules déjà conduits. Prendre le temps de se familiariser avec le nouveau véhicule. AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE L'ÉTAT DE CALIFORNIE L'utilisation, la réparation et l'entretien d'un véhicule AVERTISSEMENT : tout-terrain peuvent vous exposer à des produits chimiques, incluant le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb issus des gaz d'échappement, reconnus par l'État de Californie comme provoquant des cancers et des malformations congénitales ou affectant le système reproducteur. Pour réduire l'exposition, évitez de respirer les gaz d'échappement et ne faites pas tourner le moteur au ralenti sauf si cela est nécessaire. Réparez le véhicule dans un espace bien ventilé et portez des gants ou lavez vos mains fréquemment lorsque vous réparez votre véhicule. Pour en savoir davantage, rendez-vous sur www.p65warnings.ca.gov/products/passenger-vehicle Les marques de commerce suivantes sont des marques de Bombardier Produits Récréatifs inc.: Au Canada, les produits sont distribués par Bombardier Produits Récréatifs inc. (BRP). Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc. Can-Am® XPSMC † D.E.S.S.MC DPSMC RenegadeMC Rotax® TTIMC XMC Visco-Lok est une marque de commerce de GKN Viscodrive GmbH. 219002021 ®MC et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées. ©2019 Bombardier Produits Récréatifs inc. et BRP US Inc. Tous droits réservés. AVANT-PROPOS Guide du conducteur 2020 Renegade 570 Renegade 850 Renegade X xc 650 Renegade X xc 850 Renegade X xc 1000R 219 002 021 FR 1 AVANT-PROPOS Félicitations! Vous êtes maintenant propriétaire d’un tout nouveau véhicule tout-terrain Can-Am®. Vous profiterez de la garantie limitée BRP et de tout un réseau de concessionnaires Can-Am autorisés disposés à fournir les pièces, le service ou les accessoires dont vous aurez besoin. Votre concessionnaire est déterminé à ce que vous soyez entièrement satisfait. Il a reçu la formation requise pour effectuer la préparation et la vérification initiale de votre véhicule et il a fait les derniers réglages avant la livraison. Si vous désirez obtenir plus d’information sur l’entretien de votre véhicule, veuillez communiquer avec votre concessionnaire. Lors de la livraison, on vous a d’abord expliqué la garantie, puis on vous a fait signer la LISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉLIVRAISON pour s’assurer que la préparation de votre véhicule vous satisfaisait pleinement. Avant de partir Pour savoir comment réduire les risques de blessures ou de mort pour vous ou les passants, lisez le Guide du conducteur avant de conduire le véhicule. Lisez également toutes les étiquettes de sécurité apposées sur votre véhicule tout-terrain et visionnez attentivement la VIDÉO DE SÉCURITÉ sur le site https://canam.brp.com/off-road/safety. Ce véhicule est prévu pour un usage hors route uniquement. On l'utilise principalement à des fins récréatives, mais on peut également l'utiliser à des fins utilitaires. 2 Veuillez tenir compte des avertissements contenus dans le présent Guide du conducteur. Toute négligence à cet égard pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. Âge minimal recommandé Ce véhicule est de catégorie S; il est donc important de suivre cette recommandation au sujet de l’âge : - Une personne de moins de 16 ans ne doit jamais conduire ce véhicule. - Ce véhicule est conçu pour un usage récréatif par des conducteurs d’expérience seulement. AVERTISSEMENT Il s’agit d’un VTT offrant un niveau de performance élevé. Les conducteurs inexpérimentés peuvent méconnaître les risques et être surpris par le comportement spécifique de ce VTT dans certaines conditions de conduite. Formation N'utilisez jamais ce véhicule sans avoir reçu la formation adéquate. Suivez une formation. Tous les utilisateurs devraient s’inscrire à une formation donnée par un instructeur certifié. Pour de plus amples renseignements sur la sécurité en véhicule toutterrain, communiquez avec votre concessionnaire Can-Am autorisé, notamment concernant les formations offertes près de chez vous. Aux États-Unis, communiquez avec le Specialty Vehicle Institute of America (SVIA) au 1 800 887–2887 ou au Canada, le Conseil canadien de la sécurité (CCS) au 1 613 739–1535. AVANT-PROPOS Messages sur la sécurité Les types de messages de sécurité, leur apparence et la façon dont ils sont utilisés dans ce guide sont expliqués de la façon suivante : Ce symbole d'avertissement de sécurité avertit d'un risque de blessure. AVERTISSEMENT Indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures sérieuses ou la mort. ATTENTION Indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures mineures ou graves. AVIS Avertit d’une directive qui, si elle n’est pas suivie, risque d’endommager gravement les composants du véhicule ou la propriété d’autrui. À propos de ce Guide du conducteur Ce Guide a été rédigé pour que le propriétaire ou le conducteur d’un véhicule neuf se familiarise avec les diverses commandes, les opérations d’entretien et les méthodes de conduite sûres. Ces directives sont indispensables pour assurer une bonne utilisation du produit. Noter également que le guide est offert en plusieurs langues. En cas de divergence par rapport à la version originale anglaise, cette dernière a préséance. Conservez ce Guide du conducteur dans le véhicule afin de pouvoir s'y référer pour l'entretien, le diagnostic ou la formation d'autres personnes. Pour consulter ou imprimer une copie supplémentaire de ce Guide, il suffit d'aller sur le site www.operatorsguides.brp.com. Les informations figurant dans ce document étaient correctes au moment de la publication. Il faut noter toutefois que BRP adopte une politique d’amélioration continue de ses produits, sans engagement à incorporer les améliorations aux produits déjà fabriqués. En raison de changements de dernière minute, il peut y avoir certaines différences entre le produit tel que fabriqué et les descriptions et la fiche technique du présent guide. BRP se réserve le droit d’annuler ou de modifier les caractéristiques, fonctions, modèles et équipements sans encourir d’obligation. Ce Guide du conducteur doit se trouver dans le véhicule au moment de sa vente. Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que : AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. 3 Cette page est vierge intentionnellement 4 TABLE DES MATIÈRES AVANT-PROPOS....................................................................................1 AVANT DE PARTIR.............................................................................2 ÂGE MINIMAL RECOMMANDÉ........................................................2 FORMATION......................................................................................2 MESSAGES SUR LA SÉCURITÉ........................................................3 À PROPOS DE CE GUIDE DU CONDUCTEUR..................................3 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES..............................................................10 ÉVITER TOUTE INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE....10 ÉVITEZ LES FEUX D'ESSENCE ET LES AUTRES DANGERS..........10 ÉVITER DE SE BRÛLER AVEC DES PIÈCES CHAUDES..................11 ACCESSOIRES ET MODIFICATIONS...............................................11 MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ......................................12 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION..............................15 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)............................................................................41 ÉTIQUETTE MOBILE........................................................................41 ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE.............................42 ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ......................................................45 ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES.....................45 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS).....................................46 ÉTIQUETTE MOBILE........................................................................46 ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE.............................47 ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ......................................................51 ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES.....................52 INSPECTION AVANT RANDONNÉE...................................................53 LISTE D’INSPECTION AVANT RANDONNÉE..................................54 CONDUITE DU VÉHICULE...................................................................57 ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE.....................................................58 CONDUITE RÉCRÉATIVE.................................................................59 ENVIRONNEMENT...........................................................................60 LIMITES DE CONCEPTION..............................................................61 UTILISATION HORS ROUTE............................................................61 TECHNIQUES DE CONDUITE..........................................................61 TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL...........................................71 TRAVAILLER AVEC CE VÉHICULE..................................................71 TRANSPORT DE CHARGES.............................................................71 RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE COMMANDES......................................................................................76 1) MANETTE D’ACCÉLÉRATEUR....................................................76 2) MANETTE DE FREIN GAUCHE....................................................76 3) LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT....................................77 4) PÉDALE DE FREIN.......................................................................77 5) LEVIER SÉLECTEUR....................................................................78 5 TABLE DES MATIÈRES 6) CLÉ D.E.S.S. RF...........................................................................79 7) INTERRUPTEUR MULTIFONCTION.............................................80 8) SÉLECTEUR 2/4 ROUES MOTRICES ET MODES DE CONDUITE (SI ÉQUIPÉ)......................................................................................82 INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL)...............................................85 DESCRIPTION DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION.....................85 MODES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION...............................86 NAVIGATION DANS L’INDICATEUR ACL........................................88 RÉGLAGE DE L’INDICATEUR..........................................................89 ÉQUIPEMENT.......................................................................................90 1) SIÈGE...........................................................................................91 2) REPOSE-PIEDS............................................................................91 3) PRISE 12 VOLTS..........................................................................92 4) ESPACE DE CHARGEMENT ARRIÈRE........................................92 5) TROUSSE D’OUTILS....................................................................92 6) CROCHET DE RÉCUPÉRATION...................................................93 7) SUPPORT DE L'INDICATEUR......................................................93 8) CONSOLE....................................................................................93 ESSENCE..............................................................................................95 SPÉCIFICATIONS D'ESSENCE........................................................95 MÉTHODE DE REMPLISSAGE DU VÉHICULE................................96 PÉRIODE DE RODAGE.........................................................................97 FONCTIONNEMENT PENDANT LE RODAGE.................................97 PROCÉDURES DE BASE......................................................................98 DÉMARRAGE DU MOTEUR............................................................98 MISE SOUS TENSION DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE.......................98 CHOISIR UNE VITESSE....................................................................98 ARRÊT DU MOTEUR ET STATIONNEMENT DU VÉHICULE...........99 OPÉRATIONS SPÉCIALES.................................................................100 QUE FAIRE EN PRÉSENCE D'EAU DANS LA BOÎTE DE VITESSES CVT.................................................................................................100 QUE FAIRE EN PRÉSENCE D’EAU DANS LE BOÎTIER DE FILTRE À AIR..................................................................................................100 QUE FAIRE EN CAS DE RETOURNEMENT DU VÉHICULE..........101 QUE FAIRE SI LE VÉHICULE EST SUBMERGÉ.............................101 PERSONNALISEZ VOTRE CONDUITE..............................................102 RÉGLAGES DE LA SUSPENSION..................................................102 RÉGLAGE DU NIVEAU D'ASSISTANCE DU SYSTÈME DE SERVODIRECTION DYNAMIQUE (DPS) (MODÈLES X XC)..........................104 TRANSPORT DU VÉHICULE..............................................................106 UTILISATION DE LA MOTORISATION DU VÉHICULE POUR MONTER SUR L'ÉQUIPEMENT DE REMORQUAGE.............................107 UTILISATION D'UN TREUIL POUR TIRER LE VÉHICULE SUR UN ÉQUIPEMENT DE REMORQUAGE................................................107 IMMOBILISATION DU VÉHICULE POUR LE TRANSPORT...........108 RETRAIT DU VÉHICULE DE LA REMORQUE................................109 6 TABLE DES MATIÈRES ENTRETIEN PROGRAMME D'ENTRETIEN............................................................112 CONDITIONS POUSSIÉREUSES DIFFICILES................................113 LÉGENDE DU PROGRAMME D’ENTRETIEN................................113 PROGRAMME D’ENTRETIEN........................................................113 PROCÉDURES D'ENTRETIEN............................................................116 FILTRE À AIR..................................................................................116 HUILE À MOTEUR.........................................................................119 FILTRE À HUILE.............................................................................121 RADIATEUR...................................................................................122 LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT.................................................123 PARE-ÉTINCELLES DU SILENCIEUX.............................................126 FILTRE À AIR DE LA BOÎTE DE VITESSES CVT............................127 HUILE DE LA BOÎTE DE VITESSES...............................................128 CARTER DE PAPILLON..................................................................130 CÂBLE D’ACCÉLÉRATEUR............................................................130 BOUGIES........................................................................................133 COUVERCLE DE LA BOÎTE DE VITESSES CVT.............................134 INSTALLATION DU COUVERCLE DE LA BOÎTE DE VITESSES CVT.134 COURROIE D'ENTRAÎNEMENT.....................................................135 POULIES D'ENTRAÎNEMENT ET ENTRAÎNÉE..............................136 BATTERIE.......................................................................................136 FUSIBLES.......................................................................................137 FEUX..............................................................................................139 SOUFFLETS ET PROTECTEURS D’ARBRE DE TRANSMISSION...140 ROULEMENTS DE ROUE..............................................................141 ROUES ET PNEUS.........................................................................142 DIRECTION....................................................................................145 SUSPENSION.................................................................................146 FREINS...........................................................................................147 SOINS DU VÉHICULE........................................................................149 SOINS D’APRÈS-UTILISATION......................................................149 NETTOYAGE DU VÉHICULE..........................................................149 ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE..................151 RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES IDENTIFICATION DU VÉHICULE.......................................................154 NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (NIV) .....................154 NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU MOTEUR (NIM).......................154 ÉTIQUETTE DE CONFORMITÉ......................................................154 SYSTÈME DE SÉCURITÉ À ENCODAGE NUMÉRIQUE RADIOFRÉQUENCE (CLÉ D.E.S.S. RF)...........................................................155 7 TABLE DES MATIÈRES RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE RÉDUCTION DES ÉMISSIONS DE BRUIT (CANADA/ÉTATS-UNIS)............................156 VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES VIBRATIONS (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS)...................................157 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE...............................................158 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EURASIATIQUE..................................................................................160 SPÉCIFICATIONS...............................................................................161 DÉPANNAGE LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE..........................................172 MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION..........................178 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM® 2020.....................................................................................................182 GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)...............................186 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2020.189 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET L'ESPACE ÉCONOMIQUE DE LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2020.......194 RENSEIGNEMENTS SUR LE CLIENT RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS..............................................202 NOUS JOINDRE.................................................................................203 ASIE................................................................................................203 EUROPE.........................................................................................203 AMÉRIQUE DU NORD...................................................................204 OCÉANIE........................................................................................204 AMÉRIQUE DU SUD......................................................................204 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE............................205 8 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 9 PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES Éviter toute intoxication au monoxyde de carbone Évitez les feux d'essence et les autres dangers Tous les gaz d’échappement des moteurs contiennent du monoxyde de carbone, un gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des maux de tête, des étourdissements, de la somnolence, des nausées, de la confusion et finalement la mort. Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et insipide qui peut être présent même si aucun gaz d’échappement n’est visible ou senti. Il est possible de se trouver rapidement en présence de concentrations mortelles de monoxyde de carbone et d’être incapable de réagir et de se sauver. Par ailleurs, des concentrations de monoxyde de carbone peuvent rester mortelles pendant des heures ou des jours dans les endroits clos ou mal ventilés. Si des symptômes d’intoxication au monoxyde de carbone sont ressentis, quitter immédiatement les lieux, aller à l’air frais et demander un traitement médical. Afin d'éviter les blessures graves ou même la mort causées par du monoxyde de carbone : - Ne faites jamais fonctionner le véhicule dans un endroit mal aéré ou partiellement clos, comme un garage, un abri d'auto ou une grange. Même si on essaie de chasser les gaz d’échappement avec des ventilateurs ou en ouvrant les portes et les fenêtres, la concentration du monoxyde de carbone peut rapidement devenir dangereuse. - Ne faites jamais fonctionner le véhicule à l'extérieur là où les gaz d'échappement pourraient être aspirés dans un bâtiment par les ouvertures, comme les fenêtres et les portes. L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Des vapeurs d’essence peuvent se répandre et être allumées par une étincelle ou une flamme à plusieurs mètres du moteur. Pour réduire les risques d'incendie ou d'explosion, suivez les instructions ci-dessous : - N’utilisez qu’un bidon d’essence rouge homologué pour entreposer de l’essence. - Ne remplissez jamais un bidon d’essence dans le véhicule. Une décharge d’électricité statique pourrait enflammer le combustible. - Pour faire le plein, respectez strictement les instructions présentées dans la section ESSENCE. - Ne faites jamais démarrer ni faire fonctionner le moteur lorsque le bouchon du réservoir n'est pas adéquatement installé. L’essence est toxique et peut provoquer des blessures ou le décès. - Ne siphonnez jamais de l'essence avec la bouche. - En cas d'ingestion d'essence, d'éclaboussure dans les yeux ou d'inhalation des vapeurs d'essence, consultez immédiatement votre médecin. En cas de déversement d'essence sur soi, se laver à l'eau et au savon et changer de vêtements. 10 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES Éviter de se brûler avec des pièces chaudes Certains composants deviennent chauds lorsque le moteur tourne. Évitez tout contact avec ces pièces pendant et peu de temps après son fonctionnement pour éviter les brûlures. Accessoires et modifications Toute modification ou ajout d'accessoires pourrait affecter le comportement de votre véhicule. Il est alors important de vous familiariser avec votre véhicule et ces changements, et d'adapter votre conduite en conséquence. N'effectuez pas de modifications non autorisées et n'utilisez pas d'équipements ou d'accessoires non homologués par BRP. Ces modifications n'ont pas été testées par BRP et elles peuvent augmenter le risque de blessures ou de pertes de contrôle et rendre le véhicule illégal. Par exemple, modifier les dimensions des pneus peut influencer le comportement du véhicule et augmenter le risque de pertes de contrôle. Consultez un concessionnaire BRP autorisé pour connaître les accessoires disponibles pour votre véhicule. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 11 MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ CE VÉHICULE N’EST PAS UN JOUET. SON UTILISATION PEUT ÊTRE DANGEREUSE. - Ce véhicule se manie différemment des autres véhicules, y compris les motocyclettes et les voitures. En cas de conduite imprudente, une collision ou un capotage peut survenir, même pendant des manœuvres courantes comme les virages, la conduite dans une pente ou le franchissement d’obstacles. DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir si on ne se conforme pas à ces instructions : - Lisez attentivement ce Guide du conducteur et toutes les étiquettes de sécurité apposées sur le produit et conformez-vous aux marches à suivre. Regardez la VIDÉO DE SÉCURITÉ en étant attentif avant toute utilisation du véhicule. - Ce véhicule tout-terrain haute performance est prévu pour un usage hors route uniquement. Les conducteurs inexpérimentés peuvent méconnaître les risques et être surpris par le comportement spécifique de ce tout-terrain dans certaines conditions du terrain. - Suivez toujours la recommandation d'âge : Une personne de moins de 16 ans ne doit jamais conduire ce véhicule. - N'utilisez jamais ce véhicule sans porter un casque approuvé de taille adaptée et d’autres vêtements de conduite nécessaires. Reportezvous à ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE dans la section CONDUITE DU VÉHICULE pour des informations détaillées. - Ne transportez jamais un passager à bord de ce véhicule. Ce véhicule est conçu pour le transport d’un conducteur seulement. N’effectuez aucune modification et n'utilisez pas les porte-bagages pour transporter un passager. Les passagers agissent sur l’équilibre et la direction et augmentent le risque de perdre la maîtrise. - Ce véhicule n'est pas prévu pour circuler sur des surfaces asphaltées; si vous devez emprunter de telles surfaces sur une courte distance, évitez de tourner brusquement le guidon et d'actionner subitement les manettes d'accélérateur et de frein. Réduisez la vitesse. - Ce véhicule n'est pas prévu pour circuler sur les routes et les autoroutes (c'est une pratique illégale dans la plupart des endroits). Toute circulation sur les routes ou les autoroutes présente un risque de collision avec un autre véhicule. - Ne conduisez jamais le véhicule en cas de fatigue, de maladie ni sous l'influence de l'alcool ou de drogues. Ces conditions augmentent le temps de réaction du conducteur et altèrent ses capacités de jugement. - Ne faites jamais de cabrés, de sauts ni d’autres cascades. - Ne conduisez jamais à une vitesse excessive. Déplacez-vous à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation et à votre expérience. - Conduisez toujours lentement et soyez très prudent lorsque vous vous aventurez en terrain inconnu. Demeurez attentif aux variations de terrain en circulant à bord de ce véhicule. 12 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ - - - - - - - - - N'utilisez jamais le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable, à moins d’avoir appris et pratiqué les techniques nécessaires à la maîtrise de ce véhicule sur de tels terrains. Soyez toujours particulièrement prudent sur ces types de terrain. Utilisez toujours les procédures de virage décrites dans TECHNIQUES DE CONDUITE du présent Guide du conducteur. Négocier les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute vitesse. Ne jamais tourner à une vitesse excessive. Ne jamais utiliser le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou votre niveau de compétence. Utilisez toujours les procédures d'ascension décrites dans TECHNIQUES DE CONDUITE. Examinez le terrain attentivement avant de monter une pente. Ne jamais monter une pente dont la surface est glissante ou friable. Ne traversez jamais la crête d’une colline à haute vitesse. Utilisez toujours les procédures de descente de pente et de freinage décrites dans TECHNIQUES DE CONDUITE. Examinez le terrain attentivement avant de descendre une pente. Ne jamais descendre une pente à haute vitesse. Évitez de descendre une pente dans un angle qui ferait trop pencher le véhicule d’un côté. Descendre la pente tout droit dans la mesure du possible. Pour vous déplacer à flanc de colline, utilisez toujours les procédures décrites dans TECHNIQUES DE CONDUITE. Éviter les pentes dont la surface est glissante ou friable. Ne tentez jamais un virage sur une pente à moins de maîtriser la technique de virage sur un terrain de niveau. Éviter dans la mesure du possible de se déplacer latéralement sur une pente escarpée. Procédez toujours de la façon indiquée plus loin dans ce guide lors d’un calage ou si le véhicule recule quand vous montez une colline. Pour éviter tout calage, choisissez la gamme appropriée et maintenez une vitesse constante en montée. En cas de calage ou si le véhicule est entraîné vers l'arrière, suivez la technique de conduite décrite dans la section TECHNIQUES DE CONDUITE. Vérifiez toujours s’il y a des obstacles avant de vous aventurer en terrain inconnu. Ne tentez jamais de passer de gros obstacles comme des rochers ou des troncs d’arbres. Procédez toujours de la façon décrite dans la section TECHNIQUES DE CONDUITE lorsque vous devez franchir un obstacle. Soyez toujours prudent quand le véhicule dérape, patine ou glisse. Apprendre à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse en s'exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau. Sur les surfaces extrêmement glissantes, telles que la glace, circulez très lentement et très prudemment pour réduire le risque de perte de contrôle en dérapant. N'utilisez jamais le véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant un courant fort. Le niveau d’eau ne doit jamais dépasser la hauteur des repose-pieds. L’eau réduit la capacité de freinage. Testez vos freins une fois sorti de l’eau, de la boue ou de la neige. Au besoin, freiner à répétition pour sécher les freins. Prévoir davantage de distance pour freiner. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 13 MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ - - - - - - - 14 Gardez toujours à l'esprit que les conditions météorologiques et du terrain, le système de freinage, l'état des pneus, la vitesse du véhicule et son comportement ainsi que la charge, y compris une charge tractée, constituent certains des éléments qui influencent la distance de freinage. Ajustez votre conduite en fonction de ces éléments. Ne dépassez jamais la charge admissible pour ce véhicule. Tenez compte du poids du conducteur, ainsi que de tous les autres accessoires et charges ajoutés. Répartir la charge adéquatement et la fixer de manière appropriée. Ralentissez et observez les instructions de ce guide pour transporter une charge ou tirer une remorque. Prévoir davantage de distance pour freiner. Inspectez et confirmez toujours que le véhicule fonctionne de façon sécuritaire avant toute utilisation. Reportez-vous à INSPECTION AVANT RANDONNÉE. Observez toujours les consignes du programme d’entretien inclus dans ce Guide du conducteur. Reportez-vous à la section ENTRETIEN. Assurez-vous toujours que la pression des pneus est adéquate. Lors du remplacement des pneus, utilisez toujours le type et la taille de pneus recommandés. Pour plus d’informations, consultez la FICHE TECHNIQUE. Il est important de respecter les limites de vitesse pour prévenir les blessures. Maniez doucement l’accélérateur pour vous déplacer en sécurité. Les statistiques montrent que les virages à haute vitesse entraînent généralement des accidents et des blessures. N’oubliez jamais que ce véhicule est lourd! S'il venait à se renverser, son poids à lui seul pourrait vous emprisonner, entraînant des blessures. Ce véhicule n’est pas conçu pour sauter et ne peut absorber entièrement l’énergie d’impacts tels que les sauts et il vous transmettra cette énergie. La pratique de cabrés peut faire que le véhicule se renverse sur vous. Ces deux exercices sont très risqués et nous vous recommandons de les éviter en tout temps. Les pneus du véhicule ne conviennent pas aux surfaces asphaltées. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION Les avertissements suivants et leur format répondent aux exigences de la United States Consumer Product Safety Commission. Il est primordial qu’on les trouve dans le Guide du conducteur de tous les véhicules toutterrain. REMARQUE : Les illustrations suivantes ne sont que des représentations générales. Votre modèle peut différer. AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation du véhicule sans avoir reçu la formation adéquate. CONSÉQUENCES POSSIBLES Le risque d’accident s’accroît beaucoup si le conducteur ne connaît pas la bonne façon d’utiliser adéquatement ce véhicule dans des situations variées et sur divers types de terrains. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Les conducteurs débutants et sans expérience devraient suivre un cours de formation. Nous leur suggérons ensuite de mettre régulièrement en pratique les notions apprises dans ce cours ainsi que les techniques de conduite décrites dans ce guide. Pour plus de renseignements sur les cours de formation, contacter un concessionnaire Can-Am autorisé. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 15 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Non-respect de l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule. CONSÉQUENCES POSSIBLES L’utilisation par un enfant d’un véhicule qui ne convient pas à son âge peut causer des blessures ou la mort. Même si l’enfant a l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule, il se peut qu’il ne possède pas les compétences, l’habileté ou le jugement requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait entraîner un accident grave. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Aucun enfant de moins de 16 ans ne doit conduire ce véhicule. 16 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Transport d’un passager sur ce véhicule. CONSÉQUENCES POSSIBLES Importante réduction de vos capacités à maintenir l'équilibre et la maîtrise du véhicule. Pourrait entraîner un accident causant des blessures au conducteur ou au passager. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais transporte de passager. Même si le siège du conducteur est long et permet une grande liberté de mouvement, le véhicule n’est pas conçu pour le transport de passagers. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 17 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Présence d’un passager à bord du véhicule. CONSÉQUENCES POSSIBLES La présence d’un passager pourrait : - Compromettre la stabilité du véhicule, ce qui pourrait mener à une perte de contrôle; - Entraîner des blessures au passager à la suite d'un impact sur des surfaces dures. - Entraîner un accident causant des blessures au conducteur ou au passager. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ce véhicule est conçu pour le transport d’un conducteur seulement. Ne transportez jamais un passager à bord de ce véhicule. 18 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation du véhicule sur la voie publique, les routes ou les autoroutes. CONSÉQUENCES POSSIBLES Risques de collision avec un autre véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER N'utilisez jamais ce véhicule sur la voie publique, une route, une autoroute, un chemin de terre ou une route de gravier. Dans plusieurs endroits, il est illégal d'utiliser ce véhicule sur la voie publique, les routes et les autoroutes. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 19 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Conduite du véhicule sans porter un casque approuvé, des lunettes de protection et des vêtements protecteurs. CONSÉQUENCES POSSIBLES - L’utilisation du véhicule sans le port d’un casque homologué augmente les risques de blessure grave à la tête et de décès en cas d’accident. L’utilisation du véhicule sans le port d’une protection oculaire peut provoquer un accident et augmenter les risques de blessure grave en cas d’accident. L’utilisation du véhicule sans vêtements protecteurs augmente les risques de blessure grave en cas d’accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Toujours porter un casque approuvé et bien ajusté. Il est également recommandé de porter : - Une protection oculaire (lunettes ou visière) - Une mentonnière rigide - Des gants et des bottes - Une chemise ou une veste à manches longues - Un pantalon long. 20 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation du véhicule sous l’influence de l’alcool ou de drogues. CONSÉQUENCES POSSIBLES Le jugement du conducteur peut être sérieusement compromis. La vitesse de réaction peut être ralentie. Le sens de l’équilibre et la perception du conducteur peuvent être compromis. Un accident voire un décès pourraient survenir. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool ou de drogues. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 21 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Conduite du véhicule à une vitesse excessive. CONSÉQUENCES POSSIBLES Augmente les risques d’une perte de contrôle du véhicule, ce qui peut provoquer un accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Se déplacer à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation et à son expérience. AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Tentatives de cabrés, de sauts et autres cascades. CONSÉQUENCES POSSIBLES Augmente les risques d'accident, dont le renversement. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais tenter d'effectuer des acrobaties, telles que cabrés et sauts notamment. Éviter les manœuvres visant à épater les gens. 22 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Défaut d’inspecter le véhicule avant de l’utiliser. Défaut de bien entretenir le véhicule. CONSÉQUENCES POSSIBLES Augmente les risques d'accident et d'endommagement de l’équipement. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Toujours inspecter le véhicule avant toute utilisation pour vérifier s’il est en bon état de marche. Observez toujours les consignes du programme d’entretien inclus dans ce Guide du conducteur. AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Conduite sur des cours d’eau gelés. CONSÉQUENCES POSSIBLES Passer à travers la glace peut provoquer de graves blessures ou la mort. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais conduire le véhicule sur une surface gelée avant de s’être assuré que la glace est assez épaisse pour supporter le poids du véhicule et de sa charge ainsi que la force créée par un véhicule en mouvement. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 23 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Retirer ses mains du guidon ou ses pieds des repose-pieds lorsque le véhicule est en marche. CONSÉQUENCES POSSIBLES Ne pas tenir le guidon, ou ne le tenir qu'à une main, réduit la capacité à maîtriser le véhicule et risque d'entraîner une perte d'équilibre ou une chute du véhicule. Le non-maintien des pieds sur les repose-pieds peut provoquer des blessures ou un accident, les pied ou les jambes risquant d'entrer en contact avec les roues arrière. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Le conducteur doit toujours garder les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur les repose-pieds lorsque le véhicule est en marche. 24 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Conduite imprudente du véhicule en terrain inconnu. CONSÉQUENCES POSSIBLES Le conducteur peut réaliser trop tard qu’il y a des rochers cachés, des bosses ou des cavités, de sorte qu’il ne pourrait réagir à temps. Il risque de perdre la maîtrise du véhicule ou celui-ci pourrait se renverser. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Conduire lentement et très prudemment en terrain inconnu. Demeurer attentif aux variations de terrain en circulant à bord de ce véhicule. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 25 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Conduite imprudente du véhicule en terrain très accidenté, glissant ou meuble. CONSÉQUENCES POSSIBLES Peut entraîner une perte d’adhérence ou de maîtrise du véhicule et ainsi provoquer un accident ou un renversement. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne pas utiliser le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable, à moins d’avoir appris et pratiqué les techniques d’utilisation du véhicule sur ce type de terrain. Soyez toujours particulièrement prudent sur ces types de terrain. 26 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Virage inadéquat. CONSÉQUENCES POSSIBLES La perte de maîtrise du véhicule pourrait s'ensuivre, causant une collision ou un renversement. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Toujours observer les consignes relatives aux virages prescrites dans ce Guide du conducteur. Négocier les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute vitesse. Ne jamais tourner à une vitesse excessive. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 27 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation sur des pentes trop escarpées. CONSÉQUENCES POSSIBLES Le véhicule peut se renverser plus facilement sur des pentes très escarpées que sur des surfaces de niveau ou sur de petites pentes. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais utiliser le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou votre niveau de compétence. S'exercer sur de petites pentes avant de s'aventurer sur les pentes plus prononcées. 28 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Monter les collines de façon inadéquate. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait entraîner une perte de maîtrise ou le renversement du véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Toujours observer les consignes d'ascension prescrites dans ce Guide du conducteur. Toujours examiner le terrain avant de monter une pente. Ne jamais monter une pente dont la surface est glissante ou friable. Transférez votre poids vers l’avant. Ne jamais actionner l'accélérateur et ne jamais changer de vitesse brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l’arrière. Ne traversez jamais la crête d’une colline à haute vitesse. Un obstacle, un escarpement prononcé, un autre véhicule ou une autre personne pourrait se trouver de l’autre côté. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 29 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Méthode de descente inadéquate. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait entraîner une perte de maîtrise ou le renversement du véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Toujours observer les consignes relatives aux descentes prescrites dans ce Guide du conducteur. REMARQUE : Il faut utiliser une technique de freinage spéciale lorsqu'on descend une pente. Toujours examiner le terrain avant de descendre une pente. Transférez votre poids vers l’arrière. Ne jamais descendre une pente à haute vitesse. Éviter de descendre une pente dans un angle qui ferait trop pencher le véhicule d’un côté. Descendre la pente tout droit dans la mesure du possible. 30 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Déplacements à flanc de colline ou virages inadéquats dans les pentes. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait entraîner une perte de maîtrise ou le renversement du véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais tenter de faire demi-tour sur une pente avant d'avoir maitrisé la technique du virage sur terrain plat telle que décrite dans le Guide du conducteur. Toujours procéder avec prudence lors de la négociation d'un virage dans une pente. Éviter dans la mesure du possible de se déplacer latéralement sur une pente escarpée. Lors d’un déplacement à flanc de colline : Toujours observer les consignes appropriées décrites dans ce Guide du conducteur. Éviter les pentes dont la surface est glissante ou friable. Le conducteur doit transférer son poids vers le côté en amont du véhicule. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 31 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Calage, recul ou débarquement inadéquat quand on monte une pente. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait entraîner un renversement du véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Choisissez la gamme appropriée et maintenez une vitesse constante en montant une côte. Si le véhicule cesse d’avancer : Maintenez votre poids vers l’amont. Ne jamais actionner l'accélérateur et ne jamais changer de vitesse brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l’arrière. Actionnez les freins graduellement. Verrouillez le frein de stationnement après l'immobilisation. Descendez du côté amont ou par un côté si le véhicule est dirigé vers le haut de la pente. Si le véhicule commence à reculer : Maintenez votre poids vers l’amont. Ne jamais actionner l'accélérateur et ne jamais changer de vitesse brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l’arrière. Actionnez les freins graduellement. Une fois complètement arrêté, serrez les freins et verrouillez le frein de stationnement. Descendez du côté amont ou par un côté si le véhicule est dirigé vers le haut de la pente. Retournez le VTT et reprenez place de la façon décrite dans ce guide. 32 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Négociation inadéquate des obstacles. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait entraîner une perte de maîtrise ou une collision. Pourrait entraîner un renversement du véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Toujours vérifier s’il y a des obstacles avant de vous aventurer en terrain inconnu. Ne jamais tenter de passer de gros obstacles, tels que des rochers ou des troncs d’arbres. Lors du franchissement d'obstacles, toujours observer les consignes appropriées décrites dans ce Guide du conducteur. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 33 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Dérapage ou glissement inadéquat. CONSÉQUENCES POSSIBLES Risque de perte de contrôle du véhicule. Les pneus peuvent soudainement adhérer au sol, ce qui peut provoquer le renversement du véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Apprendre à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse en s'exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau. Sur les surfaces extrêmement glissantes, telles que la glace, circuler très lentement et très prudemment pour réduire le risque de perte de contrôle en dérapant. 34 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation du véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant un courant fort. CONSÉQUENCES POSSIBLES Les pneus peuvent flotter, ce qui entraînerait une perte de traction et une perte de contrôle pouvant causer un accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais utiliser le véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant un courant fort. Vérifier la profondeur de l’eau et la force du courant avant de traverser un cours d’eau. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser les repose-pieds. L’eau réduit la capacité de freinage. Faites fonctionner les freins une fois sorti de l’eau. Au besoin, freiner à répétition pour sécher les freins. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 35 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation inadéquate de la marche arrière. CONSÉQUENCES POSSIBLES Risque de heurter un obstacle ou une personne derrière le véhicule, ce qui pourrait causer de graves blessures. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Avant de passer en marche arrière, vérifier si la voie est libre derrière le véhicule. Après avoir fait les vérifications nécessaires, passer en marche arrière et circuler lentement. 36 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule, ou pression insuffisante ou inégale. CONSÉQUENCES POSSIBLES L’utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou dont la pression est insuffisante ou inégale peut entraîner une perte de contrôle, une crevaison, un glissement du pneu sur sa jante et accroître les risques d’accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Toujours utiliser la taille et le type de pneus spécifiés dans ce Guide du conducteur pour ce véhicule. Toujours maintenir la pression des pneus au niveau approprié tel que décrit dans ce Guide du conducteur. Toujours remplacer les roues ou les pneus endommagés. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 37 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation d’un véhicule ayant fait l’objet de modifications non approuvées. CONSÉQUENCES POSSIBLES L’installation inadéquate d’accessoires ou la modification de ce véhicule peut avoir un effet sur sa maniabilité et pourrait, dans certains cas, causer un accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais modifier ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires pour lesquels il n’est pas conçu. Toutes les pièces et tous les accessoires installés sur ce véhicule doivent être approuvés par BRP; leur installation et leur utilisation doivent se faire conformément aux instructions. Pour toute question, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé. Ne JAMAIS installer de siège pour passager et ne jamais utiliser les porte-bagages pour transporter un passager. Toute modification du véhicule visant à augmenter sa vitesse et son rendement peut constituer une violation des modalités de la garantie limitée du véhicule. De plus, certaines modifications, telle la dépose des composants du moteur ou du système d’échappement, sont illégales en vertu de la plupart des lois. 38 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Surcharge du véhicule, transport ou remorquage inadéquat d’une charge. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait avoir un effet sur la maniabilité et causer un accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais dépasser la charge admissible pour ce véhicule. Tenir compte du poids du conducteur, ainsi que de tous les autres accessoires et charges ajoutés. Répartir la charge adéquatement et la fixer de manière appropriée. Réduire vitesse et négocier les virages lentement lorsque le véhicule transporte un chargement. Prévoir davantage de distance pour freiner. Toujours suivre les instructions de ce Guide du conducteur pour transporter une charge ou tirer une remorque. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 39 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Le transport de matériel inflammable ou dangereux comporte un risque d’explosion. CONSÉQUENCES POSSIBLES Des blessures graves ou la mort. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais transporter de matériel inflammable ou dangereux. 40 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE Canada et États-Unis Étiquette mobile Ce véhicule est accompagné d'une étiquette mobile et des étiquettes contenant d'importants renseignements sur la sécurité et les émissions. TYPIQUE INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 41 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE Étiquettes de sécurité sur le véhicule Lisez et comprenez les étiquettes de sécurité sur le véhicule. Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin d'assurer la sécurité du conducteur et des passants. Les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule font partie intégrante de ce dernier. Si elles se décollent ou sont endommagées, elles seront remplacées gratuitement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. REMARQUE : En cas de divergence entre ce guide et le véhicule, les étiquettes de sécurité sur le véhicule ont préséance sur les étiquettes présentes dans ce guide. TYPIQUE 42 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE ÉTIQUETTE 2 ÉTIQUETTE 3 ÉTIQUETTE 4 ÉTIQUETTE 1 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 43 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE ÉTIQUETTE 5 ÉTIQUETTE 6 ÉTIQUETTE 7 (REPORTEZ-VOUS AUX À LA FICHE TECHNIQUE POUR LES VALEURS) ÉTIQUETTE 8 44 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE TYPIQUE - SOUS LE SIÈGE ÉTIQUETTE 9 Étiquettes de renseignements techniques ÉTIQUETTE 10 Étiquettes de conformité SOUS LE SIÈGE Ces étiquettes indiquent que le véhicule satisfait aux normes. SOUS LE SIÈGE INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 45 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS) Tous les pays sauf Canada et États-Unis Étiquette mobile Ce véhicule est accompagné d'une étiquette mobile et des étiquettes contenant d'importants renseignements sur la sécurité et les émissions. AVERTISSEMENT - - 46 Localisez et lisez le guide du conducteur. Une utilisation incorrecte du véhicule tout-terrain pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. Suivez toutes les instructions et tous les avertissements. Portez toujours une protection oculaire. Toujours porter un casque homologué et des vêtements de protection. N'utilisez jamais le véhicule sur la voie publique. Ne transportez jamais des passagers. Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool ou de drogues. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS) TYPIQUE : APPLICABLE LORSQU'ÉQUIVALENT À UN MODÈLE CERTIFIÉ AUX NORMES DE L'EPA Étiquettes de sécurité sur le véhicule Lisez et comprenez les étiquettes de sécurité sur le véhicule. Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin d'assurer la sécurité du conducteur ou des passants. Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin d'assurer la sécurité du conducteur et des passants. Les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule font partie intégrante de ce dernier. Si elles se décollent ou sont endommagées, elles seront remplacées gratuitement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. REMARQUE : En cas de divergence entre ce guide et le véhicule, les étiquettes de sécurité sur le véhicule ont préséance sur les étiquettes présentes dans ce guide. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 47 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS) Étiquette 1 AVERTISSEMENT - - Localisez et lisez le guide du conducteur. Une utilisation incorrecte du véhicule tout-terrain pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. Suivez toutes les instructions et tous les avertissements. Portez toujours une protection oculaire. Toujours porter un casque homologué et des vêtements de protection. N'utilisez jamais le véhicule sur la voie publique. Ne transportez jamais un passager. Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool ou de drogues. ÉTIQUETTE 1 48 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS) Étiquette 2 Étiquette 4 AVERTISSEMENT - Localisez et lisez le guide du conducteur. Ne transportez jamais un passager. ÉTIQUETTE 2 Étiquette 3 AVERTISSEMENT L'utilisation de ce VTT si vous êtes âgé de moins de 16 ans augmente le risque de blessures graves ou mortelles au conducteur. L'utilisation de ce véhicule tout-terrain EST INTERDITE aux personnes de moins de 16 ans. ÉTIQUETTE 4 Étiquette 5 AVERTISSEMENT - - ÉTIQUETTE 3 Localisez et lisez le guide du conducteur. Une surcharge et une pression des pneus incorrecte peuvent entraîner une perte de maîtrise, entraînant des BLESSURES GRAVES ou MORTELLES. TOUJOURS s'assurer que la pression des pneus est adéquate. Ne dépassez JAMAIS la charge admissible de 141 kg incluant le poids du conducteur, du chargement et des accessoires (et le timon de remorque, selon le cas). Ne JAMAIS dépasser 110 km/h lorsque la charge totale (141 kg) est atteinte. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 49 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS) Étiquette 7 AVERTISSEMENT N’attachez JAMAIS ici ou sur le porte-bagages pour tirer une charge. Cela peut entraîner le renversement du véhicule. Utilisez TOUJOURS l'attelage de la remorque (selon le cas) ou le crochet de récupération pour tirer une charge. ÉTIQUETTE 5 (REPORTEZ-VOUS AUX À LA FICHE TECHNIQUE POUR LES VALEURS) Étiquette 6 AVERTISSEMENT - Ne JAMAIS transporter un passager sur ce véhicule. CHARGE ARRIÈRE MAXIMUM : 23 kg répartie uniformément (incluant le poids de la languette de remorque, selon le cas). ÉTIQUETTE 7 ÉTIQUETTE 6 50 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS) Étiquette 8 Étiquette 10 AVERTISSEMENT Ne pas ouvrir à chaud. WARNING; GET FAMILIAR WITH THIS ATV. INEXPERIENCED RIDERS MAY OVERLOOK RISKS. ADVARSEL: LÆR ATV’EN GRUNDIGT AT KENDE. UERFARNE FØRERE KAN LET OVERSE FARERNE. WAARSCHUWING: MAAK UZELF VERTROUWD MET DEZE ATV. ONERVAREN BESTUURDERS KUNNEN DE RISICO'S OVER HET HOOFD ZIEN. AVERTISSEMENT : FAMILIARISEZ-VOUS AVEC CE VTT. LES UTILISATEURS INEXPÉRIMENTÉS POURRAIENT SOUS ESTIMER LES RISQUES. VAROITUS :TUTUSTU HUOLELLISESTI TÄMÄN ATV: N KÄYTTÖÖN. KOKEMATTOMAT KULJETTAJAT SAATTAVAT ALIARVIOIDA VAARATILANTEET. ADVERTENCIA: TÓMESE EL TIEMPO NECESARIO PARA FAMILIARIZARSE CON EL ATV. LA FALTA DE EXPERIENCIA PUEDE DAR LUGAR A LA OMISIÓN DE RIESGOS IMPORTANTES. WARNUNG: MACHEN SIE SICH MIT DIESEM ATV VERTRAUT. UNERFAHRENE FAHRER KÖNNEN RISIKEN ÜBERSEHEN. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΕΞΟΙΚΕΙΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΠΑΝΤΟΣ ΕΔΑΦΟΥΣ (ATV). ΟΙ ΧΡΗΣΤΕΣ ΧΩΡΙΣ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΑΡΑΒΛΕΨΟΥΝ ΤΥΧΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ. AVVERTENZA: ACQUISIRE FAMILIARITÀ CON QUESTO ATV. I PILOTI INESPERTI POTREBBERO SOTTOVALUTARE I RISCHI. ADVERTÊNCIA: FAMILIARIZE-SE COM ESTE ATV. PILOTOS INEXPERIENTES PODEM SUBESTIMAR OS RISCOS. VARNING: BEKANTA DIG VÄL MED DENNA ATV. OERFARNA FÖRARE KAN FÖRBISE RISKERNA. 704903967 ÉTIQUETTE 10 Étiquettes de conformité Ces étiquettes indiquent que le véhicule satisfait aux normes. ÉTIQUETTE 8 Étiquette 9 ÉTIQUETTE 9 TYPIQUE : LE CAS ÉCHÉANT - SOUS LE SIÈGE À PROXIMITÉ DU BOUCHON D'ESSENCE INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 51 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS) Étiquettes de renseignements techniques SOUS LE SIÈGE 52 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ INSPECTION AVANT RANDONNÉE AVERTISSEMENT Effectuez une inspection avant randonnée avant chaque utilisation pour détecter toute anomalie éventuelle pouvant survenir pendant son utilisation. L’inspection avant randonnée peut aider à surveiller l’usure et les dommages avant qu’un problème ne se manifeste. Remédiez à toutes les défectuosités découvertes pour réduire le risque de panne ou de collision. Avant d’utiliser ce véhicule, le conducteur doit toujours effectuer toutes les étapes de la liste d’inspection avant randonnée qui suit. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 53 INSPECTION AVANT RANDONNÉE Liste d’inspection avant randonnée Avant de démarrer le moteur (système électrique hors tension) ÉLÉMENTS À VÉRIFIER INSPECTION À EFFECTUER Huile à moteur Vérifiez le niveau d’huile du moteur. Liquide de refroidissement Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement. Liquide de frein Vérifiez le niveau de liquide de frein. Fuites Rechercher toute fuite sous le véhicule. Manette d’accélérateur Actionner la manette d'accélérateur à quelques reprises pour voir si elle fonctionne bien. Elle doit revenir à la position de ralenti dès qu’on la relâche. Frein de stationnement Serrez le frein de stationnement et vérifiez s'il fonctionne bien. Pneus Vérifiez la pression et l’état des pneus Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE pour les valeurs et effectuez les réglages selon la charge. Roues Vérifiez si les roues sont endommagées et s'il y a un jeu anormal. Vérifiez si les écrous de roue et les vis à anneau de retenue sont serrés. Reportez-vous à ROUES ET PNEUS dans la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN pour connaître les couples de serrage indiqués. Radiateur Vérifier si le radiateur est propre. Soufflets d’arbre de transmission Vérifier l’état des soufflets d’arbre de transmission et des protecteurs Siège S'assurer que le siège conducteur est en place et qu'il est bien attaché. Chargement Pour tout transport de charge, respecter la charge admissible du véhicule. Reportez-vous à CHARGEMENT DES PORTE-BAGAGES Assurez-vous que la charge est bien fixée au porte-bagages Si vous tirez une remorque ou tout autre équipement : - Vérifiez l'état de l'attelage (selon le cas) et de la rotule de remorquage - Respectez la charge admissible sur le timon (selon le cas) et la capacité de remorquage, comme indiqué sur l'étiquette apposée sur l'attelage ou reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE. - Assurez-vous que la remorque est bien attelée (selon le cas). 54 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ✓ INSPECTION AVANT RANDONNÉE ÉLÉMENTS À VÉRIFIER INSPECTION À EFFECTUER Châssis et suspension Vérifiez le dessous du véhicule afin de détecter la présence de débris emprisonnés dans le châssis ou les composants de suspension et retirez-les. Filtre à air du moteur Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur. ✓ Filtre à air de la boîte de Inspecter et nettoyer le filtre à air de la boîte CVT vitesses CVT Avant de démarrer le moteur (système électrique sous tension) ÉLÉMENTS À VÉRIFIER INSPECTION À EFFECTUER ✓ Indicateur multifonction Vérifier le fonctionnement des témoins de l'indicateur multifonction (tout de suite après avoir mis la clé sur ON) Vérifier s'il y a des messages sur l'indicateur multifonction Feux Vérifier le fonctionnement et la propreté des phares et du feu arrière. Vérifier le fonctionnement des feux de croisement et de route Vérifier le fonctionnement du feu d'arrêt Niveau d'essence Vérifiez le niveau d'essence. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 55 INSPECTION AVANT RANDONNÉE Après avoir démarré le moteur ÉLÉMENTS À VÉRIFIER INSPECTION À EFFECTUER Direction S'assurer que la direction fonctionne adéquatement en tournant de gauche à droite et de droite à gauche Levier sélecteur Vérifier le fonctionnement du levier sélecteur (positions P, R, N, H et L) Sélecteur 2 ou 4 roues motrices Vérifier le fonctionnement du sélecteur de mode 2 ou 4 roues motrices Freins Avancer lentement sur quelques mètres puis serrer la manette des freins et la pédale de frein individuellement. Les freins doivent s’actionner à fond. La manette et la pédale doivent revenir à leur position initiale dès que vous les relâchez. Interrupteur d'arrêt du moteur Vérifier si l'interrupteur d'arrêt du moteur fonctionne normalement Borne de clé D.E.S.S. RF Vérifiez que la borne D.E.S.S. fonctionne correctement en retirant la clé D.E.S.S. de la borne D.E.S.S. pour couper le moteur. 56 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ✓ CONDUITE DU VÉHICULE Afin d’apprécier pleinement les joies de la conduite de ce véhicule, vous DEVEZ suivre certains conseils et concepts de base. Certains peuvent sembler tout à fait nouveaux, alors que d’autres paraîtront logiques ou évidents. Prenez le temps d’étudier ce guide, les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule et la VIDÉO DE SÉCURITÉ sur le site https://canam.brp.com/off-road/safety. Vous y trouverez une description plus complète de ce que vous devriez savoir avant d’utiliser le véhicule. Que vous soyez un conducteur novice ou d’expérience, il est essentiel pour votre sécurité de connaître les commandes et les autres caractéristiques du véhicule. Il est également important de connaître la bonne façon de conduire ce véhicule. Ce véhicule tout-terrain haute performance est prévu pour un usage hors route uniquement. Les conducteurs inexpérimentés peuvent méconnaître les risques et être surpris par le comportement spécifique de ce tout-terrain dans certaines conditions du terrain. Nous recommandons de respecter l’âge indiqué sur l’étiquette de sécurité apposée sur le véhicule. Même si la personne a l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule, il se peut qu’elle ne possède pas les compétences, l’habileté ou le jugement requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait entraîner un accident grave. Les personnes présentant une déficience intellectuelle ou des troubles physiques et les amateurs de risques sont plus exposés aux capotages ou collisions pouvant entraîner des blessures, voire le décès. Les véhicules ne sont pas tous identiques. Chacun présente un rendement, des commandes et des caractéristiques qui lui sont propres. Chacun fait appel à une méthode de conduite particulière et offre une tenue de route différente. Il est important de bien vous familiariser avec les commandes et le fonctionnement général du véhicule avant de vous aventurer hors route. Exercez-vous dans un endroit approprié et ne présentant aucun danger afin de bien vous familiariser avec les commandes. Conduisez lentement. La conduite à haute vitesse exige beaucoup d’expérience, et les conditions de conduite doivent être favorables. Les conditions de conduite peuvent varier d’un endroit à l’autre. Elles varient en fonction des conditions météorologiques, qui peuvent changer de façon radicale en peu de temps ou d’une saison à l’autre. On ne conduit pas de la même façon sur les surfaces sablonneuses qu'on conduit sur les surfaces enneigées, dans des forêts et dans des marécages. Chaque surface peut exiger un niveau supérieur de vigilance et d’habileté. Faites preuve de jugement. Procédez toujours avec prudence. Évitez les risques inutiles pouvant générer une situation de détresse ou causer des blessures. Ne présumez jamais que ce véhicule peut s’aventurer partout sans risque. Un terrain accidenté qui comporte, entre autres, des trous, des dépressions, des talus ou des sols plus ou moins durs peut faire basculer le véhicule ou le rendre instable. Pour éviter ce problème, il est recommandé de ralentir et de toujours observer le terrain devant. Si le véhicule commence à INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 57 CONDUITE DU VÉHICULE se renverser ou à basculer, il est conseillé de descendre immédiatement DU CÔTÉ OPPOSÉ au renversement! Une inspection de sécurité annuelle du véhicule est fortement recommandée. Adressez-vous à un concessionnaire BRP autorisé pour plus de détails. Bien que non requis, il est recommandé qu’un concessionnaire BRP autorisé effectue la préparation de présaison du véhicule. Chaque visite au concessionnaire BRP autorisé est une bonne occasion de vérifier si le véhicule fait partie d’une campagne de sécurité. Nous vous invitons également à visiter un concessionnaire BRP autorisé en temps opportun lorsque vous apprenez l’existence d’une campagne liée à la sécurité. Consultez un concessionnaire BRP autorisé pour les accessoires disponibles qui pourraient être requis. Équipement de randonnée Les conditions météorologiques devraient vous aider à décider comment vous habiller. Habillez-vous selon la température la plus froide prévue. Des sous-vêtements thermiques en contact direct avec la peau constituent un bon isolant. Il est cependant important que le conducteur porte toujours des vêtements protecteurs et un équipement approprié, dont un casque homologué, des lunettes de protection, des bottes, des gants, un gilet à manches longues et un pantalon. Ce type de vêtement protégera le conducteur de certains dangers mineurs qui peuvent se présenter sur la route. Le conducteur doit éviter de porter des vêtements amples qui pourraient se prendre dans le véhicule ou dans les buissons et les branches. Selon les conditions, il se peut que vous deviez également porter des lunettes antibuée ou de soleil. Des lentilles de couleurs différentes conçues pour les lunettes antibuée ou de soleil aident à distinguer les variations de terrain. Portez des lunettes de soleil le jour seulement. 58 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONDUITE DU VÉHICULE Conduite récréative Respectez les droits et les limites des autres. Évitez les endroits désignés pour les autres utilisateurs de sites hors route. Cela inclut les sentiers destinés à la motoneige, à l’équitation, au ski de fond, au vélo de montagne, etc. Ne supposez jamais qu’il n’y a personne sur le sentier. Gardez toujours la droite et évitez de zigzaguer d’un côté à l’autre du sentier. Préparez-vous à vous arrêter pour vous ranger sur le côté quand un autre utilisateur arrive en sens contraire. Adhérez à un club local de véhicules tout-terrain. Cela vous permet d'obtenir une carte des sentiers et des conseils ainsi que des renseignements sur les endroits réservés à ce sport. Si aucun club n’existe dans votre région, contribuez à en mettre un sur pied. Les randonnées de groupe et les activités d’un club constituent une expérience sociale des plus intéressantes. Tenez-vous toujours à une distance sécuritaire des autres véhicules. En jugeant bien la vitesse, les conditions du terrain, la température ainsi que l’état mécanique du véhicule et en ayant confiance au bon jugement des autres, vous serez en mesure de déterminer la distance de sécurité appropriée. Ce véhicule, tout comme les autres véhicules, ne peut s’arrêter immédiatement. Prévoir davantage de distance pour freiner. Avant d’utiliser le véhicule, informez vos proches de l’itinéraire envisagé et du moment prévu pour le retour. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 59 CONDUITE DU VÉHICULE Selon la durée de la randonnée, munissez-vous d'outils supplémentaires, d’eau, de nourriture et de matériel d’urgence. Renseignez-vous sur les endroits où il sera possible de vous approvisionner en essence et en huile. Préparez-vous à faire face à tout imprévu. Trousse de premiers soins Clé à molette Téléphone cellulaire Couteau Ruban adhésif Lampe de poche Corde Lunettes de protection avec lentilles colorées Ampoules de rechange Carte des sentiers Trousse d’outils fournie Collations Environnement Ce véhicule présente, entre autres, l’avantage de vous mener hors des sentiers battus. Il est cependant important de toujours respecter la nature et le droit des autres d’en profiter. Évitez les endroits vulnérables sur le plan environnemental. Ne conduisez pas sur la végétation forestière ni les arbustes; n’abattez pas les arbres et ne détruisez pas les clôtures; évitez de faire tourner les roues à vide et de détruire le terrain. Ayez « le pied léger ». Ce véhicule peut causer des incendies de forêt par véhicule hors route si des débris s’accumulent à proximité de l’échappement ou d’autres points chauds du moteur et s’allument puis tombent dans l’herbe sèche. Évitez de rouler dans les zones humides, dans les tourbières ou les herbes hautes où les débris peuvent s’accumuler. Si vous avez roulé dans ces endroits, inspectez et enlevez tous les débris du moteur et les points chauds. Il est interdit à plusieurs endroits de pourchasser les animaux sauvages. Les animaux peuvent mourir d’épuisement si on les pourchasse avec un véhicule motorisé. Si vous rencontrez un animal sur le sentier, arrêtezvous pour l’observer paisiblement et avec prudence. Vous en garderez un des plus beaux souvenirs de votre vie. Observez la règle selon laquelle « ce que j’apporte, je le rapporte ». Évitez de jeter des ordures. N’allumez aucun feu de camp à moins d’en avoir la permission. Dans un tel cas, positionnez le feu à une distance raisonnable des endroits secs. Les dangers que vous pouvez créer sur le sentier pourraient tôt ou tard causer des blessures, à soi-même ou aux autres. Respectez les terres agricoles. Obtenez toujours la permission du propriétaire avant de vous aventurer en terrain privé. Respectez les cultures, les animaux de ferme et les limites de la propriété. Refermez toute barrière après l’avoir traversée. Enfin, évitez de polluer les cours d’eau, les lacs et les rivières. Ne modifiez en aucun cas le système d’échappement ni le moteur et n’enlevez aucun de ses composants. 60 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONDUITE DU VÉHICULE Limites de conception Quoique le véhicule soit exceptionnellement robuste pour sa catégorie, il s’agit par définition d’un véhicule léger et son utilisation doit se limiter à sa fonction première. L’ajout d’un poids sur une partie quelconque du véhicule modifiera sa stabilité en plus de modifier son rendement. Utilisation hors route L’utilisation hors route présente toujours un danger. Tout terrain n'ayant pas été préparé spécialement pour des véhicules présente un danger inhérent lorsque sa composition et son inclinaison exacte sont imprévisibles. Le terrain comme tel est une source continuelle de dangers, et quiconque s’y risque doit en être conscient. Un conducteur qui s’aventure hors route devrait toujours emprunter la voie la plus sûre en observant rigoureusement le terrain devant lui. Le véhicule ne doit être confié en aucun cas à une personne ne connaissant pas parfaitement les instructions de conduite et on ne devrait jamais s’aventurer en terrain escarpé ou incertain. Techniques de conduite Le présent guide ne renferme qu’une quantité limitée de renseignements. Il est conseillé d’améliorer ses connaissances et de parfaire son habileté en suivant un cours de formation reconnu. Les précautions idéales à prendre contre les risques que représente l’utilisation d’un véhicule se résument en quelques mots : prudence, expérience et habileté. Respectez la signalisation du sentier. Elle est là pour aider tous ses usagers. Deux choses sont importantes lorsque vous roulez sur des collines ou des pentes : soyez prêt à réagir face à un terrain glissant, à des variations de terrain ou à des obstacles et ajustez constamment la position de votre corps. S’il y a le moindre doute quant à la capacité du véhicule à négocier en toute sécurité un obstacle ou une étendue, empruntez une autre route. Hors route, la puissance et la traction, plus que la vitesse, sont importantes. Ne conduisez jamais à une vitesse qui réduit votre visibilité et votre capacité à choisir les passages sécuritaires. Observez constamment le terrain devant vous pour repérer les variations soudaines d’inclinaison et les obstacles tels que les rochers ou les souches, qui peuvent entraîner une perte de stabilité et faire basculer ou renverser le véhicule. Évitez d’utiliser le véhicule si les commandes ne fonctionnent pas normalement. Lorsque vous êtes stationné ou à l'arrêt, assurez-vous de placer le levier en position PARK et serrez le frein de stationnement. Cette précaution est particulièrement importante pour le stationnement en pente. En pente INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 61 CONDUITE DU VÉHICULE raide ou, si le véhicule transporte une charge, bloquez les roues du véhicule avec des roches ou des briques. Utilisez toujours des techniques de conduite adéquates pour éviter les renversements du véhicule sur les collines et les terrains accidentés et dans les virages. Position du corps Pour assurer une bonne maîtrise du véhicule, nous vous recommandons fortement de garder les mains sur le guidon et à portée des commandes. Le même principe s’applique aux pieds sur les repose-pieds. Pour réduire les risques de blessures à vos jambes et à vos pieds, gardez ceux-ci sur les repose-pieds à tout moment. Évitez d’orienter le bout de vos pieds vers l’extérieur ou d’étendre vos pieds pour faciliter les virages, car ils pourraient être heurtés ou bloqués par un obstacle ou entrer en contact avec les roues. Malgré le fait que ce véhicule soit équipé d'une suspension, un terrain ondulé ou accidenté vous rendra inconfortable et peut même causer des maux de dos. L'adoption d'une position accroupie ou semi-accroupie est souvent nécessaire. Ralentissez et laissez vos jambes fléchies absorber les chocs. Franchissement de routes Lorsqu’il faut traverser une route, le conducteur en tête de file doit descendre de son véhicule, observer la route et diriger les autres conducteurs. La dernière personne ayant traversé aide alors le conducteur en tête à traverser à son tour. Évitez de circuler sur les trottoirs. Les trottoirs sont destinés aux piétons. Virages Négocier les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute vitesse. 62 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONDUITE DU VÉHICULE Gardez les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds. Maintenez une vitesse constante ou accélérez légèrement dans le virage. Pour réduire le risque de renversement : - La prudence est de mise dans les virages. • Ne tournez pas le guidon trop loin ou trop vite en fonction de la vitesse et du terrain. Ajustez l’effort exercé sur le guidon en conséquence. • Ralentissez avant d’entrer dans un virage. Évitez de freiner brusquement dans un virage. • Évitez d’accélérer soudainement et vivement, même lorsque le véhicule est arrêté ou circule à basse vitesse. - Ne tentez jamais de faire un dérapage, un glissement inadéquat, des têtes à queue ou d’autres types de cascades. Si le véhicule dérape ou glisse, tournez le volant en direction du glissement ou du dérapage. Ne freinez jamais brutalement et ne bloquez pas les roues. - Évitez les surfaces asphaltées. Ce véhicule n’est pas conçu pour circuler sur les routes ou les autoroutes et il a plus de chance de se renverser. Si vous devez conduire sur une surface asphaltée, tournez graduellement, roulez lentement et évitez les accélérations ou les freinages brusques. Évitez de tourner brusquement le guidon et d’actionner subitement l’accélérateur et le frein dans les virages. AVERTISSEMENT Ne jamais tourner à une vitesse excessive. Si le véhicule se met à glisser, tournez le guidon dans la direction du glissement jusqu’à la reprise de la maîtrise du véhicule. Ne serrez jamais les freins à fond et ne bloquez jamais les roues. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 63 CONDUITE DU VÉHICULE AVERTISSEMENT Les pneus du véhicule ne conviennent pas aux surfaces asphaltées. De plus, le véhicule n'est pas équipé d'un différentiel arrière (les roues arrière tournent toujours à la même vitesse). C'est pourquoi la maniabilité et la capacité de contrôle du véhicule pourraient être grandement réduites sur une surface asphaltée. Freinage Gardez les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds pendant le freinage. Exercez-vous à freiner pour vous familiariser avec les freins. - Freinez d’abord à basse vitesse, puis à une vitesse plus élevée. - Exercez-vous à freiner en ligne droite à différentes vitesses et intensités. - Exercez-vous à freiner en cas d’urgence; le freinage est optimal en ligne droite, avec vigueur, sans faire bloquer les roues. Rappelez-vous que la distance de freinage dépend de la vitesse du véhicule, de la charge et du type de surface. De plus, l’état des pneus et des freins influence grandement la distance de freinage. REMARQUE : Lorsque vous freinez alors que le véhicule se dirige en marche avant, le poids du véhicule se transfère aux roues avant. Pour un meilleur freinage, le système de freinage exerce une force supérieure sur les roues avant. Cela influence la maniabilité du véhicule et la direction lorsque vous freinez vigoureusement. Il est important d’en tenir compte lorsque vous freinez. Marche arrière Avant de passer en marche arrière, assurez-vous que la voie est libre derrière le véhicule. Reculez lentement et évitez les virages serrés. Il est recommandé de vous asseoir sur le véhicule tout-terrain lorsque vous reculez. Évitez de vous tenir debout. Votre poids pourrait se déplacer vers l'avant et s'appuyer contre la manette d'accélérateur, causant ainsi une accélération soudaine. Obstacles Franchissez les obstacles rencontrés sur « le chemin » avec prudence. Il peut s’agir de pierres détachées, de troncs d’arbres, de surfaces glissantes, de clôtures, de poteaux, de remblais ou de dépressions. Évitez ces obstacles dans la mesure du possible. Rappelez-vous que certains sont trop gros ou dangereux pour qu’on puisse les traverser, et doivent donc être évités. Les pierres et les troncs plus petits peuvent être franchis sans danger, pourvu qu'on les aborde à un angle de 90°. Tenez-vous sur les repose-pieds, genoux fléchis. Ajustez la vitesse sans perdre d'élan et évitez « d'accélérer brusquement ». Tenez le guidon fermement. Transférez votre poids vers l’arrière et franchissez l’obstacle. Assurez-vous que 64 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONDUITE DU VÉHICULE les roues avant demeurent au sol. Tenez compte du fait que l’obstacle peut glisser ou se déplacer en le franchissant. Montée Avant d’essayer de monter une colline, gardez ces choses en tête. Monter une côte ne devrait être tenté que par des conducteurs expérimentés. Commencez sur de faibles pentes. Conduisez toujours tout droit vers le haut et maintenez votre poids vers l’avant et vers le haut de la colline. Maintenez vos pieds sur les repose-pieds, embrayez le véhicule tout-terrain dans un rapport inférieur et accélérez avant de commencer à monter. Essayez de maintenir une vitesse constante et actionnez doucement l’accélérateur pour éviter les accélérations. Une pente abrupte ou une variation de terrain ou le roulement d’une roue sur un obstacle pourrait avoir un impact important sur la stabilité, car il pourrait soulever l’avant du véhicule augmentant le risque de renversement. Certaines collines sont trop raides pour s'arrêter ou récupérer en toute sécurité après une tentative infructueuse d’escalade. Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer lors de la montée de la colline. Si l’angle est tel qu’il est impossible de grimper ou si le véhicule se met à reculer, freinez en prenant soin de ne pas glisser. Descendez du véhicule et utilisez ensuite la technique du virage en K (tout en marchant en arrière, à côté du véhicule sur le côté le plus élevé et avec une main sur la manette de frein, reculez lentement l’arrière du véhicule vers le haut de la colline, puis conduisez vers le bas). Marchez ou descendez toujours en amont de la pente et restez à l’écart du véhicule et de ses roues motrices. Ne tentez jamais de retenir un véhicule qui se renverse. Restez à l’écart. Évitez de traverser le sommet de la colline à haute vitesse. Des obstacles, dont des escarpements, peuvent se trouver de l’autre côté. Descente Ce véhicule peut gravir des pentes qui sont plus raides qu’il ne peut descendre en toute sécurité. Par conséquent, avant de monter une pente, assurez-vous qu’il est possible de la descendre en toute sécurité. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 65 CONDUITE DU VÉHICULE Si vous ralentissez en descendant une pente glissante, le véhicule pourrait déraper. Maintenez une vitesse constante ou accélérez légèrement pour reprendre le contrôle. Maintenez le poids de votre corps vers l’arrière. Freinez graduellement pour éviter de glisser. En descente, ne ralentissez pas avec la compression du moteur et ne mettez pas le véhicule au point mort. Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer en descendant la pente. Déplacement à flanc de colline Cette technique comporte énormément de risques, puisqu’elle peut modifier radicalement l’équilibre du véhicule. Il est d’ailleurs recommandé de l’éviter dans la mesure du possible. Cependant, si un tel déplacement est nécessaire, il est important que vous placiez TOUJOURS le poids de votre corps vers le haut de la colline et que vous soyez prêt à descendre de ce côté si le véhicule se renverse. Ne jamais tenter d’immobiliser le véhicule ou de le protéger des dommages. Évitez les obstacles et les dépressions qui auraient pour effet de soulever le véhicule d’un côté, ce qui risquerait de le faire basculer. AVERTISSEMENT Soyez prudent lors du chargement et du transport de réservoirs de liquide. Ils peuvent influencer la stabilité du véhicule lors des déplacements à flanc de colline en tirant vers le bas et en augmentant le risque de renversement. 66 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONDUITE DU VÉHICULE Escarpements Les amortisseurs du véhicule se « détendront » complètement et le véhicule s'arrêtera si ses roues avant ou arrière se retrouvent dans le vide, au-dessus d'un escarpement. Si l’escarpement est abrupt ou profond, le véhicule piquera du nez et culbutera. AVERTISSEMENT Évitez de franchir des escarpements. Faites plutôt marche arrière et empruntez un autre trajet. Franchissement d’étendues d’eau L’eau peut présenter un danger. Si elle est trop profonde, le véhicule peut « flotter » et chavirer. Vérifiez la profondeur de l’eau et la force du courant avant de traverser un cours d’eau. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser les repose-pieds. Dans l’eau comme sur la rive, faites attention aux surfaces glissantes telles que les rochers, l’herbe, les billots, etc. Vous risquez de perdre votre adhérence. Évitez d’entrer dans l’eau à haute vitesse. L’eau freinera le mouvement du véhicule et pourrait vous éjecter du véhicule. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 67 CONDUITE DU VÉHICULE Des freins mouillés réduisent la capacité de freinage. Après être sorti de l’eau, de la neige ou de la boue, actionnez les freins plusieurs fois pour que la chaleur de la friction sèche les freins. Prévoir davantage de distance pour freiner. Le terrain peut être boueux et marécageux près des cours d’eau. Tenezvous prêt à rencontrer des « trous » ou des variations de profondeur. De plus, soyez attentif au danger que peuvent poser les rochers, les billots, etc., qui sont recouverts par la végétation. Conduite sur surfaces gelées Si le trajet amène à traverser des étendues d’eau gelées, vérifiez si la glace est assez épaisse pour supporter le poids du conducteur, ainsi que celui du véhicule et de sa charge. Soyez particulièrement prudent à proximité des trous dans la glace, car ils indiquent à coup sûr que l’épaisseur de la glace varie. La glace compromet également la maniabilité du véhicule. Roulez lentement et ne faites pas d’accélérations brusques. Cela fait patiner les roues, sans compter que le véhicule pourrait se renverser. Évitez de freiner brusquement. Cela causera probablement une glissade incontrôlée et un renversement. Évitez en tout temps de vous aventurer dans la neige fondante, puisqu’elle pourrait obstruer le fonctionnement des commandes du véhicule. Conduite sur surfaces enneigées Au moment de l’inspection prérandonnnée, prêtez une attention particulière aux endroits sur le véhicule où des accumulations de neige ou de glace peuvent obstruer la visibilité du feu arrière et des réflecteurs, bloquer les ouvertures de ventilation, bloquer le radiateur et le ventilateur et nuire au mouvement des manettes de commande, des interrupteurs et de la pédale de frein. Avant de démarrer votre véhicule tout-terrain, vérifiez si la direction, les manettes d’accélérateur et de frein, ainsi que les pédales de commande bougent librement. Lorsque vous conduisez le véhicule tout-terrain sur un chemin recouvert de neige, l’adhérence des pneus est généralement réduite amenant ainsi 68 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONDUITE DU VÉHICULE le véhicule à réagir différemment aux commandes. Sur une surface à adhérence réduite, la direction n’est pas aussi vive et précise, la distance de freinage est allongée et l’accélération est moins sensible. Roulez lentement et ne faites pas d’accélérations brusques. Les pneus risquent de patiner et le véhicule peut déraper en survirage. Évitez de freiner brusquement. Le véhicule risque de glisser en ligne droite. Or, le meilleur conseil que l’on puisse donner consiste à réduire la vitesse de façon sécuritaire afin d’anticiper certaines manœuvres pour avoir suffisamment de temps et de distance pour garder le parfait contrôle du véhicule et éviter qu’il ne fasse une embardée. Lorsque vous circulez dans la neige poudreuse avec le véhicule tout-terrain, un nuage de neige se soulève et de la neige s’accumule ou fond sur certains composants à découvert, y compris les pièces rotatives comme les disques de frein. L’eau, la neige et la glace peuvent influencer la réponse de freinage du véhicule tout-terrain. Freinez fréquemment même lorsqu’il n’est pas nécessaire de ralentir; cela empêchera la glace ou la neige de s’accumuler et asséchera les plaquettes et les disques de frein. De plus, en procédant ainsi dans des conditions de conduite à faible risque, vous vérifiez le niveau d’adhérence et vous êtes conscient de la réaction du véhicule aux commandes données. Retirez la neige et la glace sur la pédale de frein, les repose-pieds, le plancher et les manettes d’accélérateur et de frein. Enlevez fréquemment la neige du siège, du guidon, des phares, des feux arrière et des réflecteurs. La neige peut cacher des pierres, des troncs d’arbre et d’autres objets. Si la neige est fondante, elle peut réduire la maniabilité du véhicule qui peut s’enliser ou perdre toute adhérence. Regardez au loin et soyez vigilant afin de déceler tout signe visible de tels obstacles. Dans le doute, vous devez garder vos distances. Ne circulez pas sur un plan d’eau gelé avant d’avoir vérifié si la glace peut supporter le poids du véhicule toutterrain, des utilisateurs et de sa charge. N'oubliez pas que la glace peut être suffisamment épaisse pour supporter une motoneige, mais pas un véhicule tout-terrain du même poids puisque sa surface portante est répartie sur les quatre pneus alors que, sur une motoneige, le poids est réparti sur la chenille et les skis. Pour un confort maximal et pour éviter les engelures, portez des vêtements de protection pour véhicule tout-terrain appropriés convenant aux conditions météorologiques lors des randonnées. Après chaque randonnée, enlevez la neige ou la glace qui a pu s’accumuler sur la carrosserie du véhicule ainsi que sur toutes ses pièces mobiles (freins, composants de la direction, rouage d’entraînement, commandes, ventilateur de radiateur, etc.). La neige mouillée gèlera pendant que le véhicule est arrêté et sera plus difficile à enlever au moment de la prochaine inspection avant randonnée. La conduite dans la neige peut réduire la capacité de freinage. Réduisez votre vitesse et gardez une plus grande distance de sécurité pour le freinage. Les projections de neige peuvent provoquer une accumulation de glace ou de neige sur les commandes et les composants des freins. Serrez les freins fréquemment pour éviter toute accumulation de glace ou de neige. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 69 CONDUITE DU VÉHICULE Conduite sur le sable Rouler sur le sable, les dunes de sable et la neige est une expérience unique, mais vous devez prendre certaines précautions. La neige et le sable mouillé, épais ou fin peuvent entraîner une perte de traction et faire que le véhicule glisse, s'enfonce ou s'enlise. Dans ce cas, cherchez une base plus solide. Une fois de plus, le meilleur conseil consiste à ralentir et à tenir compte de l’état du terrain. Pour vous aventurer sur les dunes, nous recommandons de munir le véhicule d’un fanion de sécurité de type antenne. Cela aidera les conducteurs à vous repérer au-delà de la dune de sable suivante. Soyez prudent lorsque vous apercevez un fanion de sécurité devant vous. Puisque ce type de fanion peut se prendre dans les branches et rebondir sur vous, évitez de l’utiliser là où les branches et les obstacles sont particulièrement bas. Conduite sur des pierres La conduite sur un chemin de roches ou de gravier est similaire à la conduite sur glace. La direction du véhicule est ainsi altérée, ce qui pourrait faire glisser ou renverser le véhicule, surtout à haute vitesse. De plus, la distance de freinage peut varier. Rappelez-vous qu'appuyer sur « l'accélérateur brusquement » ou glisser risque de projeter des pierres vers l'arrière, dans la voie du conducteur suivant. Ne faites jamais cela délibérément. 70 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL Travailler avec ce véhicule Ce véhicule peut être utilisé pour effectuer certaines tâches LÉGÈRES depuis le déneigement jusqu’au remorquage de billots ou au transport de charges. Divers accessoires sont disponibles chez les concessionnaires Can-Am autorisés. Pour éviter tout risque de blessures, respectez les instructions et les avertissements concernant l’accessoire. Respectez toujours la charge maximale prescrite pour le véhicule. Un véhicule surchargé peut créer une tension excessive sur les composants et les endommager. Évitez tout effort physique en soulevant ou en tirant des charges lourdes ou en poussant manuellement le véhicule. Transport de charges Tout chargement transporté sur le véhicule influence sa tenue de route, sa stabilité et la distance de freinage. Ne dépassez pas la charge maximale du véhicule, incluant le poids du conducteur, du passager, du chargement, des accessoires et du timon. Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE. Vérifiez si la charge est bien fixée, correctement répartie et qu'elle ne nuit pas à la conduite et à l'éclairage. Soyez conscient que la charge peut glisser ou tomber et provoquer un accident. Évitez les charges dépassant sur les côtés et pouvant se prendre dans les broussailles ou d’autres obstacles. AVERTISSEMENT Ne jamais surcharger, remorquer ou transporter une charge de façon inadéquate. Faire preuve de prudence en réduisant la vitesse en fonction de l’état du terrain lors du transport d'une charge ou de traction d'une remorque et éviter les pentes et les terrains accidentés. Prévoyez une plus grande distance de freinage, en particulier dans les terrains en pente. Toujours fixer la charge le plus bas possible pour réduire l'effet d'un centre de gravité trop haut. À défaut de suivre ces recommandations, la maniabilité du véhicule pourrait être réduite, ce qui pourrait causer un accident. TABLEAU DE CHARGE MAXIMALE Charge maximale permise 141 kg Comprend le poids du conducteur, de toute charge, de tout accessoire et du timon de remorque. Charge arrière MAX 23 kg Inclus le poids de toute charge dans l'espace de chargement arrière (le cas échéant). Charge arrière MAX 16 kg Inclus l'espace de chargement arrière seulement. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 71 TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL Voici un exemple de distribution convenable du chargement du véhicule : EXAMPLE OF LOAD DISTRIBUTION CHARGEMENT TOTAL DU CONDUCTEUR CHARGEMENT ACCESSOIRES VÉHICULE 141 kg 108 kg 9 kg 10 kg POIDS AU TIMON 13 kg Chargement de l'espace de chargement arrière AVIS Lors du chargement ou du déchargement, ne dépassez pas la limite de poids de 16 kg. Placez le chargement aussi bas que possible – un chargement placé en hauteur augmente le centre de gravité, ce qui peut réduire la stabilité. Distribuez le chargement sur le porte-bagages le plus uniformément possible. Fixez la charge dans l'espace de chargement arrière. N'utilisez pas une autre partie du véhicule pour fixer la charge. Si le chargement n'est pas attaché de manière sécuritaire, un glissement ou une chute du chargement risque de heurter les passagers ou les piétons; de plus, il pourrait se déplacer pendant la conduite et affecter la conduite du véhicule. Les objets qui sont plus élevés peuvent nuire à la visibilité du conducteur et être projetés en cas d’accident. Évitez que le chargement dépasse sur les côtés, car il risque de se prendre dans les broussailles ou d’autres obstacles. Évitez que le chargement recouvre ou obstrue les phares ou les feux d’arrêt. Assurez-vous de ne rien faire dépasser de l'espace de chargement et que la charge ne nuit pas à votre visibilité et à la conduite du véhicule. AVIS Ne dépassez pas la capacité maximale du porte-bagages. Consultez la FICHE TECHNIQUE. Ne transportez jamais de bidon d’essence ou de liquides dangereux dans l'espace de chargement arrière. AVERTISSEMENT Ne jamais surcharger, remorquer ou transporter une charge de façon inadéquate. Faire preuve de prudence en réduisant la vitesse en fonction de l’état du terrain lors du transport d'une charge ou de traction d'une remorque et éviter les pentes et les terrains accidentés. Prévoir davantage de distance pour freiner. Toujours fixer la charge le plus bas possible pour réduire l'effet d'un centre de gravité trop haut. À défaut de suivre ces recommandations, la maniabilité du véhicule pourrait être réduite, ce qui pourrait causer un accident. 72 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL Remorquage (si équipé d’attelage) Ne tirez jamais une charge en l'attachant au pare-chocs, à l'espace de chargement arrière ou à toute autre pièce ou accessoire. Cela peut faire basculer le véhicule. N’utilisez que l'attelage de remorque (si installé) ou le treuil pour remorquer un chargement. Dans une situation d’urgence, utilisez le crochet de récupération pour récupérer un véhicule enlisé. Reportez-vous à CROCHET DE RÉCUPÉRATION de la section ÉQUIPEMENT. Lorsque vous remorquez un chargement au moyen d’une chaîne ou d’un câble, assurez-vous qu’il n’y a pas de jeu avant de démarrer et maintenez la tension tout au long du remorquage. Lorsque vous remorquez un chargement au moyen d’une chaîne ou d’un câble, assurez-vous de freiner progressivement. L’inertie du chargement pourrait entraîner un impact. Lorsque vous remorquez un chargement, respectez la capacité maximale. Reportez-vous à TRACTION D’UNE REMORQUE dans cette section. AVERTISSEMENT Un jeu de la chaîne ou du câble peut entraîner une rupture ou un contrecoup. Lorsque vous remorquez un autre véhicule, assurez-vous qu’une autre personne est aux commandes du véhicule tiré. La personne doit freiner et tourner le volant afin de prévenir la perte de maîtrise du véhicule. Avant de remorquer un chargement au moyen d’un treuil, consultez les directives du fabricant. Réduisez votre vitesse et négociez les virages lentement lorsque le véhicule remorque un chargement. Évitez les pentes et les terrains accidentés. Ne tentez jamais de monter une pente. Prévoyez une plus grande distance de freinage, en particulier sur les terrains en pente. Procédez avec prudence afin d’éviter de patiner ou de glisser. Traction d’une remorque (si équipé d’un attelage) AVIS Un attelage arrière approuvé par BRP doit être correctement installé sur le véhicule pour le transport d’une remorque. Le fait de tirer une remorque augmente de façon substantielle les risques de renversement, en particulier sur les pentes. Avant de fixer une remorque, assurez-vous que son attelage est compatible avec celui qui est installé sur le véhicule en tant qu'accessoire. Vérifiez que la remorque est à l’horizontale tout comme le véhicule. (Dans certains cas, il se pourrait qu’il faille munir le dispositif d’attelage du véhicule d’une rallonge spéciale.) Installez des chaînes ou des câbles de sécurité pour retenir la remorque au véhicule. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 73 TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL Réduisez la vitesse et négociez lentement les virages lorsque le véhicule tire une remorque. Évitez les pentes et les terrains accidentés. Ne tentez jamais de monter une pente. Prévoyez une plus grande distance de freinage, en particulier sur les terrains en pente. Procédez avec prudence afin d’éviter de patiner ou de glisser. Une cargaison mal chargée peut entraîner une perte de contrôle de la remorque. Ne dépassez pas la capacité de remorquage ou du timon. Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE. Assurez-vous d’avoir un peu de poids sur le timon. Répartissez uniformément la charge sur la remorque et fixez-la solidement. Une remorque dont la charge est uniformément répartie se contrôle plus facilement. Placez toujours le levier sélecteur sur la position « L » (basse vitesse) pour le tractage – outre le couple accru, cette vitesse permet de compenser pour la charge supérieure sur les roues arrière. Lorsque le véhicule est arrêté ou stationné, immobilisez le véhicule et la remorque pour les empêcher de bouger. Faites attention en détachant une remorque chargée; cette dernière, ou sa charge, peut basculer sur vous ou toute personne à proximité. Lorsque vous tirez une remorque, respectez la capacité maximale de traction. 74 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE 75 COMMANDES 1) Manette d’accélérateur La manette d’accélérateur se trouve sur le côté droit du guidon. Elle commande le régime du moteur. Pour augmenter ou maintenir la vitesse du véhicule, appuyez sur la manette d’accélérateur avec votre pouce droit. Pour réduire la vitesse du véhicule, relâchez la manette d’accélérateur. 2) Manette de frein gauche La manette de frein gauche se situe sur le côté gauche du guidon. TYPIQUE 1. Manette de frein 2. Pour serrer les freins TYPIQUE 1. Manette d’accélérateur 2. Pour accélérer 3. Pour décélérer 76 La manette de frein gauche permet de ralentir ou d'arrêter le véhicule. Quand vous appuyez sur cette manette, vous activez les freins avant et arrière. COMMANDES La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur la manette. 3) Levier de frein de stationnement La manette de frein de stationnement est située sur le côté gauche du guidon. La fonction de la manette de stationnement est de serrer les freins de toutes les roues pour éviter que le véhicule ne bouge une fois stationné. AVERTISSEMENT Il est important d'actionner le frein de stationnement et de placer le levier sélecteur sur la position de stationnement « P » lorsque le véhicule n'est pas utilisé. Pour relâcher le frein de stationnement, serrez simplement la manette de frein. Elle devrait revenir à la position de repos. AVERTISSEMENT Veillez à bien desserrer le frein de stationnement avant de conduire le véhicule. Le fait de conduire le véhicule lorsque le frein de stationnement est APPLIQUÉ peut endommager le système de freinage et réduire son efficacité, et présenter un risque d’incendie. 4) Pédale de frein La pédale de frein se situe sur le côté droit du véhicule près du moteur. Pour actionner le frein de stationnement, procédez comme suit : 1. Pédale de frein Étape 1 : Étape 2 : Actionnez les freins Bloquez les freins REMARQUE : La manette de frein de stationnement peut être réglée à diverses positions. AVERTISSEMENT Veillez à ce que le véhicule soit immobilisé de manière sûre lorsque le frein de stationnement est serré. La pédale de frein permet de ralentir ou d'arrêter le véhicule. Quand la pédale de frein est enfoncée, seul le frein arrière est actionné. La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur la pédale. REMARQUE : Ce freinage a aussi un effet sur les roues avant par l'intermédiaire de la transmission lorsque le mode 4 roues motrices est sélectionné. 77 COMMANDES 5) Levier sélecteur Le levier sélecteur se trouve sur le côté droit du véhicule près de la colonne de direction. Il est important de toujours arrêter complètement le véhicule et d’appliquer le frein avant de déplacer le levier sélecteur. AVIS Cette boîte de vitesses n’est pas conçue pour que l’on change de vitesse pendant que le véhicule est en mouvement. P : Stationnement La position de stationnement a pour effet de bloquer la boîte de vitesses pour ainsi aider à maintenir le véhicule immobile. AVERTISSEMENT EMPLACEMENT DU LEVIER SÉLECTEUR Le levier sélecteur permet de modifier la position de la boîte de vitesses. Le levier sélecteur a 5 positions : POSITIONS DU LEVIER SÉLECTEUR POSITION RAPPORT P Stationnement R Marche arrière N Point mort H Haute vitesse (marche avant) L Basse vitesse (marche avant) Il est important de toujours utiliser la position « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule est inutilisé. Le véhicule peut rouler si le levier sélecteur n’est pas placé sur la position « P » (STATIONNEMENT). RP : Marche arrière La position de marche arrière permet au véhicule de reculer. REMARQUE : En marche arrière, le régime du moteur est restreint, ce qui limite la vitesse du véhicule à reculons. AVERTISSEMENT Lorsqu’on recule dans une pente, la gravité peut faire augmenter la vitesse du véhicule audelà de la vitesse maximale en marche arrière. Point mort La position de point mort libère la boîte de vitesses. POSITIONS DU LEVIER 78 COMMANDES AVERTISSEMENT Il est important de toujours utiliser la position « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule est inutilisé. Le véhicule peut rouler si le levier sélecteur est placé sur la position « N » (POINT MORT). Haute vitesse (marche avant) Cette position permet de choisir la haute vitesse des rapports de la boîte de vitesses. Il s’agit de la plage des vitesses de conduite normales. Cette position permet au véhicule d’atteindre sa vitesse de pointe. Basse vitesse (marche avant) Cette position permet de choisir la basse vitesse de la boîte de vitesses. Elle permet au véhicule de se déplacer lentement en offrant un couple maximal au niveau des roues. AVIS Utilisez la basse vitesse afin de tirer une remorque, de transporter une charge lourde, de franchir des obstacles ou de monter ou descendre des pentes. 6) Clé D.E.S.S. RF La clé RF D.E.S.S. doit être fixée correctement à la borne D.E.S.S. avant de mettre le moteur en marche. La borne D.E.S.S. se situe sur le côté gauche du panneau central sous le guidon. BORNE D.E.S.S. Système de sécurité à encodage numérique (D.E.S.S.) La clé D.E.S.S. est dotée d'un circuit électronique qui présente un numéro de série électronique unique. Le système D.E.S.S. lit le code de la clé et permet au moteur de démarrer s'il reconnaît la clé. D.E.S.S. Flexibilité Le système D.E.S.S. de votre véhicule peut être programmé par votre concessionnaire Can-Am autorisé afin d'accepter un maximum de 8 clés distinctes. Si vous disposez de plusieurs véhicules Can-Am dotés d'une clé D.E.S.S., chacun d'eux peut être programmé par votre concessionnaire Can-Am autorisé de sorte à être compatible avec les clés D.E.S.S. des autres véhicules. Types de clés Ce véhicule peut être utilisé avec 2 types différents de clés D.E.S.S. : - Clé normale (verte) - Clé performance (grise). Chaque type de clé présente une couleur différente. 79 COMMANDES AVERTISSEMENT Un basculement, un renversement, des collisions et une perte de contrôle du véhicule entraînant des blessures graves ou même la mort sont possibles, et ce, peu importe si vous utilisez la clé performance ou normale. L'utilisation de la clé normale ne remplace pas la préparation, les compétences et la prudence chez le conducteur. Clé normale Au moment de la livraison, le véhicule est muni d'une clé normale (verte). Modèles 570/650 La clé normale limite la vitesse du véhicule à 70 km/h. Modèles 850/1000R La clé normale limite l'accélération du véhicule et plafonne sa vitesse à 70 km/h. Tous les modèles Clé performance Au moment de la livraison, le véhicule est muni d'une clé performance (grise) qui permet à l'utilisateur de profiter du couple maximal, ainsi que de la vitesse de pointe du véhicule. Cette clé peut s'avérer utile pour les conducteurs qui préfèrent une plus grande réponse de l'accélérateur et dans les environnements où des vitesses plus élevées et une accélération supérieure sont appropriées. Dans les grands espaces libres et sur les sentiers bien droits, par exemple, les conducteurs pourraient préférer la clé performance. 7) Interrupteur multifonction L’interrupteur multifonction se situe sur le côté gauche du guidon. L'interrupteur multifonction réunit les commandes suivantes : AVERTISSEMENT Sur les pentes descendantes abruptes, le limiteur de vitesse du moteur peut ne pas empêcher celui-ci d'accélérer au-delà de cette vitesse. Cette clé peut s'avérer utile pour les conducteurs qui préfèrent une accélération plus graduelle ou dans les environnements où une vitesse maximale et une accélération élevée ne sont pas souhaitables. Dans les sentiers étroits et sinueux, par exemple, les conducteurs pourraient préférer la clé normale. 80 TYPIQUE — INTERRUPTEUR MULTIFONCTION 1. Commutateur de phare 2. Interrupteur d'arrêt du moteur 3. Bouton de démarrage du moteur 4. Dispositif de neutralisation/DPS (le cas échéant) Sélecteur de feux de route/croisement Ce sélecteur sert à sélectionner les feux de croisement ou de route, ou encore pour éteindre les feux. COMMANDES d’arrêt du moteur sur la position STOP. Bouton de démarrage du moteur FONCTIONS DU COMMUTATEUR DE PHARE 1. Feux éteints 2. Feux de croisement 3. Feux de route Interrupteur d'arrêt du moteur TYPIQUE 1. Bouton de démarrage du moteur 2. Interrupteur d'arrêt du moteur Lorsque le bouton de démarrage du moteur est enfoncé et maintenu dans cette position, il permet de faire démarrer le moteur. REMARQUE : Pour pouvoir démarrer le moteur, la clé D.E.S.S. doit être insérée dans la borne D.E.S.S. et l’interrupteur d’arrêt du moteur doit être sur RUN. TYPIQUE 1. Interrupteur d'arrêt du moteur Vous utilisez cet interrupteur pour arrêter le moteur ou en cas d’urgence. Pour arrêter le moteur, placer l'interrupteur d'arrêt du moteur sur la position STOP Pour alimenter le véhicule sans mettre le moteur en marche, reportez-vous à MISE SOUS TENSION DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE. Bouton Neutralisation/DPS Selon le modèle de véhicule, ce bouton peut avoir jusqu'à 2 fonctions. REMARQUE : Vous pouvez arrêter le moteur en plaçant l’interrupteur Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que : AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. 81 COMMANDES Fonction de neutralisation REMARQUE : Lorsque vous utilisez la fonction de neutralisation, l'indicateur affiche le message NEUTRALISATION pour confirmer que la fonction est activée. 3. TYPIQUE 1. Bouton de neutralisation 2. Bouton de démarrage du moteur Pour désactiver la fonction de neutralisation, relâchez simplement le bouton de neutralisation/DPS. Fonction DPS (modèle Renegade X xc) La fonction principale du bouton de neutralisation consiste à contourner le limiteur de vitesse du moteur en marche arrière en permettant un couple moteur maximal. AVERTISSEMENT Utiliser le mode « neutralisation » uniquement si le véhicule est coincé dans la boue ou du terrain mou et que la basse vitesse ne suffit pas. S'assurer que la zone est sécuritaire avant d'activer le mode « neutralisation ». Ne pas utiliser le mode « neutralisation » lors de la conduite normale en marche arrière, cela risque d'entraîner une vitesse excessive. Pour activer la fonction de neutralisation, procédez de la façon suivante : Pendant que le levier sélecteur est sur « R » (MARCHE ARRIÈRE). 1. Assurez-vous que le véhicule est arrêté. 2. Appuyez sur le bouton de neutralisation/DPS et maintenez-le enfoncé, puis appuyez graduellement sur la manette d'accélérateur. 82 TYPIQUE 1. Bouton DPS 2. Bouton de démarrage du moteur La fonction DPS est utilisée pour changer le mode DPS (système de servodirection dynamique). Pour plus d'information sur les modes DPS, reportez-vous à PERSONNALISER LA CONDUITE. 8) Sélecteur 2/4 roues motrices et modes de conduite (si équipé) Le sélecteur des modes de conduite et 2/4 roues motrices se trouve sur le côté droit du guidon. Ce sélecteur est utilisé pour sélectionner les modes 2 ou 4 roues motrices. COMMANDES TYPIQUE 1. Sélecteur 2 ou 4 roues motrices 2. Position 2 roues motrices 3. Position 4 roues motrices 4. Sélecteur des modes de conduite Immobilisez le véhicule avec le moteur au ralenti avant de sélectionner le mode 2 roues motrices ou 4 roues motrices. AVIS Utiliser le sélecteur de mode 2/4 roues motrices lorsque le véhicule est en mouvement peut causer des dommages mécaniques. Le véhicule doit être arrêté lors du passage du mode 2 et 4 roues motrices Pour activer le mode 4 roues motrices, appuyez sur le sélecteur vers le bas. TYPIQUE - MODE 2 ROUES MOTRICES Ce sélecteur est utilisé pour sélectionner les modes de conduite. (Selon l'équipement) 1. Sélecteur des modes de conduite Choisissez entre les modes NORMAL, SPORT et ECO en poussant le sélecteur vers la gauche ou la droite. TYPIQUE - MODE 4 ROUES MOTRICES Pour activer le mode 2 roues motrices, appuyez sur le sélecteur vers le haut. 83 COMMANDES MODES Poussez vers la droite ÉCO Poussez vers la gauche NORMAL Poussez vers la droite SPORT Poussez vers la gauche Le mode SPORT fournit une réponse plus directe de l'accélérateur. REMARQUE : Le mode SPORT peut être activé avec tous les types de clés et offre la puissance maximale avec la clé utilisée. REMARQUE : Utilisez le mode NORMAL sur les sentiers cahoteux afin d'offrir des conditions de conduite plus souples. Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que : AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. 84 INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL) L’indicateur multifonction se situe sur le support de l'indicateur. AVERTISSEMENT Lors de la conduite du véhicule, la lecture de l’indicateur multifonction peut être une source de distraction. Cela peut surtout détourner l'attention du conducteur et nuire à sa vigilance. Description de l’indicateur multifonction 1. Bouton sélecteur 2. Affichage de la position de la boîte de vitesses 3. Affichage principal 4. Affichage du niveau d’essence 5. Témoin du mode 4 roues motrices 6. Témoin de bas niveau d’essence 7. Témoin d’anomalie moteur 8. Témoin des feux de route 9. Témoin mi/h, km/h 1. Position de la boîte de vitesses Affichage Fonction P Stationnement R Marche arrière N Point mort H Haute vitesse L Basse vitesse 3) Affichage principal L’affichage principal est utilisé pour afficher de nombreuses fonctions de l’indicateur multifonction. Reportez-vous à MODES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION pour les différents modes disponibles : 4) Affichage du niveau d’essence Cet affichage à barres indique la quantité d'essence qu’il reste dans le réservoir tout au long de la randonnée. 1) Bouton sélecteur Le bouton sélecteur est utilisé pour naviguer ou pour changer les réglages de l’indicateur multifonction. 2) Affichage de la position de la boîte de vitesses L'affichage indique la position de la boîte de vitesses. 1. Affichage du niveau d’essence 85 INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL) 5) Témoin du mode 4 roues motrices Modes de l’indicateur multifonction Lorsque ce témoin est allumé, cela signifie que vous avez sélectionné le mode à 4 roues motrices. Mode compteur de vitesse Dans ce mode, l'affichage principal indique la vitesse du véhicule en km/h ou en mi/h. 6) Témoin de bas niveau d’essence Lorsque ce témoin commence à clignoter, cela signifie qu'il ne reste qu'environ 5 L d'essence dans le réservoir. 7) Témoin d’anomalie de moteur Lorsque ce témoin est allumé, cela signifie qu’il y a une panne au niveau du moteur, vérifiez s'il y a un message sur l'affichage ACL. Lorsque ce témoin clignote, cela signifie que le MODE PROTECTION est en fonction. Pour plus de renseignements, reportez-vous à DÉPANNAGE. 8) Témoin de feux de route Mode tachymètre Dans ce mode, l'affichage principal indique le régime du moteur en tours par minute (tr/min). Mode combiné Dans ce mode, l'affichage principal indique la vitesse du véhicule et le régime du moteur (tr/min). Lorsque ce témoin est allumé, cela signifie que les feux de route sont sélectionnés. 9) Témoin MPH (mi/h) ou KM/H 1. Vitesse du véhicule 2. Régime du moteur (tr/min) Le témoin approprié s’allume et indique l’unité utilisée par l’indicateur de vitesse. 86 Odomètre (OD) L’odomètre enregistre la distance totale parcourue et l’affiche en kilomètres ou en milles. INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL) Horloge Elle indique l’heure. Appuyez sur le bouton sélecteur et maintenez-le enfoncé 2 secondes pour remettre le totalisateur d’heures à zéro. Totalisateur horaire du moteur (EH) Le totalisateur horaire du moteur enregistre la durée de fonctionnement du moteur. Reportez-vous à RÉGLAGES DE L’INDICATEUR pour régler l’heure actuelle. Totalisateur journalier (TP) Enregistre la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro. La distance parcourue s’affiche soit en kilomètres ou en milles. Appuyez sur le bouton sélecteur et maintenez-le enfoncé 2 secondes pour remettre le totalisateur journalier à zéro. Totalisateur horaire (TH) Le totalisateur horaire enregistre la durée de fonctionnement du véhicule lorsque le système électrique est en marche. Il peut, par exemple, servir à calculer le temps de parcours entre deux points. Mode d’affichage message Si une anomalie du moteur survient, un message peut défiler sur l’écran principal combiné à un témoin. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la section DÉPANNAGE. Mode code d’anomalie Allumez les feux de route et sélectionnez l’affichage du totalisateur horaire du moteur. Appuyez et maintenez le bouton de mode enfoncé tout en actionnant les feux de route et de croisement (trois cycles) pour accéder aux codes de diagnostic d'erreur. 87 INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL) Navigation dans l’indicateur ACL Mode d’affichage par défaut Après le démarrage du véhicule, le mode d’affichage normal indique : - Vitesse du véhicule - Régime du moteur (tr/min) - Les deux paramètres simultanément (mode combiné). Pour passer d’un mode à l’autre, procédez comme suit : 1. Installez la clé D.E.S.S. sur la borne D.E.S.S. 2. Attendez que le « message d’accueil » s'affiche. 3. Appuyez brièvement une fois sur le bouton du sélecteur pour afficher « OD » (odomètre). 4. Appuyez sur le bouton sélecteur de nouveau, cette fois pendant 2 secondes. L’affichage passe alors au mode vitesse, au mode régime du moteur (tr/min) ou au mode combiné. 5. Totalisateur horaire (à remise à zéro) - Totalisateur horaire du moteur. Appuyez brièvement sur le bouton sélecteur pour passer du mode d’affichage par défaut au mode temporaire. 1. Bouton sélecteur L’afficheur indique le mode sélectionné pendant 10 secondes, puis revient au mode d’affichage normal. En mode de remise à zéro, MAINTENEZ le bouton du sélecteur enfoncé pendant 2 secondes pour la remise à zéro. Modes de conduite (si équipé) Certains modèles sont équipés d'un sélecteur de mode de conduite. Pour sélectionner un autre mode, répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à l’obtention du mode désiré. Mode d’affichage temporaire Les fonctions suivantes sont disponibles dans le mode d’affichage temporaire : - Odomètre - Horloge - Totalisateur journalier (à remise à zéro) 88 - 1. Sélecteur de mode de conduite Un message du mode sélectionné sera affiché lors de l'activation et de la désactivation comme suit : INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL) MODE DE CONDUITE MESSAGE À L'ACTIVATION Sport MODE SPORT Normal MODE NORMAL ÉCO MODE ECO Réglage de l’indicateur Réglage de l’horloge à l’aide du bouton sélecteur. Pour régler l’heure actuelle, procédez comme suit : 1. Sélectionnez l’affichage de l’horloge. Choix de l'unité de mesure (mi/h ou km/h) L’indicateur de vitesse, le totalisateur général et le totalisateur journalier sont préréglés en usine en miles, mais on peut les régler pour qu’ils soient en kilomètres. Adressez-vous à un concessionnaire CanAm autorisé. 1. Bouton sélecteur 2. Heure 2. Appuyez sur le bouton sélecteur et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ. REMARQUE : L’affichage clignotera. 3. 4. AM (A) ou PM (P) en appuyant sur le bouton. 5. Choisissez le premier chiffre de l’heure en appuyant sur le bouton. 6. Choisissez le deuxième chiffre de l’heure en appuyant sur le bouton. 7. Choisissez le premier chiffre des minutes en appuyant sur le bouton. 8. Choisissez le deuxième chiffre des minutes en appuyant sur le bouton. REMARQUE : L’heure actuelle s’affiche pendant 10 secondes, puis revient au mode d’affichage normal. Choisissez le format 12 heures (12H) ou 24 heures (24H) en appuyant sur le bouton. Si vous avez sélectionné le format 12 heures, choisissez Sélection de la langue Il est possible de changer la langue d’affichage. Consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour la disponibilité des langues et la configuration de l'indicateur selon vos préférences. Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que : AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. 89 ÉQUIPEMENT 90 ÉQUIPEMENT 1) Siège Ce siège est conçu pour transporter un conducteur seulement. AVERTISSEMENT Ne jamais permettre à un passager de prendre place sur le véhicule. Pose du siège Positionnez l'extrémité avant du siège de sorte que le dispositif de retenue avant sous le siège s'engage avec la barre de fixation. Après avoir bien placé le siège, appuyez fermement pour le bloquer en place. Dépose du siège Pour retirer le siège, poussez son loquet vers l'avant. Ce loquet est situé sous l’arrière du siège. 1. Barre de fixation REMARQUE : Un déclic très évident se fera sentir. Vérifiez si le siège est solidement verrouillé en tirant dessus. 1. Loquet du siège Tirez le siège vers l'arrière. Continuez de soulever le siège jusqu'à ce que vous puissiez dégager le mécanisme de retenue avant de la barre de fixation, puis retirez complètement le siège. AVERTISSEMENT S'assurer que le siège du conducteur est correctement fixé en place en tirant à plusieurs reprises. 2) Repose-pieds Les supports de repose-pieds sont situés du côté gauche et du côté droit des repose-pieds. 1. Barre de fixation 91 ÉQUIPEMENT 4) Espace de chargement arrière L'espace de chargement arrière est commode pour le transport de petits objets. Fixez la charge à l'aide des œillets. TYPIQUE 1. Repose-pieds gauche AVERTISSEMENT Le conducteur doit avoir les deux pieds sur les supports de repose-pieds en tout temps lorsque le véhicule est en marche. 3) Prise 12 volts Cette prise est pratique pour alimenter un projecteur ou un autre équipement portatif. 1. Espace de chargement 2. Œillets en plastique AVERTISSEMENT La charge MAXIMUM pour l'espace de chargement est 16 kg. AVERTISSEMENT - 1. Prise 12 V Enlevez le capuchon pour brancher un accessoire dans la prise. Remettez le capuchon en place après l'utilisation pour protéger la prise contre les intempéries. 92 Ne transportez jamais un passager dans l'espace de chargement arrière. Le chargement ne doit jamais gêner la visibilité du conducteur ni affecter sa capacité à diriger correctement le véhicule. Le chargement doit être fixé et ne doit pas dépasser l'espace de chargement. 5) Trousse d’outils La trousse d’outils est située sous le siège. Elle contient les outils permettant un entretien de base. ÉQUIPEMENT 6) Crochet de récupération Crochet pratique permettant de récupérer un VTT enlisé. Installation du support de l'indicateur Inversez la procédure de dépose. 8) Console Dépose de la console 1. Reportez-vous aux procédures de cette section et retirez : - Siège - Support de l'indicateur 2. 3. À l'avant de la console, retirez les deux attaches des bagues. Retirez les deux crochets de leurs fentes. 1. Crochet de récupération 7) Support de l'indicateur Dépose du support de l'indicateur 1. Tirez l'arrière du support de l'indicateur d'air vers le haut pour dégager les attaches des bagues. 2. Glissez le support de l'indicateur vers l'arrière pour le dégager de la console. 1. 2. 3. 4. 5. 4. 5. Étape 1 : Étape 2 : 3. Console Attache Crochet Encoche Bague Tirez l'arrière de la console vers le haut pour dégager les attaches des bagues. Retirez la console en la tirant vers l'arrière. Soulevez Glissez vers l'arrière Débranchez le connecteur de l'indicateur. 93 ÉQUIPEMENT Étape 1 : Étape 2 : Soulevez Tirez vers l'arrière Pose de la console Inversez la procédure de dépose. 94 ESSENCE Spécifications d'essence AVIS Utilisez toujours de l’essence fraîche. L’essence s’oxyde, le résultat est la perte de l’octane, des composés volatils et la production de dépôts de gomme et de vernis qui peuvent endommager le système d’alimentation. Le mélange d'essence et d’alcool varie selon les pays et les régions. Ce véhicule a été conçu pour fonctionner avec les essences recommandées, cependant, n'ignorez pas ce qui suit : - L’utilisation d'essence contenant de l’alcool au-delà du pourcentage spécifié par la réglementation gouvernementale n’est pas recommandée et peut entraîner les problèmes suivants dans les composants du circuit d'essence : • des difficultés de démarrage et de fonctionnement; • la détérioration des pièces en caoutchouc ou plastique; • la corrosion des pièces métalliques; • des dommages causés aux parties internes du moteur. - Vérifiez fréquemment l’absence de fuites d'essence ou d’autres anomalies du circuit d'essence en cas de soupçon d’une présence d’alcool dans l’essence supérieure à la réglementation gouvernementale en vigueur. - Les essences contenant de l’alcool attirent et retiennent l’humidité, ce qui peut entraîner la séparation des phases de l'essence et occasionner des problèmes de performances du moteur ou endommager ce dernier. Essence recommandée Pour les moteurs 570, 650 et 850, utilisez de l'essence sans plomb ordinaire avec un indice d'octane AKI (R+M)/2 de 87 ou un indice d'octane RON de 92. Pour les moteurs 1000R, utilisez de l'essence sans plomb ordinaire avec un indice d'octane AKI (R+M)/2 de 91 ou un indice d'octane RON de 95. Utilisez de l'essence sans plomb ayant une teneur MAXIMALE de 10 % d'éthanol. AVIS N'utilisez jamais d’autres carburants. L’utilisation d’un carburant inapproprié peut endommager le système d’alimentation ou le moteur. AVIS N'utilisez PAS d'essence étiquetée E85. L'utilisation d'essence étiquetée E15 est interdite par la réglementation de l'EPA aux États-Unis. 95 ESSENCE Méthode de remplissage du véhicule AVERTISSEMENT 1. L'essence est inflammable et explosive dans certaines conditions. Ne vérifiez jamais le niveau d'essence à la lueur d'une flamme. Ne fumez jamais et tenez les flammes et les étincelles à l'écart. Travaillez dans un endroit bien aéré. Arrêtez le moteur. AVERTISSEMENT Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein. 2. AVERTISSEMENT Si vous constatez une différence de pression (sifflement lorsque vous desserres le bouchon du réservoir), faites inspecter ou réparer le véhicule avant de l’utiliser. 4. 5. Le conducteur doit descendre du véhicule. AVERTISSEMENT Ne jamais permettre à quiconque de rester dans le véhicule lors du ravitaillement en essence. Si un feu ou une explosion se produisait au moment du remplissage, un passager pourrait ne pas être en mesure de sortir rapidement du véhicule. 3. 1. Bouchon de réservoir d'essence Enlevez lentement le bouchon du réservoir d’essence en le desserrant dans le sens antihoraire. 6. Insérez le bec dans le goulot de remplissage. Versez l’essence lentement afin que l’air puisse s’échapper du réservoir et éviter que l’essence ne refoule. Évitez de répandre de l’essence. Cessez de remplir lorsque l’essence atteint le bas du goulot de remplissage. Évitez tout remplissage excessif. AVERTISSEMENT Ne remplissez jamais le réservoir d'essence à plein rendement avant de laisser le véhicule exposé à la chaleur. Lorsque la température augmente, l'essence se dilate et risque de déborder. 7. Serrez bien le bouchon de réservoir d’essence dans le sens horaire. AVERTISSEMENT Essuyez toujours toute essence répandue sur le véhicule. 96 PÉRIODE DE RODAGE Fonctionnement pendant le rodage Une période de rodage de 300 km ou 10 heures d'utilisation est requise pour le véhicule. Moteur Au cours de la période de rodage : - Évitez les accélérations à plein régime - N'actionnez jamais la manette d’accélérateur à plus du 3/4 de sa course - Évitez les accélérations intenses - Évitez de rouler à la même vitesse sur de longues périodes - Évitez toute surchauffe du moteur. Toutefois, de brèves accélérations à plein régime et de fréquentes variations de vitesse contribuent à un bon rodage. REMARQUE : Il est normal que le moteur ne fonctionne pas à sa pleine capacité tant que la période de rodage n’est pas terminée. Freins AVERTISSEMENT Des freins neufs ne fonctionneront à leur pleine capacité qu’après une période de rodage. Redoubler de prudence. Courroie d'entraînement Une courroie d'entraînement neuve requiert un rodage de 50 km. Au cours de la période de rodage : - Évitez d’accélérer ou de décélérer vigoureusement - Évitez de tirer une charge. - Évitez de circuler à plein régime. 97 PROCÉDURES DE BASE Démarrage du moteur Le levier sélecteur doit être positionné sur « P » (STATIONNEMENT) ou « N » (POINT MORT). REMARQUE : Pour plus de commodité, un dispositif de neutralisation permet de démarrer le moteur à n’importe quelle position du levier sélecteur. Appuyez de façon continue sur la manette de frein ou sur la pédale de frein tout en appuyant sur le bouton de démarrage du moteur. Assurez-vous que la clé D.E.S.S. n'est pas installée sur la borne D.E.S.S. Mettez l'interrupteur d'arrêt du moteur sur RUN. Appuyez sur le bouton de démarrage du moteur et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le moteur démarre. Relâchez le bouton de démarrage dès que le moteur démarre. AVIS Si le moteur ne démarre pas après quelques secondes, n'appuyez pas sur le bouton de démarrage du moteur pendant plus de 10 secondes. Consultez la section DÉPANNAGE. Mise sous tension du système électrique Enfoncez et relâchez le bouton de démarrage pendant moins d'une demie-seconde pour que le système électrique soit mis sous tension : 98 - Pendant 30 secondes, sans alimentezr l'équipement, si la clé D.E.S.S. N’EST PAS insérée dans la borne D.E.S.S. OU si l'interrupteur d'arrêt du moteur est sur STOP; - Pendant 10 minutes, pour alimenter de l'équipement, si la clé D.E.S.S. est insérée dans la borne D.E.S.S. ET l'interrupteur d'arrêt du moteur est placé sur RUN. Le système électrique s'éteint après 30 secondes si la clé D.E.S.S. est retirée OU l'interrupteur d'arrêt du moteur est placé en position STOP. AVIS La mise sous tension du système électrique à plusieurs reprises ou l'utilisation d'équipement électrique décharge la batterie et vous ne pourrez mettre le moteur en marche. Choisir une vitesse Actionnez les freins et immobilisez le véhicule, puis sélectionnez la position du levier sélecteur voulue. Relâchez les freins. AVIS Immobilisez toujours le véhicule et actionnez les freins avant de déplacer le levier sélecteur pour changer de rapport. La boîte de vitesses risque d'être endommagée. Appuyez graduellement sur l’accélérateur pour augmenter le régime moteur et enclencher la boîte de vitesses à changement de vitesse continu. Inversement, lorsque vous relâchez l’accélérateur, le régime moteur diminue. PROCÉDURES DE BASE Arrêt du moteur et stationnement du véhicule AVERTISSEMENT Évitez de stationner le véhicule dans une pente abrupte. AVERTISSEMENT Placez le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule est arrêté ou stationné pour l’empêcher de rouler. AVERTISSEMENT Évitez de vous stationner dans un endroit où les pièces brûlantes peuvent déclencher un incendie. Lorsque le véhicule est arrêté ou garé, placez toujours le levier sélecteur en position de stationnement. Cette précaution est particulièrement importante pour le stationnement en pente. Stationnez le véhicule sur le terrain le plus plat possible. Relâchez l’accélérateur et immobilisez le véhicule au moyen des freins. Placez le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT). Serrez le frein de stationnement. Poussez l’interrupteur d’arrêt du moteur à la position OFF. Retirez la clé D.E.S.S. de la borne D.E.S.S. Lorsque vous devez stationner le véhicule sur une pente escarpée ou transporter une charge, bloquez les roues au moyen de pierres ou de briques. 99 OPÉRATIONS SPÉCIALES Que faire en présence d'eau dans la boîte de vitesses CVT Que faire en présence d’eau dans le boîtier de filtre à air Retirez le bouchon de vidange de la boîte CVT qui se trouve sur la partie arrière du couvercle de la boîte CVT. Il est accessible depuis l’aile arrière gauche. Inspectez le bouchon de vidange de la boîte CVT pour vérifier la présence d'eau. Enlevez le flanc gauche. Inspectez le réservoir de vidange sous le boîtier de filtre à air pour vérifier la présence d’eau. TYPIQUE 1. Réservoir de vidange du boîtier du filtre à air 1. bouchon de vidange 2. Collier à ressort AVIS En cas de présence d’eau dans la boîte CVT, un glissement de la courroie peut se produire. Le moteur accélèrera, mais le véhicule restera immobile. En cas de présence d'eau, retirez le bouchon de vidange de la boîte CVT pour expulser l'eau. AVIS Consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour faire inspecter et nettoyer la boîte de vitesses CVT. Réinstallez le bouchon de vidange et fixez-le au moyen du collier à ressort. REMARQUE : Assurez-vous que le boyau est correctement inséré dans le raccord du couvercle de la boîte CVT. 100 En cas de présence d'eau, appuyez sur les colliers de serrage et retirez les réservoirs pour vidanger l'eau du boîtier de filtre à air. Si l’une des conditions suivantes est constatée, apportez le véhicule chez le concessionnaire Can-Am autorisé le plus près pour faire réparer le véhicule : - Si plus de 50 ml d'eau (environ 5 réservoirs de vidange) se trouvent dans le boîtier de filtre à air. - Si des dépôts sont présents dans le réservoir de vidange. Dans un tel cas, le véhicule doit faire l’objet des interventions suivantes : - Évents - Nettoyage du filtre à air de la boîte CVT - Nettoyage de la boîte CVT OPÉRATIONS SPÉCIALES - Remplacement du reniflard du réservoir d’essence - Inspection du lubrifiant et remplacement si besoin (moteur, boîte de vitesses et entraînement final arrière). AVIS Si le véhicule n’est pas réparé, les composants suivants, entre autres, pourraient être irrémédiablement endommagés : - Moteur et boîte de vitesses - Pompe à essence - CVT - Différentiel avant - Entraînement final arrière. Que faire en cas de retournement du véhicule Lorsque le véhicule a capoté ou reste incliné d'un côté, remettez-le sur ses roues. Vérifiez si le véhicule présente des dommages. AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser un véhicule endommagé. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé. Si le véhicule ne présente aucun dommage, reportez-vous à PROCÉDURES D'ENTRETIEN et inspectez les éléments suivants. - Vérifiez si le boîtier de filtre à air contient de l’huile; s’il en contient, nettoyez le boîtier et le filtre à air. - Vérifiez le niveau d’huile à moteur et faites l'appoint au besoin. - Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement et faites l'appoint au besoin. - Vérifiez le niveau d’huile de la boîte de vitesses et faites l'appoint au besoin. - Vérifiez le niveau d’huile de l’entraînement final arrière et faites l'appoint au besoin. - Démarrer le moteur. Si le témoin de pression d’huile reste allumé, arrêtez immédiatement le moteur. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. Lorsque le véhicule a capoté, il devrait être inspecté par un concessionnaire Can-Am autorisé. Que faire si le véhicule est submergé Si le véhicule venait à être immergé, arrêtez immédiatement le moteur. N'utilisez pas d'équipement électrique lorsque le véhicule est submergé. Il faudra amener le véhicule dès que possible chez un concessionnaire Can-Am autorisé. NE JAMAIS TENTER DE DÉMARRER LE MOTEUR! AVIS Le véhicule peut être gravement endommagé à la suite de la submersion si vous ne suivez pas les bonnes directives de redémarrage. Dès que le véhicule est sorti de l’eau, procédez comme suit : - Vidangez la boîte CVT. Reportez-vous à QUE FAIRE EN PRÉSENCE D’EAU DANS LE BOÎTIER DE FILTRE À AIR dans cette section. - Vidangez la boîte CVT. Reportez-vous à QUE FAIRE EN PRÉSENCE D’EAU DANS LA BOÎTE DE VITESSES CVT dans cette section. AVIS Faites réparer le véhicule par un concessionnaire Can-Am autorisé dès que possible. 101 PERSONNALISEZ VOTRE CONDUITE AVERTISSEMENT Le réglage de la suspension peut influencer la maniabilité du véhicule. Prenez toujours le temps de vous familiariser avec le comportement du véhicule chaque fois que la suspension a été réglée. Réglages de la suspension Le réglage de la suspension et la charge peuvent avoir un effet sur le confort et la maniabilité du véhicule. Le réglage de la suspension dépend du poids du conducteur, de votre préférence personnelle, de la vitesse de conduite et de l’état du terrain. Effectuez les réglages une position (déclic) à la fois. Effectuez un essai du véhicule dans les mêmes conditions : terrain, vitesse, position de conduite, etc. Procédez de façon méthodique jusqu'à l'obtention du réglage voulu. REMARQUE : Les réglages d'usine conviennent à la plupart des conditions. Tenez compte du fait qu'une augmentation du dégagement au sol peut influencer la tenue de route du véhicule. REMARQUE : N'augmentez pas la précharge sur les amortisseurs FOX. RÉGLAGES D’USINE DE LA PRÉCHARGE DE LA SUSPENSION AVANT RÉGLAGE Précharge du ressort MODÈLE RÉGLAGE D’USINE 570 Position de came 3 850/1000R 46,6 mm Tous les modèles X xc 42,6 mm RÉGLAGES D'USINE DE LA PRÉCHARGE DE LA SUSPENSION ARRIÈRE RÉGLAGE Précharge du ressort MODÈLE RÉGLAGE D’USINE 570 Position de came 3 850/1000R 63,1 mm Tous les modèles X xc 59 mm Réglage de la précharge à ressort AVERTISSEMENT Le réglage des amortisseurs droit et gauche des suspensions avant ou arrière doit toujours être à la même position. Un réglage inégal aurait un effet néfaste sur la maniabilité et la stabilité, pouvant entraîner un accident. Raccourcissez les ressorts pour une tenue de route plus ferme et pour des conditions de terrain rudes. Allongez les ressorts pour une tenue de route plus souple et pour des terrains réguliers. 102 PERSONNALISEZ VOTRE CONDUITE Réglez la précharge du ressort en tournant l'anneau de réglage. RÉGLAGES D’USINE DE L’AMORTISSEMENT DE LA SUSPENSION ARRIÈRE Rebond 12 clics anti-horaire à partir de l'arrêt complet Compression à vitesse élevée 2,25 rotations anti-horaire à partir de l'arrêt complet 2,25 rotations Compression basse anti-horaire à partir de vitesse l'arrêt complet TYPIQUE Étape 1 : Étape 2 : Étape 3 : Desserrez l'anneau de réglage supérieur Tournez l'anneau de réglage en conséquence Serrez l'anneau de réglage supérieur Réglage de la compression d'amortissement de l'amortisseur (modèles Xxc) L'amortissement de la compression contrôle la manière dont l'amortisseur restreint la course de la compression. Amortissement de l'amortisseur modèles X xc RÉGLAGES D’USINE DE L’AMORTISSEMENT DE LA SUSPENSION AVANT Rebond 12 clics anti-horaire à partir de l'arrêt complet Compression à vitesse élevée 2,25 rotations anti-horaire à partir de l'arrêt complet 2,25 rotations Compression basse anti-horaire à partir de vitesse l'arrêt complet AMORTISSEMENT DE COMPRESSION DESSUS DE L'AMORTISSEUR 1. Augmenter (plus ferme) 2. Diminuer (plus souple) ACTION CONSÉQUENCE Augmentation de la Amortissement de la puissance compression plus d'amortissement de la ferme compression Diminution de la Amortissement de la puissance compression plus d'amortissement de la souple compression 103 PERSONNALISEZ VOTRE CONDUITE AVERTISSEMENT Assurez-vous que le réglage d'amortissement de la compression est identique des deux côtés. Amortissement des rebonds de l'amortisseur modèles X xc L'atténuation du rebond contrôle la manière dont l'amortisseur restreint la course de l'extension. sse vitesse lorsque le besoin du conducteur est plus élevé. Lorsque la vitesse augmente, l'assistance est réduite progressivement pour maximiser la sensation et la précision de la direction pour le conducteur. Vous pouvez choisir entre trois modes d'assistance : Minimum, Moyen et Maximum. Chaque mode s'adapte automatiquement à la vitesse du véhicule et aux besoins du conducteur. Il n'est pas nécessaire de modifier le mode pendant la conduite. Ces modes sont utilisés pour régler le niveau d'assistance selon les préférences de chaque conducteur. Les modes DPS suivants sont préréglés sur le véhicule. MODE DPS AMORTISSEMENT DES REBONDS - DESSOUS DE L'AMORTISSEUR 1. Augmenter (plus ferme) 2. Diminuer (plus souple) Réglage du niveau d'assistance du système de servodirection dynamique (DPS) (modèles X xc) DPS MAX. Direction assistée au maximum DPS MOY. Direction moyennement assistée DPS MIN. Direction assistée au minimum Pour afficher le mode DPS actif, procédez de la façon suivante : 1. Enfoncez et relâchez le bouton Neutralisation/DPS. Le système de servodirection dynamique (DPS) trimode offre une assistance de direction au conducteur. Le niveau d'assistance s'adapte automatiquement à la vitesse du véhicule et aux besoins du conducteur afin d'offrir une assistance de direction maximale à baTout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que : AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. 104 PERSONNALISEZ VOTRE CONDUITE TYPIQUE 1. Bouton DPS 2. Bouton de démarrage du moteur 2. Consultez l’indicateur multifonction pour confirmer le mode DPS actif. 1. Affichage du mode DPS Pour changer le mode DPS, procédez de la façon suivante : 1. Appuyez sur le bouton Neutralisation/DPS et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour passer au prochain réglage. 2. Relâchez le bouton Neutralisation/DPS. 3. Répétez jusqu’à l’obtention du réglage désiré. REMARQUE : Le réglage de l'assistance DPS n'est pas offert en marche arrière. 105 TRANSPORT DU VÉHICULE Lorsque vous communiquez avec un service de remorquage ou de transport, assurez-vous de demander si une remorque à plateau, une rampe de chargement ou une rampe hydraulique est disponible pour soulever le véhicule et attacher les sangles de façon sécuritaire. Assurez-vous que le véhicule est transporté comme spécifié dans cette section. AVIS Ne remorquez pas ce véhicule — cela peut sérieusement endommager la transmission du véhicule. AVIS Évitez l’utilisation de chaînes pour attacher le véhicule — elles peuvent endommager la finition de surface ou les composants en plastique. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le dispositif de transport (plateforme, remorque ou plateau) doit posséder les Équipement dimensions et la capacité de de transport charge adéquates pour supporter et transporter le véhicule en toute sécurité. Ne dépassez jamais la capacité et les spécifications de remorquage du véhicule. Véhicule de Assurez-vous que la remorque remorquage ou la plateforme est correctement accrochée à l'attelage du véhicule de remorquage. Visibilité Veillez à disposer d'une bonne visibilité pendant la totalité de la manœuvre. Terrain Le véhicule de remorquage et la remorque doivent se trouver sur une surface de niveau. Utilisez des cales de roues au niveau de la remorque et du véhicule de remorquage pour éviter qu'ils ne bougent. Rampes Utilisez des rampes aux spécifications requises et fixez les rampes au niveau de la remorque ou de la plateforme. Évitez les rampes trop inclinées. AVERTISSEMENT Assurez-vous qu'aucun objet libre n'est présent à l'intérieur du véhicule pendant le transport. AVERTISSEMENT Transportez toujours le véhicule orienté vers l'avant afin d'éviter d'endommager le pare-brise ou d'autres composants. Des pièces risquent de se détacher pendant le transport. AVERTISSEMENT Avant de tenter de monter le véhicule sur une plateforme ou une remorque, veillez à respecter les précautions de sécurité suivantes. 106 Vérifiez toujours que personne ne se tient trop près du Personnes à véhicule ou de l'équipement de proximité remorquage pendant la montée. TRANSPORT DU VÉHICULE Utilisation de la motorisation du véhicule pour monter sur l'équipement de remorquage Lorsque le véhicule peut monter par lui-même, procédez comme suit : Portez des vêtements de protection. Utilisez uniquement la basse vitesse (selon l'équipement). Si le véhicule possède l'option 4x4 (ou 6x6), utilisez-la. Lorsque vous conduisez, restez toujours assis. Veillez à bien vous aligner sur les rails ou la plateforme. 1. Partez d'une distance suffisante par rapport à la remorque pour aligner le véhicule en ligne droite sur les rampes. Ne tentez jamais de tourner tandis que vous vous rapprochez de la rampe. Les roues arrière pourraient ne pas être alignées lorsque vous parvenez à la rampe et le véhicule risque de chuter. 2. Montez en douceur les roues avant sur la rampe pour vérifier l'alignement. 3. Reculez le véhicule, vérifiez que les rampes sont toujours solidement fixées, puis effectuez la manœuvre à une vitesse appropriée. 4. Faites rouler avec précaution le véhicule sur la plateforme ou la remorque. Utilisez une vitesse suffisante pour monter sans patinage ni accélération intempestive. Évitez d'accélérer sur les rampes pour ne pas que les rampes bougent. 5. Si la remorque est inclinée vers l'avant, permettez tout simplement au véhicule de rouler sans accélérer. 6. Une fois le véhicule monté, placez le levier sélecteur sur Park (stationnement). Actionnez le frein de stationnement. Lorsque le véhicule ne peut pas se déplacer par lui-même, ou s'il risque d'aller trop loin, ou encore si certaines conditions dangereuses empêchent que le véhicule monte par lui-même, utilisez un treuil. Utilisation d'un treuil pour tirer le véhicule sur un équipement de remorquage Lorsque le véhicule ne peut pas monter par lui-même, procédez comme suit : AVERTISSEMENT Demandez l'aide d'une deuxième personne. L'un d'entre vous doit se trouver dans le véhicule pour actionner la direction, les freins et l'interrupteur de treuil, et l'autre doit surveiller les alentours et veiller à la sécurité de la manœuvre. AVERTISSEMENT Vérifiez que le crochet de treuil peut être solidement fixé à un point d'ancrage approprié. Utilisez des câblages adaptés. REMARQUE : Si le véhicule peut être démarré en toute sécurité, laissez le moteur tourner au ralenti pendant le treuillage afin d'éviter de vider la batterie. 107 TRANSPORT DU VÉHICULE 1. 2. 3. 4. Placez le levier sélecteur au point mort (N). Si le véhicule est équipé d'un treuil, utilisez-le pour faire rouler le véhicule sur la remorque. Si le véhicule n'est pas équipé d'un treuil, procédez comme suit : 3.1 Attachez une sangle au point d'ancrage inférieur du pare-chocs avant. 3.2 Attachez les sangles au câble du treuil du véhicule de remorquage. 3.3 Tirez le véhicule sur la remorque à l'aide du treuil. - Serrez le frein de stationnement. Arrimez le véhicule par les points d’arrimage avant et arrière. TYPIQUE 1. Emplacement du point d’arrimage avant Placez le levier sélecteur sur Park (stationnement). Actionnez le frein de stationnement. Immobilisation du véhicule pour le transport Lorsque vous transportez le véhicule, il faut bien l’arrimer à la remorque ou dans la caisse de la camionnette avec les sangles appropriées. L’emploi de cordes ordinaires est déconseillé. AVERTISSEMENT Ne jamais remorquer ce véhicule derrière une voiture ou tout autre véhicule. Utiliser une remorque. Ne jamais basculer ce véhicule pour le transporter. Le véhicule doit être dans sa position normale de conduite (sur ses roues). Ne pas oublier de : - Videz les porte-bagages avant de transporter le véhicule. - Placez le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT). 108 TYPIQUE 1. Emplacement du point d’arrimage arrière AVIS L’emploi d’autres points d’arrimage risquerait d’endommager le véhicule. TRANSPORT DU VÉHICULE Retrait du véhicule de la remorque AVERTISSEMENT Il faut parfois déplacer le véhicule en cours de transport. Vérifiez que le véhicule est bien aligné sur les rampes avant de procéder à la manœuvre. AVERTISSEMENT La visibilité sera fortement limitée lorsque vous reculez pour descendre de la remorque. Demandez à une autre personne de vous aider pour assurer l'alignement correct et veiller à ce que les alentours soient sécurisés. 109 Cette page est vierge intentionnellement 110 ENTRETIEN 111 PROGRAMME D'ENTRETIEN L’entretien est très important pour maintenir le véhicule en bon état de marche. Faites l’entretien en suivant le programme d’entretien. Le programme d’entretien ne dispense pas de faire l’inspection avant randonnée. AVERTISSEMENT Si le véhicule n’est pas entretenu correctement conformément au programme et aux procédures d’entretien, celui-ci pourrait devenir dangereux à conduire. Réglementation de l’EPA - véhicules canadiens et américains (É-U) Un atelier de réparation ou une personne au choix du propriétaire peut procéder à l'entretien, au remplacement ou à la réparation des dispositifs et systèmes de contrôle des émissions. Ces instructions ne nécessitent pas de composants ou l'intervention de BRP ou d’un concessionnaire autorisé de véhicules hors route Can-Am. Bien qu'un concessionnaire autorisé de véhicules hors route Can-Am ait une connaissance technique approfondie et des outils pour l'entretien de votre véhicule, la garantie relative aux systèmes antipollution n'est pas conditionnée à l'utilisation d'un concessionnaire autorisé de véhicules hors route Can-Am ou de tout autre établissement avec qui BRP entretient une relation commerciale. L’entretien approprié est la responsabilité du propriétaire. Une demande de garantie peut être refusée si, entre autres choses, le propriétaire ou l'exploitant a causé le problème à cause d'un mauvais entretien ou utilisation. Pour les demandes de garantie en lien avec les systèmes antipollution, BRP limite le diagnostic et la réparation des pièces liées aux systèmes antipollution aux concessionnaires autorisés de véhicules hors route CanAm. Pour plus d’informations, reportez-vous à la GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION SELON L’EPA DES É.-U. dans la section de ce document portant sur la GARANTIE. Suivez les instructions pour les exigences en essence dans la sous-section Essence de ce guide. Même si l'essence contenant plus de dix pour cent en volume d'éthanol est facilement disponible, l'EPA a publié une interdiction sur l'utilisation de l'essence contenant plus de 10 % en volume d'éthanol et elle s'applique à ce véhicule. L'utilisation d'une essence contenant plus de 10 % en volume d'éthanol avec ce moteur peut endommager le système antipollution. Le programme d’entretien ne dispense pas de faire l’inspection avant randonnée. 112 PROGRAMME D'ENTRETIEN CONDITIONS POUSSIÉREUSES DIFFICILES Directives d’entretien du filtre à air du moteur L’entretien du filtre à air doit être ajusté en fonction des conditions d’utilisation. La fréquence d’entretien du filtre à air doit être augmentée selon les conditions de poussière suivantes : - Conduite sur sable sec - Conduite sur des surfaces poussiéreuses sèches - Conduite sur des sentiers de gravier sec ou dans des conditions semblables. REMARQUE : La conduite en groupe dans de telles conditions fait en sorte qu’il faut entretenir le filtre à air encore plus régulièrement. LÉGENDE DU PROGRAMME D’ENTRETIEN Fonctionnement dans des conditions de conduite en sentiers Fonctionnement dans des conditions de conduite difficiles (poussiéreuses ou boueuses) ou transportant de lourdes charges PROGRAMME D’ENTRETIEN Assurez-vous d’effectuer l’entretien approprié aux intervalles recommandés comme indiqué dans les tableaux. Certains éléments du programme d’entretien doivent être effectués en fonction du calendrier, quelle que soit la distance ou le temps de fonctionnement. TOUS LES ANS OU 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première éventualité) TOUS LES ANS OU 750 km OU AUX 25 HEURES (selon la première éventualité) Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur. Remplacer si nécessaire Vérifier les connexions de la batterie Graisser le joint d’arbre de transmission arrière Inspecter les extrémités des barres d’accouplement et les joints à rotule Lubrifier les bagues des bras triangulaires avant. Lubrifier les bagues avant et arrière de la barre stabilisatrice Inspecter les soufflets et les protecteurs de l’arbre d’entraînement Inspecter les plaquettes de frein. Remplacer si nécessaire Inspecter les roulements de roue pour tout jeu anormal Inspecter et nettoyer le filtre à air CVC. La remplacer le cas échéant. (Selon l'équipement) 113 PROGRAMME D'ENTRETIEN TOUS LES ANS OU 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première éventualité) TOUS LES ANS OU 750 km OU AUX 25 HEURES (selon la première éventualité) Serrer les boulons de roue à anneau de retenue (si présent) Lubrifier les roulements à rotule inférieurs d'amortisseur (Renegade X xc) TOUS LES ANS OU 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première éventualité) TOUS LES ANS OU 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première éventualité) Ajuster le jeu des soupapes Nettoyer le pare-étincelles du silencieux Vérifier et nettoyer le carter de papillon Remplacer le filtre du reniflard d’aération d’essence Vérifier la courroie CVC et nettoyer les poulies CVC Lubrifier le roulement unidirectionnel de la poulie motrice Ce qui suit doit être effectué au moins une fois par an : Changer l’huile de moteur et le filtre Lubrifier le câble d’accélérateur Inspecter et nettoyer le système de freinage Inspecter l’état de la batterie Vérifier le système de direction pour tout jeu anormal Vérifier le niveau d’huile du différentiel avant et de l’entraînement final arrière et regarder s’il y a contamination Vérifier le niveau d'huile de la boîte de vitesses et regarder s'il y a contamination À EFFECTUER SUIVANT LES PREMIERS 3 000 km ET 6 000 km PUIS RESPECTEZ LE PROGRAMME NORMAL D'ENTRETIEN EFFECTUEZ SUIVANT LES PREMIERS 1 500 km ET À 3 000 km, PUIS RESPECTEZ LE PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL Remplacez l'huile de la boîte de vitesses Nettoyer le capteur de vitesse du véhicule (VSS) 114 PROGRAMME D'ENTRETIEN TOUS LES ANS OU 6 000 km OU AUX 200 HEURES (selon la première éventualité) TOUS LES ANS OU 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première éventualité) Vérifier le système de refroidissement Tester l’efficacité du liquide de refroidissement du moteur Vérifier le circuit d'alimentation pour des fuites Vérifier la pression de la pompe à essence Remplacer les bougies Remplacez l’huile du différentiel avant Remplacez l’huile d’entraînement final arrière Remplacer l'huile de la boîte de vitesses Inspecter les joints de l’arbre d’entrée et de sortie (boîte de vitesses, différentiel et entraînement final) Nettoyez le capteur de vitesse du véhicule Nettoyer et lubrifier les demi-douilles inférieures et supérieures de la colonne de direction Ce qui suit doit être effectué tous les 2 ans : Remplacer le liquide de frein CHAQUE 12 000 km OU 5 ANS (selon la première éventualité) CHAQUE 6 000 km OU 5 ANS (selon la première éventualité) Remplacez le liquide de refroidissement 115 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Cette section comprend des consignes d’entretien de base. AVERTISSEMENT Sauf indication contraire, retirez toujours la clé D.E.S.S. avant d'effectuer tout entretien. AVERTISSEMENT Remplacez toujours les dispositifs de verrouillage (pattes de verrouillage, attaches autobloquantes, etc.) enlevés par des neufs. Filtre à air Instructions d’entretien du filtre à air Comme pour tout véhicule toutterrain, l’entretien du filtre à air est essentiel pour garantir un fonctionnement et une durée de vie adéquats du moteur. L’entretien du filtre à air doit être ajusté en fonction des conditions d’utilisation. L’entretien du filtre à air doit être plus fréquent et de l’huile doit être rajoutée au filtre en mousse dans les conditions poussiéreuses suivantes : - Conduite sur sable sec - Conduite sur surfaces poussiéreuses et sèches - Conduite sur sentiers de gravier secs ou dans des conditions semblables. 116 REMARQUE : La conduite en groupe dans de telles conditions fait en sorte qu’il faut entretenir le filtre à air encore plus régulièrement. Reportez-vous à NETTOYAGE ET LUBRIFICATION DU FILTRE À AIR dans cette section pour les procédures d'entretien. Retrait du filtre à air du moteur AVIS N’enlevez ou ne modifiez jamais les composants du boîtier de filtre à air. Ne pas respecter cette consigne peut amoindrir les performances du moteur ou l’endommager. Le moteur est étalonné en fonction de ces composants. 1. Enlevez le siège. 2. Soulevez la partie avant du panneau central. TYPIQUE 1. Soulevez ici 3. Enlevez la console. Reportezvous à ÉQUIPEMENT. 4. Faites tourner le couvercle du filtre à air dans le sens antihoraire pour l'enlever. REMARQUE : Une clé à douille peut être utilisée afin retirer le couvercle du filtre. PROCÉDURES D'ENTRETIEN 1. Couvercle de filtre à air 5. Enlevez le filtre à air. TYPIQUE - CERTAINES PIÈCES ONT ÉTÉ RETIRÉES À DES FINS DE CLARTÉ 1. Tube de vidange de l’admission du boîtier de filtre à air 3. DÉPOSE DU FILTRE À AIR Inspection et vidange du boîtier de filtre à air du moteur 1. Retirez le flanc gauche. 2. Videz le tube de vidange de l’admission du boîtier de filtre à air. Vérifiez si la chambre d’air sale du filtre à air est propre. - Si vous y trouvez des débris ou de l’eau, nettoyez la chambre du filtre avec un aspirateur. AVIS N'injectez pas de l’air comprimé dans la chambre du filtre à air. 4. Vérifiez le tube de vidange du filtre à air (chambre d’air propre). - Si vous y trouvez des débris ou de l’eau, reportezvous à OPÉRATIONS SPÉCIALES. - Trouvez la source de la contamination. TYPIQUE - CERTAINES PIÈCES ONT ÉTÉ RETIRÉES À DES FINS DE CLARTÉ 1. Tube de vidange du filtre à air 117 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Nettoyage et lubrification du filtre à air Nettoyage du filtre en papier 1. Retirez le filtre en mousse du filtre en papier. 2. Tapotez le filtre en papier pour faire tomber la poussière lourde. Cela libère la saleté et la poussière du filtre en papier. REMARQUE : Le filtre en papier a une durée de vie limitée; remplacez-le lorsqu’il est trop sale ou obstrué. TYPIQUE - VAPORISEZ LE FILTRE EN MOUSSE 2. Séchez complètement le filtre en mousse. AVIS Il n’est pas recommandé d’injecter de l’air comprimé sur le filtre en papier. Cela pourrait endommager les fibres du papier et réduire la capacité de filtration du filtre en milieu poussiéreux. AVIS Ne nettoyez pas le filtre en papier avec une solution nettoyante. Nettoyage du filtre en mousse ATTENTION Portez toujours des protections appropriées pour la peau et les yeux. Les produits chimiques peuvent léser la peau et les yeux. 1. Vaporisez le filtre en mousse des deux côtés à l'aide d'un bon nettoyant de filtre à air et suivez les instructions du fabricant. 118 TYPIQUE - SEC REMARQUE : Une seconde application peut être nécessaire pour les filtres très sales. Huilage du filtre en mousse 1. Vaporisez de L'HUILE DE FILTRE À AIR (N/P 219 700 340) ou un équivalent sur le filtre en mousse. PROCÉDURES D'ENTRETIEN HUILE POUR FILTRE À AIR (N/P 219 700 340) TYPIQUE - HUILEZ LE FILTRE EN MOUSSE 2. 3. Laissez agir pendant 3 à 5 minutes. Retirez tout excédent d'huile qui pourrait atteindre le filtre en papier en enveloppant l'élément du filtre en mousse dans un tissu absorbant et en serrant doucement. Cela garantit également une répartition totale de l’huile sur le filtre en mousse. Installation du filtre à air Réinstallez le filtre en mousse sur le filtre en papier. Graissez légèrement le joint torique et le corps en plastique du filtre à air. Installez le filtre à air dans l’ordre inverse de la dépose. Assurez-vous que le couvercle du filtre à air est bien verrouillé sur le boîtier du filtre. Voyez les indications sur le couvercle et le boîtier du filtre. 1. Flèche de position du couvercle 2. Verrouillé 3. Déverrouillé Réinstallez : - Console - Support de l'indicateur - Siège. Huile à moteur Niveau d’huile moteur AVIS Contrôler régulièrement le niveau et faire l'appoint, si nécessaire. Évitez tout remplissage excessif. Un niveau d’huile inapproprié risque d’endommager sérieusement le moteur et la boîte de vitesses. Essuyez toute huile répandue. REMARQUE : Pendant la vérification du niveau d’huile, inspectez visuellement la zone du moteur pour déceler d’éventuelles fuites. 119 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Répétez les étapes ci-dessus jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne la marque supérieure de la jauge. Évitez tout remplissage excessif. Vissez la jauge correctement. TYPIQUE - CÔTÉ DROIT DU MOTEUR 1. Jauge d'huile Lorsque le véhicule se trouve sur une surface de niveau et que le moteur est froid et arrêté, vérifiez le niveau d’huile comme suit : 1. Dévissez la jauge de niveau d’huile, retirez-la et essuyez-la avec un chiffon. 2. Réinsérez la jauge de niveau d’huile et vissez-la complètement. 3. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d'huile. Le niveau d’huile doit arriver à égalité ou près de la marque de maximum. Huile moteur recommandée Les moteurs Rotax® ont été développés et validés à l'aide de l'huile XPSMC. BRP recommande en tout temps l'utilisation de son huile XPS ou d’une huile équivalente. Les dommages causés par l'utilisation d'une huile qui ne convient pas pour ce moteur peuvent ne pas être couverts par la garantie limitée BRP. HUILE MOTEUR XPS RECOMMANDÉE Usage général Scandinavie : HUILE SEMI-SYNTHÉTIQUE 4T 5W40 (EUR) (N/P 779290) Autres pays : HUILE SEMI-SYNTHÉTIQUE 4T 5W40 (N/P 779133) Scandinavie : HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 0W40 (EUR) (N/P 779286) Basse température Autres pays : HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 0W40 (N/P 779139) TYPIQUE 1. Plein 2. Ajoutez de l’huile Pour ajouter de l’huile, retirez d’abord la jauge. Utilisez un entonnoir pour ajouter un peu d’huile recommandée à la fois et éviter tout déversement. Versez une petite quantité d’huile et revérifiez le niveau. 120 Scandinavie : HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 10W50 (EUR) (N/P 779240) Haute température Autres pays : HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 10W50 (N/P 779234) PROCÉDURES D'ENTRETIEN HUILE MOTEUR XPS RECOMMANDÉE SI L'HUILE À MOTEUR XPS RECOMMANDÉE N'EST PAS DISPONIBLE Utilisez une huile moteur SAE 4 temps respectant ou dépassant les spécifications suivantes de l'industrie des lubrifiants. Vérifiez toujours l'étiquette d'homologation de service API sur le contenant d'huile; elle doit contenir au moins l'une des normes indiquées. - Classe de service SJ, SL, SM ou SN de l'API Vidange de l’huile moteur ATTENTION L’huile à moteur peut être brûlante. Attendez que l’huile du moteur refroidisse. AVIS L'huile moteur et le filtre à huile peuvent être remplacés simultanément. Amenez le moteur à la température normale de fonctionnement. Placez le véhicule sur une surface de niveau. Enlevez la jauge de niveau d’huile. Nettoyez le moteur autour du bouchon de vidange. Placez un bac de récupération sous le bouchon de vidange du moteur. Dévissez le bouchon de vidange. Remplacer le filtre à huile. Reportez-vous à FILTRE À HUILE dans cette section. Changez le joint d’étanchéité du bouchon de vidange. Nettoyez le moteur autour du joint d’étanchéité et du bouchon de vidange, puis remettez le bouchon en place. Remplissez au niveau approprié avec une huile recommandée. Pour connaître la contenance du carter, reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE Démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti quelques minutes. Assurez-vous que le filtre à huile et le bouchon de vidange ne présentent pas de fuite. Arrêtez le moteur. Attendez un instant pour permettre à l’huile de s’écouler dans le carter, et vérifiez ensuite le niveau d’huile. Remplissez au besoin. Éliminez l’huile conformément à la réglementation locale sur l’environnement. Filtre à huile Remplacement du filtre à huile Enlevez le couvre-moteur droit. Dévissez le couvercle du filtre à huile. 1. Bouchon de vidange Attendez assez longtemps pour permettre à l’huile de s’écouler du filtre. 121 PROCÉDURES D'ENTRETIEN 1. 2. 3. 4. Vis du filtre à huile Couvercle du filtre à huile Joint torique Filtre à huile AVIS Faites attention à ne pas pincer le joint torique pendant l'installation du filtre et du couvercle. Enlevez le filtre à huile et installez un neuf. Installez un joint torique NEUF sur le couvercle du filtre à huile. Positionnez le filtre neuf dans le couvercle. Appliquez de l'huile à moteur sur le joint torique et à l'extrémité du filtre. Vissez le couvercle du filtre à huile à sa place. Serrez les vis du couvercle de filtre à huile au couple recommandé. COUPLE DE SERRAGE Vis du couvercle de filtre à huile 10 Nm ± 1 Nm Essuyez toute huile renversée sur le moteur. Radiateur Inspection du radiateur Vérifiez périodiquement si le radiateur est propre. 122 TYPIQUE Vérifiez si le radiateur et les boyaux présentent des fuites ou s’ils sont endommagés. Examinez les ailettes du radiateur. Elles doivent être propres, sans traces de boue, de saleté, de feuilles ni d’autres dépôts pouvant empêcher le radiateur d’assurer un bon refroidissement. Éliminez le plus de dépôts possible avec vos mains. Si vous disposez d’eau à proximité, essayez de rincer les ailettes du radiateur. Dans la mesure du possible, utilisez un tuyau d’arrosage pour rincer les ailettes. ATTENTION Ne nettoyez jamais le radiateur avec vos mains lorsqu’il est chaud. Laissez-le d’abord refroidir. AVIS Vous devez être prudent quand il s’agit de nettoyer les ailettes du radiateur. N’utilisez aucun objet ou outil pouvant les endommager. Les ailettes sont des pièces très minces conçues pour favoriser un refroidissement efficace. LORS DU RINÇAGE, ASSUREZ-VOUS QUE LA PRESSION D’EAU EST FAIBLE, N'UTILISEZ JAMAIS UN NETTOYEUR HAUTE PRESSION. PROCÉDURES D'ENTRETIEN Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour vérifier le fonctionnement su système de refroidissement. Liquide de refroidissement Vérification du niveau de liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement quand le moteur est froid. N’ajoutez jamais de liquide dans le système de refroidissement quand le moteur est chaud. 1. 2. 3. Placez le véhicule sur une surface de niveau. Enlevez le siège. Soulevez la partie avant du panneau central. 1. Réservoir du liquide de refroidissement REMARQUE : Lorsque vous vérifiez le niveau de liquide à une température inférieure à 20 °C, il peut être légèrement sous la marque MIN. 7. Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin. AVERTISSEMENT Ne pas retirer le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement si le moteur est chaud. 8. 9. Utilisez un entonnoir pour éviter de renverser du liquide. Évitez tout remplissage excessif. Remettez en place et vissez bien le bouchon du réservoir. AVERTISSEMENT TYPIQUE 1. Soulevez ici 4. 5. 6. Enlevez la console. Reportezvous à ÉQUIPEMENT. Retirez le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du moteur. Lorsque le véhicule se trouve sur une surface horizontale, le niveau de liquide doit être entre les marques MIN. et MAX. du réservoir. Pour éviter de vous brûler, ne retirez pas le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud. REMARQUE : Si le système de refroidissement a souvent besoin de liquide, il y a probablement des fuites ou des anomalies au niveau du moteur. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. 123 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Réinstallez : - Console - Support de l'indicateur - Siège. Liquide de refroidissement recommandé PAYS LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT RECOMMANDÉ Scandinavie LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PRÉMÉLANGÉ À DURÉE DE VIE PROLONGÉE (EUR) (N/P 779223) Tous les autres pays LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PRÉMÉLANGÉ À DURÉE DE VIE PROLONGÉE (N/P 779150) AVERTISSEMENT Ne pas retirer le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement si le moteur est chaud. 1. Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du moteur Dévissez le bouchon de vidange de liquide de refroidissement et vidangez le liquide dans un contenant approprié. Mélange d'eau Produit de distillée et d'antigel remplacement ou si (50 % d'eau distillée et non disponible 50 % d'antigel). AVIS Utilisez un antigel à base d’éthylène glycol comportant des agents anticorrosion destinés spécifiquement aux moteurs à combustion interne en aluminium. Remplacement du liquide de refroidissement du moteur Vidange du système de refroidissement Enlevez la console. Reportez-vous à ÉQUIPEMENT. Retirez le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement. 124 1. Bouchon de vidange de liquide de refroidissement REMARQUE : Ne dévissez pas complètement le bouchon de vidange de liquide de refroidissement. Modèles 570 et 650 Détachez le boyau inférieur du radiateur et vidangez le reste du liquide de refroidissement dans un contenant approprié. REMARQUE : Notez la position du collier de serrage sur le boyau inférieur de radiateur. PROCÉDURES D'ENTRETIEN Réinstallez le boyau inférieur du radiateur. Placez le collier de serrage à la position notée au moment de la dépose. Tous les modèles Installez le bouchon de vidange du système de refroidissement avec une bague d'étanchéité neuve et serrez selon la fiche technique. COUPLE DE SERRAGE Bouchon de vidange du système de refroidissement 9 Nm à 11 Nm Purgez le système de refroidissement. Reportez-vous à PURGE DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT. Purge du système de refroidissement 1. Dévissez les vis de purge des cylindres avant et arrière. TYPIQUE 1. Vis de purge du cylindre arrière 2. 3. 4. Enlevez le bouchon de pression. Remplissez le système de refroidissement jusqu’à ce que du liquide sorte par la ou les vis de vidange. Installez les vis de purge ainsi que des joints d'étanchéité NEUFS et serrez selon la fiche technique. COUPLE DE SERRAGE Vis de purge 4,4 Nm à 5,6 Nm 5. Ajoutez du liquide de refroidissement jusqu’à ce que le liquide atteigne le bouchon de pression. 6. Démarrer le moteur. REMARQUE : N'installez pas le bouchon de pression. 7. TYPIQUE 1. Vis de purge du cylindre avant Faites tourner le moteur au ralenti jusqu’à ce que le ventilateur de refroidissement soit activé. REMARQUE : Surveillez le niveau de liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud et ajoutez du liquide au besoin. 8. Appuyez sur l’accélérateur deux ou trois fois; vérifiez le 125 PROCÉDURES D'ENTRETIEN niveau du liquide de refroidissement. 9. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. 10. Vérifiez que le système de refroidissement ne fuit pas. 11. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir. Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin. 12. Installez le bouchon de pression. Réinstallez : - Console - Support de l'indicateur - Siège. Pare-étincelles du silencieux Nettoyage et inspection du pare-étincelles REMARQUE : Le remplacement du tamis du pare-étincelles n'est nécessaire que si celui-ci est endommagé. Enlevez le tuyau d'échappement arrière, le joint d'étanchéité (jetez) et le pare-étincelles. TYPIQUE 1. Joint d'étanchéité 2. Tuyau d'échappement arrière Éliminez au moyen d'une brosse les dépôts de calamine sur le pareétincelles. AVIS Utilisez une brosse douce et évitez d'endommager les mailles du pare-étincelles. ATTENTION Porter des lunettes de protection et des gants. ATTENTION Laisser le système d'échappement refroidir avant de procéder à son nettoyage et à son inspection. Enlevez et jetez les vis de fixation du tuyau d'échappement arrière. 1. Nettoyez le pare-étincelles TYPIQUE - RETRAIT DU TUYAU ARRIÈRE 126 Vérifiez si les mailles du pare-étincelles sont endommagées. Remplacez-les au besoin. Inspectez la chambre du pare-étincelles dans le silencieux. Enlevez tout débris au besoin. PROCÉDURES D'ENTRETIEN Installez un joint d'étanchéité, un tuyau arrière et des vis de fixation neufs. Remettez en place le couvre-silencieux à l'aide des vis de fixation neuves. Serrez au couple recommandé. COUPLE DE SERRAGE Vis de fixation du tuyau arrière 11 Nm ± 1 Nm Vis de fixation du couvercle 11 Nm ± 1 Nm 1. Filtre à air de la boîte de vitesses CVT Filtre à air de la boîte de vitesses CVT Dépose du filtre à air de la boîte de vitesses CVT 1. Retirez le support de l’indicateur. Reportez-vous à ÉQUIPEMENT. 2. Retirez le filtre à air sur l’admission d’air de la boîte CVT en étirant ses côtés. Nettoyage du filtre à air de la boîte CVT 1. Inspectez le filtre et remplacez-le s'il est endommagé. 2. Nettoyez doucement le filtre à l'aide d'une solution d'eau savonneuse, puis rincez complètement. 3. Séchez le filtre complètement. 4. Nettoyez l’intérieur du conduit d’admission d’air de la boîte CVT. Installation du filtre à air de la boîte de vitesses CVT 1. Installez le filtre à air sur l’admission d’air de la boîte CVT en étirant ses côtés. 2. Réinstallez le support de l’indicateur. Reportez-vous à ÉQUIPEMENT. Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que : AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. 127 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Huile de la boîte de vitesses Vérification du niveau d'huile de la boîte de vitesses AVIS Vérifiez le niveau d'huile et remplissez au besoin. Évitez tout remplissage excessif. Un niveau d'huile inapproprié risque d'endommager sérieusement la boîte de vitesses. Essuyez toute huile répandue. Stationnez le véhicule sur une surface de niveau. Sélectionnez la position POINT MORT (N). Actionnez le frein de stationnement. REMARQUE : Vérifiez le niveau d'huile de la boîte de vitesses lorsque le moteur est froid et éteint. Nettoyez la zone autour du bouchon de niveau d'huile. Enlevez le bouchon de niveau d'huile. TYPIQUE - MOTEUR 570/570/850 1. Bouchon de vidange 2. Bouchon de niveau d'huile 128 TYPIQUE - MOTEUR 1000R 1. Bouchon de vidange 2. Bouchon de niveau d'huile Le niveau d'huile doit être à égalité avec le bord de l'orifice de niveau d'huile. Au besoin, ajoutez de l'huile jusqu'à ce qu'elle déborde par l'orifice de niveau d'huile. Huile de boîte de vitesses recommandée HUILE DE BOÎTE DE VITESSES RECOMMANDÉE Scandinavie HUILE SYNTHÉTIQUE POUR ENGRENAGE 75W140 (EUR) (N/P 779215) Tous les autres pays HUILE SYNTHÉTIQUE POUR ENGRENAGE 75W140 (N/P 779160) PROCÉDURES D'ENTRETIEN REMARQUE : L'huile XPS est spécialement formulée et testée pour répondre aux exigences de cette boîte de vitesses. BRP recommande l'utilisation de son huile XPS. Toutefois, si l'huile synthétique pour engrenages XPS n'est pas disponible, utilisez le lubrifiant suivant : EXIGENCES D'HUILE DE BOÎTE DE VITESSES TYPIQUE - MOTEUR 570/850 1. Bouchon de vidange 2. Bouchon de niveau d'huile Huile synthétique pour engrenage 75W140 API GL-5 AVIS Lors de l'entretien, n'utilisez pas d'autres huiles que celle recommandée. Ne mélangez pas avec d'autres types d'huile. Vidange d'huile de la boîte de vitesses REMARQUE : Lorsqu'on remplace l'huile de la boîte de vitesses, il est recommandé de nettoyer en même temps le capteur de vitesse du véhicule (VSS). Stationnez le véhicule sur une surface de niveau. Nettoyez la surface entourant le bouchon de vidange. Nettoyez la zone autour du bouchon de niveau d'huile. Placez un bac de récupération sous le bouchon de vidange d'huile. Enlevez le bouchon de niveau d'huile. Enlevez le bouchon de vidange. TYPIQUE - MOTEUR 1000R 1. Bouchon de vidange 2. Bouchon de niveau d'huile Laissez l'huile s'écouler complètement de la boîte de vitesses. Nettoyez le bouchon de vidange afin de retirer les particules métalliques. Installez le bouchon de vidange et serrez-le au couple spécifié. COUPLE DE SERRAGE Bouchon de vidange 20 Nm ± 2 Nm Remplissez la boîte de vitesses. AVIS N'utilisez que l'huile recommandée. Le niveau d'huile devrait être à égalité avec le rebord inférieur de l'orifice de niveau d'huile. AVIS Évitez tout remplissage excessif. Installez le bouchon de niveau d'huile et serrez-le au couple spécifié. 129 PROCÉDURES D'ENTRETIEN COUPLE DE SERRAGE Bouchon de niveau d'huile 5 Nm ± 0,6 Nm Essuyez toute huile répandue. Éliminez l’huile de la boîte de vitesses conformément à la réglementation locale sur l’environnement. Carter de papillon Inspection du carter de papillon 1. Retirez ce qui suit : - Boîtier de filtre à air - Boyau d'adaptateur entre le boîtier de filtre à air et le carter de papillon. 2. 3. Inspectez visuellement la propreté du papillon et du venturi du carter du papillon. Nettoyez l'intérieur du carter du papillon à l'aide d'un nettoyeur si nécessaire. Lubrification du carter de papillon Aucune lubrification requise. Nettoyage du carter de papillon 1. Retirez le boyau d'entrée d'air du carter de papillon. 2. Vérifiez la propreté du carter de papillon en utilisant une lampe de poche. Ouvrez le papillon des gaz complètement et vérifiez : - Alésage du carter de papillon - Bord du papillon des gaz. Cherchez : - Saleté - Surfaces huileuses - Dépôts de carbone et de sel sur le papillon des gaz et l'alésage environnant. 3. Nettoyez au besoin. 130 4. Utilisez un nettoyant pour carter de papillon comme GUNK INTAKE MEDIC ou un équivalent. AVIS Utilisez uniquement un nettoyant de carter de papillon approprié qui n'endommage pas les joints toriques et les capteurs EFI. ATTENTION Utilisez le produit dans un endroit bien ventilé. Reportez-vous aux avertissements du fabricant du produit. 5. Pour éviter l'infiltration de saleté dans le moteur, vaporisez le nettoyant sur un chiffon propre puis frottez le chiffon sur le papillon des gaz et l'alésage. Une brosse à dents peut également être utilisée. ATTENTION Assurez-vous que la clé de contact est retirée de sorte que personne ne peut activer le système électrique, sinon l'ECM pourrait s'activer. Cela pourrait causer des blessures sérieuses à vos doigts puisque le papillon des gaz se déplace rapidement. 6. Ouvrez doucement le papillon des gaz et maintenez-le ouvert complètement pour atteindre toutes les surfaces. 7. Pour enlever la saleté résiduelle, vaporisez le nettoyant sur le papillon des gaz et sur l'alésage. 8. Réinstallez les pièces retirées. Câble d’accélérateur Lubrification du câble d’accélérateur Le câble d'accélérateur doit être lubrifié avec du lubrifiant à la silicone ou équivalent. PROCÉDURES D'ENTRETIEN AVERTISSEMENT Retirez le protecteur de logement interne. Utilisez toujours un lubrifiant à base de silicone. L’utilisation d’un autre lubrifiant, à base d’eau par exemple, pourrait rendre l’accélérateur ou le câble collant et raide. Ouvrez le logement de la manette d’accélérateur. 1. Protecteur de logement interne Retirez le câble du logement de la manette d’accélérateur. REMARQUE : Glissez le câble dans la fente de l’attache et retirez l’extrémité du câble de l’attache. 1. Enlevez ces vis Séparez le logement. Glissez le protecteur de caoutchouc vers l’arrière pour découvrir le tendeur de câble d’accélérateur. Enlevez le couvercle latéral du carter de papillon. 1. Protecteur de câble 2. Dispositif de réglage de câble d’accélérateur 3. Écrou de blocage 4. Logement de manette d’accélérateur Vissez le tendeur de câble d’accélérateur. 131 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Réglage du câble d’accélérateur Glissez le protecteur de caoutchouc vers l’arrière pour découvrir le tendeur de câble d’accélérateur. 1. Carter de papillon 2. Vis du couvercle latéral Insérez l’aiguille du vaporisateur de lubrifiant dans l’extrémité du tendeur de câble d’accélérateur. ATTENTION Portez toujours des protections appropriées pour la peau et les yeux. Les produits chimiques peuvent léser la peau et les yeux. 1. Protecteur de câble 2. Dispositif de réglage de câble d’accélérateur 3. Écrou de blocage 4. Logement de manette d’accélérateur Desserrez l’écrou de blocage puis tournez le tendeur pour obtenir un jeu approprié de manette d’accélérateur. REMARQUE : Mesurez le jeu à l'extrémité de la manette d'accélération. TYPIQUE REMARQUE : Mettez un chiffon autour du tendeur de câble d’accélérateur pour éviter que le lubrifiant se répande. Vaporisez du lubrifiant dans le câble jusqu’à ce qu’il atteigne l’extrémité reliée au carter de papillon. Réinstallez et réglez le câble. 132 1. Manette d’accélérateur A. 2 mm Serrez l'écrou de blocage et réinstallez le protecteur. Le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT), démarrez le moteur. PROCÉDURES D'ENTRETIEN Vérifiez si le câble d’accélérateur est bien réglé en tournant le guidon complètement à droite, puis complètement à gauche. Si le régime du moteur augmente, réglez de nouveau le jeu de la manette d’accélérateur. Bougies Accès aux bougies Enlevez les flancs. Débranchez les câbles de bougie. Dépose des bougies Dévissez les bougies d’un tour. ATTENTION Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez l'air comprimé. Si possible, nettoyez les bougies et les culasses à l’air comprimé. Desserrez les bougies d'allumage complètement à l'aide d'une douille à bougie, puis retirez les bougies. CÔTÉ DROIT — CYLINDRE ARRIÈRE 1. Bougie CÔTÉ GAUCHE — CYLINDRE AVANT 1. Bougie Installation des bougies Avant d’installer les bougies, vérifiez si la surface de contact des culasses et des bougies n’est pas sale. Avec une jauge d’épaisseur, réglez l’écartement de l’électrode. ÉCARTEMENT DE L’ÉLECTRODE 570 650 0,7 mm à 0,8 mm 850 1000R 0,7 mm à 0,9 mm Appliquez une petite quantité de lubrifiant antigrippage à base de cuivre sur les filets des bougies pour empêcher un grippage. Serrez les bougies à la main dans les culasses, puis avec une clé dynamométrique et une douille appropriée. ATTENTION Ne serrez pas les bougies de manière excessive, car cela risque d'endommager le moteur. COUPLE DE SERRAGE Bougie 20 Nm ± 2,4 Nm 133 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Couvercle de la boîte de vitesses CVT REMARQUE : Pour une meilleure compréhension, certaines illustrations sont montrées sans le moteur dans le véhicule. Pour effectuer les instructions suivantes, il n'est pas nécessaire de retirer le moteur. Cette boîte CVT fonctionne sans lubrification. Ne lubrifiez jamais les composants à l'exception du roulement de la poulie d'entraînement. AVERTISSEMENT Ne touchez jamais la boîte de vitesses CVT lorsque le moteur est en marche. Ne conduisez jamais le véhicule lorsque le couvercle de la boîte de vitesses CVT est retiré. AVERTISSEMENT Le moteur doit être froid avant de retirer le couvercle. Portez toujours des gants lorsqu'on enlève le couvercle. TYPIQUE 1. Couvercle de la boîte de vitesses CVT Dépose du couvercle de la boîte de vitesses CVT Retirez toutes les vis de fixation du couvercle de la boîte de vitesses CVT. Retirez la vis centrale supérieure en dernier pour soutenir le couvercle lors de la dépose. AVIS N'utilisez pas un outil à chocs pour retirer les vis du couvercle de la boîte de vitesses CVT. Retirez le couvercle de la boîte de vitesses CVT et son joint. Stationnez le véhicule sur une surface de niveau. Sélectionnez la position de stationnement « P ». Accès au couvercle de la boîte de vitesses CVT Le couvercle CVT est situé sur le côté gauche du véhicule. Retirez ce qui suit : - Panneaux côté gauche et de rallonge - Panneau de marchepied côté gauche. 1. Vis du couvercle de la boîte de vitesses CVT 2. Couvercle de la boîte de vitesses CVT 3. Joint d'étanchéité Installation du couvercle de la boîte de vitesses CVT Installez la vis supérieure du centre en premier 134 PROCÉDURES D'ENTRETIEN REMARQUE : N'utilisez pas un outil à choc pour poser les vis du couvercle de la boîte de vitesses CVT. Vissez l'outil dans le trou fileté de la poulie entraînée et serrez pour ouvrir la poulie. Serrez les vis du couvercle de la boîte de vitesses CVT dans la séquence suivante. 1. Outil extracteur/de verrouillage 2. Poulie fixe de la poulie entraînée Faites glisser la courroie sur le haut de la poulie fixe pour la déposer. SÉQUENCE DE SERRAGE DU COUVERCLE DE LA BOÎTE CVT COUPLE DE SERRAGE Vis du couvercle de la boîte de vitesses CVT 7 Nm ± 0,8 Nm Courroie d'entraînement Dépose de la courroie d'entraînement AVIS En cas de défaillance de la courroie d'entraînement, la boîte de vitesses CVT, le couvercle, le réservoir de vidange et la sortie d'air doivent être nettoyés et inspectés à la recherche d'obstructions. Retirez le COUVERCLE DE LA BOÎTE DE VITESSES CVT. Ouvrez la poulie entraînée. Installation de la courroie d'entraînement La pose s’effectue à l’inverse de la dépose. Faites attention aux points suivants. La durée de vie maximale de la courroie d'entraînement est obtenue lorsque la rotation de la courroie d'entraînement est dans le bon sens. Installez-la pour que la flèche imprimée sur la courroie soit orientée vers l'avant du véhicule, vu de haut. OUTILS REQUIS OUTIL EXTRACTEUR/DE VERROUILLAGE (N/P 529 036 098) 135 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Poulie d'entraînement Inspectez les bagues du rouet coulissant de la poulie d'entraînement et remplacez les pièces usées. 1. 2. 3. 4. Flèche imprimée sur la courroie Poulie d'entraînement (avant) Poulie entraînée (arrière) Sens de rotation Tournez la poulie entraînée jusqu'à ce que la partie la plus basse des pignons sur la surface externe de la courroie d'entraînement soit alignée sur le bord de la poulie entraînée. 1. Partie la plus basse des pignons alignée avec la surface externe de la courroie d'entraînement Poulies d'entraînement et entraînée Inspection des poulies d'entraînement et entraînée L'inspection doit être effectuée par un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. 136 Poulie réceptrice Inspectez les bagues de la came et du rouet coulissant de la poulie réceptrice et remplacez les pièces usées. Batterie ATTENTION Ne chargez jamais la batterie pendant qu’elle est dans le véhicule. Ces véhicules sont munis d’une batterie VRLA, ce qui signifie « Valve Regulated Lead Acid » ou « au plomb-acide à régulation par soupape ». Cette batterie ne requiert aucun entretien; il n’est pas nécessaire d’ajouter de l’eau pour ajuster le niveau d’électrolyte. AVIS Ne retirez jamais le capuchon d’étanchéité de la batterie. Dépose de la batterie Débranchez le câble négatif NOIR (–) en premier, puis le câble positif ROUGE (+). AVIS Débranchez toujours le câble négatif NOIR (-) de la batterie en premier. Retirez les vis de fixation et la sangle de retenue de la batterie, puis retirez la batterie du châssis. PROCÉDURES D'ENTRETIEN 1. Sangle de retenue de batterie 2. Vis de fixation Nettoyage de la batterie Nettoyez la batterie, son boîtier et les bornes avec un mélange de bicarbonate de soude et d’eau. Avec une brosse métallique, enlevez la rouille sur les cosses de câbles et les bornes de la batterie. Installation de la batterie Pour l’installation, inversez les étapes de la dépose. AVIS Branchez toujours le câble positif ROUGE (+) de la batterie en premier. TYPIQUE 1. Fusible 2. Vérifiez s’il est fondu AVIS N'utilisez pas un fusible de calibre supérieur, car cela pourrait causer des dommages importants. Accès à la boîte à fusibles avant Retirez le support de l’indicateur. Reportez-vous à ÉQUIPEMENT. Fusibles ATTENTION Retirez toujours la clé D.E.S.S. de la borne D.E.S.S. avant de remplacer un fusible défectueux. Vérification des fusibles Vérifiez si le filament est fondu. Si le filament est fondu, remplacez le fusible endommagé. Reportezvous à la DESCRIPTION DE LA BOÎTE À FUSIBLES AVANT pour le calibre. 1. Boîte à fusibles avant 2. Couvercle de la boîte à fusibles avant REMARQUE : Examinez l’intérieur du couvercle de la boîte à fusibles pour connaître l’emplacement des fusibles. AVIS Ne stockez pas d’objets dans le compartiment d’entretien avant. 137 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Description de la boîte à fusibles avant Tous les modèles, sauf les modèles 1000R et NRMM Modèles 1000R et NRMM BOÎTE À FUSIBLES AVANT N° DESCRIPTION CALIBRE RY1 Relais du ventilateur - CALIBRE RY2 Relais principal - BOÎTE À FUSIBLES AVANT N° DESCRIPTION R1 Relais du ventilateur - RY3 Relais des feux - R2 Relais principal - RY5 Accessoires - R3 Relais des accessoires - RY6 Relais des freins - Relais de la pompe à essence F1 Interrupteur de démarrage 10 A R4 - F2 Feux 30 A R5 Relais des feux - F3 Accessoires 1 20 A R8 Relais des freins - F4 Accessoires 2 20 A F4 Relais DPS Indicateur (indicateur de vitesse) 5A F5 Injecteurs Bobines d'allumage Pompe à essence 10 A F5 Injecteurs/allumage 5A F6 10 A F6 MCM 5A Relais DPS Indicateur F7 2 ou 4 roues motrices 5A F7 Feux de freinage 10 A F8 Interrupteur à clé, solénoïde du démarreur 5A F8 Clé DESS, ECM 5A F9 Ventilateur 25 A F9 2 ou 4 roues motrices 10 A F10 Euro Control (modèles CE) 5A F12 Prise CC 25 A F11 Feux 30 A F12 Prise CC 15 A F14 Feu arrière Accessoires 2 15 A F15 Pompe à essence 5A 138 Éléments fusibles et porte-fusibles arrière Les éléments fusibles et le portefusibles arrière se trouvent derrière le panneau de droite. PROCÉDURES D'ENTRETIEN Remplacement de l’ampoule de phare AVIS Ne touchez jamais la partie en verre d’une ampoule halogène avec vos doigts nus, car cela en réduit la durée de vie. Si vous y avez touché, nettoyez-la avec de l’alcool isopropylique pour enlever le film gras laissé par vos doigts. Débranchez le connecteur de l’ampoule. Faites tourner l'ampoule dans le sens antihoraire pour la libérer de son logement. 1. Éléments fusibles PORTE-FUSIBLES ARRIÈRE ÉLÉMENTS FUSIBLES DESCRIPTION INDICATEUR Élément fusible 1 Principal 16 AWG Élément fusible 2 Ventilateur de refroidissement Accessoires 16 AWG PORTE-FUSIBLES DESCRIPTION CALIBRE DPS (système de servodirection dynamique) 40 A Feux Vérifiez le bon fonctionnement de l’ampoule après l’avoir remplacée. Retirez l'ampoule. Réinstallez les pièces enlevées dans l’ordre inverse de leur dépose. Vérifiez si les phares fonctionnent bien. Réglage du faisceau des phares Tournez les vis de réglage pour régler la hauteur du faisceau selon votre préférence. Réglez les phares de manière uniforme. 139 PROCÉDURES D'ENTRETIEN TYPIQUE 1. Vis de réglage L'installation s'effectue dans l'ordre inverse de la dépose. Remplacement des ampoules de feux arrière Débranchez le connecteur de feu arrière. Faites tourner l'ampoule de feu arrière dans le sens antihoraire pour la libérer de son logement. Soufflets et protecteurs d’arbre de transmission Inspection des soufflets et protecteurs d’arbre de transmission Inspectez les soufflets et les protecteurs d’arbre de transmission. Vérifiez si les protecteurs sont endommagés ou s’ils frottent contre les arbres. Vérifiez si les soufflets présentent des fissures, des déchirures, des fuites de graisse, etc. Au besoin, réparez ou remplacez les pièces endommagées. Débranchez le connecteur de l'ampoule. Faites tourner l’ampoule dans le sens antihoraire pour la libérer de son logement. TYPIQUE — AVANT DU VÉHICULE 1. Soufflets d’arbre de transmission 2. Protecteur d’arbre d’entraînement 140 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Inspection de roue à anneau de retenue (selon l'équipement) TYPIQUE — ARRIÈRE DU VÉHICULE 1. Soufflets d’arbre de transmission 2. Protecteur d’arbre d’entraînement Resserrage de roue à anneau de retenue AVIS N'utilisez pas une clé à chocs pour installer les boulons des roues à anneau de retenue, car vous risquez de les endommager. 1. Serrez toutes les vis au couple spécifié et selon l'ordre de serrage suivant. COUPLE DE SERRAGE Roulements de roue Inspection des roulements de roue Placez le véhicule sur une surface de niveau. Actionnez le frein de stationnement. Soulevez le véhicule et soutenezle. Fixez le véhicule de façon sûre sur des chandelles. Poussez et tirez la roue par le rebord supérieur pour sentir le jeu. Si vous constatez un jeu anormal, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. Vis de roue à anneau de retenue 11 Nm ± 1 Nm TYPIQUE - SÉQUENCE DE SERRAGE FINAL 2. Pour que la pression exercée sur l'anneau de retenue soit uniforme, serrez les vis quelques tours à la fois. REMARQUE : Il est normal que l'anneau de retenue soit légèrement flexible afin qu'il puisse s'adapter au talon du pneu. TYPIQUE Vérification du jeu de la roue à anneau de retenue 1. Vérifiez le jeu entre le pneu et l'anneau de retenue; il devrait être quasiment égal tout autour de l'anneau. 141 PROCÉDURES D'ENTRETIEN TYPIQUE A. Jeu entre l'anneau de retenue et le pneu Si le jeu n'est pas acceptable, reportez-vous à REMPLACEMENT DES PNEUS. Roues et pneus Pression des pneus AVERTISSEMENT La pression des pneus influence grandement la maniabilité et la stabilité du véhicule. Un pneu trop mou risque de se dégonfler et de tourner sur la jante. Un pneu trop dur risque d’éclater. Respectez toujours les pressions recommandées. NE laissez JAMAIS la pression des pneus sous le minimum. Le pneu pourrait se déloger de la jante. Comme ce sont des pneus à basse pression, il faut employer une pompe manuelle. Vérifiez la pression lorsque les pneus sont froids, c’est-à-dire avant d’utiliser le véhicule. La pression des pneus varie selon la température et l’altitude. Revérifiez la pression si une de ces conditions a changé. Par commodité, un manomètre est fourni dans la trousse d’outils. Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE pour les valeurs. Bien que les pneus soient prévus spécialement pour tout type de terrain, une crevaison reste possible. C’est pourquoi on recommande d’emporter une pompe et un nécessaire de réparation. Inspection des pneus Vérifiez si les pneus sont endommagés ou usés. Remplacez-les au besoin. Ne permutez pas les pneus. Les pneus avant et arrière sont de taille différente. Il faut donc veiller à maintenir leur sens de rotation pour assurer le bon fonctionnement du véhicule. Remplacement des pneus Les pneus doivent être remplacés par un concessionnaire Can-Am autorisé. Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que : AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. 142 PROCÉDURES D'ENTRETIEN AVERTISSEMENT - - Ne remplacez les pneus qu’avec des pneus de même type et de même taille que les pneus originaux. Installez les pneus unidirectionnels dans leur sens de rotation. Les pneus doivent être montés par quelqu’un d’expérience, conformément aux méthodes de montage reconnues, en se servant de l’équipement d’installation et des outils appropriés. Montage de pneu sur des roues à anneau de retenue (si équipé) 1. Monter le pneu sur la roue. 1.1 Sur le côté opposé de l'anneau de retenue, appliquez un lubrifiant de montage de pneu sur talon intérieur du pneu et de la roue pour garantir une bonne assise lors du gonflage. Monter le talon intérieur sur la roue comme d'habitude. AVIS Montez le pneu du côté de l'anneau de retenue seulement. 1.2 Placez l'anneau extérieur de retenue du pneu dans l’épaulement de l'anneau intérieur de retenue et centrez le pneu. TYPIQUE 1. Talon extérieur du pneu 2. Épaulement de l'anneau de retenue intérieur 2. Installez toutes les vis à anneau de retenue. Pour éviter de fausser le filetage, commencez toutes les vis à la main. AVIS N'utilisez pas une clé à chocs pour l'installation des vis à anneau de retenue. Le risque de rupture de la vis ou d'une vis dégarnie est élevé lors de l'utilisation d'une clé à chocs. TYPIQUE 3. Serrez les vis à anneau de retenue en suivant la fiche technique et la séquence. REMARQUE : Pour assurer une pression égale sur l’anneau de fixation, serrez les vis quelques tours à la fois. COUPLE DE SERRAGE Vis de roue à anneau de retenue (PREMIÈRE SÉQUENCE) 3 Nm ± 1 Nm 143 PROCÉDURES D'ENTRETIEN TYPIQUE - SÉQUENCE DE SERRAGE 4. 5. À ce moment, vérifiez si le pneu est encore centré sur la roue. Repositionnez-le au besoin. Serrez les vis à anneau de retenue au couple secondaire en suivant la même séquence. COUPLE DE SERRAGE Vis de roue à anneau de retenue (DEUXIÈME SÉQUENCE) 8 Nm ± 1 Nm 1. Pneu 2. Rebord de l'anneau de fixation A. Le jeu est égal autour de l'anneau de retenue Si le jeu n'est pas acceptable. - Desserrez toutes les vis. - Vérifiez la position du pneu sur la roue et repositionnez-le au besoin. - Recommencez la séquence de serrage comme indiqué. 7. Serrez les vis de l'anneau de retenue une dernière fois en suivant la séquence indiquée. COUPLE DE SERRAGE Vis de roue à anneau de retenue (SÉQUENCE FINALE) 11 Nm ± 1 Nm TYPIQUE - SÉQUENCE DE SERRAGE REMARQUE : L'anneau de retenue est légèrement flexible afin qu'il puisse s'adapter au talon du pneu. CECI EST NORMAL. 6. 144 Vérifiez le jeu entre le pneu et l'anneau de retenue; il devrait être quasiment égal tout autour de l'anneau. TYPIQUE - SÉQUENCE DE SERRAGE FINAL PROCÉDURES D'ENTRETIEN 8. Gonflez le pneu pour fixer le talon intérieur sur la roue. Utilisez toujours des pratiques sécuritaires comme, par exemple, une cage de sécurité. AVERTISSEMENT Ne dépassez jamais la pression maximale du pneu pour fixer les talons. Dépose d’une roue Placez le véhicule sur une surface de niveau. Activez le mode à 4 roues motrices. Serrez le frein de stationnement. Desserrez les écrous, puis soulevez le véhicule. Fixez le véhicule de façon sûre sur des chandelles. Retirez les écrous de roue, puis retirez la roue. Installation d’une roue Au moment de remettre la roue, il est recommandé d’appliquer un lubrifiant antigrippage sur les filets. Si les pneus sont unidirectionnels, veillez à bien les installer dans leur sens de rotation. Serrez avec précaution les écrous de roue en alternance, puis appliquez le couple final. COUPLE DE SERRAGE Écrou de roue 80 Nm ± 5 Nm AVIS Utilisez toujours les écrous de roue recommandés pour le type de roue. D'autres écrous risquent d'endommager la jante ou les goujons. TYPIQUE — JANTE EN ALUMINIUM 1. Écrou de roue (type fermé) Direction Inspection de la direction Embouts de biellettes Placez le véhicule sur une surface de niveau. Actionnez le frein de stationnement. Soulevez le véhicule. Fixez le véhicule de façon sûre sur des chandelles. Vérifiez si le soufflet des biellettes de direction est fissuré. Poussez et tirez la roue par le rebord avant ou arrière pour sentir le jeu. Si vous constatez un jeu anormal ou si le soufflet est fissuré, adressez-vous à un concessionnaire CanAm autorisé. AVERTISSEMENT L'embout de biellette de direction doit être remplacé si le soufflet est fissuré. Le système de direction doit être inspecté si un jeu anormal est détecté. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. 145 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Suspension Lubrification de la suspension avant Lubrifiez les bagues de la barre stabilisatrice avant et les bras de suspension au niveau des raccords de graissage. GRAISSE POUR SUSPENSION Scandinavie GRAISSE SYNTHÉTIQUE POUR SUSPENSION (EUR) (N/P 779226) Tous les autres pays GRAISSE SYNTHÉTIQUE POUR SUSPENSION (N/P 779163) Actionnez le frein de stationnement. Soulevez le véhicule. Fixez le véhicule de façon sûre sur des chandelles. Vérifiez si le soufflet des joints à rotule est fissuré. Poussez et tirez la roue par le rebord supérieur et inférieur pour sentir le jeu. Si vous constatez un jeu anormal ou si le soufflet est fissuré, adressez-vous à un concessionnaire CanAm autorisé. Lubrification de la suspension arrière Lubrifiez les articulations de la barre stabilisatrice arrière et la bague de pivot au niveau des raccords de graissage. GRAISSE POUR SUSPENSION Scandinavie GRAISSE SYNTHÉTIQUE POUR SUSPENSION (EUR) (N/P 779226) Tous les autres pays GRAISSE SYNTHÉTIQUE POUR SUSPENSION (N/P 779163) Inspection de la suspension Amortisseurs Vérifiez si les amortisseurs présentent des fuites d’huile ou tout autre dommage. Vérifiez la solidité des fixations. Au besoin, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. Joints à rotule Placez le véhicule sur une surface de niveau. 146 TYPIQUE AVERTISSEMENT Le joint à rotule doit être remplacé si le soufflet est fissuré ou s'il présente un jeu anormal. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. Bras triangulaires avant Vérifiez si les bras triangulaires sont fissurés, pliés ou endommagés. Au besoin, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. Bras longitudinaux arrière Vérifiez si les bras longitudinaux sont déformés, fissurés ou pliés. PROCÉDURES D'ENTRETIEN Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé en cas de problème. Freins Vérification du niveau du réservoir de liquide de frein Lorsque le véhicule se trouve sur une surface horizontale, vérifiez le niveau du liquide de frein dans le réservoir. Vérification du niveau du réservoir du frein arrière Retirez le siège. Lorsque le véhicule se trouve sur une surface horizontale, le niveau de liquide doit être entre les marques MIN. et MAX. du réservoir de liquide de frein. REMARQUE : Si le niveau est bas, cela peut indiquer qu’il y a des fuites ou que les plaquettes sont usées. Vérification du niveau du réservoir du frein avant Orientez les roues droit devant pour faire en sorte que le réservoir soit de niveau. Vérifiez le niveau de liquide de frein; le réservoir est plein lorsque le liquide atteint la partie supérieure de la fenêtre. Inspectez l’état du soufflet de la manette. Recherchez toute fissure, déchirure, etc. Remplacez au besoin. 1. Réservoir de liquide de frein arrière Ajout de liquide de frein Nettoyez le bouchon de remplissage. AVERTISSEMENT Nettoyez le bouchon de remplissage avant de le retirer. Retirez les vis fixant le bouchon de réservoir. Enlever le bouchon de réservoir. Ajoutez du liquide au besoin au moyen d’un entonnoir propre. Évitez tout remplissage excessif. AVIS Le liquide de frein peut endommager les surfaces peintes ou de plastique. Essuyez tout liquide répandu. TYPIQUE 147 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Réinstallez le bouchon de réservoir et serrez les vis. REMARQUE : Assurez-vous que le diaphragme du bouchon de remplissage est poussé au fond avant de fermer le bouchon du réservoir de liquide de frein. Liquide de frein recommandé N’utilisez que du liquide pour frein DOT 4 provenant d’un contenant scellé. AVERTISSEMENT Pour éviter d'endommager le système de freinage, n’utilisez pas de liquide autre que celui recommandé. Inspection des freins ATTENTION Les freins peuvent être très chauds après une utilisation prolongée du véhicule et peuvent provoquer des brûlures. Attendez que les freins refroidissent. L’inspection, l’entretien et la réparation doivent être effectués par un concessionnaire Can-Am autorisé. Par contre, vérifiez ce qui suit entre les visites au concessionnaire : - Le niveau de liquide de frein - Le système de freinage ne présente aucune fuite - La propreté des freins AVERTISSEMENT Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé pour la vidange du liquide de frein, tout entretien ou toute réparation du système de freinage. 148 SOINS DU VÉHICULE Soins d’après-utilisation Si le véhicule est utilisé en milieu salin (plage, mise à l’eau de bateau, etc.), il faut le rincer à l’eau douce pour le préserver, ainsi que ses composants, de la corrosion. On recommande fortement de lubrifier les pièces métalliques. Utilisez UN LUBRIFIANT ET ANTI-CORROSIF (N/P 779168) ou un équivalent. Effectuez cette opération à la fin de chaque journée d’utilisation. Après une randonnée dans la boue, on recommande de rincer le véhicule ainsi que ses composants pour préserver le véhicule et garder les feux propres. Nettoyage du véhicule AVIS N'utilisez jamais un nettoyeur à haute pression pour nettoyer le véhicule. NETTOYEZ-LE UNIQUEMENT QU’À BASSE PRESSION (avec un tuyau d’arrosage par exemple). Faites attention à certaines zones où la boue ou les débris peuvent s’accumuler et causer de l’usure, des interférences ou de la corrosion potentielle. Lavez le véhicule avec une solution d’eau savonneuse. AVIS Ne nettoyez jamais les pièces de polypropylène avec des produits nettoyants à base de pétrole, leur fini lustré sera irrémédiablement endommagé. Produits nettoyants incompatibles TYPE DE MATÉRIAU PRODUITS NETTOYANTS INCOMPATIBLES TOUT PRODUIT NETTOYANT À BASE DE PÉTROLE Polypropylène (pièces de carrosserie) NETTOYANT DE FINITION XPS POUR VÉHICULE TOUT-TERRAIN (N/P 219 701 704) TROUSSE DE NETTOYAGE XPS POUR VÉHICULE TOUT-TERRAIN (N/P 219 701 713) (contient le nettoyant de finition XP-S pour véhicule tout-terrain ci-dessus) NE L’UTILISEZ PAS SUR LE POLYPROPYLÈNE 149 SOINS DU VÉHICULE Produits nettoyants compatibles TYPE DE MATÉRIAU Polypropylène (pièces de carrosserie) PRODUIT NETTOYANT COMPATIBLE NETTOYANT XPS POUR VÉHICULE TOUT-TERRAIN (N/P 219 701 702) Eau savonneuse SÉCURITAIRE SUR LE POLYPROPYLÈNE 150 ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE Si le véhicule n’est pas utilisé pendant plus de quatre (4) mois, il faut le remiser adéquatement. Lorsque le véhicule est utilisé après une période d'entreposage, une préparation s’impose. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour faire faire la préparation présaisonnière de votre véhicule ou pour l'entreposage. Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que : AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. 151 Cette page est vierge intentionnellement 152 RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES 153 IDENTIFICATION DU VÉHICULE Les composants principaux de votre véhicule (moteur et châssis) sont identifiés par des numéros de série. Il sera utile de les avoir en mains lors d’une réclamation de garantie ou pour retracer le véhicule en cas de perte. Le concessionnaire Can-Am autorisé a également besoin de ces numéros pour bien remplir les réclamations de garantie. On recommande fortement de noter les numéros de série de votre véhicule et de les transmettre à votre compagnie d’assurances. Numéro d’identification du véhicule (NIV) Numéro d'identification du moteur (NIM) TYPIQUE - CÔTÉ DROIT DU MOTEUR 1. Numéro d'identification du moteur (NIM) Étiquette de conformité Règlement (UE) 2016/1628 applicable aux véhicules mobiles hors route (NRMM) Les véhicules conformes au règlement (UE) 2016/1628 (NRMM) sont identifiés sur le couvre-culasse et sous le siège. TYPIQUE 1. Étiquette NIV - Sur le cadre sous le siège TYPIQUE - ÉTIQUETTE NIV TYPIQUE 154 IDENTIFICATION DU VÉHICULE TYPIQUE 1. Étiquette NRMM - Sur le cadre sous le siège TYPIQUE - ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION NRMM REMARQUE : Toute manipulation du moteur ou de ses composants entraîne l'annulation de l'homologation UE du moteur en question. Les changements ou modifications effectués sans l'autorisation expresse de la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit d'usage de l'équipement. Numéro d'enregistrement CI : 12006A-M01456 ID FCC : 2ACERM01456 Nous, la partie responsable de la conformité, déclarons sous notre responsabilité exclusive que l'appareil est en conformité avec les dispositions de la directive du Conseil suivante : 2014/53/EU. L'appareil concerné par la présente déclaration est en conformité avec les exigences essentielles et toute autre exigence pertinente. Le produit est en conformité avec les directives, normes harmonisées et réglementations suivantes : directive sur les équipements radio (RED) 2014/53/EU et normes harmonisées : EN 300 330-2, EN 60950-1. Système de sécurité à encodage numérique radiofréquence (clé D.E.S.S. RF) Ce dispositif est conforme aux normes de la FCC partie 15 et aux CNR applicables aux appareils radio exempts de licence d'Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférence et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles d'entraîner un fonctionnement indésirable. 155 RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE RÉDUCTION DES ÉMISSIONS DE BRUIT (CANADA/ÉTATS-UNIS) Il est interdit de trafiquer le système de réduction des émissions de bruit! En vertu de la loi fédérale américaine et des lois provinciales canadiennes, il peut être interdit d'effectuer les opérations suivantes : 1. La dépose ou la mise hors d'usage par quiconque n'ayant pas pour intention de procéder à l'entretien, à la réparation ou au remplacement d'un dispositif incorporé à un véhicule neuf dans le but d'en contrôler le bruit avant la vente ou la livraison à l'acheteur, ou en cours d'utilisation, ou encore 2. L'utilisation du véhicule après qu'un tel dispositif ou élément de conception a été enlevé ou rendu inopérant par toute personne. Les opérations suivantes sont considérées comme des actes de trafiquage : 1. La dépose, l'altération ou la perforation du silencieux ou d'un composant du moteur acheminant les gaz d'échappement du moteur. 2. La dépose, l'altération ou la perforation d'une partie du système d'admission d'air. 3. Le remplacement de pièces mobiles du véhicule ou de pièces du système d'échappement ou d'admission d'air par des pièces autres que celles prescrites par le fabricant. 4. Un entretien inadéquat. 156 VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES VIBRATIONS (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS) VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES VIBRATIONS1 Pression acoustique (LpA) Bruit Niveau de puissance acoustique (LWA) Système main-bras Vibration Tout le corps sur le siège 570 82 dB(A) à 4 000 tr/min (incertitude (KpA) 3 dB(A)) 650 78 dB(A) à 3 600 tr/min (incertitude (KpA) 3 dB(A)) 850 1000R 84 dB(A) à 3 500 tr/min (incertitude (KpA) 3 dB(A)) 570 93 dB(A) à 4 000 tr/min (incertitude (KWA) 850 1000R 94 dB(A) à 3 500 tr/min (incertitude (KWA) 570 <2,5 m/s2 à 4 000 tr/min 650 3,5 m/s2 à 3 600 tr/min (incertitude 1,715 m/s2) 850 1000R 3,5 m/s2 à 3 500 tr/min 570 <0,5 m/s2 à 4 000 tr/min 650 <0,5 m/s2 à 3 600 tr/min 850 1000R <0,5 m/s2 à 3 500 tr/min 1 : Les valeurs des émissions sonores et des vibrations sont mesurées conformément à la norme EN 15997:2011 sur une surface pavée, au point mort. 157 La déclaration de conformité CE n’apparaît pas dans cette version du guide du conducteur. Veuillez vous reporter à la version imprimée qui accompagnait votre véhicule. ddd2009-001 FR La déclaration de conformité CE n’apparaît pas dans cette version du guide du conducteur. Veuillez vous reporter à la version imprimée qui accompagnait votre véhicule. ddd2009-001 FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EURASIATIQUE Laisser vide pour le marquage de conformité eurasiatique le cas échéant 160 SPÉCIFICATIONS MOTEUR 570 ROTAX® 570, 4 temps, 2 cylindres (en V), refroidi par liquide 650 ROTAX® 650, 4 temps, 2 cylindres (en V), refroidi par liquide 850 ROTAX® 850, 4 temps, 2 cylindres (en V), refroidi par liquide 1000R ROTAX® 1000R, 4 temps, 2 cylindres (en V), refroidi par liquide Type de moteur 4 valves/cylindre (ajustement mécanique), simple arbre à cames en tête (SACT) avec chaîne de distribution Soupape d'échappement Admission 0,06 mm à 0,14 mm Échappement 0,11 mm à 0,19 mm Jeu des soupapes 570 84 mm 650 82 mm 850 94 mm 1000R 91 mm Alésage 570 51,4 mm 650 61,5 mm 850 61,5 mm Course 1000R 75 mm 570 570 cm³ 650 650 cm³ 850 854 cm³ 1000R 976 cm³ Cylindrée 161 SPÉCIFICATIONS MOTEUR Système d’échappement Pare-étincelles approuvé par le USDA Forest Service Catalyseur sur les modèles NRMM Filtre à air Filtre en papier synthétique avec mousse SYSTÈME DE LUBRIFICATION Carter humide. Cartouche de filtre à huile remplaçable Type Filtre en papier BRP Rotax remplaçable Filtre à huile Contenance (vidange d'huile et filtre) 2,0 L Huile recommandée Scandinavie HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 10W50 (EUR) (N/P 779240). ou HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 5W40 (EUR) (N/P 779290) ou HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 0W40 (EUR) (N/P 779286) Huile recommandée Tous les autres pays HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 10W50 (N/P 779234) ou HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 5W40 (N/P 779133) ou HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 0W40 (N/P 779139) Huile à moteur Huile à moteur 10W50 qui respecte les exigences de la Huile de remplacement classe de service SJ, SL, SM si les produits XPS ne ou SN de l'API sont pas disponibles Reportez-vous à HUILE MOTEUR RECOMMANDÉE 162 SPÉCIFICATIONS CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT Scandinavie : LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PRÉMÉLANGÉ À DURÉE DE VIE PROLONGÉE (EUR) (N/P 779223) Tous les autres pays : LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PRÉMÉLANGÉ À DURÉE DE VIE PROLONGÉE (N/P 779150) ou un liquide de refroidissement spécialement conçu pour les moteurs en aluminium Type Liquide de refroidissement 570 650 3,4 L 850 1000R 3,5 L Contenance TRANSMISSION CVC (à changement de vitesse continu), sous-transmission avec L/H/N/R/P, freinage moteur standard Type Régime d’embrayage 570 650 1 800 tr/min 850/1000R 1 800 tr/min BOÎTE DE VITESSES Type Deux gammes (petite vitesse et grande vitesse) et positions de stationnement (« P »), point mort (« N ») et marche arrière (« R ») 163 SPÉCIFICATIONS BOÎTE DE VITESSES Contenance 450 ml Scandinavie : HUILE SYNTHÉTIQUE POUR ENGRENAGE 75W140 (EUR) (N/P 779215) Tous les autres pays : HUILE Recommandée SYNTHÉTIQUE POUR ENGRENAGE 75W140 (N/P 779160) ou huile synthétique pour engrenage 75W140 API GL-5 Huile de boîte de vitesses SYSTÈME ÉLECTRIQUE Sans DPS 400 W à 6 000 tr/min Avec DPS 625 W à 6 000 tr/min Puissance de la magnéto ADI (allumage à décharge inductive) Type de système d’allumage Séquence d’allumage Non réglable Quantité 570 Marque et type Écartement des électrodes Quantité Bougie 650 Marque et type Écartement des électrodes Quantité 850 1000R Réglage du limiteur de régime moteur 164 Tous les modèles Marque et type 2 NGK DCPR8E ou équivalent 0,7 mm à 0,8 mm 2 NGK DCPR8E ou équivalent 0,7 mm à 0,8 mm 2 NGK LMAR8D-J ou équivalent Écartement des électrodes 0,7 mm à 0,9 mm Marche avant 8 000 tr/min SPÉCIFICATIONS SYSTÈME ÉLECTRIQUE Type Batterie Sans entretien Tension 12 volts Capacité nominale 18 A•h Puissance de sortie du démarreur 0,7 KW Supérieur 2 x 60 W (HB3) Inférieur 2 x 60 W (HB3) Feux Feu arrière 2 x 5/21 W Reportez-vous à FUSIBLES sous PROCÉDURES D'ENTRETIEN Fusibles SYSTÈME D'ALIMENTATION Alimentation en essence Pompe à essence Régime de ralenti 570/650 Injection électronique, carter de papillon de 46 mm, 1 injecteur par cylindre 850/1000R Injection électronique, carter de papillon de 54 mm, 1 injecteur par cylindre Type Type Électrique (dans le réservoir d’essence) 1 400 tr/min (non réglable) 165 SPÉCIFICATIONS SYSTÈME D'ALIMENTATION Type 570/650/850 Indice d’octane minimum Carburant Type 1000R Ordinaire sans plomb Reportez-vous à EXIGENCES EN MATIÈRE DE CARBURANT Indice 87 AKI affiché à la pompe (92 RON ou 95 E10 RON) Super sans plomb Reportez-vous à EXIGENCES EN MATIÈRE DE CARBURANT Indice d’octane recommandé Indice 91 AKI affiché à la pompe (95 E10 RON) Indice d’octane minimum Indice 87 AKI affiché à la pompe (92 RON ou 95 E10 RON) Contenance du réservoir d’essence 20,5 L Quantité d’essence qui reste dans le réservoir lorsque le voyant de faible niveau d’essence S’ALLUME ±5L SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT Sélection du mode 2 ou 4 roues motrices Type de système d’entraînement Entraînement avant Rapport d’entraînement avant Entraînement arrière Rapport d’entraînement arrière 166 Renegade de base Différentiel avant à verrouillage automatique Visco-lok†† Tous les autres modèles Différentiel avant à verrouillage automatique Visco-lok †† QE 3,6:1 Engrenage conique droit/entraînement final par arbre 3,6:1 SPÉCIFICATIONS SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT Contenance Huile différentiel avant Type Contenance Huile entraînement final arrière Type Graisse pour joint homocinétique Graisse pour arbre de transmission 500 ml Scandinavie : HUILE SYNTHÉTIQUE POUR ENGRENAGE 75W90 (EUR) (N/P 779212) Tous les autres pays : HUILE SYNTHÉTIQUE POUR ENGRENAGE 75W90 (N/P 779158) ou huile synthétique pour engrenage 75W90 API GL-5 250 ml Scandinavie : HUILE SYNTHÉTIQUE POUR ENGRENAGE 75W140 (EUR) (N/P 779215) Tous les autres pays : HUILE SYNTHÉTIQUE POUR ENGRENAGE 75W140 (N/P 779160) ou huile synthétique pour engrenage 75W140 API GL-5 GRAISSE POUR JOINT HOMOCINÉTIQUE (N/P 293 550 062) ou un équivalent GRAISSE POUR ARBRE DE TRANSMISSION (N/P 293 550 063) ou une équivalente SUSPENSION AVANT Type de suspension Course Bras de suspension double à géométrie de contrôle et barre stabilisatrice externe 23,3 cm 167 SPÉCIFICATIONS SUSPENSION AVANT Nombre Renegade X xc 650/850/ 1000R Type 2 Amortisseur RC2 à réservoir externe, réglage de la force de compression à 2 vitesses et réglage d'amortissement des rebonds. Amortisseur Renegade Nombre de base 850/1000R Type Renegade de base 570 Nombre Type 570 2 FOX IFP 2 Huile Came à 5 positions Type de réglage de la précharge Tous les autres modèles Fileté SUSPENSION ARRIÈRE Bras de torsion oscillant indépendant (TTI) avec barre stabilisatrice externe Type de suspension Course 25,1 cm Nombre Renegade X xc 650/850/ 1000R Type 2 Amortisseur RC2 à réservoir externe, réglage de la force de compression à 2 vitesses et réglage d'amortissement des rebonds. Amortisseur Renegade Nombre de base 850/1000R Type Renegade de base 570 Nombre Type 570 2 FOX IFP 2 Huile Came à 5 positions Type de réglage de la précharge Tous les autres modèles 168 Fileté SPÉCIFICATIONS FREINS Nombre 2 Disques à perçage croisé de 214 mm à étriers à double piston hydraulique Frein avant Type Nombre 1 Disques à perçage croisé de 214 mm à étriers à double piston hydraulique Frein arrière Type Contenance 260 ml Type DOT 4 Liquide de frein Flottant, à double piston (2 x 26 mm) Étrier Matériau des plaquettes de frein Organique Épaisseur minimale des plaquettes de frein 1 mm Épaisseur minimale des disques de frein 4,0 mm Gauchissement maximal des disques de frein 0,2 mm PNEUS Pression des pneus avant 48,3 kPa Pression des pneus arrière 48,3 kPa Hauteur minimum des blocs de la bande de roulement 3 mm Avant 635 x 203 x 305 mm Arrière 635 x 254 x 305 mm Dimensions JANTES Renegade de base Aluminium coulé Renegade X xc Anneaux de retenue en aluminium Type Avant 305 x 152 mm Arrière 305 x 191 mm Dimensions de la jante Couple de serrage des écrous de roue 80 Nm ± 5 Nm 169 SPÉCIFICATIONS DIMENSIONS Longueur hors tout 218,4 cm Largeur hors tout 121,9 cm Hauteur hors tout 124 cm Empattement 129,5 cm Avant 102 cm Arrière 97,5 cm Largeur de la voie Garde au sol 26,7 cm POIDS ET CAPACITÉ DE CHARGE 570 286 kg 650 312 kg 850 312 kg 1000R 323 kg Poids à sec Capacité de chargement arrière Capacité de charge du compartiment de rangement arrière 16 kg Aucun compartiment de rangement arrière Charge totale admissible (y compris le poids du conducteur, des autres charges et des accessoires ajoutés) 141 kg Capacité de remorquage 590 kg Charge arrière (inclut le poids de toute charge dans l'espace de chargement arrière et la charge au timon le cas échéant 23 kg 170 DÉPANNAGE 171 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE LE MOTEUR NE TOURNE PAS 1. Interrupteur d'arrêt du moteur. - Vérifier si l'interrupteur d'arrêt du moteur est à « ON ». 2. La clé D.E.S.S. n'est pas installée sur la borne D.E.S.S. - Installez la clé D.E.S.S. sur la borne D.E.S.S. correctement 3. La boîte de vitesses n’est pas réglée sur « P » (STATIONNEMENT) ou « N » (POINT MORT). - Mettez la boîte de vitesses à la position de stationnement (P) ou au point mort (N) ou actionnez la manette de frein. 4. Fusible grillé. - Vérifiez l'état du fusible principal. 5. Batterie faible ou connexions desserrées. - Vérifiez le système de charge. - Vérifiez l’état des connexions et des bornes. - Faites vérifier la batterie. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. 6. Mauvaise clé D.E.S.S. (vous pouvez lire le message « CLÉ INVALIDE » sur l'indicateur multifonction). - Utilisez la clé destinée à ce véhicule. 7. Démarreur faible ou connexions desserrées. - Vérifiez les connexions du démarreur. - Vérifier le relais de démarreur. 8. Le véhicule est mis sous tension lorsque vous appuyez sur le bouton de démarrage. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document. LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER 1. L’essence ne parvient pas au moteur (bougie sèche lorsqu’on l’enlève). - Vérifiez le niveau d’essence. - Il peut y avoir une panne de la pompe à essence. - Vérifiez le fusible et le relais de la pompe à essence. - Si le moteur ne démarre pas, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document. 172 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE 2. Moteur noyé (la bougie est humide lorsqu’on l'enlève). - (Mode noyé) Si le moteur est noyé et ne démarre pas, vous pouvez activer cette fonction qui bloque l’injection et l’allumage quand vous lancez le moteur. Procédez comme suit : • Placez la clé sur la borne D.E.S.S. • Appuyez à fond et MAINTENEZ la manette d'accélérateur. • Appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE du moteur. Le moteur doit être entraîné par le démarreur pendant 20 secondes. Relâchez le bouton de DÉMARRAGE du moteur. Relâchez la manette d'accélérateur et lancez de nouveau le moteur pour le faire démarrer. Si le moteur ne démarre toujours pas : • Nettoyez le pourtour des capuchons de bougie et retirez ces derniers. • Enlevez les bougies. Débranchez le connecteur.électrique. • Actionnez le démarreur à plusieurs reprises. • Ensuite, installez des bougies neuves si possible ou nettoyez et séchez les bougies. • Faites démarrer le moteur de la façon décrite plus haut. Si le moteur est encore noyé, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé. REMARQUE : il ne doit pas y avoir d'essence dans l’huile à moteur. S’il y en a, remplacez l’huile moteur. 3. Bougie/système d’allumage (aucune étincelle). - Vérifiez le fusible de l'injection/de l'allumage. - Enlevez la bougie et rebranchez-la à la bobine d’allumage. - Débranchez le connecteur électrique de l'injecteur et mettez la bougie à la masse sur le moteur, loin du puits de bougie, puis démarrez. S’il n’y a pas d’étincelle, remplacez la bougie. - Si le problème persiste, adressez-vous à un concessionnaire CanAm autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document. 4. Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « ANOMALIE MOTEUR » sur l’affichage. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document. 173 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE 5. Le moteur est en mode préservation. - Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l'indicateur multifonction est allumé et indique le message « ANOMALIE MOTEUR », adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document. MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR 1. Bougies encrassées ou défectueuses. - Reportez-vous à LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER. 2. L’essence ne parvient pas au moteur. - Reportez-vous à LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER. 3. Surchauffe du moteur. (Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) s’allume et le message « SURCHAUFFE » apparaît sur l’affichage multifonction.) - Reportez-vous à SURCHAUFFE DU MOTEUR. 4. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale. - Vérifiez le filtre à air et nettoyez-le au besoin. - Vérifiez s’il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de filtre à air. - Vérifiez le conduit d’admission d’air. 5. Boîte de vitesses CVT usée ou sale. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. 6. Le moteur est en mode préservation. - Vérifiez s’il y a un message sur l’indicateur multifonction. - Le témoin ANOMALIE MOTEUR de l'indicateur multifonctionnel est allumé et le message « ANOMALIE MOTEUR » ou « MODE PRÉSERVATION » s'affiche, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, d'un atelier de réparation ou d'une personne de votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportezvous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document. 174 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE SURCHAUFFE DU MOTEUR 1. Bas niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement. - Vérifiez le liquide de refroidissement. Reportez-vous à LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT dans la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN. 2. Ailettes de radiateur sales. - Nettoyez les ailettes de radiateur, reportez-vous à RADIATEUR à la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN. 3. Ventilateur de refroidissement inopérant. - Vérifiez le fusible ou le relais du ventilateur de refroidissement, reportez-vous à FUSIBLES sous PROCÉDURES D'ENTRETIEN. Si le fusible est bon, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document. RETOURS DE FLAMME 1. Le système d’échappement fuit. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document. 2. Le moteur tourne en surchauffe. - Reportez-vous à MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR. 3. Mauvais réglage de l’allumage ou panne du système d’allumage. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document. RATÉS D’ALLUMAGE 1. Bougie encrassée, défectueuse ou usée. - Nettoyez la bougie et vérifiez son degré thermique. Remplacez-les au besoin. 2. Présence d’eau dans l’essence. - Videz le système d’alimentation et remplissez-le d’essence neuve. 175 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE LE VÉHICULE N’ATTEINT PAS SA VITESSE MAXIMALE 1. Moteur. - Reportez-vous à MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR. 2. Frein de stationnement. - Assurez-vous que le frein de stationnement est complètement désactivé. 3. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale. - Vérifiez le filtre à air et nettoyez-le au besoin. - Vérifiez s’il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de filtre à air. - Vérifiez le conduit d’admission d’air. 4. Boîte de vitesses CVT usée ou sale. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. 5. Le moteur est en mode préservation. - Vérifiez s’il y a un message sur l’indicateur multifonction. - Le témoin ANOMALIE MOTEUR de l'indicateur multifonctionnel est allumé et le message « ANOMALIE MOTEUR » ou « MODE PRÉSERVATION » s'affiche, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, d'un atelier de réparation ou d'une personne de votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportezvous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document. LEVIER SÉLECTEUR DIFFICILE À DÉPLACER 1. Les engrenages de la boîte de vitesses se trouvent dans une position empêchant le levier sélecteur de bien fonctionner. - Faites faire un mouvement de va-et-vient au véhicule pour déplacer les engrenages de la boîte de vitesses et permettre au levier sélecteur de bien se placer. 2. Boîte de vitesses CVT usée ou sale. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. LE RÉGIME DU MOTEUR AUGMENTE, MAIS LE VÉHICULE N’AVANCE PAS 1. Boîte de vitesses en position « P » (STATIONNEMENT) ou « N » (POINT MORT). - Mettez la transmission sur « R », « HI » ou « LO ». 2. Boîte de vitesses CVT usée ou sale. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. 3. Présence d’eau dans le logement de la boîte CVT. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. 176 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE ASSISTANCE DU SYSTÈME DE SERVODIRECTION RÉDUITE 1. Lorsque le système de servodirection dynamique (DPS) est soumis à des conditions extrêmes, l’assistance de la direction fournie par le moteur DPS peut être réduite pour protéger le système. - Lorsque la charge est réduite, l'assistance de la direction normale est rétablie. 2. Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « VÉRIFIER DPS » sur l’affichage. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. 177 MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION Témoin(s) ALLUMÉ(S) Description MAUVAISE CLÉ Anomalie moteur Signifie que vous avez utilisé une mauvaise clé de contact. Utilisez la clé destinée à ce véhicule. Il se peut également que la clé présente un mauvais contact. Retirez et nettoyez la clé. CLÉ D.E.S.S. non reconnue Anomalie moteur Indique la possibilité d'un mauvais contact. Retirez et nettoyez la clé. FREIN STATIONNEMENT Aucun Message affiché lorsque le frein est appliqué pour plus de 15 secondes (pendant la conduite). TENSION FAIBLE BATT Anomalie moteur Vérifier la tension de la batterie et le système de charge. TENSION ÉLEVÉE BATT Anomalie moteur Vérifier la tension de la batterie et le système de charge. BASSE PRESSION HUILE (1) Anomalie moteur Pression d’huile moteur trop basse. Arrêter immédiatement le moteur. SURCHAUFFE Anomalie moteur Signifie que le moteur surchauffe. Se reporter à SURCHAUFFE DU MOTEUR dans DIAGNOSTIC DES PANNES. MODE PRÉSERVATION Anomalie moteur Signifie qu’il y a une panne importante au niveau du moteur et qu’elle peut compromettre son fonctionnement normal. Le voyant ANOMALIE MOTEUR clignote. Voir la section DÉPANNAGE. ANOMALIE MOTEUR Anomalie moteur Signifie qu’il y a une panne au niveau du moteur. Le voyant ANOMALIE MOTEUR s’allume. Voir la section DÉPANNAGE ECM NON RECONNUE Anomalie moteur Signifie qu'il y a une erreur de communication entre l'indicateur de vitesse et le module de commande du moteur (ECM) Message 178 MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION VÉRIFIER DPS ENTRETIEN REQUIS (2) ERREUR TPS APPUYER SUR LE BOUTON NEUTRALISER POUR INITIER LE MODE PRÉSERVATION Anomalie moteur Aucun Anomalie moteur Indique que le système de servodirection dynamique (Dynamic Power Steering - DPS) ne fonctionne pas correctement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. S'affiche dans l'indicateur lorsqu'un entretien est requis. Le capteur de position d'accélérateur ne fonctionne pas correctement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document. AVIS (1) Si le message et le voyant d'anomalie moteur ne s'éteignent pas après le démarrage du moteur, arrêter le moteur. Vérifiez le niveau d’huile du moteur. Remplissez au besoin. Si le niveau d'huile est bon, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document. N'utilisez pas le véhicule tant qu’il n’est pas réparé. (2) Pour effacer le message ENTRETIEN REQUIS, procédez comme suit : 1. À partir de l'affichage principal (vitesse du véhicule, appuyez sur le bouton sélecteur et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ. 2. Alternez entre les feux de route et de croisement à trois reprises. REMARQUE : L'étape 2 doit être effectuée dans les 2 secondes. 3. Relâchez le bouton sélecteur. 179 Cette page est vierge intentionnellement 180 GARANTIE 181 GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM® 2020 PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses VTT Can-Am 2020 vendus par les concessionnaires de VTTCan-Am autorisés (tel que défini ci-après) aux États-Unis et au Canada contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous. La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le VTT a été utilisé dans le cadre d'une course ou de toute autre compétition, à n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le but de changer son utilisation première. Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la garantie limitée applicable aux pièces et accessoires. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES ÉTATS OU PROVINCES. Ni un distributeur, ni un concessionnaire BRP, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie limitée, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits. EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie : - L’usure normale; - Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages; 182 GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM® 2020 - - Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur; Les dommages résultant de l'enlèvement de pièces, de réparations, d'entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l'utilisation de pièces n'ayant pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n'étant pas un concessionnaire de VTT Can-Am autorisé; Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide du conducteur du VTT Can-Am; Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure; L'utilisation de carburants, d'huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit (voir le Guide du conducteur); Les dommages résultant de la rouille, corrosion et de l'exposition aux éléments naturels; Les dommages résultant d’introduction de neige ou d'eau; Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus. DURÉE DE LA GARANTIE La présente garantie limitée entrera en vigueur à compter de la première des deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et ce, pour une période de : SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale. Pour les composants du système des gaz d'échappement, reportez-vous à GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document. La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale. CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions suivantes est respectée : - Le VTT Can-Am 2020 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d’un concessionnaire de VTT Can-Am autorisé à distribuer des produits Can-Am dans le pays où la vente a été conclue (« le concessionnaire de VTT Can-Am »); - Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué, documenté et signé par l'acheteur; - Le VTT Can-Am 2020 doit être enregistré en bonne et due forme par un concessionnaire de VTT Can-Am autorisé; 183 GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM® 2020 - Le VTT Can-Am 2020 doit être acheté dans le pays où le propriétaire réside; - L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement. Si l'une des conditions précédentes n'est pas rencontrée, BRP n’a pas l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public. CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE GARANTIE Le consommateur doit cesser d'utiliser le VTT Can-Am dès la découverte d'une anomalie. Le consommateur doit aviser un concessionnaire CanAm dans les trois (3) jours suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au concessionnaire CanAm une preuve d’achat du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP. CE QUE BRP FERA Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d’origine de VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la main-d’œuvre encouru par un concessionnaire de VTT Can-Am et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites ici. Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du véhicule tout-terrain Can-Am au propriétaire. Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le produit se trouve en dehors du pays où elle a été achetée, le propriétaire sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, telles que, sans s'y limiter, le transport, les assurances, les taxes, les droits de licence, les frais d'importation, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et leurs organismes respectifs. BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant. 184 GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM® 2020 GARANTIES SUPPLÉMENTAIRES DU FOURNISSEUR Un récepteur GPS peut être fourni par BRP comme équipement de série sur certains VTT Can-Am 2020. Le récepteur GPS est couvert dans le cadre de la politique de garantie limitée de BRP. Toute couverture de garantie supplémentaire offerte par le « fournisseur » de récepteur GPS dont la durée est supérieure à la garantie limitée de BRP doit être gérée entre le concessionnaire ou le consommateur et le « fournisseur » de récepteur GPS. TRANSFERT Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie limitée assujettie à ses propres termes et modalités sera également transférée et sera valide pendant le reste de la période de couverture, à condition que BRP ou un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé reçoive une preuve que l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoive également les coordonnées du nouveau propriétaire. SERVICE À LA CLIENTÈLE Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du propriétaire. BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement avec le gérant de service ou le propriétaire du distributeur/concessionnaire VCC Can-Am autorisé. Si le problème ne peut être résolu, contactez BRP en remplissant le formulaire de contact que vous trouverez sur www.brp.com ou contactez BRP par la poste à l'une des adresses répertoriées dans la rubrique NOUS CONTACTER de ce guide. * Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc. © 2019 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés. ® Marque déposée de Bombardier Produits Récréatifs inc. 185 GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) Bombardier Produits Récréatifs Inc. (« BRP ») garantit à l'acheteur et à chaque propriétaire ultérieur que ce véhicule neuf, y compris toutes les parties de son système de contrôle des émissions d'échappement et son système de récupération des vapeurs d'essence, remplissent deux conditions : 1. Ils sont conçus, fabriqués et équipés de telle sorte qu'ils sont conformes au moment de la vente à l'acheteur final avec les exigences 40 CFR 1051 et 40 CFR 1060. 2. Ils sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication qui peuvent les empêcher de répondre aux exigences 40 CFR 1051 et 40 CFR 1060. Si la condition de garantie est remplie, BRP réparera ou remplacera, à sa discrétion, toute pièce ou composant avec un défaut de matériau ou de fabrication qui augmenterait les émissions du moteur de tout polluant réglementé pendant la période de garantie indiquée, sans frais pour le propriétaire, y compris les dépenses relatives au diagnostic et la réparation ou le remplacement des pièces liés aux émissions. Toutes les pièces défectueuses remplacées au titre de cette garantie deviennent la propriété de BRP. Pour les demandes de garantie en lien avec les systèmes antipollution, BRP limite le diagnostic et la réparation des pièces liées aux systèmes antipollution aux concessionnaires Can-Am autorisés, sauf pour des réparations d'urgence, tel que requis par l'article 2 de la liste suivante. En tant que fabricant, certifiant, BRP ne refusera pas les demandes de garantie liées aux émissions basées sur une des situations suivantes : 1. Entretien ou autre service effectué par BRP ou par des installations BRP autorisées. 2. Travaux de réparation de moteur/matériel qu'un opérateur a effectués pour corriger une situation urgente et dangereuse attribuable à BRP tant que l'opérateur tente de rétablir le moteur/matériel à sa configuration appropriée dès que possible. 3. Toute action ou inaction de l'opérateur sans rapport avec la demande de garantie. 4. Entretien qui a été effectué plus fréquemment que ce que BRP recommande. 5. Tout ce qui est de la faute ou de la responsabilité de BRP. 6. L'utilisation de toute essence qui est couramment disponible lorsque le matériel fonctionne, sauf si les instructions écrites d'entretien de BRP affirment que cette essence pourrait nuire au système de contrôle des émissions du matériel et l'opérateur peut facilement trouver l'essence appropriée. Reportez-vous la section Entretien et celle sur les spécifications de l’essence. 186 GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) Période de garantie liée aux émissions La Garantie liée aux émissions est valide pour la période suivante selon la première éventualité : HEURES MOIS KILOMÈTRES Composants liés aux émissions d'échappement 500 30 5 000 Composants liés au système de récupération des vapeurs d'essence S. O. 24 S. O. Composants couverts La garantie relative aux émissions couvre tous les composants dont la défaillance pourrait augmenter les émissions d'un polluant réglementé par un moteur y compris les composants suivants : 1. Pour les émissions d'échappement, les composants en lien avec les émissions comprennent des pièces de moteur liées aux systèmes suivants : - Système d'admission d'air - Système d'alimentation - Système d'allumage - Systèmes de recirculation des gaz d'échappement 2. Les pièces suivantes sont aussi considérées comme des composants du système des gaz d'échappement : - Dispositifs de post-traitement - Soupapes de ventilation du carter - Capteurs - Unités de contrôle électronique 3. Les pièces suivantes sont considérées comme un composant du système de récupération des vapeurs d'essence : - Réservoir d’essence - Bouchon du réservoir - Conduite de carburant - Raccords de canalisation de carburant - Fixations* - Soupapes de surpression* - Soupapes de régulation* - Solénoïdes de régulation* - Contrôles électroniques* - Diaphragmes de commande à dépression* - Câbles de commande* - Tringleries de commande* - Robinets de purge - Tuyaux de vapeur - Séparateur liquide/vapeur - Filtre à charbon actif 187 GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) 4. Supports de montage du réservoir à charbon actif Port de connexion de purge du carburateur Les composants en lien avec les émissions comprennent également toute autre pièce dont le seul but est de réduire les émissions ou dont la défaillance augmentera les émissions sans dégrader significativement les performances du moteur. Limitation de la portée En tant que fabricant, certifiant, BRP peut refuser les demandes de garantie liées aux émissions pour des défaillances qui ont été causées par un entretien ou une utilisation inapproprié de la part du propriétaire ou de l'exploitant, soit accidentellement pour lequel le fabricant n'a aucune responsabilité ou en cas de force majeure. Par exemple, une réclamation relative à la garantie des émissions n'a pas à être honorée pour des défaillances qui ont été directement causées par l'abus de l'utilisateur du moteur/équipement ou de l'utilisation par l'utilisateur du moteur/équipement d'une façon pour lequel il n'a pas été conçu et ne sont pas imputable au fabricant en aucune façon. Si vous avez des questions au sujet de votre droits et les responsabilités de garantie, veuillez contacter Bombardier Produits Récréatifs au 1 888 272-9222. *En relation avec le système de récupération des vapeurs d'essence * Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc. 188 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2020 1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses véhicules toutterrain Can-Am 2020 vendus par un distributeur ou un concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé par BRP à distribuer des véhicules tout-terrain Can-Am (« distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am ») hors du Canada, des États-Unis, des pays membres de l'Espace économique européen (ce qui comprend les états membres de l'Espace économique européen, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) (« EEE »), la Turquie, des pays membres de la Communauté des États indépendants (« CEI ») (ce qui comprend l'Ukraine et le Turkménistan) et de la Turquie, contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous. Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la garantie limitée applicable aux pièces et accessoires. La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le véhicule tout-terrain a été utilisé dans le cadre d’une course ou de toute autre compétition, à n’importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une modification du véhicule tout-terrain a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou le véhicule tout-terrain a été modifié dans le but de changer son utilisation première. 2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS. (POUR LES PRODUITS VENDUS EN AUSTRALIE VOIR LA CLAUSE 4 CI-DESSOUS). Ni un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits. 189 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2020 3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par cette garantie : - L’usure normale; - Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages; - Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur; - Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, d’entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces et d’accessoires n’ayant pas été fabriqués ou approuvés par BRP et qui, de son avis raisonnable, ne sont pas compatibles avec le produit ou affectent de manière irrévocable l’opération, la performance ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé; - Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide du conducteur; - Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d’un accident, d’une submersion, d’introduction de neige ou d’eau, d’un incendie, d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure; - L'utilisation de carburants, d'huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit (voir le Guide du conducteur); - Les dommages résultant de la corrosion ou de l’exposition aux éléments naturels; - Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service ou des réparations. 4) DURÉE DE LA GARANTIE La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et ce pour une période de : SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale. La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale. Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays. 190 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2020 POUR LES PRODUITS VENDUS EN AUSTRALIE SEULEMENT Rien dans ces modalités de la garantie devraient être utiliser pour exclure, restreindre ou modifier l’application de toute condition, garantie, droit ou recours conféré ou implicite en vertu de la Competition and Consumer Act 2010 (Cth), y compris l’Australian Consumer Law ou toute autre loi, où de le faire serait contraire à cette loi, ou faire en sorte qu’une partie des présentes modalités soit non avenue. Les avantages qui vous sont donnés sous cette garantie limitée sont en plus des autres droits et recours que vous avez sous la loi australienne. Nos produits viennent avec des garanties qui ne peuvent être exclues en vertu l’Australian Consumer Law. Vous avez droit à un remplacement ou un remboursement pour une défaillance majeure et une compensation pour toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Vous avez également le droit d’avoir les produits réparés ou remplacés si les produits ne parviennent pas à être de qualité acceptable et que la défaillance ne constitue pas une défaillance majeure. 5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions suivantes est respectée : - Le véhicule tout-terrain Can-Am 2020 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé à distribuer des véhicules tout-terrain Can-Am dans le pays où la vente a été conclue; - Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué et documenté; - Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé; - Le véhicule tout-terrain Can-Am 2020 doit être acheté dans le pays ou le regroupement de pays de résidence de l’acheteur; et - L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement. Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public. 6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE GARANTIE Le consommateur doit cesser d’utiliser le véhicule tout-terrain dès la découverte d’une anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am dans les deux (2) mois suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am une preuve d’achat du produit et doit signer le bon 191 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2020 de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP. Veuillez prendre note que le délai de notification est soumis à la législation nationale ou locale applicable dans le pays du client. 7) CE QUE BRP FERA Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine de véhicule tout-terrain Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la main-d'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du véhicule tout-terrain Can-Am au propriétaire. Vous avez peut-être d’autres droits, lesquels peuvent varier d’un pays à l’autre. Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le produit se trouve en dehors du pays où elle a été achetée, le propriétaire sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, telles que, sans s'y limiter, le transport, les assurances, les taxes, les droits de licence, les frais d'importation, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et leurs organismes respectifs. BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant. 8) TRANSFERT Si la propriété d'un produit est transférée au cours de la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour la période de couverture restante lorsque BRP ou un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé reçoit une preuve que l'ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, ainsi que les coordonnées du nouveau propriétaire. 192 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2020 9) SERVICE À LA CLIENTÈLE Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre le problème directement chez le concessionnaire/distributeur de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé. BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement avec le gérant de service ou le propriétaire du distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé. Si le problème ne peut être résolu, contactez BRP en remplissant le formulaire de contact que vous trouverez sur www.brp.com ou contactez BRP par la poste à l'une des adresses répertoriées dans la rubrique NOUS CONTACTER de ce guide. * Pour le territoire couvert par cette garantie limitée, les produits sont distribués et entretenus par Bombardier Produits Récréatifs inc. ou ses sociétés affiliées. © 2019 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés. MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses filiales. ® Marque déposée de Bombardier Produits Récréatifs inc. 193 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET L'ESPACE ÉCONOMIQUE DE LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2020 1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses véhicules toutterrain Can-Am 2020 vendus par un distributeur ou un concessionnaire agréé par BRP à distribuer des véhicules tout-terrain Can-Am (« distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am ») hors du Canada, des États-Unis, des pays membres de l'Espace économique européen (ce qui comprend les états membres de l'Union européenne, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) (« EEA »), la Turquie, des pays membres de la Communauté des États indépendants (« CIS ») (ce qui comprend l'Ukraine et le Turkménistan) et de la Turquie, contre tout défaut de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous. Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la garantie limitée applicable aux pièces et accessoires. La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le véhicule tout-terrain a été utilisé dans le cadre d’une course ou de toute autre compétition, à n’importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une modification du véhicule tout-terrain a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou le véhicule tout-terrain a été modifié dans le but de changer son utilisation première. 2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS. Ni un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. 194 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET L'ESPACE ÉCONOMIQUE DE LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2020 BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits. 3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par cette garantie : - L’usure normale; - Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages; - Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur; - Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, d’entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces et d’accessoires n’ayant pas été fabriqués ou approuvés par BRP et qui, de son avis raisonnable, ne sont pas compatibles avec le produit ou affectent de manière irrévocable l’opération, la performance ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé; - Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide du conducteur; - Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d’un accident, d’une submersion, d’introduction de neige ou d’eau, d’un incendie, d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure; - L'utilisation de carburants, d'huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit (voir le Guide du conducteur); - Les dommages résultant de la corrosion ou de l’exposition aux éléments naturels; - Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service ou des réparations. 4) DURÉE DE LA GARANTIE La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et ce pour une période de : VINGT-QUATRE (24) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée. SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation commerciale ou locative. Un produit est utilisé à des fins commerciales lorsqu’on l’utilise dans le cadre de tout travail ou emploi qui génère des revenus, à n’importe quel moment de la période de garantie. Un produit est également utilisé à des 195 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET L'ESPACE ÉCONOMIQUE DE LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2020 fins commerciales lorsque, à n’importe quel moment de la période de garantie, il est immatriculé à des fins commerciales. La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale. Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays. 5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions suivantes est respectée : - Le véhicule tout-terrain Can-Am 2020 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé à distribuer des véhicules tout-terrain Can-Am dans le pays où la vente a été conclue; - Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué et documenté; - Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé; - Le véhicule tout-terrain Can-Am 2020 doit être acheté dans un des pays membres de l'Espace économique européen par un résident de l’EEE, et dans les pays membres de la Communauté des états indépendants par les par un résident de la CEI, et en Turquie pour les résidents de la Turquie; et - L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement. Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public. 6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE GARANTIE Le consommateur doit cesser d’utiliser le véhicule tout-terrain dès la découverte d’une anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am dans les deux (2) mois suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am une preuve d’achat du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP. 196 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET L'ESPACE ÉCONOMIQUE DE LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2020 Veuillez prendre note que le délai de notification est soumis à la législation nationale ou locale applicable dans le pays du client. 7) CE QUE BRP FERA Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine de véhicule tout-terrain Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la main-d'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du véhicule tout-terrain Can-Am au propriétaire. Vous avez peut-être d’autres droits, lesquels peuvent varier d’un pays à l’autre. Si une réparation couverte par cette garantie est requise en dehors de l’EEE, CEI, ou en Turquie le propriétaire sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, tel que, sans s’y limiter, le transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais d’importations, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et leurs agences respectives. BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant. 8) TRANSFERT Si la propriété d'un produit est transférée au cours de la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour la période de couverture restante lorsque BRP ou un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé reçoit une preuve que l'ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, ainsi que les coordonnées du nouveau propriétaire. 197 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET L'ESPACE ÉCONOMIQUE DE LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2020 9) SERVICE À LA CLIENTÈLE Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre le problème directement chez le concessionnaire/distributeur de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé. BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement avec le gérant de service ou le propriétaire du distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé. Si le problème ne peut être résolu, contactez BRP en remplissant le formulaire de contact que vous trouverez sur www.brp.com ou contactez BRP par la poste à l'une des adresses répertoriées dans la rubrique NOUS CONTACTER de ce guide. * Dans les pays membres de l’EEE, BRP European Distribution S.A. et d’autres sociétés affiliées de BRP distribuent et offrent les services reliés aux produits. © 2019 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés. MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses filliales. ® Marque déposée de Bombardier Produits Récréatifs inc. 198 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET L'ESPACE ÉCONOMIQUE DE LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2020 MODALITÉS ADDITIONNELLES POUR LA FRANCE Les modalités suivantes ne sont applicables qu'aux produits vendus en France : Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts existants lors de la livraison. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque c’est de sa responsabilité par le contrat ou réalisé sous sa responsabilité. Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1. Être conforme à l’usage normal de marchandises similaires à cet égard et, le cas échéant : • Correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle; • Présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eut égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le fabricant ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage; ou 2. Présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés du bien vendu qui le rendent impropre à l’usage auquel on le destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquis, ou en aurait donné un moindre prix, s’il les avait connus. L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. 199 Cette page est vierge intentionnellement 200 RENSEIGNEMENTS SUR LE CLIENT 201 RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS BRP tient à vous informer que vos coordonnées seront utilisées afin de vous communiquer de l’information reliée à la sécurité ou à la garantie de vos produits. De plus, BRP et ses sociétés affiliées pourraient utiliser les listes de clients afin de faire la distribution d’information de marketing et promotionnelle en référence à BRP et à des produits connexes. Afin d’exercer votre droit de consultation, pour corriger votre information personnelle ou pour être retiré de la liste de diffusion de marketing direct, veuillez contacter BRP : Par courriel : [email protected] Par courrier : BRP Conseiller juridique principal, protection des renseignements personnels 726 St-Joseph Valcourt QC Canada J0E 2L0 202 NOUS JOINDRE www.brp.com Asie Room 4609, Tower 2, Grand Gateway 3 Hong Qiao Road Shanghai, Chine 200020 21F Shinagawa East One Tower 2-16-1 Konan, Minatoku-ku, Tokyo 108-0075 Japon Europe Skaldenstraat 125 B-9042 Gent Belgique Itterpark 11 D-40724 Hilden Allemagne ARTEPARC Bâtiment B Route de la côte d'Azur, Le Canet 13590 Meyreuil France Ingvald Ystgaardsvei 15 N-7484 Trondeim Norvège Isoaavantie 7 PL 8040 96101 Rovaniemi Spinnvägen 15 903361 Umeå Suède Avenue d’Ouchy 4-6 1006 Lausanne Suisse 203 NOUS JOINDRE Amérique du Nord 565, rue de la Montagne, Valcourt (Québec) J0E 2L0 Canada Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202 Parque Ind. Querétaro, Lote2-B 76220 Santa Rosa Jáuregui, Qro., Mexique Sturtevant, Wisconsin, U.S.A. 10101 Science Drive Sturtevant, Wisconsin 53177 États-Unis Océanie 6 Lord Street Lakes Business Park Botany, NSW 2019 Australie 3B Echelon Place, East Tamaki, Auckland 2013, Nouvelle-Zélande Amérique du Sud Rua James Clerck Maxwell, 230 TechnoPark Campinas SP 13069-380 Brésil 204 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Si vous déménagez ou devenez le nouveau propriétaire du véhicule, assurez-vous d’aviser BRP : - en communiquant avec un concessionnaire Can-Am autorisé. - Amérique du Nord seulement : en appelant au 1 888 272-9222. - En postant une des cartes de changement d’adresse des pages suivantes à l’une des adresses de BRP indiquée dans la rubrique NOUS JOINDRE du présent guide. S’il s’agit d’un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le propriétaire précédent accepte le transfert. Il est important d’aviser BRP même après l’expiration de la garantie limitée car cela nous permet de joindre le propriétaire du véhicule tout-terrain lorsque nécessaire, comme à l’occasion d’un rappel de sécurité. C'est la responsabilité du propriétaire d'aviser BRP. VÉHICULES VOLÉS : si votre véhicule est volé, vous devriez aviser BRP ou un concessionnaire Can-Am autorisé. On vous demandera vos nom, adresse, numéro de téléphone ainsi que le numéro d’identification du véhicule et la date à laquelle le véhicule a été volé. 205 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE 206 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Cette page est vierge intentionnellement 207 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE 208 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Cette page est vierge intentionnellement 209 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE REMARQUES 210 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE REMARQUES 211 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE REMARQUES 212 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE REMARQUES 213 Cette page est vierge intentionnellement 214 Date d’achat Vérifier avec le concessionnaire que le véhicule a bien été enregistré auprès de BRP. Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que : AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. AVERTISSEMENT LA CONDUITE DE CE VÉHICULE PEUT ÊTRE DANGEREUSE. Vous devez être prudent, sinon une collision ou un renversement pourrait survenir rapidement, même lors de manœuvres de routine comme la négociation de virages et d'obstacles ou la conduite en pente. DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT sont possibles si vous ne respectez pas ces instructions : • LISEZ LE PRÉSENT GUIDE DU CONDUCTEUR, LES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ APPOSÉES SUR LE VÉHICULE ET REGARDEZ LA VIDÉO DE SÉCURITÉ AVANT DE CONDUIRE LE VÉHICULE. • N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SANS LES INSTRUCTIONS QUI S’IMPOSENT. Suivez un cours de formation certifié. • NE DÉPASSEZ JAMAIS LA CAPACITÉ DE PASSAGERS DU VÉHICULE. • AVEC LES MODÈLES UNE PLACE, NE TRANSPORTEZ JAMAIS UN PASSAGER. Le risque de perdre la maîtrise augmente avec le fait de transporter un passager. • N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SUR DES SURFACES ASPHALTÉES. Le risque de perdre la maîtrise augmente si vous conduisez ce véhicule sur des surfaces asphaltées. • N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SUR LES ROUTES PUBLIQUES. Vous pourriez entrer en collision avec un autre véhicule si vous utilisez ce véhicule sur une route publique. • LE CONDUCTEUR ET LE PASSAGER (modèles MAX) DOIVENT TOUJOURS PORTER UN CASQUE APPROUVÉ, des lunettes de protection et des vêtements protecteurs. • NE L'UTILISEZ JAMAIS SOUS L'INFLUENCE DE L'ALCOOL OU DE DROGUES. Ces substances augmentent le temps de réaction et affaiblissent les capacités de jugement. • NE CIRCULEZ JAMAIS À UNE VITESSE EXCESSIVE. Le risque de perdre le contrôle augmente si le véhicule circule à des vitesses trop élevées pour le terrain, la visibilité et l’expérience du conducteur. • NE FAITES JAMAIS DE CABRÉS, DE SAUTS NI D’AUTRES CASCADES. LES MARQUES ® MC ET LE LOGO BRP SONT DES MARQUES DÉPOSÉES DE BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. OU DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES. © 2019 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS. 219 002 021_FR GUIDE DU CONDUCTEUR, Série RENEGADE / FRANÇAIS U/M:P.C.