Can-Am Renegade X mr 2020 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
210 Des pages
Can-Am Renegade X mr 2020 Manuel du propriétaire | Fixfr
RENEGADE X mr
®
Guide du
conducteur
Comprend des
Informations sur la sécurité,
le véhicule et son entretien
MC
2020
AVERTISSEMENT
Lire ce guide au complet. Il contient des informations sécuritaires importantes.
Âge minimum recommandé : Conducteur : 16 ans. Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule.
2 1 9
0 0 2
0 2 2 _ F R
Traduction des
instructions originales
AVERTISSEMENT
LA CONDUITE DE CE VÉHICULE PEUT ÊTRE DANGEREUSE. En cas de conduite imprudente, une collision ou un renversement peut se produire rapidement, même
pendant des manœuvres courantes comme les virages, la conduite dans une pente
ou le franchissement d'obstacles.
Pour votre sécurité, lire attentivement et respecter tous les avertissements du présent
guide et des étiquettes apposées sur le véhicule. Toute négligence à cet égard
pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES.
Conserver ce guide dans le véhicule en tout temps.
AVERTISSEMENT
Ne pas tenir compte des avertissements et instructions de sécurité de ce guide, de
la VIDÉO DE SÉCURITÉ et des étiquettes de sécurité apposées sur le produit peut
mener à des blessures, voire la mort!
AVERTISSEMENT
Les performances de ce véhicule peuvent dépasser celles des autres véhicules déjà
conduits. Prendre le temps de se familiariser avec le nouveau véhicule.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE L'ÉTAT DE CALIFORNIE
L'utilisation, la réparation et l'entretien d'un véhicule
tout-terrain
peuvent vous exposer à des produits chimiques, incluant le monoxyde de carbone, les
phtalates et le plomb issus des gaz d'échappement, reconnus par l'État de Californie
comme provoquant des cancers et des malformations congénitales ou affectant le système
reproducteur. Pour réduire l'exposition, évitez de respirer les gaz d'échappement et ne
faites pas tourner le moteur au ralenti sauf si cela est nécessaire. Réparez le véhicule
dans un espace bien ventilé et portez des gants ou lavez vos mains fréquemment lorsque
vous réparez votre véhicule. Pour en savoir davantage, rendez-vous sur
www.p65warnings.ca.gov/products/passenger-vehicle
AVERTISSEMENT :
Au Canada, les produits sont distribués par Bombardier Produits Récréatifs
inc. (BRP).
Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
Les marques de commerce suivantes sont des marques de
Bombardier Produits Récréatifs inc.:
Can-Am D.E.S.S.MC DPSMC RenegadeMC Rotax TTIMC XMC XPSMC
–
†
Visco-Lok est une marque de commerce de GKN Viscodrive GmbH.
–
†
QS3 est une marque de commerce de Fox Factory, Inc.
219002022
®MC et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
©2019 Bombardier Produits Récréatifs inc. et BRP US Inc. Tous droits réservés.
AVANT-PROPOS
Guide du conducteur 2020
Renegade X mr 570
Renegade X mr 1000R
219 002 022 FR
1
AVANT-PROPOS
Félicitations! Vous êtes maintenant
propriétaire d’un tout nouveau véhicule tout-terrain Can-Am®. Vous
profiterez de la garantie limitée
BRP et de tout un réseau de concessionnaires Can-Am autorisés disposé à fournir les pièces, le service
ou les accessoires dont vous aurez
besoin.
Lors de la livraison, on vous a
d'abord expliqué la garantie, puis
on vous a fait signer la LISTE DE
VÉRIFICATION DE PRÉLIVRAISON
pour s'assurer que la préparation
de votre nouveau véhicule vous
satisfaisait pleinement.
Votre concessionnaire est déterminé à ce que vous soyez entièrement satisfait. Pour obtenir plus d’information, communiquez avec le
concessionnaire.
Nous vous recommandons vivement de suivre un cours de conduite
sécuritaire. Veuillez consulter la
section MESSAGES SPÉCIAUX
SUR LA SÉCURITÉ pour plus de
détails.
Veuillez tenir compte des avertissements contenus dans le présent
Guide du conducteur. Toute négligence à cet égard pourrait entraîner
des BLESSURES GRAVES, VOIRE
MORTELLES.
Messages sur la sécurité
Les types de messages de sécurité, leur apparence et la façon dont
ils sont utilisés dans ce guide sont
expliqués de la façon suivante :
Ce symbole d'avertissement de sécurité
avertit d'un risque de blessure.
Avant de partir
Pour savoir comment réduire les
risques de blessures ou de mort
pour vous ou les passants, lisez le
Guide du conducteur avant de conduire le véhicule.
Lisez également toutes les étiquettes de sécurité apposées sur
votre véhicule tout-terrain et visionnez attentivement la VIDÉO DE
SÉCURITÉ sur le site https://canam.brp.com/off-road/safety.
Ce véhicule est de catégorie S; il
est donc important de suivre cette
recommandation au sujet de l’âge :
Une personne de moins de 16 ans
ne doit jamais conduire ce véhicule.
Ce véhicule est conçu pour un
usage récréatif par des conducteurs d’expérience seulement.
2
AVERTISSEMENT
Indique un danger potentiel qui,
s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures sérieuses ou
la mort.
ATTENTION Indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures
mineures ou graves.
AVIS Avertit d’une directive qui,
si elle n’est pas suivie, risque
d’endommager gravement les
composants du véhicule ou la
propriété d’autrui.
À propos de ce Guide du
conducteur
Ce Guide a été rédigé pour que le
propriétaire ou le conducteur d’un
véhicule neuf se familiarise avec
les diverses commandes, les opérations d’entretien et les méthodes
de conduite sûres. Ces directives
sont indispensables pour assurer
une bonne utilisation du produit.
AVANT-PROPOS
Conservez ce Guide du conducteur
dans le véhicule afin de pouvoir s'y
référer pour l'entretien, le diagnostic ou la formation d'autres personnes.
Noter également que le guide est
offert en plusieurs langues. En cas
de divergence par rapport à la version originale anglaise, cette dernière a préséance.
Pour consulter ou imprimer une
copie supplémentaire de ce Guide,
il suffit d'aller sur le site
www.operatorsguides.brp.com.
L’information contenue dans ce
document était exacte à la date de
publication. Il faut noter toutefois
que BRP adopte une politique
d’amélioration continue de ses
produits, sans engagement à incorporer les améliorations aux produits
déjà fabriqués. En raison de changements de dernière minute, il
peut y avoir certaines différences
entre le produit tel que fabriqué et
les descriptions et la fiche technique du présent guide. BRP se
réserve le droit d’annuler ou de
modifier les caractéristiques, fonctions, modèles et équipements sans encourir d’obligation.
Ce Guide du conducteur doit se
trouver dans le véhicule au moment de sa vente.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
3
Cette page est
vierge intentionnellement
4
TABLE DES MATIÈRES
AVANT-PROPOS....................................................................................1
AVANT DE PARTIR.............................................................................2
MESSAGES SUR LA SÉCURITÉ........................................................2
À PROPOS DE CE GUIDE DU CONDUCTEUR..................................2
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES..............................................................10
ÉVITER TOUTE INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE....10
ÉVITEZ LES FEUX D'ESSENCE ET LES AUTRES DANGERS..........10
ÉVITER DE SE BRÛLER AVEC DES PIÈCES CHAUDES..................10
ACCESSOIRES ET MODIFICATIONS...............................................11
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ......................................12
FORMATION....................................................................................14
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION..............................15
CONDUITE DU VÉHICULE...................................................................41
INSPECTION AVANT RANDONNÉE................................................42
ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE.....................................................44
LE TRANSPORT D'UN PASSAGER EST INTERDIT..........................45
TRANSPORT DE CHARGES.............................................................45
CHARGEMENT DE L'ESPACE DE CHARGEMENT ARRIÈRE..........46
REMORQUAGE (SI ÉQUIPÉ D’ATTELAGE).....................................47
TRACTION D’UNE REMORQUE (SI ÉQUIPÉ D’UN ATTELAGE).....48
TRAVAILLER AVEC CE VÉHICULE..................................................49
CONDUITE RÉCRÉATIVE.................................................................49
CONDUITE DANS LA BOUE............................................................50
ENVIRONNEMENT...........................................................................50
LIMITES DE CONCEPTION..............................................................51
UTILISATION HORS ROUTE............................................................51
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES ET MESURES DE SÉCURITÉ............51
TECHNIQUES DE CONDUITE..........................................................54
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)............................................................................61
ÉTIQUETTE MOBILE........................................................................61
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE.............................62
ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ......................................................64
ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES.....................64
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS
LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS).....................................65
ÉTIQUETTE MOBILE........................................................................65
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE.............................66
ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ......................................................70
ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES.....................70
RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT...........................72
1) MANETTE D’ACCÉLÉRATEUR....................................................74
2) MANETTE DE FREIN GAUCHE....................................................74
3) LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT....................................74
5
TABLE DES MATIÈRES
4) PÉDALE DE FREIN.......................................................................75
5) LEVIER SÉLECTEUR....................................................................76
6) SÉLECTEUR 2/4 ROUES MOTRICES ET MODES DE CONDUITE
(SI ÉQUIPÉ)......................................................................................77
7) INTERRUPTEUR MULTIFONCTION.............................................78
8) PRISE 12 VOLTS..........................................................................80
9) CLÉ D.E.S.S. RF...........................................................................80
10) REPOSE-PIEDS..........................................................................81
11) SIÈGE.........................................................................................81
12) CONSOLE..................................................................................82
13) COUVERCLE DE COL D'ENTRÉE D'AIR....................................83
14) ESPACE DE CHARGEMENT ARRIÈRE......................................83
15) TROUSSE D’OUTILS..................................................................84
16) TREUIL (SELON L'ÉQUIPEMENT).............................................84
17) COMMUTATEUR DE COMMANDE DU TREUIL (SELON
L'ÉQUIPEMENT)..............................................................................85
18) CROCHET DE RÉCUPÉRATION.................................................85
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL)...............................................86
DESCRIPTION DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION.....................86
MODES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION...............................87
NAVIGATION DANS L’INDICATEUR ACL........................................89
RÉGLAGE DE L’INDICATEUR..........................................................90
ESSENCE..............................................................................................91
SPÉCIFICATIONS D'ESSENCE........................................................91
MÉTHODE DE REMPLISSAGE........................................................91
PÉRIODE DE RODAGE.........................................................................93
FONCTIONNEMENT PENDANT LE RODAGE.................................93
PROCÉDURES DE BASE......................................................................94
DÉMARRAGE DU MOTEUR............................................................94
MISE SOUS TENSION DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE.......................94
CHOISIR UNE VITESSE....................................................................94
ARRÊT DU MOTEUR ET STATIONNEMENT DU VÉHICULE...........95
OPÉRATIONS SPÉCIALES...................................................................96
QUE FAIRE EN PRÉSENCE D'EAU DANS LA BOÎTE DE VITESSES
CVT...................................................................................................96
QUE FAIRE EN PRÉSENCE D’EAU DANS LE BOÎTIER DE FILTRE À
AIR....................................................................................................96
QUE FAIRE EN CAS DE RETOURNEMENT DU VÉHICULE............97
QUE FAIRE SI LE VÉHICULE EST SUBMERGÉ...............................98
PERSONNALISER LA CONDUITE.......................................................99
RÉGLAGE DE LA SUSPENSION......................................................99
RÉGLAGE DE LA PRÉCHARGE À RESSORT...................................99
RÉGLAGE DE LA FORCE D'AMORTISSEMENT DE L'AMORTISSEUR (MODÈLES 1000R)..............................................................100
RÉGLAGE DU NIVEAU D'ASSISTANCE DU SYSTÈME DE SERVODIRECTION DYNAMIQUE (DPS).......................................................101
TRANSPORT DU VÉHICULE..............................................................102
6
TABLE DES MATIÈRES
UTILISATION DE LA MOTORISATION DU VÉHICULE POUR MONTER SUR L'ÉQUIPEMENT DE REMORQUAGE.............................103
UTILISATION D'UN TREUIL POUR TIRER LE VÉHICULE SUR UN
ÉQUIPEMENT DE REMORQUAGE................................................103
IMMOBILISATION DU VÉHICULE POUR LE TRANSPORT...........104
RETRAIT DU VÉHICULE DE LA REMORQUE................................105
ENTRETIEN
PROGRAMME D'ENTRETIEN............................................................108
CONDITIONS POUSSIÉREUSES DIFFICILES................................109
LÉGENDE DU PROGRAMME D’ENTRETIEN................................109
PROGRAMME D’ENTRETIEN........................................................109
PROCÉDURES D'ENTRETIEN............................................................113
FILTRE À AIR..................................................................................113
HUILE À MOTEUR.........................................................................116
FILTRE À HUILE.............................................................................118
RADIATEUR...................................................................................119
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT.................................................119
PARE-ÉTINCELLES DU SILENCIEUX.............................................122
FILTRE À AIR DE LA BOÎTE DE VITESSES CVT............................123
HUILE DE LA BOÎTE DE VITESSES...............................................124
CÂBLE D’ACCÉLÉRATEUR............................................................126
BOUGIES........................................................................................128
POULIES D'ENTRAÎNEMENT ET ENTRAÎNÉE..............................131
BATTERIE.......................................................................................132
FUSIBLES.......................................................................................132
FEUX..............................................................................................134
SOUFFLETS ET PROTECTEURS D’ARBRE DE TRANSMISSION...136
ROUES ET PNEUS.........................................................................138
DIRECTION....................................................................................141
SUSPENSION.................................................................................141
FREINS...........................................................................................142
SOINS DU VÉHICULE........................................................................144
SOINS D’APRÈS-UTILISATION......................................................144
NETTOYAGE DU VÉHICULE..........................................................144
ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE..................146
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
IDENTIFICATION DU VÉHICULE.......................................................148
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (NIV)......................148
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU MOTEUR.................................148
ÉTIQUETTE DE CONFORMITÉ......................................................148
SYSTÈME DE SÉCURITÉ À ENCODAGE NUMÉRIQUE RADIOFRÉQUENCE (CLÉ D.E.S.S. RF)...........................................................149
7
TABLE DES MATIÈRES
RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE RÉDUCTION DES
ÉMISSIONS DE BRUIT (CANADA/ÉTATS-UNIS)............................150
VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES VIBRATIONS (TOUS
LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS)...................................151
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE...............................................152
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE
EURASIATIQUE..................................................................................154
SPÉCIFICATIONS...............................................................................155
DÉPANNAGE
DIRECTIVES DE DÉPANNAGE..........................................................164
MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION..........................170
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM®
2020.....................................................................................................174
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)...............................178
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2020.181
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA
TURQUIE : VTT CAN-AM® 2020.......................................................186
RENSEIGNEMENTS SUR LE CLIENT
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS..............................................194
NOUS JOINDRE.................................................................................195
ASIE................................................................................................195
EUROPE.........................................................................................195
AMÉRIQUE DU NORD...................................................................196
OCÉANIE........................................................................................196
AMÉRIQUE DU SUD......................................................................196
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE............................197
8
INFORMATIONS DE
SÉCURITÉ
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
9
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
Éviter toute intoxication
au monoxyde de carbone
Évitez les feux d'essence et les autres dangers
Tous les gaz d’échappement des
moteurs contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de carbone peut
provoquer des maux de tête, des
étourdissements, de la somnolence, des nausées, de la confusion
et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un
gaz incolore, inodore et insipide qui
peut être présent même si aucun
gaz d’échappement n’est visible ou
senti. Il est possible de se trouver
rapidement en présence de concentrations mortelles de monoxyde
de carbone et d’être incapable de
réagir et de se sauver. Par ailleurs,
des concentrations de monoxyde
de carbone peuvent rester mortelles pendant des heures ou des
jours dans les endroits clos ou mal
ventilés. Si des symptômes d’intoxication au monoxyde de carbone
sont ressentis, quitter immédiatement les lieux, aller à l’air frais et
demander un traitement médical.
Afin d'éviter les blessures graves
ou même la mort causées par du
monoxyde de carbone :
- Ne faites jamais fonctionner le
véhicule dans un endroit mal
aéré ou partiellement clos, comme un garage, un abri d'auto
ou une grange. Même si on essaie de chasser les gaz
d’échappement avec des ventilateurs ou en ouvrant les portes
et les fenêtres, la concentration
du monoxyde de carbone peut
rapidement devenir dangereuse.
- Ne faites jamais fonctionner le
véhicule à l'extérieur là où les
gaz d'échappement pourraient
être aspirés dans un bâtiment
par les ouvertures, comme les
fenêtres et les portes.
L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Des
vapeurs d’essence peuvent se répandre et être allumées par une
étincelle ou une flamme à plusieurs
mètres du moteur. Pour réduire les
risques d'incendie ou d'explosion,
suivez les instructions ci-dessous :
- N'utilisez qu'un bidon d'essence
homologué pour entreposer de
l'essence.
- Conformez-vous strictement
aux instructions dans la section
ESSENCE.
- Ne faites jamais démarrer ni
faire fonctionner le moteur lorsque le bouchon du réservoir
n'est pas adéquatement installé.
L’essence est toxique et peut provoquer des blessures ou le décès.
- Ne siphonnez jamais de l'essence avec la bouche.
- En cas d'ingestion d'essence,
d'éclaboussure dans les yeux
ou d'inhalation des vapeurs
d'essence, consultez immédiatement votre médecin.
En cas de déversement d'essence
sur soi, se laver à l'eau et au savon
et changer de vêtements.
10
Éviter de se brûler avec
des pièces chaudes
Certains composants deviennent
chauds lorsque le moteur tourne.
Évitez tout contact avec ces pièces
pendant et peu de temps après son
fonctionnement pour éviter les
brûlures.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
Accessoires et modifications
Toute modification ou ajout d'accessoires pourrait affecter le comportement de votre véhicule. Il est
alors important de vous familiariser
avec votre véhicule et ces changements, et d'adapter votre conduite
en conséquence.
N'effectuez pas de modifications
non autorisées et n'utilisez pas
d'équipements ou d'accessoires
non homologués par BRP. Ces
modifications n'ont pas été testées
par BRP et elles peuvent augmenter le risque de blessures ou de
pertes de contrôle et rendre le véhicule illégal. Par exemple, modifier
les dimensions des pneus peut influencer le comportement du véhicule et augmenter le risque de
pertes de contrôle.
Consultez un concessionnaire BRP
autorisé pour connaître les accessoires disponibles pour votre véhicule.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
11
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
CE VÉHICULE N’EST PAS UN JOUET. SON UTILISATION PEUT ÊTRE
DANGEREUSE.
- La conduite de ce véhicule est différente de celle des autres véhicules.
En cas de conduite imprudente, une collision ou un capotage peut
survenir, même pendant des manœuvres courantes comme les virages,
la conduite dans une pente ou le franchissement d’obstacles.
DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir en
cas de non-respect de ces instructions :
- Lisez attentivement ce Guide du conducteur et toutes les étiquettes
de sécurité apposées sur le produit et conformez-vous aux marches
à suivre. Regardez la VIDÉO DE SÉCURITÉ en étant attentif avant toute
utilisation du véhicule.
- Suivez toujours la recommandation d'âge : Une personne de moins
de 16 ans ne doit jamais conduire ce véhicule.
- Ne transportez jamais un passager à bord de ce véhicule. Les passagers
agissent sur l’équilibre et la direction et augmentent le risque de perdre
la maîtrise.
- N'utilisez jamais ce véhicule sur des surfaces asphaltées, y compris
les trottoirs, les entrées de cour, les stationnements et les rues.
- N'utilisez jamais ce véhicule sur la voie publique, une route, une autoroute, un chemin de terre ou une route de gravier.
- N'utilisez jamais ce véhicule sans porter un casque approuvé et bien
ajusté. Portez des protecteurs pour les yeux (lunettes de protection
ou visière), des gants, des bottes, un chandail ou un manteau à manches longues et un pantalon.
- Ne conduisez jamais le véhicule en cas de fatigue, de maladie ni sous
l'influence de l'alcool ou de drogues. Ces conditions augmentent le
temps de réaction du conducteur et altèrent ses capacités de jugement.
- Ne conduisez jamais à une vitesse excessive. Déplacez-vous à une
vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation
et à votre expérience.
- Ne faites jamais de cabrés, de sauts ni d’autres cascades.
- Inspectez et confirmez toujours que le véhicule fonctionne de façon
sécuritaire avant toute utilisation. Suivez les programmes d'inspection
et d'entretien décrits dans ce Guide du conducteur.
- Gardez toujours vos deux mains sur le guidon et vos deux pieds sur
les repose-pieds lorsque le véhicule est en marche.
- Conduisez toujours lentement et soyez très prudent lorsque vous vous
aventurez en terrain inconnu. Demeurez attentif aux variations de terrain
en circulant à bord de ce véhicule.
- N'utilisez jamais le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable,
à moins d’avoir appris et pratiqué les techniques nécessaires à la
maîtrise de ce véhicule sur de tels terrains. Soyez toujours particulièrement prudent sur ces types de terrain.
- Utilisez toujours les procédures de virage décrites dans le présent
Guide du conducteur. Négocier les virages à basse vitesse avant de
tenter un virage à plus haute vitesse. Ne jamais tourner à une vitesse
excessive.
12
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
-
-
-
-
-
-
-
-
Ne jamais utiliser le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le
véhicule ou votre niveau de compétence. S'exercer sur de petites pentes avant de s'aventurer sur les pentes plus prononcées.
Utilisez toujours les procédures d'ascension décrites dans le présent
Guide du conducteur Examinez le terrain attentivement avant de monter
une pente. Ne jamais monter une pente dont la surface est glissante
ou friable. Transférez votre poids vers l’avant. Ne jamais actionner
l'accélérateur et ne jamais changer de vitesse brusquement. Ne traversez jamais la crête d’une colline à haute vitesse.
Utilisez toujours les procédures pour descendre une pente et freiner
qui sont décrites dans le présent Guide du conducteur. Examinez le
terrain attentivement avant de descendre une pente. Transférez votre
poids vers l’arrière.
Procédez de la façon indiquée plus loin dans ce guide pour vous déplacer à flanc de colline. Éviter les pentes dont la surface est glissante
ou friable. Transférez votre poids vers le côté en amont du véhicule
Procédez toujours de la façon indiquée plus loin dans ce guide lors
d’un calage ou si le véhicule recule quand vous montez une colline.
Pour éviter tout calage, choisissez la gamme appropriée et maintenez
une vitesse constante en montée. Advenant un calage ou un entraînement vers l’arrière, utilisez la méthode de freinage spéciale décrite
dans ce guide. Descendez du véhicule du côté du haut de la colline ou
sur le côté du véhicule si ce dernier fait face au haut de la pente. Retourner le véhicule et reprendre place en suivant la procédure décrite
dans ce Guide du conducteur.
Vérifiez toujours s’il y a des obstacles avant de vous aventurer en terrain
inconnu. Ne tentez jamais de passer de gros obstacles comme des
rochers ou des troncs d’arbres. Procédez toujours de la façon décrite
dans ce guide lorsque vous devez franchir des obstacles.
Soyez toujours prudent quand le véhicule dérape, patine ou glisse.
Apprendre à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse
en s'exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau. Sur les
surfaces extrêmement glissantes, telles que la glace, circulez très lentement et très prudemment pour réduire le risque de perte de contrôle
en dérapant.
N’utilisez jamais ce véhicule dans un fort courant d’eau ou dans l'eau
plus profonde que ce qui est recommandé dans le Guide du conducteur.
L’eau réduit la capacité de freinage. Testez vos freins une fois sorti de
l’eau, de la boue ou de la neige. Au besoin, freiner à répétition pour
sécher les freins.
Gardez toujours à l'esprit que les conditions météorologiques et du
terrain, le système de freinage, l'état des pneus, la vitesse du véhicule
et son comportement ainsi que la charge, y compris une charge tractée,
constituent certains des éléments qui influencent la distance de freinage. Ajustez votre conduite en fonction de ces éléments.
Vérifiez toujours si la voie est libre derrière le véhicule avant de passer
en marche arrière. Après avoir fait les vérifications nécessaires, passez
en marche arrière et circulez lentement.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
13
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
-
-
-
-
BRP recommande de toujours rester assis sur votre véhicule tout-terrain
lors de la conduite en marche arrière. Évitez de vous tenir debout.
Votre poids pourrait se déplacer vers l'avant et s'appuyer contre la
manette d'accélérateur, causant ainsi une accélération soudaine pouvant mener à la perte de la maîtrise du véhicule.
Utilisez des pneus de dimension et de type prescrits dans ce Guide
du conducteur. Assurez-vous que la pression des pneus est conforme
aux recommandations du présent guide.
Ne jamais modifier ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires pour lesquels il n’est pas conçu. Utilisez seulement des accessoires approuvés par BRP. Ne posez JAMAIS de siège pour passager
et n'utilisez jamais le porte-bagages pour transporter un passager.
Ne dépassez jamais la charge admissible pour ce véhicule. Tenez compte du poids du conducteur, ainsi que de tous les autres accessoires
et charges ajoutés. Répartir la charge adéquatement et la fixer de
manière appropriée. Ralentissez et observez les instructions de ce
guide pour transporter une charge ou tirer une remorque. Prévoir davantage de distance pour freiner.
Évitez d’utiliser le véhicule si les commandes ne fonctionnent pas
normalement.
Formation
N'utilisez jamais ce véhicule sans avoir reçu la formation adéquate. Suivez
une formation. Tous les utilisateurs devraient s’inscrire à une formation
donnée par un instructeur certifié.
POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ EN
VTT, communiquez avec votre concessionnaire Can-Am agréé, notamment
concernant les cours offerts près de chez vous.
Aux États-Unis, communiquez avec le Specialty Vehicle Institute of
America (SVIA) au 1 800 887–2887 ou au Canada, le Conseil canadien de
la sécurité (CCS) au 1 613 739–1535.
14
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
Les avertissements suivants et leur format répondent aux exigences de
la United States Consumer Product Safety Commission. Il est primordial
qu’on les trouve dans le Guide du conducteur de tous les véhicules toutterrain.
REMARQUE : Les illustrations suivantes ne sont que des représentations
générales. Votre modèle peut différer.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sans avoir reçu la formation adéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le risque d’accident s’accroît beaucoup si le conducteur ne connaît pas
la bonne façon d’utiliser adéquatement ce véhicule dans des situations
variées et sur divers types de terrains.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Les conducteurs débutants et sans expérience devraient suivre un cours
de formation. Nous leur suggérons ensuite de mettre régulièrement en
pratique les notions apprises dans ce cours ainsi que les techniques de
conduite décrites dans ce guide.
Pour de plus amples renseignements sur la formation, communiquez
avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
15
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Non-respect de l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’utilisation par un enfant d’un véhicule qui ne convient pas à son âge
peut causer des blessures ou la mort.
Même si l’enfant a l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule,
il se peut qu’il ne possède pas les compétences, l’habileté ou le jugement
requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait entraîner un accident grave.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Aucun enfant de moins de 16 ans ne doit conduire ce véhicule.
16
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Transport d’un passager sur ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Importante réduction de vos capacités à maintenir l'équilibre et la maîtrise
du véhicule.
Pourrait entraîner un accident causant des blessures au conducteur ou
au passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais transporte de passager. Même si le siège du conducteur est
long et permet une grande liberté de mouvement, le véhicule n’est pas
conçu pour le transport de passagers.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
17
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation de ce véhicule sur des surfaces asphaltées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les pneus sont conçus pour une utilisation hors route seulement, et non
pour les surfaces asphaltées. L’utilisation de ce véhicule sur des surfaces
asphaltées peut sérieusement réduire la maniabilité et provoquer une
perte de maîtrise.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N'utilisez jamais ce véhicule sur des surfaces asphaltées, y compris les
trottoirs, les entrées de cour, les stationnements et les rues.
18
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sur la voie publique, les routes ou les autoroutes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Risques de collision avec un autre véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N'utilisez jamais ce véhicule sur la voie publique, une route, une autoroute, un chemin de terre ou une route de gravier. Dans plusieurs États
ou provinces, il est illégal d’utiliser ce véhicule sur la voie publique, les
routes et les autoroutes.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
19
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduire ce véhicule sans porter un casque approuvé, des verres de
protection et des vêtements protecteurs.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les avertissements suivants concernent tous les conducteurs de VTT :
- L’utilisation du véhicule sans le port d’un casque homologué augmente les risques de blessure grave à la tête et de décès en cas d’accident.
- L’utilisation du véhicule sans le port d’une protection oculaire peut
provoquer un accident et augmenter les risques de blessure grave
en cas d’accident.
- L’utilisation du véhicule sans vêtements protecteurs augmente les
risques de blessure grave en cas d’accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours porter un casque approuvé et bien ajusté. Il est également recommandé de porter :
- Une protection oculaire (lunettes ou visière)
- Des gants et des bottes
- Une chemise ou une veste à manches longues
- Un pantalon long.
20
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sous l’influence de l’alcool ou de drogues.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le jugement du conducteur peut être sérieusement compromis.
La vitesse de réaction peut être ralentie.
Le sens de l’équilibre et la perception du conducteur peuvent être compromis.
Un accident voire un décès pourraient survenir.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool ou de
drogues.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
21
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite du véhicule à une vitesse excessive.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d’une perte de contrôle du véhicule, ce qui peut
provoquer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Se déplacer à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation et à son expérience.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Tentatives de cabrés, de sauts et autres cascades.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident, dont le renversement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais tenter d'effectuer des acrobaties, telles que cabrés et sauts
notamment. Éviter les manœuvres visant à épater les gens.
22
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut d’inspecter le véhicule avant de l’utiliser.
Défaut de bien entretenir le véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident et d'endommagement de l’équipement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Inspectez toujours le véhicule avant chaque utilisation pour vérifier s'il
est en bon état de marche.
Suivez les recommandations d’inspection et d’entretien décrites plus
loin.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite sur des cours d’eau gelés.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Passer à travers la glace peut provoquer de graves blessures ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais conduire le véhicule sur une surface gelée avant de s’être
assuré que la glace est assez épaisse pour supporter le poids du véhicule
et de sa charge ainsi que la force créée par un véhicule en mouvement.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
23
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Retirer ses mains du guidon ou ses pieds des repose-pieds lorsque le
véhicule est en marche.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Ne pas tenir le guidon, ou ne le tenir qu'à une main, réduit la capacité à
maîtriser le véhicule et risque d'entraîner une perte d'équilibre ou une
chute du véhicule. Le non-maintien des pieds sur les repose-pieds peut
provoquer des blessures ou un accident, les pied ou les jambes risquant
d'entrer en contact avec les roues arrière.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Gardez toujours vos deux mains sur le guidon et vos deux pieds sur les
repose-pieds lorsque le véhicule est en marche.
24
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite imprudente du véhicule en terrain inconnu.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le conducteur peut réaliser trop tard qu’il y a des rochers cachés, des
bosses ou des cavités, de sorte qu’il ne pourrait réagir à temps.
Il risque de perdre la maîtrise du véhicule ou celui-ci pourrait se renverser.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Conduire lentement et très prudemment en terrain inconnu.
Demeurer attentif aux variations de terrain en circulant à bord de ce véhicule.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
25
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite imprudente du véhicule en terrain très accidenté, glissant ou
meuble.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte d’adhérence ou de maîtrise du véhicule et ainsi
provoquer un accident ou un renversement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne pas utiliser le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable,
à moins d’avoir appris et pratiqué les techniques d’utilisation du véhicule
sur ce type de terrain.
Soyez toujours particulièrement prudent sur ces types de terrain.
26
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Virage inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Perte de contrôle du véhicule pouvant provoquer une collision ou un
capotage.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Utilisez toujours les procédures de virage décrites dans le présent Guide
du conducteur. Négocier les virages à basse vitesse avant de tenter un
virage à plus haute vitesse.
Ne jamais tourner à une vitesse excessive.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
27
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation sur des pentes trop escarpées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le véhicule peut se renverser plus facilement sur des pentes très escarpées que sur des surfaces de niveau ou sur de petites pentes.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou votre niveau de compétence.
S'exercer sur de petites pentes avant de s'aventurer sur les pentes plus
prononcées.
28
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Monter les collines de façon inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de maîtrise ou le renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Utilisez toujours les procédures d'ascension décrites dans le présent
Guide du conducteur
Toujours examiner le terrain avant de monter une pente.
Ne jamais monter une pente dont la surface est glissante ou friable.
Transférez votre poids vers l’avant.
Ne jamais actionner l'accélérateur et ne jamais changer de vitesse brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l’arrière.
Ne traversez jamais la crête d’une colline à haute vitesse. Un obstacle,
un escarpement prononcé, un autre véhicule ou une autre personne
pourrait se trouver de l’autre côté.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
29
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Méthode de descente inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de maîtrise ou le renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Descendez toujours les pentes de la façon prescrite dans ce guide.
REMARQUE : Il faut utiliser une technique de freinage spéciale lorsqu'on
descend une pente.
Toujours examiner le terrain avant de descendre une pente.
Transférez votre poids vers l’arrière.
Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
Éviter de descendre une pente dans un angle qui ferait trop pencher le
véhicule d’un côté. Descendre la pente tout droit dans la mesure du
possible.
30
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Déplacements à flanc de colline ou virages inadéquats dans les pentes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de maîtrise ou le renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne tentez jamais un virage sur une pente à moins de maîtriser la technique de virage décrite dans ce guide pour un terrain de niveau. Toujours
procéder avec prudence lors de la négociation d'un virage dans une pente.
Éviter dans la mesure du possible de se déplacer latéralement sur une
pente escarpée.
Lors d’un déplacement à flanc de colline :
Toujours observer les consignes appropriées décrites dans ce Guide du
conducteur.
Éviter les pentes dont la surface est glissante ou friable.
Transférez votre poids vers le côté en amont du véhicule
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
31
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Calage, recul ou débarquement inadéquat quand on monte une pente.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Choisissez la gamme appropriée et maintenez une vitesse constante en
montant une côte.
Si le véhicule cesse d’avancer :
Maintenez votre poids vers l’amont. Ne jamais actionner l'accélérateur
et ne jamais changer de vitesse brusquement. Le véhicule pourrait se
renverser vers l’arrière.
Serrer les freins.
Verrouillez le frein de stationnement après l'immobilisation.
Descendez du côté amont ou par un côté si le véhicule est dirigé vers
le haut de la pente.
Si le véhicule commence à reculer :
Maintenez votre poids vers l’amont. Ne jamais actionner l'accélérateur
et ne jamais changer de vitesse brusquement. Le véhicule pourrait se
renverser vers l’arrière.
Ne jamais serrer le frein arrière si le véhicule recule.
Serrer graduellement les freins avant.
Une fois complètement arrêté, serrez également le frein arrière et verrouillez le frein de stationnement.
Descendez du côté amont ou par un côté si le véhicule est dirigé vers
le haut de la pente.
Retourner le véhicule et reprendre place en suivant la procédure décrite
dans ce Guide du conducteur.
32
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Négociation inadéquate des obstacles.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte de contrôle ou une collision.
Pourrait entraîner un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours vérifier s’il y a des obstacles avant de vous aventurer en terrain
inconnu.
Ne jamais tenter de passer de gros obstacles, tels que des rochers ou
des troncs d’arbres.
Lors de la négociation d’obstacles, procédez de la façon décrite dans ce
guide.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
33
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Dérapage ou glissement inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Risque de perte de contrôle du véhicule.
Les pneus peuvent soudainement adhérer au sol, ce qui peut provoquer
le renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Apprendre à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse
en s'exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau.
Sur les surfaces extrêmement glissantes, telles que la glace, circuler
très lentement et très prudemment pour réduire le risque de perte de
contrôle en dérapant.
34
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant
un courant fort.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les pneus peuvent flotter, ce qui entraînerait une perte de traction et
une perte de contrôle pouvant causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N'utilisez jamais ce véhicule quand le courant est fort ou dans une étendue d’eau plus profonde que ce que prescrit ce guide.
Vérifier la profondeur de l’eau et la force du courant avant de traverser
un cours d’eau. Le niveau d'eau ne devrait pas dépasser les pneus.
L’eau réduit la capacité de freinage. Faites fonctionner les freins une fois
sorti de l’eau. Au besoin, freiner à répétition pour sécher les freins.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
35
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation inadéquate de la marche arrière.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Risque de heurter un obstacle ou une personne derrière le véhicule, ce
qui pourrait causer de graves blessures.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de passer en marche arrière, vérifier si la voie est libre derrière le
véhicule. Après avoir fait les vérifications nécessaires, passer en marche
arrière et circuler lentement.
36
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule, ou pression insuffisante
ou inégale.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L'utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou dont la pression
est insuffisante ou inégale peut entraîner une perte de contrôle, une
crevaison, un glissement du pneu sur sa jante et accroître les risques
d'accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Utilisez toujours des pneus de la dimension et du type indiqués dans ce
guide.
Assurez-vous que la pression des pneus est conforme aux recommandations du présent guide.
Toujours remplacer les roues ou les pneus endommagés.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
37
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation d’un véhicule ayant fait l’objet de modifications non approuvées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’installation inadéquate d’accessoires ou la modification de ce véhicule
peut avoir un effet sur sa maniabilité et pourrait, dans certains cas, causer
un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais modifier ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires pour lesquels il n’est pas conçu. Toutes les pièces et tous les
accessoires installés sur ce véhicule doivent être approuvés par BRP;
leur installation et leur utilisation doivent se faire conformément aux instructions. Pour toute question, s'adresser à un concessionnaire Can-Am
autorisé.
Ne posez JAMAIS de siège pour passager et n'utilisez jamais le portebagages pour transporter un passager.
Toute modification du véhicule visant à augmenter la vitesse et les performances peut constituer une violation des modalités de la garantie limitée du véhicule. De plus, certaines modifications, telle la dépose des
composants du moteur ou du système d’échappement, sont illégales
en vertu de la plupart des lois.
38
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Surcharge du véhicule, transport ou remorquage inadéquat d’une charge.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait avoir un effet sur la maniabilité et causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne dépassez jamais la charge admissible pour ce véhicule. Tenez compte
du poids du conducteur, ainsi que de tous les autres accessoires et
charges ajoutés.
Répartir la charge adéquatement et la fixer de manière appropriée.
Réduire vitesse et négocier les virages lentement lorsque le véhicule
transporte un chargement. Prévoir davantage de distance pour freiner.
Toujours suivre les instructions de ce Guide du conducteur pour transporter une charge ou tirer une remorque.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
39
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Le transport de matériel inflammable ou dangereux comporte un risque
d’explosion.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Des blessures graves ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais transporter de matériel inflammable ou dangereux.
40
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
Afin d’apprécier pleinement les joies de la conduite de ce véhicule, vous
DEVEZ suivre certains conseils et concepts de base. Certains peuvent
sembler tout à fait nouveaux, alors que d’autres paraîtront logiques ou
évidents.
Prenez le temps d’étudier ce guide, les étiquettes de sécurité apposées
sur le véhicule et la VIDÉO DE SÉCURITÉ sur le site https://canam.brp.com/off-road/safety. Vous y trouverez une description plus complète de ce que vous devriez savoir avant d’utiliser le véhicule.
Que vous soyez un conducteur novice ou d’expérience, il est essentiel
pour votre sécurité de connaître les commandes et les autres caractéristiques du véhicule. Il est également important de connaître la bonne façon
de conduire ce véhicule.
Ce véhicule tout-terrain haute performance est prévu pour un usage hors
route uniquement. Les conducteurs inexpérimentés peuvent méconnaître
les risques et être surpris par le comportement spécifique de ce tout-terrain
dans certaines conditions du terrain.
Le Guide du conducteur ne renferme qu’une quantité limitée de renseignements. Il est fortement recommandé d'obtenir de plus amples informations et une formation auprès de vos autorités locales, des clubs de
VTT, d'un organisme reconnu pour la formation sur VTT ou encore de communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
Nous recommandons de respecter l’âge indiqué sur l’étiquette de sécurité
apposée sur le véhicule. Même si la personne a l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule, il se peut qu’elle ne possède pas les compétences, l’habileté ou le jugement requis pour conduire ce véhicule en
toute sécurité, ce qui pourrait entraîner un accident grave.
Les personnes présentant une déficience intellectuelle ou des troubles
physiques et les amateurs de risques sont plus exposés aux capotages
ou collisions pouvant entraîner des blessures, voire le décès.
Ce véhicule est conçu pour le transport d’un conducteur seulement. Même
si le siège du conducteur est long et permet une grande liberté de mouvement, il n'est pas conçu ni prévu pour le transport de passagers.
Ne posez JAMAIS de siège pour passager et n'utilisez jamais le portebagages pour transporter un passager. Le transport d’un ou de plusieurs
passagers peut modifier la stabilité et la maîtrise du véhicule.
Les véhicules ne sont pas tous identiques. Chacun présente un rendement,
des commandes et des caractéristiques qui lui sont propres. Chacun fait
appel à une méthode de conduite particulière et offre une tenue de route
différente.
Il est important de bien vous familiariser avec les commandes et le fonctionnement général du véhicule avant de vous aventurer hors route.
Exercez-vous dans un endroit approprié et ne présentant aucun danger
afin de bien vous familiariser avec les commandes. Conduisez lentement.
La conduite à haute vitesse exige beaucoup d’expérience, et les conditions
de conduite doivent être favorables.
Les conditions de conduite peuvent varier d’un endroit à l’autre. Elles varient en fonction des conditions météorologiques, qui peuvent changer
de façon radicale en peu de temps ou d’une saison à l’autre.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
41
CONDUITE DU VÉHICULE
On ne conduit pas de la même façon sur les surfaces sablonneuses qu'on
conduit sur les surfaces enneigées, dans des forêts et dans des marécages. Chaque surface peut exiger un niveau supérieur de vigilance et
d’habileté. Faites preuve de jugement. Procédez toujours avec prudence.
Évitez les risques inutiles pouvant générer une situation de détresse ou
causer des blessures.
Ne présumez jamais que ce véhicule peut s’aventurer partout sans risque.
Un terrain accidenté qui comporte, entre autres, des trous, des dépressions, des talus ou des sols plus ou moins durs peut faire basculer le véhicule
ou le rendre instable. Pour éviter ce problème, il est recommandé de ralentir et de toujours observer le terrain devant. Si le véhicule commence à
se renverser ou à basculer, il est conseillé de descendre immédiatement
DU CÔTÉ OPPOSÉ au renversement!
Une inspection de sécurité annuelle du véhicule est fortement recommandée. Adressez-vous à un concessionnaire BRP autorisé pour plus de
détails. Bien que non requis, il est recommandé qu’un concessionnaire
BRP autorisé effectue la préparation de présaison du véhicule. Chaque
visite au concessionnaire BRP autorisé est une bonne occasion de vérifier
si le véhicule fait partie d’une campagne de sécurité. Nous vous invitons
également à visiter un concessionnaire BRP autorisé en temps opportun
lorsque vous apprenez l’existence d’une campagne liée à la sécurité.
Consultez un concessionnaire BRP autorisé pour les accessoires disponibles qui pourraient être requis.
Inspection avant randonnée
AVERTISSEMENT
Effectuez une inspection avant randonnée avant chaque utilisation
pour détecter toute anomalie éventuelle pouvant survenir pendant
son utilisation. L’inspection avant randonnée peut aider à surveiller
l’usure et les dommages avant qu’un problème ne se manifeste.
Remédiez à toutes les défectuosités découvertes pour réduire le risque de panne ou de collision.
Avant d’utiliser ce véhicule, le conducteur doit toujours effectuer toutes
les étapes de la liste d’inspection avant randonnée qui suit.
Liste d’inspection avant randonnée
Avant de démarrer le moteur (clé sur « OFF »)
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
42
INSPECTION À EFFECTUER
Huile à moteur
Vérifiez le niveau d’huile du moteur.
Liquide de
refroidissement
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement.
Liquide de frein
Vérifiez le niveau de liquide de frein.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
✓
CONDUITE DU VÉHICULE
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
Fuites
✓
Recherchez toute fuite sous le véhicule.
Actionner la manette d'accélérateur à quelques reprises pour voir
Manette d’accélérateur si elle fonctionne bien. Elle doit revenir à la position de ralenti dès
qu’on la relâche.
Frein de stationnement Serrez le frein de stationnement et vérifiez s'il fonctionne bien.
Pneus
Vérifiez la pression et l’état des pneus Reportez-vous à la FICHE
TECHNIQUE pour les valeurs et effectuez les réglages selon la
charge.
Roues
Vérifiez si les roues sont endommagées et s’il y a un jeu anormal.
Vérifiez si les écrous de roue sont serrés. Reportez-vous à ROUES
ET PNEUS dans la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN pour
connaître les couples de serrage indiqués.
Radiateur
Vérifiez si le radiateur est propre.
Soufflets d’arbre de
transmission
Siège
Vérifiez l’état des soufflets d’arbre de transmission et les
protecteurs.
Assurez-vous que le siège du conducteur est en place et qu'il est
bien attaché.
Pour tout transport de charge, respecter la charge admissible du
véhicule. Reportez-vous à la section CHARGEMENT DU
PORTE-BAGAGES. Assurez-vous que le cargo soit bien fixé à
l'espace de chargement arrière.
Chargement
Si vous tirez une remorque ou tout autre équipement :
- Vérifiez l'état de l'attelage et de la rotule de remorquage.
- Respectez la charge admissible sur le timon et la capacité de
remorquage, comme indiqué sur l'étiquette apposée sur
l'attelage ou reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE.
- Assurez-vous que la remorque est bien attelée.
Vérifiez le dessous du véhicule afin de détecter la présence de
Châssis et suspension débris emprisonnés dans le châssis, la suspension et les
composants et retirez-les.
Filtre à air du moteur
Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur.
Filtre à air de la boîte de
Inspecter et nettoyer le filtre à air de la boîte CVT
vitesses CVT
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
43
CONDUITE DU VÉHICULE
Avant de démarrer le moteur (clé sur « ON »)
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
✓
Vérifiez le fonctionnement des voyants de l'indicateur multifonction
Indicateur multifonction (tout de suite après avoir mis la clé sur ON).
Vérifiez s'il y a des messages sur l'indicateur multifonction.
Vérifiez le fonctionnement et la propreté des phares et des feux
arrière.
Feux
Vérifiez le fonctionnement des feux de croisement et de route.
Vérifiez le fonctionnement du feu d'arrêt.
Niveau d'essence
Vérifiez le niveau d'essence.
Que faire après avoir démarré le moteur
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
Direction
Assurez-vous que la direction fonctionne adéquatement en tournant
de gauche à droite et de droite à gauche.
Levier sélecteur
Vérifiez le fonctionnement du levier sélecteur (positions P, R, N,
H et L).
✓
Sélecteur 2 ou 4 roues Vérifiez le fonctionnement du sélecteur de mode 2 ou 4 roues
motrices
motrices.
Freins
Avancez lentement sur quelques mètres puis serrez à tour de rôle
chacun des freins pour vérifier leur fonctionnement. Les freins
doivent s’actionner à fond. La manette et la pédale doivent revenir
à leur position initiale dès qu'on les relâche.
Interrupteur d'arrêt du
Vérifiez si l'interrupteur d'arrêt du moteur fonctionne normalement.
moteur
Borne de clé D.E.S.S. RF
Vérifiez que la borne D.E.S.S. fonctionne correctement en retirant
la clé D.E.S.S. de la borne D.E.S.S. pour éteindre le moteur.
Équipement de randonnée
Les conditions météorologiques devraient vous aider à décider comment
vous habiller. Habillez-vous selon la température la plus froide prévue.
Des sous-vêtements thermiques en contact direct avec la peau constituent
un bon isolant. Il est cependant important que le conducteur porte toujours
des vêtements protecteurs et un équipement approprié, dont un casque
homologué, des lunettes de protection, des bottes, des gants, un gilet à
manches longues et un pantalon long. Ce type de vêtement protégera le
conducteur de certains dangers mineurs qui peuvent se présenter sur la
44
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
route. Le conducteur doit éviter de porter des vêtements amples qui
pourraient se prendre dans le véhicule ou dans les buissons et les branches. Selon les conditions, il se peut que vous deviez également porter
des lunettes antibuée ou de soleil. Des lentilles de couleurs différentes
conçues pour les lunettes antibuée ou de soleil aident à distinguer les
variations de terrain. Portez des lunettes de soleil le jour seulement.
Le transport d'un passager est interdit
Ce véhicule est conçu pour le transport d’un conducteur seulement. Même
si le siège du conducteur est long, ce véhicule n’est pas conçu pour transporter un ou plusieurs passagers. Ne posez JAMAIS de siège pour passager et n'utilisez jamais le porte-bagages pour transporter un passager.
Le transport d’un ou de plusieurs passagers peut modifier la stabilité et
la maîtrise du véhicule.
Transport de charges
Tout chargement transporté sur le véhicule influence sa tenue de route,
sa stabilité et la distance de freinage. Ne dépassez pas la charge maximale
du véhicule, incluant le poids du conducteur, du passager, du chargement,
des accessoires et du timon. Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE. Vérifiez si la charge est bien fixée, correctement répartie et qu'elle ne nuit
pas à la conduite et à l'éclairage. Soyez conscient que la charge peut glisser
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
45
CONDUITE DU VÉHICULE
ou tomber et provoquer un accident. Évitez les charges dépassant sur les
côtés et pouvant se prendre dans les broussailles ou d’autres obstacles.
AVERTISSEMENT
Ne jamais surcharger, remorquer ou transporter une charge de façon
inadéquate. Faire preuve de prudence en réduisant la vitesse en fonction de l’état du terrain lors du transport d'une charge ou de traction d'une remorque et éviter les pentes et les terrains accidentés.
Prévoyez une plus grande distance de freinage, en particulier dans
les terrains en pente. Toujours fixer la charge le plus bas possible
pour réduire l'effet d'un centre de gravité trop haut. À défaut de
suivre ces recommandations, la maniabilité du véhicule pourrait
être réduite, ce qui pourrait causer un accident.
TABLEAU DE CHARGE MAXIMALE
CHARGE MAXIMALE
PERMISE
Charge arrière
141 kg
Inclut le conducteur, toutes les autres charges, la
charge du timon et les accessoires ajoutés.
16 kg
Inclut l'espace de chargement arrière seulement.
13 kg
Inclus la charge du timon seulement.
23 kg
Inclut l'espace de chargement arrière et la charge
du timon (le cas échéant).
Voici un exemple de distribution convenable du chargement du véhicule :
EXAMPLE OF LOAD DISTRIBUTION
CHARGEMENT
TOTAL DU CONDUCTEUR CHARGEMENT ACCESSOIRES
VÉHICULE
141 kg
108 kg
9 kg
10 kg
POIDS AU
TIMON
13 kg
Chargement de l'espace de chargement arrière
AVIS Lors du chargement ou du déchargement, ne dépassez pas la
limite de poids de 16 kg.
Placez le chargement aussi bas que possible – un chargement placé en
hauteur augmente le centre de gravité, ce qui peut réduire la stabilité.
Distribuez le chargement sur le porte-bagages le plus uniformément possible.
Fixez la charge dans l'espace de chargement arrière. N'utilisez pas une
autre partie du véhicule pour fixer la charge. Si le chargement n'est pas
attaché de manière sécuritaire, un glissement ou une chute du chargement
46
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
risque de heurter les passagers ou les piétons; de plus, il pourrait se déplacer pendant la conduite et affecter la conduite du véhicule.
Les objets qui sont plus élevés peuvent nuire à la visibilité du conducteur
et être projetés en cas d’accident. Évitez que le chargement dépasse sur
les côtés, car il risque de se prendre dans les broussailles ou d’autres
obstacles. Évitez que le chargement recouvre ou obstrue les phares ou
les feux d’arrêt. Assurez-vous de ne rien faire dépasser de l'espace de
chargement et que la charge ne nuit pas à votre visibilité et à la conduite
du véhicule.
AVIS Ne dépassez pas la capacité maximale du porte-bagages. Consultez la FICHE TECHNIQUE.
Ne transportez jamais de bidon d’essence ou de liquides dangereux dans
l'espace de chargement arrière.
AVERTISSEMENT
Ne jamais surcharger, remorquer ou transporter une charge de façon
inadéquate. Faire preuve de prudence en réduisant la vitesse en fonction de l’état du terrain lors du transport d'une charge ou de traction d'une remorque et éviter les pentes et les terrains accidentés.
Prévoir davantage de distance pour freiner. Toujours fixer la charge
le plus bas possible pour réduire l'effet d'un centre de gravité trop
haut. À défaut de suivre ces recommandations, la maniabilité du
véhicule pourrait être réduite, ce qui pourrait causer un accident.
Remorquage
(si équipé d’attelage)
Ne tirez jamais une charge en l'attachant au pare-chocs ou à toute autre
pièce ou accessoire. Cela peut faire basculer le véhicule. N’utilisez que
l’attelage de remorque (si installé) pour remorquer un chargement.
Dans une situation d’urgence, utilisez le crochet de récupération pour récupérer un véhicule enlisé. Reportez-vous à CROCHETS DE RÉCUPÉRATION de la section ÉQUIPEMENT.
Lorsque vous remorquez un chargement au moyen d’une chaîne ou d’un
câble, assurez-vous qu’il n’y a pas de jeu avant de démarrer et maintenez
la tension tout au long du remorquage.
Lorsque vous remorquez un chargement au moyen d’une chaîne ou d’un
câble, assurez-vous de freiner progressivement. L’inertie du chargement
pourrait entraîner un impact.
Lorsque vous remorquez un chargement, respectez la capacité maximale
de traction. Reportez-vous à TRACTION D’UNE REMORQUE dans cette
section.
AVERTISSEMENT
Un jeu de la chaîne ou du câble peut entraîner une rupture ou un
contrecoup.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
47
CONDUITE DU VÉHICULE
Lorsque vous remorquez un autre véhicule, assurez-vous qu’une autre
personne est aux commandes du véhicule tiré. La personne doit freiner
et tourner le volant afin de prévenir la perte de maîtrise du véhicule.
Réduisez votre vitesse et négociez les virages lentement lorsque le véhicule remorque un chargement. Évitez les pentes et les terrains accidentés.
Ne tentez jamais de monter une pente. Prévoyez une plus grande distance
de freinage, en particulier sur les terrains en pente. Procédez avec prudence afin d’éviter de patiner ou de glisser.
Traction d’une remorque
(si équipé d’un attelage)
AVIS Un attelage arrière approuvé par BRP doit être correctement
installé sur le véhicule pour le transport d’une remorque.
Le fait de tirer une remorque augmente de façon substantielle les risques
de renversement, en particulier sur les pentes. Avant de fixer une remorque, assurez-vous que votre attelage est compatible avec celui du
véhicule. Vérifiez que la remorque est à l’horizontale tout comme le véhicule. (Dans certains cas, il se pourrait qu’il faille munir le dispositif d’attelage du véhicule d’une rallonge spéciale.) Installez des chaînes ou des
câbles de sécurité pour retenir la remorque au véhicule.
Réduisez la vitesse et négociez lentement les virages lorsque le véhicule
tire une remorque. Évitez les pentes et les terrains accidentés. Ne tentez
jamais de monter une pente. Prévoyez une plus grande distance de freinage, en particulier sur les terrains en pente. Procédez avec prudence
afin d’éviter de patiner ou de glisser.
Une cargaison mal chargée peut entraîner une perte de contrôle de la remorque.
Ne dépassez pas la capacité de remorquage ou du timon. Reportez-vous
à la FICHE TECHNIQUE.
Assurez-vous d’avoir un peu de poids sur le timon.
Répartissez uniformément la charge sur la remorque et fixez-la solidement.
Une remorque dont la charge est uniformément répartie se contrôle plus
facilement.
La distance de freinage de ce véhicule augmente si vous remorquez des
charges élevées, en particulier sur les surfaces inclinées.
Placez toujours le levier sélecteur sur la position « L » (basse vitesse) pour
le tractage – outre le couple accru, cette vitesse permet de compenser
pour la charge supérieure sur les roues arrière.
Maintenez le véhicule à une vitesse lente, en particulier dans les virages.
Procédez avec prudence afin d’éviter de patiner ou de glisser.
Lorsque le véhicule est arrêté ou stationné, immobilisez le véhicule et la
remorque pour les empêcher de bouger.
Faites attention en détachant une remorque chargée; cette dernière, ou
sa charge, peut basculer sur vous ou toute personne à proximité.
Lorsque vous tirez une remorque, respectez la capacité maximale de traction indiquée sur l’étiquette de l’attelage.
48
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
Travailler avec ce véhicule
Ce véhicule peut être utilisé pour effectuer certaines tâches LÉGÈRES
depuis le déneigement jusqu’au remorquage de billots ou au transport de
charges. Divers accessoires sont disponibles chez les concessionnaires
Can-Am autorisés. Il est cependant important de toujours respecter la
charge et la capacité du VTT. Un VTT surchargé peut créer une tension
excessive sur les composants et les briser. Pour éviter tout risque de
blessures, nous vous recommandons également d'observer les instructions
et les avertissements concernant l'accessoire. Évitez tout effort physique
en soulevant ou en tirant des charges élevées ou en maniant manuellement le véhicule. (Continuez à lire la rubrique CONDUITE RÉCRÉATIVE
ci-dessous).
Conduite récréative
Le véhicule est spécialement conçu pour une conduite dans la boue, la
garde au sol étant élevée pour de telles conditions de conduite. La garde
au sol et le type de pneus peuvent grandement réduire la tenue de route,
l'adhérence et la stabilité du véhicule sur certains sentiers. Réduisez votre
vitesse dans de telles conditions.
Respectez les droits et les limites des autres. Évitez les endroits désignés
pour les autres utilisateurs de sites hors route. Cela inclut les sentiers
destinés à la motoneige, à l’équitation, au ski de fond, au vélo de montagne, etc. Ne supposez jamais qu’il n’y a personne sur le sentier. Gardez
toujours la droite et évitez de zigzaguer d’un côté à l’autre du sentier.
Préparez-vous à vous arrêter pour vous ranger sur le côté quand un autre
utilisateur arrive en sens contraire.
Adhérez à un club local de véhicules tout-terrain. Cela vous permet d'obtenir une carte des sentiers et des conseils ainsi que des renseignements
sur les endroits réservés à ce sport. Si aucun club n’existe dans votre région, contribuez à en mettre un sur pied. Les randonnées de groupe et
les activités d’un club constituent une expérience sociale des plus intéressantes.
Tenez-vous toujours à une distance sécuritaire des autres véhicules. En
jugeant bien la vitesse, les conditions du terrain, la température ainsi que
l’état mécanique du véhicule et en ayant confiance au bon jugement des
autres, vous serez en mesure de déterminer la distance de sécurité appropriée. Ce véhicule, tout comme les autres véhicules, ne peut s’arrêter
immédiatement.
Avant d’utiliser le véhicule, informez vos proches de l’itinéraire envisagé
et du moment prévu pour le retour.
Selon la durée de la randonnée, munissez-vous d'outils supplémentaires,
d’eau, de nourriture et de matériel d’urgence. Renseignez-vous sur les
endroits où il sera possible de vous approvisionner en essence et en huile.
Préparez-vous à faire face à tout imprévu.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
49
CONDUITE DU VÉHICULE
Trousse de premiers soins
Clé à molette
Téléphone cellulaire
Couteau
Ruban adhésif
Lampe de poche
Corde
Lunettes de protection avec lentilles colorées
Ampoules de rechange
Carte des sentiers
Trousse d’outils fournie
Collations
Conduite dans la boue
Ce véhicule est spécialement conçu pour la conduite dans la boue et à
moins d'être conduit dans les sentiers de VTT, il devrait être utilisé en
gamme basse.
Même si ce véhicule est conçu pour les terrains difficiles, les conditions
extrêmes et une utilisation inadéquate peuvent engendrer des dommages
prématurés ou une défaillance de certains composants du véhicule. Évitez
de faire des mouvements brusques lorsque vous tournez le volant et/ou
de faire une rotation complète du volant dans la boue profonde quand
vous avez besoin d'accélérer.
Le programme d'inspection et d'entretien doit être suivi rigoureusement.
REMARQUE : Reportez-vous à RÉGLAGE DE LA SUSPENSION dans la
section PERSONNALISER LA CONDUITE pour plus d' informations sur
le réglage de la suspension.
Environnement
Ce véhicule présente, entre autres, l’avantage de vous mener hors des
sentiers battus. Il est cependant important de toujours respecter la nature
et le droit des autres d’en profiter. Évitez les endroits vulnérables sur le
plan environnemental. Ne conduisez pas sur la végétation forestière ni
les arbustes; n’abattez pas les arbres et ne détruisez pas les clôtures;
évitez de faire tourner les roues à vide et de détruire le terrain. Ayez « le
pied léger ».
Ce véhicule peut causer des incendies de forêt par véhicule hors route si
des débris s’accumulent à proximité de l’échappement ou d’autres points
chauds du moteur et s’allument puis tombent dans l’herbe sèche. Évitez
de rouler dans les zones humides, dans les tourbières ou les herbes hautes
où les débris peuvent s’accumuler. Si vous avez roulé dans ces endroits,
inspectez et enlevez tous les débris du moteur et les points chauds.
Il est interdit à plusieurs endroits de pourchasser les animaux sauvages.
Les animaux peuvent mourir d’épuisement si on les pourchasse avec un
véhicule motorisé. Si vous rencontrez un animal sur le sentier, arrêtezvous pour l’observer paisiblement et avec prudence. Vous en garderez
un des plus beaux souvenirs de votre vie.
Suivez la règle suivante : « ce que j’apporte, je le rapporte » Évitez de jeter
des ordures. N’allumez aucun feu de camp à moins d’en avoir la permission. Dans un tel cas, positionnez le feu à une distance raisonnable des
50
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
endroits secs. Les dangers que vous pouvez créer sur le sentier pourraient
tôt ou tard causer des blessures, à soi-même ou aux autres.
Respectez les terres agricoles. Obtenez toujours la permission du propriétaire avant de vous aventurer en terrain privé. Respectez les cultures, les
animaux de ferme et les limites de la propriété. Refermez toute barrière
après l’avoir traversée.
Enfin, évitez de polluer les cours d’eau, les lacs et les rivières. Ne modifiez
en aucun cas le système d’échappement ni le moteur et n’enlevez aucun
de ses composants.
Limites de conception
Quoique le véhicule soit exceptionnellement robuste pour sa catégorie,
il s’agit par définition d’un véhicule léger et son utilisation doit se limiter
à sa fonction première.
L’ajout d’un poids sur une partie quelconque du véhicule modifiera sa
stabilité en plus de modifier son rendement.
Utilisation hors route
L’utilisation hors route présente toujours un danger. Tout terrain n'ayant
pas été préparé spécialement pour des véhicules présente un danger inhérent lorsque sa composition et son inclinaison exacte sont imprévisibles.
Le terrain comme tel est une source continuelle de dangers, et quiconque
s’y risque doit en être conscient.
Un conducteur qui s’aventure hors route devrait toujours emprunter la
voie la plus sûre en observant rigoureusement le terrain devant lui. Le
véhicule ne doit être confié en aucun cas à une personne ne connaissant
pas parfaitement les instructions de conduite et on ne devrait jamais
s’aventurer en terrain escarpé ou incertain.
Précautions générales et mesures de sécurité
Les précautions idéales à prendre contre les risques que représente
l’utilisation d’un véhicule se résument en quelques mots : prudence, expérience et habileté.
S’il y a le moindre doute quant à la capacité du véhicule à négocier en
toute sécurité un obstacle ou une étendue, empruntez une autre route.
Hors route, la puissance et la traction, plus que la vitesse, sont importantes. Ne conduisez jamais à une vitesse qui réduit votre visibilité et votre
capacité à choisir les passages sécuritaires.
Observez constamment le terrain devant vous pour repérer les variations
soudaines d’inclinaison et les obstacles tels que les rochers ou les
souches, qui peuvent entraîner une perte de stabilité et faire basculer ou
renverser le véhicule.
Évitez d’utiliser le véhicule si les commandes ne fonctionnent pas normalement.
Avant de passer en marche arrière, assurez-vous que la voie est libre
derrière le véhicule. Reculez lentement et évitez les virages serrés.
Lorsque vous êtes stationné ou à l'arrêt, assurez-vous de placer le levier
en position PARK et serrez le frein de stationnement. Cette précaution
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
51
CONDUITE DU VÉHICULE
est particulièrement importante pour le stationnement en pente. En pente
raide ou, si le véhicule transporte une charge, bloquez les roues du véhicule
avec des roches ou des briques.
Marche arrière
Avant de passer en marche arrière, assurez-vous que la voie est libre
derrière le véhicule. Reculez lentement et évitez les virages serrés.
Il est recommandé de vous asseoir sur le véhicule tout-terrain lorsque
vous reculez. Évitez de vous tenir debout. Votre poids pourrait se déplacer
vers l'avant et s'appuyer contre la manette d'accélérateur, causant ainsi
une accélération soudaine.
Montée
Grâce à sa conception, ce véhicule est un excellent grimpeur, à un point
tel qu’il pourrait basculer avant même de perdre sa traction. Par exemple,
il est fréquent qu’on escalade une colline érodée au point où sa crête est
très pointue. Le véhicule peut évidemment surmonter un tel obstacle,
mais vous devez le faire en tenant compte du risque de basculement au
moment où le poids du véhicule est transféré de l'avant vers l'arrière.
Le même problème peut survenir lorsqu’un objet incrusté soulève l’avant
du véhicule plus que vous ne le désirez. Dans ce cas, modifiez votre trajectoire. Tenez compte des risques que représente le déplacement à flanc
de colline.
Il est également prudent de bien connaître l’état du terrain de l’autre côté
de la colline ou du talus. Il arrive trop souvent qu’il y ait un escarpement
impossible à négocier ou à descendre.
Descente
Ce véhicule peut gravir des pentes qui sont plus raides qu’il ne peut descendre en toute sécurité. Par conséquent, avant de monter une pente,
vérifiez que la descente pourra se faire en toute sécurité.
Si vous ralentissez en descendant une pente glissante, le véhicule pourrait
déraper. Maintenez une vitesse constante ou accélérez légèrement pour
reprendre le contrôle.
Déplacement à flanc de colline
Dans la mesure du possible, vous devriez éviter de tels déplacements.
Sinon, procédez avec une extrême prudence. Le véhicule pourrait basculer
lors du déplacement latéral sur une pente escarpée. De plus, le véhicule
pourrait se mettre à glisser sur le côté et devenir non maîtrisable sur les
surfaces glissantes et instables. Ne tentez pas de faire tourner le véhicule
vers l’aval en le faisant glisser. Évitez les obstacles et les dépressions qui
auraient pour effet de soulever le véhicule d’un côté, ce qui risquerait de
le faire basculer.
52
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
Escarpements
Les amortisseurs du véhicule se « détendront » complètement et le véhicule s'arrêtera si ses roues avant ou arrière se retrouvent dans le vide,
au-dessus d'un escarpement. Si l’escarpement est abrupt ou profond, le
véhicule piquera du nez et culbutera.
AVERTISSEMENT
Évitez de franchir des escarpements. Faites plutôt marche arrière et
empruntez un autre trajet.
Conduite sur surfaces enneigées
Au moment de l’inspection prérandonnnée, prêtez une attention particulière aux endroits sur le véhicule où des accumulations de neige ou de
glace peuvent obstruer la visibilité du feu arrière et des réflecteurs, bloquer
les ouvertures de ventilation, bloquer le radiateur et le ventilateur et nuire
au mouvement des manettes de commande, des interrupteurs et de la
pédale de frein. Avant de démarrer votre véhicule tout-terrain, vérifiez si
la direction, les manettes d’accélérateur et de frein, ainsi que les pédales
de commande bougent librement.
Lorsque vous conduisez le véhicule tout-terrain sur un chemin recouvert
de neige, l’adhérence des pneus est généralement réduite amenant ainsi
le véhicule à réagir différemment aux commandes. Sur une surface à adhérence réduite, la direction n’est pas aussi vive et précise, la distance
de freinage est allongée et l’accélération est moins sensible. Roulez lentement et ne faites pas d’accélérations brusques. Les pneus risquent de
patiner et le véhicule peut déraper en survirage. Évitez de freiner brusquement. Le véhicule risque de glisser en ligne droite. Or, le meilleur conseil
que l’on puisse donner consiste à réduire la vitesse de façon sécuritaire
afin d’anticiper certaines manœuvres pour avoir suffisamment de temps
et de distance pour garder le parfait contrôle du véhicule et éviter qu’il ne
fasse une embardée.
Lorsque vous circulez dans la neige poudreuse avec le véhicule tout-terrain,
un nuage de neige se soulève et de la neige s’accumule ou fond sur certains composants à découvert, y compris les pièces rotatives comme les
disques de frein. L’eau, la neige et la glace peuvent influencer la réponse
de freinage du véhicule tout-terrain. Freinez fréquemment même lorsqu’il
n’est pas nécessaire de ralentir; cela empêchera la glace ou la neige de
s’accumuler et asséchera les plaquettes et les disques de frein. De plus,
en procédant ainsi dans des conditions de conduite à faible risque, vous
vérifiez le niveau d’adhérence et vous êtes conscient de la réaction du
véhicule aux commandes données. Retirez la neige et la glace sur la pédale
de frein, les repose-pieds, le plancher et les manettes d’accélérateur et
de frein. Enlevez fréquemment la neige du siège, du guidon, des phares,
des feux arrière et des réflecteurs.
L’épaisseur de la couche de neige peut masquer la présence de roches,
de souches ou d’autres objets. Une neige mouillée peut gêner la maniabilité alors que le véhicule s’y embourbe ou y perd complètement sa traction.
Regardez au loin et soyez vigilant afin de déceler tout signe visible de tels
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
53
CONDUITE DU VÉHICULE
obstacles. Dans le doute, vous devez garder vos distances. Ne circulez
pas sur un plan d’eau gelé avant d’avoir vérifié si la glace peut supporter
le poids du véhicule tout-terrain, des utilisateurs et de sa charge. N'oubliez
pas que la glace peut être suffisamment épaisse pour supporter une
motoneige, mais pas un véhicule tout-terrain du même poids puisque sa
surface portante est répartie sur les quatre pneus alors que, sur une motoneige, le poids est réparti sur la chenille et les skis.
Pour un confort maximal et pour éviter les engelures, portez des vêtements
de protection pour véhicule tout-terrain appropriés convenant aux conditions météorologiques lors des randonnées.
Après chaque randonnée, enlevez la neige ou la glace qui a pu s’accumuler
sur la carrosserie du véhicule ainsi que sur toutes ses pièces mobiles
(freins, composants de la direction, rouage d’entraînement, commandes,
ventilateur de radiateur, etc.). La neige mouillée gèlera pendant que le
véhicule est arrêté et sera plus difficile à enlever au moment de la prochaine inspection avant randonnée.
Techniques de conduite
Il est important de respecter les limites de vitesse pour prévenir les blessures. Maniez doucement l’accélérateur pour vous déplacer en sécurité.
Les statistiques montrent que les virages à haute vitesse entraînent généralement des accidents et des blessures. N’oubliez jamais que ce véhicule est lourd! Son poids pourrait vous garder prisonnier s’il venait à se
renverser sur vous.
Ce véhicule n’est pas conçu pour sauter et ne peut absorber entièrement
l’énergie d’impacts tels que les sauts et il vous transmettra cette énergie.
La pratique de cabrés peut faire que le véhicule se renverse sur vous. Ces
deux exercices sont très risqués et nous vous recommandons de les
éviter en tout temps.
Pour assurer une bonne maîtrise du véhicule, nous vous recommandons
fortement de garder les mains sur le guidon et à portée des commandes.
Le même principe s’applique aux pieds. Pour réduire les risques de blessures à vos jambes et à vos pieds, gardez ceux-ci sur les repose-pieds à
tout moment. Évitez d’orienter le bout de vos pieds vers l’extérieur ou
d’étendre vos pieds pour faciliter les virages, car ils pourraient être heurtés
ou bloqués par un obstacle ou entrer en contact avec les roues.
Utilisez toujours des techniques de conduite adéquates pour éviter les
renversements du véhicule sur les collines et les terrains accidentés et
dans les virages.
54
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
Malgré que la suspension du véhicule soit adéquate, un terrain ondulé ou
rugueux vous rendra inconfortable et peut même causer des maux de
dos. L'adoption d'une position accroupie ou semi-accroupie est souvent
nécessaire. Ralentissez et laissez vos jambes fléchies absorber les chocs.
Ce véhicule n’est pas conçu pour circuler sur les routes ou les autoroutes.
(Dans la plupart des endroits, il s'agit d'une pratique illégale.) Vous pourriez
entrer en collision avec un autre véhicule en circulant sur les routes ou
les autoroutes avec votre véhicule.
Les pneus du véhicule ne conviennent pas aux surfaces asphaltées. De
plus, le véhicule n'est pas équipé d'un différentiel arrière (les roues arrière
tournent toujours à la même vitesse). C'est pourquoi la maniabilité et la
capacité de contrôle du véhicule pourraient être grandement réduites sur
une surface asphaltée.
La conduite sur route ou sur les accotements peut semer la confusion
chez les autres usagers de la route, en particulier si vos feux sont allumés.
Lorsqu’il faut traverser une route, le conducteur en tête de file doit descendre de son véhicule, observer la route et diriger les autres conducteurs.
La dernière personne ayant traversé aide alors le conducteur en tête à
traverser à son tour. Évitez de circuler sur les trottoirs. Les trottoirs sont
destinés aux piétons.
L’eau peut présenter un danger. Si elle est trop profonde, le véhicule peut
« flotter » et chavirer. Vérifiez la profondeur de l’eau et la force du courant
avant de traverser un cours d’eau. Le niveau d'eau ne devrait pas dépasser
les pneus. Dans l’eau comme sur la rive, faites attention aux surfaces
glissantes telles que les rochers, l’herbe, les billots, etc. Vous risquez de
perdre votre adhérence. Évitez d’entrer dans l’eau à haute vitesse. L’eau
freinera le mouvement du véhicule et pourrait vous éjecter du véhicule.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
55
CONDUITE DU VÉHICULE
L’eau réduit la capacité de freinage. Après être sorti de l’eau, roulez à
basse vitesse et actionnez les freins quelques fois pour que la chaleur de
la friction sèche les plaquettes.
Le terrain peut être boueux et marécageux près des cours d’eau. Tenezvous prêt à rencontrer des « trous » ou des variations de profondeur. De
plus, soyez attentif au danger que peuvent poser les rochers, les billots,
etc., qui sont recouverts par la végétation.
Si le trajet amène à traverser des étendues d’eau gelées, vérifiez si la
glace est assez épaisse pour supporter le poids du conducteur, ainsi que
celui du véhicule et de sa charge. Il faut être particulièrement prudent à
proximité des trous dans la glace, car ils indiquent à coup sûr que l’épaisseur de la glace varie. Dans le doute, renoncez à traverser.
La glace compromet également la maniabilité du véhicule. Roulez lentement et ne faites pas d’accélérations brusques. Cela fait patiner les roues,
sans compter que le véhicule pourrait se renverser. Évitez de freiner brusquement. Cela causera probablement une glissade incontrôlée et un renversement. Évitez en tout temps de vous aventurer dans la neige fondante, puisqu’elle pourrait obstruer le fonctionnement des commandes du
véhicule.
La conduite dans la neige peut réduire la capacité de freinage. Réduisez
votre vitesse et gardez une plus grande distance de sécurité pour le freinage. Les projections de neige peuvent provoquer une accumulation de
glace ou de neige sur les commandes et les composants des freins. Serrez
les freins fréquemment pour éviter toute accumulation de glace ou de
neige. Reportez-vous à PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES ET MESURES DE
SÉCURITÉ dans cette section pour plus d'informations détaillées concernant la conduite sur les surfaces couvertes de neige.
Rouler sur le sable, les dunes de sable et la neige est une expérience
unique, mais vous devez prendre certaines précautions. La neige et le
sable mouillé, épais ou fin peuvent entraîner une perte de traction et faire
que le véhicule glisse, s'enfonce ou s'enlise. Dans ce cas, cherchez une
base plus solide. Une fois de plus, le meilleur conseil consiste à ralentir
et à tenir compte de l’état du terrain.
56
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
Pour vous aventurer sur les dunes, nous recommandons de munir le véhicule d’un fanion de sécurité de type antenne. Cela aidera les conducteurs
à vous repérer au-delà de la dune de sable suivante. Soyez prudent lorsque
vous apercevez un fanion de sécurité devant vous. Puisque ce type de
fanion peut se prendre dans les branches et rebondir sur vous, évitez de
l’utiliser là où les branches et les obstacles sont particulièrement bas.
La conduite sur un chemin de roches ou de gravier est similaire à la conduite sur glace. La direction du véhicule est ainsi altérée, ce qui pourrait
faire glisser ou renverser le véhicule, surtout à haute vitesse. De plus, la
distance de freinage peut varier. Rappelez-vous qu'appuyer sur « l'accélérateur brusquement » ou glisser risque de projeter des pierres vers l'arrière,
dans la voie du conducteur suivant. Ne faites jamais cela délibérément.
Si le véhicule se met à glisser, tournez le guidon dans la direction du glissement jusqu’à la reprise de la maîtrise du véhicule. Ne serrez jamais les
freins à fond et ne bloquez jamais les roues.
Respectez la signalisation du sentier. Elle est là pour aider tous ses usagers.
Franchissez les obstacles rencontrés sur « le chemin » avec prudence. Il
peut s’agir de pierres détachées, de troncs d’arbres, de surfaces glissantes,
de clôtures, de poteaux, de remblais ou de dépressions. Évitez ces obstacles dans la mesure du possible. Rappelez-vous que certains sont trop
gros ou dangereux pour qu’on puisse les traverser, et doivent donc être
évités. Les pierres et les troncs plus petits peuvent être franchis sans
danger, pourvu qu'on les aborde à un angle de 90°. Tenez-vous sur les
repose-pieds, genoux fléchis. Ajustez la vitesse sans perdre d'élan et
évitez « d'accélérer brusquement ». Tenez le guidon fermement. Transférez votre poids vers l’arrière et franchissez l’obstacle. Assurez-vous que
les roues avant demeurent au sol. Tenez compte du fait que l’obstacle
peut glisser ou se déplacer en le franchissant.
Deux choses sont importantes lorsque vous roulez sur des collines ou
des pentes. Soyez prêt à réagir face à un terrain glissant, à des variations
de terrain ou à des obstacles et ajustez constamment la position de votre
corps.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
57
CONDUITE DU VÉHICULE
Serrez toujours le frein de stationnement quand le véhicule est arrêté ou
stationné. Cette précaution est particulièrement importante pour le stationnement en pente. Sur les pentes très inclinées, ou si le VTT transporte
une charge, bloquez les roues du véhicule avec des roches ou des briques.
Montée
Avant d’essayer de monter une colline, gardez ces choses en tête. Monter
une côte ne devrait être tenté que par des conducteurs expérimentés.
Commencez sur de faibles pentes. Conduisez toujours tout droit vers le
haut et maintenez votre poids vers l’avant et vers le haut de la colline.
Maintenez vos pieds sur les repose-pieds, embrayez le véhicule tout-terrain
dans un rapport inférieur et accélérez avant de commencer à monter.
Essayez de maintenir une vitesse constante et actionnez doucement
l’accélérateur pour éviter les accélérations. Une pente abrupte ou une
variation de terrain ou le roulement d’une roue sur un obstacle pourrait
avoir un impact important sur la stabilité, car il pourrait soulever l’avant
du véhicule augmentant le risque de renversement. Certaines collines
sont trop raides pour s'arrêter ou récupérer en toute sécurité après une
tentative infructueuse d’escalade. Essayez d’éviter les pentes raides. Si
vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer lors de la montée
de la colline. Si l’angle est tel qu’il est impossible de grimper ou si le véhicule se met à reculer, freinez en prenant soin de ne pas glisser. Descendez
du véhicule et utilisez ensuite la technique du virage en K (tout en marchant
en arrière, à côté du véhicule sur le côté le plus élevé et avec une main
sur la manette de frein, reculez lentement l’arrière du véhicule vers le
haut de la colline, puis conduisez vers le bas). Marchez ou descendez
toujours en amont de la pente et restez à l’écart du véhicule et de ses
roues motrices. Ne tentez jamais de retenir un véhicule qui se renverse.
Restez à l’écart. Évitez de traverser le sommet de la colline à haute vitesse.
Des obstacles, dont des escarpements, peuvent se trouver de l’autre
côté.
58
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
Descente
Maintenez le poids de votre corps vers l’arrière. Restez assis. Freinez
graduellement pour éviter de glisser. En descente, ne ralentissez pas avec
la compression du moteur et ne mettez pas le véhicule au point mort.
Si vous ralentissez en descendant une pente glissante, le véhicule pourrait
déraper. Maintenez une vitesse constante ou accélérez légèrement pour
reprendre le contrôle. Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes
pas prudent, le véhicule pourrait basculer en descendant la pente.
Déplacement à flanc de colline
Cette technique comporte énormément de risques, puisqu’elle peut
modifier radicalement l’équilibre du véhicule. Nous vous recommandons
d’ailleurs de l’éviter dans la mesure du possible. Cependant, si un tel déplacement est nécessaire, il est important que vous placiez TOUJOURS
le poids de votre corps vers le haut de la colline et que vous soyez prêt à
descendre de ce côté si le véhicule se renverse.
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter d’immobiliser le véhicule ou de le protéger des
dommages.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lors du chargement et du transport de réservoirs de
liquide. Ils peuvent influencer la stabilité du véhicule lors des déplacements à flanc de colline en tirant vers le bas et en augmentant le
risque de renversement.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
59
CONDUITE DU VÉHICULE
60
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE
VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
Canada et États-Unis
Étiquette mobile
Ce véhicule est accompagné d'une étiquette mobile et des étiquettes
contenant d'importants renseignements sur la sécurité et les émissions.
TYPIQUE
TYPIQUE
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
61
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
Étiquettes de sécurité
sur le véhicule
Lisez et comprenez les étiquettes
de sécurité sur le véhicule.
Ces étiquettes sont apposées sur
le véhicule afin d'assurer la sécurité
du conducteur et des passants.
Les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule font partie intégrante de ce dernier. Si elles se
décollent ou sont endommagées,
elles seront remplacées gratuitement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
REMARQUE : En cas de divergence entre ce guide et le véhicule,
les étiquettes de sécurité sur le
véhicule ont préséance sur les étiquettes présentes dans ce guide.
ÉTIQUETTE 1
ÉTIQUETTE 2
62
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
ÉTIQUETTE 3
ÉTIQUETTE 4
ÉTIQUETTE 7 (REPORTEZ-VOUS AUX À
LA FICHE TECHNIQUE POUR LES VALEURS)
ÉTIQUETTE 8
ÉTIQUETTE 5
ÉTIQUETTE 6
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
63
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
TYPIQUE - SOUS LE SIÈGE
ÉTIQUETTE 9
Étiquettes de renseignements techniques
ÉTIQUETTE 10
Étiquettes de conformité
64
SOUS LE SIÈGE
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE
VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Tous les pays sauf Canada et États-Unis
Étiquette mobile
Ce véhicule est accompagné d'une étiquette mobile et des étiquettes
contenant d'importants renseignements sur la sécurité et les émissions.
AVERTISSEMENT
-
-
Localisez et lisez le guide du conducteur. Une utilisation incorrecte
du véhicule tout-terrain pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES,
VOIRE MORTELLES. Suivez toutes les instructions et tous les avertissements.
Portez toujours une protection oculaire.
Toujours porter un casque homologué et des vêtements de protection.
N'utilisez jamais le véhicule sur la voie publique.
Ne transportez jamais des passagers.
Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool ou de
drogues.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
65
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
TYPIQUE : APPLICABLE LORSQU'ÉQUIVALENT À UN MODÈLE CERTIFIÉ AUX
NORMES DE L'EPA
Étiquettes de sécurité
sur le véhicule
Lisez et comprenez les étiquettes
de sécurité sur le véhicule. Ces
étiquettes sont apposées sur le
véhicule afin d'assurer la sécurité
du conducteur ou des passants.
Ces étiquettes sont apposées sur
le véhicule afin d'assurer la sécurité
du conducteur et des passants.
Les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule font partie intégrante de ce dernier. Si elles se
décollent ou sont endommagées,
elles seront remplacées gratuitement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
REMARQUE : En cas de divergence entre ce guide et le véhicule,
les étiquettes de sécurité sur le
véhicule ont préséance sur les étiquettes présentes dans ce guide.
66
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
ÉTIQUETTE 1
Étiquette 2
Étiquette 1
AVERTISSEMENT
-
-
Localisez et lisez le guide du
conducteur. Une utilisation incorrecte du véhicule tout-terrain pourrait entraîner des
BLESSURES GRAVES, VOIRE
MORTELLES. Suivez toutes
les instructions et tous les
avertissements.
Portez toujours une protection
oculaire.
Toujours porter un casque homologué et des vêtements de
protection.
N'utilisez jamais le véhicule
sur la voie publique.
Ne transportez jamais un passager.
Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool
ou de drogues.
ÉTIQUETTE 2
Étiquette 3
AVERTISSEMENT
L'utilisation de ce VTT si vous
êtes âgé de moins de 16 ans
augmente le risque de blessures graves ou mortelles au
conducteur. L'utilisation de ce
véhicule tout-terrain EST INTERDITE aux personnes de moins
de 16 ans.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
67
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Étiquette 5
AVERTISSEMENT
-
-
ÉTIQUETTE 3
Étiquette 4
AVERTISSEMENT
-
Localisez et lisez le guide du
conducteur.
Ne transportez jamais un passager.
-
Localisez et lisez le guide du
conducteur. Une surcharge et
une pression des pneus incorrecte peuvent entraîner une
perte de maîtrise, entraînant
des BLESSURES GRAVES ou
MORTELLES.
TOUJOURS s'assurer que la
pression des pneus est adéquate.
Ne dépassez JAMAIS la
charge admissible de 141 kg
incluant le poids du conducteur, du chargement et des
accessoires (et le timon de remorque, selon le cas).
Ne JAMAIS dépasser
110 km/h lorsque la charge
totale (141 kg) est atteinte.
ÉTIQUETTE 4
ÉTIQUETTE 5 (REPORTEZ-VOUS AUX À
LA FICHE TECHNIQUE POUR LES VALEURS)
68
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Étiquette 6
Étiquette 8
AVERTISSEMENT
-
Ne JAMAIS transporter un passager sur ce véhicule.
CHARGE ARRIÈRE MAXIMUM : 23 kg répartie uniformément (incluant le poids de
la languette de remorque, selon le cas).
ÉTIQUETTE 6
Étiquette 7
AVERTISSEMENT
N’attachez JAMAIS ici ou sur le
porte-bagages pour tirer une
charge. Cela peut entraîner le
renversement du véhicule. Utilisez TOUJOURS l'attelage de la
remorque (selon le cas) ou le
crochet de récupération pour
tirer une charge.
WARNING; GET FAMILIAR
WITH THIS ATV. INEXPERIENCED
RIDERS MAY OVERLOOK RISKS.
ADVARSEL: LÆR ATV’EN GRUNDIGT
AT KENDE. UERFARNE FØRERE KAN
LET OVERSE FARERNE.
WAARSCHUWING: MAAK UZELF
VERTROUWD MET DEZE ATV.
ONERVAREN BESTUURDERS KUNNEN
DE RISICO'S OVER HET HOOFD ZIEN.
AVERTISSEMENT : FAMILIARISEZ-VOUS
AVEC CE VTT. LES UTILISATEURS
INEXPÉRIMENTÉS POURRAIENT SOUS
ESTIMER LES RISQUES.
VAROITUS :TUTUSTU HUOLELLISESTI
TÄMÄN ATV: N KÄYTTÖÖN.
KOKEMATTOMAT KULJETTAJAT
SAATTAVAT ALIARVIOIDA
VAARATILANTEET.
ADVERTENCIA: TÓMESE EL TIEMPO
NECESARIO PARA FAMILIARIZARSE
CON EL ATV. LA FALTA DE EXPERIENCIA
PUEDE DAR LUGAR A LA OMISIÓN DE
RIESGOS IMPORTANTES.
WARNUNG: MACHEN SIE SICH
MIT DIESEM ATV VERTRAUT.
UNERFAHRENE FAHRER
KÖNNEN RISIKEN ÜBERSEHEN.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΕΞΟΙΚΕΙΩΘΕΙΤΕ
ΜΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΠΑΝΤΟΣ
ΕΔΑΦΟΥΣ (ATV). ΟΙ ΧΡΗΣΤΕΣ ΧΩΡΙΣ
ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΑΡΑΒΛΕΨΟΥΝ
ΤΥΧΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ.
AVVERTENZA: ACQUISIRE FAMILIARITÀ
CON QUESTO ATV. I PILOTI INESPERTI
POTREBBERO SOTTOVALUTARE I RISCHI.
ADVERTÊNCIA: FAMILIARIZE-SE COM
ESTE ATV. PILOTOS INEXPERIENTES
PODEM SUBESTIMAR OS RISCOS.
VARNING: BEKANTA DIG VÄL MED
DENNA ATV. OERFARNA FÖRARE KAN
FÖRBISE RISKERNA.
704903967
ÉTIQUETTE 8
Étiquette 9
ÉTIQUETTE 9
ÉTIQUETTE 7
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
69
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Étiquette 10
AVERTISSEMENT
Étiquettes de renseignements techniques
Ne pas ouvrir à chaud.
SOUS LE SIÈGE
ÉTIQUETTE 10
Étiquettes de conformité
Ces étiquettes indiquent que le
véhicule satisfait aux normes.
TYPIQUE : LE CAS ÉCHÉANT - SOUS LE
SIÈGE
À PROXIMITÉ DU BOUCHON D'ESSENCE
70
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
RENSEIGNEMENTS SUR
LE VÉHICULE
71
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
REMARQUE : Certains instruments, équipement ou commandes sont
offerts en option.
72
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
73
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
1) Manette d’accélérateur
La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur
la manette.
La manette d’accélérateur se
trouve sur le côté droit du guidon.
Quand vous appuyez sur cette
manette, le régime du moteur
augmente, ce qui permet à la boîte
de vitesses d'embrayer à la vitesse
sélectionnée.
Lorsque vous la relâchez, le moteur
retourne automatiquement au ralenti et le véhicule ralentit graduellement.
REMARQUE : Comme c’est le cas
pour les autres véhicules sur roues,
le poids du véhicule est transféré
aux roues avant quand vous freinez. Pour un meilleur freinage, le
système de freinage exerce une
force supérieure sur les roues avant. Cela influence la maniabilité du
véhicule et la direction lorsque vous
freinez vigoureusement. Il est important d’en tenir compte lorsque
vous freinez.
TYPIQUE
1. Manette d’accélérateur
2. Pour accélérer
3. Pour décélérer
2) Manette de frein
gauche
La manette de frein gauche permet
de ralentir ou d'arrêter le véhicule.
Quand vous appuyez sur cette
manette, vous activez les freins
avant et arrière.
Quand vous la relâchez, elle doit
automatiquement retourner à sa
position initiale.
TYPIQUE
1. Manette de frein
2. Pour serrer les freins
3) Levier de frein de stationnement
La manette de frein de stationnement est située sur le côté gauche
du guidon.
La fonction de frein de stationnement est de serrer les freins de toutes
les roues pour éviter que le véhicule ne bouge une fois stationné.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
74
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
AVERTISSEMENT
Il est important d'actionner le
frein de stationnement et de
placer le levier sélecteur sur la
position de stationnement « P »
lorsque le véhicule n'est pas
utilisé.
Pour actionner le frein de stationnement, procédez comme suit :
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que le frein de stationnement soit complètement relâché avant d'utiliser le véhicule. Circuler alors que les freins sont serrés en raison d'une
pression constante sur la manette peut endommager le système de freinage, causer la défaillance des freins ou un incendie.
4) Pédale de frein
Étape 1 :
Étape 2 :
Actionnez les freins
Bloquez les freins
REMARQUE : Le levier de frein de
stationnement peut être ajusté à
différentes positions pour compenser pour l'intensité de la course du
levier de frein.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que le véhicule soit
immobilisé de manière sûre
lorsque le frein de stationnement est serré.
Pour relâcher le frein de stationnement, serrez simplement la manette de frein. Elle devrait revenir
à la position de repos.
La pédale de frein se situe sur le
côté droit du véhicule près du moteur.
Quand la pédale de frein est enfoncée, seul le frein arrière est actionné.
Lorsque vous la relâchez, elle doit
retourner à sa position initiale.
La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur
la pédale.
REMARQUE : Ce freinage a aussi
un effet sur les roues avant par
l'intermédiaire de la transmission
lorsque le mode 4 roues motrices
est sélectionné.
La pédale de frein actionne le frein
arrière seulement. Si le système
de freins fait défaut, vous pouvez
activer le frein arrière en appuyant
sur la pédale de frein.
1. Pédale de frein
75
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
5) Levier sélecteur
Le levier sélecteur se trouve sur le
côté droit du véhicule près de la
colonne de direction.
AVIS Cette boîte de vitesses
n’est pas conçue pour que l’on
change de vitesse pendant que
le véhicule est en mouvement.
P : Stationnement
La position de stationnement a
pour effet de bloquer la boîte de
vitesses pour ainsi aider à maintenir
le véhicule immobile.
AVERTISSEMENT
EMPLACEMENT DU LEVIER SÉLECTEUR
Le levier sélecteur permet de modifier la position de la boîte de vitesses.
Le levier sélecteur a 5 positions :
POSITIONS DU LEVIER
SÉLECTEUR
POSITION
RAPPORT
P
Stationnement
R
Marche arrière
N
Point mort
H
Haute vitesse (marche avant)
L
Basse vitesse (marche avant)
Il est important de toujours utiliser la position « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule
est inutilisé. Le véhicule peut
rouler si le levier sélecteur n’est
pas placé sur la position « P »
(STATIONNEMENT).
RP : Marche arrière
La position de marche arrière permet au véhicule de reculer.
REMARQUE : En marche arrière,
le régime du moteur est restreint,
ce qui limite la vitesse du véhicule
à reculons.
AVERTISSEMENT
Lorsqu’on recule dans une pente, la gravité peut faire augmenter la vitesse du véhicule audelà de la vitesse maximale en
marche arrière.
Point mort
La position de point mort libère la
boîte de vitesses.
AVERTISSEMENT
POSITIONS DU LEVIER
Il est important de toujours arrêter
complètement le véhicule et d’appliquer le frein avant de déplacer le
levier sélecteur.
76
Il est important de toujours utiliser la position « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule
est inutilisé. Le véhicule peut
rouler si le levier sélecteur est
placé sur la position « N » (POINT MORT).
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Haute vitesse (marche avant)
Cette position permet de choisir la
haute vitesse des rapports de la
boîte de vitesses. Il s’agit de la
plage des vitesses de conduite
normales. Cette position permet
au véhicule d’atteindre sa vitesse
de pointe.
Basse vitesse (marche avant)
Cette position permet de choisir la
basse vitesse de la boîte de vitesses. Elle permet au véhicule de
se déplacer lentement en offrant
un couple maximal au niveau des
roues.
AVIS Utilisez la basse vitesse
afin de tirer une remorque, de
transporter une charge lourde,
de franchir des obstacles ou de
monter ou descendre des pentes.
Immobilisez le véhicule avec le
moteur au ralenti avant de sélectionner le mode 2 roues motrices ou
4 roues motrices.
AVIS Utiliser le sélecteur de
mode 2/4 roues motrices lorsque
le véhicule est en mouvement
peut causer des dommages mécaniques. Le véhicule doit être
arrêté lors du passage du mode
2 et 4 roues motrices
Pour activer le mode 4 roues motrices, appuyez sur le sélecteur
vers le bas.
6) Sélecteur 2/4 roues
motrices et modes de
conduite (si équipé)
Le sélecteur des modes de conduite et 2/4 roues motrices se
trouve sur le côté droit du guidon.
Ce sélecteur est utilisé pour sélectionner les modes 2 ou 4 roues
motrices.
TYPIQUE - MODE 4 ROUES MOTRICES
Pour activer le mode 2 roues motrices, appuyez sur le sélecteur
vers le haut.
TYPIQUE - MODE 2 ROUES MOTRICES
TYPIQUE
1. Sélecteur 2 ou 4 roues motrices
2. Position 2 roues motrices
3. Position 4 roues motrices
4. Sélecteur des modes de conduite
Ce sélecteur est utilisé pour sélectionner les modes de conduite.
(Selon l'équipement)
77
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
afin d'offrir des conditions de conduite plus souples.
7) Interrupteur multifonction
L’interrupteur multifonction se situe sur le côté gauche du guidon.
L'interrupteur multifonction réunit
les commandes suivantes :
1. Sélecteur des modes de conduite
Choisissez entre les modes NORMAL, SPORT et ECO en appuyant
sur le sélecteur à gauche ou à
droite.
TYPIQUE — INTERRUPTEUR MULTIFONCTION
1. Commutateur de phare
2. Bouton de démarrage du moteur
3. Interrupteur d'arrêt du moteur
4. Bouton Neutralisation/DPS
Commutateur de phare
MODES
Poussez
vers la
droite
ÉCO
Poussez
vers la
gauche
NORMAL
Poussez
vers la
droite
SPORT
Poussez
vers la
gauche
Le mode SPORT fournit une réponse plus directe de l'accélérateur.
REMARQUE : Le mode SPORT
peut être activé avec tous les types
de clés et offre la puissance maximale avec la clé utilisée.
REMARQUE : Utilisez le mode
NORMAL sur les sentiers cahoteux
78
FONCTIONS DU COMMUTATEUR DE
PHARE
1. Feux éteints
2. Feu de croisement et feu arrière
3. Feu de route et feu arrière
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Interrupteur d'arrêt du moteur
Vous utilisez cet interrupteur pour
arrêter le moteur ou en cas d’urgence.
Pour arrêter le moteur, relâchez
complètement la manette d’accélérateur et placer l'interrupteur d'arrêt
du moteur à la position STOP.
REMARQUE : Bien que vous puissiez arrêter le moteur en retirant la
clé D.E.S.S. de la borne D.E.S.S.,
nous recommandons de l’arrêter
en positionnant l’interrupteur d’arrêt du moteur sur STOP.
TYPIQUE
1. Bouton de démarrage du moteur
2. Interrupteur d'arrêt du moteur
REMARQUE : Le moteur ne démarrera pas si l'interrupteur d'arrêt du
moteur est à la position OFF.
Bouton Neutralisation/DPS
Ce bouton a 2 fonctions.
TYPIQUE
1. Interrupteur d'arrêt du moteur
Bouton de démarrage du moteur
Pour démarrer le véhicule, mettre
l'interrupteur d'arrêt du moteur à
RUN.
Appuyez sur le bouton de démarrage et maintenez-le dans cette
position. Relâchez-le dès que le
moteur démarre.
TYPIQUE
1. Bouton Neutralisation/DPS
2. Bouton de démarrage du moteur
Fonction de neutralisation
La fonction principale du bouton de
neutralisation consiste à contourner
le limiteur de vitesse du moteur en
marche arrière en permettant un
couple moteur maximal.
79
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
AVERTISSEMENT
Utiliser le mode « neutralisation » uniquement si le véhicule
est coincé dans la boue ou du
terrain mou et que la basse vitesse ne suffit pas. S'assurer que
la zone est sécuritaire avant
d'activer le mode « neutralisation ». Ne pas utiliser le mode
« neutralisation » lors de la conduite normale en marche arrière, cela risque d'entraîner
une vitesse excessive.
Pour activer la fonction de neutralisation, procédez de la façon suivante :
Pendant que le levier sélecteur est
sur « R » (MARCHE ARRIÈRE).
1. Assurez-vous que le véhicule
est arrêté.
2. Appuyez sur le bouton de
neutralisation/DPS et maintenez-le enfoncé, puis appuyez
graduellement sur la manette
d'accélérateur.
REMARQUE : Lorsque vous utilisez la fonction de neutralisation,
l'indicateur affiche le message
NEUTRALISATION pour confirmer
que la fonction est activée.
3.
Pour désactiver la fonction de
neutralisation, relâchez simplement le bouton de neutralisation/DPS.
Fonction DPS
Ce bouton est également utilisé
pour changer le mode DPS (sys-
tème de servodirection dynamique).
Pour plus d'information sur les
modes DPS, reportez-vous à PERSONNALISER LA CONDUITE.
8) Prise 12 volts
Cette prise est pratique pour alimenter un projecteur ou un autre
équipement portatif.
Enlevez le capuchon pour brancher
un accessoire dans la prise. Remettez le capuchon en place après
l'utilisation pour protéger la prise
contre les intempéries.
9) Clé D.E.S.S. RF
La clé RF D.E.S.S. doit être fixée
correctement à la borne D.E.S.S.
avant de mettre le moteur en
marche.
La borne D.E.S.S. est située sur le
côté gauche, sous le guidon.
BORNE D.E.S.S.
Système de sécurité à encodage
numérique (D.E.S.S.)
La clé D.E.S.S. est dotée d'un circuit électronique qui présente un
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
80
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
numéro de série électronique
unique.
Le système D.E.S.S. lit le code de
la clé et permet au moteur de démarrer s'il reconnaît la clé.
maximale et une accélération élevée ne sont pas souhaitables. Dans
les sentiers étroits et sinueux, par
exemple, les conducteurs pourraient préférer la clé normale.
D.E.S.S. Flexibilité
Le système D.E.S.S. de votre véhicule peut être programmé par votre
concessionnaire Can-Am autorisé
afin d'accepter un maximum de 8
clés distinctes.
Clé performance
La clé performance est grise et
permet à l'utilisateur de profiter du
couple maximal, ainsi que de la vitesse de pointe du véhicule.
Cette clé peut s'avérer utile pour
les conducteurs qui préfèrent une
plus grande réponse de l'accélérateur et dans les environnements
où des vitesses plus élevées et une
accélération supérieure sont appropriées. Dans les grands espaces
libres et sur les sentiers bien droits,
par exemple, les conducteurs
pourraient préférer la clé performance.
Types de clés
Le véhicule est livré avec une (1)
clé normale (verte) et une (1) clé
performance (grise).
AVERTISSEMENT
Un basculement, un renversement, des collisions et une
perte de contrôle du véhicule
entraînant des blessures graves
ou même la mort sont possibles, et ce, peu importe si
vous utilisez la clé performance
ou normale. L'utilisation de la
clé normale ne remplace pas la
préparation, les compétences
et la prudence chez le conducteur.
Clé normale
La clé normale est verte
La clé normale limite l'accélération
du véhicule et plafonne sa vitesse
à 70 km/h.
AVERTISSEMENT
Sur les pentes descendantes
abruptes, le limiteur de vitesse
du moteur peut ne pas empêcher celui-ci d'accélérer au-delà
de cette vitesse.
Cette clé peut s'avérer utile pour
les conducteurs qui préfèrent une
accélération plus graduelle ou dans
les environnements où une vitesse
10) Repose-pieds
Les repose-pieds sont situés du
côté gauche et du côté droit.
TYPIQUE
1. Repose-pieds gauche
AVERTISSEMENT
Le conducteur doit avoir les
deux pieds sur les supports de
repose-pieds en tout temps lorsque le véhicule est en marche.
11) Siège
Ce siège est conçu pour transporter un conducteur seulement.
81
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
AVERTISSEMENT
Ne permettez jamais à un passager à prendre place sur le véhicule.
Après avoir bien placé le siège, appuyez fermement pour le bloquer
en place.
Dépose du siège
Pour retirer le siège, tirez son loquet vers l'avant. Ce loquet est situé sous l’arrière du siège.
1. Barre de fixation
REMARQUE : Un déclic très
évident se fera sentir. Vérifiez si le
siège est solidement verrouillé en
tirant dessus.
AVERTISSEMENT
1. Loquet du siège
Tirez le siège vers l'arrière. Continuez de soulever le siège jusqu'à
ce que vous puissiez dégager le
mécanisme de retenue avant de la
barre de fixation, puis retirez complètement le siège.
Vérifiez que le siège du conducteur est correctement fixé en
place en tirant à plusieurs reprises.
12) Console
Dépose de la console
1. Reportez-vous aux procédures
de cette section et retirez le
siège.
2. À l'avant de la console, retirez
les deux attaches des bagues.
3. Retirez les deux crochets de
leurs fentes.
1. Barre de fixation
Pose du siège
Positionnez l'extrémité avant du
siège de sorte que le dispositif de
retenue avant sous le siège s'engage avec la barre de fixation.
82
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
1.
2.
3.
4.
5.
4.
Console
Attache
Crochet
Encoche
Bague
Retirez la console en la tirant
vers l'arrière.
Pose de la console
Inversez la procédure de dépose.
13) Couvercle de col
d'entrée d'air
Dépose du couvercle de col
d'entrée d'air
1. Reportez-vous aux procédures
de cette section et retirez :
- Siège
- Console
2.
3.
Tirez l'arrière du couvercle de
col d'entrée d'air vers le haut
pour dégager les attaches des
bagues.
4.
Débranchez le connecteur de
l'indicateur.
Tirez l'arrière de la console
vers le haut pour dégager les
attaches des bagues.
1. Arrière de la console
2. Attaches
5.
1. Rivets de plastique
Pose du couvercle de col d'entrée
d'air
Inversez la procédure de dépose.
14) Espace de chargement arrière
L'espace de chargement arrière est
commode pour le transport de petits objets.
Fixez la charge à l'aide des œillets.
À l'avant, retirez les rivets de
plastique.
83
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
1. Espace de chargement
2. Œillets en plastique
AVERTISSEMENT
Ne dépassez pas la capacité de
charge. Consultez la FICHE
TECHNIQUE.
AVERTISSEMENT
-
-
Ne transportez jamais un passager dans l'espace de chargement arrière.
Le chargement ne doit jamais
gêner la visibilité du conducteur ni affecter sa capacité à
diriger correctement le véhicule.
Le chargement doit être fixé
et ne doit pas dépasser l'espace de chargement.
Les conseils suivants vous aideront
à réduire les risques de décharge
de la batterie :
Dévidez manuellement : Déverrouillez le câble au moyen de la
poignée, puis tirez sur la sangle du
crochet pour dérouler.
Il est recommandé de laisser le
véhicule en marche pendant le
treuillage ou l'enroulement. N’arrêtez pas immédiatement le moteur
après l’utilisation du treuil pour
permettre à la batterie de se recharger.
De plus, lors d’un treuillage de plus
de 30 secondes, il est recommandé
d’augmenter le régime du moteur
à environ 3 000 tr/min pour augmenter la capacité de charge de la
batterie.
REMARQUE : Assurez-vous que
le véhicule est au POINT MORT (N)
avant d’augmenter le régime du
moteur.
Un guide-câble sert à protéger le
véhicule et à guider le câble à l'intérieur du treuil.
15) Trousse d’outils
La trousse d’outils est située sous
le siège. Elle contient les outils
permettant un entretien de base.
16) Treuil (selon l'équipement)
Le treuil peut être activé à l’aide du
bouton de commande du treuil ou
de la télécommande (vendue séparément).
REMARQUE : L’usage intensif du
treuil sur une durée prolongée peut
décharger la batterie.
84
TYPIQUE
1. Treuil
2. Guide-câble
3. Crochet
4. Sangle du crochet
Reportez-vous au GUIDE DE
TREUILLAGE fourni avec le véhicule pour de plus amples renseignements sur le treuil.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
17) Commutateur de commande du treuil (selon
l'équipement)
Utilisez ce commutateur pour dérouler ou enrouler le câble.
Pour dérouler le câble, appuyez sur
le côté gauche du commutateur.
Pour enrouler le câble, appuyez sur
le côté droit du commutateur.
TYPIQUE
1. Entrée
2. Sortie
18) Crochet de récupération
Crochet pratique permettant de récupérer un VTT enlisé.
TYPIQUE
1. Crochet de récupération
85
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL)
AVERTISSEMENT
Lors de la conduite du véhicule,
la lecture de l’indicateur multifonction peut être une source de
distraction. Cela peut surtout
détourner l'attention du conducteur et nuire à sa vigilance.
1. Position de la boîte de vitesses
Description de l’indicateur multifonction
1. Bouton sélecteur
2. Affichage de la position de la boîte de
vitesses
3. Affichage principal
4. Affichage du niveau d’essence
5. Témoin du mode 4 roues motrices
6. Témoin de bas niveau d’essence
7. Témoin d’anomalie moteur
8. Témoin des feux de route
9. Témoin mi/h, km/h
1) Bouton sélecteur
Le bouton sélecteur est utilisé pour
naviguer ou pour changer les réglages de l’indicateur multifonction.
Affichage
Fonction
P
Stationnement
R
Marche arrière
N
Point mort
H
Haute vitesse
L
Basse vitesse
3) Affichage principal
L’affichage principal est utilisé pour
afficher de nombreuses fonctions
de l’indicateur multifonction.
Reportez-vous à MODES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION pour
les différents modes disponibles :
4) Affichage du niveau d’essence
Cet affichage à barres indique la
quantité d'essence qu’il reste dans
le réservoir tout au long de la randonnée.
2) Affichage de la position de la
boîte de vitesses
L'affichage indique la position de
la boîte de vitesses.
1. Affichage du niveau d’essence
86
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL)
5) Témoin du mode 4 roues
motrices
Modes de l’indicateur
multifonction
Lorsque ce témoin est allumé, cela
signifie que vous avez sélectionné
le mode à 4 roues motrices.
Mode compteur de vitesse
Dans ce mode, l'affichage principal
indique la vitesse du véhicule en
km/h ou en mi/h.
6) Témoin de bas niveau
d’essence
Lorsque ce témoin commence à
clignoter, cela signifie qu'il ne reste
qu'environ 5 L d'essence dans le
réservoir.
7) Témoin d’anomalie de moteur
Lorsque ce témoin est allumé, cela
signifie qu’il y a une panne au niveau du moteur, vérifiez s'il y a un
message sur l'affichage ACL.
Lorsque ce témoin clignote, cela
signifie
que
le
MODE
PROTECTION est en fonction.
Pour plus de renseignements, reportez-vous à DÉPANNAGE.
8) Témoin de feux de route
Mode tachymètre
Dans ce mode, l'affichage principal
indique le régime du moteur en
tours par minute (tr/min).
Mode combiné
Dans ce mode, l'affichage principal
indique la vitesse du véhicule et le
régime du moteur (tr/min).
Lorsque ce témoin est allumé, cela
signifie que les feux de route sont
sélectionnés.
9) Témoin MPH (mi/h) ou KM/H
Le témoin approprié s’allume et
indique l’unité utilisée par l’indicateur de vitesse.
1. Vitesse du véhicule
2. Régime du moteur (tr/min)
Odomètre (OD)
L’odomètre enregistre la distance
totale parcourue et l’affiche en kilomètres ou en milles.
87
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL)
Horloge
Elle indique l’heure.
Appuyez sur le bouton sélecteur et
maintenez-le enfoncé 2 secondes
pour remettre le totalisateur
d’heures à zéro.
Totalisateur horaire du moteur
(EH)
Le totalisateur horaire du moteur
enregistre la durée de fonctionnement du moteur.
Reportez-vous à RÉGLAGES DE
L’INDICATEUR pour régler l’heure
actuelle.
Totalisateur journalier (TP)
Enregistre la distance parcourue
depuis la dernière remise à zéro.
La distance parcourue s’affiche soit
en kilomètres ou en milles.
Appuyez sur le bouton sélecteur et
maintenez-le enfoncé 2 secondes
pour remettre le totalisateur journalier à zéro.
Totalisateur horaire (TH)
Le totalisateur horaire enregistre la
durée de fonctionnement du véhicule lorsque le système électrique
est en marche. Il peut, par exemple, servir à calculer le temps de
parcours entre deux points.
88
Mode d’affichage message
Si une anomalie du moteur survient, un message peut défiler sur
l’écran principal combiné à un témoin. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la section DÉPANNAGE.
Mode code d’anomalie
Allumez les feux de croisement et
sélectionnez l’affichage du totalisateur horaire du moteur. Appuyez et
maintenez le bouton sélecteur enfoncé tout en actionnant les feux
de route et de croisement (trois
cycles) pour accéder aux codes de
diagnostic d'erreur.
Modes de conduite (si équipé)
Certains modèles sont équipés
d'un sélecteur de mode de conduite.
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL)
4.
MAINTENEZ le bouton sélecteur enfoncé pendant 2 secondes.
L’affichage passe alors au mode
vitesse, au mode régime du moteur
(tr/min) ou au mode combiné.
1. Sélecteur de mode de conduite
Un message du mode sélectionné
sera affiché lors de l'activation et
de la désactivation comme suit :
MODE DE
CONDUITE
MESSAGE À
L'ACTIVATION
Sport
MODE SPORT
Normal
MODE NORMAL
ÉCO
MODE ECO
Navigation dans l’indicateur ACL
Mode d’affichage par défaut
Après le démarrage du véhicule, le
mode d’affichage normal indique :
- Vitesse du véhicule
- Régime du moteur (tr/min)
- Les deux paramètres simultanément (mode combiné).
Pour passer d’un mode à l’autre,
procédez comme suit :
1. Insérez la clé D.E.S.S. pour
alimenter le système et appuyez sur le bouton START.
2. Attendez que le « message
d’accueil » s'affiche.
3. Appuyez brièvement une fois
sur le bouton du sélecteur
pour afficher « OD » (odomètre).
5.
Pour sélectionner un autre
mode, répétez les étapes 3 et
4 jusqu’à l’obtention du mode
désiré.
Mode d’affichage temporaire
Les fonctions suivantes sont disponibles dans le mode d’affichage
temporaire :
- Odomètre
- Horloge
- Totalisateur journalier (à remise
à zéro)
- Totalisateur horaire (à remise à
zéro)
- Totalisateur horaire du moteur.
Appuyez brièvement sur le bouton
sélecteur pour passer du mode
d’affichage par défaut au mode temporaire.
1. Bouton sélecteur
L’afficheur indique le mode sélectionné pendant 10 secondes, puis
revient au mode d’affichage normal.
89
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL)
En mode de remise à zéro, MAINTENEZ le bouton du sélecteur enfoncé pendant 2 secondes pour la
remise à zéro.
Réglage de l’indicateur
Réglage de l’horloge à l’aide du
bouton sélecteur.
Pour régler l’heure actuelle, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l’affichage de
l’horloge.
1. Bouton sélecteur
2. Heure
2.
Appuyez sur le bouton sélecteur et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ.
REMARQUE : L’affichage clignotera.
3.
4.
Choisissez le format 12
heures (12H) ou 24 heures
(24H) en appuyant sur le bouton.
Si vous avez sélectionné le
format 12 heures, choisissez
AM (A) ou PM (P) en appuyant
sur le bouton.
5.
Choisissez le premier chiffre
de l’heure en appuyant sur le
bouton.
6. Choisissez le deuxième
chiffre de l’heure en appuyant
sur le bouton.
7. Choisissez le premier chiffre
des minutes en appuyant sur
le bouton.
8. Choisissez le deuxième
chiffre des minutes en appuyant sur le bouton.
REMARQUE : L’heure actuelle
s’affiche pendant 10 secondes,
puis revient au mode d’affichage
normal.
Choix de l'unité de mesure (mi/h
ou km/h)
L’indicateur de vitesse, le totalisateur général et le totalisateur journalier sont préréglés en usine en
miles, mais on peut les régler pour
qu’ils soient en kilomètres. Adressez-vous à un concessionnaire CanAm autorisé.
Sélection de la langue
Il est possible de changer la langue
d’affichage. Consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour la
disponibilité des langues et la configuration de l'indicateur selon vos
préférences.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
90
ESSENCE
Spécifications d'essence
AVIS Utilisez toujours de l’essence fraîche. L’essence s’oxyde,
le résultat est la perte de l’octane,
des composés volatils et la production de dépôts de gomme et
de vernis qui peuvent endommager le système d’alimentation.
Le mélange d'essence et d’alcool
varie selon les pays et les régions.
Ce véhicule a été conçu pour fonctionner avec les essences recommandées, cependant, n'ignorez pas
ce qui suit :
- L’utilisation d'essence contenant de l’alcool au-delà du pourcentage spécifié par la réglementation gouvernementale n’est
pas recommandée et peut entraîner les problèmes suivants
dans les composants du circuit
d'essence :
• des difficultés de démarrage
et de fonctionnement;
• la détérioration des pièces
en caoutchouc ou plastique;
• la corrosion des pièces métalliques;
• des dommages causés aux
parties internes du moteur.
- Vérifiez fréquemment l’absence
de fuites d'essence ou d’autres
anomalies du circuit d'essence
en cas de soupçon d’une présence d’alcool dans l’essence supérieure à la réglementation
gouvernementale en vigueur.
- Les essences contenant de l’alcool attirent et retiennent l’humidité, ce qui peut entraîner la séparation des phases de l'essence et occasionner des problèmes de performances du
moteur ou endommager ce
dernier.
Essence recommandée
Pour les moteurs 570, utilisez de
l'essence sans plomb ordinaire
avec un indice d'octane AKI
(R+M)/2 de 87 ou un indice d'octane RON de 92.
Pour les moteurs 1000R, utilisez
de l'essence sans plomb ordinaire
avec un indice d'octane AKI
(R+M)/2 de 91 ou un indice d'octane RON de 95.
Utilisez de l'essence sans plomb
ayant une teneur MAXIMALE de
10 % d'éthanol.
AVIS N'utilisez jamais d’autres
carburants. L’utilisation d’un
carburant inapproprié peut endommager le système d’alimentation ou le moteur.
AVIS N'utilisez PAS d'essence
étiquetée E85.
L'utilisation d'essence étiquetée
E15 est interdite par la réglementation de l'EPA aux États-Unis.
Méthode de remplissage
AVERTISSEMENT
-
L'essence est inflammable et
explosive dans certaines conditions.
Ne vérifiez jamais le niveau
d'essence à la lueur d'une flamme.
Ne fumez jamais et tenez les
flammes et les étincelles à
l'écart.
Travaillez dans un endroit bien
aéré.
91
ESSENCE
AVIS Il est important de toujours
nettoyer les débris, la poussière
et le sable autour du bouchon du
réservoir d'essence pour éviter
la contamination.
1. Arrêtez le moteur.
AVERTISSEMENT
Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein.
2.
3.
Ne permettez jamais à quiconque de rester dans le véhicule lors du ravitaillement en
essence.
Tournez le bouchon du réservoir d’essence en sens antihoraire pour le retirer.
AVERTISSEMENT
Si vous constatez une différence
de pression (sifflement lorsqu'on desserre le bouchon du
réservoir), faites inspecter ou
réparer le véhicule avant de
l'utiliser.
4.
5.
6.
Insérez le bec dans le goulot
de remplissage.
Versez l'essence lentement
afin que l'air puisse s'échapper du réservoir et éviter que
l'essence ne refoule. Évitez
de répandre de l’essence.
Cessez de remplir lorsque
l’essence atteint le bas du
goulot de remplissage. Évitez
tout remplissage excessif.
AVERTISSEMENT
Essuyez toujours toute essence
répandue sur le véhicule.
7.
92
Serrez bien le bouchon de réservoir d’essence dans le sens horaire.
TYPIQUE
1. Bouchon de réservoir d’essence
AVERTISSEMENT
Ne remplissez jamais le réservoir d'essence à plein rendement avant de laisser le véhicule
exposé à la chaleur. Lorsque la
température augmente, l'essence se dilate et risque de déborder.
PÉRIODE DE RODAGE
Fonctionnement pendant le rodage
Il est nécessaire d'effectuer une
période de rodage de 10 heures de
fonctionnement ou 300 km avec le
véhicule.
Moteur
Au cours de la période de rodage :
- Évitez les accélérations à plein
régime.
- N'actionnez jamais la manette
d’accélérateur à plus du 3/4 de
sa course.
- Évitez les accélérations intenses.
- Évitez de rouler à la même vitesse sur de longues périodes.
- Évitez toute surchauffe du moteur.
Toutefois, de brèves accélérations
à plein régime et de fréquentes
variations de vitesse contribuent à
un bon rodage.
Freins
AVERTISSEMENT
Des freins neufs ne fonctionneront à leur pleine capacité
qu’après une période de rodage. Redoubler de prudence.
Courroie d'entraînement
Une courroie d'entraînement neuve
requiert un rodage de 50 km.
Au cours de la période de rodage :
- Évitez d’accélérer ou de décélérer vigoureusement (n'actionnez
pas la manette d'accélérateur à
plus du 3/4 de sa course).
- Évitez de tirer une charge.
- Évitez de circuler à plein régime.
93
PROCÉDURES DE BASE
Démarrage du moteur
Le levier sélecteur doit être positionné sur « P » (STATIONNEMENT)
ou « N » (POINT MORT).
REMARQUE : Pour plus de commodité, un dispositif de neutralisation
permet de démarrer le moteur à
n’importe quelle position du levier
sélecteur. Serrez de façon continue
la manette de frein ou appuyez sur
la pédale de frein tout en appuyant
sur le bouton de démarrage du
moteur.
Installez la clé D.E.S.S. sur la borne
D.E.S.S.
Mettez l'interrupteur d'arrêt du
moteur sur RUN.
Appuyez sur le bouton de démarrage du moteur et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce que le moteur
démarre.
AVIS Si le moteur ne démarre
pas après quelques secondes,
n'appuyez pas sur le bouton de
démarrage du moteur pendant
plus de 10 secondes. Reportezvous à DÉPANNAGE.
Relâchez le bouton de démarrage
dès que le moteur démarre.
REMARQUE : Lorsque la batterie
est à plat, vous ne pouvez démarrer
le moteur. Faites recharger ou remplacer la batterie.
94
Mise sous tension du
système électrique
Enfoncez et relâchez le bouton de
démarrage pendant moins d'une
demie-seconde pour que le système électrique soit mis sous tension :
- Pendant 30 secondes, sans alimentezr l'équipement, si la clé
D.E.S.S. N’EST PAS insérée
dans la borne D.E.S.S. OU si
l'interrupteur d'arrêt du moteur
est sur STOP;
- Pendant 10 minutes, pour alimenter de l'équipement, si la clé
D.E.S.S. est insérée dans la
borne D.E.S.S. ET l'interrupteur
d'arrêt du moteur est placé sur
RUN. Le système électrique
s'éteint après 30 secondes si la
clé D.E.S.S. est retirée OU l'interrupteur d'arrêt du moteur est
placé en position STOP.
AVIS La mise sous tension du
système électrique à plusieurs
reprises ou l'utilisation d'équipement électrique décharge la batterie et vous ne pourrez mettre
le moteur en marche.
Choisir une vitesse
Actionnez les freins, puis sélectionnez la position du levier sélecteur
voulue.
Relâchez les freins.
AVIS Immobilisez toujours le
véhicule et actionnez les freins
avant de déplacer le levier sélecteur pour changer de rapport.
Sinon, la boîte de vitesses pourrait être endommagée.
Appuyez graduellement sur l’accélérateur pour augmenter le régime
moteur et enclencher la boîte de
vitesses à changement de vitesse
continu.
PROCÉDURES DE BASE
Arrêt du moteur et stationnement du véhicule
AVERTISSEMENT
Évitez de stationner le véhicule
sur une pente, car celui-ci
pourrait se mettre à rouler.
AVERTISSEMENT
Placez le levier sélecteur sur
« P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule est arrêté ou
stationné pour l’empêcher de
rouler.
AVERTISSEMENT
Évitez de vous stationner dans
un endroit où les pièces brûlantes peuvent déclencher un incendie.
Lorsque le véhicule est arrêté ou
stationné, placez toujours le levier
sélecteur en position « P » (STATIONNEMENT). Cette précaution est
particulièrement importante pour
le stationnement en pente. En pente raide ou, si le véhicule transporte une charge, bloquez les roues
du véhicule avec des roches ou des
briques.
Stationnez le véhicule sur le terrain
le plus plat possible.
Relâchez l’accélérateur et immobilisez le véhicule.
Placez le levier sélecteur sur « P »
(STATIONNEMENT).
Serrez le frein de stationnement.
Poussez l’interrupteur d’arrêt du
moteur à la position OFF.
Retirez la clé D.E.S.S. de la borne
D.E.S.S.
95
OPÉRATIONS SPÉCIALES
Que faire en présence
d'eau dans la boîte de
vitesses CVT
AVIS Consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour faire
inspecter et nettoyer la boîte de
vitesses CVT.
Le bouchon de vidange de la boîte
CVT se trouve sur la partie arrière
du couvercle de la boîte CVT. Il est
accessible depuis l’aile arrière
gauche.
Inspectez le bouchon de vidange
de la boîte CVT pour vérifier la présence d'eau.
Que faire en présence
d’eau dans le boîtier de
filtre à air
PRÈS DU REPOSE-PIED GAUCHE
1. Bouchon de vidange
2. Collier à ressort
AVIS Si de l'eau entre dans la
boîte CVT lorsque vous êtes dans
un environnement avec de la
boue, évitez d'utiliser le véhicule
et apportez-le chez le concessionnaire Can-Am autorisé le plus
près pour effectuer une procédure de nettoyage de la boîte
CVT appropriée.
En cas de présence d'eau, retirez
le bouchon de vidange de la boîte
CVT pour expulser l'eau.
Réinstallez le bouchon de vidange
et fixez-le au moyen du collier à
ressort.
REMARQUE : Assurez-vous que
le bouchon de vidange est correctement inséré dans le raccord du
couvercle de la boîte CVT.
96
Inspectez les réservoirs de vidange
à l'arrière de l'aile intérieure gauche
avant pour vérifier s'il y a de l'eau.
TYPIQUE
1. Nettoyer le réservoir de vidange du
boîtier de filtre à air
2. Réservoir de vidange du boîtier du filtre
à air sale
En cas de présence d'eau, appuyez
sur les colliers de serrage et retirez
les réservoirs pour vidanger l'eau
du boîtier de filtre à air.
Si l’une des conditions suivantes
est constatée, apportez le véhicule
chez le concessionnaire Can-Am
autorisé le plus près pour faire réparer le véhicule :
- Si plus de 50 ml d'eau (environ
5 réservoirs de vidange) se
trouvent dans le tuyau de drainage de la chambre propre.
- Si des dépôts sont présents
dans le réservoir de vidange
propre.
- Si l'un des tuyaux est obstrué.
OPÉRATIONS SPÉCIALES
Dans un tel cas, le véhicule doit
faire l’objet des interventions suivantes :
- Nettoyage du boîtier de filtre à
air
- Les fentes (ventilateur de refroidissement du radiateur, pompe
à eau, réservoir de liquide de
refroidissement, réservoir d'essence, boîte de vitesses, différentiel avant et entraînement final arrière)
- Nettoyage du filtre à air de la
boîte CVT
- Nettoyage de la boîte CVT
- Inspection du lubrifiant et remplacement au besoin (moteur,
boîte de vitesses, différentiel
avant et entraînement final arrière).
AVIS Si le véhicule n’est pas réparé, les composants suivants,
entre autres, pourraient être irrémédiablement endommagés :
- Moteur et boîte de vitesses
- Pompe à essence
- CVT
- Ventilateur de refroidissement
- Différentiel avant
- Entraînement final arrière.
Que faire en cas de retournement du véhicule
Lorsque le véhicule a capoté ou
reste incliné d'un côté, remettez-le
sur ses roues. Vérifiez si le véhicule
présente des dommages.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser un véhicule
endommagé. S'adresser à un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Si le véhicule ne présente aucun
dommage, reportez-vous à PROCÉDURES D'ENTRETIEN et inspectez
les éléments suivants.
- Vérifiez si le boîtier de filtre à air
contient de l’huile; s’il en contient, nettoyez le boîtier et le filtre
à air.
- Vérifiez le niveau d’huile à moteur et faites l'appoint au besoin.
- Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement et faites l'appoint au besoin.
- Vérifiez le niveau d’huile de la
boîte de vitesses et faites l'appoint au besoin.
- Vérifiez le niveau d’huile de
l’entraînement final arrière et
faites l'appoint au besoin.
- Vérifiez le niveau du différentiel
avant et faites l'appoint au besoin.
- Démarrer le moteur. Si le témoin de pression d’huile reste
allumé, arrêtez immédiatement
le moteur. Adressez-vous à un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Lorsque le véhicule a capoté, il devrait être inspecté par un concessionnaire Can-Am autorisé.
97
OPÉRATIONS SPÉCIALES
Que faire si le véhicule
est submergé
Si le véhicule venait à être immergé, arrêtez immédiatement le moteur. N'utilisez pas :
- Tout équipement électrique
- Le treuil.
Il faudra amener le véhicule dès
que possible chez un concessionnaire Can-Am autorisé. NE
JAMAIS TENTER DE DÉMARRER
LE MOTEUR!
AVIS Le véhicule peut être gravement endommagé à la suite
de la submersion si vous ne suivez pas les bonnes directives de
redémarrage.
Dès que le véhicule est sorti de
l’eau, procédez comme suit :
- Videz le boîtier de filtre à air.
Reportez-vous à QUE FAIRE EN
PRÉSENCE D’EAU DANS LE
BOÎTIER DE FILTRE À AIR dans
cette section.
- Vidangez la boîte CVT. Reportez-vous à QUE FAIRE EN PRÉSENCE D’EAU DANS LA BOÎTE
DE VITESSES CVT dans cette
section.
AVIS Faites réparer le véhicule
par un concessionnaire Can-Am
autorisé dès que possible.
98
PERSONNALISER LA CONDUITE
AVERTISSEMENT
Le réglage de la suspension
peut influencer la maniabilité
du véhicule. Prenez toujours le
temps de vous familiariser avec
le comportement du véhicule
chaque fois que la suspension
a été réglée.
Réglage de la suspension
Le réglage de la suspension et la
charge peuvent avoir un effet sur
le confort et la maniabilité du véhicule.
Le réglage de la suspension dépend du poids du conducteur, de
votre préférence personnelle, de la
vitesse de conduite et de l’état du
terrain.
REMARQUE : Les réglages d'usine
conviennent à la plupart des conditions. Tenez compte du fait qu'une
augmentation du dégagement au
sol peut influencer la tenue de
route du véhicule.
RÉGLAGES D’USINE DE LA PRÉCHARGE
DE LA SUSPENSION AVANT
RÉGLAGE
MODÈLE
RÉGLAGE
D’USINE
Précharge du
ressort
570
46,6 mm
1000R
60,6 mm
Réglage de la précharge
à ressort
AVERTISSEMENT
Le réglage des amortisseurs
droit et gauche des suspensions
avant ou arrière doit toujours
être à la même position. Ne jamais régler un seul amortisseur.
Un réglage inégal aurait un effet
néfaste sur la maniabilité et la
stabilité, pouvant entraîner un
accident.
Raccourcissez les ressorts pour
une tenue de route plus ferme et
pour des conditions de terrain
rudes.
Allongez les ressorts pour une tenue de route plus souple et pour
des terrains réguliers.
Réglez la précharge du ressort en
tournant l'anneau de réglage.
REMARQUE : La précharge du
ressort affecte la garde au sol.
REMARQUE : N'augmentez pas la
précharge sur les amortisseurs
FOX.
RÉGLAGES D'USINE DE LA PRÉCHARGE
DE LA SUSPENSION ARRIÈRE
RÉGLAGE
MODÈLE
RÉGLAGE
D’USINE
Précharge du
ressort
570
63,1 mm
1000R
35,8 mm
99
PERSONNALISER LA CONDUITE
1. Position 1
2. Position 2
3. Position 3
TYPIQUE
Étape 1 :
Étape 2 :
Étape 3 :
Desserrez l'anneau de réglage supérieur
Tournez l'anneau de réglage
en conséquence
Serrez l'anneau de réglage
supérieur
Réglage de la force
d'amortissement de
l'amortisseur (modèles
1000R)
L'amortissement de la compression contrôle la réaction de l'amortisseur lors de la conduite.
RÉGLAGE
RÉSULTAT SUR
DE GROSSES
BOSSES
1
Souple
Amortissement
de la
compression plus
souple
2
Moyen
(usine)
Amortissement
de la
compression
moyen
Ferme
Amortissement
de la
compression plus
ferme
POSITION
3
100
AMORTISSEMENT DE LA COMPRESSION
1. Augmente la compression (plus ferme)
2. Diminue la compression (plus souple)
Tournez le dispositif de réglage
dans le sens horaire pour
augmenter l'amortissement (plus
ferme).
Tournez le dispositif de réglage
dans le sens antihoraire pour
réduire l'amortissement (plus
souple).
ACTION
CONSÉQUENCE
Augmentation de la
Amortissement de la
puissance
compression plus
d'amortissement de la
ferme
compression
Diminution de la
Amortissement de la
puissance
compression plus
d'amortissement de la
souple
compression
PERSONNALISER LA CONDUITE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le réglage
d'amortissement de la compression est identique des deux
côtés.
Pour afficher le mode DPS actif,
procédez de la façon suivante :
1. Enfoncez et relâchez le bouton Neutralisation/DPS.
Réglage du niveau d'assistance du système de
servodirection dynamique (DPS)
Le système de servodirection dynamique (DPS) trimode offre une assistance de direction au conducteur. Le niveau d'assistance
s'adapte automatiquement à la vitesse du véhicule et aux besoins
du conducteur afin d'offrir une assistance de direction maximale à basse vitesse lorsque le besoin du
conducteur est plus élevé. Lorsque
la vitesse augmente, l'assistance
est réduite progressivement pour
maximiser la sensation et la précision de la direction pour le conducteur.
Vous pouvez choisir entre trois
modes d'assistance : Minimum,
Moyen et Maximum. Chaque mode
s'adapte automatiquement à la vitesse du véhicule et aux besoins
du conducteur. Il n'est pas nécessaire de modifier le mode pendant
la conduite. Ces modes sont utilisés pour régler le niveau d'assistance selon les préférences de
chaque conducteur.
Les modes DPS suivants sont préréglés sur le véhicule.
MODE DPS
DPS MAX. Direction assistée au maximum
DPS MOY. Direction moyennement assistée
DPS MIN.
1. Bouton Neutralisation/DPS
2.
Consultez l’indicateur multifonction pour confirmer que le
mode DPS est actif.
1. Affichage du mode DPS
Pour changer le mode DPS, procédez de la façon suivante :
1. Appuyez sur le bouton
Neutralisation/DPS et maintenez-le enfoncé pendant 2
secondes pour passer au prochain réglage.
2. Relâchez le bouton
Neutralisation/DPS.
3. Répétez jusqu’à l’obtention
du réglage désiré.
REMARQUE : L'ajustement du
DPS n'est pas possible lorsque la
transmission du véhicule est réglée
sur MARCHE ARRIÈRE.
Direction assistée au minimum
101
TRANSPORT DU VÉHICULE
Lorsque vous communiquez avec
un service de remorquage ou de
transport, assurez-vous de demander si une remorque à plateau, une
rampe de chargement ou une rampe hydraulique est disponible
pour soulever le véhicule et attacher les sangles de façon sécuritaire. Assurez-vous que le véhicule
est transporté comme spécifié dans cette section.
AVIS Ne remorquez pas ce véhicule — cela peut sérieusement
endommager la transmission du
véhicule.
AVIS Évitez l’utilisation de
chaînes pour attacher le véhicule
— elles peuvent endommager la
finition de surface ou les composants en plastique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le dispositif de transport
(plateforme, remorque ou
plateau) doit posséder les
Équipement
dimensions et la capacité de
de transport
charge adéquates pour
supporter et transporter le
véhicule en toute sécurité.
Ne dépassez jamais la capacité
et les spécifications de
remorquage du véhicule.
Véhicule de Assurez-vous que la remorque
remorquage ou la plateforme est
correctement accrochée à
l'attelage du véhicule de
remorquage.
Visibilité
Veillez à disposer d'une bonne
visibilité pendant la totalité de
la manœuvre.
Terrain
Le véhicule de remorquage et
la remorque doivent se trouver
sur une surface de niveau.
Utilisez des cales de roues au
niveau de la remorque et du
véhicule de remorquage pour
éviter qu'ils ne bougent.
Rampes
Utilisez des rampes aux
spécifications requises et fixez
les rampes au niveau de la
remorque ou de la plateforme.
Évitez les rampes trop
inclinées.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous qu'aucun objet
libre n'est présent à l'intérieur
du véhicule pendant le transport.
AVERTISSEMENT
Transportez toujours le véhicule
orienté vers l'avant afin d'éviter
d'endommager le pare-brise ou
d'autres composants. Des
pièces risquent de se détacher
pendant le transport.
AVERTISSEMENT
Avant de tenter de monter le
véhicule sur une plateforme ou
une remorque, veillez à respecter les précautions de sécurité
suivantes.
102
Vérifiez toujours que personne
ne se tient trop près du
Personnes à
véhicule ou de l'équipement de
proximité
remorquage pendant la
montée.
TRANSPORT DU VÉHICULE
Utilisation de la motorisation du véhicule pour
monter sur l'équipement
de remorquage
Lorsque le véhicule peut monter
par lui-même, procédez comme
suit :
Portez des vêtements de protection.
Utilisez uniquement la basse vitesse (selon l'équipement).
Si le véhicule possède l'option 4x4
(ou 6x6), utilisez-la.
Lorsque vous conduisez, restez
toujours assis.
Veillez à bien vous aligner sur les
rails ou la plateforme.
1. Partez d'une distance suffisante par rapport à la remorque
pour aligner le véhicule en
ligne droite sur les rampes.
Ne tentez jamais de tourner
tandis que vous vous rapprochez de la rampe. Les roues
arrière pourraient ne pas être
alignées lorsque vous parvenez à la rampe et le véhicule
risque de chuter.
2. Montez en douceur les roues
avant sur la rampe pour vérifier l'alignement.
3. Reculez le véhicule, vérifiez
que les rampes sont toujours
solidement fixées, puis effectuez la manœuvre à une vitesse appropriée.
4. Faites rouler avec précaution
le véhicule sur la plateforme
ou la remorque. Utilisez une
vitesse suffisante pour monter sans patinage ni accélération intempestive. Évitez
d'accélérer sur les rampes
pour ne pas que les rampes
bougent.
5.
Si la remorque est inclinée
vers l'avant, permettez tout
simplement au véhicule de
rouler sans accélérer.
6. Une fois le véhicule monté,
placez le levier sélecteur sur
Park (stationnement). Actionnez le frein de stationnement.
Lorsque le véhicule ne peut pas
se déplacer par lui-même, ou s'il
risque d'aller trop loin, ou encore
si certaines conditions dangereuses empêchent que le véhicule monte par lui-même, utilisez
un treuil.
Utilisation d'un treuil
pour tirer le véhicule sur
un équipement de remorquage
Lorsque le véhicule ne peut pas
monter par lui-même, procédez
comme suit :
AVERTISSEMENT
Demandez
l'aide
d'une
deuxième
personne.
L'un
d'entre vous doit se trouver dans le véhicule pour actionner la
direction, les freins et l'interrupteur de treuil, et l'autre doit
surveiller les alentours et veiller
à la sécurité de la manœuvre.
AVERTISSEMENT
Vérifiez que le crochet de treuil
peut être solidement fixé à un
point d'ancrage approprié. Utilisez des câblages adaptés.
REMARQUE : Si le véhicule peut
être démarré en toute sécurité, laissez le moteur tourner au ralenti
pendant le treuillage afin d'éviter
de vider la batterie.
103
TRANSPORT DU VÉHICULE
1.
2.
3.
4.
Placez le levier sélecteur au
point mort (N).
Si le véhicule est équipé d'un
treuil, utilisez-le pour faire
rouler le véhicule sur la remorque.
Si le véhicule n'est pas équipé
d'un treuil, procédez comme
suit :
3.1 Attachez une sangle au
point d'ancrage inférieur du pare-chocs
avant.
3.2 Attachez les sangles au
câble du treuil du véhicule de remorquage.
3.3 Tirez le véhicule sur la
remorque à l'aide du
treuil.
Placez le levier sélecteur sur
Park (stationnement). Actionnez le frein de stationnement.
Immobilisation du véhicule pour le transport
Ne pas oublier de :
- Videz les porte-bagages avant
de transporter le véhicule.
- Placez le levier sélecteur sur
« P » (STATIONNEMENT).
- Serrez le frein de stationnement.
- Arrimez le véhicule par les points d’arrimage avant et arrière.
TYPIQUE
1. Emplacement du point d’arrimage avant
Lorsque vous transportez le véhicule, il faut bien l’arrimer à la remorque ou dans la caisse de la camionnette avec les sangles appropriées. L’emploi de cordes ordinaires est déconseillé.
AVERTISSEMENT
Ne jamais remorquer ce véhicule derrière une voiture ou tout
autre véhicule. Utiliser une remorque. Ne jamais basculer ce
véhicule pour le transporter. Le
véhicule doit être dans sa position normale de conduite (sur
ses roues).
104
TYPIQUE
1. Emplacement du point d’arrimage arrière
AVIS L’emploi d’autres points
d’arrimage risquerait d’endommager le véhicule.
TRANSPORT DU VÉHICULE
Retrait du véhicule de la
remorque
AVERTISSEMENT
Il faut parfois déplacer le véhicule en cours de transport. Vérifiez que le véhicule est bien aligné sur les rampes avant de
procéder à la manœuvre.
AVERTISSEMENT
La visibilité sera fortement limitée lorsque vous reculez pour
descendre de la remorque. Demandez à une autre personne
de vous aider pour assurer
l'alignement correct et veiller à
ce que les alentours soient sécurisés.
105
Cette page est
vierge intentionnellement
106
ENTRETIEN
107
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L’entretien est très important pour maintenir le véhicule en bon état de
marche. Faites l’entretien en suivant le programme d’entretien.
Le programme d'entretien ne dispense pas de faire la vérification avant
randonnée ou après.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas entretenu correctement conformément au
programme et aux procédures d’entretien, celui-ci pourrait devenir
dangereux à conduire.
Réglementation de l’EPA - véhicules canadiens et américains (É-U)
Un atelier de réparation ou une personne au choix du propriétaire
peut procéder à l'entretien, au remplacement ou à la réparation des
dispositifs et systèmes de contrôle des émissions. Ces instructions ne
nécessitent pas de composants ou le service de BRP ou d'un concessionnaire autorisé de véhicules tout-terrain Can-Am.
Bien qu'un concessionnaire autorisé de véhicules tout-terrain Can-Am ait
une connaissance technique approfondie et des outils pour l’entretien de
votre véhicule, la garantie relative aux systèmes antipollution n’est pas
conditionnée à l’utilisation d’un concessionnaire autorisé de véhicules
tout-terrain Can-Am ou de tout autre établissement avec qui BRP a une
relation commerciale.
L’entretien approprié est la responsabilité du propriétaire. Une demande
de garantie peut être refusée si, entre autres choses, le propriétaire ou
l'exploitant a causé le problème à cause d'un mauvais entretien ou utilisation.
Pour les demandes de garantie en lien avec les systèmes antipollution,
BRP limite le diagnostic et la réparation des pièces liées aux systèmes
antipollution aux concessionnaires autorisés de véhicules tout-terrain CanAm. Pour plus d'informations, veuillez vous reporter à la GARANTIE LIÉE
AUX ÉMISSIONS SELON L'EPA DES É.-U. dans la section de ce document
portant sur la GARANTIE.
Suivez les instructions pour les exigences en essence dans la sous-section
Essence de ce guide. Même si l'essence contenant plus de dix pour cent
en volume d'éthanol est facilement disponible, l'EPA a publié une interdiction sur l'utilisation de l'essence contenant plus de 10 % en volume
d'éthanol et elle s'applique à ce véhicule. L'utilisation d'une essence contenant plus de 10 % en volume d'éthanol avec ce moteur peut endommager le système antipollution.
Le programme d’entretien ne dispense pas de faire l’inspection avant randonnée.
Suivre les intervalles de l'entretien requises selon l'environnement dans
lequel le véhicule est utilisé : un environnement normal ou extrême (boue,
eau, poussière).
108
PROGRAMME D'ENTRETIEN
ENTRETIEN APRÈS CHAQUE UTILISATION DANS UN ENVIRONNEMENT EXTRÊME
Rincez le véhicule et ses composants à l'eau fraîche
Nettoyez le filtre à air de la boîte CVT (reportez-vous à la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN)
Drainez le compartiment de la boîte CVT (et nettoyez-le en cas d'eau ou de boue)
Inspectez et nettoyez le filtre à air du moteur. Nettoyez en cas d'eau ou de boue (reportez-vous à
la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN)
Inspectez et drainez le boîtier du filtre à air (et nettoyez-le en cas d'eau ou de boue) (reportez-vous
à la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN)
Nettoyez le radiateur (reportez-vous à la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN)
Vérifiez s'il y a une accumulation d'eau dans les tuyaux d'évent (réservoir d'essence, boîte de
vitesses, différentiel avant et entraînement final arrière). Si de l'eau se trouve dans le véhicule,
apportez-le chez votre concessionnaire Can-Am le plus proche pour une inspection et un entretien
des composants principaux des évents
Nettoyez soigneusement les amortisseurs avant et arrière pour empêcher la détérioration des
joints due à la poussière ou à la saleté
CONDITIONS POUSSIÉREUSES DIFFICILES
Directives d’entretien du filtre à air du moteur
L’entretien du filtre à air doit être ajusté en fonction des conditions d’utilisation.
La fréquence d’entretien du filtre à air doit être augmentée selon les conditions de poussière suivantes :
- Conduite sur sable sec
- Conduite sur des surfaces poussiéreuses sèches
- Conduite sur des sentiers de gravier sec ou dans des conditions semblables.
REMARQUE : La conduite en groupe dans de telles conditions fait en
sorte qu’il faut entretenir le filtre à air encore plus régulièrement.
LÉGENDE DU PROGRAMME D’ENTRETIEN
Fonctionnement dans des conditions de conduite difficiles (poussiéreuses ou boueuses) ou
transportant de lourdes charges
Fonctionnement dans des conditions de conduite en sentiers
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Assurez-vous d’effectuer l’entretien approprié aux intervalles recommandés
comme indiqué dans les tableaux. Certains éléments du programme
d’entretien doivent être effectués en fonction du calendrier, quelle que
soit la distance ou le temps de fonctionnement.
109
PROGRAMME D'ENTRETIEN
TOUS LES ANS OU 750 km OU AUX 25 HEURES (selon la première
éventualité)
TOUS LES 1 500 km OU 50 HEURES (selon la première éventualité)
Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur. Remplacer si nécessaire
Vérifier les connexions de la batterie
Vérifier le niveau d'huile du différentiel avant et de l'entraînement final arrière et regarder s'il y a
contamination Remplacez-les au besoin.
Graisser les joints d'arbre de transmission arrière
Inspecter les extrémités des barres d’accouplement et les joints à rotule
Lubrifier les bagues des bras triangulaires avant.
Lubrifier les bagues avant et arrière de la barre stabilisatrice
Inspecter les soufflets et les protecteurs de l’arbre d’entraînement
Inspecter les plaquettes de frein. Remplacer si nécessaire
Inspecter les roulements de roue pour tout jeu anormal
Vérifier le niveau d'huile de la boîte de vitesses et regarder s'il y a contamination
Inspecter et nettoyer le filtre à air CVC. La remplacer le cas échéant. (Selon l'équipement)
Serrer les boulons de roue à anneau de retenue
Lubrifier les roulements à rotule d'amortisseur inférieurs
Vérifier le niveau d’huile du différentiel avant et de l’entraînement final arrière et regarder s’il y a
contamination
TOUS LES ANS OU 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première
éventualité)
TOUS LES 3 000 km OU 100 HEURES (selon la première éventualité)
Ajuster le jeu des soupapes
Nettoyer le pare-étincelles du silencieux
Vérifier et nettoyer le carter de papillon
Remplacer le filtre du reniflard d’aération d’essence
Vérifier la courroie CVC et nettoyer les poulies CVC
Lubrifier le roulement unidirectionnel de la poulie motrice
Ce qui suit doit être effectué au moins une fois par an :
Changer l’huile de moteur et le filtre
110
PROGRAMME D'ENTRETIEN
TOUS LES ANS OU 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première
éventualité)
TOUS LES 3 000 km OU 100 HEURES (selon la première éventualité)
Lubrifier le câble d’accélérateur
Inspecter et nettoyer le système de freinage
Inspecter l’état de la batterie
Vérifier le système de direction pour tout jeu anormal
Vérifier le niveau d'huile de la boîte de vitesses et regarder s'il y a contamination
EFFECTUEZ SUIVANT LES PREMIERS 1 500 km ET À 3 000 km, PUIS
RESPECTEZ LE PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL
À EFFECTUER SUIVANT LES PREMIERS 3 000 km ET 6 000 km PUIS
RESPECTER LE PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL
Remplacez l'huile de la boîte de vitesses
Nettoyer le capteur de vitesse du véhicule (VSS)
TOUS LES ANS OU 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première
éventualité)
TOUS LES 6 000 km OU 200 HEURES (selon la première éventualité)
Vérifier le système de refroidissement
Tester l’efficacité du liquide de refroidissement du moteur
Vérifier le circuit d'alimentation pour des fuites
Vérifier la pression de la pompe à essence
Remplacer les bougies
Remplacez l’huile du différentiel avant
Remplacez l’huile d’entraînement final arrière
Remplacer l'huile de la boîte de vitesses
Inspecter les joints de l’arbre d’entrée et de sortie (boîte de vitesses, différentiel et entraînement
final)
Nettoyez le capteur de vitesse du véhicule
Nettoyer et lubrifier les demi-douilles inférieures et supérieures de la colonne de direction
Ce qui suit doit être effectué tous les 2 ans :
Remplacer le liquide de frein
111
PROGRAMME D'ENTRETIEN
CHAQUE 6 000 km OU 5 ANS (selon la première éventualité)
TOUS LES 12 000 km OU 5 ANS (selon la première éventualité)
Remplacez le liquide de refroidissement
112
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Cette section comprend des consignes d’entretien de base.
AVERTISSEMENT
Arrêtez le moteur et suivez ces
procédures lors d’un entretien.
Si vous ne suivez pas les procédures d’entretien appropriées,
vous risquez d'être blessé par
des pièces chaudes ou mobiles,
l’électricité, des produits chimiques, etc.
AVERTISSEMENT
Remplacez toujours les dispositifs de verrouillage (pattes de
verrouillage, attaches autobloquantes, etc.) enlevés par des
neufs.
Filtre à air
Instructions d’entretien du filtre
à air
Comme pour tout véhicule toutterrain, l’entretien du filtre à air est
essentiel pour garantir un fonctionnement et une durée de vie adéquats du moteur.
L’entretien du filtre à air doit être
ajusté en fonction des conditions
d’utilisation.
L'entretien du filtre à air doit être
plus fréquent et de l'huile doit être
rajoutée dans l'élément du filtre en
mousse dans les conditions poussiéreuses suivantes :
- Conduite sur sable sec
- Conduite sur des surfaces poussiéreuses sèches
- Conduite sur des sentiers de
gravier sec ou dans des conditions semblables.
REMARQUE : La conduite en
groupe dans de telles conditions
fait en sorte qu’il faut entretenir le
filtre à air encore plus régulièrement. Reportez-vous à NETTOYAGE
ET LUBRIFICATION DU FILTRE À
AIR dans cette section pour les
procédures d'entretien.
REMARQUE : Un préfiltre accessoire pour « conditions poussiéreuses » peut être utilisé. Adressez-vous à un concessionnaire CanAm autorisé pour plus de détails.
Retrait du filtre à air du moteur
AVIS N’enlevez ou ne modifiez
jamais les composants du boîtier
de filtre à air. Ne pas respecter
cette consigne peut amoindrir les
performances du moteur ou
l’endommager. Le moteur est
étalonné en fonction de ces composants.
1. Reportez-vous à COMMANDES, INSTRUMENTS ET
ÉQUIPEMENT et déposez :
- Siège
- Console
- Couvercle de col d'entrée
d'air
2.
Faites tourner le couvercle du
filtre à air dans le sens antihoraire pour l'enlever.
REMARQUE : Une clé à douille
peut être utilisée afin retirer le
couvercle du filtre.
113
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
2.
1. Couvercle de filtre à air
3.
Enlevez le filtre à air.
Vérifiez si la chambre d’air
sale du filtre à air est propre.
- Si vous y trouvez des débris ou de l’eau, nettoyez
la chambre du filtre avec
un aspirateur.
AVIS N'injectez pas de l’air comprimé dans la chambre du filtre
à air.
3. Vérifiez le tube de vidange du
filtre à air (chambre d’air
propre).
- Si vous y trouvez des débris ou de l’eau, reportezvous à OPÉRATIONS
SPÉCIALES.
- Trouvez la source de la
contamination.
DÉPOSE DU FILTRE À AIR
Inspection et vidange du boîtier
de filtre à air du moteur
1. Videz le tube de vidange de
l’admission du boîtier de filtre
à air.
TYPIQUE
1. Tube de vidange du filtre à air
Nettoyage et lubrification du
filtre à air
ATTENTION Portez toujours
des protections appropriées pour
la peau et les yeux. Les produits
chimiques peuvent léser la peau et
les yeux.
TYPIQUE
1. Tube de vidange de l’admission du boîtier de filtre à air
114
Nettoyage du filtre en papier
1. Retirez le filtre en mousse du
filtre en papier.
2. Tapotez l'élément en papier
pour faire tomber la poussière
lourde.
Cela libère la saleté et la poussière
du filtre en papier.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
REMARQUE : Le filtre en papier a
une durée de vie limitée; remplacez-le lorsqu’il est trop sale ou obstrué.
AVIS Il n’est pas recommandé
d’injecter de l’air comprimé sur
le filtre en papier. Cela pourrait
endommager les fibres du papier
et réduire la capacité de filtration
du filtre en milieu poussiéreux.
AVIS Ne nettoyez pas le filtre en
papier avec une solution nettoyante.
Nettoyage de l'élément du filtre
en mousse
1. Vaporisez le filtre en mousse
des deux côtés à l'aide d'un
bon nettoyant de filtre à air et
suivez les instructions du fabricant.
REMARQUE : Une seconde application peut être nécessaire pour
les filtres très sales.
Lubrification de l'élément du
filtre en mousse
1. Assurez-vous que le filtre est
propre. Reportez-vous à NETTOYAGE DU FILTRE EN
MOUSSE.
2. Vaporisez de L'HUILE DE
FILTRE À AIR (N/P 219 700
340) ou un équivalent sur le
filtre en mousse préalablement séché.
HUILE POUR FILTRE À AIR (N/P 219 700
340)
TYPIQUE - VAPORISEZ LE FILTRE EN
MOUSSE
2.
Faites complètement sécher
le filtre en mousse.
TYPIQUE - HUILEZ L'ÉLÉMENT DU
FILTRE EN MOUSSE
3.
4.
TYPIQUE - SEC
Laissez agir pendant 3 à 5 minutes.
Retirez tout excédent d'huile
qui pourrait atteindre le filtre
en papier en enveloppant
l'élément du filtre en mousse
dans un tissu absorbant et en
115
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
5.
serrant doucement. Cela garantit également une répartition
totale de l’huile sur le filtre en
mousse.
Réinstallez l'élément du filtre
en mousse sur le filtre en papier.
Réinstallez :
- Couvercle de col d'entrée d'air
- Console
- Siège
Huile à moteur
Niveau d’huile moteur
AVIS Contrôler régulièrement le
niveau et faire l'appoint, si nécessaire. Évitez tout remplissage
excessif. Un niveau d’huile inapproprié risque d’endommager
sérieusement le moteur et la
boîte de vitesses. Essuyez toute
huile répandue.
TYPIQUE
Installation du filtre à air
Réinstallez le filtre en mousse sur
le filtre en papier.
Graissez légèrement le joint torique
et le corps en plastique du filtre à
air.
Installez le filtre à air dans l’ordre
inverse de la dépose.
Assurez-vous que le couvercle du
filtre à air est bien verrouillé sur le
boîtier du filtre. Voyez les indications sur le couvercle et le boîtier du
filtre.
1. Flèche de position du couvercle
2. Verrouillé
3. Déverrouillé
116
REMARQUE : Pendant la vérification du niveau d’huile, inspectez
visuellement la zone du moteur
pour déceler d’éventuelles fuites.
CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Jauge d'huile
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface de niveau et que le
moteur est froid et arrêté, vérifiez
le niveau d’huile comme suit :
1. Dévissez la jauge de niveau
d’huile, retirez-la et essuyez-la
avec un chiffon.
2. Réinsérez la jauge de niveau
d’huile et vissez-la complètement.
3. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d'huile. Le niveau d’huile
doit arriver à égalité ou près de
la marque de maximum.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
HUILE MOTEUR XPS RECOMMANDÉE
Scandinavie :
HUILE
SEMI-SYNTHÉTIQUE 4T 5W40
(EUR) (N/P 779290)
Usage général
Autres pays :
HUILE
SEMI-SYNTHÉTIQUE 4T 5W40
(N/P 779133)
TYPIQUE
1. Plein
2. Ajoutez de l’huile
3. Plage de fonctionnement
Pour ajouter de l’huile, retirez
d’abord la jauge. Utilisez un entonnoir pour ajouter un peu d’huile recommandée à la fois et éviter tout
déversement.
Versez une petite quantité d’huile
et revérifiez le niveau.
Répétez les étapes ci-dessus jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne la marque supérieure de la
jauge. Évitez tout remplissage
excessif.
Vissez la jauge correctement.
Huile moteur recommandée
Les moteurs Rotax® ont été développés et validés à l'aide de l'huile
XPSMC. BRP recommande en tout
temps l'utilisation de son huile XPS
ou d’une huile équivalente. Les
dommages causés par l'utilisation
d'une huile qui ne convient pas
pour ce moteur peuvent ne pas
être couverts par la garantie limitée
BRP.
Basse
température
Scandinavie :
HUILE
SYNTHÉTIQUE 4T 0W40
(EUR) (N/P 779286)
Autres pays :
HUILE
SYNTHÉTIQUE 4T 0W40
(N/P 779139)
Haute
température
Scandinavie :
HUILE
SYNTHÉTIQUE 4T 10W50
(EUR) (N/P 779240)
Autres pays :
HUILE
SYNTHÉTIQUE 4T 10W50
(N/P 779234)
SI L'HUILE À MOTEUR XPS
RECOMMANDÉE N'EST PAS DISPONIBLE
Utilisez une huile moteur SAE 4 temps
respectant ou dépassant les spécifications
suivantes de l'industrie des lubrifiants.
Vérifiez toujours l'étiquette d'homologation
de service API sur le contenant d'huile; elle
doit contenir au moins l'une des normes
indiquées.
- Classe de service SJ, SL,SM ou
SN de l'API
Vidange de l’huile moteur
ATTENTION L’huile à moteur
peut être brûlante. Attendez que
l’huile du moteur refroidisse.
117
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
À chaque vidange d’huile, il faut
remplacer le filtre à huile.
Amenez le moteur à la température
normale de fonctionnement.
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Enlevez la jauge de niveau d’huile.
Nettoyez le moteur autour du bouchon de vidange.
Placez un bac de récupération sous
le bouchon de vidange du moteur.
Dévissez le bouchon de vidange.
Assurez-vous que le filtre à huile et
le bouchon de vidange ne présentent pas de fuite.
Arrêtez le moteur.
Attendez un instant pour permettre
à l’huile de s’écouler dans le carter,
et vérifiez ensuite le niveau d’huile.
Remplissez au besoin.
Éliminez l’huile conformément à la
réglementation locale sur l’environnement.
Filtre à huile
Remplacement du filtre à huile
Enlevez le couvre-moteur droit.
Dévissez le couvercle du filtre à
huile.
TYPIQUE - PIÈCES RETIRÉES POUR PLUS
DE CLARTÉ
1. Bouchon de vidange
Attendez assez longtemps pour
permettre à l’huile de s’écouler du
filtre.
Remplacer le filtre à huile. Reportez-vous à FILTRE À HUILE dans
cette section.
Changez le joint d’étanchéité du
bouchon de vidange.
Nettoyez le moteur autour du joint
d’étanchéité et du bouchon de vidange, puis remettez le bouchon en
place.
Remplissez au niveau approprié
avec une huile recommandée.
Pour connaître la contenance du
carter, reportez-vous à la FICHE
TECHNIQUE
Démarrez le moteur et laissez-le
tourner au ralenti quelques minutes.
118
1.
2.
3.
4.
Vis du filtre à huile
Couvercle du filtre à huile
Joint torique
Filtre à huile
AVIS Faites attention à ne pas
pincer le joint torique pendant
l'installation du filtre et du couvercle.
Enlevez le filtre à huile et installez
un neuf.
Installez un joint torique NEUF sur
le couvercle du filtre à huile.
Positionnez le filtre neuf dans le
couvercle.
Appliquez de l'huile à moteur sur
le joint torique et à l'extrémité du
filtre.
Vissez le couvercle du filtre à huile
à sa place.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Serrez les vis du couvercle de filtre
à huile au couple recommandé.
COUPLE DE SERRAGE
Vis du couvercle de
filtre à huile
10 Nm ± 1 Nm
Essuyez toute huile renversée sur
le moteur.
Radiateur
Inspection et nettoyage du
radiateur
Vérifiez périodiquement si le radiateur est propre.
AVIS Vous devez être prudent
quand il s’agit de nettoyer les ailettes du radiateur. N’utilisez aucun objet ou outil pouvant les
endommager. Les ailettes sont
des pièces très minces conçues
pour favoriser un refroidissement
efficace. LORS DU RINÇAGE,
ASSUREZ-VOUS QUE LA PRESSION D’EAU EST FAIBLE, N'UTILISEZ JAMAIS UN NETTOYEUR
HAUTE PRESSION.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de
votre choix pour vérifier le fonctionnement su système de refroidissement.
Liquide de refroidissement
Vérification du niveau de liquide
de refroidissement
AVERTISSEMENT
TYPIQUE
Vérifiez si le radiateur et les boyaux
présentent des fuites ou s’ils sont
endommagés.
Examinez les ailettes du radiateur.
Elles doivent être propres, sans
traces de boue, de saleté, de
feuilles ni d’autres dépôts pouvant
empêcher le radiateur d’assurer un
bon refroidissement.
Éliminez le plus de dépôts possible
avec vos mains. Si vous disposez
d’eau à proximité, essayez de rincer les ailettes du radiateur.
Dans la mesure du possible, utilisez
un tuyau d’arrosage pour rincer les
ailettes.
ATTENTION Ne nettoyez jamais le radiateur avec vos mains
lorsqu’il est chaud. Laissez-le
d’abord refroidir.
Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement quand le moteur est froid. N’ajoutez jamais
de liquide dans le système de
refroidissement quand le moteur est chaud.
1.
2.
3.
4.
Placez le véhicule sur une
surface de niveau.
Reportez-vous à COMMANDES, INSTRUMENTS ET
ÉQUIPEMENT et retirez la
console.
Retirez le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement.
Lorsque le véhicule se trouve
sur une surface horizontale,
le niveau de liquide doit être
entre les marques MIN. et
MAX. du réservoir.
119
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Liquide de refroidissement
recommandé
1. Réservoir du liquide de refroidissement
REMARQUE : Lorsque vous vérifiez le niveau de liquide à une température inférieure à 20 °C, il peut
être légèrement sous la marque
MIN.
5.
Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin.
AVERTISSEMENT
Ne pas retirer le bouchon du
réservoir de liquide de refroidissement si le moteur est chaud.
6.
7.
Utilisez un entonnoir pour
éviter de renverser du liquide.
Évitez tout remplissage
excessif.
Remettez en place et vissez
bien le bouchon du réservoir.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de vous brûler, ne
retirez pas le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud.
REMARQUE : Si le système de refroidissement a souvent besoin de
liquide, il y a probablement des
fuites ou des anomalies au niveau
du moteur. Adressez-vous à un
concessionnaire Can-Am autorisé.
8.
120
Réinstallez :
- Console
- Siège.
PAYS
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
RECOMMANDÉ
Scandinavie
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
PRÉMÉLANGÉ À
DURÉE DE VIE
PROLONGÉE
(EUR) (N/P 779223)
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Tous les autres pays
PRÉMÉLANGÉ À
DURÉE DE VIE
PROLONGÉE (N/P 779150)
Mélange d'eau distillée
Produit de
et d'antigel (50 %
remplacement ou si
d'eau distillée et 50 %
non disponible
d'antigel).
AVIS Utilisez un antigel à base
d’éthylène glycol comportant des
agents anticorrosion destinés
spécifiquement aux moteurs à
combustion interne en aluminium.
Remplacement du liquide de
refroidissement du moteur
Vidange du système de
refroidissement
Enlevez la console. Reportez-vous
à COMMANDES, INSTRUMENTS
ET ÉQUIPEMENTS.
Retirez le bouchon du réservoir de
liquide de refroidissement.
AVERTISSEMENT
Avertissement : Ne pas retirer
le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement si le
moteur est chaud.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Tous les modèles
Installez le bouchon de vidange du
système de refroidissement avec
une bague d'étanchéité neuve et
serrez selon la fiche technique.
COUPLE DE SERRAGE
1. Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du moteur
Dévissez le bouchon de vidange de
liquide de refroidissement et vidangez le liquide dans un contenant
approprié.
Bouchon de
vidange du
système de
refroidissement
9 Nm à 11 Nm
Purgez le système de refroidissement. Reportez-vous à PURGE DU
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT.
Purge du système de
refroidissement
1. Dévissez les vis de purge des
cylindres avant et arrière.
1. Bouchon de vidange de liquide de refroidissement
REMARQUE : Ne dévissez pas complètement le bouchon de vidange
de liquide de refroidissement.
Modèles 570
Détachez le boyau inférieur du radiateur et vidangez le reste du liquide de refroidissement dans un
contenant approprié.
TYPIQUE
1. Vis de purge du cylindre avant
REMARQUE : Notez la position du
collier de serrage sur le boyau inférieur de radiateur.
Réinstallez le boyau inférieur du
radiateur.
Placez le collier de serrage à la position notée au moment de la dépose.
121
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
9.
10.
11.
12.
TYPIQUE
1. Vis de purge du cylindre arrière
2.
3.
4.
Enlevez le bouchon de pression.
Remplissez le système de refroidissement jusqu’à ce que
du liquide sorte par la ou les
vis de vidange.
Installez les vis de purge ainsi
que des joints d'étanchéité
NEUFS et serrez selon la
fiche technique.
COUPLE DE SERRAGE
Vis de purge
13.
niveau du liquide de refroidissement.
Arrêtez le moteur et laissez-le
refroidir.
Vérifiez que le système de
refroidissement ne fuit pas.
Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir. Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin.
Installez le bouchon de pression.
Réinstallez :
- Console
- Siège.
Pare-étincelles du silencieux
Nettoyage et inspection du
pare-étincelles
REMARQUE : Le remplacement
du tamis du pare-étincelles n'est
nécessaire que si celui-ci est endommagé.
4,4 Nm à 5,6 Nm
5.
Ajoutez du liquide de refroidissement jusqu’à ce que le liquide atteigne le bouchon de
pression.
6. Démarrer le moteur.
REMARQUE : N'installez pas le
bouchon de pression.
ATTENTION Laisser le système d'échappement refroidir avant de procéder à son nettoyage et
à son inspection.
Enlevez et jetez les vis de fixation
du tuyau d'échappement arrière.
7.
Faites tourner le moteur au
ralenti jusqu’à ce que le ventilateur de refroidissement soit
activé.
REMARQUE : Surveillez le niveau
de liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud et ajoutez du liquide au besoin.
8.
122
Appuyez sur l’accélérateur
deux ou trois fois; vérifiez le
TYPIQUE - RETRAIT DU TUYAU ARRIÈRE
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Enlevez le tuyau d'échappement
arrière, le joint d'étanchéité (jetez)
et le pare-étincelles.
Vérifiez si les mailles du pare-étincelles sont endommagées. Remplacez-les au besoin.
Inspectez la chambre du pare-étincelles dans le silencieux. Enlevez
tout débris au besoin.
Installez un joint d'étanchéité, un
tuyau arrière et des vis de fixation
neufs.
Remettez en place le couvre-silencieux à l'aide des vis de fixation
neuves. Serrez au couple recommandé.
COUPLE DE SERRAGE
TYPIQUE
1. Joint d'étanchéité
2. Tuyau d'échappement arrière
Éliminez au moyen d'une brosse
les dépôts de calamine sur le pareétincelles.
AVIS Utilisez une brosse douce
et évitez d'endommager les
mailles du pare-étincelles.
ATTENTION Porter des lunettes de protection et des gants.
Vis de fixation
du tuyau
arrière
11 Nm ± 1 Nm
Vis de fixation
du couvercle
11 Nm ± 1 Nm
Filtre à air de la boîte de
vitesses CVT
Dépose du filtre à air de la boîte
de vitesses CVT
1. Retirez le filtre à air du couvercle de col d'entrée d'air
comme indiqué.
1. Nettoyez le pare-étincelles
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
123
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Huile de la boîte de vitesses
1. Filtre à air de la boîte de vitesses CVT
Étape 1 :
Étape 2 :
Étape 3 :
Appuyez sur les pattes
Retirez le haut de la grille
pour l'écarter
Tirez le bas de la grille vers le
haut
Nettoyage du filtre à air de la
boîte CVT
1. Inspectez le filtre et remplacez-le s'il est endommagé.
2. Nettoyez doucement le filtre
à l'aide d'une solution d'eau
savonneuse, puis rincez complètement.
3. Séchez le filtre complètement.
4. Nettoyez l’intérieur du conduit
d’admission d’air de la boîte
CVT.
Installation du filtre à air de la
boîte de vitesses CVT
1. Réinstallez le filtre correctement sur le col d'entrée d'air.
124
Vérification du niveau d'huile de
la boîte de vitesses
AVIS Vérifiez le niveau d'huile
et remplissez au besoin. Évitez
tout remplissage excessif. Un
niveau d'huile inapproprié risque
d'endommager sérieusement la
boîte de vitesses. Essuyez toute
huile répandue.
Stationnez le véhicule sur une surface de niveau.
Sélectionnez la position POINT
MORT (N).
Actionnez le frein de stationnement.
REMARQUE : Vérifiez le niveau
d'huile de la boîte de vitesses lorsque le moteur est froid et éteint.
Nettoyez la zone autour du bouchon de niveau d'huile.
Enlevez le bouchon de niveau
d'huile.
TYPIQUE - MOTEUR 570
1. Bouchon de vidange
2. Bouchon de niveau d'huile
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
EXIGENCES D'HUILE DE BOÎTE DE
VITESSES
Huile synthétique pour engrenage 75W140
API GL-5
TYPIQUE - MOTEUR 1000R
1. Bouchon de vidange
2. Bouchon de niveau d'huile
Le niveau d'huile doit être à égalité
avec le bord de l'orifice de niveau
d'huile.
Au besoin, ajoutez de l'huile jusqu'à
ce qu'elle déborde par l'orifice de
niveau d'huile.
Huile de boîte de vitesses
recommandée
HUILE DE BOÎTE DE VITESSES
RECOMMANDÉE
Scandinavie
HUILE SYNTHÉTIQUE
POUR ENGRENAGE
75W140
(EUR) (N/P 779215)
Tous les autres pays
HUILE SYNTHÉTIQUE
POUR ENGRENAGE
75W140 (N/P 779160)
REMARQUE : L'huile XPS est
spécialement formulée et testée
pour répondre aux exigences de
cette boîte de vitesses. BRP recommande l'utilisation de son huile
XPS. Toutefois, si l'huile synthétique pour engrenages XPS n'est
pas disponible, utilisez le lubrifiant
suivant :
AVIS Lors de l'entretien, n'utilisez pas d'autres huiles que celle
recommandée. Ne mélangez pas
avec d'autres types d'huile.
Vidange d'huile de la boîte de
vitesses
REMARQUE : Lorsqu'on remplace
l'huile de la boîte de vitesses, il est
recommandé de nettoyer en même
temps le capteur de vitesse du véhicule (VSS).
Stationnez le véhicule sur une surface de niveau.
REMARQUE : Vérifiez le niveau
d'huile de la boîte de vitesses lorsque le moteur est froid et éteint.
Nettoyez la surface entourant le
bouchon de vidange.
Nettoyez la zone autour du bouchon de niveau d'huile.
Placez un bac de récupération sous
le bouchon de vidange.
Enlevez le bouchon de niveau
d'huile.
Enlevez le bouchon de vidange.
TYPIQUE - MOTEUR 570
1. Bouchon de vidange
2. Bouchon de niveau d'huile
125
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Câble d’accélérateur
Lubrification du câble
d’accélérateur
Le câble d'accélérateur doit être
lubrifié avec du lubrifiant à la silicone ou équivalent.
TYPIQUE - MOTEUR 1000R
1. Bouchon de vidange
2. Bouchon de niveau d'huile
Laissez l'huile s'écouler complètement de la boîte de vitesses.
Nettoyez le bouchon de vidange
afin de retirer les particules métalliques.
Installez le bouchon de vidange et
serrez-le au couple spécifié.
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours un lubrifiant à
base de silicone. L’utilisation
d’un autre lubrifiant, à base
d’eau par exemple, pourrait rendre l’accélérateur ou le câble
collant et raide.
Ouvrez le logement de la manette
d’accélérateur.
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de vidange
20 Nm ± 2 Nm
Remplissez la boîte de vitesses.
AVIS N'utilisez que l'huile recommandée.
Le niveau d'huile devrait être à
égalité avec le rebord inférieur de
l'orifice de niveau d'huile.
AVIS Évitez tout remplissage
excessif.
Réinstallez le bouchon de niveau
d'huile.
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de
niveau d'huile
5 Nm ± 0,6 Nm
Essuyez toute huile répandue.
Éliminez l’huile de la boîte de vitesses conformément à la réglementation locale sur l’environnement.
126
1. Enlevez ces vis
Séparez le logement.
Glissez le protecteur de caoutchouc
vers l’arrière pour découvrir le tendeur de câble d’accélérateur.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
1. Protecteur de câble
2. Dispositif de réglage de câble d’accélérateur
3. Écrou de blocage
4. Logement de manette d’accélérateur
Enlevez le couvercle latéral du carter de papillon.
Vissez le tendeur de câble d’accélérateur.
Retirez le protecteur de logement
interne.
1. Carter de papillon
2. Vis du couvercle latéral
Insérez l’aiguille du vaporisateur de
lubrifiant dans l’extrémité du tendeur de câble d’accélérateur.
1. Protecteur de logement interne
Retirez le câble du logement de la
manette d’accélérateur.
REMARQUE : Glissez le câble dans
la fente de l’attache et retirez l’extrémité du câble de l’attache.
ATTENTION Portez toujours
des protections appropriées pour
la peau et les yeux. Les produits
chimiques peuvent léser la peau et
les yeux.
127
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
REMARQUE : Mesurez le jeu à
l'extrémité de la manette d'accélération.
Serrez l'écrou de blocage et réinstallez le protecteur.
TYPIQUE
REMARQUE : Mettez un chiffon
autour du tendeur de câble d’accélérateur pour éviter que le lubrifiant
se répande.
Vaporisez du lubrifiant dans le câble
jusqu’à ce qu’il atteigne l’extrémité
reliée au carter de papillon.
Réinstallez et réglez le câble.
Réglage du câble d’accélérateur
Glissez le protecteur de caoutchouc
vers l’arrière pour découvrir le tendeur de câble d’accélérateur.
1. Manette d’accélérateur
A. 2 mm
Le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT), démarrez le moteur.
Vérifiez si le câble d’accélérateur
est bien réglé en tournant le guidon
complètement à droite, puis complètement à gauche. Si les tours
par minute (tr/min) augmentent,
réglez de nouveau le jeu de la manette d'accélérateur.
Bougies
Accès aux bougies
Enlevez les flancs.
Débranchez les câbles de bougie.
Dépose des bougies
1. Protecteur de câble
2. Dispositif de réglage de câble d’accélérateur
3. Écrou de blocage
4. Logement de manette d’accélérateur
Desserrez l’écrou de blocage puis
tournez le tendeur pour obtenir un
jeu approprié de manette d’accélérateur.
128
ATTENTION Portez toujours
des lunettes de protection lorsque
vous utilisez l'air comprimé.
Dévissez les bougies d’un tour.
Si possible, nettoyez les bougies
et les culasses à l’air comprimé.
Desserrez les bougies d'allumage
complètement à l'aide d'une douille
à bougie, puis retirez les bougies.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
ATTENTION Ne serrez pas les
bougies de manière excessive, car
cela risque d'endommager le moteur.
COUPLE DE SERRAGE
Bougie
CÔTÉ DROIT — CYLINDRE ARRIÈRE
1. Bougie
20 Nm ± 2,4 Nm
Couvercle de la boîte de vitesses
CVT
REMARQUE : Pour une meilleure
compréhension, certaines illustrations sont montrées sans le moteur
dans le véhicule. Pour effectuer les
instructions suivantes, il n'est pas
nécessaire de retirer le moteur.
Cette boîte CVT fonctionne sans
lubrification. Ne lubrifiez jamais les
composants à l'exception du roulement de la poulie d'entraînement.
CÔTÉ GAUCHE — CYLINDRE AVANT
1. Bougie
Installation des bougies
Avant d’installer les bougies, vérifiez si la surface de contact des
culasses et des bougies n’est pas
sale.
Avec une jauge d’épaisseur, réglez
l’écartement de l’électrode.
ÉCARTEMENT DE L’ÉLECTRODE
570
0,7 mm à 0,8 mm
1000R
0,7 mm à 0,9 mm
Appliquez une petite quantité de
lubrifiant anti-grippage à base de
cuivre sur les filets des bougies.
Serrez les bougies à la main dans
les culasses, puis avec une clé dynamométrique et une douille appropriée.
AVERTISSEMENT
Ne touchez jamais la boîte de
vitesses CVT lorsque le moteur
est en marche. Ne conduisez
jamais le véhicule lorsque le
couvercle de la boîte de vitesses
CVT est retiré.
AVERTISSEMENT
Le moteur doit être froid avant
de retirer le couvercle. Portez
toujours des gants lorsqu'on
enlève le couvercle.
Stationnez le véhicule sur une surface de niveau. Sélectionnez la position de stationnement « P ».
Accès au couvercle de la boîte de
vitesses CVT
Le couvercle CVT est situé sur le
côté gauche du véhicule.
129
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Retirez ce qui suit :
- Panneaux côté gauche et de
rallonge
- Panneau de marchepied côté
gauche.
Installation du couvercle de la
boîte de vitesses CVT
Installez la vis supérieure du centre
en premier
REMARQUE : N'utilisez pas un
outil à choc pour poser les vis du
couvercle de la boîte de vitesses
CVT.
Serrez les vis du couvercle de la
boîte de vitesses CVT dans la séquence suivante.
TYPIQUE
1. Couvercle de la boîte de vitesses CVT
Dépose du couvercle de la boîte
de vitesses CVT
Retirez toutes les vis de fixation du
couvercle de la boîte de vitesses
CVT.
Retirez la vis centrale supérieure
en dernier pour soutenir le couvercle lors de la dépose.
AVIS N'utilisez pas un outil à
chocs pour retirer les vis du couvercle de la boîte de vitesses
CVT.
Retirez le couvercle de la boîte de
vitesses CVT et son joint.
1. Vis du couvercle de la boîte de vitesses
CVT
2. Couvercle de la boîte de vitesses CVT
3. Joint d'étanchéité
130
SÉQUENCE DE SERRAGE DU COUVERCLE DE LA BOÎTE CVT
COUPLE DE SERRAGE
Vis du couvercle de
la boîte de vitesses
CVT
7 Nm ± 0,8 Nm
Courroie d'entraînement
Dépose de la courroie
d'entraînement
AVIS En cas de défaillance de la
courroie d'entraînement, la boîte
de vitesses CVT, le couvercle, le
réservoir de vidange et la sortie
d'air doivent être nettoyés et inspectés à la recherche d'obstructions.
Retirez le COUVERCLE DE LA
BOÎTE DE VITESSES CVT.
Ouvrez la poulie entraînée.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
OUTILS REQUIS
OUTIL EXTRACTEUR/DE
VERROUILLAGE
(N/P 529 036 098)
Vissez l'outil dans le trou fileté de
la poulie entraînée et serrez pour
ouvrir la poulie.
1.
2.
3.
4.
Flèche imprimée sur la courroie
Poulie d'entraînement (avant)
Poulie entraînée (arrière)
Sens de rotation
Tournez la poulie entraînée jusqu'à
ce que la partie la plus basse des
pignons sur la surface externe de
la courroie d'entraînement soit alignée sur le bord de la poulie entraînée.
1. Outil extracteur/de verrouillage
2. Poulie fixe de la poulie entraînée
Faites glisser la courroie sur le haut
de la poulie fixe pour la déposer.
1. Partie la plus basse des pignons alignée
avec la surface externe de la courroie
d'entraînement
Installation de la courroie
d'entraînement
La pose s’effectue à l’inverse de la
dépose. Faites attention aux points
suivants.
La durée de vie maximale de la
courroie d'entraînement est obtenue lorsque la rotation de la courroie d'entraînement est dans le bon
sens. Installez-la pour que la flèche
imprimée sur la courroie soit orientée vers l'avant du véhicule, vu de
haut.
Poulies d'entraînement
et entraînée
Inspection des poulies
d'entraînement et entraînée
L'inspection doit être effectuée par
un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une
personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement.
131
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Poulie d'entraînement
Inspectez les bagues du rouet
coulissant de la poulie d'entraînement et remplacez les pièces
usées.
Retirez les vis de fixation et le support de batterie, puis retirez la batterie du châssis.
Poulie réceptrice
Inspectez les bagues de la came
et du rouet coulissant de la poulie
réceptrice et remplacez les pièces
usées.
Batterie
AVERTISSEMENT
Sauf indication contraire, retirez
toujours la clé D.E.S.S. de la
borne D.E.S.S. avant d'entreprendre tout entretien ou réparation du système électrique.
ATTENTION Ne chargez jamais la batterie pendant qu’elle est
dans le véhicule.
Ces véhicules sont munis d’une
batterie VRLA, ce qui signifie
« Valve Regulated Lead Acid » ou
« au plomb-acide à régulation par
soupape ». Cette batterie ne requiert aucun entretien; il n’est pas
nécessaire d’ajouter de l’eau pour
ajuster le niveau d’électrolyte.
AVIS Ne retirez jamais le capuchon d’étanchéité de la batterie.
Accès à la batterie
Reportez-vous à COMMANDES,
INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
et retirez le siège.
Dépose de la batterie
AVIS Débranchez toujours le
câble négatif NOIR (-) de la batterie en premier.
Débranchez le câble négatif
NOIR (–) en premier, puis le câble
positif ROUGE (+).
132
1. Support de batterie
2. Vis de fixation
Nettoyage de la batterie
Nettoyez la batterie, son boîtier et
les bornes avec un mélange de bicarbonate de soude et d’eau.
Avec une brosse métallique, enlevez la rouille sur les cosses de
câbles et les bornes de la batterie.
Installation de la batterie
Remettez la batterie dans le véhicule.
Serrez les vis du support au couple
spécifié.
COUPLE DE SERRAGE
Vis du support à
batterie
4,5 Nm ± 0,5 Nm
AVIS Branchez toujours le câble
positif ROUGE (+) de la batterie
en premier.
Fusibles
ATTENTION Retirez toujours
la clé D.E.S.S. de la borne D.E.S.S.
avant de remplacer un fusible défectueux.
Vérification des fusibles
Vérifiez si le filament est fondu.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Si le filament est fondu, remplacez
le fusible endommagé. Reportezvous à la DESCRIPTION DE LA
BOÎTE À FUSIBLES AVANT pour
le calibre.
Description de la boîte à fusibles
avant
Modèles 570
BOÎTE À FUSIBLES AVANT
N°
AVIS N'utilisez pas un fusible de
calibre supérieur, car cela pourrait causer des dommages importants.
Accès aux fusibles avant
Reportez-vous à COMMANDES,
INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
et retirez la console.
CALIBRE
RY1 Relais du ventilateur
-
RY2 Relais principal
-
RY3 Relais des accessoires
-
RY4
TYPIQUE
1. Fusible
2. Vérifiez s’il est fondu
DESCRIPTION
Relais de la pompe à
essence
-
RY5 Relais des feux
-
RY8 Relais des freins
-
F4
Relais
DPS
Indicateur de vitesse
5A
F5
Injecteurs/allumage
5A
F6
Module de commande du
moteur (ECM)
5A
F7
Treuil, 2/4 roues motrices
5A
F8
Interrupteur à clé,
solénoïde du démarreur
5A
F9
Ventilateur de
refroidissement
réinitialisable
25 A
F10 Contrôle Euro/horloge
5A
F11 Feux
30 A
F12 Prise CC
15 A
1. Boîte à fusibles avant
F14
15 A
REMARQUE : L'emplacement des
fusibles est indiqué à l'intérieur du
couvercle de la boîte à fusibles.
Feu arrière
ACC
F15 Pompe à essence
5A
AVIS Ne stockez pas d’objets
dans le compartiment d’entretien
avant.
133
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Modèles 1000R
BOÎTE À FUSIBLES AVANT
N°
DESCRIPTION
CALIBRE
RY1
Relais du ventilateur
-
RY2
Relais principal
-
RY3
Relais des feux
-
RY5
Accessoires
-
RY6
Relais des freins
-
F1
Interrupteur de démarrage
10 A
F2
Feux
30 A
F3
Accessoires 1
20 A
F4
Accessoires 2
20 A
F5
Injecteurs
Bobines d'allumage
Pompe à essence
10 A
Relais
DPS
Indicateur
10 A
F7
Feux de freinage
10 A
F8
Clé DESS,
ECM
5A
F9
2 ou 4 roues motrices
10 A
F12
Prise CC
25 A
F6
1. Éléments fusibles
PORTE-FUSIBLES ARRIÈRE
ÉLÉMENTS FUSIBLES
DESCRIPTION
Éléments fusibles et
porte-fusibles arrière
Les éléments fusibles et le portefusibles arrière se trouvent derrière
le panneau de droite.
INDICATEUR
Élément
fusible 1
Principal
16 AWG
Élément
fusible 2
Ventilateur de
refroidissement
Accessoires
16 AWG
PORTE-FUSIBLES
DESCRIPTION
DPS (système de
servodirection dynamique)
CALIBRE
40 A
Feux
ATTENTION Retirez toujours
la clé D.E.S.S. de la borne D.E.S.S.
avant de remplacer une ampoule
défectueuse.
134
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Vérifiez le bon fonctionnement de
l’ampoule après l’avoir remplacée.
Remplacement de l’ampoule de
phare
AVIS Ne jamais toucher la partie en verre d'une ampoule aux
halogènes avec les doigts nus,
car cela en réduit la durée de vie.
Si vous y avez touché, nettoyezla avec de l’alcool isopropylique
pour enlever le film gras laissé
par vos doigts.
Débranchez le connecteur de
l’ampoule.
Faites tourner l'ampoule dans le
sens antihoraire pour la libérer de
son logement.
Retirez l'ampoule.
Réinstallez les pièces enlevées dans l’ordre inverse de leur dépose.
Vérifiez si les phares fonctionnent
bien.
Remplacement des ampoules de
feu arrière/feu d’arrêt
Faites tourner l'ampoule de feu arrière dans le sens antihoraire pour
la libérer de son logement.
Débranchez le connecteur de
l'ampoule.
Faites tourner l’ampoule dans le
sens antihoraire pour la libérer de
son logement.
L'installation s'effectue dans l'ordre
inverse de la dépose.
Réglage du faisceau des phares
Tournez les boutons pour régler la
hauteur du faisceau selon vos préférences.
REMARQUE : Réglez les phares
de manière uniforme.
135
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Vérifiez si les soufflets présentent
des fissures, des déchirures, des
fuites de graisse, etc.
Au besoin, réparez ou remplacez
les pièces endommagées.
RÉGLAGE DES FEUX DE CROISEMENT
1. Boutons de réglage
TYPIQUE — AVANT DU VÉHICULE
1. Soufflets d’arbre de transmission
2. Protecteur d’arbre d’entraînement
RÉGLAGE DES FEUX DE ROUTE
1. Boutons de réglage
Soufflets et protecteurs
d’arbre de transmission
Inspection des soufflets et
protecteurs d’arbre de
transmission
Inspectez les soufflets et les protecteurs d’arbre de transmission.
Vérifiez si les protecteurs sont endommagés ou s’ils frottent contre
les arbres.
TYPIQUE — ARRIÈRE DU VÉHICULE
1. Soufflets d’arbre de transmission
2. Protecteur d’arbre d’entraînement
Inspection des roulements de
roue
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Actionnez le frein de stationnement.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
136
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Soulevez le véhicule.
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
Poussez et tirez la roue par le rebord supérieur pour sentir le jeu.
Si vous constatez un jeu anormal,
adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
TYPIQUE - SÉQUENCE DE SERRAGE FINAL
2.
Pour que la pression exercée
sur l'anneau de retenue soit
uniforme, serrez les vis
quelques tours à la fois.
REMARQUE : Il est normal que
l'anneau de retenue soit légèrement flexible afin qu'il puisse s'adapter
au talon du pneu.
TYPIQUE
Inspection du verrou de talon
Resserrage de roue à anneau de
retenue
AVIS N'utilisez pas une clé à
chocs pour installer les boulons
des roues à anneau de retenue,
car vous risquez de les endommager.
1. Serrez toutes les vis au
couple spécifié et selon
l'ordre de serrage suivant.
Vérification du jeu de la roue à
anneau de retenue
1. Vérifiez le jeu entre le pneu et
l'anneau de retenue; il devrait
être quasiment égal tout autour de l'anneau.
COUPLE DE SERRAGE
Vis de roue à
anneau de
retenue
11 Nm ± 1 Nm
TYPIQUE
A. Jeu entre l'anneau de retenue et le
pneu
Si le jeu n'est pas acceptable, reportez-vous à REMPLACEMENT DES
PNEUS.
137
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Roues et pneus
Pression des pneus
Remplacement des pneus
Les pneus doivent être remplacés
par un concessionnaire Can-Am
autorisé.
AVERTISSEMENT
La pression des pneus influence
grandement la maniabilité et la
stabilité du véhicule. Un pneu
trop mou risque de se dégonfler
et de tourner sur la jante. Un
pneu trop dur risque d’éclater.
Respectez toujours les pressions recommandées. NE laissez
JAMAIS la pression des pneus
sous le minimum. Le pneu
pourrait se déloger de la jante.
Comme ce sont des pneus à
basse pression, il faut employer
une pompe manuelle.
Vérifiez la pression lorsque les
pneus sont froids, c’est-à-dire avant d’utiliser le véhicule. La pression
des pneus varie selon la température et l’altitude. Revérifiez la pression si une de ces conditions a
changé.
Par commodité, un manomètre est
fourni dans la trousse d’outils.
Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE pour les valeurs.
Bien que les pneus soient prévus
spécialement pour tout type de
terrain, une crevaison reste possible. C’est pourquoi on recommande d’emporter une pompe et un
nécessaire de réparation.
Inspection des pneus
Vérifiez si les pneus sont endommagés ou usés. Remplacez-les au besoin.
Il faut donc veiller à maintenir leur
sens de rotation pour assurer le
bon fonctionnement du véhicule.
138
AVERTISSEMENT
-
-
-
Lors du remplacement de
pneus, n'installez jamais un
pneu à plis croisés avec un
pneu radial. Une telle combinaison pourrait causer des problèmes de maniabilité et/ou de
stabilité.
Ne posez pas des pneus de
différentes tailles ou conceptions sur le même essieu.
Les paires de pneus avant et
arrière doivent être de modèle
identique et provenir du même
fabricant.
Installez les pneus unidirectionnels dans leur sens de rotation.
Installez tous les pneus radiaux d'un même ensemble
en même temps.
Montage de pneu sur des roues
à anneau de retenue
1. Monter le pneu sur la roue.
1.1 Sur le côté opposé de
l'anneau de retenue,
appliquez un lubrifiant
de montage de pneu
sur talon intérieur du
pneu et de la roue pour
garantir une bonne assise lors du gonflage.
Monter le talon intérieur sur la roue comme d'habitude.
AVIS Montez le pneu du
côté de l'anneau de retenue
seulement.
1.2 Placez l'anneau extérieur de retenue du
pneu dans l’épaulement de l'anneau intérieur
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
de retenue et centrez
le pneu.
TYPIQUE
1.
Talon extérieur du pneu
2.
Épaulement de l'anneau de retenue intérieur
Installez toutes les vis à anneau de retenue. Pour éviter
de fausser le filetage, commencez toutes les vis à la main.
AVIS N'utilisez pas une clé à
chocs pour l'installation des vis
à anneau de retenue. Le risque
de rupture de la vis ou d'une vis
dégarnie est élevé lors de l'utilisation d'une clé à chocs.
TYPIQUE - SÉQUENCE DE SERRAGE
4.
2.
5.
À ce moment, vérifiez si le
pneu est encore centré sur la
roue. Repositionnez-le au besoin.
Serrez les vis à anneau de retenue au couple secondaire
en suivant la même séquence.
COUPLE DE SERRAGE
Vis de roue à
anneau de retenue
(DEUXIÈME
SÉQUENCE)
8 Nm ± 1 Nm
TYPIQUE
3.
Serrez les vis à anneau de retenue en suivant la fiche
technique et la séquence.
REMARQUE : Pour assurer une
pression égale sur l’anneau de
fixation, serrez les vis quelques
tours à la fois.
COUPLE DE SERRAGE
Vis de roue à
anneau de retenue
(PREMIÈRE
SÉQUENCE)
TYPIQUE - SÉQUENCE DE SERRAGE
REMARQUE : L'anneau de retenue est légèrement flexible afin
qu'il puisse s'adapter au talon du
pneu. CECI EST NORMAL.
6.
3 Nm ± 1 Nm
Vérifiez le jeu entre le pneu et
l'anneau de retenue; il devrait
être quasiment égal tout autour de l'anneau.
139
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
8.
Gonflez le pneu pour fixer le
talon intérieur sur la roue. Utilisez toujours des pratiques
sécuritaires comme, par exemple, une cage de sécurité.
AVERTISSEMENT
1. Pneu
2. Rebord de l'anneau de fixation
A. Le jeu est égal autour de l'anneau de
retenue
Si le jeu n'est pas acceptable.
- Desserrez toutes les vis.
- Vérifiez la position du pneu sur
la roue et repositionnez-le au
besoin.
- Recommencez la séquence de
serrage comme indiqué.
7. Serrez les vis de l'anneau de
retenue une dernière fois en
suivant la séquence indiquée.
COUPLE DE SERRAGE
Vis de roue à
anneau de retenue
(SÉQUENCE
FINALE)
11 Nm ± 1 Nm
Ne dépassez jamais la pression
maximale du pneu pour fixer
les talons.
Dépose d’une roue
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Activez le mode à 4 roues motrices.
Serrez le frein de stationnement.
Desserrez les écrous, puis soulevez
le véhicule.
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
Retirez les écrous de roue, puis
retirez la roue.
Installation d’une roue
Au moment de remettre la roue, il
est recommandé d’appliquer un
lubrifiant antigrippage sur les filets.
Si les pneus sont unidirectionnels,
veillez à bien les installer dans leur
sens de rotation.
Serrez avec précaution les écrous
de roue en alternance, puis appliquez le couple final.
COUPLE DE SERRAGE
Écrou de roue
80 Nm ± 5 Nm
AVIS Utilisez toujours les écrous
de roue recommandés pour le
type de roue. Des écrous inadaptés risquent d’endommager la
jante ou les goujons.
TYPIQUE - SÉQUENCE DE SERRAGE FINAL
140
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Suspension
Lubrification de la suspension
avant
Lubrifiez les bagues de la barre
stabilisatrice avant et les bras de
suspension au niveau des raccords
de graissage.
GRAISSE POUR SUSPENSION
Scandinavie
GRAISSE SYNTHÉTIQUE
POUR SUSPENSION
(EUR) (N/P 779226)
Tous les autres
pays
GRAISSE SYNTHÉTIQUE
POUR
SUSPENSION (N/P 779163)
TYPIQUE — JANTE EN ALUMINIUM
1. Écrou de roue (type fermé)
Direction
Inspection de la direction
Embouts de biellettes
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Actionnez le frein de stationnement.
Soulevez et appuyez l'avant du véhicule.
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
Vérifiez si le soufflet des biellettes
de direction est fissuré.
Poussez et tirez la roue par le rebord avant ou arrière pour sentir le
jeu.
Si vous constatez un jeu anormal
ou si le soufflet est fissuré, adressez-vous à un concessionnaire CanAm autorisé.
AVERTISSEMENT
L'embout de biellette de direction doit être remplacé si le
soufflet est fissuré. Le système
de direction doit être inspecté
si un jeu anormal est détecté.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Lubrification de la suspension
arrière
Lubrifiez les articulations de la barre
stabilisatrice arrière et la bague de
pivot au niveau des raccords de
graissage.
GRAISSE POUR SUSPENSION
Scandinavie
GRAISSE SYNTHÉTIQUE
POUR SUSPENSION
(EUR) (N/P 779226)
Tous les autres
pays
GRAISSE SYNTHÉTIQUE
POUR
SUSPENSION (N/P 779163)
Inspection de la suspension
Amortisseurs
Vérifiez si les amortisseurs présentent des fuites d’huile ou tout
autre dommage.
Vérifiez la solidité des fixations.
Au besoin, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Joints à rotule
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
141
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Actionnez le frein de stationnement.
Soulevez le véhicule.
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
Vérifiez si le soufflet des joints à
rotule est fissuré.
Poussez et tirez la roue par le rebord supérieur et inférieur pour
sentir le jeu.
Si vous constatez un jeu anormal
ou si le soufflet est fissuré, adressez-vous à un concessionnaire CanAm autorisé.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé en cas de
problème.
Freins
AVERTISSEMENT
Des freins neufs ne fonctionneront à leur pleine capacité
qu’après une période de rodage. La performance de freinage peut être réduite, vous
devez donc redoubler de prudence.
Vérification du niveau du
réservoir de liquide de frein
REMARQUE : Si le niveau est bas,
cela peut indiquer qu’il y a des
fuites ou que les plaquettes sont
usées. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
TYPIQUE
AVERTISSEMENT
Le joint à rotule doit être remplacé si le soufflet est fissuré ou
s'il présente un jeu anormal.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Réservoir(s) de liquide de
manette de frein
Orientez les roues droit devant
pour faire en sorte que le réservoir
soit de niveau.
Vérifiez le niveau du liquide de
frein. Le réservoir est plein lorsque
le liquide atteint la partie supérieure
de la fenêtre.
Inspectez l’état du soufflet de la
manette.
Recherchez toute fissure, déchirure, etc. Remplacez au besoin.
Bras triangulaires avant
Vérifiez si les bras triangulaires sont
fissurés, pliés ou endommagés.
Au besoin, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Bras longitudinaux arrière
Vérifiez si les bras longitudinaux
sont déformés, fissurés ou pliés.
TYPIQUE
142
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Vérification du niveau du
réservoir du frein arrière
Reportez-vous à COMMANDES,
INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
et retirez le siège.
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface horizontale, le niveau
de liquide doit être entre les
marques MIN. et MAX. du réservoir
de liquide de frein.
de fermer le bouchon du réservoir
de liquide de frein.
Liquide de frein recommandé
N’utilisez que du liquide pour frein
DOT 4 provenant d’un contenant
scellé.
AVERTISSEMENT
Pour éviter d'endommager le
système de freinage, n’utilisez
pas de liquide autre que celui
recommandé.
Inspection des freins
1. Réservoir de liquide de frein arrière
Ajout de liquide de frein
Nettoyez le bouchon de remplissage.
AVERTISSEMENT
Nettoyez le bouchon de remplissage avant de le retirer.
Retirez les vis fixant le bouchon de
réservoir.
Enlever le bouchon de réservoir.
Ajoutez du liquide au besoin au
moyen d’un entonnoir propre.
Évitez tout remplissage excessif.
AVIS Le liquide de frein peut
endommager les surfaces peintes ou de plastique. Essuyez
tout liquide répandu.
Réinstallez le bouchon de réservoir
et serrez les vis.
ATTENTION
Les
freins
peuvent être très chauds après une
utilisation prolongée du véhicule et
peuvent provoquer des brûlures.
Attendez que les freins refroidissent.
L’inspection, l’entretien et la réparation doivent être effectués par un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Par contre, vérifiez ce qui suit entre
les visites au concessionnaire :
- Le niveau de liquide de frein
- Le système de freinage ne présente aucune fuite
- La propreté des freins
AVERTISSEMENT
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé pour la
vidange du liquide de frein, tout
entretien ou toute réparation du
système de freinage.
REMARQUE : Assurez-vous que
le diaphragme du bouchon de remplissage est poussé au fond avant
143
SOINS DU VÉHICULE
Soins d’après-utilisation
Si le véhicule est utilisé en milieu
salin (plage, mise à l’eau de bateau,
etc.), il faut le rincer à l’eau douce
pour le préserver, ainsi que ses
composants, de la corrosion. On
recommande fortement de lubrifier
les pièces métalliques. Utilisez UN
LUBRIFIANT ET ANTI-CORROSIF
(N/P 779168) ou un équivalent. Effectuez cette opération à la fin de
chaque journée d’utilisation.
Après une randonnée dans la boue,
on recommande de rincer le véhicule ainsi que ses composants pour
préserver le véhicule et garder les
feux propres.
Nettoyage du véhicule
AVIS N'utilisez jamais un nettoyeur à haute pression pour
nettoyer
le
véhicule.
NETTOYEZ-LE UNIQUEMENT
QU’À BASSE PRESSION (avec
un
tuyau
d’arrosage
par
exemple).
Faites attention à certaines zones
où la boue ou les débris peuvent
s’accumuler et causer de l’usure,
des interférences ou de la corrosion potentielle.
Lavez le véhicule avec une solution
d’eau savonneuse.
AVIS Ne nettoyez jamais les
pièces de polypropylène avec
des produits nettoyants à base
de pétrole, leur fini lustré sera irrémédiablement endommagé.
Produits nettoyants
incompatibles
TYPE DE
MATÉRIAU
PRODUITS
NETTOYANTS
INCOMPATIBLES
TOUT PRODUIT
NETTOYANT À BASE DE
PÉTROLE
Polypropylène
(pièces de
carrosserie)
NETTOYANT DE FINITION
XPS POUR VÉHICULE
TOUT-TERRAIN
(N/P 219 701 704)
TROUSSE DE NETTOYAGE
XPS POUR VÉHICULE
TOUT-TERRAIN
(N/P 219 701 713)
(contient le nettoyant de
finition XP-S pour véhicule
tout-terrain ci-dessus)
NE L’UTILISEZ PAS SUR LE POLYPROPYLÈNE
144
SOINS DU VÉHICULE
Produits nettoyants compatibles
TYPE DE
MATÉRIAU
Polypropylène
(pièces de
carrosserie)
PRODUIT NETTOYANT
COMPATIBLE
NETTOYANT XPS POUR
VÉHICULE TOUT-TERRAIN
(N/P 219 701 702)
Eau savonneuse
SÉCURITAIRE SUR LE POLYPROPYLÈNE
145
ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION
PRÉSAISONNIÈRE
AVERTISSEMENT
Faites vérifier le système d'alimentation par un concessionnaire Can-Am autorisé tel que
prescrit dans la section PROGRAMME D'ENTRETIEN.
Si le véhicule n’est pas utilisé pendant plus de quatre (4) mois, il faut
le remiser adéquatement.
Lorsque le véhicule est utilisé après
une période d'entreposage, une
préparation s’impose.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de
son choix pour faire faire la préparation présaisonnière de votre véhicule ou pour l'entreposage.
146
RENSEIGNEMENTS
TECHNIQUES
147
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Les composants principaux de
votre véhicule (moteur et châssis)
sont identifiés par des numéros de
série. Il sera utile de les avoir en
mains lors d’une réclamation de
garantie ou pour retracer le véhicule en cas de perte. Le concessionnaire Can-Am autorisé a également besoin de ces numéros pour
bien remplir les réclamations de
garantie. On recommande fortement de noter les numéros de série
de votre véhicule et de les transmettre à votre compagnie d’assurances.
Numéro d’identification
du véhicule (NIV)
Numéro d’identification
du moteur
TYPIQUE - CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. NIM (numéro d’identification du moteur)
Étiquette de conformité
Règlement (UE) 2016/1628
applicable aux véhicules mobiles
hors route (NRMM)
Les véhicules conformes au règlement (UE) 2016/1628 (NRMM) sont
identifiés sur le couvercle de soupape du moteur et sous le siège.
TYPIQUE
1. Étiquette NIV - sur le châssis sous le
siège
TYPIQUE - ÉTIQUETTE NIV
TYPIQUE
148
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
TYPIQUE
1. Étiquette NRMM - Sur le cadre sous le
siège
TYPIQUE - ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION NRMM
REMARQUE : Toute altération du
moteur ou de ses composants entraînera l'annulation de l'homologation de type UE pour le moteur en
question.
Les changements ou modifications
effectués sans l'autorisation expresse de la partie responsable de la
conformité peuvent annuler le droit
d'usage de l'équipement.
Numéro d'enregistrement CI :
12006A-M01456
ID FCC : 2ACERM01456
Nous, la partie responsable de la
conformité, déclarons sous notre
responsabilité exclusive que l'appareil est en conformité avec les dispositions de la directive du Conseil
suivante : 2014/53/EU. L'appareil
concerné par la présente déclaration est en conformité avec les
exigences essentielles et toute
autre exigence pertinente. Le produit est en conformité avec les directives, normes harmonisées et
réglementations suivantes : directive sur les équipements radio
(RED) 2014/53/EU et normes harmonisées : EN 300 330-2, EN
60950-1.
Système de sécurité à
encodage numérique radiofréquence (clé
D.E.S.S. RF)
Ce dispositif est conforme aux
normes de la FCC partie 15 et aux
CNR applicables aux appareils radio
exempts de licence d'Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférence et (2) cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences
susceptibles d'entraîner un fonctionnement indésirable.
149
RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE
RÉDUCTION DES ÉMISSIONS DE BRUIT
(CANADA/ÉTATS-UNIS)
Il est interdit de trafiquer le système de réduction des émissions de
bruit!
En vertu de la loi fédérale américaine et des lois provinciales canadiennes,
il peut être interdit d'effectuer les opérations suivantes :
1. La dépose ou la mise hors d'usage par quiconque n'ayant pas pour
intention de procéder à l'entretien, à la réparation ou au remplacement
d'un dispositif incorporé à un véhicule neuf dans le but d'en contrôler
le bruit avant la vente ou la livraison à l'acheteur, ou en cours d'utilisation, ou encore
2. L'utilisation du véhicule après qu'un tel dispositif ou élément de conception a été enlevé ou rendu inopérant par toute personne.
Les opérations suivantes sont considérées comme des actes de
trafiquage :
1. La dépose, l'altération ou la perforation du silencieux ou d'un composant du moteur acheminant les gaz d'échappement du moteur.
2. La dépose, l'altération ou la perforation d'une partie du système d'admission d'air.
3. Le remplacement de pièces mobiles du véhicule ou de pièces du système d'échappement ou d'admission d'air par des pièces autres que
celles prescrites par le fabricant.
4. Un entretien inadéquat.
150
VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES
VIBRATIONS (TOUS LES PAYS SAUF CANADA
ET ÉTATS-UNIS)
MODÈLE
Renegade X mr 570
Renegade X mr 1000R
VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES VIBRATIONS1
Pression acoustique (LpA)
82 dB(A) à 4 000 TR/MIN
(incertitude (KpA) 3 dB(A))
87 dB(A) à 3 500 TR/MIN
(incertitude (KpA)
3 dB(A))
Niveau de puissance
acoustique (LWA)
93 dB(A) à 4 000 TR/MIN
(incertitude (KpA) 3 dB(A))
94 dB(A) à 3 500 TR/MIN
(incertitude (KWA)
3 dB(A))
Système main-bras
<2,5 m/s2 à 4 000 tr/min
5 m/s2 à 3 500 tr/min
Bruit
Vibration
Tout le corps sur le siège <0,5 m/s2 à 4 000 tr/min <0,5 m/s2 à 3 500 tr/min
1 : Les valeurs des émissions sonores et des vibrations sont mesurées conformément à la norme
EN 15997:2011 sur une surface pavée, au point mort.
151
La déclaration de conformité CE n’apparaît pas dans cette version du
guide du conducteur.
Veuillez vous reporter à la version imprimée qui accompagnait votre
véhicule.
ddd2009-001
FR
La déclaration de conformité CE n’apparaît pas dans cette version du
guide du conducteur.
Veuillez vous reporter à la version imprimée qui accompagnait votre
véhicule.
ddd2009-001
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EURASIATIQUE
Laisser vide pour le marquage de conformité eurasiatique
le cas échéant
154
SPÉCIFICATIONS
MOTEUR
570
ROTAX® 570, 4 temps, 2 cylindres (en V),
refroidi par liquide
1000R
ROTAX®, 1000R, 4 temps, 2 cylindres (en
V), refroidi par liquide
Type de moteur
4 valves/cylindre (ajustement mécanique),
simple arbre à cames en tête (SACT) avec
chaîne de distribution
Soupape d'échappement
Admission
0,06 mm à 0,14 mm
Échappement
0,11 mm à 0,19 mm
Jeu des soupapes
570
84 mm
1000R
91 mm
Alésage
570
51,4 mm
Course
1000R
75 mm
570
570 cm³
1000R
976 cm³
Cylindrée
Système d’échappement
Filtre à air
Pare-étincelles approuvé par le USDA
Forest Service
Catalyseur sur les modèles NRMM
Filtre en papier synthétique avec mousse
SYSTÈME DE LUBRIFICATION
Type
Filtre à huile
Carter humide. Cartouche de filtre à huile
remplaçable
Filtre en papier BRP Rotax remplaçable
155
SPÉCIFICATIONS
SYSTÈME DE LUBRIFICATION
Contenance
(vidange d'huile et
filtre)
2,0 L
Huile
recommandée
Scandinavie
HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 10W50
(EUR) (N/P 779240)
ou HUILE À MÉLANGE SYNTHÉTIQUE 4T
5W40 (EUR) (N/P 779290).
ou HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 0W40
(EUR) (N/P 779286)
Huile
recommandée
Tous les autres
pays
HUILE SYNTHÉTIQUE 4T
10W50 (N/P 779234)
ou HUILE SYNTHÉTIQUE 4T
5W40 (N/P 779133)
ou HUILE SYNTHÉTIQUE 4T
0W40 (N/P 779139)
Huile à moteur
Huile de
remplacement si Huile moteur 5W40 ou 10W50 qui respecte
les produits XPS ne les exigences de la classe de service SJ,
sont pas
SL, SM ou SN de l'API
disponibles
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Scandinavie : LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT PRÉMÉLANGÉ À
DURÉE DE VIE PROLONGÉE
(EUR) (N/P 779223)
Tous les autres pays : LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT PRÉMÉLANGÉ À
DURÉE DE VIE PROLONGÉE (N/P 779150)
ou un liquide de refroidissement
spécialement conçu pour les moteurs en
aluminium
Type
Liquide de refroidissement
570
3,4 L
1000R
3,5 L
Contenance
TRANSMISSION
Type
156
CVC (à changement de vitesse continu),
sous-transmission avec L/H/N/R/P,
freinage moteur standard
SPÉCIFICATIONS
TRANSMISSION
570
1 800 tr/min
1000R
1 800 tr/min
Régime d’embrayage
BOÎTE DE VITESSES
Deux gammes (petite vitesse et grande
vitesse) et positions de stationnement
(« P »), point mort (« N ») et marche arrière
(« R »)
Type
Contenance
Huile de boîte de vitesses
450 ml
Scandinavie : HUILE SYNTHÉTIQUE POUR
ENGRENAGE 75W140 (EUR) (N/P 779215)
Tous les autres pays : HUILE SYNTHÉTIQUE
Recommandée
POUR ENGRENAGE 75W140 (N/P 779160)
ou huile synthétique pour engrenage
75W140 API GL-5
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Puissance de la magnéto
625 W à 6 000 tr/min
Type de système d’allumage
ADI (allumage à décharge inductive)
Séquence d’allumage
Non réglable
Quantité
570
2
Marque et
type
NGK DCPR8E ou équivalent
Écartement
des
électrodes
0,7 mm à 0,8 mm
Bougie
Quantité
1000R
2
Marque et
type
NGK LMAR8D-J ou équivalent
Écartement
des
électrodes
0,7 mm à 0,9 mm
Réglage du limiteur de régime moteur Marche avant
8 000 tr/min
157
SPÉCIFICATIONS
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Type
Batterie
Sans entretien
Tension
12 volts
Capacité
nominale
18 A•h
Puissance de
sortie du
démarreur
0,7 KW
Supérieur
2 x 60 W (HB3)
Inférieur
2 x 60 W (HB3)
Feux
Feu arrière
2 x 5/21 W
Reportez-vous à la section FUSIBLES dans
la PROCÉDURE D'ENTRETIEN
Fusibles
SYSTÈME D'ALIMENTATION
Alimentation en essence
Type
Injection électronique, carter de papillon
de 46 mm, 1 injecteur par cylindre
Pompe à essence
Type
Électrique (dans le réservoir d’essence)
Régime de ralenti
1 400 tr/min (non réglable)
Type pour 570
Ordinaire sans plomb
Reportez-vous à EXIGENCES EN MATIÈRE
DE CARBURANT
Indice d’octane
minimum
Indice 87 AKI affiché à la pompe (92 RON
ou 95 E10 RON)
Carburant
Super sans plomb
Type pour 1000R Reportez-vous à la section EXIGENCES EN
MATIÈRE DE CARBURANT
Indice d’octane
minimum
Indice d'octane AKI de 91 affiché à la
pompe (95 E10 RON)
Contenance du réservoir d’essence
20,5 L
Quantité d’essence qui reste dans le réservoir lorsque
le voyant de faible niveau d’essence S’ALLUME
±5L
SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT
Type de système d’entraînement
158
Sélection du mode 2 ou 4 roues motrices
SPÉCIFICATIONS
SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT
Différentiel autoverrouillable avant Visco-Lok
†† QE
Entraînement avant
Rapport d’entraînement avant
3,6:1
Engrenage conique droit/entraînement final
par arbre
Entraînement arrière
Rapport d’entraînement arrière
3,6:1
Contenance
Huile différentiel avant
Type
Contenance
Huile entraînement final arrière
Type
500 ml
Scandinavie : HUILE SYNTHÉTIQUE POUR
ENGRENAGES 75W90 (EUR) (N/P 779212)
Tous les autres pays : HUILE SYNTHÉTIQUE
POUR
ENGRENAGES 75W90 (N/P 779158)HUILE
SYNTHÉTIQUE POUR
ENGRENAGES 75W90 (N/P 779158)
ou huile synthétique pour
engrenages 75W90 API GL-5
250 ml
Scandinavie : HUILE SYNTHÉTIQUE POUR
ENGRENAGE 75W140 (EUR) (N/P 779215)
Tous les autres pays : HUILE SYNTHÉTIQUE
POUR ENGRENAGE 75W140 (N/P 779160)
ou huile synthétique pour engrenage
75W140 API GL-5
Graisse pour joint homocinétique
GRAISSE POUR JOINT
HOMOCINÉTIQUE (N/P 293 550 062) ou un
équivalent
Graisse pour arbre de transmission
GRAISSE POUR ARBRE DE TRANSMISSION
(N/P 293 550 063) ou une équivalente
SUSPENSION AVANT
Type de suspension
Bras de suspension double à géométrie de
contrôle et barre stabilisatrice externe
159
SPÉCIFICATIONS
SUSPENSION AVANT
Nombre
2
570
Type
Amortisseur
Nombre
1000R
Type
Type de réglage de la précharge
FOX IFP
2
Amortisseurs Fox QS3† avec réservoir
externe, interrupteur rapide 3 positions
Fileté
SUSPENSION ARRIÈRE
Bras oscillant longitudinal indépendant (TTI)
avec barre stabilisatrice externe
Type de suspension
Nombre
2
570
Type
Amortisseur
Nombre
1000R
Type
Type de réglage de la précharge
FOX IFP
2
Amortisseurs Fox QS3† avec réservoir
externe, interrupteur rapide 3 positions
Fileté
FREINS
Nombre
Frein avant
Type
Nombre
Frein arrière
Type
2
Disques à perçage croisé de 214 mm à étriers
à double piston hydraulique
1
Disques à perçage croisé de 214 mm à étriers
à double piston hydraulique
Contenance
260 ml
Type
DOT 4
Liquide de frein
Étrier
Matériau des plaquettes de frein
Épaisseur minimale des plaquettes de frein
Flottant, à double piston (2 x 26 mm)
Métallique
1 mm
Épaisseur minimale des disques de frein
4,0 mm
Gauchissement maximal des disques de frein
0,2 mm
160
SPÉCIFICATIONS
PNEUS
Pression des pneus avant
48,3 kPa
Pression des pneus arrière
48,3 kPa
Hauteur minimum des blocs de la bande de
roulement
3 mm
570
711 x 203 x 305 mm
1000R
766 x 229 x 356 mm
570
711 x 279 x 305 mm
1000R
766 x 229 x 356 mm
Avant
Dimensions
Arrière
JANTES
Type
Aluminium coulé avec anneaux de retenue
570
305 x 152 mm
1000R
355 x 165 mm
570
305 x 191 mm
1000R
355 x 165 mm
Avant
Dimensions de la jante
Arrière
Couple de serrage des écrous de roue
80 Nm ± 5 Nm
DIMENSIONS
Longueur hors tout
224 cm
Largeur hors tout
127 cm
Hauteur hors tout
131 cm
Empattement
129,5 cm
Avant
103,5 cm
Arrière
100,6 cm
570
30,5 cm
1000R
31,8 cm
Largeur de la voie
Garde au sol
161
SPÉCIFICATIONS
POIDS ET CAPACITÉ DE CHARGE
570
393 kg
1000R
450 kg
Poids à sec
Capacité de chargement arrière
16 kg
Charge totale admissible (y compris le poids du
conducteur, des autres charges et des accessoires
ajoutés)
141 kg
Capacité de remorquage
590 kg
Capacité du timon
13 kg
162
DÉPANNAGE
163
DIRECTIVES DE DÉPANNAGE
LE MOTEUR NE TOURNE PAS
1. La clé D.E.S.S. n'est pas installée sur la borne D.E.S.S.
- Installez la clé D.E.S.S. sur la borne D.E.S.S. correctement
2. Interrupteur d'arrêt du moteur.
- Vérifier si l'interrupteur d'arrêt du moteur est à « ON ».
3. La boîte de vitesses n’est pas réglée sur « P » (STATIONNEMENT)
ou « N » (POINT MORT).
- Mettez la boîte de vitesses à la position de stationnement (P) ou
au point mort (N) ou actionnez les manettes de frein.
4. Fusible grillé.
- Vérifiez l'état du fusible principal.
5. Batterie faible ou connexions desserrées.
- Vérifiez le système de charge.
- Vérifiez l’état des connexions et des bornes.
- Faites vérifier la batterie.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
6. Mauvaise clé D.E.S.S. (vous pouvez lire le message « CLÉ INVALIDE » sur l'indicateur multifonction).
- Utilisez la clé destinée à ce véhicule.
7. Démarreur faible ou connexions desserrées.
- Vérifiez les connexions du démarreur.
- Vérifier le relais de démarreur.
164
DIRECTIVES DE DÉPANNAGE
LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER
1. Moteur noyé (la bougie est humide lorsqu’on l'enlève).
- Si le moteur est noyé et ne démarre pas, on peut activer la fonction
mode noyé qui bloque l’injection et coupe l’allumage quand on lance
le moteur. Procédez comme suit :
• Installez la clé sur la borne D.E.S.S.
• Appuyez à fond sur l'accélérateur et MAINTENEZ-LE enfoncé.
• Appuyez sur le bouton de démarrage du moteur.
Le moteur doit tourner pendant 20 secondes. Relâchez le bouton
de DÉMARRAGE du moteur.
Relâchez la manette d'accélérateur et lancez de nouveau le moteur
pour le faire démarrer.
Si le moteur ne démarre toujours pas :
• Nettoyez le pourtour des capuchons de bougie et retirez ces
derniers.
• Enlevez les bougies.
Débranchez le connecteur.électrique.
• Actionnez le démarreur à plusieurs reprises.
• Ensuite, installez des bougies neuves si possible ou nettoyez et
séchez les bougies.
• Faites démarrer le moteur de la façon décrite plus haut.
Si le moteur est encore noyé, adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am agréé.
REMARQUE : il ne doit pas y avoir d'essence dans l’huile à moteur.
S’il y en a, remplacez l’huile moteur.
2. L’essence ne parvient pas au moteur (bougie sèche lorsqu’on
l’enlève).
- Vérifiez le niveau d’essence.
- Il peut y avoir une panne de la pompe à essence.
- Vérifiez le fusible et le relais de la pompe à essence.
- Si le moteur ne démarre pas, adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son
choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus
d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous
à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
3. Bougie/système d’allumage (aucune étincelle).
- Vérifiez le fusible de l'injection/de l'allumage.
- Enlevez la bougie et rebranchez-la à la bobine d’allumage.
- Vérifiez si le commutateur d'allumage et (ou) l'interrupteur d'arrêt
du moteur sont sur ON.
165
DIRECTIVES DE DÉPANNAGE
-
Mettez la bougie à la masse sur le moteur, loin du puits de bougie,
et démarrez. S’il n’y a pas d’étincelle, remplacez la bougie.
Si le problème persiste, adressez-vous à un concessionnaire CanAm autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix
pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la
Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
4. Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur
multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « ANOMALIE MOTEUR » sur l’affichage.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos
des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux
émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
5. Le moteur est en mode préservation.
- Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l'indicateur
multifonction est allumé et indique le message « ANOMALIE MOTEUR », adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un
atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien,
la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos
des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux
émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR
1. Bougie encrassée ou endommagée.
- Reportez-vous à LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
2. L’essence ne parvient pas au moteur.
- Reportez-vous à LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
3. Surchauffe du moteur.
- Reportez-vous à SURCHAUFFE DU MOTEUR.
4. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
- Vérifiez le filtre à air et nettoyez-le au besoin.
- Vérifiez s’il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de
filtre à air.
- Vérifiez le conduit d’admission d’air.
5. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
166
DIRECTIVES DE DÉPANNAGE
6. Le moteur est en mode préservation.
- Vérifiez s’il y a un message sur l’indicateur multifonction.
- Le témoin ANOMALIE MOTEUR de l'indicateur multifonctionnel
est allumé et le message « ANOMALIE MOTEUR » ou « MODE
PRÉSERVATION » s'affiche, adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé, d'un atelier de réparation ou d'une personne de
votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour
plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportezvous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
SURCHAUFFE DU MOTEUR
1. Bas niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement.
- Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement, reportez-vous à
PROCÉDURES D'ENTRETIEN.
2. Ailettes de radiateur sales.
- Nettoyez les ailettes de radiateur, reportez-vous à RADIATEUR à
la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN.
3. Ventilateur de refroidissement inopérant.
- Vérifiez le fusible ou le relais du ventilateur de refroidissement, reportez-vous à PROCÉDURES D'ENTRETIEN. Si le fusible est bon,
adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de
réparation ou une personne de votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des
demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
RETOURS DE FLAMME
1. Le système d’échappement fuit.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos
des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux
émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
2. Le moteur tourne en surchauffe.
- Reportez-vous à MANQUE D'ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE
DU MOTEUR.
3. Mauvais réglage de l’allumage ou panne du système d’allumage.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos
des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux
émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
167
DIRECTIVES DE DÉPANNAGE
RATÉS D’ALLUMAGE
1. Bougie encrassée, endommagée ou usée.
- Nettoyez la bougie et vérifiez son degré thermique. Remplacez-les
au besoin.
2. Présence d’eau dans l’essence.
- Videz le système d’alimentation et remplissez-le d’essence neuve.
LE VÉHICULE N’ATTEINT PAS SA VITESSE MAXIMALE
1. Moteur.
- Reportez-vous à MANQUE D'ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE
DU MOTEUR.
2. Frein de stationnement.
- Assurez-vous que le frein de stationnement est complètement
désactivé.
3. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
- Vérifiez le filtre à air et nettoyez-le au besoin.
- Vérifiez s’il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de
filtre à air.
- Vérifiez le conduit d’admission d’air.
4. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
5. Le moteur est en mode préservation.
- Vérifiez s’il y a un message sur l’indicateur multifonction.
- Le témoin ANOMALIE MOTEUR de l'indicateur multifonctionnel
est allumé et le message « ANOMALIE MOTEUR » ou « MODE
PRÉSERVATION » s'affiche, adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé, d'un atelier de réparation ou d'une personne de
votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour
plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportezvous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
LEVIER SÉLECTEUR DIFFICILE À DÉPLACER
1. Les engrenages de la boîte de vitesses se trouvent dans une position empêchant le levier sélecteur de bien fonctionner.
- Faites faire un mouvement de va-et-vient au véhicule pour déplacer
les engrenages de la boîte de vitesses et permettre au levier sélecteur de bien se placer.
2. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
168
DIRECTIVES DE DÉPANNAGE
LE RÉGIME DU MOTEUR AUGMENTE, MAIS LE VÉHICULE N’AVANCE PAS
1. Boîte de vitesses en position « P » (STATIONNEMENT) ou « N »
(POINT MORT).
- Mettez la transmission sur « R », « HI » ou « LO ».
2. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
3. Présence d'eau dans la boîte de vitesses CVT.
- Reportez-vous à OPÉRATIONS SPÉCIALES.
ASSISTANCE DU SYSTÈME DE SERVODIRECTION RÉDUITE
1. Lorsque le système de servodirection dynamique (DPS) est soumis
à des conditions extrêmes, l’assistance de la direction fournie par
le moteur DPS peut être réduite pour protéger le système.
- Lorsque la charge est réduite, l'assistance de la direction normale
est rétablie.
2. Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur
multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « VÉRIFIER
DPS » sur l’affichage.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement.
169
MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION
Témoin(s)
ALLUMÉ(S)
Description
MAUVAISE CLÉ
Anomalie moteur
Signifie que vous avez utilisé une mauvaise clé D.E.S.S.
Utilisez la clé destinée à ce véhicule.
CLÉ D.E.S.S. non
reconnue
Anomalie moteur
Signifie qu'un mauvais contact est possible; retirez la
clé et nettoyez-la.
Aucun
Message affiché lorsque le frein est appliqué pour plus
de 15 secondes (pendant la conduite).
Message
FREIN
STATIONNEMENT
TENSION FAIBLE
BATT
Anomalie moteur Vérifier la tension de la batterie et le système de charge.
TENSION ÉLEVÉE
BATT
Anomalie moteur Vérifier la tension de la batterie et le système de charge.
BASSE PRESSION
HUILE (1)
Anomalie moteur
SURCHAUFFE
Signifie que le moteur surchauffe. Se reporter à
Anomalie moteur SURCHAUFFE DU MOTEUR dans DIAGNOSTIC DES
PANNES.
MODE
PRÉSERVATION
Signifie qu’il y a une panne importante au niveau du
moteur et qu’elle peut compromettre son fonctionnement
Anomalie moteur
normal. Le voyant ANOMALIE MOTEUR clignote. Voir la
section DÉPANNAGE.
Pression d’huile moteur
immédiatement le moteur.
trop
basse.
Arrêter
Signifie qu’il y a une panne au niveau du moteur. Le
ANOMALIE MOTEUR Anomalie moteur voyant ANOMALIE MOTEUR s’allume. Voir la section
DÉPANNAGE
ECM NON
RECONNUE
Signifie qu'il y a une erreur de communication entre
Anomalie moteur l'indicateur de vitesse et le module de commande du
moteur (ECM)
VÉRIFIER DPS
Indique que le système de servodirection dynamique
(Dynamic Power Steering - DPS) ne fonctionne pas
Anomalie moteur
correctement. Adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé.
170
MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION
ENTRETIEN REQUIS
(2)
Aucun
ERREUR TPS APPUYER SUR LE
BOUTON
Anomalie moteur
NEUTRALISER POUR
INITIER LE MODE
PRÉSERVATION
S'affiche dans l'indicateur lorsqu'un entretien est requis.
Le capteur de position d'accélérateur ne fonctionne pas
correctement. Adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une
personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou
le remplacement. Pour plus d'informations à propos des
demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée
aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
AVIS (1) Si le message et le voyant d'anomalie moteur ne s'éteignent
pas après le démarrage du moteur, arrêter le moteur. Vérifiez le niveau
d’huile du moteur. Remplissez au besoin. Si le niveau d'huile est bon,
adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de
réparation ou une personne de votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux émissions
(EPA, É.-U.) du présent document. N'utilisez pas le véhicule tant qu’il
n’est pas réparé.
(2) Pour effacer le message ENTRETIEN REQUIS, procédez comme suit :
1. À partir de l'affichage principal (vitesse du véhicule, appuyez sur le
bouton sélecteur et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ.
2. Alternez entre les feux de route et de croisement à trois reprises.
REMARQUE : L'étape 2 doit être effectuée dans les 2 secondes.
3. Relâchez le bouton sélecteur.
171
Cette page est
vierge intentionnellement
172
GARANTIE
173
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET
CANADA : VTT CAN-AM® 2020
PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses VTT Can-Am
2020 vendus par les concessionnaires de VTTCan-Am autorisés (tel que
défini ci-après) aux États-Unis et au Canada contre tout vice de conception
ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous. La présente garantie
limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le VTT a été utilisé dans le
cadre d'une course ou de toute autre compétition, à n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une modification du VTT
a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances
ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le but de changer son
utilisation première.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas
couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la
garantie limitée applicable aux pièces et accessoires.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS
RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU
TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE
PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER,
LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA
GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS
NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES NE PERMETTENT PAS LES
RENONCIATIONS,
RESTRICTIONS
ET
EXCLUSIONS
SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT
NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE
CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON
TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT
SELON LES ÉTATS OU PROVINCES.
Ni un distributeur, ni un concessionnaire BRP, ni aucune autre personne
n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore
à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que
celles stipulées à la présente garantie limitée. BRP se réserve le droit de
modifier en tout temps la présente garantie limitée, cela n’ayant toutefois
aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors
de la vente des produits.
EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA
GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la
garantie :
- L’usure normale;
- Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages;
174
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM® 2020
-
-
Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes
d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur;
Les dommages résultant de l'enlèvement de pièces, de réparations,
d'entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l'utilisation
de pièces n'ayant pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore
les dommages résultant de réparations effectuées par une personne
n'étant pas un concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale,
la négligence ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide du conducteur du VTT Can-Am;
Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
L'utilisation de carburants, d'huiles ou de lubrifiants ne convenant pas
au produit (voir le Guide du conducteur);
Les dommages résultant de la rouille, corrosion et de l'exposition aux
éléments naturels;
Les dommages résultant d’introduction de neige ou d'eau;
Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects
ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, le
remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi,
les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de
prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus.
DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée entrera en vigueur à compter de la première
des deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au
détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première
fois, et ce, pour une période de :
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale. Pour
les composants du système des gaz d'échappement, reportez-vous à
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de
services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale.
CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes est respectée :
- Le VTT Can-Am 2020 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non
utilisé par son premier propriétaire auprès d’un concessionnaire de
VTT Can-Am autorisé à distribuer des produits Can-Am dans le pays
où la vente a été conclue (« le concessionnaire de VTT Can-Am »);
- Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué, documenté et signé par l'acheteur;
- Le VTT Can-Am 2020 doit être enregistré en bonne et due forme par
un concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
175
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM® 2020
-
Le VTT Can-Am 2020 doit être acheté dans le pays où le propriétaire
réside;
- L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue.
BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si l'une des conditions précédentes n'est pas rencontrée, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d'utiliser le VTT Can-Am dès la découverte
d'une anomalie. Le consommateur doit aviser un concessionnaire CanAm dans les trois (3) jours suivant la découverte d’un vice; il doit également
lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable
pour le réparer. Le consommateur doit présenter au concessionnaire CanAm une preuve d’achat du produit et doit signer le bon de réparation
avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous
garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée
devient la propriété de BRP.
CE QUE BRP FERA
Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son
choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces
pièces par des pièces d’origine de VTT Can-Am neuves, sans frais pour
le coût des pièces et (ou) de la main-d’œuvre encouru par un concessionnaire de VTT Can-Am et ce pour la durée de couverture de la présente
garantie et aux conditions décrites ici. Aucune réclamation concernant
une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de
la vente du véhicule tout-terrain Can-Am au propriétaire.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le
produit se trouve en dehors du pays où elle a été achetée, le propriétaire
sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et
conditions locales, telles que, sans s'y limiter, le transport, les assurances,
les taxes, les droits de licence, les frais d'importation, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et
leurs organismes respectifs.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués
auparavant.
176
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM® 2020
GARANTIES SUPPLÉMENTAIRES DU FOURNISSEUR
Un récepteur GPS peut être fourni par BRP comme équipement de série
sur certains VTT Can-Am 2020. Le récepteur GPS est couvert dans le
cadre de la politique de garantie limitée de BRP. Toute couverture de garantie supplémentaire offerte par le « fournisseur » de récepteur GPS
dont la durée est supérieure à la garantie limitée de BRP doit être gérée
entre le concessionnaire ou le consommateur et le « fournisseur » de récepteur GPS.
TRANSFERT
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie,
cette garantie limitée assujettie à ses propres termes et modalités sera
également transférée et sera valide pendant le reste de la période de
couverture, à condition que BRP ou un distributeur/concessionnaire de
VTT Can-Am autorisé reçoive une preuve que l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoive également les coordonnées du
nouveau propriétaire.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie
limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement
chez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du
propriétaire. BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement avec le gérant de service ou le propriétaire du distributeur/concessionnaire VCC Can-Am autorisé.
Si le problème ne peut être résolu, contactez BRP en remplissant le formulaire de contact que vous trouverez sur www.brp.com ou contactez
BRP par la poste à l'une des adresses répertoriées dans la rubrique NOUS
CONTACTER de ce guide.
* Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
© 2019 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou ses sociétés
affiliées.
® Marque déposée de Bombardier Produits Récréatifs inc.
177
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)
Bombardier Produits Récréatifs Inc. (« BRP ») garantit à l'acheteur et à
chaque propriétaire ultérieur que ce véhicule neuf, y compris toutes les
parties de son système de contrôle des émissions d'échappement et son
système de récupération des vapeurs d'essence, remplissent deux conditions :
1. Ils sont conçus, fabriqués et équipés de telle sorte qu'ils sont conformes au moment de la vente à l'acheteur final avec les exigences
40 CFR 1051 et 40 CFR 1060.
2. Ils sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication qui peuvent
les empêcher de répondre aux exigences 40 CFR 1051 et 40 CFR
1060.
Si la condition de garantie est remplie, BRP réparera ou remplacera, à sa
discrétion, toute pièce ou composant avec un défaut de matériau ou de
fabrication qui augmenterait les émissions du moteur de tout polluant réglementé pendant la période de garantie indiquée, sans frais pour le propriétaire, y compris les dépenses relatives au diagnostic et la réparation
ou le remplacement des pièces liés aux émissions. Toutes les pièces
défectueuses remplacées au titre de cette garantie deviennent la propriété
de BRP.
Pour les demandes de garantie en lien avec les systèmes antipollution,
BRP limite le diagnostic et la réparation des pièces liées aux systèmes
antipollution aux concessionnaires Can-Am autorisés, sauf pour des réparations d'urgence, tel que requis par l'article 2 de la liste suivante.
En tant que fabricant, certifiant, BRP ne refusera pas les demandes de
garantie liées aux émissions basées sur une des situations suivantes :
1. Entretien ou autre service effectué par BRP ou par des installations
BRP autorisées.
2. Travaux de réparation de moteur/matériel qu'un opérateur a effectués
pour corriger une situation urgente et dangereuse attribuable à BRP
tant que l'opérateur tente de rétablir le moteur/matériel à sa configuration appropriée dès que possible.
3. Toute action ou inaction de l'opérateur sans rapport avec la demande
de garantie.
4. Entretien qui a été effectué plus fréquemment que ce que BRP recommande.
5. Tout ce qui est de la faute ou de la responsabilité de BRP.
6. L'utilisation de toute essence qui est couramment disponible lorsque
le matériel fonctionne, sauf si les instructions écrites d'entretien de
BRP affirment que cette essence pourrait nuire au système de contrôle
des émissions du matériel et l'opérateur peut facilement trouver l'essence appropriée. Reportez-vous la section Entretien et celle sur les
spécifications de l’essence.
178
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)
Période de garantie liée aux émissions
La Garantie liée aux émissions est valide pour la période suivante selon
la première éventualité :
HEURES
MOIS
KILOMÈTRES
Composants liés aux émissions d'échappement
500
30
5000
Composants liés au système de récupération des
vapeurs d'essence
S. O.
24
S. O.
Composants couverts
La garantie relative aux émissions couvre tous les composants dont la
défaillance pourrait augmenter les émissions d'un polluant réglementé
par un moteur y compris les composants suivants :
1. Pour les émissions d'échappement, les composants en lien avec les
émissions comprennent des pièces de moteur liées aux systèmes
suivants :
- Système d'admission d'air
- Système d'alimentation
- Système d'allumage
- Systèmes de recirculation des gaz d'échappement
2.
Les pièces suivantes sont aussi considérées comme des composants
du système des gaz d'échappement :
- Dispositifs de post-traitement
- Soupapes de ventilation du carter
- Capteurs
- Unités de contrôle électronique
3.
Les pièces suivantes sont considérées comme un composant du
système de récupération des vapeurs d'essence :
- Réservoir d’essence
- Bouchon du réservoir
- Conduite de carburant
- Raccords de canalisation de carburant
- Fixations*
- Soupapes de surpression*
- Soupapes de régulation*
- Solénoïdes de régulation*
- Contrôles électroniques*
- Diaphragmes de commande à dépression*
- Câbles de commande*
- Tringleries de commande*
- Robinets de purge
- Tuyaux de vapeur
- Séparateur liquide/vapeur
- Filtre à charbon actif
179
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)
4.
Supports de montage du réservoir à charbon actif
Port de connexion de purge du carburateur
Les composants en lien avec les émissions comprennent également
toute autre pièce dont le seul but est de réduire les émissions ou
dont la défaillance augmentera les émissions sans dégrader significativement les performances du moteur.
Limitation de la portée
En tant que fabricant, certifiant, BRP peut refuser les demandes de garantie liées aux émissions pour des défaillances qui ont été causées par un
entretien ou une utilisation inapproprié de la part du propriétaire ou de
l'exploitant, soit accidentellement pour lequel le fabricant n'a aucune
responsabilité ou en cas de force majeure. Par exemple, une réclamation
relative à la garantie des émissions n'a pas à être honorée pour des défaillances qui ont été directement causées par l'abus de l'utilisateur du
moteur/équipement ou de l'utilisation par l'utilisateur du moteur/équipement d'une façon pour lequel il n'a pas été conçu et ne sont pas imputable
au fabricant en aucune façon.
Si vous avez des questions au sujet de votre droits et les responsabilités
de garantie, veuillez contacter Bombardier Produits Récréatifs au 1 888
272-9222.
*En relation avec le système de récupération des vapeurs d'essence
* Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
180
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT
CAN-AM® 2020
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses véhicules toutterrain Can-Am 2020 vendus par un distributeur ou un concessionnaire
de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé par BRP à distribuer des véhicules tout-terrain Can-Am (« distributeur/concessionnaire de véhicules
tout-terrain Can-Am ») hors du Canada, des États-Unis, des pays membres
de l'Espace économique européen (ce qui comprend les états membres
de l'Espace économique européen, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) (« EEE »), la Turquie, des pays membres de la Communauté des
États indépendants (« CEI ») (ce qui comprend l'Ukraine et le Turkménistan)
et de la Turquie, contre tout vice de conception ou de fabrication pour la
période décrite ci-dessous.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas
couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la
garantie limitée applicable aux pièces et accessoires.
La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le véhicule tout-terrain a été utilisé dans le cadre d’une course ou de toute autre
compétition, à n’importe quel moment, même par un propriétaire antérieur;
ou (2) une modification du véhicule tout-terrain a entraîné une altération
de son fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou
le véhicule tout-terrain a été modifié dans le but de changer son utilisation
première.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE
EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE
GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE
CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES
DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS
EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS
NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET
EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES
DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS
SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS. (POUR LES PRODUITS
VENDUS EN AUSTRALIE VOIR LA CLAUSE 4 CI-DESSOUS).
Ni un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am, ni
aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des
représentations ou encore à offrir des conditions garanties à propos du
produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée.
S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie,
cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables
et en vigueur lors de la vente des produits.
181
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2020
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR
LA GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par
cette garantie :
- L’usure normale;
- Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages;
- Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer
aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le
Guide du conducteur;
- Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations,
d’entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l’utilisation
de pièces et d’accessoires n’ayant pas été fabriqués ou approuvés par
BRP et qui, de son avis raisonnable, ne sont pas compatibles avec le
produit ou affectent de manière irrévocable l’opération, la performance
ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé;
- Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale,
la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme
aux recommandations du Guide du conducteur;
- Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d’un accident,
d’une submersion, d’introduction de neige ou d’eau, d’un incendie,
d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
- L'utilisation de carburants, d'huiles ou de lubrifiants ne convenant pas
au produit (voir le Guide du conducteur);
- Les dommages résultant de la corrosion ou de l’exposition aux éléments naturels;
- Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects
ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les
coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location,
le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance,
le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service
ou des réparations.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des
deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail
ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première
fois, et ce pour une période de :
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de
services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale.
Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre
pays.
182
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2020
POUR LES PRODUITS VENDUS EN AUSTRALIE SEULEMENT
Rien dans ces modalités de la garantie devraient être utiliser pour exclure,
restreindre ou modifier l’application de toute condition, garantie, droit ou
recours conféré ou implicite en vertu de la Competition and Consumer
Act 2010 (Cth), y compris l’Australian Consumer Law ou toute autre loi,
où de le faire serait contraire à cette loi, ou faire en sorte qu’une partie
des présentes modalités soit non avenue. Les avantages qui vous sont
donnés sous cette garantie limitée sont en plus des autres droits et recours
que vous avez sous la loi australienne.
Nos produits viennent avec des garanties qui ne peuvent être exclues en
vertu l’Australian Consumer Law. Vous avez droit à un remplacement ou
un remboursement pour une défaillance majeure et une compensation
pour toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Vous
avez également le droit d’avoir les produits réparés ou remplacés si les
produits ne parviennent pas à être de qualité acceptable et que la défaillance ne constitue pas une défaillance majeure.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes est respectée :
- Le véhicule tout-terrain Can-Am 2020 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé à
distribuer des véhicules tout-terrain Can-Am dans le pays où la vente
a été conclue;
- Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué et documenté;
- Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé;
- Le véhicule tout-terrain Can-Am 2020 doit être acheté dans le pays ou
le regroupement de pays de résidence de l’acheteur; et
- L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue.
BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
183
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2020
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d’utiliser le véhicule tout-terrain dès la découverte d’une anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am dans les deux (2) mois
suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire de véhicules
tout-terrain Can-Am une preuve d’achat du produit et doit signer le bon
de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande
de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente
garantie limitée devient la propriété de BRP.
Veuillez prendre note que le délai de notification est soumis à la législation
nationale ou locale applicable dans le pays du client.
7) CE QUE BRP FERA
Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la
présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui,
dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine
de véhicule tout-terrain Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces
et (ou) de la main-d'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire
de véhicules tout-terrain Can-Am et ce pour la durée de couverture de la
présente garantie et aux conditions décrites ici. La responsabilité de BRP
est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation
ou la rescision de la vente du véhicule tout-terrain Can-Am au propriétaire.
Vous avez peut-être d’autres droits, lesquels peuvent varier d’un pays à
l’autre.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le
produit se trouve en dehors du pays où elle a été achetée, le propriétaire
sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et
conditions locales, telles que, sans s'y limiter, le transport, les assurances,
les taxes, les droits de licence, les frais d'importation, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et
leurs organismes respectifs.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués
auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d'un produit est transférée au cours de la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour la période
de couverture restante lorsque BRP ou un distributeur/concessionnaire
de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé reçoit une preuve que l'ancien
propriétaire a accepté le transfert de propriété, ainsi que les coordonnées
du nouveau propriétaire.
184
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2020
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie
limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre le problème directement
chez le concessionnaire/distributeur de véhicules tout-terrain Can-Am
autorisé. BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement
avec le gérant de service ou le propriétaire du distributeur/concessionnaire
de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé.
Si le problème ne peut être résolu, contactez BRP en remplissant le formulaire de contact que vous trouverez sur www.brp.com ou contactez
BRP par la poste à l'une des adresses répertoriées dans la rubrique NOUS
CONTACTER de ce guide.
* Pour le territoire couvert par cette garantie limitée, les produits sont distribués
et entretenus par Bombardier Produits Récréatifs inc. ou ses sociétés affiliées.
© 2019 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses filiales.
® Marque déposée de Bombardier Produits Récréatifs inc.
185
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE
ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ
DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE :
VTT CAN-AM® 2020
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses véhicules toutterrain Can-Am 2020 vendus par un distributeur ou un concessionnaire
agréé par BRP à distribuer des véhicules tout-terrain Can-Am (« distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am ») hors du Canada,
des États-Unis, des pays membres de l'Espace économique européen
(ce qui comprend les états membres de l'Union européenne, la Norvège,
l'Islande et le Liechtenstein) (« EEA »), la Turquie, des pays membres de
la Communauté des États indépendants (« CIS ») (ce qui comprend
l'Ukraine et le Turkménistan) et de la Turquie, contre tout défaut de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas
couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la
garantie limitée applicable aux pièces et accessoires.
La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le véhicule tout-terrain a été utilisé dans le cadre d’une course ou de toute autre
compétition, à n’importe quel moment, même par un propriétaire antérieur;
ou (2) une modification du véhicule tout-terrain a entraîné une altération
de son fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou
le véhicule tout-terrain a été modifié dans le but de changer son utilisation
première.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE
EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE
GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE
CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES
DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS
EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS
NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET
EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES
DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS
SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS.
Ni un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am, ni
aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des
représentations ou encore à offrir des conditions garanties à propos du
produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée.
S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP.
186
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2020
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie,
cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables
et en vigueur lors de la vente des produits.
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR
LA GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par
cette garantie :
- L’usure normale;
- Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages;
- Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer
aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le
Guide du conducteur;
- Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations,
d’entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l’utilisation
de pièces et d’accessoires n’ayant pas été fabriqués ou approuvés par
BRP et qui, de son avis raisonnable, ne sont pas compatibles avec le
produit ou affectent de manière irrévocable l’opération, la performance
ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
- Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale,
la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme
aux recommandations du Guide du conducteur;
- Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d’un accident,
d’une submersion, d’introduction de neige ou d’eau, d’un incendie,
d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
- L'utilisation de carburants, d'huiles ou de lubrifiants ne convenant pas
au produit (voir le Guide du conducteur);
- Les dommages résultant de la corrosion ou de l’exposition aux éléments naturels;
- Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects
ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les
coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location,
le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance,
le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service
ou des réparations.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des
deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail
ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première
fois, et ce pour une période de :
VINGT-QUATRE (24) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée.
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation commerciale ou locative.
Un produit est utilisé à des fins commerciales lorsqu’on l’utilise dans le
cadre de tout travail ou emploi qui génère des revenus, à n’importe quel
moment de la période de garantie. Un produit est également utilisé à des
187
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2020
fins commerciales lorsque, à n’importe quel moment de la période de
garantie, il est immatriculé à des fins commerciales.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de
services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale.
Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre
pays.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes est respectée :
- Le véhicule tout-terrain Can-Am 2020 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé à
distribuer des véhicules tout-terrain Can-Am dans le pays où la vente
a été conclue;
- Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué et documenté;
- Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé;
- Le véhicule tout-terrain Can-Am 2020 doit être acheté dans un des
pays membres de l'Espace économique européen par un résident de
l’EEE, et dans les pays membres de la Communauté des états indépendants par les par un résident de la CEI, et en Turquie pour les résidents
de la Turquie; et
- L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue.
BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d’utiliser le véhicule tout-terrain dès la découverte d’une anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am dans les deux (2) mois
suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire de véhicules
tout-terrain Can-Am une preuve d’achat du produit et doit signer le bon
de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande
de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente
garantie limitée devient la propriété de BRP.
188
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2020
Veuillez prendre note que le délai de notification est soumis à la législation
nationale ou locale applicable dans le pays du client.
7) CE QUE BRP FERA
Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la
présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui,
dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine
de véhicule tout-terrain Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces
et (ou) de la main-d'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire
de véhicules tout-terrain Can-Am et ce pour la durée de couverture de la
présente garantie et aux conditions décrites ici. La responsabilité de BRP
est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation
ou la rescision de la vente du véhicule tout-terrain Can-Am au propriétaire.
Vous avez peut-être d’autres droits, lesquels peuvent varier d’un pays à
l’autre.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise en dehors de
l’EEE, CEI, ou en Turquie le propriétaire sera responsable des charges
additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, tel que,
sans s’y limiter, le transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais
d’importations, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les
gouvernements, états, territoires et leurs agences respectives.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués
auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d'un produit est transférée au cours de la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour la période
de couverture restante lorsque BRP ou un distributeur/concessionnaire
de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé reçoit une preuve que l'ancien
propriétaire a accepté le transfert de propriété, ainsi que les coordonnées
du nouveau propriétaire.
189
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2020
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie
limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre le problème directement
chez le concessionnaire/distributeur de véhicules tout-terrain Can-Am
autorisé. BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement
avec le gérant de service ou le propriétaire du distributeur/concessionnaire
de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé.
Si le problème ne peut être résolu, contactez BRP en remplissant le formulaire de contact que vous trouverez sur www.brp.com ou contactez
BRP par la poste à l'une des adresses répertoriées dans la rubrique NOUS
CONTACTER de ce guide.
* Dans les pays membres de l’EEE, BRP European Distribution S.A. et d’autres
sociétés affiliées de BRP distribuent et offrent les services reliés aux produits.
© 2019 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses filliales.
® Marque déposée de Bombardier Produits Récréatifs inc.
190
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2020
MODALITÉS ADDITIONNELLES POUR LA FRANCE
Les modalités suivantes ne sont applicables qu'aux produits vendus en
France :
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des
défauts existants lors de la livraison. Il répond également des défauts de
conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de
l’installation lorsque c’est de sa responsabilité par le contrat ou réalisé
sous sa responsabilité. Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1. Être conforme à l’usage normal de marchandises similaires à cet égard
et, le cas échéant :
• Correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder
les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme
d'échantillon ou de modèle;
• Présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre
eut égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
fabricant ou par son représentant, notamment dans la publicité ou
l'étiquetage; ou
2. Présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les
parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés du bien vendu qui le rendent impropre à l’usage auquel
on le destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne
l’aurait pas acquis, ou en aurait donné un moindre prix, s’il les avait connus.
L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur
dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
191
Cette page est
vierge intentionnellement
192
RENSEIGNEMENTS SUR
LE CLIENT
193
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS
BRP tient à vous informer que vos coordonnées seront utilisées afin de
vous communiquer de l’information reliée à la sécurité ou à la garantie de
vos produits. De plus, BRP et ses sociétés affiliées pourraient utiliser les
listes de clients afin de faire la distribution d’information de marketing et
promotionnelle en référence à BRP et à des produits connexes.
Afin d’exercer votre droit de consultation, pour corriger votre information
personnelle ou pour être retiré de la liste de diffusion de marketing direct,
veuillez contacter BRP :
Par courriel :
[email protected]
Par courrier :
BRP
Conseiller juridique principal, protection des renseignements personnels
726 St-Joseph
Valcourt QC
Canada
J0E 2L0
194
NOUS JOINDRE
www.brp.com
Asie
Room 4609, Tower 2,
Grand Gateway 3 Hong Qiao
Road Shanghai,
Chine 200020
21F Shinagawa East One Tower
2-16-1 Konan, Minatoku-ku,
Tokyo 108-0075
Japon
Europe
Skaldenstraat 125
B-9042 Gent
Belgique
Itterpark 11
D-40724 Hilden
Allemagne
ARTEPARC Bâtiment B
Route de la côte d'Azur, Le Canet
13590 Meyreuil
France
Ingvald Ystgaardsvei 15
N-7484 Trondeim
Norvège
Isoaavantie 7
PL 8040
96101 Rovaniemi
Spinnvägen 15
903361 Umeå
Suède
Avenue d’Ouchy 4-6
1006 Lausanne
Suisse
195
NOUS JOINDRE
Amérique du Nord
565, rue de la Montagne,
Valcourt (Québec) J0E 2L0
Canada
Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202
Parque Ind. Querétaro, Lote2-B
76220
Santa Rosa Jáuregui, Qro., Mexique
Sturtevant, Wisconsin, U.S.A.
10101 Science Drive
Sturtevant, Wisconsin
53177
États-Unis
Océanie
6 Lord Street
Lakes Business Park
Botany, NSW 2019
Australie
3B Echelon Place, East Tamaki,
Auckland 2013,
Nouvelle-Zélande
Amérique du Sud
Rua James Clerck Maxwell, 230
TechnoPark Campinas SP 13069-380
Brésil
196
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Si vous déménagez ou devenez le nouveau propriétaire du véhicule, assurez-vous d’aviser BRP :
- en communiquant avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
- Amérique du Nord seulement : en appelant au 1 888 272-9222.
- En postant une des cartes de changement d’adresse des pages suivantes à l’une des adresses de BRP indiquée dans la rubrique NOUS
JOINDRE du présent guide.
S’il s’agit d’un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le
propriétaire précédent accepte le transfert.
Il est important d’aviser BRP même après l’expiration de la garantie limitée
car cela nous permet de joindre le propriétaire du véhicule tout-terrain
lorsque nécessaire, comme à l’occasion d’un rappel de sécurité. C'est la
responsabilité du propriétaire d'aviser BRP.
VÉHICULES VOLÉS : si votre véhicule est volé, vous devriez aviser BRP
ou un concessionnaire Can-Am autorisé. On vous demandera vos nom,
adresse, numéro de téléphone ainsi que le numéro d’identification du
véhicule et la date à laquelle le véhicule a été volé.
197
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
198
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
vierge intentionnellement
199
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
200
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
vierge intentionnellement
201
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
REMARQUES
202
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
REMARQUES
203
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
REMARQUES
204
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
REMARQUES
205
Cette page est
vierge intentionnellement
206
Date d’achat
Vérifier avec le concessionnaire que le véhicule a bien été enregistré auprès de BRP.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
AVERTISSEMENT
LA CONDUITE DE CE VÉHICULE PEUT ÊTRE DANGEREUSE.
Vous devez être prudent, sinon une collision ou un renversement pourrait survenir
rapidement, même lors de manœuvres de routine comme
la négociation de virages et d'obstacles ou la conduite en pente.
DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT
sont possibles si vous ne respectez pas ces instructions :
• LISEZ LE PRÉSENT GUIDE DU CONDUCTEUR, LES ÉTIQUETTES
DE SÉCURITÉ APPOSÉES SUR LE VÉHICULE ET REGARDEZ LA VIDÉO
DE SÉCURITÉ AVANT DE CONDUIRE LE VÉHICULE.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SANS LES INSTRUCTIONS
QUI S’IMPOSENT.
Suivez un cours de formation certifié.
• NE DÉPASSEZ JAMAIS LA CAPACITÉ DE PASSAGERS DU VÉHICULE
• AVEC LES MODÈLES UNE PLACE, NE TRANSPORTEZ JAMAIS
UN PASSAGER.
Le risque de perdre la maîtrise augmente avec le fait de transporter
un passager.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SUR DES SURFACES ASPHALTÉES.
Le risque de perdre la maîtrise augmente si vous conduisez ce véhicule
sur des surfaces asphaltées.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SUR LES ROUTES PUBLIQUES.
Vous pourriez entrer en collision avec un autre véhicule si vous utilisez
ce véhicule sur une route publique.
• LE CONDUCTEUR ET LE PASSAGER (modèles MAX) DOIVENT TOUJOURS
PORTER UN CASQUE APPROUVÉ, des lunettes
de protection et des vêtements protecteurs.
• NE L'UTILISEZ JAMAIS SOUS L'INFLUENCE DE L'ALCOOL
OU DE DROGUES.
Ces substances augmentent le temps de réaction et affaiblissent
les capacités de jugement.
• NE CIRCULEZ JAMAIS À UNE VITESSE EXCESSIVE.
Le risque de perdre le contrôle augmente si le véhicule circule à des vitesses trop
élevées pour le terrain, la visibilité et l’expérience du conducteur.
• NE FAITES JAMAIS DE CABRÉS, DE SAUTS NI D’AUTRES CASCADES.
LES MARQUES ®
MC
ET LE LOGO BRP SONT DES MARQUES DÉPOSÉES DE BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES.
© 2019 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS.
219 002 022_FR
GUIDE DU CONDUCTEUR, RENEGADE X mr / FRANÇAIS
U/M:P.C.

Manuels associés