Can-Am Renegade 500/800/800 X/800 Xxc CE 2011 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
174 Des pages
Can-Am Renegade 500/800/800 X/800 Xxc CE 2011 Manuel du propriétaire | Fixfr
AVERTISSEMENT
LA CONDUITE DE CE VÉHICULE PEUT ÊTRE
DANGEREUSE. Une collision ou un renversement peut se
produire rapidement, même pendant des manoeuvres telles
les virages, la conduite en pente ou sur des obstacles si
vous omettez de prendre les précautions nécessaires.
2011
• LISEZ CE GUIDE DU CONDUCTEUR ET TOUTES LES
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER CE
VÉHICULE.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SANS LES
INSTRUCTIONS APPROPRIÉES. Suivre un cours de
formation certifié.
• NE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PASSAGER. Vous
courez davantage le risque de perdre le contrôle de votre
véhicule lorsque vous transportez un passager.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SUR UNE
SURFACE ASPHALTÉE, sauf sur de courtes distances
à basse vitesse et pour se déplacer d’un sentier hors piste
à un autre.
RENEGADE
DES BLESSURES SÉRIEUSES OU MÊME MORTELLES
pourraient résulter du non-respect de ces directives:
Guide du
conducteur
Comprenant
Informations de sécurité,
renseignements sur le véhicule
et l’entretien
• RESPECTEZ TOUJOURS LE CODE DE LA ROUTE
lorsque vous conduisez le véhicule sur une voie publique,
même s’il s’agit d’une route de terre ou de gravier.
• PORTEZ TOUJOURS UN CASQUE APPROUVÉ, des
verres de protection et des vêtements protecteurs.
• NE JAMAIS CONDUIRE SOUS L’EFFET DE L’ALCOOL
OU DE LA DROGUE. Ces substances réduisent le temps
de réaction et troublent le jugement.
• NE CONDUISEZ JAMAIS CE VÉHICULE À DES
VITESSES EXCESSIVES. Vous courez davantage le risque
de perdre le contrôle de ce véhicule quand vous conduisez à
une vitesse trop élevée sans tenir compte du terrain, de la
visibilité et de votre expérience. La vitesse maximale
autorisée pour ce véhicule est 65 km/h.
RENEGADE
219 000 705
CA
OPERATOR’S GUIDE, RENEGADE / FRENCH
GUIDE DU CONDUCTEUR RENEGADE / FRANÇAIS
FAIT AU / MADE IN CANADA
2011
• N'ESSAYEZ JAMAIS DE FAIRE DES CABRÉS, DES
SAUTS OU D'AUTRES MANOEUVRES PÉRILLEUSES.
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement ce guide. Il comprend d’importantes consignes de sécurité. Ne conduisez jamais ce véhicule si vous
avez moins de 16 ans. Pour conducteur expérimenté seulement. Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule.
U/M:P.C.
® MC ET LE LOGO BRP SONT DES MARQUES DE COMMERCE DE BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. OU DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES.
©2010 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS. IMPRIMÉ AU CANADA.
MC
MC
2 1 9
0 0 0
7 0 5
AVERTISSEMENT
LA CONDUITE DE VOTRE VÉHICULE EST POTENTIELLEMENT DANGEREUSE. Si vous ne conduisez pas prudemment, une collision ou un
capotage peuvent survenir à l'improviste, même pendant des manoeuvres
courantes comme les virages, la conduite dans une pente ou le franchissement d'obstacles.
Pour votre sécurité, lisez attentivement et respectez tous les avertissements du présent guide et des étiquettes apposées sur le véhicule. Toute
négligence à cet égard pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES, VOIRE
MORTELLES.
Conserver ce guide dans le véhicule en tout temps.
AVERTISSEMENT
Ne pas tenir compte des avertissements et instructions de sécurité de ce
guide, du DVD DE SÉCURITÉ et des étiquettes apposées sur les produits
peut mener à des blessures et même au décès.
AVERTISSEMENT
Les performances de ce véhicule peuvent nettement dépasser celles des
autres véhicules que vous avez déjà conduits. Prenez le temps de vous
familiariser avec votre nouveau véhicule.
Les marques de commerce suivantes sont la propriété de Bombardier
Produits Récréatifs inc.:
Can-AmMC
RenegadeMC
Rotax®
XPSMC
TTIMC
D.E.S.S.MC
DPSMC
vmo2011-007 fr CH
®MC et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
©2010 Bombardier Produits Récréatifs inc. et BRP US Inc. Tous droits réservés.
AVANT-PROPOS
Nous désirons vous féliciter d'avoir
acheté un tout nouveau quad
Can-AmMC. Vous profiterez de la
garantie BRP, et tout un réseau de
concessionnaires Can-Am autorisés
est disposé à fournir les pièces, le
service ou les accessoires dont vous
aurez besoin.
Votre concessionnaire tient à ce que
vous soyez entièrement satisfait. Il
a reçu la formation requise pour effectuer la préparation et la vérification
initiale de votre véhicule et a fait les
derniers réglages. Si vous désirez obtenir plus d'information sur l'entretien
de votre véhicule, veuillez communiquer avec votre concessionnaire.
Lors de la livraison, on vous a d'abord
expliqué la garantie, puis on vous a fait
signer la LISTE DE VÉRIFICATION DE
PRÉLIVRAISON pour s'assurer que la
préparation de votre véhicule vous satisfaisait pleinement.
S'instruire avant de partir
Pour savoir comment réduire les
risques de blessure ou de décès pour
vous ou des passants, lisez le présent Guide du conducteur avant de
conduire le véhicule.
Lire également toutes les étiquettes
de sécurité apposées sur votre quad et
regarder attentivement votre DVD DE
SÉCURITÉ.
Ce véhicule est de catégorie S. S'assurer de toujours respecter l'âge prescrit:
Un enfant de moins de 16 ans ne doit
jamais conduire ce véhicule. Ce véhicule est conçu pour une utilisation
récréative par des conducteurs expérimentés seulement.
Nous vous recommandons vivement
de suivre un cours de conduite sécuritaire. Veuillez vérifier auprès de votre
concessionnaire ou des autorités locales si on donne un tel cours dans
votre région.
Ne pas tenir compte des avertissements contenus dans ce guide peut
causer des BLESSURES GRAVES et
même la MORT.
Messages sur la sécurité
Les types de messages de sécurité,
leur apparence et la façon dont ils sont
utilisés dans ce guide sont expliqués
de la façon suivante:
AVERTISSEMENT
Avertit d'un danger possible, y
compris la possibilité de blessures
graves ou de décès, si on ne l'évite
pas.
ATTENTION Avertit d'une situation comportant des risques de
blessures mineures ou moyennes si
on ne l'évite pas.
AVIS Avertit d'une directive qui,
si elle n'est pas suivie, risque d'endommager gravement des composants du véhicule ou la propriété
d'autrui.
À propos de ce Guide du
conducteur
Ce guide a été rédigé pour que le propriétaire, ou le conducteur, d'un véhicule neuf se familiarise avec les
diverses commandes, les opérations d'entretien et les méthodes de
conduite sécuritaire. Il est indispensables pour assurer une bonne utilisation du produit.
_______________
1
AVANT-PROPOS
Conservez ce Guide du conducteur
dans le véhicule afin de pouvoir vous
y référer pour l'entretien, le diagnostic
ou la formation d'autres personnes.
Notez également que le guide est offert en plusieurs langues. En cas de
divergence par rapport à la version anglaise, cette dernière prévaut.
Si vous désirez consulter et/ou
imprimer une copie supplémentaire de votre Guide du conducteur, il suffit d'aller sur le site
www.guidesconducteur.brp.com.
L'information contenue dans ce document était exacte à la date de publication. Il faut noter toutefois que BRP
poursuit une politique d'amélioration
continue de ses produits, mais sans
s'engager à incorporer les améliorations aux produits déjà fabriqués. En
raison de changements de dernière
minute, il peut donc y avoir certaines
différences entre le produit tel que
fabriqué et les descriptions et fiches
techniques du présent guide. BRP se
réserve le droit d'annuler ou de modifier les caractéristiques, fonctions,
modèles et équipements sans encourir d'obligation.
Ce Guide du conducteur et le DVD DE
SÉCURITÉ doivent se trouver dans le
véhicule au moment de sa vente.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
2
_______________
TABLE DES MATIÈRES
AVANT-PROPOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S'instruire avant de partir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de ce Guide du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éviter toute intoxication au monoxyde de carbone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éviter les feux d'essence et les autres dangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éviter de se brûler avec des pièces chaudes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Communauté européenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
8
9
9
10
12
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONDUITE DU QUAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection de préutilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport de passagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport de charges. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remorquage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le quad, un véhicule de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite récréative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limites de conception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation hors route. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Précautions générales et mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Techniques de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
39
41
43
44
44
45
45
46
46
47
47
47
50
ÉTIQUETTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Étiquette mobile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Étiquettes de sécurité du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Étiquettes de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Étiquette d'information technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
56
57
60
60
RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1) Manette d'accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2) Sélecteur de mode 2 ou 4 roues motrices. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3) Manette de frein gauche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62
65
65
66
_______________
3
TABLE DES MATIÈRES
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT (suite)
4) Manette de frein droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5) Loquet de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6) Levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7) Interrupteur multifonctionnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8) Indicateur multifonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9) Prise 12 volts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10) Interrupteur d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11) Pédale de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12) Compartiment de rangement arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13) Loquet du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14) Espace de rangement arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15) Crochet de récupération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16) Trousse d'outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17) Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18) Commande de clignotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19) Bouton du klaxon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20) Bouton des feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CARBURANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence recommandée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Méthode de remplissage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
67
68
69
72
77
77
78
79
79
80
81
81
81
81
81
81
83
83
83
PÉRIODE DE RODAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement pendant le rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONSIGNES D'UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de rapport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Que faire en cas de retournement du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Que faire en cas d'immersion du véhicule dans l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du système de servodirection dynamique (DPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
85
85
86
86
86
87
87
87
88
88
90
TRANSPORT DU VÉHICULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
ENTRETIEN
INSPECTION INITIALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Inspection initiale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
PROGRAMME D'ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
PROCÉDURES D'ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Filtre à air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
4
_______________
TABLE DES MATIÈRES
PROCÉDURES D'ENTRETIEN (suite)
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radiateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pare-étincelles du silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à air de la transmission CVC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Couvercle de transmission CVC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile de la boîte de vitesses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câble d'accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Soufflets et protecteurs d'arbre d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues et pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre du reniflard de réservoir d'essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carrosserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENTRETIEN DU VÉHICULE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien d'après- utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et protection du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
105
107
107
108
110
111
112
112
113
115
116
117
119
120
121
123
124
125
126
128
128
128
ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
IDENTIFICATION DU VÉHICULE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéro d'identification du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéro d'identification du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FICHES TECHNIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
132
132
132
133
DIAGNOSTIC DES PANNES
GUIDE DE DIAGNOSTIC DES PANNES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
_______________
5
TABLE DES MATIÈRES
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA: VTT CAN-AMMC
2011. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
GARANTIE LIMITÉE BRP INTERNATIONALE: QUAD CAN-AMMC 2011. . . 153
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN: QUAD
CAN-AMMC 2011 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
CONDITIONS ADDITIONNELLES POUR LA FRANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
INFORMATION CONCERNANT LE CLIENT
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
6
_______________
INFORMATIONS DE
SÉCURITÉ
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
______
7
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
Éviter toute intoxication
au monoxyde de carbone
Tous les gaz d'échappement des moteurs contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz mortel. L'inhalation
de monoxyde de carbone peut provoquer des maux de tête, des étourdissements, de la somnolence, des
nausées, de la confusion et même la
mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz
incolore, inodore et insipide qui peut
se répandre même si vous ne voyez ou
ne sentez aucun gaz d'échappement.
Vous pouvez vous trouver rapidement
en présence de concentrations mortelles de monoxyde de carbone et être
incapable de réagir et de vous sauver. Par ailleurs, des concentrations
de monoxyde de carbone peuvent rester mortelles pendant des heures ou
des jours dans les endroits clos ou mal
ventilés. Si vous ressentez des symptômes d'intoxication au monoxyde de
carbone, quittez immédiatement les
lieux, allez à l'air frais et demandez un
traitement médical.
Afin d'éviter les blessures graves ou
même la mort causées par du monoxyde de carbone:
– Ne jamais faire fonctionner le véhicule dans un endroit mal aéré ou
partiellement clos, comme un garage, un abri d'auto ou une grange.
Même si vous essayez de chasser
les gaz d'échappement avec des
ventilateurs ou en ouvrant les portes
et les fenêtres, la concentration du
monoxyde de carbone peut rapidement devenir dangereuse.
8
_______
– Ne jamais faire fonctionner le véhicule à l'extérieur là où les gaz
d'échappement pourraient être aspirés dans un bâtiment par les ouvertures, comme les fenêtres et les
portes.
Éviter les feux d'essence et
les autres dangers
L'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Des
vapeurs d'essence peuvent se répandre et être allumées par une étincelle ou une flamme à plusieurs mètres
du moteur. Pour réduire les risques
d'incendie ou d'explosion, suivre les
directives ci-dessous:
– N'utiliser qu'un bidon d'essence
rouge homologué pour entreposer
de l'essence.
– Suivez scrupuleusement les instructions présentées au chapitre
ESSENCE.
– Ne jamais faire démarrer ni faire
fonctionner le moteur lorsque le
bouchon du réservoir est retiré.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
L'essence est toxique et peut provoquer des blessures ou le décès.
– Ne jamais siphonner de l'essence
avec la bouche.
– Si vous avalez de l'essence, en avez
dans les yeux ou inhalez des vapeurs d'essence, consultez immédiatement un médecin.
En cas de déversement d'essence sur
vous, lavez-vous avec de l'eau et du savon et changez de vêtement.
Éviter de se brûler avec des
pièces chaudes
L'échappement et le moteur deviennent chaud lorsque le moteur
tourne. Éviter tout contact pendant
et peu de temps après son fonctionnement pour éviter les brûlures.
Accessoires et
modifications
Ne pas effectuer de modifications non
autorisées et ne pas utiliser d'équipements ou d'accessoires non homologués par BRP. Comme ces modifications n'ont pas été testées par BRP,
elles peuvent augmenter le risque de
blessures ou de collision, et rendre le
véhicule illégal.
Consultez
votre
concessionnaire
Can-Am autorisé pour connaître les
accessoires disponibles pour votre véhicule.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
______
9
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
CE VÉHICULE N'EST PAS UN JOUET. SON UTILISATION PEUT ÊTRE DANGEREUSE.
– Ce véhicule se manie différemment des autres véhicules, y compris les motocyclettes et les voitures. Il faut être prudent, sinon une collision ou un capotage
peuvent survenir rapidement, même lors de manoeuvres de routine comme la
négociation de virages et d’obstacles ou la conduite en pente.
DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir si on ne se
conforme pas à ces instructions:
– Lire attentivement ce Guide du conducteur et toutes les étiquettes apposées
sur les produits et se conformer aux modes d’utilisation. Regarder attentivement le DVD DE SÉCURITÉ avant de conduire le véhicule.
– Toujours respecter l'âge prescrit. Une personne de moins de 16 ans ne doit jamais conduire ce véhicule.
– Ne jamais transporter un passager sur ce véhicule.
– Ne jamais utiliser ce véhicule sur des surfaces asphaltées, à moins que ce soit
sur une courte distance, à basse vitesse et pour se déplacer d'un sentier hors
route à un autre.
– Ne jamais utiliser ce véhicule sans porter un casque approuvé et bien ajusté.
Vous devez vous protéger les yeux avec des verres de protection ou une
visière, et porter des gants, des bottes, une chemise ou une veste à manches
longues et un pantalon long.
– Ne jamais conduire ce véhicule si vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence
de l'alcool ou de drogues. Dans ces conditions, vous réagiriez plus lentement et
votre jugement serait altéré.
– Ne jamais conduire à une vitesse excessive. Toujours se déplacer à une vitesse
qui convient au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation et à son expérience.
– Ne jamais faire de cabrés, de sauts ni d'autres cascades.
– Avant de le conduire, toujours inspecter votre véhicule et vérifier qu'il peut être
conduit sécuritairement. Suivre les programmes d'inspection et d'entretien décrits dans ce guide.
– Toujours conduire lentement et être très prudent lorsqu'on s'aventure en terrain
inconnu. Soyez attentif aux variations de terrain.
– Ne jamais utiliser le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable, à
moins d'avoir appris et pratiqué les techniques nécessaires au contrôle de ce
véhicule sur de tels terrains. Toujours être particulièrement prudent sur ce type
de terrain.
– Utiliser les méthodes de virage expliquées dans ce guide. Négocier les virages
à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute vitesse. Ne pas tourner à
une vitesse excessive.
– Ne jamais utiliser le quad sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou pour
votre niveau de compétence. S'exercer sur de petites pentes avant de s'aventurer sur les pentes plus prononcées.
10
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
– Toujours monter une pente de la façon prescrite dans ce guide. Examiner le terrain avant de monter une pente. Ne jamais monter une pente dont la surface est
trop glissante ou trop friable. Transférez votre poids vers l'avant. Ne jamais accélérer ni changer de rapport brusquement. Ne jamais traverser la crête d'une
colline à haute vitesse.
– Toujours descendre une pente et freiner de la façon indiquée plus loin dans ce
guide. Examiner le terrain avant de descendre une pente. Transférez votre
poids vers l'arrière. Ne jamais descendre une pente à haute vitesse. Éviter
de descendre une pente dans un angle qui ferait trop pencher le véhicule d'un
côté. Descendre la pente tout droit dans la mesure du possible.
– Toujours procéder de la façon indiquée plus loin dans ce guide pour se déplacer
à flanc de colline. Éviter les pentes dont les surfaces sont trop glissantes ou
trop friables. Transférez votre poids vers l'amont. Ne jamais tenter un virage
dans une pente à moins de maîtriser la technique de virage décrite dans ce
guide pour un terrain de niveau. Éviter dans la mesure du possible de se déplacer latéralement sur une pente escarpée.
– Toujours procéder de la façon indiquée plus loin dans ce guide lors d'un calage
ou si le véhicule recule quand on monte une colline. Pour éviter tout calage,
choisir le rapport approprié et maintenir une vitesse constante en montée. Advenant un calage ou si le véhicule est entraîné vers l'arrière, utiliser la méthode
de freinage décrite dans ce guide. Descendre du côté du haut de la colline ou
sur le côté du véhicule s'il est dirigé vers le haut de la pente. Retourner le quad
et y remonter de la façon décrite dans ce guide.
– Toujours vérifier s'il y a des obstacles avant de s'aventurer en terrain inconnu.
Ne jamais tenter de passer de gros obstacles comme des rochers ou des troncs
d'arbres. Toujours procéder de la façon prescrite dans ce guide.
– Soyez toujours prudent quand le véhicule patine ou glisse. Apprendre à contrôler de façon sécuritaire un véhicule qui dérape ou qui glisse en s'exerçant à
basse vitesse sur un terrain égal et de niveau. Sur des surfaces très glissantes
comme la glace, conduire lentement et prudemment pour réduire les risques
de dérapage et de perte de contrôle.
– Ne jamais utiliser ce véhicule dans un fort courant d'eau ou dans une étendue
d'eau plus profonde que ce qu'on recommande dans ce guide. L'eau réduit la
capacité de freinage. Faire fonctionner les freins une fois sorti de l'eau. Au besoin, freiner à répétition pour sécher les plaquettes.
– Se souvenir que les conditions météorologiques et du terrain, le système de
freinage et l'état des pneus, la vitesse du véhicule et son comportement ainsi
que la charge y compris celle tractée constituent certains des éléments qui
influencent la distance de freinage. Ajuster sa conduite en fonction de ceux-ci.
– Toujours s'assurer que la voie est libre derrière le véhicule avant de passer en
marche arrière. Après s'en être assuré, passer en marche arrière et circuler
lentement.
– BRP recommande de s'asseoir sur le quad lorsqu'on recule. Évitez de vous tenir debout. Votre corps pourrait basculer vers l'avant sur la manette d'accélérateur alors que vous reculez, ce qui ferait soudainement accélérer le quad et risquerait d'entraîner une perte de la maîtrise du véhicule.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
11
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
– Utiliser des pneus de dimension et de type prescrits dans ce Guide du conducteur. S'assurer que la pression des pneus est conforme aux recommandations
du présent guide.
– Ne jamais modifier ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires pour
lesquels il n'est pas conçu. Utiliser seulement des accessoires approuvés par
BRP. Ne JAMAIS poser de siège pour passager ni utiliser les porte-bagages pour
transporter un passager.
– Ne jamais dépasser la charge admissible pour ce véhicule. Tenir compte
du poids du conducteur, ainsi que de tous les autres accessoires et charges
ajoutés. Bien répartir et fixer solidement la charge. Ralentir et observer les
instructions de ce guide pour transporter une charge ou tirer une remorque.
Prévoir davantage de distance pour freiner.
– Ne jamais utiliser ce véhicule sans les instructions qui s'imposent. Suivre un
cours de formation. Tous les conducteurs devraient recevoir une formation
d'un instructeur accrédité.
POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ EN QUAD,
communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé pour savoir où se
tiennent les cours les plus près de chez vous.
Communauté européenne
L'avertissement qui suit s'applique seulement aux pays européens où l'utilisation
d'un quad sur la voie publique est permise.
AVERTISSEMENT
Utilisation sur la voie publique:
– Ce véhicule est conçu pour un usage HORS ROUTE seulement. On peut
l'utiliser sur des surfaces asphaltées, mais à condition que ce soit sur de
courtes distances, à basse vitesse et pour se déplacer d'un sentier hors
route à un autre.
– Lorsqu'on conduit ce véhicule sur une voie publique, toujours éviter les
excès de vitesse et ralentir considérablement avant d'effectuer un virage.
– Toujours respecter le code de la route lorsqu'on conduit le véhicule sur
une route, même s'il s'agit d'une route de terre ou de gravier.
– Le fait d'ignorer cet avertissement peut causer une perte de maîtrise du
véhicule.
AVERTISSEMENT
Treuil avant:
– Enlever et ranger le crochet du treuil avant (si le véhicule en est équipé)
avant de conduire sur des voies publiques et/ou routes.
– Le fait d'ignorer cet avertissement peut augmenter les risques de blessures pour les personnes à proximité.
12
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
REMARQUE: Les illustrations suivantes ne sont que des représentations générales. Votre modèle peut différer.
AVERTISSEMENT
V00A0AQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation du quad sans respecter les instructions.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le risque d'accident s'accroît beaucoup si le conducteur ne connaît pas
la bonne façon d'utiliser adéquatement ce véhicule dans des situations
variées et sur divers types de terrains.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Les conducteurs débutants et sans expérience devraient suivre un cours de
formation. On leur suggère ensuite de mettre régulièrement en pratique
les notions apprises dans ce cours ainsi que les techniques d'utilisation
décrites dans ce guide.
Pour plus de renseignements sur un cours de formation, communiquer
avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
13
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A1AQ
DANGER POSSIBLE
Défaut de respecter l'âge minimal recommandé pour conduire ce quad.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L'utilisation par un enfant d'un quad qui ne convient pas à son âge peut causer des blessures ou le décès.
Même si l'enfant a l'âge minimal recommandé pour conduire ce quad, il se
peut qu'il ne possède pas les compétences, l'habileté ou le jugement requis
pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait l'impliquer dans
un accident grave.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Aucun enfant de moins de 16 ans ne doit conduire ce quad.
14
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A02Q
DANGER POSSIBLE
Ne jamais transporter de passager sur ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Importante réduction de vos capacités à équilibrer et contrôler ce véhicule.
Une telle situation pourrait causer un accident, ce qui pourrait se traduire
par des blessures au conducteur et/ou au passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais transporter de passager. Même si le siège du conducteur est
long et permet une grande liberté de mouvement, il n'est pas conçu pour le
transport de passager(s).
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
15
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A04Q
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sur la voie publique, les routes ou les autoroutes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Risques de collision avec un autre véhicule. L'utilisation du quad sur ces
surfaces peut en réduire la maniabilité et la maîtrise, en plus de risquer
d'entraîner une perte de contrôle du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Si l'utilisation des quads sur la voie publique est permise dans votre région,
circulez sur des surfaces asphaltées sur de courtes distances seulement, et
uniquement pour vous déplacer d'un sentier hors route à un autre.
Conduisez toujours le véhicule à basse vitesse (ne dépassez jamais 65 km/h
et ralentissez avant d'effectuer un virage.
Respectez toujours le code de la route lorsque vous conduisez le véhicule
sur une voie publique ou une route.
16
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A06Q
DANGER POSSIBLE
Conduire ce véhicule sans porter un casque approuvé, des verres de protection et des vêtements protecteurs.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les avertissements suivants concernent tous les conducteurs de quad:
– L'utilisation du véhicule sans le port d'un casque approuvé augmente les
risques de blessure grave à la tête et de décès en cas d'accident.
– L'utilisation du véhicule sans le port d'une protection oculaire peut
provoquer un accident et augmenter les risques de blessure grave en
cas d'accident.
– L'utilisation du véhicule sans vêtements protecteurs augmente les
risques de blessure grave en cas d'accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours porter un casque approuvé et bien ajusté. On recommande également de porter:
– Une protection oculaire (lunettes ou visière)
– Une mentonnière rigide (recommandée pour le passager)
– Des gants et des bottes
– Une chemise ou une veste à manches longues
– Des pantalons longs.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
17
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A07Q
DANGER POSSIBLE
Utilisation du quad sous l'effet de l'alcool ou des drogues.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Votre jugement peut être sérieusement compromis.
Votre vitesse de réaction peut être ralentie.
Votre sens de l'équilibre et votre perception peuvent être compromis.
Un accident et même le décès pourraient survenir.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais consommer d'alcool ni de drogues avant ou pendant l'utilisation
de ce véhicule.
18
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A08Q
DANGER POSSIBLE
Conduire le quad à une vitesse excessive.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'une perte de contrôle du quad, ce qui peut provoquer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours se déplacer à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux
conditions d'utilisation et à son expérience. La vitesse maximale autorisée
pour ce véhicule est de 65 km/h. Toujours ralentir avant d'effectuer un
virage.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
19
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A09Q
DANGER POSSIBLE
Exécution de cabrés, de sauts et d'autres types de cascades.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident, dont un capotage.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais tenter de cascades telles que des cabrés ou des sauts. Éviter les
manoeuvres visant à épater les gens.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut d'inspecter le quad avant de l'utiliser.
Défaut de bien entretenir le quad.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident et de dommages à l'équipement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Inspecter votre véhicule avant chaque utilisation pour s'assurer qu'il est en
bon état de marche.
Suivre les recommandations d'inspection et d'entretien décrites plus loin
dans ce Guide du conducteur.
20
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduire sur des cours d'eau gelés.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Passer à travers la glace peut provoquer de graves blessures ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais conduire le véhicule sur une surface gelée avant de s'être assuré
que la glace est assez épaisse pour supporter le poids du véhicule et de sa
charge ainsi que la force créée par un véhicule en mouvement.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
21
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0BQ
DANGER POSSIBLE
Retirer les mains du guidon ou les pieds des repose-pieds lorsque le véhicule est en marche.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
En enlevant même une seule main ou un seul pied, on peut réduire sa
capacité de contrôler le véhicule ou perdre l'équilibre et chuter du véhicule.
Si on retire un pied du marchepied, le pied ou la jambe pourrait venir en
contact avec les roues arrière, ce qui pourrait provoquer des blessures ou
un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours garder les deux mains sur le guidon ou des poignées de maintien,
et les deux pieds sur les repose-pieds lorsque le véhicule est en marche.
22
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0CQ
DANGER POSSIBLE
Ne pas conduire le véhicule avec prudence en terrain inconnu.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On peut réaliser trop tard qu'il y a des rochers cachés, des bosses ou des cavités, de sorte qu'il sera impossible de réagir.
On pourrait perdre la maîtrise du quad ou celui-ci pourrait capoter.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Conduire lentement et être particulièrement prudent lorsqu'on s'aventure
en terrain inconnu.
Toujours faire preuve de vigilance en quad lorsque les conditions du terrain
varient.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
23
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0DQ
DANGER POSSIBLE
Défaut d'être particulièrement prudent en terrain très accidenté, glissant ou
friable.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte d'adhérence ou de maîtrise du véhicule et ainsi
provoquer un accident, y compris un capotage.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne pas utiliser le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable, à
moins d'avoir appris et pratiqué les techniques d'utilisation du quad sur ce
type de terrain.
Toujours être particulièrement prudent sur ce type de terrain.
24
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0EQ
DANGER POSSIBLE
Virage inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Perte de contrôle du quad pouvant provoquer une collision ou un capotage.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Utiliser les méthodes de virage expliquées dans ce guide. Négocier les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute vitesse.
Ne pas tourner à une vitesse excessive.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
25
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00AQQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation sur des pentes trop escarpées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le véhicule peut se renverser plus facilement sur des pentes très escarpées
que sur des surfaces de niveau ou sur de petites pentes.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser le quad sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou
pour votre niveau de compétence.
S'exercer sur de petites pentes avant de s'aventurer sur les pentes plus prononcées.
26
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0FQ
DANGER POSSIBLE
Monter les collines de façon inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle ou le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours monter une pente de la façon prescrite dans ce guide.
Bien observer le terrain avant de monter une pente.
Ne jamais monter une pente dont la surface est trop glissante ou trop
friable.
Transférez votre poids vers l'avant.
Ne jamais accélérer ni changer de rapport brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l'arrière.
Ne jamais traverser la crête d'une colline à haute vitesse. Un obstacle, un
escarpement prononcé, un autre véhicule ou une autre personne pourrait
se trouver de l'autre côté.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
27
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0GQ
DANGER POSSIBLE
Méthode de descente inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle ou le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours descendre les pentes de la façon prescrite dans ce guide.
REMARQUE: Il faut utiliser une technique de freinage spéciale lorsqu'on
descend une pente.
Toujours examiner le terrain avant de descendre une pente.
Transférez votre poids vers l'arrière.
Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
Éviter de descendre une pente dans un angle qui ferait trop pencher le véhicule d'un côté. Descendre la pente tout droit dans la mesure du possible.
28
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0HQ
DANGER POSSIBLE
Déplacements à flanc de colline ou virages inadéquats dans les pentes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle ou le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais tenter un virage sur une pente à moins de maîtriser la technique
de virage décrite dans ce guide pour un terrain de niveau. Être très prudent
lorsqu'on fait un virage dans une pente.
Éviter dans la mesure du possible de se déplacer latéralement sur une pente
escarpée.
Lors d'un déplacement à flanc de colline:
Toujours procéder de la façon prescrite dans ce guide.
Éviter les pentes dont les surfaces sont trop glissantes ou trop friables.
Transférez votre poids vers l'amont.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
29
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0IQ
DANGER POSSIBLE
Calage, recul ou débarquement inadéquat quand on monte une pente.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Choisir le rapport approprié et maintenir une vitesse constante lorsqu'on
escalade une pente.
Si le véhicule cesse d'avancer:
Maintenez votre poids vers l'amont. Ne jamais accélérer ni changer de rapport brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l'arrière.
Actionner les freins.
Verrouiller le loquet de frein après l'immobilisation.
Descendre du côté amont ou par un côté si le véhicule est dirigé vers le haut
de la pente.
Si le véhicule commence à reculer:
Maintenez votre poids vers l'amont. Ne jamais accélérer ni changer de rapport brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l'arrière.
Ne jamais actionner le frein arrière si le véhicule recule.
Actionner graduellement les freins avant.
Une fois complètement arrêté, actionner également le frein arrière et
verrouiller le loquet de frein.
Descendre du côté amont ou par un côté si le véhicule est dirigé vers le haut
de la pente.
Retourner le quad et y remonter de la façon décrite dans ce guide.
30
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0JQ
DANGER POSSIBLE
Façon inadéquate de négocier les obstacles.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte de contrôle ou une collision.
Pourrait provoquer un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de s'aventurer en terrain inconnu, vérifier s'il y a des obstacles.
Ne jamais tenter de passer de gros obstacles, tels que des rochers ou des
troncs d'arbres.
Lorsqu'on négocie des obstacles, procéder de la façon décrite dans ce
guide.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
31
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0KQ
DANGER POSSIBLE
Dérapage ou glissement inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On peut perdre le contrôle du véhicule.
Les pneus peuvent soudainement adhérer au sol, ce qui peut provoquer le
capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Apprendre à contrôler de façon sécuritaire un véhicule qui dérape ou qui
glisse en s'exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau.
Sur les surfaces très glissantes comme la glace, conduire lentement et avec
prudence pour réduire les risques de dérapage ou de glissement incontrôlé.
32
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0LQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule dans une étendue d'eau profonde ou présentant un
courant fort.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les pneus peuvent flotter, ce qui entraînerait une perte de traction et une
perte de contrôle pouvant causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser ce véhicule quand le courant est fort ou dans une étendue
d'eau plus profonde que ce que prescrit ce guide.
Avant de traverser un cours d'eau, en vérifier la profondeur et la force du
courant. Le niveau d'eau ne doit pas dépasser les marchepieds.
L'eau réduit la capacité de freinage. Faire fonctionner les freins une fois
sorti de l'eau. Au besoin, freiner à répétition pour sécher les plaquettes.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
33
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0MQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation inadéquate de la marche arrière.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On pourrait frapper un obstacle ou une personne derrière le véhicule, ce qui
pourrait causer de graves blessures.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de passer en marche arrière, s'assurer que la voie est libre derrière le
véhicule. Après s'en être assuré, passer en marche arrière et circuler lentement.
34
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0OQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule, ou pression insuffisante
ou inégale.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L'utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou dont la pression est
insuffisante ou inégale peut entraîner une perte de contrôle, une crevaison,
un glissement du pneu sur sa jante et accroître les risques d'accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours utiliser des pneus de la dimension et du type indiqués dans ce
guide.
S'assurer que la pression des pneus est conforme aux recommandations
du présent guide.
Remplacer toute roue ou tout pneu endommagé.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
35
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A26Q
DANGER POSSIBLE
Utilisation d'un véhicule ayant fait l'objet de modifications non approuvées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L'installation inadéquate d'accessoires ou la modification de ce véhicule
peut avoir un effet sur sa maniabilité et pourrait, dans certains cas, causer
un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais modifier ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires
pour lesquels il n'est pas conçu. Toutes les pièces et tous les accessoires
installés sur ce véhicule doivent être approuvés par BRP; leur installation
et leur utilisation doivent se faire conformément aux instructions. Pour
plus de renseignements, communiquer avec un concessionnaire Can-Am
autorisé.
Ne JAMAIS poser de siège pour passager ni utiliser les porte-bagages pour
transporter un passager.
Toute modification au véhicule visant à augmenter sa vitesse et son rendement peut constituer une violation des modalités de la garantie limitée du
véhicule. De plus, certaines modifications, telle la dépose des composants
du moteur ou du système d'échappement, sont illégales en vertu de la plupart des lois.
36
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A0PQ
DANGER POSSIBLE
Surcharge du véhicule, transport ou remorquage inadéquat d'une charge.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait avoir un effet sur la maniabilité et causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais dépasser la charge admissible pour ce véhicule. Tenir compte
du poids du conducteur, ainsi que de tous les autres accessoires et charges
ajoutés.
Bien répartir et fixer solidement la charge.
Réduire la vitesse en transportant une charge ou en tirant une remorque.
Prévoir davantage de distance pour freiner.
Procéder de la façon décrite dans ce guide lorsqu'il s'agit de transporter une
charge ou de tirer une remorque.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
37
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V03M01Q
DANGER POSSIBLE
Le transport de matériel inflammable ou dangereux comporte un risque
d'explosion.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Des blessures graves ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais transporter de matériel inflammable ou dangereux.
38
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DU QUAD
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
Afin d'apprécier pleinement les joies de la conduite en quad, il est impératif de
suivre et de connaître certains conseils et concepts de base. Certains peuvent
sembler tout à fait nouveaux, alors que d'autres vous paraîtront logiques ou
évidents.
Prenez le temps d'étudier ce Guide du conducteur, les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule et le DVD DE SÉCURITÉ accompagnant le véhicule. On y
trouve une description plus complète de ce que vous devriez savoir avant d'utiliser
le véhicule.
Que vous soyez un conducteur novice ou expérimenté, il est important pour votre
sécurité que vous connaissiez les commandes et autres caractéristiques du véhicule. Il est également important de connaître la bonne façon de conduire ce véhicule.
Le Guide du conducteur ne renferme qu'une quantité limitée de renseignements.
Pour plus de renseignements ou de la formation, nous vous recommandons de
vous adresser aux autorités locales, aux clubs de quad ou à un organisme reconnu
pour la formation sur quad.
BRP déconseille aux moins de 16 ans de conduire un quad muni d'un moteur dont
le couple est supérieur à 90 cc. Bien qu'un enfant ait l'âge requis pour conduire un
quad, il n'a pas nécessairement la compétence, les habiletés ou le discernement
requis pour utiliser ce véhicule de façon sécuritaire et peut être impliqué dans un
accident grave.
Les personnes présentant une déficience intellectuelle ou des troubles physiques
et les amateurs de risques sont plus exposés aux capotages ou collisions, qui pourraient entraîner des blessures ou même le décès.
Les quads ne sont pas tous identiques. Chacun présente un rendement, des commandes et des caractéristiques qui lui sont propres. Chacun fait appel à une méthode de conduite particulière et offre une tenue de route différente.
Il est important de bien se familiariser avec les commandes et le fonctionnement
général du quad avant de s'aventurer hors route. Nous vous recommandons
de vous exercer dans un endroit approprié et ne présentant aucun danger pour
bien vous familiariser avec les commandes. Conduisez lentement. La conduite à
haute vitesse exige beaucoup d'expérience, et les conditions de conduite doivent
être idéales.
Les conditions de conduite peuvent varier d'un endroit à l'autre. Elles varient en
fonction des conditions météorologiques, qui peuvent changer de façon radicale
en peu de temps ou d'une saison à l'autre.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
39
CONDUITE DU QUAD
On ne conduit pas de la même façon sur les surfaces sablonneuses qu'on conduit
sur les surfaces enneigées, dans des forêts et dans des marécages. Chaque
surface exige un niveau supérieur de vigilance et d'habileté. Faire preuve de jugement. Procédez avec soin. Évitez de prendre des risques inutiles qui pourraient
vous mettre en situation de détresse ou causer des blessures.
40
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DU QUAD
Vous ne devez jamais présumer qu'un quad peut s'aventurer partout sans risque.
Un terrain accidenté qui comporte, entre autres, des trous, des dépressions, des
talus ou des zones plus ou moins dures peut faire basculer le quad ou le rendre instable. Pour éviter ce problème, nous vous recommandons de ralentir et de toujours observer le terrain devant vous. Si le quad tend à basculer ou à se renverser,
nous vous suggérons de descendre immédiatement... du côté opposé au renversement!
Inspection de préutilisation
AVERTISSEMENT
Effectuer une inspection avant chaque utilisation du véhicule pour détecter
toute anomalie éventuelle pendant son fonctionnement. L'inspection de
préutilisation peut vous aider à surveiller l'usure et l'endommagement des
composants avant qu'un problème ne se manifeste. Remédier à toutes les
défectuosités découvertes pour réduire le risque de panne ou de collision.
Au besoin, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Avant d'utiliser ce véhicule, le conducteur doit toujours effectuer toutes les étapes
de la liste de vérification de préutilisation qui suit.
Corriger tout problème décelé avant d'utiliser le véhicule. S'adresser à un
concessionnaire Can-Am autorisé au besoin.
Liste de vérification de préutilisation
Avant de démarrer le moteur (clé à «OFF»)
ÉLÉMENTS À VÉRIFIER
Liquides
INSPECTION À EFFECTUER
Vérifier les niveaux d'essence, d'huile à moteur et de liquide de
refroidissement.
Fuites
Vérifier s'il y a des fuites sous le véhicule.
Manette d'accélérateur
Actionner la manette d'accélérateur à quelques reprises pour voir si
elle fonctionne bien. Elle doit revenir à la position de ralenti dès qu'on
la relâche.
Loquet de frein
Actionner le loquet de frein et vérifier s'il fonctionne bien.
Pneus
Vérifier la pression et l'état des pneus.
Roues
Vérifier si les roues sont endommagées.
Radiateur
Vérifier si le radiateur est propre.
Soufflets d'arbre
d'entraînement
Vérifier les soufflets et les protecteurs d'arbre d'entraînement.
Siège
S'assurer que le siège du conducteur est en place et bien verrouillé.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
✔
41
CONDUITE DU QUAD
ÉLÉMENTS À VÉRIFIER
Cargo
INSPECTION À EFFECTUER
Si on transporte une charge, respecter la charge admissible du véhicule.
S'assurer que la charge est bien fixée à l'espace de chargement arrière.
Si on tire une remorque ou tout autre équipement:
– Vérifier l'état de l'attelage et de la rotule de remorquage.
– Respecter la charge admissible sur le timon et la capacité de
remorquage.
– S'assurer que la remorque est bien fixée à l'attelage.
Compartiments
d'entretien et de
rangement
Vérifier si le compartiment d'entretien avant et le compartiment de
rangement arrière sont bien fixés.
Châssis et suspension
Vérifier en dessous du véhicule s'il y a des débris sur le châssis ou la
suspension et bien les nettoyer.
✔
Avant de démarrer le moteur (clé à «ON»)
ÉLÉMENTS À VÉRIFIER
Indicateur
multifonctionnel
INSPECTION À EFFECTUER
Vérifier le fonctionnement des voyants de l'indicateur multifonctionnel
(tout de suite après qu'on ait mis la clé à «ON»).
✔
Vérifier s'il y a des messages sur l'indicateur multifonctionnel.
Vérifier si les phares et le feu arrière fonctionnent et s'ils sont propres.
Vérifier le fonctionnement des feux de route et de croisement.
Feux
Vérifier le fonctionnement du feu d'arrêt.
Vérifier le fonctionnement des clignotants et s'ils sont propres.
Vérifier le fonctionnement de l'interrupteur des feux de détresse.
Klaxon
Vérifier le fonctionnement du klaxon.
Après avoir démarré le moteur
ÉLÉMENTS À VÉRIFIER
Direction
INSPECTION À EFFECTUER
Vérifier si le guidon fonctionne librement en le tournant complètement
d'un côté puis de l'autre.
Levier sélecteur
Vérifier le fonctionnement du levier sélecteur (P, R, N, H et L).
Sélecteur de mode 2 ou
4 roues motrices
Vérifier le fonctionnement du sélecteur de mode 2 ou 4 roues motrices.
42
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
✔
_______
CONDUITE DU QUAD
ÉLÉMENTS À VÉRIFIER
Freins
Interrupteur d'arrêt
d'urgence du moteur
Interrupteur d'allumage
INSPECTION À EFFECTUER
Avancer lentement sur quelques pieds puis actionner les freins
individuellement pour s'assurer qu'ils fonctionnent. Les freins doivent
s'actionner à fond. Le levier et la pédale doivent revenir en position
initiale lorsqu'on les relâche.
Vérifier si l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur fonctionne
adéquatement.
Vérifier si l'interrupteur d'allumage fonctionne adéquatement en
démarrant et en arrêtant le moteur.
✔
Vêtements
Les conditions météorologiques devraient déterminer la façon de s'habiller.
Habillez-vous en fonction de la température la plus froide prévue. Des sous-vêtements thermiques en contact direct avec la peau constituent un bon isolant.
Il est important que le conducteur porte toujours un vêtement protecteur et un
équipement approprié, dont un casque homologué, des lunettes de protection,
des bottes, des gants, un gilet à manches longues et un pantalon. Ce type de
vêtement vous protégera de certains dangers mineurs qui peuvent se présenter
sur la route. Le conducteur ne doit jamais porter des vêtements lâches, comme
un foulard, qui pourraient se prendre dans le véhicule ou dans les buissons et
les branches. Selon les conditions, il se peut que vous deviez également porter
des lunettes antibuée ou de soleil. Des lentilles de couleurs différentes conçues
pour les lunettes antibuée ou de soleil aident à distinguer les variations de terrain.
Portez des lunettes de soleil le jour seulement.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
43
CONDUITE DU QUAD
Casque
approuvé
Verres de
protection
Mentonnière
rigide
Plastron
Manches
longues
Gants
Pantalons
résistants
Bottes
V00A0RN
Transport de passagers
Ce véhicule est spécifiquement conçu pour transporter un conducteur seulement.
Même si le siège du conducteur est allongé, il n'est pas conçu pour le transport
de passager(s). Ne JAMAIS poser de siège pour passager ni utiliser les porte-bagages pour transporter un passager. Le transport d'un passager peut modifier la
stabilité et la maîtrise du véhicule.
Transport de charges
Toute charge transportée sur le véhicule influence sa maniabilité, sa stabilité et la
distance de freinage. Il est donc important de respecter les limites de charge prescrites par le fabricant du quad (se référer au tableau ci-dessous). Assurez-vous
que la charge est bien fixée, correctement répartie et qu'elle ne nuit pas à la
conduite. Soyez conscient que la charge puisse glisser ou tomber et provoquer
44
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DU QUAD
un accident. Évitez les charges dépassant sur les côtés et pouvant se prendre
dans les broussailles ou d'autres obstacles. Évitez aussi que la charge couvre et
obstrue les phares ou le feu arrière.
User de prudence en réduisant sa vitesse en fonction de l'état du terrain lorsqu'on
transporte une charge ou qu'on tire une remorque. Prévoir davantage de distance
pour freiner. Fixer la charge le plus bas possible sur les supports pour réduire l'effet d'un centre de gravité trop haut.
CHARGES MAXIMALES
CHARGE MAXIMALE
PERMISE
141 kg
Avec le conducteur, tous les autres accessoires
et charges ajoutés.
PORTE-BAGAGES
ARRIÈRE
16 kg
Répartie uniformément.
Remorquage
Le fait de tirer une remorque augmente de façon substantielle les risques de renversement, en particulier sur les pentes. Avant de fixer une remorque à un quad,
assurez-vous que son dispositif de fixation est compatible avec celui du quad.
Vérifiez que la remorque est à l'horizontale tout comme le quad. (Dans certains
cas, il se pourrait que vous deviez munir le dispositif d'attelage du quad d'une
rallonge spéciale.) Installez des chaînes de sécurité pour retenir la remorque
au quad. La distance de freinage de ce véhicule augmente si vous remorquez
des charges élevées, en particulier sur les surfaces inclinées. Procédez avec
prudence pour éviter de patiner ou de glisser. Après avoir immobilisé ou stationné
le quad, placez des cales sous les roues du véhicule et de la remorque pour éviter
qu'ils se déplacent. Assurez-vous que la charge est répartie uniformément sur la
remorque. Soyez prudent en retirant une remorque chargée, puisque la charge
pourrait se renverser sur quiconque se trouverait à proximité. Ne pas prendre de
virages à haute vitesse. Toujours utiliser la petite vitesse et ralentir suffisamment.
Le quad, un véhicule de travail
Le quad peut vous aider à effectuer certaines tâches LÉGÈRES depuis l'enlèvement de la neige jusqu'au remorquage de billots ou au transport de charges. Vous
pouvez vous procurer divers accessoires chez votre concessionnaire Can-Am autorisé. Il est cependant important de toujours respecter la charge et la capacité du
quad. Un quad surchargé peut créer une tension excessive sur les composants
et les briser. Pour éviter tout risque de blessures, nous vous recommandons
également d'observer les instructions et les avertissements concernant l'accessoire. Évitez tout effort physique en soulevant ou en tirant des charges élevées
ou en maniant manuellement le quad (Continuer à lire la rubrique CONDUITE
RÉCRÉATIVE ci-dessous).
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
45
CONDUITE DU QUAD
Conduite récréative
Respectez les droits et les limites des autres. Évitez les endroits désignés pour les
autres types de véhicules. Tels que les sentiers destinés à la motoneige, à l'équitation, au ski de fond, au vélo de montagne, etc. Ne tenez jamais pour acquis qu'il n'y
a personne sur le sentier. Gardez toujours la droite et évitez de zigzaguer d'un côté
à l'autre du sentier. Préparez-vous à arrêter pour vous placer sur le côté quand un
autre utilisateur se présente en sens contraire.
Adhérez à un club local de quad. Il vous procurera une carte et des conseils et des
renseignements sur les endroits réservés à ce sport. S'il n'existe aucun club dans
votre région, contribuez à en mettre un sur pied. Les randonnées de groupe et les
activités d'un club constituent une expérience sociale des plus intéressante.
Tenez-vous toujours à une distance sécuritaire des autres véhicules. En jugeant
bien la vitesse, les conditions du terrain, la température ainsi que l'état mécanique
de votre quad et en ayant confiance au bon jugement des autres, vous serez
mieux en mesure de déterminer quelle est la distance sécuritaire. Les quads, tout
comme les autres véhicules, ne peuvent s'arrêter pile.
Lorsque vous conduisez le véhicule sur une route, circulez toujours à basse vitesse
(ne dépassez jamais 65 km/h et ralentissez avant d'effectuer un virage.
Avant d'utiliser le véhicule, informez vos proches de l'endroit où vous prévoyez
vous aventurer et du moment prévu pour le retour.
Selon la durée de la randonnée, munissez-vous d'outils additionnels, d'eau potable, de nourriture ou d'équipement d'urgence. Renseignez-vous sur les endroits
où vous pouvez vous approvisionner en carburant et en huile. Préparez-vous à
faire face à tout imprévu.
– Une trousse de premiers soins
– Un téléphone cellulaire
– Du ruban adhésif
– Une corde
– Des ampoules de rechange
– La trousse d'outils fournie
– Une clé à molette
– Un couteau
– Une lampe de poche
– Des lunettes de sécurité à lentilles de couleur
– Une carte des sentiers
– Des collations.
Environnement
Un quad présente, entre autres, l'avantage de vous mener hors des sentiers
battus. Il est cependant important de toujours respecter la nature et le droit des
autres d'en profiter. Évitez les endroits classiquement vulnérables. Ne conduisez
46
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DU QUAD
pas sur la végétation forestière ni les arbustes; ne coupez pas les arbres; ne détruisez pas les clôtures, et évitez de faire tourner les roues à vide, car cela détruit
le terrain. Ayez «le pied léger».
Il est interdit à plusieurs endroits de pourchasser les animaux sauvages. Les animaux peuvent mourir d'épuisement si on les pourchasse avec un quad. Si vous
rencontrez un animal sur le sentier, arrêtez-vous pour l'observer paisiblement et
avec prudence. Vous en garderez un des plus beaux souvenirs de votre vie.
Observez la règle selon laquelle «ce que j'apporte, je le rapporte». Évitez de jeter
des ordures. N'allumez aucun feu de camp à moins d'en avoir la permission... et
si c'est le cas... à une distance raisonnable des endroits secs. Les dangers que
vous pourriez provoquer sur le sentier pourraient tôt ou tard causer des blessures,
à vous ou aux autres.
Respectez les terres agricoles. Obtenez toujours la permission du propriétaire
avant de vous aventurer en terrain privé. Respectez les cultures, les animaux
de ferme et les limites de la propriété. Refermez toute barrière après l'avoir
traversée.
Enfin, évitez de polluer les cours d'eau, les lacs et les rivières. Ne modifiez en aucun cas le système d'échappement ni le moteur et n'enlevez aucun de leurs composants.
Limites de conception
Quoique le véhicule soit exceptionnellement robuste pour sa catégorie, il s'agit
par définition d'un véhicule léger et son utilisation doit se limiter à sa fonction
première.
L'addition d'un poids sur une partie quelconque du véhicule modifiera sa stabilité
en plus de modifier son rendement.
Utilisation hors route
L'utilisation hors route présente toujours un danger. Tout terrain n'ayant pas été
préparé spécialement pour des véhicules présente un danger inhérent lorsque
son angle, sa composition et sa pente sont imprévisibles. Le terrain comme
tel est une source continuelle de dangers, et quiconque s'y risque doit en être
conscient.
Un conducteur qui s'aventure hors route devrait toujours emprunter la voie la plus
sécuritaire en observant soigneusement le terrain devant soi. Le véhicule ne doit
être confié en aucun cas à une personne ne connaissant pas parfaitement les instructions de conduite et on ne devrait jamais s'aventurer en terrain escarpé ou incertain.
Précautions générales et mesures de sécurité
Les précautions idéales à prendre contre les risques que représente l'utilisation
d'un quad se résument en quelques mots: prudence, expérience et habileté.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
47
CONDUITE DU QUAD
S'il y a le moindre doute quant à la capacité du véhicule à négocier en toute sécurité
un obstacle ou une étendue, emprunter une autre route.
Hors route, la puissance et la traction, plus que la vitesse, sont importantes. Ne
pas conduire à une vitesse qui réduit votre visibilité et votre capacité à choisir les
passages sécuritaires.
Observer constamment le terrain devant soi pour repérer les variations soudaines
d'inclinaison et les obstacles tels que les rochers ou les souches, qui peuvent entraîner une perte de stabilité et faire basculer le véhicule.
Éviter d'utiliser le véhicule si les commandes ne fonctionnent pas normalement.
Avant de passer en marche arrière, s'assurer que la voie est libre derrière le véhicule. Reculer lentement et éviter les virages serrés.
Verrouiller le loquet de frein et placer le lever sélecteur à la position de stationnement (P) quand le véhicule est arrêté ou stationné. Surtout quand on stationne en
pente. En pente raide ou, si le véhicule transporte une charge, bloquer les roues du
véhicule avec des roches ou des briques. Bien fermer la soupape d'essence.
Pour les utilisateurs de la Communauté européenne, il est obligatoire de retirer le
crochet du treuil (selon l'équipement) pour circuler sur une route. Si on ne le fait
pas, un accident pourrait se produire, ce qui pourrait se traduire par des blessures
ou même un décès.
Fonctionnement en marche arrière
Avant de passer en marche arrière, s'assurer que la voie est libre derrière le véhicule. Reculer lentement et éviter les virages serrés.
Il est recommandé de s'asseoir lorsqu'on recule. Évitez de vous tenir debout.
Votre corps pourrait basculer vers l'avant sur la manette d'accélérateur alors que
vous reculez, ce qui ferait soudainement accélérer le quad.
Montée
Grâce à leur design, les quads sont d'excellents grimpeurs, à un point tel qu'ils
pourraient basculer avant même de perdre leur traction. Par exemple, il est
fréquent qu'on escalade une colline érodée au point où sa crête est très pointue.
Le quad peut évidemment surmonter un tel obstacle, mais on doit le faire en
tenant compte du risque de basculement au moment où le poids du véhicule est
transféré de l'avant vers l'arrière.
Le même problème peut survenir lorsqu'un objet incrusté soulève l'avant du véhicule plus qu'on ne le désire. Dans ce cas, modifier sa trajectoire. Tenir compte des
risques que représente le déplacement à flanc de colline.
Il est également sage de bien connaître l'état du terrain de l'autre côté de la colline
ou du talus. Il arrive trop souvent qu'il y ait un escarpement impossible à négocier
ou à descendre.
48
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DU QUAD
Descente
Ce véhicule peut gravir des pentes plus escarpées que celles qu'il peut descendre
de façon sécuritaire. Par conséquent, avant de monter une pente, s'assurer qu'on
pourra la descendre en toute sécurité.
Si on ralentit en descendant une pente glissante, le véhicule pourrait déraper.
Maintenir une vitesse constante et/ou accélérer légèrement pour reprendre le
contrôle.
Circulation à flanc de colline
Dans la mesure du possible, on devrait éviter de tels déplacements. Sinon, procéder avec une extrême prudence. Toujours faire descendre le passager avant
d'effectuer cette opération. Le véhicule pourrait basculer si on se déplace latéralement sur une pente escarpée. De plus, le véhicule pourrait se mettre à glisser
et devenir incontrôlable sur les surfaces glissantes et instables. Ne pas tenter
de faire tourner le véhicule vers l'aval en le faisant glisser. Éviter les obstacles et
les dépressions qui auraient pour effet de soulever le véhicule d'un côté, ce qui
risquerait de le faire basculer.
Escarpements
Les amortisseurs du quad se détendront complètement et le véhicule s'arrêtera
si ses roues avant ou arrière se retrouvent dans le vide, au-dessus d'un escarpement. Si l'escarpement est à pic ou profond, le véhicule piquera du nez et
basculera.
AVERTISSEMENT
Éviter de passer dans les escarpements. Faire plutôt marche arrière et emprunter une autre route.
Conduite sur surfaces enneigées
Lorsque vous effectuez la vérification de préutilisation, portez une attention
particulière aux endroits où la neige et la glace peuvent s'accumuler et nuire à
la visibilité du feu arrière et des réflecteurs, boucher les ouvertures d'aération,
obstruer le radiateur et le ventilateur et entraver le mouvement des leviers de
commandes, des interrupteurs et de la pédale de frein. Avant de démarrer le
quad, vérifiez si la direction, la manette d'accélérateur, le ou les levier(s) de frein
ainsi que la pédale de frein bougent librement.
Lorsque vous utilisez le quad sur des sentiers enneigés, l'adhérence des pneus est
généralement réduite et réagit différemment à vos commandes. Sur une surface
à adhérence réduite, la direction n'est pas aussi vive et précise, la distance de freinage est accrue et l'accélération est réduite. Ralentissez et n'accélérez pas brusquement puisque les pneus risquent de patiner ou le véhicule peut déraper en survirage. Évitez de freiner brusquement puisque le véhicule risquerait de glisser en
ligne droite. Or, le meilleur conseil que l'on puisse vous donner consiste à réduire
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
49
CONDUITE DU QUAD
votre vitesse de façon sécuritaire pour mieux anticiper certaines manœuvres afin
de vous donner suffisamment de temps et d'espace pour garder le parfait contrôle
du véhicule afin d'éviter qu'il ne fasse une embardée.
Lorsque vous circulez dans la neige poudreuse avec votre quad, un nuage de neige
se soulèvera et de la neige s'accumulera ou fondera sur certains composants à
découvert, y compris les pièces rotatives comme les disques de frein. L'eau, la
neige et la glace peuvent influencer la réponse de freinage de votre quad. Freinez
fréquemment même lorsqu'il n'est pas nécessaire de ralentir; cela empêchera
la glace ou la neige de s'accumuler et assèchera les plaquettes et les disques
de frein. De plus, en procédant ainsi dans des conditions de conduite à faible
risque, vous vérifierez le niveau d'adhérence et serez conscient de la réaction du
véhicule à vos commandes. Ôtez la neige et la glace sur la pédale de frein, les
repose-pieds, les marchepieds, le ou les levier(s) de frein et la manette d'accélérateur. Essuyez fréquemment la neige qui s'accumule sur le siège, les poignées,
les phares, les feux arrière et les réflecteurs.
La neige peut cacher des pierres, des troncs d'arbre et d'autres objets. Si la neige
est fondante, elle peut réduire la maniabilité du véhicule qui peut s'enliser ou
perdre toute adhérence. Regardez au loin et soyez vigilant afin de déceler tout
signe visible de tels obstacles. Dans le doute, gardez vos distances. Ne circulez
pas sur un plan d'eau gelé avant d'avoir vérifié si la glace peut soutenir le quad,
ses utilisateurs et sa charge. Souvenez-vous que la glace peut être suffisamment
épaisse pour soutenir une motoneige mais pas un quad du même poids puisque
sa surface portante est répartie sur les quatre pneus alors que, sur une motoneige,
le poids est réparti sur la chenille et ses skis.
N'oubliez pas que le transport d'un passager influence la maniabilité et la stabilité
du véhicule. Lorsque vous transportez un passager, ne faites pas de manœuvres
qui risquent de faire déraper le véhicule, et qui, si le quad s'arrête soudainement,
peuvent éjecter le passager et/ou faire renverser le véhicule ou lui faire faire des
tonneaux.
Portez les vêtements de protection appropriés convenant aux conditions météorologiques pour assurer votre confort et éviter les engelures.
Après chaque randonnée, enlevez la neige ou la glace qui peut s'être accumulée
sur le véhicule ainsi que sur toutes ses pièces mobiles (freins, composants de la
direction, groupe d'entraînement, commandes, ventilateur de radiateur, etc.). La
neige mouillée gèlera pendant que le véhicule est arrêté et sera plus difficile à enlever au moment de la prochaine vérification de préutilisation.
Techniques de conduite
Il est important de respecter les limites de vitesse pour éviter les blessures. Maniez doucement l'accélérateur pour vous déplacer en sécurité. Les statistiques
montrent que les virages à haute vitesse entraînent généralement des accidents
et des blessures. Il ne faut jamais oublier qu'un quad est lourd! À lui seul, son
poids pourrait vous garder prisonnier s'il venait à se renverser sur vous.
50
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DU QUAD
Les quads ne sont pas conçus pour sauter et ne peuvent, pas plus que vous, absorber l'énergie d'impacts tels que les sauts. La pratique de cabrés peut faire que le
véhicule se renverse sur vous. Ces deux exercices sont très risqués et nous vous
recommandons de les éviter en tout temps.
Pour assurer une bonne maîtrise du véhicule, nous vous recommandons fortement de garder les mains sur le guidon et à portée des commandes. Le même
principe s'applique pour les pieds. Pour réduire les risques de blessures aux
jambes et aux pieds, gardez ceux-ci sur les repose-pieds en tout temps. Évitez
d'orienter le bout des pieds vers l'extérieur ou d'utiliser les pieds pour faciliter les
virages, puisqu'ils pourraient être heurtés, demeurer coincés par un obstacle ou
entrer en contact avec les roues.
V00A0UL
Malgré que la suspension du quad soit adéquate, un terrain ondulé ou rugueux
vous rendra inconfortable et peut même causer des maux de dos. Vous devrez
souvent adopter une position accroupie ou semi-accroupie. Ralentissez et laissez
vos jambes fléchies absorber une partie des coups.
Si l'utilisation des quads sur la voie publique est permise dans votre région,
circulez sur des surfaces asphaltées sur de courtes distances seulement, et
uniquement pour vous déplacer d'un sentier hors route à un autre. Conduisez
toujours le véhicule à basse vitesse (ne dépassez jamais 65 km/h) et ralentissez
avant d'effectuer un virage. Ce véhicule n'est pas muni d'un différentiel arrière
(les roues arrière tournent toujours à la même vitesse). Pour ces raisons, l'asphalte pourrait gravement compromettre la maniabilité et la capacité de contrôle
du véhicule.
Respectez toujours le code de la route lorsque vous conduisez le véhicule sur
une voie publique ou une route. Si vous devez traverser une route, le conducteur
en tête de file doit descendre de son quad, observer la route et diriger les autres
conducteurs. La dernière personne ayant traversé aide alors le conducteur en
tête à traverser à son tour. Évitez de circuler sur les trottoirs. Les trottoirs sont
destinés aux piétons.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
51
CONDUITE DU QUAD
L'eau peut présenter un danger. Si elle est trop profonde, le quad peut «flotter»
et chavirer. Vérifiez la profondeur de l'eau et la force du courant avant de traverser
un cours d'eau. Le niveau d'eau ne doit pas dépasser les marchepieds. Dans
l'eau comme sur la rive, attention aux surfaces glissantes tels les rochers, l'herbe,
les billots, etc. On pourrait perdre l'adhérence. Évitez d'entrer dans l'eau à haute
vitesse. L'eau freinera votre mouvement et pourrait vous éjecter du véhicule.
V00A0VL
L'eau réduit la capacité de freinage. Après être sorti de l'eau, rouler à basse vitesse
et actionner les freins quelques fois pour que la chaleur de la friction sèche les plaquettes.
Le terrain peut être boueux et marécageux près des cours d'eau. Tenez-vous prêt
à rencontrer des trous ou des variations de profondeur. De plus, soyez attentif au
danger que peuvent poser les rochers, les billots, etc., qui sont recouverts par la
végétation.
Si votre trajet vous amène à traverser des étendues d'eau gelées, assurez-vous
que la glace est assez épaisse pour supporter votre poids, ainsi que celui du quad
et de sa charge. Soyez particulièrement prudent à proximité des trous dans la
glace, car ils indiquent à coup sûr que l'épaisseur de la glace varie. Dans le doute,
renoncez à traverser.
La glace compromet également la maniabilité du véhicule. Roulez lentement et
ne faites pas d'accélérations brusques. Cela fait patiner les roues, sans compter
que le véhicule pourrait se renverser. Évitez de freiner brusquement. Cela causera probablement une autre glissade incontrôlée et un renversement. Évitez en
tout temps de vous aventurer dans la neige fondante, puisqu'elle pourrait obstruer
le fonctionnement des commandes du véhicule.
La conduite dans la neige peut réduire la capacité de freinage. Réduisez la vitesse
et gardez une plus grande distance de sécurité pour le freinage. Les projections
de neige peuvent provoquer une accumulation de glace ou de neige sur les commandes et les composants des freins. Serrez les freins fréquemment pour éviter
52
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DU QUAD
toute accumulation de glace ou de neige. Consultez le passage PRÉCAUTIONS
GÉNÉRALES ET MESURES DE SÉCURITÉ pour obtenir plus de détails concernant
la conduite sur surfaces enneigées
Rouler sur le sable, les dunes de sable et sur la neige est une expérience unique,
mais on doit prendre certaines précautions. La neige et le sable mouillé, épais ou
fin peuvent entraîner une perte de traction et faire que le quad glisse, s'enfonce
ou s'enlise. Dans ce cas, recherchez une base plus solide. Une fois de plus, le
meilleur conseil consiste à ralentir et à tenir compte de l'état du terrain.
Pour vous aventurer sur les dunes, nous vous recommandons de munir le véhicule
d'un fanion de sécurité de type antenne. Cela aidera vos compagnons à vous repérer au-delà de la d'une de sable suivante. Soyez prudent quand vous apercevez un
fanion de sécurité devant vous. Puisque ce type de fanion peut se prendre dans les
branches et rebondir sur vous, évitez de l'utiliser là où les branches et les obstacles
sont particulièrement bas.
Conduire sur un chemin de roches ou de gravier est similaire à la conduite sur
glace. La direction du véhicule étant altérée, il pourrait glisser et se renverser, surtout à haute vitesse. De plus, la distance de freinage peut varier. Rappelez-vous
qu'appuyer sur l'accélérateur brusquement risque de projeter des pierres vers
l'arrière, dans la voie du conducteur suivant. Ne faites jamais cela délibérément.
V00A0WL
Si le véhicule se met à glisser, tourner le guidon dans le même sens que la direction du glissement jusqu'à ce que vous repreniez contrôle du véhicule. Ne jamais
actionner les freins à fond ou bloquer les roues.
Respectez la signalisation du sentier. Elle est là pour vous aider.
Franchir les obstacles que vous trouvez sur votre chemin avec prudence. Il
peut s'agir de pierres détachées, de troncs d'arbres, de surfaces glissantes, de
clôtures, de poteaux, de remblais ou de dépressions. Évitez ces obstacles dans
la mesure du possible. Rappelez-vous que certains sont trop gros ou dangereux
pour qu'on puisse les traverser, et doivent donc être évités. Les pierres et les
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
53
CONDUITE DU QUAD
troncs plus petits peuvent être franchis sans danger, pourvu qu'on les aborde
à un angle de 90°. Tenez-vous sur les repose-pieds, genoux fléchis. Ajustez la
vitesse sans perdre votre élan et évitez d'accélérer brusquement. Tenir le guidon
ou les poignées de maintien fermement. Transférez votre poids vers l'arrière et
franchissez l'obstacle. Assurez-vous que les roues avant demeurent au sol. Tenir
compte en franchissant l'obstacle qu'il peut glisser ou se déplacer.
Deux choses sont importantes lorsqu'on roule sur des collines ou des pentes:
soyez prêt à réagir face à un terrain glissant, à des variations de terrain ou à des
obstacles, et ajustez constamment la position de votre corps.
Toujours actionner le loquet de frein lorsque le véhicule est arrêté ou stationné.
Cela est particulièrement important lorsque le véhicule est stationné dans une
pente. Dans une pente très abrupte ou si le quad transporte une charge, bloquer
les roues au moyen de pierres ou de briques.
Montée
Transférez votre poids vers l'avant, vers le sommet de la colline. Gardez les pieds
sur les repose-pieds, passez à un petit rapport, accélérez au besoin, et changez
rapidement de rapport tout en montant la colline. Ne pas rouler trop vite, puisque
l'avant du véhicule pourrait se soulever et retomber vers l'arrière, sur vous. Si
l'angle est tel qu'il est impossible de grimper ou que le véhicule se met à reculer,
freinez (frein avant) en prenant soin de ne pas causer de glissement. Descendez
et recourez ensuite à la technique du virage en «U» ou en «K» (se tenir à côté du
véhicule, et le faire reculer en orientant l'arrière vers le haut de la pente, tout en
contrôlant la descente avec la manette de frein. Redescendre ensuite la colline de
face). Toujours marcher ou descendre en amont de la montagne et rester à l'écart
du véhicule et de ses roues motrices. Ne tentez jamais de retenir un véhicule qui
se renverse. Restez à l'écart. Évitez de traverser le sommet de la colline à haute
vitesse. Des obstacles, dont des escarpements, peuvent se trouver de l'autre
côté.
V00A0XL
54
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DU QUAD
Descente
Maintenez votre poids vers l'arrière. Freinez graduellement pour éviter de glisser.
En descente, ne pas ralentir avec la compression du moteur et ne pas mettre le véhicule au point mort «N».
V00A0YL
Circulation à flanc de colline
Cette technique comporte énormément de risques, puisqu'elle peut modifier
radicalement l'équilibre du véhicule. Nous vous recommandons d'ailleurs de
l'éviter dans la mesure du possible. Cependant, si vous devez effectuer un tel
déplacement, vous devez TOUJOURS placer votre poids vers le haut de la colline
et être prêts à descendre de ce côté si le véhicule se renverse. Ne tentez jamais
d'immobiliser le véhicule ou de le protéger des dommages.
V00A0ZL
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
55
ÉTIQUETTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Étiquette mobile
Ce véhicule est accompagné d'une étiquette mobile et d'étiquettes contenant
d'importants renseignements sur la sécurité.
Toute personne qui prend place sur le véhicule doit lire et comprendre ces renseignements avant de partir en randonnée.
CE VTT EST UNIQUEMENT CONÇU
POUR UN USAGE RÉCRÉATIF
PAR UN CONDUCTEUR EXPÉRIMENTÉ.
CONDUCTEUR SEULEMENT
PAS DE PASSAGERS
NE JAMAIS CONDUIRE SI VOUS AVEZ
MOINS DE 16 ANS.
CE VTT DE CATÉGORIE S (SPORT) EST UN VTT
HAUTE PERFORMANCE CONÇU POUR UNE
UTILISATION SPORTIVE ET COMPÉTITIVE PAR UN
CONDUCTEUR EXPÉRIMENTÉ AVEC DES
COMPÉTENCES AVANCÉES.
DES COURS DE CONDUITE DE VTT SONT
DISPONIBLES. POUR PLUS D'INFORMATION
CONTACTEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE.
VÉRIFIEZ AVEC VOTRE CONCESSIONNAIRE POUR
INFORMATION SUR LES LOIS LOCALES OU
PROVINCIALES CONCERNANT L'UTILISATION
DES VTT.
NE PAS RETIRER CETTE ÉTIQUETTE AVANT LA VENTE.
L'utilisation incorrecte de VTT peut résulter en BLESSURES
GRAVES ou la MORT.
Toujours porter un
casque et des
vêtements de
sécurité approuvés.
NE JAMAIS
transporter
de passager.
NE JAMAIS
conduire sous
l'influence de
drogues ou alcool.
NE JAMAIS conduire:
• sans avoir reçu une formation ou des directives
adéquates au préalable.
• à des vitesses excédant vos compétences ou les
conditions de conduite.
• avec un passager - les passagers affectent l'équilibre et
la manoeuvrabilité du véhicule et augmentent le risque
de perte de contrôle.
TOUJOURS:
• utiliser des techniques de conduite appropriées pour
éviter le renversement du véhicule sur collines,
terrains accidentés et dans les virages.
• être prudent sur les chaussées pavées - au risque
d'affecter gravement la manoeuvrabilité et le contrôle.
REPÉRER ET LIRE LE GUIDE DU CONDUCTEUR.
SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES.
vmo2009-007-100_fr
56
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
ÉTIQUETTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Étiquettes de sécurité du
véhicule
Lire et comprendre les étiquettes de
sécurité sur le véhicule.
Les étiquettes de sécurité apposées
sur votre véhicule font partie intégrante de ce dernier. Si elles se décollent ou sont endommagées, on les
remplacera gratuitement. Consulter
un concessionnaire Can-Am autorisé.
REMARQUE: Les illustrations utilisées dans le présent guide ne sont que
des représentations générales. Votre
modèle peut différer.
vmo2009-007-101_a
vmo2007-015-004_a
vmo2007-015-001_c
vmo2007-015-006_a
vmo2009-006-002_b
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
57
ÉTIQUETTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
vmo2008-005-005_c
V01M02Z
ÉTIQUETTE 2
ATTENTION
• Le VTT DOIT être arrêté
avant d'utiliser le levier de
transmission.
• Le frein de pied doit être
appliqué pour déplacer le levier
de transmission de la position
Stationnement (P) et Neutre (N).
vmo2010-006-001_a
vmo2008-015-003_fr
ÉTIQUETTE 3
CONDUIRE SOUS
L'INFLUENCE DE
STUPÉFIANT OU
D'ALCOOL
•
•
•
•
:
•
V01M07Z
ÉTIQUETTE 4
vmo2009-003-007_afr
ÉTIQUETTE 1
58
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
ÉTIQUETTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
AVERTISSEMENT
U ne pression inadéquate des pneus
ou une surcharge peuvent causer une
perte de contrôle causant des
BLESSURES GRAVES ou la MORT.
CHARGE PRESSION DES PNEUS FROIDS
AVAN T
2
JUSQU'À MAX: XX.X kPa (X.0 lb/po )
2
XXX kg MIN : XX.X kPa (X.X lb/po )
(XXX lb) ARRIÈRE
MAX: XX.X kPa (X.0 lb/po 2)
MIN : XX.X kPa (X.X lb/po 2)
TOUJOURS maintenir une bonne
pression des pneus.
NE JAMAIS régler la pression de
gonflage de pneu en dessous de la
valeur minimum . Cela pou rrait faire
déloger le pneu de la jante.
NE JAMAIS dépasser la capacité de
charge totale de XXX kg (XXX lb), y
comp ris le poids du conducteur, le
chargement, les accessoires et le
poids de la barre d'attelage.
704901329
vmo2007-015-019_fr
ÉTIQUETTE 5 (REMARQUE: SE RÉFÉRER À
LA FICHE TECHNIQUE)
vmo2006-014-003_a
ÉTIQUETTE 7
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS transporter de passagers sur l’espace de cargo.
CHARGE ARRIÈRE MAXIMUM : XX kg (XX lb) bien repartie.
704 901 334
vmo2007-015-020_fr
ÉTIQUETTE 8 (REMARQUE: SE RÉFÉRER À
LA FICHE TECHNIQUE)
vmo2010-004-002_fr
ÉTIQUETTE 6
V07M07Y
ÉTIQUETTE 9
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
59
ÉTIQUETTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
vmo2010-001-302_a
EMPLACEMENT: SOUS LE SIÈGE, SUR LA
BARRE SUPÉRIEURE DU CHÂSSIS
vmo2008-015-004_fr
ÉTIQUETTE 10
vmo2010-004-001_fr
EMPLACEMENT: AILE ARRIÈRE
Étiquette d'information
technique
vmo2010-010-100_a
ÉTIQUETTE 12
Étiquettes de conformité
Ces étiquettes indiquent que le véhicule satisfait les normes.
707800373
MANUFACTURED BY:
EMPLACEMENT: SOUS LE SIÈGE, SUR LA
BARRE SUPÉRIEURE DU CHÂSSIS
FABRIQUÉ PAR:
vmo2008-011-093
EMPLACEMENT: SOUS LE SIÈGE, SUR LA
BARRE SUPÉRIEURE DU CHÂSSIS
60
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
RENSEIGNEMENTS
SUR LE VÉHICULE
_______________
61
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
REMARQUE: Certains instruments, équipement ou commandes sont offerts en
option.
4
14
20
8
3
5
17
vmo2008-005-100_f
TYPIQUE
62
______________
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
6
11
vmo2008-005-009_b
TYPIQUE
_______________
63
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
2
7,18,19
1
9
10
15
12,16
vmo2008-005-010_d
TYPIQUE
64
______________
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
1) Manette d'accélérateur
La manette d'accélérateur se trouve
sur le côté droit du guidon.
Quand on presse cette manette, le
régime du moteur augmente, ce qui
permet à la transmission d'embrayer à
la vitesse sélectionnée.
Lorsqu'on la relâche, le moteur retourne au régime de ralenti et le véhicule ralentit graduellement.
1
2
3
V07I01Z
TYPIQUE
1. Sélecteur
2. Position 2 roues motrices
3. Position 4 roues motrices
AVIS Il faut arrêter le véhicule pour
enclencher ou déclencher le sélecteur de mode 2 ou 4 roues motrices.
Le véhicule peut subir des dommages mécaniques si le sélecteur
est enclenché ou déclenché lorsqu'il
est en mouvement.
2
V07I01Y
1
3
AVIS Si les roues arrière patinent,
relâcher l'accélérateur et attendre
que le moteur retourne au ralenti
avant de sélectionner le mode 4
roues motrices.
TYPIQUE
1. Manette d'accélérateur
2. Pour accélérer
3. Pour ralentir
2) Sélecteur de mode 2 ou
4 roues motrices
Le mode 4 roues motrices est activé
lorsque le sélecteur se trouve vers le
bas.
Le sélecteur de mode 2 ou 4 roues se
trouve sur le côté droit du guidon.
Ce sélecteur permet de choisir le mode
2 ou 4 roues motrices lorsque le véhicule est arrêté.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
_______________
65
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
V07I0EY
V07I0DY
MODE 2 ROUES MOTRICES
MODE 4 ROUES MOTRICES
Pour désactiver le mode 4 roues motrices, appuyer sur le sélecteur 2 roues
motrices.
Quand le sélecteur est à la position
2 roues motrices, le véhicule est en
mode 2 roues motrices en tout temps.
3) Manette de frein
gauche
La manette de frein gauche se trouve
sur le côté gauche du guidon.
Lorsque la manette est pressée, le
frein arrière est serré. Quand on la relâche, elle doit retourner à sa position
initiale.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
66
______________
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur la manette.
1
5) Loquet de frein
2
Le loquet de frein se trouve sur le côté
gauche du guidon.
Quand on actionne ce dispositif, il
immobilise le véhicule. Il est utile
lorsqu'on doit verrouiller le frein, par
exemple lors d'un virage en «K», lors
du remorquage ou quand le véhicule
n'est pas utilisé.
V07K01Y
TYPIQUE
1. Manette de frein
2. Pour actionner les freins
La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur la manette.
REMARQUE: Le freinage arrière a
aussi un effet sur les roues avant par
l'intermédiaire du groupe d'entraînement lorsque le mode 4 roues motrices
est sélectionné.
4) Manette de frein droite
La manette de frein droite se trouve sur
le côté droit du guidon.
Lorsqu'on actionne la manette, les
freins avant sont serrés. Quand on la
relâche, elle doit retourner à sa position initiale.
vmo2008-014-003_a
TYPIQUE
1. Manette de frein
2. Pour actionner les freins
AVERTISSEMENT
Il est important d'actionner le loquet de frein et de placer le levier
sélecteur à la position de stationnement «P» lorsque le véhicule
n'est pas utilisé.
Pour enclencher le mécanisme: Appuyer sur la manette de frein et la maintenir ainsi tout en déplaçant le loquet
de frein. La manette de frein est maintenant pressée et serre le frein arrière.
2
1
V07K02Y
TYPIQUE
1. Loquet de frein
2. Presser pour verrouiller le loquet de frein
_______________
67
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
REMARQUE: On peut régler le levier
de verrouillage à plusieurs positions.
ATTENTION S'assurer
que
le véhicule s'immobilise sécuritairement lorsque le loquet de frein
est verrouillé. Si ce n'est pas le
cas, faites vérifier le système de
freinage par un concessionnaire
Can-Amautorisé.
Pour déverrouiller le mécanisme:
Presser la manette de frein. Le verrouillage du levier devrait revenir automatiquement à sa position initiale. La
manette de frein devrait revenir à la position de repos. Toujours déverrouiller
le loquet de frein avant de mettre le
quad en marche.
AVERTISSEMENT
S'assurer que le loquet de frein est
bien déverrouillé avant de mettre
le véhicule en marche. Circuler
alors que les freins sont engagés
(frottement des plaquettes sur le
disque) peut endommager le système de freinage, causer la défaillance des freins et/ou un feu.
6) Levier sélecteur
Le levier sélecteur se trouve sur le côté
droit du véhicule, près de la colonne de
direction.
Ce levier comporte cinq positions:
«P», «R», «N», «H» et «L».
Pour changer la position du levier, immobiliser le véhicule, puis amener le
levier à la position voulue. Ne pas forcer le levier. S'il est impossible de bouger le levier, faire un mouvement de
va-et-vient au véhicule pour bouger les
engrenages de la transmission, puis
réessayer.
68
vmo2007-015-007
POSITIONS DU LEVIER
AVIS Immobiliser le véhicule et
actionner les freins avant de déplacer le levier sélecteur.
P: Stationnement
Dans cette position, la transmission
est bloquée et contribue à empêcher
tout déplacement du véhicule. Mettre
le levier à cette position lorsque le véhicule n'est pas en marche. Dans certains cas, on peut devoir faire un mouvement de va-et-vient au véhicule pour
déplacer les engrenages de la transmission et l'enclencher en position
«P».
REMARQUE: La position de stationnement «P» sert de frein de stationnement mécanique.
R: Marche arrière
Cette position permet au véhicule de
reculer. La vitesse du véhicule est
alors limitée.
______________
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
AVERTISSEMENT
Avant de mettre le véhicule en
marche arrière, s'assurer que la
voie est bien libre derrière le véhicule. Il est recommandé de s'asseoir lorsqu'on recule. Éviter de
se tenir debout. Son corps pourrait basculer vers l'avant sur la manette d'accélérateur alors qu'on
recule, ce qui ferait soudainement
accélérer le quad.
7) Interrupteur
multifonctionnel
L'indicateur multifonctionnel se trouve
sur le côté gauche du guidon.
L'interrupteur multifonctionnel réunit
les commandes suivantes:
Commutateur de phare
Ce commutateur permet de sélectionner les feux de route ou de croisement.
N: Point mort
Cette position débraie la transmission
afin de permettre de déplacer le véhicule manuellement.
H: Haute vitesse
Sélectionne l'engrenage de grande vitesse dans la boîte de vitesses. C'est
la position qui correspond à la vitesse
normale de conduite. Elle qui permet
d'atteindre la vitesse de pointe.
vmo2011-007-002_a
L: Basse vitesse
Sélectionne l'engrenage de petite vitesse dans la boîte de vitesses. C'est
la position de travail. Elle permet de
se déplacer lentement, avec une adhérence et une puissance maximales.
REMARQUE: Utiliser la petite vitesse
pour tirer une charge ou monter une
pente abrupte.
1. Commutateur de phare (feux de route ou de
croisement)
REMARQUE: Pour
éteindre
les
phares, mettre l'interrupteur d'allumage à «ON» sans feux.
_______________
69
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
vmo2007-015-008_a
POSITIONS DE L'INTERRUPTEUR
D'ALLUMAGE
1. «OFF»
2. «ON» avec feux
3. «ON» sans feux
Interrupteur d'arrêt d'urgence du
moteur
On utilise cet interrupteur pour arrêter
le moteur ou en cas d'urgence.
Pour arrêter le moteur, relâcher complètement la manette d'accélérateur et
placer l'interrupteur d'arrêt d'urgence
du moteur à la position «STOP».
REMARQUE: Bien qu'on puisse arrêter le moteur en tournant la clé de
contact à «OFF», on recommande de
l'arrêter en plaçant l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur à la position
«STOP».
vmo2011-007-002_b
1. Interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur
Bouton de démarrage du moteur
Pour démarrer le véhicule, mettre l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur
à «RUN».
Appuyer sur le bouton de démarrage et
le maintenir dans cette position. Le relâcher aussitôt le moteur démarré.
vmo2011-007-001_c
1. Bouton de démarrage du moteur
REMARQUE: Le moteur ne va pas
démarrer si l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur et/ou l'interrupteur
d'allumage sont à la position «OFF».
70
______________
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Dispositif de neutralisation/
DPS/ACS
Selon le modèle, ce bouton peut comporter 2 fonctions.
Fonction de neutralisation
AVERTISSEMENT
Ne pas appuyer sur le bouton de
neutralisation lorsque la manette
d'accélérateur est déjà actionnée.
Cela pourrait causer une perte de
contrôle.
Tous les modèles
Ce bouton sert à neutraliser le limiteur
de régime en marche arrière pour obtenir une puissance accrue.
AVERTISSEMENT
Si on recule dans une pente, la gravité peut faire augmenter la vitesse
du véhicule au-delà de la vitesse
maximale en marche arrière.
Fonction DPS
Modèles 800R Xxc
Ce bouton sert également à passer en
mode DPS (système de servodirection
dynamique).
vmo2011-007-003_a
1. Bouton de neutralisation
Procéder comme suit pour utiliser la
fonction de neutralisation:
Le levier sélecteur étant en MARCHE
ARRIÈRE.
1. S'assurer que le véhicule est arrêté.
2. Appuyer sur ce bouton et le tenir
enfoncé, puis actionner progressivement la manette d'accélérateur.
REMARQUE: Lorsqu'on utilise la
fonction de neutralisation, le message
OVERRIDE (neutralisation) s'affichera
sur l'indicateur multifonctionnel pour
confirmer que la fonction est active.
vmo2011-007-003_a
1. Bouton DPS
Pour passer en mode DPS, consulter
le chapitre PERSONNALISATION DE
LA CONDUITE.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
_______________
71
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
8) Indicateur
multifonctionnel
L'indicateur multifonctionnel se trouve
sur le côté gauche du guidon.
AVERTISSEMENT
Procéder au choix des affichages
numériques, des modes de fonctionnement du système ou à la
modification de réglages ne devrait se faire que lorsque le véhicule est arrêté. Modifier diverses
fonctions en naviguant n'est pas
recommandé puisque cela détourne votre attention de ce qui
se passe autour.
Ce véhicule est muni d'un indicateur
électronique multifonctionnel.
Les fonctions de l'indicateur sont les
suivantes:
Choix de l'unité de mesure (mi/h ou
km/h)
L'indicateur de vitesse, le totalisateur
général et le totalisateur journalier sont
préréglés en usine en kilomètres, mais
on peut les régler pour qu'ils soient en
miles. Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
Sélection de la langue
L'indicateur se règle en différentes
langues.
S'adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé pour faire régler la
langue.
Affichage multifonctionnel
(mode d'affichage normal)
Après le démarrage du véhicule, le
mode d'affichage normal indique:
– La vitesse du véhicule.
– Le régime du moteur (tr/min).
– Les deux paramètres simultanément (mode combiné).
Mode indicateur de vitesse
Dans ce mode, l'affichage indique la vitesse du véhicule en km/h ou mi/h.
vmr2007-050-002_l
1. Bouton sélecteur d'affichage
multifonctionnel
2. Affichage de la position de la transmission
3. Affichage multifonctionnel
4. Affichage du niveau d'essence
5. Voyant du mode 4 roues motrices
6. Voyant de bas niveau d'essence
7. Voyant d'anomalie moteur
8. Voyant des feux de route
9. Voyant mi/h, km/h
10. Voyant de clignotant/feux de détresse
72
vdd2008-001-084
Mode tachymètre (RPM)
Dans ce mode, l'affichage indique le
régime du moteur (tr/min).
______________
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
vdd2008-001-089
Mode combiné
Dans ce mode, l'affichage indique la vitesse du véhicule et le régime du moteur (tr/min).
vdd2008-001-085_a
1. La vitesse du véhicule
2. Régime du moteur
Changement de mode
Pour passer d'un mode à l'autre, procéder comme suit:
1. Mettre la clé de contact à «ON». Attendre la fin du message de bienvenue.
2. Appuyer brièvement une fois sur le
bouton du sélecteur pour afficher le
totalisateur général.
3. MAINTENIR enfoncé le bouton
du sélecteur pendant 2 secondes.
L'affichage passe alors au mode
vitesse, régime du moteur ou au
mode combiné.
4. Pour sélectionner un autre mode,
répéter les étapes 2 et 3 jusqu'à
l'obtention du mode désiré.
Affichage multifonctionnel
(mode d'affichage temporaire)
Appuyer brièvement sur le bouton du
sélecteur pour passer du mode d'affichage normal au mode temporaire
suivant:
– Odomètre
– Horloge
– Totalisateur journalier (à remise à
zéro)
– Compteur horaire (à remise à zéro)
– Compteur horaire du moteur.
vmr2007-050-002_c
1. Bouton sélecteur
L'afficheur indique le mode sélectionné pendant 10 secondes, puis revient au mode d'affichage normal.
En mode de remise à zéro, MAINTENIR enfoncé le bouton du sélecteur
pendant 2 secondes pour la remise à
zéro.
vdd2008-001-083
Odomètre (OD)
L'odomètre enregistre la distance
totale parcourue et l'affiche en kilomètres ou en milles.
_______________
73
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
vsi2009-018-030
Horloge
Elle indique l'heure.
vmo2011-008-001
Procéder comme suit pour régler
l'heure:
1. Sélectionner l'affichage de l'horloge.
3. Choisir le format 12 heures (12H) ou
24 heures (24H) en appuyant sur le
bouton.
4. Si on a sélectionné le format 12
heures, choisir AM «A» ou PM «P»
en appuyant sur le bouton.
5. Appuyer sur le bouton et le TENIR.
6. Choisir le premier chiffre de l'heure
en appuyant sur le bouton.
7. Appuyer sur le bouton et le TENIR.
8. Choisir le deuxième chiffre de
l'heure en appuyant sur le bouton.
9. Appuyer sur le bouton et le TENIR.
10. Choisir le premier chiffre des minutes en appuyant sur le bouton.
11. Appuyer sur le bouton et le TENIR.
12. Choisir le deuxième chiffre des minutes en appuyant sur le bouton.
13. Appuyer sur le bouton pour sauvegarder le réglage «CLOCK» apparaîtra sur l'affichage.
REMARQUE: L'indicateur affichera
la bonne heure pendant 10 secondes,
puis le mode d'affichage normal apparaîtra.
Totalisateur journalier (TP)
Le totalisateur journalier indique la distance parcourue depuis qu'il a été remis à zéro. La distance est affichée en
kilomètres ou en milles.
vmo2011-008-001_a
1. Bouton sélecteur
2. Heure
2. Appuyer sur le bouton sélecteur et
le TENIR (l'affichage clignotera).
74
vsi2009-018-031
______________
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Il peut également servir à calculer l'autonomie du quad ou la distance entre
deux points.
Appuyer sur le bouton sélecteur 2 secondes pour remettre le totalisateur
journalier à zéro.
Compteur horaire (TH)
Le compteur horaire enregistre la durée de fonctionnement du véhicule
lorsque le système électrique est en
marche. Il peut, par exemple, servir
à calculer le temps de parcours entre
deux points.
vsi2009-018-032
Appuyer sur le bouton sélecteur 2 secondes pour remettre le compteur horaire à zéro.
vmr2007-050-002_d
1. Position de la transmission
AFFICHAGE
FONCTION
P
Stationnement
R
Marche arrière
N
Point mort
H
Haute vitesse
L
Basse vitesse
REMARQUE: Lorsqu'on aperçoit la
lettre «E» sur cet affichage, il y a une
erreur de communication électrique.
Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
Compteur horaire du moteur (EH)
Le compteur horaire du moteur enregistre la durée de fonctionnement du
moteur.
vsi2009-018-033
Affichage de la position de la
transmission
Indique la position de la transmission.
_______________
75
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Affichage du niveau d'essence
Cet affichage à barres indique la quantité de carburant qu'il reste dans le réservoir tout au long de la randonnée.
Lorsque le voyant de bas niveau de
carburant s'allume, cela signifie qu'il
ne reste qu'environ 2 L de carburant
dans le réservoir.
Lorsque ce voyant s'allume,
cela signifie qu'on a actionné
le système 4 roues motrices.
Lorsque ce voyant s'allume,
cela signifie qu'il ne reste qu'environ 2 L de carburant dans le
réservoir.
Lorsque ce voyant s'allume,
cela signifie qu'il y a une panne
au niveau du moteur. Voir le
message qui apparaît sur l'affichage multifonctionnel.
Lorsque ce voyant clignote, cela
signifie que le mode d'urgence
(LIMP HOME) est en fonction.
Voir la section DIAGNOSTIC
DES PANNES pour en savoir
davantage.
vmr2007-050-002_e
1. Affichage du niveau d'essence
2. Voyant de bas niveau d'essence
Voyants
Lorsque ce voyant s'allume,
cela signifie que les feux de
route sont sélectionnés et que
la clé de contact est à la position
LIGHTS.
Lorsque ce voyant clignote, cela
signifie que les clignotants/feux
de détresse sont allumés.
vmr2007-050-002_f
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Voyant du mode 4 roues motrices
Voyant de bas niveau d'essence
Voyant d'anomalie moteur
Voyant des feux de route
Voyant de clignotant/feux de détresse
Voyant MPH (mi/h) ou km/h
Le voyant approprié s'allume et
indique l'unité utilisée par l'indicateur de vitesse.
Messages de l'affichage
multifonctionnel
Voir le chapitre DIAGNOSTIC DES
PANNES pour en savoir plus.
76
______________
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
9) Prise 12 volts
La prise de 12 volts se trouve sur le
côté droit du panneau central, près de
la colonne de direction.
Cette prise est commode pour alimenter un projecteur ou un autre équipement portatif.
Enlever le capuchon pour brancher un
accessoire dans la prise. Remettre
le couvercle en place après utilisation
pour protéger la prise contre les intempéries.
Ne pas dépasser la capacité nominale
de la prise. Voir la section FICHES
TECHNIQUES.
On peut utiliser une alimentation auxiliaire pour brancher des accessoires
supplémentaires.
Deux fils sont cachés dans le faisceau
de fils sous le tableau de bord à l'avant
du véhicule. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé pour plus
de détails.
10) Interrupteur
d'allumage
vmo2007-015-008_a
POSITIONS DE L'INTERRUPTEUR
D'ALLUMAGE
1. «OFF»
2. «ON» avec feux
3. «ON» sans feux
REMARQUE: L'interrupteur d'arrêt du
moteur neutralise l'interrupteur d'allumage. Vérifier que l'interrupteur d'arrêt du moteur est à la position «RUN»
(contact) pour que le circuit électrique
puisse fonctionner.
Mettre la clé dans l'interrupteur et tourner à la position voulue.
Pour retirer la clé, la tourner à «OFF» et
la retirer.
L'interrupteur d'allumage se trouve
sur le côté gauche du panneau central,
près de la colonne de direction.
Il s'agit d'un interrupteur à clé à 3 positions.
_______________
77
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
REMARQUE: Lorsqu'on tourne la clé
à «OFF» et qu'on la retire, le système
électrique s'éteint quelques secondes
plus tard.
La position «ON» avec feux allume
tous les phares et les feux, que le moteur soit en marche ou non. Se souvenir que si on laisse les feux allumés
pendant que le moteur est arrêté, on
risque de décharger la batterie. Mettre
la clé de contact à «OFF» (arrêt) après
avoir arrêté le moteur.
REMARQUE: Bien qu'on puisse arrêter le moteur en tournant la clé de
contact à «OFF», on recommande de
l'arrêter avec l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur.
Système de sécurité à encodage
numérique (D.E.S.S.)
La clé de contact renferme un circuit
électronique qui lui confère un numéro
de série électronique unique.
La clé de contact ne peut être utilisée
sur un autre véhicule, tout comme la
clé d'un autre véhicule ne peut être
utilisée sur votre quad sauf si on l'a
programmée à cet effet.
Toutefois, le D.E.S.S. procure une
grande flexibilité. Vous pouvez acheter
des clés de contact supplémentaires
et les faire programmer pour le véhicule.
Pour se procurer des clés additionnelles, consulter un concessionnaire
Can-Am autorisé.
11) Pédale de frein
La pédale de frein se trouve sur le côté
droit du véhicule, près du moteur.
Lorsqu'on actionne la manette, les
freins avant et arrière sont serrés.
vmo2008-005-001_a
1. Pédale de frein
Lorsqu'on la relâche, elle doit retourner
à sa position initiale.
La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur la pédale.
REMARQUE: Comme c'est le cas
pour les autres véhicules sur roues,
le poids du véhicule se transfère aux
roues avant quand on freine. Pour
un meilleur freinage, le système de
freinage exerce une force supérieure
sur les roues avant. Ceci influence
la maniabilité du véhicule et la direction lorsqu'on freine vigoureusement.
Il est important d'en tenir compte
lorsqu'on freine.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
78
______________
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
12) Compartiment de
rangement arrière
Emplacement pratique pour transporter des objets personnels, comme une
trousse d'outils, le Guide du conducteur, des bougies de rechange, une
trousse de premiers soins, etc. Étirer
et décrocher les loquets pour ouvrir le
couvercle du compartiment de rangement.
vmo2008-005-003_a
1. Loquet de siège
Dépose du siège
Pousser le loquet vers l'avant tout
en soulevant doucement l'arrière du
siège. Tirer le siège vers l'arrière.
Continuer de soulever le siège jusqu'à
ce qu'on puisse dégager le mécanisme
de retenue avant, puis retirer complètement le siège.
vmo2007-015-010_a
1. Couvercle du compartiment de rangement
arrière
2. Loquet
AVERTISSEMENT
Lorsque le moteur est en marche,
placer le levier sélecteur en position «P» avant d'ouvrir le compartiment de rangement. Ne jamais y
laisser d'objets lourds ou fragiles
mal arrimés dans le compartiment
de rangement. Accrocher les attaches du couvercle avant de démarrer le véhicule.
Pose du siège
Insérer les pattes avant du siège dans
les crochets du cadre. Après avoir bien
placé le siège, appuyer fermement
dessus pour le bloquer en place.
REMARQUE: Un déclic très évident
se fera sentir. Vérifier si le siège est
solidement verrouillé en tirant dessus.
13) Loquet du siège
Il permet de déposer le siège pour accéder au compartiment moteur.
_______________
79
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
1
vmo2008-005-006_a
V07L05Y
2
1. Aile arrière
2. Porte-bagages
3. Oeillets en plastique
1. Insérer les pattes dans les crochets
2. Crochets
AVERTISSEMENT
Il est essentiel pour la sécurité du
passager que vous vérifiez si son
siège est bien verrouillé en place
en tirant plusieurs fois dessus.
14) Espace de rangement
arrière
L'espace de rangement arrière est
commode pour transporter de petits
articles.
Fixer les articles sur l'espace de rangement arrière au moyen des oeillets en
plastique fournis.
80
AVERTISSEMENT
La charge MAXIMALE du porte-bagages est de 16 kg.
AVERTISSEMENT
– Ne transporter aucun passager
dans l'espace de chargement.
– S'assurer que la charge ne nuit
pas au champ de vision ni à la direction.
– Ne pas surcharger le véhicule.
– Bien arrimer les articles à l'aile
arrière et voir à ce qu'ils ne débordent pas du véhicule.
Consulter la section FICHES TECHNIQUES pour connaître les charges
admissibles et les recommandations
de répartition du poids.
______________
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
15) Crochet de
récupération
Crochet pratique permettant de récupérer un quad enlisé.
16) Trousse d'outils
La trousse d'outils est dans le compartiment de rangement arrière. Elle
contient des outils permettant un entretien de base et le présent Guide du
conducteur.
17) Dispositif antivol
Le dispositif antivol se trouve sur le
côté droit du véhicule, près du moteur.
vmo2011-007-001_a
1. Commande de clignotant
Pour activer les clignotants, pousser
l'interrupteur vers la gauche ou la
droite selon la direction voulue. Une
fois le virage fait, remettre l'interrupteur au centre.
19) Bouton du klaxon
Ce bouton se trouve du côté gauche du
guidon.
vmo2009-007-200_a
Le système antivol permet d'immobiliser le levier sélecteur à la position de
stationnement.
REMARQUE: Le dispositif antivol du
véhicule n'agit pas si le levier sélecteur
n'est pas à la position de stationnement lorsque le mécanisme est engagé.
1. Bouton du klaxon
18) Commande de
clignotant
20) Bouton des feux de
détresse
La commande de clignotant se trouve
sur le côté gauche du guidon.
Le bouton des feux de détresse se
trouve sur le côté gauche du guidon.
vmo2011-007-001_b
_______________
81
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
vmo2011-007-002_c
1. Bouton des feux de détresse
2. Lumière des feux de détresse
Dispositif du véhicule qui actionne simultanément tous les clignotants. On
l'utilise lorsque le véhicule est à l'arrêt
pour indiquer qu'il gêne temporairement la circulation.
Appuyer sur le bouton des feux de détresse une fois pour actionner le dispositif.
REMARQUE: On peut actionner les
feux de détresse même lorsque le système électrique n'est pas en fonction.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
82
______________
CARBURANT
Essence recommandée
Méthode de remplissage
Utiliser de l'essence sans plomb, vendue dans la plupart des stations-service, ou du carburant oxygéné contenant un maximum de 10% d'éthanol
ou de méthanol. L'essence utilisée
doit présenter l'indice d'octane minimum recommandé suivant.
INDICE D'OCTANE MINIMUM
Hors de
l'Amérique du
Nord
92 RON
AVIS Ne jamais employer d'autres
carburants. L'utilisation de carburant non recommandé peut occasionner une réduction des performances du véhicule et endommager
des composants importants du système d'alimentation et du moteur.
AVERTISSEMENT
– Arrêter le moteur avant de faire
le plein. Retirer le bouchon avec
précaution.
– Si on est en présence de pression différentielle (sifflement
lorsqu'on desserre le bouchon
du réservoir), faire vérifier et/ou
réparer le véhicule avant de
l'utiliser.
– Le carburant est inflammable et
explosif dans certaines conditions.
– Ne jamais vérifier le niveau
d'essence à la lueur d'une
flamme.
– Ne pas fumer. Tenir loin des
flammes et des étincelles.
– Travailler dans un endroit bien
aéré.
– Ne jamais remplir le réservoir
d'essence pour ensuite laisser
le véhicule exposé à la chaleur.
Lorsque la température augmente, le carburant se dilate et
risque de déborder.
– Essuyer toute essence répandue.
AVIS Ne jamais rien placer sur le
bouchon du réservoir; cela pourrait
obstruer l'orifice d'aération et le moteur pourrait avoir des ratés.
1. Arrêter le moteur.
2. Ne permettre à personne de demeurer assis sur le véhicule pendant le remplissage.
3. Enlever le bouchon du réservoir
d'essence en le desserrant dans
le sens antihoraire.
_______________
83
CARBURANT
4. Insérer le bec dans le goulot de remplissage.
5. Verser l'essence lentement afin que
l'air puisse s'échapper du réservoir
et éviter que l'essence ne refoule.
Éviter de répandre de l'essence.
6. Cesser de remplir lorsque l'essence
atteint le bas du goulot de remplissage. Ne pas trop remplir.
7. Bien serrer le bouchon de réservoir
d'essence dans le sens horaire.
vmo2011-010-001_a
AILE ARRIÈRE DROITE
1. Bouchon de réservoir d'essence
2. Clé
Étape 1: Déverrouiller pour faire le plein
Étape 2: Verrouiller
84
______________
PÉRIODE DE RODAGE
Fonctionnement pendant
le rodage
– De tirer une charge.
– De circuler à plein régime.
Il est nécessaire d'assurer une période
de rodage de 10 heures ou 300 km.
Après la période de rodage, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire
Can-Am autorisé. Se référer à la section ENTRETIEN.
Moteur
Au cours de la période de rodage, éviter :
– De circuler à plein régime.
– D'actionner l'accélérateur à plus du
3/4 de sa course.
– Les accélérations intenses.
– De rouler à la même vitesse sur de
longues périodes.
– La surchauffe du moteur.
Toutefois, de brèves accélérations à
plein régime et de fréquentes variations de vitesse contribuent à un bon
rodage.
Freins
AVERTISSEMENT
Des freins et des pneus neufs ne
fonctionneront à leur pleine capacité qu'après une période de rodage. L'efficacité des freins peut
être réduite; la prudence est de
mise.
Courroie
Une courroie neuve requiert une période de rodage de 50 km.
Au cours de la période de rodage, éviter:
– D'accélérer ou de décélérer vigoureusement.
_______________
85
CONSIGNES D'UTILISATION
Démarrage du moteur
Relâcher les freins.
Le moteur ne démarre que si le levier
sélecteur est à «P» ou «N».
REMARQUE: Pour plus de commodité, un dispositif de neutralisation permet de démarrer le moteur à n'importe
quelle position du levier sélecteur. Actionner de façon continue la manette
de frein ou appuyer sur la pédale de
frein tout en appuyant sur le bouton de
démarrage du moteur.
Mettre la clé dans l'interrupteur d'allumage et la tourner à «ON».
Placer l'interrupteur d'arrêt d'urgence
du moteur à «RUN».
Appuyer sur le bouton de démarrage
du moteur et le maintenir jusqu'à ce
que le moteur démarre.
AVIS S'assurer que le verrou de
frein est complètement relâché
avant d'utiliser le véhicule.
AVIS Ne pas appuyer sur le bouton de démarrage du moteur plus de
30 secondes. Laisser refroidir le démarreur entre les tentatives de démarrage. Prendre garde de mettre
la batterie à plat.
Relâcher le bouton de démarrage dès
que le moteur démarre.
REMARQUE: Lorsque la batterie est
à plat, on ne peut démarrer le moteur.
Faire recharger ou remplacer la batterie.
Changement de rapport
Laisser le moteur tourner au ralenti
pour qu'il se réchauffe.
Déverrouiller le levier sélecteur.
Actionner les freins et sélectionner
la gamme de vitesse voulue («H» ou
«L»).
REMARQUE: Il faut actionner les
freins pour pouvoir mettre le levier
sélecteur à «P».
86
Appuyer graduellement sur l'accélérateur pour augmenter le régime moteur
et enclencher la transmission à changement de vitesse continu.
Inversement, lorsqu'on relâche l'accélérateur, le régime moteur diminue.
Utilisation du dispositif de
neutralisation de la marche arrière
Lorsque le levier sélecteur est en position «R», le régime du moteur est
limité, ce qui restreint la vitesse en
marche arrière.
AVERTISSEMENT
Si on recule dans une pente, la gravité peut faire augmenter la vitesse
du véhicule au-delà de la vitesse
maximale en marche arrière.
Pour activer la fonction de neutralisation, appuyer et tenir le bouton de
neutralisation, puis appuyer graduellement sur l'accélérateur pour que la
puissance du moteur augmente.
Pour désactiver la fonction de neutralisation, relâcher l'accélérateur puis le
bouton de neutralisation.
AVERTISSEMENT
Ne jamais appuyer sur le bouton
de neutralisation si l'accélérateur
n'est pas complètement relâché
car on pourrait perdre la maîtrise
du véhicule.
______________
CONSIGNES D'UTILISATION
Arrêt du moteur
Que faire en cas
d'immersion du véhicule
dans l'eau
AVERTISSEMENT
Éviter de stationner le véhicule
dans une pente.
Relâcher l'accélérateur et immobiliser
le véhicule.
Verrouiller le loquet de frein.
Mettre le levier sélecteur à «P».
Placer l'interrupteur d'arrêt d'urgence
du moteur à «OFF».
Mettre la clé de contact à «OFF».
Retirer la clé de l'interrupteur d'allumage.
Si le véhicule est submergé, on devra
se rendre dès que possible chez un
concessionnaire Can-Am autorisé. NE
JAMAIS FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR!
AVIS Le quad peut être gravement
endommagé à la suite de la submersion si on ne suit pas les bonnes directives de redémarrage.
Que faire en cas de
retournement du véhicule
Lorsque le véhicule a capoté ou reste
incliné d'un côté, le remettre dans sa
position normale de fonctionnement
(sur ses 4 roues) et attendre 3 à 5 minutes avant de faire démarrer le moteur. Se reporter au chapitre ENTRETIEN et procéder à l'inspection suivante.
– Vérifier si le boîtier de filtre à air
contient de l'huile; s'il en contient,
nettoyer le boîtier et le filtre à air.
– Vérifier le niveau d'huile à moteur et
faire le point au besoin.
– Vérifier le niveau de liquide de refroidissement et faire le point au
besoin.
– Faire démarrer le moteur. Si le message LOW OIL (bas niveau d'huile)
apparaît et si le voyant d'anomalie moteur s'allume, arrêter le moteur immédiatement. Consulter un
concessionnaire Can-Am autorisé.
_______________
87
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE
Réglage de la suspension
AVERTISSEMENT
Le réglage de la suspension peut
influencer la maniabilité du véhicule. Toujours prendre le temps
de se familiariser avec le nouveau
comportement du véhicule après
avoir modifié le réglage de la suspension.
La maniabilité et le confort de votre véhicule dépendent des réglages de la
suspension.
Les réglages de la suspension varient
selon le poids de l'utilisateur, les préférences personnelles, la vitesse de
conduite et l'état du terrain.
Ajuster la suspension depuis les réglages originaux constitue la meilleure
façon de régler la suspension, puis
personnaliser, un à un, chacun des réglages.
Les réglages avant et arrière sont interdépendants. On peut donc avoir à
régler les amortisseurs arrière de nouveau après avoir réglé les amortisseurs
avant.
Faire l'essai du véhicule dans les
mêmes conditions d'utilisation: sentier, vitesse, position de conduite, etc.
Modifier un réglage et refaire l'essai du
véhicule. Procéder de façon méthodique jusqu'à ce que l'on soit satisfait.
Suivre les directives plus bas pour le réglage optimal de la suspension.
Réglage de la précharge de ressort
Raccourcir les ressorts pour une tenue
de route plus ferme sur sentier cahoteux.
88
Allonger les ressorts pour une tenue
de route plus souple sur sentier en bon
état.
Pour régler la précharge du ressort,
tourner la came ou l'anneau avec l'outil
qui se trouve dans la trousse d'outils.
Modèles 800R X xc
vmo2008-021-003_a
TYPIQUE
Étape 1: Desserrer l'anneau de retenue
supérieur
Étape 2: Tourner l'anneau de réglage en
conséquence
Étape 3: Serrer l'anneau de retenue supérieur
Modèles 500 et 800R
vmo2008-021-006_b
TYPIQUE
1. Tourner les cames de réglage
2. Réglage souple
3. Réglage rigide
______________
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE
AVERTISSEMENT
Les dispositifs de réglage droit et
gauche des suspensions avant ou
arrière doivent toujours être réglés
à la même position. Ne jamais régler un seul amortisseur. Un réglage inégal aurait un effet néfaste
sur la maniabilité et la stabilité et
pourrait même causer un accident.
Réglage de la force
d'amortissement de l'amortisseur
Modèles 800R X xc
Effectuer le réglage une position (clic)
à la fois. Faire l'essai du véhicule dans
les mêmes conditions d'utilisation:
sentier, vitesse, position de conduite,
etc. Modifier un réglage et refaire l'essai du véhicule. Procéder de façon
méthodique jusqu'à ce que l'on soit
satisfait.
Compression (basse vitesse)
Utiliser un tournevis plat pour faire le
réglage.
vmo2008-021-001_a
TYPIQUE — RÉGLAGE DE LA PRÉCHARGE
AVANT
A. Même longueur
vmo2008-021-004_a
TYPIQUE
1. Régleur de compression pour basse vitesse
(tournevis plat)
vmo2008-021-002_a
TYPIQUE — RÉGLAGE DE LA PRÉCHARGE
ARRIÈRE
A. Même longueur
Tourner le régleur dans le sens horaire
pour accroître la force d'amortissement (plus ferme).
Tourner le régleur dans le sens antihoraire pour réduire la force d'amortissement (plus souple).
Compression (haute vitesse)
Utiliser une clé de 17 mm pour faire le
réglage.
_______________
89
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE
Tourner le régleur dans le sens antihoraire pour réduire la force du rebond
(plus souple).
Réglage du système de
servodirection dynamique
(DPS)
Modèles 800R X xc
vmo2008-021-004_b
TYPIQUE
1. Régleur de compression pour vitesse élevée
Tourner le régleur dans le sens horaire
pour accroître la force d'amortissement (plus ferme).
Tourner le régleur dans le sens antihoraire pour réduire la force d'amortissement (plus souple).
Rebond
Utiliser un tournevis plat pour faire le
réglage.
Ce modèle est muni d'un système de
servodirection dynamique (DPS). Le
DPS réduit l'effort requis pour tourner
le guidon.
Les modes DPS suivants sont préréglés.
MODE DPS
Fournit le plus d'assistance
DPS MAX.
(le guidon se tourne plus facilement)
Fournit le moins d'assistance
DPS MIN.
(le guidon se tourne plus
difficilement)
Pour que le mode DPS sélectionné
s'affiche, procéder comme suit:
1. Enfoncer et relâcher le bouton DPS.
vmo2008-021-005_a
1. Régleur de rebond
Tourner le régleur dans le sens horaire
pour accroître la force du rebond (plus
ferme).
vmo2011-007-003_a
1. Bouton DPS
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
90
______________
PERSONNALISATION DE LA CONDUITE
2. Vérifier l'indicateur multifonctionnel
pour voir le mode DPS sélectionné.
vmo2010-006-002_a
1. Affichage du mode DPS
Pour changer de mode DPS, procéder
comme suit:
1. Appuyer sur le bouton DPS et le
maintenir ainsi pendant 4 secondes.
REMARQUE: Il n'est pas possible de
régler le DPS si le levier sélecteur est
en marche arrière.
_______________
91
TRANSPORT DU VÉHICULE
Lorsqu'on transporte le quad, il faut
bien l'arrimer à la remorque ou dans
la caisse de la camionnette avec les
sangles appropriées. L'emploi de
cordes ordinaires est déconseillé.
AVERTISSEMENT
Ne jamais tracter ce quad derrière
une voiture ou tout autre véhicule. Se servir d'une remorque.
Ne jamais basculer le quad pour
le transporter. Le transporter dans
sa position normale de fonctionnement (sur ses quatre roues).
vmo2008-005-004_a
TYPIQUE - EMPLACEMENT DE L'ARRIMAGE
AVANT
vmo2008-005-005_a
V00A17Y
Rappel:
– Vider les porte-bagages avant de
transporter le véhicule.
– Mettre le levier sélecteur à la position de stationnement «P».
– Verrouiller le loquet de frein.
– Arrimer le véhicule à l'avant par
le pare-chocs et à l'arrière par le
pare-chocs arrière.
92
TYPIQUE - EMPLACEMENT DE L'ARRIMAGE
ARRIÈRE
AVIS L'emploi d'autres points
d'arrimage risquerait d'endommager le véhicule.
______________
ENTRETIEN
_______________
93
INSPECTION INITIALE
Inspection initiale
BRP recommande que votre véhicule soit inspecté par un concessionnaire
Can-Am autorisé après les premières 10 heures ou 200 km (la première échéance
prévalant). Cette inspection est très importante et il ne faut pas la négliger.
REMARQUE: L'inspection initiale est aux frais du propriétaire.
Nous recommandons que cette inspection soit signée par un concessionnaire
Can-Am autorisé.
Date de l'inspection initiale
Signature du concessionnaire autorisé
Nom du concessionnaire
94
______________
INSPECTION INITIALE
Remplacer
Ajuster
Serrer
TABLEAU D'INSPECTION INITIALE
Lubrifier
Nettoyer
Inspecter
MOTEUR
Huile à moteur et filtre
X
Jeu des soupapes
X
Joints du moteur
X
Fixations des supports de moteur
X
Échappement
X
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Essai de pression du bouchon du radiateur/système de
refroidissement
X
X
Radiateur
X
SYSTÈME DE GESTION DU MOTEUR (EMS)
Sondes de l'EMS
X
Codes de panne de l'EMS
X
SYSTÈME D'ALIMENTATION
Carter de papillon
X
Câble d'accélérateur
X
Conduits d'essence, rampes d'alimentation, connexions, soupapes
d'arrêt et essai d'étanchéité du réservoir d'essence
X
X
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Bougies
X
Connexions de la batterie
X
Connexions électriques et fixations (système d'allumage, système
de démarrage, injecteurs, etc.)
X
Visée du faisceau de phare
X
TRANSMISSION CVC
Admission d'air de la transmission CVC
X
Filtre à air de la transmission CVC (800R)
X
_______________
95
INSPECTION INITIALE
Remplacer
Ajuster
Serrer
TABLEAU D'INSPECTION INITIALE
Lubrifier
Nettoyer
Inspecter
BOÎTE DE VITESSES
Huile à boîte de vitesses
X
Capteur de vitesse
Unité d'embrayage 4 x 4
X
X
SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT
Différentiels avant et arrière (niveau d'huile, joints et reniflards)
X
Joint d'arbre de transmission arrière
X
ROUES
Écrous/goujons de roue
X
Verrous de talon (800R Xxc)
X
DIRECTION
Direction (colonne, roulement, etc.)
X
Parallélisme des roues avant
X
FREINS
Liquide de frein
96
______________
X
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien est très important pour garder votre véhicule en bon état de marche.
L'entretien approprié est la responsabilité du propriétaire. Faire l'entretien en
suivant le programme d'entretien.
Le programme d'entretien ne dispense pas de faire la vérification de préutilisation.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n'est pas entretenu correctement conformément au programme et aux procédures d'entretien, celui-ci pourrait devenir dangereux
à conduire.
PROGRAMME D'ENTRETIEN
A:
I:
L:
N:
R:
25 h ou 750 km
Ajuster
Inspecter
Lubrifier
Nettoyer
Remplacer
50 h ou 1 500 km
100 h ou 1 an ou 3 000 km
200 h ou 2 ans ou6 000 km
À effectuer par
PIÈCE/TÂCHE
LÉGENDE
MOTEUR
Huile à moteur et filtre
R
Jeu des soupapes
I,
A
Filtre à air
Client
Concess. (1) Plus souvent quand on
l'utilise dans des endroits
poussiéreux. Voir les DIRECTIVES
Client POUR L'ENTRETIEN DU
FILTRE À AIR à la section
Concess. PROCÉDURES D'ENTRETIEN.
(2) Il faut ajouter de l'huile à
Concess. l'élément en mousse du filtre à
air.
Concess.
I, N
(1) L R (1)
(2)
Joints du moteur
I
Fixations des supports de moteur
I
Échappement
I
Pare-étincelles du silencieux
N
Client
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Liquide de refroidissement
Essai de pression du bouchon du
radiateur/système de refroidissement
I (3)
R
I
Client
(3) Toutes les 100 heures,
vérifier l'efficacité du liquide de
Concess. refroidissement.
_______________
97
PROGRAMME D'ENTRETIEN
PROGRAMME D'ENTRETIEN
A:
I:
L:
N:
R:
Ajuster
Inspecter
Lubrifier
Nettoyer
Remplacer
25 h ou 750 km
50 h ou 1 500 km
100 h ou 1 an ou 3 000 km
200 h ou 2 ans ou6 000 km
À effectuer par
PIÈCE/TÂCHE
LÉGENDE
SYSTÈME DE GESTION DU MOTEUR (EMS)
Sondes de l'EMS
I
Concess.
Codes de panne de l'EMS
I
Concess.
I, L
Concess.
__
SYSTÈME D'ALIMENTATION
Carter de papillon
Câble d'accélérateur
I, A,
L
Client/
concess.
Conduits d'essence, rampe
d'alimentation, connexions, soupapes
d'arrêt et essai d'étanchéité du
réservoir d'essence
I
I (5)
Préfiltre de pompe à essence
Essai de pression de la pompe à
essence
I (5)
Filtre du reniflard de réservoir
d'essence
(5) Plus souvent dans des
Concess. conditions d'utilisation plus
rigoureuses, comme dans des
endroits poussiéreux, sablonneux,
Concess. enneigés, boueux ou mouillés.
Concess.
R
Client
(5)
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
R (4)
Bougies
Connexions de la batterie
I
Client
Client
Connecteurs de l'ECM (inspection
visuelle sans débranchement)
I
Concess. (4) S'assurer que l'écartement des
électrodes de bougies est correct.
Connexions électriques et fixations
(système d'allumage, système de
démarrage, injecteurs, etc.)
I
Concess.
98
______________
PROGRAMME D'ENTRETIEN
PROGRAMME D'ENTRETIEN
A:
I:
L:
N:
R:
25 h ou 750 km
Ajuster
Inspecter
Lubrifier
Nettoyer
Remplacer
50 h ou 1 500 km
100 h ou 1 an ou 3 000 km
200 h ou 2 ans ou6 000 km
À effectuer par
PIÈCE/TÂCHE
LÉGENDE
TRANSMISSION CVC
Courroie d'entraînement
I
Poulies d'entraînement et menée
(y compris le roulement
unidirectionnel)
I,
N,
L
Admission d'air de la transmission
CVC
Filtre à air de la transmission CVC
(800R)
Concess.
Concess. (5) Plus souvent dans des
conditions d'utilisation plus
rigoureuses, comme dans des
Concess. endroits poussiéreux, sablonneux,
enneigés, boueux ou mouillés.
I, N
I, N
Client
(5)
BOÎTE DE VITESSES
Huile à boîte de vitesses
I
Capteur de vitesse
Unité d'embrayage 4 x 4
I
R (5) Concess. (5) Plus souvent dans des
conditions d'utilisation plus
N Concess.
rigoureuses, comme dans des
endroits poussiéreux, sablonneux,
Concess.
enneigés, boueux ou mouillés.
SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT
Huile de différentiel avant et arrière
(niveau d'huile, joints et reniflards)
I
Joints d'arbre d'entraînement
I
R
I, L
Joint d'arbre de transmission arrière
(5)
Concess. (5) Plus souvent dans des
conditions d'utilisation plus
Concess. rigoureuses, comme dans des
endroits poussiéreux, sablonneux,
Concess. enneigés, boueux ou mouillés.
ROUES ET PNEUS
I
Écrous/goujons de roue
Roulements de roue
Verrous de talon (800R Xxc)
Client
I
I (7)
Client
(7) Resserrer les vis. Voir
PROCÉDURES D'ENTRETIEN.
Client
_______________
99
PROGRAMME D'ENTRETIEN
PROGRAMME D'ENTRETIEN
A:
I:
L:
N:
R:
25 h ou 750 km
Ajuster
Inspecter
Lubrifier
Nettoyer
Remplacer
50 h ou 1 500 km
100 h ou 1 an ou 3 000 km
200 h ou 2 ans ou6 000 km
À effectuer par
PIÈCE/TÂCHE
LÉGENDE
DIRECTION
Fixations du guidon
I
Concess.
(5) Plus souvent dans des
Concess. conditions d'utilisation plus
Concess. rigoureuses, comme dans des
endroits poussiéreux, sablonneux,
Concess. enneigés, boueux ou mouillés.
I (5)
Direction (colonne, roulement, etc.)
Rotules de barre d'accouplement
I
I,
A
Parallélisme des roues avant
SUSPENSION
Bras longitudinaux arrière
I
Roulements des bras longitudinaux
arrière
I
Amortisseurs
Bras triangulaires avant
Joints à rotule
Concess.
Concess.
I
Concess.
I, L
Client
I
__
Concess.
FREINS
Liquide de frein
Plaquettes de frein
R (6)
I
I (5)
(6)
Système de freinage (disques, boyaux,
etc.)
I (5)
Client/ (5) Plus souvent quand on l'utilise
concess. dans des endroits difficiles,
comme des endroits poussiéreux,
Concess. sablonneux, enneigés ou boueux.
(6) Le remplacement du liquide
de frein ou toute réparation du
système de freinage doit être
Client fait par un concessionnaire
Can-Am autorisé.
CARROSSERIE/CHÂSSIS
Fixation de la carrosserie et du châssis
Châssis
100
I
Client
I
______________
Concess.
__
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Ce chapitre contient des directives
relatives aux procédures d'entretien
de base. Vous pouvez effectuer ces
opérations si vous possédez les compétences mécaniques appropriées
et les outils nécessaires. Dans le cas
contraire, consultez un concessionnaire Can-Am autorisé.
Il est conseillé de confier certaines
autres opérations du programme d'entretien plus difficiles à réaliser qui
exigent des outils spéciaux à votre
concessionnaire Can-Am autorisé.
AVERTISSEMENT
Arrêtez le moteur et suivez ces
procédures lors d'un entretien.
Si vous ne suivez pas les procédures d'entretien appropriées,
vous pourriez être blessé par des
pièces chaudes ou mobiles, l'électricité, des produits chimiques,
etc.
AVERTISSEMENT
Entretenir le filtre à air plus souvent
et ajouter de l'huile à l'élément en
mousse du filtre si on conduit le véhicule dans les conditions poussiéreuses suivantes:
– Conduite sur sable sec
– Conduite sur surfaces poussiéreuses et sèches
– Conduite sur routes de gravier
sèches ou dans des conditions semblables.
REMARQUE: La conduite en groupe
dans de telles conditions fait en sorte
qu'il faut entretenir le filtre à air encore plus souvent. Voir le chapitre
NETTOYAGE ET LUBRIFICATION DU
FILTRE À AIR pour savoir comment
faire l'entretien.
REMARQUE: On peut utiliser un préfiltre accessoire pour conditions poussiéreuses. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé pour plus
de détails.
Dépose du filtre à air
Si on doit déposer des dispositifs
de
verrouillage
(pattes de verrouillage,
attaches autofreinées, etc.) lors
du démontage/remontage, toujours remplacer par des pièces
neuves.
Filtre à air
Directives pour l'entretien du filtre
à air
Comme dans le cas de tout quad, il est
essentiel d'entretenir le filtre à air pour
assurer un rendement et une durée
adéquats du moteur.
Ajuster la fréquence des entretiens
du filtre à air selon les conditions de
conduite.
AVIS Ne jamais enlever ni modifier les composants du boîtier de
filtre à air. Cela peut amoindrir les
performances du moteur ou l'endommager. Le moteur est réglé
spécifiquement en fonction de ces
composants.
Enlever le siège et le panneau central.
Voir la section CARROSSERIE.
Dégager les fixations et enlever le couvercle du boîtier de filtre à air.
______________
101
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Modèles 800R
Desserrer le collier et retirer le filtre à
air.
vmo2006-007-027_a
1. Dégager les fixations
Modèles 500
Desserrer la fixation et enlever le filtre
à air.
vmo2009-008-040_a
MODÈLES 800R EFI
1. Collier
2. Filtre à air
Retirer le préfiltre en mousse; pour ce
faire, pousser les extrémités vers l'intérieur avec précaution.
vmo2006-007-028_a
MODÈLES 500 EFI
1. Fixation
2. Filtre à air
Retirer le préfiltre en mousse; pour ce
faire, le tirer vers l'extérieur avec précaution.
vmo2009-008-041_a
1. Extrémités du préfiltre en mousse
vmo2009-008-042_a
vmo2009-008-039_a
1. Préfiltre en mousse
2. Filtre
1. Préfiltre en mousse
2. Filtre
102
______________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Nettoyage et lubrification du filtre
à air
ATTENTION Toujours porter
des verres de protection et des gants
lorsqu'on manipule des produits
chimiques.
Nettoyage du filtre à air en papier
1. S'assurer que l'élément en mousse
est séparé du filtre en papier.
2. Taper sur l'élément en papier pour
faire tomber le gros de la poussière.
La poussière et la saleté pourront ainsi
tomber du filtre.
REMARQUE: Le filtre en papier a une
durée limitée. Le remplacer s'il est devenu trop sale ou bouché.
219700341
NETTOYANT POUR FILTRE EN MOUSSE UNI
(N/P 219 700 341)
AVIS Il n'est pas recommandé
d'injecter de l'air comprimé sur le
filtre en papier. Cela pourrait endommager les fibres du papier et
réduire la capacité de filtration du
filtre en milieu poussiéreux.
AVIS Ne pas nettoyer le filtre en
papier avec une solution nettoyante.
Nettoyage de l'élément en mousse
1. Imprégner l'élément en mousse de
chaque côté avec du NETTOYEUR
DE FILTRE À AIR (N/P 219 700 341).
vbs2009-012-015_a
TYPIQUE - IMPRÉGNER L'ÉLÉMENT EN
MOUSSE
2. Attendre 3 minutes.
3. Comme il est indiqué sur le contenant de nettoyant UNI, rincer à l'eau.
4. Sécher complètement l'élément en
mousse.
______________
103
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
vbs2009-012-005
TYPIQUE - SÉCHER
REMARQUE: Une deuxième application de nettoyant peut être nécessaire
si la mousse est très sale.
Lubrification de l'élément en
mousse
1. Vaporiser de l'HUILE POUR FILTRE
À AIR (N/P 219 700 340) sur l'élément en mousse sec.
219700340
HUILE POUR FILTRE EN MOUSSE UNI (N/P
219 700 340)
vbs2009-012-014_a
TYPIQUE - HUILER L'ÉLÉMENT EN MOUSSE
2. Attendre de 3 à 5 minutes.
3. Enlever tout surplus d'huile qui
pourrait se rendre au filtre en papier.
Pour ce faire, envelopper l'élément
en mousse d'un chiffon absorbant
et presser doucement. Cela assurera aussi que l'élément en mousse
est bien recouverte d'huile.
4. Remettre l'élément en mousse sur
le filtre en papier.
vbs2009-012-001
TYPIQUE
Installation du filtre à air
Bien réinstaller les pièces enlevées
dans l'ordre inverse de leur dépose.
104
______________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Huile à moteur
Niveau d'huile à moteur
AVIS Vérifier le niveau d'huile
souvent et faire le plein lorsque nécessaire. Ne pas trop remplir. Un
niveau d'huile inapproprié risque
d'endommager sérieusement le
moteur. Essuyer toute huile renversée.
REMARQUE: Pendant la vérification
du niveau d'huile, inspectez visuellement la zone du moteur pour déceler
d'éventuelles fuites.
3
1
2
V07C02Y
TYPIQUE
1. Plein
2. Ajouter de l'huile
3. Niveau de fonctionnement
vmo2008-005-001_c
CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Jauge d'huile
Le véhicule sur une surface de niveau
et le moteur froid et arrêté, vérifier le niveau d'huile comme suit:
1. Dévisser la jauge de niveau d'huile,
la retirer et l'essuyer avec un chiffon.
2. Réinsérer la jauge et la visser à
fond.
3. Sortir de nouveau la jauge et lire le
niveau d'huile. Le niveau d'huile
devrait être égal ou près de la
marque de maximum.
Pour ajouter de l'huile, retirer la jauge.
Se servir d'un entonnoir pour ajouter
un peu d'huile recommandée à la fois.
Verser une petite quantité d'huile et revérifier le niveau.
Répéter les procédures ci-dessus
jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne le repère supérieure de la jauge.
Ne pas trop remplir.
Bien visser la jauge.
Huile à moteur recommandée
En été, utiliser l'HUILE SEMI-SYNTHÉTIQUE XPS (GRADE D’ÉTÉ) (N/P 293
600 121).
En hiver, utiliser l'HUILE SYNTHÉTIQUE XPS (GRADE D’HIVER)
(N/P 293 600 112).
REMARQUE: L'huile XPS est spécialement formulée et testée pour les
exigences extrêmes de ce moteur.
Si ces huiles ne sont pas disponibles, utiliser une huile pour moteurs
4-temps SAE 5W30 qui respecte ou
______________
105
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
dépasse les exigences de la classe
de service SM, SL ou SJ de l'API. Vérifier l'étiquette de l'API sur le récipient d'huile afin de s'assurer qu'elle
comporte au moins l'une des classes
ci-dessus. Consulter le tableau de viscosité de l'huile moteur.
Tableau de viscosité de l'huile
moteur
SAE 0W30
SAE 5W30
SAE 10W30
SAE 10W40
ATTENTION L'huile à moteur
peut être brûlante. Pour éviter de
se brûler, ne pas enlever le bouchon
de vidange d'huile ni le couvercle
du filtre à huile quand le moteur est
chaud. Attendre que l'huile à moteur refroidisse.
S'assurer que le véhicule est sur une
surface de niveau.
Enlever la jauge d'huile.
Nettoyer le moteur autour du bouchon
de vidange.
Placer un bac de récupération sous le
bouchon de vidange du moteur.
Dévisser le bouchon de vidange.
SAE 15W40
SAE 20W50
Plage de température
50°C
40°C
30°C
20°C
10°C
0°C
-10°C
-20°C
-30°C
Vidange de l''huile à moteur
À chaque vidange d'huile, il faut remplacer le filtre à huile.
La vidange doit être faite quand le moteur est tiède.
106
vmo2006-007-019_a
TYPIQUE
1. Bouchon de vidange d'huile
2. Pédale de frein
Attendre assez longtemps pour permettre à l'huile de s'écouler du moteur.
Remplacer le filtre à huile. Consulter
la rubrique FILTRE À HUILE dans cette
section.
Changer le joint d'étanchéité du bouchon de vidange.
Nettoyer le moteur autour du joint
d'étanchéité et du bouchon de vidange, puis remettre le bouchon en
place.
______________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Remplir au niveau approprié avec une
huile recommandée. Pour connaître la
contenance du carter, consulter la section FICHES TECHNIQUES.
Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti quelques minutes. S'assurer que le filtre à huile et le bouchon
de vidange ne présentent pas de fuite.
Arrêter le moteur. Attendre un instant
pour permettre à l'huile de s'écouler
dans le carter, et vérifier ensuite le niveau d'huile. Remplir au besoin.
Radiateur
Inspection du radiateur
Vérifier périodiquement si le radiateur
est propre.
Éliminer l'huile conformément à la réglementation locale sur l'environnement.
Filtre à huile
vmo2007-015-012_a
Remplacement du filtre à huile
Enlever le panneau latéral droit.
Dévisser le couvercle du filtre à huile.
vmo2006-007-020_a
1. Couvercle du filtre à huile
Enlever le filtre à huile et en installer un
neuf.
Vérifier le joint torique du couvercle et
le remplacer au besoin.
Visser le couvercle du filtre à huile à sa
place.
Essuyer toute huile renversée sur le
moteur.
1. Radiateur
Examiner le radiateur et les durites
pour déceler les fuites et les dommages.
Examiner les ailettes du radiateur.
Elles doivent être propres, sans traces
de boue, de saleté, de feuilles ni
d'autres dépôts pouvant empêcher
le radiateur d'assurer un bon refroidissement.
Éliminer le plus de dépôts possible
avec les mains. Si on dispose d'eau à
proximité, essayer de rincer les ailettes
du radiateur.
Si on en a un à sa disposition, se servir
d'un boyau d'arrosage.
ATTENTION Ne jamais nettoyer le radiateur avec les mains
lorsqu'il est chaud. Le laisser
d'abord refroidir.
______________
107
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
AVIS Soyez prudent quand il s'agit
de nettoyer les ailettes du radiateur. N'utiliser aucun objet ou outil
pouvant les endommager. Les ailettes sont des pièces très minces
conçues pour favoriser un refroidissement efficace. SI ON UTILISE UN
BOYAU POUR LES LAVER, S'ASSURER QUE LA PRESSION D'EAU EST
FAIBLE. NE JAMAIS UTILISER UN
NETTOYEUR HAUTE PRESSION.
S'adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé pour qu'il vérifie l'efficacité du système de refroidissement.
Liquide de refroidissement
Niveau de liquide de
refroidissement
Le véhicule sur une surface de niveau,
le niveau de liquide doit être entre les
marques MIN et MAX du réservoir.
REMARQUE: Lorsqu'on vérifie le niveau à une température inférieure à
20°C, celui-ci peut être légèrement
plus bas que la marque MIN.
Ajouter du liquide de refroidissement
jusqu'à la marque MAX. au besoin. Utiliser un entonnoir pour éviter de renverser du liquide. Ne pas trop remplir.
Remettre en place et bien visser le
bouchon. Remettre le panneau central
en place.
Si on ajoute du liquide de refroidissement dans le réservoir, vérifier aussi
le niveau dans le radiateur. Ajouter du
liquide au besoin.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement quand le moteur est
froid. Ne jamais ajouter de liquide
dans le système de refroidissement quand le moteur est chaud.
Enlever le siège et le panneau central.
Se référer au chapitre CARROSSERIE.
Lever le tableau de bord. Se référer au
chapitre CARROSSERIE.
Retirer le bouchon du radiateur.
Pour éviter de se brûler, ne pas
enlever le bouchon du radiateur
quand le moteur est chaud.
REMARQUE: Si le système de refroidissement a souvent besoin de
liquide, il y a probablement des fuites
ou des anomalies au niveau du moteur.
Consulter un concessionnaire Can-Am
autorisé.
AVIS Ne pas ranger d'articles dans
le compartiment d'entretien avant.
Liquide de refroidissement
recommandé
Toujours utiliser un antigel à base
d'éthylène glycol comportant des
agents anticorrosion destinés spécifiquement aux moteurs à combustion
interne en aluminium.
vmo2008-014-002_e
1. Réservoir du liquide de refroidissement
108
______________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Remplir le système de refroidissement
avec de l'ANTIGEL PRÉMÉLANGÉ
BRP (N/P 219 700 362), ou avec un mélange d'eau distillée et d'antigel (50%
d'eau et 50% d'antigel).
Remplacement du liquide de
refroidissement
AVERTISSEMENT
Pour éviter des brûlures potentielles, ne pas enlever le bouchon du radiateur ni desserrer le
bouchon de vidange du moteur
lorsque celui-ci est chaud.
AVIS Ne pas ranger d'articles dans
le compartiment d'entretien avant.
Enlever le siège et le panneau central.
Se référer au chapitre CARROSSERIE.
Soulever le tableau de bord. Se référer
au chapitre CARROSSERIE.
Retirer le bouchon du radiateur.
vmo2006-007-021_a
1. Bouchon de vidange de liquide de
refroidissement
2. Pédale de frein
REMARQUE: Ne pas dévisser complètement le bouchon de vidange de
liquide de refroidissement.
Enlever le panneau latéral droit.
Dévisser la vis de purge sur le dessus
du logement du thermostat.
vmo2006-007-022_a
1. Vis de purge
vmo2008-014-002_e
1. Bouchon du radiateur
Dévisser le bouchon de vidange de liquide de refroidissement et vidanger
le liquide dans un contenant approprié.
Vidanger complètement le circuit.
Reposer le bouchon de vidange de liquide de refroidissement.
Installer un GRAND PINCE-BOYAU
(N/P 529 032 500) ou l'équivalent, sur
le boyau entre le radiateur et le logement du thermostat.
AVIS Ne pas se servir d'une pinceétau en guise de pince- boyau.
______________
109
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
vmo2006-007-022_b
1. Pince-boyau
Remplir le radiateur jusqu'à ce que le
liquide de refroidissement déborde de
l'orifice du logement de thermostat.
Installer la vis de purge puis enlever le
pince-boyau.
Continuer de remplir le radiateur.
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir et en ajouter
au besoin.
Faire tourner le moteur au ralenti sans
remettre le bouchon du radiateur.
Ajouter lentement du liquide de refroidissement au besoin.
À cette étape, attendre que le moteur
atteigne sa température de fonctionnement normale.
Appuyer sur l'accélérateur deux ou
trois fois. Ajouter ensuite du liquide de
refroidissement au besoin.
Remettre le bouchon du radiateur.
Vérifier si les connexions présentent
des fuites et s'il y a assez de liquide de
refroidissement dans le réservoir.
Pare-étincelles du
silencieux
Nettoyage du pare-étincelles
Le silencieux doit être purgé périodiquement de toute accumulation de
calamine.
110
Ne jamais laisser tourner le moteur dans un endroit clos. Ne jamais faire cette opération immédiatement après une période de
fonctionnement du moteur, car
l'échappement est alors brûlant.
S'assurer de l'absence de matières
combustibles à proximité. Porter
des verres de protection et des
gants. Ne jamais se placer derrière le véhicule lorsqu'on purge
l'échappement. Respecter toutes
les lois et réglementations en vigueur.
Choisir un lieu bien aéré et s'assurer
que le silencieux est froid.
Placer le levier sélecteur à «P».
Enlever le bouchon de nettoyage du silencieux.
vmo2007-015-011_a
1. Bouchon de nettoyage
2. Silencieux
Boucher l'extrémité du silencieux avec
un chiffon, puis démarrer le moteur.
Augmenter momentanément le régime moteur plusieurs fois afin de
chasser du silencieux la calamine accumulée.
Arrêter le moteur et laisser refroidir le
silencieux.
Remettre le bouchon de nettoyage.
______________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Filtre à air de la
transmission CVC
Modèles 800R
Dépose du filtre à air de la
transmission CVC
1. Enlever le siège et le panneau central. Voir le chapitre CARROSSERIE.
2. Soulever le tableau de bord. Voir le
chapitre CARROSSERIE.
3. Enlever le filtre à air de l'admission
d'air de la transmission CVC en étirant ses parois.
219700341
NETTOYEUR DE FILTRE À AIR (N/P 219 700
341)
2. Attendre 3 minutes.
3. Comme il est indiqué sur le contenant de nettoyant UNI, rincer à l'eau.
4. Sécher complètement le filtre.
vmo2010-004-015_a
TYPIQUE
1. Tableau de bord
2. Filtre à air de transmission CVC
3. Admission d'air de la transmission CVC
Nettoyage du filtre à air de la
transmission CVC
1. Vaporiser du NETTOYEUR DE
FILTRE À AIR (N/P 219 700 341) à
l'intérieur et à l'extérieur du filtre.
vmo2010-004-016_a
1. Filtre à air de la transmission CVC
5. Nettoyer l'intérieur de l'extrémité
de l'admission d'air de transmission
CVC
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
______________
111
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Installation du filtre à air de la
transmission CVC
1. Installer le filtre à air sur l'admission
de la transmission CVC en étirant
ses parois.
2. Abaisser le tableau de bord et bien
enclencher les languettes.
3. Installer le panneau central.
4. Installer le siège.
Huile de la boîte de vitesses
Couvercle de transmission
CVC
Mettre le véhicule sur une surface de
niveau. Mettre la transmission à la position «N», puis verrouiller le loquet de
frein.
Pour vérifier le niveau d'huile de la
boîte de vitesses, enlever le bouchon
de niveau d'huile.
Vidange du couvercle de
transmission CVC
Chaque fois qu'on pense que de l'eau
s'est infiltrée dans le couvercle de la
transmission CVC, enlever le bouchon
de vidange pour vider le carter de la
transmission.
Niveau d'huile de la boîte de
vitesses
AVIS Vérifier le niveau d'huile et
remplir au besoin. Ne pas trop remplir. Un niveau d'huile inapproprié
risque d'endommager sérieusement la boîte de vitesses. Essuyer
toute huile renversée.
vmo2006-007-018_a
1. Bouchon de niveau d'huile
2. Bouchon de vidange d'huile
vmr2006-021-007_b
DERRIÈRE LE MARCHEPIED GAUCHE
1. Bouchon de vidange
Le niveau d'huile devrait être à égalité
avec le rebord de l'orifice de niveau
d'huile. Au besoin, ajouter de l'huile
jusqu'à ce qu'elle déborde par l'orifice
de niveau d'huile.
Huile de boîte de vitesses
recommandée
Utiliser de l'HUILE DE CARTER DE
CHAÎNE XPS (N/P 415 129 500) ou
l'équivalent.
112
______________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
AVIS Lors de l'entretien, ne pas
employer d'autre huile que celle recommandée. Ne pas mélanger avec
d'autres types d'huile.
Vidange d'huile de boîte de vitesses
Mettre le véhicule sur une surface de
niveau.
Nettoyer le bouchon de vidange et le
bouchon de niveau d'huile, puis enlever le bouchon de vidange de la boîte
de vitesses.
REMARQUE: Pour vider complètement la boîte de vitesses, pencher
le véhicule vers la droite à l'aide d'un
cric placé sous le marchepied gauche.
Quand la boîte de vitesses est vide,
installer le bouchon de vidange et remettre le véhicule au sol.
Remplir la boîte de vitesses d'HUILE
DE CARTER DE CHAÎNE XPS (N/P 415
129 500) ou d'un produit équivalent.
AVIS Lors de l'entretien, ne pas
employer d'autre huile que celle recommandée. Ne pas mélanger avec
d'autres types d'huile.
Le niveau d'huile devrait être à égalité
avec le rebord de l'orifice de niveau
d'huile. Au besoin, ajouter de l'huile
jusqu'à ce qu'elle déborde par l'orifice
de niveau d'huile.
Remettre le bouchon de niveau
d'huile.
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser un lubrifiant à la
silicone. L'utilisation d'un autre lubrifiant, à base d'eau par exemple,
pourrait rendre l'accélérateur ou le
câble collant et raide.
Ouvrir le logement de la manette d'accélérateur.
1
V07I0FY
1. Enlever ces vis
Séparer la manette. Glisser le protecteur de caoutchouc vers l'arrière pour
découvrir le tendeur de câble d'accélérateur.
Câble d'accélérateur
Lubrification du câble
d'accélérateur
Le câble d'accélérateur doit être lubrifié avec du LUBRIFIANT POUR CÂBLE
(N/P 293 600 041) ou l'équivalent.
______________
113
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
V07I0GY
1.
2.
3.
4.
1
2
3
4
Protecteur de câble
Tendeur de câble d'accélérateur
Écrou autobloquant
Logement de la manette d'accélérateur
Visser le tendeur de câble d'accélérateur.
Déposer le protecteur de logement interne.
V07I0IY
Enlever le couvercle latéral du carter de
papillon.
vmo2006-007-032_a
1. Carter de papillon
2. Vis du couvercle latéral
V07I0HY
1
1. Protecteur de logement interne
Retirer le câble du logement de la manette d'accélérateur.
REMARQUE: Glisser le câble dans la
fente de l'attache et retirer l'extrémité
du câble de l'attache.
114
Insérer l'aiguille du vaporisateur de lubrifiant dans l'extrémité du tendeur de
câble d'accélérateur.
ATTENTION Toujours porter
des lunettes et des vêtements de
protection. Les produits chimiques
peuvent causer des éruptions cutanées et des blessures aux yeux.
______________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
A
V07I0JY
1
V07I010
TYPIQUE
REMARQUE: Mettre un chiffon autour du tendeur de câble d'accélérateur pour éviter que le lubrifiant se répande.
Vaporiser du lubrifiant dans le câble
jusqu'à ce qu'il atteigne l'extrémité reliée au carter de papillon.
Réinstaller et régler le câble.
Réglage du câble d'accélérateur
Glisser le protecteur de caoutchouc
vers l'arrière pour découvrir le tendeur
de câble d'accélérateur.
Desserrer l'écrou autobloquant puis
tourner le tendeur pour obtenir un jeu
approprié de manette d'accélérateur.
REMARQUE: Mesurer le jeu à l'extrémité de la manette d'accélérateur.
Serrer l'écrou autobloquant et réinstaller le protecteur.
TYPIQUE
1. Manette d'accélérateur
A. 3 mm à 6 mm
Le levier sélecteur à «P», démarrer le
moteur.
– Vérifier si le câble d'accélérateur
est bien réglé en tournant le guidon
complètement à droite, puis complètement à gauche.
– Si le régime du moteur augmente,
régler de nouveau le jeu du câble
d'accélérateur.
Bougies
Dépose des bougies
AVERTISSEMENT
Sauf indication contraire, toujours
mettre l'interrupteur d'allumage à
«OFF» avant d'effectuer l'entretien
du système électrique ou de le réparer.
ATTENTION Toujours porter
des verres de protection lorsqu'on
se sert d'air comprimé.
Enlever les panneaux latéraux.
Débrancher les câbles de bougie.
Dévisser les bougies d'un tour.
______________
115
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Si possible, nettoyer les bougies et les
culasses à l'air comprimé.
Dévisser complètement les bougies et
les enlever.
Avec une jauge d'épaisseur, régler
l'écartement des électrodes entre
0.6 mm et 0.7 mm.
Appliquer du lubrifiant antigrippage sur
les filets des bougies.
Serrer les bougies à la main dans les
culasses, puis avec une clé dynamométrique et une douille appropriée.
Serrer
les
bougies
à
20 N•m ± 2.4 N•m.
Batterie
AVERTISSEMENT
vmo2006-007-029_a
CÔTÉ DROIT — CYLINDRE ARRIÈRE
1. Bougie
Sauf indication contraire, toujours
mettre l'interrupteur d'allumage à
«OFF» avant d'effectuer l'entretien
du système électrique ou de le réparer.
ATTENTION Ne jamais charger la batterie pendant qu'elle est
dans le véhicule.
Ces quads sont munis d'une batterie
VRLA, ce qui signifie «Valve Regulated Lead Acid», ou «au plomb-acide à
régulation par soupape». Cette batterie ne requiert aucun entretien; il n'est
pas nécessaire d'ajouter de l'eau pour
ajuster le niveau d'électrolyte.
vmo2006-007-030_a
CÔTÉ GAUCHE — CYLINDRE AVANT
1. Bougie
AVIS Ne jamais retirer le capuchon d'étanchéité de la batterie.
Pose des bougies
Avant d'installer les bougies, s'assurer
que la surface de contact des culasses
et des bougies n'est pas sale.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
116
______________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Dépose de la batterie
AVIS Toujours débrancher le câble
négatif NOIR (-) de la batterie en premier.
Enlever la boîte de rangement.
Débrancher le câble négatif NOIR (-) en
premier, puis le câble positif ROUGE
(+).
Détachement de la tige de fixation.
AVIS Toujours brancher le câble
positif ROUGE (+) de la batterie en
premier.
Fusibles
ATTENTION Toujours mettre
l'interrupteur d'allumage à «OFF»
avant de remplacer un fusible défectueux.
Le système électrique est protégé par
des fusibles.
Si un fusible est endommagé, le remplacer par un autre de même calibre.
AVIS Ne pas utiliser un fusible de
calibre supérieur; cela pourrait causer des dommages importants.
Vérification des fusibles
Vérifier si le filament est fondu.
Si c'est le cas, remplacer le fusible endommagé en se référant au tableau
EMPLACEMENT DES FUSIBLES pour
connaître le calibre approprié.
vmr2007-047-001_a
Retirer le support supérieur.
Retirer la batterie.
1
Nettoyage de la batterie
Nettoyer la batterie, son boîtier, les
câbles et les bornes avec un mélange
de bicarbonate de soude et d'eau.
Avec une brosse métallique, enlever la
rouille des connexions électriques et
des bornes. Nettoyer le dessus de la
batterie avec une brosse douce et du
savon qui dissout la graisse, ou avec
un mélange de bicarbonate de soude
et d'eau.
Installation de la batterie
Remettre la batterie dans le véhicule.
2
A15E0KY
TYPIQUE
1. Fusible
2. Vérifier s'il est fondu
AVIS Ne pas utiliser un fusible de
calibre supérieur; cela pourrait causer des dommages importants.
______________
117
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Emplacement des fusibles avant
Enlever le siège et le panneau central.
Voir le chapitre CARROSSERIE.
Soulever le tableau de bord. Voir le
chapitre CARROSSERIE.
Le porte-fusibles se trouve dans le
compartiment d'entretien avant.
Emplacement des fusibles arrière
Retirer le couvercle de plastique qui se
trouve à l'arrière du véhicule, près de la
batterie.
vmr2008-061-001_a
Situer le porte-fusibles arrière.
vmo2008-014-002_d
1. Compartiment à fusibles avant
BOÎTE À FUSIBLES AVANT
No
DESCRIPTION
CALIBRE
F1
Bobines d'allumage
5A
F2
Ventilateur
20 A
F3
Injecteurs d'essence
5A
F4
Indicateur de vitesse, capteur
de vitesse, feu arrière
7.5 A
F5
Pompe à essence
7.5 A
F6
Module de commande du
moteur (ECM)
5A
Accessoires
20 A
F7
REMARQUE: Regarder à l'intérieur du
couvercle du compartiment à fusibles
afin de connaître leur emplacement.
AVIS Ne pas ranger d'articles dans
le compartiment d'entretien avant.
118
vmr2006-019-003_b
TYPIQUE - PORTE-FUSIBLES ARRIÈRE
PORTE-FUSIBLES ARRIÈRE
No
DESCRIPTION
CALIBRE
F1
Principal
30 A
F2
Ventilateur/Accessoires
30 A
F3
Système de servodirection
dynamique (DPS) (s'il y a lieu)
40 A
______________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Feux
Visée du faisceau du phare
Tourner les vis de réglage pour régler
la hauteur du faisceau selon votre préférence. Régler les deux phares de la
même manière.
REMARQUE: Les mêmes feux de
route et feux de croisement sont installés de chaque côté du véhicule.
Mettre la clé de contact à la position
«OFF».
Débrancher le connecteur de l'ampoule.
vmr2007-050-006_a
vmo2008-005-008_a
TYPIQUE
1. Vis de réglage
Faire pivoter l'ampoule.
Remplacement des ampoules de
phare
ATTENTION Toujours mettre
la clé de contact à la position «OFF»
avant de remplacer une ampoule
défectueuse.
AVIS Ne jamais toucher la partie
en verre d'une ampoule aux halogènes avec les doigts nus, car cela
en réduit la durée de vie. Si on y a
touché, la nettoyer avec de l'alcool
isopropylique pour enlever le film
gras laissé par les doigts.
vmr2007-050-007_a
Retirer l'ampoule.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
______________
119
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
vmo2007-015-010_b
1. Lentille
2. Vis
vmr2007-050-008_a
Bien réinstaller les pièces enlevées
dans l'ordre inverse de leur dépose.
Vérifier le fonctionnement des phares.
Remplacement d'ampoule de feu
arrière, de feu de position, de feu
d'arrêt et de clignotant
Mettre la clé de contact à la position
«OFF».
Dévisser les vis de lentille pour accéder
aux ampoules.
Enfoncer l'ampoule dans sa douille et,
tout en maintenant une pression, la
tourner dans le sens antihoraire pour la
dégager.
Poser l'ampoule neuve en l'enfonçant
d'abord dans sa douille, puis maintenir
une pression tout en la tournant dans le
sens horaire.
Soufflets et protecteurs
d'arbre d'entraînement
Inspection des soufflets et
protecteurs d'arbre d'entraînement
Inspecter les soufflets et les protecteurs d'arbre d'entraînement.
Vérifier si les protecteurs sont endommagés ou s'ils frottent contre les
arbres.
Vérifier si les soufflets sont fissurés,
déchirés, s'il y a fuite de graisse, etc.
Au besoin, réparer ou remplacer les
pièces endommagées.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
120
______________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
vmo2007-015-013_a
AVANT DU VÉHICULE
1. Protecteur d'arbre d'entraînement
2. Soufflets d'arbre d'entraînement
2
2
V07H03Y
TYPIQUE
Si on constate un jeu, s'adresser à un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Inspection du verrou de talon
Resserrage du verrou de talon
V07H02Y
1
Modèles 800R X xc
1
AVIS Ne pas utiliser une clé à
chocs pour installer les vis de verrou
de talon car elles pourraient subir
des dommages.
TYPIQUE — ARRIÈRE DU VÉHICULE
1. Protecteur d'arbre d'entraînement
2. Soufflets d'arbre d'entraînement
Roues et pneus
État des roulements de roue
Stationner le véhicule sur une surface
de niveau.
Actionner le frein de stationnement.
Soulever le véhicule.
Soutenir le véhicule avec des chandelles.
Tenir la roue par le rebord supérieur,
puis tirer et pousser afin de sentir s'il y
a un jeu.
1. Resserrer toutes les vis à 6 N•m
dans un ordre entrecroisé.
2. Pour que la pression exercée sur
l'anneau de retenue de verrou de
talon soit uniforme, serre les vis de
quelques tours à la fois.
______________
121
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
vbs2010-007-005
REMARQUE: Il est normal que l'anneau de retenue du verrou de talon soit
légèrement flexible afin qu'il puisse
s'adapter au talon du pneu.
Vérification du jeu du verrou de
talon
Desserrer les écrous, puis soulever le
véhicule.
Soutenir le véhicule avec des chandelles.
Dévisser les écrous, puis enlever la
roue.
Au moment de remettre la roue, on recommande d'appliquer un lubrifiant antigrippage sur les filets.
Les pneus sont directionnels. Il faut
donc veiller à maintenir leur sens de
rotation pour assurer le bon fonctionnement du véhicule.
Serrer les écrous de roue à 100 N•m
dans l'ordre illustré ci-après.
Modèles 800R X xc
1. Vérifier le jeu entre le pneu et l'anneau de retenue du verrou de talon;
il devrait être quasiment égal tout
autour de l'anneau.
vmo2007-015-014_a
ORDRE DE SERRAGE
vbs2010-007-007_a
A. Jeu égal tout autour de l'anneau de retenue
du verrou de talon
Si le jeu est inadéquat, s'adresser à un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Dépose et installation d'une roue
Stationner le véhicule sur une surface
de niveau.
Verrouiller le loquet de frein.
Desserrer les écrous, puis soulever le
véhicule.
122
REMARQUE: Il faut parfois retirer les
écrous de roue et enduire les goujons
de lubrifiant antigrippage pour faciliter
une éventuelle dépose. Cela est particulièrement important lorsqu'on utilise
le véhicule à proximité d'eau salée ou
dans la boue. Enlever un écrou à la
fois, lubrifier et resserrer.
AVIS Toujours utiliser les écrous
de roue recommandés pour le type
de jante. D'autres écrous risquent
d'endommager la jante.
______________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Il faut donc veiller à maintenir leur sens
de rotation pour assurer le bon fonctionnement du véhicule.
Pression des pneus
AVERTISSEMENT
La pression des pneus influence
grandement la maniabilité et la
stabilité du véhicule. Un pneu trop
mou risque de se dégonfler davantage et de tourner sur la jante.
Un pneu trop dur risque d'éclater. Toujours respecter les pressions recommandées. Comme ce
sont des pneus à basse pression,
on recommande d'employer une
pompe manuelle.
Vérifier la pression lorsque les pneus
sont froids, c'est-à-dire avant d'utiliser le véhicule. La pression des pneus
varie selon la température et l'altitude.
Revérifier la pression si une de ces
conditions a changé.
Par commodité, un manomètre est
fourni dans la trousse d'outils.
PRESSION DES PNEUS
AVANT/ARRIÈRE
Jusqu'à
141 kg
MAX.
48.3 kPa
MIN.
34.5 kPa
Remplacement des pneus
Faire remplacer les pneus par un
concessionnaire Can-Am autorisé.
AVERTISSEMENT
– Lorsqu'on remplace les pneus,
ne jamais installer de pneus diagonaux avec des pneus radiaux.
Une telle combinaison pourrait
causer une perte de maniabilité
ou de stabilité.
– Ne pas installer de pneus de
taille ou de conception différentes sur le même essieu.
– Les paires de pneus avant et
arrière doivent être de modèle
identique et provenir du même
fabricant.
– Bien installer les pneus unidirectionnels dans leur sens de
rotation.
– Installer tous les pneus radiaux
d'un même ensemble en même
temps.
Suspension
REMARQUE: Bien que les pneus
soient prévus spécialement pour tout
type de terrain, une crevaison reste
possible. C'est pourquoi on recommande d'emporter une pompe et un
nécessaire de réparation.
Inspection des pneus
Vérifier si les pneus sont endommagés
ou usés. Les remplacer au besoin.
Ne pas permuter les pneus, car les
pneus avant et arrière sont de taille différente. Les pneus sont directionnels.
Lubrification de la suspension
Lubrifier les bras triangulaires avant.
Utiliser de la GRAISSE POUR SUSPENSION (N/P 293 550 033) ou l'équivalent.
Il y a deux raccords de graissage sur
chaque bras triangulaire.
______________
123
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Inspection de la suspension
Amortisseurs
Vérifier si les amortisseurs présentent
des fuites d'huile ou tout autre dommage.
Vérifier la solidité des fixations.
Au besoin, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Bras triangulaires avant
Vérifier si les bras triangulaires sont fissurés, pliés ou endommagés.
Au besoin, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Bras longitudinaux arrière
Vérifier si les bras longitudinaux sont
déformés, fissurés ou pliés.
S'adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé si on décèle une de
ces situations.
Ajouter du liquide au besoin. Ne pas
trop remplir.
Nettoyer le bouchon du réservoir avant
de le remettre en place.
REMARQUE: Un niveau bas peut indiquer la présence de fuites ou une usure
avancée des plaquettes. Consulter un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Niveau dans le réservoir de liquide
de frein
Orienter les roues droit devant pour
faire en sorte que le réservoir soit de
niveau.
Vérifier le niveau de liquide de frein; le
réservoir est plein lorsque le liquide atteint la partie supérieure de la fenêtre.
Freins
AVERTISSEMENT
Des freins neufs ne fonctionneront
à leur pleine capacité qu'après
une période de rodage. L'efficacité des freins peut être réduite; la
prudence est de mise.
Niveau du réservoir de liquide de
frein
AVIS N'utiliser que du liquide de
frein DOT 4 provenant d'un récipient
scellé. Ne pas utiliser de liquide provenant d'un vieux contenant ou d'un
contenant déjà ouvert.
Le véhicule sur une surface de niveau,
vérifier le niveau du liquide de frein
dans les réservoirs. Le liquide devrait
être au-dessus de la marque MIN.
124
V07K0AA
TYPIQUE
Inspecter l'état du soufflet de la manette. Rechercher toute fissure, déchirure, etc. Remplacer au besoin.
Répétez cette opération pour l'autre
réservoir.
Réservoir de liquide de pédale de
frein
Enlever le siège et le panneau central.
Voir le chapitre CARROSSERIE.
Soulever le tableau de bord. Se référer
au chapitre CARROSSERIE.
______________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Situer le réservoir de liquide de pédale
de frein dans le compartiment d'entretien avant.
Le véhicule sur une surface horizontale, le niveau du liquide de frein doit
se trouver entre les marques MIN. et
MAX.
vmo2008-014-002_b
RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE PÉDALE DE
FREIN
AVIS Ne pas ranger d'articles dans
le compartiment d'entretien avant.
Liquide de frein recommandé
Toujours utiliser un liquide de frein qui
répond à la norme DOT 4.
AVERTISSEMENT
Pour éviter que le système de freinage soit gravement endommagé,
ne pas utiliser de liquide autre que
celui recommandé, et ne pas mélanger différents liquides pour
remplir.
– Si les disques sont très usés, ainsi
que l'état de leur surface.
– Si les plaquettes de frein sont
usées, endommagées ou desserrées.
LIMITES D'USURE
Épaisseur des plaquettes
de frein
1 mm
Épaisseur des disques avant
4.3 mm
Épaisseur des disques
arrière
Gauchissement maximal
des disques
4.3 mm
0.2 mm
Si on décèle un problème au niveau
des freins, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
AVERTISSEMENT
S'adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé pour la vidange
du liquide de frein ou tout entretien du système de freinage.
Filtre du reniflard de
réservoir d'essence
Remplacement du filtre du reniflard
de réservoir d'essence
1. Enlever le siège.
2. Repérer le filtre du reniflard de réservoir d'essence.
Inspection des freins
Pour que les freins demeurent en bon
état, vérifier:
– Le niveau de liquide de frein.
– Que le système de freinage ne présente aucune fuite.
– Si les freins sont spongieux.
– Si les freins sont propres.
______________
125
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
vmo2011-006-100_a
vmo2011-006-102_a
1. Filtre du reniflard de réservoir d'essence
FLÈCHE POINTANT VERS L'EXTÉRIEUR
3. Enlever le filtre en coupant délicatement les boyaux à chaque extrémité.
AVIS S'assurer que les boyaux
sont tous bien insérés dans les raccords pour éviter qu'ils ne se détachent.
6. Remettre le siège.
Carrosserie
Dépose du panneau central
Enlever le siège en soulevant le loquet
arrière
vmo2011-006-101_a
TYPIQUE - COUPER DÉLICATEMENT LE
BOYAU
1. Outil à couper
4. Remplacer les deux boyaux sur le
conduit du reniflard de réservoir
d'essence.
5. Installer un filtre neuf de sorte que la
flèche pointe vers l'extérieur du véhicule.
126
vmr2007-059-001_a
1. Loquet arrière
Soulever la partie avant du panneau
central.
______________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
vmo2008-005-002_a
1. Soulever ici
vsi2008-002-003_b
Retirer les pattes de verrouillage des
anneaux de caoutchouc.
1. Soulever ici
Soulever le tableau de bord en le tirant
vers le haut.
vmr2006-029-007
vsi2008-002-004_b
Enlever le panneau central.
1. Tableau de bord
Dépose du tableau de bord
Enlever le panneau central. Voir ci-haut
pour la procédure.
Retirer les pattes de verrouillage des
anneaux de caoutchouc.
REMARQUE: Le tableau de bord permet l'accès au compartiment d'entretien avant.
REMARQUE: Déconnecter l'indicateur multifonctionnel, la prise de 12
volts et l'interrupteur de démarrage
afin de retirer le tableau.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
______________
127
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Entretien d'aprèsutilisation
Si le véhicule est utilisé en milieu salin,
il faut le rincer à l'eau douce pour le préserver, ainsi que ses composants, de la
corrosion. On recommande fortement
de lubrifier les pièces métalliques. Utiliser le LUBRIFIANT XPS (N/P 293 600
016) ou un équivalent. Faire cette opération à la fin de chaque journée d'utilisation.
Après une randonnée dans la boue, on
recommande de rincer le véhicule ainsi
que ses composants, et de nettoyer le
feu arrière et les phares.
REMARQUE: Ne jamais utiliser un
nettoyeur à haute pression pour nettoyer le véhicule; NE LE NETTOYER
QU'À BASSE PRESSION (avec un
tuyau d'arrosage, par exemple).
Une pression élevée pourrait causer
des dommages électriques ou mécaniques.
AVIS Ne jamais nettoyer les
pièces de plastique avec un détergent concentré, un dégraissant, un
diluant à peinture, de l'acétone, etc.
Nettoyage et protection du
véhicule
Ne jamais utiliser un nettoyeur à haute
pression pour nettoyer le véhicule. NE
LE NETTOYER QU'À BASSE PRESSION (avec un boyau d'arrosage par
exemple). Une pression élevée pourrait causer des dommages électriques
ou mécaniques.
Les pièces peintes endommagées
doivent être repeintes correctement
pour prévenir la rouille.
Au besoin, laver la carrosserie à l'eau
tiède et au savon (utiliser un détergent
doux seulement). Appliquer une cire
non abrasive.
128
______________
ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION
PRÉSAISONNIÈRE
AVERTISSEMENT
Faire vérifier le système d'alimentation par un concessionnaire ou
distributeur Can-Am autorisé tel
que prescrit dans le TABLEAU
D'ENTRETIEN.
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant
plus de 4 mois, il faut le remiser adéquatement.
S'adresser à un concessionnaire ou
distributeur Can-Am autorisé pour
connaître les consignes appropriées.
Lorsqu'on utilise le véhicule après une
période de remisage, une préparation
s'impose. S'adresser à un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé
pour connaître les consignes appropriées.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
______________
129
ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE
Cette page est
blanche intentionnellement
130
______________
RENSEIGNEMENTS
TECHNIQUES
______________
131
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Les principaux composants de votre
véhicule (moteur et châssis) sont identifiés par des numéros de série. Il sera
utile de les avoir en mains lors d'une réclamation de garantie ou pour retracer
le véhicule en cas de perte. Le concessionnaire Can-Am autorisé a besoin de
ces numéros pour bien remplir les réclamations de garantie. BRP ne pourra
accepter une réclamation en vertu de
la garantie si le numéro d'identification du moteur (N.I.M.) ou le numéro
d'identification du véhicule (N.I.V.) a
été enlevé ou altéré de quelque façon
que ce soit. On recommande fortement de noter les numéros de série de
votre véhicule et de les transmettre à
votre compagnie d'assurances.
vmo2007-015-015_b
1. Emplacement de l'étiquette de numéro de
série du véhicule
Numéro d'identification
du moteur
Numéro d'identification
du véhicule
MANUFACTURED BY:
FABRIQUÉ PAR:
MFD. DATE FAB: 12/2003 MODEL: 1234
VIN / NIV: 2BPS1234X2V000123
MADE IN/FABRIQUÉ AU:
XXXXX
2
1
TYPE: ATV / VTT
vmo2008-011-094_a
TYPIQUE — ÉTIQUETTE DU NUMÉRO DE
SÉRIE DU VÉHICULE
1. N.I.V. (numéro d'identification du véhicule)
2. Numéro de modèle
vmr2006-038-001_a
TYPIQUE — ÉTIQUETTE DU NUMÉRO DE
SÉRIE DU MOTEUR
1. N.I.M. (numéro d'identification du moteur)
132
______________
FICHES TECHNIQUES
RENEGADE 800R/
800R XXC
RENEGADE 500
MODÈLE
MOTEUR
4-temps, simple arbre à cames en tête
(SACT), refroidi par liquide
Moteur
Nombre de cylindres
2
Nombre de soupapes
8 soupapes à réglage mécanique
82 mm
Alésage
Course
Cylindrée
91 mm
47 mm
61.5 mm
499.6 cm³
799.9 cm³
10.3:1
Taux de compression
Régime du moteur à puissance maximale
7400 tr/min
Type
7250 tr/min
Carter humide. Filtre à huile remplaçable
Filtre à huile
Filtre en papier BRP Rotax remplaçable
Contenance (vidange d'huile et
changement de filtre)
2.2 L
En été, utiliser l'HUILE SEMI-
Lubrification
Huile à
moteur
Recommandée
SYNTHÉTIQUE XPS (GRADE
D’ÉTÉ) (N/P 293 600 121).
En hiver, utiliser l'HUILE SYNTHÉTIQUE
XPS (GRADE D’HIVER) (N/P 293
600 112). Voir le TABLEAU DE
VISCOSITÉ DE L'HUILE
Pare-étincelles approuvé par le USDA
Forest Service
Échappement
Filtre à air
Filtre en papier synthétique avec mousse
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Liquide de refroidissement
Type
Contenance
Mélange éthylène glycol et eau (50%
liquide de refroidissement et 50% eau).
Employer le liquide de refroidissement
prémélangé vendu par BRP (N/P 219 700
362) ou un liquide conçu expressément
pour les moteurs en aluminium
2.5 L
______________
133
FICHES TECHNIQUES
RENEGADE 800R/
800R XXC
RENEGADE 500
MODÈLE
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sauf le modèle Xxc
400 W
Modèle Xxc
650 W
Puissance de la magnéto
Système d'allumage
ADI (allumage à décharge inductive)
Calage de l'allumage
Non réglable
Quantité
Bougie
Marque et type
Écartement
Marche
Réglage du limiteur de régime avant
moteur
Marche
arrière
Type
Batterie
NGK DCPR8E
0.6 mm à 0.7 mm
8000 tr/min
3200 tr/min
Sèche
Tension
12 volts
Tension nominale
18 A•h
Puissance de sortie du
démarreur
0.7 KW
Phares
Feu arrière
Voyants
Clignotants (modèles européens seulement)
134
2
______________
4 x 60 W
8/26 W
DEL, 0.7 V environ chacune
10 W
FICHES TECHNIQUES
RENEGADE 800R/
800R XXC
RENEGADE 500
MODÈLE
SYSTÈME ÉLECTRIQUE (suite)
Boîte à
fusibles
avant
Fusibles
Boîte à
fusibles
arrière
Bobines d'allumage
5A
Ventilateur
20 A
Injecteurs
5A
Indicateur de vitesse/capteur
de vitesse/feu arrière
7.5 A
Pompe à essence
7.5 A
Module de commande du
moteur (ECM)
5A
Accessoires
20 A
Principal
30 A
Ventilateurs/accessoires
30 A
Système de servodirection
dynamique DPS (s'il y a lieu)
40 A
SYSTÈME D'ALIMENTATION
Alimentation en essence
Type
Injection électronique, boîtier de papillon
Dell'Orto de 46 mm, 1 injecteur par cylindre
Pompe à essence
Type
Électrique (dans le réservoir d'essence)
Régime de ralenti
1250 + 50 tr/min (non réglable)
Type
Carburant
Indice
d'octane
minimum
Essence ordinaire sans plomb
En Amérique du Nord
Ailleurs
87 (R+M)/2 ou plus
92 RON ou plus
Contenance du réservoir d'essence
16.3 L
Quantité d'essence qui reste dans le réservoir lorsque le
voyant s'allume
2L
TRANSMISSION CVC
Type
Régime d'embrayage
CVC (à changement de vitesse continu)
1600 + 100 tr/min
______________
135
FICHES TECHNIQUES
RENEGADE 800R/
800R XXC
RENEGADE 500
MODÈLE
BOÎTE DE VITESSES
Deux gammes (petite vitesse et grande
vitesse) et positions de stationnement «P»,
point mort «N» et marche arrière «R»
Type
Contenance
Huile de boîte de vitesses
400 ml
Huile de carter de chaîne XP-S
(N/P 413 801 900)
Recommandée
SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT
Contenance
Huile à différentiel
Avant
500 ml
Arrière
250 ml
Huile à différentiel BRP (N/P 293 600 043)
ou huile synthétique 75W90 (API GL5)
Entraîné par arbre/différentiel simple
autoverrouillable (entraîné par pompe)
Recommandée
Entraînement avant
3.6:1
Rapport d'entraînement avant
Entraînement arrière
Entraîné par arbre/différentiel simple
3.6:1
Rapport d'entraînement arrière
Graisse pour joint homocinétique
(N/P 293 550 019)
Graisse synthétique XP-S
(N/P 293 550 010)
Graisse pour joint homocinétique
Graisse pour arbre de transmission
DIRECTION
Rayon de braquage
2.1 m
Divergence totale (véhicule au sol)
0 mm
0°
Angle de carrossage
Barre oscillante avant
Standard (800R
X xc)
Non
SUSPENSION AVANT
Type
Bras triangulaire double
mm
Course
216 mm
2
Qté
Amortisseur
136
Type
______________
Huile, 5 réglages
HPG avec vis de
réglage, X xc:
Amortisseur HPG
FICHES TECHNIQUES
RENEGADE 800R/
800R XXC
RENEGADE 500
MODÈLE
SUSPENSION ARRIÈRE
TTIMC indépendante
Type
mm
Course
229 mm
2
Qté
Amortisseur
Type
HPG avec vis de
réglage, X xc:
Amortisseur HPG
Huile, 5 réglages
FREINS
Avant
Type
Hydraulique, 2 disques
Arrière
Type
Hydraulique, 1 disque
Liquide de frein
Contenance
Type
Flottant
Étrier
Avant
Métallique
Arrière
Métallique
Épaisseur minimale des plaquettes de frein
Épaisseur minimale des
disques de frein
DOT 4
La manette de frein gauche comprend
un verrou de roues arrière
Loquet de frein
Matériau des plaquettes de
frein
280 ml
1 mm
Avant
4.3 mm
Arrière
4.3 mm
Gauchissement maximal des disques de frein
0.2 mm
PNEUS
Avant
Pression
Arrière
Hauteur minimum des blocs de la bande de
roulement
Dimensions
Maximum:
Minimum:
Maximum:
Minimum:
48.3 kPa
34.5 kPa
48.3 kPa
34.5 kPa
3 mm
Avant
25 x 8 x 12 (po)
Arrière
25 x 10 x 12 (po)
______________
137
FICHES TECHNIQUES
MODÈLE
RENEGADE 500
RENEGADE 800R/
800R XXC
ROUES
Avant
12 x 6 (po)
Arrière
12 x 7.5 (po)
Dimensions
Couple de serrage des écrous de roue
12 x 6 (po), roues
à verrou de talon
(800R X xc)
12 x 7.5 (po), roues
à verrou de talon
(800R X xc)
100 N•m ± 10 N•m
DIMENSIONS
Longueur hors tout
218 cm
Largeur hors tout
117 cm
Hauteur hors tout
114 cm
129.5 cm
Empattement
Voie
Avant
96.5 cm
Arrière
91.4 cm
30.5 cm
Garde au sol
CAPACITÉ DE CHARGE ET POIDS
Poids à vide
Répartition du poids
280 kg
Avant/arrière
Compartiment de rangement
arrière
Porte-bagages
51/49
3.7 L
Arrière
16 kg
Charge totale admissible (y compris le poids du conducteur,
des autres charges et des accessoires ajoutés)
141 kg
Poids nominal brut du véhicule
476 kg
Capacité de remorquage
135 kg
138
______________
DIAGNOSTIC DES
PANNES
______________
139
GUIDE DE DIAGNOSTIC DES PANNES
LE MOTEUR NE TOURNE PAS
1. L'interrupteur d'allumage se trouve à «OFF».
– Mettre l'interrupteur à «ON».
2. Interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur.
– S'assurer que l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur est à «ON».
3. La transmission n'est pas réglée à «P» ou «N».
– Mettre la boîte de vitesses à la position de STATIONNEMENT (P) ou au
POINT MORT (N) ou presser la manette de frein.
4. Fusible grillé.
– Vérifier l'état du fusible principal.
5. Batterie faible ou connexions desserrées.
– Vérifier le fusible du système de charge.
– Vérifier l'état des connexions et des bornes.
– Faire vérifier la batterie.
– Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
6. Mauvaise clé de contact (on peut lire le message «INVALID KEY» sur l'indicateur multifonctionnel).
– Utiliser la clé destinée à ce véhicule.
140
______________
GUIDE DE DIAGNOSTIC DES PANNES
LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER
1. Moteur noyé (la bougie est humide lorsqu'on l'enlève).
– (Mode noyé) Si le moteur est noyé et ne démarre pas, on peut activer cette
fonction qui bloque l'injection et l'allumage quand on lance le moteur. Procéder comme suit.
• Mettre la clé dans l'interrupteur d'allumage et la tourner à «ON».
• Comprimer complètement la manette d'accélérateur et la MAINTENIR
dans cette position.
• Appuyer sur le bouton de DÉMARRAGE du moteur.
Lancer le moteur 20 secondes. Relâcher le bouton de DÉMARRAGE du
moteur.
Relâcher la manette d'accélérateur et lancer de nouveau le moteur pour le
faire démarrer.
Si le moteur ne démarre toujours pas:
• Nettoyer le pourtour des capuchons de bougie et retirer ces derniers.
• Enlever les bougies (les outils nécessaires sont dans la trousse d'outils).
• Actionner le démarreur à quelques reprises.
• Ensuite, installer des bougies neuves si possible ou des bougies propres
et sèches.
• Faire démarrer le moteur de la façon décrite plus haut.
Si le moteur est encore noyé, s'adresser à un concessionnaire Can-Am
autorisé.
REMARQUE: Vérifier s'il y a du carburant dans l'huile moteur. S'il y en
a, vidanger l'huile.
2. L'essence ne parvient pas au moteur (bougies sèches lorsqu'on les enlève).
– Vérifier le niveau d'essence.
– Il peut y avoir une panne de la pompe à essence.
– Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
3. Bougie/système d'allumage (aucune étincelle).
– Vérifier l'état du fusible principal.
– Enlever la bougie et la rebrancher à la bobine d'allumage.
– Vérifier si l'interrupteur d'allumage ou l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur est à «ON».
– Mettre la bougie à la masse sur le moteur, loin du puits de bougie, et démarrer. S'il n'y a pas d'étincelle, remplacer la bougie.
– Si le problème persiste, communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
4. Le voyant d'anomalie de moteur de l'indicateur multifonctionnel est
allumé et on peut lire le message «CHECK ENGINE» sur l'indicateur.
– Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
______________
141
GUIDE DE DIAGNOSTIC DES PANNES
LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER (suite)
5. Le moteur est en mode d'urgence (limp home).
– Le voyant d'anomalie de moteur de l'indicateur multifonctionnel est allumé
et on peut lire le message «CHECK ENGINE» sur l'indicateur. Communiquer
avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
MANQUE D'ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR
1. Bougies encrassées ou défectueuses.
– Voir LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
2. L'essence ne parvient pas au moteur.
– Voir LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
3. Surchauffe du moteur.
– Se reporter à SURCHAUFFE DU MOTEUR.
4. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
– Vérifier le filtre à air et le nettoyer au besoin.
– Vérifier s'il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de filtre à air.
– Vérifier le conduit d'admission d'air.
5. Transmission CVC usée ou sale.
– Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
6. Le moteur est en mode d'urgence (limp home).
– Vérifier s'il y a un message au niveau de l'indicateur multifonctionnel.
– Le voyant d'anomalie de moteur de l'indicateur multifonctionnel est allumé
et on peut lire le message «CHECK ENGINE» ou «LIMP HOME» sur l'indicateur. Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
142
______________
GUIDE DE DIAGNOSTIC DES PANNES
SURCHAUFFE DU MOTEUR
1. Bas niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement.
– Vérifier le niveau du liquide de refroidissement, se reporter à PROCÉDURES
D'ENTRETIEN.
2. Ailettes de radiateur sales.
– Nettoyer les ailettes du radiateur; se reporter à RADIATEUR dans PROCÉDURES D'ENTRETIEN.
3. Ventilateur de refroidissement inopérant.
– Vérifier le fusible du ventilateur de refroidissement; se reporter à PROCÉDURES D'ENTRETIEN. Si le fusible est bon, communiquer avec un
concessionnaire Can-Am autorisé.
RETOURS DE FLAMME
1. Le système d'échappement fuit.
– Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
2. Le moteur tourne en surchauffant.
– Voir MANQUE D'ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR.
3. Mauvais réglage de l'allumage ou panne du système d'allumage.
– Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
RATÉS D'ALLUMAGE
1. Bougies encrassées, défectueuses ou usées.
– Nettoyer la bougie et vérifier son degré thermique. Remplacer au besoin.
2. Présence d'eau dans l'essence.
– Vider le système d'alimentation et le remplir d'essence neuve.
LE VÉHICULE N'ATTEINT PAS SA VITESSE MAXIMALE
1. Moteur.
– Voir MANQUE D'ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR.
2. Loquet de frein.
– S'assurer que le loquet de frein est complètement desserré.
3. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
– Vérifier le filtre à air et le nettoyer au besoin.
– Vérifier s'il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de filtre à air.
– Vérifier le conduit d'admission d'air.
4. Transmission CVC usée ou sale.
– Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
______________
143
GUIDE DE DIAGNOSTIC DES PANNES
LE VÉHICULE N'ATTEINT PAS SA VITESSE MAXIMALE (suite)
5. Le moteur est en mode d'urgence (limp home).
– Vérifier s'il y a un message au niveau de l'indicateur multifonctionnel.
– Le voyant d'anomalie de moteur de l'indicateur multifonctionnel est allumé
et on peut lire le message «CHECK ENGINE» ou «LIMP HOME» sur l'indicateur. Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
LEVIER SÉLECTEUR DIFFICILE À DÉPLACER
1. Les engrenages de la transmission se trouvent dans une position empêchant le levier sélecteur de bien fonctionner.
– Faire faire un mouvement de va-et-vient au véhicule pour déplacer les engrenages de la transmission et permettre au levier sélecteur de bien se placer.
2. Transmission CVC usée ou sale.
– Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
LE RÉGIME DU MOTEUR AUGMENTE, MAIS LE VÉHICULE N'AVANCE PAS
1. Transmission en position «P» ou «N».
– Mettre la transmission à «R», «HI» ou «LO».
2. Transmission CVC usée ou sale.
– Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
3. Présence d'eau dans le logement de la transmission CVC.
– Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
144
______________
MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL
MESSAGE
INVALID KEY
BRAKE
LO BATT
HI BATT
LOW OIL (1)
LOW FUEL
HI TEMP
LIMP HOME
CHECK ENGINE
MAINTENANCE
SOON (2)
NO ECM
COMMUNICATION
DPS FAULT
DESCRIPTION
Signifie qu'on a utilisé une mauvaise clé de contact. Utiliser la clé
destinée à ce véhicule. Il se peut également que la clé présente
un mauvais contact. Enlever et nettoyer la clé.
Signifie que le loquet de frein est verrouillé depuis plus de 15 secondes.
Signifie que la tension de la batterie est faible. Vérifier la tension
de la batterie et le système de charge.
Signifie que la tension de la batterie est élevée. Vérifier la tension
de la batterie et le système de charge.
Signifie que la pression d'huile moteur est trop basse. Arrêter immédiatement le moteur.
Le voyant LOW FUEL (bas niveau de carburant) s'allume aussi.
Se reporter à INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL dans PROCÉDURES D'ENTRETIEN.
Signifie que le moteur surchauffe. Voir la section SURCHAUFFE
DU MOTEUR dans la rubrique DIAGNOSTIC DES PANNES.
Signifie qu'il y a une panne importante au niveau du moteur
et qu'elle peut compromettre son fonctionnement normal. Le
voyant d'anomalie moteur clignote. Voir la section DIAGNOSTIC
DES PANNES pour en savoir davantage.
Signifie qu'il y a une panne au niveau du moteur. Le voyant
d'anomalie moteur s'allume. Voir la section DIAGNOSTIC DES
PANNES pour en savoir davantage.
Signifie qu'il est temps de faire effectuer l'entretien périodique.
Consulter un concessionnaire Can-Am autorisé.
Signifie qu'il y a une erreur de communication entre l'indicateur
multifonctionnel et le module de commande du moteur (ECM).
Voir un concessionnaire Can-Am autorisé.
Signifie que le DPS (système de servodirection dynamique) ne
fonctionne pas adéquatement. Consulter un concessionnaire
Can-Am autorisé. Le voyant d'anomalie moteur s'allume.
AVIS (1) Si le message et le voyant d'anomalie moteur ne s'éteignent pas
après le démarrage du moteur, arrêter le moteur. Vérifier le niveau d'huile
du moteur. Remplir au besoin. Si le niveau d'huile est normal, s'adresser à
un concessionnaire Can-Am autorisé. Ne pas utiliser le véhicule tant qu'il
n'est pas réparé.
(2) Le message doit
être effacé par un concessionnaire Can-Am autorisé.
______________
145
MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL
Cette page est
blanche intentionnellement
146
______________
GARANTIE
______________
147
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA:
VTT CAN-AMMC 2011
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. («BRP»)* garantit ses VTT Can-Am 2011
vendues par un concessionnaire Can-Am VTT autorisé (tel que défini ci-après) aux
États-Unis ou au Canada contre tout vice de conception ou de fabrication pour la
période décrite ci-dessous. La présente garantie limitée s'annule si: (1) le VTT a
été utilisé dans le cadre d'une course ou de toute autre compétition, à n'importe
quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une modification du
VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances ou
de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le but de changer son utilisation
première.
Toutes les pièces et tous les accessoires d’origine VTT Can-Am installés par un
concessionnaire Can-Am VTT autorisé au moment de la livraison du VTT Can-Am
2011 bénéficient de la même garantie que le VTT Can-Am.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE
TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE
DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES
IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA
PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS LES
RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES;
PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON LES ÉTATS OU PROVINCES.
Ni un distributeur, ni un concessionnaire BRP, ni aucune autre personne n’est
autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des
conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la
présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à
BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant
toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors
de la vente des produits.
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA
GARANTIE
Les items suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie:
– L’usure normale;
148
______________
– Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages (pièces et
main d’œuvre);
– Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes d’entretien
et/ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur;
– Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, entretien
ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces n’ayant
pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant
de réparations effectuées par une personne n’étant pas un concessionnaire
Can-Am VTT autorisé;
– Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide
du conducteur;
– Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un
vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
– L’utilisation de carburants, d’huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit
(voir le Guide du conducteur);
– Les dommages résultant de la rouille, corrosion et de l'exposition aux éléments
naturels;
– Les dommages résultant d’ingestion de neige ou d’eau;
– Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de
tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, le remisage, les
appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, les
couvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps et
les pertes de revenus.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates
suivantes: (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et pour une période de:
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale.
Pour les VTT Can-Am 2011 vendus à des résidents des États-Unis, une couverture
additionnelle est offerte sur certaines composantes. Pour plus de détails, voir la
version anglaise de cette garantie limitée.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services
en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée au-delà de sa date
d’échéance originale.
______________
149
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie ne s’applique seulement si chacune des conditions suivantes sont remplies:
– Le VTT Can-Am 2011 doit être achetée en tant que véhicule neuf et non utilisé
par son premier propriétaire auprès d’un concessionnaire Can-Am VTT autorisé
à distribuer des produits Can-Am dans le pays où la vente a été conclue («le
concessionnaire Can-Am VTT»);
– Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué et
documenté;
– Le VTT Can-Am 2011 doit être enregistrée en bonne et due forme par un
concessionnaire Can-Am VTT autorisé;
– Le VTT Can-Am 2011 doit être achetée dans le pays où le propriétaire réside;
– L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans
les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve le droit
de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a
été effectué adéquatement.
Si les conditions précédentes ne sont pas rencontrées, BRP n’a pas l’obligation
d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une
utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin
que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la
sécurité de ses clients et du public.
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE
GARANTIE
Le consommateur doit cesser d'utiliser le VTT dès la découverte d'une anomalie.
Le consommateur doit aviser un concessionnaire Can-Am VTT dans les deux (2)
jours suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur
doit présenter au concessionnaire Can-Am VTT une preuve d’achat du produit et
doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une
demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente
garantie limitée devient la propriété de BRP.
7) CE QUE BRP FERA
Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix,
soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des
pièces d’origine VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et/ou de
la main-d’oeuvre encouru par un concessionnaire Can-Am VTT et ce pour la durée
de couverture de la présente garantie et aux conditions ci-énoncées. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune
réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou
la rescision de la vente du VTT au propriétaire.
150
______________
Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le VTT se trouve
en dehors du pays où il a été achetée, le propriétaire sera responsable des charges
additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, tel que, sans s'y
limiter, le transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais d'importations,
et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états,
territoires et leurs agences respectives.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans
encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant.
8) GARANTIE FOURNISSEUR
BRP équipe certains VTT Can-Am 2011 avec un récepteur GPS. Ce dernier est couvert par la garantie limitée offerte par le manufacturier du récepteur GPS et n'est
pas couvert par la présente garantie limitée. SVP contacter les distributeurs ci-dessous:
Raytech Électronique
1451 Boul. des Laurentides
Vimont Laval QC H7M 2Y3
Tél.: 450 975-1015
Téléc.: 800 975-0025 / 450 975-0817
Courriel: [email protected]
Site Web: www.raytech.qc.ca
Coord. GPS: N45o35.25' - W73o42.95'
Naviclub Ltée
5054 rue St-Georges
Lévis QC G6V 4P2
Tél.: 418 835-9279
Téléc.: 418 835-6681
Courriel: [email protected]
Site Web: www.naviclub.com
Votre VTT Can-Am 2011 peut avoir comme équipement original des pneus Carlisle† ou ITP†. Ces pneus sont garantis séparément par leurs fabricants et ne sont
pas couverts par la présente garantie limitée. Nous vous prions de communiquer
directement avec le fabricant ou l'un de ses représentants, ou encore, demander
à votre concessionnaire autorisé Can-Am VTT de vous assister.
Carlisle Tire & Wheel Company
23 Windham Boulevard
Aiken SC 29805
Information concernant la garantie:
É.-U.: 1 800 260-7959
Canada: 1 800 265-6155
Québec: 1 877 997-4999
______________
151
9) TRANSFERT
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP soit avisé du transfert de propriété de la façon suivante:
1. L’ancien propriétaire communique avec BRP (au numéro de téléphone
ci-après) ou avec un concessionnaire BRP autorisé pour lui donner les coordonnées du nouveau propriétaire; ou
2. BRP ou un concessionnaire BRP autorisé reçoit une preuve que l’ancien
propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoit les coordonnées du
nouveau propriétaire.
10) SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée,
BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du propriétaire.
Si la situation n’est toujours pas réglée, faites parvenir votre plainte par écrit à
l’adresse ci-dessous, ou téléphonez au numéro suivant:
BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC.
VTT CAN-AM
GROUPE D'ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
75 rue J.-A. Bombardier
Sherbrooke QC J1L 1W3
Tél.: 819 566-3366
* Aux États-Unis, BRP US Inc. distribue et offre les services reliés aux produits.
© 2009 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
Carlisle† et ITP† sont des marques de commerce détenues par ou utilisées sous licence de
Carlisle Tire & Wheel Company.
152
______________
GARANTIE LIMITÉE BRP INTERNATIONALE: QUAD
CAN-AMMC 2011
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. («BRP»)* garantit ses Quads Can-Am 2011
vendus par un distributeur/concessionnaire Can-Am autorisé (tel que défini
ci-après) hors du Canada, des États-Unis et des pays membres de l'Espace Économique Européen (ce qui comprends les états membres de l'Union Européenne
plus la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) contre tout vice de conception ou de
fabrication pour la période décrite ci-dessous.
Toutes les pièces et tous les accessoires d’origine Quad Can-Am installés par un
distributeur/concessionnaire Can-Am autorisé (tel que défini ci-après) au moment
de la livraison du Quad Can-Am 2011 bénéficient de la même garantie.
La présente garantie limitée s'annule si: (1) le Quad a été utilisé dans le cadre
d'une course ou de toute autre compétition, à n'importe quel moment, même par
un propriétaire antérieur; ou (2) une modification du Quad a entraîné une altération
de son fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou le Quad a
été modifié dans le but de changer son utilisation première.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE
TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE
DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES
IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LES
RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES;
PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS.
Ni un distributeur, ni un concessionnaire Can-Am, ni aucune autre personne n’est
autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des
conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la
présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à
BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant
toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors
de la vente des produits.
______________
153
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA
GARANTIE
Les items suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie:
– L’usure normale;
– Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages (pièces et
main d’œuvre);
– Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes d’entretien
et/ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur Quad
Can-Am;
– Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, entretien
ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces n’ayant pas
été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant de
réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire Can-Am autorisé;
– Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide
du conducteur Quad Can-Am;
– Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un
vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
– L’utilisation de carburants, d’huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit
(voir le Guide du conducteur);
– – Les dommages résultant de la rouille, corrosion et de l'exposition aux éléments naturels;
– Les dommages résultant d’ingestion de neige ou d’eau;
– L’ingestion de neige ou d’eau dans le moteur;
– Les dommages indirects ou de tout autre dommage, y compris entre autres
le remorquage, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à
un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de
prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates
suivantes: (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et pour une période de:
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services
en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée au-delà de sa date
d’échéance originale.
154
______________
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie ne s’applique seulement si chacune des conditions suivantes sont remplies:
– Le Quad Can-Am 2011 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé
par leur premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire Can-Am
autorisé à distribuer des produits Can-Am dans le pays où la vente a été conclue
(«le distributeur/concessionnaire Can-Am»);
– Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué et
documenté;
– Le Quad Can-Am 2011 doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire Can-Am autorisé;
– Le Quad Can-Am 2011 doit être acheté dans le pays ou l’union de pays où le propriétaire réside;
– L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans
les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve le droit
de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a
été effectué adéquatement.
Si les conditions précédentes ne sont pas rencontrées, BRP n’a pas l’obligation
d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une
utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin
que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la
sécurité de ses clients et du public.
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE
GARANTIE
Le consommateur doit cesser d'utiliser le Quad dès la découverte d'une anomalie.
Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire Can-Am dans les
deux (2) jours suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès
raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire Can-Am une preuve d’achat
du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de
valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de
la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
7) CE QUE BRP FERA
Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix,
soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des
pièces d’origine de Quad Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et/ou
de la main-d'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire Can-Am et ce
pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions ci-énoncées.
La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des
pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner
l'annulation ou la rescision de la vente du Quad au propriétaire.
______________
155
Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le Quad se
trouve en dehors du pays où il a été acheté, le propriétaire sera responsable des
charges additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, tel que,
sans s'y limiter, le transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais d'importations, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements,
états, territoires et leurs agences respectives.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans
encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP ou un distributeur/concessionnaire Can-Am autorisé
reçoive une preuve que l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et
reçoive les coordonnées du nouveau propriétaire.
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
1. Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez le
concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du propriétaire.
Vous trouverez les coordonnées de votre distributeur/concessionnaire Quad
Can-Am autorisé sur www.brp.com.
2. Si la situation persiste, veuillez communiquer avec le département de service
du distributeur qui pourra vous aider à résoudre le problème.
3. Si la situation n’est toujours pas réglée, faites parvenir votre plainte à l’adresse
ci-dessous, ou téléphonez au numéro suivant:
156
______________
Pour l'Europe, le Moyen-Orient, l'Afrique, la Russie et la CEI, veuillez communiquer
avec notre bureau européen:
BRP EUROPE N.V.
Groupe d'assistance à la clientèle
Skaldenstraat 125
9042 Gent
Belgique
Tél.: +32-9-218-26-00
Pour la Scandinavie, veuillez communiquer avec notre bureau de Finlande:
BRP FINLAND OY
Service après-vente
Isoaavantie 7
FIN-96320 Rovaniemi
Finlande
Tél.: +358 16 3208 111
Pour tous les autres pays, veuillez communiquer avec votre distributeur local ou
contacter notre bureau nord-américain:
BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC.
Groupe d'assistance à la clientèle
75 rue J.-A. Bombardier
Sherbrooke QC J1L 1W3
Tél.: +1 819 566-3366
Vous trouverez les coordonnées de votre distributeur local sur www.brp.com.
* Dans le territoire couvert par cette garantie limitée, Bombardier Produits Récréatifs inc.
ou ses sociétés affiliées distribue et offre les services reliés aux produits.
© 2009 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
______________
157
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE
ÉCONOMIQUE EUROPÉEN: QUAD CAN-AMMC 2011
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. («BRP»)* garantit ses Quads Can-Am année-modèle 2011 neufs et non utilisés vendus par des distributeurs/concessionnaires BRP autorisé ("distributeurs/concessionnaires") dans les états membres de
l'Espace Économique Européen ("EEE") (ce qui comprends les états membres de
l'Union Européenne plus la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) contre tout vice
de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous.
Toutes les pièces et tous les accessoires d'origine Quad Can-Am installés par un
distributeur/concessionnaire BRP autorisé au moment de la livraison du Quad
Can-Am 2011 bénéficient de la même garantie que le Quad.
La présente garantie limitée s'annule si: (1) le Quad a été utilisé dans le cadre
d'une course ou de toute autre compétition, à n'importe quel moment, même par
un propriétaire antérieur; ou (2) une modification du Quad a entraîné une altération
de son fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou le Quad a
été modifié dans le but de changer son utilisation première.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE
TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE
DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES
IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LES
RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES;
PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE.
Ni un distributeur, ni un distributeur/concessionnaire BRP, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore
à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles
stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être
opposables à BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant
toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors
de la vente des produits.
158
______________
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA
GARANTIE
Les items suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie:
– L’usure normale;
– Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages (pièces et
main d’œuvre);
– Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes d’entretien
et/ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur Quad
Can-Am;
– Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, entretien
ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces n’ayant pas
été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant de
réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire autorisé;
– Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide
du conducteur Quad Can-Am;
– Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un
vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
– L’utilisation de carburants, d’huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit
(voir le Guide du conducteur);
– Les dommages résultant de la rouille, corrosion et de l'exposition aux éléments
naturels;
– Les dommages résultant d’ingestion de neige ou d’eau;
– Les dommages indirects ou de tout autre dommage, y compris entre autres
le remorquage, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à
un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de
prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates
suivantes: (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et ce pour une période de:
VINGT-QUATRE (24) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée.
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation commerciale ou locative.
Un produit est utilisé à des fins commerciales lorsqu'on l'utilise dans le cadre
de tout travail ou emploi qui génère des revenus, à n'importe quel moment de la
période de garantie. Un produit est également utilisé à des fins commerciales
lorsque, à n'importe quel moment de la période de garantie, il est immatriculé à
des fins commerciales.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services
en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée au-delà de sa date
d’échéance originale.
______________
159
Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont
sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie ne s’applique seulement si chacune des conditions suivantes sont remplies:
– Le Quad Can-Am 2011 doit être achetée en tant que véhicule neuf et non utilisé
par leur premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire Can-Am
autorisé à distribuer des produits Can-Am dans le pays où la vente a été conclue;
– Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué et
documenté;
– Le Quad Can-Am 2011 doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire Can-Am autorisé;
– Le Quad Can-Am 2011 doit être achetée dans l'EEE;
– L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans
les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve le droit
de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a
été effectué adéquatement.
Si les conditions précédentes ne sont pas rencontrées, BRP n’a pas l’obligation
d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une
utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin
que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la
sécurité de ses clients et du public.
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE
GARANTIE
Le consommateur doit cesser d'utiliser le Quad dès la découverte d'une anomalie.
Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire BRP dans les deux
(2) mois suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès
raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire BRP une preuve d’achat du
produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de
valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de
la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
Veuillez prendre note que la période pour aviser un distributeur/concessionnaire
BRP est sujette aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays.
7) CE QUE BRP FERA
Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix,
soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des
pièces d'origine Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et/ou de la
main-d'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire BRP et ce pour la
durée de couverture de la présente garantie et aux conditions ci-énoncées. La
160
______________
responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces.
Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du Quad au propriétaire.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le Quad se
trouve en dehors de l'EEE, le propriétaire sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, tel que, sans s'y limiter, le
transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais d'importations, et tout
autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires
et leurs agences respectives.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans
encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP ou un Distributeur/Concessionnaire BRP autorisé reçoive une preuve que l’ancien propriétaire a acceptée le transfert de propriété, et
reçoive les coordonnées du nouveau propriétaire.
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez le
distributeur/concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du propriétaire. Vous trouverez les coordonnées de votre distributeur/concessionnaire
Quad Can-Am autorisé sur www.brp.com.
Si la situation persiste, veuillez communiquer avec le département de service du
distributeur qui pourra vous aider à résoudre le problème.
Si la situation n’est toujours pas réglée, faites parvenir votre plainte à l’adresse
ci-dessous, ou téléphonez au numéro suivant:
______________
161
Pour l'Europe, le Moyen-Orient, l'Afrique, la Russie et la CEI, veuillez communiquer
avec notre bureau européen:
BRP EUROPE N.V.
Groupe d'assistance à la clientèle
Skaldenstraat 125
9042 Gent
Belgique
Tél.: +32-9-218-26-00
Pour la Scandinavie, veuillez communiquer avec notre bureau de Finlande:
BRP FINLAND OY
Service après-vente
Isoaavantie 7
FIN-96320 Rovaniemi
Finlande
Tél.: +358 16 3208 111
Pour tous les autres pays, veuillez communiquer avec votre distributeur local ou
contacter notre bureau nord-américain:
BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC.
Groupe d'assistance à la clientèle
75 rue J.-A. Bombardier
Sherbrooke QC J1L 1W3
Tél.: +1 819 566-3366
Vous trouverez les coordonnées de votre distributeur local sur www.brp.com.
* Dans le territoire couvert par cette garantie limitée, Bombardier Produits Récréatifs inc. ou ses sociétés affiliées distribue et offre les services reliés aux produits.
© 2009 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
162
______________
CONDITIONS ADDITIONNELLES POUR LA FRANCE
Les termes et conditions suivants ne sont applicables qu'aux produits vendus
en France:
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de
conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité. Pour être conforme au contrat, le bien doit:
1. Être propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas
échéant:
• Correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle;
• Présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage; ou
2. Présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou
être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la
délivrance du bien. Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés
de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait
donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus. L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de
la découverte du vice.
______________
163
Cette page est
blanche intentionnellement
164
______________
INFORMATION
CONCERNANT LE
CLIENT
______________
165
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS
BRP tient à vous informer que vos coordonnées seront utilisées afin de vous communiquer de l'information reliée à la sécurité ou à la garantie de vos produits. BRP
et ses sociétés affiliées pourraient utiliser les listes de clients afin de faire la distribution d'information de marketing et promotionnelle en référence à BRP et à des
produits connexes.
Afin d'exercer votre droit de consultation, pour corriger votre information personnelle ou pour être retiré de la liste de diffusion de marketing direct, veuillez contacter BRP à l'adresse suivante:
Par courriel:
[email protected]
Par la poste:
BRP
Conseiller Juridique Principal, la protection
des renseignements personnels
726 St-Joseph
Valcourt QC
Canada
J0E 2L0
166
______________
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Si vous déménagez ou devenez le nouveau propriétaire du véhicule, veuillez aviser
BRP:
– En postant l'une des cartes (ci-dessous)
– Amérique du Nord SEULEMENT: en composant le numéro 819 566-3366 (Canada) ou 715 848-4957 (États-Unis).
– En prenant contact avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
S'il s'agit d'un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le propriétaire précédent accepte le transfert.
Il est important d'aviser BRP même après l'expiration de la garantie limitée car cela
nous permet de joindre le propriétaire lorsque nécessaire, comme à l'occasion
d'un rappel sécuritaire. C'est la responsabilité du propriétaire d'aviser BRP.
VÉHICULES VOLÉS: Si votre véhicule est volé, vous devriez aviser BRP ou
un concessionnaire Can-Am autorisé. On vous demandera vos nom, adresse,
numéro de téléphone ainsi que le numéro d’identification du véhicule et la date à
laquelle le véhicule a été volé.
Amérique du Nord
BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC.
Service de la garantie
75 rue J.A. Bombardier
Sherbrooke (QC) J1L 1W3
Pays scandinaves
BRP FINLAND OY
Service après-vente
Isoaavantie 7
FIN-96320 Rovaniemi
Autres pays dans le monde
DISTRIBUTION EUROPÉENNE DE BRP
Service de la garantie
Chemin de Messidor 5-7
1006 Lausanne Suisse
______________
167
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
blanche intentionnellement
168
______________
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
______________
169
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
170
______________
NUMÉRO DE MODÈLE
DU VTT
NUMÉRO D’IDENTIFICATION
DU VÉHICULE (N.I.V.)
NUMÉRO D’IDENTIFICATION
DU MOTEUR (N.I.M.)
Propriétaire :
NOM
N°
VILLE
Date d’achat
Date d’expiration
de la garantie
RUE
APP.
ÉTAT OU PROVINCE
JOUR
MOIS
ANNÉE
JOUR
MOIS
ANNÉE
CODE POSTAL
À faire remplir par le concessionnaire lors de la vente
SCEAU DU CONCESSIONNAIRE
V00A2IL
Veuillez communiquer avec le concessionnaire qui vous a vendu le quad pour vous
assurer qu’il l’a enregistré auprès de BRP.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
AVERTISSEMENT
LA CONDUITE DE CE VÉHICULE PEUT ÊTRE
DANGEREUSE. Une collision ou un renversement peut se
produire rapidement, même pendant des manoeuvres telles
les virages, la conduite en pente ou sur des obstacles si
vous omettez de prendre les précautions nécessaires.
2011
• LISEZ CE GUIDE DU CONDUCTEUR ET TOUTES LES
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER CE
VÉHICULE.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SANS LES
INSTRUCTIONS APPROPRIÉES. Suivre un cours de
formation certifié.
• NE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PASSAGER. Vous
courez davantage le risque de perdre le contrôle de votre
véhicule lorsque vous transportez un passager.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SUR UNE
SURFACE ASPHALTÉE, sauf sur de courtes distances
à basse vitesse et pour se déplacer d’un sentier hors piste
à un autre.
RENEGADE
DES BLESSURES SÉRIEUSES OU MÊME MORTELLES
pourraient résulter du non-respect de ces directives:
Guide du
conducteur
Comprenant
Informations de sécurité,
renseignements sur le véhicule
et l’entretien
• RESPECTEZ TOUJOURS LE CODE DE LA ROUTE
lorsque vous conduisez le véhicule sur une voie publique,
même s’il s’agit d’une route de terre ou de gravier.
• PORTEZ TOUJOURS UN CASQUE APPROUVÉ, des
verres de protection et des vêtements protecteurs.
• NE JAMAIS CONDUIRE SOUS L’EFFET DE L’ALCOOL
OU DE LA DROGUE. Ces substances réduisent le temps
de réaction et troublent le jugement.
• NE CONDUISEZ JAMAIS CE VÉHICULE À DES
VITESSES EXCESSIVES. Vous courez davantage le risque
de perdre le contrôle de ce véhicule quand vous conduisez à
une vitesse trop élevée sans tenir compte du terrain, de la
visibilité et de votre expérience. La vitesse maximale
autorisée pour ce véhicule est 65 km/h.
RENEGADE
219 000 705
CA
OPERATOR’S GUIDE, RENEGADE / FRENCH
GUIDE DU CONDUCTEUR RENEGADE / FRANÇAIS
FAIT AU / MADE IN CANADA
2011
• N'ESSAYEZ JAMAIS DE FAIRE DES CABRÉS, DES
SAUTS OU D'AUTRES MANOEUVRES PÉRILLEUSES.
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement ce guide. Il comprend d’importantes consignes de sécurité. Ne conduisez jamais ce véhicule si vous
avez moins de 16 ans. Pour conducteur expérimenté seulement. Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule.
U/M:P.C.
® MC ET LE LOGO BRP SONT DES MARQUES DE COMMERCE DE BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. OU DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES.
©2010 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS. IMPRIMÉ AU CANADA.
MC
MC
2 1 9
0 0 0
7 0 5

Manuels associés