Can-Am Renegade Series 2019 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
208 Des pages
Can-Am Renegade Series 2019 Manuel du propriétaire | Fixfr
2019
Guide du
conducteur
Comprend
Informations de sécurité,
sur le véhicule et sur l'entretien
Série RENEGADE®
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement le présent Guide. Il contient d'importants renseignements sur la sécurité.
Âge minimum recommandé : Conducteur : 16 ans. Conservez ce Guide du conducteur dans le véhicule.
2 1 9
0 0 1
9 5 7 _ F R C A
Traduction des
instructions originales
AVERTISSEMENT
LA CONDUITE DE CE VÉHICULE PEUT ÊTRE DANGEREUSE. En cas de conduite
imprudente, une collision ou un capotage peut survenir, même pendant des manœuvres
courantes comme les virages, la conduite dans une pente ou le franchissement d'obstacles.
Pour votre sécurité, lisez attentivement et respectez tous les avertissements du
présent guide et des étiquettes apposées sur le véhicule. Toute négligence à cet
égard pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES!
Conservez ce Guide du conducteur dans le véhicule en tout temps.
AVERTISSEMENT
Ne pas tenir compte des avertissements et instructions de sécurité de ce
guide, de la VIDÉO DE SÉCURITÉ et des étiquettes de sécurité apposées sur
le produit peut mener à des blessures, voire même la mort!
AVERTISSEMENT
Les performances de ce véhicule peuvent dépasser celles des autres véhicules que vous
avez déjà conduits. Prenez le temps de vous familiariser avec le nouveau véhicule.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE L'ÉTAT DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : L'utilisation, la réparation et l'entretien d'un véhicule
tout-terrain peuvent vous exposer à des produits chimiques, incluant le
monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb issus des gaz d'échappement,
reconnus par l'État de Californie comme provoquant des cancers et des
malformations congénitales ou affectant le système reproductif. Pour réduire
l'exposition, évitez de respirer les gaz d'échappement et ne faites pas tourner
le moteur au ralenti sauf si cela est nécessaire. Réparez le véhicule dans un
espace bien ventilé et portez des gants ou lavez vos mains fréquemment
lorsque vous réparez votre véhicule. Pour en savoir davantage, visitez le
www.p65warnings.ca.gov/products/passenger-vehicle.
Les marques de commerce suivantes sont des marques de Bombardier
Produits Récréatifs inc.
Au Canada, les produits sont distribués par Bombardier Produits Récréatifs
inc.(BRP). Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
†
Visco-Lok est une marque de commerce de GKN Viscodrive GmbH.
219001957 frca SG/LG
Les logos ®, MC et BRP sont des marques déposées de Bombardier Produits Récréatifs Inc. ou de ses sociétés affiliées.
©2018 Bombardier Produits Récréatifs Inc. et BRP US Inc. Tous droits réservés.
AVANT-PROPOS
Félicitations! Vous êtes maintenant
propriétaire d’un tout nouveau VTT
Can-Am®. Vous profiterez de la garantie BRP et de tout un réseau de
concessionnaires Can-Am autorisés
disposés à fournir les pièces, le
service ou les accessoires dont
vous aurez besoin.
Votre concessionnaire est déterminé à ce que vous soyez entièrement satisfait. Il a reçu la formation
requise pour effectuer la préparation et la vérification initiale de
votre véhicule et il a fait les derniers réglages avant la livraison. Si
219 001 957 FRCA
vous désirez obtenir plus d’information sur l’entretien de votre véhicule, veuillez communiquer avec
votre concessionnaire.
Lors de la livraison, on vous a
d’abord expliqué la garantie, puis
on vous a fait signer la LISTE DE
VÉRIFICATION DE PRÉLIVRAISON
pour s’assurer que la préparation
de votre véhicule vous satisfaisait
pleinement.
Avant de partir
Pour savoir comment réduire les
risques de blessures ou de mort
1
AVANT-PROPOS
pour vous ou les passants, lisez le
Guide du conducteur avant de conduire le véhicule.
Lisez également toutes les étiquettes de sécurité apposées sur
votre ATV et visionnez attentivement la VIDÉO DE SÉCURITÉ à
https://can-am.brp.com/offroad/safety.
Ce véhicule est prévu pour un
usage hors route uniquement. On
l'utilise principalement à des fins
récréatives, mais on peut également l'utiliser à des fins utilitaires.
Ne pas suivre les avertissements
contenus dans ce guide peut mener à des BLESSURES GRAVES et
même au DÉCÈS.
Âge minimal recommandé
Ce véhicule est de catégorie S; il
est donc important de suivre cette
recommandation au sujet de l’âge :
- Une personne de moins de
16 ans ne doit jamais conduire
ce véhicule.
- Ce véhicule est conçu pour un
usage récréatif par des conducteurs d’expérience seulement.
AVERTISSEMENT
Il s’agit d’un VTT offrant un niveau de performance élevé. Les
conducteurs inexpérimentés
peuvent méconnaître les risques et être surpris par le comportement spécifique de ce VTT
dans certaines conditions de
conduite.
Formation
N'utilisez jamais ce véhicule sans
avoir reçu la formation adéquate.
2
Suivez une formation. Tous les
utilisateurs devraient s’inscrire à un
cours donné par un moniteur accrédité.
Pour de plus amples renseignements sur la sécurité en VTT, communiquez avec votre concessionnaire
Can-Am autorisé, notamment concernant les formations offertes
près de chez vous.
Aux États-Unis, communiquez avec
le Specialty Vehicle Institute of
America (SVIA) au 1 800 887–2887
ou au Canada, le Conseil canadien
de la sécurité (CCS) au
1 613 739–1535.
Messages sur la sécurité
Les types de messages de sécurité, leur apparence et la façon dont
ils sont utilisés dans ce guide sont
expliqués de la façon suivante :
Ce symbole d'avertissement
de sécurité avertit d'un
risque de blessure.
AVERTISSEMENT
Indique un danger potentiel qui,
s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures sérieuses ou
la mort.
ATTENTION Indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures
mineures ou graves.
AVIS Avertit d’une directive qui,
si elle n’est pas suivie, risque
d’endommager gravement les
composants du véhicule ou la
propriété d’autrui.
À propos de ce Guide du
conducteur
Ce Guide a été rédigé pour que le
propriétaire, ou le conducteur, d’un
AVANT-PROPOS
véhicule neuf se familiarise avec
les diverses commandes, les opérations d’entretien et les méthodes
de conduite sûres. Ces directives
sont indispensables pour assurer
une bonne utilisation du produit.
Noter également que le guide est
offert en plusieurs langues. En cas
de divergence par rapport à la version originale anglaise, cette dernière a préséance.
Conserver ce Guide du conducteur
dans le véhicule afin de pouvoir s'y
référer pour l'entretien, le diagnostic ou la formation d'autres personnes.
Pour consulter ou imprimer une
copie supplémentaire de ce Guide,
il suffit d'aller sur le site
www.operatorsguides.brp.com.
L’information contenue dans ce
document était exacte à la date de
publication. Il faut noter toutefois
que BRP adopte une politique
d’amélioration continue de ses
produits, sans engagement à incorporer les améliorations aux produits
déjà fabriqués. En raison de changements de dernière minute, il
peut y avoir certaines différences
entre le produit tel que fabriqué et
les descriptions et la fiche technique du présent guide. BRP se
réserve le droit d’annuler ou de
modifier les caractéristiques, fonctions, modèles et équipements sans encourir d’obligation.
Ce Guide du conducteur doit se
trouver dans le véhicule au moment de sa vente.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
3
Cette page est
vierge intentionnellement
4
TABLE DES MATIÈRES
AVANT-PROPOS....................................................................................1
AVANT DE PARTIR.............................................................................1
ÂGE MINIMAL RECOMMANDÉ........................................................2
FORMATION......................................................................................2
MESSAGES SUR LA SÉCURITÉ........................................................2
À PROPOS DE CE GUIDE DU CONDUCTEUR..................................2
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES..............................................................10
ÉVITER TOUTE INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE....10
ÉVITER LES FEUX D'ESSENCE ET LES AUTRES DANGERS..........10
ÉVITER DE SE BRÛLER AVEC DES PIÈCES CHAUDES..................10
ACCESSOIRES ET MODIFICATIONS...............................................11
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ......................................12
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION..............................15
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)............................................................................41
ÉTIQUETTE MOBILE........................................................................41
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE.............................43
ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ......................................................45
ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES.....................46
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS
LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS).....................................47
ÉTIQUETTE MOBILE........................................................................47
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE.............................48
ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ......................................................52
ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES.....................53
INSPECTION AVANT RANDONNÉE...................................................54
LISTE D’INSPECTION AVANT RANDONNÉE..................................54
CONDUITE DU VÉHICULE...................................................................57
VÊTEMENTS DE CONDUITE...........................................................58
CONDUITE RÉCRÉATIVE.................................................................59
ENVIRONNEMENT...........................................................................60
LIMITES DE CONCEPTION..............................................................61
UTILISATION HORS ROUTE............................................................61
TECHNIQUES DE CONDUITE..........................................................61
TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL...........................................71
TRAVAILLER AVEC CE VÉHICULE..................................................71
TRANSPORT DE CHARGES.............................................................71
RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE
COMMANDES......................................................................................76
1) MANETTE D’ACCÉLÉRATEUR....................................................76
2) MANETTE DE FREIN GAUCHE....................................................76
3) MANETTE DE FREIN DROITE......................................................77
4) LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT....................................77
5) PÉDALE DE FREIN.......................................................................78
5
TABLE DES MATIÈRES
6) LEVIER SÉLECTEUR....................................................................78
7) CLÉ D.E.S.S. RF...........................................................................79
8) INTERRUPTEUR MULTIFONCTION.............................................81
9) SÉLECTEUR 2/4 ROUES MOTRICES ET MODES DE CONDUITE
(SI ÉQUIPÉ)......................................................................................83
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL)...............................................85
DESCRIPTION DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION.....................85
MODES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION...............................86
NAVIGATION DANS L’INDICATEUR ACL........................................88
RÉGLAGE DE L’INDICATEUR..........................................................89
ÉQUIPEMENT.......................................................................................90
1) SIÈGE...........................................................................................91
2) SUPPORT DES REPOSE-PIEDS...................................................91
3) PRISE 12 VOLTS..........................................................................92
4) ESPACE DE CHARGEMENT ARRIÈRE........................................92
5) TROUSSE D’OUTILS....................................................................92
6) CROCHET DE RÉCUPÉRATION...................................................93
7) SUPPORT DE L'INDICATEUR......................................................93
8) CONSOLE....................................................................................93
ESSENCE..............................................................................................95
SPÉCIFICATIONS D'ESSENCE........................................................95
MÉTHODE DE REMPLISSAGE DU VÉHICULE................................95
PÉRIODE DE RODAGE.........................................................................97
FONCTIONNEMENT PENDANT LE RODAGE.................................97
PROCÉDURES DE BASE......................................................................98
DÉMARRAGE DU MOTEUR............................................................98
MISE SOUS TENSION DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE.......................98
CHOISIR UNE VITESSE....................................................................98
ARRÊT DU MOTEUR ET STATIONNEMENT DU VÉHICULE...........99
OPÉRATIONS SPÉCIALES.................................................................100
QUE FAIRE EN PRÉSENCE D'EAU DANS LA BOÎTE DE VITESSES
CVT.................................................................................................100
QUE FAIRE EN PRÉSENCE D’EAU DANS LE BOÎTIER DE FILTRE À
AIR..................................................................................................100
QUE FAIRE EN CAS DE RETOURNEMENT DU VÉHICULE..........101
QUE FAIRE SI LE VÉHICULE EST SUBMERGÉ.............................101
PERSONNALISEZ VOTRE CONDUITE..............................................102
RÉGLAGES DE LA SUSPENSION..................................................102
RÉGLAGE DU NIVEAU D'ASSISTANCE DU SYSTÈME DE SERVODIRECTION DYNAMIQUE (DPS) (MODÈLES X XC)..........................104
TRANSPORT DU VÉHICULE..............................................................106
ENTRETIEN
PROGRAMME D'ENTRETIEN............................................................108
CONDITIONS POUSSIÉREUSES DIFFICILES................................108
LÉGENDE DU PROGRAMME D’ENTRETIEN................................109
PROGRAMME D’ENTRETIEN........................................................109
6
TABLE DES MATIÈRES
PROCÉDURES D'ENTRETIEN............................................................112
FILTRE À AIR..................................................................................112
HUILE À MOTEUR.........................................................................115
FILTRE À HUILE.............................................................................117
RADIATEUR...................................................................................117
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT.................................................118
PARE-ÉTINCELLES DU SILENCIEUX.............................................121
FILTRE À AIR DE LA BOÎTE DE VITESSES CVT............................122
HUILE DE LA BOÎTE DE VITESSES...............................................123
CARTER DE PAPILLON..................................................................125
CÂBLE D’ACCÉLÉRATEUR............................................................125
BOUGIES........................................................................................128
BATTERIE.......................................................................................129
FUSIBLES.......................................................................................129
FEUX..............................................................................................131
SOUFFLETS ET PROTECTEURS D’ARBRE DE TRANSMISSION...133
ROULEMENT DE ROUE................................................................133
ROUES ET PNEUS.........................................................................134
DIRECTION....................................................................................137
SUSPENSION.................................................................................138
FREINS...........................................................................................139
SOINS DU VÉHICULE........................................................................141
SOINS D’APRÈS-UTILISATION......................................................141
NETTOYAGE DU VÉHICULE..........................................................141
ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE..................143
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
IDENTIFICATION DU VÉHICULE.......................................................146
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (NIV) .....................146
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU MOTEUR (NIM).......................146
ÉTIQUETTE DE CONFORMITÉ......................................................146
SYSTÈME DE SÉCURITÉ À ENCODAGE NUMÉRIQUE RADIOFRÉQUENCE (CLÉ D.E.S.S. RF)...........................................................147
RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE RÉDUCTION DES
ÉMISSIONS DE BRUIT (CANADA/ÉTATS-UNIS)............................148
VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES VIBRATIONS (TOUS
LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS)...................................149
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE...............................................150
CLAUSES............................................................................................152
DÉPANNAGE
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE..........................................164
MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION..........................170
7
TABLE DES MATIÈRES
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM®
2019.....................................................................................................174
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)...............................178
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2019.181
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET L'ESPACE ÉCONOMIQUE DE LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2019.......186
RENSEIGNEMENTS SUR LE CLIENT
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS..............................................194
NOUS JOINDRE.................................................................................195
AMÉRIQUE DU NORD...................................................................195
EUROPE.........................................................................................195
OCÉANIE........................................................................................195
AMÉRIQUE DU SUD......................................................................196
ASIE................................................................................................196
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE............................197
8
INFORMATIONS DE
SÉCURITÉ
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
9
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
Éviter toute intoxication
au monoxyde de carbone
Tous les gaz d’échappement des
moteurs contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de carbone peut
provoquer des maux de tête, des
étourdissements, de la somnolence, des nausées, de la confusion
et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un
gaz incolore, inodore et insipide qui
peut être présent même si aucun
gaz d’échappement n’est visible ou
senti. Il est possible de se trouver
rapidement en présence de concentrations mortelles de monoxyde
de carbone et d’être incapable de
réagir et de se sauver. Par ailleurs,
des concentrations de monoxyde
de carbone peuvent rester mortelles pendant des heures ou des
jours dans les endroits clos ou mal
ventilés. Si des symptômes d’intoxication au monoxyde de carbone
sont ressentis, quitter immédiatement les lieux, aller à l’air frais et
demander un traitement médical.
Afin d'éviter les blessures graves
ou même la mort causées par du
monoxyde de carbone :
- Ne jamais faire fonctionner le
véhicule dans un endroit mal
aéré ou partiellement clos, comme un garage, un abri d'auto
ou une grange. Même si on essaie de chasser les gaz
d’échappement avec des ventilateurs ou en ouvrant les portes
et les fenêtres, la concentration
du monoxyde de carbone peut
rapidement devenir dangereuse.
- Ne jamais faire fonctionner le
véhicule à l'extérieur là où les
gaz d'échappement pourraient
être aspirés dans un bâtiment
par les ouvertures, comme les
fenêtres et les portes.
10
Éviter les feux d'essence
et les autres dangers
L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Des
vapeurs d’essence peuvent se répandre et être allumées par une
étincelle ou une flamme à plusieurs
mètres du moteur. Pour réduire les
risques d'incendie ou d'explosion,
suivre les instructions ci-dessous :
- N’utilisez qu’un bidon d’essence
rouge homologué pour entreposer de l’essence.
- Ne remplissez jamais le bidon
d’essence alors qu’il se trouve
à bord du véhicule. Une décharge d’électricité statique
peut enflammer l’essence.
- Pour faire le plein, respectez
strictement les instructions
présentées dans la section ESSENCE.
- Ne jamais faire démarrer ni faire
fonctionner le moteur lorsque
le bouchon du réservoir n'est
pas adéquatement installé.
L’essence est toxique et peut provoquer des blessures ou le décès.
- Ne jamais siphonner de l'essence avec la bouche.
- En cas d'ingestion d'essence,
d'éclaboussure dans les yeux
ou d'inhalation des vapeurs
d'essence, consultez immédiatement votre médecin.
En cas de déversement d'essence
sur soi, se laver à l'eau et au savon
et changer de vêtements.
Éviter de se brûler avec
des pièces chaudes
Certains composants deviennent
chauds lorsque le moteur tourne.
Évitez tout contact avec ces pièces
pendant et peu de temps après son
fonctionnement pour éviter les
brûlures.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
Accessoires et modifications
Toute modification ou ajout d'accessoires pourrait affecter le comportement de votre véhicule. Il est
alors important de vous familiariser
avec votre véhicule et ces changements, et d'adapter votre conduite
en conséquence.
N'effectuez pas de modifications
non autorisées et n'utilisez pas
d'équipements ou d'accessoires
non homologués par BRP. Ces
modifications n'ont pas été testées
par BRP et elles peuvent augmenter le risque de blessures ou de
pertes de contrôle et rendre le véhicule illégal. Par exemple, modifier
les dimensions des pneus peut influencer le comportement du véhicule et augmenter le risque de
pertes de contrôle.
Consultez un concessionnaire BRP
autorisé pour connaître les accessoires disponibles pour votre véhicule.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
11
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
CE VÉHICULE N’EST PAS UN JOUET. SON UTILISATION PEUT ÊTRE
DANGEREUSE.
- Ce véhicule se manie différemment des autres véhicules, y compris
les motocyclettes et les voitures. En cas de conduite imprudente, une
collision ou un capotage peut survenir, même pendant des manœuvres
courantes comme les virages, la conduite dans une pente ou le franchissement d’obstacles.
DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir si on
ne se conforme pas à ces instructions :
- Lisez attentivement ce Guide du conducteur et toutes les étiquettes
de sécurité apposées sur le produit et conformez-vous aux marches
à suivre. Regardez la VIDÉO DE SÉCURITÉ en étant attentif avant toute
utilisation du véhicule.
- Ce VTT haute performance est prévu pour un usage hors route uniquement. Les conducteurs inexpérimentés peuvent méconnaître les risques et être surpris par le comportement spécifique de ce VTT dans
certaines conditions du terrain.
- Suivez toujours la recommandation d'âge : Une personne de moins
de 16 ans ne doit jamais conduire ce véhicule.
- N'utilisez jamais ce véhicule sans porter un casque approuvé de taille
adaptée et d’autres vêtements de conduite nécessaires. Reportezvous à ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE dans la section CONDUITE
DU VÉHICULE pour des informations détaillées.
- Ne transportez jamais un passager à bord de ce véhicule. Ce véhicule
est conçu pour le transport d’un conducteur seulement. N’effectuez
aucune modification et n'utilisez pas les porte-bagages pour transporter
un passager. Les passagers agissent sur l’équilibre et la direction et
augmentent le risque de perdre la maîtrise.
- Ce véhicule n'est pas prévu pour circuler sur des surfaces asphaltées;
si vous devez emprunter de telles surfaces sur une courte distance,
évitez de tourner brusquement le guidon et d'actionner subitement
les manettes d'accélérateur et de frein. Réduisez la vitesse.
- Ce véhicule n'est pas prévu pour circuler sur les routes et les autoroutes (c'est une pratique illégale dans la plupart des endroits). Toute
circulation sur les routes ou les autoroutes présente un risque de collision avec un autre véhicule.
- Ne conduisez jamais le véhicule en cas de fatigue, de maladie ni sous
l'influence de l'alcool ou de drogues. Ces conditions augmentent le
temps de réaction du conducteur et altèrent ses capacités de jugement.
- Ne faites jamais de cabrés, de sauts ni d’autres cascades.
- Ne conduisez jamais à une vitesse excessive. Déplacez-vous à une
vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation
et à votre expérience.
- Conduisez toujours lentement et soyez très prudent lorsque vous vous
aventurez en terrain inconnu. Demeurez attentif aux variations de terrain
en circulant à bord de ce véhicule.
12
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
-
-
-
-
-
-
-
-
-
N'utilisez jamais le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable,
à moins d’avoir appris et pratiqué les techniques nécessaires à la
maîtrise de ce véhicule sur de tels terrains. Soyez toujours particulièrement prudent sur ces types de terrain.
Utilisez toujours les procédures de virage décrites dans TECHNIQUES
DE CONDUITE du présent Guide du conducteur. Négociez les virages
à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute vitesse. Ne
tournez jamais à une vitesse excessive.
N’utilisez jamais le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou votre niveau de compétence.
Suivez toujours les procédures de montée ou de descente décrites à
la section TECHNIQUES DE CONDUITE. Examinez le terrain attentivement avant de monter une pente. Ne montez jamais une pente dont
la surface est glissante ou friable. Ne traversez jamais la crête d’une
colline à haute vitesse.
Utilisez toujours les procédures pour descendre une pente et freiner
qui sont décrites dans la section TECHNIQUES DE CONDUITE. Examinez le terrain attentivement avant de descendre une pente. Ne descendez jamais une pente à haute vitesse. Évitez de descendre une pente
dans un angle qui ferait trop pencher le véhicule d’un côté. Descendez
la pente tout droit dans la mesure du possible.
Utilisez toujours les procédures pour vous déplacer à flanc de colline
qui sont décrites dans la section TECHNIQUES DE CONDUITE. Évitez
les pentes dont la surface est glissante ou friable. Ne tentez jamais un
virage sur une pente à moins de maîtriser la technique de virage sur
un terrain de niveau. Évitez dans la mesure du possible de vous déplacer latéralement sur une pente escarpée.
Procédez toujours de la façon indiquée plus loin dans ce guide lors
d’un calage ou si le véhicule recule quand vous montez une colline.
Pour éviter tout calage, choisissez la gamme appropriée et maintenez
une vitesse constante en montée. En cas de calage ou si le véhicule
est entraîné vers l'arrière, suivez la technique de conduite décrite dans
la section TECHNIQUES DE CONDUITE de ce guide.
Vérifiez toujours s’il y a des obstacles avant de vous aventurer en terrain
inconnu. Ne tentez jamais de passer de gros obstacles comme des
rochers ou des troncs d’arbres. Procédez toujours de la façon décrite
à la section TECHNIQUES DE CONDUITE lorsque vous devez franchir
un obstacle.
Soyez toujours prudent quand le véhicule patine ou glisse. Apprenez
à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse en vous
exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau. Sur les surfaces extrêmement glissantes, telles que la glace, circulez très lentement et très prudemment pour réduire le risque de perte de contrôle
en dérapant.
N'utilisez jamais le véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant un courant fort. Le niveau d’eau ne doit jamais dépasser la
hauteur des repose-pieds. L’eau réduit la capacité de freinage. Testez
vos freins une fois sorti de l’eau, de la boue ou de la neige. Au besoin,
freinez à répétition pour sécher les freins. Prévoyez davantage de distance pour freiner.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
13
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
-
-
-
-
-
-
-
14
Gardez toujours à l'esprit que les conditions météorologiques et du
terrain, le système de freinage, l'état des pneus, la vitesse du véhicule
et son comportement ainsi que la charge, y compris une charge tractée
constituent certains des éléments qui influencent la distance de freinage. Ajustez votre conduite en fonction de ces éléments.
Ne dépassez jamais la charge admissible pour ce véhicule. Tenez compte du poids du conducteur, ainsi que de tous les autres accessoires
et charges ajoutés. Répartissez la charge adéquatement et fixez-la de
manière appropriée. Ralentissez et observez les instructions de ce
guide pour transporter une charge ou tirer une remorque. Prévoyez
davantage de distance pour freiner.
Inspectez et confirmez toujours que le véhicule fonctionne de façon
sécuritaire avant toute utilisation. Reportez-vous à INSPECTION AVANT
RANDONNÉE. Observez toujours les consignes du programme d’entretien inclus dans ce Guide du conducteur. Reportez-vous à ENTRETIEN.
Assurez-vous toujours que la pression des pneus est adéquate. Lors
du remplacement des pneus, utilisez toujours le type et la taille de
pneus recommandés. Pour plus d’informations concernant les pneus,
consultez la FICHE TECHNIQUE.
Il est important de respecter les limites de vitesse pour prévenir les
blessures. Maniez doucement l’accélérateur pour vous déplacer en
sécurité. Les statistiques montrent que les virages à haute vitesse
entraînent généralement des accidents et des blessures. N’oubliez jamais que ce véhicule est lourd! S'il venait à se renverser, son poids à
lui seul pourrait vous emprisonner, entraînant des blessures.
Ce véhicule n’est pas conçu pour sauter et ne peut absorber entièrement l’énergie d’impacts tels que les sauts et il vous transmettra cette
énergie. La pratique de cabrés peut faire que le véhicule se renverse
sur vous. Ces deux exercices sont très risqués et nous vous recommandons de les éviter en tout temps.
Les pneus du véhicule ne conviennent pas aux surfaces asphaltées.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
Les avertissements suivants et leur format répondent aux exigences de
la United States Consumer Product Safety Commission. Il est primordial
qu’on les trouve dans le Guide du conducteur de tous les VTT.
REMARQUE : Les illustrations suivantes ne sont que des représentations
générales. Votre modèle peut différer.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sans avoir reçu la formation adéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le risque d’accident s’accroît beaucoup si le conducteur ne connaît pas
la bonne façon d’utiliser adéquatement ce véhicule dans des situations
variées et sur divers types de terrains.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Les conducteurs débutants et sans expérience devraient suivre un cours
de formation. Nous leur suggérons ensuite de mettre régulièrement en
pratique les notions apprises dans ce cours ainsi que les techniques de
conduite décrites dans ce guide.
Pour plus de renseignements sur un cours de formation, communiquez
avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
15
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut de respecter l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’utilisation par un enfant d’un véhicule qui ne convient pas à son âge
peut causer des blessures ou la mort.
Même si l’enfant a l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule,
il se peut qu’il ne possède pas les compétences, l’habileté ou le jugement
requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait entraîner un accident grave.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Aucun enfant de moins de 16 ans ne doit conduire ce véhicule.
16
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Transport de plus d’un (1) passager sur ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Importante réduction de vos capacités à maintenir l'équilibre et la maîtrise
du véhicule
Pourrait entraîner un accident causant des blessures au conducteur et/ou
au passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne transportez jamais un passager. Même si le siège du conducteur est
long et permet une grande liberté de mouvement, il n'est pas conçu ni
prévu pour le transport de passagers.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
17
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Présence d’un passager à bord du véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
La présence d’un passager pourrait :
- Compromettre la stabilité du véhicule, ce qui pourrait mener à une
perte de contrôle;
- Entraîner des blessures au passager à la suite d'un impact sur des
surfaces dures.
- Entraîner un accident causant des blessures au conducteur ou au
passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ce véhicule est conçu pour le transport d’un conducteur seulement. Ne
transportez jamais un passager à bord de ce véhicule.
18
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sur la voie publique, les routes ou les autoroutes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Risques de collision avec un autre véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N'utilisez jamais ce véhicule sur la voie publique, une route, une autoroute, un chemin de terre ou une route de gravier. Dans plusieurs endroits, il est illégal d'utiliser ce véhicule sur la voie publique, les routes
et les autoroutes.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
19
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite du véhicule sans porter un casque approuvé, des lunettes de
protection et des vêtements protecteurs.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
-
L’utilisation du véhicule sans le port d’un casque homologué augmente les risques de blessure grave à la tête et de décès en cas d’accident.
L’utilisation du véhicule sans le port d’une protection oculaire peut
provoquer un accident et augmenter les risques de blessure grave
en cas d’accident.
L’utilisation du véhicule sans vêtements protecteurs augmente les
risques de blessure grave en cas d’accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Portez toujours un casque approuvé et bien ajusté. Il est également recommandé de porter :
- Une protection oculaire (lunettes ou visière)
- Mentonnière rigide
- Des gants et des bottes
- Un chandail ou un manteau à manches longues
- Un pantalon.
20
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sous l’influence de l’alcool ou de drogues
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le jugement du conducteur peut être sérieusement compromis.
La vitesse de réaction peut être ralentie.
Le sens de l’équilibre et la perception du conducteur peuvent être compromis.
Un accident et même le décès pourraient survenir.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool ou de
drogues.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
21
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite du véhicule à une vitesse excessive.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d’une perte de contrôle du véhicule, ce qui peut
provoquer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Déplacez-vous à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux
conditions d'utilisation et à votre expérience.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Ne faites jamais de cabrés, de sauts ni d’autres cascades.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident, dont un capotage.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne tentez jamais de cascades telles que des cabrés ou des sauts. Évitez
les manœuvres visant à épater les gens.
22
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut d’inspecter le véhicule avant de l’utiliser.
Défaut de bien entretenir le véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d’accident et de dommages à l’équipement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Inspectez toujours le véhicule avant toute utilisation pour vérifier s’il est
en bon état de marche.
Observez toujours les consignes du programme d’entretien inclus dans
ce Guide du conducteur.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite sur des cours d’eau gelés.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Passer à travers la glace peut provoquer de graves blessures ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais conduire le véhicule sur une surface gelée avant de s’être
assuré que la glace est assez épaisse pour supporter le poids du véhicule
et de sa charge ainsi que la force créée par un véhicule en mouvement.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
23
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Retirer ses mains du guidon ou ses pieds des repose-pieds lorsque le
véhicule est en marche.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
En enlevant une seule main ou un seul pied, vous réduisez votre capacité
à contrôler le véhicule et vous risquez de perdre l’équilibre et de chuter
du véhicule. Si vous retirez un pied du repose-pied, votre pied ou votre
jambe pourrait entrer en contact avec les roues arrière, ce qui pourrait
provoquer des blessures ou un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Le conducteur doit toujours garder les deux mains sur le guidon et les
deux pieds sur les repose-pieds lorsque le véhicule est en marche.
24
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite imprudente du véhicule en terrain inconnu.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Vous pouvez réaliser trop tard qu’il y a des rochers cachés, des bosses
ou des cavités, de sorte que vous ne pourrez réagir à temps.
Vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule ou celui-ci pourrait capoter.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Conduisez lentement et soyez particulièrement prudent lorsque vous
vous aventurez en terrain inconnu.
Faites toujours preuve de vigilance en conduisant le véhicule lorsque les
conditions du terrain varient.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
25
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut d’être particulièrement prudent en terrain très accidenté, glissant
ou friable.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte d’adhérence ou de maîtrise du véhicule et ainsi
provoquer un accident ou un capotage.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N'utilisez pas le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable, à
moins d’avoir appris et pratiqué les techniques d’utilisation du véhicule
sur ce type de terrain.
Soyez toujours particulièrement prudent sur ces types de terrain.
26
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Virage inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
La perte de maîtrise du véhicule pourrait s'ensuivre, causant une collision
ou un renversement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Utilisez toujours les procédures de virage décrites dans le présent Guide
du conducteur. Négociez les virages à basse vitesse avant de tenter un
virage à plus haute vitesse.
Ne tournez jamais à une vitesse excessive.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
27
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation sur des pentes trop escarpées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le véhicule peut se renverser plus facilement sur des pentes très escarpées que sur des surfaces de niveau ou sur de petites pentes.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N’utilisez jamais le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou votre niveau de compétence.
Exercez-vous sur de petites pentes avant de vous aventurer sur les pentes plus prononcées.
28
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Monter les collines de façon inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de maîtrise ou le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Utilisez toujours les procédures d'ascension décrites dans le présent
Guide du conducteur
Examinez toujours le terrain avant de monter une pente.
Ne montez jamais une pente dont la surface est glissante ou friable.
Transférez votre poids vers l’avant.
N'actionnez jamais l'accélérateur et ne changez jamais de gamme brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l’arrière.
Ne traversez jamais la crête d’une colline à haute vitesse. Un obstacle,
un escarpement prononcé, un autre véhicule ou une autre personne
pourrait se trouver de l’autre côté.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
29
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Méthode de descente inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de maîtrise ou le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Descendez toujours les pentes de la façon prescrite dans ce guide.
REMARQUE : Il faut utiliser une technique de freinage spéciale lorsqu'on
descend une pente.
Examinez toujours le terrain avant de descendre une pente.
Transférez votre poids vers l’arrière.
Ne descendez jamais une pente à haute vitesse.
Évitez de descendre une pente dans un angle qui ferait trop pencher le
véhicule d’un côté. Descendez la pente tout droit dans la mesure du
possible.
30
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Déplacements à flanc de colline ou virages inadéquats dans les pentes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de maîtrise ou le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne tentez jamais un virage sur une pente à moins de maîtriser la technique de virage décrite dans ce guide pour un terrain de niveau. Soyez
très prudent lorsque vous faites un virage dans une pente.
Évitez dans la mesure du possible de vous déplacer latéralement sur
une pente escarpée.
Lors d’un déplacement à flanc de colline :
Procédez toujours de la façon prescrite dans ce guide.
Évitez les pentes dont la surface est glissante ou friable.
Le conducteur doit transférer son poids vers le côté en amont du véhicule.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
31
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Calage, recul ou débarquement inadéquat quand on monte une pente.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Choisissez la gamme appropriée et maintenez une vitesse constante en
montant une côte.
Si le véhicule cesse d’avancer :
Maintenez votre poids vers l’amont. N'actionnez jamais l'accélérateur
et ne changez jamais de gamme brusquement. Le véhicule pourrait se
renverser vers l’arrière.
Actionnez les freins graduellement.
Verrouillez le frein de stationnement après l'immobilisation.
Descendez du côté amont ou par un côté si le véhicule est dirigé vers
le haut de la pente.
Si le véhicule commence à reculer :
Maintenez votre poids vers l’amont. N'actionnez jamais l'accélérateur
et ne changez jamais de gamme brusquement. Le véhicule pourrait se
renverser vers l’arrière.
Actionnez les freins graduellement.
Une fois complètement arrêté, serrez les freins et verrouillez le frein de
stationnement.
Descendez du côté amont ou par un côté si le véhicule est dirigé vers
le haut de la pente.
Retournez le VTT et reprenez place de la façon décrite dans ce guide.
32
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Façon inadéquate de négocier les obstacles.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte de contrôle ou une collision.
Pourrait provoquer un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de vous aventurer en terrain inconnu, vérifiez s’il y a des obstacles.
Ne tentez jamais de passer de gros obstacles, tels que des rochers ou
des troncs d’arbres.
Lors de la négociation d’obstacles, procédez de la façon décrite dans ce
guide.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
33
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Dérapage ou glissement inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule.
Les pneus peuvent soudainement adhérer au sol, ce qui peut provoquer
le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Apprenez à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse
en vous exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau.
Sur les surfaces très glissantes comme la glace, conduisez lentement
et avec prudence pour réduire les risques de dérapage ou de glissement
incontrôlé.
34
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant
un courant fort.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les pneus peuvent flotter, ce qui entraînerait une perte de traction et
une perte de contrôle pouvant causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N'utilisez jamais ce véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant un courant fort.
Avant de traverser un cours d’eau, vérifiez sa profondeur et la force du
courant. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser les repose-pieds.
L’eau réduit la capacité de freinage. Faites fonctionner les freins une fois
sorti de l’eau. Au besoin, freinez à répétition pour sécher les freins.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
35
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation inadéquate de la marche arrière.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Vous pourriez frapper un obstacle ou une personne derrière le véhicule,
ce qui pourrait causer de graves blessures.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de passer en marche arrière, vérifiez si la voie est libre derrière le
véhicule. Après vous en être assuré, passez en marche arrière et circulez
lentement.
36
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule, ou pression insuffisante
ou inégale.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou dont la pression
est insuffisante ou inégale peut entraîner une perte de contrôle, une
crevaison, un glissement du pneu sur sa jante et accroître les risques
d’accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Utilisez des pneus de dimension et de type prescrits dans ce Guide du
conducteur.
Assurez-vous que la pression des pneus est conforme aux recommandations du présent guide.
Remplacez toute roue ou tout pneu endommagé.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
37
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation d’un véhicule ayant fait l’objet de modifications non approuvées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’installation inadéquate d’accessoires ou la modification de ce véhicule
peut avoir un effet sur sa maniabilité et pourrait, dans certains cas, causer
un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne modifiez jamais ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires pour lesquels il n’est pas conçu. Toutes les pièces et tous les
accessoires installés sur ce véhicule doivent être approuvés par BRP;
leur installation et leur utilisation doivent se faire conformément aux instructions. Pour plus de renseignements, communiquez avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
N'installez JAMAIS de siège pour passager et n'utilisez jamais les portebagages pour transporter un passager.
Toute modification au véhicule visant à augmenter sa vitesse et son rendement peut constituer une violation des modalités de la garantie limitée
du véhicule. De plus, certaines modifications, telle la dépose des composants du moteur ou du système d’échappement, sont illégales en
vertu de la plupart des lois.
38
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Surcharge du véhicule, transport ou remorquage inadéquat d’une charge.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait avoir un effet sur la maniabilité et causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne dépassez jamais la charge admissible pour ce véhicule. Tenez compte
du poids du conducteur, ainsi que de tous les autres accessoires et
charges ajoutés.
Répartissez la charge adéquatement et fixez-la de manière appropriée.
Réduisez votre vitesse en transportant une charge ou en tirant une remorque. Prévoyez davantage de distance pour freiner.
Procédez de la façon décrite dans ce guide lorsqu’il s’agit de transporter
une charge ou de tirer une remorque.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
39
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Le transport de matériel inflammable ou dangereux comporte un risque
d’explosion.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Des blessures graves ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne transportez jamais de matériel inflammable ou dangereux.
40
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE
VÉHICULE
Canada et États-Unis
Étiquette mobile
Ce véhicule est accompagné d'une étiquette mobile et des étiquettes
contenant d'importants renseignements sur la sécurité et les émissions.
CE VTT EST UNIQUEMENT CONÇU
POUR UN USAGE RÉCRÉATIF
PAR UN CONDUCTEUR EXPÉRIMENTÉ.
CONDUCTEUR SEULEMENT
PAS DE PASSAGERS
NE JAMAIS CONDUIRE SI VOUS AVEZ
MOINS DE 16 ANS.
CE VTT DE CATÉGORIE S (SPORT) EST UN VTT
HAUTE PERFORMANCE POUR USAGE HORS-ROUTE
SEULEMENT. IL A ÉTÉ CONÇU POUR UNE
UTILISATION SPORTIVE ET COMPÉTITIVE PAR UN
CONDUCTEUR EXPÉRIMENTÉ AVEC DES
COMPETENCES AVANCÉES.
DES COURS DE CONDUITE DE VTT SONT
DISPONIBLES. POUR PLUS D'INFORMATION
CONTACTEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE.
VÉRIFIEZ AVEC VOTRE CONCESSIONNAIRE POUR
INFORMATION SUR LES LOIS LOCALES OU
PROVINCIALES CONCERNANT L'UTILISATION
DES VTT.
NE PAS RETIRER CETTE ETIQUETTE AVANT LA VENTE.
L'utilisation incorrecte de VTT peut résulter en
BLESSURES GRAVES ou la MORT.
Toujours porter un NE JAMAIS
casque et des conduire sur la
vêtements de voie publique.
sécurité approuvés.
NE JAMAIS NE CONDUISEZ
transporter
JAMAIS après
de passager. avoir consommé
des drogues
ou de l’alcool.
NE JAMAIS conduire:
• sans avoir reçu une formation ou des directives
adéquates au préalable.
• à des vitesses excédant vos compétences ou les
conditions de conduite.
• sur les routes publiques - au risque de provoquer une
collision avec un autre véhicule.
• avec un passager - les passagers affectent l'équilibre et
la manoeuvrabilité du véhicule et augmentent le risque
de perte de contrôle.
TOUJOURS:
• utiliser des techniques de conduite appropriées pour
éviter le renversement du véhicule sur collines,
terrains accidentés et dans les virages.
• éviter les chaussées pavées - au risque d'affecter
gravement la manoeuvrabilité et le contrôle.
REPÉRER ET LIRE LE GUIDE DU CONDUCTEUR.
SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES.
704903319
TYPIQUE
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
41
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
TYPIQUE
42
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Étiquettes de sécurité
sur le véhicule
Lisez et comprenez les étiquettes
de sécurité sur le véhicule.
Ces étiquettes sont apposées sur
le véhicule afin d'assurer la sécurité
du conducteur et des passants.
Les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule font partie intégrante de ce dernier. Si elles se
décollent ou sont endommagées,
elles seront remplacées gratuitement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
REMARQUE : En cas de divergence entre ce guide et le véhicule,
les étiquettes de sécurité sur le
véhicule ont préséance sur les étiquettes présentes dans ce guide.
ÉTIQUETTE 1
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
43
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
AVIS
• Le VTT DOIT être arrêté
avant d'utiliser le levier
de transmission.
• Le frein de pied doit être
appliqué pour déplacer le levier
de transmission de la position
Stationnement (P) et Neutre (N).
704903994
ÉTIQUETTE 5
ÉTIQUETTE 2
AVERTISSEMENT
Familiarisez-vous avec ce VTT; sa performance peut dépasser celle
des autres VTT que vous avez déjà essayés.
Ce modèle haute performance n'est destiné qu'à un usage hors
route. Les utilisateurs inexpérimentés pourraient sous-estimer
les risques et être surpris par le comportement spécifique de
ce VTT dans toutes les conditions de terrains.
704902942
ÉTIQUETTE 3
ÉTIQUETTE 6
ÉTIQUETTE 4
44
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
ÉTIQUETTE 10
Étiquettes de conformité
Ces étiquettes indiquent que le
véhicule satisfait aux normes.
SOUS LE SIÈGE
ÉTIQUETTE 7 (REPORTEZ-VOUS AUX À
LA FICHE TECHNIQUE POUR LES VALEURS)
ÉTIQUETTE 8
TYPIQUE - SOUS LE SIÈGE, SAUF LES
MODÈLES DE CALIFORNIE
ÉTIQUETTE 9
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
45
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
TYPIQUE - SOUS LE SIÈGE, MODÈLES
DE CALIFORNIE
Étiquettes de renseignements techniques
SOUS LE SIÈGE
46
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE
VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Tous les pays sauf Canada et États-Unis
Étiquette mobile
Ce véhicule est accompagné d'une étiquette mobile et des étiquettes
contenant d'importants renseignements sur la sécurité et les émissions.
AVERTISSEMENT
-
Localisez et lisez le guide du conducteur. Une utilisation incorrecte
du VTT pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. Suivez toutes les instructions et tous les avertissements.
Portez toujours une protection oculaire.
Portez toujours un casque homologué et des vêtements de protection.
N'utilisez jamais le véhicule sur la voie publique.
Ne transportez jamais des passagers.
Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool ou de
drogues.
CE VTT EST UNIQUEMENT CONÇU
POUR UN USAGE RÉCRÉATIF
PAR UN CONDUCTEUR EXPÉRIMENTÉ.
CONDUCTEUR SEULEMENT
PAS DE PASSAGERS
NE JAMAIS CONDUIRE SI VOUS AVEZ
MOINS DE 16 ANS.
CE VTT DE CATÉGORIE S (SPORT) EST UN VTT
HAUTE PERFORMANCE POUR USAGE HORS-ROUTE
SEULEMENT. IL A ÉTÉ CONÇU POUR UNE
UTILISATION SPORTIVE ET COMPÉTITIVE PAR UN
CONDUCTEUR EXPÉRIMENTÉ AVEC DES
COMPETENCES AVANCÉES.
DES COURS DE CONDUITE DE VTT SONT
DISPONIBLES. POUR PLUS D'INFORMATION
CONTACTEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE.
VÉRIFIEZ AVEC VOTRE CONCESSIONNAIRE POUR
INFORMATION SUR LES LOIS LOCALES OU
PROVINCIALES CONCERNANT L'UTILISATION
DES VTT.
NE PAS RETIRER CETTE ETIQUETTE AVANT LA VENTE.
704903996
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
47
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
TYPIQUE : APPLICABLE LORSQU'ÉQUIVALENT À UN MODÈLE CERTIFIÉ AUX
NORMES DE L'EPA
Étiquettes de sécurité
sur le véhicule
Lisez et comprenez les étiquettes
de sécurité sur le véhicule. Ces
étiquettes sont apposées sur le
véhicule afin d'assurer la sécurité
du conducteur ou des passants.
Ces étiquettes sont apposées sur
le véhicule afin d'assurer la sécurité
du conducteur et des passants.
Les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule font partie intégrante de ce dernier. Si elles se
décollent ou sont endommagées,
elles seront remplacées gratuitement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
REMARQUE : En cas de divergence entre ce guide et le véhicule,
les étiquettes de sécurité sur le
véhicule ont préséance sur les étiquettes présentes dans ce guide.
48
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Étiquette 1
AVERTISSEMENT
-
-
Localisez et lisez le guide du
conducteur. Une utilisation incorrecte du VTT pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES,
VOIRE MORTELLES. Suivez
toutes les instructions et tous
les avertissements.
Portez toujours une protection
oculaire.
Portez toujours un casque homologué et des vêtements de
protection.
N'utilisez jamais le véhicule
sur la voie publique.
Ne transportez jamais un passager.
Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool
ou de drogues.
ÉTIQUETTE 1
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
49
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Étiquette 2
AVIS
• Le VTT DOIT être arrêté
avant d'utiliser le levier
de transmission.
• Le frein de pied doit être
appliqué pour déplacer le levier
de transmission de la position
Stationnement (P) et Neutre (N).
ÉTIQUETTE 4
Étiquette 5
704903994
AVERTISSEMENT
-
ÉTIQUETTE 2
Étiquette 3
AVERTISSEMENT
L'utilisation de ce VTT si vous
êtes âgé de moins de 16 ans
augmente le risque de blessures graves ou mortelles au
conducteur. N’utilisez JAMAIS
ce VTT si vous avez moins de
16 ans.
-
Localisez et lisez le guide du
conducteur. Une surcharge et
une pression des pneus incorrecte peuvent entraîner une
perte de maîtrise, entraînant
des BLESSURES GRAVES ou
MORTELLES.
Assurez-vous TOUJOURS que
la pression des pneus est
adéquate.
Ne dépassez JAMAIS la
charge admissible de 141 kg
incluant le poids du conducteur, du chargement et des
accessoires (et le timon de remorque, selon le cas).
ÉTIQUETTE 3
Étiquette 4
AVERTISSEMENT
-
50
Localisez et lisez le guide du
conducteur.
Ne transportez jamais un passager.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Étiquette 7
AVERTISSEMENT
N’attachez JAMAIS ici ou sur le
porte-bagages pour tirer une
charge. Cela peut entraîner le
renversement du véhicule. Utilisez TOUJOURS l'attelage de la
remorque (selon le cas) ou le
crochet de récupération pour
tirer une charge.
ÉTIQUETTE 5 (REPORTEZ-VOUS AUX À
LA FICHE TECHNIQUE POUR LES VALEURS)
Étiquette 6
ÉTIQUETTE 7
AVERTISSEMENT
-
Ne transportez jamais un passager sur ce véhicule.
CHARGE ARRIÈRE MAXIMUM : 23 kg répartie uniformément (incluant le poids du
timon, selon le cas).
ÉTIQUETTE 6
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
51
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Étiquette 8
Étiquette 10
AVERTISSEMENT
N’ouvrez pas lorsque chaud.
WARNING; GET FAMILIAR
WITH THIS ATV. INEXPERIENCED
RIDERS MAY OVERLOOK RISKS.
ADVARSEL: LÆR ATV’EN GRUNDIGT
AT KENDE. UERFARNE FØRERE KAN
LET OVERSE FARERNE.
WAARSCHUWING: MAAK UZELF
VERTROUWD MET DEZE ATV.
ONERVAREN BESTUURDERS KUNNEN
DE RISICO'S OVER HET HOOFD ZIEN.
AVERTISSEMENT : FAMILIARISEZ-VOUS
AVEC CE VTT. LES UTILISATEURS
INEXPÉRIMENTÉS POURRAIENT SOUS
ESTIMER LES RISQUES.
VAROITUS :TUTUSTU HUOLELLISESTI
TÄMÄN ATV: N KÄYTTÖÖN.
KOKEMATTOMAT KULJETTAJAT
SAATTAVAT ALIARVIOIDA
VAARATILANTEET.
ADVERTENCIA: TÓMESE EL TIEMPO
NECESARIO PARA FAMILIARIZARSE
CON EL ATV. LA FALTA DE EXPERIENCIA
PUEDE DAR LUGAR A LA OMISIÓN DE
RIESGOS IMPORTANTES.
WARNUNG: MACHEN SIE SICH
MIT DIESEM ATV VERTRAUT.
UNERFAHRENE FAHRER
KÖNNEN RISIKEN ÜBERSEHEN.
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ: ǼȄȅǿȀǼǿȍĬǼǿȉǼ
ȂǼ ǹȊȉȅ ȉȅ ȅȋǾȂǹ ȆǹȃȉȅȈ
ǼǻǹĭȅȊȈ (ATV). ȅǿ ȋȇǾȈȉǼȈ ȋȍȇǿȈ
ǼȂȆǼǿȇǿǹ ȂȆȅȇǼǿ ȃǹ ȆǹȇǹǺȁǼȌȅȊȃ
ȉȊȋȅȃ ȀǿȃǻȊȃȅȊȈ.
AVVERTENZA: ACQUISIRE FAMILIARITÀ
CON QUESTO ATV. I PILOTI INESPERTI
POTREBBERO SOTTOVALUTARE I RISCHI.
ADVERTÊNCIA: FAMILIARIZE-SE COM
ESTE ATV. PILOTOS INEXPERIENTES
PODEM SUBESTIMAR OS RISCOS.
VARNING: BEKANTA DIG VÄL MED
DENNA ATV. OERFARNA FÖRARE KAN
FÖRBISE RISKERNA.
704903967
ÉTIQUETTE 10
Étiquettes de conformité
Ces étiquettes indiquent que le
véhicule satisfait aux normes.
ÉTIQUETTE 8
Étiquette 9
SOUS LE SIÈGE
ÉTIQUETTE 9
TYPIQUE : APPLICABLE LORSQU'ÉQUIVALENT À UN MODÈLE CERTIFIÉ AUX
NORMES DE L'EPA - EMPLACEMENT :
SOUS LE SIÈGE, SUR LE LONGERON
SUPÉRIEUR DU CHÂSSIS
52
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
À PROXIMITÉ DU BOUCHON D'ESSENCE
Étiquettes de renseignements techniques
SOUS LE SIÈGE
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
53
INSPECTION AVANT RANDONNÉE
AVERTISSEMENT
Effectuez une inspection avant
randonnée avant chaque utilisation pour détecter toute anomalie éventuelle pouvant survenir
pendant son utilisation. L’inspection avant randonnée peut aider à surveiller l’usure et les
dommages avant qu’un problème ne se manifeste. Remédiez à toutes les défectuosités
découvertes pour réduire le risque de panne ou de collision.
Avant d’utiliser ce véhicule, le conducteur doit toujours effectuer
toutes les étapes de la liste d’inspection avant randonnée qui suit.
Liste d’inspection avant randonnée
Avant de démarrer le moteur (système électrique hors tension)
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
Huile à moteur
Vérifiez le niveau d’huile du moteur.
Liquide de
refroidissement
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement.
Liquide de frein
Vérifiez le niveau de liquide de frein.
Fuites
Recherchez toute fuite sous le véhicule.
Manette d’accélérateur Actionnez la manette d'accélérateur à quelques reprises pour voir
si elle fonctionne bien. Elle doit revenir à la position de ralenti dès
qu’on la relâche.
Frein de stationnement Serrez le frein de stationnement et vérifiez s'il fonctionne bien.
Pneus
Vérifiez la pression et l’état des pneus Reportez-vous à la FICHE
TECHNIQUE pour les valeurs et effectuez les réglages selon la
charge.
Roues
Vérifiez si les roues sont endommagées et s'il y a un jeu anormal.
Vérifiez si les écrous de roue et les vis à anneau de retenue sont
serrés. Reportez-vous à ROUES ET PNEUS dans la section
PROCÉDURES D'ENTRETIEN pour connaître les couples de serrage
indiqués.
Radiateur
Vérifiez si le radiateur est propre.
Soufflets d’arbre de
transmission
Vérifiez l’état des soufflets d’arbre de transmission et des
protecteurs
54
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
✓
INSPECTION AVANT RANDONNÉE
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
Siège
Assurez-vous que le siège du conducteur est en place et qu'il est
bien attaché.
Chargement
Si vous transportez une charge, respectez la charge admissible du
véhicule. Reportez-vous à CHARGEMENT DES PORTE-BAGAGES
Assurez-vous que la charge est bien fixée au porte-bagages
✓
Si vous tirez une remorque ou tout autre équipement :
- Vérifiez l'état de l'attelage (selon le cas) et de la rotule de
remorquage
- Respectez la charge admissible sur le timon (selon le cas) et
la capacité de remorquage, comme indiqué sur l'étiquette
apposée sur l'attelage ou reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE.
- Assurez-vous que la remorque est bien attelée (selon le cas).
Châssis et suspension
Vérifiez le dessous du véhicule afin de détecter la présence de
débris emprisonnés dans le châssis ou les composants de
suspension et retirez-les.
Filtre à air du moteur
Inspectez et nettoyez le filtre à air du moteur.
Filtre à air de la boîte de
Inspectez et nettoyez le filtre à air de la boîte CVT
vitesses CVT
Avant de démarrer le moteur (système électrique sous tension)
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
✓
Indicateur multifonction Vérifiez le fonctionnement des témoins de l'indicateur multifonction
(tout de suite après avoir mis la clé sur ON).
Vérifiez s'il y a des messages sur l'indicateur multifonction
Feux
Vérifiez le fonctionnement et la propreté des phares et du feu
arrière.
Vérifiez le fonctionnement des feux de croisement et de route
Vérifiez le fonctionnement du feu d'arrêt.
Niveau d'essence
Vérifiez le niveau d'essence.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
55
INSPECTION AVANT RANDONNÉE
Après avoir démarré le moteur
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
Direction
Assurez-vous que la direction fonctionne adéquatement en tournant
de gauche à droite et de droite à gauche
Levier sélecteur
Vérifiez le fonctionnement du levier sélecteur (positions P, R, N,
H et L)
Sélecteur 2 ou 4 roues
motrices
Vérifiez le fonctionnement du sélecteur de mode 2 ou 4 roues
motrices
Freins
Avancez lentement sur quelques mètres puis serrez la manette
des freins et la pédale de frein individuellement. Les freins doivent
s’actionner à fond. La manette et la pédale doivent revenir à leur
position initiale dès que vous les relâchez.
Interrupteur d'arrêt du
moteur
Vérifiez si l'interrupteur d'arrêt du moteur fonctionne normalement
Borne de clé D.E.S.S. RF Vérifiez que la borne D.E.S.S. fonctionne correctement en retirant
la clé D.E.S.S. de la borne D.E.S.S. pour couper le moteur.
56
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
✓
CONDUITE DU VÉHICULE
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
Afin d’apprécier pleinement les joies de la conduite de ce véhicule, vous
DEVEZ suivre et de connaître certains conseils et concepts de base.
Certains peuvent sembler tout à fait nouveaux, alors que d’autres paraîtront
logiques ou évidents.
Prenez le temps d’étudier ce guide, les étiquettes de sécurité apposées
sur le véhicule et la VIDÉO DE SÉCURITÉ sur le site https://canam.brp.com/off-road/safety. Vous y trouverez une description plus complète de ce que vous devriez savoir avant d’utiliser le véhicule.
Que vous soyez un conducteur novice ou d’expérience, il est essentiel
pour votre sécurité de connaître les commandes et les autres caractéristiques du véhicule. Il est également important de connaître la bonne façon
de conduire ce véhicule.
Ce VTT haute performance est prévu pour un usage hors route uniquement. Les conducteurs inexpérimentés peuvent méconnaître les risques et
être surpris par le comportement spécifique de ce VTT dans certaines
conditions du terrain.
Nous recommandons de respecter l’âge indiqué sur l’étiquette de sécurité
apposée sur le véhicule. Même si l’enfant a l’âge minimal recommandé
pour conduire ce véhicule, il se peut qu’il ne possède pas les compétences,
l’habileté ou le jugement requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait entraîner un accident grave.
Les personnes présentant une déficience intellectuelle ou des troubles
physiques et les amateurs de risques sont plus exposés aux capotages
ou collisions pouvant entraîner des blessures, voire le décès.
Les véhicules ne sont pas tous identiques. Chacun présente un rendement,
des commandes et des caractéristiques qui lui sont propres. Chacun fait
appel à une méthode de conduite particulière et offre une tenue de route
différente.
Il est important de bien vous familiariser avec les commandes et le fonctionnement général du véhicule avant de vous aventurer hors route.
Exercez-vous dans un endroit approprié et ne présentant aucun danger
afin de bien vous familiariser avec les commandes. Conduisez lentement.
La conduite à haute vitesse exige beaucoup d’expérience, et les conditions
de conduite doivent être favorables.
Les conditions de conduite peuvent varier d’un endroit à l’autre. Elles varient en fonction des conditions météorologiques, qui peuvent changer
de façon radicale en peu de temps ou d’une saison à l’autre.
On ne conduit pas de la même façon sur les surfaces sablonneuses qu'on
conduit sur les surfaces enneigées, dans des forêts et dans des maréINFORMATIONS DE SÉCURITÉ
57
CONDUITE DU VÉHICULE
cages. Chaque surface peut exiger un niveau supérieur de vigilance et
d’habileté. Faites preuve de jugement. Procédez avec soin. Évitez les risques inutiles pouvant générer une situation de détresse ou causer des
blessures.
Ne présumez jamais que ce véhicule peut s’aventurer partout sans risque.
Un terrain accidenté qui comporte, entre autres, des trous, des dépressions, des talus ou des sols plus ou moins durs peut faire basculer le véhicule
ou le rendre instable. Pour éviter ce problème, il est recommandé de ralentir et de toujours observer le terrain devant. Si le véhicule commence à
se renverser ou à basculer, il est conseillé de descendre immédiatement
DU CÔTÉ OPPOSÉ au renversement!
Une inspection de sécurité annuelle du véhicule est fortement recommandée. Adressez-vous à un concessionnaire BRP autorisé pour plus de
détails. Bien que non requis, il est recommandé qu’un concessionnaire
BRP autorisé effectue la préparation de présaison du véhicule. Chaque
visite au concessionnaire BRP autorisé est une bonne occasion de vérifier
si le véhicule fait partie d’une campagne de sécurité. Nous vous invitons
également à visiter un concessionnaire BRP autorisé en temps opportun
lorsque vous apprenez l’existence d’une campagne liée à la sécurité.
Consultez un concessionnaire BRP autorisé pour les accessoires disponibles qui pourraient être requis.
Vêtements de conduite
Les conditions météorologiques devraient vous aider à décider comment
vous habiller. Habillez-vous selon la température la plus froide prévue.
Des sous-vêtements thermiques en contact direct avec la peau constituent
un bon isolant. Il est cependant important que le conducteur porte toujours
des vêtements protecteurs et un équipement approprié, dont un casque
homologué, des lunettes de protection, des bottes, des gants, un gilet à
manches longues et un pantalon. Ce type de vêtement protégera le conducteur de certains dangers mineurs qui peuvent se présenter sur la
route. Le conducteur doit éviter de porter des vêtements amples qui
pourraient se prendre dans le véhicule ou dans les buissons et les branches. Selon les conditions, il se peut que vous deviez également porter
des lunettes antibuée ou de soleil. Des lentilles de couleurs différentes
conçues pour les lunettes antibuée ou de soleil aident à distinguer les
variations de terrain. Portez des lunettes de soleil le jour seulement.
58
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
Conduite récréative
Respectez les droits et les limites des autres. Évitez les endroits désignés
pour les autres utilisateurs de sites hors route. Cela inclut les sentiers
destinés à la motoneige, à l’équitation, au ski de fond, au vélo de montagne, etc. Ne supposez jamais qu’il n’y a personne sur le sentier. Gardez
toujours la droite et évitez de zigzaguer d’un côté à l’autre du sentier.
Préparez-vous à vous arrêter pour vous ranger sur le côté quand un autre
utilisateur arrive en sens contraire.
Adhérez à un club local de VTT. Cela vous permet d'obtenir une carte des
sentiers et des conseils ainsi que des renseignements sur les endroits
réservés à ce sport. Si aucun club n’existe dans votre région, contribuez
à en mettre un sur pied. Les randonnées de groupe et les activités d’un
club constituent une expérience sociale des plus intéressantes.
Tenez-vous toujours à une distance sécuritaire des autres véhicules. En
jugeant bien la vitesse, les conditions du terrain, la température ainsi que
l’état mécanique du véhicule et en ayant confiance au bon jugement des
autres, vous serez en mesure de déterminer la distance de sécurité appropriée. Ce véhicule, tout comme les autres véhicules, ne peut s’arrêter
immédiatement. Prévoyez davantage de distance pour freiner.
Avant d’utiliser le véhicule, informez vos proches de l’itinéraire envisagé
et du moment prévu pour le retour.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
59
CONDUITE DU VÉHICULE
Selon la durée de la randonnée, munissez-vous d'outils supplémentaires,
d’eau, de nourriture et de matériel d’urgence. Renseignez-vous sur les
endroits où il sera possible de vous approvisionner en essence et en huile.
Préparez-vous à faire face à tout imprévu.
Trousse de premiers soins
Clé à molette
Téléphone cellulaire
Couteau
Ruban adhésif
Lampe de poche
Corde
Lunettes de protection avec lentilles colorées
Ampoules de rechange
Carte des sentiers
Trousse d’outils fournie
Collations
Environnement
Ce véhicule présente, entre autres, l’avantage de vous mener hors des
sentiers battus. Il est cependant important de toujours respecter la nature
et le droit des autres d’en profiter. Évitez les endroits vulnérables sur le
plan environnemental. Ne conduisez pas sur la végétation forestière ni
les arbustes; n’abattez pas les arbres et ne détruisez pas les clôtures;
évitez de faire tourner les roues à vide et de détruire le terrain. Ayez « le
pied léger ».
Ce véhicule peut causer des incendies de forêt par véhicule hors route si
des débris s’accumulent à proximité de l’échappement ou d’autres points
chauds du moteur et s’allument puis tombent dans l’herbe sèche. Évitez
de rouler dans les zones humides, dans les tourbières ou les herbes hautes
où les débris peuvent s’accumuler. Si vous avez roulé dans ces endroits,
inspectez et enlevez tous les débris du moteur et les points chauds.
Il est interdit à plusieurs endroits de pourchasser les animaux sauvages.
Les animaux peuvent mourir d’épuisement si on les pourchasse avec un
véhicule motorisé. Si vous rencontrez un animal sur le sentier, arrêtezvous pour l’observer paisiblement et avec prudence. Vous en garderez
un des plus beaux souvenirs de votre vie.
Observez la règle selon laquelle « ce que j’apporte, je le rapporte ». Évitez
de jeter des ordures. N’allumez aucun feu de camp à moins d’en avoir la
permission. Dans un tel cas, positionnez le feu à une distance raisonnable
des endroits secs. Les dangers que l’on peut provoquer sur le sentier
pourraient tôt ou tard causer des blessures, à soi-même ou aux autres.
Respectez les terres agricoles. Obtenez toujours la permission du propriétaire avant de vous aventurer en terrain privé. Respectez les cultures, les
animaux de ferme et les limites de la propriété. Refermez toute barrière
après l’avoir traversée.
Enfin, évitez de polluer les cours d’eau, les lacs et les rivières. Ne modifiez
en aucun cas le système d’échappement ni le moteur et n’enlevez aucun
de ses composants.
60
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
Limites de conception
Quoique le véhicule soit exceptionnellement robuste pour sa catégorie,
il s’agit par définition d’un véhicule léger et son utilisation doit se limiter
à sa fonction première.
L’ajout d’un poids sur une partie quelconque du véhicule modifiera sa
stabilité en plus de modifier son rendement.
Utilisation hors route
L’utilisation hors route présente toujours un danger. Tout terrain n'ayant
pas été préparé spécialement pour des véhicules présente un danger inhérent lorsque sa composition et son inclinaison exacte sont imprévisibles.
Le terrain comme tel est une source continuelle de dangers, et quiconque
s’y risque doit en être conscient.
Un conducteur qui s’aventure hors route devrait toujours emprunter la
voie la plus sûre en observant rigoureusement le terrain devant lui. Le
véhicule ne doit être confié en aucun cas à une personne ne connaissant
pas parfaitement les instructions de conduite et on ne devrait jamais
s’aventurer en terrain escarpé ou incertain.
Techniques de conduite
Le présent guide ne renferme qu’une quantité limitée de renseignements.
Il est conseillé d’améliorer ses connaissances et de parfaire son habileté
en suivant un cours de formation reconnu.
Les précautions idéales à prendre contre les risques que représente
l’utilisation d’un véhicule se résument en quelques mots : prudence, expérience et habileté.
Respectez la signalisation du sentier. Elle est là pour aider tous ses usagers.
Deux choses sont importantes lorsque vous roulez sur des collines ou
des pentes : soyez prêt à réagir face à un terrain glissant, à des variations
de terrain ou à des obstacles et ajustez constamment la position de votre
corps.
S’il y a le moindre doute quant à la capacité du véhicule à négocier en
toute sécurité un obstacle ou une étendue, empruntez une autre route.
Hors route, la puissance et la traction, plus que la vitesse, sont importantes. Ne conduisez jamais à une vitesse qui réduit votre visibilité et votre
capacité à choisir les passages sécuritaires.
Observez constamment le terrain devant vous pour repérer les variations
soudaines d’inclinaison et les obstacles tels que les rochers ou les
souches, qui peuvent entraîner une perte de stabilité et faire basculer ou
renverser le véhicule.
Évitez d’utiliser le véhicule si les commandes ne fonctionnent pas normalement.
Lorsque vous êtes stationné ou à l'arrêt, assurez-vous de placer le levier
en position PARK et serrez le frein de stationnement. Cette précaution
est particulièrement importante pour le stationnement en pente. En pente
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
61
CONDUITE DU VÉHICULE
raide ou, si le véhicule transporte une charge, bloquez les roues du véhicule
avec des roches ou des briques.
Utilisez toujours des techniques de conduite adéquates pour éviter les
renversements du véhicule sur les collines et les terrains accidentés et
dans les virages.
Position du corps
Pour assurer une bonne maîtrise du véhicule, nous vous recommandons
fortement de garder les mains sur le guidon et à portée des commandes.
Le même principe s’applique aux pieds sur les repose-pieds. Pour réduire
les risques de blessures à vos jambes et à vos pieds, gardez ceux-ci sur
les repose-pieds à tout moment. Évitez d’orienter le bout de vos pieds
vers l’extérieur ou d’étendre vos pieds pour faciliter les virages, puisqu’ils
pourraient être heurtés ou bloqués par un obstacle ou entrer en contact
avec les roues.
Malgré le fait que ce véhicule soit équipé d'une suspension, un terrain
ondulé ou accidenté vous rendra inconfortable et peut même causer des
maux de dos. « L'adoption » d'une position accroupie ou semi-accroupie
est souvent nécessaire. Ralentissez et laissez vos jambes fléchies absorber
les chocs.
Franchissement de routes
Lorsqu’il faut traverser une route, le conducteur en tête de file doit descendre de son véhicule, observer la route et diriger les autres conducteurs.
La dernière personne ayant traversé aide alors le conducteur en tête à
traverser à son tour. Évitez de circuler sur les trottoirs. Les trottoirs sont
destinés aux piétons.
Virages
Négociez les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute
vitesse.
62
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
Gardez les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds.
Maintenez une vitesse constante ou accélérez légèrement dans le virage.
Pour réduire le risque de renversement :
- La prudence est de mise dans les virages.
• Ne tournez pas le guidon trop loin ou trop vite en fonction de la vitesse et du terrain. Ajustez l’effort exercé sur le guidon en conséquence.
• Ralentissez avant d’entrer dans un virage. Évitez de freiner brusquement dans un virage.
• Évitez d’accélérer soudainement et vivement, même lorsque le
véhicule est arrêté ou circule à basse vitesse.
- Ne tentez jamais de faire un dérapage, un glissement inadéquat, des
têtes à queue ou d’autres types de cascades. Si le véhicule dérape ou
glisse, tournez le volant en direction du glissement ou du dérapage.
Ne freinez jamais brutalement et ne bloquez pas les roues.
- Évitez les surfaces asphaltées. Ce véhicule n’est pas conçu pour circuler
sur les routes ou les autoroutes et il a plus de chance de se renverser.
Si vous devez conduire sur une surface asphaltée, tournez graduellement, roulez lentement et évitez les accélérations ou les freinages
abrupts.
Évitez de tourner brusquement le guidon et d’actionner subitement l’accélérateur et le frein dans les virages.
AVERTISSEMENT
Ne tournez jamais à une vitesse excessive.
Si le véhicule se met à glisser, tournez le guidon dans la direction du glissement jusqu’à la reprise de la maîtrise du véhicule. Ne serrez jamais les
freins à fond et ne bloquez jamais les roues.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
63
CONDUITE DU VÉHICULE
AVERTISSEMENT
Les pneus du véhicule ne conviennent pas aux surfaces asphaltées.
De plus, le véhicule n'est pas équipé d'un différentiel arrière (les
roues arrière tournent toujours à la même vitesse). C'est pourquoi
la maniabilité et la capacité de contrôle du véhicule pourraient être
grandement réduites sur une surface asphaltée.
Freinage
Gardez les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds pendant
le freinage.
Exercez-vous à freiner pour vous familiariser avec les freins.
- Freinez d’abord à basse vitesse, puis à une vitesse plus élevée.
- Exercez-vous à freiner en ligne droite à différentes vitesses et intensités.
- Exercez-vous à freiner en cas d’urgence; le freinage est optimal en
ligne droite, avec vigueur, sans faire bloquer les roues.
Rappelez-vous que la distance de freinage dépend de la vitesse du véhicule, de la charge et du type de surface. De plus, l’état des pneus et des
freins influence grandement la distance de freinage.
REMARQUE : Lorsque vous freinez alors que le véhicule se dirige en
marche avant, le poids du véhicule se transfère aux roues avant. Pour un
meilleur freinage, le système de freinage exerce une force supérieure sur
les roues avant. Cela influence la maniabilité du véhicule et la direction
lorsque vous freinez vigoureusement. Il est important d’en tenir compte
lorsque vous freinez.
Marche arrière
Avant de passer en marche arrière, assurez-vous que la voie est libre
derrière le véhicule. Reculez lentement et évitez les virages serrés.
Il est recommandé de vous asseoir sur le VTT lorsque vous reculez. Évitez
de vous tenir debout. Votre poids pourrait se déplacer vers l'avant et
s'appuyer contre la manette d'accélérateur, causant ainsi une accélération
soudaine.
Obstacles
Franchissez les obstacles rencontrés sur « le chemin » avec prudence. Il
peut s’agir de pierres détachées, de troncs d’arbres, de surfaces glissantes,
de clôtures, de poteaux, de remblais ou de dépressions. Évitez ces obstacles dans la mesure du possible. Rappelez-vous que certains sont trop
gros ou dangereux pour qu’on puisse les traverser, et doivent donc être
évités. Les pierres et les troncs plus petits peuvent être franchis sans
danger, pourvu que vous les abordiez à un angle de 90°. Tenez-vous sur
les repose-pieds, genoux fléchis. Ajustez la vitesse sans perdre d'élan et
évitez « d'accélérer brusquement ». Tenez le guidon fermement. Transférez votre poids vers l’arrière et franchissez l’obstacle. Assurez-vous que
64
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
les roues avant demeurent au sol. Tenez compte du fait que l’obstacle
peut glisser ou se déplacer en le franchissant.
Montée
Avant d’essayer de monter une colline, gardez ces choses en tête. Monter
une côte ne devrait être tenté que par des conducteurs expérimentés.
Commencez sur de faibles pentes. Conduisez toujours tout droit vers le
haut et maintenez votre poids vers l’avant et vers le haut de la colline.
Maintenez vos pieds sur les repose-pieds, embrayez le VTT dans un rapport
inférieur et accélérez avant de commencer à monter. Essayez de maintenir
une vitesse constante et actionnez doucement l’accélérateur pour éviter
les accélérations. Une pente abrupte ou une variation de terrain ou le
roulement d’une roue sur un obstacle pourrait avoir un impact important
sur la stabilité, car il pourrait soulever l’avant du véhicule augmentant le
risque de renversement. Certaines collines sont trop raides pour arrêter
ou récupérer en toute sécurité après une tentative infructueuse d’escalade.
Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule
pourrait basculer lors de la montée de la colline. Si l’angle est tel qu’il est
impossible de grimper ou si le véhicule se met à reculer, freinez en prenant
soin de ne pas glisser. Descendez du véhicule et utilisez ensuite la technique du virage en K (tout en marchant en arrière, à côté du véhicule sur
le côté le plus élevé et avec une main sur la manette de frein, reculez lentement l’arrière du véhicule vers le haut de la colline, puis conduisez vers
le bas). Marchez ou descendez toujours en amont de la pente et restez
à l’écart du véhicule et de ses roues motrices. Ne tentez jamais de retenir
un véhicule qui se renverse. Restez à l’écart. Évitez de traverser le sommet
de la colline à haute vitesse. Des obstacles, dont des escarpements,
peuvent se trouver de l’autre côté.
Descente
Ce véhicule peut gravir des pentes qui sont plus raides qu’il ne peut descendre en toute sécurité. Par conséquent, avant de monter une pente,
assurez-vous qu’il est possible de la descendre en toute sécurité.
Si vous ralentissez en descendant une pente glissante, le véhicule pourrait
déraper. Maintenez une vitesse constante ou accélérez légèrement pour
reprendre le contrôle.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
65
CONDUITE DU VÉHICULE
Maintenez le poids de votre corps vers l’arrière. Freinez graduellement
pour éviter de glisser. En descente, ne ralentissez pas avec la compression
du moteur et ne mettez pas le véhicule au point mort. Essayez d’éviter
les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer
en descendant la pente.
Déplacement à flanc de colline
Cette technique comporte énormément de risques, puisqu’elle peut
modifier radicalement l’équilibre du véhicule. Il est d’ailleurs recommandé
de l’éviter dans la mesure du possible. Cependant, si un tel déplacement
est nécessaire, il est important que vous placiez TOUJOURS le poids de
votre corps vers le haut de la colline et que vous soyez prêt à descendre
de ce côté si le véhicule se renverse. Ne tentez jamais d’immobiliser
le véhicule ou de le protéger des dommages.
Évitez les obstacles et les dépressions qui auraient pour effet de soulever
le véhicule d’un côté, ce qui risquerait de le faire basculer.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lors du chargement et du transport de réservoirs de
liquide. Ils peuvent influencer la stabilité du véhicule lors des déplacements à flanc de colline en tirant vers le bas et en augmentant le
risque de renversement.
66
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
Escarpements
Les amortisseurs du véhicule se « détendront » complètement et le véhicule s'arrêtera si ses roues avant ou arrière se retrouvent dans le vide,
au-dessus d'un escarpement. Si l’escarpement est abrupt ou profond, le
véhicule piquera du nez et culbutera.
AVERTISSEMENT
Évitez de franchir des escarpements. Faites plutôt marche arrière et
empruntez un autre trajet.
Franchissement d’étendues d’eau
L’eau peut présenter un danger. Si elle est trop profonde, le véhicule peut
« flotter » et chavirer. Vérifiez la profondeur de l’eau et la force du courant
avant de traverser un cours d’eau. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser
les repose-pieds. Dans l’eau comme sur la rive, faites attention aux surfaces glissantes telles que les rochers, l’herbe, les billots, etc. Vous risquez
de perdre votre adhérence. Évitez d’entrer dans l’eau à haute vitesse.
L’eau freinera le mouvement du véhicule et pourrait vous éjecter du véhicule.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
67
CONDUITE DU VÉHICULE
Des freins mouillés réduisent la capacité de freinage. Après être sorti de
l’eau, de la neige ou de la boue, actionnez les freins quelques fois pour
que la chaleur de la friction sèche les freins. Prévoyez davantage de distance pour freiner.
Le terrain peut être boueux et marécageux près des cours d’eau. Tenezvous prêt à rencontrer des trous ou des variations de profondeur. De plus,
soyez attentif au danger que peuvent poser les rochers, les billots, etc.,
qui sont recouverts par la végétation.
Conduite sur surfaces gelées
Si le trajet amène à traverser des étendues d’eau gelées, vérifiez si la
glace est assez épaisse pour supporter le poids du conducteur, ainsi que
celui du véhicule et de sa charge. Soyez particulièrement prudent à
proximité des trous dans la glace, car ils indiquent à coup sûr que l’épaisseur de la glace varie.
La glace compromet également la maniabilité du véhicule. Roulez lentement et ne faites pas d’accélérations brusques. Cela fait patiner les roues,
sans compter que le véhicule pourrait se renverser. Évitez de freiner brusquement. Cela causera probablement une glissade incontrôlée et un renversement. Évitez en tout temps de vous aventurer dans la neige fondante, puisqu’elle pourrait obstruer le fonctionnement des commandes du
véhicule.
Conduite sur surfaces enneigées
Au moment de l’inspection prérandonnnée, prêtez une attention particulière aux endroits sur le véhicule où des accumulations de neige ou de
glace peuvent obstruer la visibilité du feu arrière et des réflecteurs, bloquer
les ouvertures de ventilation, bloquer le radiateur et le ventilateur et nuire
au mouvement des manettes de commande, des interrupteurs et de la
pédale de frein. Avant de démarrer votre VTT, vérifiez si la direction, les
manettes d’accélérateur et de frein, ainsi que les pédales de commande
bougent librement.
Lorsque vous conduisez le VTT sur un chemin recouvert de neige, l’adhérence des pneus est généralement réduite amenant ainsi le véhicule à
68
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
réagir différemment aux commandes. Sur une surface à adhérence réduite,
la direction n’est pas aussi vive et précise, la distance de freinage est allongée et l’accélération est moins sensible. Roulez lentement et ne faites
pas d’accélérations brusques. Les pneus risquent de patiner et le véhicule
peut déraper en survirage. Évitez de freiner brusquement. Le véhicule risque de glisser en ligne droite. Or, le meilleur conseil que l’on puisse donner consiste à réduire la vitesse de façon sécuritaire afin d’anticiper
certaines manœuvres pour avoir suffisamment de temps et de distance
pour garder le parfait contrôle du véhicule et éviter qu’il ne fasse une
embardée.
Lorsque vous circulez dans la neige poudreuse avec le VTT, un nuage de
neige se soulève et de la neige s’accumule ou fond sur certains composants à découvert, y compris les pièces rotatives comme les disques de
frein. L’eau, la neige et la glace peuvent influencer la réponse de freinage
du VTT. Freinez fréquemment même lorsqu’il n’est pas nécessaire de
ralentir; cela empêchera la glace ou la neige de s’accumuler et asséchera
les plaquettes et les disques de frein. De plus, en procédant ainsi dans
des conditions de conduite à faible risque, vous vérifiez le niveau d’adhérence et vous êtes conscient de la réaction du véhicule aux commandes
données. Retirez la neige et la glace sur la pédale de frein, les reposepieds, le plancher et les manettes d’accélérateur et de frein. Enlevez fréquemment la neige du siège, du guidon, des phares, des feux arrière et
des réflecteurs.
La neige peut cacher des pierres, des troncs d’arbre et d’autres objets.
Si la neige est fondante, elle peut réduire la maniabilité du véhicule qui
peut s’enliser ou perdre toute adhérence. Regardez au loin et soyez vigilant afin de déceler tout signe visible de tels obstacles. Dans le doute,
vous devez garder vos distances. Ne circulez pas sur un plan d’eau gelé
avant d’avoir vérifié si la glace peut supporter le poids du VTT, des utilisateurs et de sa charge. N'oubliez pas que la glace peut être suffisamment
épaisse pour supporter une motoneige, mais pas un VTT du même poids
puisque sa surface portante est répartie sur les quatre pneus alors que,
sur une motoneige, le poids est réparti sur la chenille et les skis.
Pour un confort maximal et pour éviter les engelures, portez des vêtements
de protection pour VTT appropriés convenant aux conditions météorologiques lors des randonnées.
Après chaque randonnée, enlevez la neige ou la glace qui a pu s’accumuler
sur la carrosserie du véhicule ainsi que sur toutes ses pièces mobiles
(freins, composants de la direction, rouage d’entraînement, commandes,
ventilateur de radiateur, etc.). La neige mouillée gèlera pendant que le
véhicule est arrêté et sera plus difficile à enlever au moment de la prochaine inspection avant randonnée.
La conduite dans la neige peut réduire la capacité de freinage. Réduisez
votre vitesse et gardez une plus grande distance de sécurité pour le freinage. Les projections de neige peuvent provoquer une accumulation de
glace ou de neige sur les commandes et les composants des freins. Serrez
les freins fréquemment pour éviter toute accumulation de glace ou de
neige.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
69
CONDUITE DU VÉHICULE
Conduite sur le sable
Rouler sur le sable, les dunes de sable et la neige est une expérience
unique, mais vous devez prendre certaines précautions. La neige et le
sable mouillé, épais ou fin peuvent entraîner une perte de traction et faire
que le véhicule glisse, s'enfonce ou s'enlise. Dans ce cas, cherchez une
base plus solide. Une fois de plus, le meilleur conseil consiste à ralentir
et à tenir compte de l’état du terrain.
Pour vous aventurer sur les dunes, nous recommandons de munir le véhicule d’un fanion de sécurité de type antenne. Cela aidera les conducteurs
à vous repérer au-delà de la dune de sable suivante. Soyez prudent lorsque
vous apercevez un fanion de sécurité devant vous. Puisque ce type de
fanion peut se prendre dans les branches et rebondir sur vous, évitez de
l’utiliser là où les branches et les obstacles sont particulièrement bas.
Conduite sur des pierres
La conduite sur un chemin de roches ou de gravier est similaire à la conduite sur glace. La direction du véhicule est ainsi altérée, ce qui pourrait
faire glisser ou renverser le véhicule, surtout à haute vitesse. De plus, la
distance de freinage peut varier. Rappelez-vous qu'appuyer sur « l'accélérateur brusquement » ou glisser risque de projeter des pierres vers l'arrière,
dans la voie du conducteur suivant. Ne faites jamais cela délibérément.
70
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
Travailler avec ce véhicule
Ce véhicule peut être utilisé pour effectuer certaines tâches LÉGÈRES
depuis le déneigement jusqu’au remorquage de billots ou au transport de
charges. Divers accessoires sont disponibles chez les concessionnaires
Can-Am autorisés. Pour éviter tout risque de blessures, respectez les instructions et les avertissements concernant l’accessoire. Respectez toujours la charge maximale prescrite pour le véhicule. Un véhicule surchargé
peut créer une tension excessive sur les composants et les endommager.
Évitez tout effort physique en soulevant ou en tirant des charges lourdes
ou en poussant manuellement le véhicule.
Transport de charges
Tout chargement transporté sur le véhicule influence sa tenue de route,
sa stabilité et la distance de freinage. Ne dépassez pas la charge maximale
du véhicule, incluant le poids du conducteur, du passager, du chargement,
des accessoires et du timon. Consultez la FICHE TECHNIQUE. Vérifiez si
la charge est bien fixée, correctement répartie et qu'elle ne nuit pas à la
conduite et à l'éclairage. Soyez conscient que la charge peut glisser ou
tomber et provoquer un accident. Évitez les charges dépassant sur les
côtés et pouvant se prendre dans les broussailles ou d’autres obstacles.
AVERTISSEMENT
Ne surchargez, remorquez ou transportez jamais une charge de façon
inadéquate. Soyez prudent en réduisant votre vitesse en fonction
de l’état du terrain lorsque vous transportez une charge ou que vous
tirez une remorque et évitez les pentes et les terrains accidentés.
Prévoyez une plus grande distance de freinage, en particulier dans
les terrains en pente. Fixez la charge le plus bas possible pour réduire
l'effet d'un centre de gravité trop haut. À défaut de suivre ces recommandations, la maniabilité du véhicule pourrait être réduite, ce
qui pourrait causer un accident.
TABLEAU DE CHARGE MAXIMALE
Charge maximale
permise
141 kg
Comprend le poids du conducteur, de toute charge, de
tout accessoire et du timon de remorque.
Charge arrière
23 kg
Inclus le poids de toute charge dans l'espace de
chargement arrière (le cas échéant).
Voici un exemple de distribution convenable du chargement du véhicule :
EXEMPLE DE RÉPARTITION DU CHARGEMENT
CHARGEMENT
TOTAL DU CONDUCTEUR CHARGEMENT ACCESSOIRES
VÉHICULE
141 kg
95 kg
23 kg
10 kg
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
POIDS AU
TIMON
13 kg
71
TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
Chargement de l'espace de chargement arrière
AVIS Lors du chargement ou du déchargement, ne dépassez pas la
limite de poids de 16 kg.
Placez le chargement aussi bas que possible – un chargement placé en
hauteur augmente le centre de gravité, ce qui peut réduire la stabilité.
Distribuez le chargement sur le porte-bagages le plus uniformément possible.
Fixez la charge dans l'espace de chargement arrière. N'utilisez pas une
autre partie du véhicule pour fixer la charge. Si le chargement n'est pas
attaché de manière sécuritaire, un glissement ou une chute du chargement
risque de heurter les passagers ou les piétons; de plus, il pourrait se déplacer pendant la conduite et affecter la conduite du véhicule.
Les objets qui sont plus élevés peuvent nuire à la visibilité du conducteur
et être projetés en cas d’accident. Évitez que le chargement dépasse sur
les côtés, car il risque de se prendre dans les broussailles ou d’autres
obstacles. Évitez que le chargement recouvre ou obstrue les phares ou
les feux d’arrêt. Assurez-vous de ne rien faire dépasser à l’extérieur du
porte-bagages afin de ne pas nuire à la visibilité et à la conduite du véhicule.
AVIS Ne dépassez pas la capacité maximale du porte-bagages. Consultez la FICHE TECHNIQUE.
Ne transportez jamais de bidon d’essence ou de liquides dangereux dans
l'espace de chargement arrière.
AVERTISSEMENT
Ne surchargez, remorquez ou transportez jamais une charge de façon
inadéquate. Soyez prudent en réduisant votre vitesse en fonction
de l’état du terrain lorsque vous transportez une charge ou que vous
tirez une remorque et évitez les pentes et les terrains accidentés.
Prévoyez davantage de distance pour freiner. Fixez la charge le plus
bas possible pour réduire l'effet d'un centre de gravité trop haut. À
défaut de suivre ces recommandations, la maniabilité du véhicule
pourrait être réduite, ce qui pourrait causer un accident.
Remorquage
(si équipé d’attelage)
Ne tirez jamais une charge en l'attachant au pare-chocs, à l'espace de
chargement arrière ou à toute autre pièce ou accessoire. Cela peut faire
basculer le véhicule. N’utilisez que l'attelage de remorque (si installé) ou
le treuil pour remorquer un chargement.
Dans une situation d’urgence, utilisez le crochet de récupération pour récupérer un véhicule enlisé. Reportez-vous à CROCHET DE RÉCUPÉRATION de la section ÉQUIPEMENT.
Lorsque vous remorquez un chargement au moyen d’une chaîne ou d’un
câble, assurez-vous qu’il n’y a pas de jeu avant de démarrer et maintenez
la tension tout au long du remorquage.
72
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
Lorsque vous remorquez un chargement au moyen d’une chaîne ou d’un
câble, assurez-vous de freiner progressivement. L’inertie du chargement
pourrait entraîner un impact.
Lorsque vous remorquez un chargement, respectez la capacité maximale.
Reportez-vous à TRACTION D’UNE REMORQUE dans cette section.
AVERTISSEMENT
Un jeu de la chaîne ou du câble peut entraîner une rupture ou un
contrecoup.
Lorsque vous remorquez un autre véhicule, assurez-vous qu’une autre
personne est aux commandes du véhicule tiré. La personne doit freiner
et tourner le volant afin de prévenir la perte de maîtrise du véhicule.
Avant de remorquer un chargement au moyen d’un treuil, consultez les
directives du fabricant.
Réduisez votre vitesse et négociez les virages lentement lorsque le véhicule remorque un chargement. Évitez les pentes et les terrains accidentés.
Ne tentez jamais de monter une pente. Prévoyez une plus grande distance
de freinage, en particulier sur les terrains en pente. Procédez avec prudence afin d’éviter de patiner ou de glisser.
Traction d’une remorque (si équipé d’un attelage)
AVIS Un attelage arrière approuvé par BRP doit être correctement
installé sur le véhicule pour le transport d’une remorque.
Le fait de tirer une remorque augmente de façon substantielle les risques
de renversement, en particulier sur les pentes. Avant de fixer une remorque, assurez-vous que son attelage est compatible avec celui qui est
installé sur le véhicule en tant qu'accessoire. Vérifiez que la remorque est
à l’horizontale tout comme le véhicule. (Dans certains cas, il se pourrait
qu’il faille munir le dispositif d’attelage du véhicule d’une rallonge spéciale.)
Installez des chaînes ou des câbles de sécurité pour retenir la remorque
au véhicule.
Réduisez la vitesse et négociez lentement les virages lorsque le véhicule
tire une remorque. Évitez les pentes et les terrains accidentés. Ne tentez
jamais de monter une pente. Prévoyez une plus grande distance de freinage, en particulier sur les terrains en pente. Procédez avec prudence
afin d’éviter de patiner ou de glisser.
Une cargaison mal chargée peut entraîner une perte de contrôle de la remorque.
Ne dépassez pas la capacité de remorquage ou du timon. Consultez la
FICHE TECHNIQUE.
Assurez-vous d’avoir un peu de poids sur le timon.
Répartissez uniformément la charge sur la remorque et fixez-la solidement.
Une remorque dont la charge est uniformément répartie se contrôle plus
facilement.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
73
TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
Placez toujours le levier sélecteur sur la position « L » (basse vitesse) pour
la traction – outre le couple accru, cette vitesse permet de compenser
pour la charge supérieure sur les roues arrière.
Lorsque le véhicule est arrêté ou stationné, immobilisez le véhicule et la
remorque pour les empêcher de bouger.
Faites attention en détachant une remorque chargée; cette dernière, ou
sa charge, peut basculer sur vous ou toute personne à proximité.
Lorsque vous tirez une remorque, respectez la capacité maximale de traction.
74
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
RENSEIGNEMENTS SUR
LE VÉHICULE
75
COMMANDES
1) Manette d’accélérateur
La manette d’accélérateur se
trouve sur le côté droit du guidon.
Elle commande le régime du moteur.
Pour augmenter ou maintenir la vitesse du véhicule, appuyez sur la
manette d’accélérateur avec votre
pouce droit.
Pour réduire la vitesse du véhicule,
relâchez la manette d’accélérateur.
TYPIQUE
1. Manette d’accélérateur
2. Pour accélérer
3. Pour décélérer
2) Manette de frein
gauche
La manette de frein gauche se situe sur le côté gauche du guidon.
76
COMMANDES
La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur
la manette.
4) Levier de frein de stationnement
TYPIQUE
1. Manette de frein
2. Pour serrer les freins
La manette de frein gauche permet
de ralentir ou d'arrêter le véhicule.
Quand vous actionnez la manette
de frein, vous serrez les freins arrière.
La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur
la manette.
3) Manette de frein
droite
La manette de frein de stationnement est située sur le côté gauche
du guidon.
La fonction du frein de stationnement est d'appliquer le frein aux roues
arrière pour empêcher le véhicule
de bouger lorsqu'il est garé.
AVERTISSEMENT
Il est important d'actionner le
frein de stationnement et de
placer le levier sélecteur sur la
position de stationnement « P »
lorsque le véhicule n'est pas
utilisé.
Pour actionner le frein de stationnement, procédez comme suit :
Cette manette se trouve sur le côté
droit du guidon.
Étape 1 :
Étape 2 :
TYPIQUE
1. Manette de frein
2. Pour serrer les freins
La manette de frein de droite permet de ralentir ou d'arrêter le véhicule
Quand vous actionnez la manette
de frein, vous serrez les freins avant.
Quand vous la relâchez, elle doit
automatiquement retourner à sa
position initiale.
Actionnez les freins
Bloquez les freins
REMARQUE : La manette de frein
de stationnement peut être réglée
à diverses positions.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que le véhicule soit
immobilisé de manière sûre
lorsque le frein de stationnement est serré.
Pour relâcher le frein de stationnement, serrez simplement la ma77
COMMANDES
nette de frein. Elle devrait revenir
à la position de repos.
AVERTISSEMENT
6) Levier sélecteur
Le levier sélecteur se trouve sur le
côté droit du véhicule près de la
colonne de direction.
Veillez à bien desserrer le frein
de stationnement avant de conduire le véhicule. Le fait de
conduire le véhicule lorsque le
frein de stationnement est APPLIQUÉ peut endommager le
système de freinage et réduire
son efficacité, et présenter un
risque d’incendie.
5) Pédale de frein
La pédale de frein se situe sur le
côté droit du véhicule près du moteur.
EMPLACEMENT DU LEVIER SÉLECTEUR
Le levier sélecteur permet de modifier la position de la boîte de vitesses.
Le levier sélecteur a 5 positions :
POSITIONS DU LEVIER
SÉLECTEUR
1. Pédale de frein
La pédale de frein permet de ralentir ou d'arrêter le véhicule.
Quand la pédale de frein est enfoncée, seul le frein arrière est actionné.
La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur
la pédale.
POSITION
RAPPORT
P
Stationnement
R
Marche arrière
N
Point mort
H
Vitesse élevée (marche avant)
L
Basse vitesse (marche avant)
REMARQUE : Ce freinage a aussi
un effet sur les roues avant par
l'intermédiaire de la transmission
lorsque le mode 4 roues motrices
est sélectionné.
POSITIONS DU LEVIER
Il est important de toujours arrêter
complètement le véhicule et d’ap78
COMMANDES
pliquer le frein avant de déplacer le
levier sélecteur.
AVIS Cette boîte de vitesses
n’est pas conçue pour que l’on
change de vitesse pendant que
le véhicule est en mouvement.
P : Stationnement
La position de stationnement a
pour effet de bloquer la boîte de
vitesses pour ainsi aider à maintenir
le véhicule immobile.
AVERTISSEMENT
Il est important de toujours utiliser la position « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule
est inutilisé. Le véhicule peut
rouler si le levier sélecteur n’est
pas placé sur la position « P »
(STATIONNEMENT).
R : Marche arrière
La position de marche arrière permet au véhicule de reculer.
REMARQUE : En marche arrière,
le régime du moteur est restreint,
ce qui limite la vitesse du véhicule
à reculons.
AVERTISSEMENT
Lorsqu’on recule dans une pente, la gravité peut faire augmenter la vitesse du véhicule audelà de la vitesse maximale en
marche arrière.
Point mort
La position de point mort libère la
boîte de vitesses.
AVERTISSEMENT
Il est important de toujours utiliser la position « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule
est inutilisé. Le véhicule peut
rouler si le levier sélecteur est
placé sur la position « N » (POINT MORT).
Haute vitesse (marche avant)
Cette position permet de choisir la
haute vitesse des rapports de la
boîte de vitesses. Il s’agit de la
plage des vitesses de conduite
normales. Cette position permet
au véhicule d’atteindre sa vitesse
de pointe.
Basse vitesse (marche avant)
Cette position permet de choisir la
basse vitesse de la boîte de vitesses. Elle permet au véhicule de
se déplacer lentement en offrant
un couple maximal au niveau des
roues.
AVIS Utilisez la basse vitesse
afin de tirer une remorque, de
transporter une charge lourde,
de franchir des obstacles ou de
monter ou descendre des pentes.
7) Clé D.E.S.S. RF
La clé RF D.E.S.S. doit être fixée
correctement à la borne D.E.S.S.
avant de mettre le moteur en
marche.
La borne D.E.S.S. se situe sur le
côté gauche du panneau central
sous le guidon.
79
COMMANDES
AVERTISSEMENT
D.E.S.S. BORNE
Système de sécurité à encodage
numérique (D.E.S.S.)
La clé D.E.S.S. est dotée d'un circuit électronique qui présente un
numéro de série électronique
unique.
Le système D.E.S.S. lit le code de
la clé et permet au moteur de démarrer s'il reconnaît la clé.
D.E.S.S. Flexibilité
Le système D.E.S.S. de votre véhicule peut être programmé par votre
concessionnaire Can-Am autorisé
afin d'accepter un maximum de 8
clés distinctes.
Si vous disposez de plusieurs véhicules Can-Am dotés d'une clé
D.E.S.S., chacun d'eux peut être
programmé par votre concessionnaire Can-Am autorisé de sorte à
être compatible avec les clés
D.E.S.S. des autres véhicules.
Types de clés
Ce véhicule peut être utilisé avec
2 types différents de clés D.E.S.S. :
- Clé normale (verte)
- Clé performance (grise).
Chaque type de clé présente une
couleur différente.
Un basculement, un renversement, des collisions et une
perte de contrôle du véhicule
entraînant des blessures graves
ou même la mort sont possibles, et ce, peu importe si
vous utilisez la clé performance
ou normale. L'utilisation de la
clé normale ne remplace pas la
préparation, les compétences
et la prudence chez le conducteur.
Clé normale
Au moment de la livraison, le véhicule est muni d'une clé normale
(verte).
Modèles 570/650
La clé normale limite la vitesse du
véhicule à 70 km/h.
Modèles 850/1000R
La clé normale limite l'accélération
du véhicule et plafonne sa vitesse
à 70 km/h.
Tous les modèles
AVERTISSEMENT
Sur les pentes descendantes
abruptes, le limiteur de vitesse
du moteur peut ne pas empêcher celui-ci d'accélérer au-delà
de cette vitesse.
Cette clé peut s'avérer utile pour
les conducteurs qui préfèrent une
accélération plus graduelle ou dans
les environnements où une vitesse
maximale et une accélération élevée ne sont pas souhaitables. Dans
les sentiers étroits et sinueux, par
exemple, les conducteurs pourraient préférer la clé normale.
Clé performance
Au moment de la livraison, le véhicule est muni d'une clé performa-
80
COMMANDES
nce (grise) qui permet à l'utilisateur
de profiter du couple maximal, ainsi
que de la vitesse de pointe du véhicule.
Cette clé peut s'avérer utile pour
les conducteurs qui préfèrent une
plus grande réponse de l'accélérateur et dans les environnements
où des vitesses plus élevées et une
accélération supérieure sont appropriées. Dans les grands espaces
libres et sur les sentiers bien droits,
par exemple, les conducteurs
pourraient préférer la clé performance.
8) Interrupteur multifonction
L’interrupteur multifonction se situe sur le côté gauche du guidon.
L'interrupteur multifonction réunit
les commandes suivantes :
FONCTIONS DU COMMUTATEUR DE
PHARE
1. Feux éteints
2. Feux de croisement
3. Feux de route
Interrupteur d'arrêt du moteur
TYPIQUE
1. Interrupteur d'arrêt du moteur
TYPIQUE — INTERRUPTEUR MULTIFONCTION
1. Commutateur de phare
2. Interrupteur d'arrêt du moteur
3. Bouton de démarrage du moteur
4. Dispositif de neutralisation/DPS (le cas
échéant)
Sélecteur de feux de
route/croisement
Ce sélecteur sert à sélectionner les
feux de croisement ou de route, ou
encore pour éteindre les feux.
Vous utilisez cet interrupteur pour
arrêter le moteur ou en cas d’urgence.
Pour arrêter le moteur, placer l'interrupteur d'arrêt du moteur sur la
position STOP
REMARQUE : Vous pouvez arrêter
le moteur en plaçant l’interrupteur
d’arrêt du moteur sur la position
STOP.
81
COMMANDES
Bouton de démarrage du moteur
Fonction de neutralisation
TYPIQUE
1. Bouton de démarrage du moteur
2. Interrupteur d'arrêt du moteur
TYPIQUE
1. Bouton de neutralisation
2. Bouton de démarrage du moteur
Lorsque le bouton de démarrage
du moteur est enfoncé et maintenu
dans cette position, il permet de
faire démarrer le moteur.
La fonction principale du bouton de
neutralisation consiste à contourner
le limiteur de vitesse du moteur en
marche arrière en permettant un
couple moteur maximal.
REMARQUE : Pour pouvoir démarrer le moteur, la clé D.E.S.S. doit
être insérée dans la borne D.E.S.S.
et l’interrupteur d’arrêt du moteur
doit être sur RUN.
Pour alimenter le véhicule sans
mettre le moteur en marche, reportez-vous à MISE SOUS TENSION
DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE.
Bouton Neutralisation/DPS
Selon le modèle de véhicule, ce
bouton peut avoir jusqu'à 2 fonctions.
AVERTISSEMENT
Utilisez le mode « neutralisation » uniquement si le véhicule
est coincé dans la boue ou du
terrain mou et que la basse vitesse ne suffit pas. Assurez-vous
que la zone est sécuritaire avant
d'activer le mode « neutralisation ». N'utilisez pas le mode
« neutralisation » lors de la conduite normale en marche arrière, cela risque d'entraîner
une vitesse excessive.
Pour activer la fonction de neutralisation, procédez de la façon suivante :
Pendant que le levier sélecteur est
sur « R » (MARCHE ARRIÈRE).
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
82
COMMANDES
1. Assurez-vous que le véhicule
est arrêté.
2. Appuyez sur le bouton de neutralisation/DPS et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez graduellement sur la manette d'accélérateur.
REMARQUE : Lorsque vous utilisez la fonction de neutralisation,
l'indicateur affiche le message
NEUTRALISATION pour confirmer
que la fonction est activée.
3. Pour désactiver la fonction de
neutralisation, relâchez simplement le bouton de neutralisation/DPS.
Ce sélecteur est utilisé pour sélectionner les modes 2 ou 4 roues
motrices.
Fonction DPS (modèle Renegade
X xc)
TYPIQUE
1. Sélecteur 2 ou 4 roues motrices
2. Position 2 roues motrices
3. Position 4 roues motrices
4. Sélecteur des modes de conduite
TYPIQUE
1. Bouton DPS
2. Bouton de démarrage du moteur
Immobilisez le véhicule avec le
moteur au ralenti avant de sélectionner le mode 2 roues motrices ou
4 roues motrices.
AVIS Utiliser le sélecteur de
mode 2/4 roues motrices lorsque
le véhicule est en mouvement
peut causer des dommages mécaniques. Le véhicule doit être
arrêté lors du passage du mode
2 et 4 roues motrices
Pour activer le mode 4 roues motrices, appuyez sur le sélecteur
vers le bas.
La fonction DPS est utilisée pour
changer le mode DPS (système de
servodirection dynamique).
Pour plus d'information sur les
modes DPS, reportez-vous à PERSONNALISER LA CONDUITE.
9) Sélecteur 2/4 roues
motrices et modes de
conduite (si équipé)
Le sélecteur des modes de conduite et 2/4 roues motrices se
trouve sur le côté droit du guidon.
TYPIQUE - MODE 4 ROUES MOTRICES
Pour activer le mode 2 roues motrices, appuyez sur le sélecteur
vers le haut.
83
COMMANDES
TYPIQUE - MODE 2 ROUES MOTRICES
MODES
Ce sélecteur est utilisé pour sélectionner les modes de conduite.
(selon l'équipement)
ÉCO
Poussez
vers la
droite
NORMAL
Poussez
vers la
gauche
Poussez
vers la
droite
SPORT
Poussez
vers la
gauche
Le mode SPORT fournit une réponse plus directe de l'accélérateur.
1. Sélecteur des modes de conduite
Choisissez entre les modes NORMAL et SPORT en appuyant sur le
sélecteur à gauche ou à droite.
REMARQUE : Le mode SPORT
peut être activé avec tous les types
de clés et offre la puissance maximale avec la clé utilisée.
REMARQUE : Utilisez le mode
NORMAL sur les sentiers cahoteux
afin d'offrir des conditions de conduite plus souples.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
84
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL)
L’indicateur multifonction se situe
sur le support de l'indicateur.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous conduisez le véhicule, la lecture de l’indicateur
multifonction peut être une
source de distraction. Cela peut
surtout détourner votre attention et nuire à votre surveillance
constante de l’horizon.
Description de l’indicateur multifonction
1. Bouton sélecteur
2. Affichage de la position de la boîte de
vitesses
3. Affichage principal
4. Affichage du niveau d’essence
5. Témoin du mode 4 roues motrices
6. Témoin de bas niveau d’essence
7. Témoin d’anomalie moteur
8. Témoin des feux de route
9. Témoin mi/h, km/h
1. Position de la boîte de vitesses
Affichage
Fonction
P
Stationnement
R
Marche arrière
N
Point mort
H
Haute vitesse
L
Basse vitesse
3) Affichage principal
L’affichage principal est utilisé pour
afficher de nombreuses fonctions
de l’indicateur multifonction.
Reportez-vous à MODES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION pour
les différents modes disponibles :
4) Affichage du niveau d’essence
Cet affichage à barres indique la
quantité d'essence qu’il reste dans
le réservoir tout au long de la randonnée.
1) Bouton sélecteur
Le bouton sélecteur est utilisé pour
naviguer ou pour changer les réglages de l’indicateur multifonction.
2) Affichage de la position de la
boîte de vitesses
L'affichage indique la position de
la boîte de vitesses.
1. Affichage du niveau d’essence
85
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL)
5) Témoin du mode 4 roues
motrices
Modes de l’indicateur
multifonction
Lorsque ce témoin est allumé, cela
signifie que vous avez sélectionné
le mode à 4 roues motrices.
Mode compteur de vitesse
Dans ce mode, l'affichage principal
indique la vitesse du véhicule en
km/h ou en mi/h.
6) Témoin de bas niveau
d’essence
Lorsque ce témoin commence à
clignoter, cela signifie qu'il ne reste
qu'environ 5 L d'essence dans le
réservoir.
7) Témoin d’anomalie de moteur
Lorsque ce témoin est allumé, cela
signifie qu’il y a une panne au niveau du moteur, vérifiez s'il y a un
message sur l'affichage ACL.
Lorsque ce témoin clignote, cela
signifie
que
le
MODE
PROTECTION est en fonction.
Pour plus de renseignements, reportez-vous à DÉPANNAGE.
8) Témoin de feux de route
Mode tachymètre
Dans ce mode, l'affichage principal
indique le régime du moteur en
tours par minute (tr/min).
Mode combiné
Dans ce mode, l'affichage principal
indique la vitesse du véhicule et le
régime du moteur (tr/min).
Lorsque ce témoin est allumé, cela
signifie que les feux de route sont
sélectionnés.
9) Témoin MPH (mi/h) ou KM/H
Le témoin approprié s’allume et
indique l’unité utilisée par l’indicateur de vitesse.
86
1. Vitesse du véhicule
2. Régime du moteur (tr/min)
Odomètre (OD)
L’odomètre enregistre la distance
totale parcourue et l’affiche en kilomètres ou en milles.
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL)
Horloge
Elle indique l’heure.
Appuyez sur le bouton sélecteur et
maintenez-le enfoncé 2 secondes
pour remettre le totalisateur
d’heures à zéro.
Totalisateur horaire du moteur
(EH)
Le totalisateur horaire du moteur
enregistre la durée de fonctionnement du moteur.
Reportez-vous à RÉGLAGES DE
L’INDICATEUR pour régler l’heure
actuelle.
Totalisateur journalier (TP)
Enregistre la distance parcourue
depuis la dernière remise à zéro.
La distance parcourue s’affiche soit
en kilomètres ou en milles.
Appuyez sur le bouton sélecteur et
maintenez-le enfoncé 2 secondes
pour remettre le totalisateur journalier à zéro.
Totalisateur horaire (TH)
Le totalisateur horaire enregistre la
durée de fonctionnement du véhicule lorsque le système électrique
est en marche. Il peut, par exemple, servir à calculer le temps de
parcours entre deux points.
Mode d’affichage message
Si une anomalie du moteur survient, un message peut défiler sur
l’écran principal combiné à un témoin. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la section DÉPANNAGE.
Mode code d’anomalie
Allumez les feux de route et sélectionnez l’affichage du totalisateur
horaire du moteur. Appuyez et
maintenez le bouton de mode enfoncé tout en actionnant les feux de
route et de croisement (trois
cycles) pour accéder aux codes de
diagnostic d'erreur.
87
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL)
Navigation dans l’indicateur ACL
Mode d’affichage par défaut
Après le démarrage du véhicule, le
mode d’affichage normal indique :
- Vitesse du véhicule
- Régime du moteur (tr/min)
- Les deux paramètres simultanément (mode combiné).
Pour passer d’un mode à l’autre,
procédez comme suit :
1. Installez la clé D.E.S.S. sur la
borne D.E.S.S.
2. Attendez que le « message
d’accueil » s'affiche.
3. Appuyez brièvement une fois
sur le bouton du sélecteur pour
afficher le totalisateur général.
4. Appuyez sur le bouton sélecteur
de nouveau, cette fois pendant
2 secondes.
L’affichage passe alors au mode
vitesse, au mode régime du moteur
(tr/min) ou au mode combiné.
-
Totalisateur horaire (à remise à
zéro)
- Totalisateur horaire du moteur.
Appuyez brièvement sur le bouton
sélecteur pour passer du mode
d’affichage par défaut au mode temporaire.
1. Bouton sélecteur
L’afficheur indique le mode sélectionné pendant 10 secondes, puis
revient au mode d’affichage normal.
En mode de remise à zéro, MAINTENEZ le bouton du sélecteur enfoncé pendant 2 secondes pour la
remise à zéro.
Modes de conduite (si équipé)
Certains modèles sont équipés
d'un sélecteur de mode de conduite.
5. Pour sélectionner un autre
mode, répétez les étapes 3 et
4 jusqu’à l’obtention du mode
désiré.
Mode d’affichage temporaire
Les fonctions suivantes sont disponibles dans le mode d’affichage
temporaire :
- Odomètre
- Horloge
- Totalisateur journalier (à remise
à zéro)
88
1. Sélecteur de mode de conduite
Un message du mode sélectionné
sera affiché lors de l'activation et
de la désactivation comme suit :
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL)
MODE DE
CONDUITE
MESSAGE À
L'ACTIVATION
Sport
MODE SPORT
Normal
MODE NORMAL
Eco (si équipé)
MODE ECO
Réglage de l’indicateur
Réglage de l’horloge à l’aide du
bouton sélecteur.
Pour régler l’heure actuelle, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l’affichage de
l’horloge.
5. Choisissez le premier chiffre de
l’heure en appuyant sur le bouton.
6. Choisissez le deuxième chiffre
de l’heure en appuyant sur le
bouton.
7. Choisissez le premier chiffre
des minutes en appuyant sur le
bouton.
8. Choisissez le deuxième chiffre
des minutes en appuyant sur le
bouton.
REMARQUE : L’heure actuelle
s’affiche pendant 10 secondes,
puis revient au mode d’affichage
normal.
Choix de l'unité de mesure (mi/h
ou km/h)
L’indicateur de vitesse, le totalisateur général et le totalisateur journalier sont préréglés en usine en
miles, mais on peut les régler pour
qu’ils soient en kilomètres. Adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé.
1. Bouton sélecteur
2. Heure
2. Appuyez sur le bouton sélecteur
et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ.
REMARQUE : L’affichage clignotera.
3. Choisissez le format 12 heures
(12H) ou 24 heures (24H) en
appuyant sur le bouton.
4. Si vous avez sélectionné le format 12 heures, choisissez AM
(A) ou PM (P) en appuyant sur
le bouton.
Sélection de la langue
Il est possible de changer la langue
d’affichage. Consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour la
disponibilité des langues et la configuration de l'indicateur selon vos
préférences.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
89
ÉQUIPEMENT
90
ÉQUIPEMENT
1) Siège
Ce siège est conçu pour transporter un conducteur seulement.
AVERTISSEMENT
Ne permettez jamais à un passager de prendre place sur le véhicule.
Pose du siège
Positionnez l'extrémité avant du
siège de sorte que le dispositif de
retenue avant sous le siège s'engage avec la barre de fixation.
Après avoir bien placé le siège, appuyez fermement pour le bloquer
en place.
Dépose du siège
Pour retirer le siège, poussez son
loquet vers l'avant. Ce loquet est
situé sous l’arrière du siège.
1. Barre de fixation
REMARQUE : Un déclic très
évident se fera sentir. Vérifiez si le
siège est solidement verrouillé en
tirant dessus.
1. Loquet du siège
Tirez le siège vers l'arrière. Continuez de soulever le siège jusqu'à
ce que vous puissiez dégager le
mécanisme de retenue avant de la
barre de fixation, puis retirez complètement le siège.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le siège du
conducteur est correctement
fixé en place en tirant à plusieurs reprises.
2) Support des reposepieds
Les supports de repose-pieds sont
situés du côté gauche et du côté
droit des repose-pieds.
1. Barre de fixation
91
ÉQUIPEMENT
4) Espace de chargement arrière
L'espace de chargement arrière est
commode pour le transport de petits objets.
Fixez la charge à l'aide des œillets.
TYPIQUE
1. Repose-pieds gauche
AVERTISSEMENT
Le conducteur doit avoir les
deux pieds sur les supports de
repose-pieds en tout temps lorsque le véhicule est en marche.
3) Prise 12 volts
Cette prise est pratique pour alimenter un projecteur ou un autre
équipement portatif.
1. Espace de chargement
2. Œillets en plastique
AVERTISSEMENT
La charge MAXIMUM pour
l'espace de chargement est
16 kg.
AVERTISSEMENT
-
1. Prise 12 V
Enlevez le capuchon pour brancher
un accessoire dans la prise. Remettez le capuchon en place après
l'utilisation pour protéger la prise
contre les intempéries.
92
Ne transportez jamais un passager dans l'espace de chargement arrière.
Le chargement ne doit jamais
gêner la visibilité du conducteur ni affecter sa capacité à
diriger correctement le véhicule.
Le chargement doit être fixé
et ne doit pas dépasser l'espace de chargement.
5) Trousse d’outils
La trousse d’outils est située sous
le siège. Elle contient les outils
permettant un entretien de base.
ÉQUIPEMENT
6) Crochet de récupération
Crochet pratique permettant de récupérer un VTT enlisé.
Installation du support de
l'indicateur
Inversez la procédure de dépose.
8) Console
Dépose de la console
1. Reportez-vous aux procédures
de cette section et retirez :
- Siège
- Support de l'indicateur
2. À l'avant de la console, retirez
les deux attaches des bagues.
3. Retirez les deux crochets de
leurs fentes.
1. Crochet de récupération
7) Support de l'indicateur
Dépose du support de
l'indicateur
1. Tirez l'arrière du support de l'indicateur d'air vers le haut pour
dégager les attaches des
bagues.
2. Glissez le support de l'indicateur
vers l'arrière pour le dégager de
la console.
Étape 1 :
Étape 2 :
1.
2.
3.
4.
5.
Console
Attache
Crochet
Encoche
Bague
4. Tirez l'arrière de la console vers
le haut pour dégager les attaches des bagues.
5. Retirez la console en la tirant
vers l'arrière.
Soulevez
Glissez vers l'arrière
3. Débranchez le connecteur de
l'indicateur.
Étape 1 :
Étape 2 :
Soulevez
Tirez vers l'arrière
93
ÉQUIPEMENT
Pose de la console
Inversez la procédure de dépose.
94
ESSENCE
Spécifications d'essence
AVIS Utilisez toujours de l’essence fraîche. L’essence s’oxyde,
le résultat est la perte de l’octane,
des composés volatils et la production de dépôts de gomme et
de vernis qui peuvent endommager le système d’alimentation.
Le mélange d'essence et d’alcool
varie selon les pays et les régions.
Ce véhicule a été conçu pour fonctionner avec les essences recommandées, cependant, n'ignorez pas
ce qui suit :
- L’utilisation d'essence contenant de l’alcool au-delà du pourcentage spécifié par la réglementation gouvernementale n’est
pas recommandée et peut entraîner les problèmes suivants
dans les composants du circuit
d'essence :
• des difficultés de démarrage
et de fonctionnement;
• la détérioration des pièces
en caoutchouc ou plastique;
• la corrosion des pièces métalliques;
• des dommages causés aux
parties internes du moteur.
- Vérifiez fréquemment l’absence
de fuites d'essence ou d’autres
anomalies du circuit d'essence
en cas de soupçon d’une présence d’alcool dans l’essence supérieure à la réglementation
gouvernementale en vigueur.
- Les essences contenant de l’alcool attirent et retiennent l’humidité, ce qui peut entraîner la séparation des phases de l'essence et occasionner des problèmes de performances du
moteur ou endommager ce
dernier.
Essence recommandée
Pour les moteurs 570, 650 et 850,
utilisez de l'essence sans plomb
ordinaire avec un indice d'octane
AKI (R+M)/2 de 87 ou un indice
d'octane RON de 92.
Pour les moteurs 1000R, utilisez
de l'essence sans plomb ordinaire
avec un indice d'octane AKI
(R+M)/2 de 91 ou un indice d'octane RON de 95.
Utilisez de l'essence sans plomb
ayant une teneur MAXIMALE de
10 % d'éthanol.
AVIS N'utilisez jamais d’autres
essences. L’utilisation d’essence
inappropriée peut endommager
le système d’alimentation ou le
moteur.
AVIS N'utilisez PAS d'essence
étiquetée E85.
L'utilisation d'essence étiquetée
E15 est interdite par la réglementation de l'EPA aux États-Unis.
Méthode de remplissage
du véhicule
AVERTISSEMENT
-
L'essence est inflammable et
explosive dans certaines conditions.
Ne vérifiez jamais le niveau
d'essence la lueur d'une flamme.
Ne fumez jamais et tenez les
flammes et les étincelles à
l'écart.
Travaillez dans un endroit bien
aéré.
1. Arrêtez le moteur.
95
ESSENCE
AVERTISSEMENT
Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein.
2. Le conducteur doit descendre
du véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne permettez jamais à quiconque de rester dans le véhicule
lors du ravitaillement en essence. Si un feu ou une explosion
se produisait au moment du remplissage, un passager pourrait
ne pas être en mesure de sortir
rapidement du véhicule.
3. Enlevez lentement le bouchon
du réservoir d’essence en le
desserrant dans le sens antihoraire.
1. Bouchon de réservoir d'essence
AVERTISSEMENT
Si vous constatez une différence
de pression (sifflement lorsque
vous desserres le bouchon du
réservoir), faites inspecter ou
réparer le véhicule avant de
l’utiliser.
4. Insérez le bec dans le goulot de
remplissage.
5. Versez l’essence lentement afin
que l’air puisse s’échapper du
réservoir et éviter que l’essence
ne refoule. Évitez de répandre
de l’essence.
96
6. Cessez de remplir lorsque l’essence atteint le bas du goulot
de remplissage. Évitez tout
remplissage excessif.
AVERTISSEMENT
Ne remplissez jamais le réservoir d'essence à plein rendement avant de laisser le véhicule
exposé à la chaleur. Lorsque la
température augmente, l'essence se dilate et risque de déborder.
7. Serrez bien le bouchon de réservoir d’essence dans le sens horaire.
AVERTISSEMENT
Essuyez toujours toute essence
répandue sur le véhicule.
PÉRIODE DE RODAGE
Fonctionnement pendant le rodage
Une période de rodage de 300 km
ou 10 heures d'utilisation est requise pour le véhicule.
Moteur
Au cours de la période de rodage :
- Évitez les accélérations à plein
régime
- N'actionnez jamais la manette
d’accélérateur à plus du 3/4 de
sa course
- Évitez les accélérations intenses
- Évitez de rouler à la même vitesse sur de longues périodes
- Évitez toute surchauffe du moteur.
Toutefois, de brèves accélérations
à plein régime et de fréquentes
variations de vitesse contribuent à
un bon rodage.
REMARQUE : Il est normal que le
moteur ne fonctionne pas à sa
pleine capacité tant que la période
de rodage n’est pas terminée.
Freins
AVERTISSEMENT
Des freins neufs ne fonctionneront à leur pleine capacité
qu’après une période de rodage. Redoublez de prudence.
Courroie d’entraînement
Une courroie d'entraînement neuve
requiert un rodage de 50 km.
Au cours de la période de rodage :
- Évitez d’accélérer ou de décélérer vigoureusement
- Évitez de tirer une charge.
- Évitez de circuler à plein régime.
97
PROCÉDURES DE BASE
Démarrage du moteur
Le levier sélecteur doit être positionné sur « P » (STATIONNEMENT)
ou « N » (POINT MORT).
REMARQUE : Pour plus de commodité, un dispositif de neutralisation
permet de démarrer le moteur à
n’importe quelle position du levier
sélecteur. Appuyez de façon continue sur la manette de frein ou sur
la pédale de frein tout en appuyant
sur le bouton de démarrage du
moteur.
Assurez-vous que la clé D.E.S.S.
n'est pas installée sur la borne
D.E.S.S.
Mettez l'interrupteur d'arrêt du
moteur sur RUN.
Appuyez sur le bouton de démarrage du moteur et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce que le moteur
démarre.
Relâchez le bouton de démarrage
dès que le moteur démarre.
AVIS Si le moteur ne démarre
pas après quelques secondes,
n'appuyez pas sur le bouton de
démarrage du moteur pendant
plus de 10 secondes. Consultez
la section DÉPANNAGE.
Mise sous tension du
système électrique
Enfoncez et relâchez le bouton de
démarrage pendant moins d'une
demie-seconde pour que le système électrique soit mis sous tension :
98
-
Pendant 30 secondes, sans alimentezr l'équipement, si la clé
D.E.S.S. N’EST PAS insérée
dans la borne D.E.S.S. OU si
l'interrupteur d'arrêt du moteur
est sur STOP;
- Pendant 10 minutes, pour alimenter de l'équipement, si la clé
D.E.S.S. est insérée dans la
borne D.E.S.S. ET l'interrupteur
d'arrêt du moteur est placé sur
RUN. Le système électrique
s'éteint après 30 secondes si la
clé D.E.S.S. est retirée OU l'interrupteur d'arrêt du moteur est
placé en position STOP.
AVIS La mise sous tension du
système électrique à plusieurs
reprises ou l'utilisation d'équipement électrique décharge la batterie et vous ne pourrez mettre
le moteur en marche.
Choisir une vitesse
Actionnez les freins et immobilisez
le véhicule, puis sélectionnez la
position du levier sélecteur voulue.
Relâchez les freins.
AVIS Immobilisez toujours le
véhicule et actionnez les freins
avant de déplacer le levier sélecteur pour changer de rapport. La
boîte de vitesses risque d'être
endommagée.
Appuyez graduellement sur l’accélérateur pour augmenter le régime
moteur et enclencher la boîte de
vitesses à changement de vitesse
continu.
Inversement, lorsque vous relâchez
l’accélérateur, le régime moteur
diminue.
PROCÉDURES DE BASE
Arrêt du moteur et stationnement du véhicule
AVERTISSEMENT
Évitez de stationner le véhicule
dans une pente abrupte.
AVERTISSEMENT
Placez le levier sélecteur sur
« P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule est arrêté ou
stationné pour l’empêcher de
rouler.
AVERTISSEMENT
Évitez de vous stationner dans
un endroit où les pièces brûlantes peuvent déclencher un incendie.
Lorsque le véhicule est arrêté ou
garé, placez toujours le levier sélecteur en position de stationnement.
Cette précaution est particulièrement importante pour le stationnement en pente.
Stationnez le véhicule sur le terrain
le plus plat possible.
Relâchez l’accélérateur et immobilisez le véhicule au moyen des
freins.
Placez le levier sélecteur sur « P »
(STATIONNEMENT).
Serrez le frein de stationnement.
Poussez l’interrupteur d’arrêt du
moteur à la position OFF.
Retirez la clé D.E.S.S. de la borne
D.E.S.S.
Lorsqu’il faut stationner le véhicule
sur une pente escarpée ou qu’il
transporte une charge, bloquez les
roues au moyen de pierres ou de
briques.
99
OPÉRATIONS SPÉCIALES
Que faire en présence
d'eau dans la boîte de
vitesses CVT
Que faire en présence
d’eau dans le boîtier de
filtre à air
Retirez le bouchon de vidange de
la boîte CVT qui se trouve sur la
partie arrière du couvercle de la
boîte CVT. Il est accessible depuis
l’aile arrière gauche.
Inspectez le bouchon de vidange
de la boîte CVT pour vérifier la présence d'eau.
Enlevez le flanc gauche.
Inspectez le réservoir de vidange
sous le boîtier de filtre à air pour
vérifier la présence d’eau.
TYPIQUE
1. Réservoir de vidange du boîtier du filtre
à air
1. bouchon de vidange
2. Collier à ressort
AVIS En cas de présence d’eau
dans la boîte CVT, un glissement
de la courroie peut se produire.
Le moteur accélèrera, mais le
véhicule restera immobile.
En cas de présence d'eau, retirez
le bouchon de vidange de la boîte
CVT pour expulser l'eau.
AVIS Consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour faire
inspecter et nettoyer la boîte de
vitesses CVT.
Réinstallez le bouchon de vidange
et fixez-le au moyen du collier à
ressort.
REMARQUE : Assurez-vous que
le boyau est correctement inséré
dans le raccord du couvercle de la
boîte CVT.
100
En cas de présence d'eau, appuyez
sur les colliers de serrage et retirez
les réservoirs pour vidanger l'eau
du boîtier de filtre à air.
Si l’une des conditions suivantes
est constatée, apportez le véhicule
chez le concessionnaire Can-Am
autorisé le plus près pour faire réparer le véhicule :
- Si plus de 50 ml d'eau (environ
5 réservoirs de vidange) se
trouvent dans le boîtier de filtre
à air.
- Si des dépôts sont présents
dans le réservoir de vidange.
Dans un tel cas, le véhicule doit
faire l’objet des interventions suivantes :
- Évents
- Nettoyage du filtre à air de la
boîte CVT
- Nettoyage de la boîte CVT
OPÉRATIONS SPÉCIALES
-
Remplacement du reniflard du
réservoir d’essence
- Inspection du lubrifiant et remplacement si besoin (moteur,
boîte de vitesses et entraînement final arrière).
AVIS Si le véhicule n’est pas réparé, les composants suivants,
entre autres, pourraient être irrémédiablement endommagés :
- Moteur et boîte de vitesses
- Pompe à essence
- Boîte CVT
- Différentiel avant
- Entraînement final arrière.
Que faire en cas de retournement du véhicule
Lorsque le véhicule a capoté ou
reste incliné d'un côté, remettez-le
sur ses roues. Vérifiez si le véhicule
présente des dommages.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais un véhicule
endommagé. Adressez-vous à
un concessionnaire Can-Am
autorisé.
Si le véhicule ne présente aucun
dommage, reportez-vous à PROCÉDURES D'ENTRETIEN et inspectez
les éléments suivants.
- Vérifiez si le boîtier de filtre à air
contient de l’huile; s’il en contient, nettoyez le boîtier et le filtre
à air.
- Vérifiez le niveau d’huile à moteur et faites l'appoint au besoin.
- Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement et faites l'appoint au besoin.
- Vérifiez le niveau d’huile de la
boîte de vitesses et faites l'appoint au besoin.
-
Vérifiez le niveau d’huile de
l’entraînement final arrière et
faites l'appoint au besoin.
- Faites démarrer le moteur. Si le
témoin de pression d’huile reste
allumé, arrêtez immédiatement
le moteur. Adressez-vous à un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Lorsque le véhicule a capoté, il devrait être inspecté par un concessionnaire Can-Am autorisé.
Que faire si le véhicule
est submergé
Si le véhicule venait à être immergé, arrêtez immédiatement le moteur. N'utilisez pas d'équipement
électrique lorsque le véhicule est
submergé. Il faudra amener le véhicule dès que possible chez un concessionnaire Can-Am autorisé. NE
JAMAIS TENTER DE DÉMARRER
LE MOTEUR !
AVIS Le véhicule peut être gravement endommagé à la suite
de la submersion si vous ne suivez pas les bonnes directives de
redémarrage.
Dès que le véhicule est sorti de
l’eau, procédez comme suit :
- Vidangez la boîte CVT. Reportez-vous à QUE FAIRE EN PRÉSENCE D’EAU DANS LE BOÎTIER DE FILTRE À AIR dans
cette section.
- Vidangez la boîte CVT. Reportez-vous à QUE FAIRE EN PRÉSENCE D’EAU DANS LA BOÎTE
DE VITESSES CVT dans cette
section.
AVIS Faites réparer le véhicule
par un concessionnaire Can-Am
autorisé dès que possible.
101
PERSONNALISEZ VOTRE CONDUITE
AVERTISSEMENT
Le réglage de la suspension
peut influencer la maniabilité
du véhicule. Prenez toujours le
temps de vous familiariser avec
le comportement du véhicule
chaque fois que la suspension
a été réglée.
RÉGLAGES D’USINE DE LA PRÉCHARGE
DE LA SUSPENSION AVANT
RÉGLAGE
Précharge du
ressort
Réglages de la suspension
Le réglage de la suspension et la
charge peuvent avoir un effet sur
le confort et la maniabilité du véhicule.
Le réglage de la suspension dépend du poids du conducteur, de
votre préférence personnelle, de la
vitesse de conduite et de l’état du
terrain.
Effectuez les réglages une position
(déclic) à la fois. Effectuez un essai
du véhicule dans les mêmes conditions : terrain, vitesse, position de
conduite, etc. Procédez de façon
méthodique jusqu'à l'obtention du
réglage voulu.
REMARQUE : Les réglages d'usine
conviennent à la plupart des conditions. Tenez compte du fait qu'une
augmentation du dégagement au
sol peut influencer la tenue de
route du véhicule.
REMARQUE : N'augmentez pas la
précharge sur les amortisseurs
FOX.
102
MODÈLE
RÉGLAGE
D’USINE
570
Position 3
de came
850/1000R
46,6 mm
Tous les
modèles X xc
42,6 mm
RÉGLAGES D'USINE DE LA PRÉCHARGE
DE LA SUSPENSION ARRIÈRE
RÉGLAGE
Précharge du
ressort
MODÈLE
RÉGLAGE
D’USINE
570
Position 3
de came
850/1000R
Tous les
modèles X xc
59 mm
Réglage de la précharge à ressort
AVERTISSEMENT
Le réglage des amortisseurs
droit et gauche des suspensions
avant ou arrière doit toujours
être à la même position. Un réglage inégal aurait un effet néfaste sur la maniabilité et la stabilité, pouvant entraîner un accident.
Raccourcissez les ressorts pour
une tenue de route plus ferme et
pour des conditions de terrain
rudes.
Allongez les ressorts pour une tenue de route plus souple et pour
des terrains réguliers.
Réglez la précharge du ressort en
tournant l'anneau de réglage.
PERSONNALISEZ VOTRE CONDUITE
RÉGLAGES D’USINE DE
L’AMORTISSEMENT DE LA SUSPENSION
ARRIÈRE
Compression à
vitesse élevée
2,25 rotations
anti-horaire à partir de
l'arrêt complet
2,25 rotations
Compression basse
anti-horaire à partir de
vitesse
l'arrêt complet
TYPIQUE
Étape 1 :
Étape 2 :
Étape 3 :
Desserrez l'anneau de réglage supérieur
Tournez l'anneau de réglage
en conséquence
Serrez l'anneau de réglage
supérieur
Réglage de la compression
d'amortissement de
l'amortisseur (modèles Xxc)
L'amortissement de la compression contrôle la manière dont
l'amortisseur restreint la course de
la compression.
Amortissement de l'amortisseur
modèles X xc
RÉGLAGES D’USINE DE
L’AMORTISSEMENT DE LA SUSPENSION
AVANT
Rebond
12 clics anti-horaire à
partir de l'arrêt complet
Compression à
vitesse élevée
2,25 rotations
anti-horaire à partir de
l'arrêt complet
AMORTISSEMENT DE COMPRESSION DESSUS DE L'AMORTISSEUR
1. Augmenter (plus ferme)
2. Diminuer (plus souple)
ACTION
CONSÉQUENCE
2,25 rotations
Compression basse
anti-horaire à partir de
vitesse
l'arrêt complet
Augmentation de la
Amortissement de la
puissance
compression plus
d'amortissement de la
ferme
compression
RÉGLAGES D’USINE DE
L’AMORTISSEMENT DE LA SUSPENSION
ARRIÈRE
Diminution de la
Amortissement de la
puissance
compression plus
d'amortissement de la
souple
compression
Rebond
12 clics anti-horaire à
partir de l'arrêt complet
103
PERSONNALISEZ VOTRE CONDUITE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le réglage
d'amortissement de la compression est identique des deux
côtés.
Amortissement des rebonds de
l'amortisseur modèles X xc
L'atténuation du rebond contrôle la
manière dont l'amortisseur restreint la course de l'extension.
sse vitesse lorsque le besoin du
conducteur est plus élevé. Lorsque
la vitesse augmente, l'assistance
est réduite progressivement pour
maximiser la sensation et la précision de la direction pour le conducteur.
Vous pouvez choisir entre trois
modes d'assistance : Minimum,
Moyen et Maximum. Chaque mode
s'adapte automatiquement à la vitesse du véhicule et aux besoins
du conducteur. Il n'est pas nécessaire de modifier le mode pendant
la conduite. Ces modes sont utilisés pour régler le niveau d'assistance selon les préférences de
chaque conducteur.
Les modes DPS suivants sont préréglés sur le véhicule.
MODE DPS
AMORTISSEMENT DES REBONDS - DESSOUS DE L'AMORTISSEUR
1. Augmenter (plus ferme)
2. Diminuer (plus souple)
Réglage du niveau d'assistance du système de
servodirection dynamique (DPS) (modèles X
xc)
DPS MAX. Direction assistée au maximum
DPS MOY. Direction moyennement assistée
DPS MIN.
Direction assistée au minimum
Pour afficher le mode DPS actif,
procédez de la façon suivante :
1. Enfoncez et relâchez le bouton
Neutralisation/DPS.
Le système de servodirection dynamique (DPS) trimode offre une assistance de direction au conducteur. Le niveau d'assistance
s'adapte automatiquement à la vitesse du véhicule et aux besoins
du conducteur afin d'offrir une assistance de direction maximale à baTout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
104
PERSONNALISEZ VOTRE CONDUITE
TYPIQUE
1. Bouton DPS
2. Bouton de démarrage du moteur
2. Consultez l’indicateur multifonction pour confirmer le mode
DPS actif.
1. Affichage du mode DPS
Pour changer le mode DPS, procédez de la façon suivante :
1. Appuyez sur le bouton
Neutralisation/DPS et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour passer au prochain
réglage.
2. Relâchez le bouton
Neutralisation/DPS.
3. Répétez jusqu’à l’obtention du
réglage désiré.
REMARQUE : Le réglage de l'assistance DPS n'est pas offert en
marche arrière.
105
TRANSPORT DU VÉHICULE
Lorsque vous transportez le véhicule, il faut bien l’arrimer à la remorque ou dans la caisse de la camionnette avec les sangles appropriées. L’emploi de cordes ordinaires est déconseillé.
AVERTISSEMENT
Ne remorquez jamais ce véhicule derrière une voiture ou tout
autre véhicule. Utilisez une remorque. Ne basculez jamais ce
véhicule pour le transporter. Le
véhicule doit être dans sa position normale de fonctionnement
(sur ses quatre roues).
EMPLACEMENT DU POINT D’ARRIMAGE
AVANT TYPIQUE
EMPLACEMENT DU POINT D’ARRIMAGE
ARRIÈRE TYPIQUE
Rappel :
- Videz les porte-bagages avant
de transporter le véhicule.
- Placez le levier sélecteur sur
« P » (STATIONNEMENT).
- Serrez le frein de stationnement.
- Arrimez le véhicule par les points des pare-chocs avant et arrière.
106
AVIS L’emploi d’autres points
d’arrimage risquerait d’endommager le véhicule.
ENTRETIEN
107
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L’entretien est très important pour maintenir le véhicule en bon état de
marche. Faites l’entretien en suivant le programme d’entretien.
Le programme d’entretien ne dispense pas de faire l’inspection avant randonnée.
Un atelier de réparation ou une personne au choix du propriétaire peut
faire l'entretien, remplacer ou réparer les dispositifs et les systèmes antipollution. Ces instructions ne nécessitent pas de composants ou le service
de BRP ou des concessionnaires Can-Am autorisés. Bien qu'un concessionnaire Can-Am autorisé ait une connaissance technique approfondie
et des outils pour l'entretien du VTT Can-Am, la garantie relative aux systèmes antipollution n'est pas conditionnée à l'utilisation d'un concessionnaire Can-Am autorisé ou de tout autre établissement avec qui BRP a une
relation commerciale. Pour les demandes de garantie en lien avec les systèmes antipollution, BRP limite le diagnostic et la réparation des pièces
liées aux systèmes antipollution aux concessionnaires Can-Am autorisés.
Pour plus d'informations, reportez-vous à GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document. L'entretien approprié est la responsabilité du propriétaire. Une demande de garantie peut être refusée si,
entre autres choses, le propriétaire ou l'exploitant a causé le problème à
cause d'un mauvais entretien ou utilisation.
Vous devez suivre les instructions pour les exigences d'essence. Reportezvous à la section ESSENCE dans ce guide. Même si l'essence contenant
plus de dix pour cent en volume d'éthanol est facilement disponible, l'EPA
a publié une interdiction sur l'utilisation de l'essence contenant plus de
10 % en volume d'éthanol et elle s'applique à ce véhicule. L'utilisation
d'une essence contenant plus de 10 % en volume d'éthanol avec ce
moteur peut endommager le système antipollution.
Le message suivant apparaît dans l'indicateur après chaque tranche de
50 heures d'utilisation pour vous rappeler des exigences d'entretien :
ENTRETIEN REQUIS. Pour effacer le message, reportez-vous à la section
INDICATEUR MULTIFONCTION.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas entretenu correctement conformément au
programme et aux procédures d’entretien, celui-ci pourrait devenir
dangereux à conduire.
CONDITIONS POUSSIÉREUSES DIFFICILES
Directives d’entretien du filtre à air du moteur
L’entretien du filtre à air doit être ajusté en fonction des conditions d’utilisation.
La fréquence d’entretien du filtre à air doit être augmentée selon les conditions de poussière suivantes :
- Conduite sur sable sec
108
PROGRAMME D'ENTRETIEN
-
Conduite sur des surfaces poussiéreuses sèches
Conduite sur des sentiers de gravier sec ou dans des conditions semblables.
REMARQUE : La conduite en groupe dans de telles conditions fait en
sorte qu’il faut entretenir le filtre à air encore plus régulièrement.
LÉGENDE DU PROGRAMME D’ENTRETIEN
Fonctionnement dans des conditions de conduite en sentiers
Fonctionnement dans des conditions de conduite difficiles (poussiéreuses ou boueuses) ou
transportant de lourdes charges
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Assurez-vous d’effectuer l’entretien approprié aux intervalles recommandés
comme indiqué dans les tableaux. Certains éléments du programme
d’entretien doivent être effectués en fonction du calendrier, quelle que
soit la distance ou le temps de fonctionnement.
TOUS LES ANS OU 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première
éventualité)
TOUS LES ANS OU 750 km OU AUX 25 HEURES (selon la première
éventualité)
Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur. Remplacez si nécessaire
Vérifier les connexions de la batterie
Graisser le joint d’arbre de transmission arrière
Inspecter les extrémités des barres d’accouplement et les joints à rotule
Lubrifier les bagues des bras triangulaires avant.
Lubrifiez les bagues avant et arrière de la barre stabilisatrice.
Inspecter les soufflets et les protecteurs de l’arbre d’entraînement
Inspecter les plaquettes de frein. Remplacez si nécessaire
Inspectez les roulements de roue pour tout jeu anormal
Inspecter et nettoyer le filtre à air CVC. Remplacez-le si nécessaire. (selon l'équipement)
Serrer les boulons de roue à anneau de retenue (si présent)
Lubrifier les roulements à rotule d'amortisseur inférieurs (Renegade Xxc)
109
PROGRAMME D'ENTRETIEN
TOUS LES ANS OU 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première
éventualité)
TOUS LES ANS OU 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première
éventualité)
Ajustez le jeu des soupapes
Nettoyez le pare-étincelles du silencieux
Vérifiez et nettoyez le carter de papillon
Remplacez le filtre du reniflard d’aération d’essence
Vérifiez la courroie CVT et nettoyez les poulies CVT
Lubrifiez le roulement unidirectionnel de la poulie d’entraînement
Ce qui suit doit être effectué au moins une fois par an :
Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre
Lubrifiez le câble de commande des gaz
Inspectez et nettoyez le système de freinage
Inspectez l’état de la batterie
Vérifiez le système de direction pour tout jeu anormal
Vérifiez le niveau d’huile du différentiel avant et de l’entraînement final arrière et vérifiez
s'il y a présence de contamination
Vérifier le niveau d'huile de la boîte de vitesses et regarder s'il y a contamination
EFFECTUEZ SUIVANT LES PREMIERS 3 000 km ET À 6 000 km, PUIS
RESPECTEZ LE PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL
EFFECTUEZ SUIVANT LES PREMIERS 1 500 km ET À 3 000 km, PUIS
RESPECTEZ LE PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL
Remplacez l'huile de la boîte de vitesses
Nettoyer le capteur de vitesse du véhicule (VSS)
TOUS LES ANS OU 6 000 km OU AUX 200 HEURES (selon la première
éventualité)
TOUS LES ANS OU 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première
éventualité)
Vérifiez le système de refroidissement
Testez l’efficacité du liquide de refroidissement du moteur
110
PROGRAMME D'ENTRETIEN
TOUS LES ANS OU 6 000 km OU AUX 200 HEURES (selon la première
éventualité)
TOUS LES ANS OU 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première
éventualité)
Vérifiez le circuit d'alimentation pour des fuites
Vérifiez la pression de la pompe à essence
Remplacez les bougies.
Remplacez l’huile du différentiel avant
Remplacez l’huile d’entraînement final arrière
Remplacez l'huile de la boîte de vitesses
Inspectez les joints de l’arbre d’entrée et de sortie (boîte de vitesses, différentiel et entraînement
final)
Nettoyez le capteur de vitesse du véhicule
Nettoyez et lubrifiez les demi-douilles inférieures et supérieures de la colonne de direction
Ce qui suit doit être effectué tous les 2 ans :
Remplacer le liquide de frein
CHAQUE 12 000 km OU 5 ANS (selon la première éventualité)
CHAQUE 6 000 km OU 5 ANS (selon la première éventualité)
Remplacez le liquide de refroidissement
111
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Cette section comprend des consignes d’entretien de base.
AVERTISSEMENT
Sauf indication contraire, retirez
toujours la clé D.E.S.S. avant
d'effectuer tout entretien.
AVERTISSEMENT
Remplacez toujours les dispositifs de verrouillage (pattes de
verrouillage, attaches autobloquantes, etc.) enlevés par des
neufs.
Retrait du filtre à air du moteur
AVIS N’enlevez ou ne modifiez
jamais les composants du boîtier
de filtre à air. Ne pas respecter
cette consigne peut amoindrir les
performances du moteur ou
l’endommager. Le moteur est
étalonné selon ces composants.
1. Enlevez le siège.
2. Soulevez la partie avant du panneau central.
Filtre à air
Instructions d’entretien du filtre
à air
Comme pour tout VTT, l’entretien
du filtre à air est essentiel pour garantir un fonctionnement et une
durée de vie adéquats du moteur.
L’entretien du filtre à air doit être
ajusté en fonction des conditions
d’utilisation.
L’entretien du filtre à air doit être
plus fréquent et de l’huile doit être
rajoutée au filtre en mousse dans
les conditions poussiéreuses suivantes :
- Conduite sur sable sec
- Conduite sur surfaces poussiéreuses et sèches
- Conduite sur sentiers de gravier
secs ou dans des conditions
semblables.
REMARQUE : La conduite en
groupe dans de telles conditions
fait en sorte qu’il faut entretenir le
filtre à air encore plus régulièrement. Reportez-vous à NETTOYAGE
ET LUBRIFICATION DU FILTRE À
AIR dans cette section pour les
procédures d'entretien.
112
TYPIQUE
1. Soulevez ici
3. Enlevez la console. Reportezvous à ÉQUIPEMENT.
4. Faites tourner le couvercle du
filtre à air dans le sens antihoraire pour l'enlever.
REMARQUE : Une clé à douille
peut être utilisée afin retirer le
couvercle du filtre.
1. Couvercle de filtre à air
5. Enlevez le filtre à air.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
-
Si vous y trouvez des débris
ou de l’eau, reportez-vous à
OPÉRATIONS SPÉCIALES.
Trouvez la source de la contamination.
DÉPOSE DU FILTRE À AIR
Inspection et vidange du boîtier
de filtre à air du moteur
1. Retirez le flanc gauche.
2. Videz le tube de vidange de
l’admission du boîtier de filtre à
air.
TYPIQUE - CERTAINES PIÈCES ONT ÉTÉ
RETIRÉES À DES FINS DE CLARTÉ
1. Tube de vidange du filtre à air
Nettoyage et lubrification du
filtre à air
Nettoyage du filtre en papier
1. Retirez le filtre en mousse du
filtre en papier.
2. Tapotez le filtre en papier pour
faire tomber la poussière lourde.
Cela libère la saleté et la poussière
du filtre en papier.
TYPIQUE - CERTAINES PIÈCES ONT ÉTÉ
RETIRÉES À DES FINS DE CLARTÉ
1. Tube de vidange de l’admission du boîtier de filtre à air
3. Vérifiez si la chambre d’air sale
du filtre à air est propre.
- Si vous y trouvez des débris
ou de l’eau, nettoyez la chambre du filtre avec un aspirateur.
AVIS N'injectez pas de l’air comprimé dans la chambre du filtre
à air.
4. Vérifiez le tube de vidange du
filtre à air (chambre d’air
propre).
REMARQUE : Le filtre en papier a
une durée de vie limitée; remplacez-le lorsqu’il est trop sale ou obstrué.
AVIS Il n’est pas recommandé
d’injecter de l’air comprimé sur
le filtre en papier. Cela pourrait
endommager les fibres du papier
et réduire la capacité de filtration
du filtre en milieu poussiéreux.
AVIS Ne nettoyez pas le filtre en
papier avec une solution nettoyante.
Nettoyage du filtre en mousse
ATTENTION Portez toujours
des protections appropriées pour
113
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
la peau et les yeux. Les produits
chimiques peuvent léser la peau et
les yeux.
1. Vaporisez le filtre en mousse
des deux côtés à l'aide d'un bon
nettoyant de filtre à air et suivez
les instructions du fabricant.
HUILE POUR FILTRE À AIR (N/P 219 700
340)
TYPIQUE - VAPORISEZ LE FILTRE EN
MOUSSE
2. Séchez complètement le filtre
en mousse.
TYPIQUE - HUILEZ LE FILTRE EN MOUSSE
TYPIQUE - SEC
REMARQUE : Une seconde application peut être nécessaire pour
les filtres très sales.
Huilage du filtre en mousse
1. Vaporisez de L'HUILE DE
FILTRE À AIR (N/P 219 700 340)
ou un équivalent sur le filtre en
mousse.
114
2. Laissez agir pendant 3 à 5 minutes.
3. Retirez tout excédent d'huile qui
pourrait atteindre le filtre en papier en enveloppant l'élément
du filtre en mousse dans un tissu absorbant et en serrant doucement. Cela garantit également une répartition totale de
l’huile sur le filtre en mousse.
Installation du filtre à air
Réinstallez le filtre en mousse sur
le filtre en papier.
Graissez légèrement le joint torique
et le corps en plastique du filtre à
air.
Installez le filtre à air dans l’ordre
inverse de la dépose.
Assurez-vous que le couvercle du
filtre à air est bien verrouillé sur le
boîtier du filtre. Voyez les indicatio-
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
ns sur le couvercle et le boîtier du
filtre.
1. Flèche de position du couvercle
2. Verrouillé
3. Déverrouillé
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface de niveau et que le
moteur est froid et arrêté, vérifiez
le niveau d’huile comme suit :
1. Dévissez la jauge de niveau
d’huile, retirez-la et essuyez-la
avec un chiffon.
2. Réinsérez la jauge de niveau
d’huile et vissez-la complètement.
3. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d'huile. Le niveau d’huile
doit arriver à égalité ou près de
la marque de maximum.
Réinstallez :
- Console
- Support de l'indicateur
- Siège.
Huile à moteur
Niveau d’huile à moteur
AVIS Vérifiez le niveau d’huile
souvent et ajoutez-en lorsque
nécessaire. Évitez tout remplissage excessif. Un niveau d’huile
inapproprié risque d’endommager sérieusement le moteur et la
boîte de vitesses. Essuyez toute
huile répandue.
REMARQUE : Pendant la vérification du niveau d’huile, inspectez
visuellement la zone du moteur
pour déceler d’éventuelles fuites.
TYPIQUE
1. Plein
2. Ajoutez de l’huile
Pour ajouter de l’huile, retirez
d’abord la jauge. Utilisez un entonnoir pour ajouter un peu d’huile recommandée à la fois et éviter tout
déversement.
Versez une petite quantité d’huile
et revérifiez le niveau.
Répétez les étapes ci-dessus jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne la marque supérieure de la
jauge. Évitez tout remplissage
excessif.
Vissez la jauge correctement.
TYPIQUE - CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Jauge de niveau d’huile
115
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Huile moteur recommandée
HUILE MOTEUR RECOMMANDÉE (USAGE
GÉNÉRAL)
Scandinavie
HUILE SYNTHÉTIQUE 4T
5W40 (EUR) (N/P 779290)
Tous les
autres pays
HUILE SYNTHÉTIQUE 4T
5W40 (N/P 779133)
HUILE MOTEUR RECOMMANDÉE
(TEMPÉRATURE CHAUDE)
Scandinavie
HUILE SYNTHÉTIQUE 4T
10W50 (EUR) (N/P 779240)
Tous les
autres pays
HUILE SYNTHÉTIQUE 4T
10W50 (N/P 779234)
Vidange de l’huile moteur
ATTENTION L’huile à moteur
peut être brûlante. Attendez que
l’huile du moteur refroidisse.
AVIS L'huile moteur et le filtre
à huile peuvent être remplacés
simultanément.
Amenez le moteur à sa température de fonctionnement normale.
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Enlevez la jauge de niveau d’huile.
Nettoyez le moteur autour du bouchon de vidange.
Placez un bac de récupération sous
le bouchon de vidange du moteur.
Dévissez le bouchon de vidange.
HUILE MOTEUR RECOMMANDÉE
(TEMPÉRATURE FROIDE)
Scandinavie
HUILE SYNTHÉTIQUE 4T
0W40 (EUR) (N/P 779286)
Tous les
autres pays
HUILE SYNTHÉTIQUE 4T
0W40 (N/P 779139)
REMARQUE : L’huile XPS est
spécialement formulée et testée
pour répondre aux exigences élevées de ce moteur. BRP recommande l'utilisation de son huile XPS.
Si l'huile XPS n'est pas disponible,
utilisez une huile pour moteur 4
temps SAE 5W40 ou 10W50 qui
respecte ou dépasse les exigences
de la classe de service SJ, SL, SM
ou SN de l'API. Vérifiez l’étiquette
de l’API sur le récipient d’huile afin
de vous assurer qu’elle comporte
au moins l’une des classes ci-dessus.
AVIS Les dommages causés par
l'utilisation d'une huile qui ne
convient pas pour ce moteur
peuvent ne pas être couverts par
la garantie limitée BRP.
116
1. Bouchon de vidange
Attendez assez longtemps pour
permettre à l’huile de s’écouler du
filtre.
Remplacez le filtre à huile. Reportez-vous à FILTRE À HUILE dans
cette section.
Changez le joint d’étanchéité du
bouchon de vidange.
Nettoyez le moteur autour du joint
d’étanchéité et du bouchon de vidange, puis remettez le bouchon en
place.
Remplissez au niveau approprié
avec une huile recommandée.
Pour connaître la contenance du
carter, reportez-vous à la FICHE
TECHNIQUE
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Démarrez le moteur et laissez-le
tourner au ralenti quelques minutes.
Assurez-vous que le filtre à huile et
le bouchon de vidange ne présentent pas de fuite.
Arrêtez le moteur.
Attendez un instant pour permettre
à l’huile de s’écouler dans le carter,
et vérifiez ensuite le niveau d’huile.
Remplissez au besoin.
Éliminez l’huile conformément à la
réglementation locale sur l’environnement.
Appliquez de l'huile à moteur sur
le joint torique et à l'extrémité du
filtre.
Vissez le couvercle du filtre à huile
à sa place.
Serrez les vis du couvercle de filtre
à huile au couple recommandé.
Filtre à huile
Radiateur
Remplacement du filtre à huile
Enlevez le couvre-moteur droit.
Dévissez le couvercle du filtre à
huile.
Inspection du radiateur
Vérifiez périodiquement si le radiateur est propre.
1.
2.
3.
4.
Vis du filtre à huile
Couvercle du filtre à huile
Joint torique
Filtre à huile
AVIS Faites attention à ne pas
pincer le joint torique pendant
l'installation du filtre et du couvercle.
Enlevez le filtre à huile et installez
un neuf.
Installez un joint torique NEUF sur
le couvercle du filtre à huile.
Placez le nouveau filtre dans le
couvercle.
COUPLE DE SERRAGE
Vis du couvercle de
filtre à huile
10 N•m ± 1 N•m
Essuyez toute huile renversée sur
le moteur.
TYPIQUE
Vérifiez si le radiateur et les boyaux
présentent des fuites ou s’ils sont
endommagés.
Examinez les ailettes du radiateur.
Elles doivent être propres, sans
traces de boue, de saleté, de
feuilles ni d’autres dépôts pouvant
empêcher le radiateur d’assurer un
bon refroidissement.
Éliminez le plus de dépôts possible
avec vos mains. Si vous disposez
d’eau à proximité, essayez de rincer les ailettes du radiateur.
117
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Dans la mesure du possible, utilisez
un tuyau d’arrosage pour rincer les
ailettes.
ATTENTION Ne nettoyez jamais le radiateur avec vos mains
lorsqu’il est chaud. Laissez-le
d’abord refroidir.
AVIS Vous devez être prudent
quand il s’agit de nettoyer les ailettes du radiateur. N’utilisez aucun objet ou outil pouvant les
endommager. Les ailettes sont
des pièces très minces conçues
pour favoriser un refroidissement
efficace. LORS DU RINÇAGE,
ASSUREZ-VOUS QUE LA PRESSION D’EAU EST FAIBLE, N'UTILISEZ JAMAIS UN NETTOYEUR
HAUTE PRESSION.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de
votre choix pour vérifier le fonctionnement su système de refroidissement.
TYPIQUE
1. Soulevez ici
4. Enlevez la console. Reportezvous à ÉQUIPEMENT.
5. Retirez le bouchon du réservoir
de liquide de refroidissement
du moteur.
6. Lorsque le véhicule se trouve
sur une surface horizontale, le
niveau de liquide doit être entre
les marques MIN. et MAX. du
réservoir.
Liquide de refroidissement
Vérification du niveau de liquide
de refroidissement
AVERTISSEMENT
Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement quand le moteur est froid. N’ajoutez jamais
de liquide dans le système de
refroidissement quand le moteur est chaud.
1. Placez le véhicule sur une surface de niveau.
2. Enlevez le siège.
3. Soulevez la partie avant du panneau central.
1. Réservoir du liquide de refroidissement
REMARQUE : Lorsque vous vérifiez le niveau de liquide à une température inférieure à 20 °C, il peut
être légèrement sous la marque
MIN.
7. Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin.
AVERTISSEMENT
Ne retirez pas le bouchon du
réservoir de liquide de refroidissement si le moteur est chaud.
118
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
8. Utilisez un entonnoir pour éviter
de renverser du liquide. Évitez
tout remplissage excessif.
9. Remettez en place et vissez
bien le bouchon du réservoir.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de vous brûler, ne
retirez pas le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud.
REMARQUE : Si le système de refroidissement a souvent besoin de
liquide, il y a probablement des
fuites ou des anomalies au niveau
du moteur. Adressez-vous à un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Réinstallez :
- Console
- Support de l'indicateur
- Siège.
AVIS Utilisez un antigel à base
d’éthylène glycol comportant des
agents anticorrosion destinés
spécifiquement aux moteurs à
combustion interne en aluminium.
Remplacement du liquide de
refroidissement du moteur
Vidange du système de
refroidissement
Enlevez la console. Reportez-vous
à ÉQUIPEMENT.
Retirez le bouchon du réservoir de
liquide de refroidissement.
AVERTISSEMENT
Avertissement : Ne retirez pas
le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement si le
moteur est chaud.
Liquide de refroidissement
recommandé
PAYS
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
RECOMMANDÉ
Scandinavie
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
PRÉMÉLANGÉ À
DURÉE DE VIE
PROLONGÉE
(EUR) (N/P 779223)
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Tous les autres pays
PRÉMÉLANGÉ À
DURÉE DE VIE
PROLONGÉE (N/P 779150)
1. Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du moteur
Dévissez le bouchon de vidange de
liquide de refroidissement et vidangez le liquide dans un contenant
approprié.
Mélange d'eau
Alternative ou si non distillée et d'antigel
disponible
(50 % d'eau distillée et
50 % d'antigel).
119
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Purge du système de
refroidissement
1. Dévissez les vis de purge des
cylindres avant et arrière.
1. Bouchon de vidange de liquide de refroidissement
REMARQUE : Ne dévissez pas complètement le bouchon de vidange
de liquide de refroidissement.
Modèles 570 et 650
Détachez le boyau inférieur du radiateur et vidangez le reste du liquide de refroidissement dans un
contenant approprié.
TYPIQUE
1. Vis de purge du cylindre avant
REMARQUE : Notez la position du
collier de serrage sur le boyau inférieur de radiateur.
Réinstallez le boyau inférieur du
radiateur.
Placez le collier de serrage à la position notée au moment de la dépose.
Tous les modèles
Installez le bouchon de vidange du
système de refroidissement avec
une bague d'étanchéité neuve et
serrez selon la fiche technique.
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de
vidange du
système de
refroidissement
9 N•m à 11 N•m
Purgez le système de refroidissement. Reportez-vous à PURGE DU
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT.
120
TYPIQUE
1. Vis de purge du cylindre arrière
2. Enlevez le bouchon de pression.
3. Remplissez le système de refroidissement jusqu’à ce que du liquide sorte par la ou les vis de
vidange.
4. Installez les vis de purge ainsi
que des joints d'étanchéité
NEUFS et serrez selon la fiche
technique.
COUPLE DE SERRAGE
Vis de purge
4,4 N•m à 5,6 N•m
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
5. Ajoutez du liquide de refroidissement jusqu’à ce que le liquide
atteigne le bouchon de pression.
6. Faites démarrer le moteur.
REMARQUE : N'installez pas le
bouchon de pression.
7. Faites tourner le moteur au ralenti jusqu’à ce que le ventilateur
de refroidissement soit activé.
REMARQUE : Surveillez le niveau
de liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud et ajoutez du liquide au besoin.
8. Appuyez sur l’accélérateur deux
ou trois fois; vérifiez le niveau
du liquide de refroidissement.
9. Arrêtez le moteur et laissez-le
refroidir.
10. Vérifiez que le système de refroidissement ne fuit pas.
11. Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir. Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin.
12. Installez le bouchon de pression.
Réinstallez :
- Console
- Support de l'indicateur
- Siège.
Pare-étincelles du silencieux
Nettoyage et inspection du
pare-étincelles
REMARQUE : Le remplacement
du tamis du pare-étincelles n'est
nécessaire que si celui-ci est endommagé.
Enlevez et jetez les vis de fixation
du tuyau d'échappement arrière.
TYPIQUE - RETRAIT DU TUYAU ARRIÈRE
Enlevez le tuyau d'échappement
arrière, le joint d'étanchéité (jetez)
et le pare-étincelles.
TYPIQUE
1. Joint d'étanchéité
2. Tuyau d'échappement arrière
Éliminez au moyen d'une brosse
les dépôts de calamine sur le pareétincelles.
AVIS Utilisez une brosse douce
et évitez d'endommager les
mailles du pare-étincelles.
ATTENTION Portez des lunettes de protection et des gants.
ATTENTION Laisser le système d'échappement refroidir avant de procéder à son nettoyage et
à son inspection.
121
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Filtre à air de la boîte de
vitesses CVT
Dépose du filtre à air de la boîte
CVT
1. Retirez le support de l’indicateur. Reportez-vous à ÉQUIPEMENT.
2. Retirez le filtre à air sur l’admission d’air de la boîte CVT en
étirant ses côtés.
1. Nettoyez le pare-étincelles
Vérifiez si les mailles du pare-étincelles sont endommagées. Remplacez-les au besoin.
Inspectez la chambre du pare-étincelles dans le silencieux. Enlevez
tout débris au besoin.
Installez un joint d'étanchéité, un
tuyau arrière et des vis de fixation
neufs.
Remettez en place le couvre-silencieux à l'aide des vis de fixation
neuves. Serrez au couple recommandé.
COUPLE DE SERRAGE
Vis de fixation
du tuyau
arrière
11 N•m ± 1 N•m
Vis de fixation
du couvercle
11 N•m ± 1 N•m
1. Filtre à air de la boîte de vitesses CVT
Nettoyage du filtre à air de la
boîte CVT
1. Inspectez le filtre et remplacezle s'il est endommagé.
2. Nettoyez doucement le filtre à
l'aide d'une solution d'eau savonneuse, puis rincez complètement.
3. Séchez le filtre complètement.
4. Nettoyez l’intérieur du conduit
d’admission d’air de la boîte
CVT.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
122
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Installation du filtre à air de la
boîte de vitesses CVT
1. Installez le filtre à air sur l’admission d’air de la boîte CVT en
étirant ses côtés.
2. Réinstallez le support de l’indicateur. Reportez-vous à ÉQUIPEMENT.
Huile de la boîte de vitesses
Vérification du niveau d'huile de
la boîte de vitesses
AVIS Vérifiez le niveau d'huile
et remplissez au besoin. Évitez
tout remplissage excessif. Un
niveau d'huile inapproprié risque
d'endommager sérieusement la
boîte de vitesses. Essuyez toute
huile répandue.
Stationnez le véhicule sur une surface de niveau.
Sélectionnez la position POINT
MORT (N).
Actionnez le frein de stationnement.
REMARQUE : Vérifiez le niveau
d'huile de la boîte de vitesses lorsque le moteur est froid et éteint.
Nettoyez la zone autour du bouchon de niveau d'huile.
Enlevez le bouchon de niveau
d'huile.
TYPIQUE - MOTEUR 1000R
1. Bouchon de vidange
2. Bouchon de niveau d'huile
Le niveau d'huile doit être à égalité
avec le bord de l'orifice de niveau
d'huile.
Au besoin, ajoutez de l'huile jusqu'à
ce qu'elle déborde par l'orifice de
niveau d'huile.
Huile de boîte de vitesses
recommandée
HUILE DE BOÎTE DE VITESSES
RECOMMANDÉE
Scandinavie
HUILE SYNTHÉTIQUE
D'ENGRENAGES
75W140 (EUR) (N/P 779215)
Tous les autres
pays
HUILE SYNTHÉTIQUE
D'ENGRENAGES
75W140 (N/P 779160)
REMARQUE : L'huile XPS est
spécialement formulée et testée
pour répondre aux exigences de
cette boîte de vitesses. BRP recommande l'utilisation de son huile
XPS. Toutefois, si l'huile synthétique pour engrenages XPS n'est
pas disponible, utilisez le lubrifiant
suivant :
EXIGENCES D'HUILE DE BOÎTE DE
VITESSES
TYPIQUE - MOTEUR 570/570/850
1. Bouchon de vidange
2. Bouchon de niveau d'huile
Huile synthétique pour engrenages
75W 140 API GL-5
123
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
AVIS Lors de l'entretien, n'utilisez pas d'autres huiles que celle
recommandée. Ne mélangez pas
avec d'autres types d'huile.
Vidange d'huile de la boîte de
vitesses
REMARQUE : Lorsqu'on remplace
l'huile de la boîte de vitesses, il est
recommandé de nettoyer en même
temps le capteur de vitesse du véhicule (VSS).
Stationnez le véhicule sur une surface de niveau.
Nettoyez la surface entourant le
bouchon de vidange.
Nettoyez la zone autour du bouchon de niveau d'huile.
Placez un bac de récupération sous
le bouchon de vidange d'huile.
Enlevez le bouchon de niveau
d'huile.
Enlevez le bouchon de vidange.
TYPIQUE - MOTEUR 570/850
1. Bouchon de vidange
2. Bouchon de niveau d'huile
TYPIQUE - MOTEUR 1000R
1. Bouchon de vidange
2. Bouchon de niveau d'huile
Laissez l'huile s'écouler complètement de la boîte de vitesses.
Nettoyez le bouchon de vidange
afin de retirer les particules métalliques.
Installez le bouchon de vidange et
serrez-le au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de vidange
20 N•m ± 2 N•m
Remplissez la boîte de vitesses.
AVIS N'utilisez que l'huile recommandée.
Le niveau d'huile devrait être à
égalité avec le rebord inférieur de
l'orifice de niveau d'huile.
AVIS Évitez tout remplissage
excessif.
Installez le bouchon de niveau
d'huile et serrez-le au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de niveau
d'huile
5 N•m ± 0,6 N•m
Essuyez toute huile répandue.
Éliminez l’huile de la boîte de vitesses conformément à la réglementation locale sur l’environnement.
124
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Carter de papillon
Inspection du carter de papillon
1. Retirez ce qui suit :
- Boîtier de filtre à air
- Boyau d'adaptateur entre le
boîtier de filtre à air et le
carter de papillon.
2. Inspectez visuellement la propreté du papillon et du venturi du
carter du papillon.
3. Nettoyez l'intérieur du carter du
papillon à l'aide d'un nettoyeur
si nécessaire.
Lubrification du carter de
papillon
Aucune lubrification requise.
Nettoyage du carter de papillon
1. Retirez le boyau d'entrée d'air
du carter de papillon.
2. Vérifiez la propreté du carter de
papillon en utilisant une lampe
de poche. Ouvrez le papillon
des gaz complètement et vérifiez :
- Alésage du carter de papillon
- Bord du papillon des gaz.
Cherchez :
- Saleté
- Surfaces huileuses
- Dépôts de carbone et de sel sur
le papillon des gaz et l'alésage
environnant.
3. Nettoyez au besoin.
4. Utilisez un nettoyant pour carter
de papillon comme GUNK INTAKE MEDIC ou un équivalent.
AVIS Utilisez uniquement un
nettoyant de carter de papillon
approprié qui n'endommage pas
les joints toriques et les capteurs
EFI.
ATTENTION Utilisez le produit
dans un endroit bien ventilé. Reportez-vous aux avertissements du fabricant du produit.
5. Pour éviter l'infiltration de saleté
dans le moteur, vaporisez le
nettoyant sur un chiffon propre
puis frottez le chiffon sur le papillon des gaz et l'alésage. Une
brosse à dents peut également
être utilisée.
ATTENTION Assurez-vous
que la clé de contact est retirée de
sorte que personne ne peut activer
le système électrique, sinon l'ECM
pourrait s'activer. Cela pourrait
causer des blessures sérieuses à
vos doigts puisque le papillon des
gaz se déplace rapidement.
6. Ouvrez doucement le papillon
des gaz et maintenez-le ouvert
complètement pour atteindre
toutes les surfaces.
7. Pour enlever la saleté résiduelle,
vaporisez le nettoyant sur le
papillon des gaz et sur l'alésage.
8. Réinstallez les pièces retirées.
Câble d’accélérateur
Lubrification du câble
d’accélérateur
Le câble d'accélérateur doit être
lubrifié avec du lubrifiant à la silicone ou équivalent.
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours un lubrifiant à
base de silicone. L’utilisation
d’un autre lubrifiant, à base
d’eau par exemple, pourrait rendre l’accélérateur ou le câble
collant et raide.
Ouvrez le logement de la manette
d’accélérateur.
125
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
1. Enlevez ces vis
1. Protecteur de logement interne
Séparez le logement.
Glissez le protecteur de caoutchouc
vers l’arrière pour découvrir le tendeur de câble d’accélérateur.
Retirez le câble du logement de la
manette d’accélérateur.
1. Protecteur de câble
2. Dispositif de réglage de câble d’accélérateur
3. Écrou de blocage
4. Logement de manette d’accélérateur
Vissez le tendeur de câble d’accélérateur.
Retirez le protecteur de logement
interne.
126
REMARQUE : Glissez le câble dans
la fente de l’attache et retirez l’extrémité du câble de l’attache.
Enlevez le couvercle latéral du carter de papillon.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Réglage du câble d’accélérateur
Glissez le protecteur de caoutchouc
vers l’arrière pour découvrir le tendeur de câble d’accélérateur.
1. Carter de papillon
2. Vis du couvercle latéral
Insérez l’aiguille du vaporisateur de
lubrifiant dans l’extrémité du tendeur de câble d’accélérateur.
ATTENTION Portez toujours
des protections appropriées pour
la peau et les yeux. Les produits
chimiques peuvent léser la peau et
les yeux.
1. Protecteur de câble
2. Dispositif de réglage de câble d’accélérateur
3. Écrou de blocage
4. Logement de manette d’accélérateur
Desserrez l’écrou de blocage puis
tournez le tendeur pour obtenir un
jeu approprié de manette d’accélérateur.
REMARQUE : Mesurez le jeu à
l’extrémité de la manette d’accélérateur.
TYPIQUE
REMARQUE : Mettez un chiffon
autour du tendeur de câble d’accélérateur pour éviter que le lubrifiant
se répande.
Vaporisez du lubrifiant dans le câble
jusqu’à ce qu’il atteigne l’extrémité
reliée au carter de papillon.
Réinstallez et réglez le câble.
1. Manette d’accélérateur
A. 2 mm
Serrez le contre-écrou et réinstallez
le protecteur.
Le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT), démarrez le moteur.
127
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Vérifiez si le câble d’accélérateur
est bien réglé en tournant le guidon
complètement à droite, puis complètement à gauche. Si le régime
du moteur augmente, réglez de
nouveau le jeu de la manette d’accélérateur.
Bougies
Accès aux bougies
Enlevez les flancs.
Débranchez les câbles de bougie.
Dépose des bougies
Dévissez les bougies d’un tour.
ATTENTION Portez toujours
des lunettes de protection lorsque
vous utilisez l'air comprimé.
Si possible, nettoyez les bougies
et les culasses à l’air comprimé.
Desserrez les bougies d'allumage
complètement à l'aide d'une douille
à bougie, puis retirez les bougies.
CÔTÉ DROIT — CYLINDRE ARRIÈRE
1. Bougie
CÔTÉ GAUCHE — CYLINDRE AVANT
1. Bougie
Installation des bougies
Avant d’installer les bougies, vérifiez si la surface de contact des
culasses et des bougies n’est pas
sale.
Avec une jauge d’épaisseur, réglez
l’écartement de l’électrode.
ÉCARTEMENT DE L’ÉLECTRODE
570
650
0,7 mm à 0,8 mm
850
1000R
0,7 mm à 0,9 mm
Appliquez une petite quantité de
lubrifiant antigrippage à base de
cuivre sur les filets des bougies
pour empêcher un grippage.
Serrez les bougies à la main dans
les culasses, puis avec une clé dynamométrique et une douille appropriée.
ATTENTION Ne serrez pas les
bougies de manière excessive, car
cela risque d'endommager le moteur.
COUPLE DE SERRAGE
Bougie
128
20 N•m ± 2,4 N•m
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Batterie
ATTENTION Ne chargez jamais la batterie pendant qu’elle est
dans le véhicule.
Ces véhicules sont munis d’une
batterie VRLA, ce qui signifie
« Valve Regulated Lead Acid » ou
« au plomb-acide à régulation par
soupape ». Cette batterie ne requiert aucun entretien; il n’est pas
nécessaire d’ajouter de l’eau pour
ajuster le niveau d’électrolyte.
AVIS Ne tirez jamais le capuchon d’étanchéité de la batterie.
Dépose de la batterie
Débranchez le câble négatif
NOIR (–) en premier, puis le câble
positif ROUGE.
AVIS Débranchez toujours le
câble négatif NOIR (-) de la batterie en premier.
Retirez les vis de fixation et la sangle de retenue de la batterie, puis
retirez la batterie du châssis.
Installation de la batterie
Pour l’installation, inversez les
étapes de la dépose.
AVIS Branchez toujours le câble
positif ROUGE (+) de la batterie
en premier.
Fusibles
ATTENTION Retirez toujours
la clé D.E.S.S. de la borne D.E.S.S.
avant de remplacer un fusible défectueux.
Vérification des fusibles
Vérifiez si le filament est fondu.
Si le filament est fondu, remplacez
le fusible endommagé. Reportezvous à la DESCRIPTION DE LA
BOÎTE À FUSIBLES AVANT pour
le calibre.
TYPIQUE
1. Fusible
2. Vérifiez s’il est fondu
1. Sangle de retenue de batterie
2. Vis de fixation
Nettoyage de la batterie
Nettoyez la batterie, son boîtier et
les bornes avec un mélange de bicarbonate de soude et d’eau.
Avec une brosse métallique, enlevez la rouille des cosses de câbles
et des bornes.
AVIS N'utilisez pas un fusible de
calibre supérieur, car cela pourrait causer des dommages importants.
Accès à la boîte à fusibles avant
Retirez le support de l’indicateur.
Reportez-vous à ÉQUIPEMENT.
129
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Description de la boîte à fusibles
avant
Tous les modèles, sauf les modèles 1000R et NRMM
BOÎTE À FUSIBLES AVANT
N°
DESCRIPTION
R1
Relais du ventilateur
-
R2
Relais principal
-
1. Boîte à fusibles avant
2. Couvercle de la boîte à fusibles avant
R3
Relais des accessoires
-
REMARQUE : Examinez l’intérieur
du couvercle de la boîte à fusibles
pour connaître l’emplacement des
fusibles.
R4
Relais de la pompe à
essence
-
R5
Relais des feux
-
R8
Relais des freins
-
F4
Relais
DPS
Indicateur (indicateur de
vitesse)
5A
F5
Injecteurs/allumage
5A
F6
MCM
5A
F7
2 ou 4 roues motrices
5A
F8
Interrupteur à clé,
solénoïde du démarreur
5A
F9
Ventilateur
25 A
F10
Euro Control
(modèles CE)
5A
F11
Feux
30 A
F12
Prise CC
15 A
F14
Feu arrière
Accessoires 2
15 A
F15
Pompe à essence
5A
AVIS Ne stockez pas d’objets
dans le compartiment d’entretien
avant.
130
CALIBRE
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Modèles 1000R et NRMM
BOÎTE À FUSIBLES AVANT
N°
DESCRIPTION
CALIBRE
RY1
Relais du ventilateur
-
RY2
Relais principal
-
RY3
Relais des feux
-
RY5
Accessoires
-
RY6
Relais des freins
-
F1
Interrupteur de démarrage
10 A
F2
Feux
30 A
F3
Accessoires 1
20 A
F4
Accessoires 2
20 A
F5
Injecteurs
Bobines d'allumage
Pompe à essence
10 A
F6
Relais
DPS
Indicateur
10 A
F7
Feux de freinage
10 A
F8
Clé DESS,
ECM
5A
F9
2 ou 4 roues motrices
10 A
F12
Prise CC
25 A
1. Éléments fusibles
PORTE-FUSIBLES ARRIÈRE
ÉLÉMENTS FUSIBLES
Éléments fusibles et
porte-fusibles arrière
Les éléments fusibles et le portefusibles arrière se trouvent derrière
le panneau de droite.
DESCRIPTION
INDICATEUR
Élément
fusible 1
Principal
16 AWG
Élément
fusible 2
Ventilateur de
refroidissement
Accessoires
16 AWG
PORTE-FUSIBLES
DESCRIPTION
CALIBRE
DPS (système de
servodirection dynamique)
40 A
Feux
Vérifiez le bon fonctionnement de
l’ampoule après l’avoir remplacée.
Remplacement de l’ampoule de
phare
AVIS Ne touchez jamais la partie
en verre d’une ampoule halo131
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
gène avec vos doigts nus, car
cela en réduit la durée de vie. Si
vous y avez touché, nettoyez-la
avec de l’alcool isopropylique
pour enlever le film gras laissé
par vos doigts.
Débranchez le connecteur de
l’ampoule.
Faites tourner l'ampoule dans le
sens antihoraire pour la libérer de
son logement.
TYPIQUE
1. Vis de réglage
Remplacement des ampoules de
feux arrière
Débranchez le connecteur de feu
arrière.
Faites tourner l'ampoule de feu arrière dans le sens antihoraire pour
la libérer de son logement.
Retirez l'ampoule.
Réinstallez les pièces enlevées dans l’ordre inverse de leur dépose.
Vérifiez si les phares fonctionnent
bien.
Réglage du faisceau des phares
Tournez les vis de réglage pour régler la hauteur du faisceau selon
votre préférence. Réglez les phares
de manière uniforme.
132
Débranchez le connecteur de
l'ampoule.
Faites tourner l’ampoule dans le
sens antihoraire pour la libérer de
son logement.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Pour l’installation, inversez les
étapes de la dépose.
Soufflets et protecteurs
d’arbre de transmission
Inspection des soufflets et
protecteurs d’arbre de
transmission
Inspectez les soufflets et les protecteurs d’arbre de transmission.
Vérifiez si les protecteurs sont endommagés ou s’ils frottent contre
les arbres.
Vérifiez si les soufflets présentent
des fissures, des déchirures, des
fuites de graisse, etc.
Au besoin, réparez ou remplacez
les pièces endommagées.
TYPIQUE — ARRIÈRE DU VÉHICULE
1. Soufflets d’arbre de transmission
2. Protecteur d’arbre d’entraînement
Roulement de roue
Inspection des roulements de
roue
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Actionnez le frein de stationnement.
Soulevez le véhicule et soutenezle.
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
Poussez et tirez la roue par le rebord supérieur pour sentir le jeu.
Si vous constatez un jeu anormal,
adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
TYPIQUE — AVANT DU VÉHICULE
1. Soufflets d’arbre de transmission
2. Protecteur d’arbre d’entraînement
TYPIQUE
133
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Inspection de roue à anneau de
retenue (selon l'équipement)
Resserrage de roue à anneau de
retenue
AVIS N'utilisez pas une clé à
chocs pour installer les boulons
des roues à anneau de retenue,
car vous risquez de les endommager.
1. Serrez toutes les vis au couple
spécifié et selon l'ordre de serrage suivant.
COUPLE DE SERRAGE
Vis de roue à
anneau de
retenue
11 N•m ± 1 N•m
TYPIQUE
A. Jeu entre l'anneau de retenue et le
pneu
Si le jeu n'est pas acceptable, reportez-vous à REMPLACEMENT DES
PNEUS.
Roues et pneus
Pression des pneus
AVERTISSEMENT
TYPIQUE - SÉQUENCE DE SERRAGE FINAL
2. Pour que la pression exercée
sur l'anneau de retenue soit
uniforme, serrez les vis
quelques tours à la fois.
REMARQUE : Il est normal que
l'anneau de retenue soit légèrement flexible afin qu'il puisse s'adapter
au talon du pneu.
Vérification du jeu de la roue à
anneau de retenue
1. Vérifiez le jeu entre le pneu et
l'anneau de retenue; il devrait
être quasiment égal tout autour
de l'anneau.
134
La pression des pneus influence
grandement la maniabilité et la
stabilité du véhicule. Un pneu
trop mou risque de se dégonfler
et de tourner sur la jante. Un
pneu trop dur risque d’éclater.
Respectez toujours les pressions recommandées. NE laissez
JAMAIS la pression des pneus
sous le minimum. Le pneu
pourrait se déloger de la jante.
Comme ce sont des pneus à
basse pression, il faut employer
une pompe manuelle.
Vérifiez la pression lorsque les
pneus sont froids, c’est-à-dire avant d’utiliser le véhicule. La pression
des pneus varie selon la température et l’altitude. Revérifiez la pression si une de ces conditions a
changé.
Par commodité, un manomètre est
fourni dans la trousse d’outils.
Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE pour les valeurs.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Bien que les pneus soient prévus
spécialement pour tout type de
terrain, une crevaison reste possible. C’est pourquoi on recommande d’emporter une pompe et un
nécessaire de réparation.
Inspection des pneus
Vérifiez si les pneus sont endommagés ou usés. Remplacez-les au besoin.
Ne permutez pas les pneus. Les
pneus avant et arrière sont de taille
différente. Il faut donc veiller à
maintenir leur sens de rotation pour
assurer le bon fonctionnement du
véhicule.
Remplacement des pneus
Les pneus doivent être remplacés
par un concessionnaire Can-Am
autorisé.
Montage de pneu sur des roues
à anneau de retenue (si équipé)
1. Monter le pneu sur la roue.
1.1 Sur le côté opposé de
l'anneau de retenue, appliquez un lubrifiant de
montage de pneu sur talon intérieur du pneu et
de la roue pour garantir
une bonne assise lors du
gonflage. Monter le talon
intérieur sur la roue comme d'habitude.
AVIS Montez le pneu du côté
de l'anneau de retenue seulement.
1.2 Placez l'anneau extérieur
de retenue du pneu dans
l’épaulement de l'anneau
intérieur de retenue et
centrez le pneu.
AVERTISSEMENT
-
-
Ne remplacez les pneus
qu’avec des pneus de même
type et de même taille que les
pneus originaux.
Installez les pneus unidirectionnels dans leur sens de rotation.
Les pneus doivent être montés par quelqu’un d’expérience, conformément aux méthodes de montage reconnues, en se servant de l’équipement d’installation et des
outils appropriés.
TYPIQUE
1. Talon extérieur du pneu
2. Épaulement de l'anneau de retenue
intérieur
2. Installez toutes les vis à anneau
de retenue. Pour éviter de fausser le filetage, commencez
toutes les vis à la main.
AVIS N'utilisez pas une clé à
chocs pour l'installation des vis
à anneau de retenue. Le risque
de rupture de la vis ou d'une vis
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
135
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
dégarnie est élevé lors de l'utilisation d'une clé à chocs.
COUPLE DE SERRAGE
Vis de roue à
anneau de retenue
(DEUXIÈME
SÉQUENCE)
8 N•m ± 1 N•m
TYPIQUE
3. Serrez les vis à anneau de retenue en suivant la fiche technique et la séquence.
REMARQUE : Pour assurer une
pression égale sur l’anneau de
fixation, serrez les vis quelques
tours à la fois.
COUPLE DE SERRAGE
Vis de roue à
anneau de retenue
(PREMIÈRE
SÉQUENCE)
3 N•m ± 1 N•m
TYPIQUE - SÉQUENCE DE SERRAGE
4. À ce moment, vérifiez si le pneu
est encore centré sur la roue.
Repositionnez-le au besoin.
5. Serrez les vis à anneau de retenue au couple secondaire en
suivant la même séquence.
136
TYPIQUE - SÉQUENCE DE SERRAGE
REMARQUE : L'anneau de retenue
est légèrement flexible afin qu'il
puisse s'adapter au talon du pneu.
CECI EST NORMAL.
6. Vérifiez le jeu entre le pneu et
l'anneau de retenue; il devrait
être quasiment égal tout autour
de l'anneau.
1. Pneu
2. Rebord de l'anneau de fixation
A. Le jeu est égal autour de l'anneau de
retenue
Si le jeu n'est pas acceptable.
- Desserrez toutes les vis.
- Vérifiez la position du pneu sur
la roue et repositionnez-le au
besoin.
- Recommencez la séquence de
serrage comme indiqué.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
7. Serrez les vis de l'anneau de
retenue une dernière fois en
suivant la séquence indiquée.
COUPLE DE SERRAGE
Vis de roue à
anneau de retenue
(SÉQUENCE
FINALE)
11 N•m ± 1 N•m
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
Retirez les écrous de roue, puis
retirez la roue.
Installation d’une roue
Au moment de remettre la roue, il
est recommandé d’appliquer un
lubrifiant antigrippage sur les filets.
Si les pneus sont unidirectionnels,
veillez à bien les installer dans leur
sens de rotation.
Serrez avec précaution les écrous
de roue en alternance, puis appliquez le couple final.
COUPLE DE SERRAGE
Écrou de roue
100 N•m ± 10 N•m
AVIS Utilisez toujours les écrous
de roue recommandés pour le
type de roue. D'autres écrous risquent d'endommager la jante
ou les goujons.
TYPIQUE - SÉQUENCE DE SERRAGE FINAL
8. Gonflez le pneu pour fixer le talon intérieur sur la roue. Utilisez
toujours des pratiques sécuritaires comme, par exemple, une
cage de sécurité.
AVERTISSEMENT
Ne dépassez jamais la pression
maximale du pneu pour fixer
les talons.
Dépose d’une roue
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Activez le mode à 4 roues motrices.
Serrez le frein de stationnement.
Desserrez les écrous, puis soulevez
le véhicule.
TYPIQUE — JANTE EN ALUMINIUM
1. Écrou de roue (type fermé)
Direction
Inspection de la direction
Embouts de biellettes
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Actionnez le frein de stationnement.
137
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Soulevez le véhicule.
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
Vérifiez si le soufflet des biellettes
de direction est fissuré.
Poussez et tirez la roue par le rebord avant ou arrière pour sentir le
jeu.
Si vous constatez un jeu anormal
ou si le soufflet est fissuré, adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé.
AVERTISSEMENT
L'embout de biellette de direction doit être remplacé si le
soufflet est fissuré. Le système
de direction doit être inspecté
si un jeu anormal est détecté.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Suspension
Lubrification de la suspension
avant
Lubrifiez les bagues de la barre
stabilisatrice avant et les bras de
suspension au niveau des raccords
de graissage.
GRAISSE POUR SUSPENSION
Scandinavie
GRAISSE SYNTHÉTIQUE
POUR SUSPENSION
(EUR) (N/P 779226)
Tous les autres
pays
GRAISSE SYNTHÉTIQUE
POUR
SUSPENSION (N/P 779163)
Lubrification de la suspension
arrière
Lubrifiez les articulations de la barre
stabilisatrice arrière et la bague de
pivot au niveau des raccords de
graissage.
138
GRAISSE POUR SUSPENSION
Scandinavie
GRAISSE SYNTHÉTIQUE
POUR SUSPENSION
(EUR) (N/P 779226)
Tous les autres
pays
GRAISSE SYNTHÉTIQUE
POUR
SUSPENSION (N/P 779163)
Inspection de la suspension
Amortisseurs
Vérifiez si les amortisseurs présentent des fuites d’huile ou tout
autre dommage.
Vérifiez la solidité des fixations.
Au besoin, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Joints à rotule
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Actionnez le frein de stationnement.
Soulevez le véhicule.
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
Vérifiez si le soufflet des joints à
rotule est fissuré.
Poussez et tirez la roue par le rebord supérieur et inférieur pour
sentir le jeu.
Si vous constatez un jeu anormal
ou si le soufflet est fissuré, adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
TYPIQUE
Vérification du niveau du
réservoir du frein avant
Orientez les roues droit devant
pour faire en sorte que le réservoir
soit de niveau.
Vérifiez le niveau de liquide de
frein; le réservoir est plein lorsque
le liquide atteint la partie supérieure
de la fenêtre.
Inspectez l’état du soufflet de la
manette.
Recherchez toute fissure, déchirure, etc. Remplacez au besoin.
AVERTISSEMENT
Le joint à rotule doit être remplacé si le soufflet est fissuré ou
s'il présente un jeu anormal.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Bras triangulaires avant
Vérifiez si les bras triangulaires sont
fissurés, pliés ou endommagés.
Au besoin, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Bras longitudinaux arrière
Vérifiez si les bras longitudinaux
sont déformés, fissurés ou pliés.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé en cas de
problème.
Freins
TYPIQUE
Vérification du niveau du
réservoir du frein arrière
Enlevez le siège.
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface horizontale, le niveau
de liquide doit être entre les
marques MIN. et MAX. du réservoir
de liquide de frein.
Vérification du niveau du
réservoir de liquide de frein
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface horizontale, vérifiez le
niveau du liquide de frein dans le
réservoir.
REMARQUE : Si le niveau est bas,
cela peut indiquer qu’il y a des
fuites ou que les plaquettes sont
usées.
1. Réservoir de liquide de frein arrière
139
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Ajout de liquide de frein
Nettoyez le bouchon de remplissage.
AVERTISSEMENT
Nettoyez le bouchon de remplissage avant de le retirer.
Retirez les vis fixant le bouchon de
réservoir.
Retirez le bouchon de réservoir.
Ajoutez du liquide au besoin au
moyen d’un entonnoir propre.
Évitez tout remplissage excessif.
AVIS Le liquide de frein peut
endommager les surfaces peintes ou de plastique. Essuyez
tout liquide répandu.
Réinstallez le bouchon de réservoir
et serrez les vis.
REMARQUE : Assurez-vous que
le diaphragme du bouchon de remplissage est poussé au fond avant
de fermer le bouchon du réservoir
de liquide de frein.
Liquide de frein recommandé
N’utilisez que du liquide pour frein
DOT 4 provenant d’un contenant
scellé.
AVERTISSEMENT
Pour éviter que le système de
freinage ne soit endommagé,
n’utilisez pas de liquide autre
que celui recommandé.
140
Inspection des freins
ATTENTION
Les
freins
peuvent être très chauds après une
utilisation prolongée du véhicule et
peuvent provoquer des brûlures.
Attendez que les freins refroidissent.
L’inspection, l’entretien et la réparation doivent être effectués par un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Par contre, vérifiez ce qui suit entre
les visites au concessionnaire :
- Le niveau de liquide de frein
- Le système de freinage ne présente aucune fuite
- La propreté des freins.
AVERTISSEMENT
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé pour la
vidange du liquide de frein, tout
entretien ou toute réparation du
système de freinage.
SOINS DU VÉHICULE
Soins d’après-utilisation
Si le véhicule est utilisé en milieu
salin (plage, mise à l’eau de bateau,
etc.), il faut le rincer à l’eau douce
pour le préserver, ainsi que ses
composants, de la corrosion. On
recommande fortement de lubrifier
les pièces métalliques. Utilisez UN
LUBRIFIANT & ANTICORROSION
(N/P 779168) ou un équivalent. Effectuez cette opération à la fin de
chaque journée d’utilisation.
Après une randonnée dans la boue,
on recommande de rincer le véhicule ainsi que ses composants pour
préserver le véhicule et garder les
feux propres.
Produits nettoyants
incompatibles
TYPE DE
MATÉRIAU
PRODUITS
NETTOYANTS
INCOMPATIBLES
TOUT PRODUIT
NETTOYANT À BASE DE
PÉTROLE
Polypropylène
(pièces de
carrosserie)
NETTOYANT DE FINITION
XPS VTT (N/P 219 701 704)
TROUSSE DE NETTOYAGE
XPS VTT (N/P 219 701 713)
(contient le nettoyant de
finition XP-S VTT ci-dessus)
Nettoyage du véhicule
AVIS N'utilisez jamais un nettoyeur à haute pression pour
nettoyer
le
véhicule.
NETTOYEZ-LE UNIQUEMENT
QU’À BASSE PRESSION (avec
un
tuyau
d’arrosage
par
exemple).
Faites attention à certaines zones
où la boue ou les débris peuvent
s’accumuler et causer de l’usure,
des interférences ou de la corrosion potentielle.
Lavez le véhicule avec une solution
d’eau savonneuse.
AVIS Ne nettoyez jamais les
pièces de polypropylène avec
des produits nettoyants à base
de pétrole, leur fini lustré sera irrémédiablement endommagé.
NE L’UTILISEZ PAS SUR LE POLYPROPYLÈNE
Produits nettoyants compatibles
TYPE DE
MATÉRIAU
PRODUIT NETTOYANT
COMPATIBLE
Polypropylène
(pièces de
carrosserie)
NETTOYANT POUR VTT
XPS (N/P 219 701 702)
Eau savonneuse
141
SOINS DU VÉHICULE
SÉCURITAIRE SUR LE POLYPROPYLÈNE
142
ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION
PRÉSAISONNIÈRE
Si le véhicule n’est pas utilisé pendant plus de quatre (4) mois, il faut
le remiser adéquatement.
Lorsque le véhicule est utilisé après
une période d'entreposage, une
préparation s’impose.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de
son choix pour faire faire la préparation présaisonnière de votre véhicule ou pour l'entreposage.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
143
Cette page est
vierge intentionnellement
144
RENSEIGNEMENTS
TECHNIQUES
145
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Les principaux composants du véhicule (moteur et châssis) sont
identifiés par différents numéros
de série. Il sera utile de les avoir en
mains lors d’une réclamation de
garantie ou pour retracer le véhicule en cas de perte. Le concessionnaire Can-Am autorisé a besoin
de ces numéros pour bien remplir
les réclamations de garantie. On
recommande fortement de noter
les numéros de série de votre véhicule et de les transmettre à votre
compagnie d’assurances.
ÉTIQUETTE 2
1. NIV (Numéro d'identification du véhicule)
2. Numéro de modèle
Numéro d’identification
du moteur (NIM)
Numéro d’identification
du véhicule (NIV)
TYPIQUE - CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Numéro d’identification du moteur
(NIM)
TYPIQUE
1. Étiquette 1 (sur le châssis sous le siège
au centre)
2. Étiquette 2 (estampillée sur le cadre
derrière la roue droite avant)
ÉTIQUETTE 1
1. NIV (Numéro d'identification du véhicule)
2. Modèle
146
Étiquette de conformité
Règlement (UE) 2016/1628
applicable aux véhicules mobiles
hors route
Les véhicules conformes au règlement (UE) 2016/1628 (NRMM) sont
identifiés sur le couvercle de soupapes du moteur.
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
TYPIQUE
Nous, la partie responsable de la
conformité, déclarons sous notre
responsabilité exclusive que l'appareil est en conformité avec les dispositions de la directive du Conseil
suivante : 2014/53/EU. L'appareil
concerné par la présente déclaration est en conformité avec les
exigences essentielles et toute
autre exigence pertinente. Le produit est en conformité avec les directives, normes harmonisées et
réglementations suivantes : directive sur les équipements radio
(RED) 2014/53/EU et normes harmonisées : EN 300 330-2,
EN 60950-1.
IDENTIFICATION NRMM TYPIQUE
Système de sécurité à
encodage numérique radiofréquence (clé
D.E.S.S. RF)
Ce dispositif est conforme aux
normes de la FCC partie 15 et aux
CNR applicables aux appareils radio
exempts de licence d'Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférence et (2) cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences
susceptibles d'entraîner un fonctionnement indésirable.
Les changements ou modifications
effectués sans l'autorisation expresse de la partie responsable de la
conformité peuvent annuler le droit
d'usage de l'équipement.
Numéro d'enregistrement CI :
12006A-M01456
ID FCC : 2ACERM01456
147
RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE
RÉDUCTION DES ÉMISSIONS DE BRUIT
(CANADA/ÉTATS-UNIS)
Il est interdit de trafiquer le
système de réduction des
émissions de bruit!
En vertu de la loi fédérale américaine et des lois provinciales canadiennes, il peut être interdit d'effectuer les opérations suivantes :
1. La dépose ou la mise hors
d'usage par quiconque n'ayant
pas pour intention de procéder
à l'entretien, à la réparation ou
au remplacement d'un dispositif
incorporé à un véhicule neuf
dans le but d'en contrôler le
bruit avant la vente ou la livraison à l'acheteur, ou en cours
d'utilisation, ou encore
2. L'utilisation du véhicule après
qu'on ait procédé à la dépose
ou à la mise hors d'usage d'un
tel dispositif.
Les opérations suivantes sont
considérées comme des actes de
trafiquage :
1. La dépose, l'altération ou la
perforation du silencieux ou
d'un composant du moteur
acheminant les gaz d'échappement du moteur.
2. La dépose, l'altération ou la
perforation d'une partie du système d'admission d'air.
3. Le remplacement de pièces
mobiles du véhicule ou de
pièces du système d'échappement ou d'admission d'air par
des pièces autres que celles
prescrites par le fabricant.
4. Un entretien inadéquat.
148
VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES
VIBRATIONS (TOUS LES PAYS SAUF CANADA
ET ÉTATS-UNIS)
VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES VIBRATIONS1
Pression
acoustique (LpA)
Bruit
Niveau de
puissance
acoustique
(LWA)
Système
main-bras
Vibration
Tout le corps sur
le siège
570
82 dB à 4 000 tr/min (incertitude
de (KpA) 3 dB)
650
78 dB à 3 600 tours/minute
(incertitude (KWA) 3 dB)
850
1000R
84 dB à 3 500 tr/min (incertitude
de (KpA) 3 dB)
570
93 dB à 4 000 tr/min (incertitude
de (KWA) 3 dB)
850
1000R
94 dB à 3 500 tr/min (incertitude
de (KWA) 3 dB)
570
<2,5 m/s2 à 4 000 tours/minute
650
3,5 m/s2 à 3 600 RPM (incertitude
1,715 m/s2)
850
1000R
3,5 m/s2 à 3 500 tours/minute
570
<0,5 m/s2 à 4 000 tours/minute
650
<0,5 m/s2 à 3 600 tours/minute
850
1000R
<0,5 m/s2 à 3 500 tr/min
1 : Les valeurs des émissions sonores et des vibrations sont mesurées conformément à la norme
EN 15997:2011 sur une surface pavée, au point mort.
149
La déclaration de conformité CE n’apparaît pas dans cette version du
guide du conducteur.
Veuillez vous reporter à la version imprimée qui accompagnait votre
véhicule.
ddd2009-001
FR
La déclaration de conformité CE n’apparaît pas dans cette version du
guide du conducteur.
Veuillez vous reporter à la version imprimée qui accompagnait votre
véhicule.
ddd2009-001
FR
CLAUSES
MOTEUR
570
ROTAX® 570, 4 temps,
2 cylindres (en V), refroidi par
liquide
650
ROTAX® 650, 4 temps,
2 cylindres (en V), refroidi par
liquide
850
ROTAX® 850, 4 temps,
2 cylindres (en V), refroidi par
liquide
1000R
ROTAX® 1000R, 4 temps,
2 cylindres (en V), refroidi par
liquide
Type de moteur
4 valves/cylindre (ajustement
mécanique), simple arbre à
cames en tête (SACT) avec
chaîne de distribution
Soupape d'échappement
Admission
0,06 mm à 0,14 mm
Échappement
0,11 mm à 0,19 mm
Jeu des soupapes
570
84 mm
650
82 mm
850
94 mm
1000R
91 mm
Alésage
570
51,4 mm
650
61,5 mm
850
61,5 mm
Course
1000R
75 mm
570
570 cm³
650
650 cm³
850
854 cm³
1000R
976 cm³
Cylindrée
152
CLAUSES
MOTEUR
Système d’échappement
Pare-étincelles approuvé par
le USDA Forest Service
Catalyseur sur les modèles
NRMM
Filtre à air
Filtre en papier synthétique
avec mousse
SYSTÈME DE LUBRIFICATION
Carter humide. Cartouche de
filtre à huile remplaçable
Type
Filtre en papier BRP Rotax
remplaçable
Filtre à huile
Contenance (vidange
d'huile et filtre)
2,0 L
Huile recommandée
Scandinavie
HUILE SYNTHÉTIQUE 4T
10W40 (EUR) (N/P 779240).
ou HUILE SYNTHÉTIQUE 4T
5W40 (EUR) (N/P 779290)
ou HUILE SYNTHÉTIQUE 4T
0W40 (EUR) (N/P 779286)
Huile recommandée
Tous les autres pays
HUILE SYNTHÉTIQUE 4T
10W40 (N/P 779234)
ou HUILE SYNTHÉTIQUE 4T
5W40 OIL (N/P 779133)
ou HUILE SYNTHÉTIQUE 4T
0W40 (N/P 779139)
Huile à moteur
huile à moteur 10W50 qui
Huile de remplacement
respecte les exigences de la
si les produits XPS ne
classe de service SJ, SL, SM
sont pas disponibles
ou SN de l'API
153
CLAUSES
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Scandinavie : LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
PRÉMÉLANGÉ À DURÉE DE VIE
PROLONGÉE
(EUR) (N/P 779223)
Tous les autres pays : LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT
PRÉMÉLANGÉ À DURÉE DE VIE
PROLONGÉE (N/P 779150) ou
un liquide de refroidissement
spécialement conçu pour les
moteurs en aluminium
Type
Liquide de refroidissement
Contenance
570
3,4 L
850
1000R
3,5 L
TRANSMISSION
CVC (à changement de vitesse
continu), sous-transmission
avec L/H/N/R/P, freinage
moteur standard
Type
570
1 800 tr/min
850/1000R
1 800 tr/min
Régime d’embrayage
BOÎTE DE VITESSES
Type
154
Deux vitesses (petite vitesse et
grande vitesse) et positions de
stationnement (« P »), point
mort (« N ») et marche arrière
(« R »)
CLAUSES
BOÎTE DE VITESSES
Contenance
450 ml
Scandinavie : HUILE
SYNTHÉTIQUE POUR
ENGRENAGE 75W140
(EUR) (N/P 779215)
Tous les autres pays : HUILE
Recommandée
SYNTHÉTIQUE POUR
ENGRENAGE 75W140
(N/P 779160)
ou huile synthétique pour
engrenage 75W140 API GL-5
Huile de boîte de vitesses
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sans DPS
400 W à 6 000 tours/min
Avec DPS
625 W à 6 000 tours/min
Puissance de la magnéto
ADI (allumage à décharge
inductive)
Type de système d’allumage
Séquence d’allumage
Non réglable
Quantité
570
Marque et
type
Écartement
des électrodes
Quantité
Bougie
650
Marque et
type
Écartement
des électrodes
Quantité
850
1000R
Marque et
type
Écartement
des électrodes
Réglage du limiteur de régime moteur
Tous les
Marche avant
modèles
2
NGK DCPR8E ou équivalent
0,7 mm à 0,8 mm
2
NGK DCPR8E ou équivalent
0,7 mm à 0,8 mm
2
NGK LMAR8D-J ou équivalent
0,7 mm à 0,9 mm
8000 tr/min
155
CLAUSES
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Type
Batterie
Sans entretien
Tension
12 volts
Capacité
nominale
18 A•h
Puissance de
sortie du
démarreur
0,7 KW
Supérieur
2 x 60 W (HB3)
Inférieur
2 x 60 W (HB3)
Feux
Feu arrière
2 x 5/21 W
Consultez la section FUSIBLES
sous PROCÉDURES
D'ENTRETIEN
Fusibles
SYSTÈME D'ALIMENTATION
Alimentation en essence
Pompe à essence
Régime de ralenti
156
570/650
Injection électronique, carter
de papillon de 46 mm,
1 injecteur par cylindre
850/1000R
Injection électronique, carter
de papillon de 54 mm,
1 injecteur par cylindre
Type
Type
Électrique (dans le réservoir
d’essence)
1 400 tr/min (non réglable)
CLAUSES
SYSTÈME D'ALIMENTATION
Type
570/650/850
Indice d’octane minimum
Carburant
Type
1000R
Ordinaire sans plomb
Reportez-vous à EXIGENCES EN
MATIÈRE DE CARBURANT
Indice 87 AKI affiché à la
pompe (92 RON ou
95 E10 RON)
Super sans plomb
Reportez-vous à EXIGENCES EN
MATIÈRE DE CARBURANT
Indice d’octane
recommandé
Indice 91 AKI affiché à la
pompe (95 E10 RON)
Indice d’octane minimum
Indice 87 AKI affiché à la
pompe (92 RON ou
95 E10 RON)
Contenance du réservoir d’essence
20,5 L
Quantité d’essence qui reste dans le réservoir lorsque le voyant
de faible niveau d’essence S’ALLUME
±5L
SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT
Sélection du mode 2 ou 4 roues
motrices
Type de système d’entraînement
Entraînement avant
Rapport d’entraînement avant
Entraînement arrière
Rapport d’entraînement arrière
Renegade
STD
Différentiel autoverrouillable
avant Visco-lok†
Tous les
autres
modèles
Différentiel autoverrouillable
avant Visco-lok† QE
3,6:1
Engrenage conique
droit/entraînement final par
arbre
3,6:1
157
CLAUSES
SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT
Contenance
Huile différentiel avant
Type
Contenance
Huile entraînement final arrière
Type
Graisse pour joint homocinétique
Graisse pour arbre de transmission
500 ml
Scandinavie : HUILE
SYNTHÉTIQUE POUR
ENGRENAGE 75W90
(EUR) (N/P 779212)
Tous les autres pays : HUILE
SYNTHÉTIQUE POUR
ENGRENAGE
75W90 (N/P 779158)
ou huile synthétique pour
engrenage 75W90 API GL-5
250 ml
Scandinavie : HUILE
SYNTHÉTIQUE POUR
ENGRENAGE 75W140
(EUR) (N/P 779215)
Tous les autres pays : HUILE
SYNTHÉTIQUE POUR
ENGRENAGE
75W140 (N/P 779160)
ou huile synthétique pour
engrenage 75W140 API GL-5
GRAISSE POUR JOINT
HOMOCINÉTIQUE
(N/P 293 550 062) ou un
équivalent
GRAISSE POUR ARBRE DE
TRANSMISSION
(N/P 293 550 063) ou une
équivalente
DIRECTION
Rayon de braquage
212,9 cm
SUSPENSION AVANT
Type de suspension
Course
158
Bras de suspension double à
géométrie de contrôle et barre
stabilisatrice externe
23,3 cm
CLAUSES
SUSPENSION AVANT
Nombre
Renegade X xc
650/850/
Type
1000R
Amortisseur
Renegade
STD 850/
1000R
Nombre
Renegade
STD 570
Nombre
Type
Type
570
2
Amortisseur RC2 à réservoir
externe, réglage de
l'amortissement de la compression
à 2 vitesses et réglage
d'amortissement des rebonds.
2
FOX IFP
2
Huile
Came à 5 positions
Type de réglage de la précharge
Tous les autres modèles
Fileté
SUSPENSION ARRIÈRE
Bras de torsion oscillant
indépendant (TTI) avec barre
stabilisatrice externe
Type de suspension
Course
25,1 cm
Nombre
Renegade X xc
650/850/
Type
1000R
Amortisseur
Renegade
STD 850/
1000R
Nombre
Renegade
STD 570
Nombre
Type
Type
570
2
Amortisseur RC2 à réservoir
externe, réglage de
l'amortissement de la compression
à 2 vitesses et réglage
d'amortissement des rebonds.
2
FOX IFP
2
Huile
Came à 5 positions
Type de réglage de la précharge
Tous les autres modèles
Fileté
159
CLAUSES
FREINS
Nombre
2
Disques à perçage croisé de
214 mm à étriers à double
piston hydraulique
Frein avant
Type
Nombre
2
Disques à perçage croisé de
214 mm à étriers à double
piston hydraulique
Frein arrière
Type
Contenance
340 ml
Type
DOT 4
Liquide de frein
Flottant, à double piston
(2 x 26 mm)
Étrier
Matériau des plaquettes de frein
Organique
Épaisseur minimale des plaquettes de frein
1 mm
Épaisseur minimale des disques de frein
4,0 mm
Gauchissement maximal des disques de frein
0,2 mm
PNEUS
Pression des pneus avant
48,3 kPa
Pression des pneus arrière
48,3 kPa
Hauteur minimum des blocs de la bande de roulement
3 mm
Avant
635 x 203 x 305 mm
(25 x 8 x 12 po)
Arrière
635 x 254 x 305 mm
(25 x 10 x 12 po)
Dimensions
ROUES
Renegade STD
Aluminium coulé
Renegade X xc
Anneaux de retenue en
aluminium
Type
Avant
305 x 152 mm (12 x 6 po)
Arrière
305 x 191 mm (12 x 7,5 po)
Dimensions de la jante
160
CLAUSES
ROUES
Couple de serrage des écrous de roue
100 N•m ± 10 N•m
DIMENSIONS
Longueur hors tout
218,4 cm
Largeur hors tout
121,9 cm
Hauteur hors tout
124 cm
Empattement
129,5 cm
Avant
102 cm
Arrière
97,5 cm
Largeur de la voie
Garde au sol
26,7 cm
POIDS ET CAPACITÉ DE CHARGE
570
286 kg
650
312 kg
850
310 kg
1000R
323 kg
Poids à vide
Capacité de chargement arrière
Capacité de charge du compartiment de rangement arrière
16 kg
Aucun compartiment de
rangement arrière
Charge totale admissible (y compris le poids du conducteur, des
autres charges et des accessoires ajoutés)
141 kg
Capacité de remorquage
590 kg
Capacité du timon
13 kg
161
Cette page est
vierge intentionnellement
162
DÉPANNAGE
163
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
LE MOTEUR NE TOURNE PAS
1. Interrupteur d'arrêt du moteur.
- Vérifier si l'interrupteur d'arrêt du moteur est à «ON».
2. La clé D.E.S.S. n'est pas installée sur la borne D.E.S.S.
- Installez la clé D.E.S.S. sur la borne D.E.S.S. correctement
3. La boîte de vitesses n’est pas réglée sur « P » (STATIONNEMENT)
ou « N » (POINT MORT).
- Mettez la boîte de vitesses à la position de stationnement (P) ou
au point mort (N) ou actionnez la manette de frein.
4. Fusible grillé.
- Vérifiez l'état du fusible principal.
5. Batterie faible ou connexions desserrées.
- Vérifiez le système de charge.
- Vérifiez l’état des connexions et des bornes.
- Faites vérifier la batterie.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
6. Mauvaise clé D.E.S.S. (vous pouvez lire le message « CLÉ INVALIDE » sur l'indicateur multifonction).
- Utilisez la clé destinée à ce véhicule.
7. Démarreur faible ou connexions desserrées.
- Vérifiez les connexions du démarreur.
- Vérifiez le relais du démarreur.
8. Le véhicule est mis sous tension lorsque vous appuyez sur le
bouton de démarrage.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos
des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux
émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER
1. L’essence ne parvient pas au moteur (bougies sèches lorsqu’on
les enlève).
- Vérifiez le niveau d’essence.
- Il peut y avoir une panne de la pompe à essence.
- Vérifiez le fusible et le relais de la pompe à essence.
- Si le moteur ne démarre pas, adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son
choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus
d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous
à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
164
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
2. Moteur noyé (les bougies sont humides lorsqu’on les enlève).
- (Mode noyé) Si le moteur est noyé et ne démarre pas, vous pouvez
activer cette fonction qui bloque l’injection et l’allumage quand vous
lancez le moteur. Procédez comme suit :
• Installez la clé D.E.S.S. sur la borne D.E.S.S.
• Comprimez complètement la manette d’accélérateur et MAINTENEZ-LA dans cette position.
• Appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE du moteur.
Faites tourner le moteur pendant 20 secondes. Relâchez le bouton
de DÉMARRAGE du moteur.
Relâchez la manette d’accélération et lancez de nouveau le moteur
pour le faire démarrer.
Si le moteur ne démarre toujours pas :
• Nettoyez le pourtour des capuchons de bougie et retirez ces
derniers.
• Retirez les bougies.
• Débranchez le connecteur électrique de l’injecteur.
• Faites tourner le moteur à plusieurs reprises.
• Ensuite, installez des bougies neuves si possible ou nettoyez et
séchez les bougies.
• Faites démarrer le moteur de la façon décrite plus haut.
Si le moteur est encore noyé, adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé.
REMARQUE : il ne doit pas y avoir d'essence dans l’huile à moteur.
S’il y en a, remplacez l’huile à moteur.
3. Bougie/système d’allumage (aucune étincelle).
- Vérifiez le fusible de l'injection/de l'allumage.
- Enlevez la bougie et rebranchez-la à la bobine d’allumage.
- Débranchez le connecteur électrique de l'injecteur et mettez la
bougie à la masse sur le moteur, loin du puits de bougie, puis démarrez. S’il n’y a pas d’étincelle, remplacez la bougie.
- Si le problème persiste, adressez-vous à un concessionnaire CanAm autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix
pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la
Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
4. Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur
multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « ANOMALIE MOTEUR » sur l’affichage.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos
des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux
émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
165
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
5. Le moteur est en mode préservation.
- Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l'indicateur
multifonction est allumé et indique le message « ANOMALIE MOTEUR », adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un
atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien,
la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos
des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux
émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR
1. Bougies encrassées ou défectueuses.
- Reportez-vous à LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
2. L’essence ne parvient pas au moteur.
- Reportez-vous à LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
3. Surchauffe du moteur. (Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK
ENGINE) s’allume et le message « SURCHAUFFE » apparaît sur
l’affichage multifonction.)
- Reportez-vous à SURCHAUFFE DU MOTEUR.
4. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
- Vérifiez le filtre à air et nettoyez-le au besoin.
- Vérifiez s’il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de
filtre à air.
- Vérifiez le conduit d’admission d’air.
5. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
6. Le moteur est en mode préservation.
- Vérifiez s’il y a un message sur l’indicateur multifonction.
- Le témoin ANOMALIE MOTEUR de l'indicateur multifonctionnel
est allumé et le message « ANOMALIE MOTEUR » ou « MODE
PRÉSERVATION » s'affiche, adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé, d'un atelier de réparation ou d'une personne de
votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour
plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportezvous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
SURCHAUFFE DU MOTEUR
1. Bas niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement.
- Vérifiez le liquide de refroidissement. Reportez-vous à LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT dans la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN.
166
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
2. Ailettes de radiateur sales.
- Nettoyez les ailettes de radiateur, reportez-vous à RADIATEUR à
la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN.
3. Ventilateur de refroidissement inopérant.
- Vérifiez le fusible ou le relais du ventilateur de refroidissement, reportez-vous à FUSIBLES sous PROCÉDURES D'ENTRETIEN. Si le
fusible est bon, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour
l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
RETOURS DE FLAMME
1. Le système d’échappement fuit.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos
des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux
émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
2. Le moteur tourne en surchauffe.
- Reportez-vous à MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE
DU MOTEUR.
3. Mauvais réglage de l’allumage ou panne du système d’allumage.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos
des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux
émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
RATÉS D’ALLUMAGE
1. Bougie encrassée, défectueuse ou usée.
- Nettoyez la bougie et vérifiez son degré thermique. Remplacez-les
au besoin.
2. Présence d’eau dans l’essence.
- Videz le système d’alimentation et remplissez-le d’essence neuve.
LE VÉHICULE N’ATTEINT PAS SA VITESSE MAXIMALE
1. Moteur.
- Reportez-vous à MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE
DU MOTEUR.
2. Frein de stationnement.
- Assurez-vous que le frein de stationnement est complètement
désactivé.
3. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
- Vérifiez le filtre à air et nettoyez-le au besoin.
167
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
-
Vérifiez s’il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de
filtre à air.
Vérifiez le conduit d’admission d’air.
4. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
5. Le moteur est en mode préservation.
- Vérifiez s’il y a un message sur l’indicateur multifonction.
- Le témoin ANOMALIE MOTEUR de l'indicateur multifonctionnel
est allumé et le message « ANOMALIE MOTEUR » ou « MODE
PRÉSERVATION » s'affiche, adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé, d'un atelier de réparation ou d'une personne de
votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour
plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportezvous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
LEVIER SÉLECTEUR DIFFICILE À DÉPLACER
1. Les engrenages de la boîte de vitesses se trouvent dans une position empêchant le levier sélecteur de bien fonctionner.
- Faites faire un mouvement de va-et-vient au véhicule pour déplacer
les engrenages de la boîte de vitesses et permettre au levier sélecteur de bien se placer.
2. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
LE RÉGIME DU MOTEUR AUGMENTE, MAIS LE VÉHICULE N’AVANCE PAS
1. Boîte de vitesses en position « P » (STATIONNEMENT) ou « N »
(POINT MORT).
- Mettez la transmission sur « R », « HI » ou « LO ».
2. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
3. Présence d’eau dans le logement de la boîte CVT.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
ASSISTANCE DU SYSTÈME DE SERVODIRECTION RÉDUITE
1. Lorsque le système de servodirection dynamique (DPS) est soumis
à des conditions extrêmes, l’assistance de la direction fournie par
le moteur DPS peut être réduite pour protéger le système.
- Lorsque la charge est réduite, l'assistance de la direction normale
est rétablie.
2. Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur
multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « VÉRIFIER
DPS » sur l’affichage.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement.
168
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
169
MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION
Témoin(s)
ALLUMÉ(S)
Description
MAUVAISE CLÉ
Anomalie
moteur
Signifie que vous avez utilisé une mauvaise clé de contact.
Utilisez la clé destinée à ce véhicule. Il se peut également
que la clé présente un mauvais contact. Retirez et nettoyez
la clé.
CLÉ D.E.S.S. non
reconnue
Anomalie
moteur
Indique la possibilité d'un mauvais contact. Retirez et
nettoyez la clé.
FREIN
STATIONNEMENT
Aucun
Message affiché lorsque le frein est appliqué pour plus de
15 secondes (pendant la conduite).
TENSION FAIBLE
BATT
Anomalie
moteur
Vérifier la tension de la batterie et le système de charge.
TENSION ÉLEVÉE
BATT
Anomalie
moteur
Vérifier la tension de la batterie et le système de charge.
BASSE PRESSION
HUILE (1)
Anomalie
moteur
Pression d’huile moteur trop basse. Arrêter immédiatement
le moteur.
SURCHAUFFE
Anomalie
moteur
Signifie que le moteur surchauffe. Se reporter à
SURCHAUFFE DU MOTEUR dans DIAGNOSTIC DES PANNES.
MODE
PRÉSERVATION
Anomalie
moteur
Signifie qu’il y a une panne importante au niveau du moteur
et qu’elle peut compromettre son fonctionnement normal.
Le voyant ANOMALIE MOTEUR clignote. Voir la section
DÉPANNAGE.
ANOMALIE
MOTEUR
Anomalie
moteur
Signifie qu’il y a une panne au niveau du moteur. Le voyant
ANOMALIE MOTEUR s’allume. Voir la section DÉPANNAGE
ECM NON
RECONNUE
Anomalie
moteur
Signifie qu'il y a une erreur de communication entre
l'indicateur de vitesse et le module de commande du moteur
(ECM)
VÉRIFIER DPS
Anomalie
moteur
Indique que le système de servodirection dynamique
(Dynamic Power Steering - DPS) ne fonctionne pas
correctement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am
autorisé.
Message
ENTRETIEN
REQUIS (2)
170
Aucun
S'affiche dans l'indicateur lorsqu'un entretien est requis.
MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION
ERREUR TPS APPUYER SUR LE
BOUTON
NEUTRALISER POUR
INITIER LE MODE
PRÉSERVATION
Anomalie
moteur
Le capteur de position d'accélérateur ne fonctionne pas
correctement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am
autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son
choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement.
Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie,
reportez-vous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.)
du présent document.
AVIS (1) Si le message et le voyant d'anomalie moteur ne s'éteignent
pas après le démarrage du moteur, arrêter le moteur. Vérifiez le niveau
d’huile du moteur. Remplissez au besoin. Si le niveau d'huile est bon,
adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de
réparation ou une personne de votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux émissions
(EPA, É.-U.) du présent document. N'utilisez pas le véhicule tant qu’il
n’est pas réparé.
(2) Pour effacer le message ENTRETIEN REQUIS, procédez comme suit :
1. À partir de l'affichage principal (vitesse du véhicule, appuyez sur le
bouton sélecteur et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ.
2. Alternez entre les feux de route et de croisement à trois reprises.
REMARQUE : L'étape 2 doit être effectuée dans les 2 secondes.
3. Relâchez le bouton sélecteur.
171
Cette page est
vierge intentionnellement
172
GARANTIE
173
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET
CANADA : VTT CAN-AM® 2019
PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses VTT Can-Am
2019 vendus par les concessionnaires de VTTCan-Am autorisés (tel que
défini ci-après) aux États-Unis et au Canada contre tout vice de conception
ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous. La présente garantie
limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le VTT a été utilisé dans le
cadre d'une course ou de toute autre compétition, à n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une modification du VTT
a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances
ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le but de changer son
utilisation première.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas
couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la
garantie limitée applicable aux pièces et accessoires.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS
RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU
TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE
PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER,
LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA
GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS
NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES NE PERMETTENT PAS LES
RENONCIATIONS,
RESTRICTIONS
ET
EXCLUSIONS
SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT
NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE
CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON
TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT
SELON LES ÉTATS OU PROVINCES.
Ni un distributeur, ni un concessionnaire BRP, ni aucune autre personne
n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore
à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que
celles stipulées à la présente garantie limitée. BRP se réserve le droit de
modifier en tout temps la présente garantie limitée, cela n’ayant toutefois
aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors
de la vente des produits.
EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA
GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la
garantie :
- L’usure normale;
- Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages
(pièces et main-d'œuvre);
174
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM® 2019
-
-
Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes
d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur;
Les dommages résultant de l'enlèvement de pièces, de réparations,
d'entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l'utilisation
de pièces n'ayant pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore
les dommages résultant de réparations effectuées par une personne
n'étant pas un concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale,
la négligence, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations décrites dans le Guide du conducteur de VTT Can-Am;
Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
L’utilisation d'essences, d’huiles ou de lubrifiants qui ne sont pas
adaptés au produit (reportez-vous au Guide du conducteur);
Les dommages résultant de la rouille, corrosion et de l'exposition aux
éléments naturels;
Les dommages résultant d’introduction de neige ou d'eau;
Le préjudice résultant de dommages imprévus, indirects ou de toute
autre nature, y compris entre autres le remorquage, le remisage, les
appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients,
les couvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes
de temps et les pertes de revenus.
DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée entrera en vigueur à compter de la première
des deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au
détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première
fois, et ce, pour une période de :
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale. Pour
les composants du système des gaz d'échappement, reportez-vous à
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de
services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale.
CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes sont respectées :
- Le VTT Can-Am 2019 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non
utilisé par son premier propriétaire auprès d’un concessionnaire de
VTT Can-Am autorisé à distribuer des produits Can-Am dans le pays
où la vente a été conclue (« le concessionnaire de VTT Can-Am »);
- Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué, documenté et signé par l'acheteur;
- Le VTT Can-Am 2019 doit être enregistré en bonne et due forme par
un concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
175
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM® 2019
-
Le VTT Can-Am 2019 doit être acheté dans le pays où le propriétaire
réside;
- L’entretien périodique indiqué dans le Guide du conducteur doit être
exécuté ponctuellement afin de maintenir la couverture de la garantie.
BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si l'une des conditions précédentes n'est pas rencontrée, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d'utiliser le VTT Can-Am dès la découverte
d'une anomalie. Le consommateur doit aviser un concessionnaire CanAm dans les trois (3) jours suivant la découverte d’un vice; il doit également
lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable
pour le réparer. Le consommateur doit présenter au concessionnaire CanAm une preuve d’achat du produit et doit signer le bon de réparation
avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous
garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée
devient la propriété de BRP.
CE QUE BRP FERA
Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son
choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces
pièces par des pièces d’origine de VTT Can-Am neuves, sans frais pour
le coût des pièces et (ou) de la main-d’œuvre encouru par un concessionnaire de VTT Can-Am et ce pour la durée de couverture de la présente
garantie et aux conditions décrites ici. Aucune réclamation concernant
une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de
la vente du VTT Can-Am au propriétaire.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le
produit se trouve en dehors du pays où elle a été achetée, le propriétaire
sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et
conditions locales, telles que, sans s'y limiter, le transport, les assurances,
les taxes, les droits de licence, les frais d'importation, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et
leurs organismes respectifs.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués
auparavant.
GARANTIES SUPPLÉMENTAIRES DU FOURNISSEUR
BRP équipe certains VTT Can-Am 2019 avec un récepteur GPS. Le récepteur GPS est couvert par la garantie limitée de BRP. Toute couverture de
garantie supplémentaire offerte par le « fournisseur » de récepteur GPS
dont la durée est supérieure à la garantie limitée de BRP doit être gérée
176
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM® 2019
entre le concessionnaire ou le consommateur et le « fournisseur » de récepteur GPS.
TRANSFERT
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie,
cette garantie limitée assujettie à ses propres termes et modalités sera
également transférée et sera valide pendant le reste de la période de
couverture, à condition que BRP ou un distributeur/concessionnaire de
VTT Can-Am autorisé reçoive une preuve que l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoive également les coordonnées du
nouveau propriétaire.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie
limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement
chez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du
propriétaire. Si la situation n’est toujours pas réglée, faites parvenir votre
plainte par écrit à l’adresse ci-dessous, ou téléphonez au numéro suivant :
Si le différend n'est toujours pas résolu, communiquez avec BRP en remplissant un formulaire de contact du client à www.brp.com ou communiquez avec BRP par la poste à l’une des adresses énumérées sous la rubrique NOUS JOINDRE de ce guide.
* Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
© 2018 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
® Marque déposée de Bombardier Produits Récréatifs inc.
177
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)
Bombardier Produits Récréatifs Inc. (« BRP ») garantit à l'acheteur et à
chaque propriétaire ultérieur que ce véhicule neuf, y compris toutes les
parties de son système de contrôle des émissions d'échappement et son
système de récupération des vapeurs d'essence, remplissent deux conditions :
1. Ils sont conçus, fabriqués et équipés de telle sorte qu'ils sont conformes au moment de la vente à l'acheteur final avec les exigences
40 CFR 1051 et 40 CFR 1060.
2. Ils sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication qui peuvent
les empêcher de répondre aux exigences 40 CFR 1051 et 40 CFR 1060.
Si la condition de garantie est remplie, BRP réparera ou remplacera, à sa
discrétion, toute pièce ou composant avec un défaut de matériau ou de
fabrication qui augmenterait les émissions du moteur de tout polluant réglementé pendant la période de garantie indiquée, sans frais pour le propriétaire, y compris les dépenses relatives au diagnostic et la réparation
ou le remplacement des pièces liés aux émissions. Toutes les pièces
défectueuses remplacées au titre de cette garantie deviennent la propriété
de BRP.
Pour les demandes de garantie en lien avec les systèmes antipollution,
BRP limite le diagnostic et la réparation des pièces liées aux systèmes
antipollution aux concessionnaires Can-Am autorisés, sauf pour des réparations d'urgence, tel que requis par l'article 2 de la liste suivante
En tant que fabricant, certifiant, BRP ne refusera pas les demandes de
garantie liées aux émissions basées sur une des situations suivantes :
1. Entretien ou autre service effectué par BRP ou par des installations
BRP autorisées.
2. Travaux de réparation de moteur/matériel qu'un opérateur a effectués
pour corriger une situation urgente et dangereuse attribuable à BRP
tant que l'opérateur tente de rétablir le moteur/matériel à sa configuration appropriée dès que possible.
3. Toute action ou inaction de l'opérateur sans rapport avec la demande
de garantie.
4. Entretien qui a été effectué plus fréquemment que ce que BRP recommande.
5. Tout ce qui est de la faute ou de la responsabilité de BRP.
6. L'utilisation de toute essence qui est couramment disponible lorsque
le matériel fonctionne, sauf si les instructions écrites d'entretien de
BRP affirment que cette essence pourrait nuire au système de contrôle
des émissions du matériel et l'opérateur peut facilement trouver l'essence appropriée. Reportez-vous la section Entretien et celle sur les
spécifications de l’essence.
Période de garantie liée aux émissions
La Garantie liée aux émissions est valide pour la période suivante selon
la première éventualité :
Composants liés aux émissions d'échappement
178
HEURES
MOIS
KILOMÈTRES
500
30
5000
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)
Composants liés au système de récupération des
vapeurs d'essence
HEURES
MOIS
KILOMÈTRES
S. O.
24
S. O.
Composants couverts
La garantie relative aux émissions couvre tous les composants dont la
défaillance pourrait augmenter les émissions d'un polluant réglementé
par un moteur, y compris les composants suivants :
1. Pour les émissions d'échappement, les composants en lien avec les
émissions comprennent des pièces de moteur liées aux systèmes
suivants :
- Système d'admission d'air
- Système d'alimentation
- Système d'allumage
- Systèmes de recirculation des gaz d'échappement
2. Les pièces suivantes sont aussi considérées comme des composants
du système des gaz d'échappement :
- Dispositifs de post-traitement
- Soupapes de ventilation du carter
- Capteurs
- Unités de contrôle électronique
3. Les pièces suivantes sont considérées comme un composant du système de récupération des vapeurs d'essence :
- Réservoir d’essence
- Bouchon du réservoir
- Conduite de carburant
- Raccords de canalisation de carburant
- Fixations*
- Soupapes de surpression*
- Soupapes de régulation*
- Solénoïdes de régulation*
- Contrôles électroniques*
- Diaphragmes de commande à dépression*
- Câbles de commande*
- Tringleries de commande*
- Robinets de purge
- Tuyaux de vapeur
- Séparateur liquide/vapeur
- Filtre à charbon actif
- Support de montage du réservoir à charbon actif
- Port de connexion de purge du carburateur
179
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)
4. Les composants en lien avec les émissions comprennent également
toute autre pièce dont le seul but est de réduire les émissions ou dont
la défaillance augmentera les émissions sans dégrader significativement
les performances du moteur.
Limitation de la portée
En tant que fabricant, certifiant, BRP peut refuser les demandes de garantie liées aux émissions pour des défaillances qui ont été causées par un
entretien ou une utilisation inapproprié de la part du propriétaire ou de
l'exploitant, soit accidentellement pour lequel le fabricant n'a aucune
responsabilité ou en cas de force majeure. Par exemple, une réclamation
relative à la garantie des émissions n'a pas à être honorée pour des défaillances qui ont été directement causées par l'abus de l'utilisateur du
moteur/équipement ou de l'utilisation par l'utilisateur du moteur/équipement d'une façon pour lequel il n'a pas été conçu et ne sont pas imputable
au fabricant en aucune façon.
Si vous avez des questions au sujet de votre droits et les responsabilités
de garantie, veuillez contacter Bombardier Produits Récréatifs au
1 888 272-9222.
* En relation avec le système de récupération des vapeurs d'essence
* Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
180
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT
CAN-AM® 2019
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses VTTCan-Am
2019 vendus par un distributeur ou un concessionnaire autorisé par BRP
à distribuer des VTT Can-Am (« distributeur/concessionnaire de VTT
Can-Am ») hors du Canada, des États-Unis, des pays membres de l'Espace
économique européen (ce qui comprend les états membres de l'Espace
économique européen, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) (« EEE »),
la Turquie, des pays membres de la Communauté des États indépendants
(« CEI ») (ce qui comprend l'Ukraine et le Turkménistan) et de la Turquie,
contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite
ci-dessous.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas
couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la
garantie limitée applicable aux pièces et accessoires.
La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le VTT
a été utilisé dans le cadre d’une course ou de toute autre compétition, à
n’importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une
modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de
ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le
but de changer son utilisation première.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE
EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE
GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE
CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES
DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS
EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS
NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET
EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES
DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS
SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS. (POUR LES PRODUITS
VENDUS EN AUSTRALIE VOIR LA CLAUSE 4 CI-DESSOUS).
Ni un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou
encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres
que celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes
ne pourront être opposables à BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie,
cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables
et en vigueur lors de la vente des produits.
181
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2019
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR
LA GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par
cette garantie :
- L’usure normale;
- Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages
(pièces et main-d'œuvre);
- Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer
aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le
Guide du conducteur;
- Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations,
d’entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l’utilisation
de pièces et d’accessoires n’ayant pas été fabriqués ou approuvés par
BRP et qui, de son avis raisonnable, ne sont pas compatibles avec le
produit ou affectent de manière irrévocable l’opération, la performance
ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
- Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale,
la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme
aux recommandations du Guide du conducteur;
- Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d’un accident,
d’une submersion, d’introduction de neige ou d’eau, d’un incendie,
d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
- L’utilisation d'essences, d’huiles ou de lubrifiants qui ne sont pas
adaptés au produit (reportez-vous au Guide du conducteur);
- Les dommages résultant de la corrosion ou de l’exposition aux éléments naturels;
- Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects
ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les
coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location,
le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance,
le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service
ou des réparations.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des
deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail
ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première
fois, et ce pour une période de :
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de
services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale.
Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre
pays.
182
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2019
POUR LES PRODUITS VENDUS EN AUSTRALIE SEULEMENT
Rien dans ces modalités de la garantie devraient être utiliser pour exclure,
restreindre ou modifier l’application de toute condition, garantie, droit ou
recours conféré ou implicite en vertu de la Competition and Consumer
Act 2010 (Cth), y compris l’Australian Consumer Law ou toute autre loi,
où de le faire serait contraire à cette loi, ou faire en sorte qu’une partie
des présentes modalités soit non avenue. Les avantages qui vous sont
donnés sous cette garantie limitée sont en plus des autres droits et recours
que vous avez sous la loi australienne.
Nos produits viennent avec des garanties qui ne peuvent être exclues en
vertu l’Australian Consumer Law. Vous avez droit à un remplacement ou
un remboursement pour une défaillance majeure et une compensation
pour toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Vous
avez également le droit d’avoir les produits réparés ou remplacés si les
produits ne parviennent pas à être de qualité acceptable et que la défaillance ne constitue pas une défaillance majeure.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes sont respectées :
- Le VTT Can-Am 2019 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non
utilisé par son premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé à distribuer des VTT Can-Am dans le
pays où la vente a été conclue;
- Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué et documenté;
- Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
- Le VTT Can-Am 2019 doit être acheté dans le pays ou le regroupement
de pays de résidence de l’acheteur; et
- L’entretien périodique indiqué dans le Guide du conducteur doit être
exécuté ponctuellement afin de maintenir la couverture de la garantie.
BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d’utiliser le VTT dès la découverte d’une
anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire
de VTT Can-Am dans les deux (2) mois suivant la découverte d’un vice; il
doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un
délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am une preuve d’achat du produit
et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de
183
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2019
valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en
vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
Veuillez prendre note que le délai de notification est soumis à la législation
nationale ou locale applicable dans le pays du client.
7) CE QUE BRP FERA
Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la
présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui,
dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine
de VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la
main-d'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am
et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions
décrites ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de
garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du VTT
Can-Am au propriétaire. Vous avez peut-être d’autres droits, lesquels
peuvent varier d’un pays à l’autre.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le
produit se trouve en dehors du pays où elle a été achetée, le propriétaire
sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et
conditions locales, telles que, sans s'y limiter, le transport, les assurances,
les taxes, les droits de licence, les frais d'importation, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et
leurs organismes respectifs.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués
auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d'un produit est transférée au cours de la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour la période
de couverture restante lorsque BRP ou un distributeur/concessionnaire
de VTT Can-Am autorisé reçoit une preuve que l'ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, ainsi que les coordonnées du nouveau
propriétaire.
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie
limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre le problème directement
chez le concessionnaire/distributeur de VTT Can-Am autorisé. BRP vous
suggère d’essayer de résoudre la situation directement avec le gérant de
service ou le propriétaire du distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am
autorisé.
184
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2019
Si le différend n'est toujours pas résolu, communiquez avec BRP en remplissant un formulaire de contact du client à www.brp.com ou communiquez avec BRP par la poste à l’une des adresses énumérées sous la rubrique NOUS JOINDRE de ce guide.
* Pour le territoire couvert par cette garantie limitée, les produits sont distribués
et entretenus par Bombardier Produits Récréatifs inc. ou ses sociétés affiliées.
© 2018 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses filiales.
® Marque déposée de Bombardier Produits Récréatifs inc.
185
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE
ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ
DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET L'ESPACE
ÉCONOMIQUE DE LA TURQUIE : VTT CAN-AM®
2019
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses VTT Can-Am
2019 vendus par un distributeur ou un concessionnaire agréé par BRP à
distribuer des VTT Can-Am (« distributeur/concessionnaire de VTT
Can-Am ») hors du Canada, des États-Unis, des pays membres de l'Espace
économique européen (ce qui comprend les états membres de l'Union
européenne, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) (« EEA »), la Turquie,
des pays membres de la Communauté des États indépendants (« CIS »)
(ce qui comprend l'Ukraine et le Turkménistan) et de la Turquie, contre
tout défaut de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas
couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la
garantie limitée applicable aux pièces et accessoires.
La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le VTT
a été utilisé dans le cadre d’une course ou de toute autre compétition, à
n’importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une
modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de
ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le
but de changer son utilisation première.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE
EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE
GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE
CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES
DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS
EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS
NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET
EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES
DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS
SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS.
Ni un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou
encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres
que celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes
ne pourront être opposables à BRP.
186
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET L'ESPACE ÉCONOMIQUE DE LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2019
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie,
cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables
et en vigueur lors de la vente des produits.
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR
LA GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par
cette garantie :
- L’usure normale;
- Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages
(pièces et main-d'œuvre);
- Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer
aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le
Guide du conducteur;
- Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations,
d’entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l’utilisation
de pièces et d’accessoires n’ayant pas été fabriqués ou approuvés par
BRP et qui, de son avis raisonnable, ne sont pas compatibles avec le
produit ou affectent de manière irrévocable l’opération, la performance
ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
- Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale,
la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme
aux recommandations du Guide du conducteur;
- Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d’un accident,
d’une submersion, d’introduction de neige ou d’eau, d’un incendie,
d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
- L’utilisation d'essences, d’huiles ou de lubrifiants qui ne sont pas
adaptés au produit (reportez-vous au Guide du conducteur);
- Les dommages résultant de la corrosion ou de l’exposition aux éléments naturels;
- Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects
ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les
coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location,
le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance,
le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service
ou des réparations.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des
deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail
ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première
fois, et ce pour une période de :
VINGT-QUATRE (24) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée.
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation commerciale ou locative.
Un produit est utilisé à des fins commerciales lorsqu’on l’utilise dans le
cadre de tout travail ou emploi qui génère des revenus, à n’importe quel
187
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET L'ESPACE ÉCONOMIQUE DE LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2019
moment de la période de garantie. Un produit est également utilisé à des
fins commerciales lorsque, à n’importe quel moment de la période de
garantie, il est immatriculé à des fins commerciales.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de
services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale.
Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre
pays.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes sont respectées :
- Le VTT Can-Am 2019 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non
utilisé par son premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé à distribuer des VTT Can-Am dans le
pays où la vente a été conclue;
- Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué et documenté;
- Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
- Le VTT Can-Am 2019 doit être acheté dans un des pays membres de
l'Espace économique européen par un résident de l’EEE, et dans les
pays membres de la Communauté des états indépendants par les par
un résident de la CEI, et en Turquie pour les résidents de la Turquie;
et
- L’entretien périodique indiqué dans le Guide du conducteur doit être
exécuté ponctuellement afin de maintenir la couverture de la garantie.
BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d’utiliser le VTT dès la découverte d’une
anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire
de VTT Can-Am dans les deux (2) mois suivant la découverte d’un vice; il
doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un
délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am une preuve d’achat du produit
et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de
valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en
vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
Veuillez prendre note que le délai de notification est soumis à la législation
nationale ou locale applicable dans le pays du client.
188
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET L'ESPACE ÉCONOMIQUE DE LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2019
7) CE QUE BRP FERA
Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la
présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui,
dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine
de VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la
main-d'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am
et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions
décrites ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de
garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du VTT
Can-Am au propriétaire. Vous avez peut-être d’autres droits, lesquels
peuvent varier d’un pays à l’autre.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise en dehors de
l’EEE, CEI, ou en Turquie le propriétaire sera responsable des charges
additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, tel que,
sans s’y limiter, le transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais
d’importations, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les
gouvernements, états, territoires et leurs agences respectives.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués
auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d'un produit est transférée au cours de la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour la période
de couverture restante lorsque BRP ou un distributeur/concessionnaire
de VTT Can-Am autorisé reçoit une preuve que l'ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, ainsi que les coordonnées du nouveau
propriétaire.
189
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET L'ESPACE ÉCONOMIQUE DE LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2019
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie
limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre le problème directement
chez le concessionnaire/distributeur de VTT Can-Am autorisé. BRP vous
suggère d’essayer de résoudre la situation directement avec le gérant de
service ou le propriétaire du distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am
autorisé.
Si le différend n'est toujours pas résolu, communiquez avec BRP en remplissant un formulaire de contact du client à www.brp.com ou communiquez avec BRP par la poste à l’une des adresses énumérées sous la rubrique NOUS JOINDRE de ce guide.
* Dans les pays membres de l’EEE, BRP European Distribution S.A. et d’autres
sociétés affiliées de BRP distribuent et offrent les services reliés aux produits.
© 2018 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
® Marque déposée de Bombardier Produits Récréatifs inc.
190
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET L'ESPACE ÉCONOMIQUE DE LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2019
MODALITÉS ADDITIONNELLES POUR LA FRANCE
Les modalités suivantes ne sont applicables qu'aux produits vendus en
France :
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des
défauts existants lors de la livraison. Il répond également des défauts de
conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de
l’installation lorsque c’est de sa responsabilité par le contrat ou réalisé
sous sa responsabilité. Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1. Être conforme à l’usage normal de marchandises similaires à cet égard
et, le cas échéant :
• Correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder
les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme
d'échantillon ou de modèle;
• Présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre
eut égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
fabricant ou par son représentant, notamment dans la publicité ou
l'étiquetage; ou
2. Présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les
parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés du bien vendu qui le rendent impropre à l’usage auquel
on le destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne
l’aurait pas acquis, ou en aurait donné un moindre prix, s’il les avait connus.
L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur
dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
191
Cette page est
vierge intentionnellement
192
RENSEIGNEMENTS SUR
LE CLIENT
193
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS
BRP tient à vous informer que vos coordonnées seront utilisées afin de
vous communiquer de l’information reliée à la sécurité ou à la garantie de
vos produits. De plus, BRP et ses sociétés affiliées pourraient utiliser les
listes de clients afin de faire la distribution d’information de marketing et
promotionnelle en référence à BRP et à des produits connexes.
Afin d’exercer votre droit de consultation, pour corriger votre information
personnelle ou pour être retiré de la liste de diffusion de marketing direct,
veuillez contacter BRP :
Par courriel :
[email protected]
Par courrier :
BRP
Conseiller juridique principal, protection des renseignements personnels
726 St-Joseph
Valcourt, QC
Canada
J0E 2L0
194
NOUS JOINDRE
www.brp.com
Amérique du Nord
565, rue de la Montagne
Valcourt (Québec) J0E 2L0
Canada
Sturtevant, Wisconsin, U.S.A.
10101 Science Drive
Sturtevant, Wisconsin
53177
États-Unis
Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202
Parque Ind. Querétaro, Lote2-B
76220
Santa Rosa Jáuregui, Qro., Mexico
Europe
Skaldenstraat 125
B-9042 Gent
Belgique
Itterpark 11
D-40724 Hilden
Allemagne
ARTEPARC Bâtiment B
Route de la côte d'Azur, Le Canet
13590 Meyreuil
France
Ingvald Ystgaardsvei 15
N-7484 Trondeim
Norvège
Isoaavantie 7
PL 8040
96101 Rovaniemi
Formvägen 16
S-906 21 Umeå
Suède
Avenue d'Ouchy 4-6
1006 Lausanne
Suisse
Océanie
6 Lord Street
Lakes Business Park
Botany, NSW 2019
Australie
195
NOUS JOINDRE
Amérique du Sud
Rua James Clerck Maxwell, 230
TechnoPark Campinas SP 13069-380 Brésil
Asie
15/F Parale Mitsui Building,8
Higashida-Cho, Kawasaki-ku
Kawasaki 210-0005
Japon
Room Dubai, level 12, Platinum Tower
233 Tai Cang Road
Xintiandi, Lu Wan District
Shanghai 200020
PR Chine
196
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Si vous déménagez ou devenez le nouveau propriétaire du véhicule, assurez-vous d’aviser BRP :
- en communiquant avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
- Amérique du Nord seulement : en appelant au 1 888 272-9222.
- En postant une des cartes de changement d’adresse des pages suivantes à l’une des adresses de BRP indiquée dans la rubrique NOUS
JOINDRE du présent guide.
S’il s’agit d’un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le
propriétaire précédent accepte le transfert.
Il est important d’aviser BRP même après l’expiration de la garantie limitée
car cela nous permet de joindre le propriétaire du VTT lorsque nécessaire,
comme à l’occasion d’un rappel de sécurité. C'est la responsabilité du
propriétaire d'aviser BRP.
VÉHICULES VOLÉS : si votre véhicule est volé, vous devriez aviser BRP
ou un concessionnaire Can-Am autorisé. On vous demandera vos nom,
adresse, numéro de téléphone ainsi que le numéro d’identification du
véhicule et la date à laquelle le véhicule a été volé.
197
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
vierge intentionnellement
198
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
199
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
vierge intentionnellement
200
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
201
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
vierge intentionnellement
202
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
NOTES
203
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
NOTES
204
N° MODÈLE VTT
NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU
VÉHICULE (N.I.V.)
NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU
MOTEUR (N.I.M.)
Propriétaire :
NOM
N°
VILLE
Date d'achat
Date d'expiration
de la garantie
RUE
APP.
ÉTAT/PROVINCE
ZIP/CODE POSTAL
ANNÉE
MOIS
JOUR
ANNÉE
MOIS
JOUR
Doit être complété par le concessionnaire au moment de la vente.
MARQUE DU CONCESSIONNAIRE
Communiquez avec le concessionnaire qui vous a vendu le véhicule pour
vous assurer qu'il l'a enregistré auprès de BRP.
En lisant ce Guide du conducteur, n'oubliez pas :
AVERTISSEMENT
indique une situation comportant des risques de blessure grave, y
compris la possibilité de décès, si vous ne l'évitez pas.
AVERTISSEMENT
LA CONDUITE DE CE VÉHICULE PEUT ÊTRE DANGEREUSE.
Vous devez être prudent, sinon une collision ou un
renversement pourrait survenir rapidement, même lors de
manœuvres de routine comme la négociation de virages et
d'obstacles ou la conduite en pente.
DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent
survenir si vous ne vous conformez pas à ces instructions :
• LISEZ LE PRÉSENT GUIDE DU CONDUCTEUR, LES
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ APPOSÉES SUR LE
VÉHICULE ET REGARDEZ LA VIDÉO DE SÉCURITÉ
AVANT DE CONDUIRE LE VÉHICULE.
• NE JAMAIS UTILISER CE VÉHICULE SANS LES
INSTRUCTIONS QUI S'IMPOSENT. Suivez un cours de
formation certifié.
• NE DÉPASSEZ JAMAIS LA CAPACITÉ DE
PASSAGERS DU VÉHICULE
• AVEC LES MODÈLES UNE PLACE, NE JAMAIS
TRANSPORTER DE PASSAGERS. Le risque de perdre la
maîtrise augmente avec le fait de transporter un passager.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SUR DES SURFACES
ASPHALTÉES. Le risque de perdre la maîtrise augmente si
vous conduisez ce véhicule sur des surfaces asphaltées.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SUR LES ROUTES
PUBLIQUES. Vous pourriez entrer en collision avec un
autre véhicule si vous faites fonctionner ce véhicule sur
une route publique.
• LE CONDUCTEUR DEVRAIT TOUJOURS PORTER
DUN CASQUE HOMOLOGUÉ, des lunettes de
protection et des vêtements protecteurs.
• NE L'UTILISEZ JAMAIS SOUS L'INFLUENCE DE L'ALCOOL
OU DE DROGUES. Ces substances augmentent le temps
de réaction et affaiblissent les capacités de jugement.
• NE CIRCULEZ JAMAIS À UNE VITESSE EXCESSIVE.
Le risque de perdre le contrôle augmente si le véhicule
circule à des vitesses trop élevées pour le terrain, la
visibilité et l'expérience du conducteur.
• NE JAMAIS FAIRE DE CABRÉS, DE SAUTS NI
D'AUTRES CASCADES.
219 001 957_FRCA
GUIDE DU CONDUCTEUR, Série RENEGADE /
FRANÇAIS
FAIT AU CANADA
U/M:P.C.
®, MC ET LE LOGO BRP SONT DES MARQUES DE COMMERCE DE BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. OU DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES.
©2018 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS. IMPRIMÉ AU CANADA.

Manuels associés