Can-Am Renegade T Series 2019 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
204 Des pages
Can-Am Renegade T Series 2019 Manuel du propriétaire | Fixfr
2019
Guide du
conducteur
Comprend
Informations de sécurité,
sur le véhicule et sur l'entretien
Série RENEGADE® T
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement le présent Guide. Il contient d'importants renseignements sur la sécurité.
Age minimum recommandé : Conducteur : 16 ans. La conduite d'un tracteur nécessite au moins un
permis de conduire de tracteur. Conservez ce Guide du conducteur dans le véhicule.
2 1 9
0 0 1
9 5 9 _ F R
Instructions d’origine
AVERTISSEMENT
LA CONDUITE DE CE VÉHICULE PEUT ÊTRE DANGEREUSE. En cas de conduite
imprudente, une collision ou un capotage peut survenir, même pendant des manœuvres
courantes comme les virages, la conduite dans une pente ou le franchissement d’obstacles.
Pour votre sécurité, lisez attentivement et respectez tous les avertissements du
présent guide et des étiquettes apposées sur le véhicule. Toute négligence à cet
égard pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES!
Conservez ce Guide du conducteur dans le véhicule en tout temps.
AVERTISSEMENT
Ne pas tenir compte des avertissements et instructions de sécurité de ce
guide, de la VIDÉO DE SÉCURITÉ et des étiquettes de sécurité apposées sur
le produit peut mener à des blessures, voire même la mort!
AVERTISSEMENT
Les performances de ce véhicule peuvent dépasser celles des autres véhicules que vous
avez déjà conduits. Prenez le temps de vous familiariser avec le nouveau véhicule.
GUIDE DU CONDUCTEUR 2019
Catégorie T (UE) Régl.167/2013
Renegade X xc 650 Catégorie T
Renegade X xc 1000 Catégorie T
Les marques de commerce suivantes sont des marques de Bombardier
Produits Récréatifs inc.
En Finlande, les produits sont distribués par BRP Finland Oy.
Ce document contient les marques de commerce des sociétés suivantes :
– † Visco-Lok est une marque de commerce de GKN Viscodrive GmbH.
– † QS3 est une marque de commerce de Fox Factory, Inc.
219001959 Renegade Catégorie T 2019 fr SG/LG
Les logos ®MC et BRP sont des marques déposées de Bombardier Produits Récréatifs Inc. ou de ses sociétés affiliées.
©2018 Bombardier Produits Récréatifs Inc. et BRP US Inc. Tous droits réservés.
I IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Les principaux composants du véhicule (moteur et châssis) sont
identifiés par différents numéros
de série. Il sera utile de les avoir en
mains lors d’une réclamation de
garantie ou pour retracer le véhicule en cas de perte. Le concessionnaire Can-Am autorisé a besoin
de ces numéros pour bien remplir
les réclamations de garantie. BRP
ne pourra accepter une réclamation
de garantie si le numéro d’identification du moteur (NIM) ou le numéro d’identification du véhicule (NIV)
a été enlevé, détruit ou altéré de
quelque façon. On recommande
fortement de noter les numéros de
série de votre véhicule et de les
transmettre à votre compagnie
d’assurances.
1) NIV (numéro d'identification du véhicule)
Le NIV se trouve sur la plaque réglementaire sous le siège.
PLAQUE RÉGLEMENTAIRE
1. NIV
219 001 959 FR
1
I IDENTIFICATION DU VÉHICULE
2) Formulaire d’identification du véhicule (NIV)
Communiquez avec le concessionnaire qui vous a vendu le véhicule pour
vous assurer qu’il l’a enregistré auprès de BRP.
2
I IDENTIFICATION DU VÉHICULE
3) Numéro d’identification du moteur (NIM)
IDENTIFICATION NRMM TYPIQUE
REMARQUE : Toute altération du
moteur ou de ses composants annulera l’approbation de l’UE du type
du véhicule.
TYPIQUE - CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Numéro d’identification du moteur
(NIM)
4) Étiquette de conformité
Règlement (UE) 2016/1628
applicable aux véhicules mobiles
hors route
Les véhicules conformes au règlement (UE) 2016/1628 (NRMM) sont
identifiés sur le couvercle de soupapes du moteur.
5) Usage prévu
Tracteur agricole pouvant être utilisé pour transporter les matériaux.
Vérifiez la charge maximale permise du véhicule sur la plaque réglementaire et l'étiquette de charge
maximale du véhicule, reportezvous à ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE. Le tracteur Can-Am Catégorie T peut tirer une remorque sur la
route. Vérifiez la charge maximale
permise pour la remorque. Vérifiez
la réglementation dans votre région
concernant l'utilisation d'un tracteur
et d'une remorque sur la voie publique. Branchez les feux de la remorque sur le véhicule.
TYPIQUE
3
Cette page est
vierge intentionnellement
4
II AVANT-PROPOS
Ce Guide du conducteur fait partie intégrante du véhicule et doit se trouver
à l’intérieur de ce dernier au moment de sa vente.
Félicitations! Vous êtes maintenant
tion et la vérification initiale de
propriétaire d’un tout nouveau VTT
votre véhicule et il a fait les derniers réglages avant la livraison. Si
Can-Am®. Vous profiterez de la gavous désirez obtenir plus d’informarantie BRP et de tout un réseau de
tion sur l’entretien de votre véhiconcessionnaires Can-Am autorisés
cule, veuillez communiquer avec
disposés à fournir les pièces, le
votre concessionnaire.
service ou les accessoires dont
vous aurez besoin.
Lors de la livraison, on vous a
d’abord expliqué la garantie, puis
Votre concessionnaire est détermion vous a fait signer la LISTE DE
né à ce que vous soyez entièremeVÉRIFICATION DE PRÉLIVRAISON
nt satisfait. Il a reçu la formation
pour s’assurer que la préparation
requise pour effectuer la prépara5
II AVANT-PROPOS
de votre véhicule vous satisfaisait
pleinement.
1) Avant de partir
Pour savoir comment réduire les
risques de blessures ou de mort
pour vous ou les passants, lisez le
Guide du conducteur avant de conduire le véhicule.
Lisez également toutes les étiquettes de sécurité apposées sur
votre ATV et visionnez attentivement la VIDÉO DE SÉCURITÉ à
https://can-am.brp.com/offroad/safety.
Ce véhicule est principalement utilisé à des fins récréatives, mais il
peut également être utilisé à des
fins utilitaires.
Ne pas suivre les avertissements
contenus dans ce guide peut mener à des BLESSURES GRAVES et
même au DÉCÈS.
Formation
N'utilisez jamais ce véhicule sans
avoir reçu la formation adéquate.
Suivez une formation. Tous les
utilisateurs devraient s’inscrire à un
cours donné par un moniteur accrédité.
Pour de plus amples renseignements sur la sécurité en VTT, communiquez avec votre concessionnaire
Can-Am autorisé, notamment concernant les formations offertes
près de chez vous.
2) Messages sur la sécurité
Les types de messages de sécurité, leur apparence et la façon dont
ils sont utilisés dans ce guide sont
expliqués de la façon suivante :
6
Ce symbole d'avertissement de
sécurité
avertit d'un risque de
blessure.
AVERTISSEMENT
Indique un danger potentiel qui,
s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures sérieuses ou
la mort.
ATTENTION Indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures
mineures ou graves.
AVIS Avertit d’une directive qui,
si elle n’est pas suivie, risque
d’endommager gravement les
composants du véhicule ou la
propriété d’autrui.
3) À propos de ce Guide
du conducteur
Ce Guide a été rédigé pour que le
propriétaire, ou le conducteur, d’un
véhicule neuf se familiarise avec
les diverses commandes, les opérations d’entretien et les méthodes
de conduite sûres. Ces directives
sont indispensables pour assurer
une bonne utilisation du produit.
Après la lecture de ce Guide du
conducteur, conservez-le à l’intérieur du véhicule. Si le véhicule est
revendu, remettez le guide à son
nouveau propriétaire afin qu’il en
prenne connaissance.
Pour des questions concernant
n’importe quel sujet, qu’il soit couvert ou non dans le présent guide,
reportez-vous à NOUS CONTACTER.
Pour obtenir plus d’information,
communiquez avec le concessionnaire.
II AVANT-PROPOS
Noter également que le guide est
offert en plusieurs langues. En cas
de divergence par rapport à la version originale anglaise, cette dernière a préséance.
Conserver ce Guide du conducteur
dans le véhicule afin de pouvoir s'y
référer pour l'entretien, le diagnostic ou la formation d'autres personnes.
Pour consulter ou imprimer une
copie supplémentaire de ce Guide,
il suffit d'aller sur le site
www.operatorsguides.brp.com.
L’information contenue dans ce
document était exacte à la date de
publication. Il faut noter toutefois
que BRP adopte une politique
d’amélioration continue de ses
produits, sans engagement à incorporer les améliorations aux produits
déjà fabriqués. En raison de changements de dernière minute, il
peut y avoir certaines différences
entre le produit tel que fabriqué et
les descriptions et la fiche technique du présent guide. BRP se
réserve le droit d’annuler ou de
modifier les caractéristiques, fonctions, modèles et équipements sans encourir d’obligation.
Ce Guide du conducteur doit se
trouver dans le véhicule au moment de sa vente.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
7
Cette page est
vierge intentionnellement
8
TABLE DES MATIÈRES
I IDENTIFICATION DU VÉHICULE.........................................................1
1) NIV (NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE)......................1
2) FORMULAIRE D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (NIV)...............2
3) NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU MOTEUR (NIM).......................3
4) ÉTIQUETTE DE CONFORMITÉ......................................................3
RÈGLEMENT (UE) 2016/1628 APPLICABLE AUX VÉHICULES
MOBILES HORS ROUTE...................................................................3
5) USAGE PRÉVU...............................................................................3
II AVANT-PROPOS.................................................................................5
1) AVANT DE PARTIR.........................................................................6
FORMATION......................................................................................6
2) MESSAGES SUR LA SÉCURITÉ....................................................6
3) À PROPOS DE CE GUIDE DU CONDUCTEUR..............................6
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
I PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES............................................................14
1) ÉVITER TOUTE INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE.14
2) ÉVITER LES FEUX D'ESSENCE ET LES AUTRES DANGERS......14
3) ÉVITER DE SE BRÛLER AVEC DES PIÈCES CHAUDES..............14
4) ACCESSOIRES ET MODIFICATIONS...........................................15
II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ...................................16
1) COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE..................................................19
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION..........................20
IV CONDUITE DU VÉHICULE..............................................................46
1) INSPECTION AVANT RANDONNÉE............................................47
2) VÊTEMENTS DE CONDUITE.......................................................50
3) TRANSPORT D’UN PASSAGER...................................................51
4) CONDUITE RÉCRÉATIVE.............................................................51
5) ENVIRONNEMENT.......................................................................52
6) LIMITES DE CONCEPTION..........................................................53
7) UTILISATION HORS ROUTE........................................................53
8) TECHNIQUES DE CONDUITE......................................................53
V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL.......................................64
1) TRAVAILLER AVEC CE VÉHICULE..............................................64
2) TRANSPORT DE CHARGES.........................................................64
3) CHARGEMENT DE L'ESPACE DE CHARGEMENT ARRIÈRE......65
4) REMORQUAGE D’UN CHARGEMENT........................................66
5) TRACTION D'UNE REMORQUE..................................................66
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE....68
1) ÉTIQUETTE MOBILE....................................................................68
2) ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE.........................69
3) ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ..................................................74
4) ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES.................74
B) INFORMATIONS SUR LE VÉHICULE
I COMMANDES....................................................................................78
1) MANETTE D’ACCÉLÉRATEUR....................................................79
2) MANETTE DE FREIN....................................................................79
9
TABLE DES MATIÈRES
3) MANETTE DE VERROUILLAGE DES FREINS..............................79
4) PÉDALE DE FREIN.......................................................................80
5) COMMUTATEUR D'ALLUMAGE (CLÉ).......................................81
6) SÉLECTEUR 2/4 ROUES MOTRICES ET MODES DE CONDUITE.81
7) INTERRUPTEUR MULTIFONCTION.............................................83
8) LEVIER SÉLECTEUR....................................................................85
9) VERROUILLAGE DU LEVIER SÉLECTEUR..................................86
10) CONTRÔLE DE LIMITE DE VITESSE (SU ÉQUIPÉ)...................87
II INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL)............................................88
DESCRIPTION DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION.....................88
MODES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION...............................89
NAVIGATION DANS L’INDICATEUR ACL........................................92
RÉGLAGE DE L’INDICATEUR..........................................................92
RÉGLAGE DE LA LIMITE DE VITESSE............................................93
DISPOSITIFS D'AIDE À LA CONDUITE...............................................95
SYSTÈME DE FREINAGE ANTIBLOCAGE (ABS).............................95
ECBS (ELECTRONIC COMBINED BRAKE SYSTEM).......................95
BTC (BRAKE TRACTION CONTROL)...............................................95
DTC (DRAG TORQUE CONTROL)....................................................95
III ÉQUIPEMENT...................................................................................96
1) SIÈGE...........................................................................................97
2) SUPPORT DES REPOSE-PIEDS...................................................97
3) VOYANTS.....................................................................................98
4) PRISE 12 VOLTS..........................................................................98
5) ESPACE DE CHARGEMENT ARRIÈRE........................................98
6) ATTELAGE DE REMORQUE........................................................98
7) CONNECTEUR DE REMORQUE..................................................99
8) TROUSSE D’OUTILS....................................................................99
9) SUPPORT DE L'INDICATEUR......................................................99
10) CONSOLE................................................................................100
11) CROCHETS DE RÉCUPÉRATION............................................100
12) ÉCLAIRAGE DE PLAQUE D'IMMATRICULATION...................100
IV ESSENCE........................................................................................101
1) SPÉCIFICATIONS D'ESSENCE..................................................101
2) ESSENCE RECOMMANDÉE......................................................101
3) MÉTHODE DE REMPLISSAGE DU VÉHICULE..........................101
V PÉRIODE DE RODAGE....................................................................103
FONCTIONNEMENT PENDANT LE RODAGE...............................103
VI PROCÉDURES DE BASE...............................................................104
1) DÉMARRAGE DU MOTEUR......................................................104
2) CHOISIR UNE VITESSE..............................................................104
3) ARRÊT DU MOTEUR ET STATIONNEMENT DU VÉHICULE.....104
VII PROCÉDURES SPÉCIALES..........................................................106
1) QUE FAIRE EN PRÉSENCE D'EAU DANS LA BOÎTE DE VITESSES
CVT.................................................................................................106
2) QUE FAIRE EN PRÉSENCE D’EAU DANS LE BOÎTIER DE FILTRE
À AIR..............................................................................................106
3) QUE FAIRE EN CAS DE RETOURNEMENT DU VÉHICULE......107
10
TABLE DES MATIÈRES
4) QUE FAIRE SI LE VÉHICULE EST SUBMERGÉ.........................107
VIII PERSONNALISER LA CONDUITE...............................................108
1) RÉGLAGE DE LA SUSPENSION................................................108
2) RÉGLAGE DU NIVEAU D'ASSISTANCE DU SYSTÈME DE SERVODIRECTION DYNAMIQUE (DPS)....................................................110
IX TRANSPORT DU VÉHICULE.........................................................112
INSTRUCTIONS POUR LE LEVAGE DU VÉHICULE.........................113
INFORMATION GÉNÉRALE DE SÉCURITÉ POUR LE LEVAGE....113
SOULEVER L’AVANT DU VÉHICULE.............................................113
SOULEVER L’ARRIÈRE DU VÉHICULE.........................................113
SOULEVER LE VÉHICULE ENTIER................................................114
C) ENTRETIEN
I PROGRAMME D’ENTRETIEN..........................................................116
1) CONDITIONS POUSSIÉREUSES DIFFICILES............................116
2) LÉGENDE DU PROGRAMME D’ENTRETIEN............................116
3) PROGRAMME D’ENTRETIEN....................................................117
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN.........................................................120
1) FILTRE À AIR..............................................................................120
2) HUILE À MOTEUR.....................................................................124
3) FILTRE À HUILE.........................................................................126
4) RADIATEUR...............................................................................126
5) LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT.............................................127
6) PARE-ÉTINCELLES DU SILENCIEUX.........................................130
7) FILTRE À AIR DE LA BOÎTE DE VITESSES CVT........................131
8) HUILE DE LA BOÎTE DE VITESSES...........................................131
9) BOUGIES....................................................................................133
10) BATTERIE.................................................................................134
11) FUSIBLES.................................................................................135
12) FEUX........................................................................................136
13) SOUFFLETS ET PROTECTEURS D’ARBRE DE TRANSMISSION...............................................................................................138
14) ROULEMENT DE ROUE..........................................................139
15) ROUES ET PNEUS...................................................................140
16) DIRECTION..............................................................................144
17) SUSPENSION...........................................................................145
18) FREINS.....................................................................................146
III SOINS DU VÉHICULE....................................................................148
1) SOINS D’APRÈS-UTILISATION..................................................148
2) NETTOYAGE DU VÉHICULE......................................................148
IV ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE.............150
D) INFORMATIONS TECHNIQUES
I FICHE TECHNIQUE...........................................................................152
11
TABLE DES MATIÈRES
E) DÉPANNAGE
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE..........................................162
II MESSAGES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION......................168
F) PIÈCES DE RECHANGE
I CATALOGUES..................................................................................172
G) GARANTIE
I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT SÉRIE T CANAMMC 2019........................................................................................174
II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L’ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA
TURQUIE : VTT SÉRIE T CAN-AMMC 2019.....................................179
H) INFORMATIONS RELATIVES AU CLIENT
I RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS............................................186
II NOUS CONTACTER........................................................................187
AMÉRIQUE DU NORD...................................................................187
EUROPE.........................................................................................187
OCÉANIE........................................................................................187
AMÉRIQUE DU SUD......................................................................188
ASIE................................................................................................188
III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE........................189
III DOSSIERS D’ENTRETIEN..............................................................193
12
A) INFORMATIONS DE
SÉCURITÉ
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
13
I PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
1) Éviter toute intoxication au monoxyde de
carbone
2) Éviter les feux d'essence et les autres dangers
Tous les gaz d’échappement des
moteurs contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de carbone peut
provoquer des maux de tête, des
étourdissements, de la somnolence, des nausées, de la confusion
et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un
gaz incolore, inodore et insipide qui
peut être présent même si aucun
gaz d’échappement n’est visible ou
senti. Il est possible de se trouver
rapidement en présence de concentrations mortelles de monoxyde
de carbone et d’être incapable de
réagir et de se sauver. Par ailleurs,
des concentrations de monoxyde
de carbone peuvent rester mortelles pendant des heures ou des
jours dans les endroits clos ou mal
ventilés. Si des symptômes d’intoxication au monoxyde de carbone
sont ressentis, quitter immédiatement les lieux, aller à l’air frais et
demander un traitement médical.
Afin d'éviter les blessures graves
ou même la mort causées par du
monoxyde de carbone:
- Ne jamais faire fonctionner le
véhicule dans un endroit mal
aéré ou partiellement clos, comme un garage, un abri d'auto
ou une grange. Même si on essaie de chasser les gaz
d’échappement avec des ventilateurs ou en ouvrant les portes
et les fenêtres, la concentration
du monoxyde de carbone peut
rapidement devenir dangereuse.
- Ne jamais faire fonctionner le
véhicule à l'extérieur là où les
gaz d'échappement pourraient
être aspirés dans un bâtiment
par les ouvertures, comme les
fenêtres et les portes.
L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Des
vapeurs d’essence peuvent se répandre et être allumées par une
étincelle ou une flamme à plusieurs
mètres du moteur. Pour réduire les
risques d'incendie ou d'explosion,
suivre les instructions ci-dessous:
- N’utilisez qu’un bidon d’essence
rouge homologué pour entreposer de l’essence.
- Ne remplissez jamais le bidon
d’essence alors qu’il se trouve
à bord du véhicule. Une décharge d’électricité statique
peut enflammer l’essence.
- Pour faire le plein, respectez
strictement les instructions
présentées dans la section ESSENCE.
- Ne jamais faire démarrer ni faire
fonctionner le moteur lorsque
le bouchon du réservoir n'est
pas adéquatement installé.
L’essence est toxique et peut provoquer des blessures ou le décès.
- Ne jamais siphonner de l'essence avec la bouche.
- En cas d'ingestion d'essence,
d'éclaboussure dans les yeux
ou d'inhalation des vapeurs
d'essence, consultez immédiatement votre médecin.
En cas de déversement d'essence
sur soi, se laver à l'eau et au savon
et changer de vêtements.
14
3) Éviter de se brûler
avec des pièces chaudes
Certains composants deviennent
chauds lorsque le moteur tourne.
Évitez tout contact avec ces pièces
pendant et peu de temps après son
fonctionnement pour éviter les
brûlures.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
I PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
4) Accessoires et modifications
Toute modification ou ajout d'accessoires pourrait affecter le comportement de votre véhicule. Il est
alors important de vous familiariser
avec votre véhicule et ces changements, et d'adapter votre conduite
en conséquence.
N'effectuez pas de modifications
non autorisées et n'utilisez pas
d'équipements ou d'accessoires
non homologués par BRP. Ces
modifications n'ont pas été testées
par BRP et elles peuvent augmenter le risque de blessures ou de
pertes de contrôle et rendre le véhicule illégal. Par exemple, modifier
les dimensions des pneus peut influencer le comportement du véhicule et augmenter le risque de
pertes de contrôle.
Consultez un concessionnaire BRP
autorisé pour connaître les accessoires disponibles pour votre véhicule.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
15
II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
CE VÉHICULE N’EST PAS UN JOUET. SON UTILISATION PEUT ÊTRE
DANGEREUSE.
- Ce véhicule se manie différemment des autres véhicules, y compris
les motocyclettes et les voitures. En cas de conduite imprudente, une
collision ou un capotage peut survenir, même pendant des manœuvres
courantes comme les virages, la conduite dans une pente ou le franchissement d’obstacles.
DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir en
cas de non-respect de ces instructions:
- Lisez attentivement ce Guide du conducteur et toutes les étiquettes
de sécurité apposées sur le produit et conformez-vous aux marches
à suivre. Regardez la VIDÉO DE SÉCURITÉ en étant attentif avant toute
utilisation du véhicule.
- Suivez toujours la recommandation d'âge : Une personne de moins
de 16 ans ne doit jamais conduire ce véhicule.
- Ne prenez jamais place sur ce véhicule sans porter un casque approuvé
de taille adaptée et d’autres vêtements de conduite nécessaires. Reportez-vous à ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE dans la sous-section
CONDUITE DU VÉHICULE pour des informations détaillées.
- Ne transportez jamais un passager à bord de ce véhicule. Ce véhicule
est conçu pour le transport d’un conducteur seulement. N’effectuez
aucune modification et n'utilisez pas les porte-bagages pour transporter
un passager. Les passagers agissent sur l’équilibre et la direction et
augmentent le risque de perdre la maîtrise.
- Ne conduisez jamais le véhicule en cas de fatigue, de maladie ni sous
l’influence de l’alcool ou de drogues. Ces conditions augmentent le
temps de réaction du conducteur et altèrent ses capacités de jugement.
- Ne faites jamais de cabrés, de sauts ni d’autres cascades.
- Ne conduisez jamais à une vitesse excessive. Déplacez-vous à une
vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation
et à votre expérience.
- Conduisez toujours lentement et soyez très prudent lorsque vous vous
aventurez en terrain inconnu. Demeurez attentif aux variations de terrain
en circulant à bord de ce véhicule.
- N'utilisez jamais le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable,
à moins d’avoir appris et pratiqué les techniques nécessaires à la
maîtrise de ce véhicule sur de tels terrains. Soyez toujours particulièrement prudent sur ces types de terrain.
- Suivez toujours les procédures lors des virages Reportez-vous à
TECHNIQUES DE CONDUITE dans la section CONDUITE DU VÉHICULE.
- N’utilisez jamais le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou votre niveau de compétence.
- Suivez toujours les procédures de montée ou de descente décrites à
la section TECHNIQUES DE CONDUITE. Examinez le terrain attentivement avant de monter une pente. Ne montez jamais une pente dont
la surface est glissante ou friable.
16
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
-
-
-
-
-
-
-
Utilisez toujours les procédures pour descendre une pente et freiner
qui sont décrites dans la section TECHNIQUES DE CONDUITE. Examinez le terrain attentivement avant de descendre une pente.
Utilisez toujours les procédures pour vous déplacer à flanc de colline
qui sont décrites dans la section TECHNIQUES DE CONDUITE. Évitez
les pentes dont la surface est glissante ou friable.
Procédez toujours de la façon indiquée plus loin dans ce guide lors
d’un calage ou si le véhicule recule quand vous montez une colline.
Pour éviter tout calage, choisissez un rapport inférieur et maintenez
une vitesse constante en montée. En cas de calage ou si le véhicule
est entraîné vers l'arrière, suivez la technique de conduite décrite dans
la section TECHNIQUES DE CONDUITE de ce guide.
Vérifiez toujours s’il y a des obstacles avant de vous aventurer en terrain
inconnu. Ne tentez jamais de passer de gros obstacles comme des
rochers ou des troncs d’arbres. Procédez toujours de la façon décrite
à la section TECHNIQUES DE CONDUITE lorsque vous devez franchir
un obstacle.
Soyez toujours prudent quand le véhicule patine ou glisse. Apprenez
à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse en vous
exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau. Sur les surfaces extrêmement glissantes, telles que la glace, circulez très lentement et très prudemment pour réduire le risque de perte de contrôle
en dérapant.
N'utilisez jamais le véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant un courant fort. Le niveau d’eau ne doit jamais dépasser la
hauteur des repose-pieds. L’eau réduit la capacité de freinage. Testez
vos freins une fois sorti de l’eau, de la boue ou de la neige. Au besoin,
freinez à répétition pour sécher les freins.
Gardez toujours à l'esprit que les conditions météorologiques et du
terrain, le système de freinage, l'état des pneus, la vitesse du véhicule
et son comportement ainsi que la charge, y compris une charge tractée
constituent certains des éléments qui influencent la distance de freinage. Ajustez votre conduite en fonction de ces éléments.
Vérifiez toujours si la voie est libre derrière le véhicule avant de passer
en marche arrière. Après avoir fait les vérifications nécessaires, passez
en marche arrière et circulez lentement
BRP recommande de toujours rester assis sur le VTT lors de la conduite
en marche arrière. Évitez de vous tenir debout. Votre poids pourrait se
déplacer vers l'avant et s'appuyer contre la manette d'accélérateur,
causant ainsi une accélération soudaine pouvant mener à la perte de
la maîtrise du véhicule.
Ne dépassez jamais la charge admissible pour ce véhicule. Tenez compte du poids du conducteur, ainsi que des accessoires et des charges
ajoutés. Répartissez la charge adéquatement et fixez-la de manière
appropriée. Ralentissez et observez les instructions de ce guide pour
transporter une charge ou tirer une remorque. Prévoyez davantage de
distance pour freiner.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
17
II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
-
-
-
-
18
Inspectez et confirmez toujours que le véhicule fonctionne de façon
sécuritaire avant toute utilisation. Reportez-vous à INSPECTION AVANT
RANDONNÉE dans la section CONDUITE DU VÉHICULE. Observez
toujours les consignes du programme d’entretien inclus dans ce Guide
du conducteur. Reportez-vous à ENTRETIEN.
Évitez d’utiliser le véhicule si les commandes ne fonctionnent pas
normalement.
Assurez-vous toujours que la pression des pneus est adéquate. Lors
du remplacement des pneus, utilisez toujours le type et la taille de
pneus recommandés. Pour plus d’informations concernant les pneus,
consultez la FICHE TECHNIQUE.
Il est important de respecter les limites de vitesse pour prévenir les
blessures. Maniez doucement l’accélérateur pour vous déplacer en
sécurité. Les statistiques montrent que les virages à haute vitesse
entraînent généralement des accidents et des blessures. N’oubliez jamais que ce véhicule est lourd! S'il venait à se renverser, son poids à
lui seul pourrait vous emprisonner, entraînant des blessures.
Ce véhicule n’est pas conçu pour sauter et ne peut absorber entièrement l’énergie d’impacts tels que les sauts et il vous transmettra cette
énergie. La pratique de cabrés peut faire que le véhicule se renverse
sur vous. Ces deux exercices sont très risqués et nous recommandons
de les éviter en tout temps.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
1) Communauté européenne
Utilisation sur la voie publique
Les avertissements qui suivent s’appliquent seulement aux pays européens où l’utilisation d’un VTT sur la voie publique est permise. DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir en cas de nonrespect de ces instructions.
AVERTISSEMENT
-
-
Ce véhicule est conçu pour un usage HORS ROUTE seulement. On
peut l’utiliser sur des surfaces asphaltées, mais à condition que ce
soit sur de courtes distances, à basse vitesse et pour se déplacer
d’un sentier hors route à un autre.
Évitez toujours les excès de vitesse et ralentissez considérablement
avant d’effectuer un virage.
Respectez toujours le code de la route, même s’il s’agit d’une route
de terre ou de gravier.
Utilisez toujours tout autre équipement requis par la loi en matière
de circulation pour le déplacement lent du véhicule.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
19
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
Les avertissements suivants et leur format répondent aux exigences de
la United States Consumer Product Safety Commission. Il est primordial
qu’on les trouve dans le Guide du conducteur de tous les VTT.
REMARQUE : Les illustrations suivantes ne sont que des représentations
générales. Votre modèle peut différer.
La liste suivante n'est pas exhaustive.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sans avoir reçu la formation adéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le risque d’accident s’accroît beaucoup si le conducteur ne connaît pas
la bonne façon d’utiliser adéquatement ce véhicule dans des situations
variées et sur divers types de terrains.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Les conducteurs débutants et sans expérience devraient suivre un cours
de formation. Nous leur suggérons ensuite de mettre régulièrement en
pratique les notions apprises dans ce cours ainsi que les techniques de
conduite décrites dans ce guide.
Pour plus de renseignements sur un cours de formation, communiquez
avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
20
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut de respecter l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’utilisation par un enfant d’un véhicule qui ne convient pas à son âge
peut causer des blessures ou la mort.
Même si l’enfant a l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule,
il se peut qu’il ne possède pas les compétences, l’habileté ou le jugement
requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait entraîner un accident grave.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Aucun enfant de moins de 16 ans ne doit conduire ce véhicule.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
21
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Transport de plus d’un (1) passager sur ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Importante réduction de vos capacités à maintenir l'équilibre et la maîtrise
du véhicule
Pourrait entraîner un accident causant des blessures au conducteur et/ou
au passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne transportez jamais un passager. Même si le siège du conducteur est
long et permet une grande liberté de mouvement, il n'est pas conçu ni
prévu pour le transport de passagers.
22
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Présence d’un passager sur le porte-bagages avant ou arrière du véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
La présence d’un passager pourrait :
- Compromettre la stabilité du véhicule, ce qui pourrait mener à une
perte de contrôle;
- Entraîner des blessures au(x) passager(s) du fait de l’impact sur les
surfaces dures;
- Entraîner un accident causant des blessures au conducteur ou au
passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N'autorisez jamais la présence d’un passager sur le porte-bagages à
l'avant ou à l'arrière de ce véhicule.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
23
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utiliser ce véhicule sur des surfaces asphaltées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’utilisation du VTT sur ces surfaces peut en réduire la maniabilité et la
maîtrise, en plus de risquer d’entraîner une perte de contrôle du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Si l’utilisation sur la voie publique est permise dans votre région, circulez
sur des surfaces asphaltées sur de courtes distances seulement, et
uniquement pour vous déplacer d’un sentier hors route à un autre.
Conduisez toujours le véhicule à basse vitesse (ne dépassez jamais
40 km/h) et réduisez votre vitesse avant un virage.
Respectez toujours le code de la route lorsque vous conduisez le véhicule
sur une voie publique ou une route.
24
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite du véhicule sans porter un casque approuvé, des lunettes de
protection et des vêtements protecteurs.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
-
L’utilisation du véhicule sans le port d’un casque homologué augmente les risques de blessure grave à la tête et de décès en cas d’accident.
L’utilisation du véhicule sans le port d’une protection oculaire peut
provoquer un accident et augmenter les risques de blessure grave
en cas d’accident.
L’utilisation du véhicule sans vêtements protecteurs augmente les
risques de blessure grave en cas d’accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Portez toujours un casque approuvé et bien ajusté. Il est également recommandé de porter :
- Une protection oculaire (lunettes ou visière)
- Mentonnière rigide
- Des gants et des bottes
- Un chandail ou un manteau à manches longues
- Un pantalon.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
25
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sous l’influence de l’alcool ou de drogues
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le jugement du conducteur peut être sérieusement compromis.
La vitesse de réaction peut être ralentie.
Le sens de l’équilibre et la perception du conducteur peuvent être compromis.
Un accident et même le décès pourraient survenir.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool ou de
drogues.
26
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite du véhicule à une vitesse excessive.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d’une perte de contrôle du véhicule, ce qui peut
provoquer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Déplacez-vous à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux
conditions d'utilisation et à votre expérience.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Ne faites jamais de cabrés, de sauts ni d’autres cascades.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident, dont un capotage.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne tentez jamais de cascades telles que des cabrés ou des sauts. Évitez
les manœuvres visant à épater les gens.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
27
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut d’inspecter le véhicule avant de l’utiliser.
Défaut de bien entretenir le véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d’accident et de dommages à l’équipement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Inspectez toujours le véhicule avant toute utilisation pour vérifier s’il est
en bon état de marche.
Observez toujours les consignes du programme d’entretien inclus dans
ce Guide du conducteur.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite sur des cours d’eau gelés.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Passer à travers la glace peut provoquer de graves blessures ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais conduire le véhicule sur une surface gelée avant de s’être
assuré que la glace est assez épaisse pour supporter le poids du véhicule
et de sa charge ainsi que la force créée par un véhicule en mouvement.
28
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Retirer ses mains du guidon ou ses pieds des repose-pieds lorsque le
véhicule est en marche.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
En enlevant une seule main ou un seul pied, vous réduisez votre capacité
à contrôler le véhicule et vous risquez de perdre l’équilibre et de chuter
du véhicule. Si vous retirez un pied du repose-pied, votre pied ou votre
jambe pourrait entrer en contact avec les roues arrière, ce qui pourrait
provoquer des blessures ou un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Le conducteur doit toujours garder les deux mains sur le guidon et les
deux pieds sur les repose-pieds lorsque le véhicule est en marche.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
29
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite imprudente du véhicule en terrain inconnu.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Vous pouvez réaliser trop tard qu’il y a des rochers cachés, des bosses
ou des cavités, de sorte que vous ne pourrez réagir à temps.
Vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule ou celui-ci pourrait capoter.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Conduisez lentement et soyez particulièrement prudent lorsque vous
vous aventurez en terrain inconnu.
Faites toujours preuve de vigilance en conduisant le véhicule lorsque les
conditions du terrain varient.
30
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut d’être particulièrement prudent en terrain très accidenté, glissant
ou friable.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte d’adhérence ou de maîtrise du véhicule et ainsi
provoquer un accident ou un capotage.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N'utilisez pas le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable, à
moins d’avoir appris et pratiqué les techniques d’utilisation du véhicule
sur ce type de terrain.
Soyez toujours particulièrement prudent sur ces types de terrain.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
31
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Virage inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
La perte de maîtrise du véhicule pourrait s'ensuivre, causant une collision
ou un renversement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Utilisez toujours les procédures de virage décrites dans le présent Guide
du conducteur. Négociez les virages à basse vitesse avant de tenter un
virage à plus haute vitesse.
Ne tournez jamais à une vitesse excessive.
32
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation sur des pentes trop escarpées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le véhicule peut se renverser plus facilement sur des pentes très escarpées que sur des surfaces de niveau ou sur de petites pentes.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N’utilisez jamais le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou votre niveau de compétence.
Exercez-vous sur de petites pentes avant de vous aventurer sur les pentes plus prononcées.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
33
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Monter les collines de façon inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de maîtrise ou le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Utilisez toujours les procédures d'ascension décrites dans le présent
Guide du conducteur
Examinez toujours le terrain avant de monter une pente.
Ne montez jamais une pente dont la surface est glissante ou friable.
Transférez votre poids vers l’avant.
N'actionnez jamais l'accélérateur et ne changez jamais de gamme brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l’arrière.
Ne traversez jamais la crête d’une colline à haute vitesse. Un obstacle,
un escarpement prononcé, un autre véhicule ou une autre personne
pourrait se trouver de l’autre côté.
34
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Méthode de descente inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de maîtrise ou le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Descendez toujours les pentes de la façon prescrite dans ce guide.
REMARQUE : Il faut utiliser une technique de freinage spéciale lorsqu'on
descend une pente.
Examinez toujours le terrain avant de descendre une pente.
Transférez votre poids vers l’arrière.
Ne descendez jamais une pente à haute vitesse.
Évitez de descendre une pente dans un angle qui ferait trop pencher le
véhicule d’un côté. Descendez la pente tout droit dans la mesure du
possible.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
35
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Déplacements à flanc de colline ou virages inadéquats dans les pentes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de maîtrise ou le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne tentez jamais un virage sur une pente à moins de maîtriser la technique de virage décrite dans ce guide pour un terrain de niveau. Soyez
très prudent lorsque vous faites un virage dans une pente.
Évitez dans la mesure du possible de vous déplacer latéralement sur
une pente escarpée.
Lors d’un déplacement à flanc de colline :
Procédez toujours de la façon prescrite dans ce guide.
Évitez les pentes dont la surface est glissante ou friable.
Le conducteur doit transférer son poids vers le côté en amont du véhicule.
36
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Calage, recul ou débarquement inadéquat quand on monte une pente.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Choisissez la gamme basse et maintenez une vitesse constante en
montant une côte.
Si le véhicule cesse d’avancer :
Maintenez votre poids vers l’amont. N'actionnez jamais l'accélérateur
et ne changez jamais de gamme brusquement. Le véhicule pourrait se
renverser vers l’arrière.
Serrez les freins.
Verrouillez les freins après l’immobilisation.
Descendez du côté amont ou par un côté si le véhicule est dirigé vers
le haut de la pente.
Si le véhicule commence à reculer :
Maintenez votre poids vers l’amont. N'actionnez jamais l'accélérateur
et ne changez jamais de gamme brusquement. Le véhicule pourrait se
renverser vers l’arrière.
Ne serrez jamais le frein arrière si le véhicule recule.
Serrez graduellement les freins avant.
Une fois complètement arrêté, serrez également le frein arrière et verrouillez les freins.
Descendez du côté amont ou par un côté si le véhicule est dirigé vers
le haut de la pente.
Retournez le VTT et reprenez place de la façon décrite dans ce guide.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
37
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Façon inadéquate de négocier les obstacles.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte de contrôle ou une collision.
Pourrait provoquer un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de vous aventurer en terrain inconnu, vérifiez s’il y a des obstacles.
Ne tentez jamais de passer de gros obstacles, tels que des rochers ou
des troncs d’arbres.
Lors de la négociation d’obstacles, procédez de la façon décrite dans ce
guide.
38
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Dérapage ou glissement inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule.
Les pneus peuvent soudainement adhérer au sol, ce qui peut provoquer
le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Apprenez à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse
en vous exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau.
Sur les surfaces très glissantes comme la glace, conduisez lentement
et avec prudence pour réduire les risques de dérapage ou de glissement
incontrôlé.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
39
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant
un courant fort.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les pneus peuvent flotter, ce qui entraînerait une perte de traction et
une perte de contrôle pouvant causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N'utilisez jamais ce véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant un courant fort.
Avant de traverser un cours d’eau, vérifiez sa profondeur et la force du
courant. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser les repose-pieds.
L’eau réduit la capacité de freinage. Faites fonctionner les freins une fois
sorti de l’eau. Au besoin, freinez à répétition pour sécher les freins.
40
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation inadéquate de la marche arrière.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Vous pourriez frapper un obstacle ou une personne derrière le véhicule,
ce qui pourrait causer de graves blessures.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de passer en marche arrière, vérifiez si la voie est libre derrière le
véhicule. Après vous en être assuré, passez en marche arrière et circulez
lentement.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
41
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule, ou pression insuffisante
ou inégale.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou dont la pression
est insuffisante ou inégale peut entraîner une perte de contrôle, une
crevaison, un glissement du pneu sur sa jante et accroître les risques
d’accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Utilisez des pneus de dimension et de type prescrits dans ce Guide du
conducteur.
Assurez-vous que la pression des pneus est conforme aux recommandations du présent guide.
Remplacez toute roue ou tout pneu endommagé.
42
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation d’un véhicule ayant fait l’objet de modifications non approuvées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’installation inadéquate d’accessoires ou la modification de ce véhicule
peut avoir un effet sur sa maniabilité et pourrait, dans certains cas, causer
un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne modifiez jamais ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires pour lesquels il n’est pas conçu. Toutes les pièces et tous les
accessoires installés sur ce véhicule doivent être approuvés par BRP;
leur installation et leur utilisation doivent se faire conformément aux instructions. Pour plus de renseignements, communiquez avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
N'installez JAMAIS de siège pour passager et n'utilisez jamais les portebagages pour transporter un passager.
Toute modification au véhicule visant à augmenter sa vitesse et son rendement peut constituer une violation des modalités de la garantie limitée
du véhicule. De plus, certaines modifications, telle la dépose des composants du moteur ou du système d’échappement, sont illégales en
vertu de la plupart des lois.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
43
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Surcharge du véhicule, transport ou remorquage inadéquat d’une charge.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait avoir un effet sur la maniabilité et causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne dépassez jamais la charge admissible pour ce véhicule. Tenez compte
du poids du conducteur, ainsi que de tous les autres accessoires et
charges ajoutés.
Répartissez la charge adéquatement et fixez-la de manière appropriée.
Réduisez votre vitesse en transportant une charge ou en tirant une remorque. Prévoyez davantage de distance pour freiner.
Procédez de la façon décrite dans ce guide lorsqu’il s’agit de transporter
une charge ou de tirer une remorque.
44
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Le transport de matériel inflammable ou dangereux comporte un risque
d’explosion.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Des blessures graves ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne transportez jamais de matériel inflammable ou dangereux.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
45
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Afin d’apprécier pleinement les joies de la conduite de ce véhicule, vous
DEVEZ suivre et de connaître certains conseils et concepts de base.
Certains peuvent sembler tout à fait nouveaux, alors que d’autres paraîtront
logiques ou évidents.
Prenez le temps d’étudier ce guide, les étiquettes de sécurité apposées
sur le véhicule et la VIDÉO DE SÉCURITÉ sur le site https://canam.brp.com/off-road/safety. Vous y trouverez une description plus complète de ce que vous devriez savoir avant d’utiliser le véhicule.
Que vous soyez un conducteur novice ou d’expérience, il est essentiel
pour votre sécurité de connaître les commandes et les autres caractéristiques du véhicule. Il est également important de connaître la bonne façon
de conduire ce véhicule.
Il s’agit d’un VTT offrant un niveau de performance élevé. Les conducteurs
inexpérimentés peuvent méconnaître les risques et être surpris par le
comportement spécifique de ce VTT dans certaines conditions du terrain.
Nous recommandons de respecter l’âge indiqué sur l’étiquette de sécurité
apposée sur le véhicule. Même si l’enfant a l’âge minimal recommandé
pour conduire ce véhicule, il se peut qu’il ne possède pas les compétences,
l’habileté ou le jugement requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait entraîner un accident grave.
Les personnes présentant une déficience intellectuelle ou des troubles
physiques et les amateurs de risques sont plus exposés aux capotages
ou collisions pouvant entraîner des blessures, voire le décès.
Les véhicules ne sont pas tous identiques. Chacun présente un rendement,
des commandes et des caractéristiques qui lui sont propres. Chacun fait
appel à une méthode de conduite particulière et offre une tenue de route
différente.
Il est important de bien vous familiariser avec les commandes et le fonctionnement général du véhicule avant de vous aventurer hors route.
Exercez-vous dans un endroit approprié et ne présentant aucun danger
afin de bien vous familiariser avec les commandes. Conduisez lentement.
La conduite à haute vitesse exige beaucoup d’expérience, et les conditions
de conduite doivent être favorables.
Les conditions de conduite peuvent varier d’un endroit à l’autre. Elles varient en fonction des conditions météorologiques, qui peuvent changer
de façon radicale en peu de temps ou d’une saison à l’autre.
On ne conduit pas de la même façon sur les surfaces sablonneuses qu'on
conduit sur les surfaces enneigées, dans des forêts et dans des marécages. Chaque surface peut exiger un niveau supérieur de vigilance et
d’habileté. Faites preuve de jugement. Procédez avec soin. Évitez les risques inutiles pouvant générer une situation de détresse ou causer des
blessures.
Ne présumez jamais que ce véhicule peut s’aventurer partout sans risque.
Un terrain accidenté qui comporte, entre autres, des trous, des dépressions, des talus ou des sols plus ou moins durs peut faire basculer le véhicule
ou le rendre instable. Pour éviter ce problème, il est recommandé de ralentir et de toujours observer le terrain devant. Si le véhicule commence à
46
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
se renverser ou à basculer, il est conseillé de descendre immédiatement
DU CÔTÉ OPPOSÉ au renversement!
Si l’utilisation sur la voie publique est permise dans votre région, circulez
sur des surfaces asphaltées sur de courtes distances seulement, et uniquement pour vous déplacer d’un sentier hors route à un autre. Conduisez
toujours le véhicule à basse vitesse (ne dépassez jamais 40 km/h) et réduisez votre vitesse avant un virage. Ce véhicule n’est pas équipé d’un
différentiel arrière (les roues arrière tournent toujours à la même vitesse).
C’est pourquoi la maniabilité et la capacité de contrôle du véhicule pourraient être grandement réduites sur une surface asphaltée.
Respectez toujours le code de la route lorsque vous conduisez le véhicule
sur une voie publique ou une route. Lorsqu’il faut traverser une route, le
conducteur en tête de file doit descendre de son véhicule, observer la
route et diriger les autres conducteurs. La dernière personne ayant traversé
aide alors le conducteur en tête à traverser à son tour. Évitez de circuler
sur les trottoirs. Les trottoirs sont destinés aux piétons.
Une inspection de sécurité annuelle du véhicule est fortement recommandée. Adressez-vous à un concessionnaire BRP autorisé pour plus de
détails. Bien que non requis, il est recommandé qu’un concessionnaire
BRP autorisé effectue la préparation de présaison du véhicule. Chaque
visite au concessionnaire BRP autorisé est une bonne occasion de vérifier
si le véhicule fait partie d’une campagne de sécurité. Nous vous invitons
également à visiter un concessionnaire BRP autorisé en temps opportun
lorsque vous apprenez l’existence d’une campagne liée à la sécurité.
Consultez un concessionnaire BRP autorisé pour les accessoires disponibles qui pourraient être requis.
1) Inspection avant randonnée
AVERTISSEMENT
Effectuez une inspection avant randonnée avant chaque utilisation
pour détecter toute anomalie éventuelle pouvant survenir pendant
son utilisation. L’inspection avant randonnée peut aider à surveiller
l’usure et les dommages avant qu’un problème ne se manifeste.
Remédiez à toutes les défectuosités découvertes pour réduire le risque de panne ou de collision. Au besoin, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Avant d’utiliser ce véhicule, le conducteur doit toujours effectuer toutes
les étapes de la liste d’inspection avant randonnée qui suit.
Corriger tout problème décelé avant d’utiliser le véhicule. S’adresser
à un concessionnaire Can-Am agréé au besoin.
Liste d’inspection avant randonnée
Avant de démarrer le moteur (clé sur OFF)
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
47
IV CONDUITE DU VÉHICULE
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
Huile à moteur
Vérifiez le niveau d’huile du moteur.
Liquide de
refroidissement
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement.
Liquides
Vérifiez les niveaux d’essence, d’huile et de liquide de
refroidissement.
Liquide de frein
Vérifiez le niveau de liquide de frein.
Fuites
Recherchez toute fuite sous le véhicule.
Actionnez la manette d'accélérateur à quelques reprises pour voir
Manette d’accélérateur si elle fonctionne bien. Elle doit revenir à la position de ralenti dès
qu’on la relâche.
Verrouillage des freins
Serrez le levier de verrouillage du frein et vérifiez s’il fonctionne
bien.
Pneus
Vérifiez la pression et l’état des pneus Reportez-vous à la FICHE
TECHNIQUE et effectuez les réglages selon la charge.
Roues
Vérifiez si les roues sont endommagées et s’il y a un jeu anormal.
Vérifiez si les écrous de roue sont serrés. Serrez les boulons de
roue à anneau de retenue (selon l'équipement) Reportez-vous à
ROUES ET PNEUS dans la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN
pour connaître les couples de serrage indiqués.
Radiateur
Vérifiez si le radiateur est propre.
Soufflets d’arbre de
transmission
Vérifiez l’état des soufflets d’arbre de transmission et des
protecteurs
Siège
Assurez-vous que le siège du conducteur est en place et qu'il est
bien attaché.
Si vous transportez une charge, respectez la charge admissible du
véhicule. Reportez-vous à CHARGEMENT DE L'ESPACE DE
CHARGEMENT ARRIÈRE
Assurez-vous que la charge est bien fixée aux porte-bagages.
Chargement
Châssis et suspension
48
Si vous tirez une remorque ou tout autre équipement :
- Vérifiez l'état de l'attelage et de la rotule de remorquage
- Respectez la charge admissible sur le timon et la capacité de
remorquage, comme indiqué sur l'étiquette apposée sur
l'attelage ou reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE.
- Assurez-vous que la remorque est bien attelée.
Vérifiez le dessous du véhicule afin de détecter la présence de
débris emprisonnés dans le châssis ou la suspension et retirez-les.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
✓
IV CONDUITE DU VÉHICULE
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
Filtre à air du moteur
✓
Inspectez et nettoyez le filtre à air du moteur.
Filtre à air de la boîte de
Inspectez et nettoyez le filtre à air de la boîte CVT
vitesses CVT
Avant de démarrer le moteur (clé sur ON)
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
✓
Vérifiez le fonctionnement des témoins de l'indicateur multifonction
Indicateur multifonction (tout de suite après avoir mis la clé sur ON).
Vérifiez s'il y a des messages sur l'indicateur multifonction
Vérifiez le fonctionnement et la propreté des phares et du feu
arrière.
Vérifiez le fonctionnement des feux de croisement et de route
Feux
Vérifiez le fonctionnement du feu d'arrêt.
Vérifiez le fonctionnement et la propreté des clignotants.
Vérifiez le fonctionnement des feux de détresse.
Klaxon
Vérifiez le fonctionnement du klaxon
Niveau d'essence
Vérifiez le niveau d'essence.
Après avoir démarré le moteur
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
Direction
Assurez-vous que la direction fonctionne adéquatement en tournant
de gauche à droite et de droite à gauche
Levier sélecteur
Vérifiez le fonctionnement du levier sélecteur (positions P, R, N,
H et L)
Sélecteur 2 ou 4 roues
motrices
Vérifiez le fonctionnement du sélecteur de mode 2 ou 4 roues
motrices
Freins
Avancez lentement sur quelques mètres puis serrez la manette
des freins et la pédale de frein individuellement. Les freins doivent
s’actionner à fond. La manette et la pédale doivent revenir à leur
position initiale dès que vous les relâchez.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
✓
49
IV CONDUITE DU VÉHICULE
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
Interrupteur d'arrêt du
moteur
Vérifiez si l'interrupteur d'arrêt du moteur fonctionne normalement
Commutateur
d'allumage
Vérifiez que le commutateur d'allumage fonctionne correctement
en démarrant et en arrêtant le moteur
✓
2) Vêtements de conduite
Les conditions météorologiques devraient vous aider à décider comment
vous habiller. Habillez-vous selon la température la plus froide prévue.
Des sous-vêtements thermiques en contact direct avec la peau constituent
un bon isolant. Il est cependant important que le conducteur porte toujours
des vêtements protecteurs et un équipement approprié, dont un casque
homologué, des lunettes de protection, des bottes, des gants, un gilet à
manches longues et un pantalon. Ce type de vêtement protégera le conducteur de certains dangers mineurs qui peuvent se présenter sur la
route. Le conducteur doit éviter de porter des vêtements amples qui
pourraient se prendre dans le véhicule ou dans les buissons et les branches. Selon les conditions, il se peut que vous deviez également porter
des lunettes antibuée ou de soleil. Des lentilles de couleurs différentes
conçues pour les lunettes antibuée ou de soleil aident à distinguer les
variations de terrain. Portez des lunettes de soleil le jour seulement.
50
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
3) Transport d’un passager
Ce véhicule est spécifiquement conçu pour transporter UN (1) conducteur
seulement. Ne posez pas de siège pour passager et n'utilisez pas les
porte-bagages pour transporter un passager.
4) Conduite récréative
Respectez les droits et les limites des autres. Évitez les endroits désignés
pour les autres utilisateurs de sites hors route. Cela inclut les sentiers
destinés à la motoneige, à l’équitation, au ski de fond, au vélo de montagne, etc. Ne supposez jamais qu’il n’y a personne sur le sentier. Ne
conduisez jamais au centre du sentier et évitez de zigzaguer d’un côté à
l’autre du sentier. Préparez-vous à vous arrêter pour vous ranger sur le
côté quand un autre utilisateur arrive en sens contraire.
Adhérez à un club local de VTT. Cela vous permet d'obtenir une carte des
sentiers et des conseils ainsi que des renseignements sur les endroits
réservés à ce sport. Si aucun club n’existe dans votre région, contribuez
à en mettre un sur pied. Les randonnées de groupe et les activités d’un
club constituent une expérience sociale des plus intéressantes.
Tenez-vous toujours à une distance sécuritaire des autres véhicules. En
jugeant bien la vitesse, les conditions du terrain, la température ainsi que
l’état mécanique du véhicule et en ayant confiance au bon jugement des
autres, vous serez en mesure de déterminer la distance de sécurité approA) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
51
IV CONDUITE DU VÉHICULE
priée. Ce véhicule, tout comme les autres véhicules, ne peut s’arrêter
immédiatement. Prévoyez davantage de distance pour freiner.
Avant d’utiliser le véhicule, informez vos proches de l’itinéraire envisagé
et du moment prévu pour le retour.
Selon la durée de la randonnée, munissez-vous d'outils supplémentaires,
d’eau, de nourriture et de matériel d’urgence. Renseignez-vous sur les
endroits où il sera possible de vous approvisionner en essence et en huile.
Préparez-vous à faire face à tout imprévu.
Trousse de premiers soins
Clé à molette
Téléphone cellulaire
Couteau
Ruban adhésif
Lampe de poche
Corde
Lunettes de protection avec lentilles colorées
Ampoules de rechange
Carte des sentiers
Trousse d’outils fournie
Collations
5) Environnement
Ce véhicule présente, entre autres, l’avantage de vous mener hors des
sentiers battus. Il est cependant important de toujours respecter la nature
et le droit des autres d’en profiter. Évitez les endroits vulnérables sur le
plan environnemental. Ne conduisez pas sur la végétation forestière ni
les arbustes; n’abattez pas les arbres et ne détruisez pas les clôtures;
évitez de faire tourner les roues à vide et de détruire le terrain. Ayez « le
pied léger ».
Ce véhicule peut causer des incendies de forêt par véhicule hors route si
des débris s’accumulent à proximité de l’échappement ou d’autres points
chauds du moteur et s’allument puis tombent dans l’herbe sèche. Évitez
de rouler dans les zones humides, dans les tourbières ou les herbes hautes
où les débris peuvent s’accumuler. Si vous avez roulé dans ces endroits,
inspectez et enlevez tous les débris du moteur et les points chauds.
Il est interdit à plusieurs endroits de pourchasser les animaux sauvages.
Les animaux peuvent mourir d’épuisement si on les pourchasse avec un
véhicule motorisé. Si vous rencontrez un animal sur le sentier, arrêtezvous pour l’observer paisiblement et avec prudence. Vous en garderez
un des plus beaux souvenirs de votre vie.
Observez la règle selon laquelle « ce que j’apporte, je le rapporte ». Évitez
de jeter des ordures. N’allumez aucun feu de camp à moins d’en avoir la
permission. Dans un tel cas, positionnez le feu à une distance raisonnable
des endroits secs. Les dangers que l’on peut provoquer sur le sentier
pourraient tôt ou tard causer des blessures, à soi-même ou aux autres.
Respectez les terres agricoles. Obtenez toujours la permission du propriétaire avant de vous aventurer en terrain privé. Respectez les cultures, les
animaux de ferme et les limites de la propriété. Refermez toute barrière
après l’avoir traversée.
52
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Enfin, évitez de polluer les cours d’eau, les lacs et les rivières. Ne modifiez
en aucun cas le système d’échappement ni le moteur et n’enlevez aucun
de ses composants.
6) Limites de conception
Quoique le véhicule soit exceptionnellement robuste pour sa catégorie,
il s’agit par définition d’un véhicule léger et son utilisation doit se limiter
à sa fonction première.
L’ajout d’un poids sur une partie quelconque du véhicule modifiera le centre de gravité en plus de modifier son rendement.
7) Utilisation hors route
L’utilisation hors route présente toujours un danger. Tout terrain n'ayant
pas été préparé spécialement pour des véhicules présente un danger inhérent lorsque sa composition et son inclinaison exacte sont imprévisibles.
Le terrain comme tel est une source continuelle de dangers, et quiconque
s’y risque doit en être conscient.
Un conducteur qui s’aventure hors route devrait toujours emprunter la
voie la plus sûre en observant rigoureusement le terrain devant lui. Le
véhicule ne doit être confié en aucun cas à une personne ne connaissant
pas parfaitement les instructions de conduite et on ne devrait jamais
s’aventurer en terrain escarpé ou incertain.
8) Techniques de conduite
Le présent guide ne renferme qu’une quantité limitée de renseignements.
Il est conseillé d’améliorer ses connaissances et de parfaire son habileté
en suivant un cours de formation reconnu.
Les précautions idéales à prendre contre les risques que représente
l’utilisation d’un véhicule se résument en quelques mots : prudence, expérience et habileté.
Respectez la signalisation du sentier. Elle est là pour aider tous ses usagers.
Hors route, la puissance et la traction, plus que la vitesse, sont importantes. Ne conduisez jamais à une vitesse qui réduit votre visibilité et votre
capacité à choisir les passages sécuritaires.
Observez constamment le terrain devant vous pour repérer les variations
soudaines d’inclinaison et les obstacles tels que les rochers ou les
souches, qui peuvent entraîner une perte de stabilité et faire basculer ou
renverser le véhicule.
Il est également prudent de bien connaître l’état du terrain de l’autre côté
d'une colline ou d'un talus. Il arrive trop souvent qu’il y ait un escarpement
impossible à négocier ou à descendre.
S’il y a le moindre doute quant à la capacité du véhicule à négocier en
toute sécurité un obstacle ou une étendue, empruntez une autre route.
Utilisez toujours des techniques de conduite adéquates pour éviter les
renversements du véhicule sur les collines et les terrains accidentés et
dans les virages.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
53
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Position du corps
Pour assurer une bonne maîtrise du véhicule, nous vous recommandons
fortement de garder les mains sur le guidon et à portée des commandes.
Le même principe s’applique aux pieds sur les repose-pieds. Pour réduire
les risques de blessures à vos jambes et à vos pieds, gardez ceux-ci sur
les repose-pieds à tout moment. Évitez d’orienter le bout de vos pieds
vers l’extérieur ou d’étendre vos pieds pour faciliter les virages, puisqu’ils
pourraient être heurtés ou bloqués par un obstacle ou entrer en contact
avec les roues.
Malgré le fait que ce véhicule soit équipé d'une suspension, un terrain
ondulé ou accidenté vous rendra inconfortable et peut même causer des
maux de dos. « L'adoption » d'une position accroupie ou semi-accroupie
est souvent nécessaire. Ralentissez et laissez vos jambes fléchies absorber
les chocs.
Franchissement de routes
Lorsqu’il faut traverser une route, le conducteur en tête de file doit descendre de son véhicule, observer la route et diriger les autres conducteurs.
La dernière personne ayant traversé aide alors le conducteur en tête à
traverser à son tour. Évitez de circuler sur les trottoirs. Les trottoirs sont
destinés aux piétons.
Si l’utilisation sur la voie publique est permise dans votre région, circulez
sur des surfaces asphaltées sur de courtes distances seulement, et uniquement pour vous déplacer d’un sentier hors route à un autre. Conduisez
toujours le véhicule à basse vitesse (ne dépassez jamais 40 km/h) et réduisez votre vitesse avant un virage. Ce véhicule n’est pas équipé d’un
différentiel arrière (les roues arrière tournent toujours à la même vitesse).
C’est pourquoi la maniabilité et la capacité de contrôle du véhicule pourraient être grandement réduites sur une surface asphaltée.
Conduite sur les routes
54
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Respectez toujours le code de la route lorsque vous conduisez le véhicule
sur une voie publique ou une route. Évitez de circuler sur les trottoirs. Les
trottoirs sont destinés aux piétons.
Virages
Négociez les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute
vitesse.
Gardez les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds.
Maintenez une vitesse constante ou accélérez légèrement dans le virage.
Pour réduire le risque de renversement :
- La prudence est de mise dans les virages.
• Ne tournez pas le guidon trop loin ou trop vite en fonction de la vitesse et du terrain. Ajustez l’effort exercé sur le guidon en conséquence.
• Ralentissez avant d’entrer dans un virage. Évitez de freiner brusquement dans un virage.
• Évitez d’accélérer soudainement et vivement, même lorsque le
véhicule est arrêté ou circule à basse vitesse.
- Ne tentez jamais de faire un dérapage, un glissement inadéquat, des
têtes à queue ou d’autres types de cascades. Si le véhicule dérape ou
glisse, tournez le volant en direction du glissement ou du dérapage.
Ne freinez jamais brutalement et ne bloquez pas les roues.
- Évitez les surfaces asphaltées. Ce véhicule n’est pas conçu pour circuler
sur les routes ou les autoroutes et il a plus de chance de se renverser.
Si vous devez conduire sur une surface asphaltée, tournez graduellement, roulez lentement et évitez les accélérations ou les freinages
abrupts.
Évitez de tourner brusquement le guidon et d’actionner subitement l’accélérateur et le frein dans les virages.
AVERTISSEMENT
Ne tournez jamais à une vitesse excessive.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
55
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Si le véhicule se met à glisser, tournez le guidon dans la direction du glissement jusqu’à la reprise de la maîtrise du véhicule. Ne serrez jamais les
freins à fond et ne bloquez jamais les roues.
Freinage
Gardez les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds pendant
le freinage.
Exercez-vous à freiner pour vous familiariser avec les freins.
- Freinez d’abord à basse vitesse, puis à une vitesse plus élevée.
- Exercez-vous à freiner en ligne droite à différentes vitesses et intensités.
- Exercez-vous à freiner en cas d’urgence; le freinage est optimal en
ligne droite, avec vigueur, sans faire bloquer les roues.
Rappelez-vous que la distance de freinage dépend de la vitesse du véhicule, de la charge et du type de surface. De plus, l’état des pneus et des
freins influence grandement la distance de freinage.
REMARQUE : Lorsque vous freinez alors que le véhicule se dirige en
marche avant, le poids du véhicule se transfère aux roues avant. Pour un
meilleur freinage, le système de freinage exerce une force supérieure sur
les roues avant. Cela influence la maniabilité du véhicule et la direction
lorsque vous freinez vigoureusement. Il est important d’en tenir compte
lorsque vous freinez.
Marche arrière
Avant de passer en marche arrière, assurez-vous que la voie est libre
derrière le véhicule. Reculez lentement et évitez les virages serrés.
Il est recommandé de vous asseoir sur le VTT lorsque vous reculez. Évitez
de vous tenir debout. Votre poids pourrait se déplacer vers l'avant et
s'appuyer contre la manette d'accélérateur, causant ainsi une accélération
soudaine.
56
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
AVERTISSEMENT
Cette accélération subite en marche arrière pourrait à son tour provoquer une perte de contrôle.
Obstacles
Franchissez les obstacles rencontrés sur « le chemin » avec prudence. Il
peut s’agir de pierres détachées, de troncs d’arbres, de surfaces glissantes,
de clôtures, de poteaux, de remblais ou de dépressions. Évitez ces obstacles dans la mesure du possible. Rappelez-vous que certains sont trop
gros ou dangereux pour qu’on puisse les traverser, et doivent donc être
évités. Les pierres et les troncs plus petits peuvent être franchis sans
danger, pourvu que vous les abordiez à un angle de 90°. Tenez-vous sur
les repose-pieds, genoux fléchis. Ajustez la vitesse sans perdre d'élan et
évitez « d'accélérer brusquement ». Tenez le guidon fermement. Transférez votre poids vers l’arrière et franchissez l’obstacle. Assurez-vous que
les roues avant demeurent au sol. Tenez compte du fait que l’obstacle
peut glisser ou se déplacer en le franchissant.
Montée
Avant d’essayer de monter une colline, gardez ces choses en tête. Monter
une côte ne devrait être tenté que par des conducteurs expérimentés.
Commencez sur de faibles pentes. Conduisez toujours tout droit vers le
haut et maintenez votre poids vers l’avant et vers le haut de la colline.
Maintenez vos pieds sur les repose-pieds, embrayez le VTT dans un rapport
inférieur et accélérez avant de commencer à monter. Essayez de maintenir
une vitesse constante et actionnez doucement l’accélérateur pour éviter
les accélérations. Une pente abrupte ou une variation de terrain ou le
roulement d’une roue sur un obstacle pourrait avoir un impact important
sur la stabilité, car il pourrait soulever l’avant du véhicule augmentant le
risque de renversement. Certaines collines sont trop raides pour arrêter
ou récupérer en toute sécurité après une tentative infructueuse d’escalade.
Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule
pourrait basculer lors de la montée de la colline. Si l’angle est tel qu’il est
impossible de grimper ou si le véhicule se met à reculer, freinez en prenant
soin de ne pas glisser. Descendez du véhicule et utilisez ensuite la technique du virage en K (tout en marchant en arrière, à côté du véhicule sur
le côté le plus élevé et avec une main sur la manette de frein, reculez lentement l’arrière du véhicule vers le haut de la colline, puis conduisez vers
le bas). Marchez ou descendez toujours en amont de la pente et restez
à l’écart du véhicule et de ses roues motrices. Ne tentez jamais de retenir
un véhicule qui se renverse. Restez à l’écart. Évitez de traverser le sommet
de la colline à haute vitesse. Des obstacles, dont des escarpements,
peuvent se trouver de l’autre côté.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
57
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Comportement du véhicule
Grâce à sa conception, ce véhicule est un excellent grimpeur, à un point
tel qu’il pourrait basculer avant même de perdre sa traction. Par exemple,
il est fréquent qu’on escalade une colline érodée au point où sa crête est
très pointue. Le véhicule peut évidemment surmonter un tel obstacle,
mais vous devez le faire en tenant compte du risque de basculement au
moment où le poids du véhicule est transféré de l'avant vers l'arrière.
Le même problème peut survenir lorsqu’un objet incrusté soulève l’avant
du véhicule plus que vous ne le désirez. Dans ce cas, modifiez votre trajectoire. Tenez compte des risques que représente le déplacement à flanc
de colline. Reportez-vous à DÉPLACEMENT À FLANC DE COLLINE plus
bas.
Descente
Maintenez le poids de votre corps vers l’arrière. Restez assis. Freinez
graduellement pour éviter de glisser. En descente, ne ralentissez pas avec
la compression du moteur et ne mettez pas le véhicule au point mort.
Si vous ralentissez en descendant une pente glissante, le véhicule pourrait
déraper. Maintenez une vitesse constante ou accélérez légèrement pour
reprendre le contrôle. Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes
pas prudent, le véhicule pourrait basculer en descendant la pente.
58
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Maintenez le poids de votre corps vers l’arrière. Freinez graduellement
pour éviter de glisser. En descente, ne ralentissez pas avec la compression
du moteur et ne mettez pas le véhicule au point mort. Essayez d’éviter
les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer
en descendant la pente.
Comportement du véhicule
Ce véhicule peut gravir des pentes qui sont plus raides qu’il ne peut descendre en toute sécurité. Par conséquent, avant de monter une pente,
assurez-vous qu’il est possible de la descendre en toute sécurité.
Déplacement à flanc de colline
Cette technique comporte énormément de risques, puisqu’elle peut
modifier radicalement l’équilibre du véhicule. Il est d’ailleurs recommandé
de l’éviter dans la mesure du possible. Cependant, si un tel déplacement
est nécessaire, il est important que vous placiez TOUJOURS le poids de
votre corps vers le haut de la colline et que vous soyez prêt à descendre
de ce côté si le véhicule se renverse.
Évitez les obstacles et les dépressions qui auraient pour effet de soulever
le véhicule d’un côté, ce qui risquerait de le faire basculer.
AVERTISSEMENT
Ne tentez jamais d’immobiliser le véhicule ou de le protéger des
dommages.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lors du chargement et du transport de réservoirs de
liquide. Ils peuvent influencer la stabilité du véhicule lors des déplacements à flanc de colline en tirant vers le bas et en augmentant le
risque de renversement.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
59
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Escarpements
Les amortisseurs du véhicule se « détendront » complètement et le véhicule s'arrêtera si ses roues avant ou arrière se retrouvent dans le vide,
au-dessus d'un escarpement. Si l’escarpement est abrupt ou profond, le
véhicule piquera du nez et culbutera.
AVERTISSEMENT
Évitez de franchir des escarpements. Faites plutôt marche arrière et
empruntez un autre trajet.
Franchissement d’étendues d’eau
L’eau peut présenter un danger. Si elle est trop profonde, le véhicule peut
« flotter » et chavirer. Vérifiez la profondeur de l’eau et la force du courant
avant de traverser un cours d’eau. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser
les repose-pieds. Dans l’eau comme sur la rive, faites attention aux surfaces glissantes telles que les rochers, l’herbe, les billots, etc. Vous risquez
de perdre votre adhérence. Évitez d’entrer dans l’eau à haute vitesse.
L’eau freinera le mouvement du véhicule et pourrait vous éjecter du véhicule.
60
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Des freins mouillés réduisent la capacité de freinage. Après être sorti de
l’eau, de la neige ou de la boue, actionnez les freins quelques fois pour
que la chaleur de la friction sèche les freins. Prévoyez davantage de distance pour freiner.
Le terrain peut être boueux et marécageux près des cours d’eau. Tenezvous prêt à rencontrer des trous ou des variations de profondeur. De plus,
soyez attentif au danger que peuvent poser les rochers, les billots, etc.,
qui sont recouverts par la végétation.
Conduite sur surfaces gelées
Si le trajet amène à traverser des étendues d’eau gelées, vérifiez si la
glace est assez épaisse pour supporter le poids du conducteur, ainsi que
celui du véhicule et de sa charge. Soyez particulièrement prudent à
proximité des trous dans la glace, car ils indiquent à coup sûr que l’épaisseur de la glace varie.
La glace compromet également la maniabilité du véhicule. Roulez lentement et ne faites pas d’accélérations brusques. Cela fait patiner les roues,
sans compter que le véhicule pourrait se renverser. Évitez de freiner brusquement. Cela causera probablement une glissade incontrôlée et un renversement. Évitez en tout temps de vous aventurer dans la neige fondante, puisqu’elle pourrait obstruer le fonctionnement des commandes du
véhicule.
Conduite sur surfaces enneigées
Au moment de l’inspection prérandonnnée, prêtez une attention particulière aux endroits sur le véhicule où des accumulations de neige ou de
glace peuvent obstruer la visibilité du feu arrière et des réflecteurs, bloquer
les ouvertures de ventilation, bloquer le radiateur et le ventilateur et nuire
au mouvement des manettes de commande, des interrupteurs et de la
pédale de frein. Avant de démarrer votre VTT, vérifiez si la direction, les
manettes d’accélérateur et de frein, ainsi que les pédales de commande
bougent librement.
Lorsque vous conduisez le VTT sur un chemin recouvert de neige, l’adhérence des pneus est généralement réduite amenant ainsi le véhicule à
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
61
IV CONDUITE DU VÉHICULE
réagir différemment aux commandes. Sur une surface à adhérence réduite,
la direction n’est pas aussi vive et précise, la distance de freinage est allongée et l’accélération est moins sensible. Roulez lentement et ne faites
pas d’accélérations brusques. Les pneus risquent de patiner et le véhicule
peut déraper en survirage. Évitez de freiner brusquement. Le véhicule risque de glisser en ligne droite. Or, le meilleur conseil que l’on puisse donner consiste à réduire la vitesse de façon sécuritaire afin d’anticiper
certaines manœuvres pour avoir suffisamment de temps et de distance
pour garder le parfait contrôle du véhicule et éviter qu’il ne fasse une
embardée.
Lorsque vous circulez dans la neige poudreuse avec le VTT, un nuage de
neige se soulève et de la neige s’accumule ou fond sur certains composants à découvert, y compris les pièces rotatives comme les disques de
frein. L’eau, la neige et la glace peuvent influencer la réponse de freinage
du VTT. Freinez fréquemment même lorsqu’il n’est pas nécessaire de
ralentir; cela empêchera la glace ou la neige de s’accumuler et asséchera
les plaquettes et les disques de frein. De plus, en procédant ainsi dans
des conditions de conduite à faible risque, vous vérifiez le niveau d’adhérence et vous êtes conscient de la réaction du véhicule aux commandes
données. Retirez la neige et la glace sur la pédale de frein, les reposepieds, le plancher et les manettes d’accélérateur et de frein. Enlevez fréquemment la neige du siège, du guidon, des phares, des feux arrière et
des réflecteurs.
La neige peut cacher des pierres, des troncs d’arbre et d’autres objets.
Si la neige est fondante, elle peut réduire la maniabilité du véhicule qui
peut s’enliser ou perdre toute adhérence. Regardez au loin et soyez vigilant afin de déceler tout signe visible de tels obstacles. Dans le doute,
vous devez garder vos distances. Ne circulez pas sur un plan d’eau gelé
avant d’avoir vérifié si la glace peut supporter le poids du VTT, des utilisateurs et de sa charge. N'oubliez pas que la glace peut être suffisamment
épaisse pour supporter une motoneige, mais pas un VTT du même poids
puisque sa surface portante est répartie sur les quatre pneus alors que,
sur une motoneige, le poids est réparti sur la chenille et les skis.
Pour un confort maximal et pour éviter les engelures, portez des vêtements
de protection pour VTT appropriés convenant aux conditions météorologiques lors des randonnées.
Après chaque randonnée, enlevez la neige ou la glace qui a pu s’accumuler
sur la carrosserie du véhicule ainsi que sur toutes ses pièces mobiles
(freins, composants de la direction, rouage d’entraînement, commandes,
ventilateur de radiateur, etc.). La neige mouillée gèlera pendant que le
véhicule est arrêté et sera plus difficile à enlever au moment de la prochaine inspection avant randonnée.
La conduite dans la neige peut réduire la capacité de freinage. Réduisez
votre vitesse et gardez une plus grande distance de sécurité pour le freinage. Les projections de neige peuvent provoquer une accumulation de
glace ou de neige sur les commandes et les composants des freins. Serrez
les freins fréquemment pour éviter toute accumulation de glace ou de
neige.
62
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Conduite sur le sable
Rouler sur le sable, les dunes de sable et la neige est une expérience
unique, mais vous devez prendre certaines précautions. La neige et le
sable mouillé, épais ou fin peuvent entraîner une perte de traction et faire
que le véhicule glisse, s'enfonce ou s'enlise. Dans ce cas, cherchez une
base plus solide. Une fois de plus, le meilleur conseil consiste à ralentir
et à tenir compte de l’état du terrain.
Pour vous aventurer sur les dunes, nous recommandons de munir le véhicule d’un fanion de sécurité de type antenne. Cela aidera les conducteurs
à vous repérer au-delà de la dune de sable suivante. Soyez prudent lorsque
vous apercevez un fanion de sécurité devant vous. Puisque ce type de
fanion peut se prendre dans les branches et rebondir sur vous, évitez de
l’utiliser là où les branches et les obstacles sont particulièrement bas.
Conduite sur des pierres
La conduite sur un chemin de roches ou de gravier est similaire à la conduite sur glace. La direction du véhicule est ainsi altérée, ce qui pourrait
faire glisser ou renverser le véhicule, surtout à haute vitesse.
De plus, la distance de freinage peut varier. Rappelez-vous que de faire
patiner les roues ou glisser risque de projeter des pierres vers l'arrière,
dans la voie du conducteur suivant. Ne faites jamais cela délibérément.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
63
V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
1) Travailler avec ce véhicule
Ce véhicule peut être utilisé pour
effectuer certaines tâches LÉGÈRES depuis le déneigement jusqu’au remorquage de billots ou au
transport de charges. Divers accessoires sont disponibles chez les
concessionnaires Can-Am autorisés. Pour éviter tout risque de blessures, respectez les instructions
et les avertissements concernant
l’accessoire. Respectez toujours la
charge maximale prescrite pour le
véhicule. Un véhicule surchargé
peut créer une tension excessive
sur les composants et les endommager. Évitez tout effort physique
en soulevant ou en tirant des
charges lourdes ou en poussant
manuellement le véhicule.
AVERTISSEMENT
Soyez conscient que la charge peut
glisser ou tomber et provoquer un
accident.
AVERTISSEMENT
Ne surchargez, remorquez ou
transportez jamais une charge
de façon inadéquate. Soyez
prudent en réduisant votre vitesse en fonction de l’état du terrain lorsque vous transportez
une charge ou que vous tirez
une remorque et évitez les pentes et les terrains accidentés.
Prévoyez une plus grande distance de freinage, en particulier
dans les terrains en pente. Fixez
la charge le plus bas possible
pour réduire l'effet d'un centre
de gravité trop haut. À défaut
de suivre ces recommandations, la maniabilité du véhicule
pourrait être réduite, ce qui
pourrait causer un accident.
Les éléments élevés doivent
être abaissés au sol avant de
laisser le tracteur.
2) Transport de charges
Tout chargement transporté sur le
véhicule influence sa tenue de
route, sa stabilité et la distance de
freinage. Ne dépassez pas la
charge maximale du véhicule, incluant le poids du conducteur, du
chargement, des accessoires et du
timon. Vérifiez que la charge est
bien fixée, correctement répartie
(1/3 du poids de la charge à l’avant
et 2/3 du poids de la charge à l’arrière) et qu’elle ne nuit pas à la conduite. Soyez conscient que la
charge peut glisser ou tomber et
provoquer un accident. Évitez les
charges dépassant sur les côtés et
pouvant se prendre dans les broussailles ou d’autres obstacles. La
charge ne doit ni couvrir, ni obstruer les phares ou le feu arrière.
64
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
TABLEAU DE CHARGE MAXIMALE
CAPACITÉ TOTALE PERMISE SUR LE VÉHICULE
Incluant le poids du conducteur, du chargement,
des accessoires et du timon de remorque.
193 kg
CAPACITÉ DE L'ESPACE DE CHARGEMENT
ARRIÈRE MAXIMUM ADMISSIBLE
16 kg
CAPACITÉ MAXIMALE DU TIMON
Remorque sans freins
75 kg
CAPACITÉ MAXIMALE DU TIMON
Remorque avec freins
75 kg
Voici un exemple de distribution convenable du chargement du véhicule :
EXEMPLE DE RÉPARTITION DU CHARGEMENT
CHARGEMENT
TOTAL DU CONDUCTEUR CHARGEMENT ACCESSOIRES
VÉHICULE
193 kg193 kg
92 kg
16 kg
3) Chargement de l'espace de chargement arrière
AVIS Lors du chargement ou du
déchargement, ne dépassez pas
la limite de poids de 16 kg.
Placez le chargement aussi bas que
possible – un chargement placé en
hauteur augmente le centre de
gravité, ce qui peut réduire la stabilité. Distribuez le chargement sur
le porte-bagages le plus uniformément possible.
Fixez la charge sur le porte-bagages. N'utilisez pas une autre
partie du véhicule pour fixer la
charge. Si le chargement n'est pas
attaché de manière sécuritaire, un
glissement ou une chute du chargement risque de heurter les passagers ou les piétons; de plus, il
pourrait se déplacer pendant la co-
10 kg
POIDS AU
TIMON
75 kg
nduite et affecter la conduite du
véhicule.
Les objets qui sont plus élevés
peuvent nuire à la visibilité du conducteur et être projetés en cas
d’accident. Évitez que le chargement dépasse sur les côtés, car il risque de se prendre dans les broussailles ou d’autres obstacles. Évitez
que le chargement recouvre ou
obstrue les phares ou les feux
d’arrêt. Assurez-vous de ne rien
faire dépasser à l’extérieur du
porte-bagages afin de ne pas nuire
à la visibilité et à la conduite du véhicule.
AVIS Ne dépassez pas la capacité maximale de l’espace de
chargement.
Ne transportez jamais un bidon
d’essence ou de liquides dangereux sur le porte-bagages.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
65
V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
AVERTISSEMENT
Ne surchargez, remorquez ou
transportez jamais une charge
de façon inadéquate. Soyez
prudent en réduisant votre vitesse en fonction de l’état du terrain lorsque vous transportez
une charge ou que vous tirez
une remorque et évitez les pentes et les terrains accidentés.
Prévoyez davantage de distance
pour freiner. Fixez la charge le
plus bas possible pour réduire
l'effet d'un centre de gravité
trop haut. À défaut de suivre
ces recommandations, la maniabilité du véhicule pourrait être
réduite, ce qui pourrait causer
un accident.
4) Remorquage d’un
chargement
Ne tirez jamais une charge en l'attachant au pare-chocs ou à toute
autre pièce ou accessoire. Cela
peut faire basculer le véhicule. Utilisez toujours l’attelage de la remorque pour tirer une charge.
Dans une situation d’urgence, utilisez le crochet de récupération pour
récupérer un véhicule enlisé. Reportez-vous à CROCHETS DE RÉCUPÉRATION de la section ÉQUIPEMENT.
Lorsque vous remorquez un chargement au moyen d’une chaîne ou
d’un câble, assurez-vous qu’il n’y a
pas de jeu avant de démarrer et
maintenez la tension tout au long
du remorquage.
Lorsque vous remorquez un chargement au moyen d’une chaîne ou
d’un câble, assurez-vous de freiner
progressivement. L’inertie du
chargement pourrait entraîner un
impact.
Lorsque vous remorquez un chargement, respectez la capacité
66
maximale de traction. Reportezvous à TRACTION D’UNE REMORQUE dans cette section.
AVERTISSEMENT
Un jeu de la chaîne ou du câble
peut entraîner une rupture ou
un contrecoup.
Lorsque vous remorquez un autre
véhicule, assurez-vous qu’une autre
personne est aux commandes du
véhicule tiré. La personne doit freiner et tourner le volant afin de prévenir la perte de maîtrise du véhicule.
Réduisez votre vitesse et négociez
les virages lentement lorsque le
véhicule remorque un chargement.
Évitez les pentes et les terrains accidentés. Ne tentez jamais de monter une pente. Prévoyez une plus
grande distance de freinage, en
particulier sur les terrains en pente.
Procédez avec prudence afin
d’éviter de patiner ou de glisser.
5) Traction d'une remorque
Vérifiez les charges maximales par
essieu de la plaque d’identification
du véhicule (plaque réglementaire).
Le tracteur Can-Am Catégorie T
peut tirer une remorque sur la
route. Vérifiez la charge maximale
de la remorque sur la plaque d’identification. Vérifiez la réglementation dans votre région concernant
l'utilisation d'un tracteur et d'une
remorque sur la voie publique.
Branchez les feux de la remorque.
AVIS Un attelage arrière approuvé par BRP doit être correctement installé sur le véhicule pour le
transport d’une remorque.
Le fait de tirer une remorque augmente de façon substantielle les
risques de renversement, en particulier sur les pentes. Avant de fixer
une remorque, assurez-vous que
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
votre attelage est compatible avec
celui du véhicule. Vérifiez que la
remorque est à l’horizontale tout
comme le véhicule. (Dans certains
cas, il se pourrait qu’il faille munir
le dispositif d’attelage du véhicule
d’une rallonge spéciale.) Installez
des chaînes ou des câbles de sécurité pour retenir la remorque au véhicule.
Réduisez la vitesse et négociez lentement les virages lorsque le véhicule tire une remorque. Évitez les
pentes et les terrains accidentés.
Ne tentez jamais de monter une
pente. Prévoyez une plus grande
distance de freinage, en particulier
sur les terrains en pente. Procédez
avec prudence afin d’éviter de patiner ou de glisser.
La distance de freinage de ce véhicule augmente si vous remorquez
des charges élevées, en particulier
sur les surfaces inclinées.
Une cargaison mal chargée peut
entraîner une perte de contrôle de
la remorque. Respectez la capacité
de remorquage maximale recommandée et de poids maximal du timon. Consultez la FICHE TECHNIQUE. Assurez-vous d’avoir un
peu de poids sur le timon.
Répartissez uniformément la
charge sur la remorque et fixez-la
solidement. Une remorque dont la
charge est uniformément répartie
se contrôle plus facilement.
Placez toujours le levier sélecteur
sur la position « L » (basse vitesse)
pour la traction – outre le couple
accru, cette vitesse permet de compenser pour la charge supérieure
sur les roues arrière.
Lorsque le véhicule est arrêté ou
stationné, immobilisez le véhicule
et la remorque pour les empêcher
de bouger.
Faites attention en détachant une
remorque chargée; cette dernière,
ou sa charge, peut basculer sur
vous ou toute personne à proximité.
Ne dépassez pas la capacité de remorquage ou du timon. Reportezvous à FICHE TECHNIQUE ou à
l'étiquette apposée sur l'attelage.
REMARQUE : La capacité de remorquage inclut le poids de la remorque.
AVERTISSEMENT
Restez à l’écart de la zone entre
le tracteur et véhicule remorqué.
AVERTISSEMENT
Conformez-vous strictement
aux instructions du Guide du
conducteur sur les machines
montées ou tractées ou la remorque et n'utilisez pas la remorque pour la combinaison
machine/tracteur à moins que
toutes les instructions aient été
suivies.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
67
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR
LE VÉHICULE
1) Étiquette mobile
Ce véhicule est accompagné d’une étiquette mobile et d’étiquettes contenant d’importants renseignements sur la sécurité.
Toute personne qui prend place dans le véhicule doit lire et comprendre
ces renseignements avant de partir en randonnée.
AVERTISSEMENT
-
68
Localisez et lisez le guide du conducteur. Une utilisation incorrecte
du VTT pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. Suivez toutes les instructions et tous les avertissements.
Portez toujours une protection oculaire.
Portez toujours un casque homologué et des vêtements de protection.
Ne transportez jamais un passager.
Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool ou de
drogues.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
2) Étiquettes de sécurité sur le véhicule
Lisez et comprenez les étiquettes de sécurité sur le véhicule. Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin d'assurer la sécurité du conducteur ou des passants.
Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre véhicule et doivent être
considérées comme des pièces permanentes du véhicule. Elles doivent
être propres et lisibles en tout temps. Si elles sont manquantes ou endommagées, elles doivent être remplacées. Les étiquettes de sécurité sont
offertes gratuitement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Lorsque des pièces remplacées comportent des avertissements, assurezvous de commander (sans frais) les avertissements de sécurité applicables
s'ils ne sont pas déjà installés sur la pièce de remplacement.
REMARQUE : En cas de divergence entre ce guide et le véhicule, les
étiquettes de sécurité sur le véhicule ont préséance sur les étiquettes
présentes dans ce guide.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
69
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
70
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Étiquette 1
Étiquette 2
AVERTISSEMENT
WARNING; GET FAMILIAR
WITH THIS ATV. INEXPERIENCED
RIDERS MAY OVERLOOK RISKS.
ADVARSEL: LÆR ATV’EN GRUNDIGT
AT KENDE. UERFARNE FØRERE KAN
LET OVERSE FARERNE.
WAARSCHUWING: MAAK UZELF
VERTROUWD MET DEZE ATV.
ONERVAREN BESTUURDERS KUNNEN
DE RISICO'S OVER HET HOOFD ZIEN.
AVERTISSEMENT : FAMILIARISEZ-VOUS
AVEC CE VTT. LES UTILISATEURS
INEXPÉRIMENTÉS POURRAIENT SOUS
ESTIMER LES RISQUES.
VAROITUS :TUTUSTU HUOLELLISESTI
TÄMÄN ATV: N KÄYTTÖÖN.
KOKEMATTOMAT KULJETTAJAT
SAATTAVAT ALIARVIOIDA
VAARATILANTEET.
ADVERTENCIA: TÓMESE EL TIEMPO
NECESARIO PARA FAMILIARIZARSE
CON EL ATV. LA FALTA DE EXPERIENCIA
PUEDE DAR LUGAR A LA OMISIÓN DE
RIESGOS IMPORTANTES.
WARNUNG: MACHEN SIE SICH
MIT DIESEM ATV VERTRAUT.
UNERFAHRENE FAHRER
KÖNNEN RISIKEN ÜBERSEHEN.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΕΞΟΙΚΕΙΩΘΕΙΤΕ
ΜΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΠΑΝΤΟΣ
ΕΔΑΦΟΥΣ (ATV). ΟΙ ΧΡΗΣΤΕΣ ΧΩΡΙΣ
ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΑΡΑΒΛΕΨΟΥΝ
ΤΥΧΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ.
AVVERTENZA: ACQUISIRE FAMILIARITÀ
CON QUESTO ATV. I PILOTI INESPERTI
POTREBBERO SOTTOVALUTARE I RISCHI.
ADVERTÊNCIA: FAMILIARIZE-SE COM
ESTE ATV. PILOTOS INEXPERIENTES
PODEM SUBESTIMAR OS RISCOS.
VARNING: BEKANTA DIG VÄL MED
DENNA ATV. OERFARNA FÖRARE KAN
FÖRBISE RISKERNA.
704903967
-
Ne transportez jamais un passager sur ce véhicule.
CHARGE ARRIÈRE MAXIMUM : 23 kg répartie uniformément (incluant le poids du
timon, selon le cas).
ÉTIQUETTE 2
Étiquette 3
AVERTISSEMENT
-
Localisez et lisez le guide du
conducteur.
Ne transportez jamais un passager.
ÉTIQUETTE 1
ÉTIQUETTE 3
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
71
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Étiquette 4
Étiquette 5
AVERTISSEMENT
-
-
Localisez et lisez le guide du
conducteur. Une surcharge ou
une pression des pneus incorrecte peut entraîner une perte
de maîtrise, entraînant des
BLESSURES GRAVES ou
MORTELLES.
Assurez-vous TOUJOURS que
la pression des pneus est
adéquate.
Ne dépassez JAMAIS la
charge admissible de 141 kg
incluant le poids du conducteur, du chargement et des
accessoires (et le timon de remorque, selon le cas).
ÉTIQUETTE 4
ÉTIQUETTE 5
72
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Étiquette 6
Étiquette 8
AVERTISSEMENT
-
ÉTIQUETTE 6
Étiquette 7
-
AVERTISSEMENT
-
N’ouvrez pas lorsque chaud.
-
Localisez et lisez le guide du
conducteur. Une utilisation incorrecte du VTT pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES,
VOIRE MORTELLES. Suivez
toutes les instructions et tous
les avertissements.
Portez toujours une protection
oculaire.
Portez toujours un casque homologué et des vêtements de
protection.
Ne transportez jamais un passager.
Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool
ou de drogues.
ÉTIQUETTE 7
ÉTIQUETTE 8
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
73
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Étiquette 9
AVERTISSEMENT
3) Étiquettes de conformité
L'utilisation de ce VTT si vous
êtes âgé de moins de 16 ans
augmente le risque de blessures graves ou mortelles au
conducteur. N’utilisez JAMAIS
ce VTT si vous avez moins de
16 ans.
SUR L'ATTELAGE DE REMORQUE
Catégorie 1 - La cabine n’offre aucune protection contre les substances nocives pour la santé.
ÉTIQUETTE 9
Étiquette 10
SUR L'AILE ARRIÈRE GAUCHE
AVERTISSEMENT
N’attachez JAMAIS ici ou sur le
porte-bagages pour tirer une
charge. Cela peut entraîner le
renversement du véhicule. Utilisez TOUJOURS l'attelage de la
remorque (selon le cas) ou le
crochet de récupération pour
tirer une charge.
4) Étiquettes de renseignements techniques
Étiquette 2
SUR LE CÔTÉ DROIT DE LA CONSOLE
ÉTIQUETTE 10
74
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
SOUS LE SIÈGE
SUR LES BRAS DE SUSPENSION AVANT.
SUR LES BRAS DE SUSPENSION ARRIÈRE.
SUR LA GRILLE DE PASSAGE DES VITESSES (« P » STATIONNEMENT).
SUR LE CÔTÉ DU CHÂSSIS - AVANT ET
ARRIÈRE
À PROXIMITÉ DU BOUCHON D'ESSENCE
SUR LES RÉSERVOIRS DU LIQUIDE DE
FREIN
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
75
Cette page est
vierge intentionnellement
76
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
B) INFORMATIONS SUR
LE VÉHICULE
77
I COMMANDES
REMARQUE : Certaines étiquettes de sécurité du véhicule ne sont pas
représentées sur les illustrations. Pour plus d’informations sur les étiquettes de sécurité des véhicules, consultez la section ÉTIQUETTES DE
SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE.
78
I COMMANDES
1) Manette d’accélérateur
Quand vous appuyez sur cette
manette, vous activez les freins
avant et arrière.
La manette d’accélérateur se
trouve sur le côté droit du guidon.
Elle peut être mise en place pour
être activée avec le pouce ou un
doigt.
Elle commande le régime du moteur.
Pour augmenter ou maintenir la vitesse du véhicule, appuyez sur la
manette d’accélérateur.
Pour réduire la vitesse du véhicule,
relâchez la manette d’accélérateur.
La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur
la manette.
3) Manette de verrouillage des freins
La manette de verrouillage des
freins se situe sur le côté gauche
du guidon.
TYPIQUE
1. Manette d’accélérateur
2. Pour accélérer
3. Pour décélérer
2) Manette de frein
La pédale de frein est située sur le
côté gauche de la pédale d'accélérateur.
1. Manette de frein
2. Manette de verrouillage
Actionnez la manette de verrouillage des freins lorsque le véhicule n’est pas utilisé.
La manette de verrouillage des
freins maintient les freins sur les
roues avant pour empêcher que le
véhicule de bouge.
AVERTISSEMENT
1. Manette de frein
La manette de frein permet de ralentir ou d’arrêter le véhicule.
Il est important d’actionner la
manette de verrouillage des
freins et de placer le levier sélecteur sur la position de stationnement (P) lorsque le véhicule
n’est pas utilisé.
79
I COMMANDES
Pour actionner le verrouillage des
freins, procédez comme suit :
Étape 1 :
Étape 2 :
Actionnez les freins
Bloquez les freins
REMARQUE : La manette de frein
de stationnement peut être réglée
à diverses positions.
AVIS Assurez-vous que le véhicule demeure immobilisé de
manière sécuritaire lorsque la
manette de verrouillage est serrée.
Pour relâcher les freins, serrez simplement la manette de frein. Elle
devrait revenir à la position de repos.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le verrouillage des freins est désactivé avant de conduire le véhicule. Le fait de conduire le véhicule lorsque la manette de verrouillage des freins est SERRÉE
peut entraîner des dommages
au système de freinage et la
perte de la capacité de freinage
ou un incendie.
4) Pédale de frein
La pédale de frein est située sur le
repose-pied de droite.
Quand on enfonce cette pédale,
tous les freins sont appliqués.
80
Lorsque vous la relâchez, elle doit
retourner à sa position initiale.
La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur
la pédale.
REMARQUE : Comme c’est le cas
pour les autres véhicules sur roues,
le poids du véhicule est transféré
aux roues avant quand vous freinez. Pour un meilleur freinage, le
système de freinage exerce une
force supérieure sur les roues avant. Cela influence la maniabilité du
véhicule et la direction lorsque vous
freinez vigoureusement. Il est important d’en tenir compte lorsque
vous freinez.
Si le système de la manette de
frein fait défaut, vous pouvez activer le frein arrière en appuyant sur
la pédale de frein.
I COMMANDES
5) Commutateur d'allumage (clé)
L’interrupteur d'allumage se situe
à gauche du guidon.
ALLUMÉ
Cette position présente les mêmes
fonctions que la position ON avec
feux, sauf que les feux du véhicule
sont éteints.
Système de sécurité à encodage
numérique (D.E.S.S.)
Les clés de contact sont dotées
d'un circuit électronique qui présente un numéro de série électronique unique.
Le système D.E.S.S. lit le code de
la clé et permet au moteur de démarrer s'il reconnaît la clé.
TYPIQUE COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
1. OFF
2. « ON » avec feux
3. ALLUMÉ
OFF
Il est possible d’insérer ou de retirer la clé à cette position seulement.
Lorsqu'on tourne la clé à « OFF »,
le moteur s'éteint et le système
électrique s'éteint quelques secondes plus tard.
6) Sélecteur 2/4 roues
motrices et modes de
conduite
Le sélecteur modes de conduite et
2/4 roues motrices se trouve sur le
côté droit du guidon.
Ce sélecteur est utilisé pour sélectionner les modes 2 ou 4 roues
motrices.
REMARQUE : Bien qu'on puisse
arrêter le moteur en tournant la clé
de contact à OFF, on recommande
de l'arrêter avec l'interrupteur d'arrêt du moteur.
Position ON avec feux
Lorsqu’on tourne la clé sur cette
position, le système électrique du
véhicule entre en fonction, y compris l'indicateur et les lumières.
Le moteur peut être démarré lorsque la clé est à la position ON et
que l'interrupteur d'arrêt du moteur
est tiré.
MODE 4 ROUES MOTRICES - TYPIQUE
TYPIQUE
1. Sélecteur 2 ou 4 roues motrices
2. Position 2 roues motrices
3. Position 4 roues motrices
4. Sélecteur des modes de conduite
Immobilisez le véhicule avec le
moteur au ralenti avant de sélectionner le mode 2 roues motrices ou
4 roues motrices.
81
I COMMANDES
AVIS Utiliser le sélecteur de
mode 2/4 roues motrices lorsque
le véhicule est en mouvement
peut causer des dommages mécaniques. Le véhicule doit être
arrêté pour choisir le mode 2 ou
4 roues motrices.
Pour activer le mode 4 roues motrices, appuyez sur le sélecteur
vers le bas.
Choisissez entre les modes NORMAL, PERFORMANCE et ÉCO en
appuyant sur le sélecteur à gauche
ou à droite.
MODE 4 ROUES MOTRICES - TYPIQUE
Pour activer le mode 2 roues motrices, appuyez sur le sélecteur
vers le haut.
MODES
Poussez
vers la
droite
ÉCO
Normal
Poussez
vers la
gauche
MODE 2 ROUES MOTRICES - TYPIQUE
Ce sélecteur est utilisé pour sélectionner les modes de conduite. (si
équipé)
Poussez
vers la
droite
Sport
Poussez
vers la
gauche
Le mode PERFORMANCE fournit
une réponse plus directe de l'accélérateur.
REMARQUE : Le mode PERFORMANCE peut être activé avec tous
les types de clés et offre la puissance maximale avec la clé utilisée.
REMARQUE : Utilisez le mode
NORMAL sur les sentiers cahoteux
82
I COMMANDES
afin d'offrir des conditions de conduite plus souples.
moteur doit être sur RUN (vers le
haut).
7) Interrupteur multifonction
Interrupteur d'arrêt du moteur
Vous utilisez cet interrupteur pour
arrêter le moteur ou en cas d’urgence.
Pour arrêter le moteur, placer l'interrupteur d'arrêt du moteur sur la
position STOP
L’interrupteur multifonction se situe sur le côté gauche du guidon.
1.
2.
3.
4.
Bouton de démarrage du moteur
Interrupteur d'arrêt du moteur
Interrupteur des feux de détresse
Bouton de neutralisation (et modes DPS
si équipé)
5. Sélecteur des phares
6. Commande de clignotant
7. Bouton du klaxon
Interrupteur des feux de détresse
Bouton de démarrage du moteur
Appuyez et maintenez le bouton
de démarrage pour démarrer le
moteur.
Relâchez le bouton dès le démarrage du moteur.
REMARQUE : Pour pouvoir démarrer le moteur, l’interrupteur d'allumage doit être sur ON ou ON avec
feux et l’interrupteur d’arrêt du
Appuyez sur l'interrupteur vers le
bas pour allumer les feux de détresse. Soulevez-le pour les éteindre.
Le système des feux de détresse
active tous les clignotants simultanément. À utiliser quand le véhicule
est stationnaire pour indiquer que
le véhicule obstrue temporairement
la circulation.
REMARQUE : Vous pouvez actionner les feux de détresse même
lorsque le système électrique n’est
pas en fonction.
83
I COMMANDES
Bouton Neutralisation/DPS
Selon le modèle de véhicule, ce
bouton peut avoir 3 fonctions.
Fonction de neutralisation
La fonction principale du bouton de
neutralisation consiste à contourner
le limiteur de vitesse du moteur en
marche arrière en permettant un
couple moteur maximal.
AVERTISSEMENT
Utilisez le mode « neutralisation » uniquement si le véhicule
est coincé dans la boue ou du
terrain mou et que la basse vitesse ne suffit pas. Assurez-vous
que la zone est sécuritaire avant
d'activer le mode « neutralisation ». N'utilisez pas le mode
« neutralisation » lors de la conduite normale en marche arrière, cela risque d'entraîner
une vitesse excessive.
Pour activer la fonction de neutralisation, procédez de la façon suivante :
Pendant que le levier sélecteur est
sur « R » (MARCHE ARRIÈRE).
1. Assurez-vous que le véhicule
est arrêté.
2. Appuyez sur le bouton de neutralisation/DPS et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez graduellement sur la manette d'accélérateur.
REMARQUE : Lorsque vous utilisez la fonction de neutralisation,
l'indicateur affiche le message
NEUTRALISATION pour confirmer
que la fonction est activée.
3. Pour désactiver la fonction de
neutralisation, relâchez simplement le bouton de neutralisation.
Fonction DPS (modèles avec
DPS)
Ce bouton sert également à modifier le mode DPS.
Pour changer le mode DPS, reportez-vous à PERSONNALISER LA
CONDUITE.
Utilisation de la manette
d'accélération en mode
d'urgence
Dans le cas d'une défaillance du
capteur de la manette d'accélération ou du capteur de la position de
la manette, le bouton de neutralisation/DPS peut être utiliser pour
augmenter le régime du moteur
pour conduire le véhicule à basse
vitesse.
Si une telle défaillance survient, un
message sera affiché dans l'indicateur.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
84
I COMMANDES
Appuyez sur le bouton de neutralisation/DPS. Si le régime du moteur
augmente, conduisez le véhicule
prudemment. Sinon, maintenez le
bouton et appuyez sur la manette
d'accélération.
Sélecteur des phares
Déplacez l'interrupteur vers l'avant
pour sélectionner les feux de route
et vers l'arrière pour choisir les feux
de croisement.
8) Levier sélecteur
Le levier sélecteur se trouve sur le
côté droit de la console.
Commande de clignotant
Déplacez l'interrupteur vers la
gauche ou la droite selon la direction voulue.
Pour arrêter le clignotant, déplacez
l'interrupteur au centre.
Le levier sélecteur permet de modifier la position de la boîte de vitesses.
Le levier sélecteur a 5 positions :
POSITIONS DU LEVIER
SÉLECTEUR
Bouton du klaxon
Poussez le bouton pour activer le
klaxon. Il s'arrêtera lorsque le bouton sera relâché,
POSITION
RAPPORT
P
Stationnement
R
Marche arrière
N
Point mort
H
Vitesse élevée (marche avant)
L
Basse vitesse (marche avant)
Il est important de toujours arrêter
complètement le véhicule et d’appliquer le frein avant de déplacer le
levier sélecteur.
85
I COMMANDES
AVIS Cette boîte de vitesses
n’est pas conçue pour que l’on
change de vitesse pendant que
le véhicule est en mouvement.
P: Stationnement
La position de stationnement a
pour effet de bloquer la boîte de
vitesses pour ainsi aider à maintenir
le véhicule immobile.
AVERTISSEMENT
Il est important de toujours utiliser la position « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule
est inutilisé. Le véhicule peut
rouler si le levier sélecteur n’est
pas placé sur la position « P »
(STATIONNEMENT).
R: Marche arrière
La position de marche arrière permet au véhicule de reculer.
REMARQUE : En marche arrière,
le régime du moteur est restreint,
ce qui limite la vitesse du véhicule
à reculons.
AVERTISSEMENT
Lorsqu’on recule dans une pente, la gravité peut faire augmenter la vitesse du véhicule audelà de la vitesse maximale en
marche arrière.
Haute vitesse (marche avant)
Cette position permet de choisir la
haute vitesse des rapports de la
boîte de vitesses. Il s’agit de la
plage des vitesses de conduite
normales. Cette position permet
au véhicule d’atteindre sa vitesse
de pointe.
Basse vitesse (marche avant)
Cette position permet de choisir la
basse vitesse de la boîte de vitesses. Elle permet au véhicule de
se déplacer lentement en offrant
un couple maximal au niveau des
roues.
AVIS Utilisez la basse vitesse
afin de tirer une remorque, de
transporter une charge lourde,
de franchir des obstacles ou de
monter ou descendre des pentes.
9) Verrouillage du levier
sélecteur
Le levier sélecteur peut être verrouillé (P) lorsque le véhicule est
stationné et laissé sans surveillance.
Pour verrouiller ou déverrouiller le
levier de vitesses, utilisez la clé
fournie avec le véhicule.
Point mort
La position de point mort libère la
boîte de vitesses.
AVERTISSEMENT
Il est important de toujours utiliser la position « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule
est inutilisé. Le véhicule peut
rouler si le levier sélecteur est
placé sur la position « N » (POINT MORT).
86
REMARQUE : Le dispositif antivol
du véhicule n’agit pas si le levier
sélecteur n’est pas à la position de
stationnement lorsque le mécanisme est engagé.
I COMMANDES
10) Contrôle de limite de
vitesse (su équipé)
Les modèles équipés d'ABS sont
également équipés d'un limiteur
de vitesse.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous conduisez en descente, la gravité peut faire augmenter la vitesse du véhicule
au-delà de la vitesse maximale.
AVERTISSEMENT
Respectez toujours le code de
la route, même s’il s’agit d’une
route de terre ou de gravier.
AVERTISSEMENT
Immobilisez toujours le véhicule
avant de changer ou d’appliquer une limitation de vitesse.
Reportez-vous à la section INDICATEUR MULTIFONCTION pour votre
véhicule pour les détails et le bon
fonctionnement. Le limiteur de vitesse ne contrôle que l'accélération
et n'active pas le système de freinage.
AVERTISSEMENT
La limite de vitesse peut être
temporairement désactivée en
appliquant la pleine accélération. Une montée subite de
puissance et une accélération
se produiront. Conduisez prudemment et assurez-vous qu'aucun obstacle ne se trouve dans
votre environnement lorsque
vous appliquez l'accélérateur à
fond. N'appliquez pas la pleine
accélération en entrant ou en
négociant un virage ou en montant une pente.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous conduisez le véhicule, la lecture de l’indicateur
multifonction peut être une
source de distraction. Cela peut
surtout détourner votre attention et nuire à votre surveillance
constante de l’horizon.
87
II INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL)
L'indicateur multifonctionnel se situe sur le support de l'indicateur
AVERTISSEMENT
Lorsque vous conduisez le véhicule, la lecture de l’indicateur
multifonction peut être une
source de distraction. Cela peut
surtout détourner votre attention et nuire à votre surveillance
constante de l’horizon.
2) Bouton sélecteur
Le bouton sélecteur est utilisé pour
naviguer ou pour changer les réglages de l’indicateur multifonction.
3) Affichage du niveau d’essence
Cet affichage à barres indique la
quantité d'essence qu’il reste dans
le réservoir tout au long de la randonnée.
Description de l’indicateur multifonction
1. Affichage du niveau d’essence
4) Indicateur MPH (mi/h) ou
KM/H
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Affichage principal
Bouton sélecteur
Affichage du niveau d’essence
Indicateur mi/h, km/h
Indicateur 4 roues motrices (4WD)
Affichage de la position de la boîte de
vitesses
Indicateur des feux de route
Indicateur de bas niveau d'essence
Indicateur d'anomalie moteur
Indicateur du système de freinage antiblocage (ABS)
Indicateur de clignotants/feux de détresse
1) Affichage principal
L’affichage principal est utilisé pour
afficher de nombreuses fonctions
de l’indicateur multifonction.
Reportez-vous à MODES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION pour
les modes disponibles :
88
Indique l'unité de mesure affichée.
5) Indicateur 4 roues motrices
(4WD)
Lorsque cet indicateur est allumé,
cela signifie que vous avez sélectionné le mode 4 roues motrices.
6) Affichage de la position de la
boîte de vitesses
L'affichage indique la position de
la boîte de vitesses.
II INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL)
Pour plus de renseignements, reportez-vous à DÉPANNAGE.
10) Indicateur du système de
freinage antiblocage (ABS)
Lorsque cet indicateur est allumé,
cela signifie une erreur ABS.
1. Position de la boîte de vitesses
Affichage
Fonction
P
Stationnement
R
Marche arrière
N
Point mort
H
Haute vitesse
L
Basse vitesse
7) Indicateur de feux de route
Lorsque cet indicateur est allumé,
cela signifie que les feux de route
sont allumés.
8) Indicateur de bas niveau
d'essence
ATTENTION Même si les
freins fonctionnent dans l'éventualité d'une défaillance ABS, les
roues peuvent se bloquer lors d'un
freinage brusque. Méfiez-vous des
changements de comportement
lors d'une défaillance ABS.
11) Indicateur de clignotants
Lorsque cet indicateur clignote, il
indique que le clignotant ou les
feux de détresse sont en fonction.
REMARQUE : Lorsque les feux de
détresse sont en fonction, un
voyant supplémentaire situé sous
le capuchon du guidon clignote.
Reportez-vous à VOYANTS dans la
section ÉQUIPEMENT.
Modes de l’indicateur
multifonction
Lorsque cet indicateur est allumé,
cela signifie qu'il ne reste qu'environ 5 L d'essence dans le réservoir.
9) Indicateur d'anomalie de
moteur
Mode compteur de vitesse
Dans ce mode, l’affichage principal
indique la vitesse du véhicule en
km/h ou mi/h.
Lorsque cet indicateur est allumé,
cela signifie qu’il y a une panne au
niveau du moteur, vérifiez s'il y a
un message sur l'affichage ACL.
Lorsque cet indicateur clignote,
cela signifie que le MODE
URGENCE est en fonction.
89
II INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL)
Mode tachymètre (tr/min)
Dans ce mode, l'affichage principal
indique le régime du moteur en
tours par minute (tr/min).
Mode combiné
Dans ce mode, l’affichage principal
indique la vitesse du véhicule et le
régime du moteur (tr/min).
Horloge
Elle indique l’heure.
Reportez-vous à RÉGLAGES DE
L’INDICATEUR pour régler l’heure
actuelle.
Totalisateur journalier (TP)
Enregistre la distance parcourue
depuis la dernière remise à zéro.
La distance parcourue s’affiche soit
en kilomètres ou en milles.
1. Vitesse du véhicule
2. Régime du moteur (tr/min)
Odomètre (OD)
L’odomètre enregistre la distance
totale parcourue et l’affiche en kilomètres ou en milles.
Il peut également servir à calculer
l'autonomie du VTT ou la distance
entre deux points.
Appuyez sur le bouton sélecteur et
maintenez-le enfoncé 2 secondes
pour remettre le totalisateur journalier à zéro.
Totalisateur horaire (TH)
Le totalisateur horaire enregistre la
durée de fonctionnement du véhicule lorsque le système électrique
est en marche. Il peut, par exemple, servir à calculer le temps de
parcours entre deux points.
90
II INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL)
La limitation de vitesse augmente
par incréments de 10 km/h.
Le mode de limitation de vitesse
restera actif jusqu'à ce qu'il soit
annulé en utilisant le bouton mode
ou lorsque le véhicule est à l'arrêt
et que la clé est en position d'arrêt.
Appuyez sur le bouton sélecteur et
maintenez-le enfoncé 2 secondes
pour remettre le totalisateur
d’heures à zéro.
Modes de conduite (si équipé)
Certains modèles sont équipés
d'un sélecteur de mode de conduite.
Totalisateur horaire du moteur
(EH)
Le totalisateur horaire du moteur
enregistre la durée totale de fonctionnement du moteur.
1. Sélecteur de mode de conduite
Mode message
Si une anomalie du moteur survient, le message peut être combiné
à un témoin. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la section DÉPANNAGE.
Mode code d’anomalie
Allumez les feux de route et sélectionnez l’affichage du totalisateur
horaire du moteur. Appuyez et
maintenez le bouton de mode enfoncé tout en actionnant les feux de
route et de croisement (trois
cycles) pour accéder à l'affichage
des codes de diagnostic d'erreur.
Un message du mode sélectionné
sera affiché lors de l'activation et
de la désactivation comme suit :
MODE DE
CONDUITE
MESSAGE À
L'ACTIVATION
Sport
MODE SPORT
Normal
MODE NORMAL
Eco (si équipé)
MODE ECO
Travail (si
équipé)
MODE TRAVAIL
Mode de limiteur de vitesse
Passer en mode de limitation de
vitesse maximale du véhicule.
Appuyez et maintenez le bouton
mode enfoncé.
91
II INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL)
Navigation dans l’indicateur ACL
Mode d’affichage par défaut
Après le démarrage du véhicule, le
mode d’affichage normal indique :
- Vitesse du véhicule
- Régime du moteur (tr/min)
- Les deux paramètres simultanément (mode combiné).
Pour passer d’un mode à l’autre,
procédez comme suit :
1. Mettre la clé de contact à ON
pour démarrer le système.
2. Attendez que le « message
d’accueil » s'affiche.
3. Appuyez brièvement une fois
sur le bouton du sélecteur pour
afficher le totalisateur général.
4. Appuyez sur le bouton sélecteur
de nouveau, cette fois pendant
2 secondes.
L’affichage passe alors au mode
vitesse, au mode régime du moteur
(tr/min) ou au mode combiné.
-
Totalisateur journalier (à remise
à zéro)
- Totalisateur horaire (à remise à
zéro)
- Totalisateur horaire du moteur.
Appuyez brièvement sur le bouton
sélecteur pour passer du mode
d’affichage par défaut au mode temporaire. Lorsque la sélection est
faite, elle devient l'affichage par
défaut.
1. Bouton sélecteur
L’afficheur indique le mode sélectionné pendant 10 secondes, puis
revient au mode d’affichage normal.
En mode de remise à zéro, MAINTENEZ le bouton du sélecteur enfoncé pendant 2 secondes pour la
remise à zéro.
Réglage de l’indicateur
5. Pour sélectionner un autre
mode, répétez les étapes 3 et
4 jusqu’à l’obtention du mode
désiré.
Mode d’affichage temporaire
Les fonctions suivantes sont disponibles dans le mode d’affichage
temporaire :
- Limiteur de vitesse (programmable)
- Odomètre
- Horloge
92
Réglage de l’horloge à l’aide du
bouton sélecteur.
Pour régler l’heure actuelle, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l’affichage de
l’horloge.
II INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL)
sez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé.
1. Bouton sélecteur
2. Heure
2. Appuyez sur le bouton sélecteur
et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ.
REMARQUE : L’affichage clignotera.
3. Choisissez le format 12 heures
(12H) ou 24 heures (24H) en
appuyant sur le bouton.
4. Si vous avez sélectionné le format 12 heures, choisissez AM
(A) ou PM (P) en appuyant sur
le bouton.
5. Choisissez le premier chiffre de
l’heure en appuyant sur le bouton.
6. Choisissez le deuxième chiffre
de l’heure en appuyant sur le
bouton.
7. Choisissez le premier chiffre
des minutes en appuyant sur le
bouton.
8. Choisissez le deuxième chiffre
des minutes en appuyant sur le
bouton.
REMARQUE : L’heure actuelle
s’affiche pendant 10 secondes,
puis revient au mode d’affichage
normal.
Choix de l'unité de mesure (mi/h
ou km/h)
L’indicateur de vitesse, le totalisateur général et le totalisateur journalier sont préréglés en usine en
miles, mais on peut les régler pour
qu’ils soient en kilomètres. Adres-
Sélection de la langue
Il est possible de changer la langue
d’affichage. Consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour la
disponibilité des langues et la configuration de l'indicateur selon vos
préférences.
Réglage de la limite de
vitesse
Pour régler Limiteur de vitesse,
procédez comme suit :
1. Sélectionnez l'affichage de la limite de vitesse.
2. Appuyez sur le bouton sélecteur
et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ.
REMARQUE : La lettre L de l'affichage clignotera.
L QUI CLIGNOTE
3. Augmentez la limite de vitesse
par incréments de 10 km/h en
appuyant sur le bouton.
4. Une fois la limite de vitesse
souhaitée affichée, confirmez
en appuyant sur le bouton et en
le maintenant enfoncé.
REMARQUE : Si aucune activité
n'est détectée, l’indicateur affiche
le réglage de la limite de vitesse
actuelle pendant 10 secondes, puis
revient au mode d'affichage normal
sans modifications.
Si la limitation de la vitesse du véhicule était réglée alors que le véhi93
II INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL)
cule roulait à une vitesse supérieure au réglage de la limite de vitesse, la limitation de vitesse ne
fonctionnera pas jusqu'à ce que le
véhicule soit ralenti jusqu'à une vitesse inférieure à la limite définie.
REMARQUE : La lettre L de l’affichage et la valeur de réglage de la
limite de vitesse clignotent chaque
fois que la limitation de vitesse est
dépassée. Cela se produit également lorsque la vitesse du véhicule
augmente au-dessus de la limite
de vitesse définie pendant la descente.
L ET LIMITE DE VITESSE CLIGNOTENT
5. Une fois que la vitesse du véhicule est inférieure à la valeur
définie, la limite de vitesse
s'active et l'affichage ne clignote pas.
PAS CLIGNOTANT
6. Pour annuler la limite de vitesse, définissez la limite de vitesse sur aucune limite.
94
PAS DE LIMITE DE VITESSE
REMARQUE : La limite de vitesse
peut être temporairement désactivée en appliquant la pleine accélération. La limitation de vitesse ne
sera pas active tant que le véhicule
ne sera pas ralenti à une vitesse
inférieure à la limite définie.
Chaque fois que la vitesse du véhicule dépasse la limite de vitesse
définie, la lettre L de l'affichage et
la valeur de réglage de la limite de
vitesse clignotent.
AVERTISSEMENT
Lors de l'application à pleins
gaz, une montée subite de puissance et une accélération se
produiront. Conduisez prudemment et assurez-vous qu'aucun
obstacle ne se trouve dans
votre environnement lorsque
vous appliquez l'accélérateur à
fond. N'appliquez pas la pleine
accélération en entrant ou en
négociant un virage ou en montant une pente.
REMARQUE : Par défaut, lorsque
la clé est à OFF, la limite de vitesse
sera désactivée.
DISPOSITIFS D'AIDE À LA CONDUITE
Ces systèmes gèrent activement
le freinage et la traction.
Dans certaines conditions, le conducteur peut sentir les actions prisent
par les systèmes sous forme
DgUNE RÏDUCTION DU FREINAGE MOT
EUR vibrations ou de léger contrecoups dans le guidon, la pédale
de frein ou levier de frein, ce qui
est normal.
Système de freinage antiblocage (ABS)
Ce système prévient le blocage des
roues lors d'un freinage, ce qui
améliore la stabilité du véhicule et
le contact des pneus avec le sol.
Restrictions : une faible adhérence
des pneus à la surface limite la capacité de freinage. Même avec
l'ABS, la distance de freinage sera
plus longue dans des conditions de
faible adhérence.
DTC (Drag Torque
Control)
Pendant la décélération, ce système empêche les roues de glisser en raison du frein moteur en
demandant un couple moteur
léger et limité. En mode 4WD, le
DTC se fera plus ressentir en éliminant la majeur partie du freinage moteur. Cela garantit un bon
fonctionnement.
AVERTISSEMENT
La modification d'une unité
telle que le modèle et/ou la
taille de pneu peut causer un
comportement indésirable du
système tel qu'une réaction
insuffisante ou excessive du
système ci-dessus.
eCBS (Electronic Combined Brake System)
Ce système gère activement
l'équilibre de la force de freinage
entre les essieux avant et arrière.
BTC (Brake Traction Control)
Ce système gère activement la
traction entre les roues avant pendant l'accélération afin de les empêcher de glisser.
Ce système est actif qu'en mode
4 roues motrices.
95
III ÉQUIPEMENT
96
III ÉQUIPEMENT
1) Siège
Ce siège est conçu pour transporter un conducteur seulement.
Dépose du siège
Pour retirer le siège, poussez son
loquet vers le haut. Ce loquet est
situé sous l’arrière du siège.
REMARQUE : Un déclic très
évident se fera sentir. Vérifiez si le
siège est solidement verrouillé en
tirant dessus.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le siège est
correctement fixé en place en
tirant à plusieurs reprises.
2) Support des reposepieds
Les supports de repose-pieds sont
situés du côté gauche et du côté
droit des repose-pieds.
TYPIQUE
1. Loquet du siège
Tirez le siège vers le haut, puis vers
l’arrière. Continuez de soulever le
siège jusqu’à ce que vous puissiez
dégager le mécanisme de retenue
avant, puis retirez le siège complètement.
Pose du siège
Engagez la languette située sur la
base du siège, dans le dispositif de
retenue situé sur le châssis.
TYPIQUE
1. Repose-pieds gauche
AVERTISSEMENT
Le conducteur doit avoir les
deux pieds sur les repose-pieds
en tout temps lorsque le véhicule est en marche.
1. Dispositif de retenue
97
III ÉQUIPEMENT
3) Voyants
CAPUCHON DU GUIDON
1. Indicateur de feux de position
2. Indicateur de feux de détresse
3. Indicateur de clignotants/feux de détresse de la remorque
4) Prise 12 volts
Cette prise est pratique pour alimenter un projecteur ou un autre
équipement portatif.
1. Espace de chargement
2. Œillets en plastique
AVERTISSEMENT
La charge MAXIMUM pour
l'espace de chargement est
16 kg
- Ne transportez jamais un passager dans l'espace de chargement arrière.
- Le chargement ne doit jamais
gêner la visibilité du conducteur ni affecter sa capacité à
diriger correctement le véhicule.
- Le chargement doit être fixé
et ne doit pas dépasser l'espace de chargement.
6) Attelage de remorque
1. Prise 12 V
Enlevez le capuchon pour brancher
un accessoire dans la prise. Remettez le capuchon en place après
l'utilisation pour protéger la prise
contre les intempéries.
5) Espace de chargement arrière
L'espace de chargement arrière est
commode pour le transport de petits objets.
Fixez la charge à l'aide des œillets.
98
Cet attelage est commode pour
poser une rotule de remorquage
ou d’autres équipements. Installez
une rotule de la grosseur recommandée par le fabricant de la remorque. Reportez-vous à la FICHE
TECHNIQUE ou l'étiquette de sécurité pour connaître la capacité de
poids du timon et de remorquage.
III ÉQUIPEMENT
1. Connecteur de remorque
1. Attelage de remorque
2. Étiquette de sécurité
AVERTISSEMENT
Installez la rotule de la grosseur
qui convient à l’équipement à
remorquer.
REMARQUE : Suivez les instructions du fabricant pour fixer la rotule
correctement.
7) Connecteur de remorque
Le connecteur de remorque doit
être utilisé si la remorque est équipée de feux.
Lorsqu'une remorque est branchée
et que les clignotants ou les feux
de détresse sont en fonction, un
voyant sous le guidon clignote.
Reportez-vous à VOYANTS.
REMARQUE : Le module de clignotants de remorque est conçu pour
des ampoules de remorque de 40
W Si les ampoules ont une puissance différente, le clignotement sera
affecté.
Pour obtenir des instructions de
remorquage, reportez-vous à l'étiquette située sur l'attelage de remorque.
8) Trousse d’outils
La trousse d’outils est située sous
le siège du conducteur. Elle contient les outils permettant un entretien de base.
9) Support de l'indicateur
Dépose du support de
l'indicateur
1. Tirez l'arrière du support de l'indicateur d'air vers le haut pour
dégager les attaches des
bagues.
2. Glissez le support de l'indicateur
vers l'arrière pour le dégager de
la console.
Étape 1 :
Étape 2 :
Soulevez
Glissez vers l'arrière
3. Débranchez le connecteur de
l'indicateur.
Installation du support de
l'indicateur
Inversez la procédure de dépose.
99
III ÉQUIPEMENT
10) Console
Dépose de la console
1. Reportez-vous aux procédures
de cette section et retirez :
- Siège
- Support de l'indicateur
11) Crochets de récupération
Crochet pratique permettant de récupérer un VTT enlisé.
2. À l'avant de la console, retirez
les deux attaches des bagues.
3. Retirez les deux crochets de
leurs fentes.
CROCHET DE RÉCUPÉRATION AVANT
TYPIQUE
1. Console
2. Attache
3. Crochet
4. Encoche
5. Bague
4. Tirez l'arrière de la console vers
le haut pour dégager les attaches des bagues.
5. Retirez la console en la tirant
vers l'arrière.
TYPIQUE
Étape 1 :
Étape 2 :
Soulevez
Tirez vers l'arrière
Pose de la console
Inversez la procédure de dépose.
100
TYPIQUE
1. Crochet de récupération arrière
12) Éclairage de plaque
d'immatriculation
Offre un éclairage pour la plaque
d'immatriculation
IV ESSENCE
1) Spécifications d'essence
2) Essence recommandée
AVIS Utilisez toujours de l’essence fraîche. L’essence s’oxyde,
le résultat est la perte de l’octane,
des composés volatils et la production de dépôts de gomme et
de vernis qui peuvent endommager le système d’alimentation.
Le mélange d'essence et d’alcool
varie selon les pays et les régions.
Ce véhicule a été conçu pour fonctionner avec les essences recommandées, cependant, n'ignorez pas
ce qui suit :
- L’utilisation d'essence contenant de l’alcool au-delà du pourcentage spécifié par la réglementation gouvernementale n’est
pas recommandée et peut entraîner les problèmes suivants
dans les composants du circuit
d'essence :
• des difficultés de démarrage
et de fonctionnement;
• la détérioration des pièces
en caoutchouc ou plastique;
• la corrosion des pièces métalliques;
• des dommages causés aux
parties internes du moteur.
- Vérifiez fréquemment l’absence
de fuites d'essence ou d’autres
anomalies du circuit d'essence
en cas de soupçon d’une présence d’alcool dans l’essence supérieure à la réglementation
gouvernementale en vigueur.
- Les essences contenant de l’alcool attirent et retiennent l’humidité, ce qui peut entraîner la séparation des phases de l'essence et occasionner des problèmes de performances du
moteur ou endommager ce
dernier.
Utilisez de l’essence ordinaire sans
plomb contenant un MAXIMUM de
10 % d’éthanol. L’essence doit
présenter les exigences d’indice
d’octane minimum suivantes.
INDICE D’OCTANE MINIMUM
Ailleurs qu’en Amérique
du Nord
95 E10 RON
AVIS N'utilisez jamais d’autres
essences. L’utilisation d’essence
inappropriée peut endommager
le système d’alimentation ou le
moteur.
3) Méthode de remplissage du véhicule
AVERTISSEMENT
-
L'essence est inflammable et
explosive dans certaines conditions.
Ne vérifiez jamais le niveau
d'essence la lueur d'une flamme.
Ne fumez jamais et tenez les
flammes et les étincelles à
l'écart.
Travaillez dans un endroit bien
aéré.
1. Arrêtez le moteur.
AVERTISSEMENT
Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein.
101
IV ESSENCE
2. Le conducteur doit descendre
du véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne permettez jamais à quiconque de rester dans le véhicule
lors du ravitaillement en essence. Si un feu ou une explosion
se produisait au moment du remplissage, un passager pourrait
ne pas être en mesure de sortir
rapidement du véhicule.
3. Faites glisser le couvercle de
protection pour l’éloigner de la
serrure du bouchon du réservoir
d'essence.
4. Insérez la clé dans la serrure du
bouchon du réservoir d'essence.
5. Tournez la clé dans le sens antihoraire pour déverrouiller le
bouchon du réservoir.
6. Enlevez lentement le bouchon
du réservoir d’essence en le
desserrant dans le sens antihoraire.
AVERTISSEMENT
Si vous constatez une différence
de pression (sifflement lorsque
vous desserres le bouchon du
réservoir), faites inspecter ou
réparer le véhicule avant de
l’utiliser.
7. Insérez le bec dans le goulot de
remplissage.
8. Versez l’essence lentement afin
que l’air puisse s’échapper du
réservoir et éviter que l’essence
ne refoule. Évitez de répandre
de l’essence.
9. Cessez de remplir lorsque l’essence atteint le bas du goulot
de remplissage. Évitez tout
remplissage excessif.
AVERTISSEMENT
Ne remplissez jamais le réservoir d'essence à plein rendement avant de laisser le véhicule
exposé à la chaleur. Lorsque la
température augmente, l'essence se dilate et risque de déborder.
10. Serrez bien le bouchon de réservoir d’essence dans le sens horaire.
11. Verrouillez le bouchon du réservoir en tournant la clé dans le
sens horaire.
AVERTISSEMENT
AILE ARRIÈRE DROITE
1. Bouchon de réservoir d’essence
2. Couvercle de protection
3. Serrure du bouchon de réservoir d’essence
102
Essuyez toujours toute essence
répandue sur le véhicule.
V PÉRIODE DE RODAGE
Fonctionnement pendant le rodage
Une période de rodage de 300 km
ou 10 heures d'utilisation est requise pour le véhicule.
Moteur
Au cours de la période de rodage :
- Évitez les accélérations à plein
régime.
- N'actionnez jamais la manette
d’accélérateur à plus du 3/4 de
sa course.
- Évitez les accélérations intenses.
- Évitez de rouler à la même vitesse sur de longues périodes.
- Évitez toute surchauffe du moteur.
Toutefois, de brèves accélérations
à plein régime et de fréquentes
variations de vitesse contribuent à
un bon rodage.
REMARQUE : Il est normal que le
moteur ne fonctionne pas à sa
pleine capacité tant que la période
de rodage n’est pas terminée.
Freins
AVERTISSEMENT
Des freins neufs ne fonctionneront à leur pleine capacité
qu’après une période de rodage. Redoublez de prudence.
Courroie d’entraînement
Une courroie d'entraînement neuve
requiert un rodage de 50 km.
Au cours de la période de rodage :
- Évitez d’accélérer ou de décélérer vigoureusement.
- Évitez de tirer une charge.
- Évitez de circuler à plein régime.
103
VI PROCÉDURES DE BASE
1) Démarrage du moteur
Le levier sélecteur doit être positionné sur « P » (STATIONNEMENT)
ou « N » (POINT MORT).
REMARQUE : Pour plus de commodité, un dispositif de neutralisation
permet de démarrer le moteur à
n’importe quelle position du levier
sélecteur. Appuyez de façon continue sur la manette de frein ou sur
la pédale de frein tout en appuyant
sur le bouton de démarrage du
moteur.
Mettez la clé dans le commutateur
d’allumage et tournez-la sur la position ON.
Mettez l'interrupteur d'arrêt du
moteur sur RUN.
Appuyez sur le bouton de démarrage du moteur et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce que le moteur
démarre.
Relâchez le bouton de démarrage
dès que le moteur démarre.
AVIS Si le moteur ne démarre
pas après quelques secondes,
n'appuyez pas sur le bouton de
démarrage du moteur pendant
plus de 10 secondes. Consultez
la section DÉPANNAGE.
2) Choisir une vitesse
Actionnez les freins et immobilisez
le véhicule, puis sélectionnez la
position du levier sélecteur voulue.
Relâchez les freins.
AVIS Immobilisez toujours le
véhicule et actionnez les freins
avant de déplacer le levier sélecteur pour changer de rapport.
Sinon, la boîte de vitesses pourrait être endommagée.
Appuyez graduellement sur l’accélérateur pour augmenter le régime
moteur et enclencher la boîte de
104
vitesses à changement de vitesse
continu.
Inversement, lorsque vous relâchez
l’accélérateur, le régime moteur
diminue.
3) Arrêt du moteur et
stationnement du véhicule
AVERTISSEMENT
Évitez de stationner le véhicule
dans une pente abrupte.
AVERTISSEMENT
Placez le levier sélecteur sur
« P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule est arrêté ou
stationné pour l’empêcher de
rouler.
AVERTISSEMENT
Évitez de vous stationner dans
un endroit où les pièces brûlantes peuvent déclencher un incendie.
Lorsque le véhicule est arrêté ou
garé, placez toujours le levier sélecteur en position de stationnement.
Cette précaution est particulièrement importante pour le stationnement en pente. En pente raide ou, si
le véhicule transporte une charge,
bloquez les roues du véhicule avec
des roches ou des briques.
Stationnez le véhicule sur le terrain
le plus plat possible.
Relâchez l’accélérateur et immobilisez le véhicule au moyen des
freins.
VI PROCÉDURES DE BASE
Placez le levier sélecteur sur « P »
(STATIONNEMENT).
Mettez la clé de contact sur OFF.
Retirez la clé du commutateur d’allumage.
Lorsqu’il faut stationner le véhicule
sur une pente escarpée ou qu’il
transporte une charge, bloquez les
roues au moyen de pierres ou de
briques.
105
VII PROCÉDURES SPÉCIALES
1) Que faire en présence
d'eau dans la boîte de
vitesses CVT
2) Que faire en présence
d’eau dans le boîtier de
filtre à air
Le bouchon de vidange de la boîte
CVT se trouve sur la partie arrière
du couvercle de la boîte CVT. Il est
accessible depuis l’aile arrière
gauche.
Inspectez le bouchon de vidange
de la boîte CVT pour vérifier la présence d'eau.
Enlevez le flanc gauche.
Inspectez sous le boîtier de filtre à
air pour vérifier la présence d’eau.
TYPIQUE
1. Bouchon de vidange
2. Collier à ressort
AVIS En cas de présence d’eau
dans la boîte CVT, un glissement
de la courroie peut se produire.
Le moteur accélèrera, mais le
véhicule restera immobile.
En cas de présence d'eau, retirez
le bouchon de vidange de la boîte
CVT pour expulser l'eau.
AVIS Consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour faire
inspecter et nettoyer la boîte de
vitesses CVT.
Réinstallez le bouchon de vidange
et fixez-le au moyen du collier à
ressort.
REMARQUE : Assurez-vous que
le boyau est correctement inséré
dans le raccord du couvercle de la
boîte CVT.
106
En cas de présence d'eau, appuyez
sur les colliers de serrage et retirez
les réservoirs pour vidanger l'eau
du boîtier de filtre à air.
Si l’une des conditions suivantes
est constatée, apportez le véhicule
chez le concessionnaire Can-Am
autorisé le plus près pour faire réparer le véhicule :
- Si plus de 50 ml d'eau (environ
5 réservoirs de vidange) se
trouvent dans le boîtier de filtre
à air.
- Si des dépôts sont présents
dans le réservoir de vidange.
Dans un tel cas, le véhicule doit
faire l’objet des interventions suivantes :
- Évents
- Nettoyage du filtre à air de la
boîte CVT
- Nettoyage de la boîte CVT
- Remplacement du reniflard du
réservoir d’essence
- Inspection du lubrifiant et remplacement si besoin (moteur,
boîte de vitesses et entraînement final arrière).
VII PROCÉDURES SPÉCIALES
AVIS Si le véhicule n’est pas réparé, les composants suivants,
entre autres, pourraient être irrémédiablement endommagés :
- Moteur et boîte de vitesses
- Pompe à essence
- Boîte CVT
- Différentiel avant
- Entraînement final arrière.
3) Que faire en cas de
retournement du véhicule
Lorsque le véhicule a capoté ou
reste incliné d'un côté, remettez-le
sur ses roues. Vérifiez si le véhicule
présente des dommages.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais un véhicule
endommagé. Adressez-vous à
un concessionnaire Can-Am
autorisé.
Si le véhicule ne présente aucun
dommage, reportez-vous à PROCÉDURES D'ENTRETIEN et inspectez
les éléments suivants.
- Vérifiez si le boîtier de filtre à air
contient de l’huile; s’il en contient, nettoyez le boîtier et le filtre
à air.
- Vérifiez le niveau d’huile à moteur et faites l'appoint au besoin.
- Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement et faites l'appoint au besoin.
- Vérifiez le niveau d’huile de la
boîte de vitesses et faites l'appoint au besoin.
-
Vérifiez le niveau d’huile de
l’entraînement final arrière et
faites l'appoint au besoin.
- Faites démarrer le moteur. Si le
témoin de pression d’huile reste
allumé, arrêtez immédiatement
le moteur. Adressez-vous à un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Lorsque le véhicule a capoté, il devrait être inspecté par un concessionnaire Can-Am autorisé.
4) Que faire si le véhicule est submergé
Si le véhicule venait à être immergé, arrêtez immédiatement le moteur. N'utilisez aucun équipement
électrique.
Il faudra amener le véhicule dès
que possible chez un concessionnaire Can-Am autorisé. NE
JAMAIS TENTER DE DÉMARRER
LE MOTEUR !
AVIS Le véhicule peut être gravement endommagé à la suite
de la submersion si vous ne suivez pas les bonnes directives de
redémarrage.
Dès que le véhicule est sorti de
l’eau, procédez comme suit :
- Vidangez la boîte CVT. Reportez-vous à la procédure sous
QUE FAIRE EN PRÉSENCE
D'EAU DANS LA BOÎTE DE VITESSES CVT.
- Videz le boîtier de filtre à air.
Reportez-vous à QUE FAIRE EN
PRÉSENCE D’EAU DANS LE
BOÎTIER DE FILTRE À AIR dans
cette section.
AVIS Faites réparer le véhicule
par un concessionnaire Can-Am
autorisé dès que possible.
107
VIII PERSONNALISER LA CONDUITE
AVERTISSEMENT
Le réglage de la suspension
peut influencer la maniabilité
du véhicule. Prenez toujours le
temps de vous familiariser avec
le comportement du véhicule
chaque fois que la suspension
a été réglée.
1) Réglage de la suspension
Le réglage de la suspension et la
charge peuvent avoir un effet sur
le confort et la maniabilité du véhicule.
Le réglage de la suspension dépend du poids du conducteur, de
votre préférence personnelle, de la
vitesse de conduite et de l’état du
terrain.
Effectuez les réglages une position
(déclic) à la fois. Effectuez un essai
du véhicule dans les mêmes conditions : terrain, vitesse, position de
conduite, etc. Procédez de façon
méthodique jusqu'à l'obtention du
réglage voulu.
REMARQUE : Les réglages d'usine
conviennent à la plupart des conditions. Tenez compte du fait qu'une
augmentation du dégagement au
sol peut influencer la tenue de
route du véhicule.
RÉGLAGES D’USINE DE LA PRÉCHARGE
DE LA SUSPENSION AVANT
RÉGLAGE
MODÈLE
RÉGLAGE
D’USINE
Précharge du
ressort
X xc
42,6 mm
108
RÉGLAGES D'USINE DE LA PRÉCHARGE
DE LA SUSPENSION ARRIÈRE
RÉGLAGE
MODÈLE
RÉGLAGE
D’USINE
Précharge du
ressort
X xc
59 mm
Précharge du ressort
AVERTISSEMENT
Le réglage des amortisseurs
droit et gauche des suspensions
avant ou arrière doit toujours
être à la même position. Ne réglez jamais un seul amortisseur.
Un réglage inégal aurait un effet
néfaste sur la maniabilité et la
stabilité, pouvant entraîner un
accident.
Raccourcissez les ressorts pour
une tenue de route plus ferme et
pour des conditions de terrain
rudes.
Allongez les ressorts pour une tenue de route plus souple et pour
des terrains réguliers.
Réglez en tournant la came de réglage en conséquence. Utilisez
l’outil de la trousse d’outils.
REMARQUE : N'augmentez pas la
précharge sur les amortisseurs
FOX.
VIII PERSONNALISER LA CONDUITE
RÉGLAGES D’USINE DE L’AMORTISSEMENT
DE LA SUSPENSION ARRIÈRE
Rebond
12 clics anti-horaire à
partir de l'arrêt complet
Compression à
vitesse élevée
2,25 rotations
anti-horaire à partir de
l'arrêt complet
2,25 rotations
Compression basse
anti-horaire à partir de
vitesse
l'arrêt complet
TYPIQUE
Étape 1 :
Étape 2 :
Étape 3 :
Desserrez l'anneau de réglage supérieur
Tournez l'anneau de réglage
en conséquence
Serrez l'anneau de réglage
supérieur
Amortissement des rebonds de
l'amortisseur
L'amortissement de la compression contrôle la manière dont
l'amortisseur restreint la course de
la compression.
Amortissement de l'amortisseur
modèles X xc
RÉGLAGES D’USINE DE L’AMORTISSEMENT
DE LA SUSPENSION AVANT
Rebond
12 clics anti-horaire à
partir de l'arrêt complet
Compression à
vitesse élevée
2,25 rotations
anti-horaire à partir de
l'arrêt complet
2,25 rotations
Compression basse
anti-horaire à partir de
vitesse
l'arrêt complet
AMORTISSEMENT DE COMPRESSION DESSUS DE L'AMORTISSEUR
1. Augmenter (plus ferme)
2. Diminuer (plus souple)
ACTION
CONSÉQUENCE
Augmentation de la
Amortissement de la
puissance
compression plus
d'amortissement de la
ferme
compression
Diminution de la
Amortissement de la
puissance
compression plus
d'amortissement de la
souple
compression
109
VIII PERSONNALISER LA CONDUITE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le réglage
d'amortissement de la compression est identique des deux
côtés.
Amortissement des rebonds de
l'amortisseur
L'atténuation du rebond contrôle la
manière dont l'amortisseur restreint la course de l'extension.
conducteur est plus élevé. Lorsque
la vitesse augmente, l'assistance
est réduite progressivement pour
maximiser la sensation et la précision de la direction pour le conducteur.
Vous pouvez choisir entre trois
modes d'assistance : Minimum,
Moyen et Maximum. Chaque mode
s'adapte automatiquement à la vitesse du véhicule et aux besoins
du conducteur. Il n'est pas nécessaire de modifier le mode pendant
la conduite. Ces modes sont utilisés pour régler le niveau d'assistance selon les préférences de
chaque conducteur.
Les modes DPS suivants sont préréglés sur le véhicule.
MODE DPS
DPS MAX. Direction assistée au maximum
AMORTISSEMENT DES REBONDS - DESSOUS DE L'AMORTISSEUR
1. Augmenter (plus ferme)
2. Diminuer (plus souple)
DPS MOY. Direction moyennement assistée
DPS MIN.
Direction assistée au minimum
2) Réglage du niveau
d'assistance du système
de servodirection dynamique (DPS)
Le système de servodirection dynamique (DPS) trimode offre une assistance de direction au conducteur. Le niveau d'assistance
s'adapte automatiquement à la vitesse du véhicule et aux besoins
du conducteur afin d'offrir une assistance de direction maximale à basse vitesse lorsque le besoin du
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
110
VIII PERSONNALISER LA CONDUITE
Pour afficher le mode DPS actif,
procédez de la façon suivante :
1. Enfoncez et relâchez le bouton
Neutralisation/DPS.
2. Consultez l’indicateur multifonction pour confirmer que le mode
DPS est actif.
INDICATEUR ACL
1. Mode DPS
Pour changer le mode DPS, procédez de la façon suivante :
1. Appuyez sur le bouton
Neutralisation/DPS et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour passer au prochain
réglage.
2. Relâchez le bouton
Neutralisation/DPS.
3. Répétez jusqu’à l’obtention du
réglage désiré.
REMARQUE : L'ajustement du
DPS n'est pas possible lorsque la
transmission du véhicule est réglée
sur MARCHE ARRIÈRE.
111
IX TRANSPORT DU VÉHICULE
Lorsque vous transportez le véhicule, il faut bien l’arrimer à la remorque ou dans la caisse de la camionnette avec les sangles appropriées. L’emploi de cordes ordinaires est déconseillé.
AVERTISSEMENT
Ne remorquez jamais ce véhicule derrière une voiture ou tout
autre véhicule. Utilisez une remorque. Ne basculez jamais ce
véhicule pour le transporter. Le
véhicule doit être dans sa position normale de fonctionnement
(sur ses quatre roues).
Rappel :
- Videz les porte-bagages avant
de transporter le véhicule.
- Placez le levier sélecteur sur
« P » (STATIONNEMENT).
- Activez le verrouillage des freins.
- Arrimez le véhicule par les points d’arrimage avant et arrière.
EMPLACEMENT DU POINT D’ARRIMAGE
AVANT TYPIQUE
112
EMPLACEMENT DU POINT D’ARRIMAGE
ARRIÈRE TYPIQUE
AVIS L’emploi d’autres points
d’arrimage risquerait d’endommager le véhicule.
INSTRUCTIONS POUR LE LEVAGE DU VÉHICULE
Information générale de
sécurité pour le levage
Soulever l’avant du véhicule
1. Activez le mode à 4 roues motrices.
REMARQUE : Le mode 4 roues
motrices est engagé lorsque le
moteur est lancé et que le véhicule
s’est déplacé d’un mètre.
2. Placez le levier sélecteur sur
« P » (STATIONNEMENT).
REMARQUE : Assurez-vous que la
boîte de vitesses est en position
« P » (STATIONNEMENT).
3. Verrouillez les freins.
Étape 1 :
Étape 2 :
Actionnez les freins
Bloquez les freins
POINT DE LEVAGE AVANT
Soulever l’arrière du véhicule
POINT DE LEVAGE ARRIÈRE
Soulevez le véhicule à l'aide d'un
appareil de levage approprié.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les roues sont
bloquées avant de soulever le
véhicule. Ne dépassez pas la
capacité maximale de l'appareil
de levage. Utilisez uniquement
un appareil approuvé pour
soulever ce véhicule. Ne déplacez pas le véhicule à l'aide d'un
appareil de levage. Reportezvous aux avertissements et aux
instructions avant l'utilisation.
113
INSTRUCTIONS POUR LE LEVAGE DU VÉHICULE
Soulever le véhicule entier
1. Utilisez un appareil de levage
approprié et soulevez l'avant du
véhicule.
2. Fixez le véhicule latéralement
en utilisant des chandelles sur
les points de stabilisation.
1.
2.
3.
4.
5.
Avant du véhicule
Point de levage avant
Point de stabilisation gauche
Point de stabilisation droit
Point de levage arrière
3. Soulevez l’arrière du véhicule.
4. Ajustez la hauteur des chandelles.
AVERTISSEMENT
Ne levez jamais l'avant et l'arrière du véhicule sans fixer les
points de stabilisation. Ne levez
jamais le véhicule que par les
points de stabilisation.
114
C) ENTRETIEN
115
I PROGRAMME D’ENTRETIEN
L’entretien est très important pour maintenir le véhicule en bon état de
marche. L'entretien approprié est la responsabilité du propriétaire. Faites
l’entretien en suivant le programme d’entretien.
Le programme d’entretien ne dispense pas de faire l’inspection avant randonnée.
Le message suivant apparaît dans l'indicateur après chaque tranche de
50 heures d'utilisation pour vous rappeler des exigences d'entretien :
ENTRETIEN REQUIS. Pour effacer le message, reportez-vous à la section
MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas entretenu correctement conformément au
programme et aux procédures d’entretien, celui-ci pourrait devenir
dangereux à conduire.
1) CONDITIONS POUSSIÉREUSES DIFFICILES
Directives d’entretien du filtre à air du moteur
L’entretien du filtre à air doit être ajusté en fonction des conditions d’utilisation.
La fréquence d’entretien du filtre à air doit être augmentée selon les conditions de poussière suivantes :
- Conduite sur sable sec
- Conduite sur des surfaces poussiéreuses sèches
- Conduite sur des sentiers de gravier sec ou dans des conditions semblables.
REMARQUE : La conduite en groupe dans de telles conditions fait en
sorte qu’il faut entretenir le filtre à air encore plus régulièrement.
2) LÉGENDE DU PROGRAMME D’ENTRETIEN
Fonctionnement dans des conditions de conduite en sentiers
Fonctionnement dans des conditions de conduite difficiles (poussiéreuses ou boueuses) ou
transportant de lourdes charges
116
I PROGRAMME D’ENTRETIEN
3) PROGRAMME D’ENTRETIEN
Assurez-vous d’effectuer l’entretien approprié aux intervalles recommandés
comme indiqué dans les tableaux. Certains éléments du programme
d’entretien doivent être effectués en fonction du calendrier, quelle que
soit la distance ou le temps de fonctionnement.
TOUS LES ANS OU 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première
éventualité)
TOUS LES ANS OU 750 km OU AUX 25 HEURES (selon la première
éventualité)
Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur. Remplacez si nécessaire
Vérifier les connexions de la batterie
Graisser les joints de l'arbre de transmission avant et arrière
Inspecter les extrémités des barres d’accouplement et les joints à rotule
Lubrifier les bagues des bras triangulaires avant.
Lubrifiez les bagues avant et arrière de la barre stabilisatrice.
Inspecter les soufflets et les protecteurs de l’arbre d’entraînement
Inspecter les plaquettes de frein. Remplacez si nécessaire
Inspectez les roulements de roue pour tout jeu anormal
Inspecter et nettoyer le filtre à air CVC. Remplacez-le si nécessaire. (si équipé)
Serrer les boulons de roue à anneau de retenue (si présent)
Lubrifiez les roulements à rotule d'amortisseur inférieurs
TOUS LES ANS OU 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première
éventualité)
TOUS LES ANS OU 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première
éventualité)
Ajustez le jeu des soupapes
Nettoyez le pare-étincelles du silencieux
Vérifier et nettoyer le carter de papillon
Remplacez le filtre du reniflard d’aération d’essence
Vérifier la courroie CVC et nettoyer les poulies CVC
Lubrifier le roulement unidirectionnel de la poulie motrice
Ce qui suit doit être effectué au moins une fois par an :
117
I PROGRAMME D’ENTRETIEN
TOUS LES ANS OU 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première
éventualité)
TOUS LES ANS OU 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première
éventualité)
Changer l’huile de moteur et le filtre
Inspecter et nettoyer le système de freinage
Inspectez l’état de la batterie
Vérifier le système de direction pour tout jeu anormal
Vérifier le niveau d’huile du différentiel avant et de l’entraînement final arrière et regarder
s’il y a contamination
Vérifier le niveau d'huile de la boîte de vitesses et regarder s'il y a contamination
EFFECTUEZ SUIVANT LES PREMIERS 3 000 km ET À 6 000 km, PUIS
RESPECTEZ LE PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL
EFFECTUEZ SUIVANT LES PREMIERS 1 500 km ET À 3 000 km, PUIS
RESPECTEZ LE PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL
Remplacez l'huile de la boîte de vitesses
Nettoyer le capteur de vitesse du véhicule (VSS)
TOUS LES ANS OU 6 000 km OU AUX 200 HEURES (selon la première
éventualité)
TOUS LES ANS OU 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première
éventualité)
Vérifiez le système de refroidissement
Testez l’efficacité du liquide de refroidissement du moteur
Vérifiez le circuit d'alimentation pour des fuites
Vérifiez la pression de la pompe à essence
Remplacez les bougies.
Remplacez l’huile du différentiel avant
Remplacez l’huile d’entraînement final arrière
Remplacez l'huile de la boîte de vitesses
Inspectez les joints de l’arbre d’entrée et de sortie (boîte de vitesses, différentiel et entraînement
final)
Nettoyez le capteur de vitesse du véhicule
118
I PROGRAMME D’ENTRETIEN
TOUS LES ANS OU 6 000 km OU AUX 200 HEURES (selon la première
éventualité)
TOUS LES ANS OU 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première
éventualité)
Nettoyez et lubrifiez les demi-douilles inférieures et supérieures de la colonne de direction
Ce qui suit doit être effectué tous les 2 ans :
Remplacer le liquide de frein
CHAQUE 12 000 km OU 5 ANS (selon la première éventualité)
CHAQUE 6 000 km OU 5 ANS (selon la première éventualité)
Remplacez le liquide de refroidissement
119
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Cette section comprend des consignes d’entretien de base. Si
vous avez des connaissances en
mécanique et que vous possédez
les outils requis, vous pouvez effectuer ces procédures. Dans le cas
contraire, consultez un concessionnaire Can-Am autorisé.
Dans le cas des éléments de l’entretien périodique qui sont plus complexes et pour lesquels des outils
spéciaux et des connaissances
techniques approfondies sont requis, il est préférable de vous
adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé.
AVERTISSEMENT
Sauf indication contraire, placez
toujours le commutateur d’allumage sur OFF et retirez la clé
avant d’effectuer tout entretien.
AVERTISSEMENT
Remplacez toujours les dispositifs de verrouillage (pattes de
verrouillage, attaches autobloquantes, etc.) enlevés par des
neufs.
1) Filtre à air
Instructions d’entretien du filtre
à air
Comme pour tout VTT, l’entretien
du filtre à air est essentiel pour garantir un fonctionnement et une
durée de vie adéquats du moteur.
L’entretien du filtre à air doit être
ajusté en fonction des conditions
d’utilisation.
L’entretien du filtre à air doit être
plus fréquent et de l’huile doit être
rajoutée au filtre en mousse dans
les conditions poussiéreuses suivantes :
- Conduite sur sable sec
120
-
Conduite sur surfaces poussiéreuses et sèches
Conduite sur sentiers de gravier
secs ou dans des conditions
semblables.
REMARQUE : La conduite en
groupe dans de telles conditions
fait en sorte qu’il faut entretenir le
filtre à air encore plus régulièrement. Reportez-vous à NETTOYAGE
ET LUBRIFICATION DU FILTRE À
AIR dans cette section pour les
procédures d'entretien.
REMARQUE : Un préfiltre accessoire pour « conditions poussiéreuses » peut être utilisé. Adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé pour plus de détails.
Dépose du filtre à air
AVIS N’enlevez ou ne modifiez
jamais les composants du boîtier
de filtre à air. Ne pas respecter
cette consigne peut amoindrir les
performances du moteur ou
l’endommager. Le moteur est
étalonné selon ces composants.
Enlevez le siège.
Enlevez la console.
Soulevez la partie avant du panneau
central.
TYPIQUE
1. Soulevez ici
Enlevez la console. Reportez-vous
à ÉQUIPEMENT.
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Faites tourner le couvercle du filtre
à air dans le sens antihoraire pour
l'enlever.
REMARQUE : Une clé à douille
peut être utilisée afin de faciliter la
dépose.
TYPIQUE - CERTAINES PIÈCES ONT ÉTÉ
RETIRÉES À DES FINS DE CLARTÉ
1. Tube de vidange de l’admission du boîtier de filtre à air
1. Couvercle de filtre à air
Enlevez le filtre à air.
3. Vérifiez si la chambre d’air sale
du filtre à air est propre.
- Si vous y trouvez des débris
ou de l’eau, nettoyez la chambre du filtre avec un aspirateur.
AVIS N'injectez pas de l’air comprimé dans la chambre du filtre
à air.
4. Vérifiez le tube de vidange du
filtre à air (chambre d’air
propre).
- Si vous y trouvez des débris
ou de l’eau, reportez-vous à
OPÉRATIONS SPÉCIALES.
- Trouvez la source de la contamination.
DÉPOSE DU FILTRE À AIR
Inspection et vidange du boîtier
de filtre à air du moteur
1. Retirez le flanc gauche.
2. Videz le tube de vidange de
l’admission du boîtier de filtre à
air.
TYPIQUE - CERTAINES PIÈCES ONT ÉTÉ
RETIRÉES À DES FINS DE CLARTÉ
1. Tube de vidange du filtre à air
121
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Nettoyage et lubrification du
filtre à air
ATTENTION Portez toujours
des protections appropriées pour
la peau et les yeux. Les produits
chimiques peuvent léser la peau et
les yeux.
Nettoyage du filtre en papier
1. Assurez-vous que le filtre en
mousse est retiré du filtre en
papier.
2. Tapotez le filtre en papier pour
faire tomber la poussière lourde.
Cela libère la saleté et la poussière
du filtre en papier.
TYPIQUE - VAPORISEZ LE FILTRE EN
MOUSSE
2. Séchez complètement le filtre
en mousse.
REMARQUE : Le filtre en papier a
une durée de vie limitée; remplacez-le lorsqu’il est trop sale ou obstrué.
AVIS Il n’est pas recommandé
d’injecter de l’air comprimé sur
le filtre en papier. Cela pourrait
endommager les fibres du papier
et réduire la capacité de filtration
du filtre en milieu poussiéreux.
AVIS Ne nettoyez pas le filtre en
papier avec une solution nettoyante.
Nettoyage du filtre en mousse
1. Vaporisez le filtre en mousse
des deux côtés à l'aide d'un bon
nettoyant de filtre à air et suivez
les instructions du fabricant.
122
TYPIQUE - SEC
REMARQUE : Une seconde application peut être nécessaire pour
les filtres très sales.
Huilage du filtre en mousse
1. Assurez-vous que le filtre est
propre. Reportez-vous à NETTOYAGE DU FILTRE EN MOUSSE.
2. Vaporisez de L'HUILE À FILTRE
À AIR (N/P 219 700 340) sur le
filtre en mousse préalablement
séché.
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
TYPIQUE
HUILE POUR FILTRE À AIR (N/P 219 700
340)
TYPIQUE - HUILEZ LE FILTRE EN MOUSSE
3. Laissez agir pendant 3 à 5 minutes.
4. Retirez tout excédent d'huile qui
pourrait atteindre le filtre en papier en enveloppant l'élément
du filtre en mousse dans un tissu absorbant et en serrant doucement. Cela garantit également une répartition totale de
l’huile sur le filtre en mousse.
5. Réinstallez le filtre en mousse
sur le filtre en papier.
6. Graissez légèrement le corps
en plastique du filtre pour faciliter l'installation et le retrait ultérieur.
Installation du filtre à air
Graissez légèrement le joint torique
et le corps en plastique du filtre à
air.
Installez le filtre à air dans l’ordre
inverse de la dépose.
Assurez-vous que le couvercle du
filtre à air est bien verrouillé sur le
boîtier du filtre. Voyez les indications sur le couvercle et le boîtier du
filtre.
1. Flèche de position du couvercle
2. Verrouillé
3. Déverrouillé
Réinstallez :
- Console
- Support de l'indicateur
- Siège.
123
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
2) Huile à moteur
Niveau d’huile à moteur
REMARQUE : Pendant la vérification du niveau d’huile, inspectez
visuellement la zone du moteur
pour déceler d’éventuelles fuites.
TYPIQUE - CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Jauge de niveau d’huile
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface de niveau et que le
moteur est froid et arrêté, vérifiez
le niveau d’huile comme suit :
1. Dévissez la jauge de niveau
d’huile, retirez-la et essuyez-la
avec un chiffon.
2. Réinsérez la jauge de niveau
d’huile et vissez-la complètement.
3. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d'huile. Le niveau d’huile
doit arriver à égalité ou près de
la marque de maximum.
Pour ajouter de l’huile, retirez
d’abord la jauge. Utilisez un entonnoir pour ajouter un peu d’huile recommandée à la fois et éviter tout
déversement.
Versez une petite quantité d’huile
et revérifiez le niveau.
Répétez les étapes ci-dessus jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne la marque supérieure de la
jauge. Évitez tout remplissage
excessif.
Vissez la jauge correctement.
AVIS Un niveau d’huile inapproprié risque d’endommager sérieusement le moteur et la boîte de
vitesses.
Huile moteur recommandée
HUILE MOTEUR RECOMMANDÉE (USAGE
GÉNÉRAL)
Scandinavie
HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 5W40
(EUR) (N/P 779290)
Tous les
autres pays
HUILE SYNTHÉTIQUE 4T
5W40 (N/P 779133)
HUILE MOTEUR RECOMMANDÉE
(TEMPÉRATURE CHAUDE)
Scandinavie
HUILE SYNTHÉTIQUE 4T
10W50 (EUR) (N/P 779240)
Tous les
autres pays
HUILE SYNTHÉTIQUE 4T
10W50 (N/P 779234)
HUILE MOTEUR RECOMMANDÉE
(TEMPÉRATURE FROIDE)
TYPIQUE
1. Plein
2. Ajoutez de l’huile
124
Scandinavie
HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 0W40
(EUR) (N/P 779286)
Tous les
autres pays
HUILE SYNTHÉTIQUE 4T
0W40 (N/P 779139)
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
REMARQUE : L’huile XPS est
spécialement formulée et testée
pour répondre aux exigences élevées de ce moteur. BRP recommande l'utilisation de son huile XPS.
Si l'huile XPS n'est pas disponible,
utilisez une huile pour moteur 4
temps SAE 5W40 ou 10W50 qui
respecte ou dépasse les exigences
de la classe de service SJ, SL, SM
ou SN de l'API. Vérifiez l’étiquette
de l’API sur le récipient d’huile afin
de vous assurer qu’elle comporte
au moins l’une des classes ci-dessus.
AVIS Les dommages causés par
l'utilisation d'une huile qui ne
convient pas pour ce moteur
peuvent ne pas être couverts par
la garantie limitée BRP.
Vidange de l’huile moteur
ATTENTION L’huile à moteur
peut être brûlante. Attendez que
l’huile du moteur refroidisse.
AVIS L'huile moteur et le filtre
à huile peuvent être remplacés
simultanément.
Amenez le moteur à sa température de fonctionnement normale.
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Enlevez la jauge de niveau d’huile.
Nettoyez le moteur autour du bouchon de vidange.
Placez un bac de récupération sous
le bouchon de vidange du moteur.
Dévissez le bouchon de vidange.
1. Bouchon de vidange
Attendez assez longtemps pour
permettre à l’huile de s’écouler du
filtre.
Remplacez le filtre à huile. Reportez-vous à FILTRE À HUILE dans
cette section.
Changez le joint d’étanchéité du
bouchon de vidange.
Nettoyez le moteur autour du joint
d’étanchéité et du bouchon de vidange, puis remettez le bouchon en
place.
Remplissez au niveau approprié
avec une huile recommandée.
Pour connaître la contenance du
carter, reportez-vous à la FICHE
TECHNIQUE
Démarrez le moteur et laissez-le
tourner au ralenti quelques minutes.
Assurez-vous que le filtre à huile et
le bouchon de vidange ne présentent pas de fuite.
Arrêtez le moteur.
Attendez un instant pour permettre
à l’huile de s’écouler dans le carter,
et vérifiez ensuite le niveau d’huile.
Remplissez au besoin.
Éliminez l’huile conformément à la
réglementation locale sur l’environnement.
125
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
3) Filtre à huile
4) Radiateur
Remplacement du filtre à huile
Enlevez le couvre-moteur droit.
Dévissez le couvercle du filtre à
huile.
Inspection du radiateur
Vérifiez périodiquement si le radiateur est propre.
1.
2.
3.
4.
Vis du filtre à huile
Couvercle du filtre à huile
Joint torique
Filtre à huile
AVIS Faites attention à ne pas
pincer le joint torique pendant
l'installation du filtre et du couvercle.
Enlevez le filtre à huile et installez
un neuf.
Installez un joint torique NEUF sur
le couvercle du filtre à huile.
Placez le nouveau filtre dans le
couvercle.
Appliquez de l'huile à moteur sur
le joint torique et à l'extrémité du
filtre.
Vissez le couvercle du filtre à huile
à sa place.
Serrez les vis du couvercle de filtre
à huile au couple recommandé.
COUPLE DE SERRAGE
Vis du couvercle de
filtre à huile
10 N•m ± 1 N•m
Essuyez toute huile renversée sur
le moteur.
126
TYPIQUE
Vérifiez si le radiateur et les boyaux
présentent des fuites ou s’ils sont
endommagés.
Examinez les ailettes du radiateur.
Elles doivent être propres, sans
traces de boue, de saleté, de
feuilles ni d’autres dépôts pouvant
empêcher le radiateur d’assurer un
bon refroidissement.
Éliminez le plus de dépôts possible
avec vos mains. Si vous disposez
d’eau à proximité, essayez de rincer les ailettes du radiateur.
REMARQUE : Vous pouvez retirer
les ailes intérieures afin de faciliter
le nettoyage.
Dans la mesure du possible, utilisez
un tuyau d’arrosage pour rincer les
ailettes.
ATTENTION Ne nettoyez jamais le radiateur avec vos mains
lorsqu’il est chaud. Laissez-le
d’abord refroidir.
AVIS Vous devez être prudent
quand il s’agit de nettoyer les ailettes du radiateur. N’utilisez aucun objet ou outil pouvant les
endommager. Les ailettes sont
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
des pièces très minces conçues
pour favoriser un refroidissement
efficace. LORS DU RINÇAGE,
ASSUREZ-VOUS QUE LA PRESSION D’EAU EST FAIBLE, N'UTILISEZ JAMAIS UN NETTOYEUR
HAUTE PRESSION.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé pour qu’il
vérifie l’efficacité du système de
refroidissement.
6. Lorsque le véhicule se trouve
sur une surface horizontale, le
niveau de liquide doit être entre
les marques MIN. et MAX. du
réservoir.
5) Liquide de refroidissement
Vérification du niveau de liquide
de refroidissement
AVERTISSEMENT
Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement quand le moteur est froid. N’ajoutez jamais
de liquide dans le système de
refroidissement quand le moteur est chaud.
1. Placez le véhicule sur une surface de niveau.
2. Enlevez le siège.
3. Soulevez la partie avant du panneau central.
1. Réservoir du liquide de refroidissement
REMARQUE : Lorsque vous vérifiez le niveau de liquide à une température inférieure à 20 °C, il peut
être légèrement sous la marque
MIN.
7. Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin.
AVERTISSEMENT
Ne retirez pas le bouchon du
réservoir de liquide de refroidissement si le moteur est chaud.
8. Utilisez un entonnoir pour éviter
de renverser du liquide. Évitez
tout remplissage excessif.
9. Remettez en place et vissez
bien le bouchon du réservoir.
AVERTISSEMENT
TYPIQUE
1. Soulevez ici
4. Enlevez la console. Reportezvous à ÉQUIPEMENT.
5. Retirez le bouchon du réservoir
de liquide de refroidissement
du moteur.
Pour éviter de vous brûler, ne
retirez pas le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud.
REMARQUE : Si le système de refroidissement a souvent besoin de
liquide, il y a probablement des
fuites ou des anomalies au niveau
127
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
du moteur. Adressez-vous à un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Réinstallez :
- Console
- Support de l'indicateur
- Siège.
AVERTISSEMENT
Avertissement : Ne retirez pas
le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement si le
moteur est chaud.
Liquide de refroidissement
recommandé
PAYS
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
RECOMMANDÉ
Scandinavie
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
PRÉMÉLANGÉ À
DURÉE DE VIE
PROLONGÉE
(EUR) (N/P 779223)
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Tous les autres pays
PRÉMÉLANGÉ À
DURÉE DE VIE
PROLONGÉE (N/P 779150)
1. Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du moteur
Dévissez le bouchon de vidange de
liquide de refroidissement et vidangez le liquide dans un contenant
approprié.
Mélange d'eau
Alternative ou si non distillée et d'antigel
disponible
(50 % d'eau distillée et
50 % d'antigel).
AVIS Utilisez un antigel à base
d’éthylène glycol comportant des
agents anticorrosion destinés
spécifiquement aux moteurs à
combustion interne en aluminium.
Remplacement du liquide de
refroidissement du moteur
Vidange du système de
refroidissement
Enlevez la console. Reportez-vous
à ÉQUIPEMENT.
Retirez le bouchon du réservoir de
liquide de refroidissement.
128
1. Bouchon de vidange de liquide de refroidissement
REMARQUE : Ne dévissez pas complètement le bouchon de vidange
de liquide de refroidissement.
Modèles 650
Détachez le boyau inférieur du radiateur et vidangez le reste du liquide de refroidissement dans un
contenant approprié.
REMARQUE : Notez la position du
collier de serrage sur le boyau inférieur de radiateur.
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Réinstallez le boyau inférieur du
radiateur.
Placez le collier de serrage à la position notée au moment de la dépose.
Tous les modèles
Installez le bouchon de vidange du
système de refroidissement avec
une bague d'étanchéité neuve et
serrez selon la fiche technique.
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de
vidange du
système de
refroidissement
9 N•m à 11 N•m
Purgez le système de refroidissement. Reportez-vous à PURGE DU
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT.
Purge du système de
refroidissement
1. Dévissez les vis de purge des
cylindres avant et arrière.
TYPIQUE
1. Vis de purge du cylindre arrière
2. Enlevez le bouchon de pression.
3. Remplissez le système de refroidissement jusqu’à ce que du liquide sorte par la ou les vis de
vidange.
4. Installez les vis de purge ainsi
que des joints d'étanchéité
NEUFS et serrez selon la fiche
technique.
COUPLE DE SERRAGE
Vis de purge
4,4 N•m à 5,6 N•m
5. Ajoutez du liquide de refroidissement jusqu’à ce que le liquide
atteigne le bouchon de pression.
6. Faites démarrer le moteur.
REMARQUE : N'installez pas le
bouchon de pression.
TYPIQUE
1. Vis de purge du cylindre avant
7. Faites tourner le moteur au ralenti jusqu’à ce que le ventilateur
de refroidissement soit activé.
REMARQUE : Surveillez le niveau
de liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud et ajoutez du liquide au besoin.
8. Appuyez sur l’accélérateur deux
ou trois fois; vérifiez le niveau
du liquide de refroidissement.
9. Arrêtez le moteur et laissez-le
refroidir.
129
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
10. Vérifiez que le système de refroidissement ne fuit pas.
11. Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir. Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin.
12. Installez le bouchon de pression.
Réinstallez :
- Console
- Support de l'indicateur
- Siège.
6) Pare-étincelles du silencieux
Nettoyage et inspection du
pare-étincelles
REMARQUE : Le remplacement
du tamis du pare-étincelles n'est
nécessaire que si celui-ci est endommagé.
TYPIQUE
1. Joint d'étanchéité
2. Tuyau d'échappement arrière
Éliminez au moyen d'une brosse
les dépôts de calamine sur le pareétincelles.
AVIS Utilisez une brosse douce
et évitez d'endommager les
mailles du pare-étincelles.
ATTENTION Portez des lunettes de protection et des gants.
ATTENTION Laisser le système d'échappement refroidir avant de procéder à son nettoyage et
à son inspection.
Enlevez et jetez les vis de fixation
du tuyau d'échappement arrière.
1. Nettoyez le pare-étincelles
TYPIQUE - RETRAIT DU TUYAU ARRIÈRE
Enlevez le tuyau d'échappement
arrière, le joint d'étanchéité (jetez)
et le pare-étincelles.
130
Vérifiez si les mailles du pare-étincelles sont endommagées. Remplacez-les au besoin.
Inspectez la chambre du pare-étincelles dans le silencieux. Enlevez
tout débris au besoin.
Installez un joint d'étanchéité, un
tuyau arrière et des vis de fixation
neufs.
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Remettez en place le couvre-silencieux à l'aide des vis de fixation
neuves. Serrez au couple recommandé.
COUPLE DE SERRAGE
Vis de fixation
du tuyau
arrière
11 N•m ± 1 N•m
Vis de fixation
du couvercle
11 N•m ± 1 N•m
7) Filtre à air de la boîte
de vitesses CVT
Dépose du filtre à air de la boîte
CVT
1. Retirez le support de l’indicateur. Reportez-vous à ÉQUIPEMENT.
2. Retirez le filtre à air sur l’admission d’air de la boîte CVT en
étirant ses côtés.
1. Filtre à air de la boîte de vitesses CVT
Nettoyage du filtre à air de la
boîte CVT
1. Inspectez le filtre et remplacezle s'il est endommagé.
2. Nettoyez doucement le filtre à
l'aide d'une solution d'eau savonneuse, puis rincez complètement.
3. Séchez le filtre complètement.
4. Nettoyez l’intérieur du conduit
d’admission d’air de la boîte
CVT.
Installation du filtre à air de la
boîte de vitesses CVT
1. Installez le filtre à air sur l’admission d’air de la boîte CVT en
étirant ses côtés.
2. Réinstallez le support de l’indicateur. Reportez-vous à ÉQUIPEMENT.
8) Huile de la boîte de
vitesses
Vérification du niveau d'huile de
la boîte de vitesses
AVIS Vérifiez le niveau d'huile
et remplissez au besoin. Évitez
tout remplissage excessif. Un
niveau d'huile inapproprié risque
d'endommager sérieusement la
boîte de vitesses. Essuyez toute
huile répandue.
Stationnez le véhicule sur une surface de niveau.
Sélectionnez la position POINT
MORT (N).
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
131
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Serrez la manette de verrouillage
des freins.
REMARQUE : Vérifiez le niveau
d'huile de la boîte de vitesses lorsque le moteur est froid et éteint.
Nettoyez la zone autour du bouchon de niveau d'huile.
Enlevez le bouchon de niveau
d'huile.
mmande l'utilisation de son huile
XPS. Toutefois, si l'huile synthétique pour engrenages XPS n'est
pas disponible, utilisez le lubrifiant
suivant :
EXIGENCES D'HUILE DE BOÎTE DE
VITESSES
Huile synthétique pour engrenages 75W 140
API GL-5
AVIS Lors de l'entretien, n'utilisez pas d'autres huiles que celle
recommandée. Ne mélangez pas
avec d'autres types d'huile.
Vidange d'huile de la boîte de
vitesses
TYPIQUE
1. Bouchon de vidange
2. Bouchon de niveau d'huile
Le niveau d'huile doit être à égalité
avec le bord de l'orifice de niveau
d'huile.
Au besoin, ajoutez de l'huile jusqu'à
ce qu'elle déborde par l'orifice de
niveau d'huile.
Huile de boîte de vitesses
recommandée
HUILE DE BOÎTE DE VITESSES
RECOMMANDÉE
Scandinavie
HUILE SYNTHÉTIQUE
D'ENGRENAGES
75W140
(EUR) (N/P 779215)
Tous les autres pays
HUILE SYNTHÉTIQUE
D'ENGRENAGES
75W140 (N/P 779160)
REMARQUE : L'huile XPS est
spécialement formulée et testée
pour répondre aux exigences de
cette boîte de vitesses. BRP reco132
REMARQUE : Lorsqu'on remplace
l'huile de la boîte de vitesses, il est
recommandé de nettoyer en même
temps le capteur de vitesse du véhicule (VSS).
Stationnez le véhicule sur une surface de niveau.
Nettoyez la surface entourant le
bouchon de vidange.
Nettoyez la zone autour du bouchon de niveau d'huile.
Placez un bac de récupération sous
le bouchon de vidange du moteur.
Enlevez le bouchon de niveau
d'huile.
Enlevez le bouchon de vidange.
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
9) Bougies
Accès aux bougies
Enlevez les flancs.
Débranchez les câbles de bougie.
Dépose des bougies
Dévissez les bougies d’un tour.
TYPIQUE
1. Bouchon de vidange
2. Bouchon de niveau d'huile
Laissez l'huile s'écouler complètement de la boîte de vitesses.
Nettoyez le bouchon de vidange
afin de retirer les particules métalliques.
Installez le bouchon de vidange du
système de refroidissement avec
une bague d'étanchéité NEUVE.
ATTENTION Portez toujours
des lunettes de protection lorsque
vous utilisez l'air comprimé.
Si possible, nettoyez les bougies
et les culasses à l’air comprimé.
Desserrez les bougies d'allumage
complètement à l'aide d'une douille
à bougie, puis retirez les bougies.
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de vidange
20 N•m ± 2 N•m
Remplissez la boîte de vitesses.
AVIS N'utilisez que l'huile recommandée.
Le niveau d'huile devrait être à
égalité avec le rebord inférieur de
l'orifice de niveau d'huile.
AVIS Évitez tout remplissage
excessif.
Réinstallez le bouchon de niveau
d'huile. Serrez le bouchon selon les
spécifications.
CÔTÉ DROIT — CYLINDRE ARRIÈRE
1. Bougie
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de niveau
d'huile
5 N•m ± 0,6 N•m
Essuyez toute huile répandue.
Éliminez l’huile de la boîte de vitesses conformément à la réglementation locale sur l’environnement.
CÔTÉ GAUCHE — CYLINDRE AVANT
1. Bougie
133
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Installation des bougies
Avant d’installer les bougies, vérifiez si la surface de contact des
culasses et des bougies n’est pas
sale.
Avec une jauge d’épaisseur, réglez
l’écartement de l’électrode.
ÉCARTEMENT DE L’ÉLECTRODE
650
1000
0,7 mm à 0,8 mm
Appliquez du lubrifiant antigrippage
à base de cuivre sur les filets des
bougies pour empêcher un grippage.
Serrez les bougies à la main dans
les culasses, puis avec une clé dynamométrique et une douille appropriée.
AVIS Ne serrez pas les bougies
de manière excessive, car cela
risque d'endommager le moteur.
AVIS Assurez-vous que le connecteur ne touche pas accidentellement la borne de la batterie.
Dépose de la batterie
Débranchez le câble négatif
NOIR (–) en premier, puis le câble
positif ROUGE .
AVIS Débranchez toujours le
câble négatif NOIR (-) de la batterie en premier.
Retirez les vis de fixation et le support de batterie puis sortez la batterie du châssis.
COUPLE DE SERRAGE
Bougie
20 N•m ± 2,4 N•m
10) Batterie
ATTENTION Ne chargez jamais la batterie pendant qu’elle est
dans le véhicule.
Ces véhicules sont munis d’une
batterie VRLA, ce qui signifie
« Valve Regulated Lead Acid » ou
« au plomb-acide à régulation par
soupape ». Cette batterie ne requiert aucun entretien; il n’est pas
nécessaire d’ajouter de l’eau pour
ajuster le niveau d’électrolyte.
AVIS Ne tirez jamais le capuchon d’étanchéité de la batterie.
Isolation de la batterie
Si la batterie doit être isolée pour
l'entretien, débranchez le câble
NOIR (-) de la borne de la batterie.
134
1. Support de batterie
2. Vis de fixation
Nettoyage de la batterie
Nettoyez la batterie, son boîtier et
les bornes avec un mélange de bicarbonate de soude et d’eau.
Avec une brosse métallique, enlevez la rouille des cosses de câbles
et des bornes.
Installation de la batterie
Pour l’installation, inversez les
étapes de la dépose.
AVIS Branchez toujours le câble
positif ROUGE (+) de la batterie
en premier.
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
11) Fusibles
ATTENTION Tournez toujours
le commutateur d'allumage sur
OFF avant de remplacer un fusible
défectueux.
Vérification des fusibles
Vérifiez si le filament est fondu.
Si le filament a fondu, remplacez
le fusible endommagé, reportezvous à DESCRIPTION DE LA
BOÎTE À FUSIBLES AVANT et
PORTE-FUSIBLES ARRIÈRE ET
ÉLÉMENTS FUSIBLES plus bas
pour la calibre approprié.
1. Boîte à fusibles avant
2. Couvercle de la boîte à fusibles avant
REMARQUE : Examinez l’intérieur
du couvercle de la boîte à fusibles
pour connaître l’emplacement des
fusibles.
AVIS Ne stockez pas d’objets
dans le compartiment d’entretien
avant.
Description de la boîte à fusibles
avant
BOÎTE À FUSIBLES AVANT
TYPIQUE
1. Fusible
2. Vérifiez s’il est fondu
AVIS N'utilisez pas un fusible de
calibre supérieur, car cela pourrait causer des dommages importants.
Accès à la boîte à fusibles avant
Retirez le support de l’indicateur.
Reportez-vous à ÉQUIPEMENT.
N°
DESCRIPTION
CALIBRE
RY1
Relais du ventilateur de
refroidissement
-
RY2
Relais principal
-
RY3
Relais des feux
-
RY4
Relais du clignotant de
remorque
RY5
Relais des accessoires
-
RY6
Relais des freins
-
F1
Commutateur d’allumage
Horloge
10 A
F2
Relais des feux
30 A
F3
Connecteurs d'accessoire
1 DC1/DC3
20 A
135
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
BOÎTE À FUSIBLES AVANT
N°
DESCRIPTION
CALIBRE
F4
Connecteurs d'accessoire
2 DC5/DC6
20 A
F5
Pompe à essence
Injecteurs
Bobines d’allumage
10 A
F6
Indicateur
DPS
ABS
10 A
F7
Feux arrière
Clignotants
10 A
F8
MCM
F9
PORTE-FUSIBLES ARRIÈRE
PORTE-FUSIBLES
DESCRIPTION
CALIBRE
40 A
10 A
DPS (système de
servodirection dynamique)
Connecteur de diagnostic
Actionneur 4 roues
motrices
10 A
Système de freinage
antiblocage (ABS)
40 A
F10
Danger
10 A
F12
Ventilateur de
refroidissement
25 A
Porte-fusibles arrière et éléments
fusibles
ÉLÉMENTS FUSIBLES
DESCRIPTION
INDICATEUR
Élément
fusible 1
Ventilateur de
refroidissement
principal
16 AWG
Élément
fusible 2
Phares
Accessoires
16 AWG
12) Feux
Vérifiez le bon fonctionnement de
l’ampoule après l’avoir remplacée.
1. Éléments fusibles
136
Remplacement de l’ampoule de
phare
AVIS Ne touchez jamais la partie
en verre d’une ampoule halogène avec vos doigts nus, car
cela en réduit la durée de vie. Si
vous y avez touché, nettoyez-la
avec de l’alcool isopropylique
pour enlever le film gras laissé
par vos doigts.
Débranchez le connecteur de
l’ampoule.
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Faites tourner l'ampoule dans le
sens antihoraire pour la libérer de
son logement.
Retirez l'ampoule.
Réinstallez les pièces enlevées dans l’ordre inverse de leur dépose.
Vérifiez si les phares fonctionnent
bien.
Réglage du faisceau des phares
Tournez les boutons pour régler la
hauteur du faisceau selon vos préférences.
Remplacement des ampoules de
feux arrière
Faites tourner l'ampoule de feu arrière dans le sens antihoraire pour
la libérer de son logement.
Retirez le feu arrière de son logement.
Débranchez le connecteur de
l’ampoule.
Faites tourner l’ampoule dans le
sens antihoraire pour la libérer de
son logement.
REMARQUE : Réglez les phares
de manière uniforme.
Retirez la douille du feu arrière.
Pour l’installation, inversez les
étapes de la dépose.
TYPIQUE
1. Vis de réglage
137
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Remplacement d'une ampoule
de clignotant
1. Retirez la douille de l’ampoule.
1. Feux de position
2. Écrou de retenue
AMPOULE DE CLIGNOTANT AVANT
1. Vis de fixation
4. Installez le nouveau feu de position en procédant dans l’ordre
inverse.
Remplacement de l’ampoule de
plaque d'immatriculation
1. Retirez le couvercle d’ampoule
de plaque d’immatriculation.
AMPOULE DE CLIGNOTANT ARRIÈRE
1. Vis de fixation
2. Remplacez l'ampoule.
3. Réinstallez la douille.
1. Couvercle d’ampoule de plaque d’immatriculation
2. Vis de fixation
Remplacement des feux de
position avant
2. Remplacez l'ampoule.
3. Réinstallez le couvercle.
REMARQUE : Les feux de position
avant ne peuvent pas être désassemblés. Ils doivent être remplacés
en un tout.
13) Soufflets et protecteurs d’arbre de transmission
1. Débranchez le connecteur électrique.
2. Dévissez l’écrou de retenue.
3. Retirez le feu de position.
Inspection des soufflets et
protecteurs d’arbre de
transmission
Inspectez les soufflets et les protecteurs d’arbre de transmission.
Vérifiez si les protecteurs sont endommagés ou s’ils frottent contre
les arbres.
138
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Vérifiez si les soufflets présentent
des fissures, des déchirures, des
fuites de graisse, etc.
Au besoin, réparez ou remplacez
les pièces endommagées.
TYPIQUE — AVANT DU VÉHICULE
1. Soufflets d’arbre de transmission
2. Protecteur d’arbre d’entraînement
TYPIQUE — ARRIÈRE DU VÉHICULE
1. Soufflets d’arbre de transmission
2. Protecteur d’arbre d’entraînement
14) Roulement de roue
Inspection des roulements de
roue
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Serrez la manette de verrouillage
des freins.
Soulevez le véhicule et soutenezle.
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
Poussez et tirez la roue par le rebord supérieur pour sentir le jeu.
Si vous constatez un jeu anormal,
adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
TYPIQUE
Inspection de roue à anneau de
retenue (selon l'équipement)
Resserrage de roue à anneau de
retenue
AVIS N'utilisez pas une clé à
chocs pour installer les boulons
des roues à anneau de retenue,
car vous risquez de les endommager.
1. Serrez toutes les vis au couple
spécifié et selon l'ordre de serrage suivant.
COUPLE DE SERRAGE
Vis de roue à
anneau de
retenue
11 N•m ± 1 N•m
139
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
15) Roues et pneus
Pression des pneus
AVERTISSEMENT
TYPIQUE - SÉQUENCE DE SERRAGE FINAL
2. Pour que la pression exercée
sur l'anneau de retenue soit
uniforme, serrez les vis
quelques tours à la fois.
REMARQUE : Il est normal que
l'anneau de retenue soit légèrement flexible afin qu'il puisse s'adapter
au talon du pneu.
Vérification du jeu de la roue à
anneau de retenue
1. Vérifiez le jeu entre le pneu et
l'anneau de retenue; il devrait
être quasiment égal tout autour
de l'anneau.
TYPIQUE
A. Jeu entre l'anneau de retenue et le
pneu
Si le jeu n'est pas acceptable, reportez-vous à REMPLACEMENT DES
PNEUS.
La pression des pneus influence
grandement la maniabilité et la
stabilité du véhicule. Un pneu
trop mou risque de se dégonfler
et de tourner sur la jante. Un
pneu trop dur risque d’éclater.
Respectez toujours les pressions recommandées. NE laissez
JAMAIS la pression des pneus
sous le minimum. Le pneu
pourrait se déloger de la jante.
Comme ce sont des pneus à
basse pression, il faut employer
une pompe manuelle.
Vérifiez la pression lorsque les
pneus sont froids, c’est-à-dire avant d’utiliser le véhicule. La pression
des pneus varie selon la température et l’altitude. Revérifiez la pression si une de ces conditions a
changé.
Par commodité, un manomètre est
fourni dans la trousse d’outils.
Bien que les pneus soient prévus
spécialement pour tout type de
terrain, une crevaison reste possible. C’est pourquoi on recommande d’emporter une pompe et un
nécessaire de réparation.
Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE pour la pression recommandée.
Inspection des pneus
Vérifiez si les pneus sont endommagés ou usés. Remplacez-les au besoin.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
140
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Ne permutez pas les pneus. Les
pneus avant et arrière sont de taille
différente. Il faut donc veiller à
maintenir leur sens de rotation pour
assurer le bon fonctionnement du
véhicule.
Remplacement des pneus
Les pneus doivent être remplacés
par un concessionnaire Can-Am
autorisé.
AVIS Montez le pneu du côté
de l'anneau de retenue seulement.
1.2 Placez l'anneau extérieur
de retenue du pneu dans
l’épaulement de l'anneau
intérieur de retenue et
centrez le pneu.
AVERTISSEMENT
-
-
Ne remplacez les pneus
qu’avec des pneus de même
type et de même taille que les
pneus originaux.
Installez les pneus unidirectionnels dans leur sens de rotation.
Les pneus doivent être montés par quelqu’un d’expérience, conformément aux méthodes de montage reconnues, en se servant de l’équipement d’installation et des
outils appropriés.
Montage de pneu sur des roues
à anneau de retenue
1. Monter le pneu sur la roue.
1.1 Sur le côté opposé de
l'anneau de retenue, appliquez un lubrifiant de
montage de pneu sur talon intérieur du pneu et
de la roue pour garantir
une bonne assise lors du
gonflage. Monter le talon
intérieur sur la roue comme d'habitude.
TYPIQUE
1. Talon extérieur du pneu
2. Épaulement de l'anneau de retenue
intérieur
2. Installez toutes les vis à anneau
de retenue. Pour éviter de fausser le filetage, commencez
toutes les vis à la main.
AVIS N'utilisez pas une clé à
chocs pour l'installation des vis
à anneau de retenue. Le risque
de rupture de la vis ou d'une vis
dégarnie est élevé lors de l'utilisation d'une clé à chocs.
TYPIQUE
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
141
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
3. Serrez les vis à anneau de retenue en suivant la fiche technique et la séquence.
REMARQUE : Pour assurer une
pression égale sur l’anneau de
fixation, serrez les vis quelques
tours à la fois.
COUPLE DE SERRAGE
Vis de roue à
anneau de retenue
(PREMIÈRE
SÉQUENCE)
TYPIQUE - SÉQUENCE DE SERRAGE
3 N•m ± 1 N•m
REMARQUE : L'anneau de retenue est légèrement flexible afin
qu'il puisse s'adapter au talon du
pneu. CECI EST NORMAL.
6. Vérifiez le jeu entre le pneu et
l'anneau de retenue; il devrait
être quasiment égal tout autour
de l'anneau.
TYPIQUE - SÉQUENCE DE SERRAGE
4. À ce moment, vérifiez si le pneu
est encore centré sur la roue.
Repositionnez-le au besoin.
5. Serrez les vis à anneau de retenue au couple secondaire en
suivant la même séquence.
COUPLE DE SERRAGE
Vis de roue à
anneau de retenue
(DEUXIÈME
SÉQUENCE)
142
8 N•m ± 1 N•m
1. Pneu
2. Rebord de l'anneau de fixation
A. Le jeu est égal autour de l'anneau de
retenue
Si le jeu n'est pas acceptable.
- Desserrez toutes les vis.
- Vérifiez la position du pneu sur
la roue et repositionnez-le au
besoin.
- Recommencez la séquence de
serrage comme indiqué.
7. Serrez les vis de l'anneau de
retenue une dernière fois en
suivant la séquence indiquée.
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
COUPLE DE SERRAGE
Vis de roue à
anneau de retenue
(SÉQUENCE
FINALE)
11 N•m ± 1 N•m
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
Dévissez les écrous, puis enlevez
la roue.
Installation d’une roue
Au moment de remettre la roue, il
est recommandé d’appliquer un
lubrifiant antigrippage sur les filets.
Si les pneus sont unidirectionnels,
veillez à bien les installer dans leur
sens de rotation.
Serrez avec précaution les écrous
de roue en alternance, puis appliquez le couple final.
COUPLE DE SERRAGE
Écrous de roue
TYPIQUE - SÉQUENCE DE SERRAGE FINAL
100 N•m ± 10 N•m
AVIS Utilisez toujours les écrous
de roue recommandés pour le
type de roue. D'autres écrous risquent d'endommager la jante
ou les goujons.
8. Gonflez le pneu pour fixer le talon intérieur sur la roue. Utilisez
toujours des pratiques sécuritaires comme, par exemple, une
cage de sécurité.
AVERTISSEMENT
Ne dépassez jamais la pression
maximale du pneu pour fixer
les talons.
Dépose d’une roue
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Activez le mode à 4 roues motrices.
Placez le levier sélecteur sur « P »
(STATIONNEMENT).
Serrez la manette de verrouillage
des freins.
Desserrez les écrous, puis soulevez
le véhicule.
TYPIQUE — JANTE EN ALUMINIUM
1. Écrou de roue (type fermé)
Inspection du verrou de talon
Resserrage de roue à anneau de
retenue
143
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
AVIS N'utilisez pas une clé à
chocs pour installer les boulons
des roues à anneau de retenue,
car vous risquez de les endommager.
1. Resserrez toutes les vis au
couple spécifié et selon l'ordre
de serrage suivant.
COUPLE DE SERRAGE
Vis de roue à
anneau de
retenue
11 N•m ± 1 N•m
TYPIQUE
A. Jeu entre l'anneau de retenue et le
pneu
Si le jeu est inadéquat, adressezvous à un concessionnaire Can-Am
autorisé.
16) Direction
Inspection de la direction
AVERTISSEMENT
TYPIQUE - SÉQUENCE DE SERRAGE FINAL
L’inspection et la réparation des
composants de direction doivent être effectués par un concessionnaire Can-Am autorisé.
2. Pour que la pression exercée
sur l'anneau de retenue soit
uniforme, serrez les vis
quelques tours à la fois.
REMARQUE : Il est normal que
l'anneau de retenue soit légèrement flexible afin qu'il puisse s'adapter
au talon du pneu.
Embouts de biellettes
Inspectez les embouts de biellettes.
Les embouts de biellettes doivent
être remplacés en cas de déformation ou de dommages.
Vérification du jeu de la roue à
anneau de retenue
1. Vérifiez le jeu entre le pneu et
l'anneau de retenue; il devrait
être quasiment égal tout autour
de l'anneau.
La biellette de direction doit être
remplacée si elle est endommagée.
144
AVERTISSEMENT
Embouts de biellettes
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Serrez la manette de verrouillage
des freins.
Soulevez le véhicule.
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Inspectez les soufflets intérieurs
et extérieurs des embouts de biellettes pour des fissures.
Poussez et tirez la roue par le rebord avant ou arrière pour sentir le
jeu.
Les embouts de biellette doivent
être remplacés si le soufflet est fissuré ou en cas de jeu anormal.
AVERTISSEMENT
L'embout de biellette doit être
remplacé si le soufflet est fissuré ou s'il présente un jeu anormal.
17) Suspension
Lubrification de la suspension
avant
Lubrifiez les bagues de la barre
stabilisatrice avant et les bras de
suspension au niveau des raccords
de graissage.
GRAISSE POUR SUSPENSION
Scandinavie
GRAISSE SYNTHÉTIQUE
POUR SUSPENSION
(EUR) (N/P 779226)
Tous les autres
pays
GRAISSE SYNTHÉTIQUE
POUR
SUSPENSION (N/P 779163)
Lubrification de la suspension
arrière
Lubrifiez les articulations de la barre
stabilisatrice arrière et la bague de
pivot au niveau des raccords de
graissage.
GRAISSE POUR SUSPENSION
Tous les autres
pays
GRAISSE SYNTHÉTIQUE
POUR
SUSPENSION (N/P 779163)
Inspection de la suspension
Amortisseurs
Vérifiez si les amortisseurs présentent des fuites d’huile ou tout
autre dommage.
Vérifiez la solidité des fixations.
Au besoin, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Joints à rotule
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Serrez la manette de verrouillage
des freins.
Soulevez le véhicule.
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
Vérifiez si le soufflet des joints à
rotule est fissuré.
Poussez et tirez la roue par le rebord supérieur et inférieur pour
sentir le jeu.
Si vous constatez un jeu anormal
ou si le soufflet est fissuré, adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé.
Si vous constatez un jeu anormal
ou si le soufflet d'un joint à rotule
est fissuré, il doit être remplacé.
GRAISSE POUR SUSPENSION
Scandinavie
GRAISSE SYNTHÉTIQUE
POUR SUSPENSION
(EUR) (N/P 779226)
145
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
TYPIQUE
Vérification du niveau du
réservoir du frein avant
Orientez les roues droit devant
pour faire en sorte que le réservoir
soit de niveau.
Vérifiez le niveau de liquide de
frein; le réservoir est plein lorsque
le liquide atteint la partie supérieure
de la fenêtre.
Inspectez l’état du soufflet de la
manette.
Recherchez toute fissure, déchirure, etc. Remplacez au besoin.
AVERTISSEMENT
Le joint à rotule doit être remplacé si le soufflet est fissuré ou
s'il présente un jeu anormal.
Bras triangulaires avant
Vérifiez si les bras triangulaires sont
fissurés, pliés ou endommagés.
Si vous constatez un jeu anormal
ou au besoin, adressez-vous à un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Bras longitudinaux arrière
Vérifiez si les bras longitudinaux
sont déformés, fissurés ou pliés.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé en cas de
problème.
18) Freins
TYPIQUE
Vérification du niveau du
réservoir du frein arrière
Enlevez le siège.
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface horizontale, le niveau
de liquide doit être entre les
marques MIN. et MAX. du réservoir
de liquide de frein.
Vérification du niveau du
réservoir de liquide de frein
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface horizontale, vérifiez le
niveau du liquide de frein dans le
réservoir.
REMARQUE : Si le niveau est bas,
cela peut indiquer qu’il y a des
fuites ou que les plaquettes sont
usées.
1. Réservoir de liquide de frein arrière
146
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Ajout de liquide de frein
Nettoyez le bouchon de remplissage.
AVERTISSEMENT
Nettoyez le bouchon de remplissage avant de le retirer.
Retirez les vis fixant le bouchon de
réservoir.
Retirez le bouchon de réservoir.
Ajoutez du liquide au besoin au
moyen d’un entonnoir propre.
Évitez tout remplissage excessif.
AVIS Le liquide de frein peut
endommager les surfaces peintes ou de plastique. Essuyez
tout liquide répandu.
Réinstallez le bouchon de réservoir
et serrez les vis.
L’inspection, l’entretien et la réparation doivent être effectués par un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Par contre, vérifiez ce qui suit entre
les visites au concessionnaire :
- Le niveau de liquide de frein
- Le système de freinage ne présente aucune fuite
- La propreté des freins.
AVERTISSEMENT
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé pour la
vidange du liquide de frein, tout
entretien ou toute réparation du
système de freinage.
REMARQUE : Assurez-vous que
le diaphragme du bouchon de remplissage est poussé au fond avant
de fermer le bouchon du réservoir
de liquide de frein.
Liquide de frein recommandé
N’utilisez que du liquide pour frein
DOT 4 provenant d’un contenant
scellé.
AVERTISSEMENT
Pour éviter que le système de
freinage ne soit endommagé,
n’utilisez pas de liquide autre
que celui recommandé.
Inspection des freins
ATTENTION
Les
freins
peuvent être très chauds après une
utilisation prolongée du véhicule et
peuvent provoquer des brûlures.
Attendez que les freins refroidissent.
147
III SOINS DU VÉHICULE
1) Soins d’après-utilisation
Si le véhicule est utilisé en milieu
salin (plage, mise à l’eau de bateau,
etc.), il faut le rincer à l’eau douce
pour le préserver, ainsi que ses
composants, de la corrosion. On
recommande fortement de lubrifier
les pièces métalliques. Utilisez UN
LUBRIFIANT & ANTICORROSION
(N/P 779168) ou un équivalent. Effectuez cette opération à la fin de
chaque journée d’utilisation.
Après une randonnée dans la boue,
on recommande de rincer le véhicule ainsi que ses composants pour
préserver le véhicule et garder les
feux propres.
Produits nettoyants
incompatibles
TYPE DE
MATÉRIAU
PRODUITS NETTOYANTS
INCOMPATIBLES
TOUT PRODUIT NETTOYANT
À BASE DE PÉTROLE
Polypropylène
NETTOYANT DE FINITION
XPS VTT (N/P 219 701 704)
TROUSSE DE NETTOYAGE
XPS VTT (N/P 219 701 713)
(contient le nettoyant de
finition XP-S VTT ci-dessus)
2) Nettoyage du véhicule
AVIS N'utilisez jamais un nettoyeur à haute pression pour
nettoyer
le
véhicule.
NETTOYEZ-LE UNIQUEMENT
QU’À BASSE PRESSION (avec
un
tuyau
d’arrosage
par
exemple).
Faites attention à certaines zones
où la boue ou les débris peuvent
s’accumuler et causer de l’usure,
des interférences ou de la corrosion potentielle.
Lavez le véhicule avec une solution
d’eau savonneuse.
AVIS Ne nettoyez jamais les
pièces de polypropylène avec
des produits nettoyants à base
de pétrole, leur fini lustré sera irrémédiablement endommagé.
148
NE L’UTILISEZ PAS SUR LE POLYPROPYLÈNE
Produits nettoyants compatibles
TYPE DE
MATÉRIAU
PRODUIT NETTOYANT
COMPATIBLE
Polypropylène
NETTOYANT POUR VTT
XPS (N/P 219 701 702)
Eau savonneuse
III SOINS DU VÉHICULE
SÉCURITAIRE SUR LE POLYPROPYLÈNE
149
IV ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION
PRÉSAISONNIÈRE
Si le véhicule n’est pas utilisé pendant plus de 4 mois, il faut l’entreposer adéquatement.
Lorsque le véhicule est utilisé après
une période d'entreposage, une
préparation s’impose.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé pour faire
faire la préparation votre véhicule
pour l’entreposage ou la préparation présaisonnière.
150
D) INFORMATIONS
TECHNIQUES
151
I FICHE TECHNIQUE
MOTEUR
650
ROTAX® 650, 4 temps, 2
cylindres (en V), refroidi par
liquide
1000
ROTAX® 1000, 4 temps, 2
cylindres (en V), refroidi par
liquide
Type de moteur
4 valves/cylindre (ajustement
mécanique), simple arbre à
cames en tête (SACT) avec
chaîne de distribution
Soupape d'échappement
Admission
0,06 mm à 0,14 mm
Échappement
0,11 mm à 0,19 mm
Jeu des soupapes
650
82 mm
1000
91 mm
650
61,5 mm
1000
75 mm
650
650 cm³
1000
976 cm³
Alésage
Course
Cylindrée
Système d’échappement
Pare-étincelles approuvé par
le USDA Forest Service
Catalyseur
Filtre à air
Filtre en papier synthétique
avec mousse
SYSTÈME DE LUBRIFICATION
Type
Filtre à huile
152
Carter humide. Cartouche de
filtre à huile remplaçable
Filtre en papier BRP Rotax
remplaçable
I FICHE TECHNIQUE
SYSTÈME DE LUBRIFICATION
Contenance (vidange
d'huile et filtre)
2,0 L
Huile recommandée
Scandinavie
HUILE SYNTHÉTIQUE 4T
10W40 (EUR) (N/P 779240)
ou HUILE SYNTHÉTIQUE 4T
5W40 (EUR) (N/P 779290)
ou HUILE SYNTHÉTIQUE 4T
0W40 (EUR) (N/P 779286)
Huile recommandée
Tous les autres pays
HUILE SYNTHÉTIQUE 4T
10W40 (N/P 779234)
ou HUILE SYNTHÉTIQUE 4T
5W40 OIL (N/P 779133)
ou HUILE SYNTHÉTIQUE 4T
0W40 (N/P 779139)
Huile à moteur
Si elles ne sont pas
disponibles, utiliser une huile
Huile de remplacement
à moteur 5W40 qui respecte
si les produits XPS ne
les exigences de la classe de
sont pas disponibles
service SJ, SL, SM ou SN de
l'API
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Type
Liquide de refroidissement
Contenance
Scandinavie : LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
PRÉMÉLANGÉ À DURÉE DE VIE
PROLONGÉE
(EUR) (N/P 779223)
Tous les autres pays : LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT
PRÉMÉLANGÉ À DURÉE DE VIE
PROLONGÉE (N/P 779150) ou
un liquide de refroidissement
spécialement conçu pour les
moteurs en aluminium
3,5 L
TRANSMISSION
Type
CVC (à changement de vitesse
continu), sous-transmission
avec L/H/N/R/P, freinage
moteur standard
153
I FICHE TECHNIQUE
TRANSMISSION
Régime d’embrayage
1 800 tr/min
BOÎTE DE VITESSES
Deux gammes (petite vitesse
et grande vitesse) et positions
de stationnement («P»), point
mort («N») et marche arrière
(«R»)
Type
Contenance
450 ml
Scandinavie : HUILE
SYNTHÉTIQUE POUR
ENGRENAGE 75W140
(EUR) (N/P 779215)
Tous les autres pays : HUILE
Recommandée
SYNTHÉTIQUE POUR
ENGRENAGE
75W140 (N/P 779160) ou huile
synthétique pour engrenage
75W140 API GL-5
Huile de boîte de vitesses
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Puissance de la magnéto
625 W à 6 000 tours/min
Type de système d’allumage
ADI (allumage à décharge
inductive)
Séquence d’allumage
Non réglable
Quantité
650
2
Marque et type
NGK DCPR8E ou équivalent
Écartement des
électrodes
0,7 mm à 0,8 mm
Bougie
Quantité
1000
Réglage du limiteur de régime
moteur
154
Tous les
modèles
2
Marque et type NGK LMAR8D-J ou équivalent
Écartement des
électrodes
0,7 mm à 0,9 mm
Marche avant
8 000 tr/min
I FICHE TECHNIQUE
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Type
Batterie
Sans entretien
Tension
12 volts
Capacité
nominale
18 A•h
Puissance de
sortie du
démarreur
0,7 KW
Supérieur
2 x 60 W (HB3)
Inférieur
2 x 60 W (HB3)
Feux
Feu arrière
2 x 5/21 W
Clignotants
4 x 10 W
Feux de position
2x5W
Ampoule de plaque d’immatriculation
1 x 10 W
Voir la rubrique FUSIBLES dans
la section ENTRETIEN
Fusibles
SYSTÈME D'ALIMENTATION
Alimentation en essence
Type
Injection électronique, carter
de papillon de 46 mm, 1
injecteur par cylindre
Pompe à essence
Type
Électrique (dans le réservoir
d’essence)
Régime de ralenti
1 400 (non réglable)
Type
Ordinaire sans plomb
Reportez-vous à EXIGENCES EN
MATIÈRE DE CARBURANT
Carburant
Indice d’octane minimum
Indice 87 AKI affiché à la
pompe (92 RON ou 95 E10
RON)
Contenance du réservoir d’essence
20,5 L
Quantité d’essence qui reste dans le réservoir lorsque le voyant
de faible niveau d’essence S’ALLUME
±5L
155
I FICHE TECHNIQUE
SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT
Sélection du mode 2 ou 4 roues
motrices
Type de système d’entraînement
Différentiel ouvert avec BTC
(Brake Traction Control)
Entraînement avant
Rapport d’entraînement avant
3,6:1
Engrenage conique en
spirale/entraînement final par
arbre
Entraînement arrière
Rapport d’entraînement arrière
3,6:1
Contenance
Huile différentiel avant
Type
Contenance
Huile entraînement final arrière
Type
Graisse pour joint homocinétique
Graisse pour arbre de transmission
156
500 ml
Scandinavie :HUILE
SYNTHÉTIQUE POUR
ENGRENAGE 75W90
(EUR) (N/P 779212)
Tous les autres pays :HUILE
SYNTHÉTIQUE POUR
ENGRENAGE
75W90 (N/P 779158)
ou huile synthétique pour
engrenage 75W90 API GL-5
250 ml
Scandinavie : HUILE
SYNTHÉTIQUE POUR
ENGRENAGE 75W140
(EUR) (N/P 779215)
Tous les autres pays : HUILE
SYNTHÉTIQUE POUR
ENGRENAGE
75W140 (N/P 779160)
ou huile synthétique pour
engrenage 75W140 API GL-5
GRAISSE POUR JOINT
HOMOCINÉTIQUE (N/P 293 550 062)
ou un équivalent
GRAISSE POUR ARBRE DE
TRANSMISSION
(N/P 293 550 063) ou une
équivalente
I FICHE TECHNIQUE
DIRECTION
Rayon de braquage
212,9 cm
SUSPENSION AVANT
Bras de suspension double à
géométrie de contrôle et barre
stabilisatrice externe
Type de suspension
Course
233,7 mm
Nombre
Amortisseur
Type
Type de réglage de la précharge
2
Amortisseur RC2 à réservoir
externe, réglage de
l'amortissement de la
compression à 2 vitesses et
réglage d'amortissement des
rebonds.
Fileté
SUSPENSION ARRIÈRE
Bras de torsion oscillant
indépendant (TTI) avec barre
stabilisatrice externe
Type de suspension
Course
251,5 mm
Nombre
Amortisseur
Type
Type de réglage de la précharge
2
Amortisseur RC2 à réservoir
externe, réglage de
l'amortissement de la
compression à 2 vitesses et
réglage d'amortissement des
rebonds.
Fileté
FREINS
Type
Freins à disque hydrauliques
avec ABS
Frein avant
2 disques à perçage croisé de
214 mm à étriers à double
piston hydraulique
157
I FICHE TECHNIQUE
FREINS
Disque à perçage croisé de 214
mm à étrier à double piston
hydraulique
Frein arrière
Contenance
340 ml
Type
DOT 4
Liquide de frein
Diamètre du piston de l'étrier
2 x 26 mm
Matériau des plaquettes de frein
Organique
Épaisseur minimale des plaquettes de frein
1 mm
Épaisseur minimale des disques de frein
4,0 mm
Gauchissement maximal des disques de frein
0,2 mm
PNEUS
Pression des pneus avant
48,3 kPa
Pression des pneus arrière
48,3 kPa
Hauteur minimum des blocs de la bande de roulement
3 mm
Avant
205/80R12 MST (25 x 8 x 12 po)
Arrière
280/60R12 MST (25 x 11 x 12
po)
Dimensions
ROUES
Anneaux de retenue en
aluminium
Type
Avant
305 x 152 mm (12 x 6 po)
Arrière
305 x 191 mm (12 x 7,5 po)
Dimensions de la jante
Couple de serrage des écrous de roue
100 N•m ± 10 N•m
DIMENSIONS
Longueur hors tout
218,4 cm
Largeur hors tout
121,9 cm
Hauteur hors tout
124 cm
Empattement
158
129,5 cm
I FICHE TECHNIQUE
DIMENSIONS
Avant
96,5 cm
Arrière
91,4 cm
Largeur de la voie
Garde au sol
26,7 cm
POIDS ET CAPACITÉ DE CHARGE
650
312 kg
1000
323 kg
Poids à vide
Capacité de chargement arrière
16 kg
Capacité de charge du compartiment de rangement arrière
Aucun compartiment de
rangement arrière
Avant
145 kg
Arrière
218 kg
Charge par pneu
Distribution de poids par essieu
Avant/arrière (%)
49/51
Charge totale admissible (y compris le poids du conducteur, des
autres charges et des accessoires ajoutés)
193 kg
Remorque
sans freins
395 kg
Remorque
sans freins
750 kg
Remorque
sans freins
75 kg
Remorque
sans freins
75 kg
Capacité de remorquage
Capacité du timon
159
I FICHE TECHNIQUE
BRUIT ET VIBRATION
650
79
1000
80
650
84
1000
85
Niveau sonore perçu par le conducteur (dB (A))
Selon l'Annexe III (UE) 1322/2014
650
76
1000
76
Vibrations dans le siège
Selon l'Annexe XIV (UE) 1322/2014
650
0,51
1000
0,89
Niveau sonore extérieur Stationnaire
(dB (A))
Selon l'Annexe III (EU)
2015/96
En mouvement
160
E) DÉPANNAGE
161
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
LE MOTEUR NE TOURNE PAS
1. Le commutateur d’allumage se trouve sur OFF.
- Mettez le commutateur sur ON.
2. Interrupteur d'arrêt du moteur.
- Vérifier si l'interrupteur d'arrêt du moteur est à «ON».
3. La boîte de vitesses n’est pas réglée sur « P » (STATIONNEMENT)
ou « N » (POINT MORT).
- Mettez la boîte de vitesses à la position de stationnement (P) ou
au point mort (N) ou actionnez la manette de frein.
4. Fusible grillé.
- Vérifiez l'état du fusible principal.
5. Batterie faible ou connexions desserrées.
- Vérifiez le fusible du système de charge.
- Vérifiez l’état des connexions et des bornes.
- Faites vérifier la batterie.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
6. Mauvaise clé de contact (vous pouvez lire le message « CLÉ INVALIDE » sur l'indicateur multifonction).
- Utilisez la clé destinée à ce véhicule.
7. Démarreur faible ou connexions desserrées.
- Vérifiez les connexions du démarreur.
- Vérifiez le relais du démarreur.
162
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER
1. Moteur noyé (les bougies sont humides lorsqu’on les enlève).
- (Mode noyé) Si le moteur est noyé et ne démarre pas, vous pouvez
activer cette fonction qui bloque l’injection et l’allumage quand vous
lancez le moteur. Procédez comme suit :
• Mettez la clé dans le commutateur d’allumage et tournez-la sur
la position ON.
• Placez le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT).
• Comprimez complètement la manette d’accélérateur et MAINTENEZ-LA dans cette position.
• Appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE du moteur.
Faites tourner le moteur pendant 20 secondes. Relâchez le bouton
de DÉMARRAGE du moteur.
Relâchez la manette d’accélération et lancez de nouveau le moteur
pour le faire démarrer.
Si le moteur ne démarre toujours pas:
• Nettoyez le pourtour des capuchons de bougie et retirez ces
derniers.
• Retirez les bougies.
• Débranchez le connecteur électrique de l’injecteur.
• Faites tourner le moteur à plusieurs reprises.
• Ensuite, installez des bougies neuves si possible ou nettoyez et
séchez les bougies.
• Faites démarrer le moteur de la façon décrite plus haut.
Si le moteur est encore noyé, adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé.
REMARQUE : il ne doit pas y avoir d'essence dans l’huile à moteur.
S’il y en a, remplacez l’huile à moteur.
2. L’essence ne parvient pas au moteur (bougies sèches lorsqu’on
les enlève).
- Vérifiez le niveau d’essence.
- Il peut y avoir une panne de la pompe à essence.
- Vérifiez le fusible et le relais de la pompe à essence.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
3. Bougie/système d’allumage (aucune étincelle).
- Vérifiez l'état du fusible principal.
- Enlevez la bougie et rebranchez-la à la bobine d’allumage.
- Vérifier si l'interrupteur d'allumage ou l'interrupteur d'arrêt du moteur est à «ON».
- Mettez la bougie à la masse sur le moteur, loin du puits de bougie,
et démarrez. S’il n’y a pas d’étincelle, remplacez la bougie.
- Si le problème persiste, adressez-vous à un concessionnaire CanAm autorisé.
163
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
4. Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur
multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « ANOMALIE MOTEUR » sur l’affichage.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
5. Le moteur est en mode préservation.
- Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur
multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « ANOMALIE MOTEUR » sur l’affichage. Communiquez avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR
1. Bougies encrassées ou défectueuses.
- Reportez-vous à LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
2. L’essence ne parvient pas au moteur.
- Reportez-vous à LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
3. Surchauffe du moteur. (Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK
ENGINE) s’allume et le message « SURCHAUFFE » apparaît sur
l’affichage multifonction.)
- Reportez-vous à SURCHAUFFE DU MOTEUR.
4. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
- Vérifiez le filtre à air et nettoyez-le au besoin.
- Vérifiez s’il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de
filtre à air.
- Vérifiez le conduit d’admission d’air.
5. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
6. Le moteur est en mode préservation.
- Vérifiez s’il y a un message sur l’indicateur multifonction.
- Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur
multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « ANOMALIE MOTEUR » ou « MODE PRÉSERVATION » sur l’indicateur.
Contactez un concessionnaire Can-Am autorisé.
SURCHAUFFE DU MOTEUR
1. Bas niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement.
- Vérifiez le liquide de refroidissement. Reportez-vous à LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT dans la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN.
2. Ailettes de radiateur sales.
- Nettoyez les ailettes de radiateur, reportez-vous à RADIATEUR à
la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN.
164
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
3. Ventilateur de refroidissement inopérant.
- Vérifiez le fusible ou le relais du ventilateur de refroidissement, reportez-vous à FUSIBLES sous PROCÉDURES D'ENTRETIEN. Si le
fusible est en bon état, contactez un concessionnaire Can-Am autorisé.
RETOURS DE FLAMME
1. Le système d’échappement fuit.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
2. Le moteur tourne en surchauffe.
- Reportez-vous à MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE
DU MOTEUR.
3. Mauvais réglage de l’allumage ou panne du système d’allumage.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
RATÉS D’ALLUMAGE
1. Bougie encrassée, défectueuse ou usée.
- Nettoyez la bougie et vérifiez son degré thermique. Remplacez-les
au besoin.
2. Présence d’eau dans l’essence.
- Videz le système d’alimentation et remplissez-le d’essence neuve.
LE VÉHICULE N’ATTEINT PAS SA VITESSE MAXIMALE
1. Moteur.
- Reportez-vous à MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE
DU MOTEUR.
2. Freins verrouillés.
- Assurez-vous que la manette de verrouillage des freins est complètement desserrée.
3. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
- Vérifiez le filtre à air et nettoyez-le au besoin.
- Vérifiez s’il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de
filtre à air.
- Vérifiez le conduit d’admission d’air.
4. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
5. Le moteur est en mode préservation.
- Vérifiez s’il y a un message sur l’indicateur multifonction.
- Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur
multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « ANOMALIE MOTEUR » ou « MODE PRÉSERVATION » sur l’indicateur.
Contactez un concessionnaire Can-Am autorisé.
165
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
LEVIER SÉLECTEUR DIFFICILE À DÉPLACER
1. Les engrenages de la boîte de vitesses se trouvent dans une position empêchant le levier sélecteur de bien fonctionner.
- Faites faire un mouvement de va-et-vient au véhicule pour déplacer
les engrenages de la boîte de vitesses et permettre au levier sélecteur de bien se placer.
2. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
LE RÉGIME DU MOTEUR AUGMENTE, MAIS LE VÉHICULE N’AVANCE PAS
1. Boîte de vitesses en position « P » (STATIONNEMENT) ou « N »
(POINT MORT).
- Mettez la transmission sur « R », « HI » ou « LO ».
2. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
3. Présence d’eau dans le logement de la boîte CVT.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
ASSISTANCE DU SYSTÈME DE SERVODIRECTION RÉDUITE
1. Lorsque le système de servodirection dynamique (DPS) est soumis
à des conditions extrêmes, l’assistance de la direction fournie par
le moteur DPS peut être réduite pour protéger le système.
- Lorsque la charge est réduite, l'assistance de la direction normale
est rétablie.
2. Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur
multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « VÉRIFIER
DPS » sur l’affichage.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement.
AUCUNE RÉACTION EN PROVENANCE DE LA MANETTE D'ACCÉLÉRATEUR
(TÉMOIN D'ANOMALIE DU MOTEUR (CHECK ENGINE) EST ALLUMÉ ET UN
MESSAGE D'ERREUR PPS OU TPS EST AFFICHÉ)
1. Défaillance du (des) capteur(s) de la manette d'accélération (PPS)
ou du capteur de la position (TPS) de la manette.
- Référez-vous à BOUTON DE NEUTRALISATION/DPS dans COMMANDES. Il est peut-être possible de conduire le véhicule en mode
d'urgence.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
166
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
VOYANT ABS ALLUMÉ SUR L'AFFICHAGE MULTIFONCTIONNEL
1. Fusible grillé.
- Vérifiez les fusibles.
2. Défaillance module ABS
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
ATTENTION Même si les freins fonctionnent dans l'éventualité d'une
défaillance ABS, les roues peuvent se bloquer lors d'un freinage brusque.
Méfiez-vous des changements de comportement lors d'une défaillance
ABS.
167
II MESSAGES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION
TÉMOIN(S)
ALLUMÉ(S)
DESCRIPTION
Anomalie
moteur
Signifie qu'on a utilisé une mauvaise clé de contact.
Utiliser la clé destinée pour ce véhicule. Il se peut
également que la clé présente un mauvais contact. Enlever
et nettoyer la clé.
Verrouillage
des freins
Signifie que vous avez oublié de désactiver le frein de
stationnement et que cela fait plus de 15 secondes que
vous roulez.
TENSION FAIBLE BATT
Anomalie
moteur
Vérifier la tension de la batterie et le système de charge.
TENSION ÉLEVÉE
BATT
Anomalie
moteur
Vérifier la tension de la batterie et le système de charge.
BASSE PRESSION
HUILE (1)
Anomalie
moteur
Pression d’huile moteur
immédiatement le moteur.
SURCHAUFFE
Anomalie
moteur
Signifie que le moteur surchauffe. Se reporter à
SURCHAUFFE DU MOTEUR dans DIAGNOSTIC DES
PANNES.
MODE PRÉSERVATION
Anomalie
moteur
Signifie qu’il y a une panne importante au niveau du
moteur et qu’elle peut compromettre son fonctionnement
normal. Le voyant ANOMALIE MOTEUR clignote. Voir la
section DÉPANNAGE.
ANOMALIE MOTEUR
Anomalie
moteur
Signifie qu’il y a une panne au niveau du moteur. Le
voyant ANOMALIE MOTEUR s’allume. Voir la section
DÉPANNAGE
ECM NON RECONNUE
Anomalie
moteur
Signifie qu’il y a une erreur de communication entre
l’indicateur de vitesse et le module de commande du
moteur (ECM). Voir un concessionnaire Can-Am autorisé.
VÉRIFIER DPS
(modèles avec DPS)
Anomalie
moteur
Indique que le système de servodirection dynamique
(Dynamic Power Steering - DPS) ne fonctionne pas
correctement. Adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé.
SURCOUPLE DPS
(modèles avec DPS)
Aucun
Indique que le module DPS réduit son niveau d'assistance
pour se protéger contre le niveau de couple extrême.
SURCHAUFFE DPS
(modèles avec DPS)
Aucun
Indique que le module DPS réduit son niveau d'assistance
pour se protéger contre le niveau de température extrême.
ENTRETIEN REQUIS (2)
Aucun
S'affiche dans l'indicateur lorsqu'un entretien est requis.
MESSAGE
CLÉ D.E.S.S. non
reconnue
FREIN
STATIONNEMENT
168
trop
basse.
Arrêter
II MESSAGES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION
MESSAGE
ERREUR TPS APPUYER SUR LE
BOUTON
NEUTRALISER POUR
INITIER LE MODE
PRÉSERVATION
ERREUR PPS APPUYEZ SUR LE
BOUTON
NEUTRALISER POUR
INITIER LE MODE
D'URGENCE
Aucun
TÉMOIN(S)
ALLUMÉ(S)
DESCRIPTION
Anomalie
moteur
Capteur de position de l'accélérateur défectueux.
Référez-vous à BOUTON NEUTRALISATION/DPS dans
COMMANDES. Il est peut-être possible de conduire le
véhicule en mode d'urgence. Adressez-vous à un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Anomalie
moteur
Capteur(s) de la manette d'accélérateur défectueux.
Référez-vous à BOUTON DE NEUTRALISATION/DPS dans
COMMANDES. Il est peut-être possible de conduire le
véhicule en mode d'urgence. Adressez-vous à un
concessionnaire Can-Am autorisé.
ABS
Indique que l'ABS (système de freinage antiblocage) et
les fonctions connexes ne fonctionnent pas correctement.
Reportez-vous à DÉPANNAGE.
AVIS (1) Si le message et le voyant d'anomalie moteur ne s'éteignent
pas après le démarrage du moteur, arrêter le moteur. Vérifiez le niveau
d’huile du moteur. Remplissez au besoin. Si le niveau d'huile est
normal, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. N'utilisez pas le véhicule tant qu’il n’est pas réparé.
(2) Pour effacer le message ENTRETIEN REQUIS, procédez comme suit:
1. À partir de l'affichage principal (vitesse du véhicule, appuyez sur le
bouton sélecteur et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ.
2. Alternez entre les feux de route et de croisement à trois reprises.
REMARQUE : L'étape 2 doit être effectuée dans les 2 secondes.
3. Relâchez le bouton sélecteur.
169
Cette page est
vierge intentionnellement
170
F) PIÈCES DE RECHANGE
171
I CATALOGUES
Les pièces de rechange pour votre VTT Can-Am peuvent être trouvées
sur le site Web www.epc.brp.com.
172
G) GARANTIE
173
I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP :
VTT SÉRIE T CAN-AMMC 2019
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses VTT Can-Am
2019 vendus par un distributeur ou un concessionnaire autorisé par BRP
à distribuer des VTT Can-Am (« distributeur/concessionnaire de VTT
Can-Am ») hors du Canada, des cinquante états des États-Unis, des pays
membres de l'Espace économique européen (ce qui comprend les états
membres de l'Espace économique européen, la Norvège, l'Islande et le
Liechtenstein) (« EEE »), la Turquie, des pays membres de la Communauté
des États indépendants (« CEI ») (ce qui comprend l'Ukraine et le Turkménistan) et de la Turquie, contre tout vice de conception ou de fabrication
pour la période décrite ci-dessous.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas
couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la
garantie limitée applicable aux pièces et accessoires.
La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le VTT
a été utilisé dans le cadre d’une course ou de toute autre compétition, à
n’importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une
modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de
ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le
but de changer son utilisation première.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE
EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE
GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE
CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES
DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS
EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS
NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET
EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES
DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS
SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS. (POUR LES PRODUITS
VENDUS EN AUSTRALIE VOIR LA CLAUSE 4 CI-DESSOUS).
Ni un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou
encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres
que celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes
ne pourront être opposables à BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie limitée, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie
applicables et en vigueur lors de la vente des produits.
174
I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT SÉRIE T CAN-AMMC 2019
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR
LA GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par
cette garantie :
- L’usure normale;
- Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages
(pièces et main-d'œuvre);
- Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer
aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le
Guide du conducteur;
- Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations,
d’entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l’utilisation
de pièces et d’accessoires n’ayant pas été fabriqués ou approuvés par
BRP et qui, de son avis raisonnable, ne sont pas compatibles avec le
produit ou affectent de manière irrévocable l’opération, la performance
ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
- Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale,
la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme
aux recommandations du Guide du conducteur;
- Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d’un accident,
d’une submersion, d’introduction de neige ou d’eau, d’un incendie,
d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
- L’utilisation d'essences, d’huiles ou de lubrifiants qui ne sont pas
adaptés au produit (reportez-vous au Guide du conducteur);
- Les dommages résultant de la corrosion ou de l’exposition aux éléments naturels;
- Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects
ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les
coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location,
le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance,
le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service
ou des réparations.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée entrera en vigueur à compter de la première
des deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au
détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première
fois, et pour une période de :
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de
services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale.
Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre
pays.
175
I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT SÉRIE T CAN-AMMC 2019
POUR LES PRODUITS VENDUS EN AUSTRALIE SEULEMENT
Rien dans ces modalités de la garantie devraient être utiliser pour exclure,
restreindre ou modifier l’application de toute condition, garantie, droit ou
recours conféré ou implicite en vertu de la Competition and Consumer
Act 2010 (Cth), y compris l’Australian Consumer Law ou toute autre loi,
où de le faire serait contraire à cette loi, ou faire en sorte qu’une partie
des présentes modalités soit non avenue. Les avantages qui vous sont
donnés sous cette garantie limitée sont en plus des autres droits et recours
que vous avez sous la loi australienne.
Nos produits viennent avec des garanties qui ne peuvent être exclues en
vertu l’Australian Consumer Law. Vous avez droit à un remplacement ou
un remboursement pour une défaillance majeure et une compensation
pour toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Vous
avez également le droit d’avoir les produits réparés ou remplacés si les
produits ne parviennent pas à être de qualité acceptable et que la défaillance ne constitue pas une défaillance majeure.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes sont respectées :
- Le VTT Can-Am 2019 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non
utilisé par son premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé à distribuer des VTT Can-Am dans le
pays où la vente a été conclue;
- Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué et documenté;
- Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
- Le VTT Can-Am 2019 doit être acheté dans le pays ou le regroupement
de pays de résidence de l’acheteur; et
- L’entretien périodique indiqué dans le Guide du conducteur doit être
exécuté ponctuellement afin de maintenir la couverture de la garantie.
BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
176
I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT SÉRIE T CAN-AMMC 2019
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d’utiliser le VTT dès la découverte d’une
anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire
de VTT Can-Am dans les deux (2) mois suivant la découverte d’un vice; il
doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un
délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am une preuve d’achat du produit
et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de
valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en
vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
Veuillez prendre note que le délai de notification est soumis à la législation
nationale ou locale applicable dans le pays du client.
7) CE QUE BRP FERA
Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la
présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui,
dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine
de VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la
main-d'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am
et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions
décrites ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de
garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du VTT
Can-Am au propriétaire. Vous avez peut-être d’autres droits, lesquels
peuvent varier d’un pays à l’autre.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le
produit se trouve en dehors du pays où elle a été achetée, le propriétaire
sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et
conditions locales, telles que, sans s'y limiter, le transport, les assurances,
les taxes, les droits de licence, les frais d'importation, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et
leurs organismes respectifs.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués
auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d'un produit est transférée au cours de la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour la période
de couverture restante lorsque BRP ou un distributeur/concessionnaire
de VTT Can-Am autorisé reçoit une preuve que l'ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, ainsi que les coordonnées du nouveau
propriétaire.
177
I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT SÉRIE T CAN-AMMC 2019
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie
limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement
chez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du
propriétaire. Si la situation n’est toujours pas réglée, faites parvenir votre
plainte par écrit à l’adresse ci-dessous, ou téléphonez au numéro suivant :
Si le différend n'est toujours pas résolu, communiquez avec BRP en remplissant un formulaire de contact du client à www.brp.com ou communiquez avec BRP par la poste à l’une des adresses énumérées sous la rubrique NOUS JOINDRE de ce guide.
* Pour le territoire couvert par cette garantie limitée, les produits sont distribués
et entretenus par Bombardier Produits Récréatifs inc. ou ses sociétés affiliées.
© 2018 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses filiales.
178
II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L’ESPACE
ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ
DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE :
VTT SÉRIE T CAN-AMMC 2019
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses VTT Can-Am
2019 vendus par un distributeur ou un concessionnaire agréé par BRP à
distribuer des VTT Can-Am (« distributeur/concessionnaire de VTT
Can-Am ») hors du Canada, des États-Unis, des pays membres de l'Espace
économique européen (ce qui comprend les états membres de l'Union
européenne, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) (« EEA »), la Turquie,
des pays membres de la Communauté des États indépendants (« CIS »)
(ce qui comprend l'Ukraine et le Turkménistan) et de la Turquie, contre
tout défaut de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas
couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la
garantie limitée applicable aux pièces et accessoires.
La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le VTT
a été utilisé dans le cadre d’une course ou de toute autre compétition, à
n’importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une
modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de
ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le
but de changer son utilisation première.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE
EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE
GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE
CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES
DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS
EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS
NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET
EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES
DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS
SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS.
Ni un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou
encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres
que celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes
ne pourront être opposables à BRP.
179
II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L’ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT SÉRIE T CAN-AMMC 2019
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie,
cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables
et en vigueur lors de la vente des produits.
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR
LA GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par
cette garantie :
- L’usure normale;
- Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages
(pièces et main-d'œuvre);
- Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer
aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le
Guide du conducteur;
- Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations,
d’entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l’utilisation
de pièces et d’accessoires n’ayant pas été fabriqués ou approuvés par
BRP et qui, de son avis raisonnable, ne sont pas compatibles avec le
produit ou affectent de manière irrévocable l’opération, la performance
ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
- Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale,
la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme
aux recommandations du Guide du conducteur;
- Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d’un accident,
d’une submersion, d’introduction de neige ou d’eau, d’un incendie,
d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
- L’utilisation d'essences, d’huiles ou de lubrifiants qui ne sont pas
adaptés au produit (reportez-vous au Guide du conducteur);
- Les dommages résultant de la corrosion ou de l’exposition aux éléments naturels;
- Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects
ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les
coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location,
le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance,
le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service
ou des réparations.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des
deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail
ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première
fois, et ce pour une période de :
VINGT-QUATRE (24) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée.
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation commerciale ou locative.
VINGT-QUATRE (24) MOIS CONSÉCUTIFS pour une utilisation commerciale, si le produit est acheté en Finlande, en Norvège ou en Suède.
180
II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L’ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT SÉRIE T CAN-AMMC 2019
Un produit est utilisé à des fins commerciales lorsqu’on l’utilise dans le
cadre de tout travail ou emploi qui génère des revenus, à n’importe quel
moment de la période de garantie. Un produit est également utilisé à des
fins commerciales lorsque, à n’importe quel moment de la période de
garantie, il est immatriculé à des fins commerciales.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de
services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale.
Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre
pays.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes sont respectées :
- Le VTT Can-Am 2019 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non
utilisé par son premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé à distribuer des VTT Can-Am dans le
pays où la vente a été conclue;
- Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué et documenté;
- Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
- Le VTT Can-Am 2019 doit être acheté dans un des pays membres de
l'Espace économique européen par un résident de l’EEE, et dans les
pays membres de la Communauté des états indépendants par les par
un résident de la CEI, et en Turquie pour les résidents de la Turquie;
et
- L’entretien périodique indiqué dans le Guide du conducteur doit être
exécuté ponctuellement afin de maintenir la couverture de la garantie.
BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
181
II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L’ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT SÉRIE T CAN-AMMC 2019
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d’utiliser le VTT dès la découverte d’une
anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire
de VTT Can-Am dans les deux (2) mois suivant la découverte d’un vice; il
doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un
délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am une preuve d’achat du produit
et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de
valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en
vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
Veuillez prendre note que le délai de notification est soumis à la législation
nationale ou locale applicable dans le pays du client.
7) CE QUE BRP FERA
Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la
présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui,
dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine
de VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la
main-d'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am
et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions
décrites ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de
garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du VTT
Can-Am au propriétaire. Vous avez peut-être d’autres droits, lesquels
peuvent varier d’un pays à l’autre.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise en dehors de
l’EEE, CEI, ou en Turquie le propriétaire sera responsable des charges
additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, tel que,
sans s’y limiter, le transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais
d’importations, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les
gouvernements, états, territoires et leurs agences respectives.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués
auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d'un produit est transférée au cours de la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour la période
de couverture restante lorsque BRP ou un distributeur/concessionnaire
de VTT Can-Am autorisé reçoit une preuve que l'ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, ainsi que les coordonnées du nouveau
propriétaire.
182
II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L’ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT SÉRIE T CAN-AMMC 2019
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie
limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre le problème directement
chez le concessionnaire/distributeur de VTT Can-Am autorisé. BRP vous
suggère d’essayer de résoudre la situation directement avec le gérant de
service ou le propriétaire du distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am
autorisé.
Si le différend n'est toujours pas résolu, communiquez avec BRP en remplissant un formulaire de contact du client à www.brp.com ou communiquez avec BRP par la poste à l’une des adresses énumérées sous la rubrique NOUS JOINDRE de ce guide.
* Dans les pays membres de l’EEE, BRP European Distribution S.A. et d’autres
sociétés affiliées de BRP distribuent et offrent les services reliés aux produits.
© 2018 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
™ Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés
affiliées.
183
Cette page est
vierge intentionnellement
184
H) INFORMATIONS
RELATIVES AU CLIENT
185
I RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS
BRP tient à vous informer que vos coordonnées seront utilisées afin de
vous communiquer de l’information reliée à la sécurité ou à la garantie de
vos produits. De plus, BRP et ses sociétés affiliées pourraient utiliser les
listes de clients afin de faire la distribution d’information de marketing et
promotionnelle en référence à BRP et à des produits connexes.
Afin d’exercer votre droit de consultation, pour corriger votre information
personnelle ou pour être retiré de la liste de diffusion de marketing direct,
veuillez contacter BRP :
Par courriel: [email protected]
Par courrier: BRP
Conseiller juridique principal, protection des renseignements
personnels
726 St-Joseph
Valcourt, QC
Canada
J0E 2L0
186
II NOUS CONTACTER
www.brp.com
Amérique du Nord
565, rue de la Montagne
Valcourt (Québec) J0E 2L0
Canada
Sturtevant, Wisconsin, U.S.A.
10101 Science Drive
Sturtevant, Wisconsin
53177
États-Unis
Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202
Parque Ind. Querétaro, Lote2-B
76220
Santa Rosa Jáuregui, Qro., Mexico
Europe
Skaldenstraat 125
B-9042 Gent
Belgique
Itterpark 11
D-40724 Hilden
Allemagne
ARTEPARC Bâtiment B
Route de la côte d'Azur, Le Canet
13590 Meyreuil
France
Ingvald Ystgaardsvei 15
N-7484 Trondeim
Norvège
Isoaavantie 7
PL 8040
96101 Rovaniemi
Formvägen 16
S-906 21 Umeå
Suède
Avenue d'Ouchy 4-6
1006 Lausanne
Suisse
Océanie
6 Lord Street
Lakes Business Park
Botany, NSW 2019
Australie
187
II NOUS CONTACTER
Amérique du Sud
Rua James Clerck Maxwell, 230
TechnoPark Campinas SP 13069-380 Brésil
Asie
15/F Parale Mitsui Building,8
Higashida-Cho, Kawasaki-ku
Kawasaki 210-0005
Japon
Room Dubai, level 12, Platinum Tower
233 Tai Cang Road
Xintiandi, Lu Wan District
Shanghai 200020
PR Chine
188
III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Si vous déménagez ou devenez le nouveau propriétaire du véhicule, assurez-vous d’aviser BRP :
- en communiquant avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
- En postant une des cartes de changement d’adresse des pages suivantes à l’une des adresses de BRP indiquée dans la rubrique NOUS
JOINDRE du présent guide.
S’il s’agit d’un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le
propriétaire précédent accepte le transfert.
Il est important d’aviser BRP même après l’expiration de la garantie limitée
car cela nous permet de joindre le propriétaire du VTT lorsque nécessaire,
comme à l’occasion d’un rappel de sécurité. C'est la responsabilité du
propriétaire d'aviser BRP.
VÉHICULES VOLÉS : si votre véhicule est volé, vous devriez aviser BRP
ou un concessionnaire Can-Am autorisé. On vous demandera vos nom,
adresse, numéro de téléphone ainsi que le numéro d’identification du
véhicule et la date à laquelle le véhicule a été volé.
189
Cette page est
vierge intentionnellement
190
III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
191
Cette page est
vierge intentionnellement
192
III DOSSIERS D’ENTRETIEN
Envoyez une copie du dossier d’entretien à BRP si nécessaire.
PRÉLIVRAISON
Numéro de série:
Signature:
Kilométrage:
Heures:
Date:
Numéro du
concessionnaire:
Remarques:
Référez-vous au bulletin de prélivraison du véhicule pour les procédures d’installation détaillées
193
III DOSSIERS D’ENTRETIEN
PREMIÈRE INSPECTION
Numéro de série:
Signature:
Kilométrage:
Heures:
Date:
Numéro du
concessionnaire:
Remarques:
Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Numéro de série:
Signature:
Kilométrage:
Heures:
Date:
Numéro du
concessionnaire:
Remarques:
Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Numéro de série:
Signature:
Kilométrage:
Heures:
Date:
Numéro du
concessionnaire:
Remarques:
Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
194
III DOSSIERS D’ENTRETIEN
ENTRETIEN
Numéro de série:
Signature:
Kilométrage:
Heures:
Date:
Numéro du
concessionnaire:
Remarques:
Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Numéro de série:
Signature:
Kilométrage:
Heures:
Date:
Numéro du
concessionnaire:
Remarques:
Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Numéro de série:
Signature:
Kilométrage:
Heures:
Date:
Numéro du
concessionnaire:
Remarques:
Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
195
III DOSSIERS D’ENTRETIEN
ENTRETIEN
Numéro de série:
Signature:
Kilométrage:
Heures:
Date:
Numéro du
concessionnaire:
Remarques:
Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Numéro de série:
Signature:
Kilométrage:
Heures:
Date:
Numéro du
concessionnaire:
Remarques:
Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Numéro de série:
Signature:
Kilométrage:
Heures:
Date:
Numéro du
concessionnaire:
Remarques:
Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
196
III DOSSIERS D’ENTRETIEN
ENTRETIEN
Numéro de série:
Signature:
Kilométrage:
Heures:
Date:
Numéro du
concessionnaire:
Remarques:
Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Numéro de série:
Signature:
Kilométrage:
Heures:
Date:
Numéro du
concessionnaire:
Remarques:
Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Numéro de série:
Signature:
Kilométrage:
Heures:
Date:
Numéro du
concessionnaire:
Remarques:
Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
197
III DOSSIERS D’ENTRETIEN
ENTRETIEN
Numéro de série:
Signature:
Kilométrage:
Heures:
Date:
Numéro du
concessionnaire:
Remarques:
Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Numéro de série:
Signature:
Kilométrage:
Heures:
Date:
Numéro du
concessionnaire:
Remarques:
Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Numéro de série:
Signature:
Kilométrage:
Heures:
Date:
Numéro du
concessionnaire:
Remarques:
Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
198
III DOSSIERS D’ENTRETIEN
ENTRETIEN
Numéro de série:
Signature:
Kilométrage:
Heures:
Date:
Numéro du
concessionnaire:
Remarques:
Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide
199
Cette page est
vierge intentionnellement
200
En lisant ce Guide du conducteur, n'oubliez pas :
AVERTISSEMENT
indique une situation comportant des risques de blessure grave, y compris
la possibilité de décès, si vous ne l'évitez pas.
AVERTISSEMENT
LA CONDUITE DE CE VÉHICULE PEUT ÊTRE DANGEREUSE.
Vous devez être prudent, sinon une collision ou un
renversement pourrait survenir rapidement, même lors de
manœuvres de routine comme la négociation de virages et
d'obstacles ou la conduite en pente.
DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent
survenir si vous ne vous conformez pas à ces instructions :
• LISEZ LE PRÉSENT GUIDE DU CONDUCTEUR, LES
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ APPOSÉES SUR LE
VÉHICULE ET REGARDEZ LA VIDÉO DE SÉCURITÉ
AVANT DE CONDUIRE LE VÉHICULE.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SANS LES
INSTRUCTIONS QUI S’IMPOSENT. Suivez un cours de
formation certifié.
• AVEC LES MODÈLES UNE PLACE, NE TRANSPORTEZ
JAMAIS UN PASSAGER. Le risque de perdre la maîtrise
augmente avec le fait de transporter un passager.
• RESPECTEZ TOUJOURS LE CODE DE LA ROUTE
lorsque vous conduisez le véhicule sur une route, même
s'il s'agit d'une route de terre ou de gravier.
• LE CONDUCTEUR DOIT TOUJOURS PORTER UN
CASQUE HOMOLOGUÉ, des lunettes de protection et
des vêtements protecteurs.
• NE L'UTILISEZ JAMAIS SOUS L'INFLUENCE DE
L'ALCOOL OU DE DROGUES. Ces substances
augmentent le temps de réaction et affaiblissent les
capacités de jugement.
• NE CIRCULEZ JAMAIS À UNE VITESSE EXCESSIVE.
Le risque de perdre le contrôle augmente si le véhicule
circule à des vitesses trop élevées pour le terrain, la
visibilité et l’expérience du conducteur.
• NE FAITES JAMAIS DE CABRÉS, DE SAUTS NI
D’AUTRES CASCADES.
219 001 959_FR
GUIDE DU CONDUCTEUR, Série RENEGADE T / FRANÇAIS
U/M:P.C.
® MC ET LE LOGO BRP SONT DES MARQUES DE COMMERCE DE BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. OU DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES.
©2018 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS.

Manuels associés