Dentsply Sirona Friadent Prosthetics Laboratory and Prosthetic Components Friadent CeraBase ǀ FR ǀ 2019-02 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
Dentsply Sirona Friadent Prosthetics Laboratory and Prosthetic Components Friadent CeraBase ǀ FR ǀ 2019-02 Mode d'emploi | Fixfr
Mode d’emploi
Friadent® prothétique
Eléments de laboratoire et de prothèse
Friadent® CeraBase®
Pour le mode d’emploi et le
glossaire des symboles, se
référer à
ifu.dentsplysirona.com
Indications
Utilisation
Pose de couronnes unitaires très esthétiques dans la zone antérieure du
maxillaire et de la mandibule - même en présence d’une muqueuse de très
faible épaisseur – en combinaison avec les implants du système implantaire
Xive®, Frialit® ou Frialit®-2. L’utilisation des piliers CeraBase® Friadent® est
possible aussi bien dans les positions implantaires droites qu’angulées.
Vous trouverez toutes les instructions dans le manuel prothétique Xive®.
Contre-indications
●
●
L’utilisation des piliers CeraBase® Friadent® est contre-indiquée lorsque la
couronne de la dent à remplacer est plus grande ou aussi grande que la
longueur de l’implant.
En cas de malocclusion dentaire aiguë et/ou en cas de présence de
bruxisme ou d’autre type d’accoutumance chez le patient
Remarques d’avertissement
Lire attentivement ce mode d’emploi avant tout emploi des éléments de
laboratoire et de prothèse Friadent®. Les éléments de laboratoire et de prothèse
Friadent® ne doivent être utilisés que conformément aux indications, selon les
règles générales de comportement médical/chirurgical, ainsi que dans le
respect des prescriptions en vigueur en matière de sécurité et de protection
contre les accidents du travail. En cas de doute concernant l’indication ou la
façon de les utiliser, il faut renoncer à les employer jusqu’à ce que tous ces
aspects soient élucidés. Pour un utilisateur non expérimenté en matière de
procédures implantaires, les indications présentées ci-dessous ne sont pas
suffisantes pour qu’une mise en œuvre selon les règles de l’art soit assurée.
C’est pourquoi nous conseillons dans ce cas de suivre les instructions, lors de
la manipulation, d’un utilisateur expérimenté. Les éléments de laboratoire et de
prothèse Friadent® ne doivent être utilisés que par des chirurgiens-dentistes et
des médecins, ainsi que des prothésistes connaissant la chirurgie dentaire, y
compris le diagnostic et la planification préopératoire. Nous déclinons toute
responsabilité pour les dommages consécutifs à une utilisation du produit non
conforme au domaine d’applications indiqué.
Lors de l’utilisation de boîtes prothétiques et auxiliaires, il peut survenir des
complications générales de la restauration prothétique comme par ex. :
● Aspiration ou déglutition d’éléments utilisés dans la bouche du patient
● Rupture du pilier prothétique
Précautions
Les précautions suivantes sont à observer avant et pendant le traitement :
● Avant chaque intervention, assurez-vous que toutes les pièces, tous les
instruments et tous les accessoires nécessaires sont complets, en bon état
de fonctionnement et disponibles en quantité suffisante pour l’acte
envisagé.
● Tous les produits destinés à un usage unique ne doivent pas être réutilisés.
En cas de non respect de cette consigne, des complications voir des
fractures ou des pertes d’implants sont à craindre compte tenu du défaut de
précision des composants !
● Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de porter des
vêtements de protection adaptés.
● Installer le patient de sorte à réduire au maximum le risque d’aspiration des
pièces.
● Protéger toutes les pièces utilisées en bouche du patient contre une
inhalation ou une ingestion.
Effets secondaires
Lors de l’utilisation des pièces secondaires Friadent® dont le diamètre est plus
large que celui de l’implant, il y a un risque d’irritation de la muqueuse périimplantaire et des tissus mous.
Réalisation du traitement prothétique
Remarques particulières
● Lors du meulage, il faut obligatoirement maintenir une épaisseur minimum
de la paroi de 0,5 mm, faute de quoi cela peut entraîner une cassure du
pilier céramique.
● Un surchauffage local du manchon céramique lors du meulage est évité par
le déblaiement régulier avec le CeraBase® Tool Set.
● Sur toutes les pièces secondaires, les surfaces en contact avec l’implant ne
doivent être ni sablées ni retouchées de quelque façon que ce soit.
● Veiller à ce que la gencive ne soit pas coincée entre l’implant et le pilier.
● Pour le choix des éléments prothétiques, il convient de tenir compte du
diamètre et de l’angulation de l’implant ainsi que de la hauteur gingivale.
● Pour les implants Frialit®/Frialit®-2 D 6,5, utiliser les piliers D 5,5.
Recouvrement direct (scellé)
● Position implantaire droite ou angulée
● Epaisseur maximale des tissus mous : 3 mm
Laboratoire : Le manchon céramique est meulé sous forme d’une dent
anatomique de taille plus réduite à l’aide du CeraBase® Tool Set Friadent® et
est recouvert au moyen d’une masse1 adaptée pour céramique. La couche de
revêtement doit être uniforme et ne doit pas dépasser 2 mm. Obturer en même
temps l’accès pour de la vis.
Clinique/intégration : Placer le noyau en titane dans l’implant, visser à l’aide
d’une clé à cliquet Friadent® et d’un tournevis hexagonal 1,22 mm avec un
couple de 24 Ncm. Sceller la couronne sur le noyau en titane, éliminer
soigneusement les restes de ciment.
Couronne céramique (scellé)
● Position implantaire droite ou angulée
● Epaisseur des tissus mous supérieure à 3 mm
Laboratoire : Le manchon céramique est scellé2 ou collé3 sur le noyau en
titane. Les restes de ciment ou de colle doivent être soigneusement éliminés.
Placer le pilier CeraBase® Friadent® dans le modèle. Marquer le contour de la
gencive puis la limite de préparation 1 à 2 mm en dessous. Repérer la hauteur
maximale au minimum 2 mm en dessous de l’arrête coupante de l’incisive.
Meuler le manchon céramique sous forme d’une dent anatomique de taille plus
réduite à l’aide du Tool Set CeraBase® Friadent®. Une couronne céramique doit
être confectionnée selon les indications du fabricant.
Clinique/intégration : Placer le CeraBase® Friadent® préparé dans l’implant,
visser à l’aide d’une clé à cliquet Friadent® et d’un tournevis hexagonal
1,22 mm avec un couple de 24 Ncm. Sceller la couronne sur le CeraBase®
Friadent® préparée, éliminer soigneusement les restes de ciment.
Recouvrement direct (vissage occlusal)
Laboratoire : Le manchon céramique est meulé sous forme d’une dent
anatomique de taille plus réduite à l’aide du CeraBase® Tool Set Friadent® et
est recouvert au moyen d’une masse1 adaptée pour céramique. La couche de
revêtement doit être uniforme et ne doit pas dépasser 2 mm.
L’ouverture prévue pour l’accès de la vis doit rester accessible. Sceller 2 ou
coller3 la couronne sur le noyau en titane. Les restes de ciment ou de colle
doivent être soigneusement éliminés.
Clinique/intégration : Placer le CeraBase® Friadent® dans l’implant, visser à
l’aide d’une clé à cliquet Friadent® et d’un tournevis hexagonal 1,22 mm avec
un couple de 24 Ncm. Puis obturer l’accès pour la vis avec de la résine.
Le mode d’emploi détaillé est donné dans le manuel de prothèse dentaire
CeraBase® Friadent®.
Intégration du traitement prothétique
Informations de sécurité IRM
®
La sécurité et la compatibilité des dispositifs Friadent qui restent dans le corps
du patient n’ont pas été évaluées dans l’environnement de résonnance
magnétique (RM). Ils n’ont pas été testés en termes de réchauffement, de
migration ou d’artefact en environnement RM. La sécurité des dispositifs
Friadent® en environnement RM est inconnue. Faire passer un examen par IRM
a un patient portant un tel dispositif peut lui causer des blessures.
Après avoir retiré la vis de cicatrisation, placer le pilier dans l’implant. Le pilier
doit être correctement posé dans l’implant, afin qu’aucun tissu mou ne soit
coincé entre l’implant et le pilier. Serrer la vis de fixation avec un couple de
24 Ncm à l’aide de la clé à cliquet Friadent® munie d’un insert tournevis.
Conditionnement de livraison – Stockage – Stérilisation
Les éléments de laboratoire et de prothèse Friadent® sont livrés non stériles et
sont destinés à un usage unique. Les éléments prothétiques portent un code
couleur, afin d’éviter des confusions entre leurs différents diamètres
Sous réserve de modifications.
Fabricant :
Dentsply Implants Manufacturing GmbH
Rodenbacher Chaussee 4, 63457 Hanau, Germany
www.dentsplyimplants.com
www.dentsplysirona.com
Tous les produits ne sont pas disponibles dans tous les
pays.
Etat de l’information :
IFU 4502-FR Rev. 012 A 2019-02
1 (2)
Mode d’emploi
En cas de détérioration de l’emballage blister ou en cas de dépassement de la
date de péremption, les éléments de laboratoire et de prothèse Friadent® ne
doivent plus être utilisés. Conserver les éléments de laboratoire et de prothèse
Friadent® à température ambiante dans leur emballage d’origine. Stockage
selon les normes applicables aux cabinets dentaires. Ne pas exposer aux
rayons du soleil. Type et taille, voir l’étiquette.
IMPORTANT : Tous les éléments fournis non stériles doivent être nettoyés,
désinfectés et stérilisés avant d’être utilisés sur le patient avec une méthode
validée. Les instruments démontables doivent être démontés pour être nettoyés
et ne doivent être remontés qu’à l’état sec avant d’être stérilisés.
Pré-nettoyage manuel
Les impuretés importantes doivent être retirées immédiatement après utilisation
(brosse souple en nylon jusqu’à un état de propreté visible à l’œil nu).
Nettoyage par ultrasons (optionnel, en cas d’impuretés très
importantes)
Les temps d’action ainsi que les concentrations préconisés par le fabricant du
produit de nettoyage doivent être respectés.
Traitement mécanique
Pour que la procédure de nettoyage mécanique soit efficace, un pré-nettoyage
manuel est nécessaire.
Pour le nettoyage mécanique, il faut utiliser des appareils de nettoyage et de
désinfection ainsi que des produits de nettoyage et de neutralisation. Il convient
de suivre les instructions du fabricant des appareils de nettoyage et de
désinfection. Les produits de nettoyage et de neutralisation doivent être dosés
et appliqués d’après les données fournies par le fabricant. Un programme de
nettoyage avec désinfection thermique (A0 ≥ 3000) est recommandé.
Pour le nettoyage, nous vous recommandons d’utiliser de l’eau déminéralisée
ou de l’eau avec un degré de pureté équivalent.
La procédure de traitement mécanique a été validée avec les matériaux et
appareils suivants :
● Appareil de nettoyage et de désinfection de type G 7836 CD, Miele & Cie.
KG, Gütersloh
● Programme de nettoyage VARIO-TD
Prélavage avec de l’eau froide 4 min.
Nettoyage 10 min, 45–55 °C
Neutralisation 6 min.
Rinçage intermédiaire avec de l’eau froide 3 min.
Désinfection thermique 90 °C, 5 min. (A0 ≥ 3000)
Séchage 30 min, 105 °C
● Produit de nettoyage neodisher® MediClean (0,5 %) / Produit de
neutralisation neodisher® Z (0,1 %), Dr. Weigert, Hambourg.
Pour des informations plus détaillées quant au traitement manuel et mécanique,
référez-vous à la notice de stérilisation et d'entretien des instruments Dentsply
Implants.
Stérilisation
La stérilisation doit être effectuée selon le schéma suivant :
1. Préparation à la stérilisation : Sceller les pièces dans les sachets prévus
pour la stérilisation. Chaque sachet doit être doté d’un témoin de
stérilisation et indiquer la date de stérilisation.
2. Stérilisation :
Méthode
Procédure
Vapeur
surchauffée
Vapeur
surchauffée
Procédé sous-vide
(pré-vide fractionné)
Procédé par
gravitation
Temps de
Température maintien
minimum*
Périodes de
séchage
132 °C
135 °C
4 min.
3 min.
20 min.
121 °C
30 min.
20 min.
* Temps de maintien minimum, les temps de mise en route sont plus longs et peuvent varier selon les
appareils.
3. Stockage : Stocker les pièces stérilisées au sec et hors poussière, à
température ambiante.
Copyright et marque déposée
Tous droits réservés. Aucun passage de ce mode d’emploi ne peut être ni
reproduit, ni modifié ou diffusé par quelque moyen que ce soit y compris les
moyens électroniques sans l’autorisation expresse et écrite du fabricant.
Xive®, Frialit®, Frialit®-2, CeraBase® et Friadent® sont des marques déposées
par Dentsply Implants Manufacturing GmbH.
_______________________________________________________________
Testé avec Vitadur® Alpha (Vita Zahnfabrik), ALLCERAM® (Ducera)
Utiliser uniquement des ciments définitifs, par exemple ciment zinc-phosphate, ciment double, ciment
carboxylate, ciment verre-ionomère
3 Utiliser uniquement des colles dentaires par exemple Metabond® Superbond®
1
2
Sous réserve de modifications.
Fabricant :
Dentsply Implants Manufacturing GmbH
Rodenbacher Chaussee 4, 63457 Hanau, Germany
www.dentsplyimplants.com
www.dentsplysirona.com
Tous les produits ne sont pas disponibles dans tous les
pays.
Etat de l’information :
IFU 4502-FR Rev. 012 A 2019-02
2 (2)

Manuels associés