- Dentsply Sirona
- Friadent Prosthetics Laboratory and Prosthetic Components Friadent CeraBase ǀ FR ǀ 2019-02
- Mode d'emploi
Dentsply Sirona Friadent Prosthetics Laboratory and Prosthetic Components Friadent CeraBase ǀ FR ǀ 2019-02 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels2 Des pages
▼
Scroll to page 2
Mode d’emploi Friadent® prothétique Eléments de laboratoire et de prothèse Friadent® CeraBase® Pour le mode d’emploi et le glossaire des symboles, se référer à ifu.dentsplysirona.com Indications Utilisation Pose de couronnes unitaires très esthétiques dans la zone antérieure du maxillaire et de la mandibule - même en présence d’une muqueuse de très faible épaisseur – en combinaison avec les implants du système implantaire Xive®, Frialit® ou Frialit®-2. L’utilisation des piliers CeraBase® Friadent® est possible aussi bien dans les positions implantaires droites qu’angulées. Vous trouverez toutes les instructions dans le manuel prothétique Xive®. Contre-indications ● ● L’utilisation des piliers CeraBase® Friadent® est contre-indiquée lorsque la couronne de la dent à remplacer est plus grande ou aussi grande que la longueur de l’implant. En cas de malocclusion dentaire aiguë et/ou en cas de présence de bruxisme ou d’autre type d’accoutumance chez le patient Remarques d’avertissement Lire attentivement ce mode d’emploi avant tout emploi des éléments de laboratoire et de prothèse Friadent®. Les éléments de laboratoire et de prothèse Friadent® ne doivent être utilisés que conformément aux indications, selon les règles générales de comportement médical/chirurgical, ainsi que dans le respect des prescriptions en vigueur en matière de sécurité et de protection contre les accidents du travail. En cas de doute concernant l’indication ou la façon de les utiliser, il faut renoncer à les employer jusqu’à ce que tous ces aspects soient élucidés. Pour un utilisateur non expérimenté en matière de procédures implantaires, les indications présentées ci-dessous ne sont pas suffisantes pour qu’une mise en œuvre selon les règles de l’art soit assurée. C’est pourquoi nous conseillons dans ce cas de suivre les instructions, lors de la manipulation, d’un utilisateur expérimenté. Les éléments de laboratoire et de prothèse Friadent® ne doivent être utilisés que par des chirurgiens-dentistes et des médecins, ainsi que des prothésistes connaissant la chirurgie dentaire, y compris le diagnostic et la planification préopératoire. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs à une utilisation du produit non conforme au domaine d’applications indiqué. Lors de l’utilisation de boîtes prothétiques et auxiliaires, il peut survenir des complications générales de la restauration prothétique comme par ex. : ● Aspiration ou déglutition d’éléments utilisés dans la bouche du patient ● Rupture du pilier prothétique Précautions Les précautions suivantes sont à observer avant et pendant le traitement : ● Avant chaque intervention, assurez-vous que toutes les pièces, tous les instruments et tous les accessoires nécessaires sont complets, en bon état de fonctionnement et disponibles en quantité suffisante pour l’acte envisagé. ● Tous les produits destinés à un usage unique ne doivent pas être réutilisés. En cas de non respect de cette consigne, des complications voir des fractures ou des pertes d’implants sont à craindre compte tenu du défaut de précision des composants ! ● Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de porter des vêtements de protection adaptés. ● Installer le patient de sorte à réduire au maximum le risque d’aspiration des pièces. ● Protéger toutes les pièces utilisées en bouche du patient contre une inhalation ou une ingestion. Effets secondaires Lors de l’utilisation des pièces secondaires Friadent® dont le diamètre est plus large que celui de l’implant, il y a un risque d’irritation de la muqueuse périimplantaire et des tissus mous. Réalisation du traitement prothétique Remarques particulières ● Lors du meulage, il faut obligatoirement maintenir une épaisseur minimum de la paroi de 0,5 mm, faute de quoi cela peut entraîner une cassure du pilier céramique. ● Un surchauffage local du manchon céramique lors du meulage est évité par le déblaiement régulier avec le CeraBase® Tool Set. ● Sur toutes les pièces secondaires, les surfaces en contact avec l’implant ne doivent être ni sablées ni retouchées de quelque façon que ce soit. ● Veiller à ce que la gencive ne soit pas coincée entre l’implant et le pilier. ● Pour le choix des éléments prothétiques, il convient de tenir compte du diamètre et de l’angulation de l’implant ainsi que de la hauteur gingivale. ● Pour les implants Frialit®/Frialit®-2 D 6,5, utiliser les piliers D 5,5. Recouvrement direct (scellé) ● Position implantaire droite ou angulée ● Epaisseur maximale des tissus mous : 3 mm Laboratoire : Le manchon céramique est meulé sous forme d’une dent anatomique de taille plus réduite à l’aide du CeraBase® Tool Set Friadent® et est recouvert au moyen d’une masse1 adaptée pour céramique. La couche de revêtement doit être uniforme et ne doit pas dépasser 2 mm. Obturer en même temps l’accès pour de la vis. Clinique/intégration : Placer le noyau en titane dans l’implant, visser à l’aide d’une clé à cliquet Friadent® et d’un tournevis hexagonal 1,22 mm avec un couple de 24 Ncm. Sceller la couronne sur le noyau en titane, éliminer soigneusement les restes de ciment. Couronne céramique (scellé) ● Position implantaire droite ou angulée ● Epaisseur des tissus mous supérieure à 3 mm Laboratoire : Le manchon céramique est scellé2 ou collé3 sur le noyau en titane. Les restes de ciment ou de colle doivent être soigneusement éliminés. Placer le pilier CeraBase® Friadent® dans le modèle. Marquer le contour de la gencive puis la limite de préparation 1 à 2 mm en dessous. Repérer la hauteur maximale au minimum 2 mm en dessous de l’arrête coupante de l’incisive. Meuler le manchon céramique sous forme d’une dent anatomique de taille plus réduite à l’aide du Tool Set CeraBase® Friadent®. Une couronne céramique doit être confectionnée selon les indications du fabricant. Clinique/intégration : Placer le CeraBase® Friadent® préparé dans l’implant, visser à l’aide d’une clé à cliquet Friadent® et d’un tournevis hexagonal 1,22 mm avec un couple de 24 Ncm. Sceller la couronne sur le CeraBase® Friadent® préparée, éliminer soigneusement les restes de ciment. Recouvrement direct (vissage occlusal) Laboratoire : Le manchon céramique est meulé sous forme d’une dent anatomique de taille plus réduite à l’aide du CeraBase® Tool Set Friadent® et est recouvert au moyen d’une masse1 adaptée pour céramique. La couche de revêtement doit être uniforme et ne doit pas dépasser 2 mm. L’ouverture prévue pour l’accès de la vis doit rester accessible. Sceller 2 ou coller3 la couronne sur le noyau en titane. Les restes de ciment ou de colle doivent être soigneusement éliminés. Clinique/intégration : Placer le CeraBase® Friadent® dans l’implant, visser à l’aide d’une clé à cliquet Friadent® et d’un tournevis hexagonal 1,22 mm avec un couple de 24 Ncm. Puis obturer l’accès pour la vis avec de la résine. Le mode d’emploi détaillé est donné dans le manuel de prothèse dentaire CeraBase® Friadent®. Intégration du traitement prothétique Informations de sécurité IRM ® La sécurité et la compatibilité des dispositifs Friadent qui restent dans le corps du patient n’ont pas été évaluées dans l’environnement de résonnance magnétique (RM). Ils n’ont pas été testés en termes de réchauffement, de migration ou d’artefact en environnement RM. La sécurité des dispositifs Friadent® en environnement RM est inconnue. Faire passer un examen par IRM a un patient portant un tel dispositif peut lui causer des blessures. Après avoir retiré la vis de cicatrisation, placer le pilier dans l’implant. Le pilier doit être correctement posé dans l’implant, afin qu’aucun tissu mou ne soit coincé entre l’implant et le pilier. Serrer la vis de fixation avec un couple de 24 Ncm à l’aide de la clé à cliquet Friadent® munie d’un insert tournevis. Conditionnement de livraison – Stockage – Stérilisation Les éléments de laboratoire et de prothèse Friadent® sont livrés non stériles et sont destinés à un usage unique. Les éléments prothétiques portent un code couleur, afin d’éviter des confusions entre leurs différents diamètres Sous réserve de modifications. Fabricant : Dentsply Implants Manufacturing GmbH Rodenbacher Chaussee 4, 63457 Hanau, Germany www.dentsplyimplants.com www.dentsplysirona.com Tous les produits ne sont pas disponibles dans tous les pays. Etat de l’information : IFU 4502-FR Rev. 012 A 2019-02 1 (2) Mode d’emploi En cas de détérioration de l’emballage blister ou en cas de dépassement de la date de péremption, les éléments de laboratoire et de prothèse Friadent® ne doivent plus être utilisés. Conserver les éléments de laboratoire et de prothèse Friadent® à température ambiante dans leur emballage d’origine. Stockage selon les normes applicables aux cabinets dentaires. Ne pas exposer aux rayons du soleil. Type et taille, voir l’étiquette. IMPORTANT : Tous les éléments fournis non stériles doivent être nettoyés, désinfectés et stérilisés avant d’être utilisés sur le patient avec une méthode validée. Les instruments démontables doivent être démontés pour être nettoyés et ne doivent être remontés qu’à l’état sec avant d’être stérilisés. Pré-nettoyage manuel Les impuretés importantes doivent être retirées immédiatement après utilisation (brosse souple en nylon jusqu’à un état de propreté visible à l’œil nu). Nettoyage par ultrasons (optionnel, en cas d’impuretés très importantes) Les temps d’action ainsi que les concentrations préconisés par le fabricant du produit de nettoyage doivent être respectés. Traitement mécanique Pour que la procédure de nettoyage mécanique soit efficace, un pré-nettoyage manuel est nécessaire. Pour le nettoyage mécanique, il faut utiliser des appareils de nettoyage et de désinfection ainsi que des produits de nettoyage et de neutralisation. Il convient de suivre les instructions du fabricant des appareils de nettoyage et de désinfection. Les produits de nettoyage et de neutralisation doivent être dosés et appliqués d’après les données fournies par le fabricant. Un programme de nettoyage avec désinfection thermique (A0 ≥ 3000) est recommandé. Pour le nettoyage, nous vous recommandons d’utiliser de l’eau déminéralisée ou de l’eau avec un degré de pureté équivalent. La procédure de traitement mécanique a été validée avec les matériaux et appareils suivants : ● Appareil de nettoyage et de désinfection de type G 7836 CD, Miele & Cie. KG, Gütersloh ● Programme de nettoyage VARIO-TD Prélavage avec de l’eau froide 4 min. Nettoyage 10 min, 45–55 °C Neutralisation 6 min. Rinçage intermédiaire avec de l’eau froide 3 min. Désinfection thermique 90 °C, 5 min. (A0 ≥ 3000) Séchage 30 min, 105 °C ● Produit de nettoyage neodisher® MediClean (0,5 %) / Produit de neutralisation neodisher® Z (0,1 %), Dr. Weigert, Hambourg. Pour des informations plus détaillées quant au traitement manuel et mécanique, référez-vous à la notice de stérilisation et d'entretien des instruments Dentsply Implants. Stérilisation La stérilisation doit être effectuée selon le schéma suivant : 1. Préparation à la stérilisation : Sceller les pièces dans les sachets prévus pour la stérilisation. Chaque sachet doit être doté d’un témoin de stérilisation et indiquer la date de stérilisation. 2. Stérilisation : Méthode Procédure Vapeur surchauffée Vapeur surchauffée Procédé sous-vide (pré-vide fractionné) Procédé par gravitation Temps de Température maintien minimum* Périodes de séchage 132 °C 135 °C 4 min. 3 min. 20 min. 121 °C 30 min. 20 min. * Temps de maintien minimum, les temps de mise en route sont plus longs et peuvent varier selon les appareils. 3. Stockage : Stocker les pièces stérilisées au sec et hors poussière, à température ambiante. Copyright et marque déposée Tous droits réservés. Aucun passage de ce mode d’emploi ne peut être ni reproduit, ni modifié ou diffusé par quelque moyen que ce soit y compris les moyens électroniques sans l’autorisation expresse et écrite du fabricant. Xive®, Frialit®, Frialit®-2, CeraBase® et Friadent® sont des marques déposées par Dentsply Implants Manufacturing GmbH. _______________________________________________________________ Testé avec Vitadur® Alpha (Vita Zahnfabrik), ALLCERAM® (Ducera) Utiliser uniquement des ciments définitifs, par exemple ciment zinc-phosphate, ciment double, ciment carboxylate, ciment verre-ionomère 3 Utiliser uniquement des colles dentaires par exemple Metabond® Superbond® 1 2 Sous réserve de modifications. Fabricant : Dentsply Implants Manufacturing GmbH Rodenbacher Chaussee 4, 63457 Hanau, Germany www.dentsplyimplants.com www.dentsplysirona.com Tous les produits ne sont pas disponibles dans tous les pays. Etat de l’information : IFU 4502-FR Rev. 012 A 2019-02 2 (2)