PW3HA | PA13N/PW3CN | PA13A/PW3CA | PH13N/PW3HN | PH13N | PH13A/PW3HA | PA13N | PA13A | PH13A | PW3CA | PW3HN | Payne PW3CN High Wall Indoor Unit Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
PW3HA | PA13N/PW3CN | PA13A/PW3CA | PH13N/PW3HN | PH13N | PH13A/PW3HA | PA13N | PA13A | PH13A | PW3CA | PW3HN | Payne PW3CN High Wall Indoor Unit Manuel du propriétaire | Fixfr
Systèmes bibloc muraux sans conduit
PA13A / PW3CA Capacités frigorifiques de 009 à 012
PA13N / PW3CN Capacités frigorifiques de 012 à 024
PH13A / PW3HA Thermopompe de 009 à 012
PH13N / PW3HN Thermopompe de 012 à 024
Manuel de l’utilisateur
TABLE DES MATIÈRES
PAGE
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
NOMS DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AFFICHEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
COMMANDE À DISTANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
FONCTIONS DE LA COMMANDE À DISTANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6--8
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9--10
REMARQUE À L’ATTENTION DU PROPRIÉTAIRE DE L’ÉQUIPEMENT :
Veuillez lire avec attention l’intégralité de ce Manuel de l’utilisateur avant d’installer et d’utiliser
cet appareil et conservez ce manuel pour référence future.
Veuillez noter le numéro de modèle et le numéro de série de votre nouvel équipement dans les
espaces prévus à cet effet. Ces informations, ainsi que les données d’installation et les coordonnées
de votre agent seront utiles si vous devez faire entretenir ou réparer votre système.
INFORMATIONS DE L’APPAREIL
COORDONNÉES DU DÉPOSITAIRE
Nº de modèle
Nom de la société :
Nº de série
Adresse :
INFORMATION D’INSTALLATION
Nº de téléphone :
Date d’installation
Nom du technicien :
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
!
AVERTISSEMENT
DANGER DE MORT, DE BLESSURES GRAVES OU
DE DOMMAGES MATÉRIELS
Un non respect de cette mise en garde pourrait provoquer des
dommages matériels, des blessures corporelles ou la mort.
Lire et suivre les instructions et les avertissements, y compris
les étiquettes expédiées ou apposées sur le produit, avant de
faire fonctionner votre nouveau climatiseur.
À chaque fois que vous rencontrez le symbole
dans les
manuels, les instructions et sur le produit, soyez conscient des
risques potentiels de blessures corporelles. Il existe trois niveaux de
précautions :
DANGER indique les plus graves dangers qui provoqueront des
blessures corporelles sérieuses ou la mort.
AVERTISSEMENT indique un danger qui pourrait entraîner des
blessures ou la mort.
ATTENTION est utilisé pour indiquer les pratiques dangereuses
qui pourraient provoquer des blessures mineures ou endommager
l’appareil et provoquer des dommages matériels.
REMARQUE est utilisé pour mettre en valeur des suggestions qui
permettront d’améliorer l’installation, la fiabilité ou le
fonctionnement.
!
AVERTISSEMENT
DANGER DE MORT, DE BLESSURES GRAVES ET/OU
DE DOMMAGES MATÉRIELS
GÉNÉRALITÉS
L’appareil mural intérieur offre un fonctionnement discret pour un
confort maximum. En complément de la climatisation et/ou du
chauffage l’appareil mural intérieur est couplé à un appareil de
condensation extérieur qui filtre et déshumidifie l’air de la pièce
pour offrir un confort maximum.
IMPORTANT: L’appareil mural intérieur ne doit être installé que
par un installateur qualifié à l’aide des accessoires et des conduites
approuvés. Si une assistance technique, un entretien ou des
réparations s’avèrent nécessaires, contacter l’installateur ou appeler
le 1--800--417--2963.
L’appareil mural intérieur peut être configuré et piloté à l’aide de
la commande à distance (fournie). Si la commande à distance est
égarée, il est possible de faire fonctionner le système en utilisant
le mode « Auto » de l’appareil.
Modes de fonctionnement :
L’appareil mural intérieur possède cinq modes de fonctionnement.
S Ventilation uniquement
S Auto (modèles à thermopompe uniquement)
S Chauffage (modèles à thermopompe uniquement)
S Climatisation
S Déshumidification (DRY)
Ventilation uniquement
En mode de Ventilation uniquement, le système filtre et fait circuler
l’air de la pièce sans changer la température de la pièce.
Auto
En mode Auto, le système climatise ou chauffe automatiquement
la pièce en fonction de la température définie par l’utilisateur.
Chauffage
Un non respect de cette mise en garde pourrait provoquer des
dommages matériels, des blessures corporelles ou la mort.
En mode Chauffage le système chauffe et filtre l’air de la pièce.
Une mauvaise installation, de mauvais réglages, des
modifications inappropriées, un mauvais entretien, une
réparation hasardeuse, ou une mauvaise utilisation peuvent
provoquer une explosion, un incendie, une électrocution ou
d’autres conditions pouvant infliger de graves blessures ou des
dommages matériels.
En mode Climatisation le système refroidit et filtre l’air de la pièce.
Consulter un installateur qualifié, une agence d’entretien, votre
distributeur ou votre succursale pour obtenir des informations et
une assistance. L’installateur qualifié ou l’agence d’entretien doit
utiliser des trousses ou des accessoires approuvés par l’usine lors
de la modification de ce produit.
Commande à distance
Climatisation
Déshumidification (DRY)
En mode Déshumidification le système assèche, filtre et refroidit
légèrement l’air de la pièce. Ce mode ne remplace pas l’emploi
d’un déshumidificateur.
La commande à distance transmet les ordres de configuration et de
fonctionnement du système. La commande à distance possède un
écran qui affiche l’état actuel du système. La commande à distance
peut être fixée sur une surface plane à l’aide du support fourni.
2
NOMS DES PIÈCES
APPAREIL
INTÉRIEUR
3
Entrée d’air
4
5
2
1
7 8
6
Sortie d’air
APPAREIL
EXTÉRIEUR
9
11
1
Cadre de la face avant
2
Face avant
3
Filtre à air
4
Grille de direction d’air horizontale
5
Volet de circulation d’air vertical
6
Capteur de température ambiante
7
Afficheur
8
9
10
10
Entrée d’air
11
12
12
13
Récepteur de signal infrarouge
Commande à distance
Support de commande à distance
Tuyaux d’interconnexion
Câblage d’alimentation et de
commande en direction de
l’appareil intérieur
Vannes de service
13
Sortie d’air
A07539A
Appareil intérieur/extérieur
Carrier
AUTO COOL DRY HE AT FAN
SET TE MP.
CL OC K
TIM ER ON
TIM ER OFF
SPEED AUTO L OW MED HIGH
1
2
3
4
5
6
7
8
MODE
ON
OFF
TE MP.
FAN S P E E D
AIR DIR E CTION
S LE E P
S WING
LE D
RESET
CLOCK
TIME R
TUR B O
CANCE L
9
10
11
12
13
F/C
14
1
Bouton « MODE »
2
Bouton MARCHE/ARRÊT (ON/OFF)
3
Bouton de vitesse de soufflerie (FAN SPEED)
4
Bouton de direction d’air (AIR DIRECTION)
5
Bouton de balayage (SWING)
6
Bouton de DEL (LED)
7
Bouton de réinitialisation (RESET) (surbaissé)
8
Bouton F/C (surbaissé)
9
10
Boutons d’augmentation
et diminution de température
Bouton nuit (SLEEP)
11
Bouton horloge (CLOCK)
12
Boutons temporisation (TIMER)
13
Bouton annuler (CANCEL)
14
Bouton TURBO
A08042
Commande à distance
3
AFFICHEURS DE L’APPAREIL
REMARQUE : L’afficheur présent sur l’appareil intérieur ressemble à l’un des exemples ci--dessous. Certaines fonctions
apparaissent soit sur l’afficheur de l’appareil, soit sur l’afficheur de la commande à distance ou sur les deux.
Sur l’appareil :
FONCTIONNEMENT :
Récepteur de signal infrarouge
OPERATION
AUTO
TIMER
ECON
PRE-DEF
L’indicateur clignote une fois par seconde après la mise sous
tension et s’allume lorsque l’appareil est en fonctionnement.
HORLOGE :
Cet indicateur s’allume lorsque l’HORLOGE est sur MARCHE ou
ARRÊT.
A08486
9K
Indicateur PRE--DEF (appareils à thermopompe uniquement) :
Récepteur de signal infrarouge
L’indicateur Pre--Def s’allume lorsque l’échangeur se réchauffe
pour éviter une poussée d’air froid ou lorsque l’appareil entre en
mode de dégivrage.
TIMER OPERATION
PRE-DEF
A07544
Indicateur AUTO :
12K
AUTO
TIMER
Lorsque le climatiseur est en mode AUTO, l’indicateur s’allume.
Indicateur FAN ONLY (Ventilation Uniquement) :
PRE.-DEF* OPERATION
Lorsque le climatiseur est en mode FAN ONLY, cet indicateur
s’allume.
A08483
18K -- 24K
REMARQUE : Tous les pictogrammes présentés dans ce manuel
sont donnés pour des propos de démonstration uniquement. La
forme de votre climatiseur peut être légèrement différente, mais les
instructions de fonctionnement restent les mêmes.
* Le témoin PRE--DEF est allumé lorsque l’appareil fonctionne en mode « FAN
ONLY » (ventilation uniquement) sur les modèles à climatisation seule.
Remarque : Les appareils de climatisation seule possèdent les mêmes témoins
lumineux mais sans l’inscription PRE--DEF.
Affichage de la commande à distance
2
1
3
4
AUTO COOL DRY HE AT FAN
S E T T E MP.
5
CL OC K
TIM ER ON
TIM ER O FF
6
SP EE D AUTO LOW MED H IGH
7
8
9
A08043
1
Indicateur TRANSMISSION : S’allume lorsque la commande
à distance transmet un signal vers l’appareil intérieur.
5
Affichage de l’heure (CLOCK) : Indique l’heure actuelle (de
0 à 24 heures).
2
AFFICHAGE DU MODE : Indique le mode de
fonctionnement en cours – « AUTO », « COOL »
(climatisation),
« HEAT »
(chauffage)(thermopompe
uniquement), ou « FAN » (ventilation).
6
Affichage de l’horloge : Indique les périodes de temps
préréglées pour le fonctionnement de l’horloge de
programmation (de 0 à 24 heures).
7
3
Indicateur MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) : Ce symbole
apparaît lorsque l’appareil est mis en marche à partir de la
commande à distance et disparaît lorsque l’on éteint l’appareil.
Indicateur de verrouillage : Apparaît lorsque les réglages
sont verrouillés.
8
AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE : Les réglages de
températures de 62_F (17_C) à 88_F (30_C) seront affichés.
Si le Mode de ventilation (FAN) est sélectionné aucune
information de température ne sera affichée.
Indicateur de vitesse de soufflerie (FAN SPEED) :
Indique la vitesse de soufflerie sélectionnée. « AUTO » est
affiché lorsque l’appareil fonctionne en mode Auto (AUTO)
ou Déshumidification (DRY).
9
Indicateur de mode nuit (SLEEP) : Indique si l’appareil
fonctionne en mode de nuit.
4
REMARQUE : Les symboles utilisés dans ce manuel sont donnés pour des propos de démonstration. Pendant le fonctionnement réel
de l’appareil, seuls les symboles appropriés sont affichés.
4
COMMANDE À DISTANCE
Carrier
AUTO COOL DRY HE AT FAN
SE T TE MP.
CL OC K
TIM ER ON
TIM ER OF F
SPE ED AUTO L OW MED HIGH
MODE
ON
OFF
T E MP.
FA N S P E E D
AIR DIR E C TION
SLEEP
S WING
LED
RE SE T
C L OC K
TIME R
TUR B O
C ANC E L
F/C
A08032
!
ATTENTION
RISQUE D’ENDOMMAGEMENT DE L’ÉQUIPEMENT
Un non respect de cet avertissement pourrait entraîner un
endommagement de l’équipement.
Manipuler la commande à distance avec soin et éviter de la
mouiller.
IMPORTANT: La commande à distance peut piloter l’appareil
intérieur à une distance pouvant aller jusqu’à 7,6 mètres (25 pieds)
tant qu’il n’existe pas d’obstruction entre la commande à distance
et le récepteur de l’appareil. Il s’agit d’un mode de communication
unilatéral uniquement (de la commande à distance vers l’appareil
intérieur).
Lorsque la fonction d’horloge est utilisée, la commande à distance
doit être maintenue à une distance maximale de 7,6 mètres (25
pieds) de l’appareil intérieur.
La commande à distance peut effectuer les fonctions de base
suivantes :
S Allumer et éteindre le système
S Sélectionner le mode de fonctionnement
S Ajuster la définition du réglage de température de la pièce et la
vitesse de soufflerie
S Ajuster la direction de la sortie d’air
2. Si la commande à distance ne doit pas être utilisée pendant
plusieurs semaines, enlever les piles de la commande à distance.
Autrement une fuite des piles pourrait endommager la
commande à distance.
3. La durée de vie des piles dans des conditions normales
d’utilisation est de 6 mois.
4. Remplacer les piles lorsque la commande à distance n’émet plus
de « bip » sonore ou si l’indicateur de transmission ne s’allume
plus.
Réglage de l’heure
Avant de faire fonctionner le climatiseur, régler l’heure sur la
commande à distance comme indiqué ci--dessous. L’afficheur de la
commande à distance affiche l’heure que le climatiseur soit en
fonctionnement ou pas.
Réglage initial de l’heure :
Après avoir installé les piles dans la commande à distance, l’écran
affichera « 12:00 » dans la région d’affichage de l’heure et ces
chiffres commenceront à clignoter.
1. Bouton de température (TEMP)
Se référer à la section Fonctions de la commande à distance pour
obtenir une description détaillée de l’ensemble des capacités de la
commande à distance.
Installation des piles
Appuyez sur ces boutons pour régler l’heure :
Y En avant
B En arrière
S
À chaque fois que vous appuyez sur l’un des boutons
l’heure avance ou recule d’une minute en fonction du
bouton utilisé.
S
Si vous maintenez le bouton de température enfoncé,
l’heure avance ou recule par tranche de 10 minutes.
2. Bouton horloge (CLOCK)
Une fois l’heure correcte sélectionnée, appuyer sur le bouton CLOCK ou relâcher les boutons Y ou B et attendre 3
secondes, l’affichage de l’heure s’arrêtera de clignoter et
l’affichage de l’heure commencera à fonctionner normalement.
Deux piles AAA de 1,5 volt (fournies) sont nécessaires au
fonctionnement de la commande à distance.
Pour installer ou remplacer les piles :
1. Faire coulisser le capot de la commande à distance pour ouvrir le compartiment des piles.
3. Réajustage de l’heure
Appuyer sur le bouton « CLOCK » de la commande à distance pendant environ 3 secondes, l’heure commencera à
clignoter sur l’afficheur. Suivre les instructions des étapes
1 et 2 du « réglage initial de l’heure » pour régler la nouvelle heure.
2. Insérer les piles. Respecter les polarités comme indiqué à
l’intérieur du compartiment.
3. Replacer le capot du compartiment des piles.
REMARQUE :
1. Lors du remplacement des piles, ne pas utiliser de piles usagées
ou d’un type différent. Ne pas respecter ces consignes pourrait
entraîner un mauvais fonctionnement de la commande à
distance.
S
REMARQUE : L’heure doit être réglée avant que la fonction
d’Horloge automatique (Auto--Timer) ne puisse fonctionner.
La précision de l’horloge est de l’ordre de 15 secondes par jour.
5
!
ATTENTION
DANGERS LIÉS
L’APPAREIL
AU
FONCTIONNEMENT
DE
Le non respect de cet avertissement pourrait endommager
l’appareil ou entraîner un mauvais fonctionnement.
L’électricité statique ou d’autres facteurs (fluctuations de voltage)
peuvent entraîner une réinitialisation de l’heure de la commande à
distance. Si la commande à distance se réinitialise (12:00 clignote
sur l’écran), régler l’heure avant de démarrer l’appareil.
Fonctionnement de la commande à
distance – Guide de démarrage rapide
REMARQUE : Lors de la transmission d’une commande à partir
de la commande à distance en direction de l’appareil intérieur,
s’assurer de pointer la commande à distance vers le côté droit de
l’appareil intérieur. L’appareil intérieur confirmera la réception de
l’instruction en émettant un « bip » sonore.
Bouton manuel
A07364
Les réglages du mode de fonctionnement d’urgence sont les
suivants :
S Réglage de température : 76_F (24_C)
S Vitesse de soufflerie : AUTO
S Direction de la sortie d’air : Position prédéterminée basée sur le
fonctionnement du mode de climatisation ou de chauffage.
FONCTIONS DE LA COMMANDE À
DISTANCE
Pression sur le bouton On/Off (marche/arrêt)
Indicateur
MARCHE/ARRÊT
(ON/OFF)
AUTO
1. Allumer l’appareil intérieur en appuyant sur le bouton ON/
OFF (marche/arrêt).
SET TEMP.
2. Si l’on désire afficher la température en _F plutôt qu’en
_C(défaut), appuyer sur le bouton F/C à l’aide d’un trombone ou un objet similaire.
SPEED
3. Sélectionner le mode de fonctionnement désiré en appuyant
sur le bouton mode.
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
REMARQUE : Les appareils de climatisation uniquement ne
possèdent pas de mode de chauffage.
4. Sélectionner la température désirée en pointant la commande à distance vers l’appareil intérieur et en appuyant sur les
boutons d’augmentation ou de diminution de température
jusqu’à ce que la température désirée s’affiche sur l’écran.
5. Sélectionner la vitesse de soufflerie désirée en appuyant sur
le bouton FAN SPEED (vitesse de soufflerie) pour sélectionner la vitesse appropriée.
REMARQUE : Si l’appareil fonctionne en mode Déshumidification,
la vitesse de soufflerie automatique sera affichée.
6. Régler la direction de la sortie d’air. Lors de la mise sous
tension de l’appareil intérieur les volets de déflexion sont
orientés par défaut en position de chauffage ou de
climatisation. L’utilisateur peut modifier la position des déflecteurs en appuyant sur le bouton de direction d’air ou
obtenir un mouvement continu des déflecteurs en appuyant
sur le bouton « swing » (balayage).
AUTO
A08034
Lorsque le climatiseur n’est pas en fonctionnement, la commande
à distance affiche le dernier réglage de température, le dernier mode
employé et l’heure.
S Appuyer sur le bouton On/Off pour démarrer l’appareil.
-- L’appareil démarre dans le dernier mode de
fonctionnement employé et avec le dernier réglage de
température utilisé. L’indicateur MARCHE/ARRÊT
apparaît.
S Appuyer sur le bouton On/Off pour arrêter l’appareil.
-- Tous les témoins lumineux de l’appareil s’éteignent et la
commande à distance affiche le réglage de température,
le mode et l’heure.
REMARQUE : Si l’on appuie sur le bouton On/Off trop
rapidement après l’arrêt du système, le compresseur ne redémarrera
pas pendant 3 minutes à cause des dispositifs de protection de
fréquence de cycles de compression. L’appareil n’émet un bip
sonore que lorsque les signaux sont correctement reçus.
Sélection d’un mode de fonctionnement
Utiliser le bouton « Operating Mode » (mode de fonctionnement)
pour sélectionner l’un des modes disponibles.
MODE DE FONCTIONNEMENT
AUTO COOL DRY HE AT FAN
Fonctionnement d’urgence
SET TEMP.
Si l’on égare la commande à distance, si elle est endommagée, ou
si les piles sont épuisées, il est possible d’utiliser le bouton
MANUAL (manuel) de l’appareil intérieur.
SPEED
Ouvrir le panneau avant de l’appareil et appuyer brièvement sur le
bouton MANUAL (manuel) lorsque le système est à l’arrêt.
Pour interrompre le fonctionnement d’urgence, appuyer deux fois
sur le bouton MANUAL (manuel) ou utiliser la commande à
distance. Si l’on appuie qu’une fois sur le bouton MANUAL
(manuel), le système entrera en mode de TEST et fonctionnera
pendant 30 minutes.
CLOCK
AUTO
COOL
CLOCK
AUTO
DRY
HEAT
FAN
A08035 / A07548
Réglage de la température désirée
Les boutons d’augmentation
et de diminution
de température
permettent de régler la température désirée pour la pièce.
6
L’appareil confirmera la réception du signal par l’intermédiaire
d’un bip sonore et la valeur de température désirée changera en
fonction des pressions sur les boutons de la commande à distance.
La température peut être réglée entre 62_F (17_C) et 88_F (31_C).
REMARQUE : En mode Climatisation, si la température
sélectionnée est supérieure à la température actuelle de la pièce,
l’appareil n’entrera pas en fonctionnement. Le même raisonnement
s’applique au mode Chauffage si la température sélectionnée est
inférieure à la température de la pièce.
Appuyer de nouveau pour stopper les déflecteurs.
Sélection de la direction verticale des déflecteurs
Les déflecteurs verticaux peuvent être réglés manuellement pour
ajuster le flux d’air en vue d’obtenir un confort optimum dans la
pièce.
Sélection de la vitesse de soufflerie
AUTO
SET TEMP.
A07543
Fonction d’horloge
CLOCK
Les fonctions « TIMER ON » (horloge marche) pour démarrer
l’appareil et « TIMER OFF » (horloge arrêt) pour arrêter l’appareil
peuvent être utilisées ensemble ou séparément.
SPEED AUTO LOW MED HIGH
« Timer ON » uniquement
A08036
La vitesse de soufflerie peut être sélectionnée en appuyant sur le
bouton « FAN SPEED ».
REMARQUE : Lorsque l’appareil est en fonctionnement, la
soufflerie fonctionne continuellement en mode chauffage ou
climatisation. En mode Chauffage, il est possible que la soufflerie
ralentisse ou s’arrête pour éviter des retours d’air froid.
AUTO
SET TEMP.
CLOCK
TIMER ON
SPEED
AUTO
Sélection de l’orientation horizontale des déflecteurs
d’air
En vue d’optimiser le confort, les volets horizontaux peuvent se
déplacer dans une étendue prédéfinie, comme indiqué dans la
Figure ci--dessous.
CLIMATISATION
CHAUFFAGE
A08044
Les volets horizontaux peuvent être ajustés à l’aide de la
commande à distance et peuvent être réglés en position stationnaire
ou en mouvement constant.
Direction de l’air
Appuyer sur le bouton « AIR DIRECTION » (direction d’air) de
manière répétitive pour choisir une position des déflecteurs.
À chaque pression sur le bouton de direction d’air, les déflecteurs
se déplacent de 6 degrés.
En mode Climatisation, Déshumidification et Ventilation
uniquement, les déflecteurs effectuent un mouvement de balayage
dans l’amplitude de climatisation. En mode Chauffage, les
déflecteurs effectuent un balayage dans l’amplitude de chauffage.
REMARQUE : Toujours utiliser la commande à distance pour
ajuster la position des déflecteurs sous peine d’entraîner un
mauvais fonctionnement. Si le déflecteur est manœuvré
manuellement en dehors de son amplitude de mouvement, arrêter
d’abord l’appareil puis le remettre en marche.
Balayage automatique
Pour obtenir un mouvement continu des déflecteurs, appuyer sur
le bouton « SWING » (balayage).
A08037
Cette fonction permet à l’appareil de démarrer automatiquement à
une heure donnée. La fonction « TIMER ON » peut être définie
lorsque l’appareil est à l’arrêt.
« UNIT ON » (mise en marche)
-- Appuyer une fois sur le bouton TIMER. L’heure actuelle
clignote à côté des mots « TIMER ON ». Appuyer sur le
ou B pour définir l’heure de
bouton de Température Y
marche désirée (Time On). À chaque pression sur le bouton
Y ou
B l’heure avance ou recule de 10 minutes.
-- Lorsque la fonction « TIMER ON » est définie, l’indicateur
« TIMER » (horloge) de l’appareil s’allume. L’appareil s’arrêtera
et redémarrera une fois que le temps défini sera écoulé.
« UNIT OFF » (arrêt)
-- Régler l’horloge comme décrit dans la section « UNIT ON ».
-- L’appareil démarrera une fois le temps défini écoulé.
Pour annuler les réglages de l’horloge, appuyer sur le bouton
« CANCEL » (annuler).
« TIMER OFF » (horloge arrêt) uniquement
AUTO
SET TEMP.
CLOCK
TIMER OFF
SPEED
AUTO
A08040
Cette fonction permet à l’appareil de s’arrêter automatiquement à
une heure donnée. L’horloge peut être réglée lorsque l’appareil est
en marche ou à l’arrêt.
« UNIT ON » (mise en marche)
-- Appuyer deux fois sur le bouton TIMER. L’heure actuelle
clignote à côté des mots « TIMER OFF ». Appuyer sur le
bouton de Température Y ou B pour définir l’heure d’arrêt
7
désirée (TIME OFF). À chaque pression sur le bouton Y ou
B l’heure avance ou recule de 10 minutes.
-- Lorsque la fonction « TIMER OFF » (horloge arrêt) est
définie, le témoin de l’horloge de l’appareil s’allume et
l’appareil s’arrête automatiquement une fois le temps écoulé.
« UNIT OFF » (arrêt)
-- Régler l’horloge comme décrit dans la section « UNIT ON ».
-- L’appareil entrera en fonctionnement et s’arrêtera à l’heure
définie.
-- Si la fonction « TIMER OFF » est annulée (par une pression
sur le bouton Cancel) avant que le temps ne soit écoulé,
l’appareil continu de fonctionner.
-- L’appareil s’arrêtera 7 heures après l’entrée en mode
« SLEEP » (nuit).
-- Le mode « SLEEP » peut être annulé en appuyant sur
n’importe quel bouton de la commande à distance.
Mode « Heat » (chauffage)
-- Identique au mode de climatisation mais le réglage de
température désirée sera abaissé de 1,8_F (1_C).
Mode « Turbo »
Cette fonction est disponible uniquement en mode « COOL »
(climatisation) sur les climatiseurs de 9k et 12k. Utiliser le bouton
« TURBO » pour refroidir rapidement la pièce.
-- Appuyer sur le bouton « TURBO ». Un « bip » audible est
émis.
« Timer ON » (horloge marche) et « Timer OFF »
(horloge arrêt)
-- La soufflerie fonctionne à vitesse élevée.
-- Le mode TURBO s’arrête automatiquement 20 minutes après
avoir appuyé sur le bouton TURBO. Il est aussi possible
d’interrompre immédiatement le mode TURBO en appuyant
de nouveau sur le bouton TURBO. Une fois le mode TURBO
terminé, l’appareil retourne aux réglages précédents.
AUTO
SET TEMP.
CLOCK
TIMER ON
TIMER OFF
SPEED
Verrouillage
AUTO
Utiliser cette fonction pour verrouiller les réglages sur la
commande à distance et empêcher que ceux--ci ne soient modifiés.
A08041
Utiliser les deux fonctions pour programmer l’appareil pour qu’il
démarre et qu’il s’arrête à des heures définies.
« UNIT OFF » (arrêt)
-- Régler la fonction « TIMER ON » comme décrit
précédemment.
-- Régler la fonction « TIMER OFF » comme décrit
précédemment.
-- L’appareil démarrera automatiquement à l’heure TIME ON
définie et s’arrêtera à l’heure TIME OFF définie.
« UNIT ON » (mise en marche)
-- Régler la fonction « TIME OFF » comme décrit
précédemment.
-- Régler la fonction « TIME ON » comme décrit précédemment.
-- L’appareil s’arrêtera automatiquement à l’heure TIME OFF
définie et démarrera à l’heure TIME ON définie.
Pour verrouiller et déverrouiller la commande à distance, appuyer
simultanément sur les boutons Y et B pendant environ 30 secondes.
Mode « Sleep » (nuit)
Temporisation
Ce mode est utilisé pour effectuer des économies d’énergie et peut
être utilisé lorsque l’appareil est en mode « COOL »
(climatisation), « HEAT » (chauffage), ou « AUTO » uniquement.
Mode « Cool » (climatisation)
-- Appuyer sur le bouton « SLEEP » (attente). L’indicateur
« SLEEP » apparaîtra sur l’écran de la commande à distance.
SPEED
SPEED
CLOCK
AUTO
ICÔNE DE
VERROUILLAGE
A08039
Réinitialisation de la commande à distance
Si la commande à distance ne fonctionne pas correctement elle peut
être réinitialisée en appuyant sur le bouton « reset » à l’aide d’un
trombone ou de la pointe d’un crayon. Les réglages en cours seront
annulés et la commande à distance retournera aux réglages par
défaut et se mettra en mode d’attente. Appuyer sur le bouton
« ON/OFF » pour activer la commande à distance.
Si l’on appuie sur le bouton On/Off trop rapidement après l’arrêt
du système, le compresseur ne redémarrera pas pendant 3 minutes
à cause des dispositifs de protection de fréquence de cycles de
compression. L’appareil n’émet un bip sonore que lorsque les
signaux sont correctement reçus.
Fonctions de chauffage
Si l’appareil est en mode de chauffage, un délai existera lors de la
mise en marche de la soufflerie. La soufflerie ne démarrera que
lorsque l’échangeur sera chaud pour éviter d’envoyer de l’air froid.
COOL
SET TEMP.
COOL
SET TEMP.
Fonction de dégivrage
CLOCK
En mode de chauffage, si l’échangeur de l’appareil extérieur est givré,
les souffleries de l’appareil intérieur et de l’appareil extérieur s’arrêtent
pendant que le système élimine le givre dans l’appareil extérieur.
AUTO
A08038
-- Après 1 heure le réglage de température désirée sera augmenté
de 1,8_F (1_C).
-- Après une heure supplémentaire le réglage de température
désirée sera augmenté à nouveau de 1,8_F (1_C) et la
soufflerie fonctionnera en vitesse faible.
Le système repassera automatiquement en mode
fonctionnement normal une fois l’appareil extérieur dégivré.
de
Démarrage automatique
Si une coupure de courant intervient pendant le fonctionnement de
l’appareil, les données de fonctionnement en cours sont stockées
et le fonctionnement reprendra automatiquement dans les mêmes
conditions une fois le courant rétabli.
8
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
!
ATTENTION
!
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
RISQUE D’ENDOMMAGEMENT DE L’ÉQUIPEMENT
Le fait de ne pas se conformer à cet avertissement pourrait
entraîner de graves blessures pouvant même entraîner la mort.
Toujours couper l’alimentation électrique du système avant
d’entreprendre le nettoyage ou l’entretien du système. Couper
le disjoncteur de l’appareil extérieur situé à proximité de
celui--ci. S’assurer de couper l’alimentation de l’appareil
intérieur si celui--ci est alimenté à l’aide d’un autre disjoncteur.
Un non respect de cet avertissement pourrait entraîner un
endommagement de l’équipement.
Lors du nettoyage du panneau frontal, ne pas utiliser de l’eau à
une température supérieure à 105_F (40,56_C) et ne pas
introduire d’eau dans la batterie ventilée. Ne pas utiliser de
nettoyants abrasifs ou à base de pétrole car ceux--ci pourraient
endommager le panneau frontal.
!
ATTENTION
RISQUE D’ENDOMMAGEMENT DE L’ÉQUIPEMENT
Le non respect de cet avertissement pourrait endommager
l’appareil ou entraîner un mauvais fonctionnement.
Faire fonctionner l’appareil avec des filtres à air sales pourrait
endommager l’appareil intérieur, de plus ceci pourrait réduire
les performances de climatisation, entraîner un fonctionnement
intermittent du système, entraîner des accumulations de givre
dans l’échangeur intérieur, ou faire brûler les fusibles.
Entretien périodique
Un entretien périodique est recommandé pour assurer le bon
fonctionnement de l’appareil. Les intervalles d’entretien recommandés
peuvent varier en fonction de l’environnement dans lequel le système
est installé, par exemple zone poussiéreuse, etc... . Se reporter au
Tableau 1.
!
ATTENTION
RISQUE DE COUPURE
Un non respect de cet avertissement pourrait entraîner de
graves blessures.
Les ailettes de l’échangeur sont très coupantes. Faire usage de
prudence lors du nettoyage.
Toujours porter des équipements de sécurité
Nettoyage de la batterie ventilée
Nettoyer la batterie ventilée au début de chaque saison de
climatisation, ou lorsque nécessaire. Utiliser un aspirateur ou une
brosse à poils longs pour éviter d’endommager les ailettes de
l’échangeur.
Filtres à air
Enlever et nettoyer les filtres à air une fois par mois.
REMARQUE : Si un filtre à air montre des signes d’usure
excessifs ou s’il est déchiré il doit être immédiatement remplacé.
Contacter votre revendeur local pour obtenir des filtres de
rechange.
1. Ouvrir le panneau frontal de l’appareil.
2. Tirer les filtres vers le bas pour les extraire.
3. Passer les filtres à l’aspirateur.
4. Nettoyer avec de l’eau chaude.
5. Secouer les filtres pour les égoutter et les faire sécher complètement.
6. Remplacer le filtre en l’insérant dans le support jusqu’à ce
qu’il s’enclenche en place.
7. Fermer le panneau frontal de l’appareil.
Panneau frontal de l’appareil intérieur
Pour nettoyer le panneau frontal de l’appareil intérieur, essuyer
l’extérieur avec un chiffon doux et sec. Si nécessaire, un détergent
liquide de force moyenne peut être appliqué sur la surface puis
essuyé avec un chiffon sec.
Préparation à une longue période de non fonctionnement
Nettoyer les filtres et les replacer sur l’appareil. Faire fonctionner
l’appareil en mode Ventilation uniquement pendant 12 heures pour
sécher tous les composants internes.
Couper l’alimentation électrique principale et enlever les piles de
la commande à distance.
Recommandation pour le fonctionnement du
système
Les éléments dont il est question dans la liste ci--dessous aideront
à assurer un bon fonctionnement du système.
S Remplacer les deux piles de la commande à distance en même
temps.
S Pointer la commande à distance en direction du panneau d’affichage de l’appareil intérieur lors de la transmission d’une commande.
S Maintenir les portes et les fenêtres fermées pendant le fonctionnement du système.
S Contacter un réparateur agréé si un problème qui ne peut être
facilement résolu se présente.
S Ne pas effectuer le nettoyage ou l’entretien lorsque l’appareil
est en fonctionnement.
S Maintenir le panneau d’affichage de l’appareil à l’abri de la lumière directe du soleil et de la chaleur car ceci pourrait interférer avec les transmissions de la commande à distance.
S Ne pas obstruer les entrées et les sorties d’air de l’appareil intérieur et extérieur.
Recommandations d’économie d’énergie.
Les recommandations suivantes permettront d’augmenter le
rendement du système :
S Sélectionner un réglage de thermostat confortable et laisser celui--ci sur ce réglage. Éviter de monter et de descendre continuellement la température.
S Maintenir le filtre de l’appareil propre. Un nettoyage fréquent
peut s’avérer nécessaire en fonction de la qualité de l’air intérieur.
S Utiliser des rideaux ou des stores pour éviter que la lumière directe du soleil n’entre dans la pièce les jours de forte chaleur.
S Ne pas obstruer l’entrée d’air sur le panneau frontal.
S Allumer la climatisation avant que la température de l’air
devienne trop inconfortable.
Dépannage
Se reporter au Tableau 2 avant de contacter votre revendeur.
9
Tableau 1—Entretien périodique
APPAREIL INTÉRIEUR
Nettoyer le filtre à air*
Changer les piles de la commande à distance
APPAREIL EXTÉRIEUR
Nettoyer l’extérieur de l’échangeur de l’appareil
extérieur
Nettoyer l’intérieur de la batterie ventilée de l’appareil
extérieur†
Envoyer de l’air comprimé sur les pièces électriques†
Vérifier le serrage des branchements électriques†
Nettoyer le volant de la soufflerie†
Vérifier le serrage de la soufflerie†
Nettoyer les bacs de drainage†
CHAQUE MOIS
S
CHAQUE MOIS
TOUS LES 6 MOIS
TOUS LES 12 MOIS
S
S
TOUS LES 6 MOIS
S
TOUS LES 12 MOIS
S
S
S
S
S
S
* Augmenter la fréquence dans les zones poussiéreuses.
{ Entretien devant être effectué par un technicien d’entretien qualifié. Se reporter au Manuel d’installation
Tableau 2—Dépannage
PROBLÈME
Appareil/Système ne
fonctionne pas
CAUSE POSSIBLE
• Le coupe--- circuit a disjoncté ou le fusible
est brûlé.
• Panne de courant.
Témoin de diagnostic allumé.*
Voltage trop faible.
Le filtre est plein de poussière.
La température n’est pas bien réglée.
La climatisation ne fonctionne
pas correctement
•
•
•
•
Le chauffage ne fonctionne
pas correctement
• Une fenêtre ou une porte est ouverte.
• La ventilation de l’appareil extérieur est
obstruée.
• La vitesse de soufflerie est trop faible.
• Le mode de fonctionnement est « Fan »
(soufflerie) au lieu de « Cool »
(climatisation).
• Le filtre est plein de poussière.
• Le réglage de température est trop faible.
L’appareil s’arrête pendant le
fonctionnement
• Une fenêtre ou une porte est ouverte.
• La ventilation de l’appareil extérieur est
obstruée.
• L’horloge d’arrêt (« Off Timer ») ne
fonctionne pas correctement.
• Témoin de diagnostic allumé.*
SOLUTION
• Réinitialiser le coupe--- circuit ou remplacer le
fusible par un fusible identique.
• Redémarrer le système lors du rétablissement du
courant.
• Appeler votre réparateur.
• Appeler votre réparateur.
• Nettoyer le filtre à air.
• Vérifier la température et changer le réglage si
nécessaire.
• Fermer la fenêtre ou la porte
• Éliminer l’obstruction.
• Changer le réglage de la vitesse de soufflerie.
• Placer l’appareil en mode de climatisation
(« Cool ») ou réinitialiser l’appareil.
• Nettoyer le filtre à air.
• Vérifier la température et changer le réglage si
nécessaire.
• Fermer la fenêtre ou la porte
• Éliminer l’obstruction.
• Redémarrer le mode de fonctionnement.
• Appeler votre réparateur.
* Les témoins de diagnostic sont une combinaison de témoins lumineux qui s’allument sur le panneau d’affichage de l’appareil. Il s’agit d’une combinaison de
témoins que vous pouvez observer pendant le fonctionnement.
Copyright 2009 Payne Heating & Cooling Systems S 7310 W. Morris St. S Indianapolis, IN 46231 Imprimé aux É.--- U.
Date d’édition : 04/09
Le fabricant se réserve le droit de changer à tout moment les spécifications ou la conception sans avis préalable et sans obligations de sa part.
10
Nº de catalogue : OMPA--- PH13--- PW3--- 01 FR
Remplace : Nouveau

Manuels associés