Bryant 40MBFQ Preferred™ Floor Console Indoor Unit Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Bryant 40MBFQ Preferred™ Floor Console Indoor Unit Manuel du propriétaire | Fixfr
40MBFQ
Console au plancher / Système bibloc sans conduits
Capacités 09 à 58
Manuel d’utilisation
TABLE DES MATIÈRES
PAGE
À PROPOS DE LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
UNITÉ INTÉRIEURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
TOUCHES DE FONCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PANNEAUX D’AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TÉLÉCOMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SÉLECTION DU DÉBIT D’AIR CAPACITÉS 9 À 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 – 14
REMARQUE POUR LE PROPRIÉTAIRE DE L’ÉQUIPEMENT :
Veuillez lire attentivement ce guide d’utilisation avant d’installer et d’utiliser l’appareil et conservez ce
manuel pour référence future.
Pour votre convenance, veuillez noter les numéros de modèle et de série de votre nouvel équipement dans
les espaces prévus. Ces informations, ainsi que les données d’installation et les coordonnées du
concessionnaire, seront utiles si votre système requiert un entretien ou un service.
INFORMATION SUR L’APPAREIL
COORDONNÉES DU CONCESSIONNAIRE
Nº de modèle _________________________________
Nom de l’entreprise : _______________________________
Nº de série ___________________________________
Adresse : ________________________________________
INFORMATION D’INSTALLATION
________________________________________________
Date d’installation _____________________________
Numéro de téléphone : _____________________________
Nom du technicien : _______________________________
________________________________________________
À PROPOS DE LA SÉCURITÉ
GÉNÉRALITÉS
Chaque fois que vous voyez le symbole
dans les manuels,
dans les instructions et sur l’appareil, cela signifie qu’il y a un
risque de blessures. Il existe trois niveaux de précaution :
Le mot DANGER indique les plus graves dangers, qui
provoqueront des blessures graves ou la mort.
Le mot AVERTISSEMENT indique un danger qui pourrait
entraîner des blessures corporelles ou la mort.
Le mot MISE EN GARDE est utilisé pour identifier des pratiques
dangereuses pouvant entraîner des blessures superficielles ou des
dommages matériels.
Le mot REMARQUE met en évidence des suggestions qui
permettront d’améliorer l’installation, la fiabilité ou le
fonctionnement.
Le ventilo−convecteur Console au plancher offre un confort
silencieux et optimal. En plus de la climatisation et du chauffage,
le ventilo−convecteur Console au plancher à associé à un appareil
de condensation extérieur, filtre et déshumidifie l’air d’une pièce
pour offrir un confort optimal.
IMPORTANT: Le ventilo−convecteur Console au plancher doit
seulement être installé par du personnel autorisé, au moyen de
tuyaux et d’accessoires approuvés. Si vous avez besoin d’une
assistance technique, d’un entretien ou de réparations,
communiquez avec l’installateur.
Le ventilo−convecteur Console au plancher peut être configuré et
géré à partir de la télécommande (fournie). Si vous égarez la
télécommande, vous pouvez gérer le système à partir du réglage «
Auto » (Automatique) de l’appareil.
!
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES OU DE MORT OU DE
DÉGÂTS MATÉRIELS
Le non−respect de cet avertissement pourrait entraîner des
blessures corporelles, la mort ou des dégâts matériels.
Une mauvaise installation, de mauvais réglages, des
modifications inappropriées, un mauvais entretien, une
réparation hasardeuse, ou une mauvaise utilisation peuvent
provoquer une explosion, un incendie, une électrocution ou
d’autres conditions pouvant infliger de graves blessures ou
des dégâts matériels. Consultez un installateur qualifié, une
entreprise de service d’entretien ou votre distributeur ou
succursale pour obtenir des renseignements ou de l’aide.
L’installateur qualifié ou l’entreprise de service doit
impérativement utiliser des trousses et des accessoires
autorisés par l’usine pour réaliser une modification sur le
produit.
Lisez et respectez toutes les instructions et les avertissements,
y compris les étiquettes attachées à l’appareil ou expédiées
avec lui avant d’utiliser votre nouveau climatiseur.
Modes de fonctionnement :
Le ventilo−convecteur Console au plancher est doté cinq modes de
fonctionnement:
S Fan only (Ventilation seulement)
S Auto (Automatique)
S Heating (Chauffage) (modèles avec thermopompe
seulement)
S Cooling (Climatisation)
S Dehumidification (Déshumidification) (DRY)
Fan only (Ventilation seulement)
En mode Fan only (Ventilation seulement), le système filtre et fait
circuler l’air de la pièce sans changer la température de l’air dans
la pièce.
Auto (Automatique)
En mode Auto (Automatique), le système climatise ou réchauffe
automatiquement la pièce en fonction du point de consigne
sélectionné par l’utilisateur.
REMARQUE : Il est recommandé d’utiliser le mode AUTO
uniquement dans les applications monozones. L’utilisation du mode
de basculement automatique dans les applications multizones peut
mettre un module intérieur en mode VEILLE (indiqué par deux tirets
[−−] sur l’affichage), ce qui l’éteint jusqu’à ce que tous les modules
intérieurs soient au même mode (CLIMATISATION ou
CHAUFFAGE). Le chauffage est le mode prioritaire du système. Le
chauffage et la climatisation ne peuvent pas fonctionner
simultanément.
Heating (Chauffage)
En mode Heating (Chauffage), le système réchauffe et filtre l’air de
la pièce.
Cooling (Climatisation)
En mode Cooling (Climatisation), le système climatise,
déshumidifie et filtre l’air de la pièce.
Dehumidification (Déshumidification) (DRY)
En mode Dehumidification (Déshumidification), le système
déshumidifie, filtre et climatise légèrement l’air de la pièce. Ce
mode priorise la déshumidification de l’air, mais il ne remplace pas
un déshumidificateur.
Télécommande
La télécommande transmet les commandes de configuration et de
fonctionnement du système. La commande est dotée d’un écran qui
indique l’état actuel du système. La commande peut être fixée sur une
surface lorsqu’elle est utilisée avec le support de montage fourni.
Télécommande avec fil (en option)
Reportez−vous au manuel de la télécommande filaire.
Interface de 24 V (facultatif)
Permet de commander le système sans conduit à l’aide d’un
thermostat fabriqué par un tiers.
2
UNITÉ INTÉRIEURE
Unité intérieure
Unité intérieure
Partie d'installation
Télécommande
Le tuyau de drain
Fig. 1 − UNITÉ INTÉRIEURE
3
TOUCHES DE FONCTION
Avant de commencer à utiliser votre nouveau climatiseur, assurez−vous de vous familiariser avec la télécommande. Vous trouverez ci−après
une brève présentation de la télécommande.
FP
Active/désactive la fonction
de protection antigel
ON/OFF
Démarre ou arrête l'unité
TEMP
Augmente la température en paliers
de 1°F (1°C); la température
maximale est de 86°F.
MODE
Fait défiler les modes
de fonctionnement suivants :
AUT O COOL DR Y HEA T
FAN
O N /O F F
FAN/SLC
Permet de choisir la vitesse
du ventilateur dans l'ordre suivant :
AUT O
LOW
MED
FP
TIMER
ON
MODE
T E MP
TIMER
OFF
FAN/SLC
HIGH
Appuyer et maintenir cette touche
pendant 2 secondes pour activer
la fonction SILENCE
SLEEP
TURBO
CLEAN
SWING
DIRECT
LED
FOLLOW
TEMP
Diminue la température en paliers
de 1°F (1°C); la température
minimale est de 62°F.
REMARQUE: Appuyer et maintenir
les touches
ensemble pendant
3 secondes permet d'alterner
l'affichage de la température
en°C et en°F.
TIMER ON
Règle la minuterie du démarrage
de l'unité.
SLEEP (Veille)
Économise l'énergie durant
les heures de sommeil
TIMER OFF
Règle la minuterie de l'arrêt
de l'unité.
TURBO
Permet à l'unité d'atteindre la température
préréglée le plus rapidement possible
SWING/DIRECT
Règle la minuterie de l'arrêt
de l'unité.
FOLLOW ME
Touche de détection et
d'affichage de la température
de la pièce
SELF CLEAN
Démarre et arrête la fonction de nettoyage automatique
LED
Permet d'allumer et d'éteindre l'afficheur DEL. Si vous êtes sensible à la lumière
quand vient le temps de dormir, appuyez sur la touche LED pour éteindre l'afficheur
DEL de l'unité intérieure. Appuyez une autre fois sur la touche pour le rallumer.
Fig. 2 − Télécommande
REMARQUE: Pour connaître les fonctions avancées, reportez−vous au manuel d’entretien de la télécommande sans fil
RG57F3(B)/BGEFU1.
4
PANNEAU D’AFFICHAGE
Récepteur de signal infrarouge
Indicateur OPERATION
Indicateur TIMER
Indicateur de pré-def (type de refroidissement et
de réchauffage) ou indicateur de ventilateur
uniquement (type de refroidissement uniquement)
Bouton manuel
Fig. 3 − Panneau d’affichage
TÉLÉCOMMANDE
Fig. 4 − Télécommande
5
Indicateurs à distance à écran ACL
Indicateur de transmission
S'allume lorsque la télécommande envoie un signal à l'unité intérieur
Écran MODE
Affiche le mode
actuel, y compris
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
ON/OFF display
S'affiche lorsque l’appareil est sous tension,
et disparaît quand il est éteint
Afficheur TIMER ON
S'affiche lorsque la
minuterie est réglée
à TIMER ON
Afficheur TIMER OFF
S'affiche lorsque la
minuterie est réglée
à TIMER OFF
Afficheur ECO
Non offert sur ce
modèle
Afficheur BATTERY
Détection du faible
niveau de la pile
Afficheur SLEEP
S'affiche lorsque
le mode SLEEP
est activé.
FOLLOW ME
display
L'afficheur indique
que la fonction
FOLLOW ME est
activée
FRESH display
Non offert sur
ce modèle
FAN SPEED display
Affiche la vitesse du ventilateur
sélectionnée :
HIGH (élevée),
MED (moyenne), ou
LOW (basse)
L'afficheur reste vide si réglé à
la vitesse AUTO ou au mode DRY
SILENT display
S'affiche lorsque le mode SILENT est activé
(non offert sur ce modèle)
Afficheur Température / Minuterie
Affiche la température réglée par défaut ou le réglage
de l'heure lorsque la fonction TIMER ON/OFF est utilisée
Plage de température 61°F à 86°F
Plage de réglage de la minuterie: 0-24 heures
L'afficheur reste vide lorsque l'appareil fonctionne
en mode ventilation (FAN)
Fig. 5 − Écran de l’unité
6
TÉLÉCOMMANDE
!
MISE EN GARDE
RISQUE DE DÉTÉRIORATION DES
ÉQUIPEMENTS
Le non−respect de cette mise en garde pourrait entraîner des
dégâts matériels.
Manipulez la télécommande avec soin et évitez de la
mouiller.
IMPORTANT: La télécommande permet de faire fonctionner
l’appareil à une distance maximale de 25 pi (7,6 m) en l’absence
d’obstruction.
Lorsque la fonction de temporisation est utilisée, la télécommande
doit être conservée à proximité du ventilo−convecteur (dans un
rayon de 25 pi (7,6 m)).
La télécommande peut effectuer les fonctions de base suivantes :
S Mettre le système sous tension ou hors tension;
S Sélectionner le mode de fonctionnement;
S Régler la température de consigne de la pièce et la vitesse du
ventilateur;
S Régler l’orientation du flux d’air.
Reportez−vous à la section Fonctions de la télécommande pour
obtenir une description détaillée de toutes les fonctionnalités de la
télécommande.
Installation des piles
Deux piles alcalines AAA de 1,5 V (incluses) sont nécessaires pour
le fonctionnement de la télécommande.
Pour installer ou remplacer les piles :
1. Faites glisser le couvercle arrière de la commande pour
ouvrir le compartiment des piles.
2. Insérez les piles. Respectez les polarités indiquées dans le
compartiment des piles.
3. Réinstallez le couvercle du compartiment des piles.
REMARQUE:
1. Lorsque vous remplacez les piles, n’utilisez pas de piles
usagées ou des piles d’un type différent. Cela pourrait
entraîner des dysfonctionnements.
2. Si vous n’allez pas utiliser la télécommande pendant
plusieurs semaines, retirez les piles. Sinon, une fuite des
piles risque d’endommager la télécommande.
3. Dans les conditions normales d’utilisation, la durée de
vie moyenne des piles est d’environ 6 mois.
4. Remplacez les piles lorsque le module intérieur ne
produit pas de bip ou si le témoin de transmission ne
s’allume pas.
5. Tous les paramètres programmés de la télécommande
s’effacent quand on retire les piles. Après avoir inséré
des piles neuves, vous devez reprogrammer la
télécommande.
Fonctionnement de la télécommande –
démarrage rapide
REMARQUE: Lorsque vous activez une commande à partir de la
télécommande de l’appareil, assurez−vous de la pointer vers le côté
droit de l’appareil. L’appareil confirme la réception d’une commande
en émettant un bip.
1. Mettez l’appareil sous tension en appuyant sur le bouton
ON/OFF (MARCHE/ARRÊT).
2. Si vous préférez utiliser les _C plutôt que les _F (réglage
par défaut), appuyez longuement sur les boutons.
d’augmentation et de réduction de la température de
consigne pendant environ 3 secondes.
3. Sélectionnez le mode désiré en appuyant sur le bouton mode.
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
Fig. 6 − Modes
4. Sélectionnez la température de consigne en pointant la
commande vers l’appareil et en appuyant sur les boutons
d’augmentation et de réduction de la température de consigne
jusqu’à ce que la température souhaitée s’affiche à l’écran.
5. Sélectionnez la vitesse désirée du ventilateur en appuyant
sur le bouton FAN (VENTILATEUR).
REMARQUE: Si l’appareil fonctionne en mode DRY
(DÉSHUMIDIFICATION) ou AUTO (AUTOMATIQUE), la
vitesse du ventilateur se règle automatiquement.
6. Réglez l’orientation du flux d’air. Lorsque vous mettez
l’appareil en marche, les volets se placent à la position de
chauffage ou de climatisation. L'utilisateur peut ajuster la
position des volets horizontaux en appuyant le bouton
DIRECT ou avoir un mouvement continu des volets en
appuyant sur le bouton SWING (oscillation).
Fonctionnement manuel
Si la télécommande est perdue, endommagée ou si les piles sont
épuisées, vous pouvez utiliser le bouton MANUAL (MANUEL)
pour régler l’appareil.
Lorsque vous appuyez une fois sur le bouton MANUAL
(MANUEL), l’appareil passe au mode AUTO (AUTOMATIQUE)
(chauffage ou climatisation). Lorsque vous appuyez deux fois sur
ce bouton, le système passe au mode TEST (ESSAI) et exécute le
mode COOLING (CLIMATISATION) pendant 30 minutes (il
passe ensuite au mode AUTO (AUTOMATIQUE)). Lorsque vous
appuyez trois fois sur ce bouton, le système s’éteint.
Fig. 7 − Bouton manuel
Les réglages de consignes pour le fonctionnement manuel sont les
suivants :
S Point de consigne réglé à l’usine : 76_F (24_C)
S Vitesse du ventilateur : AUTO
S Sens de décharge d’air : Position réglée à l’usine selon le mode
de fonctionnement « cool » (climatisation) ou « heat »
(chauffage).
7
FONCTIONS DE LA
TÉLÉCOMMANDE
Sélection de la position du volet horizontal
Lorsque le climatiseur n’est pas en marche, la télécommande
affiche le point de consigne le plus récent et le mode le plus récent.
S Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) pour mettre
l’appareil en marche.
– Il démarre avec le point de consigne et le mode les plus
récents. L’indicateur ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) s’affiche.
S Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) pour arrêter
l’appareil.
– Tous les indicateurs lumineux de l’appareil s’éteignent et
la télécommande affiche le point de consigne et le mode.
REMARQUE: Si vous appuyez sur le bouton On/Off
(Marche/Arrêt) trop tôt après un arrêt, le compresseur ne démarre
pas pendant 3 à 4 minutes en raison de la protection inhérente
contre les redémarrages fréquents du compresseur. L’appareil n’émet
un bip que lorsque les signaux sont reçus de façon appropriée.
Refroidissement
Pour optimiser le confort, les persiennes fonctionnent dans une
plage préétablie, comme indiqué dans la figure suivante.
Régler le déflecteur d’air vers le haut ou vers le bas
horizontalement (Fig. 10).
Sélection d’un mode de fonctionnement
Utilisez le bouton Operating Mode (Mode de fonctionnement)
pour sélectionner un mode.
Fig. 10 − Débit d’air de climatisation (capacités 09 − 12)
Fig. 11 − Débit d’air de climatisation (capacités 18 − 58)
Chauffage
Régler le volet d’air ascendant verticalement (see Fig. 12).
Fig. 8 − Affichage
Réglage de la température de consigne de la pièce
Appuyez sur les boutons d’augmentation ▲ et de réduction ▼ de la
température de consigne pour augmenter ou réduire la température.
L’appareil confirme la réception du signal en émettant un bip et la
température de consigne indiquée sur l’affichage se modifie en
conséquence. Vous pouvez régler la température entre 62_F (17_C)
et 86_F (30 _C) par incréments de 1_F ou 1_C.
REMARQUE: En mode Cooling (Climatisation), si la température
sélectionnée est supérieure à la température de la pièce, l’appareil ne
démarre pas. Il en va de même pour le mode de chauffage si la
température sélectionnée est inférieure à la température de la pièce.
Fig. 12 − Débit d’air de chauffage (capacités 09−12)
Sélection de la vitesse du ventilateur
AUTO
LOW
MED
HIGH
Fig. 13 − Débit d’air de chauffage (capacités 18−58)
Fig. 9 − Vitesse du ventilateur
Vous pouvez sélectionner la vitesse du ventilateur en appuyant sur
le bouton FAN (VENTILATEUR).
REMARQUE: Lorsque l’appareil est en marche, le ventilateur
fonctionne en mode climatisation ou chauffage continu. En mode
chauffage, le ventilateur peut ralentir ou s’arrêter dans certaines
situations pour éviter le flux d’air froid.
Les volets horizontaux (Swing Vertical) peuvent être ajustés en
appuyant sur la touche DIRECT de la télécommande et peuvent
être configurés pour être stationnaires ou mobile en continu en
appuyant sur la touche SWING. La position du volet horizontal
est mémorisée dans les paramètres, mais elle est désactivé lorsque
l’appareil fonctionne en mode TURBO (TURBO) ou MANUAL
(MANUEL), ou lorsqu’une coupure de courant se produit.
8
Sens du flux d’air
Appuyez plusieurs fois sur DIRECT pour choisir l’un des flux
d’air ascendant positions des persiennes. Chaque fois que DIRECT
est poussé, le spécifique persiennes balançoires 30 degrés.
Dans les modes Cooling (Climatisation), Dehumidification
(Déshumidification) et Fan Only (Ventilateur seulement), le
volet pivote dans la plage de climatisation. En mode Heating
(Chauffage), le volet se met en position de chauffage.
REMARQUE : Utilisez toujours la télécommande pour régler la
position du volet horizontal, sinon un fonctionnement anormal
pourrait se produire. Si vous ajustez manuellement le volet en dehors
de sa plage, mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous
tension.
Sélection de la direction verticale des volets
Les volets verticaux peuvent être ajustés manuellement pour
diriger le flux d’air afin obtenir un confort optimal dans
l’espace. Un bouton peut être trouvé sur le côté droit et le côté
gauche des volets.
Pivotement automatique
Pour régler le pivotement automatique du volet horizontal,
appuyez sur le bouton SWING.
Fig. 16 − Sélection de la direction verticale des volets
Fig. 14 − Pivotement du volet vertical capacités 09−12
Fig. 17 − Pivotement du volet horizontal capacités 18 à 58
!
MISE EN GARDE
RISQUE DE COUPURE
Ne pas régler le volet horizontal à la main. Lors du réglage
à la main, le mécanisme peut ne pas fonctionner
correctement ou de la condensation peut couler des sorties
d’air.
Fig. 15 − Pivotement du volet vertical capacités 18−58
9
SÉLECTION DU DÉBIT D’AIR
CAPACITÉS 9 À 12
1. Ouvrir le panneau avant.
Avant d’ouvrir le panneau avant, assurez vous d’arrêter le
fonctionnement et de mettre l’interrupteur à arrêt (Stop).
2. Faire la sélection de flux d’air qui vous convient le mieux.
Lors du réglage du commutateur de sélection du flux d’air
S
Le climatiseur détermine automatiquement le modèle de
sélection approprié en fonction du mode de
fonctionnement ou de la situation.
Tableau 1 – Mode de fonctionnement
Situation
Mode de
soufflerie
l’air soufflé provient de la sortie d’air supérieure.
S
Actionnez le commutateur lorsque vous ne souhaitez pas
que l’air provienne de la sortie d’air inférieure, par
exemple lorsque vous dormez.
REMARQUE : Sortie d’air inférieure uniquement disponible sur
la taille 09 à 12.
FONCTION DE MINUTERIE
TIMER ON (pour démarrer l’appareil) et TIMER OFF (pour
arrêter l’appareil) peuvent être utilisés séparément ou ensemble.
.
MODE DE
FONCTION
-NEMENT
sortie d’air sur
S Quel que soit le mode de fonctionnement ou la situation,
MISE EN GARDE
!
sur
Lors du réglage du commutateur de sélection de
MODE CLIMATISATION
Lorsque la
pièce est
complèteme
nt refroidie,
ou
lorsqu'une
heure a
passé
depuis la
mise en
marche du
climatiseur.
Donc, l'air
n'est pas en
contact
direct avec
les gens,
l'air est
soufflé à
partir de la
sortie d'air
supérieure,
et la
température
ambiante est
équilibrée
Au début de
l'opération
ou à
d'autres
moments où
la pièce
n'est pas
totalement
refroidie.
MODE CHAUFFAGE
À d'autres
heures que
celles
ci-dessous
(heure
normale)
L'air est soufflé à partir des
sorties d'air supérieures et
inférieures pour le
refroidissement à haute
vitesse pendant le mode
"COOL" (climatisation), et
pour que la pièce se
remplisse avec de l'air
chaud pendant le mode
"HEAT" (chauffage) (voir la
figure suivante).
TIMER ON (MINUTERIE MARCHE) seulement
Cette fonction configure l’appareil pour démarrer automatiquement
à l’heure définie. Vous pouvez régler la fonction TIMER ON
(MINUTERIE MARCHE) lorsque l’appareil est allumé ou éteint.
APPAREIL EN MARCHE
a. Appuyez sur le bouton TIMER ON (MINUTERIE
pour démarrer la séquence de réglage de
MARCHE)
l’heure de mise en marche automatique. Le temps réglé
s’affiche à l’affichage de la télécommande. Chaque fois que
vous appuyez sur le bouton TIMER ON (MINUTERIE
MARCHE), l’heure augmente de 30 minutes, jusqu’à
10 heures. Elle augmente ensuite de 60 minutes,
jusqu’à atteindre 24 heures.
Au début ou
quand la
température
de l'air est
basse.
b. En mode TIMER ON (MINUTERIE MARCHE), le
voyant TIMER (MINUTERIE) de l’appareil s’allume.
L’appareil continue de fonctionner à l’heure réglée.
L'air ne vient
pas en
contact
direct avec
l'utilisateur,
l'air est
soufflé de la
sortie d'air
supérieure.
APPAREIL ARRÊTÉ
a. Réglez la minuterie suivant la méthode décrite dans la
section APPAREIL EN MARCHE.
b. L’appareil démarre à l’heure réglée.
Réglez les paramètres du mode TIMER ON (MINUTERIE
MARCHE) sur 0.0 pour annuler cette option.
TIMER OFF (MINUTERIE ARRÊT) seulement
Cette fonction configure l’appareil pour s’arrêter automatiquement
à l’heure définie. Vous pouvez régler la minuterie lorsque l’appareil
est allumé ou éteint.
APPAREIL EN MARCHE
a. Appuyez sur le bouton TIMER OFF (MINUTERIE
pour démarrer la séquence de réglage de
ARRÊT)
l’heure de désactivation automatique. Le temps réglé
s’affiche à l’écran de la télécommande. Chaque fois que
vous appuyez sur le bouton TIMER OFF (MINUTERIE
ARRÊT), l’heure augmente de 30 minutes, jusqu’à 10
heures. Elle augmente ensuite de 60 minutes, jusqu’à
atteindre 24 heures.
b. En mode TIMER OFF (MINUTERIE ARRÊT), le voyant
de la minuterie de l’appareil s’allume et l’appareil s’éteint
automatiquement à l’heure réglée.
Fig. 18 − L’air est soufflé depuis les sorties supérieure et
inférieure
L’air soufflé provient de la sortie d’air supérieure en mode Dry
(Déshumidification), ainsi, l’air froid n’entre pas en contact direct
avec les gens.
APPAREIL ARRÊTÉ
a. Réglez la minuterie suivant la procédure décrite dans la
section APPAREIL EN MARCHE.
b. L’affichage TIMER (MINUTERIE) de l’appareil s’allume
et l’appareil reste éteint.
10
Mode Sleep (Veille)
Ce mode permet d’économiser de l’énergie et peut être utilisé
seulement lorsque l’appareil est en mode COOL
(CLIMATISATION), HEAT (CHAUFFAGE) ou AUTO
(AUTOMATIQUE).
Mode Cool (Climatisation)
a. Appuyez sur le bouton SLEEP (VEILLE). Après 1 heure,
le point de consigne augmente de 1,8_F (1_C). Après une
autre heure, le point de consigne augmente encore de, 8_F
(1_C) et le ventilateur fonctionne à basse vitesse.
L’appareil s’éteint 5 heures après le réglage du mode
SLEEP (VEILLE). Le mode SLEEP (VEILLE) s’annule si
vous appuyez sur les boutons « Mode » (Mode), « Temp »
(Température), « Fan » (Ventilateur), « Timer » (Minuterie)
ou « On/Off » (Marche/Arrêt) de la télécommande.
Mode Heat (Chauffage)
Fonctionne de la même façon que le mode climatisation, mais
les points de consigne sont réduits de 1,8_F (1_C).
Mode Turbo (Turbo)
Utilisez le mode TURBO (TURBO) pour climatiser ou chauffer
rapidement une pièce.
a. Appuyez sur le bouton TURBO (TURBO). Si le module
intérieur prend en charge cette fonction, vous entendez un
bip. Le ventilateur fonctionne à vitesse très élevée. Le mode
TURBO (TURBO) s’arrête automatiquement 20 minutes
après que vous ayez appuyé sur le bouton Turbo (Turbo).
Vous pouvez quitter immédiatement ce mode en appuyant de
nouveau sur le bouton Turbo (Turbo). Lorsque vous quittez le
mode Turbo (Turbo), l’appareil retourne à son réglage initial.
Mode Self Clean (Nettoyage automatique)
Appuyez sur le bouton Self Clean (Nettoyage automatique) pour
activer ou désactiver la fonction de nettoyage automatique. Dans
ce mode, le climatiseur nettoie et déshumidifie automatiquement
l’évaporateur.
Mode Follow Me (Suivez−moi)
Appuyer sur le bouton « Follow Me » (Suivez−moi) pour activer ou
désactiver cette fonction. Avec ce réglage, la température affichée sur
la télécommande est la température courante à son emplacement. La
télécommande envoie ce signal au climatiseur toutes les 3 minutes.
Cette fonction n’est pas disponible pour les modes DRY
(DÉSHUMIDIFICATION) et FAN (VENTILATEUR).
Cette fonction peut aussi se désactiver si :
1. L’unité ne reçoit aucun signal de détection locale pendant
7 minutes continues.
2. Les utilisateurs règlent le mode de fonctionnement.
3. Les utilisateurs éteignent l’unité.
4. Les utilisateurs éteignent la fonction de détection locale.
REMARQUE : Si la fonction DÉTECTION LOCALE est utilisée
avec la télécommande sans fil, assurez−vous que le transmetteur IR
de la télécommande se trouve en vue du récepteur IR de l’appareil
et à une distance maximale de 25 pieds de l’appareil intérieur. Si la
fonction DÉTECTION LOCALE est désactivée en appuyant sur
MODE, ARRÊT ou DÉTECTION LOCALE sur la télécommande,
l’icône de la télécommande s’éteindra.
Mode Protection (Mode de protection)
Appuyez le bouton ”FP” pendant environ 2 secondes pour activer
ou désactiver le mode de protection contre le gel (chauffage en
retrait). L’unité intérieure affichera ”FP”.
REMARQUE: Cette fonction n’est disponible qu’en mode
CHAUFFAGE.
Sous cette fonction, le ventilateur fonctionnera à haute vitesse et
la température du serpentin sera automatiquement réglée à 46 _F
(8 _C).Ce mode peut également être désactivé en appuyant sur
”Marche / Arrêt” (On/Off) ; Sommeil (Sleep) ; Mode ; Ventilation
(Fan) ou le bouton « Temp ».
Mode Silencieux
REMARQUE: Le SilenceMode (bouton SLC) ne sont pas
disponibles.
Lumière LED
Appuyez sur la touche DEL pour allumer la lumière d’affichage ou
l’éteindre.
Réinitialisation de la télécommande
Si vous retirez les piles de la télécommande, les réglages en cours
s’annulent et la commande retourne aux réglages initiaux et passe
en mode veille. Appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE/
ARRÊT) pour l’activer.
Temporisation
Si vous appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) trop tôt après
un arrêt, le compresseur ne démarre pas pendant 3 à 4 minutes en
raison de la protection inhérente contre les redémarrages fréquents
du compresseur. L’appareil n’émet un bip que lorsque les signaux
sont reçus de façon appropriée.
Fonctions de chauffage
Si l’appareil est en mode chauffage, une temporisation se produit
lorsque le ventilateur démarre. Le ventilateur démarre seulement
après le réchauffage du serpentin, afin d’éviter la production d’un
flux d’air froid.
Fonctionnement du mode Auto Defrost
(Dégivrage automatique)
En mode chauffage, si le serpentin extérieur est gelé, le ventilateur
intérieur et le ventilateur extérieur s’arrêtent lorsque le système
retire le givre sur le serpentin extérieur. Le système revient
automatiquement à un fonctionnement normal lorsque le gel est
retiré de l’appareil extérieur.
Démarrage automatique
Si une panne de courant se produit pendant le fonctionnement de
l’appareil, l’appareil mémorise l’état de fonctionnement et démarre
automatiquement avec les mêmes réglages lorsque l’alimentation
est rétablie.
11
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
MISE EN GARDE
!
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Le non−respect de cette mise en garde pourrait entraîner des
blessures, voire la mort.
Mettez toujours le système hors tension avant toute
opération de nettoyage ou d’entretien du système.
Désactiver le sectionneur extérieur situé près de l’appareil
extérieur. Assurez−vous de débrancher le module intérieur
s’il fonctionne sur un sectionneur distinct.
!
MISE EN GARDE
RISQUE DE DÉTÉRIORATION DES
ÉQUIPEMENTS/DU FONCTIONNEMENT
Le non−respect de cette mise en garde pourrait entraîner des
dégâts matériels ou un mauvais fonctionnement de
l’équipement.
L’utilisation du système avec des filtres à air encrassés
pourrait endommager le module intérieur et entraîner une
baisse des performances de la climatisation, un
fonctionnement intermittent du système et une
accumulation de givre sur le serpentin intérieur et griller des
fusibles.
A150660
Fig. 19 − Panneau avant
2. Retirez le filtre à air.
3. Enlever le filtre au charbon.
Entretien périodique
Nous vous recommandons d’effectuer un entretien périodique pour
assurer le bon fonctionnement de l’appareil. Les intervalles
d’entretien recommandés peuvent varier en fonction de
l’environnement d’installation, par exemple, dans les zones
poussiéreuses, etc. Reportez−vous au tableau 2.
!
MISE EN GARDE
RISQUE DE COUPURE
Ne pas tenir compte de cette mise en garde pourrait
entraîner des blessures corporelles.
Les ailettes du serpentin sont très coupantes. Faites preuve
de prudence lors du nettoyage.
Portez toujours une protection.
A150661
Fig. 20 − Retirer le filtre à air
4. Enlever le filtre au charbon. Tenez les languettes du cadre
et enlevez les quatre griffes. Le filtre au charbon peut être
rétilisé en le lavant avec de l’eau une fois tous les 6
mois. Il est recommandé de changer le filtre au charbon
une fois par année.
Nettoyage du serpentin
Nettoyez le serpentin au début de chaque saison de climatisation
ou au besoin. Utilisez un aspirateur ou une brosse à poils longs et
doux pour éviter d’endommager les ailettes.
Filtres à air
Retirez et nettoyez les filtres à air une fois par mois.
REMARQUE: Si les filtres à air montrent des signes d’usure
excessive ou de fissure, ils doivent être remplacés.
Communiquez avec votre concessionnaire local pour obtenir
des filtres de rechange.
1. Ouvrir le panneau avant.
Carbon Filter
A150680
Fig. 21 − Filtre au charbon
12
5. Nettoyez le filtre à air. Un aspirateur ou de l’eau pure
peuvent être utilisés pour nettoyer le filtre à air. Si
l’accumulation de poussière est excessive, veuillez utiliser
une brosse douce et un détergent doux pour nettoyer et
laisser sécher dans un endroit frais.
IMPORTANT: Le côté poussiéreux et sale devrait etre tourné vers
le haut en utilisant l’aspirateur. Le côté poussiéreux et sale devrait
faire face contre terre en utilisant l’eau.
6. Mettez le filtre à air et le filtre au charbon comme ils étaient
et refermer le panneau avant. L’utilisation de l’appareil sans
les filtres à air peut entraîner des dommages à léuipement
ou même causer une défaillance car la poussière
s’accumulera à l’intérieur de l’unité intérieure.
!
MISE EN GARDE
RISQUE DE DÉTÉRIORATION DES
ÉQUIPEMENTS
Le non−respect de cette mise en garde pourrait entraîner des
dégâts matériels.
Lors du nettoyage du panneau avant, n’utilisez pas de l’eau
à une température supérieure à 105_F (40,6_C) et ne versez
pas de l’eau sur le serpentin du ventilateur. N’utilisez pas de
produits abrasifs ou de détergents à base de pétrole, car ils
pourraient endommager le panneau avant.
Panneau avant du module intérieur
Pour nettoyer le panneau avant du module intérieur, essuyez
l’extérieur au moyen d’un chiffon sec et doux.
Préparation pour un arrêt prolongé
Nettoyez les filtres et réinstallez−les dans l’appareil. Faites
fonctionner l’appareil en mode ventilateur seulement pendant
12 heures, pour sécher toutes les pièces internes.
Coupez l’alimentation principale et retirez les piles de la
télécommande.
Recommandations de fonctionnement du système
Les points décrits dans la liste suivante permettent d’assurer le bon
fonctionnement du système :
S Remplacez les deux piles de la télécommande en même temps.
S Pointez la télécommande vers le panneau d’affichage de
l’appareil pour activer une commande.
S Gardez les portes et les fenêtres fermées pendant que l’appareil
fonctionne.
S Communiquez avec un représentant d’entretien agréé si un
problème difficile à résoudre survient.
S N’effectuez pas de nettoyage ou d’entretien pendant que
l’appareil est allumé.
S Garder le panneau d’affichage de l’appareil à l’écart de la
lumière directe du soleil et des sources directes de chaleur, car
elles pourraient interférer avec l’émission des commandes.
S Ne bloquez pas les points d’entrée et de sortie d’air de l’appareil
extérieur ou du module intérieur.
Recommandations pour l’économie d’énergie
Les recommandations suivantes ajouteront une plus grande
efficacité au système sans conduit :
S Sélectionnez un réglage confortable du thermostat et laissez−le
fonctionner au réglage choisi. Évitez d’augmenter et de réduire
le réglage tout le temps.
S Gardez le filtre propre. Des nettoyages fréquents peuvent être
nécessaires, selon la qualité de l’air intérieur.
S Utilisez des doubles rideaux, des rideaux ou des stores pour
empêcher que la lumière du soleil réchauffe la pièce par temps
très chaud.
S Limitez les heures de fonctionnement à l’aide de la fonction de
temporisation.
S N’obstruez pas l’entrée d’air située sur le panneau avant.
Mettez la climatisation en marche avant que l’air intérieur
devienne trop inconfortable.
13
Dépannage
Reportez−vous au tableau 3 avant de communiquer avec votre concessionnaire local.
Tableau 2 – Entretien périodique
MODULE INTÉRIEUR
Nettoyer les filtres à air*
Remplacez le filtre au charbon
Changer les piles de la télécommande
APPAREIL EXTÉRIEUR
Nettoyer le serpentin extérieur à partir de
l’extérieur
Nettoyer le serpentin extérieur à partir de
l’intérieur†
Souffler de l’air sur les pièces électriques†
Vérifier le serrage des raccords électriques†
Nettoyer l’hélice du ventilateur†
Vérifier le serrage du ventilateur†
Nettoyer les bacs d’évacuation†
TOUS LES 3 MOIS
S
TOUS LES 6 MOIS
TOUS LES 3 MOIS
TOUS LES 6 MOIS
S
S
TOUS LES ANS
S
S
S
TOUS LES ANS
S
S
S
S
S
S
* Augmentez la fréquence d’entretien dans les zones poussiéreuses.
{ L’entretien doit être effectué par du personnel d’entretien qualifié. Reportez-vous au manuel d’installation.
Tableau 3 – Dépannage
PROBLÈME
L’appareil/Le système ne
fonctionne pas
La climatisation ne fonctionne
pas de façon appropriée.
Le chauffage ne fonctionne pas
de façon appropriée.
L’appareil s’arrête pendant le
fonctionnement.
•
•
•
•
CAUSE POSSIBLE
Le disjoncteur s’est déclenché ou un fusible
a grillé.
Panne d’alimentation.
Les voyants de diagnostic s’allument.*
La tension est trop faible.
• Le filtre est obstrué par de la poussière.
• La température n’est pas réglée de façon
appropriée.
• Une porte ou une fenêtre est ouverte.
• L’appareil extérieur est obstrué.
• La vitesse du ventilateur est trop faible.
• L’appareil fonctionne en mode ventilateur
au lieu de climatisation.
• Le filtre est obstrué par de la poussière.
• Le réglage de température est trop bas.
• Une porte ou une fenêtre est ouverte.
• L’appareil extérieur est obstrué.
• La minuterie d’arrêt ne fonctionne pas
correctement.
• Les voyants de diagnostic s’allument.*
SOLUTION
• Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible
par le fusible de rechange spécifié.
• Redémarrez l’appareil lorsque l’alimentation est
rétablie.
• Appelez votre représentant d’entretien.
• Appelez votre représentant d’entretien.
• Nettoyez le filtre à air.
• Vérifiez la température et réinitialisez au besoin.
• Fermez la fenêtre ou la porte.
• Retirez l’obstruction.
• Modifiez la sélection de vitesse du ventilateur.
• Changez le mode de fonctionnement à Cool
(Climatisation) ou réinitialisez l’appareil.
•
•
•
•
•
•
Nettoyez le filtre à air.
Vérifiez la température et réinitialisez au besoin.
Fermez la fenêtre ou la porte.
Retirez l’obstruction.
Redémarrez le mode de fonctionnement.
Appelez votre représentant d’entretien.
* Les voyants de diagnostic sont une combinaison de voyants qui s’allument dans la zone d’affichage de l’appareil. Ils sont une combinaison des voyants que
vous voyez pendant le fonctionnement normal.
Copyright 2018 CAC/BDP Corporation S 7310 W. Morris St. S Indianapolis, IN 46231
Date d’édition : 04/18
Le fabricant se réserve le droit de changer les fiches techniques ou la conception sans avis préalable et sans obligation de sa part.
14
Catalog No: OG-40MBFQ-02FR
Replaces: OG-40MBFQ-01FR

Manuels associés