HTS 6T-3AM | HTS 10T-3AM | HTS 1T-4AM | KERN HTS 3T-3AM Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
35 Des pages
HTS 6T-3AM | HTS 10T-3AM | HTS 1T-4AM | KERN HTS 3T-3AM Mode d'emploi | Fixfr
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-Mail: [email protected]
Tél.: +49-[0]7433- 9933-0
Télécopie : +49-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.com
Notice d’utilisation
Balance à grue électronique
Journal de bord
Maintenance et entretien réguliers
KERN HTS-A
Version 3.3
2017-04
F
HTS-A-BA-f-1733
F
KERN HTS-A
Version 3.3 2017-04
Notice d’utilisation / journal de bord
Balance à grue électronique
Table des matières
1.
C arac téris tiques tec hniques ___________________________________________________ 4
1.1
1.2
1.3
Dimensions [mm] _____________________________________________________________ 5
Plaque signalétique ___________________________________________________________ 6
Déclaration de conformité ______________________________________________________ 7
2.
C ons ignes générales de s éc urité _______________________________________________ 8
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
2.11
Obligations de l’exploitant ______________________________________________________ 8
Mesures d’organisation ________________________________________________________ 8
Conditions d'environnement_____________________________________________________ 8
Utilisation conforme aux prescriptions _____________________________________________ 9
Utilisation inadéquate __________________________________________________________ 9
Garantie ____________________________________________________________________ 9
Le travail conscient de la sécurité _______________________________________________ 10
Vérification des moyens de contrôle _____________________________________________ 10
Contrôle à la réception de l´appareil _____________________________________________ 10
Première mise en service______________________________________________________ 10
Mise hors service et stockage __________________________________________________ 10
3.
L a balanc e à grue d’un s eul c oup d’œil_________________________________________ 11
3.1
3.2
3.3
3.5
3.6
Aperçu ____________________________________________________________________ 11
Afficheur ___________________________________________________________________ 12
Clavier ____________________________________________________________________ 12
Télécommande à infra-rouges __________________________________________________ 13
Etiquette adhésive ___________________________________________________________ 14
4.
Mis e en oeuvre _____________________________________________________________ 15
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Déballage __________________________________________________________________ 15
Insertion du fusible ___________________________________________________________ 15
Vérification des dimensions originales ____________________________________________ 16
Fonctionnement sur accus _____________________________________________________ 16
Suspension de la balance _____________________________________________________ 17
5.
C ommande ________________________________________________________________ 18
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
Consignes de sécurité ________________________________________________________ 18
Charger la balance à grue _____________________________________________________ 19
Mise en marche / arrêt ________________________________________________________ 22
Mettre la balance à zéro_______________________________________________________ 23
Tarage ____________________________________________________________________ 24
Pesage ____________________________________________________________________ 24
Appel du poids brut / du poids net _______________________________________________ 24
Eclairage du fond de l’écran d’affichage __________________________________________ 24
6.
Ajus tage et étalonnage ______________________________________________________ 25
6.1
6.2
Ajustage ___________________________________________________________________ 25
Etalonnage _________________________________________________________________ 26
HTS_A-BA-f-1733
2
7.
Mes s ages d’erreur __________________________________________________________ 27
8.
Nettoyage et élimination _____________________________________________________ 27
8.1
Nettoyage et élimination_______________________________________________________ 27
9.
E ntretien et maintenanc e ____________________________________________________ 28
9.1
9.2
9.3
Maintenance et entretien réguliers _______________________________________________ 28
Maintenance régulière ________________________________________________________ 29
Liste de vérifications „Maintenance régulière“ (voir chap. 9.2) _________________________ 30
10.
Annexe ___________________________________________________________________ 33
10.1
10.2
Liste de vérifications „Maintenance élargie“ (révision générale) ________________________ 33
Liste „Pièces de rechange et réparations de pièces se répercutant sur la sécurité“ _________ 34
3
HTS_A-BA-f-1733
1. Caractéristiques techniques
HTS 1T-4AM
HTS 3T-3AM
HTS 6T-3AM
HTS 10T-3AM
500 g
1 kg
2 kg
5 kg
Plage de pesée (max)
1 500 kg
3 000 kg
6 000 kg
10 000 kg
Plage de tarage (par
soustraction)
1 000 kg
3 000 kg
6 000 kg
10 000 kg
Poids minimum (min)
10 kg
20 kg
40 kg
100 kg
Echelon d’étalonnage (e)
500 g
1 kg
2 kg
5 kg
KERN
Lisibilité (d)
Classe d’étalonnage
III
Reproductibilité
500 g
1 kg
2 kg
5 kg
Linéarité
± 1 kg
± 2 kg
± 4 kg
± 10 kg
1.5 t (M2)
3 t (M2)
6 t (M2)
10 t (M2)
Poids d’ajustage recommandé
n’est pas joint (catégorie)
Temps de stabilisation
2s
Temps de préchauffage
10 minutes
Unité
kg
Température ambiante
autorisée
-20…+50 °C
Humidité relative
10% à 95 %, non condensée
Tension d'entrée - appareil
110V - 230V AC
Tension d'entrée bloc
d'alimentation secteur
Accu
(de série)
9V, 800 mA
6 V 3.2 A
Durée d'exploitation 100 h (éclairage d'arrière-plan en marche)
Temps de charge 12 h
Afficheur
Dimensions boîtier
larg x prof x haut (mm)
Hauteur de chiffres 25 mm
270x175x200
Matériel du boîtier
Télécommande à infra-rouges
(en série)
HTS_A-BA-f-1733
300x190x230
300x190x230
Fonte d'aluminium, peinte
Matériau crochet et manille
Poids net (kg)
270x175x200
Acier de forge
6.5
8.5
12.0
Batterie monobloc 9V
48 x 16 x 95 mm (larg x prof x haut)
rayon d'action env. 10 m
20.0
4
1.1
Dimensions [mm]
A
B
C
D
E
F
HTS 1T-4AM
37
29
32.5
314.6
12.7
33.3
HTS 3T-3AM
56
47
42.5
346.75
17.5
42.9
HTS 6T-3AM
60
55
54
440
24.6
58
HTS 10T-3AM
79
61
58
535.35
35
82.6
5
HTS_A-BA-f-1733
1.2
Plaque signalétique
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
HTS_A-BA-f-1733
Logo de KERN
Modèle
Plage de pesage [Max]
Alimentation électrique
Domicile
Échelon [d]
Date de fabrication
Marquage CE
Symbole de recyclage
Numéro de série
6
1.3
Déclaration de conformité
www.kern-sohn.com
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
72336 Balingen-Frommern
Germany
+0049-[0]7433-9933-0
+0049-[0]7433-9933-149
[email protected]
Déclaration de conformité UE | EU Declaration of Conformity | EU-Konformitätserklärung
FR Nous déclarons par la présente sous notre entière responsabilité que le produit concerné par cette
déclaration respecte les exigences des directives mentionnées ci-après.
EN We hereby declare and assume sole responsibility for the declaration that the product complies with the
directives hereinafter.
DE Wir erklären hiermit unter alleiniger Verantwortung, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht,
mit den nachstehenden Richtlinien übereinstimmt.
Type | Type | Typ
HTS 1T-4AM
HTS 3T-4AM
HTS 6T-3AM
HTS 10T-3AM
Marquage CE
Mark applied
CE Kennzeichnung
Nº de série | Serial no. | Seriennr.
xxxxxxxxxx
Directive UE
EU directive
EU-Richtlinie
Normes
Standards
Normen
2006/42/EC
(MD)
EN 13155:2003/A2:2009
2014/30/EU
(EMC)
EN 61326-1:2013
2014/35/EU
(LVD)
EN 60950-1:2006/A1:2010
Date | Date | Datum: 20.04.2016
Lieu de délivrance: 72336 Balingen,
Germany
Place of issue:
Ort der Ausstellung:
Signature:
Signature:
Signatur:
Albert Sauter
KERN & Sohn GmbH
Directeur Exécutif
Managing director
Geschäftsführer
Vous trouverez d’autres versions de langue online sous :
www.kern-sohn.com/ce
7
HTS_A-BA-f-1733
2. Consignes générales de sécurité
2.1
Obligations de l’exploitant
Les prescriptions de sécurité nationales ainsi que les prescriptions de travail,
d'exploitation et de sécurité de l’exploitant sont à prendre en compte.
 Toutes les prescriptions de sécurité du fabricant de la grue sont à respecter.
 La balance ne doit être utilisée qu’aux fixations prévues à cet effet (2). Chaque
type d’usage qui ne soit pas décrit dans cette notice d’utilisation, sera considéré
comme utilisation non conforme. Le propriétaire seul est responsable des
dommages matériels voire des dommages corporels résultant de telle utilisation
non conforme, en aucun cas la compagnie KERN & Sohn.
La compagnie KERN & Sohn ne peut pas être tenue responsable si la balance à
grue est modifiée ou utilisée non conforme et si en résultent des dommages.
 Entretenir et remettre en état régulièrement balance à grue, grue et moyens de
suspension de charge (voir au chap. 9).
 Consigner les résultats du contrôle dans un journal de bord.
2.2
Mesures d’organisation
 Ne confier les manipulations qu’à un personnel formé et mis au courant à cet
effet.
 Vous assurer que la notice d’utilisation se trouve à tout moment à portée de main
sur le site de mise en œuvre de la balance à grue.
 Seulement le personnel spécialisé peut faire la montage, la mise en service et la
maintenance.
 Les réparations des pièces se répercutant sur la sécurité ne peuvent être faites
que par KERN ou des partenaires SAV autorisés par KERN. (justificatif de
compétence ou formation).
 N’utiliser que des pièces de rechange d’origine!
 Toutes les réparations et pièces de rechange doivent être documentées par le
partenaire SAV (voir liste, chap. 10.2).
 Tous les travaux de maintenance doivent être documentés (voir liste de
vérifications au chap. 9.3).
 Les composants portant des charges doivent être échangées seulement comme
jeu de rechange complet. Les dimensions des nouvelles pièces doivent être
notées (voir liste de vérifications au chap. 9.3).
2.3
Conditions d'environnement
 Ne jamais utiliser la balance à grue dans des endroits où des explosions sont
susceptibles de se produire. Le modèle série n´est pas équipé d´une protection
contre les explosions.
 Utiliser la balance à grue seulement dans des conditions ambiantes comme décrit
dans cette notice d’utilisation, (spécialement dans chap. 1 „Données techniques“).
 N’exposez pas la balance à grue à humidité trop forte. L´installation d´un appareil
froid dans un endroit nettement plus chaud peut provoquer l´apparition d´une
couche d´humidité (condensation de l´humidité atmosphérique sur l´appareil) non
autorisée. Dans ce cas, laissez l´appareil coupé du secteur s´acclimater à la
température ambiante pendant env. 2 heures.
 N’utilisez pas la balance à grue dans un environnement corrosif.
 Protéger la balance à grue d´une humidité atmosphérique trop élevée, des
vapeurs, des liquides et de la poussière.
HTS_A-BA-f-1733
8

L´apparition de champs électromagnétiques (p. ex. par suite de téléphones
portables ou d’appareils de radio), de charges électrostatiques, ainsi que
d’alimentation en électricité instable peut provoquer des divergences d´affichage
importantes (résultats de pesée erronés). Il faut alors changer de site ou éliminer
la source parasite.
2.4
Utilisation conforme aux prescriptions
La balance que vous avez achetée sert à la détermination de la valeur de pesée de
matières devant être pesées. Elle est conçue pour être utilisée comme „balance non
automatique“, c´à d. que les matières à peser ne seront posées que verticalement, à
main, avec précaution et „de manière saccadée“ au crochet de la grue. La valeur de
pesée peut être lue une fois stabilisée.



Utiliser la balance à grue seulement pour lever et peser des charges librement
mobiles.
Danger de blessure en cas d’utilisation non conforme. ce n'est pas permis de
dépasser la charge nominale de la grue, de la balance à grue ou de tout
type des butées de charge,
transportes de personnes,
tractions obliques de charges,
arrachement, traction ou remorquage de charges.
Les modifications ou des changements de la balance à grue ou de la grue ne
sont pas admis.
2.5
Utilisation inadéquate
Ne pas utiliser la balance pour des pesées dynamiques. Dans le cas où de petites
quantités des matières à peser sont retirées ou ajoutées, le dispositif de
“compensation de stabilité“ intégré dans la balance peut provoquer l´affichage de
résultats de pesée erronés. (Exemple: des liquides dégoulinent lentement à partir
d´un récipient accroché à la balance.) Ne laissez pas suspendues des charges
permanentes. Cette charge est susceptible d´endommager le système de mesure,
ainsi comme des pièces importantes pour la sécurité.
La balance ne doit être utilisée que selon les prescriptions indiquées. Les domaines
d´utilisation/d´application dérogeant à ces dernières doivent faire l´objet d´une
autorisation écrite délivrée par KERN.
2.6
Garantie
La garantie n´est plus valable en cas de







9
non-observation des prescriptions figurant dans notre notice d’utilisation
utilisation outrepassant les applications décrites
de modification ou d´ouverture de l´appareil
d´endommagement mécanique et d´endommagement lié à des matières ou des
liquides
détérioration naturelle et d´usure
mise en place ou d´installation électrique inadéquates
surcharge du système de mesure
HTS_A-BA-f-1733
2.7
Le travail conscient de la sécurité
 Ne pas se tenir sous les charges suspendues.
 Positionner la grue de manière que la charge soit verticalement élevée.
 En travaillant sur la grue et la balance à grue porter les protections personnelles
(casque, chaussures de sécurité etc.).
2.8
Vérification des moyens de contrôle
Les propriétés techniques de mesure de la balance et du poids de contrôle
éventuellement utilisé doivent être contrôlées à intervalles réguliers dans le cadre
des contrôles d´assurance qualité. A cette fin, l´utilisateur responsable doit définir un
intervalle de temps approprié ainsi que le type et l´étendue de ce contrôle. Des
informations concernant la vérification des moyens de contrôle des balances ainsi
que les poids de contrôle nécessaires à cette opération sont disponibles sur le site
KERN (www.kern-sohn.com). Grâce à son laboratoire de calibrage accrédité DKD,
KERN propose un calibrage rapide et économique pour les poids de contrôle et les
balances (sur la base du standard national).
2.9
Contrôle à la réception de l´appareil
Nous vous prions de contrôler l´emballage dès son arrivée et de vérifier lors du
déballage que l´appareil ne présente pas de dommages extérieurs visibles.
2.10 Première mise en service
Pour obtenir des résultats exacts de pesée avec les balances électroniques, la
balance doivent avoir atteint sa température de service (voir temps d’échauffement
au chap. 1).
Pour ce temps de chauffe, la balance doit être branché à l’alimentation de courant
(secteur, pile rechargeable ou pile).
La précision de la balance dépend de l´accélération due à la pesanteur.
Il est impératif de tenir compte des indications du chapitre Ajustage.
Contrôle des dimensions originales, voir chap. 4.2
2.11 Mise hors service et stockage
 Décrochez la balance à grue de la grue et enlevez tout le matériel d’élingage des
charges de la balance à grue.
 N‘entreposez pas la balance à grue en extérieur
HTS_A-BA-f-1733
10
3. La balance à grue d’un seul coup d’œil
La balance à grue est une solution universelle et peu onéreuse pour les travaux de
pesée au-dessus de la tête tels que p. ex. le recyclage, le travail du métal, la
construction mécanique, le transport et la logistique.
La télécommande à infra-rouges rend la manutention encore plus confortable.
3.1
Aperçu
Balance
1
2
3
4
5
Manille
Afficheur
Clavier
Patte de sécurité
Crochet, non orientable
Télécommande à infra-rouges
Clavier, voir au chap. 3.4
11
HTS_A-BA-f-1733
3.2
3.3
Afficheur
1
Indicateur poids net
2
Indicateur affichage du zéro
3
Indicateur poids brut
4
Affichage de la stabilité
5
Témoin de charge de l'accu
Clavier
Touche
Description de la fonction
•
Remise à zéro
•
Tarage
•
Poids brut  poids net
•
Mettre en marche / à l'arrêt l'éclairage d'arrièreplan de l'affichage
•
HTS_A-BA-f-1733
Mettre en marche / à l’arrêt la balance
12
3.5
Télécommande à infra-rouges
La radiotélécommande permet de commander la balance comme sur un clavier.
Toutes les fonctions (à l’exception de ON/OFF) se peuvent sélectionner.
La DEL rouge se doit illuminer lorsqu’on enfonce une touche. Si elle ne s’illumine
pas, il faudra changer les piles de l’unité de télécommande.
Portée dans une surface libre (sans édifices) env. 10 m.
La télécommande doit être dirigée vers la balance.
„ON“
La mise en marche n'est possible
que si la balance se trouve en
mode de veille
„OFF“
Mettre la balance en mode de
veille
Remise à zéro
Tarage
Poids brut  poids net
13
HTS_A-BA-f-1733
3.6
Etiquette adhésive
 Ne pas séjourner au-dessous de charges
suspendues.
 Ne pas utiliser dans la zone du chantier.
 Ne pas quitter des yeux les charges en suspension.
 Ne pas dépasser la charge nominale de la balance
à grue.
(exemple)
 Le produit est conforme aux exigences de la loi
allemande sur la sécurité produit et matériel.
HTS_A-BA-f-1733
14
4. Mise en oeuvre
Attention: Observer absolument le chap. 2 „Indications générales de sécurité“!
4.1
Déballage
Les balances à grue délivrées et déballées ne sont pas reprises.
La balance à grue est scellée par KERN.
CONSIGNE DE
SECURITE
pour la prévention du
bris
 La manille et le crochet sont rendus inviolables par du
ruban adhésif.
 Le déballage hors du conditionnement est également
rendu inviolable par un ruban adhésif.
+ La violation d’un sceau entraîne obligatoirement
l’achat.
En vous remerciant de votre compréhension.
Votre équipe de suivi de la qualité KERN
Danger au dos!
La balance à grue est compacte et bien lourde.
 Un deuxième manutentionnaire est indispensable pour
déballer la balance.
 Utilisez un engin de levage comme p. ex. une grue ou
une gerbeuse.
 Assurer la balance qu’elle ne puisse pas tomber quand
elle est soulevée.
L´appareil ne peut être renvoyé que dans l´emballage d´origine.
 S’assurer que toutes les pièces soient complètes.
•
•
•
•
•
Balance à grue
Adaptateur réseau
Fusible pour faible intensité
Télécommande
Notice d’utilisation (journal de bord)
4.2
Insertion du fusible
Avant la mise en marche de la balance insérer en bas le fusible comme le montre la
figure. En cas de transport prolongé ou de non-utilisation de la balance, sortir le
fusible.
15
HTS_A-BA-f-1733
4.3
Vérification des dimensions originales
 Reportez les dimensions originales de la fiche de données de production dans les
plages grises de la liste de vérification chap. 9.3.
 Vérifier les dimensions originales de la balance à grue, réalisation voir chap. 9.2
„Maintenance régulière“
 Reportez toutes les données (date, inspecteur, résultats) dans la première ligne
sous „vérification avant le premier usage“ de la liste de vérification (voir chap. 9.3)
Si les dimensions du premier contrôle de sécurité ne
correspondent pas à ceux de KERN, la balance ne doit pas être
mise en service. Dans ce cas contactez un partenaire de SAV
PRECAUTION autorisé par KERN.
4.4
Fonctionnement sur accus
Dommage à l’appareil sur la balance à grue
 Utiliser seulement l’adaptateur au secteur fourni par
KERN.
PRECAUTION
 S’assurer de l’adaptateur au secteur, le câble et la prise
au secteur soient en bon état.
 N’utilisez pas la balance à grue pendant le processus de
chargement.
Avant sa première utilisation, la pile devrait être chargée au moins pendant
24 heures à l’aide du câble de réseau. La durée de fonctionnement de l’accu est
env. 100 heures.
Lorsque la capacité de l'accu est épuisée apparaît „LOb“. La balance dispose alors
d’une autonomie supplémentaire de 10 minutes, après quoi elle s’éteindra
automatiquement. Branchez le câble d’alimentation au réseau dès que possible afin
de rétablir a charge de l’accumulateur.
Si la balance à grue n’est pas utilisée par un laps prolongé, enlever l’accu.
HTS_A-BA-f-1733
16
4.5
Suspension de la balance
Condition préliminaire
La grue sera encore dotée d‘une patte de sécurité (1) afin que la balance à grue ne
puisse pas tomber sans charge.
Veuillez contacter le fabricant de la grue pour obtenir un crochet avec ce dispositif de
sécurité si cette patte de sécurité fait défaut ou si elle est endommagée.
 Accrochez la balance à grue au crochet inférieur d’une grue et fermez la patte de
sécurité.
L’œillet supérieur de la balance à grue doit s’appliquer au capstan (2).
17
HTS_A-BA-f-1733
5. Commande
5.1
Consignes de sécurité
Risque de blessure par les chutes de
charges!
PRECAUTION
 Toujours travailler avec le plus grand soin, en application
des règles générales s’appliquant à la conduite d’une
grue.
 Vérifier toutes les pièces (crochet, œillet, bagues,
élingues de cordes, câbles, chaînes etc.) pour détecter
des endommagements ou une usure excessive
 Si la patte de sécurité présente des défauts ou si
n’existe pas du tout, la balance ne doit pas être utilisée
 Travailler à une vitesse correspondante
 Eviter absolument des vibrations et des forces
horizontales. Evitez les à-coups, les torsions et les
mouvements pendulaires (p. ex. par accrochage en
biais) de toutes natures.
 Ne pas utiliser la balance à grue pour le transport de
charges.
 Ne pas séjourner au-dessous de charges suspendues.
 Ne pas utiliser dans la zone du chantier.
HTS_A-BA-f-1733
18
 Ne pas quitter des yeux les charges en suspension.
 Ne dépassez pas la charge nominale de la grue, de la
balance à grue ou du matériel d’élingage des charges
au niveau de la balance à grue.
(exemple)
 Pendant la pesée des substances dangeureuses (p. ex.
masses fondues, matériel radioactif), il faut respecter
les règlements relatives à la manipulation de
substances dangereuses !
5.2
Charger la balance à grue
Afin d’obtenir des bons résultats de pesée observer le suivant, illustrations voir page
suivante:
 N’utilisez que du matériel d’élingage, qui garantisse une fixation à 1 point à
laquelle la balance peut être suspendue librement.
 N’utilisez pas de matériel d’élingage surdimensionné, il ne pourrait pas garantir la
suspension à 1 point.
 N’utilisez pas de suspensions multiples.
 Ne tirez ou ne poussez pas la charge ou la balance chargée.
 N’exercez aucune traction horizontale sur le crochet.
Charger la balance
1. Positionner le crochet de la balance à grue au-dessus de la charge.
2. Descendre la balance à grue jusqu’à ce que la charge puisse être suspendue au
crochet de la balance. Réduire la vitesse quand la hauteur correspondante est
atteinte.
3. Accrocher la charge au crochet. Vous assurer que la patte de sécurité est fermée.
Si la charge est arrimée par des nœuds, assurez-vous que les nœuds
s’appliquent de toute leur surface au capstan du crochet.
4. Soulever la charge lentement.
Si la charge est fixée à l’aide des élingues, assurer que la charge soit bien
balancée et que les élingues soient correctement positionnées
19
HTS_A-BA-f-1733
N’utilisez que du matériel
d’élingage, qui garantisse une
fixation à 1 point à laquelle la
balance peut être suspendue
librement.
N’utilisez pas de matériel
d’élingage surdimensionné, il ne
pourrait pas garantir la fixation à
1 point.
HTS_A-BA-f-1733
20
Ne tirez ni ne poussez pas
N’exercez aucune traction latérale
sur le crochet.
N’utilisez pas de suspensions
multiples
21
HTS_A-BA-f-1733
5.3
Mise en marche / arrêt
Mise en route
 Appeler
sur le clavier de la balance. L’affichage s’illumine et la balance
réalise une vérification automatique. L'affichage passe en revue „PoUP2
„ESC2“ „8.8.8.88“ suivi de l'état de charge de l'accu (p. ex. „CH5“ correspond à
un état de charge de 50%) et du numéro de contrôle des ajustages. L’autotest est
terminé lorsque sur l’affichage apparaît la valeur de pesée zéro.
Etat de charge de l'accu :
L'état de charge de l'accu est représenté sous la forme „CH .x“,p. ex.
Ceci correspond à un état de charge de 90%.
Numéro de contrôle :
Tenir compte du numéro de contrôle dans le cas de balances
étalonnées!
Après la mise en marche de la balance apparaît le numéro de contrôle. Ce
numéro de contrôle est automatiquement adapté après chaque intervention
dans l’ajustage. Dans des balances étalonnées ce numéro est une partie
constituante de l’évaluation de conformité. Ainsi il est toujours possible de
contrôler si un nouvel ajustage a été fait.
Afin d’afficher le numéro de contrôle, mettre la balance hors circuit et la remettre en
marche sur la touche
8.8.8.8.8
CH .9
898A
•
•
. L'affichage montre successivement p. ex.:
Contrôle des segments LCD
Etat de charge de l'accu (ex: CH .9 correspond à un état de charge
de 90%
Numéro de contrôle
La mise en marche et à l'arrêt n'est possible que sur le clavier de la
balance.
Avec la télécommande la balance ne peut être mise en marche qu'à
partir du mode de veille.
HTS_A-BA-f-1733
22
Mettre à l’arrêt
 Appeler
sur le clavier de la balance.
ou
 Appeler
veille.
sur le clavier de la télécommande, la balance se trouve en mode de
5.4
Mettre la balance à zéro
Afin d’obtenir des résultats de pesage optimales, mettre la balance à zéro avant de
peser.
 Délester la balance
 Appuyer sur
.
Sur l'afficheur apparaît 0 (kg) et l'indicateur à côté de a s'allume.
23
HTS_A-BA-f-1733
5.5
Tarage
 Accrocher une pré-charge.
Attendez l’affichage de la stabilité puis appuyez sur la touche
.
Sur l'afficheur apparaît 0 (kg) et l'indicateur à côté de „NET“ s'allume. Ceci
indique que l’enregistrement interne du poids du récipient a eu lieu.
 Peser les matières à peser, le poids net est affiché.
 Une fois la précharge enlevée, le poids de la précharge apparaît en affichage
négatif.
 Pour effacer la valeur de la tare, déchargez la balance à grue et appuyez
5.6
.
Pesage
 Charger la balance à grue.
La valeur pondérale sera affichée tout de suite.
Avertissement surcharge
Eviter impérativement de charger la balance au-delà de la charge maximale
indiquée (Max.) après déduction éventuelle d´une charge de tare déjà
existante. Sinon, la balance pourrait être endommagée.
Si la charge maximale est dépassée, „--OL-“ est affiché. Délester le système
de pesée ou réduire la précontrainte.
5.7
Appel du poids brut / du poids net
La transition entre les valeurs d'affichage du poids brut et du poids net peut s'opérer
par pression répétée sur
.
En cas d'affichage du „poids brut“ apparaît l'indicateur à côté de GROSS.
Avec l’affichage du „poids net“ apparaît l‘indicateur NET.
5.8
Eclairage du fond de l’écran d’affichage
 Appeler
, l'éclairage d'arrière-plan s'allume derrière l'affichage.
 Réitérer l'appel de
HTS_A-BA-f-1733
, l'éclairage d'arrière-plan derrière l'affichage s'éteint.
24
6. Ajustage et étalonnage
6.1
Ajustage
Etant donné que la valeur d´accélération de la pesanteur varie d´un lieu à l´autre sur
la terre, il est nécessaire d´adapter chaque balance – conformément au principe
physique fondamental de pesée – à l´accélération de la pesanteur du lieu
d´installation (uniquement si la balance n´a pas déjà été ajustée au lieu d´installation
en usine). Ce processus d´ajustage doit être effectué à chaque première mise en
service et après chaque changement de lieu d´installation et à fluctuations de la
température d’environs. Pour obtenir des valeurs de mesure précises, il est
recommandé en supplément d´ajuster aussi périodiquement la balance en
fonctionnement de pesée.
•
•
Le poids d’ajustage à utiliser dépend de la capacité de la balance.
Réaliser l’ajustage le plus près possible de la charge maximale de la
balance. Vous trouverez de plus amples informations sur les poids de
contrôle sur le site internet: http://www.kern-sohn.com.
Veillez à avoir des conditions environnementales stables. Un temps
de préchauffage (voir au chap. 1) est nécessaire pour la stabilisation.
Modèles avec homologation de type
La procédure d'ajustage est explicitée dans une notice séparée. Vous la trouver sur
internet sous http://www.kern-sohn.com.
25
HTS_A-BA-f-1733
6.2
Etalonnage
Généralités:
D´après la directive UE 2009/23/CE, les balances doivent faire l´objet d´un
étalonnage officiel lorsqu´elles sont utilisées tel qu´indiqué ci-dessous (domaine régi
par la loi):
a) Dans le cadre de relations commerciales, lorsque le prix d´une marchandise
est déterminé par pesée.
b) Dans le cas de la fabrication de médicaments dans les pharmacies ainsi que
pour les analyses effectuées dans les laboratoires médicaux et
pharmaceutiques.
c) A des fins officielles
d) Dans le cas de la fabrication d´un emballage tout prêt
En cas de doute, adressez-vous à la D.R.I.R.E. local.
Indications concernant l’étalonnage:
Il existe une homologation UE pour les balances désignées comme homologuées à
la vérification dans les données techniques. Si la balance est utilisée comme décrit
ci-dessus dans un domaine soumis à l´obligation d’étalonnage, elle doit alors faire
l´objet d´un étalonnage et être régulièrement vérifiée par la suite.
La vérification ultérieure d’une balance doit être effectuée selon les prescriptions
légales respectives des pays d´utilisation. En Allemagne par ex., la durée de validité
de l’étalonnage pour les balances est de 2 ans en règle générale.
Les prescriptions légales du pays d´utilisation doivent être respectées.
Sans les cachets, l’étalonnage de la balance n’est pas valable.
Dans les balances de type homologué les sceaux appliqués indiquent que la
balance ne peut être ouverte et entretenue que par du personnel spécialisé
instruit et autorisé. Si les timbres d’étalonnage sont détruits, l’étalonnage ne
sera plus valable. Il faut respecter les lois et les normes nationales. En
Allemagne un étalonnage postérieur est nécessaire.
Tenir compte du numéro de contrôle dans le cas de balances étalonnées!
Après la mise en marche de la balance apparaît le numéro de contrôle. Ce
numéro de contrôle est automatiquement adapté après chaque intervention
dans l’ajustage. Dans des systèmes étalonnés ce numéro est une partie
constituante de l’évaluation de conformité. Ainsi il est toujours possible de
contrôler si un nouvel ajustage a été fait.
Afin d’afficher le numéro de contrôle, mettre la balance hors circuit et la remettre en
marche sur la touche
8.8.8.8.8
CH .9
898A
. L'affichage montre successivement p. ex.:
Contrôle des segments LCD
Etat de charge de l'accu (ex: CH .9 correspond à un état de charge de 90%
Numéro de contrôle (combinaison de chiffres et de lettres)
L’etalonnage n’est pas valable si le numéro de contrôle du système ne corresponde
pas au numéro de contrôle sur la plaque signalétique.
HTS_A-BA-f-1733
26
7. Messages d’erreur
Message
d’erreur
Description
Causes possibles
--ol-
Charge maximale dépassée
 Diminuer la charge
 Contrôler si la balance a été
Capacité de l’accu épuisée.
LOb
endommagée
 Charger l’accumulateur
Avec l'affichage „LOB“ la
balance se met
automatiquement hors circuit
après 1 minute pour ménager
l'accu.
Au cas où d´autres messages d´erreur apparaissent, arrêter puis rallumer la balance.
En cas de perduration du message d’erreur, faites appel au fabricant.
8. Nettoyage et élimination
8.1
Nettoyage et élimination
Endommagement de la balance à grue !
 N’utiliser pas des solutions industrielles ou des substances
PRECAUTION
chimiques
 Nettoyer le clavier et l’écran avec un chiffon moux imbibé d’un agent de
nettoyage doux pour fenêtres.
 L´élimination de l´emballage et de l´appareil doit être effectuée par l´utilisateur
selon le droit national ou régional en vigueur au lieu d´utilisation.
27
HTS_A-BA-f-1733
9. Entretien et maintenance
Risque de blessure et d’endommagement de biens matériaux!
La balance à grue est partie intégrante d’un moyen de levage!
Pour une commande sûre observer le suivant:
PRECAUTION
 Maintenance régulière par personnel spécialisé formé
 Réaliser la maintenance et l’entretien régulièrement, voir au chap.
9.1
 Rechange de pièces seulement par personnel spécialisé formé.
 Si on a constaté des irrégularités dans la liste de vérification de
sécurité, la balance ne doit plus être mise en service.
 Ne réparez pas la balance à grue par vous-même. Les
réparations ne doivent être faites que par des partenaires SAV
autorisés par KERN.
9.1
Maintenance et entretien réguliers
 La maintenance régulière de 3 mois peut être réalisée seulement par des experts
avec des connaissances fondées dans le traitement des balances à grue. Les
prescriptions de sécurité nationales ainsi que les prescriptions de travail,
d'exploitation et de sécurité de l’exploitant sont à prendre en compte.
 Pour vérifier les dimensions n’utiliser que des moyens d’essai appropriés.
 La maintenance régulière de 12 mois uniquement peut être réalisée par du
personnel spécialisée formé (SAV KERN).
 Les résultats de la maintenance se doivent inscrire dans la liste de vérifications
(chap. 9.3).
 Les résultats additionnels de la maintenance élargie se doivent inscrire dans la
liste de vérifications (chap. 10.1).
 Inscrire aussi les pièces substituées, (chap. 10.2)
HTS_A-BA-f-1733
28
9.2
Maintenance régulière
Première mise en
marche,
chaque 3 mois ou
en tout cas après
12 500 pesées
Vérifier toutes les dimensions, voir liste de vérifications chap.
9.2
 Contrôler l’usure des manilles, telles que p. ex. la
déformation plastique, les dommages mécaniques
(irrégularités de la surface), les entailles, les rainures, les
criques, la corrosion et les distorsions.
 Contrôler le montage de la patte de sécurité sur le crochet,
de plus contrôler le bon fonctionnement et s’il y a des défauts
 Vérifier que la goupille fendue et l’écrou sur la manille ne
soient pas desserrées
Si une dimension dépasse la tolérance admise de la dimension
originale (voir liste de vérifications, chap. 9.3) ou si des autres
irrégularités ont été constatées, la balance doit être réparée par
personnel spécialisé formé (SAV KERN) sur le champ. Jamais
ne la réparez vous-même.
Mettre la balance hors fonctionnement tout de suite !

Toutes les réparations et pièces de rechange doivent être
documentées par le partenaire du SAV (voir liste au chap. 10.2).
Tous les 12 mois ou
en tout cas après 50
000 pesées

Si la maintenance élargie doit être exécutée par du
personnel spécialisé formé (SAV KERN). Lors des essais
généraux de contrôle toutes les charges suspendues sont à
contrôler au moyen de poudre magnétique sur l’absence de
fissures
Tous les 5 ans ou
en tout cas après
250 000 pesées

Si toutes les pièces supportant des charges doivent être
échangées par du personnel spécialisé formé (SAV KERN).

Remplacer la balance à grue par complet
Tous les 10 ans ou
en tout cas après
500 000 pesées
Remarque
Dans le contrôle d’usure observer les dessins suivants (chap. 9.3).
29
HTS_A-BA-f-1733
9.3
Liste de vérifications „Maintenance régulière“ (voir chap. 9.2)
Dimensions originales de la balance suspendue, n° série: ………………………………… Capacité ………………………………
Manille
a (mm)
Crochet
b (mm)
c (mm)
Usure
Goupille fendue et
écrou
Date …………………………………
d (mm)
Œillets d‘accrochage
e (mm)
Usure
Angle α (°)
f (mm)
g (mm)
h (mm)
Inspecteur……………………………………
*Ces données se trouvent dans le document ajouté à la balance. Conservez ce document svp.
Manille
a
Déviation max. admise
5%
b
0%
Crochet
c
5%
Usure (voir les
champs gris)
Goupille
fendue et
écrou
Pas de déformations ou criques
fixée
d
10%
e
5%
Œillets d‘accrochage
α
10 °
Usure (voir les
champs gris)
Pas de déformations
ou fissures
f
g (∅)
h (∅)
1%
1%
1%
Date
Contrôleur
Vérification avant la
première mise en
oeuvre
3 mois / 12 500 x
6 mois / 25 000 x
9 mois / 37 500 x
12 mois / 50 000 x
15 mois / 62 500 x
18 mois / 75 000 x
21 mois / 87 500 x
HTS_A-BA-f-1733
30
Manille
Déviation max. admise
Crochet
a
b
c
5%
0%
5%
Usure (voir les
champs gris)
Goupille
fendue
et écrou
Pas de déformations ou criques
fixée
Œillets d‘accrochage
d
e
α
10%
5%
10 °
Usure (voir les
champs gris)
Pas de déformations
ou fissures
f
g (∅)
h (∅)
1%
1%
1%
Date
Contrôleur
Vérification avant la
première mise en
oeuvre
24 mois / 100 000 x
27 mois / 112 500 x
30 mois / 125 000 x
33 mois / 137 500 x
36 mois / 150 000 x
39 mois / 162 500 x
42 mois / 175 000 x
48 mois/200 000
51 mois / 212 500 x
54 mois / 225 000 x
57 mois / 237 500 x
60 mois/250 000x
 Toutes les pièces portant des charges doivent être remplacées par un partenaire SAV autorisé par KERN.
En gras = Ces maintenances sont à exécuter par des SAV homologués par KERN.
HTS_A-BA-f-1733
31
HTS_A-BA-f-1733
32
10. Annexe
10.1 Liste de vérifications „Maintenance élargie“ (révision générale)
Les travaux de maintenance élargie doivent être réalisés par un partenaire SAV autorisé par KERN.
Balance à grue
Intervalle
Modèle …………………………………. N° de série ……………………………………………
Essai de poudre
magnétique sur
la présence de
fissures
Manille
Crochet
Œillets
d‘accrochage
Date
Nom
Signature
12 mois / 50 000 x
24 mois / 100 000 x
36 mois / 150 000 x
48 mois / 200 000 x
60 mois / 250 000 x
72 mois / 300 000 x
84 mois / 350 000 x
96 mois / 400 000 x
108 mois / 450 000 x
120 mois/500 000x
HTS_A-BA-f-1733
 Remplacer la balance à grue par complet
33
10.2 Liste „Pièces de rechange et réparations de pièces se répercutant sur la sécurité“
Les travaux de maintenance doivent être réalisés par un partenaire SAV autorisé par KERN.
Balance à grue
Modèle …………………………………. N° de série ……………………………………………
Pièce constitutive
Mesure
HTS_A-BA-f-1733
Date
Nom
Signature
34
Balance à grue
Modèle …………………………………. N° de série ……………………………………………
Pièce constitutive
Mesure
HTS_A-BA-f-1733
Date
Nom
Signature
35

Manuels associés