▼
Scroll to page 2
of
34
BA_U1_02_01.fm Seite 0 Donnerstag, 24. Mai 2007 9:29 09 STIH) STIHL HTE 60 Notice d’emploi français © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2007 0458 247 0221. M0,25. F7. Rei. Printed in Germany Imprimé sur papier blanchi sans chlore. L’encre d’imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable. BA_SE_124_002_02_09.fm Table des matières Indications concernant la présente Notice d’emploi .................. 2 Prescriptions de sécurité et technique de travail .......................... 3 Utilisation ........................................ 10 Montage du guide-chaîne et de la chaîne ................................ 13 Tension de la chaîne ...................... 14 Contrôle de la tension de la chaîne 14 Huile de graissage de chaîne ......... 14 Plein d’huile de graissage .............. 15 Contrôle du graissage de la chaîne 16 Pose du harnais ............................. 16 Mise en service de l’appareil .......... 16 Disjoncteur de surcharge ............... 17 Instructions de service .................... 18 Entretien du guide-chaîne .............. 18 Rangement de l’appareil ................. 19 Contrôle et remplacement du pignon ........................................ 19 Entretien et affûtage de la chaîne ... 20 Instructions pour la maintenance et l’entretien .............. 24 Conseils à suivre pour réduire l’usure et éviter des avaries ............ 25 Principales pièces ........................... 26 Caractéristiques techniques ........... 27 Accessoires optionnels ................... 28 Instructions pour les réparations .... 28 Élimination ...................................... 28 Déclaration de conformité CE du fabricant ..................................... 29 Certificat de qualité ......................... 29 Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons pour votre choix et d’avoir décidé l’achat d’un produit de qualité de la société STIHL. Ce produit a été construit en utilisant les procédés de fabrication les plus modernes et les méthodes d’assurance de qualité les plus évoluées. Nous faisons tous les efforts possibles pour que vous puissiez tirer la plus grande satisfaction de votre appareil et vous en servir avec la plus grande efficacité. Pour tous renseignements complémentaires veuillez contacter le concessionnaire ou le distributeur STIHL ou directement la société de vente STIHL de votre pays. Hans Peter Stihl STIHl HTE 60 1 français Indications concernant la présente Notice d’emploi Pictogrammes Tous les pictogrammes appliqués sur le dispositif sont expliqués dans la présente Notice d’emploi. Outre la description concernant l’utilisation, la présente Notice d’emploi peut renfermer des textes complémentaires importants. Ces passages sont repérés par l’un des pictogrammes suivants : Pour faciliter la compréhension, des illustrations viennent compléter les descriptions concernant l’utilisation du dispositif. Avertissement contre un risque d’accident et de blessure ainsi que de graves dommages matériels. Repérage des différents types de textes Avertissement contre un risque de détérioration du dispositif ou de certains composants. Les textes qui décrivent l’utilisation du dispositif peuvent être mis en évidence de différentes manières : : Description ou instruction qui ne se réfère pas directement à l’illustration. Description ou instruction qui se réfère directement à l’illustration placée audessus ou à côté du texte, avec renvoi au numéro de repérage d’une pièce sur cette illustration. Exemple : Desserrer la 1 = vis ; démonter le 2 = levier ... 2 Indication pas forcément indispensable pour la manipulation du dispositif, mais pouvant être utile pour une meilleure compréhension et une utilisation optimale. Indication à suivre pour ménager l’environnement avec une utilisation éco-compatible. Volume de fourniture / équipement La présente Notice d’emploi est valable pour des modèles qui ne sont pas tous dotés des mêmes équipements. Les composants qui ne sont pas compris sur tous les modèles et les utilisations qui s’y rapportent sont repérés par un astérisque *. Les composants qui ne font pas partie du volume de fourniture standard et qui sont par conséquent repérés par un astérisque * peuvent être fournis par le revendeur STIHL à titre d’accessoires optionnels. Développement technique La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le développement continu de toutes ses machines et de tous ses dispositifs ; c’est pourquoi nous devons nous réserver tout droit de modification du volume de fourniture, en ce qui concerne la forme, la technique et les équipements. On ne pourra donc en aucun cas se prévaloir des indications et illustrations de la présente Notice d’emploi à l’appui de revendications quelconques. HTE 60 français Prescriptions de sécurité et technique de travail En travaillant avec la perche élagueuse électrique, il faut respecter des prescriptions de sécurité particulières, parce que la chaîne de tronçonneuse tournant à haute vitesse possède des dents de coupe très acérées et que le dispositif atteint une grande portée. Avant la première mise en service, lire attentivement et intégralement la Notice d’emploi. La conserver précieusement pour pouvoir la relire ultérieurement. Le fait de ne pas respecter les prescriptions de sécurité peut présenter un danger de mort. Les jeunes encore mineurs ne sont pas autorisés à travailler avec le dispositif à moteur – une seule exception est permise pour des apprentis de plus de 16 ans travaillant sous surveillance. Il est interdit de travailler avec le dispositif à moteur après avoir consommé de l’alcool ou de la drogue ou bien après avoir pris des médicaments qui risquent de limiter la capacité de réaction. Veiller à ce que des enfants, des animaux et des spectateurs éventuels restent à une distance suffisante. Utiliser le dispositif à moteur exclusivement pour l’élagage (coupe ou taille des branches). Scier uniquement du bois ou des objets en bois. Lorsque le dispositif à moteur n’est pas utilisé, il faut le ranger de telle sorte qu’il ne présente pas de risque pour d’autres personnes. Assurer le dispositif à moteur de telle sorte qu’il ne puisse pas être utilisé sans autorisation. L’utilisateur est responsable des blessures qui pourraient être infligées à d’autres personnes ou des dommages causés à leur propriété. Respecter les prescriptions de sécurité nationales spécifiques publiées p. ex. par les caisses professionnelles d’assurances mutuelles, caisses de sécurité sociale, services pour la protection du travail et autres organismes compétents. Ne confier ou prêter le dispositif à moteur qu’à des personnes familiarisées avec ce modèle et sa manipulation – et toujours y joindre la Notice d’emploi. Une personne qui travaille pour la première fois avec ce dispositif à moteur doit demander au vendeur ou à une personne compétente de lui montrer comment utiliser ce dispositif en toute sécurité – ou participer à un stage de formation. Une personne à laquelle il est interdit d’effectuer des travaux fatigants – pour des questions de santé – devrait consulter son médecin et lui demander si elle peut travailler avec un dispositif à moteur. HTE 60 L’utilisateur du dispositif à moteur doit être reposé, en bonne santé et en bonne condition physique. L’utilisation du dispositif à moteur pour d’autres travaux est interdite et pourrait provoquer des accidents ou endommager le dispositif à moteur. N’apporter aucune modification sur ce produit – cela aussi pourrait causer des accidents ou endommager le dispositif à moteur. Monter exclusivement des chaînes, guide-chaînes, pignons ou accessoires autorisés par STIHL pour ce dispositif à moteur ou des pièces similaires du point de vue technique. Pour toute question à ce sujet, s’adresser à un revendeur spécialisé. Utiliser exclusivement des outils et accessoires de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient survenir ou le dispositif à moteur pourrait être endommagé. 3 français Des rallonges qui ne conviennent pas peuvent être dangereuses. En ce qui concerne les rallonges, il faut respecter les sections de fil minimales requises (voir « Mise en service de l’appareil »). Vêtements et équipements de protection Porter des chaussures de sécurité à garniture anticoupure, avec semelle crantée antidérapante et calotte en acier. Porter un casque de sécurité – pour les travaux au cours desquels des objets risquent de tomber. Porter des lunettes de protection. Porter un dispositif antibruit « personnel » – p. ex. des capsules protège-oreilles. Porter des gants robustes – de préférence en cuir. Porter des vêtements et des équipements de protection réglementaires. Les vêtements doivent être fonctionnels et garantir une liberté de mouvement totale. Porter des vêtements bien ajustés, avec garniture de protection anticoupure – tels qu’une combinaison de travail – mais pas une blouse de travail. Transport du dispositif à moteur STIHL propose une gamme complète d’équipements pour la protection personnelle. 247BA001 KN STIHL recommande d’utiliser exclusivement des chaînes, guide-chaînes, pignons et accessoires d’origine STIHL. Les caractéristiques de ces pièces sont adaptées de façon optimale au produit considéré et aux exigences de l’utilisateur. Toujours arrêter le moteur. Toujours monter le protège-chaîne – même pour le transport sur de courtes distances. Toujours porter le dispositif à moteur par le tube, de telle sorte qu’il soit bien équilibré. Pour le transport dans un véhicule : assurer le dispositif à moteur de telle sorte qu’il ne risque pas de se renverser et d’être endommagé. Ne pas porter des vêtements qui risqueraient de s’accrocher dans le bois ou dans les broussailles. Ne porter ni écharpe ou cravate, ni bijoux etc. Les personnes aux cheveux longs doivent les nouer et les assurer (foulard, casquette, casque etc.). 4 HTE 60 français S’assurer que le dispositif à moteur se trouve en bon état de fonctionnement – respecter les directives des chapitres correspondants de la Notice d’emploi : – guide-chaîne monté correctement ; – chaîne tendue correctement ; – n’apporter aucune modification aux pièces de commande et équipements de sécurité ; – veiller à ce que les poignées soient propres et sèches – elles ne doivent pas être encrassées ou huileuses – afin que l’on puisse parfaitement guider le dispositif à moteur. La tension et la fréquence du dispositif (voir plaque signalétique) doivent correspondre à la tension et la fréquence du réseau de distribution d’électricité. Pour l’utilisation de la perche élagueuse électrique en plein air, la prise de courant doit être munie d’un disjoncteur à courant de défaut ; sinon, il faut intercaler un tel disjoncteur entre la fiche et la prise de courant. Pour de plus amples renseignements à ce sujet, consulter un électricien. Attacher une très grande importance au cordon d’alimentation électrique, à la fiche de branchement sur le secteur, au commutateur et à la rallonge. Il est interdit d’utiliser des câbles, raccords et fiches endommagés ou des rallonges non conformes aux prescriptions. Prise en mains et guidage du dispositif En cas d’endommagement du cordon d’alimentation électrique, retirer immédiatement la fiche de la prise de courant – risque d’électrocution ! Les prises des rallonges doivent être protégées contre des projections d’eau. Il est interdit d’utiliser le dispositif à moteur s’il ne se trouve pas en parfait état de fonctionnement – risque d’accident ! 247BA002 KN Avant le travail Toujours tenir fermement le dispositif à moteur à deux mains – main droite sur le carter de poignée – main gauche sur le tube – cela est également valable pour les gauchers. Afin de pouvoir mener le dispositif en toute sécurité, empoigner fermement le carter de poignée et le tube, en les entourant avec les pouces. Toujours se tenir dans une position bien stable, les deux pieds portant fermement sur le sol. HTE 60 5 français Au cours du travail 6 t) Ce dispositif à moteur n’est pas isolé. Respecter une distance d’au moins 15 m par rapport à toute ligne électrique sous tension – danger de mort par électrocution ! 0f Attention ! (5 À la mise en marche, la chaîne ne doit toucher ni le sol, ni un objet quelconque – risque de détérioration. m Le dispositif à moteur ne doit être manipulé que par une seule personne – ne tolérer aucune autre personne sur l’aire de travail – pas même à la mise en marche ! 15 En cas d’urgence ou de danger imminent, arrêter immédiatement le moteur et retirer la fiche de la prise de courant. Utiliser la perche élagueuse électrique exclusivement dans les domaines indiqués dans la Notice d’emploi. 15m (50ft) Ne pas travailler avec la perche élagueuse électrique sous la pluie, à un endroit mouillé ou dans une ambiance très humide – le moteur électrique n’est pas protégé contre la pénétration de l’eau – risque de courtcircuit et d’électrocution ! Ne pas laisser non plus le dispositif à moteur en plein air par temps de pluie. Aucune autre personne ne doit se tenir dans un rayon de 15 m – risque de blessure par les branches qui tombent et par les copeaux de bois projetés. Respecter aussi cette distance par rapport à des véhicules, des vitres etc. – risque de dégâts matériels ! Respecter impérativement une distance minimale de 15 m entre la tête du guidechaîne et toute ligne électrique sous tension. En cas de lignes haute tension, l’électricité peut aussi sauter d’un point à l’autre en parcourant une assez grande distance dans l’air sous forme d’arc électrique. Avant d’entreprendre des travaux dans le voisinage de lignes électriques, il faut donc absolument s’assurer que le courant a été coupé. Ne pas tirer sur le câble pour sortir la fiche de la prise de courant, mais tirer sur la fiche ! Dans le cas d’une rallonge à enrouleur, toujours dérouler complètement le câble afin d’écarter le risque de surchauffe et d’incendie ! Attention, risque de dérapage ! – sur sol gelé, humide ou enneigé – sur terrains en pente ou irréguliers etc. Faire attention aux obstacles : souches d’arbres, racines – pour ne pas risquer de trébucher ! Toujours se tenir dans une position bien stable et sûre. HTE 60 français En travaillant avec des protège-oreilles, il faut faire tout particulièrement attention – parce que des bruits signalant un danger (cris, signaux sonores etc.) sont moins bien perceptibles. Faire des pauses à temps pour ne pas risquer d’atteindre un état de fatigue ou d’épuisement qui pourrait entraîner un accident ! Travailler calmement et de façon réfléchie – seulement dans de bonnes conditions de visibilité. Travailler prudemment – ne pas mettre d’autres personnes en danger. Les poussières dégagées au sciage (p. ex. poussière de bois) peuvent être nocives. En cas de fort dégagement de poussière, porter un masque respiratoire. Si le dispositif à moteur a été soumis à des sollicitations sortant du cadre de l’utilisation normale (p. ex. s’il a été soumis à des efforts violents, en cas de choc ou de chute), avant de le remettre en marche, il faut impérativement s’assurer qu’il se trouve en parfait état de fonctionnement – voir également « Avant le travail ». Contrôler tout particulièrement la fiabilité des dispositifs de sécurité. Il ne faut en aucun cas continuer d’utiliser des dispositifs à moteur dont la sécurité de fonctionnement n’est pas garantie. En cas de doute, consulter un revendeur spécialisé. Élagage max 60° 247BA003 KN Pour des travaux à des distances dépassant la portée du dispositif : utiliser une plate-forme élévatrice ! Ne jamais travailler sur une échelle ou en se tenant debout dans un arbre. Ne jamais travailler sur un échafaudage instable et ne jamais manier le dispositif à moteur d’une seule main. Tenir le dispositif à moteur en position inclinée – ne pas se placer directement sous la branche à scier ! – Ne pas dépasser un angle de 60° par rapport à l’horizontale – faire attention aux branches qui tombent ! Veiller à ce que l’aire de travail soit bien dégagée – enlever au fur et à mesure les branches qui tombent. Avant de commencer à scier des branches, prévoir un chemin de fuite bien dégagé, afin de pouvoir s’écarter en toute sécurité. HTE 60 7 390BA052 KN français Pour la coupe de séparation, appliquer le guide-chaîne sur la branche de telle sorte qu’il porte dans la zone du crochet et exécuter la coupe. Cette méthode évite que le dispositif à moteur soit soumis à des mouvements brusques au commencement de la coupe. Attaquer la coupe seulement avec la chaîne en marche. Travailler exclusivement avec une chaîne correctement affûtée et tendue – le retrait du limiteur de profondeur ne doit pas être trop grand ! Exécuter la coupe de séparation de haut en bas – pour éviter que la chaîne se coince dans la coupe. En cas de branches épaisses (lourdes), exécuter tout d’abord une coupe de dégagement (voir « Utilisation »). 8 Pour couper des branches sous tension, il faut agir très prudemment – risque de blessure ! Exécuter tout d’abord une coupe de dégagement, puis procéder à la coupe de séparation du côté de tension – pour éviter que la chaîne se coince dans la coupe. Faire attention en coupant du bois éclaté – pour ne pas risquer d’être blessé par des morceaux de bois entraînés ! À flanc de coteau, toujours se tenir en amont ou sur le côté par rapport à la branche à couper. Faire attention aux branches qui pourraient rouler. À la fin d’une coupe, le dispositif à moteur n’est plus soutenu par le guidechaîne, dans la coupe. L’utilisateur doit donc reprendre tout le poids du dispositif – risque de perte de contrôle ! Toujours laisser la chaîne en marche en sortant le guide-chaîne de la coupe. Utiliser le dispositif à moteur exclusivement pour l’élagage – jamais pour l’abattage – risque d’accident ! Poser le cordon d’alimentation électrique de telle sorte qu’il ne risque pas d’être endommagé et ne présente pas de risque pour d’autres personnes. Si le câble forme des boucles ou des nœuds : retirer la fiche de la prise de courant du secteur – démêler le câble. Tenir le cordon d’alimentation électrique de telle sorte qu’il ne risque pas d’être touché par la chaîne en rotation. Ne pas faire frotter le câble sur des arêtes vives ou sur des objets pointus ou acérés. Ne pas pincer le câble dans une porte ou fenêtre entrouverte. Pour un transport de courte durée, p. ex. pour aller sur une autre aire de travail : arrêter le dispositif ! (Relâcher la gâchette du commutateur). Avant de quitter la perche élagueuse électrique : mettre le dispositif hors circuit – retirer la fiche du secteur ! Veiller à ce que la chaîne n’entre pas en contact avec des corps étrangers : pierres, clous etc. – qui risqueraient d’être projetés au loin et d’endommager la chaîne ! HTE 60 français Vibrations Maintenance et réparations Au bout d’une assez longue durée d’utilisation du dispositif, les vibrations peuvent provoquer une perturbation de l’irrigation sanguine des mains (« maladie des doigts blancs »). Avant toute intervention sur ce dispositif à moteur : retirer la fiche de la prise de courant – risque de blessure en cas de mise en marche inopinée de la chaîne ! Il n’est pas possible de fixer une durée d’utilisation valable d’une manière générale, car l’effet des vibrations dépend de plusieurs facteurs. Le dispositif à moteur doit faire l’objet d’une maintenance régulière. Exécuter exclusivement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans la Notice d’emploi. Faire exécuter toutes les autres opérations par un revendeur spécialisé. Les précautions suivantes permettent de prolonger la durée d’utilisation : – se protéger les mains (porter des gants chauds) ; – faire des pauses. Les facteurs suivants raccourcissent la durée d’utilisation : – tendance personnelle à souffrir d’une mauvaise irrigation sanguine (symptôme : doigts souvent froids, fourmillements) ; – utilisation du dispositif à de basses températures ambiantes ; – effort exercé sur les poignées (une prise très ferme gêne l’irrigation sanguine). Si l’on utilise régulièrement le dispositif pendant de longues périodes et que les symptômes indiqués ci-avant (p. ex. fourmillements dans les doigts) se manifestent à plusieurs reprises, il est recommandé de se faire ausculter par un médecin. HTE 60 STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises. Les composants électriques tels que le cordon d’alimentation électrique ne doivent être réparés ou remplacés que par des électriciens professionnels. Respecter les instructions pour l’affûtage – Ces instructions indiquent comment manipuler correctement la chaîne et le guide-chaîne, sans encourir de risques. Toujours veiller à ce que la chaîne se trouve dans un état impeccable – correctement affûtée et tendue, bien lubrifiée. Remplacer à temps la chaîne, le guidechaîne et le pignon. Conserver l’huile de graissage de chaîne exclusivement dans des récipients réglementaires correctement étiquetés. Utiliser exclusivement des pièces de rechange de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient survenir ou bien le dispositif à moteur risquerait d’être endommagé. Pour toute question à ce sujet, s’adresser à un revendeur spécialisé. STIHL recommande d’utiliser des pièces de rechange d’origine STIHL. Leurs caractéristiques sont optimisées tout spécialement pour ce produit, compte tenu des exigences de l’utilisateur. 9 français Utilisation Préparatifs Technique de travail : Porter des vêtements de protection adéquats et respecter les prescriptions de sécurité ; : mettre le harnais. Tenir le carter de poignée de la main droite et saisir le tube de la main gauche, le bras étant presque tendu, pour obtenir une prise commode. Coupe de séparation 390BA052 KN Ne pas jeter les branches coupées à la poubelle – les végétaux donnent un bon compost ! Ne jamais se tenir en dessous de la branche à couper – tenir compte de la portée des branches qui tombent ! – Les branches peuvent rebondir sur le sol – risque de blessure. Présenter le guide-chaîne de telle sorte que la zone du crochet porte sur la branche et exécuter la coupe de séparation de haut en bas – pour éviter que la chaîne se coince dans la coupe. Pour faciliter la chute des branches coupées, il convient de scier tout d’abord les branches inférieures. Scier les lourdes branches (de grande section) en plusieurs morceaux de taille contrôlable. 247BA004 KN Ordre chronologique L’angle d’inclinaison du tube devrait toujours être égal ou inférieur à 60° ! On obtient la position de travail la moins fatigante en tenant le tube sous un angle de 60°. Suivant les applications, on peut naturellement aussi s’écarter de cet angle. 10 HTE 60 français A 2 3 390BA041 KN 390BA024 KN 4 Coupe de dégagement Pour éviter l’arrachement de l’écorce, dans le cas de branches assez épaisses, exécuter une 1 = coupe de dégagement sur la partie inférieure de la branche ; pour cela, appliquer le dispositif de coupe et, en décrivant un arc de cercle, l’amener vers le bas jusqu’au nez du guide-chaîne ; exécuter la 2 = coupe de séparation – en appliquant le guide-chaîne sur la branche de telle sorte qu’il porte dans la zone du crochet. HTE 60 Coupe propre en cas de branches épaisses En cas de branches d’une section supérieure à 10 cm, exécuter tout d’abord une 3 = première coupe, avec coupe de dégagement et coupe de séparation, à une distance A = env. 20 cm de la coupe définitive prévue, puis exécuter une 4 = coupe propre, avec coupe de dégagement et coupe de séparation, à l’endroit voulu. 247BA005 KN 1 Coupe au-dessus d’obstacles Étant donné la grande portée du dispositif, il est également possible de couper les branches au-dessus d’obstacles, p. ex. au-dessus de l’eau. L’angle du tube dépend alors de la position de la branche. 11 français 1 390BA053 KN 247BA006 KN 2 Coupe à partir d’une plate-forme élévatrice Engrenage d’angle à 30° (accessoire optionnel) Étant donné la grande portée du dispositif, on peut couper les branches à proximité immédiate du tronc sans endommager d’autres branches avec la plate-forme élévatrice. L’angle du tube dépend alors de la position de la branche. L’engrenage d’angle oriente l’outil de coupe sous un angle de 30° par rapport au tube. Il est permis de monter l’engrenage d’angle sur le tube dans les deux positions suivantes : 1 = pour la coupe horizontale de branches et buissons verticaux ; 2 = pour obtenir une meilleure visibilité sur l’outil de coupe. 12 HTE 60 français Montage du guide-chaîne et de la chaîne 5 390BA003 KN Dévisser l’écrou et enlever le couvercle ; 2 390BA043 KN 1 tourner la 1 = vis vers la gauche jusqu’à ce que le 2 = coulisseau de tension vienne en butée du côté gauche de la découpure du carter, puis revenir de 5 tours en arrière. HTE 60 Mettre des gants de protection – risque de blessure sur les dents de coupe acérées. : Mettre la chaîne en place – en commençant par le nez du guide-chaîne ; 3 390BA044 KN 4 390BA042 KN : 1 glisser le guide-chaîne par-dessus la 3 = vis et passer le 4 = trou de positionnement par-dessus le tourillon du coulisseau de tension – passer simultanément la chaîne par-dessus le 5 = pignon ; tourner la 1 = vis vers la droite jusqu’à ce que la chaîne pende seulement légèrement sur la partie inférieure du guide-chaîne – et que les talons des maillons d’entraînement se placent bien dans la rainure du guidechaîne ; : remonter le couvercle – et serrer les écrous seulement légèrement, à la main. : pour continuer, voir « Tension de la chaîne ». 13 français Tension de la chaîne 390BA045 KN 390BA046 KN 1 Contrôle de la tension de la chaîne Au fonctionnement, le réducteur chauffe. Ne pas toucher le carter de réducteur – risque de blessure ! Au fonctionnement, le réducteur chauffe. Ne pas toucher le carter de réducteur – risque de blessure ! Pour retendre la chaîne au cours de l’utilisation : : Arrêter le moteur et retirer la fiche de la prise de courant du secteur ; : arrêter le moteur et retirer la fiche de la prise de courant du secteur ; : mettre des gants de protection ! : : desserrer l’écrou ; La chaîne doit porter sur la partie inférieure du guide-chaîne et pouvoir être tirée à la main le long du guide-chaîne ; : si nécessaire, retendre la chaîne. : soulever le nez du guide-chaîne et, à l’aide du tournevis, tourner la 1 = vis vers la droite jusqu’à ce que la chaîne porte sur la partie inférieure du guide-chaîne – tout en relevant le nez du guidechaîne, serrer fermement l’écrou. Une chaîne neuve doit être retendue plus souvent qu’une chaîne déjà utilisée depuis un certain temps – contrôler assez souvent la tension de la chaîne ! – voir « Instructions de service / Au cours du travail ». : 14 Une chaîne neuve doit être retendue plus souvent qu’une chaîne déjà utilisée depuis un certain temps – contrôler assez souvent la tension de la chaîne ! – voir « Instructions de service / Au cours du travail » ! Huile de graissage de chaîne Pour le graissage automatique et durable de la chaîne et du guidechaîne – utiliser exclusivement de l’huile éco-compatible de qualité pour graissage de chaîne – de préférence l’huile STIHL BioPlus à biodégradabilité rapide. L’huile biologique pour le graissage de la chaîne doit présenter une résistance suffisante au vieillissement (comme par exemple l’huile STIHL BioPlus). De l’huile à résistance au vieillissement insuffisante a tendance à se résinifier rapidement. La conséquence en est que des dépôts durs, difficiles à enlever, se forment en particulier au niveau de l’entraînement de la chaîne et de la chaîne – et cela peut même provoquer un blocage de la pompe à huile. La longévité de la chaîne et du guidechaîne dépend essentiellement de la bonne qualité de l’huile de graissage – utiliser donc exclusivement de l’huile spécialement élaborée pour le graissage de la chaîne ! Contrôler la tension de la chaîne. HTE 60 français Plein d’huile de graissage A défaut d’huile spéciale pour graissage de chaîne, on peut exceptionnellement utiliser une huile moteur hautes performances (HD) monograde ou multigrade, de la classe de viscosité convenant pour la température ambiante respective. L’huile de vidange n’a pas le pouvoir lubrifiant requis et ne convient pas au graissage de la chaîne. Au cours du travail, contrôler régulièrement le niveau d’huile pour que le réservoir d’huile ne se vide jamais complètement ! Au fonctionnement, le réducteur chauffe. Ne pas toucher le carter de réducteur – risque de brûlure ! : Nettoyer soigneusement le bouchon du réservoir et son voisinage, pour qu’aucune impureté ne risque de pénétrer dans le réservoir ; : positionner le dispositif de telle sorte que le bouchon du réservoir soit orienté vers le haut. Si le niveau dans le réservoir ne baisse pas, cela peut provenir d’une anomalie de l’alimentation en huile de graissage : contrôler le graissage de la chaîne, nettoyer les canaux d’huile, consulter au besoin le revendeur spécialisé. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. HTE 60 2 247BA011 KN 390BA047 KN Ne pas utiliser de l’huile de vidange ! L’huile de vidange est polluante et un contact prolongé et répété avec la peau peut avoir un effet cancérigène ! 1 Le bouchon du réservoir d’huile à ailette rabattable s’ouvre et se ferme sans outillage. : Ouvrir le réservoir d’huile – pour cela, relever 1 = l’ailette ; : faire tourner le bouchon du réservoir jusqu’en butée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et l’enlever ; : faire le plein d’huile de graissage de chaîne ; : refermer le bouchon du réservoir d’huile – pour cela, : présenter le bouchon du réservoir avec l’ailette relevée ; les 2 = repères doivent coïncider ; : tourner le bouchon du réservoir jusqu’en butée dans le sens des aiguilles d’une montre ; : rabattre l’ailette. 15 français Contrôle du graissage de la chaîne Pose du harnais Mise en service de l’appareil 390BA048 KN 1 La chaîne doit toujours projeter un peu d’huile. Un manque de graissage peut aussi provenir de l’encrassement du tamis d’huile monté à l’intérieur du réservoir d’huile. Faire nettoyer ou remplacer le tamis d’huile par le revendeur spécialisé. Toute chaîne neuve nécessite une période de rodage de 2 à 3 minutes. Après le rodage, vérifier la tension de la chaîne et l’ajuster si nécessaire – voir « Contrôle de la tension de la chaîne ». 1 2 238BA008 KN Ne jamais travailler sans graissage de chaîne ! Si la chaîne tourne à sec, le dispositif de coupe sera détérioré au bout de quelques instants. 16 2 Avant de commencer le travail, toujours vérifier le graissage de la chaîne et le niveau d’huile dans le réservoir. 247BA007 KN : Harnais simple Branchement sur le secteur Mettre le 1 = harnais simple ; La tension du secteur doit correspondre à la tension nominale indiquée pour l’appareil. Utiliser exclusivement une rallonge spécialement homologuée pour l’utilisation en plein air. Section minimale requise pour le câble de rallonge : ajuster la longueur de la sangle ; une fois que l’appareil est suspendu, le 2 = mousqueton doit se trouver au niveau de la hanche droite. à partir d’une longueur de 2 m : 1,5 mm2, type H07 RN-F. Brancher la 1 = fiche de l’appareil dans la 2 = prise de la rallonge. HTE 60 français Disjoncteur de surcharge L’appareil est muni d’un disjoncteur de surcharge. 3 Le disjoncteur de surcharge coupe l’alimentation électrique en cas de surcharge mécanique, par exemple 5 4 1 – par suite d’une trop grande force d’avance ; – lorsque la vitesse de l’appareil est fortement réduite par un effort excessif ; – lorsque la chaîne se coince dans la coupe. Amortissement des efforts de traction 247BA008 KN 238BA009 KN 2 : retirer le guide-chaîne de la coupe ; : avant la remise en marche, attendre env. 3 mn – jusqu’à ce que le disjoncteur de surcharge soit refroidi. Mise en marche : Se tenir bien d’aplomb. Saisir l’appareil à deux mains – une main sur la poignée du carter – l’autre sur le tube ; : se tenir bien droit – tenir l’appareil en restant décontracté, toujours du côté droit du corps ; Avec le câble, former une 3 = boucle et la passer à travers 4 = l’ouverture ; faire passer la boucle par-dessus le 5 = crochet et la serrer. Lorsque le disjoncteur de surcharge a coupé l’alimentation électrique : : veiller à ce que la chaîne et le guidechaîne ne touchent pas le sol ; enfoncer le 1 = verrouillage de mise en marche et le maintenir enfoncé puis enfoncer la Durant ce délai, ne pas remettre l’appareil en circuit, car cela prolongerait considérablement le temps de refroidissement. Une fois que l’appareil redémarre : : le faire tourner à vide pendant env. 15 secondes – cela fait refroidir les enroulements du moteur et retarde considérablement un nouveau déclenchement du disjoncteur de surcharge. 2 = gâchette du commutateur. Arrêt Pour l’arrêt, relâcher le commutateur et le verrouillage de mise en marche. HTE 60 17 français Instructions de service Entretien du guide-chaîne Au cours du travail Après le travail Contrôler assez souvent la tension de la chaîne ! Une chaîne neuve doit être retendue plus souvent qu’une chaîne qui a déjà servi pendant une assez longue période. : À la température de service : La chaîne se dilate et présente du mou. Les maillons de guidage ne doivent toutefois pas sortir de la rainure, sur la partie inférieure du guide-chaîne – sinon, la chaîne risque de sauter. Retendre la chaîne – voir « Tension de la chaîne ». Après la fin du travail, il faut impérativement relâcher la tension de la chaîne ! En refroidissant, la chaîne se rétrécit. Une chaîne non détendue pourrait alors endommager le réducteur et les roulements. 18 2 En refroidissant, la chaîne se rétrécit. Une chaîne non détendue pourrait alors endommager le réducteur ou les roulements. Pour une immobilisation de courte durée : jusqu’à la prochaine utilisation, conserver l’appareil à un endroit sec. Pour une immobilisation prolongée : voir chapitre « Rangement de l’appareil ». 1 : 3 390BA050 KN À froid : La chaîne doit porter sur la partie inférieure du guide-chaîne, mais elle doit pouvoir être tirée à la main le long du guide-chaîne. Si nécessaire, retendre la chaîne – voir « Tension de la chaîne ». Détendre la chaîne, si elle a été retendue au cours du travail à la température de service. Retourner le guide-chaîne – après chaque affûtage de la chaîne et après chaque remplacement de la chaîne – pour éviter une usure unilatérale, surtout à la tête de renvoi et sur la partie inférieure. Nettoyer régulièrement 1 = l’orifice d’entrée d’huile, 2 = le canal de sortie d’huile et 3 = la rainure du guide-chaîne. HTE 60 français Mesurer la profondeur de la rainure – à l’aide de la règle de mesure prévue sur le calibre d’affûtage – voir « Accessoires optionnels » – sur le guide-chaîne Rollomatic, dans la zone la plus souvent utilisée pour la coupe. Type de chaîne Pas de chaîne Picco-Mini 3/8" Profondeur min. de rainure 5,0 mm (0.20") Si la profondeur de la rainure n’atteint plus la valeur minimale : : remplacer le guide-chaîne. Sinon, les maillons de guidage frottent sur le fond de la rainure – le pied des dents et les maillons intermédiaires ne portent pas sur la surface de glissement du guide-chaîne. HTE 60 Contrôle et remplacement du pignon En cas d’arrêt de travail d’env. 3 mois ou plus : : Enlever la chaîne et le guidechaîne, les nettoyer et les humecter avec de l’huile de protection. : En cas d’utilisation d’huile de chaîne biologique (p. ex. de l’huile STIHL Bioplus), remplir complètement le réservoir d’huile de graissage. : Conserver l’appareil à un endroit sec et sûr – de telle sorte qu’il ne puisse pas être utilisé sans autorisation (p. ex. par des enfants). Enlever le couvercle de pignon, la chaîne et le guide-chaîne. Remplacement du pignon : a 000BA054 KN : Rangement de l’appareil – après avoir usé deux chaînes, ou plus tôt – si la profondeur des traces d’usure dépasse la cote a = 0,5 mm – sinon la durée de vie de la chaîne serait réduite – pour le contrôle, utiliser le calibre de contrôle (accessoire optionnel). Le fait de travailler alternativement avec deux chaînes permet de ménager le pignon. STIHL recommande d’utiliser des pignons d’origine STIHL ! 19 français Entretien et affûtage de la chaîne Sciage facile avec une chaîne de tronçonneuse correctement affûtée 2 3 390BA054 KN 1 Ne pas travailler avec une chaîne de tronçonneuse émoussée ou endommagée – dans ces conditions, le travail est plus fatigant, le taux de vibrations augmente, le rendement de coupe n’est pas satisfaisant et les pièces s’usent plus fortement. À l’aide du tournevis, faire sauter le 1 = circlip ; retirer la 2 = rondelle et le 3 = pignon de l’arbre du réducteur ; : nettoyer l’extrémité de l’arbre du réducteur et la graisser avec de la graisse STIHL (accessoire optionnel) ; : monter le pignon neuf ; : remettre la rondelle et le circlip sur l’arbre du réducteur. 20 : Nettoyer la chaîne ; : vérifier si la chaîne n’est pas fissurée et si les rivets ne sont pas endommagés ; : remplacer les éléments de chaîne endommagés ou usés et rectifier les éléments neufs suivant la forme et le degré d’usure des éléments restants. Les angles et cotes indiqués ciaprès doivent être impérativement respectés. Une chaîne affûtée incorrectement – en particulier avec un trop grand retrait du limiteur de profondeur – peut accroître la tendance au rebond de la perche élagueuse – risque de blessure ! : Choisir les outils d’affûtage suivant le pas de la chaîne – pour les pas de chaîne autorisés : voir « Caractéristiques techniques ». 3/8 689BA020 KN Une chaîne parfaitement affûtée pénètre sans peine dans le bois, même sous une faible pression d’avance. La chaîne ne peut pas être bloquée sur le guide-chaîne. C’est pourquoi il est recommandé d’enlever la chaîne pour la réaffûter et d’utiliser une affûteuse stationnaire (FG 2, HOS, USG). La cote du pas de chaîne (p. ex. 3/8") est estampée sur chaque dent de coupe, dans la zone du limiteur de profondeur. Utiliser exclusivement des limes spéciales pour chaînes ! La forme et la taille des autres limes ne conviennent pas. HTE 60 français Pour l’affûtage des dents de coupe, il faut respecter les angles prescrits. Toutes les dents de la chaîne de tronçonneuse doivent présenter les mêmes angles. En cas d’angles inégaux : fonctionnement irrégulier, par à-coups, usure plus rapide – jusqu’à la rupture de la chaîne. Pour le contrôle des angles 90° 85° 70° 60° 80° 30° 35° 10° 689BA021 KN B Pour satisfaire à ces exigences, il serait indispensable d’être bien habitué et de s’entraîner continuellement, c’est pourquoi il est impérativement recommandé A = angle d’affûtage B = angle de front Type de chaîne Picco Micro Mini (PMMC3, PMN) Angle (°) A B 30 85 Forme des dents : Micro = gouge semi-carrée Si l’on utilise les limes ou appareils d’affûtage prescrits et que l’on procède au réglage correct, les valeurs prescrites pour les angles A et B sont obtenues automatiquement. HTE 60 689BA025 KN A : d’utiliser un porte-lime. Affûter les chaînes à la main à l’aide d’un porte-lime – voir tableau « Outils d’affûtage ». Les porte-limes sont munis de repères indiquant l’angle d’affûtage. 0° 689BA022 KN Pour la correspondance des diamètres de lime, on se réfère seulement au pas de chaîne – voir tableau « Outils d’affûtage ». Utiliser le calibre d’affûtage STIHL – voir tableau « Outils d’affûtage » – un outil universel pour contrôler l’angle d’affûtage, l’angle de front, le retrait du limiteur de profondeur, la longueur des dents, la profondeur de la rainure, ainsi que pour nettoyer la rainure et les orifices d’entrée d’huile. Affûtage correct : En cas d’utilisation des appareils FG 2, HOS et USG : démonter la chaîne de tronçonneuse et l’affûter suivant la Notice d’emploi ; : affûter souvent, mais enlever peu de matière – pour affûter une chaîne, deux ou trois coups de lime suffisent généralement. 21 : faire légèrement tourner la lime à intervalles réguliers, pour éviter une usure unilatérale ; : enlever le morfil à l’aide d’un morceau de bois dur ; : contrôler les angles avec le calibre d’affûtage. 689BA043 KN Guider la lime : à l’horizontale – à angle droit par rapport au flanc du guide-chaîne – suivant les angles indiqués – d’après les repères d’affûtage – appliquer le porte-lime sur le toit de la dent et sur le limiteur de profondeur ; : limer seulement de l’intérieur vers l’extérieur ; : la lime ne mord qu’en avançant – la relever au retour ; : n’attaquer à la lime ni les maillons intermédiaires, ni les maillons d’entraînement ; 22 a Toutes les dents de coupe doivent avoir la même longueur. Une longueur inégale des dents se traduit par des hauteurs différentes, ce qui provoque un fonctionnement par à-coups et la fissuration de la chaîne. : Retrait du limiteur de profondeur 689BA023 KN 90° 689BA018 KN français : Rectifier toutes les dents de coupe sur la longueur de la dent de coupe la plus courte – il est préférable de faire effectuer cette opération à l’atelier, avec une affûteuse électrique. Le limiteur de profondeur détermine la profondeur de pénétration dans le bois et, par conséquent, l’épaisseur des copeaux. Retrait prescrit entre le limiteur de profondeur et le tranchant d’attaque = a. Pour couper du bois tendre en dehors de la période de gel, il est permis d’augmenter le retrait du limiteur de profondeur de 0,2 mm (0,008") au maximum. Pas de chaîne Pouce (mm) 3/ -PMMC3 (9,32) 8 3/ -PMN (9,32) 8 Retrait du limiteur de profondeur «a» mm (Pouce) 0,65 (0.026) 0,45 (0.018) HTE 60 français Réajustage du limiteur de profondeur Après l’affûtage Le retrait du limiteur de profondeur diminue à l’affûtage de la dent de coupe. Après chaque affûtage, contrôler le retrait du limiteur de profondeur à l’aide du calibre d’affûtage ; 689BA044 KN : 1 689BA047 KN : ensuite, rectifier le faîte du limiteur de profondeur en biais, suivant un plan parallèle au repère (voir la flèche) – veiller alors à ne pas raccourcir davantage le point le plus haut du limiteur de profondeur. Des limiteurs de profondeur de hauteur insuffisante augmentent la tendance au rebond de la perche élagueuse. 689BA051 KN 689BA052 KN : appliquer sur la chaîne le 1 = calibre d’affûtage qui convient pour le pas de la chaîne – si le limiteur de profondeur dépasse par rapport au calibre d’affûtage, il faut le rectifier ; : rectifier le limiteur de profondeur de telle sorte qu’il affleure avec le calibre d’affûtage ; HTE 60 : Poser le calibre d’affûtage sur la chaîne – le point le plus haut du limiteur de profondeur doit affleurer avec le calibre d’affûtage. Nettoyer soigneusement la chaîne de tronçonneuse, enlever la limaille ou la poussière d’affûtage adhérant à la chaîne – lubrifier abondamment la chaîne de tronçonneuse dans un bain d’huile. En cas d’arrêt de travail prolongé Nettoyer la chaîne à la brosse et la conserver dans un bain d’huile. Chaîne : Type de chaîne : Pas de chaîne : Picco Micro Mini (PMMC3, PMN) 3/8" P (9,32 mm) Outils d’affûtage (accessoires optionnels) Désignation Lime ronde, diamètre 5/32" (4,0 mm) Porte-lime avec lime ronde Calibre d’affûtage PMMC3 PMN Lime plate Jeu d’outils d’affûtage (comprenant toutes les pièces énumérées ci-avant) PMMC3 PMN Numéro de pièce 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0000 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027 5605 007 1026 23 français Graissage de la chaîne Chaîne Contrôle X Contrôle, également de l’affûtage X Contrôle de la tension X X Affûtage Contrôle (usure, détérioration) Guide-chaîne X Nettoyage et retournement X Ébavurage X Étiquettes de sécurité 24 Contrôle X X Remplacement Pignon X X X Remplacement Remplacement au besoin en cas de détérioration en cas de panne une fois par an une fois par mois une fois par semaine après le travail ou une fois par jour Les indications ci-après sont valables pour des conditions d’utilisation normales. Pour des conditions plus difficiles (ambiance très poussiéreuse, bois très résineux, bois tropicaux etc.) et des journées de travail plus longues, il faut réduire, en conséquence, les intervalles indiqués. avant de commencer le travail Instructions pour la maintenance et l’entretien X HTE 60 français Conseils à suivre pour réduire l’usure et éviter des avaries Le fait de respecter les prescriptions de la présente Notice d’emploi permet d’éviter une usure excessive et l’endommagement de la machine. Si l’utilisateur ne peut pas effectuer luimême ces opérations de maintenance, il doit les faire exécuter par un revendeur spécialisé. La machine doit être utilisée, entretenue et rangée comme décrit dans la présente Notice d’emploi. STIHL recommande de faire effectuer ces opérations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques et les manuels de réparation d’origine. L’utilisateur assume l’entière responsabilité des dommages occasionnés par suite du non-respect des prescriptions de sécurité et des instructions pour l’utilisation et la maintenance. Cela s’applique tout particulièrement aux points suivants : – modifications apportées au produit sans l’autorisation de STIHL ; – utilisation d’outils ou d’accessoires qui ne sont pas autorisés pour cette machine, ne conviennent pas ou sont de mauvaise qualité ; – utilisation pour des travaux autres que ceux prévus pour cette machine ; – utilisation de la machine dans des concours ou dans des épreuves sportives ; – avaries découlant du fait que la machine a été utilisée avec des pièces défectueuses. Opérations de maintenance Toutes les opérations énumérées au chapitre « Instructions pour la maintenance et l’entretien » doivent être exécutées périodiquement. HTE 60 Pièces d’usure Même lorsqu’on utilise le dispositif à moteur pour les travaux prévus dans sa conception, certaines pièces subissent une usure normale et elles doivent être remplacées en temps voulu, en fonction du genre d’utilisation et de la durée de fonctionnement. Il s’agit, entre autres, des pièces suivantes : – chaîne, guide-chaîne ; – pignon. Si ces opérations sont omises ou ne sont pas correctement effectuées, cela peut entraîner des avaries dont l’utilisateur devra assumer l’entière responsabilité. Il pourrait s’ensuivre, entre autres, les dommages ci-après : – avaries du moteur électrique par suite du fait que la maintenance n’a pas été effectuée à temps ou n’a pas été intégralement effectuée (p. ex. nettoyage insuffisant des pièces de canalisation d’air de refroidissement) ; – avaries imputables à un branchement électrique incorrect (tension incorrecte, câbles d’alimentation pas suffisamment dimensionnés) ; – corrosion et autres avaries subséquentes parce que la machine n’a pas été rangée correctement ; – avaries et dommages subséquents imputables à l’utilisation de pièces de rechange de mauvaise qualité. 25 français Principales pièces 1= Gaine faisant office de poignée 2= Anneau de suspension 2 1 3= Blocage de mise en marche 4= Gâchette de commutateur 3 5= Cordon d’alimentation électrique 4 5 6 6= Chaîne Oilomatic 9 7= Guide-chaîne 10 8= Réservoir d’huile 8 7 9= Bouchon de réservoir d’huile 10= Tube 11= Couvercle de pignon de chaîne 12= Crochet 13 11 13= Protège-chaîne 12 14 15 14= Attache amortissant les efforts de traction 16 15= Pignon 247BA010 KN 16= Tendeur de chaîne 26 HTE 60 français Caractéristiques techniques Moteur Tension nominale : Fréquence : Intensité du courant : Puissance : Régime nominal avec outil de coupe : Fusible : Longueur 230 V 50 Hz 7A 1450 W sans dispositif de coupe 11000 tr/mn 10 A sans dispositif de coupe Poids Guide-chaîne Type : 105 dB(A) Niveau de pression sonore Lp suivant EN ISO 11680-1 1) 1) 96 dB(A) Mesuré au fonctionnement à vide (sans charge) Accélération globale équivalente suivant ISO 5349 2) Poignée à vide, sans charge droite gauche (m/s2) 3,2 2,9 2) Pour de plus amples renseignements sur le respect de la directive « Vibrations 2002/44/C.E. » concernant les employeurs, voir www.stihl.com/vib/ HTE 60 4,5 kg Dispositif de coupe Niveau de puissance acoustique Lw suivant EN ISO 11680-1 1) 1830 mm No de pièce : Longueur de coupe : Chaîne Oilomatic Type : Pas : Épaisseur de maillon d’entraînement : No de pièce : Rollomatic avec pignon de renvoi sur la tête du guide-chaîne 3005 000 3905 Pignon Type : Pas : Nombre de dents : No de pièce : Pignon profilé 3/8”P (9,32 mm) 6 1206 642 1301 Graissage de chaîne Pompe à huile à piston rotatif, entièrement automatique, à débit proportionnel au régime Capacité du réservoir d’huile : 0,22 l (220 cm3) 30 cm (12”) Picco-Micro-Mini 3/8”P (9,32 mm) 1,1 mm 3987 000 0044 27 français Accessoires optionnels Instructions pour les réparations Outils d’affûtage L’utilisateur de ce dispositif ne doit effectuer que les interventions de maintenance et d’entretien décrites dans la présente Notice d’emploi. Les réparations plus poussées ne doivent être effectuées que par un revendeur spécialisé. Calibre d’affûtage Lime plate Porte-lime avec lime ronde Lime ronde Outil de contrôle Calibre pour contrôle de pignon Autres accessoires optionnels Lunettes de protection Harnais Clé multiple Graisse STIHL Réducteur à renvoi d’angle Pignon profilé 3/8"P – 7 dents Pour obtenir des informations d’actualité sur ces accessoires optionnels ou sur d’autres accessoires optionnels, veuillez vous adresser au revendeur spécialisé STIHL. 28 Élimination STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises. Pour les réparations, monter exclusivement des pièces autorisées par STIHL pour ce dispositif à moteur ou des pièces similaires du point de vue technique. Utiliser exclusivement des pièces de rechange de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient survenir ou bien le dispositif à moteur risquerait d’être endommagé. Ne pas jeter les appareils électriques à la poubelle. Remettre l'appareil, les accessoires et l'emballage à un point de collecte pour en assurer le recyclage et la revalorisation éco-compatible. STIHL recommande d’utiliser des pièces détachées d’origine STIHL. Les pièces détachées d’origine STIHL sont reconnaissables à leur référence de pièce de rechange STIHL, au nom STIHl et, le cas échéant, au symbole d’identification des pièces détachées STIHL (. Les petites pièces ne portent parfois que ce symbole. HTE 60 français Déclaration de conformité CE du fabricant Certificat de qualité ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 71336 Waiblingen confirme que la machine neuve spécifiée ci-après Marque de fabrique : Type : Numéro d’identification de série : Perche élagueuse électrique STIHL HTE 60 4810 est conforme aux dispositions relatives à l’application des directives 98/37/C.E., 2006/95/C.E. et 89/336/C.E.E. Le produit en question a été développé et fabriqué conformément aux normes suivantes : EN ISO 12100, EN 55014, EN 61000, HD 400 L'année de fabrication du dispositif à moteur est indiquée sur son étiquette CE. Waiblingen, le 05.02.2007 ANDREAS STIHL AG & Co. KG 000BA027 Genre de machine : Tous les produits STIHL répondent aux exigences de qualité les plus sévères. Une certification établie par une société indépendante atteste au fabricant STIHL que tous ses produits répondent aux exigences sévères de la norme internationale ISO 9001 pour les systèmes de management de la qualité en ce qui concerne la conception des produits, la fourniture de matériaux, la production, le montage, la documentation et le service après-vente. Elsner Chef de la Division Produits HTE 60 29 français 30 HTE 60 français HTE 60 31 français 32 HTE 60 BA_U4_02_01.fm Seite 1 Donnerstag, 24. Mai 2007 9:29 09 0458 247 0221 französisch / français