STIHL HTE 60 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
STIHL HTE 60 Manuel utilisateur | Fixfr
BA_U1_02_01.fm Seite 0 Donnerstag, 24. Mai 2007 9:29 09
STIH)
STIHL HTE 60
Notice d’emploi
français
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2007
0458 247 0221. M0,25. F7. Rei. Printed in Germany
Imprimé sur papier blanchi sans chlore.
L’encre d’imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable.
BA_SE_124_002_02_09.fm
Table des matières
Indications concernant la
présente Notice d’emploi .................. 2
Prescriptions de sécurité et
technique de travail .......................... 3
Utilisation ........................................ 10
Montage du guide-chaîne
et de la chaîne ................................ 13
Tension de la chaîne ...................... 14
Contrôle de la tension de la chaîne 14
Huile de graissage de chaîne ......... 14
Plein d’huile de graissage .............. 15
Contrôle du graissage de la chaîne 16
Pose du harnais ............................. 16
Mise en service de l’appareil .......... 16
Disjoncteur de surcharge ............... 17
Instructions de service .................... 18
Entretien du guide-chaîne .............. 18
Rangement de l’appareil ................. 19
Contrôle et remplacement
du pignon ........................................ 19
Entretien et affûtage de la chaîne ... 20
Instructions pour la
maintenance et l’entretien .............. 24
Conseils à suivre pour réduire
l’usure et éviter des avaries ............ 25
Principales pièces ........................... 26
Caractéristiques techniques ........... 27
Accessoires optionnels ................... 28
Instructions pour les réparations .... 28
Élimination ...................................... 28
Déclaration de conformité CE
du fabricant ..................................... 29
Certificat de qualité ......................... 29
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons pour votre choix
et d’avoir décidé l’achat d’un produit
de qualité de la société STIHL.
Ce produit a été construit en utilisant
les procédés de fabrication les plus
modernes et les méthodes d’assurance de qualité les plus évoluées.
Nous faisons tous les efforts possibles pour que vous puissiez tirer la
plus grande satisfaction de votre
appareil et vous en servir avec la plus
grande efficacité.
Pour tous renseignements complémentaires veuillez contacter le concessionnaire ou le distributeur STIHL
ou directement la société de vente
STIHL de votre pays.
Hans Peter Stihl
STIHl
HTE 60
1
français
Indications concernant la
présente Notice d’emploi
Pictogrammes
Tous les pictogrammes appliqués sur
le dispositif sont expliqués dans la présente Notice d’emploi.
Outre la description concernant l’utilisation, la présente Notice d’emploi peut
renfermer des textes complémentaires
importants. Ces passages sont repérés
par l’un des pictogrammes suivants :
Pour faciliter la compréhension, des
illustrations viennent compléter les
descriptions concernant l’utilisation du
dispositif.
Avertissement contre un risque
d’accident et de blessure ainsi que
de graves dommages matériels.
Repérage des différents types de
textes
Avertissement contre un risque de
détérioration du dispositif ou de certains composants.
Les textes qui décrivent l’utilisation du
dispositif peuvent être mis en évidence
de différentes manières :
:
Description ou instruction qui ne se
réfère pas directement à l’illustration.
Description ou instruction qui se réfère
directement à l’illustration placée audessus ou à côté du texte, avec renvoi
au numéro de repérage d’une pièce sur
cette illustration.
Exemple :
Desserrer la
1 = vis ;
démonter le
2 = levier ...
2
Indication pas forcément indispensable pour la manipulation du dispositif, mais pouvant être utile pour
une meilleure compréhension et
une utilisation optimale.
Indication à suivre pour ménager
l’environnement avec une utilisation
éco-compatible.
Volume de fourniture /
équipement
La présente Notice d’emploi est
valable pour des modèles qui ne
sont pas tous dotés des mêmes
équipements. Les composants qui
ne sont pas compris sur tous les
modèles et les utilisations qui s’y
rapportent sont repérés par un astérisque *. Les composants qui ne
font pas partie du volume de fourniture standard et qui sont par conséquent repérés par un astérisque *
peuvent être fournis par le revendeur STIHL à titre d’accessoires
optionnels.
Développement technique
La philosophie de STIHL consiste à
poursuivre le développement continu de
toutes ses machines et de tous ses
dispositifs ; c’est pourquoi nous devons
nous réserver tout droit de modification
du volume de fourniture, en ce qui
concerne la forme, la technique et les
équipements.
On ne pourra donc en aucun cas se prévaloir des indications et illustrations de
la présente Notice d’emploi à l’appui de
revendications quelconques.
HTE 60
français
Prescriptions de sécurité et
technique de travail
En travaillant avec la
perche élagueuse électrique, il faut respecter
des prescriptions de
sécurité particulières,
parce que la chaîne de
tronçonneuse tournant à haute vitesse
possède des dents de coupe très acérées et que le dispositif atteint une
grande portée.
Avant la première mise en
service, lire attentivement
et intégralement la Notice
d’emploi. La conserver
précieusement pour pouvoir la relire ultérieurement. Le fait de ne pas respecter les
prescriptions de sécurité peut présenter
un danger de mort.
Les jeunes encore mineurs ne sont pas
autorisés à travailler avec le dispositif à
moteur – une seule exception est
permise pour des apprentis de plus de
16 ans travaillant sous surveillance.
Il est interdit de travailler avec le dispositif à moteur après avoir consommé de
l’alcool ou de la drogue ou bien après
avoir pris des médicaments qui risquent
de limiter la capacité de réaction.
Veiller à ce que des enfants, des animaux et des spectateurs éventuels
restent à une distance suffisante.
Utiliser le dispositif à moteur exclusivement pour l’élagage (coupe ou taille des
branches). Scier uniquement du bois ou
des objets en bois.
Lorsque le dispositif à moteur n’est pas
utilisé, il faut le ranger de telle sorte qu’il
ne présente pas de risque pour d’autres
personnes. Assurer le dispositif à
moteur de telle sorte qu’il ne puisse pas
être utilisé sans autorisation.
L’utilisateur est responsable des blessures qui pourraient être infligées à
d’autres personnes ou des dommages
causés à leur propriété.
Respecter les prescriptions de sécurité
nationales spécifiques publiées p. ex.
par les caisses professionnelles d’assurances mutuelles, caisses de sécurité
sociale, services pour la protection du
travail et autres organismes compétents.
Ne confier ou prêter le dispositif à
moteur qu’à des personnes familiarisées avec ce modèle et sa manipulation
– et toujours y joindre la Notice d’emploi.
Une personne qui travaille pour la première fois avec ce dispositif à moteur
doit demander au vendeur ou à une personne compétente de lui montrer comment utiliser ce dispositif en toute sécurité – ou participer à un stage de
formation.
Une personne à laquelle il est interdit
d’effectuer des travaux fatigants – pour
des questions de santé – devrait consulter son médecin et lui demander si elle
peut travailler avec un dispositif à
moteur.
HTE 60
L’utilisateur du dispositif à moteur doit
être reposé, en bonne santé et en bonne
condition physique.
L’utilisation du dispositif à moteur pour
d’autres travaux est interdite et pourrait
provoquer des accidents ou endommager le dispositif à moteur. N’apporter
aucune modification sur ce produit –
cela aussi pourrait causer des accidents
ou endommager le dispositif à moteur.
Monter exclusivement des chaînes,
guide-chaînes, pignons ou accessoires
autorisés par STIHL pour ce dispositif à
moteur ou des pièces similaires du point
de vue technique. Pour toute question à
ce sujet, s’adresser à un revendeur spécialisé.
Utiliser exclusivement des outils et
accessoires de haute qualité. Sinon, des
accidents pourraient survenir ou le dispositif à moteur pourrait être endommagé.
3
français
Des rallonges qui ne conviennent pas
peuvent être dangereuses.
En ce qui concerne les rallonges, il faut
respecter les sections de fil minimales
requises (voir « Mise en service de
l’appareil »).
Vêtements et équipements de
protection
Porter des chaussures
de sécurité à garniture
anticoupure, avec
semelle crantée antidérapante et calotte en acier.
Porter un casque de
sécurité – pour les travaux au cours desquels
des objets risquent de
tomber. Porter des
lunettes de protection.
Porter un dispositif antibruit
« personnel » – p. ex. des capsules
protège-oreilles.
Porter des gants
robustes –
de préférence en cuir.
Porter des vêtements et des équipements de protection réglementaires.
Les vêtements doivent
être fonctionnels et garantir une liberté de mouvement totale. Porter des
vêtements bien ajustés,
avec garniture de protection anticoupure – tels qu’une combinaison de travail – mais pas une
blouse de travail.
Transport du dispositif à moteur
STIHL propose une gamme complète
d’équipements pour la protection personnelle.
247BA001 KN
STIHL recommande d’utiliser exclusivement des chaînes, guide-chaînes,
pignons et accessoires d’origine STIHL.
Les caractéristiques de ces pièces sont
adaptées de façon optimale au produit
considéré et aux exigences de l’utilisateur.
Toujours arrêter le moteur.
Toujours monter le protège-chaîne –
même pour le transport sur de courtes
distances.
Toujours porter le dispositif à moteur par
le tube, de telle sorte qu’il soit bien équilibré.
Pour le transport dans un véhicule :
assurer le dispositif à moteur de telle
sorte qu’il ne risque pas de se renverser
et d’être endommagé.
Ne pas porter des vêtements qui risqueraient de s’accrocher dans le bois ou
dans les broussailles. Ne porter ni
écharpe ou cravate, ni bijoux etc. Les
personnes aux cheveux longs doivent
les nouer et les assurer (foulard, casquette, casque etc.).
4
HTE 60
français
S’assurer que le dispositif à moteur se
trouve en bon état de fonctionnement –
respecter les directives des chapitres
correspondants de la Notice d’emploi :
–
guide-chaîne monté correctement ;
–
chaîne tendue correctement ;
–
n’apporter aucune modification aux
pièces de commande et équipements de sécurité ;
–
veiller à ce que les poignées soient
propres et sèches – elles ne doivent
pas être encrassées ou huileuses –
afin que l’on puisse parfaitement
guider le dispositif à moteur.
La tension et la fréquence du dispositif
(voir plaque signalétique) doivent correspondre à la tension et la fréquence
du réseau de distribution d’électricité.
Pour l’utilisation de la perche élagueuse
électrique en plein air, la prise de courant doit être munie d’un disjoncteur à
courant de défaut ; sinon, il faut intercaler un tel disjoncteur entre la fiche et la
prise de courant. Pour de plus amples
renseignements à ce sujet, consulter un
électricien.
Attacher une très grande importance au
cordon d’alimentation électrique, à la
fiche de branchement sur le secteur, au
commutateur et à la rallonge. Il est interdit d’utiliser des câbles, raccords et
fiches endommagés ou des rallonges
non conformes aux prescriptions.
Prise en mains et guidage du
dispositif
En cas d’endommagement du cordon d’alimentation électrique, retirer
immédiatement la fiche
de la prise de courant –
risque d’électrocution !
Les prises des rallonges doivent être
protégées contre des projections d’eau.
Il est interdit d’utiliser le dispositif à
moteur s’il ne se trouve pas en parfait
état de fonctionnement – risque
d’accident !
247BA002 KN
Avant le travail
Toujours tenir fermement le dispositif à moteur à deux mains – main droite
sur le carter de poignée – main gauche
sur le tube – cela est également valable
pour les gauchers.
Afin de pouvoir mener le dispositif en
toute sécurité, empoigner fermement le
carter de poignée et le tube, en les
entourant avec les pouces.
Toujours se tenir dans une position bien
stable, les deux pieds portant fermement sur le sol.
HTE 60
5
français
Au cours du travail
6
t)
Ce dispositif à moteur
n’est pas isolé.
Respecter une distance
d’au moins 15 m par rapport à toute ligne électrique sous tension –
danger de mort par
électrocution !
0f
Attention !
(5
À la mise en marche, la chaîne ne doit
toucher ni le sol, ni un objet quelconque
– risque de détérioration.
m
Le dispositif à moteur ne doit être manipulé que par une seule personne – ne
tolérer aucune autre personne sur l’aire
de travail – pas même à la mise en
marche !
15
En cas d’urgence ou de danger imminent, arrêter immédiatement le moteur
et retirer la fiche de la prise de courant.
Utiliser la perche élagueuse électrique
exclusivement dans les domaines indiqués dans la Notice d’emploi.
15m (50ft)
Ne pas travailler avec la
perche élagueuse électrique sous la pluie, à un
endroit mouillé ou dans
une ambiance très
humide – le moteur
électrique n’est pas protégé contre la
pénétration de l’eau – risque de courtcircuit et d’électrocution !
Ne pas laisser non plus le dispositif à
moteur en plein air par temps de pluie.
Aucune autre personne ne doit se tenir
dans un rayon de 15 m – risque de
blessure par les branches qui tombent
et par les copeaux de bois projetés.
Respecter aussi cette distance par
rapport à des véhicules, des vitres etc. –
risque de dégâts matériels !
Respecter impérativement une distance
minimale de 15 m entre la tête du guidechaîne et toute ligne électrique sous tension. En cas de lignes haute tension,
l’électricité peut aussi sauter d’un point à
l’autre en parcourant une assez grande
distance dans l’air sous forme d’arc
électrique. Avant d’entreprendre des
travaux dans le voisinage de lignes électriques, il faut donc absolument s’assurer que le courant a été coupé.
Ne pas tirer sur le câble pour sortir la
fiche de la prise de courant, mais tirer
sur la fiche !
Dans le cas d’une rallonge à enrouleur,
toujours dérouler complètement le câble
afin d’écarter le risque de surchauffe et
d’incendie !
Attention, risque de dérapage ! – sur
sol gelé, humide ou enneigé – sur
terrains en pente ou irréguliers etc.
Faire attention aux obstacles : souches
d’arbres, racines – pour ne pas risquer
de trébucher !
Toujours se tenir dans une position bien
stable et sûre.
HTE 60
français
En travaillant avec des protège-oreilles,
il faut faire tout particulièrement attention – parce que des bruits signalant un
danger (cris, signaux sonores etc.) sont
moins bien perceptibles.
Faire des pauses à temps pour ne pas
risquer d’atteindre un état de fatigue ou
d’épuisement qui pourrait entraîner un
accident !
Travailler calmement et de façon réfléchie – seulement dans de bonnes conditions de visibilité. Travailler prudemment
– ne pas mettre d’autres personnes en
danger.
Les poussières dégagées au sciage
(p. ex. poussière de bois) peuvent être
nocives. En cas de fort dégagement de
poussière, porter un masque respiratoire.
Si le dispositif à moteur a été soumis à
des sollicitations sortant du cadre de
l’utilisation normale (p. ex. s’il a été soumis à des efforts violents, en cas de
choc ou de chute), avant de le remettre
en marche, il faut impérativement
s’assurer qu’il se trouve en parfait état
de fonctionnement – voir également
« Avant le travail ».
Contrôler tout particulièrement la fiabilité
des dispositifs de sécurité. Il ne faut en
aucun cas continuer d’utiliser des dispositifs à moteur dont la sécurité de fonctionnement n’est pas garantie. En cas
de doute, consulter un revendeur spécialisé.
Élagage
max 60°
247BA003 KN
Pour des travaux à des distances
dépassant la portée du dispositif :
utiliser une plate-forme élévatrice !
Ne jamais travailler sur une échelle ou
en se tenant debout dans un arbre.
Ne jamais travailler sur un échafaudage
instable et ne jamais manier le dispositif
à moteur d’une seule main.
Tenir le dispositif à moteur en position
inclinée – ne pas se placer directement
sous la branche à scier ! –
Ne pas dépasser un angle de 60° par
rapport à l’horizontale – faire attention
aux branches qui tombent !
Veiller à ce que l’aire de travail soit bien
dégagée – enlever au fur et à mesure
les branches qui tombent.
Avant de commencer à scier des
branches, prévoir un chemin de fuite
bien dégagé, afin de pouvoir s’écarter
en toute sécurité.
HTE 60
7
390BA052 KN
français
Pour la coupe de séparation, appliquer
le guide-chaîne sur la branche de telle
sorte qu’il porte dans la zone du crochet
et exécuter la coupe.
Cette méthode évite que le dispositif à
moteur soit soumis à des mouvements
brusques au commencement de la
coupe.
Attaquer la coupe seulement avec la
chaîne en marche.
Travailler exclusivement avec une
chaîne correctement affûtée et tendue –
le retrait du limiteur de profondeur ne
doit pas être trop grand !
Exécuter la coupe de séparation de haut
en bas – pour éviter que la chaîne se
coince dans la coupe.
En cas de branches épaisses (lourdes),
exécuter tout d’abord une coupe de
dégagement (voir « Utilisation »).
8
Pour couper des branches sous tension,
il faut agir très prudemment – risque de
blessure !
Exécuter tout d’abord une coupe de
dégagement, puis procéder à la coupe
de séparation du côté de tension – pour
éviter que la chaîne se coince dans la
coupe.
Faire attention en coupant du bois éclaté
– pour ne pas risquer d’être blessé
par des morceaux de bois entraînés !
À flanc de coteau, toujours se tenir en
amont ou sur le côté par rapport à la
branche à couper. Faire attention aux
branches qui pourraient rouler.
À la fin d’une coupe, le dispositif à
moteur n’est plus soutenu par le guidechaîne, dans la coupe. L’utilisateur doit
donc reprendre tout le poids du dispositif
– risque de perte de contrôle !
Toujours laisser la chaîne en marche en
sortant le guide-chaîne de la coupe.
Utiliser le dispositif à moteur exclusivement pour l’élagage – jamais pour l’abattage – risque d’accident !
Poser le cordon d’alimentation électrique de telle sorte qu’il ne risque pas
d’être endommagé et ne présente pas
de risque pour d’autres personnes. Si le
câble forme des boucles ou des nœuds :
retirer la fiche de la prise de courant du
secteur – démêler le câble.
Tenir le cordon d’alimentation électrique
de telle sorte qu’il ne risque pas d’être
touché par la chaîne en rotation.
Ne pas faire frotter le câble sur des
arêtes vives ou sur des objets pointus ou
acérés. Ne pas pincer le câble dans une
porte ou fenêtre entrouverte.
Pour un transport de courte durée, p. ex.
pour aller sur une autre aire de travail :
arrêter le dispositif !
(Relâcher la gâchette du commutateur).
Avant de quitter la perche élagueuse
électrique : mettre le dispositif hors
circuit – retirer la fiche du secteur !
Veiller à ce que la chaîne n’entre pas en
contact avec des corps étrangers :
pierres, clous etc. – qui risqueraient
d’être projetés au loin et d’endommager
la chaîne !
HTE 60
français
Vibrations
Maintenance et réparations
Au bout d’une assez longue durée d’utilisation du dispositif, les vibrations peuvent provoquer une perturbation de l’irrigation sanguine des mains (« maladie
des doigts blancs »).
Avant toute intervention sur ce dispositif
à moteur : retirer la fiche de la prise de
courant – risque de blessure en cas de
mise en marche inopinée de la
chaîne !
Il n’est pas possible de fixer une durée
d’utilisation valable d’une manière générale, car l’effet des vibrations dépend de
plusieurs facteurs.
Le dispositif à moteur doit faire l’objet
d’une maintenance régulière. Exécuter
exclusivement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans la
Notice d’emploi. Faire exécuter toutes
les autres opérations par un revendeur
spécialisé.
Les précautions suivantes permettent
de prolonger la durée d’utilisation :
–
se protéger les mains
(porter des gants chauds) ;
–
faire des pauses.
Les facteurs suivants raccourcissent la
durée d’utilisation :
–
tendance personnelle à souffrir
d’une mauvaise irrigation sanguine
(symptôme : doigts souvent froids,
fourmillements) ;
–
utilisation du dispositif à de basses
températures ambiantes ;
–
effort exercé sur les poignées
(une prise très ferme gêne l’irrigation sanguine).
Si l’on utilise régulièrement le dispositif
pendant de longues périodes et que les
symptômes indiqués ci-avant (p. ex.
fourmillements dans les doigts) se manifestent à plusieurs reprises, il est recommandé de se faire ausculter par un
médecin.
HTE 60
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent
régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les
informations techniques requises.
Les composants électriques tels que le
cordon d’alimentation électrique ne
doivent être réparés ou remplacés que
par des électriciens professionnels.
Respecter les instructions pour
l’affûtage –
Ces instructions indiquent comment
manipuler correctement la chaîne et le
guide-chaîne, sans encourir de risques.
Toujours veiller à ce que la chaîne se
trouve dans un état impeccable –
correctement affûtée et tendue, bien
lubrifiée.
Remplacer à temps la chaîne, le guidechaîne et le pignon.
Conserver l’huile de graissage de
chaîne exclusivement dans des récipients réglementaires correctement
étiquetés.
Utiliser exclusivement des pièces de
rechange de haute qualité. Sinon, des
accidents pourraient survenir ou bien le
dispositif à moteur risquerait d’être
endommagé. Pour toute question à ce
sujet, s’adresser à un revendeur spécialisé.
STIHL recommande d’utiliser des
pièces de rechange d’origine STIHL.
Leurs caractéristiques sont optimisées
tout spécialement pour ce produit,
compte tenu des exigences de
l’utilisateur.
9
français
Utilisation
Préparatifs
Technique de travail
:
Porter des vêtements de protection
adéquats et respecter les prescriptions de sécurité ;
:
mettre le harnais.
Tenir le carter de poignée de la main
droite et saisir le tube de la main
gauche, le bras étant presque tendu,
pour obtenir une prise commode.
Coupe de séparation
390BA052 KN
Ne pas jeter les branches coupées
à la poubelle –
les végétaux donnent un bon
compost !
Ne jamais se tenir en dessous de la
branche à couper – tenir compte de
la portée des branches qui
tombent ! – Les branches peuvent
rebondir sur le sol – risque de blessure.
Présenter le guide-chaîne de telle sorte
que la zone du crochet porte sur la branche et exécuter la coupe de séparation
de haut en bas – pour éviter que la
chaîne se coince dans la coupe.
Pour faciliter la chute des branches coupées, il convient de scier tout d’abord les
branches inférieures. Scier les lourdes
branches (de grande section) en plusieurs morceaux de taille contrôlable.
247BA004 KN
Ordre chronologique
L’angle d’inclinaison du tube devrait toujours être égal ou inférieur à 60° !
On obtient la position de travail la moins
fatigante en tenant le tube sous un angle
de 60°.
Suivant les applications, on peut naturellement aussi s’écarter de cet angle.
10
HTE 60
français
A
2
3
390BA041 KN
390BA024 KN
4
Coupe de dégagement
Pour éviter l’arrachement de
l’écorce, dans le cas de branches
assez épaisses, exécuter une
1 = coupe de dégagement sur la partie
inférieure de la branche ; pour cela,
appliquer le dispositif de coupe et,
en décrivant un arc de cercle, l’amener vers le bas jusqu’au nez du
guide-chaîne ;
exécuter la
2 = coupe de séparation – en appliquant le guide-chaîne sur la
branche de telle sorte qu’il porte
dans la zone du crochet.
HTE 60
Coupe propre en cas de branches
épaisses
En cas de branches d’une section
supérieure à 10 cm, exécuter tout
d’abord une
3 = première coupe, avec coupe de
dégagement et coupe de séparation, à une distance
A = env. 20 cm de la coupe définitive
prévue, puis exécuter une
4 = coupe propre, avec coupe de dégagement et coupe de séparation, à
l’endroit voulu.
247BA005 KN
1
Coupe au-dessus d’obstacles
Étant donné la grande portée du dispositif, il est également possible de couper
les branches au-dessus d’obstacles,
p. ex. au-dessus de l’eau. L’angle du
tube dépend alors de la position de la
branche.
11
français
1
390BA053 KN
247BA006 KN
2
Coupe à partir d’une plate-forme
élévatrice
Engrenage d’angle à 30°
(accessoire optionnel)
Étant donné la grande portée du dispositif, on peut couper les branches à
proximité immédiate du tronc sans
endommager d’autres branches avec la
plate-forme élévatrice. L’angle du tube
dépend alors de la position de la
branche.
L’engrenage d’angle oriente l’outil de
coupe sous un angle de 30° par rapport
au tube.
Il est permis de monter l’engrenage
d’angle sur le tube dans les deux positions suivantes :
1 = pour la coupe horizontale de
branches et buissons verticaux ;
2 = pour obtenir une meilleure visibilité
sur l’outil de coupe.
12
HTE 60
français
Montage du guide-chaîne
et de la chaîne
5
390BA003 KN
Dévisser l’écrou et enlever le
couvercle ;
2
390BA043 KN
1
tourner la
1 = vis vers la gauche jusqu’à ce que le
2 = coulisseau de tension vienne en
butée du côté gauche de la découpure du carter, puis revenir de
5 tours en arrière.
HTE 60
Mettre des gants de protection –
risque de blessure sur les dents de
coupe acérées.
:
Mettre la chaîne en place –
en commençant par le nez du
guide-chaîne ;
3
390BA044 KN
4
390BA042 KN
:
1
glisser le guide-chaîne par-dessus
la
3 = vis et passer le
4 = trou de positionnement par-dessus
le tourillon du coulisseau de tension
– passer simultanément la chaîne
par-dessus le
5 = pignon ;
tourner la
1 = vis vers la droite jusqu’à ce que la
chaîne pende seulement légèrement sur la partie inférieure du
guide-chaîne – et que les talons des
maillons d’entraînement se placent
bien dans la rainure du guidechaîne ;
:
remonter le couvercle –
et serrer les écrous seulement
légèrement, à la main.
:
pour continuer, voir « Tension de la
chaîne ».
13
français
Tension de la chaîne
390BA045 KN
390BA046 KN
1
Contrôle de la tension de la
chaîne
Au fonctionnement, le réducteur
chauffe. Ne pas toucher le carter de
réducteur – risque de blessure !
Au fonctionnement, le réducteur
chauffe. Ne pas toucher le carter de
réducteur – risque de blessure !
Pour retendre la chaîne au cours de
l’utilisation :
:
Arrêter le moteur et retirer la fiche
de la prise de courant du secteur ;
:
arrêter le moteur et retirer la fiche de
la prise de courant du secteur ;
:
mettre des gants de protection !
:
:
desserrer l’écrou ;
La chaîne doit porter sur la partie
inférieure du guide-chaîne et pouvoir être tirée à la main le long du
guide-chaîne ;
:
si nécessaire, retendre la chaîne.
:
soulever le nez du guide-chaîne et,
à l’aide du tournevis, tourner la
1 = vis vers la droite jusqu’à ce que la
chaîne porte sur la partie inférieure
du guide-chaîne –
tout en relevant le nez du guidechaîne, serrer fermement l’écrou.
Une chaîne neuve doit être retendue
plus souvent qu’une chaîne déjà utilisée
depuis un certain temps – contrôler
assez souvent la tension de la chaîne ! –
voir « Instructions de service / Au cours
du travail ».
:
14
Une chaîne neuve doit être retendue
plus souvent qu’une chaîne déjà utilisée
depuis un certain temps – contrôler
assez souvent la tension de la chaîne ! –
voir « Instructions de service / Au cours
du travail » !
Huile de graissage de
chaîne
Pour le graissage automatique et
durable de la chaîne et du guidechaîne – utiliser exclusivement de
l’huile éco-compatible de qualité
pour graissage de chaîne – de
préférence l’huile STIHL BioPlus
à biodégradabilité rapide.
L’huile biologique pour le graissage
de la chaîne doit présenter une
résistance suffisante au vieillissement (comme par exemple l’huile
STIHL BioPlus). De l’huile à résistance au vieillissement insuffisante
a tendance à se résinifier rapidement. La conséquence en est que
des dépôts durs, difficiles à enlever,
se forment en particulier au niveau
de l’entraînement de la chaîne et de
la chaîne – et cela peut même provoquer un blocage de la pompe à
huile.
La longévité de la chaîne et du guidechaîne dépend essentiellement de la
bonne qualité de l’huile de graissage –
utiliser donc exclusivement de l’huile
spécialement élaborée pour le graissage de la chaîne !
Contrôler la tension de la chaîne.
HTE 60
français
Plein d’huile de
graissage
A défaut d’huile spéciale pour graissage
de chaîne, on peut exceptionnellement
utiliser une huile moteur hautes performances (HD) monograde ou multigrade,
de la classe de viscosité convenant pour
la température ambiante respective.
L’huile de vidange n’a pas le pouvoir
lubrifiant requis et ne convient pas
au graissage de la chaîne.
Au cours du travail, contrôler régulièrement le niveau d’huile pour que le
réservoir d’huile ne se vide jamais
complètement !
Au fonctionnement, le réducteur
chauffe. Ne pas toucher le carter de
réducteur – risque de brûlure !
:
Nettoyer soigneusement le bouchon du réservoir et son voisinage,
pour qu’aucune impureté ne risque
de pénétrer dans le réservoir ;
:
positionner le dispositif de telle
sorte que le bouchon du réservoir
soit orienté vers le haut.
Si le niveau dans le réservoir ne baisse
pas, cela peut provenir d’une anomalie
de l’alimentation en huile de graissage :
contrôler le graissage de la chaîne, nettoyer les canaux d’huile, consulter au
besoin le revendeur spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL.
HTE 60
2
247BA011 KN
390BA047 KN
Ne pas utiliser de l’huile de
vidange ! L’huile de vidange est
polluante et un contact prolongé et
répété avec la peau peut avoir un
effet cancérigène !
1
Le bouchon du réservoir d’huile à ailette
rabattable s’ouvre et se ferme sans
outillage.
:
Ouvrir le réservoir d’huile – pour
cela, relever
1 = l’ailette ;
:
faire tourner le bouchon du réservoir jusqu’en butée dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
et l’enlever ;
:
faire le plein d’huile de graissage de
chaîne ;
:
refermer le bouchon du réservoir
d’huile – pour cela,
:
présenter le bouchon du réservoir
avec l’ailette relevée ;
les
2 = repères doivent coïncider ;
:
tourner le bouchon du réservoir
jusqu’en butée dans le sens des
aiguilles d’une montre ;
:
rabattre l’ailette.
15
français
Contrôle du graissage de la
chaîne
Pose du harnais
Mise en service de l’appareil
390BA048 KN
1
La chaîne doit toujours projeter un peu
d’huile.
Un manque de graissage peut aussi provenir de l’encrassement du tamis d’huile
monté à l’intérieur du réservoir d’huile.
Faire nettoyer ou remplacer le tamis
d’huile par le revendeur spécialisé.
Toute chaîne neuve nécessite une
période de rodage de 2 à 3 minutes.
Après le rodage, vérifier la tension
de la chaîne et l’ajuster si nécessaire – voir « Contrôle de la tension
de la chaîne ».
1
2
238BA008 KN
Ne jamais travailler sans graissage
de chaîne ! Si la chaîne tourne à
sec, le dispositif de coupe sera
détérioré au bout de quelques instants.
16
2
Avant de commencer le travail, toujours vérifier le graissage de la
chaîne et le niveau d’huile dans le
réservoir.
247BA007 KN
:
Harnais simple
Branchement sur le secteur
Mettre le
1 = harnais simple ;
La tension du secteur doit correspondre
à la tension nominale indiquée pour
l’appareil.
Utiliser exclusivement une rallonge spécialement homologuée pour l’utilisation
en plein air.
Section minimale requise pour le câble
de rallonge
:
ajuster la longueur de la sangle ;
une fois que l’appareil est suspendu, le
2 = mousqueton doit se trouver au
niveau de la hanche droite.
à partir d’une longueur de 2 m :
1,5 mm2, type H07 RN-F.
Brancher la
1 = fiche de l’appareil dans la
2 = prise de la rallonge.
HTE 60
français
Disjoncteur de surcharge
L’appareil est muni d’un disjoncteur de
surcharge.
3
Le disjoncteur de surcharge coupe l’alimentation électrique en cas de surcharge mécanique, par exemple
5
4
1
–
par suite d’une trop grande force
d’avance ;
–
lorsque la vitesse de l’appareil est
fortement réduite par un effort
excessif ;
–
lorsque la chaîne se coince dans la
coupe.
Amortissement des efforts de
traction
247BA008 KN
238BA009 KN
2
:
retirer le guide-chaîne de la coupe ;
:
avant la remise en marche, attendre
env. 3 mn – jusqu’à ce que le disjoncteur de surcharge soit refroidi.
Mise en marche
:
Se tenir bien d’aplomb.
Saisir l’appareil à deux mains –
une main sur la poignée du carter –
l’autre sur le tube ;
:
se tenir bien droit – tenir l’appareil
en restant décontracté, toujours du
côté droit du corps ;
Avec le câble, former une
3 = boucle et la passer à travers
4 = l’ouverture ;
faire passer la boucle par-dessus le
5 = crochet et la serrer.
Lorsque le disjoncteur de surcharge a
coupé l’alimentation électrique :
:
veiller à ce que la chaîne et le guidechaîne ne touchent pas le sol ;
enfoncer le
1 = verrouillage de mise en marche et le
maintenir enfoncé puis enfoncer la
Durant ce délai, ne pas remettre
l’appareil en circuit, car cela prolongerait considérablement le temps
de refroidissement.
Une fois que l’appareil redémarre :
:
le faire tourner à vide pendant
env. 15 secondes – cela fait refroidir
les enroulements du moteur et
retarde considérablement un nouveau déclenchement du disjoncteur
de surcharge.
2 = gâchette du commutateur.
Arrêt
Pour l’arrêt, relâcher le commutateur et
le verrouillage de mise en marche.
HTE 60
17
français
Instructions de service
Entretien du guide-chaîne
Au cours du travail
Après le travail
Contrôler assez souvent la tension de
la chaîne !
Une chaîne neuve doit être retendue
plus souvent qu’une chaîne qui a déjà
servi pendant une assez longue
période.
:
À la température de service :
La chaîne se dilate et présente du mou.
Les maillons de guidage ne doivent toutefois pas sortir de la rainure, sur la partie inférieure du guide-chaîne – sinon, la
chaîne risque de sauter.
Retendre la chaîne – voir « Tension de
la chaîne ».
Après la fin du travail, il faut impérativement relâcher la tension de la
chaîne ! En refroidissant, la chaîne
se rétrécit. Une chaîne non détendue pourrait alors endommager le
réducteur et les roulements.
18
2
En refroidissant, la chaîne se rétrécit. Une chaîne non détendue pourrait alors endommager le réducteur
ou les roulements.
Pour une immobilisation de courte
durée :
jusqu’à la prochaine utilisation, conserver l’appareil à un endroit sec.
Pour une immobilisation prolongée :
voir chapitre « Rangement de
l’appareil ».
1
:
3
390BA050 KN
À froid :
La chaîne doit porter sur la partie inférieure du guide-chaîne, mais elle doit
pouvoir être tirée à la main le long du
guide-chaîne.
Si nécessaire, retendre la chaîne –
voir « Tension de la chaîne ».
Détendre la chaîne, si elle a été
retendue au cours du travail à la
température de service.
Retourner le guide-chaîne –
après chaque affûtage de la chaîne
et après chaque remplacement de
la chaîne – pour éviter une usure
unilatérale, surtout à la tête de renvoi et sur la partie inférieure.
Nettoyer régulièrement
1 = l’orifice d’entrée d’huile,
2 = le canal de sortie d’huile et
3 = la rainure du guide-chaîne.
HTE 60
français
Mesurer la profondeur de la
rainure –
à l’aide de la règle de mesure prévue sur le calibre d’affûtage – voir
« Accessoires optionnels » –
sur le guide-chaîne Rollomatic,
dans la zone la plus souvent utilisée
pour la coupe.
Type de
chaîne
Pas de
chaîne
Picco-Mini
3/8"
Profondeur
min. de
rainure
5,0 mm
(0.20")
Si la profondeur de la rainure n’atteint
plus la valeur minimale :
:
remplacer le guide-chaîne.
Sinon, les maillons de guidage frottent
sur le fond de la rainure – le pied des
dents et les maillons intermédiaires ne
portent pas sur la surface de glissement
du guide-chaîne.
HTE 60
Contrôle et remplacement
du pignon
En cas d’arrêt de travail d’env. 3 mois ou
plus
:
:
Enlever la chaîne et le guidechaîne, les nettoyer et les humecter
avec de l’huile de protection.
:
En cas d’utilisation d’huile de
chaîne biologique (p. ex. de l’huile
STIHL Bioplus), remplir complètement le réservoir d’huile de graissage.
:
Conserver l’appareil à un endroit
sec et sûr – de telle sorte qu’il ne
puisse pas être utilisé sans autorisation (p. ex. par des enfants).
Enlever le couvercle de pignon, la
chaîne et le guide-chaîne.
Remplacement du pignon :
a
000BA054 KN
:
Rangement de l’appareil
–
après avoir usé deux chaînes, ou
plus tôt
–
si la profondeur des traces d’usure
dépasse la cote a = 0,5 mm – sinon
la durée de vie de la chaîne serait
réduite – pour le contrôle, utiliser le
calibre de contrôle (accessoire
optionnel).
Le fait de travailler alternativement
avec deux chaînes permet de
ménager le pignon.
STIHL recommande d’utiliser des
pignons d’origine STIHL !
19
français
Entretien et affûtage de la
chaîne
Sciage facile avec une chaîne
de tronçonneuse correctement
affûtée
2
3
390BA054 KN
1
Ne pas travailler avec une chaîne de
tronçonneuse émoussée ou endommagée – dans ces conditions, le travail est
plus fatigant, le taux de vibrations augmente, le rendement de coupe n’est pas
satisfaisant et les pièces s’usent plus
fortement.
À l’aide du tournevis, faire sauter le
1 = circlip ;
retirer la
2 = rondelle et le
3 = pignon de l’arbre du réducteur ;
:
nettoyer l’extrémité de l’arbre du
réducteur et la graisser avec de la
graisse STIHL (accessoire
optionnel) ;
:
monter le pignon neuf ;
:
remettre la rondelle et le circlip sur
l’arbre du réducteur.
20
:
Nettoyer la chaîne ;
:
vérifier si la chaîne n’est pas fissurée et si les rivets ne sont pas
endommagés ;
:
remplacer les éléments de chaîne
endommagés ou usés et rectifier les
éléments neufs suivant la forme et
le degré d’usure des éléments restants.
Les angles et cotes indiqués ciaprès doivent être impérativement
respectés. Une chaîne affûtée
incorrectement – en particulier
avec un trop grand retrait du limiteur
de profondeur – peut accroître la
tendance au rebond de la perche
élagueuse – risque de blessure !
:
Choisir les outils d’affûtage suivant
le pas de la chaîne – pour les pas de
chaîne autorisés : voir
« Caractéristiques techniques ».
3/8
689BA020 KN
Une chaîne parfaitement affûtée pénètre
sans peine dans le bois, même sous une
faible pression d’avance.
La chaîne ne peut pas être bloquée
sur le guide-chaîne. C’est pourquoi
il est recommandé d’enlever la
chaîne pour la réaffûter et d’utiliser
une affûteuse stationnaire (FG 2,
HOS, USG).
La cote du pas de chaîne (p. ex. 3/8")
est estampée sur chaque dent de
coupe, dans la zone du limiteur de profondeur.
Utiliser exclusivement des limes
spéciales pour chaînes ! La forme et la
taille des autres limes ne conviennent
pas.
HTE 60
français
Pour l’affûtage des dents de coupe, il
faut respecter les angles prescrits.
Toutes les dents de la chaîne de tronçonneuse doivent présenter les mêmes
angles. En cas d’angles inégaux : fonctionnement irrégulier, par à-coups, usure
plus rapide – jusqu’à la rupture de la
chaîne.
Pour le contrôle des angles
90°
85° 70° 60°
80°
30°
35°
10°
689BA021 KN
B
Pour satisfaire à ces exigences, il serait
indispensable d’être bien habitué et de
s’entraîner continuellement, c’est pourquoi il est impérativement recommandé
A = angle d’affûtage
B = angle de front
Type de chaîne
Picco Micro Mini
(PMMC3, PMN)
Angle (°)
A
B
30
85
Forme des dents :
Micro = gouge semi-carrée
Si l’on utilise les limes ou appareils
d’affûtage prescrits et que l’on procède
au réglage correct, les valeurs prescrites
pour les angles A et B sont obtenues
automatiquement.
HTE 60
689BA025 KN
A
:
d’utiliser un porte-lime.
Affûter les chaînes à la main à l’aide d’un
porte-lime – voir tableau « Outils
d’affûtage ». Les porte-limes sont munis
de repères indiquant l’angle d’affûtage.
0°
689BA022 KN
Pour la correspondance des diamètres
de lime, on se réfère seulement au pas
de chaîne – voir tableau « Outils
d’affûtage ».
Utiliser le calibre d’affûtage STIHL – voir
tableau « Outils d’affûtage » – un outil
universel pour contrôler l’angle d’affûtage, l’angle de front, le retrait du limiteur
de profondeur, la longueur des dents, la
profondeur de la rainure, ainsi que pour
nettoyer la rainure et les orifices d’entrée
d’huile.
Affûtage correct
:
En cas d’utilisation des appareils
FG 2, HOS et USG : démonter la
chaîne de tronçonneuse et l’affûter
suivant la Notice d’emploi ;
:
affûter souvent, mais enlever peu
de matière – pour affûter une
chaîne, deux ou trois coups de lime
suffisent généralement.
21
:
faire légèrement tourner la lime à
intervalles réguliers, pour éviter une
usure unilatérale ;
:
enlever le morfil à l’aide d’un morceau de bois dur ;
:
contrôler les angles avec le calibre
d’affûtage.
689BA043 KN
Guider la lime :
à l’horizontale – à angle droit par
rapport au flanc du guide-chaîne –
suivant les angles indiqués –
d’après les repères d’affûtage –
appliquer le porte-lime sur le toit de
la dent et sur le limiteur de
profondeur ;
:
limer seulement de l’intérieur vers
l’extérieur ;
:
la lime ne mord qu’en avançant – la
relever au retour ;
:
n’attaquer à la lime ni les maillons
intermédiaires, ni les maillons
d’entraînement ;
22
a
Toutes les dents de coupe doivent avoir
la même longueur.
Une longueur inégale des dents se traduit par des hauteurs différentes, ce qui
provoque un fonctionnement par
à-coups et la fissuration de la chaîne.
:
Retrait du limiteur de profondeur
689BA023 KN
90°
689BA018 KN
français
:
Rectifier toutes les dents de coupe
sur la longueur de la dent de coupe
la plus courte – il est préférable de
faire effectuer cette opération à
l’atelier, avec une affûteuse électrique.
Le limiteur de profondeur détermine la
profondeur de pénétration dans le bois
et, par conséquent, l’épaisseur des
copeaux.
Retrait prescrit entre le limiteur de profondeur et le tranchant d’attaque = a.
Pour couper du bois tendre en dehors
de la période de gel, il est permis d’augmenter le retrait du limiteur de profondeur de 0,2 mm (0,008") au maximum.
Pas de chaîne
Pouce
(mm)
3/ -PMMC3 (9,32)
8
3/ -PMN
(9,32)
8
Retrait du limiteur
de profondeur
«a»
mm
(Pouce)
0,65
(0.026)
0,45
(0.018)
HTE 60
français
Réajustage du limiteur de
profondeur
Après l’affûtage
Le retrait du limiteur de profondeur diminue à l’affûtage de la dent de coupe.
Après chaque affûtage, contrôler le
retrait du limiteur de profondeur à
l’aide du calibre d’affûtage ;
689BA044 KN
:
1
689BA047 KN
:
ensuite, rectifier le faîte du limiteur
de profondeur en biais, suivant un
plan parallèle au repère (voir la
flèche) – veiller alors à ne pas raccourcir davantage le point le plus
haut du limiteur de profondeur.
Des limiteurs de profondeur de
hauteur insuffisante augmentent la
tendance au rebond de la perche
élagueuse.
689BA051 KN
689BA052 KN
: appliquer sur la chaîne le
1 = calibre d’affûtage qui convient pour
le pas de la chaîne – si le limiteur de
profondeur dépasse par rapport au
calibre d’affûtage, il faut le rectifier ;
:
rectifier le limiteur de profondeur
de telle sorte qu’il affleure avec le
calibre d’affûtage ;
HTE 60
:
Poser le calibre d’affûtage sur la
chaîne – le point le plus haut du limiteur de profondeur doit affleurer
avec le calibre d’affûtage.
Nettoyer soigneusement la chaîne de
tronçonneuse, enlever la limaille ou la
poussière d’affûtage adhérant à la
chaîne – lubrifier abondamment la
chaîne de tronçonneuse dans un bain
d’huile.
En cas d’arrêt de travail prolongé
Nettoyer la chaîne à la brosse et la
conserver dans un bain d’huile.
Chaîne :
Type de chaîne :
Pas de chaîne :
Picco Micro Mini
(PMMC3, PMN)
3/8" P (9,32 mm)
Outils d’affûtage
(accessoires optionnels)
Désignation
Lime ronde,
diamètre
5/32" (4,0 mm)
Porte-lime avec
lime ronde
Calibre d’affûtage
PMMC3
PMN
Lime plate
Jeu d’outils
d’affûtage
(comprenant toutes
les pièces énumérées ci-avant)
PMMC3
PMN
Numéro de pièce
5605 772 4006
5605 750 4327
1110 893 4000
0000 893 4000
0814 252 3356
5605 007 1027
5605 007 1026
23
français
Graissage de la chaîne
Chaîne
Contrôle
X
Contrôle, également de l’affûtage
X
Contrôle de la tension
X
X
Affûtage
Contrôle (usure, détérioration)
Guide-chaîne
X
Nettoyage et retournement
X
Ébavurage
X
Étiquettes de sécurité
24
Contrôle
X
X
Remplacement
Pignon
X
X
X
Remplacement
Remplacement
au besoin
en cas de
détérioration
en cas de panne
une fois par an
une fois par mois
une fois par
semaine
après le travail ou
une fois par jour
Les indications ci-après sont valables pour des conditions d’utilisation normales.
Pour des conditions plus difficiles (ambiance très poussiéreuse, bois très résineux, bois tropicaux etc.) et des journées de travail plus longues, il faut réduire, en conséquence, les
intervalles indiqués.
avant de
commencer le
travail
Instructions pour la
maintenance et l’entretien
X
HTE 60
français
Conseils à suivre pour
réduire l’usure et éviter
des avaries
Le fait de respecter les prescriptions de
la présente Notice d’emploi permet
d’éviter une usure excessive et l’endommagement de la machine.
Si l’utilisateur ne peut pas effectuer luimême ces opérations de maintenance, il
doit les faire exécuter par un revendeur
spécialisé.
La machine doit être utilisée, entretenue
et rangée comme décrit dans la présente Notice d’emploi.
STIHL recommande de faire effectuer
ces opérations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent
régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les
informations techniques et les manuels
de réparation d’origine.
L’utilisateur assume l’entière responsabilité des dommages occasionnés par
suite du non-respect des prescriptions
de sécurité et des instructions pour l’utilisation et la maintenance.
Cela s’applique tout particulièrement
aux points suivants :
–
modifications apportées au produit
sans l’autorisation de STIHL ;
–
utilisation d’outils ou d’accessoires
qui ne sont pas autorisés pour cette
machine, ne conviennent pas ou
sont de mauvaise qualité ;
–
utilisation pour des travaux autres
que ceux prévus pour cette
machine ;
–
utilisation de la machine dans des
concours ou dans des épreuves
sportives ;
–
avaries découlant du fait que la
machine a été utilisée avec des
pièces défectueuses.
Opérations de maintenance
Toutes les opérations énumérées au
chapitre « Instructions pour la maintenance et l’entretien » doivent être exécutées périodiquement.
HTE 60
Pièces d’usure
Même lorsqu’on utilise le dispositif à
moteur pour les travaux prévus dans sa
conception, certaines pièces subissent
une usure normale et elles doivent être
remplacées en temps voulu, en fonction
du genre d’utilisation et de la durée de
fonctionnement. Il s’agit, entre autres,
des pièces suivantes :
–
chaîne, guide-chaîne ;
–
pignon.
Si ces opérations sont omises ou ne
sont pas correctement effectuées, cela
peut entraîner des avaries dont l’utilisateur devra assumer l’entière responsabilité. Il pourrait s’ensuivre, entre autres,
les dommages ci-après :
–
avaries du moteur électrique par
suite du fait que la maintenance n’a
pas été effectuée à temps ou n’a
pas été intégralement effectuée
(p. ex. nettoyage insuffisant des
pièces de canalisation d’air de
refroidissement) ;
–
avaries imputables à un branchement électrique incorrect (tension
incorrecte, câbles d’alimentation
pas suffisamment dimensionnés) ;
–
corrosion et autres avaries subséquentes parce que la machine n’a
pas été rangée correctement ;
–
avaries et dommages subséquents
imputables à l’utilisation de pièces
de rechange de mauvaise qualité.
25
français
Principales pièces
1= Gaine faisant office de poignée
2= Anneau de suspension
2
1
3= Blocage de mise en marche
4= Gâchette de commutateur
3
5= Cordon d’alimentation électrique
4
5
6
6= Chaîne Oilomatic
9
7= Guide-chaîne
10
8= Réservoir d’huile
8
7
9= Bouchon de réservoir d’huile
10= Tube
11= Couvercle de pignon de chaîne
12= Crochet
13
11
13= Protège-chaîne
12
14
15
14= Attache amortissant les efforts de
traction
16
15= Pignon
247BA010 KN
16= Tendeur de chaîne
26
HTE 60
français
Caractéristiques
techniques
Moteur
Tension nominale :
Fréquence :
Intensité du courant :
Puissance :
Régime nominal avec
outil de coupe :
Fusible :
Longueur
230 V
50 Hz
7A
1450 W
sans dispositif de
coupe
11000 tr/mn
10 A
sans dispositif de
coupe
Poids
Guide-chaîne
Type :
105 dB(A)
Niveau de pression sonore Lp
suivant
EN ISO 11680-1 1)
1)
96 dB(A)
Mesuré au fonctionnement à vide
(sans charge)
Accélération globale équivalente
suivant ISO 5349 2) Poignée
à vide, sans charge droite
gauche
(m/s2)
3,2
2,9
2)
Pour de plus amples renseignements sur le respect de la directive
« Vibrations 2002/44/C.E. »
concernant les employeurs, voir
www.stihl.com/vib/
HTE 60
4,5 kg
Dispositif de coupe
Niveau de puissance
acoustique Lw
suivant
EN ISO 11680-1 1)
1830 mm
No de pièce :
Longueur de
coupe :
Chaîne Oilomatic
Type :
Pas :
Épaisseur de
maillon
d’entraînement :
No de pièce :
Rollomatic avec
pignon de renvoi
sur la tête du
guide-chaîne
3005 000 3905
Pignon
Type :
Pas :
Nombre de dents :
No de pièce :
Pignon profilé
3/8”P (9,32 mm)
6
1206 642 1301
Graissage de
chaîne
Pompe à huile à piston rotatif, entièrement automatique, à débit proportionnel au régime
Capacité du réservoir d’huile :
0,22 l (220 cm3)
30 cm (12”)
Picco-Micro-Mini
3/8”P (9,32 mm)
1,1 mm
3987 000 0044
27
français
Accessoires optionnels
Instructions pour les
réparations
Outils d’affûtage
L’utilisateur de ce dispositif ne doit
effectuer que les interventions de maintenance et d’entretien décrites dans la
présente Notice d’emploi.
Les réparations plus poussées ne
doivent être effectuées que par un
revendeur spécialisé.
Calibre d’affûtage
Lime plate
Porte-lime avec lime ronde
Lime ronde
Outil de contrôle
Calibre pour contrôle de pignon
Autres accessoires optionnels
Lunettes de protection
Harnais
Clé multiple
Graisse STIHL
Réducteur à renvoi d’angle
Pignon profilé 3/8"P – 7 dents
Pour obtenir des informations d’actualité
sur ces accessoires optionnels ou sur
d’autres accessoires optionnels, veuillez
vous adresser au revendeur spécialisé
STIHL.
28
Élimination
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent
régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les
informations techniques requises.
Pour les réparations, monter exclusivement des pièces autorisées par STIHL
pour ce dispositif à moteur ou des
pièces similaires du point de vue technique. Utiliser exclusivement des pièces
de rechange de haute qualité. Sinon,
des accidents pourraient survenir ou
bien le dispositif à moteur risquerait
d’être endommagé.
Ne pas jeter les appareils électriques à
la poubelle. Remettre l'appareil, les
accessoires et l'emballage à un point de
collecte pour en assurer le recyclage et
la revalorisation éco-compatible.
STIHL recommande d’utiliser des
pièces détachées d’origine STIHL.
Les pièces détachées d’origine STIHL
sont reconnaissables à leur référence
de pièce de rechange STIHL, au nom
STIHl et, le cas échéant, au symbole
d’identification des pièces détachées
STIHL (.
Les petites pièces ne portent parfois que
ce symbole.
HTE 60
français
Déclaration de conformité
CE du fabricant
Certificat de qualité
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
71336 Waiblingen
confirme que la machine neuve spécifiée ci-après
Marque de fabrique :
Type :
Numéro d’identification de série :
Perche
élagueuse
électrique
STIHL
HTE 60
4810
est conforme aux dispositions relatives à
l’application des directives 98/37/C.E.,
2006/95/C.E. et 89/336/C.E.E.
Le produit en question a été développé
et fabriqué conformément aux normes
suivantes :
EN ISO 12100, EN 55014, EN 61000,
HD 400
L'année de fabrication du dispositif à
moteur est indiquée sur son étiquette
CE.
Waiblingen, le 05.02.2007
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
000BA027
Genre de machine :
Tous les produits STIHL répondent aux
exigences de qualité les plus sévères.
Une certification établie par une société
indépendante atteste au fabricant
STIHL que tous ses produits répondent
aux exigences sévères de la norme
internationale ISO 9001 pour les systèmes de management de la qualité en ce
qui concerne la conception des produits,
la fourniture de matériaux, la production,
le montage, la documentation et le service après-vente.
Elsner
Chef de la Division Produits
HTE 60
29
français
30
HTE 60
français
HTE 60
31
français
32
HTE 60
BA_U4_02_01.fm Seite 1 Donnerstag, 24. Mai 2007 9:29 09
0458 247 0221
französisch / français

Manuels associés