- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils électroportatifs
- Tronçonneuses électriques
- STIHL
- MSE 170CQ
- Mode d'emploi
▼
Scroll to page 2
of
52
{ STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C Notice d’emploi français © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2013 0458-756-0221-A. VA0.F13. 0000006380_004_F Imprimé sur papier blanchi sans chlore L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable. Notice d'emploi d'origine Table des matières Indications concernant la présente Notice d'emploi Prescriptions de sécurité et techniques de travail Équipement livré Dispositif de coupe Montage du guide-chaîne et de la chaîne (tendeur latéral) Montage du guide-chaîne et de la chaîne (tendeur rapide) Tension de la chaîne (tendeur latéral) Tension de la chaîne (tendeur rapide) Contrôle de la tension de la chaîne Huile de graissage de chaîne Ravitaillement en huile de graissage de chaîne Contrôle du graissage de la chaîne Frein d'arrêt instantané Frein de chaîne Branchement électrique Mise en marche Arrêt Disjoncteur de surcharge Instructions de service Entretien du guide-chaîne Refroidissement du moteur Rangement Contrôle et remplacement du pignon Entretien et affûtage de la chaîne { 2 2 16 17 17 19 21 21 22 22 Instructions pour la maintenance et l'entretien Conseils à suivre pour réduire l'usure et éviter les avaries Principales pièces Caractéristiques techniques Accessoires optionnels Approvisionnement en pièces de rechange Instructions pour les réparations Mise au rebut Déclaration de conformité CE Certificat de qualité Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs 22 24 25 25 26 27 27 28 29 30 30 31 Chère cliente, cher client, 36 38 39 40 43 43 43 44 44 45 45 nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Ce produit a été fabriqué avec les procédés les plus modernes et les méthodes de surveillance de qualité les plus avancées. Nous mettons tout en œuvre pour que cette machine vous assure les meilleurs services, de telle sorte que vous puissiez en être parfaitement satisfait. Pour toute question concernant cette machine, veuillez vous adresser à votre revendeur ou directement à l'importateur de votre pays. Dr. Nikolas Stihl 31 32 La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de traduction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques. MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C 1 français Indications concernant la présente Notice d'emploi Pictogrammes Les pictogrammes appliqués sur la machine sont expliqués dans la présente Notice d'emploi. Suivant la machine et son équipement spécifique, les pictogrammes suivants peuvent y être appliqués. Réservoir à huile de graissage de chaîne ; huile adhésive pour graissage de chaîne Sens de rotation de la chaîne Tendre la chaîne Disjoncteur de surcharge thermique Déverrouiller Verrouiller Repérage des différents types de textes AVERTISSEMENT Avertissement contre un risque d'accident et de blessure ainsi que de graves dégâts matériels. AVIS Avertissement contre un risque de détérioration de la machine ou de certains composants. Développement technique La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le développement continu de toutes ses machines et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous devons nous réserver tout droit de modification de nos produits, en ce qui concerne la forme, la technique et les équipements. On ne pourra donc en aucun cas se prévaloir des indications et illustrations de la présente Notice d'emploi à l'appui de revendications quelconques. Prescriptions de sécurité et techniques de travail En travaillant avec cette machine, il faut respecter des prescriptions de sécurité particulières, parce que le travail va beaucoup plus vite qu'avec une hache ou une scie à main et parce que la chaîne tourne à très haute vitesse, que les dents de coupe sont très acérées et que la machine fonctionne à l'électricité. Avant la première mise en service, lire attentivement et intégralement la présente Notice d'emploi. La conserver précieusement pour pouvoir la relire lors d'une utilisation ultérieure. Un utilisateur qui ne respecte pas les instructions de la Notice d'emploi risque d'occasionner un accident grave, voire même mortel. Domaine d'utilisation Utiliser cette tronçonneuse électrique exclusivement pour scier du bois ou des objets en bois. Cette tronçonneuse électrique convient tout particulièrement pour le sciage du bois de chauffage ou les travaux de sciage qui se présentent autour de la maison. 2 MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C français Ne pas utiliser la machine pour d'autres travaux – risque d'accident ! D'une manière générale, respecter les instructions suivantes : Respecter les prescriptions de sécurité nationales spécifiques publiées par ex. par les caisses professionnelles d'assurances mutuelles, caisses de sécurité sociale, services pour la protection du travail et autres organismes compétents. Le cas échéant, tenir compte des prescriptions nationales et des réglementations locales qui précisent les créneaux horaires à respecter pour le travail avec des machines bruyantes. Une personne qui travaille pour la première fois avec cette machine doit demander au vendeur ou à une personne compétente de lui montrer comment l'utiliser en toute sécurité – ou participer à un stage de formation. Ne confier la machine qu'à des personnes familiarisées avec ce modèle et sa manipulation – toujours y joindre la Notice d'emploi. L'utilisateur de la machine doit être reposé, en bonne santé et en bonne condition physique. L'utilisateur est responsable des blessures qui pourraient être infligées à d'autres personnes, de même que des dégâts matériels causés. Pour se protéger la tête, porter un casque – chaque fois qu'un risque de chute d'objets se présente. Porter des lunettes de protection ou une visière pour la protection du visage et un dispositif antibruit « personnel » – par ex. des capsules protègeoreilles. Une personne à laquelle il est interdit d'effectuer des travaux fatigants – pour des questions de santé – devrait consulter son médecin et lui demander si elle peut travailler avec une telle machine. Il est interdit de travailler avec la machine après avoir consommé de l'alcool ou de la drogue ou bien après avoir pris des médicaments qui risquent de limiter la capacité de réaction. Porter des gants robustes. Vêtements et équipement Porter des vêtements et équipements de protection réglementaires. Les vêtements doivent être fonctionnels et garantir une liberté de mouvement totale. Porter des vêtements bien ajustés, avec garnitures anticoupure – ne pas porter une blouse de travail, mais une combinaison. Les jeunes encore mineurs ne sont pas autorisés à travailler avec la machine – une seule exception est permise pour des apprentis de plus de 16 ans travaillant sous surveillance. Veiller à ce que des spectateurs éventuels, en particulier des enfants, ou des animaux restent à une distance suffisante. Porter des chaussures de sécurité – avec garniture anticoupure, semelle antidérapante et calotte en acier. Ne pas porter des vêtements qui risqueraient de se prendre dans le bois, les broussailles ou les pièces en mouvement de la machine. Ne porter ni écharpe ou cravate, ni bijoux. Les personnes aux cheveux longs doivent les nouer et les assurer (foulard, casquette, casque etc.). MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C STIHL propose une gamme complète d'équipements pour la protection individuelle. Machine N'apporter aucune modification à cette machine – cela risquerait d'en compromettre la sécurité. STIHL décline toute responsabilité pour des blessures ou des dégâts matériels occasionnés en cas d'utilisation d'équipements rapportés non autorisés. 3 français Transport Avant le transport même sur de courtes distances, arrêter la machine, bloquer le frein de chaîne, mettre le protègechaîne, retirer la fiche de la prise de courant. Toujours porter la machine seulement par la poignée tubulaire, jamais par le cordon d'alimentation électrique – le guide-chaîne étant orienté vers l'arrière. Pour le transport dans un véhicule : assurer la machine de telle sorte qu'elle ne risque pas de se renverser, d'être endommagée ou de perdre de l'huile de chaîne. Nettoyage de la machine Pour le nettoyage de cette machine, ne pas utiliser un nettoyeur haute pression. Le puissant jet d'eau risquerait d'endommager certaines pièces de la machine. Ne pas nettoyer la machine au jet d'eau. Rangement Lorsque la machine n'est pas utilisée, il faut la ranger en veillant à ce qu'elle ne présente aucun risque pour d'autres personnes. Assurer la machine de telle sorte qu'elle ne puisse pas être utilisée sans autorisation – retirer la fiche de la prise de courant. Accessoires et pièces de rechange Monter exclusivement des outils, guidechaînes, chaînes, pignons ou accessoires autorisés par STIHL pour cette machine ou des pièces similaires du point de vue technique. Pour toute question à ce sujet, s'adresser à un revendeur spécialisé. Utiliser 4 exclusivement des outils ou accessoires de haute qualité. En ne respectant pas ces prescriptions, on risquerait de causer un accident ou d'endommager la machine. STIHL recommande d'utiliser les outils, guide-chaînes, chaînes, pignons et accessoires d'origine STIHL. Leurs caractéristiques sont optimisées tout spécialement pour ce produit, et pour satisfaire aux exigences de l'utilisateur. Moteur et batterie Branchement électrique La prise de courant doit être munie d'un disjoncteur à courant de défaut, sinon un tel disjoncteur doit être intercalé sur le circuit. Voir « Branchement électrique ». Pour réduire le risque de choc électrique : En cas d'endommagement ou de coupure du cordon d'alimentation électrique, retirer immédiatement la fiche de la prise de courant – danger de mort par électrocution ! – la tension et la fréquence de la machine (voir plaque signalétique) doivent correspondre à la tension et à la fréquence du secteur ; – contrôler si le cordon d'alimentation électrique, la fiche de branchement sur le secteur, la rallonge et les dispositifs de sécurité ne sont pas endommagés. Il est interdit d'utiliser des câbles, prises ou fiches endommagés ou des rallonges non conformes aux prescriptions ; – brancher la machine seulement sur une prise de courant installée conformément aux prescriptions ; – veiller à ce que l'isolement du cordon d'alimentation électrique et de la rallonge, la fiche et la prise soient dans un état impeccable ; – pour sortir la fiche de la prise de courant, ne pas tirer sur le cordon d'alimentation électrique, mais toujours saisir la fiche ! Poser correctement le cordon d'alimentation électrique et la rallonge : – veiller à ce que les différents câbles aient les sections minimales requises – voir « Branchement électrique » ; – poser le cordon d'alimentation électrique et le signaliser de telle sorte qu'il ne risque pas d'être endommagé et ne présente pas de risque pour d'autres personnes – veiller à ce que personne ne risque de trébucher ! MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C français – – – l'utilisation de rallonges qui ne conviennent pas peut être dangereuse. utiliser exclusivement des rallonges conformes aux prescriptions applicables à l'utilisation respective ; les fiches et prises des rallonges doivent être étanches et elles ne doivent en aucun cas se trouver dans l'eau ; veiller à ce que les câbles ne frottent pas sur des arêtes vives ou des objets pointus ou acérés ; – ne pas les pincer dans une porte ou une fenêtre entrouverte ; – si les câbles sont emmêlés – débrancher la fiche de la prise de courant et démêler les câbles ; – toujours débobiner complètement le câble de l'enrouleur, pour éviter une surchauffe – risque d'incendie ! – l'utilisateur doit toujours mener le câble derrière lui ; – en travaillant, toujours veiller à ce que le cordon d'alimentation électrique ne risque pas de se prendre dans des branches ; – poser le cordon d'alimentation électrique de telle sorte qu'il ne risque pas d'entrer en contact avec la chaîne en mouvement. Ne pas endommager le cordon d'alimentation électrique en roulant dessus, en l'écrasant, en l'étirant etc., et le tenir à l'écart de la chaleur, de l'huile et de toute arête vive. Utilisation – Débrancher la fiche de la prise de courant : gâchette de commande bloquée lorsque le bouton de blocage n'est pas enfoncé ; – n'apporter aucune modification aux dispositifs de commande et de sécurité ; – les poignées doivent être propres et sèches – sans huile ni résine – un point très important pour que l'on puisse manier la machine en toute sécurité ; – contrôler le graissage de la chaîne et s'assurer que le réservoir renferme suffisamment d'huile ; – aucun composant de la machine ne doit être endommagé. – avant d'entreprendre tout contrôle, réglage ou nettoyage ; – avant toute intervention sur le dispositif de coupe ; – avant de quitter la machine ; – avant le transport ; – avant le rangement ; – avant d'entreprendre toute opération de maintenance ou réparation ; – en cas urgence ou de danger. Avant d'entreprendre le travail En cas d'intempéries défavorables (pluie, neige, verglas, vent), repousser le travail à plus tard – grand risque d'accident ! S'assurer que la machine se trouve en parfait état pour garantir un fonctionnement en toute sécurité – conformément aux indications des chapitres correspondants de la Notice d'emploi : – fonctionnement impeccable du frein de chaîne et du protège-main avant ; – guide-chaîne parfaitement monté ; – chaîne correctement tendue ; – la gâchette de commande et le bouton de blocage doivent fonctionner facilement – dès qu'on les relâche, ils doivent revenir dans la position de départ ; MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C Il est interdit d'utiliser la machine si elle ne se trouve pas en parfait état de fonctionnement – risque d'accident ! Au cours du travail Toujours se tenir dans une position stable et sûre. En cas d'urgence ou de danger imminent, relâcher immédiatement la gâchette de commande de l'interrupteur. La machine doit être maniée par une seule personne – ne pas tolérer la présence d'autres personnes dans la zone de travail. À la mise en marche, la chaîne ne doit être en contact ni avec le sol, ni avec un objet quelconque. 5 français Ne pas travailler sous la pluie, à un endroit mouillé ou dans une atmosphère très humide – le moteur électrique n'est pas protégé contre l'eau – risque d'électrocution ! Ne jamais laisser la machine dehors, sous la pluie, et ne pas l'utiliser si elle présente la moindre trace d'humidité. Faire particulièrement attention sur un sol glissant, mouillé, couvert de neige ou de verglas – de même qu'en travaillant à flanc de coteau ou sur un terrain inégal etc. – risque de dérappage ! La machine est équipée d'un système d'arrêt rapide de la chaîne – la chaîne s'arrête immédiatement lorsqu'on relâche la gâchette de commande – voir « Frein d'arrêt instantané ». Contrôler régulièrement cette fonction à de courts intervalles. Ne pas employer la machine si la chaîne continue de tourner après le relâchement de la gâchette de commande – voir « Frein d'arrêt instantané » – risque de blessure ! Consulter le revendeur spécialisé. Vérifier la chaîne à de courts intervalles réguliers – et immédiatement si son comportement change : Faire attention aux souches d'arbres, racines, fossés et rallonges mal posées – pour ne pas risquer de trébucher ! – arrêter la machine, attendre que la chaîne soit arrêtée, retirer la fiche de la prise de courant ; Ne pas travailler seul – toujours rester à portée de voix d'autres personnes, pour pouvoir appeler quelqu'un au secours si nécessaire. – contrôler l'état et la bonne fixation ; – vérifier l'affûtage. En travaillant avec des protège-oreilles, il faut faire tout particulièrement attention – des bruits signalant un danger (cris, signaux sonores etc.) sont moins bien perceptibles. Faire des pauses à temps pour ne pas risquer d'atteindre un état de fatigue ou d'épuisement qui pourrait entraîner un accident ! Les poussières (par ex. la poussière de bois) dégagées au cours du sciage peuvent nuire à la santé. En cas de dégagement de poussière, porter un masque antipoussière. 6 Tant que le moteur est en marche, ne pas toucher à la chaîne. Si la chaîne est bloquée par un objet quelconque, arrêter immédiatement le moteur et débrancher la fiche de la prise de courant du secteur – et enlever seulement ensuite l'objet coincé – risque de blessure ! Pour remplacer la chaîne, arrêter le moteur et débrancher la fiche de la prise de courant afin d'exclure le risque de mise en marche inopinée – risque de blessure ! voir également « Faire le plein d'huile de graissage de chaîne » et « Contrôle du graissage de la chaîne ». Ne pas fumer en travaillant ou à proximité de la machine – risque d'incendie ! Lorsque la machine n'est pas utilisée, toujours retirer la fiche de la prise de courant, pour éviter une mise en marche inopinée. Si la machine a été soumise à des sollicitations sortant du cadre de l'utilisation normale (par ex. si elle a été soumise à des efforts violents, en cas de choc ou de chute), avant de la remettre en marche, il faut impérativement s'assurer qu'elle se trouve en parfait état de fonctionnement – voir également « Avant le travail ». Contrôler en particulier la fiabilité des dispositifs de sécurité. Il ne faut en aucun cas continuer d'utiliser la machine si la sécurité de son fonctionnement n'est pas garantie. En cas de doute, consulter le revendeur spécialisé. Après le travail Débrancher la fiche de la prise de courant. Pour sortir la fiche de la prise de courant, ne pas tirer sur le cordon d'alimentation électrique, mais toujours saisir la fiche. Il ne faut jamais travailler sans graissage de la chaîne, c'est pourquoi il est nécessaire de toujours surveiller le niveau d'huile dans le réservoir. Si le niveau d'huile du réservoir est trop bas, il faut arrêter immédiatement le travail – MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C français Prise en mains et utilisation 9931BA027 KN 001BA257 KN Un rebond se produit par exemple 9931BA028 KN Toujours tenir fermement la machine à deux mains : main droite sur la poignée arrière, main gauche sur la poignée avant – ceci est également valable pour les gauchers. Forces de réaction Les forces de réaction les plus fréquentes sont : le rebond, le contrecoup et la traction. En cas de rebond (kick-back), la tronçonneuse est brusquement projetée vers l'utilisateur. Danger en cas de rebond Le rebond peut causer des coupures mortelles. – si le quart supérieur de la tête du guide-chaîne entre accidentellement en contact avec le bois ou avec un objet solide – par ex. à l'ébranchage, si la chaîne touche accidentellement une autre branche ; – si la chaîne se trouve brièvement coincée dans la coupe, au niveau de la tête du guide-chaîne. Frein de chaîne QuickStop : Cet équipement réduit le risque de blessure dans certaines situations – il ne peut toutefois pas empêcher un rebond. Lorsqu'il se déclenche, le frein de chaîne immobilise la chaîne en une fraction de seconde – voir le chapitre « Frein de chaîne » de la présente Notice d'emploi. Pour réduire le risque de rebond : MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C – travailler de façon réfléchie, en appliquant la technique qui convient ; – toujours prendre la tronçonneuse à deux mains et la tenir fermement ; – toujours observer la tête du guidechaîne ; 7 français – faire attention aux petites branches dures, aux rejets et à la végétation basse des sous-bois – dans lesquels la chaîne risque d'accrocher ; – ne jamais scier plusieurs branches à la fois ; – ne pas trop se pencher en avant ; – ne pas scier à bras levés ; – faire extrêmement attention en engageant la tronçonneuse dans une coupe déjà commencée ; – ne pas essayer d'effectuer une coupe en plongée sans être familiarisé avec cette technique de travail ; – faire attention à la position du tronc et aux forces qui pourraient refermer la coupe et coincer la chaîne ; – toujours travailler avec une chaîne correctement affûtée et bien tendue – le retrait du limiteur de profondeur ne doit pas être trop grand ; – utiliser une chaîne réduisant la tendance au rebond et un guidechaîne à tête de renvoi de faible diamètre. A Si lorsqu'on coupe avec le côté inférieur du guide-chaîne – coupe sur le dessus – la chaîne se coince ou touche un corps étranger noyé dans le bois, la tronçonneuse peut être brusquement attirée vers le tronc – pour éviter ce phénomène, toujours fermement appliquer la griffe contre le bois à couper. Contrecoup (B) Si lorsqu'on coupe avec le côté supérieur du guide-chaîne – coupe par le dessous – la chaîne coince ou touche un corps étranger noyé dans le bois, la tronçonneuse peut être repoussée en arrière, en direction de l'utilisateur – pour éviter ce phénomène : – – dans le cas d'arbres inclinés ; – dans le cas d'arbres qui, par suite d'un abattage dans des conditions défavorables, sont restés accrochés à des arbres voisins et se trouvent sous contraintes. Dans de tels cas, ne pas travailler avec la tronçonneuse – mais utiliser un grappin à câble, un treuil ou un tracteur. Sortir les troncs accessibles et dégagés. Poursuivre les travaux si possible sur une aire dégagée. Le bois mort (bois desséché, pourri) présente un grand danger et il est très difficile ou presque impossible d'évaluer les risques. C'est pourquoi il faut utiliser le matériel adéquat, par ex. un treuil ou un tracteur. À l'abattage à proximité de routes, voies ferrées, lignes électriques etc., travailler très prudemment. Si nécessaire, informer la police, la centrale électrique ou la société des chemins de fer. B – 8 Il faut faire très attention Traction (A) 001BA037 KN ne pas scier avec la tête du guidechaîne ; 001BA038 KN – veiller à ce que le côté supérieur du guide-chaîne ne se coince pas ; ne pas gauchir le guide-chaîne dans la coupe. Sciage Travailler calmement, de manière bien réfléchie – seulement dans de bonnes conditions de visibilité et d'éclairage. Travailler prudemment – ne pas mettre d'autres personnes en danger. Les personnes qui utilisent cette machine pour la première fois devraient s'exercer à tronçonner des rondins sur un chevalet. Utiliser le guide-chaîne le plus court possible : la chaîne, le guide-chaîne et le pignon doivent être appariés, et convenir pour cette tronçonneuse. MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C français tronçonneuse peut entraîner l'utilisateur vers l'avant. Toujours appliquer fermement la griffe contre le bois. Tenir la tronçonneuse de telle sorte qu'aucune partie du corps ne se trouve dans le prolongement du plan de basculement de la chaîne. Utiliser la tronçonneuse exclusivement pour le sciage – ne pas s'en servir pour faire levier ou pour écarter des branches ou les morceaux coupés des contreforts du pied d'arbre. Pour avancer dans la coupe : – relever la poignée arrière avec doigté ; – mener la tronçonneuse par la poignée avant ; – la griffe sert de pivot. Pour repositionner la machine dans la coupe : – 9931BA031 KN 001BA082 KN Attaquer la coupe avec la chaîne en rotation. reculer prudemment la tronçonneuse jusqu'à ce que la griffe soit libre ; Ne pas couper par le dessous les branches qui pendent librement. À flanc de coteau, toujours se tenir en amont ou de côté par rapport au tronc ou à l'arbre couché. Faire attention aux troncs qui pourraient rouler. Faire attention en coupant du bois éclaté – pour ne pas risquer d'être blessé par des morceaux de bois entraînés ! Pour travailler en hauteur : 9931BA030 KN Veiller à ce que la machine n'entre pas en contact avec des corps étrangers : des pierres, des clous etc. peuvent endommager la chaîne, et être projetés au loin – ils risquent également de provoquer un rebond de la machine. – 9931BA029 KN – À la coupe avec le côté inférieur du guide-chaîne (coupe sur le dessus) : ne jamais travailler sans la griffe, car la – toujours utiliser une nacelle élévatrice ; – continuer à scier en exerçant une pression sur la poignée avant, avec précaution ; ne jamais travailler en se tenant sur une échelle ou dans un arbre ; – jamais sur des échafaudages instables ; plaquer à nouveau la griffe contre le bois. – ne jamais travailler à bras levés – c'est-à-dire à une hauteur supérieure aux épaules ; – ne jamais travailler d'une seule main. Toujours laisser la chaîne en rotation en sortant la tronçonneuse de la coupe. À la fin de la coupe, la tronçonneuse n'est plus soutenue dans la coupe, par le guide-chaîne. L'utilisateur doit donc reprendre tout le poids de la machine – risque de perte de contrôle ! MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C 9 français La tronçonneuse électrique ne convient pas pour travailler dans les chablis et il est interdit de l'utiliser pour de tels travaux. Si l'on veut malgré tout abattre et ébrancher un arbre avec une tronçonneuse électrique, il faut impérativement respecter les instructions suivantes. Seules les personnes chargées des travaux d'abattage doivent se trouver dans la zone d'abattage. Avant d'abattre un arbre, s'assurer qu'il ne présente aucun risque pour d'autres personnes – tenir compte du fait que des appels ou cris d'avertissement peuvent être étouffés par le bruit des moteurs. 10 1 – le câble d'alimentation électrique ne doit pas former de boucles. Il doit être suffisamment long pour pouvoir être posé en décrivant de larges courbes, de telle sorte qu'il repose intégralement sur le sol et ne soit soumis à aucun effort de traction. La distance par rapport à tout autre poste de travail le plus proche devrait être au moins égale à 2 fois et 1/2 la longueur d'un arbre. Définition de la direction de chute et aménagement des chemins de replis Déterminer l'espace, entre les autres arbres, dans lequel l'arbre peut être abattu. 45° A Tenir alors compte des points suivants : – inclinaison naturelle de l'arbre ; – toute structure extraordinairement forte des branches – forme asymétrique, endommagement du bois ; – direction et vitesse du vent – ne pas abattre des arbres en cas de vent fort ; – déclivité du terrain ; – arbres voisins ; A B Direction de chute Chemins de repli – charge de neige ; – Aménager pour chaque personne des chemins de repli – obliquement par rapport à la direction de chute de l'arbre, sous un angle d'env. 45° vers l'arrière ; – nettoyer les chemins de repli, enlever les obstacles ; 45° B Respecter les prescriptions nationales spécifiques relatives à la technique d'abattage. 1/ 2 21/2 état de santé de l'arbre – il faut être particulièrement prudent dans le cas de troncs endommagés ou de bois mort (desséché ou pourri) ; 001BA040 KN Pour l'abattage et l'ébranchage, les tronçonneuses thermiques conviennent mieux que des tronçonneuses électriques. En effet, la liberté de mouvement indispensable pour de tels travaux est limitée par le cordon d'alimentation électrique. 1 – B Les travaux d'abattage ne doivent être effectués que par des personnes dotées de la formation requise. Une personne manquant d'expérience ne devrait utiliser la tronçonneuse ni pour l'abattage, ni pour l'ébranchage – grand risque d'accident ! 001BA088 LÄ Abattage MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C français Exécution de l'entaille d'abattage – à l'abattage, toujours se tenir de côté par rapport au tronc qui tombe et s'écarter toujours latéralement pour rejoindre le chemin de repli ; – en cas de forte déclivité du terrain, aménager les chemins de repli parallèlement à la pente ; – en s'écartant, faire attention aux branches qui pourraient tomber et surveiller la cime de l'arbre. Préparation de la zone de travail autour du tronc – nettoyer soigneusement le pied de l'arbre (par ex. avec une hache) – du sable, des pierres ou d'autres corps étrangers émousseraient la chaîne de la tronçonneuse ; La nervure de visée prévue sur le capot et sur le carter de ventilateur de la tronçonneuse aide à contrôler la direction de chute en exécutant l'entaille d'abattage. Pour exécuter l'entaille d'abattage, positionner la tronçonneuse de telle sorte que la ligne de visée soit exactement orientée dans la direction dans laquelle l'arbre devra tomber. En ce qui concerne l'ordre chronologique de la coupe horizontale et de la coupe inclinée, différentes procédures sont permises – respecter les prescriptions nationales spécifiques relatives à la technique d'abattage. 001BA146 KN – Au pied de l'arbre, éliminer les branches gênantes, les broussailles et tout obstacle – de telle sorte que rien ne gêne les personnes qui travaillent autour de l'arbre ; C – couper les renforts en commençant par le plus gros – tout d'abord à la verticale, puis à l'horizontale – mais seulement si le bois du tronc est en bon état. MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C C 001BA143 KN déposer les outils et autres équipements à une distance suffisante – mais pas sur les chemins de repli ; 001BA153 KN – L'entaille d'abattage (C) détermine la direction de chute. STIHL recommande la procédure suivante : N exécuter la coupe horizontale – en contrôlant la direction de chute à l'aide de la nervure de visée prévue sur la machine ; N exécuter une coupe inclinée sous un angle d'env. 45° ; N contrôler l'entaille d'abattage – si nécessaire, corriger cette entaille d'abattage. Important : – l'entaille d'abattage doit être perpendiculaire à la direction de chute ; – le plus près possible du sol ; – la profondeur de l'entaille d'abattage doit atteindre entre 1/5 et 1/3 du diamètre du tronc. 11 français Coupe d'abattage Entailles dans l'aubier E D E En cas de bois à longues fibres, les entailles dans l'aubier empêchent l'éclatement de l'aubier à l'abattage de l'arbre – exécuter ces entailles des deux côtés du tronc, au niveau de la base de l'entaille d'abattage, sur une largeur correspondant à env. 1/10 du diamètre du tronc – en cas de troncs de très grand diamètre, exécuter des entailles d'une profondeur maximale égale à la largeur du guide-chaîne. En cas de bois en mauvais état, il ne faut pas effectuer d'entailles dans l'aubier. 12 Avant de commencer la coupe d'abattage, lancer un avertissement « Attention ! ». N Exécuter la coupe d'abattage (D) légèrement plus haut que la base ou la sole de l'entaille d'abattage ; – exactement à l'horizontale ; – entre la coupe d'abattage et l'entaille d'abattage, il faut laisser env. 1/10 du diamètre du tronc non coupé = charnière. Introduire à temps des coins dans la fente de la coupe d'abattage – exclusivement des coins en bois, en alliage léger ou en matière plastique – ne pas utiliser des coins en acier. Des coins en acier endommageraient la chaîne et pourraient provoquer un rebond. 001BA145 KN 001BA144 KN 001BA150 KN D La partie non coupée fait office de charnière (E) et guide l'arbre au cours de sa chute. – Il ne faut en aucun cas l'entailler en exécutant la coupe d'abattage – l'arbre ne tomberait pas dans la direction de chute prévue – risque d'accident ! – Si le tronc de l'arbre est pourri, il faut laisser une charnière de plus grande largeur. Immédiatement avant la chute de l'arbre, donner un deuxième avertissement « Attention ! ». MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C français En cas de troncs de faible section : coupe en éventail simple En cas de troncs de grande section : coupe en éventail suivie 2 4 001BA148 KN N 001BA147 KN 1 Appliquer la griffe de la machine directement derrière la charnière. Faire tourner la tronçonneuse autour de ce pivot – seulement jusqu'à la charnière – la griffe roule alors sur le tronc. Exécuter une coupe en éventail suivie si le diamètre du tronc dépasse la longueur de coupe de la tronçonneuse. 1. Première coupe Attaquer le tronc avec la tête du guide-chaîne, derrière la charnière – mener la tronçonneuse parfaitement à l'horizontale et la faire pivoter le plus loin possible – utiliser la griffe comme pivot – changer de place le moins souvent possible. 2. En changeant de position, pour la coupe suivante, laisser toute la longueur du guide-chaîne dans la coupe, pour que le plan de coupe reste bien régulier – plaquer à nouveau la griffe contre le tronc et ainsi de suite. 3. Introduire un coin (3). 4. Dernière coupe : présenter la tronçonneuse comme pour la coupe en éventail simple – ne pas attaquer la charnière ! Techniques de coupe particulières La coupe en plongée et la coupe à cœur sont des techniques qui exigent une formation spéciale et une certaine expérience. Coupe en plongée MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C – pour abattre des arbres inclinés ; – pour exécuter une coupe de dégagement au tronçonnage ; 13 français – Perçage à cœur pour les travaux de bricolage. devrait utiliser la tronçonneuse ni pour l'abattage, ni pour l'ébranchage – risque d'accident ! 1 2 001BA179 KN 3 N Utiliser une chaîne à faible tendance au rebond et faire très attention en appliquant cette technique. 1. Attaquer le bois avec le côté inférieur de la tête du guide-chaîne – pas avec la partie supérieure – risque de rebond ! Scier jusqu'à ce que la profondeur de l'incision dans le tronc corresponde à deux fois la largeur du guide-chaîne. 2. Faire lentement pivoter la tronçonneuse dans la position de plongée – risque de rebond ou de contrecoup ! 3. Exécuter la coupe en plongée avec prudence – risque de contrecoup ! – Lorsque la section du tronc dépasse le double de la longueur du guidechaîne ; – si, dans le cas de troncs de très grand diamètre, une partie non coupée subsiste au centre ; – dans le cas d'arbres difficiles à abattre (chênes, hêtres), pour pouvoir mieux contrôler la direction de chute et éviter l'éclatement du cœur particulièrement dur ; – dans le cas de feuillus tendres, pour supprimer la tension interne du tronc et pour éviter que des éclats de bois soient arrachés du tronc ; N effectuer une coupe en plongée dans l'entaille d'abattage – très prudemment – risque de contrecoup ! – puis faire pivoter le guide-chaîne dans le sens de la flèche. Ébranchage Les travaux d'ébranchage ne doivent être effectués que par des personnes dotées de la formation requise. Une personne manquant d'expérience ne 14 – Utiliser une chaîne à faible tendance au rebond ; – dans la mesure du possible, mettre la tronçonneuse en appui sur le tronc ; – ne pas se tenir sur le tronc au cours de l'ébranchage ; – ne pas scier avec la tête du guidechaîne ; – faire attention aux branches qui se trouvent sous contrainte ; – ne jamais scier plusieurs branches à la fois ; – le câble d'alimentation électrique ne doit pas former de boucles. Il doit être suffisamment long pour pouvoir être posé en décrivant de larges courbes, de telle sorte qu'il repose intégralement sur le sol et ne soit soumis à aucun effort de traction. Sciage du bois de faible section – Utiliser un dispositif de fixation robuste et stable – tel qu'un chevalet ; – ne pas retenir le bois avec le pied ; – ne pas faire tenir le morceau de bois par une autre personne – d'une manière générale, ne pas se faire aider par une autre personne. MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C français Bois sous tension, couché ou debout AVIS Respecter impérativement l'ordre chronologique correct – exécuter tout d'abord la coupe du côté de compression (1), puis la coupe du côté de tension (2) – sinon la tronçonneuse risquerait de se coincer ou un rebond pourrait se produire – risque de blessure ! Au tronçonnage du bois couché, la zone de coupe ne doit pas toucher le sol – sinon la chaîne serait endommagée. Coupe en long Il n'est pas possible de fixer une durée d'utilisation valable d'une manière générale, car l'effet des vibrations dépend de plusieurs facteurs. Les précautions suivantes permettent de prolonger la durée d'utilisation : – garder les mains au chaud (porter des gants chauds) ; – faire des pauses. Les facteurs suivants raccourcissent la durée d'utilisation : 2 001BA151 KN 1 N Exécuter la coupe de dégagement du côté de compression (1) ; N exécuter la coupe de séparation du côté de tension (2). S'il est nécessaire d'exécuter la coupe de séparation de bas en haut (coupe par le dessous), il faut faire très attention – risque de contrecoup ! 9931BA032 KN 1 001BA152 KN 2 Technique de sciage sans utilisation de la griffe – risque de traction vers l'avant – maintenir le guide-chaîne sous l'angle le plus faible possible – travailler très prudemment – grand risque de rebond ! Vibrations Au bout d'une assez longue durée d'utilisation de la machine, les vibrations peuvent provoquer une perturbation de l'irrigation sanguine des mains (« maladie des doigts blancs »). MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C – tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise irrigation sanguine (symptômes : doigts souvent froids, fourmillements) ; – utilisation à de basses températures ambiantes ; – effort exercé sur les poignées (une prise très ferme gêne l'irrigation sanguine). Si l'on utilise régulièrement la machine pendant de longues périodes et que les symptômes indiqués ci-avant (par ex. fourmillements dans les doigts) se manifestent à plusieurs reprises, il est recommandé de se faire ausculter par un médecin. Maintenance et réparations Avant toute intervention sur cette machine, toujours arrêter la machine et retirer la fiche de la machine de la prise de courant afin d'exclure le risque de mise en marche inopinée de la chaîne – risque de blessure ! La machine doit faire l'objet d'une maintenance régulière. Effectuer exclusivement les opérations de 15 français maintenance et les réparations décrites dans la Notice d'emploi. Faire exécuter toutes les autres opérations par un revendeur spécialisé. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises. Utiliser exclusivement des pièces de rechange de haute qualité. En ne respectant pas ces prescriptions, on risquerait de causer un accident ou d'endommager la machine. Pour toute question à ce sujet, s'adresser à un revendeur spécialisé. STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL. Leurs caractéristiques sont optimisées tout spécialement pour cette machine, et pour répondre aux exigences de l'utilisateur. N'apporter aucune modification à la machine – cela risquerait de compromettre la sécurité – risque d'accident ! Respecter les instructions pour l'affûtage – pour pouvoir utiliser correctement la machine, sans encourir de risques, toujours veiller à ce que la chaîne et le guide-chaîne se trouvent dans un état impeccable, et que la chaîne soit correctement affûtée et tendue, et bien lubrifiée. Remplacer à temps la chaîne, le guidechaîne et le pignon. Conserver l'huile de graissage de chaîne exclusivement dans des récipients réglementaires correctement étiquetés. Si le frein de chaîne ne fonctionne pas impeccablement, arrêter immédiatement la tronçonneuse électrique – risque de blessure ! Consulter le revendeur spécialisé – ne pas utiliser la machine tant que le dérangement n'a pas été éliminé, voir « Frein de chaîne ». Équipement livré Sortir la machine de son emballage et vérifier si les pièces suivantes sont au complet : – Tronçonneuse électrique – Guide-chaîne – Chaîne – Protège-chaîne – Notice d'emploi Uniquement pour les machines sans tendeur de chaîne rapide : – Clé multiple Nettoyer les pièces en matière synthétique avec un chiffon. Des détergents agressifs risqueraient d'endommager les pièces en matière synthétique. Contrôler périodiquement l'isolement impeccable et l'absence de traces de vieillissement (fragilisation) du cordon d'alimentation électrique et de la fiche de branchement sur le secteur. Les composants électriques, par ex. le cordon d'alimentation électrique, ne doivent être réparés ou remplacés que par des électriciens professionnels. Contrôler l'arrêt de chaîne – le remplacer s'il est endommagé. 16 MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C français Protège-chaîne Montage du guide-chaîne et de la chaîne (tendeur latéral) STIHL est le seul constructeur qui fabrique des tronçonneuses, des guidechaînes, des chaînes et des pignons dans ses propres usines. AVERTISSEMENT 1 a 3 001BA248 KN 2 – Le pignon d'entraînement de la chaîne et le pignon de renvoi du guide-chaîne Rollomatic doivent avoir le même pas (t) que la chaîne (1). – La jauge (épaisseur) des maillons d'entraînement (2) de la chaîne (1) doit correspondre à la jauge (largeur) de la rainure du guidechaîne (3). Démontage du couvercle de pignon Un protège-chaîne convenant pour le dispositif de coupe respectif est joint à la livraison de la machine. Si l'on utilise une tronçonneuse avec des guide-chaînes de différentes longueurs, il faut toujours utiliser un protège-chaîne adéquat recouvrant toute la longueur du guide-chaîne. Le protège-chaîne porte sur le côté l'indication de la longueur des guidechaînes pour lesquels il convient. En cas d'appariement de composants incompatibles, le dispositif de coupe risque de subir des dommages irréparables au bout de quelques instants de fonctionnement. MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C 9931BA034 KN Le dispositif de coupe fourni à la livraison de la machine est parfaitement adapté à cette tronçonneuse. 001BA244 KN La chaîne, le guide-chaîne et le pignon constituent le dispositif de coupe. Ne pas encore introduire la fiche du cordon d'alimentation électrique dans la prise de courant. N Dévisser l'écrou et enlever le couvercle du pignon ; 1 2 N 9931BA017 KN Dispositif de coupe tourner la vis de tension (1) vers la gauche jusqu'à ce que le coulisseau de tension (2) bute contre le bord de la découpure du carter, à gauche. 17 français Déblocage du frein de chaîne d'entraînement soient bien introduits dans la rainure du guidechaîne ; 1 2 2 9931BA015 KN 3 N Tirer le protège-main en direction de la poignée tubulaire jusqu'à ce qu'il produise un déclic audible – le frein de chaîne est desserré. N tourner le guide-chaîne de telle sorte que la position de la chaîne coïncide avec le pictogramme (1) – les flèches indiquent le sens de rotation de la chaîne ; N glisser le guide-chaîne par-dessus les vis (2) et placer le trou de calage 3) sur le coulisseau de tension – en faisant simultanément passer la chaîne par-dessus le pignon (4) ; Montage de la chaîne N remonter le couvercle de pignon – et serrer seulement légèrement l'écrou à la main (ne serrer fermement l'écrou qu'après la tension de la chaîne) ; N pour continuer, voir « Tension de la chaîne ». 9931BA018 KN 4 AVERTISSEMENT Mettre des gants de protection – risque de blessure sur les dents de coupe acérées. 143BA003 KN 9931BA026 KN 5 N 18 Poser la chaîne en commençant par la tête du guide-chaîne ; N tourner la vis de tension (5) vers la droite jusqu'à ce que la chaîne présente seulement très peu de mou sur la partie inférieure du guide-chaîne – et que les talons des maillons de guidage et MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C français Montage de la rondelle de tension 2 AVERTISSEMENT 1 9931BA025 KN Ne pas encore introduire la fiche du cordon d'alimentation électrique dans la prise de courant. Démontage du couvercle de pignon N 1 engager la vis (2) et la serrer. Déblocage du frein de chaîne N tourner l'écrou à ailette (2) vers la gauche jusqu'à ce qu'il soit desserré mais reste encore accroché dans le couvercle de pignon (3) ; 9931BA015 KN Relever l'ailette (1) (jusqu'à ce qu'elle s'encliquette) ; 2310BA015 KN N N N dévisser la vis (2) ; 1 Tirer le protège-main en direction de la poignée tubulaire jusqu'à ce qu'il produise un déclic audible – le frein de chaîne est desserré. Montage de la chaîne enlever le couvercle de pignon (3). 3 N positionner la rondelle de tension (1) et le guide-chaîne (3) l'un par rapport à l'autre ; MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C 2310BA016 KN N N 2 9931BA019 KN 3 Enlever la rondelle de tension (1) et la retourner ; 2310BA017 KN Montage du guide-chaîne et de la chaîne (tendeur rapide) AVERTISSEMENT Mettre des gants de protection – risque de blessure sur les dents de coupe acérées. 19 français 4 3 9931BA022 KN 5 181BA013 KN 2 N glisser le guide-chaîne sur la vis à embase (3), la tête de la vis à embase arrière doit dépasser dans le trou oblong ; À la mise en place du couvercle de pignon, les dents de la roue dentée de tension et de la rondelle de tension doivent s'engrener ; si nécessaire, N faire légèrement tourner la roue dentée de tension (4) jusqu'à ce que le couvercle de pignon puisse être parfaitement appliqué contre le carter de poignées ; N 9931BA020 KN N poser la chaîne sur le pignon (2) ; relever l'ailette (5) (jusqu'à ce qu'elle s'encliquette) ; N engager le maillon d'entraînement dans la rainure du guide-chaîne (voir la flèche) et tourner la rondelle de tension à fond vers la gauche ; engager l'écrou à ailette et le serrer légèrement – ne serrer fermement l'écrou à ailette, à la main, qu'après la tension de la chaîne ; N pour continuer, voir « Tension de la chaîne ». 181BA012 KN 1 N Poser la chaîne – en commençant par la tête du guide-chaîne – faire attention au positionnement de la rondelle de tension et des tranchants des gouges ; tourner la roue dentée de tension (1) à fond vers la droite ; N tourner le guide-chaîne de telle sorte que la rondelle de tension soit orientée en direction de l'utilisateur ; N 9931BA021 KN N N 20 mettre le couvercle de pignon en place en introduisant les ergots de guidage dans les orifices du carter de poignées ; MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C français Tension de la chaîne (tendeur latéral) Tension de la chaîne (tendeur rapide) N rabattre l'ailette de l'écrou ; N pour continuer : voir « Contrôle de la tension de la chaîne » ; Une chaîne neuve doit être retendue plus souvent qu'une chaîne qui a déjà été utilisée depuis un certain temps ! 1 9931BA023 KN N 1 2 retirer la fiche de la prise de courant ; N desserrer l'écrou ; N soulever le nez du guide-chaîne ; N à l'aide d'un tournevis, faire tourner la vis (1) vers la droite, jusqu'à ce que la chaîne porte sur la partie inférieure du guide-chaîne ; N en maintenant le nez du guidechaîne en position relevée, resserrer fermement l'écrou ; N pour continuer : voir « Contrôle de la tension de la chaîne » ; Une chaîne neuve doit être retendue plus souvent qu'une chaîne qui a déjà été utilisée depuis un certain temps ! N contrôler assez souvent la tension de la chaîne – voir « Instructions de service ». 9931BA024 KN Pour retendre la chaîne au cours du travail : N contrôler assez souvent la tension de la chaîne – voir « Instructions de service ». Pour retendre la chaîne au cours du travail : N retirer la fiche de la prise de courant ; N relever l'ailette de l'écrou à ailette et desserrer l'écrou à ailette ; N tourner la roue dentée de tension (1) à fond vers la droite ; N serrer fermement l'écrou à ailette (2) à la main ; MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C 21 français Huile de graissage de chaîne N Retirer la fiche de la prise de courant ; N mettre des gants de protection ; N desserrer le frein de chaîne en tirant le protège-main (1) en direction de la poignée tubulaire et le maintenir – dans cette position, le frein de chaîne et le frein d'arrêt instantané sont desserrés ; N N la chaîne doit porter sur la partie inférieure du guide-chaîne et il doit être possible de la faire glisser sur le guide-chaîne en la tirant à la main ; si nécessaire, retendre la chaîne ; Une chaîne neuve doit être retendue plus souvent qu'une chaîne qui a déjà été utilisée depuis un certain temps. N contrôler assez souvent la tension de la chaîne, voir « Instructions de service ». Pour le graissage automatique et durable de la chaîne et du guide-chaîne – utiliser exclusivement de l'huile de graissage de chaîne éco-compatible et de bonne qualité – de préférence l'huile STIHL Bioplus à biodégradabilité rapide. Préparatifs AVIS L'huile biologique pour le graissage de la chaîne doit présenter une résistance suffisante au vieillissement (comme par ex. l'huile STIHL Bioplus). De l'huile à résistance au vieillissement insuffisante a tendance à se résinifier rapidement. La conséquence est que des dépôts durs, difficiles à enlever, se forment en particulier sur les pièces d'entraînement de la chaîne et sur la chaîne – et cela peut même entraîner le blocage de la pompe à huile. La longévité de la chaîne et du guidechaîne dépend essentiellement de la bonne qualité de l'huile de graissage – c'est pourquoi il faut utiliser exclusivement de l'huile spécialement élaborée pour le graissage de la chaîne. 1 9931BA039 KN 9931BA012 KN 1 Ravitaillement en huile de graissage de chaîne N Nettoyer soigneusement le bouchon du réservoir (1) et son voisinage, afin qu'aucune impureté ne risque de pénétrer dans le réservoir d'huile ; N positionner la machine de telle sorte que le bouchon du réservoir soit orienté vers le haut. Ouverture du bouchon du réservoir AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de l'huile de vidange ! L'huile de vidange est polluante et un contact prolongé et répété avec la peau peut avoir un effet cancérigène ! 001BA236 KN Contrôle de la tension de la chaîne AVIS L'huile de vidange n'a pas le pouvoir lubrifiant requis et ne convient pas pour le graissage de la chaîne. 22 N Relever l'ailette ; MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C français STIHL recommande d'utiliser le système de remplissage STIHL pour huile de graissage de chaîne (accessoire optionnel). Fermeture du bouchon du réservoir Après cela, les repères du réservoir à huile et du bouchon du réservoir coïncident. 001BA235 KN Les repères du réservoir et du bouchon du réservoir doivent coïncider. 001BA252 KN tourner le bouchon du réservoir (env. 1/4 de tour) ; 001BA252 KN N Refaire le plein d'huile de graissage de chaîne. 001BA254 KN 001BA251 KN N L'ailette étant relevée à la verticale : N N rabattre l'ailette. pousser le bouchon du réservoir vers le bas, jusqu'en butée ; enlever le bouchon du réservoir. 001BA253 KN N 001BA255 KN 001BA237 KN N présenter le bouchon du réservoir – les repères du réservoir et du bouchon du réservoir doivent coïncider ; Refaire le plein d'huile de graissage de chaîne N En faisant le plein, ne pas renverser de l'huile de graissage de chaîne et ne pas remplir le réservoir jusqu'au bord. en maintenant la pression sur le bouchon du réservoir, le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'encliquette ; MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C Le bouchon du réservoir est verrouillé. Si le bouchon du réservoir ne se verrouille pas sur le réservoir à huile La partie inférieure du bouchon du réservoir est décalée par rapport à la partie supérieure. 23 français inférieure du bouchon du réservoir est ainsi tournée dans la position correcte ; Enlever le bouchon du réservoir à huile et le regarder par le haut ; 001BA256 KN À la partie inférieure du bougauche : chon du réservoir est décalée – le repère intérieur (1) coïncide avec le repère extérieur. À droite : la partie inférieure du bouchon du réservoir est dans la position correcte – le repère intérieur se trouve en dessous de l'ailette. Il ne coïncide pas avec le repère extérieur. N N 24 Présenter le bouchon du réservoir et le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'engage dans le siège du goulot de remplissage ; continuer de tourner le bouchon du réservoir dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (env. 1/4 de tour) – la partie tourner le bouchon du réservoir dans le sens des aiguilles d'une montre et le fermer – voir la section « Fermeture du bouchon du réservoir ». Contrôle du niveau 1 N Au cours du travail, contrôler le niveau ; N refaire l'appoint d'huile de graissage de chaîne au plus tard lorsque le niveau est tombé à la marque « min » (1). Si le niveau du réservoir à huile ne baisse pas à l'utilisation de la machine, cela peut provenir d'une perturbation du système d'alimentation en huile de graissage : contrôler le graissage de la chaîne, nettoyer les canaux d'huile, consulter au besoin le revendeur spécialisé. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. 143BA024 KN 1 001BA238 KN N Contrôle du graissage de la chaîne 9931BA040 KN N La chaîne doit toujours projeter un peu d'huile. AVIS Ne jamais travailler sans graissage de la chaîne ! Si la chaîne tourne à sec, il suffit de quelques instants de fonctionnement pour que le dispositif de coupe subisse des dommages irréparables. Avant d'entreprendre le travail, il faut donc toujours contrôler le graissage de la chaîne et le niveau d'huile dans le réservoir. Toute chaîne neuve nécessite une période de rodage de 2 à 3 minutes. Après ce rodage, vérifier la tension de la chaîne et la rectifier si nécessaire – voir « Contrôle de la tension de la chaîne ». MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C français Frein d'arrêt instantané protège-main, ce protège-main est projeté en avant, en direction de la tête du guide-chaîne – même si la main gauche de l'utilisateur tenant la poignée tubulaire ne se trouve pas derrière le protège-main, comme c'est le cas par ex. lors d'une coupe à l'horizontale. Frein de chaîne Blocage de la chaîne Le frein de chaîne ne fonctionne que si le protège-main n'a subi aucune modification. 9931BA003 KN 1 2 9931BA002 KN – Le frein d'arrêt instantané arrête la chaîne dès qu'on relâche la gâchette de commande. 1 Chaque fois, avant de commencer le travail : Le frein de chaîne est actionné lorsque la main gauche de l'utilisateur pousse le protège-main en direction de la tête du guide-chaîne (position ƒ) – ou automatiquement sous l'effet d'un rebond de la tronçonneuse : la chaîne est bloquée – et elle s'arrête. N amener le protège-main dans la position ‚ – le frein de chaîne est desserré ; N mettre la machine en marche ; N Déblocage du frein de chaîne déplacer le protège-main avant en direction de la tête du guide-chaîne (position ƒ). Le frein de chaîne fonctionne correctement si la chaîne est immobilisée en quelques fractions de seconde. Le protège-main doit être propre, et il doit pouvoir fonctionner facilement. 9931BA015 KN 2 Frein d'arrêt de chaîne instantané désactivé Frein d'arrêt de chaîne instantané activé En cas de danger Contrôle du fonctionnement du frein de chaîne N Tirer le protège-main en direction de la poignée tubulaire (position ‚). Le frein de chaîne est déclenché automatiquement en cas de rebond assez important de la tronçonneuse – sous l'effet de l'inertie de la masse du MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C Entretien du frein de chaîne Le frein de chaîne est soumis à l'usure, sous l'effet de la friction (usure normale). Afin qu'il puisse assumer sa fonction, il doit faire l'objet d'une maintenance périodique à effectuer par un personnel doté de la formation requise. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les 25 français réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les intervalles de maintenance suivants sont à respecter : Utilisation professionnelle à plein temps : Utilisation à temps partiel : Utilisation occasionnelle : tous les trois mois tous les six mois une fois par an Branchement électrique La tension et la fréquence de la machine (voir plaque signalétique) doivent correspondre à la tension et à la fréquence du réseau d'alimentation électrique. La protection minimale de la prise du secteur doit être réalisée conformément aux spécifications des caractéristiques techniques – voir « Caractéristiques techniques ». La machine doit être branchée sur le réseau par l'intermédiaire d'un disjoncteur à courant de défaut qui coupe l'alimentation électrique lorsque l'intensité du courant différentiel résiduel allant à la terre dépasse 30 mA. La prise secteur doit être conforme à la norme IEC 60364-1 ainsi qu'aux prescriptions nationales spécifiques. Les fils de la rallonge doivent avoir la section minimale indiquée en fonction de la tension du secteur et de la longueur du câble. Longueur de câble 220 V – 240 V : jusqu'à 20 m de 20 m à 50 m 100 V – 127 V : jusqu'à 10 m de 10 m à 30 m Section minimale 1,5 mm2 2,5 mm2 AWG 14 / 2,0 mm2 AWG 12 / 3,5 mm2 Branchement sur la prise de courant du secteur N Introduire la fiche du cordon d'alimentation de la machine ou la fiche de la rallonge dans une prise de courant installée conformément à la réglementation. À la mise en circuit de la machine, des oscillations de la tension pouvant se produire en cas de conditions défavorables du réseau (forte impédance du secteur) risquent de perturber d'autres consommateurs branchés. Pour obtenir des renseignements sur l'impédance du réseau, on peut s'adresser au fournisseur d'énergie compétent. Faire fonctionner la machine uniquement sur des réseaux d'alimentation électrique adéquats – pour l'impédance maximale admissible du réseau, voir « Caractéristiques techniques ». 26 MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C français Mise en marche Arrêt N s'assurer qu'aucune autre personne ne se trouve dans le rayon d'action de la machine ; N tenir la machine à deux mains – empoigner fermement les poignées ; N s'assurer que la chaîne ne touche pas encore la surface à couper et n'entre pas non plus en contact avec d'autres objets quelconques ; 1 2 N enfoncer le bouton de blocage (1) avec le pouce ; N enfoncer la gâchette de commande (2) avec l'index ; N attaquer le bois avec la chaîne en rotation. 9931BA015 KN Le moteur ne fonctionne que si le protège-main se trouve en position ‚ et que le bouton de blocage (1) et la gâchette de commande (2) sont actionnés en même temps. N tirer le protège-main en direction de la poignée tubulaire jusqu'à ce qu'un déclic soit audible et que le protège-main se trouve dans la position ‚ – le frein de chaîne est desserré ; MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C 1 2 N 9931BA033 KN Se tenir dans une position stable et sûre ; 9931BA004 KN N Relâcher la gâchette de commande (2) de telle sorte que son ressort puisse la ramener dans sa position de repos – dans sa position de repos, elle est de nouveau bloquée par le bouton de blocage (1) ; Le frein d'arrêt instantané arrête la chaîne. AVERTISSEMENT Le frein d'arrêt instantané n'intervient immédiatement que si l'on relâche complètement la gâchette de commande. Si l'on relâche lentement la gâchette de commande ou qu'on ne la relâche que partiellement, la chaîne tourne encore pendant quelques secondes, par inertie. 27 français Disjoncteur de surcharge N amener le protège-main dans la position ƒ – la chaîne est bloquée. Pour des pauses prolongées – débrancher la fiche de la prise de courant. Lorsque la machine n'est pas utilisée, il faut la ranger de telle sorte qu'elle ne présente pas de risque pour d'autres personnes. Assurer la machine de telle sorte qu'elle ne puisse pas être utilisée sans autorisation. – par suite d'une trop grande force d'avance ; – lorsque le régime de rotation du moteur est fortement réduit par un effort excessif ; – lorsque la chaîne se coince dans la coupe. 9931BA006 KN 9931BA003 KN 1 Le disjoncteur de surcharge coupe l'alimentation électrique en cas de surcharge mécanique, par ex. N Si le disjoncteur de surcharge a coupé l'alimentation électrique : N retirer le guide-chaîne de la coupe ; N le cas échéant, desserrer le frein de chaîne, voir « Frein de chaîne ». MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C N attendre que le disjoncteur de surcharge soit refroidi ; enfoncer le bouton de déblocage (1) jusqu'en butée – si à la remise en circuit le moteur ne se remet pas encore en marche, c'est que le disjoncteur de surcharge n'a pas encore suffisamment refroidi – attendre encore quelques instants avant d'enfoncer à nouveau le bouton à fond ; Une fois que le moteur redémarre : N faire tourner le moteur à vide pendant env. 15 secondes – cela fait refroidir le moteur – ce qui prolonge considérablement le temps de fonctionnement possible avant un nouveau déclenchement éventuel du disjoncteur de surcharge. MSE 230 C La MSE 230 C est munie d'un disjoncteur électronique de surcharge qui mesure la température du moteur et la consommation de courant. 28 MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C français Instructions de service 1 9931BA035 KN Au cours du travail N N Si, en cas de surcharge, le témoin d'avertissement (1) s'allume durant plus de 2 secondes, l'alimentation électrique est coupée et la machine s'arrête automatiquement – il faut alors relâcher la gâchette de commande et remettre la machine en marche ; si, après la remise en marche, la machine démarre avec un régime réduit, c'est que la machine est surchauffée et elle s'arrête automatiquement au bout d'env. 10 secondes – il faut alors relâcher la gâchette de commande, laisser la machine refroidir pendant env. 1 minute, puis remettre la machine en marche. Si la machine redémarre avec un régime réduit, c'est qu'elle n'est pas suffisamment refroidie – il faut alors laisser la machine refroidir assez longtemps pour qu'après la remise en marche elle ne démarre plus avec un régime réduit. Le témoin s'allume seulement tant que la gâchette de commande est enfoncée. Pour un contrôle du fonctionnement, le témoin clignote brièvement chaque fois que l'on met le moteur en marche. N N Contrôler le niveau d'huile de graissage de chaîne dans le réservoir ; faire l'appoint d'huile de graissage de chaîne au plus tard lorsque le niveau est tombé à la marque « MIN » – voir « Ravitaillement en huile de graissage de chaîne ». Contrôler assez souvent la tension de la chaîne Une chaîne neuve doit être retendue plus souvent qu'une chaîne qui a déjà été utilisée depuis un certain temps. À froid La chaîne doit porter sur la partie inférieure du guide-chaîne, mais il doit être encore possible de la faire glisser le long du guide-chaîne en la tirant à la main. Si nécessaire, retendre la chaîne – voir « Tension de la chaîne ». AVIS En refroidissant, la chaîne se rétrécit. Si l'on ne détend pas la chaîne, elle risque alors d'endommager l'arbre d'entraînement et les roulements. Après le travail N Retirer la fiche de la prise de courant ; N détendre la chaîne si elle a été retendue au cours du travail, à la température de service. AVIS Après le travail, il faut impérativement relâcher la tension de la chaîne ! En refroidissant, la chaîne se rétrécit. Si l'on ne détend pas la chaîne, elle risque alors d'endommager l'arbre d'entraînement et les roulements. Pour une immobilisation prolongée Voir « Rangement ». À la température de service La chaîne s'allonge et pend. Les maillons de guidage et d'entraînement ne doivent pas sortir de la rainure, sur la partie inférieure du guide-chaîne, sinon la chaîne risque de sauter. Retendre la chaîne – voir « Tension de la chaîne ». MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C 29 français Picco Rapid Picco Rapid Rapid 2 Pas de chaîne Profondeur minimale de la rainure 1/4" P 4,0 mm 1/4“ 4,0 mm 3/8" P 5,0 mm 3/8“; 0.325“ 6,0 mm 0.404“ 7,0 mm Refroidissement du moteur 9931BA010 KN Type de chaîne Entretien du guide-chaîne Si la profondeur de la rainure n'atteint pas au moins la valeur minimale : 1 3 143BA026 KN N N Retourner le guide-chaîne – après chaque affûtage de la chaîne et après chaque remplacement de la chaîne – pour éviter une usure unilatérale, surtout sur la tête de renvoi et sur la partie inférieure ; N nettoyer régulièrement l'orifice d'entrée d'huile (1), le canal de sortie d'huile (2) et la rainure du guide-chaîne (3) ; N mesurer la profondeur de la rainure – à l'aide de la jauge du calibre d'affûtage (accessoire optionnel) – dans la zone du guide-chaîne où l'on constate la plus forte usure des portées. 30 remplacer le guide-chaîne. Sinon, les maillons de guidage et d'entraînement frottent sur le fond de la rainure – le pied des dents et les maillons intermédiaires ne portent pas sur les surfaces de glissement du guidechaîne. N Nettoyer régulièrement les ouïes d'admission d'air de refroidissement à l'aide d'un pinceau sec ou d'un outil similaire – voir « Instructions pour la maintenance et l'entretien » ; MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C français Contrôle et remplacement du pignon Pour un arrêt de travail de 3 mois ou plus, N Retirer la fiche de la prise de courant ; N retirer la fiche de la prise de courant ; N enlever le couvercle de pignon, la chaîne et le guide-chaîne. N enlever la chaîne et le guidechaîne, les nettoyer et les enduire d'une couche d'huile de protection (en bombe aérosol) ; N nettoyer soigneusement la machine, en particulier les fentes d'admission d'air de refroidissement ; N si l'on utilise de l'huile de graissage de chaîne biologique (par ex. STIHL BioPlus), remplir complètement le réservoir à huile de graissage de chaîne ; conserver la machine à un endroit sec et sûr – la ranger de telle sorte qu'elle ne puisse pas être utilisée sans autorisation (par ex. par des enfants) ; 9931BA016 KN 1 Remplacement du pignon a 1 1 2 a 2 Pignon à 7 dents (MSE 210 C, MSE 230 C) Pignon à 6 dents avec rondelle (MSE 170 C, MSE 190 C) – Après avoir usé deux chaînes ou plus tôt, – si la profondeur des traces d'usure (a) dépasse 0,5 mm – sinon la durée de vie de la chaîne serait réduite – pour le contrôle, utiliser le calibre de contrôle (accessoire optionnel). Le fait de travailler alternativement avec deux chaînes présente l'avantage de ménager le pignon. STIHL recommande d'utiliser des pignons d'origine STIHL pour garantir le fonctionnement optimal du frein de chaîne. MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C N Enlever la rondelle d'arrêt (1) de l'arbre en faisant levier avec un tournevis ; N enlever et contrôler le pignon avec rondelle intégrée (3) – le remplacer s'il présente des traces d'usure ; N monter le pignon neuf en procédant dans l'ordre inverse. MSE 210 C et MSE 230 C 2 3 1 9931BA009 KN N MSE 170 C et MSE 190 C 3 9931BA008 KN Rangement N Enlever la rondelle d'arrêt (1) de l'arbre en faisant levier avec un tournevis ; N enlever et contrôler la rondelle (2) – la remplacer si elle présente des traces d'usure ; N enlever le pignon (3) ; N monter le pignon neuf en procédant dans l'ordre inverse. 31 français Sciage facile avec une chaîne correctement affûtée du limiteur de profondeur – peut accroître le risque de rebond de la tronçonneuse – risque de blessure ! N Nettoyer la chaîne ; N vérifier si des maillons ne sont pas fissurés et si des rivets ne sont pas endommagés ; N remplacer les éléments de chaîne endommagés ou usés et rectifier les éléments neufs suivant la forme et le degré d'usure des autres éléments. Les chaînes garnies de plaquettes de carbure (Duro) offrent une très haute résistance à l'usure. Pour un affûtage optimal, STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL. AVERTISSEMENT Les angles et cotes indiqués ci-après doivent être impérativement respectés. Une chaîne pas correctement affûtée – en particulier avec un trop grand retrait 32 A Pas de chaîne Une chaîne parfaitement affûtée pénètre sans peine dans le bois, même sous une faible pression d'avance. B a 689BA027 KN Ne pas travailler avec une chaîne émoussée ou endommagée – dans ces conditions, le travail est plus fatigant, le taux de vibrations est plus élevé, le rendement de coupe n'est pas satisfaisant et les pièces s'usent plus fortement. Angle d'affûtage et angle de front Le code (a) du pas de chaîne est estampé sur chaque dent de coupe, dans la zone du limiteur de profondeur. Code (a) 7 1 ou 1/4 6, P ou PM 2 ou 325 3 ou 3/8 4 ou 404 Pas de chaîne Pouce mm 1/4 P 6,35 1/4 6,35 3/8 P 9,32 0.325 8,25 3/8 9,32 0.404 10,26 Le diamètre de la lime doit être choisi en fonction du pas de la chaîne – voir le tableau « Outils d'affûtage ». Au réaffûtage des dents de coupe, il faut respecter les angles prescrits. A 689BA021 KN Entretien et affûtage de la chaîne Angle d'affûtage Les chaînes STIHL doivent être affûtées avec un angle d'affûtage de 30°. Seule exception : les chaînes STIHL de coupe en long doivent être affûtées avec un angle d'affûtage de 10°. La chaînes de coupe en long se distinguent par le fait que leur dénomination comporte la lettre X. B Angle de front Si l'on utilise le porte-lime prescrit et une lime du diamètre prescrit, on obtient automatiquement l'angle de front correct. Formes de dents Angle (°) A B Micro = dent à gouge semi- 30 75 carrée, par ex. 63 PM3, 26 RM3, 36 RM Super = dent à gouge 30 60 carrée, par ex. 63 PS3, 26 RS, 36 RS3 Chaîne de coupe en long, 10 75 par ex. 63 PMX, 36 RMX MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C français desserré ; maintenir le protègemain dans cette position – le frein d'arrêt instantané est desserré ; Pour le contrôle des angles N N Utiliser un porte-lime. Pour l'affûtage manuel de la chaîne, il faut donc absolument utiliser un portelime (accessoire optionnel, voir le tableau « Outils d'affûtage »). Les portelimes sont munis de marques de repérage pour l'angle d'affûtage. Utiliser exclusivement des limes spéciales pour chaînes de tronçonneuses ! La forme et la taille d'autres limes ne conviennent pas. Utiliser le calibre d'affûtage STIHL (accessoire optionnel, voir le tableau « Outils d'affûtage ») – un outil universel pour contrôler l'angle d'affûtage, l'angle de front, le retrait du limiteur de profondeur, la longueur des dents et la profondeur de la rainure ainsi que pour nettoyer la rainure et les orifices d'entrée d'huile. 90° Affûtage correct N Retirer la fiche de la prise de courant ; N choisir les outils d'affûtage suivant le pas de la chaîne ; N au besoin, prendre le guide-chaîne dans un étau ; N pour pouvoir faire avancer la chaîne en tirant à la main, tirer le protègemain jusqu'à la poignée tubulaire – le frein de chaîne est alors MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C 689BA043 KN 689BA025 KN 001BA203 KN Porte-lime affûter assez souvent, mais en enlevant peu de matière – pour un simple réaffûtage, il suffit généralement de donner deux ou trois coups de lime ; 689BA018 KN De plus, toutes les dents de la chaîne doivent présenter les mêmes angles. En cas d'angles inégaux : fonctionnement irrégulier et par à-coups, usure plus rapide – jusqu'à la rupture de la chaîne. N mener la lime : à l'horizontale (à angle droit par rapport au flanc du guide-chaîne) sous les angles indiqués – en suivant les marques appliquées sur le porte-lime – appliquer le porte-lime sur le toit de la dent et sur le limiteur de profondeur ; N ne limer que de l'intérieur vers l'extérieur ; N la lime ne mord qu'en avançant – la relever au retour ; N avec la lime, n'attaquer ni les maillons intermédiaires, ni les maillons d'entraînement ; 33 français enlever le morfil à l'aide d'un morceau de bois dur ; N contrôler les angles avec le calibre d'affûtage. Toutes les dents de coupe doivent avoir la même longueur. Des longueurs de dents inégales se traduisent par des hauteurs de dents différentes, ce qui provoque un fonctionnement par à-coups et la fissuration de la chaîne. N Rectifier toutes les dents de coupe sur la longueur de la dent de coupe la plus courte. Cette opération peut être assez laborieuse – il est donc préférable de la faire effectuer par le revendeur spécialisé, à l'aide d'une affûteuse électrique. Pas de chaîne Pouce 1/4 P 1/4 3/8 P 0.325 3/8 0.404 Le retrait du limiteur de profondeur diminue à l'affûtage de la dent de coupe. Après chaque affûtage, contrôler le retrait du limiteur de profondeur ; a 689BA023 KN 1 Le limiteur de profondeur détermine la profondeur de pénétration dans le bois et, par conséquent, l'épaisseur des copeaux. a 34 Retrait prescrit entre le limiteur de profondeur et le tranchant d'attaque AVERTISSEMENT Le reste du maillon d'entraînement à bossage(s) ne doit pas être attaqué par la lime, car cela risquerait d'accroître la tendance au rebond de la tronçonneuse. Réajustage du limiteur de profondeur N Retrait du limiteur de profondeur Limiteur de profondeur Retrait (a) (mm) mm (Pouce) (6,35) 0,45 (0.018) (6,35) 0,65 (0.026) (9,32) 0,65 (0.026) (8,25) 0,65 (0.026) (9,32) 0,65 (0.026) (10,26) 0,80 (0.031) N 689BA051 KN N Chaînes avec maillon d'entraînement à bossage(s) (2) – la partie supérieure du maillon d'entraînement à bossage(s) (2) (avec repère de maintenance) est rectifiée en même temps que le limiteur de profondeur de la dent de coupe. Pour couper du bois tendre en dehors de la période de gel, il est permis d'augmenter le retrait du limiteur de profondeur, de 0,2 mm (0,008") au maximum. N rectifier le limiteur de profondeur de telle sorte qu'il affleure avec le calibre d'affûtage ; N après cela, rectifier le haut du limiteur de profondeur en biais, parallèlement au repère de maintenance (voir la flèche) – en veillant à ne pas raccourcir davantage le sommet du limiteur de profondeur ; 2 poser sur la chaîne le calibre d'affûtage (1) qui convient pour le pas de la chaîne et le presser sur la dent de coupe à contrôler – si le limiteur de profondeur dépasse du calibre d'affûtage, il faut rectifier le limiteur de profondeur ; 689BA044 KN faire légèrement tourner la lime à intervalles réguliers, pour éviter une usure unilatérale ; 689BA061 KN N MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C français AVERTISSEMENT N Après l'affûtage, nettoyer soigneusement la chaîne, enlever la limaille ou la poussière d'affûtage adhérant à la chaîne – lubrifier abondamment la chaîne ; N pour un arrêt de travail prolongé, nettoyer la chaîne à la brosse et la conserver en veillant à ce qu'elle soit toujours bien huilée. 689BA052 KN Des limiteurs de profondeur dont la hauteur a été trop réduite augmentent la tendance au rebond de la tronçonneuse. N poser le calibre d'affûtage sur la chaîne – le sommet du limiteur de profondeur doit affleurer avec le calibre d'affûtage. Outils d'affûtage (accessoires optionnels) Pas de chaîne Lime ronde ^ Lime ronde Porte-lime Calibre d'affûtage Lime plate Pouce (mm) mm (Pouce) Référence Référence Référence Référence 1/4 P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 1/4 (6,35) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 3/8 P (9,32) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 0.325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 3/8 (9,32) 5,2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 1) Jeu d'outils d'affûtage comprenant porte-lime avec lime ronde, lime plate et calibre d'affûtage MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C Jeu d'outils d'affûtage 1) Référence 5605 007 1000 5605 007 1027 5605 007 1027 5605 007 1028 5605 007 1029 5605 007 1030 35 français Machine complète Commutateur Frein de chaîne, frein d'arrêt instantané Réservoir à huile de graissage Graissage de la chaîne Chaîne Contrôle visuel (état, étanchéité) X Nettoyage X Contrôle du fonctionnement X Contrôle du fonctionnement X Contrôle1) 2) X Nettoyage X Contrôle X Contrôle, également vérification de l'affûtage X Contrôle de la tension de la chaîne X Affûtage Contrôle (usure, endommagement) Guide-chaîne X X Nettoyage et retournement X Ébavurage X Remplacement Pignon Contrôle Fentes d'air de refroidissement Nettoyage Vis et écrous accessibles Arrêt de chaîne sur couvercle de pignon 36 X X Remplacement du couvercle de pignon X X X Resserrage Contrôle au besoin en cas de détérioration en cas de panne une fois par mois une fois par semaine après le travail ou une fois par jour Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des conditions plus difficiles (ambiance très poussiéreuse, bois très résineux, bois exotiques etc.) et des journées de travail plus longues, il faut réduire, en conséquence, les intervalles indiqués. avant de commencer le travail Instructions pour la maintenance et l'entretien X X X MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C Cordon d'alimentation électrique Étiquettes de sécurité Contrôle X Remplacement1) X Remplacement X 1) STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL 2) Voir « Frein de chaîne » MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C au besoin en cas de détérioration en cas de panne une fois par mois une fois par semaine après le travail ou une fois par jour Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des conditions plus difficiles (ambiance très poussiéreuse, bois très résineux, bois exotiques etc.) et des journées de travail plus longues, il faut réduire, en conséquence, les intervalles indiqués. avant de commencer le travail français 37 français Conseils à suivre pour réduire l'usure et éviter les avaries Le fait de respecter les prescriptions de la présente Notice d'emploi permet d'éviter une usure excessive et l'endommagement du dispositif à moteur. Le dispositif à moteur doit être utilisé, entretenu et rangé comme décrit dans la présente Notice d'emploi. L'utilisateur assume l'entière responsabilité de tous les dommages occasionnés par suite du non-respect des prescriptions de sécurité et des instructions données pour l'utilisation et la maintenance. Cela s'applique tout particulièrement aux points suivants : – modifications apportées au produit sans l'autorisation de STIHL ; – utilisation d'outils ou d'accessoires qui ne sont pas autorisés pour ce dispositif, ne conviennent pas ou sont de mauvaise qualité ; – utilisation pour des travaux autres que ceux prévus pour ce dispositif : – utilisation du dispositif dans des concours ou dans des épreuves sportives ; – avaries découlant du fait que le dispositif a été utilisé avec des pièces défectueuses. 38 Opérations de maintenance Toutes les opérations énumérées au chapitre « Instructions pour la maintenance et l'entretien » doivent être exécutées périodiquement. Dans le cas où l'utilisateur ne pourrait pas effectuer lui-même ces opérations de maintenance et d'entretien, il doit les faire exécuter par un revendeur spécialisé. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises. Si ces opérations ne sont pas effectuées comme prescrit, cela peut entraîner des avaries dont l'utilisateur devra assumer l'entière responsabilité. Il pourrait s'ensuivre, entre autres, les dommages précisés ci-après : – avaries du moteur électrique par suite du fait que la maintenance n'a pas été effectuée à temps ou n'a pas été intégralement effectuée (p. ex. nettoyage insuffisant des pièces de canalisation d'air de refroidissement) ; – avaries causées par un branchement électrique incorrect (tension incorrecte, câbles d'alimentation de section insuffisante) ; – corrosion et autres avaries subséquentes imputables au fait que le dispositif n'a pas été rangé corrrecement ; – avaries et dommages subséquents survenus sur le dispositif par suite de l'utilisation de pièces de rechange de mauvaise qualité. Pièces d'usure Même lorsqu'on utilise la machine pour les travaux prévus dans sa conception, certaines pièces subissent une usure normale et elles doivent être remplacées en temps voulu, en fonction du genre d'utilisation et de la durée de fonctionnement. Il s'agit, entre autres, des pièces suivantes : – Chaîne, guide-chaîne, pignon – Balais de charbon MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C français Principales pièces 10 Disjoncteur de surcharge (MSE 170 C, 190 C, 210 C) Témoin de disjoncteur de surcharge électronique (MSE 230 C) 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Pignon Couvercle de pignon Arrêt de chaîne Trou de calage Tendeur de chaîne latéral1) Griffe Guide-chaîne Chaîne Oilomatic Roue dentée de tension 1) (tendeur rapide) Ailette de l'écrou à ailette 1) (tendeur rapide) Protège-main avant Poignée avant (poignée tubulaire) Bouchon du réservoir à huile Verre de regard de niveau d'huile Bouton de blocage Gâchette de commande Poignée arrière Protège-main arrière Couvercle de pignon (tendeur rapide) Numéro de machine 1 11 20 1 4 7 2 6 5 3 8 11 9 12 13 14 15 16 17 18 19 20 4 12 14 13 # 1 16 15 18 # 17 9931BA036 KN 19 1) MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C Suivant l'équipement 39 français Caractéristiques techniques Moteur MSE 170 C, version 230 V Tension nominale : Fréquence : Puissance absorbée : Fusible : Zmax.* : Type de protection : Classe de protection : 230 V 50 Hz 1,7 kW 16 A 0,34 Ω IP 20 II, E MSE 170 C, version 220 V Tension nominale : Fréquence : Puissance absorbée : Fusible : Zmax.* : 220 V 60 Hz 1,7 kW 16 A Aucune restriction Type de protection : IP 20 Classe de protection : II, E MSE 170 C, version 100 V Tension nominale : Fréquence : Intensité nominale du courant : Zmax.* : 100 V 50-60 Hz 13,1 A Aucune restriction Type de protection : IP 20 Classe de protection : II, E 40 MSE 170 C, version 127 V MSE 210 C, version 100 V Tension nominale : Fréquence : Puissance absorbée : Fusible : Zmax.* : Tension nominale : Fréquence : Intensité nominale du courant : Zmax.* : 127 V 60 Hz 1,7 kW 15 A Aucune restriction Type de protection : IP 20 Classe de protection : II, E Aucune restriction Type de protection : IP 20 Classe de protection : II, E MSE 190 C MSE 230 C, version 230 V Tension nominale : Fréquence : Puissance absorbée : Fusible : Zmax.* : Type de protection : Classe de protection : 230 V 50 Hz 1,9 kW 16 A 0,34 Ω IP 20 II, E MSE 210 C, version 230 V Tension nominale : Fréquence : Puissance absorbée : Fusible : Zmax.* : Type de protection : Classe de protection : 230 V 50 Hz 2,1 kW 16 A 0,34 Ω IP 20 II, E Tension nominale : Fréquence : Puissance absorbée : Fusible : Zmax.* : 100 V 50-60 Hz 15 A 230 V 50 Hz 2,3 kW 16 A Aucune restriction Type de protection : IP 20 Classe de II, E protection : MSE 230 C, version 230 V pour la Suisse Tension nominale : Fréquence : Intensité nominale du courant : Fusible : Zmax.*: 230 V 50 Hz 10 A 10 A Aucune restriction Type de protection : IP 20 Classe de II, E protection : * impédance maximale admissible du réseau, au branchement de la maison MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C français Chaîne 3/8"Picco Graissage de la chaîne Pompe à huile entièrement automatique, à piston alternatif, à débit proportionnel au régime Capacité du réservoir à huile : 200 cm3 (0,2 l) Poids avec dispositif de coupe, sans câble MSE 170 C-Q 4,2 kg MSE 170 C-BQ 4,3 kg MSE 190 C-Q 4,4 kg MSE 190 C-BQ 4,5 kg MSE 210 C-BQ : 4,6 kg MSE 230 C-BQ : 4,8 kg Dispositif de coupe MSE 170 C Picco Micro Mini 3 (61 PMM3) Type 3610 Pas : 3/8"P (9,32 mm) Jauge de maillon d'entraînement : 1,1 mm Guide-chaînes Rollomatic E Longueurs de coupe : Pas : Largeur de rainure (jauge) : Pignon de renvoi : 30, 35, 40 cm 3/8"P (9,32 mm) 1,3 mm à 9 dents Chaîne 3/8"Picco Picco Micro 3 (63 PM3) Type 3636 Picco Duro 3 (63 PD3) Type 3612 Pas : 3/8"P (9,32 mm) Jauge de maillon d'entraînement : 1,3 mm Guide-chaînes Rollomatic E Mini Light Guide-chaînes Carving Longueurs de coupe : Pas : Largeur de rainure (jauge) : Pignon de renvoi : Longueurs de coupe : 25, 30 cm Pas : 1/4" (6,35 mm) Largeur de rainure (jauge) : 1,3 mm 25, 30, 35 cm 3/8"P (9,32 mm) 1,1 mm à 7 dents Guide-chaînes Rollomatic E Mini Longueurs de coupe : Pas : Largeur de rainure (jauge) : Pignon de renvoi : 30, 35, 40 cm 3/8"P (9,32 mm) 1,1 mm à 7 dents Chaînes 1/4" Rapid Micro Spezial (13 RMS) Type 3661 Pas : 1/4" (6,35 mm) Jauge de maillon d'entraînement : 1,3 mm Pignon à 6 dents pour 3/8"P à 8 dents pour 1/4" MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C Dispositif de coupe MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C Guide-chaînes Rollomatic E Light et Rollomatic E Longueurs de coupe : Pas : Largeur de rainure (jauge) : Pignon de renvoi : 30, 35, 40 cm 3/8"P (9,32 mm) 1,3 mm à 9 dents Chaîne 3/8"Picco Picco Micro 3 (63 PM3) Type 3636 Picco Duro 3 (63 PD3) Type 3612 Pas : 3/8"P (9,32 mm) Jauge de maillon d'entraînement : 1,3 mm Guide-chaînes Rollomatic E Longueurs de coupe : Pas : Largeur de rainure (jauge) : Pignon de renvoi : 45 cm 3/8"P (9,32 mm) 1,3 mm à 9 dents Chaîne 3/8"Picco Picco Micro 3 (63 PM3) Type 3636 Pas : 3/8"P (9,32 mm) Jauge de maillon d'entraînement : 1,3 mm Guide-chaînes Carving Longueurs de coupe : 25, 30 cm Pas : 1/4" (6,35 mm) Largeur de rainure (jauge) : 1,3 mm 41 français Chaînes 1/4" Rapid Micro Spezial (13 RMS) Type 3661 Pas : 1/4" (6,35 mm) Jauge de maillon d'entraînement : 1,3 mm Pignon à 6 dents pour 3/8"P à 8 dents pour 1/4" MSE 170 C : MSE 190 C : MSE 210 C : MSE 230 C : MSE 210 C, MSE 230 C à 7 dents pour 3/8"P à 8 dents pour 1/4" Niveaux sonores et taux de vibrations La détermination des niveaux sonores se base sur les conditions de fonctionnement au régime maximal nominal. La détermination des taux de vibrations se base sur les conditions de fonctionnement à pleine charge. Pour de plus amples renseignements sur le respect de la directive « Vibrations 2002/44/CE » concernant les employeurs, voir www.stihl.com/vib Niveau de pression sonore Lp suivant EN 60745-2-13 42 MSE 170 C : MSE 190 C : MSE 210 C : MSE 230 C : 103 dB(A) 103 dB(A) 104 dB(A) 104 dB(A) Taux de vibrations ahv suivant EN 60745-2-13 MSE 190 C MSE 170 C : MSE 190 C : MSE 210 C : MSE 230 C : Niveau de puissance acoustique Lw suivant EN 60745-2-13 92 dB(A) 92 dB(A) 93 dB(A) 93 dB(A) Poignée gauche 2,9 m/s2 2,9 m/s2 3,4 m/s2 3,4 m/s2 Poignée droite 3,4 m/s2 3,4 m/s2 4,2 m/s2 4,2 m/s2 Pour le niveau de pression acoustique et le niveau de puissance acoustique, le facteur-K selon la Directive 2006/42/CE = 1,5 dB(A) ; pour l'indice de vibration, le facteur-K selon la Directive 2006/42/CE = 2,0 m/s2. électrique est arrêtée et les temps durant lesquels la machine est en marche, mais fonctionne sans charge. Prendre toutes les mesures utiles pour réduire l'exposition aux vibrations afin de protéger l'utilisateur, voir la section « Vibrations » dans le chapitre « Prescriptions de sécurité et technique de travail ». REACH REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisation des substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabrication, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques. Plus plus d'informations sur le respect du règlement REACH N° (CE) 1907/2006, voir www.stihl.com/reach Les taux de vibrations indiqués ont été mesurés suivant une procédure de contrôle normalisée et ils peuvent être utilisés pour la comparaison d'appareils électriques. Les vibrations engendrées dans la pratique peuvent différer des valeurs indiquées, suivant le genre d'utilisation de la machine. Les taux de vibrations indiqués peuvent servir de référence pour une première évaluation de l'exposition de l'utilisateur aux vibrations. L'exposition aux vibrations ne peut être quantifiée que par une estimation. On peut alors également prendre en compte les temps durant lesquels la machine MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C français Accessoires optionnels – Porte-lime avec lime ronde – Calibre d'affûtage – Gabarits de contrôle – Système de remplissage STIHL pour huile de graissage de chaîne – évitant le risque de renversement d'huile ou de remplissage excessif du réservoir. Pour obtenir des informations d'actualité sur ces accessoires ou sur d'autres accessoires optionnels, veuillez vous adresser au revendeur spécialisé STIHL. Approvisionnement en pièces de rechange Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez inscrire dans le tableau ci-dessous la dénomination commerciale de la tronçonneuse, le numéro de machine et les références du guide-chaîne et de la chaîne. Ces indications vous seront très utiles à l'achat d'un nouveau dispositif de coupe. Le guide-chaîne et la chaîne sont des pièces d'usure. Pour l'achat de pièces de rechange, il suffit d'indiquer la dénomination commerciale de la tronçonneuse, la référence et la désignation des pièces. Dénomination commerciale Numéro de machine Référence du guide-chaîne Référence de la chaîne Instructions pour les réparations L'utilisateur de ce dispositif est autorisé à effectuer uniquement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans la présente Notice d'emploi. Les réparations plus poussées ne doivent être effectuées que par le revendeur spécialisé. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises. Pour les réparations, monter exclusivement des pièces de rechange autorisées par STIHL pour ce dispositif ou des pièces similaires du point de vue technique. Utiliser exclusivement des pièces de rechange de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient survenir et le dispositif risquerait d'être endommagé. STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL. Les pièces de rechange d'origine STlHL sont reconnaissables à leur référence de pièce de rechange STIHL, au nom { et, le cas échéant, au symbole d'identification des pièces de rechange STlHL K (les petites pièces ne portent parfois que ce symbole). MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C 43 français Mise au rebut Déclaration de conformité CE Pour l'élimination des déchets, respecter les prescriptions nationales spécifiques. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen confirme que la machine spécifiée ciaprès 000BA073 KN Genre de machine : Les produits STIHL ne doivent pas être jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la batterie, les accessoires et leur emballage doivent être mis au recyclage. Consulter le revendeur spécialisé STIHL pour obtenir les informations d'actualité concernant l'élimination écocompatible des déchets. Tronçonneuse électrique Marque de fabrique : STIHL Type : MSE 170 C-Q MSE 170 C-BQ MSE 190 C-Q MSE 190 C-BQ MSE 210 C-Q MSE 210 C-BQ MSE 230 C-BQ Numéro d'identification de série : 1209 est conforme aux dispositions relatives à l'application des directives 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2004/108/CE et 2000/14/CE, et a été développée et fabriquée conformément aux normes suivantes : EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11. Toutes les MSE 170 C : 105 dB(A) Toutes les MSE 190 C : 105 dB(A) Toutes les MSE 210 C : 106 dB(A) Toutes les MSE 230 C : 106 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti Toutes les MSE 170 C : 106 dB(A) Toutes les MSE 190 C : 106 dB(A) Toutes les MSE 210 C : 107 dB(A) Toutes les MSE 230 C : 107 dB(A) L'examen CE de type a été effectué par l'office de contrôle : VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut (NB 0366) Merianstrasse 28 D-63069 Offenbach Numéro d'attestation Toutes les MSE 170 C : 40035918 Toutes les 40035918 MSE 190 C : Toutes les 40035918 MSE 210 C : Toutes les 40035918 MSE 230 C : Conservation des documents techniques : Le calcul du niveau de puissance acoustique mesuré et du niveau de puissance acoustique garanti a été effectué suivant une procédure conforme à la directive 2000/14/CE, annexe V, et appliquant la norme ISO 22868. 44 Niveau de puissance acoustique mesuré ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Service Homologation Produits) L'année de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la machine. MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C français Waiblingen, le 08/11/2012 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Certificat de qualité Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs Ce chapitre publie les prescriptions de sécurité générales formulées dans la norme EN 60745 pour outils électroportatifs à moteur. STIHL est tenu de reprendre ces textes de normes mot à mot. Thomas Elsner Chef de la Division Produits 000BA025 LÄ AVERTISSEMENT Tous les produits de STIHL répondent aux exigences de qualité les plus sévères. Une certification établie par une société indépendante atteste au fabricant STIHL que tous ses produits répondent aux exigences sévères de la norme internationale ISO 9001 applicable aux systèmes de management de la qualité. MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C Lire tous les avertissements et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures de personnes. Bien garder tous les avertissements et instructions. La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à accu (sans câble de raccordement). 45 français 1) Sécurité à l'endroit de travail c) a) Maintenez l'endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents. Ne pas exposer l'outil électroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif augmente le risque d'un choc électrique. d) Ne pas utiliser le câble à d'autres fins que celles prévues, ne pas utiliser le câble pour porter l'outil électroportatif ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenir le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique. e) Au cas où l'outil électroportatif serait utilisé à l'extérieur, utiliser une rallonge appropriée pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique appropriée pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc électrique. f) Si une utilisation de l'outil électroportatif dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un disjoncteur différentiel. Un disjoncteur différentiel réduit le risque d'un choc électrique. b) N'utilisez pas l'outil électroportatif dans un environnement présentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs. c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil. 2) Sécurité relative au système électrique a) La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifier en aucun cas la fiche. Ne pas utiliser de fiches d'adaptateur avec des outils électroportatifs avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique. b) Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. 46 de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner de graves blessures de personnes. b) Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer avec l'outil électroportatif, réduit le risque de blessures. c) Éviter toute mise en marche accidentelle. S'assurer que l'outil électroportatif est effectivement éteint avant de le raccorder à l'alimentation en courant ou avant de raccorder l'accu, de soulever ou de porter l'outil électroportatif. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de le brancher sur la source de courant lorsque l'outil électroportatif est en fonctionnement, peut entraîner des accidents. d) Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e) Éviter une position anormale du corps. Veiller à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l'outil électroportatif dans des situations inattendues. 3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, surveiller ce que vous faites. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser un outil électroportatif lorsqu'on est fatigué ou après avoir consommé MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C français Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l'appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. c) g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifier que ceux-ci sont effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration des poussières peut réduire les dangers dus aux poussières. d) 4) Utilisation et emploi soigneux d'outils électroportatifs e) f) a) Ne pas surcharger l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu. b) Ne pas utiliser un outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. Retirer la fiche de la prise de courant et/ou enlever l'accu avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement de l'outil électroportatif par mégarde. Garder les outils électroportatifs non utilisés hors de la portée des enfants. Ne pas permettre l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées. Prendre soin de l'outil électroportatif. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé. Faire réparer ces parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. g) Utiliser les outils électroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions. Tenir compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. 5) Travaux d'entretien a) Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électroportatif. Consignes de sécurité applicables aux scies à chaîne (tronçonneuses) ou machines munies d'une chaîne de tronçonneuse – Garder une distance de sécurité entre toute partie du corps et la chaîne de tronçonneuse. Avant de mettre la scie à chaîne en marche, s'assurer que la chaîne de tronçonneuse ne touche ni le sol, ni un objet quelconque. Lorsqu'on travaille avec une scie à chaîne, la 47 français – – – 48 moindre seconde d'inattention suffit pour que la chaîne se prenne dans les vêtements ou entre en contact avec une partie du corps de l'utilisateur. – Ne pas travailler avec cette scie à chaîne en se tenant sur un arbre. L'utilisation dans un arbre présenterait de grands risques de blessure. Toujours tenir fermement la scie à chaîne à deux mains : main droite sur la poignée arrière, main gauche sur la poignée avant.Si l'on tenait la scie à chaîne à l'inverse, cela augmenterait le risque de blessures. C'est pourquoi une telle position de travail est interdite. – Il faut toujours se tenir dans une position stable et sûre, et utiliser la scie à chaîne exclusivement en se tenant sur un sol ferme, stable et plat. En travaillant sur une surface glissante ou instable, ou par ex. sur une échelle, l'utilisateur risquerait de perdre l'équilibre ou le contrôle de la scie à chaîne. Tenir l'outil électroportatif par les surfaces isolantes des poignées, car on ne peut pas exclure le risque que la chaîne de tronçonneuse entre en contact avec des câbles électriques dissimulés ou bien avec son propre cordon d'alimentation électrique. Si la chaîne de tronçonneuse entre en contact avec un câble sous tension, cela risque de mettre les éléments métalliques de la machine sous tension et de provoquer un choc électrique. Porter des lunettes de protection et une protection auditive. Il est recommandé de porter, en plus, d'autres équipements complémentaires de protection individuelle, pour la tête, les mains, les jambes et les pieds. Des vêtements de protection adéquats réduisent le risque de blessure par des copeaux projetés ou par un contact accidentel avec la chaîne de tronçonneuse. – En sciant une branche qui se trouve sous contrainte, il faut s'attendre à ce qu'elle se détende en faisant ressort. Lorsque les tensions exercées sur les fibres du bois sont libérées, la branche sous contrainte peut venir toucher l'utilisateur et/ou lui faire perdre le contrôle de la scie à chaîne. – Il faut donc être très prudent en coupant des taillis et des arbres de faible section. Les branches ou troncs minces peuvent se prendre dans la chaîne de tronçonneuse et frapper l'utilisateur ou lui faire perdre l'équilibre. – Porter la scie à chaîne par la poignée avant, après avoir mis le moteur hors circuit, avec la chaîne orientée du côté opposé au corps. Pour le transport ou le rangement de la scie à chaîne, toujours monter le protège-chaîne. En maniant la scie à chaîne avec la plus grande prudence, on réduit le risque d'entrer accidentellement en contact avec la chaîne en mouvement. – Respecter les instructions à suivre pour le graissage, la tension de la chaîne et le remplacement d'accessoires. Si la chaîne n'est pas correctement tendue et graissée, elle risque de casser ou d'accroître le risque de rebond. – Veiller à ce que les poignées soient toujours sèches – sans huile ni graisse. Des poignées enduites de graisse ou d'huile sont glissantes, ce qui fait perdre le contrôle de la machine. – Scier exclusivement du bois. Ne pas employer la scie à chaîne pour des travaux pour lesquels elle n'a pas été conçue. Par exemple : ne pas utiliser la scie à chaîne pour couper du plastique, des éléments de maçonnerie ou des matériaux de construction en matière autre que le bois. L'utilisation de la scie à chaîne à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. Causes d'un rebond, et comment les éviter Un rebond peut se produire si le nez du guide-chaîne touche un objet ou si le bois à couper fléchit et pince la chaîne dans la coupe. Dans bien des cas, un contact avec le nez du guide-chaîne peut causer soudainement une réaction vers l'arrière, de telle sorte que le guidechaîne rebondit en décrivant un arc de cercle vers le haut et en direction de l'utilisateur. MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C français Lors d'une coupe avec le dessus du guide-chaîne, un coincement de la chaîne peut provoquer un contrecoup, c'est-à-dire repousser brusquement le guide-chaîne en direction de l'utilisateur. Chacune de ces réactions peut avoir pour effet que l'utilisateur perde le contrôle de la scie à chaîne et risque d'être grièvement blessé. Ne pas se fier uniquement aux dispositifs de sécurité installés sur la scie à chaîne. L'utilisateur d'une scie à chaîne devrait prendre différentes mesures de sécurité pour pouvoir travailler sans accident, ni blessures. – Utiliser exclusivement les guidechaînes et chaînes de rechange prescrits par le fabricant. L'utilisation de guide-chaînes ou de chaînes de rechange qui ne conviennent pas peut entraîner la rupture de la chaîne et/ou un plus grand risque de rebond. – Pour l'affûtage et la maintenance de la chaîne de tronçonneuse, suivre les instructions du fabricant. Des limiteurs de profondeur dont la hauteur a été trop réduite augmentent la tendance au rebond. Un rebond est la conséquence d'une utilisation incorrecte ou inadéquate de l'outil électroportatif. Il est possible de l'éviter en prenant les précautions qui s'imposent, décrites ci-après : – Tenir la scie à chaîne à deux mains et empoigner soigneusement les poignées, en les entourant avec les pouces. Tenir le corps et les bras dans la position idéale pour pouvoir résister aux forces de rebond. En prenant les précautions adéquates, l'utilisateur peut maîtriser les forces de rebond. Ne jamais lâcher la scie à chaîne. – Éviter toute position anormale du corps et ne pas scier à bras levés. Cette précaution évite le risque d'entrer accidentellement en contact avec le nez du guide-chaîne et permet de mieux maîtriser la scie à chaîne dans des situations inattendues. MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C 49 0458-756-0221-A französisch F www.stihl.com *04587560221A* 0458-756-0221-A