▼
Scroll to page 2
of
6
Mode d'emploi Module de sécurité FR SRB100DR 8 8.1 8.2 8.3 Annexe Exemple de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Configuration "marche" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Configuration de l'actionneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 9 Déclaration de conformité CE Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 6 Original 1. A propos de ce document 1.1 Fonction Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du module de sécurité. Il est important de conserver le mode d'emploi (en condition lisible) près de l'appareil, accessible à tout moment comme partie intégrante du produit. 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi. Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et la prévention des accidents. Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les exigences des directives et des règlements en vigueur. 1.3 Symboles utilisés x.000 / 01.2022 / v.A. - 101186577-FR / E / 2021-11-16 / AE-Nr. 14325 Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 A propos de ce document Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Description du produit Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informations, remarques: Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles. Attention: Le non-respect de cette recommandation peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement. Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures de personnes et des dommages à la machine. 1.4 Définition de l'application La gamme de produits Schmersal n'est pas destinée aux particuliers. Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine. 3 Montage 3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Le module de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit". 4 Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3 1.5 Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer. 5 5.1 5.2 5.3 Principe de fonctionnement et paramètres Fonctions de la LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Description des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Procès-verbal de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pour toute autre information technique, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne products.schmersal.com. 6 Mise en service et maintenance 6.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part. 7 Démontage et mise au rebut 7.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés. FR 1 Mode d'emploi Module de sécurité SRB100DR 1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation La fonction de sécurité est définie comme la fermeture du contact de sécurité 13-14 (impulsion environ 100 ms) si le bouton de réarmement 1 et le bouton de réarmement 2 sont actionnés dans le temps de surveillance préréglé (réglable de 3...30 secondes via interrupteur DIP). Le circuit de courant de sécurité avec le contact de sortie 13-14 remplit les exigences suivantes, moyennant évaluation de la valeur B10D (voir également "Exigences de la DIN EN ISO 13849-1"): – catégorie 4 – PL e selon EN ISO 13849-1 – correspond à SIL 3 selon IEC 61508 – correspond à SIL CL 3 selon EN 62061 En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation du module de sécurité est susceptible d'entraîner des risques pour l'homme ou des dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la norme EN ISO 14119 et EN ISO 13850. 1.7 Clause de non-responsabilité Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant. Pour déterminer le niveau de performance PL selon EN ISO 13849-1 de l’ensemble de la fonction de sécurité (p.ex. capteur, logique, actionneur), une évaluation de tous les composants pertinents est requise. Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient L'ensemble du système de commande, dans lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les normes pertinentes. Le module de sécurité ne doit être utilisé qu'avec boîtier fermé, c'est-àdire avec la face avant montée. 2.4 Données techniques Caractéristiques globales: Normes de référence: EN 60204-1, EN 60947-5-1, EN ISO 13849-1, IEC 61508 Essais de résistance climatique: EN 60068-2-78 Fixation: Fixation rapide sur rails DIN standards selon EN 60715 Dénomination des bornes: EN 60947-1 Matériau du boîtier: Plastique, thermoplastique renforcé de fibres de verre, ventilé Matériau de contacts: AgNi, autonettoyant, à guidage forcé Poids: 250 g Conditions de démarrage: Automatique Boucle de retour (O/N): Non Temporisation à l'enclenchement/au démarrage: après 2ième acquittement: typiquement 50 ms Données mécaniques: Type de connexion: Bornes à vis Section du câble: min. 0,25 mm² / max. 2,5 mm² Câble de raccordement: rigide ou flexible Couple de serrage pour bornes de raccordement: 0,6 Nm Bornes détachables disponibles (O/N):Oui Durée de vie mécanique: 10 millions de manœuvres Endurance électrique: Courbe derating disponible sur demande Tenue aux chocs mécaniques: 10 g / 11 ms Tenue aux vibrations selon EN 60068-2-6: 10 ... 55 Hz, amplitude 0,35 mm Conditions ambiantes: Température d'utilisation: −25 °C … +60 °C Température de stockage et de transport: – 40 °C … +85 °C Etanchéité: Boîtier: IP40, Bornes: IP20, Coffret de raccordement: IP54 Distance de diélectrique et chemins de fuite selon EN 60664-1: 4 kV/2 (isolation de base) Compatibilité électromagnétique: selon la directive CEM Données électriques: Résistance de contact: maxi 100 mΩ Consommation de courant: maxi. 3,2 W / 6,0 VA Tension de service assignée Ue: 24 VDC −15%/+20%, ondulation résiduelle max. 10%; 24 VAC −15% / +10% Gamme de fréquence: 50 Hz / 60 Hz Fusible d'alimentation: Fusible électronique interne, courant de déclenchement > 500 mA, Réarmement après environ 1 s Entrées surveillées: Détection des courts-circuits d'entrées (O/N):Non Détection de rupture de câble (O/N):Oui Détection de la mise à la terre (O/N): Oui Nombre de contacts NO:2 Nombre de contacts NF:0 Résistance de ligne: max. 40 Ω 2. Description du produit 2.1 Exemple de commande Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants: SRB100DR La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive Machines est uniquement conservée si le montage est fait correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi. 2.2 Versions spéciales Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série. 2.3 Destination et emploi Le composant SRB100DR n'est pas un module de sécurité autonome, mais un "dispositif pour montage en amont", qui génère un signal de réarmement sûr sur base d'un double acquittement (impulsion de réarmement environ 100 ms). La configuration de démarrage du composant en aval doit être réalisée conformément à la fiche technique de ce dernier. Les boutons de réarmement sont à installer dans l'application de manière ce que l'opérateur puisse observer l'ensemble de la zone protégée. Les modules de sécurité utilisés dans les circuits de sécurité sont montés dans les armoires électriques. Ils sont destinés à l'évaluation sûre des signaux de deux boutons de réarmement, installés indépendamment l'un de l'autre dans une installation, qui doivent être actionnés l'un après l'autre endéans un certain temps (réglable). Les boutons de réarmement sont à installer dans l'application de manière ce que l'opérateur puisse observer l'ensemble de la zone protégée. Le signal de réarmement est transmis de manière sûre à l'entrée de réarmement d'un module de sécurité installé en aval (impulsion environ 100 ms). 2 FR Mode d'emploi Module de sécurité SRB100DR 4. Raccordement électrique Sorties: Nombre de contacts de sécurité:1 Nombre de contacts auxiliaires:0 Nombre de sorties de signalisation:0 Puissance de commutation des contacts de sécurité: max. 250 V, 8 A ohmique (inductif en cas d'un câblage de protection approprié) Fusible recommandé pour les contacts de sécurité: externement (Ik = 1000 A) selon EN 60947-5-1: 6 A gL, 8 A lent Catégorie d'utilisation selon EN 60947-5-1: AC-15: 230 V / 3 A, DC-13: 24 V / 2 A Les données techniques indiquées dans ce mode d'emploi sont valables si le composant est utilisé avec une tension de service assignée Ue ±0%. 2.5 Classification de sécurité Normes de référence: PL: Catégorie: Valeur PFH: SIL: Durée de mission: 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique Seul un personnel compétent et qualifié peut impérativement effectuer le raccordement électrique hors tension. Par sécurité électrique, la protection contre les contacts intempestifs des équipements électriques raccordés et l'isolation des câbles d'alimentation doivent être prévues pour la tension la plus élevée qui peut se produire dans le composant. Longueur x du fil dénudé: 7 mm EN ISO 13849-1, IEC 61508 jusqu'à e jusqu'à 4 ≤ 2,0 x 10-8/h jusqu'à 3 20 ans Exemples de câblage: voir annexe La valeur PFH de 2,0 × 10-8/h est applicable aux combinaisons de charge de contact (courant via sorties actives) et nombre de cycles de commutation (nop/y) indiquées dans le tableau ci-après. En cas de 365 jours de fonctionnement et une opération de 24 heures, les temps de cycle de commutation (tcycle) indiqués ci-dessous sont donnés pour les contacts de relais. Applications divergentes sur demande Charge de contact nop/y 20 % 40 % 60 % 80 % 100 % 525 600 210 240 75 087 30 918 12 223 X X 5. Principe de fonctionnement et paramètres 5.1 Fonctions de la LED • K1: état réarmement 1 • K2: état réarmement 2 • K3: état impulsion de réarmement • UB: condition de la tension de service (la LED est allumée lorsque les bornes A1 - A2 sont alimentées en tension) tcycle 5.2 Description des bornes 1,0 min 2,5 min 7,0 min 17,0 min 43,0 min Tensions Entrée Sorties 3. Montage A1 A2 X1-X2 X3-X4 13-14 +24 VDC / 24 VAC 0 VDC/24 VAC Entrée réarmement 1 Entrée réarmement 2 Entrée de réarmement d'un module de sécurité en aval Ouverture de la face avant (voir Fig. 2) • Insérez un tournevis inséré dans l'encoche supérieure et inférieure du couvercle et soulevez-le légèrement pour ouvrir le couvercle frontal. • Les conditions ESD doivent être remplies lorsque le couvercle frontal est ouvert. • Après le réglage, le couvercle frontal doit être réinstallé. • La consigne de temporisation au déclenchement doit être marquée en face avant. 3.1 Instructions de montage générales Les modules se fixent sur des rails DIN standards selon EN 60715. Encliqueter le boîtier sur le rail. Pour éviter les perturbations CEM, les conditions ambiantes et opérationnelles physiques à l'endroit de montage du produit doivent être compatibles avec les dispositions prévues dans la section "Compatibilité électromagnétique (CEM)" de la norme EN 60204-1. Eviter tout contact avec les éléments électriquement chargés! 3.2 Dimensions Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Dimensions du composant (H/L/P): 100 x 22,5 x 121 mm avec bornes: 120 x 22,5 x 121 mm FR 3 Mode d'emploi Module de sécurité SRB100DR 5.3 Procès-verbal de réglage Ce procès-verbal concernant le réglage de l'appareil doit être complété par le client et ajouté au manuel technique de la machine. Le procès-verbal de réglage doit être disponible à chaque inspection de sécurité. A1 X1 X2 13 A1 X1 X2 13 UB K1 SRB K2 100DR t= K3 UB K1 SRB K2 100DR t= K3 Entreprise: Le module de sécurité est utilisé pour la machine suivante: s s A2 X3 X4 14 A2 X3 X4 14 N° de machine Type de machine N° module de sécurité Temps de surveillance réglé Configurée le Fig. 1 Fig. 2 6. Mise en service et maintenance Réglage du temps Réglage des DIP switch (voir Fig. 3 et 4) • Les DIP switch se situent sous la face avant du module de sécurité. • Régler les deux DIP switch SW1 (canal 1) et SW2 (canal 2) à l'identique. • Condition à la livraison: 3,0 s SW1 SW2 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 6.1 Contrôle fonctionnel La fonction de sécurité du module de sécurité doit être testée. A cet effet, vérifier préalablement les conditions suivantes: 1. Fixation correcte 2. Vérification de l'intégrité du câblage et des raccordements 3. Vérification si le boîtier du module de sécurité est endommagé 4. Vérification de la fonction électrique des capteurs raccordés et leur influence sur le module de sécurité et les actionneurs installés en aval. Fig. 3 Réglage des DIP switch 2 3 4 2 3 4 1 2 3 4 8,4 s ON 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 15,6 s ON 1 2 3 4 2 3 4 2 3 4 2 3 4 2 3 4 21,0 s 22,8 s 24,6 s 2 3 4 2 3 4 2 3 4 28,2 s ON 7. Démontage et mise au rebut 7.1 Démontage Le module de sécurité doit être démonté uniquement hors tension. Poussez le côté inférieur du boîtier vers le haut, puis enlevez-le, légèrement incliné en avant. 30,0 s ON 1 Remplacer les composants endommagés ou défectueux. 26,4 s ON 1 Respecter les intervalles suivants pour effectuer le test fonctionnel manuel nécessaire à la détection d'une accumulation éventuelle de défauts: • au moins tous les mois selon PL e avec catégorie 3 ou catégorie 4 (selon EN ISO 13849-1) ou SIL 3 avec HFT (tolérance aux défauts du hardware) = 1 (selon EN 62061). • au moins tous les 12 mois pour PL d avec catégorie 3 (selon EN ISO 13489-1) ou SIL 2 avec HFT (tolérance aux défauts du hardware) = 1 (selon EN 62061). 19,2 s ON 1 13,8 s ON Temps de surveillance 4 ON 1 12,0 s ON 3 ON 1 10,2 s ON 2 ON 1 6.2 Entretien Nous recommandons une inspection visuelle et un entretien régulier selon les étapes suivantes: 1. Vérifier la fixation correcte du module de sécurité 2. Vérifier que le câble n'est pas endommagé 3. Vérifier la fonction électrique 17,4 s ON 1 6,6 s ON Réglage des DIP switch 1 4,8 s ON 1 Temps de surveillance 3,0 s ON 1 Fig. 4: Tolérance du temps de surveillance ± 20% 4 Signature du responsable 7.2 Mise au rebut Le module de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales. FR Mode d'emploi Module de sécurité SRB100DR 8. Annexe 8.3 Configuration de l'actionneur (voir Fig. 5): Intégration du SRB100DR • Le bouton de réarmement du module, qui doit devenir une fonction double acquittement, est remplacé par le SRB100DR. Tous les modules de sécurité proposés par le Groupe Schmersal peuvent être raccordés au SRB100DR. 8.1 Exemple de câblage • Configuration de démarrage: 2 boutons de réarmement/marche dépendants du temps entre 1er et 2ième. Temps de surveillance entre le 1ier et 2ième bouton de réarmement réglable de 3 … 30 secondes via interrupteurs DIP. • Configuration de l'actionneur: commande à 1 canal (impulsion de sortie environ 100 ms) de l'entrée de réarmement d'un module de sécurité en aval. • Surveillance des fronts: après réarmement du composant, le front descendant est évalué de sorte que les défauts tels que des contacts collants ne puissent pas donner lieu à des situations dangereuses. S 13 K1 A1 X2 X3 K1 K3 14 K2 X2 S21 S22 14 24 KA 2 X1 a) K2 L1 1 X1 S11 S12 13 23 SRB 100DR Fig. 5 a) Module de sécurité, p.ex. SRB301ST ou SRB211ST KB X4 13 X1 S11 S12 13 23 F1 K1/K2 K3 SRB 100DR 3 … 30 s UB K1 K1 K2 K3 K3 14 A2 a) K1 KA K2 KB K2 X2 S21 S22 14 24 KA KB N Fig. 3 a) SRB, p.ex. SRB301ST ou SRB211ST 8.2 Configuration "marche" (voir Fig. 4): • Les deux boutons de réarmement sont raccordés aux bornes X1-X2 (1ier bouton de réarmement) et X3-X4 (2ième bouton de réarmement). • Les deux boutons de réarmement doivent être actionnés successivement dans l'ordre: bouton 1, puis bouton 2. • Les signaux des boutons sont évalués avec une surveillance des fronts supplémentaire; après réarmement du composant, le front descendant est évalué de sorte que les défauts tels que des contacts collés ou des manipulations frauduleuses ne puissent pas donner lieu à des situations dangereuses. X1 1 X3 2 X2 X4 Fig. 4 FR 5 Mode d'emploi Module de sécurité SRB100DR 9. Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Original K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Germany Internet: www.schmersal.com Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables. SRB100DR Description du composant: Module de sécurité sous forme d'un composant en amont, qui génère un signal de réarmement sûr avec une fonction double acquittement Directives harmonisées: Directive Machines Directive CEM Directive RoHS Normes appliquées: EN 60947-5-1:2004 + AC:2005 + A1:2009 EN 60947-5-1:2017 EN ISO 13849-1:2015 EN ISO 13849-2:2012 Organisme notifié pour la certification du système d'assurance qualité selon l'Annexe X, 2006/42/CE: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Am Grauen Stein, 51105 Köln N° d'ident.: 0035 Personne autorisée à préparer et composer la documentation technique: Oliver Wacker Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Lieu et date de l'émission: Wuppertal, le 22 Novembre 2021 SRB100DR-E-FR Description de l'appareil: Signature à l'effet d'engager la société Philip Schmersal Président Directeur Général La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: products.schmersal.com. K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal Allemagne Téléphone: +49 202 6474-0 Téléfax: +49 202 6474-100 E-Mail: [email protected] Internet: www.schmersal.com 6 2006/42/CE 2014/30/CE 2011/65/CE FR