schmersal SRB220XV2 / V.2 Safety relay module Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
schmersal SRB220XV2 / V.2 Safety relay module Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Module de sécurité
FR
SRB220XV2 / V.2
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 8
8
8.1
8.2
8.3
8.4
Annexe
Exemples de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Configuration "marche" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Configuration capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Configuration actionneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9
Déclaration de conformité CE
Original
1. A propos de ce document
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
module de sécurité. Il est important de conserver le mode d'emploi (en
condition lisible) près de l'appareil, accessible à tout moment comme
partie intégrante du produit.
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de
l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et
la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer
les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
x.000 / 12.2021 / v.A. - 101195576-FR / E / 2021-11-03 / AE-Nr. 14271
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Description du produit
Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut
entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures de personnes et des dommages à la machine.
1.4 Définition de l'application
La gamme de produits Schmersal n'est pas destinée aux particuliers.
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour
réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante
d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement
correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine.
3 Montage
3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Le module de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ
d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit".
4 Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
5
5.1
5.2
5.3
5.4
Principe de fonctionnement et paramètres
Fonctions de la LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Procès-verbal de réglage SRB220XV2 / V.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
products.schmersal.com.
6 Mise en service et maintenance
6.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
7 Démontage et mise au rebut
7.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
FR
1
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB220XV2 / V.2
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
2.4 Données techniques
Caractéristiques globales:
Normes de référence:
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas de
manipulations frauduleuses, l'utilisation du module de sécurité
est susceptible d'entraîner des risques pour l'homme ou des
dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la
norme EN ISO 14119 et DIN EN ISO 13850.
EN 60204-1, EN 60947-5-1,
EN ISO 13849-1, IEC 61508
Essais de résistance climatique:
EN 60068-2-78
Fixation:
Fixation rapide sur rails DIN standards
selon EN 60715
Dénomination des bornes:
EN 60947-1
Matériau du boîtier:
Plastique, thermoplastique renforcé
de fibres de verre, ventilé
Matériau de contacts: AgSnO, AgNi, autonettoyant,
à guidage forcé
Poids:
420 g
Conditions de démarrage: Automatique ou bouton marche (surveillé)
Boucle de retour disponible:oui
Temporisation à l'enclenchement avec
bouton de réarmement:
typiquement 20 ms
Temporisation au déclenchement en
cas d'arrêt d'urgence:
typiquement 25 ms
Réactivité en cas de panne de courant:
typiquement 50 ms
Données mécaniques:
Type de raccordement:
Bornes à vis
Section du câble:
min. 0,25 mm² / max. 2,5 mm²
Câble de raccordement:
rigide ou flexible
Couple de serrage pour bornes de raccordement:
0,6 Nm
Bornes débrochables disponibles:Non
Durée de vie mécanique:
10 millions de manœuvres
Tenue aux chocs mécaniques:
10 g / 11 ms
Tenue aux vibrations selon EN 60068-2-6: 10 … 55 Hz, amplitude 0,35 mm
Température d'utilisation:
−25 °C … +60 °C
Température de stockage et de transport:
– 40 °C … +85 °C
Etanchéité:
Boîtier: IP40,
Bornes: IP20,
Coffret de raccordement: IP54
Distance de diélectrique et chemins de fuite selon EN 60664-1: 4 kV/2
(isolation de base)
Compatibilité électromagnétique:
selon la directive CEM
Données électriques:
Résistance de contact: maxi 100 mΩ
Consommation de courant:
maxi. 2,6 W / 5,4 VA
Alimentation Ue:
24 VDC: –15% / +20%,
ondulation résiduelle max. 10%,
24 VAC: –15% / +10%
Gamme de fréquence:
50 Hz / 60 Hz
Fusible d'alimentation:
Fusible électronique interne,
courant de déclenchement > 0,9 A,
Réarmement après environ 1 s
Courant et tension des circuits de commande:
- S11, S12:
24 VDC, Courant permanent: 60 mA
- S13, S14:
24 VDC, Impulsion de démarrage 250 mA / 15 ms
- S21, S22:
24 VDC, Courant permanent: 20 mA;
Impulsion de démarrage: 360 mA / 10 ms
- S31, S32:
24 VDC, Courant permanent: 65 mA
- S33, S34:
24 VDC, Impulsion de démarrage 180 mA / 5 ms
Entrées surveillées:
Détection des courts-circuits transversaux:option
Détection des ruptures de câble:Oui
Détection des fuites à la terre:Oui
Nombre de contacts NO:0
Nombre de contacts NF:2
Résistance de ligne: max. 40 Ω
Sorties:
Nombre de contacts de sécurité:4
Nombre de contacts auxiliaires:0
Nombre de sorties de signalisation:0
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
Le module de sécurité ne doit être utilisé qu'avec boîtier fermé, c'est-àdire avec la face avant montée.
2. Description du produit
2.1 Exemple de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants:
SRB220XV2 / V.2
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines est uniquement conservée si le montage est fait
correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi.
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
2.3 Destination et emploi
Les modules de sécurité utilisés dans les circuits de sécurité sont
montés dans les armoires électriques. Ils traitent de manière sûre des
signaux d'interrupteurs de position à manoeuvre d'ouverture positive
pour fonctions de sécurité installés sur les protecteurs coulissants,
pivotants et amovibles ainsi que d'organes de commande d'arrêt
d'urgence et d'AOPD (barrages optiques).
La fonction de sécurité est définie comme l'ouverture des sorties
actives 13-14 et 23-24 et l'ouverture temporisée des sorties actives
37-38 et 47-48 à l'ouverture des entrées S11-S12 et/ou S21-S22. Les
circuits relatifs à la sécurité avec les contacts de sortie 13-14 et 23-24
remplissent les exigences suivantes, moyennent évaluation de la valeur
B10D (voir également "Exigences de l'EN ISO 13849-1“):
– catégorie 4 – PL e selon EN ISO 13849-1
– SIL 3 selon IEC 61508
– SIL CL 3 selon EN 62061
Le circuit relatif à la sécurité avec les contacts de sortie 37-38 et 47-48
remplit les exigences suivantes, moyennant évaluation de la valeur B10D
(voir également "Exigences de la EN ISO 13849-1"):
– catégorie 3 – PL d selon EN ISO 13849-1
– SIL 2 selon IEC 61508
– SILCL 2 selon EN 62061
Pour déterminer le niveau de performance PL selon EN ISO 138491 de l’ensemble de la fonction de sécurité (p.ex. capteur, logique,
actionneur), une évaluation de tous les composants pertinents est
requise.
L'ensemble du système de commande, dans lequel le
composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les
normes pertinentes.
2
FR
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB220XV2 / V.2
4. Raccordement électrique
Puissance de commutation des contacts de sécurité:
13-14, 23-24 (STOP 0):
max. 250 V / 8 A ohmique (inductif
en cas d'un câblage de protection approprié);
AC-15: 230 VAC / 6 A, DC-13: 24 VDC / 6 A;
Courant résiduel UB = 24 VDC à température ambiante
jusqu'à 45°C: 16 A / 55°C: 17,5 A / 60°C: 15 A;
Courant résiduel UB = 24 VAC à température ambiante
jusqu'à 45°C: 16 A / 55°C: 13,5 A / 60°C: 12 A;
37-38, 47-48 (STOP 1):max. 250 V / 8 A ohmique (inductif
en cas d'un câblage de protection approprié);
AC-15: 230 VAC / 3 A, DC-13: 24 VDC / 2 A;
Courant résiduel UB = 24 VDC à température ambiante
jusqu'à 45°C: 12 A / 55°C: 11 A / 60°C: 10 A;
Courant résiduel UB = 24 VAC à température ambiante
jusqu'à 45°C: 11 A / 60°C: 9 A / 60°C: 8 A
Fusible recommandé pour les contacts de sécurité: STOP 0: 8 A lent
STOP 1: 8 A lent
Catégorie d'utilisation selon EN 60947-5-1:
AC-15, DC-13
Les données techniques indiquées dans ce mode d'emploi sont
valables si le composant est utilisé avec une tension de service
assignée Ue ±0%.
2.5 Classification de sécurité
Normes de référence: PL: Catégorie: Valeur PFH: DC: CCF: SIL: Durée de mission: 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
Seul un personnel compétent et qualifié peut impérativement
effectuer le raccordement électrique hors tension.
Par sécurité électrique, la protection contre les contacts
intempestifs des équipements électriques raccordés et
l'isolation des câbles d'alimentation doivent être prévues
pour la tension la plus élevée qui peut se produire dans le
composant.
Longueur x du fil dénudé
Pour éviter les perturbations CEM, les conditions ambiantes
et opérationnelles physiques à l'endroit de montage du
produit doivent être compatibles avec les dispositions
prévues dans la section "Compatibilité électromagnétique
(CEM)" de la norme EN 60204-1.
5. Principe de fonctionnement et paramètres
5.1 Fonctions de la LED
• K1: condition canal 1
• K2: condition canal 2
• K3: condition signal d'autorisation temporisé (la LED s'allume quand la
sortie active temporisée 37-38 est fermée)
• K4: condition signal d'autorisation temporisé (la LED s'allume quand la
sortie active temporisée 47-48 est fermée)
• UB: condition de la tension de service (la LED est allumée lorsque les
bornes A1 - A2 sont alimentées en tension)
• Marche: la LED s'allume brièvement au démarrage du module de
sécurité
Les valeurs PFH de 2,0 x 10-8/h et de 2,0 x 10-7/h sont applicables
aux combinaisons de charge de contact (courant via sorties actives)
et nombre de cycles de commutation (nop/y) indiquées dans le tableau
ci-après. En cas de fonctionnement permanent 24 h/24 et 365 jours/
an, les temps de cycle de commutation (tcycle) indiqués ci-dessous sont
donnés pour les contacts de relais.
Applications divergentes sur demande
nop/y
20 %
40 %
60 %
80 %
100 %
525 600
210 240
75 087
30 918
12 223
X
Exemples de câblage: voir annexe
EN ISO 13849-1, IEC 61508
STOP 0: jusqu'à e, STOP 1: jusqu'à d
STOP 0: jusqu'à 4, STOP 1: jusqu'à 3
STOP 0: ≤ 2,0 x 10-8/h,
STOP 1: ≤ 2,0 x 10-7/h
STOP 0: 99% (élevé),
STOP 1: > 60% (faible)
> 65 points
STOP 0: jusqu'à 3, STOP 1: jusqu'à 2
20 ans
Charge de contact
8 mm
X
5.2 Description des bornes
(voir Fig. 1):
tcycle
Tensions:
1,0 min
2,5 min
7,0 min
17,0 min
43,0 min
Entrées:
A1
A1.1
A2
S11-S12
S11-S32
S21-S22
S31-S32
3. Montage
Sorties:
3.1 Instructions de montage générales
Les modules se fixent sur des rails DIN standards selon EN 60715.
Encliqueter le boîtier sur le rail.
Marche:
3.2 Dimensions
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
13-14
23-24
37-38
47-48
S33-S34
S13-S14
Y39-Y40
+24 VDC / 24 VAC
+24 VDC / 24 VAC
0 VDC / 24 VAC
Entrée canal 1 (+)
Entrée canal 2 (+)
Entrée canal 2 (-) (avec détection des
courts-circuits d'entrées)
Entrée canal 2 (+) (avec détection des
courts-circuits transversaux)
Première sortie de sécurité (stop 0)
Deuxième sortie de sécurité (stop 0)
Troisième sortie de sécurité (stop 1)
Quatrième sortie de sécurité (stop 1)
Réarmement externe (surveillé)
Démarrage automatique
Réarmement minuterie
Dimensions du boitier (H/L/P): 100 × 45 × 121 mm
FR
3
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB220XV2 / V.2
Réglage des Temporisation au Réglage des Temporisation au
DIP switch
déclenchement
DIP switch
déclenchement
Ouverture de la face avant (voir Fig. 2)
• Insérez un tournevis inséré dans l'encoche supérieure et inférieure du
couvercle et soulevez-le légèrement pour ouvrir le couvercle frontal.
• Les conditions ESD doivent être remplies lorsque le couvercle frontal
est ouvert.
• Après le réglage, la face avant doit être réinstallée.
• La consigne de temporisation au déclenchement doit être marquée en
face avant.
< 0,1 s
ON
1
2 3 4
1
2 3 4
Eviter tout contact avec les éléments électriquement chargés!
2 3 4
1
2 3 4
1
2 3 4
1
2 3 4
1
2 3 4
S31S32 S11 S12 S13 S14
37 47
A1 13 23
UB
Start
K1
K2
K3
K4
SRB 220XV2
t: ………… s
14 24 38 48 A2
Y39Y40S21S22 S33S34
Fig. 1
1
S31 S32 S11 S12 S13S14
A1 13 23 37 47
UB
Start
K1
K2
K3
K4
SRB 220XV2
1
2 3 4
Désactivation prématurée de la temporisation (Fig. 5)
• Pour la désactivation prématurée de la temporisation au
déclenchement, un contact NF doit être raccordé aux bornes
Y39-Y40.
• Si cette fonction n'est pas utilisée, établir un pont!
14 24 38 48 A2
Y39Y40S21S22 S33S34
Sorties actives temporisées (voir Fig. 6)
• La temporisation au déclenchement des sorties de sécurité 37-38 et
47-48 peut être réglée de 0...30 secondes via les DIP switch. Les DIP
switch se situent sous la face avant du module de sécurité.
• Les sorties de sécurité 37-38 et 47-48 correspondent
à la catégorie d'arrêt 1 selon EN 60204-1.
• Les sorties de sécurité 13-14 et 23-34 correspondent
à la catégorie d'arrêt 0 selon EN 60204-1.
Fig. 2
Y39
37 47
Y40
38 48
Fig. 5
2 3 4
2 3 4
1
ON
30,0 s
ON
5.3 Instructions
t: ………… s
SW1
1
ON
25,0 s
2 3 4
Fig. 4
Réglage du temps (voir Fig. 3 et 4)
• Réglage des DIP switches:
• Les DIP switch se trouvent sous le couvercle frontal du module de
sécurité (voir Fig. 3 et 4).
• Régler les deux DIP switch SW1 (canal 1) et SW2 (canal 2) à
l'identique.
• Le réglage des DIP switch peut être effectué sous tension, mais il
sera seulement enregistré dans le SRB220XV2 après une coupure de
tension d'environ 3 secondes.
SW2
Fig. 3
Version V.2 avec configuration améliorée des temporisations
au déclenchement et de la surveillance des courts-circuits
transversaux! Voir Fig. 4. Tolérance ± 2 %
4
2 3 4
20,0 s
2 3 4
ON
1
4,0 s
ON
15,0 s
2 3 4
ON
1
3,0 s
ON
12,0 s
2 3 4
ON
1
2,5 s
ON
10,0 s
2 3 4
ON
1
2,0 s
ON
8,5 s
2 3 4
ON
1
1,5 s
ON
2 3 4
ON
1
1,0 s
ON
1
1
0,5 s
ON
5,0 s
ON
FR
Fig. 6
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB220XV2 / V.2
8. Annexe
5.4 Procès-verbal de réglage SRB220XV2 / V.2
8.1 Exemples de câblage
Ce procès-verbal concernant le réglage de l'appareil doit être complété
par le client et ajouté au manuel technique de la machine.
L'exemple reprend une commande à deux canaux d'une
surveillance de porte; avec deux contacts A et B, dont au moins
un à manœuvre positive d'ouverture; avec interrupteur de
réarmement externe J (voir Fig. 7)
• Partie puissance: commande à 2 canaux, convient pour le
renforcement ou la multiplication des contacts par contacteurs ou
relais avec des contacts à guidage forcé.
• La commande détecte les courts-circuits d'entrées, les ruptures de
câbles et les fuites à la terre dans le circuit de surveillance.
Le procès-verbal de réglage doit être disponible à chaque inspection de
sécurité.
Entreprise:
Le module de sécurité est utilisé pour la machine suivante:
N° de machine
Type de machine
A
N° module de
sécurité
B
KB
J
KC
L1
S
KD
RT
KA
Temporisation au déclenchement configurée:
A1 S21 S22 S13 S14 S31 S32 S33 S34 Y39 Y40
13 23 37 47
F1
a)
Configurée le
K3
Signature du responsable
K1
6. Mise en service et maintenance
UB
A2
6.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du module de sécurité doit être testée. A cet
effet, vérifier préalablement les conditions suivantes:
1. Fixation correcte
2. Vérification de l'intégrité du câblage et des raccordements
3. Vérification si le boîtier du module de sécurité est endommagé
4. Vérification de la fonction électrique des capteurs raccordés et leur
influence sur le module de sécurité et les actionneurs installés en
aval
KA
KC
KB
KD
K4
K1
K2
S11
K3
K2
K4
14 24 38 48
S12
KB
KA
KC
KD
N
Fig. 7
a) Commande
F1 = fusible électronique interne, courant de déclenchement > 0,9 A
S = Boucle de retour
RT = Réarmement minuterie, désactivation prématurée de la
temporisation
6.2 Entretien
Nous recommandons une inspection visuelle et un entretien régulier
selon les étapes suivantes:
1. Vérifier la fixation correcte du module de sécurité
2. Vérifier que le câble n'est pas endommagé
3. Vérifier la fonction électrique
8.2 Configuration "marche"
Bouton "marche" externe (avec détection des flancs) (voir Fig. 8)
• La figure représente l'intégration du bouton de réarmement externe.
• Le module de sécurité est activé par le réarmement (après
le relâchement) du bouton de réarment (= "détection du flanc
descendant"). Les défauts du bouton de réarmement, susceptibles
d'entraîner un redémarrage intempestif, sont détectés dans ce circuit
et entraînent un blocage du fonctionnement.
Le composant doit être inspecté régulièrement selon
l'ordonnance relative à la sécurité industrielle et au moins une
fois par an.
Remplacer les composants endommagés ou défectueux.
Démarrage automatique (Fig. 9)
• Le démarrage automatique est réalisé par intégration dans la boucle
de retour. Si la boucle de retour n'est pas utilisée, établir un pont.
• Attention: Interdit sans mesure supplémentaire si le protecteur est
franchissable!
• Attention: Dans le contexte de la EN 60204-1 paragraphe 9.2.3.4.2,
le mode "démarrage automatique" n'est autorisé que de manière
restreinte. Il faut plus particulièrement empêcher le redémarrage
intempestif de la machine par l'implémentation d'autres mesures
appropriées.
7. Démontage et mise au rebut
7.1 Démontage
Le module de sécurité doit être démonté uniquement hors tension.
Poussez le côté inférieur du boîtier vers le haut, puis enlevez-le,
légèrement incliné en avant.
7.2 Mise au rebut
Le module de sécurité doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations nationales.
Suite au principe de fonctionnement du fusible électronique,
l'utilisateur doit vérifier qu'aucun danger n'est créé par un
(re)démarrage intempestif des circuits sans interrupteur de
réarmement (réarmement automatique).
S33
S13
J
KB
KB
S
S
KA
S34
Fig. 8
FR
KA
S14
Fig. 9
5
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB220XV2 / V.2
8.3 Configuration capteur
Surveillance de protecteur à 2 canaux avec dispositifs
d'interverrouillage selon EN ISO 14119 (Fig. 15)
• Avec au moins un interrupteur de position à manoeuvre positive
d'ouverture
• Cette commande détecte les ruptures de câbles et les fuites à la terre
dans les circuits de commande.
• Les courts-circuits transversaux entre les circuits de commande ne
sont pas détectés.
• Cat. 4 – PL e selon EN ISO 13849-1 possible (moyennant circuit de
protection).
Commande à 2 canaux d'un protecteur électronique (basé
microprocesseur) relatif à la sécurité avec des sorties à transistor
à commutation p, p.ex. AOPD’s selon EN IEC 61496-1 (Fig. 10)
• Ce câblage détecte les ruptures de câbles et les mises à la terre dans
les circuits de commande.
• Les courts-circuits transversaux entre les circuits de commande
sont généralement détectés par les protecteurs. Le module de
sécurité n'est donc pas équipé d'une détection des courts-circuits
transversaux.
• Si les courts-circuits transversaux dans les circuits de commande sont
détectés par le protecteur:
– Cat. 4 – PL e selon EN ISO 13849-1 possible.
Circuit d'arrêt d'urgence à 1 canal avec organes de commande
selon EN ISO 13850 et EN 60947-5-5 (Fig. 11)
• Cette commande détecte les ruptures de câbles et les fuites à la terre
dans le circuit de commande.
• Cat. 2 – PL d selon EN ISO 13849-1 possible.
S12 S32 S22
Fig. 10
S11 S31 S21
S12 S32 S22
Fig. 11
S11 S11 S21
S32 S22 S12
S12 S32 S22
S12 S32 S22
Fig. 14
Fig. 15
Surveillance de protecteur à 2 canaux avec dispositifs
d'interverrouillage selon EN ISO 14119 (Fig. 16)
• Avec au moins un interrupteur de position à manoeuvre positive
d'ouverture
• Cette commande détecte les ruptures de câbles et les fuites à la terre
dans les circuits de commande.
• Les courts-circuits transversaux entre les circuits de commande sont
détectés.
• Cat. 4 – PL e selon EN ISO 13849-1 possible.
S11 S11 S21
Protecteur à 2 canaux surveillé: surveillance de protecteur à
2 canaux selon EN ISO 14119 avec au moins un interrupteur
de position à manoeuvre positive d'ouverture et démarrage
automatique (Fig. 17)
• La commande reconnaît les ruptures et les fuites à la terre dans les
circuits de surveillance du protecteur.
• Les courts-circuits transversaux entre les circuits de surveillance du
protecteur sont détectés.
• Un temps d'environ 500 ms est toléré entre l'ouverture des contacts
S13-S14 et la fermeture de S21-S22 et S31-S32.
• Cat. 4 – PL e selon EN ISO 13849-1 possible.
S12 S32 S22
Fig. 12
Circuit d'arrêt d'urgence à 2 canaux avec organes de commande
selon EN ISO 13850 et EN 60947-5-5 (Fig. 13)
• Cette commande détecte les ruptures de câbles et les fuites à la terre
dans les circuits de commande.
• Les courts-circuits transversaux entre les circuits de commande sont
détectés.
• Cat. 4 – PL e selon EN ISO 13849-1 possible.
Surveillance de protecteur à 1 canal avec dispositifs
d'interverrouillage selon EN ISO 14119 (Fig. 14)
• Au moins un contact à manoeuvre positive d'ouverture.
• Cette commande détecte les ruptures de câbles et les fuites à la terre
dans le circuit de commande.
• Cat. 1 – PL c selon EN ISO 13849-1 possible.
6
S11 S31 S21
Fig. 13
Circuit d'arrêt d'urgence à 2 canaux avec organes de commande
selon EN ISO 13850 et EN 60947-5-5 (Fig. 12)
• Cette commande détecte les ruptures de câbles et les fuites à la terre
dans les circuits de commande.
• Les courts-circuits transversaux entre les circuits de commande ne
sont pas détectés.
• Cat. 4 – PL e selon EN ISO 13849-1 possible (moyennant circuit de
protection).
+24V +24V S21
S31 S21 S11
S31 S21 S11
S21 S31 S13 S11
S32 S22 S12
S22 S32 S14 S12
Fig. 16
FR
Fig. 17
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB220XV2 / V.2
8.4 Configuration actionneur
Commande à 1 canal avec boucle de retour (Fig. 18)
• Convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par
contacteurs ou relais avec contacts à guidage forcé.
•S
= Boucle de retour:
Si la boucle de retour n'est pas utilisée, établir un pont.
Commande à 2 canaux avec boucle de retour (Fig. 19)
• Convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par
contacteurs ou relais avec contacts à guidage forcé.
•S
= Boucle de retour:
Si la boucle de retour n'est pas utilisée, établir un pont.
L1
L1
KB
KA S
KA S
KC
S33
S34 13
47
14
48
KA
S33
KB
KC
KD
S34 13
47
14
48
KA
N
N
Fig. 18
Fig. 19
KB
KC
KD
FR
7
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB220XV2 / V.2
9. Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Original
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur
construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
SRB220XV2 / V.2
Description du composant:
Module de sécurité pour les circuits d'arrêt d'urgence et les
surveillances de protecteur
Directives harmonisées:
Directive Machines
Directive CEM
Directive RoHS
Normes appliquées:
EN 60947-5-1:2004 + AC:2005 + A1:2009,
EN 60947-5-1:2017,
EN ISO 13849-1:2015,
EN ISO 13849-2:2012
Organisme notifié pour la
certification du système
d'assurance qualité selon
l'Annexe X, 2006/42/CE:
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Am Grauen Stein, 51105 Köln
N° d'ident.: 0035
Personne autorisée à préparer
et composer la documentation
technique:
Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 8 novembre 2021
SRB220XV2V2-E-FR
Description de l'appareil:
Signature à l'effet d'engager la société
Philip Schmersal
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée
sur: products.schmersal.com.
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal
Allemagne
Téléphone: +49 202 6474-0
Téléfax:
+49 202 6474-100
E-Mail:
[email protected]
Internet:
www.schmersal.com
8
2006/42/CE
2014/30/CE
2011/65/CE
FR

Manuels associés