▼
Scroll to page 2
of
6
Mode d'emploi Module de sécurité FR SRB 100DR 8 8.1 8.2 8.3 Annexe Exemple de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Configuration "marche" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Configuration de l'actionneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 9 Déclaration de conformité CE Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 6 Original 1. A propos de ce document 1.1 Fonction Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du module de sécurité. Il est important de conserver le mode d'emploi (en condition lisible) près de l'appareil, accessible à tout moment comme partie intégrante du produit. 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi. Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et la prévention des accidents. Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les exigences des directives et des règlements en vigueur. 1.3 Symboles utilisés Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 A propos de ce document Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Description du produit Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informations, remarques: Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles. Attention: Le non-respect de cette recommandation peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement. Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures de personnes et des dommages à la machine. 1.4 Définition de l'application Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine. Le module de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit". x.000 / 11.2017 / v.A. - 101186577-FR / D / 2017-11-27 / AE-Nr. 8438 3 Montage 3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Pour éviter les perturbations CEM, les conditions ambiantes et opérationnelles physiques à l'endroit de montage du produit doivent être compatibles avec les dispositions prévues dans la section "Compatibilité électromagnétique (CEM)" de la norme DIN EN 60204-1. 4 Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3 5 5.1 5.2 5.3 Principe de fonctionnement et paramètres Fonctions de la LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Description des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Procès-verbal de réglage SRB 100DR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.5 Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer. 6 Mise en service et maintenance 6.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pour toute autre information technique, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne www.schmersal.net. 7 Démontage et mise au rebut 7.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part. FR 1 Mode d'emploi Module de sécurité SRB 100DR 2.3 Destination et emploi Les modules de sécurité utilisés dans les circuits de sécurité sont montés dans les armoires électriques. Ils sont destinés à l'évaluation sûre des signaux de deux boutons de réarmement, installés indépendamment l'un de l'autre dans une installation, qui doivent être actionnés l'un après l'autre endéans un certain temps (réglable). Tout le système de commande, dans lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé dans son intégralité selon l'EN ISO 13849-2. Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés. Les boutons de réarmement sont à installer dans l'application de manière ce que l'opérateur puisse observer l'ensemble de la zone protégée. 1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation du module de sécurité est susceptible d'entraîner des risques pour l'homme ou des dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la norme ISO 14119 et EN ISO 13850. Le signal de réarmement est transmis de manière sûre à l'entrée de réarmement d'un module de sécurité installé en aval (impulsion environ 100 ms). La fonction de sécurité est définie comme la fermeture du contact de sécurité 13-14 (impulsion environ 100 ms) si le bouton de réarmement 1 et le bouton de réarmement 2 sont actionnés dans le temps de surveillance préréglé (réglable de 3...30 secondes via interrupteur DIP). Le circuit de courant de sécurité avec le contact de sortie 13-14 remplit les exigences suivantes, moyennant évaluation de la valeur B10D (voir également "Exigences de la DIN EN ISO 13849-1"): – catégorie 4 – PL e selon DIN EN ISO 13849-1 – correspondant à SIL 3 selon DIN EN 61508-2 – correspondant à SILCL 3 selon DIN EN 62061 (correspondant à catégorie 4 selon DIN EN 954-1) 1.7 Clause de non-responsabilité Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant. Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient Le module de sécurité ne doit être utilisé qu'avec boîtier fermé, c'est-à-dire avec la face avant montée. Pour déterminer le niveau de performance PL selon EN ISO 138491 de l’ensemble de la fonction de sécurité (p.ex. capteur, logique, actionneur), une évaluation de tous les composants pertinents est requise. 2. Description du produit 2.4 Données techniques Caractéristiques globales: Normes de référence: 2.1 Code de commande Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants: IEC/EN 60204-1, EN 60947-5-1; EN ISO 13849-1, IEC/EN 61508 Essais de résistance climatique: EN 60068-2-78 Fixation: fixation rapide pour rails selon DIN EN 60715 Dénomination des bornes: EN 60947-1 Matériau du boîtier: Plastique, thermoplastique renforcé de fibres de verre, ventilé Matériau de contacts: AgNi, autonettoyant, à guidage forcé Poids: 250 g Conditions de démarrage: Automatique Boucle de retour (O/N): Non Temporisation à l'enclenchement/au démarrage: après 2ième acquittement: typiquement 50 ms Données mécaniques: Type de connexion: Bornes à vis Section du câble: min. 0,25 mm² / max. 2,5 mm² Câble de raccordement: rigide ou flexible Couple de serrage pour bornes de raccordement: 0,6 Nm Bornes détachables disponibles (O/N):Oui Durée de vie mécanique: 10 millions de manœuvres Endurance électrique: Courbe derating disponible sur demande Tenue aux chocs mécaniques: 10 g / 11 ms Tenue aux vibrations selon EN 60068-2-6: 10 ... 55 Hz, amplitude 0,35 mm Conditions ambiantes: Température d'utilisation: −25 °C … +60 °C Température de stockage et de transport: – 40 °C … +85 °C Etanchéité: Boîtier: IP40, Bornes: IP20, Coffret de raccordement: IP54 Distance de diélectrique et chemins de fuite selon IEC/EN 60664-1: 4 kV/2 (isolation de base) Compatibilité électromagnétique: selon la directive CEM SRB 100DR Le composant SRB 100DR n'est pas un module de sécurité autonome, mais un "dispositif pour montage en amont", qui génère un signal de réarmement sûr sur base d'un double acquittement (impulsion de réarmement environ 100 ms). La configuration de démarrage du composant en aval doit être réalisée conformément à la fiche technique de ce dernier. Les boutons de réarmement sont à installer dans l'application de manière ce que l'opérateur puisse observer l'ensemble de la zone protégée. La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive Machines est uniquement conservée si le montage est fait correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi. 2.2 Versions spéciales Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série. 2 FR Mode d'emploi Module de sécurité SRB 100DR Données électriques: Résistance de contact: Consommation de courant: Tension de service assignée Ue: Gamme de fréquence: Fusible d'alimentation: 3. Montage maxi 100 mΩ maxi. 3,2 W / 6,0 VA 24 VDC −15%/+20%, ondulation résiduelle max. 10%; 24 VAC −15% / +10% 50 Hz / 60 Hz Fusible électronique interne, courant de déclenchement > 500 mA, Réarmement après environ 1 sec 3.1 Instructions de montage générales Les modules se fixent sur des rails DIN standards selon EN 60715. Encliqueter le boîtier sur le rail DIN. 3.2 Dimensions Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Entrées surveillées: Détection des courts-circuits d'entrées (O/N):Non Détection de rupture de câble (O/N): Oui Détection de la mise à la terre (O/N): Oui Nombre de contacts NO: 2 Nombre de contacts NF: 0 Résistance de ligne: max. 40 Ω Sorties: Nombre de contacts de sécurité: 1 Nombre de contacts auxiliaires: 0 Nombre de contacts de signalisation: 0 Puissance de commutation des contacts de sécurité: max. 250 V, 8 A ohmique (inductif en cas d'un câblage de protection approprié) Fusible recommandé pour les contacts de sécurité:externement (Ik = 1000 A) selon EN 60947-5-1: 6 A gL, 8 A lent Catégorie d'utilisation selon IEC/EN 60947-5-1: AC-15: 230 V / 3 A, DC-13: 24 V / 2 A Dimensions H x L x P: 100 mm x 22,5 mm x 121 mm Les données techniques indiquées dans ce mode d'emploi sont valables si le composant est utilisé avec une tension de service assignée Ue ±0%. Dimensions du composant (H/L/P): 100 x 22,5 x 121 mm avec bornes: 120 x 22,5 x 121 mm 4. Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique Par sécurité électrique, la protection contre les contacts intempestifs des équipements électriques raccordés et l'isolation des câbles d'alimentation doivent être prévues pour la tension la plus élevée qui peut se produire dans le composant. Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors tension par du personnel compétent et habilité. Exemples de câblage: voir annexe 5. Principe de fonctionnement et paramètres 2.5 Classification de sécurité Normes de référence: EN ISO 13849-1, IEC 61508, EN 60947-5-1 PL: jusqu'à e Catégorie: jusqu'à 4 Valeur PFH: ≤ 2,0 x 10-8/h SIL: jusqu'à 3 Durée de mission: 20 ans 5.1 Fonctions de la LED • K1: état réarmement 1 • K2: état réarmement 2 • K3: état impulsion de réarmement • UB: condition de la tension de service (la LED est allumée lorsque les bornes A1 - A2 sont alimentées en tension) 5.2 Description des bornes La valeur PFH de 2,0 × 10-8/h est applicable aux combinaisons de charge de contact (courant via sorties actives) et nombre de cycles de commutation (nop/y) indiquées dans le tableau ci-après. En cas de 365 jours de fonctionnement et une opération de 24 heures, les temps de cycle de commutation (tcycle) indiqués ci-dessous sont donnés pour les contacts de relais. Applications divergentes sur demande. Charge de contact nop/y 20 % 40 % 60 % 80 % 100 % 525 600 210 240 75 087 30 918 12 223 Tensions Entrées Sorties tcycle A1 A2 X1-X2 X3-X4 13-14 +24 VDC / 24 VAC 0 VDC/24 VAC Entrée réarmement 1 Entrée réarmement 2 Entrée de réarmement d'un module de sécurité en aval Ouverture de la face avant (voir Fig. 2) • Insérez un tournevis inséré dans l'encoche supérieure et inférieure du couvercle et soulevez-le légèrement pour ouvrir le couvercle frontal. • Les conditions ESD doivent être remplies lorsque le couvercle frontal est ouvert. • Après le réglage, le couvercle frontal doit être réinstallé. • La consigne de temporisation au déclenchement doit être marquée en face avant. 1,0 min 2,5 min 7,0 min 17,0 min 43,0 min Eviter tout contact avec les éléments électriquement chargés! FR 3 Mode d'emploi Module de sécurité SRB 100DR 5.3 Procès-verbal de réglage SRB 100DR Ce procès-verbal concernant le réglage de l'appareil doit être complété par le client et ajouté au manuel technique de la machine. Le procès-verbal de réglage doit être disponible à chaque inspection de sécurité. A1 X1 X2 13 A1 X1 X2 13 UB K1 SRB K2 100DR t= K3 UB K1 SRB K2 100DR t= K3 Entreprise: Le module de sécurité est utilisé pour la machine suivante: s s A2 X3 X4 14 A2 X3 X4 14 N° de machine Type de machine N° module de sécurité Temps de surveillance réglé Fig. 1 Configurée le Fig. 2 Réglage du temps Réglage des DIP switch (voir Fig. 3 et 4) • Les DIP switch se situent sous la face avant du module de sécurité. • Régler les deux DIP switch SW1 (canal 1) et SW2 (canal 2) à l'identique. • Condition à la livraison: 3,0 s SW1 SW2 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 6. Mise en service et maintenance 6.1 Contrôle fonctionnel La fonction de sécurité du module de sécurité doit être testée. A cet effet, vérifier préalablement les conditions suivantes: 1. Fixation correcte 2. Vérification de l'intégrité du câblage et des raccordements 3. Vérification si le boîtier du module de sécurité est endommagé 4. Vérification de la fonction électrique des capteurs raccordés et leur influence sur le module de sécurité et les actionneurs installés en aval. Fig. 3 Réglage des DIP switches 3,0 s ON 1 2 3 4 2 3 4 ON 1 2 3 1 2 3 ON 1 2 3 2 3 2 3 2 3 1 10,2 s ON 12,0 s ON 13,8 s ON 15,6 s ON 1 1 4 ON 1 1 4 ON 1 8,4 s ON 4 ON 1 ON 4 4 2 3 4 2 3 4 1 1 Temps de surveillance 19,2 s ON 6,6 s 6.2 Entretien Nous recommandons une inspection visuelle et un entretien régulier selon les étapes suivantes: 1. Vérifier la fixation correcte du module de sécurité 2. Vérifier que le câble n'est pas endommagé 3. Vérifier la fonction électrique 17,4 s ON 1 4 ON Réglage des DIP switches 1 4,8 s ON 1 Temps de surveillance Le composant doit être inspecté régulièrement selon l'ordonnance relative à la sécurité industrielle et au moins une fois par an. 21,0 s 2 3 4 2 3 4 22,8 s Remplacer les composants endommagés ou défectueux. 24,6 s 2 3 4 7. Démontage et mise au rebut 26,4 s 2 3 4 7.1 Démontage Le module de sécurité doit être démonté uniquement hors tension. Poussez le côté inférieur du boîtier vers le haut, puis enlevez-le, légèrement incliné en avant. 28,2 s 2 3 4 2 3 4 30,0 s 7.2 Mise au rebut Le module de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales. Fig. 4: Tolérance du temps de surveillance ± 20% 4 Signature du responsable FR Mode d'emploi Module de sécurité SRB 100DR 8. Annexe 8.3 Configuration de l'actionneur (voir Fig. 5): Intégration du SRB 100DR • Le bouton de réarmement du module, qui doit devenir une fonction double acquittement, est remplacé par le SRB 100DR. Tous les modules de sécurité proposés par le Groupe Schmersal peuvent être raccordés au SRB 100DR. • Note: le composant SRB 100DR n'est pas un module de sécurité autonome, mais un "dispositif pour montage en amont", qui génère un signal de réarmement sûr sur avec une fonction double acquittement (impulsion de réarmement environ 100 ms). La configuration de démarrage du composant en aval doit être réalisée conformément à la fiche technique de ce dernier. • Attention: Les boutons de réarmement sont à installer dans l'application de manière ce que l'opérateur puisse observer l'ensemble de la zone protégée. 8.1 Exemple de câblage • Configuration de démarrage: 2 boutons de réarmement/marche dépendants du temps entre 1er et 2ième. Temps de surveillance entre le 1ier et 2ième bouton de réarmement réglable de 3 … 30 secondes via interrupteurs DIP. • Configuration de l'actionneur: commande à 1 canal (impulsion de sortie environ 100 ms) de l'entrée de réarmement d'un module de sécurité en aval. • Surveillance des fronts: après réarmement du composant, le front descendant est évalué de sorte que les défauts tels que des contacts collés ne puissent pas donner lieu à des situations dangereuses. L1 KA KB A1 X1 X2 X3 X4 13 S X1 S11 S12 13 23 F1 13 K1/K2 K3 SRB 100DR 3 … 30 s UB K1 K1 K1 KA K2 KB K1 K2 K2 K3 K3 14 A2 a) X1 S11 S12 13 23 SRB 100DR K3 X2 S21 S22 14 24 KA a) K1 K2 14 KB K2 X2 S21 S22 14 24 Fig. 5 a) Module de sécurité, p.ex. SRB 301ST ou SRB 211ST N Fig. 3 a) SRB, p.ex. SRB 301ST ou SRB 211ST 8.2 Configuration "marche" (voir Fig. 4): • Les deux boutons de réarmement sont raccordés aux bornes X1-X2 (1ier bouton de réarmement) et X3-X4 (2ième bouton de réarmement). • Les deux boutons de réarmement doivent être actionnés successivement dans l'ordre: bouton 1, puis bouton 2. • Les signaux des boutons sont évalués avec une surveillance des flancs supplémentaire; après réarmement du composant, le fronts descendant est évalué de sorte que les défauts tels que des contacts collés ou des manipulations frauduleuses ne puissent pas donner lieu à des situations dangereuses. X1 X3 X2 X4 Fig. 4 FR 5 Mode d'emploi Module de sécurité SRB 100DR 9. Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Original K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Germany Internet: www.schmersal.com Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables. SRB 100DR Description du composant: Module de sécurité sous forme d'un composant en amont, qui génère un signal de réarmement sûr avec une fonction double acquittement Directives harmonisées: Directive Machines Directive CEM Directive RoHS Normes appliquées: EN 60947-5-1:2004 + AC:2005 + A1:2009, EN ISO 13849-1:2008, EN ISO 13849-2:2012 Organisme notifié pour la certification du système d'assurance qualité selon l'Annexe X, 2006/42/CE: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Alboinstr. 56, 12103 Berlin N° d'ident.: 0035 Personne autorisée à préparer et composer la documentation technique: Oliver Wacker Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Lieu et date de l'émission: Wuppertal, le 24 Novembre 2017 SRB100DR-D-FR Description de l'appareil: Signature à l'effet d'engager la société Philip Schmersal Président Directeur Général La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: www.schmersal.net. K. A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal Téléphone Telefax E-Mail: Internet: 6 2006/42/CE 2014/30/CE 2011/65/CE +49 - (0)2 02 - 64 74 - 0 +49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00 [email protected] www.schmersal.com FR