Hioki BATTERY TESTER BT3554, BT3554-01, BT3554-10, BT3554-11 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
138 Des pages
Hioki BATTERY TESTER BT3554, BT3554-01, BT3554-10, BT3554-11 Manuel utilisateur | Fixfr
BT3554
BT3554-10
BT3554-01
Manuel d'instructions
BT3554-11
TESTEUR DE BATTERIE
BATTERY TESTER
FR
Nov. 2018 Revised edition 2
BT3554A966-02 (A961-03) 18-11H
BT3554
BT3554-10
BT3554-01
Manuel d'instructions
BT3554-11
TESTEUR DE BATTERIE
BATTERY TESTER
FR
Nov. 2018 Revised edition 2
BT3554A966-02 (A961-03) 18-11H
Guide rapide du testeur de batterie
Commençons par mesurer une pile neuve
Pour déterminer si une pile est épuisée, mesurez les données d'une
pile neuve. Étant donné qu'une pile s'use, sa résistance interne
augmente d'environ 1,5 à 2 fois (valeur de référence) par rapport
à celle d'une pile neuve. Utilisez ces valeurs comme référence
lorsque vous déterminez les valeurs de test de l'usure de la pile.
Exemple : Changement dans la résistance interne et la
tension suite à l'usure de la pile
1
2
3
La résistance a doublé...
Épuisée
Nouvelle pile
Résistance interne : 0,5 mΩ
Tension :
2,0 V
(Les valeurs ci-dessus sont
données à titre d'exemple.)
Pile devant être remplacée
1,0 mΩ (deux fois la valeur
d'une pile neuve)
1,8 V (90% de la valeur d'une
pile neuve)
Limite d'épuisement
de la résistance
FAIL
Valeur par défaut × 2
Résistance
interne
Capacité de
décharge
Défaillance
Épuisement Épuisement Épuisement Épuisement
BT3554A966-02
6
7
Index
PASS
Valeur par défaut
5
Ann.
WARNING
Valeur par défaut × 1,5
4
Utilisation de base
1
2
3
4
Raccordez les cordons de mesure à
l'appareil.
(Noir)
(Rouge)
Mettez l'appareil sous tension.
Vérifiez les réglages de l'horloge lorsque vous
utilisez l'appareil pour la première fois. (p. 36)
Appuyez sur le
bouton pendant au
moins 1 seconde.
Modifiez les gammes. (p. 39)
Activez les fonctions de maintien
automatique et de mémorisation
automatique.
et
s'affichent.)
(
Fonction de maintien automatique : Conserve automatiquement les
valeurs de mesure lorsqu'elles deviennent stables. (p. 75)
Fonction de mémorisation automatique : Garde automatiquement les
valeurs de mesure en mémoire juste après leur conservation. (p. 76)
5
Raccordez les cordons de mesure à la pile.
Données
enregistrées dans la
mémoire interne.
(Rouge)
(Noir)
+
−
6
Appuyez sur la touche
pour lire
les valeurs de mesure. (p. 69)
1
Fonctions pratiques
2
Fonction de comparateur
À l'aide de la fonction de comparateur, les valeurs de seuil peuvent
être réglées afin de déterminer si la pile est épuisée. (p. 55)
3
Réglage d'exemples de valeurs de test de l'usure de la pile
PASS
(Limite de passage)
Nouvelle pile
Résistance : 0,5 mΩ
Tension : 2,0 V
(Les valeurs ci-dessus sont
données à titre d'exemple.)
WARNING
FAIL
(Limite
d'avertissement)
(Limite de
défaillance)
En cours
d'utilisation
0,75 mΩ (1,5 fois la
Pile devant être
remplacée
1,0 mΩ (deux fois
valeur d'une pile neuve)
1,8 V (90% de la valeur
d'une pile neuve)
la valeur d'une pile
neuve)
4
5
6
7
Ann.
Index
Chargement de valeurs de mesure sur un ordinateur
En connectant l'appareil à un ordinateur à l'aide du câble USB
inclus, les données de téléchargement peuvent être chargées sur
l'ordinateur. (p. 83)
Aperçu des valeurs de mesure sur un appareil mobile
(pour BT3554-01 uniquement)
Grâce à la fonction de communication Bluetooth®, les données de
mesure peuvent être lues sur un smartphone ou une tablette. (p. 84)
Introduction.........................................................................1
Vérification du contenu du colis .......................................2
Options ................................................................................4
Informations de sécurité ....................................................7
Précautions d'utilisation ..................................................12
1
Présentation
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
2.2
2.3
Fixation de la bandoulière ............................31
Installation/remplacement des piles
alcalines .........................................................32
Branchement des cordons de mesure ........33
Mise sous/hors tension ................................35
Fonction d'horloge ........................................36
Activation/Désactivation de l'affichage de la
date et de l'heure ...................................................... 36
Réglage de la date et de l'heure ............................... 36
Mesure
Inspection pré-opérationnelle ......................38
Réglage de la gamme de mesure ................39
Réglage de la valeur zéro
(Réglage du zéro) ..........................................40
i
6
7
8
Index
3.1
3.2
3.3
37
5
Appx.
3
3
31 4
Connexion d'une pointe de touche et d'un
bouton de contrôle Modèle 9466 .............................. 34
2.4
2.5
1
19 2
Mesure de l'usure de la pile .........................19
Présentation ..................................................21
Fonctionnalités ..............................................22
Noms et fonctions des pièces .....................24
Dimensions ....................................................29
Préparatifs de la mesure
Annexe
Table des matières
9
Table des matières
Méthodes de raccordement de plusieurs
cordons de mesure ................................................... 41
Exécution du réglage du zéro ................................... 44
Dépannage de réglage du zéro ................................ 46
Annulation de l'opération de réglage du zéro ........... 46
3.4
Mémorisation des valeurs affichées ...........47
Annulation de l'état de mémorisation ........................ 47
Lors de la mémorisation à l'aide du bouton de
contrôle Modèle 9466 ............................................... 48
3.5
3.6
Détermination des valeurs de test de
l'usure de la pile ............................................49
Mesure d'une pile (inspection).....................50
Mesures des erreurs ................................................. 52
Affichage d'avertissement ......................................... 52
3.7
4
Mesure de la température .............................53
Fonction de comparateur (Évaluation
par les valeurs de seuil)
55
4.1
4.2
4.3
Présentation ..................................................55
Activation de la fonction de comparateur ..56
Réglage des valeurs de seuil pour le
comparateur ..................................................57
Tableau de comparaison pour le comparateur ......... 61
4.4
4.5
5
Réglage de la sonnerie du comparateur .....63
Annulation de la fonction de comparateur...64
Fonction de mémoire
5.1
65
Présentation ..................................................65
Structure de la mémoire ........................................... 65
5.2
5.3
5.4
ii
Enregistrement des données dans la
mémoire .........................................................66
Annulation de la fonction de mémoire ........68
Lecture des données enregistrées ..............69
5.5
Suppression des données enregistrées .....70
Suppression d'un seul groupe de données............... 70
Suppression des données de chaque unité.............. 71
Suppression de toutes les données.......................... 72
6
Autres fonctions
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
7
Fonction de prévention contre les
fréquences de bruit .......................................73
Fonction de maintien automatique ..............75
Fonction de mémorisation automatique .....76
Fonction de mise hors tension
automatique (APS) ........................................77
Rétro-éclairage ..............................................78
Réinitialisation du système ..........................79
Avertissement du niveau de charge des
piles ................................................................81
Fonction de communications
7.1
7.2
Communication avec un ordinateur ............83
Communication avec un smartphone ou
une tablette (pour BT3554-01 uniquement) ...84
Spécifications
8.1
8.2
2
3
4
83 5
Installation de l'application pour smartphone
GENNECT Cross ...................................................... 85
Activation/Désactivation de la fonction Bluetooth® ... 86
Appariement de l'application à l'aide du testeur
de batterie (BT3554-01)............................................ 87
Réalisation des mesures avec la fonction
Bluetooth® ................................................................. 88
8
1
73
Paramètres par défaut (valeurs par défaut) .............. 80
6.7
Annexe
Table des matières
6
7
8
89
Spécifications générales ..............................89
Spécifications de base .................................91
iii
9
Table des matières
8.3
8.4
8.5
9
Spécifications de la précision ......................93
Spécifications fonctionnelles ......................95
Spécifications de communication .............102
Maintenance et réparation
9.1
9.2
103
Réparation, inspection et nettoyage .........103
Dépannage ...................................................105
Avant retour pour réparation ................................... 105
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
Annexe
Messages d'erreur.......................................107
Foire aux questions ....................................108
Remplacement du fusible ...........................109
Remplacement de la pointe de touche
du cordon de mesure .................................. 110
Élimination de l'appareil (retrait de la
pile au lithium) ............................................. 113
Annexe1
Annexe 1 Effet de l'extension du cordon de
mesure et de la tension induite Annexe1
Réduction de la tension induite ..............Annexe1
Annexe 2 Effet des courants parasites .....Annexe2
Annexe 3 Méthode de mesure à quatre
cosses AC ...................................Annexe3
Annexe 4 Effets de la densité de courant ...Annexe5
Lorsque la cible de la mesure est large ou
épaisse...................................................Annexe5
Annexe 5 Système de détection
synchrone ...................................Annexe7
Annexe 6 Étalonnage ..................................Annexe8
Calibration de la composante de
mesure de la résistance .........................Annexe8
Calibration de l'unité de mesure
de la tension...........................................Annexe9
iv
Introduction
Introduction
1
Merci d'avoir acheté le testeur de batterie BT3554, BT3554-01,
BT3554-10, BT3554-11 de Hioki. Afin d'en tirer les meilleures
performances, veuillez d'abord lire ce manuel puis conservez-le à
portée de main pour future référence.
2
Dans ce document, le modèle est indiqué par BT3554 ou BT355401 (tel qu’il figure sur l’appareil), illustré ci-dessous.
9 : Oui, – : Non
Modèle
Modèle imprimé
sur l’appareil
Bluetooth®
Accessoire standard :
Pointe de touche
BT3554
BT3554
–
9465-10
BT3554-01
BT3554-01
9
9465-10
BT3554-10
BT3554
–
L2020
BT3554-11
BT3554-01
9
L2020
3
4
5
Marques de commerce
1
6
7
Annexe Index
• Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
(États-Unis). La marque est utilisée sous licence par HIOKI E.E.
CORPORATION.
• Android et Google Play sont des marques de commerce de
Google, Inc.
• IOS est une marque déposée de Cisco Systems Inc. et/ou de ses
filiales aux États-Unis et dans d’autres pays.
• iPhone, iPad, iPad miniTM, iPad Pro, et iPod touch sont des
marques de commerce d'Apple Inc.
• L'App Store est une marque de service d'Apple Inc.
Vérification du contenu du colis
Vérification du contenu du colis
Lors de la réception de l'appareil, inspectez-le soigneusement pour
vous assurer qu'il n'a pas été endommagé lors de l'expédition.
Vérifiez notamment l'état des accessoires, des commutateurs de
commande et des connecteurs. Si l'appareil est endommagé, ou s'il
ne fonctionne pas conformément aux spécifications, contactez votre
distributeur ou revendeur Hioki agréé.
Assurez-vous que le contenu suivant est présent.
(3)
(7)
(2)
(1)
(8)
(4)
(9)
(5)
(6)
2
Vérification du contenu du colis
(1) Testeur de batterie Modèle BT3554 ou BT3554-01 × 1,
Protecteur × 1 (fixé)
(2) Panneau de réglage du zéro × 1
(3) Manuel d'instructions*1 × 1, Precautions Concerning Use of Equipment
That Emits Radio Waves (pour BT3554-01 uniquement) × 1,
CD de l'application*2 × 1, Autocollant d'option d'alimentation*3 × 1
(4) Housse de transport × 1
(5) Fusible de rechange × 1
(6) Pile alcaline LR6 × 8
(7) Câble USB × 1
(8) Pointe de touche Modèle 9465-10 ou L2020 × 1
(9) Bandoulière × 1
1
2
3
*1 Le manuel d'instructions est également disponible dans d'autres langues.
Veuillez consulter notre site web sur http://www.hioki.com.
*2 Vous pouvez télécharger la dernière version sur notre site.
*3 S'applique au boîtier de la pile ou à un autre endroit, selon votre choix.
4
5
6
7
Annexe Index
3
Options
Options
Les options suivantes sont disponibles pour l'appareil. Contactez
votre distributeur ou revendeur Hioki agréé pour les commander.
Pointe de touche Modèle 9772
Les pointes de touche du cordon sont disposées parallèlement les unes des
autres. Le cordon est hautement résistant à l'usure.
(Rouge)
(Rouge)
(Noir)
(Noir)
Pointe de touche Modèle L2020
Cette pointe de touche possède une structure à quatre bornes et peut être
utilisée dans des espaces confinés où la cible de la mesure est difficile à
atteindre.
(Rouge)
(Rouge)
(Noir)
(Noir)
Pointe de touche Modèle 9465-10
Cette pointe de touche possède une structure à quatre bornes.
(Rouge)
(Noir)
(Noir)
4
(Rouge)
Options
Pointe de touche Modèle 9772-90
φ1,8 mm
2,5 mm
4,3 mm
La pointe de touche qui remplace le modèle 9772.
1
9,15 mm
2
3
Pointe de touche Modèle 9465-90
φ1,27 mm
φ2,7 mm
La pointe de touche qui remplace les modèles 9465-10 et L2020.
4
5
Bouton de contrôle Modèle 9466
Lorsque ce bouton est attaché au cordon de mesure, l'appareil peut conserver
les valeurs lors de leur mesure.
Modèles portables : • Pointe de touche Modèle 9465-10
• Pointe de touche Modèle 9772
• Pointe de touche Modèle L2020
POWER
6
7
Mini-correcteur φ2,5 mm
(EXT.HOLD)
Annexe Index
5
Options
Plaque 0 ADJ (réglage du zéro) Modèle Z5038
(Pour les modèles 9772, L2020 et 9465-10)
Une attache velcro séparée est nécessaire pour la fixation à la housse de
transport et l’utilisation du modèle Z5038.
Pince de courant avec sonde de température Modèle 9460
La résistance, la tension et la température peuvent être mesurées
simultanément avec ce cordon.
Mini-connecteur
(TEMP SENSOR)
(Rouge)
La sonde de
température
(Noir)
(Rouge)
(Noir)
Large pince crocodile Modèle 9467
Cet objet peut pincer le cordon de mesure sur la cible de la mesure à l'aide
d'une barre épaisse. Il est possible de réaliser la mesure à quatre bornes
juste en pinçant le cordon sur la cible.
(Rouge)
(Rouge)
Environ
φ29 mm
6
(Noir)
Environ 850 mm
Environ 250 mm
(Noir)
Informations de sécurité
Informations de sécurité
1
Cet appareil a été conçu en conformité avec les normes de
sécurité CEI 61010 et sa sécurité a été soigneusement contrôlée
avant l'expédition. Néanmoins, une utilisation de cet appareil
non conforme aux indications de ce manuel pourrait annuler les
fonctions de sécurité intégrées.
Avant toute utilisation de l'appareil, assurez-vous de lire
attentivement les consignes de sécurité suivantes :
2
DANGER
3
Lors de son utilisation, une mauvaise manipulation
de l'appareil peut entraîner des blessures voire la
mort, et peut également l'endommager. Veillez à
bien comprendre les instructions du manuel et les
précautions à prendre avant toute utilisation.
4
AVERTISSEMENT
S'agissant d'électricité, il existe un risque de choc
électrique, de dégagement de chaleur, d'incendie et
d'arc électrique à cause des courts-circuits. Si une
personne ne connaissant pas bien l'équipement de
mesure d'électricité doit utiliser cet appareil, une
autre personne habituée à ce type d'équipements doit
superviser les opérations.
5
6
7
Équipement de protection
Annexe Index
AVERTISSEMENT
Cet appareil est mesuré sur une ligne sous tension.
Pour éviter un choc électrique, utilisez un isolement
de protection approprié et respectez les lois et
réglementations applicables.
7
Informations de sécurité
Indications
Dans ce document, la gravité des risques et les niveaux de danger
sont classés comme suit.
DANGER
Indique une situation très dangereuse qui pourrait
entraîner des blessures graves ou la mort de
l'opérateur.
Indique une situation potentiellement dangereuse
AVERTISSEMENT qui pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort de l'opérateur.
PRÉCAUTION
IMPORTANT
Indique une situation potentiellement dangereuse
qui pourrait entraîner des blessures légères ou
modérées à l'opérateur, endommager l'appareil ou
provoquer des dysfonctionnements.
Indique des informations relatives à l'utilisation
de l'appareil ou à des tâches de maintenance,
auxquelles les opérateurs doivent être totalement
habitués.
Indique un risque de haute tension.
Si un contrôle de sécurité particulier n'est pas
effectué ou si l'appareil n'est pas manipulé
correctement, cela pourrait provoquer une situation
dangereuse ; l'opérateur peut recevoir un choc
électrique, être brûlé ou être gravement blessé.
Indique des actions interdites.
Indique des actions à réaliser.
HOLD
[HOLD]
8
Indique une touche de contrôle.
Indique l'affichage à l'écran.
Informations de sécurité
Symboles sur l'appareil
Indique des précautions à prendre et des dangers. Si ce symbole
figure sur l'appareil, reportez-vous à la section correspondante
dans le manuel d'instructions.
1
Indique un fusible.
2
Indique une borne de mise à la terre.
3
Indique un courant continu (DC).
Symboles des différentes normes
4
Indique la directive relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE) dans les pays membres de
l'Union européenne.
5
Indique que le produit est conforme aux réglementations définies
par la directive EU.
6
Indique que le produit intègre la technologie sans fil Bluetooth®.
ID FCC indique le numéro d'identifiant du module sans fil certifié
par la Commission fédérale des communications des États-Unis
(FCC).
IC
Indique le numéro d'identification d'un module sans fil approuvé
par Industry Canada (IC).
7
Annexe Index
ID FCC
9
Informations de sécurité
Affichage à l'écran
L'écran de l'appareil affiche les caractères alphanumériques
suivants.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Un affichage différent est utilisé dans le cas ci-dessous :
:
:
:
S'affiche lors du réglage de la communication
Bluetooth®.
S'affiche lors de la suppression des données
enregistrées.
S'affiche lors du réglage de la sonnerie du
comparateur sur FAIL.
Précision
Nous avons défini les tolérances de mesure en termes de f.s.
(grandeur nature), lec. (lecture) et rés. (résolution), avec les
significations suivantes :
f.s.
(valeur/gamme d'affichage maximum)
La valeur maximale affichable. Il s'agit habituellement du nom de
la gamme actuellement sélectionnée.
lec.
(valeur lue ou affichée)
La valeur actuellement mesurée et indiquée par l'appareil de
mesure.
rés.
(résolution)
La plus petite unité affichable sur un appareil de mesure
numérique, c'est-à-dire la valeur d'entrée qui provoque l'affichage
d'un « 1 », en tant que chiffre le moins significatif.
10
Informations de sécurité
Catégories de mesure
Afin de garantir un fonctionnement sûr des appareils de mesure,
la norme CEI 61010 définit des normes de sécurité pour différents
environnements électriques, classés de CAT II à CAT IV et
dénommés catégories de mesure.
DANGER
• L'utilisation d'un appareil de mesure dans
un environnement désigné par une catégorie
supérieure à la classification de l'appareil
peut entraîner un accident grave et doit être
impérativement évitée.
• L'utilisation d'un appareil de mesure sans
classification dans un environnement classifié
CAT II à CAT IV peut entraîner un accident grave et
doit être impérativement évitée.
CAT II : Pour les mesures directes sur les réceptacles de sortie électrique
des circuits électriques primaires des équipements raccordés à
une prise électrique AC par un cordon électrique (outils portatifs,
appareils électroménagers, etc.).
CAT III : Pour les mesures des circuits électriques primaires des équipements
lourds (installations fixes) raccordés directement au tableau de
distribution, et des lignes d'alimentation du tableau de distribution
vers les prises électriques.
CAT IV : Pour les mesures des circuits du câble électrique vers la ligne
d'entrée, et vers le wattmètre et l'appareil de protection de
surintensité primaire (tableau de distribution).
1
2
3
4
5
6
7
Tableau de distribution
Ligne d'entrée
Câble électrique
Wattmètre
Annexe Index
CAT IV
Câblage interne
CAT II
CAT III
T
Sortie
Installation fixe
L'étiquetage de l'appareil n'indique pas son aptitude à l'usage dans une
certaine catégorie de mesure.
11
Précautions d'utilisation
Précautions d'utilisation
Respectez ces précautions pour garantir la sûreté des opérations et
obtenir les meilleures performances des différentes fonctions.
Assurez-vous que votre utilisation du produit est conforme aux
spécifications non seulement de l’appareil lui-même, mais aussi de
tous les accessoires, options, piles et autres équipements utilisés.
Installation de l'appareil
PRÉCAUTION
L'installation de l'appareil dans des endroits inappropriés
pourrait entraîner des dysfonctionnements ou provoquer un
accident. Évitez les endroits cités ci-dessous.
• Exposés à la lumière directe du soleil ou à une
température élevée
• Exposés à des gaz corrosifs ou combustibles
• Exposés à un champ électromagnétique puissant ou à
une charge électrostatique importante
• À proximité des systèmes de chauffage à induction (tels
que des systèmes de chauffage à haute fréquence et
des équipements de cuisine à induction)
• Soumis à des vibrations
• Exposés à de l'eau, de l'huile, des produits chimiques ou
des solvants
• Exposés à une humidité ou une condensation élevée
• Exposés à de grandes quantités de particules de
poussière
Ne placez pas l'appareil sur une table instable ou plan
incliné. Laisser tomber ou heurter l'appareil peut provoquer
des blessures ou des dommages.
12
Précautions d'utilisation
Vérifications préliminaires
1
DANGER
Si le cordon de mesure ou l'appareil sont
endommagés, il existe un risque de choc électrique.
Avant d'utiliser l'appareil, procédez à l'inspection
suivante :
• Avant toute utilisation de l'appareil, vérifiez que la
gaine des cordons de mesure n'est pas usée et qu'il
n'existe aucune partie métallique à nu. L'utilisation
de l'appareil dans de telles conditions peut entraîner
un choc électrique. Remplacez les cordons de
mesure par des cordons identiques homologués
par notre entreprise.
• Vérifiez que l'appareil fonctionne normalement afin
de vous assurer qu'il n'a subi aucun dommage
lors du stockage ou de l'expédition. En cas
de dommage, contactez votre distributeur ou
revendeur Hioki agréé.
2
3
4
5
Précautions pour le transport
Lors de l'expédition de l'appareil, manipulez-le avec précaution afin
qu'il ne soit pas endommagé par un choc ou des vibrations.
Manipulation de l'appareil
DANGER
6
7
Afin d'éviter un choc électrique, ne retirez pas le boîtier
de l'appareil. Les composantes internes de l'appareil
renferment de hautes tensions et peuvent atteindre de
hautes températures en cours de fonctionnement.
13
Annexe Index
PRÉCAUTION
Pour éviter d'endommager l'appareil, veuillez le protéger
contre tout choc physique pendant le transport et la
manipulation. Soyez particulièrement attentif à éviter tout choc
physique, par exemple, une chute.
Précautions d'utilisation
Précautions à prendre lors des mesures
DANGER
Afin d'éviter tout choc électrique, veillez à ne pas
court-circuiter des conduites sous tension avec les
cordons de mesure.
AVERTISSEMENT
• N'utilisez pas l'appareil et les cordons de mesure
avec des circuits qui excèdent ses valeurs ou ses
spécifications. Cette action pourrait endommager
l'appareil, ce qui peut provoquer un choc électrique.
• Ne mesurez aucune tension qui dépasserait la tension
d'entrée maximale de l'appareil (borne-à-borne) ou la
tension maximale de mise à la terre 60 V.
Tension d'entrée maximale
(borne-à-borne) 60 V DC
Tension maximale de mise
à la terre 60 V DC
• Ne mesurez pas la tension AC.
• Assurez-vous de brancher correctement le cordon de
mesure.
• Portez des gants en caoutchouc ou une matière
similaire lors de la mesure.
• Veillez à ce que la salle de mesure soit suffisamment
ventilée lors de la mesure des piles pour éviter qu'elles
n'explosent. Des étincelles peuvent jaillir lorsque les
cordons de mesure sont connectés aux piles, ce qui
peut enflammer tout gaz inflammable accumulé dans
la pièce, tel que l'hydrogène.
14
Précautions d'utilisation
PRÉCAUTION
• Après avoir mesuré la pile haute tension, branchez
d'abord les cordons de mesure pour décharger le
condensateur éliminateur DC connecté sur les cordons
avant de passer à la mesure d'une pile basse tension.
Sinon, une tension en excès peut s'appliquer à la pile
basse tension, ce qui risque de l'endommager.
• Afin d'éviter d'endommager l'appareil, n'appliquez
aucune tension sur les bornes EXT.HOLD et TEMP.
SENSOR.
1
2
3
IMPORTANT
Ne mettez pas les cordons de mesure en contact avec les bornes
de mesure d'une pile qui fuit. Cela pourrait dégrader les fonctions
de l'appareil suite à une exposition aux électrolytes provenant de
la pile qui fuit.
4
5
Manipulation des cordons de mesure
6
PRÉCAUTION
N'appliquez aucune force lorsque l'extrémité de la pointe
de touche est en contact avec la pile dans un angle
incliné.
NON
Évitez de soumettre la pointe de la sonde de température
à un choc physique, et évitez de plier les cordons. Cela
risque d'endommager la sonde ou de casser un fil.
15
Annexe Index
OK
7
Précautions d'utilisation
IMPORTANT
Lorsque vous utilisez l'appareil, n'utilisez que les cordons de
mesure spécifiés par notre entreprise. L'utilisation d'autres
cordons de mesure peut provoquer des mesures incorrectes à
cause d'une connexion desserrée ou pour d'autres motifs.
Panneau de réglage du zéro
AVERTISSEMENT
Pour éviter un court-circuit, ne placez pas le panneau
de réglage du zéro sur la pile.
16
Précautions d'utilisation
Piles et fusibles
1
AVERTISSEMENT
• Pour éviter de vous électrocuter lors du
remplacement des piles et des fusibles, débranchez
d'abord les cordons de mesure du circuit à mesurer,
puis retirez le boîtier.
• Pour éviter l'endommagement de l'appareil ou un
choc électrique, utilisez seulement la vis d'origine
pour fixer le couvercle des piles. Si vous avez
perdu une vis ou si une vis est endommagée,
veuillez contacter votre distributeur Hioki afin de la
remplacer.
• Remplacez le fusible usagé uniquement par un
exemplaire du type spécifié, avec les mêmes
caractéristiques, le même courant nominal et la
même tension nominale. N'utilisez pas de fusibles
autres que ceux spécifiés (notamment, n'utilisez
pas de fusible avec un courant nominal élevé), ni ne
court-circuitez pas et n'utilisez pas le porte-fusible.
Dans le cas contraire, cela pourrait endommager
l'appareil et blesser quelqu'un.
Type de fusible : 216.630, Littelfuse Inc., action
rapide, valeur nominale : 250 V/F 630 mAH, valeur
nominale du disjoncteur : 1 500 A
17
3
4
5
6
7
Annexe Index
• La pile risque d'exploser en cas de mauvaise
manipulation. Ne provoquez pas de court-circuit, ne
rechargez pas, ne démontez pas et ne jetez pas la
batterie au feu.
2
Précautions d'utilisation
PRÉCAUTION
Une fuite des piles peut entraîner des performances
dégradées ou endommager l'appareil. Respectez les
précautions énumérées ci-dessous :
• Ne mélangez pas des piles neuves et usagées, ou
différents types de pile.
• Veillez à respecter la polarité des piles lors de leur
installation.
• N'utilisez pas des piles dont la date d'expiration
recommandée est dépassée.
• Ne laissez pas des piles usagées dans l'appareil.
• Remplacez les piles uniquement par un exemplaire du
type spécifié.
• Retirez les piles de l’appareil si celui-ci doit être stocké
pendant une période prolongée.
Manipulez et éliminez les piles conformément aux
réglementations locales.
Précautions à propos du CD
• Veillez à éviter que la face enregistrée des disques ne se
couvre de saletés ou d'égratignures. Lorsque vous écrivez
sur l'étiquette du disque, utilisez un stylo ou un feutre à pointe
douce.
• Conservez les disques dans leur boîtier de protection et ne les
exposez pas à la lumière directe du soleil, à une température
élevée ou à une forte humidité.
• Hioki n'est pas responsable des problèmes rencontrés par
votre système d'exploitation lors de l'utilisation de ce disque.
18
1
Présentation
1.1 Mesure de l'usure de la pile
1
IMPORTANT
Pour déterminer si une pile est épuisée, mesurez d'abord la
résistance interne d'une pile neuve ou en bon état.
Lorsque la pile est épuisée, la résistance interne augmente
jusqu'à environ 1,5 à 2 fois sa valeur par défaut (valeurs de
référence).
2
Le graphique ci-dessous montre la relation entre la capacité de
stockage et la valeur par défaut de la résistance interne dans une
pile au plomb acide. « CS », « HS », et « MSE » renvoient aux
types de pile en plomb acide de JIS (Japanese Industrial Standard).
La résistance interne d'une MSE (pile en plomb acide stationnaire
étanche) peut être lue à environ 1 mΩ (100 Ah) et environ
0,13 mΩ (1 000 Ah).
CS
Pile en plomb acide
stationnaire de type clad
HS
Pile en plomb acide
stationnaire à fort taux de
décharge
MSE
Pile en plomb acide
stationnaire étanche
1
6
7
CS
HS
MSE
Ann.
Valeur de résistance interne
4
5
[mΩ]
10
0,1
3
0,01
Index
10
100
1000
10000 [Ah]
Capacité de la pile en plomb acide
19
Mesure de l'usure de la pile
• La valeur limite d'avertissement (WARNING) pour une MSE (pile
en plomb acide stationnaire étanche) correspond au moment
où la valeur de la résistance interne atteint environ 1,5 fois sa
valeur par défaut. La valeur limite de défaillance (FAIL) varie pour
chaque fabricant.
• La valeur par défaut de la résistance interne peut varier entre les
piles de même capacité, selon le modèle ou le fabricant. Utilisez
le graphique de la page précédente comme référence.
• La valeur limite d'avertissement de résistance interne (WARNING)
et de limite de défaillance (FAIL) varie pour chaque fabricant.
Source : Manuel de certification du technicien - Pile en plomb acide,
Battery Association of Japan (BAJ)
Fonction de comparateur (p. 55)
Grâce à la fonction de comparateur, les valeurs de mesure de la
pile peuvent être comparées avec les valeurs de seuil actuelles
afin de déterminer dans quelles gammes se trouvent les valeurs
suivantes : PASS, WARNING ou FAIL.
Pour les piles en plomb acide (liquide) stationnaires ouvertes telles
que CS, HS et les piles alcalines en plomb acide, les variations de
la résistance interne sont faibles en comparaison avec les piles
en plomb acide stationnaires étanches, et il est parfois difficile de
déterminer l’état d’usure des piles.
20
Présentation
1.2 Présentation
L'appareil mesure la résistance interne, la tension, et la température
des bornes* des piles en plomb acide, nickel-cadmium, nickelhydrogène, et autres, ce qui vous permet de définir si la pile est
épuisée.
1
2
3
4
* La mesure de la température requiert la pince de courant avec
sonde de température Modèle 9460 optionnelle.
Les données de mesure peuvent être copiées sur un ordinateur
en connectant l'appareil avec le câble USB fourni, après la prise
de mesures. De plus, les utilisateurs peuvent avoir accès à leurs
données sur leurs smartphones ou leurs tablettes grâce à la
fonction de communication Bluetooth®.
5
6
Données de mesure
7
Spécification
des valeurs de seuil
Ann.
Données de mesure
Index
21
Fonctionnalités
1.3 Fonctionnalités
Permet de mesurer sans fermer les systèmes UPS
L'appareil utilise la technologie de pointe de mesure de
résistance AC, et de réduction du bruit. Le temps nécessaire à
la prise de mesures est réduit grâce à la capacité de l'appareil
à mesurer des fils sous tension sans avoir besoin de fermer le
système UPS.
Valeurs de mesure fiables
Cet appareil peut obtenir des valeurs de mesure fiables sans être
affecté par la résistance d'un cordon ou d'un connecteur, car il
utilise la méthode à quatre cosses AC pour mesurer la résistance
interne.
Affichage simultané de la résistance, de la tension et
de la température
Sans modifier les fonctions, cet appareil peut afficher simultanément
la résistance interne de la pile, la tension, et la température aux
bornes. La mesure de la température nécessite la pince de courant
avec sonde de température Modèle 9460 optionnelle.
Fonction de comparateur
La fonction de comparateur vous permet de définir les valeurs de
seuil pour la résistance interne et la tension. Cela peut déterminer
plus facilement l'usure de la pile.
Capacité de grande mémoire
Cet appareil peut enregistrer jusqu'à 6000 groupes de données en
combinant les valeurs mesurées actuellement (résistance, tension,
température et résultats de mesure du comparateur). Il peut être
employé pour mesurer jusqu'à 12 unités de 500 cellules.
22
Fonctionnalités
Fonction de mémorisation automatique
Activer cette fonction permet d'enregistrer automatiquement les
valeurs de mesure dans la mémoire interne de l'appareil au moment
où chaque groupe de données est conservé. Ceci peut conduire à
une augmentation de l'efficacité opérationnelle.
Interface du PC
Les données de mesure peuvent être chargées dans un ordinateur.
1
2
Fonctions de communication Bluetooth®
3
Les utilisateurs peuvent voir les valeurs de mesure sur leurs
smartphones et leurs tablettes.
Pointe de touche Modèle L2020 (optionnelle)
La pointe de touche Modèle L2020 est en forme de L et est pratique
pour prendre des mesures dans un endroit confiné.
Pointe de touche Modèle 9772 (optionnelle)
Utiliser la pointe de touche Modèle 9772 dont l'extrémité est conçue
pour rentrer dans des passages de φ5 mm de diamètre permet de
prendre des mesures sans retirer les couvercles des bornes. Il vous
est possible de mesurer dans pratiquement tous les endroits, car la
pointe peut être insérée en diagonale dans des endroits difficiles à
atteindre.
4
5
6
7
Bouton de contrôle Modèle 9466 (optionnel) pour
l'enregistrement des valeurs de mesure
Ann.
Le bouton de contrôle Modèle 9466 permet de conserver et
enregistrer des valeurs de mesure en appuyant sur une touche.
Ceci est particulièrement utile lorsque l'opérateur a ses deux mains
occupées.
Index
23
Noms et fonctions des pièces
1.4 Noms et fonctions des pièces
Face avant
Affichage (p. 27)
Bornes de
mesure
Touches de
commande
(BT3554-01)
Bornes de mesure
(1)
(p. 14, p. 33)
(2)
(1)
Bornes
SOURCE
Le côté SOURCE du connecteur banane situé
sur le cordon de mesure est raccordé à la borne
SOURCE.
(2)
Bornes
SENSE
Le côté SENSE du connecteur banane situé sur le
cordon de mesure est raccordé à la borne SENSE.
24
Noms et fonctions des pièces
Touches de commande
Appui
Appui et
maintien de la
touche enfoncée
(pendant
au moins
1 seconde)
Appui et maintien
de la touche
enfoncée lors
de la mise sous
tension
1
−
Met l'appareil
sous tension/hors
tension.
−
2
−
−
Active/désactive la sonnerie
du comparateur.
Active/désactive le
comparateur.
Active/désactive les
fonctions de maintien
automatique et de
mémorisation automatique.
Affiche l'horloge.
Sélectionne un réglage de
configuration.
Change la valeur.
Utilise la touche gauche ou
droite pour sélectionner un
chiffre.
Active le stockage de la
mémoire.
Enregistre la valeur de
mesure lorsqu'elle est
mémorisée.
Règle les valeurs
de seuil du
comparateur.
−
Règle l'heure.
3
−
Affiche l'écran
de réglage pour
la fonction de
détection de
déconnexion.
4
−
5
−
Désactive le
stockage de la
mémoire.
−
6
Active/désactive
la fonction de
communication
Bluetooth® (pour
BT3554-01
uniquement).
7
−
Affiche le n° de
série.
Conserve ou annule les
valeurs de mesure.
−
Affiche l'écran de
réglage APS.
Lit ou annule les valeurs de
mesure enregistrées.
−
Ann.
Confirme les réglages.
−
Index
25
Noms et fonctions des pièces
Appui
Efface les réglages.
−
26
Appui et
maintien de la
touche enfoncée
(pendant
au moins
1 seconde)
Appui et maintien
de la touche
enfoncée lors
de la mise sous
tension
Efface les
Affiche l'écran de
dernières données réinitialisation du
enregistrées.
système.
Démarre ou
annule le réglage
du zéro.
(appuyez sur
la touche et
−
maintenezla enfoncée
pendant au moins
2 seconde.)
Active/désactive le rétroéclairage.
−
−
Change la gamme de
résistance.
−
Affiche l'écran
de réglage pour
la fonction de
prévention contre les
fréquences de bruit.
Change la gamme de
tension.
−
Affiche tous les
éléments de
l'écran LCD.
Noms et fonctions des pièces
Affichage
N° de données
Valeur de
mesure de
la tension et
unités
Réglage du zéro activé
Affichage et réglage de
l'heure
Sonnerie du comparateur
activée
Communication en cours
Fonction Bluetooth®
activée (pour BT3554-01
uniquement)
Mise sous tension
automatique activée
Niveau de charge des piles
Maintien automatique activé
Mémorisation automatique
activée
Sauvegarde du numéro
de mémoire
Lecture du numéro de
mémoire
Numéro du comparateur
Numéro de mémoire
sélectionné en cours
d'utilisation
Réglage de chaque
fonction
Pour le réglage des
valeurs de seuil du
comparateur
Pour la fonction de
prévention contre les
fréquences de bruit
2
3
4
5
6
Comparateur activé
7
Résultat PASS
Résultat WARNING
Ann.
Fonction de prévention
contre les fréquences de
bruit activée
Dépassement de capacité
d'entrée
Mémorisation des valeurs
de mesure
Valeur de
mesure de la
résistance et
unités
Valeur de
mesure de la
température et
unités
1
Résultat FAIL
27
Index
Les indicateurs autres que ceux indiqués ci-dessus peuvent également
s’allumer lorsque tous les indicateurs à l’écran s’affichent, mais seulement les
indicateurs ci-dessus sont utilisés par l’appareil.
Noms et fonctions des pièces
Vue du haut
(1)
(2)
(3)
(1)
Borne EXT.HOLD
Connecte le bouton de contrôle
Modèle 9466 (optionnel).
(2)
Borne USB
Connecte le câble USB.
(3)
Borne TEMP.SENSOR
Connecte le mini-connecteur de la pince
de courant avec sonde de température
Modèle 9460 (optionnelle).
Vue arrière
Couvercle de fusible
(p. 17)
Vis de serrage
Étiquette du numéro* de
série Bluetooth®
(pour BT3554-01
uniquement)
Couvercle des piles
(p. 17)
* Le numéro de série se compose de 9 chiffres. Les deux premiers (depuis
la gauche) indiquent l’année de fabrication et les deux suivants indiquent le
mois de fabrication. Requis pour le contrôle de la production. Ne retirez pas
l’étiquette.
28
Dimensions
1.5 Dimensions
60.6±3 mm
1
2
199±3 mm
3
132±3 mm
4
5
6
7
Ann.
Index
29
Dimensions
30
2
Préparatifs de la mesure
2.1 Fixation de la bandoulière
1
Les opérateurs peuvent accrocher l'appareil autour de leur cou
à l'aide de la bandoulière. Fixez la bandoulière comme décrit cidessous.
1
2
3
2
Mettez l'appareil hors tension et
retirez les cordons de mesure.
3
Passez la bandoulière à travers
les 2 plaques, puis fixez-la avec
les boucles (2 boucles par côté
de l'appareil).
4
Réglez la longueur de la
bandoulière.
5
L'appareil peut être placé dans
la housse de transport, même
avec la bandoulière attachée.
6
7
Ann.
Index
31
Installation/remplacement des piles alcalines
2.2 Installation/remplacement des piles
alcalines
Avant la première utilisation, insérez 8 piles alcalines LR6. Avant
toute mesure, vérifiez si le niveau de charge des piles est suffisant.
Lorsque la charge des piles est faible, remplacez-les.
• L'indicateur
clignote lorsque la tension de la pile alcaline
devient faible. Remplacez les piles dès que possible.
• Dans le présent document, on entend par « pile alcaline » la
pile LR6 pour faire fonctionner l'appareil, et par « pile » la cible
de la mesure.
1
Mettez l'appareil hors tension et
retirez les cordons de mesure.
1
2
3
4
32
Ouvrez le couvercle des piles
alcalines à l'arrière de l'appareil.
3
Insérez 8 piles alcalines, en
respectant la polarité.
4
Remettez le couvercle des piles
alcalines.
2
Branchement des cordons de mesure
2.3 Branchement des cordons de
mesure
1
AVERTISSEMENT
Pour éviter de vous électrocuter, veillez à brancher
correctement les cordons de mesure.
2
Raccordez les cordons de mesure à l'appareil. Assurez-vous de
connecter les 4 bornes : SOURCE (+,−) et SENSE (+,−).
3
(Noir)
(Rouge)
4
Alignement des
marques T de la
même couleur.
5
Lorsque vous utilisez la pince de courant avec sonde de
température Modèle 9460 optionnelle, branchez le mini-connecteur
à la borne TEMP.SENSOR. Pour plus d'informations, consultez
« Mesure de la température » (p. 53).
6
7
Ann.
Index
33
Branchement des cordons de mesure
Connexion d'une pointe de touche et d'un bouton
de contrôle Modèle 9466
La pointe de touche (Modèles 9465-10, 9772 et L2020) et le bouton
de contrôle Modèle 9466 optionnel peuvent être combinés entre
eux, comme indiqué ci-dessous.
Connectez le bouton de contrôle à la sonde de la pointe de touche,
puis joignez les 2 câbles à l'aide du tube en spirale fourni.
(1))
(2))
(3))
(4))
(9465-10)
(L2020)
(5)
(4)
(1)
Bouton de contrôle Modèle 9446
(2)
Logique
(3)
Tube en spirale (petit)
Associez le centre de la pointe entre la sonde et la jonction à l'aide
d'un tube en spirale.
(4)
Jonction
(5)
Tube en spirale (grand)
Associez la pointe entre les jonctions de façon arbitraire.
34
Mise sous/hors tension
2.4 Mise sous/hors tension
Appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée (pendant au
moins 1 seconde) pour mettre l'appareil sous/hors tension. Vérifiez
les réglages de l'horloge lorsque vous utilisez l'appareil pour la
première fois.
Alimentation : ON
Alimentation : OFF
1
2
3
4
L'indicateur
clignote lorsque la tension de la pile alcaline
5
devient faible. Remplacez les piles dès que possible.
6
7
Ann.
Index
35
Fonction d'horloge
2.5 Fonction d'horloge
L'heure et la date peuvent s'afficher en appuyant sur la touche DATE.
Vérifiez les réglages de l'horloge lorsque vous utilisez l'appareil pour la
première fois. L'heure s'affiche sous format 24 heures. Le calendrier de
l'appareil reconnaît automatiquement les années bissextiles.
Activation/Désactivation de l'affichage de la date
et de l'heure
Appuyez sur la touche DATE pour activer/désactiver l'affichage de
la date et de l'heure.
Affichage de la date et de
l'heure : ON
Affichage de la date et de
l'heure : OFF
Année
Mois
Heure
Jour
(00:00, 1 janvier 2016)
Réglage de la date et de l'heure
1
2
3
(Appuyez et maintenez la
touche pendant au moins
1 seconde.)
Entre le mode de réglage de
la date et de l'heure.
Sélectionnez les valeurs.
Confirmez les valeurs
saisies.
La date et l'heure ne seront pas
réglées si vous quittez l'écran
de réglage de l'horloge sans
appuyer sur la touche ENTER.
36
3
Mesure
Pour garantir une utilisation sûre, veillez à lire « Précautions
d'utilisation » (p. 12) avant de commencer les mesures.
1
• La résistance de la pile interne varie considérablement selon
l'état de charge ou de décharge. Pour augmenter la précision
de la mesure, effectuez les mesures sous des conditions
similaires (par exemple, une pile complètement chargée).
• Les piles en plomb acide (mesure d'objets) possèdent des
niveaux élevés de résistance aux bornes. C'est pourquoi
les valeurs de la résistance peuvent varier entre le boîtier et
l'extrémité de la borne. Veillez à brancher le cordon de mesure
aux bornes à un emplacement fixe.
Pour plus d'informations, consultez « Effets de la densité de
courant » (p. 5).
• Utilisez la pince de courant avec sonde de température
Modèle 9460 optionnelle pour mesurer la température de la
pile. Ou alors, utilisez un thermomètre sans contact, comme un
thermomètre à radiation, pour des raisons de sécurité.
• Il n'est pas possible d'effectuer des mesures pour les bornes
isolées en raison d'un flux de courant insuffisant. Dans ce cas,
nettoyez la borne (retirez son isolement) avant de prendre les
mesures.
2
3
4
5
6
7
Ann.
Index
37
Inspection pré-opérationnelle
3.1 Inspection pré-opérationnelle
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez qu'il fonctionne normalement afin
de vous assurer qu'il n'a subi aucun dommage lors du stockage ou
de l'expédition. En cas de dommage, contactez votre distributeur ou
revendeur Hioki agréé.
Élément
d'inspection
Le fusible a-t-il
grillé ?
Le cordon de
mesure est-il
déconnecté ?
Méthode de contrôle
Mettez le cordon de mesure en contact avec le
panneau de réglage du zéro. Si l'affichage de la
résistance indique toujours [−−−−], le fusible peut
avoir grillé ou alors le cordon de mesure peut être
déconnecté. Si oui, remplacez-le par un neuf.
Le niveau de
charge est-il
suffisant ?
indique l'état de
En haut à droite de l'écran,
s'affiche, les piles
la pile alcaline actuelle. Si
alcalines doivent être remplacées sous peu. Assurezvous d'avoir des piles alcalines de rechange.
Inspection des
piles
Il n'est pas possible d'effectuer des mesures pour
les bornes isolées en raison d'un flux de courant
insuffisant. Dans ce cas, nettoyez la borne (retirez
son isolement) avant de prendre les mesures.
38
Réglage de la gamme de mesure
3.2 Réglage de la gamme de mesure
Réglez les gammes de mesure de la résistance et de la tension,
comme décrit ci-dessous.
1
Gamme de
résistance
3 mΩ/30 mΩ/300 mΩ/3 Ω
Gamme de tension
6 V/60 V
Gamme de
température
(Gamme unique)
Puisque la mesure de la température utilise une
gamme de signal, le réglage des gammes n'est pas
nécessaire.
2
3
Appuyez sur les touches Ω ou V pour afficher les réglages actuels.
Appuyez plusieurs fois sur la touche pour parcourir les gammes.
4
Gamme de résistance
3,000 mΩ
30,00 mΩ
3,000 Ω
300,0 mΩ
5
6
Gamme de tension
7
60,00 V
Ann.
6,000 V
39
Index
Lorsqu'aucune activité ne se produit pendant environ 1 seconde, les
réglages à l'écran sont confirmés et l'appareil revient à l'écran de mesure.
Réglage de la valeur zéro (Réglage du zéro)
3.3 Réglage de la valeur zéro
(Réglage du zéro)
La fonction de réglage du zéro affiche des résultats de mesure
subséquents à l'aide de la valeur mesurée (valeur de correction)
obtenue après réglage.
La précision définie ne requiert pas un réglage du zéro pour être
effectuée à l'aide d'un accessoire ou des cordons de mesure
optionnels, mais le processus doit être suivi dans les cas suivants :
• Lorsque vous souhaitez augmenter la précision de la mesure*
• Lorsque vous utilisez des cordons de mesure non accessoires,
non optionnels, ou dont la longueur a été agrandie
* Pour la gamme 3 mΩ, les spécifications de précision diffèrent
selon si le réglage du zéro a été réalisé.
Pour plus d'informations, consultez « 8 Spécifications » (p. 89).
• Faire un réglage du zéro ajuste les points zéro de toutes les
gammes.
• Même après la mise sous tension de l'appareil, les valeurs de
correction sont mémorisées, et la fonction de réglage du zéro
n'est pas annulée.
• Après le remplacement du cordon de mesure, veillez à
effectuer un réglage du zéro avant la mesure.
• Veillez à utiliser le panneau de réglage du zéro fourni ou
optionnel lorsque vous réglez le zéro.
• Assurez-vous de garder le cordon de mesure branché lors de
ce réglage.
• Éloignez l'extrémité du cordon de mesure des composantes
métalliques.
40
Réglage de la valeur zéro(Réglage du zéro)
Méthodes de raccordement de plusieurs cordons
de mesure
Pour les pointes de touche
Utilisez le panneau de réglage du zéro fourni ou optionnel. Le réglage du
zéro peut être effectué grâce à la méthode à quatre cosses AC.
1
2
1
2
Choisissez 2 passages sur le
panneau de réglage du zéro qui
se situent à la même distance
que les bornes sur la pile à
mesurer.
3
Poussez les cordons de mesure perpendiculairement aux
passages afin qu'ils soient symétriques au signe plus (+)
central situé sur la plaque.
4
Pointe de touche Modèle 9465-10 ou L2020
5
Centrez le signe plus (+).
6
Pointe de touche Modèle 9772
7
Ann.
Index
Insérez le côté marqué (gravé)
dans le passage.
41
Réglage de la valeur zéro(Réglage du zéro)
• Éloignez le panneau de réglage du zéro de l'appareil d'au
moins 10 centimètres.
• Veillez à utiliser le panneau de réglage du zéro fourni ou
optionnel lorsque vous réglez le zéro.
• Veillez à connecter chaque borne SOURCE et SENSE en
insérant l'extrémité de la pointe de touche dans les passages
du panneau de réglage du zéro. (Voir la figure ci-dessous.)
SOURCE
SENSE
• Ne placez pas le panneau de réglage du zéro en haut de la pile
ou d'un autre métal. Les effets de l'induction électromagnétique
peuvent donner des valeurs de mesure instables. Dans cette
situation, éloignez le panneau de réglage du zéro de tout métal.
• Effectuer un réglage du zéro par branchement des pointes
de touche ou utilisation d'une feuille métallique différente du
panneau de réglage du zéro inclus entraînera un réglage
imprécis du point zéro.
• Lorsque la distance entre les bornes de la pile (cible de la
mesure) est supérieure à la distance entre les passages du
panneau de réglage du zéro, utilisez les passages situés aux
deux coins pour réaliser le réglage.
• Considérez le panneau de réglage du zéro comme un bien
consommable. Il est recommandé de le remplacer par un
panneau neuf lorsqu'il a été utilisé environ 700 fois.
42
Réglage de la valeur zéro(Réglage du zéro)
Pour les pinces de courant
Effectuez le réglage du zéro en assemblant les pinces rouge et
noire ensemble.
1
Pince de courant avec sonde de température Modèle 9460
SOURCE
2
SENSE
3
Large pince crocodile Modèle 9467
SOURCE
4
SENSE
5
6
7
Ann.
Index
43
Réglage de la valeur zéro(Réglage du zéro)
Exécution du réglage du zéro
1
Veillez à ce que les cordons de
mesure soient correctement
branchés.
(Noir)
(Rouge)
1
Débranchez tout câble branché à
la cible de la mesure.
2
Appuyez sur la touche 0ADJ
pendant au moins 2 secondes.
Cela met l'appareil en état de
veille pour pouvoir acquérir les
valeurs de correction.
3
Lorsque [0AdJ] clignote,
raccordez les cordons de
mesure à l'aide du panneau de
réglage du zéro.
Pour plus d'informations,
consultez « Méthodes de
raccordement de plusieurs
cordons de mesure » (p. 41).
Une erreur surviendra si les
cordons de mesure ne sont pas
branchés lorsque l'affichage
clignote.
44
Appuyez pendant
au moins
2 secondes.
Clignote pendant
environ 10 secondes.
Pour les pointes de touche
Réglage de la valeur zéro(Réglage du zéro)
L'appareil commence automatiquement à obtenir les valeurs de
correction.
Lorsque l'opération de réglage du zéro est terminée, [0ADJ]
s'allume et l'appareil revient au mode de mesure :
1
2
Gamme 3 mΩ
Gamme 30 mΩ
3
Gamme 300 mΩ
4
Réglage du zéro
terminé
Gamme 3 Ω et gamme de
tension
• Laissez les cordons de mesure branchés jusqu'à ce que le
réglage du zéro soit terminé.
• Le réglage du zéro commence même si une touche est
pressée après le raccordement des cordons de mesure.
5
6
7
Ann.
Index
45
Réglage de la valeur zéro(Réglage du zéro)
Dépannage de réglage du zéro
Éléments à vérifier
Solution
Le fusible a-t-il grillé ?
Si oui, remplacez-le par un neuf. (p. 109)
Les valeurs de
correction obtenues
dépassent-elles
300 comptes pour la
gamme de résistance ou
la gamme de tension ?
Assurez-vous que le cordon de mesure est
correctement branché à l'appareil.
Avez-vous branché
correctement les
cordons de mesure
pendant que l'appareil
était en état de veille
pour les valeurs de
correction ?
Lorsque l'appareil est en veille pour les valeurs
de correction (pendant environ 10 secondes),
raccordez les cordons de mesure en utilisant le
panneau de réglage du zéro pour effectuer le
réglage du zéro.
Il se peut que le cordon de mesure soit
débranché. Si oui, remplacez-le par un neuf.
Essayez de nettoyer le panneau de réglage du
zéro.
Annulation de l'opération de réglage du zéro
Appuyer sur la touche 0ADJ pendant au moins 2 seconds pendant
que la fonction de réglage du zéro est activée annule l'opération de
réglage du zéro.
Réglage du zéro : ON
Réglage du zéro : OFF
Appuyez
pendant
au moins
d s
de
2 seco
secondes.
46
Mémorisation des valeurs affichées
3.4 Mémorisation des valeurs affichées
• Lorsque l'affichage d'avertissement ou de tension s'affiche sous
la forme [−−−−], les valeurs ne peuvent pas être mémorisées.
• Changer l'un des réglages annule la mémorisation.
• Mettre l'appareil sous tension annule la mémorisation.
Les valeurs de mesure qui s'affichent à l'écran peuvent être
mémorisées. Appuyer sur la touche HOLD allumera le voyant
[HOLD], et mémorisera les valeurs de mesure.
Fonction de mémorisation :
OFF
Fonction de mémorisation :
ON
1
2
3
4
5
Annulation de l'état de mémorisation
6
Appuyer de nouveau sur la touche HOLD annule l'état de
mémorisation.
7
Ann.
La fonction de maintien automatique peut être utilisée pour
reconnaître automatiquement la stabilité des valeurs de mesure
et les enregistrer. Pour plus d'informations, consultez « 6.2
Fonction de maintien automatique » (p. 75).
Index
47
Mémorisation des valeurs affichées
Lors de la mémorisation à l'aide du bouton de
contrôle Modèle 9466
Le bouton de contrôle Modèle 9466
optionnel est disponible pour cette
opération, de la même manière que
lorsque la touche HOLD est utilisée.
1
2
3
4
Bouton de contrôle
Modèle 9466
Déconnectez les cordons de
mesure de la pile (cible de la
mesure).
Insérez le mini-connecteur
du bouton de contrôle
Modèle 9466 dans la borne EXT.
HOLD.
Branchez les connecteurs des
cordons de mesure à l'appareil.
NO
Haut de l'appareil
(Noir)
(Rouge)
Appuyez sur le bouton
PRESS du bouton de contrôle
Modèle 9466.
La valeur de mesure est
mémorisée.
Annulation de l'état de mémorisation
Appuyez sur le bouton PRESS du bouton de contrôle Modèle 9466,
ou sur la touche HOLD de l'appareil.
48
Détermination des valeurs de test de l'usure de la pile
3.5 Détermination des valeurs de test
de l'usure de la pile
Pour déterminer si une pile est épuisée, mesurez d'abord la
résistance interne d'une pile neuve ou en bon état, puis définissez
les limites pour le test de l'usure de la pile.
Comme une pile s'épuise, sa résistance interne augmente
d'environ 1,5 à 2 fois (valeur de référence) par rapport à celle
d'une pile neuve ou en bon état, et la valeur de la tension baisse à
90% de la valeur par défaut. Utilisez ces valeurs comme référence
lorsque vous déterminez les valeurs de test de l'usure de la pile.
1
2
3
Exemples de valeurs de test de l'usure de la pile
Valeur par défaut
(PASS)
Valeur limite
d'avertissement
(WARNING)
Valeur limite de
défaillance
(FAIL)
4
5
Résistance :
0,5 mΩ
0,75 mΩ
Tension :
2,0 V
1,8 V
1,0 mΩ
6
Les valeurs ci-dessus sont données à titre d'exemple.
7
Ann.
Les valeurs ci-dessus varient selon le fabricant et le modèle de la
pile. Pour plus d'informations, consultez « 1.1 Mesure de l'usure
de la pile » (p. 19).
Index
49
Mesure d'une pile (inspection)
3.6 Mesure d'une pile (inspection)
1
2
3
4
Préparez la mesure. (p. 31)
Définissez les gammes de résistance et de tension. (p. 39)
Exécutez le réglage du zéro. (p. 40)
Raccordez les cordons de mesure à la pile.
Assurez-vous que toutes les pointes
de touche sont connectées à la pile.
(Rouge)
+
5
(Noir)
−
Lisez les valeurs de mesure.
Résistance interne de la pile
Tension
50
Mesure d'une pile (inspection)
6
Utilisez les valeurs de mesure pour évaluer si la pile est
épuisée ou non.
Exemple :
1
Tension
Valeur par
défaut
(2,0 V)
Valeur du
courant
(1,8 V)
PASS
2
FAIL
WARNING
Valeur par défaut
(0,5 mΩ)
FAIL
3
Résistance
Valeur actuelle
(1,0 mΩ)
Comme indiqué ci-dessus, cette pile doit être remplacée.
Pour mémoriser les
valeurs de mesure
Pour enregistrer les
valeurs de mesure
X
Reportez-vous à « 3.4 Mémorisation des
valeurs affichées » (p. 47).
X
Les valeurs de mesure peuvent être
enregistrées en appuyant sur la touche
MEMO pendant que les valeurs sont en
cours de mémorisation.
Reportez-vous à « 5.2 Enregistrement des
données dans la mémoire » (p. 66).
7
51
Index
Selon les valeurs du test de l'usure, les valeurs
de seuil peuvent être réglées pour évaluer si la
pile est épuisée.
Reportez-vous à « Fonction de comparateur
(Évaluation par les valeurs de seuil) » (p. 55).
Ann.
X
5
6
Pour charger les
Reportez-vous à « Fonction de
données enregistrées X communications » (p. 83).
vers un ordinateur
Pour régler les
valeurs de seuil et
de test si la pile est
épuisée
4
Mesure d'une pile (inspection)
Mesures des erreurs
Si [−−−−] s'affiche et que [OVER] clignote à l'écran (les valeurs
d'affichage maximum clignotent en même temps), cela n'indique
pas une erreur.
[−−−−]
• Si [−−−−] apparaît dans l'affichage de la résistance,
le cordon de mesure est ouvert.
Ou alors, une défaillance telle qu'une circulation
anormale du courant suite à un non-branchement du
cordon empêche la prise de mesures.
• Le cordon de mesure n'est pas branché correctement
à la cible de la mesure.
• La résistance de la cible de la mesure dépasse de
manière significative la gamme de mesure.
[OVER] et
les valeurs
d'affichage
maximum
clignotent
• Cela indique qu'une mesure prise, que ce soit la
mesure de la résistance, de la tension ou de la
température, dépasse les gammes définies.
Notez la tension maximale aux bornes du circuit ouvert de
l'appareil (environ 5 V maximum) lors de la mesure de la
résistance d'un relais ou d'un connecteur. Il est possible qu'une
telle mesure puisse endommager la gaine oxydée du connecteur
de la cible de la mesure, ce qui peut donner des mesures
incorrectes.
Affichage d'avertissement
Si une erreur relative à l'entrée de surtension survient, [OVER] et
la valeur d'affichage maximum clignotent, le rétro-éclairage rouge
s'allume et la sonnerie retentit.
52
Mesure de la température
3.7 Mesure de la température
1
Utilisez la pince de courant
avec sonde de température
Modèle 9460 optionnelle pour
mesurer la température de la pile.
1
2
Raccordez le connecteur
de la pince de courant
avec sonde de température
Modèle 9460 à l'appareil.
Raccordez le miniconnecteur de la pince de
courant avec sonde de
température Modèle 9460 à
la borne TEMP.SENSOR.
2
(Noir)
(Rouge)
3
4
NO
5
Haut de l'appareil
6
L'appareil détecte la
sonde de température et
affiche automatiquement la
température.
7
Ann.
Index
53
Mesure de la température
54
4
Fonction de comparateur
(Évaluation par les valeurs de
seuil)
1
4.1 Présentation
Les valeurs de mesure des piles peuvent être comparées avec les
valeurs de seuil actuelles grâce à la fonction de comparateur pour
déterminer les gammes dans lesquelles les valeurs se trouvent
dans : PASS, WARNING ou FAIL. Jusqu'à 200 conditions de
comparateur peuvent être réglées. Consultez « Mesure de l’usure
de la pile » (p. 19) pour plus d'informations sur la façon de
déterminer les valeurs de seuil.
Une sonnerie retentit lorsqu'une mesure se trouve dans WARNING
ou FAIL sous les valeurs par défaut. Pour plus d'informations,
consultez « 4.4 Réglage de la sonnerie du comparateur » (p. 63).
Une valeur limite d'avertissement de résistance, de défaillance de
résistance et d'avertissement de tension sont disponibles comme
valeurs de seuil.
2
3
4
5
Tension
Valeur par
défaut
Valeur limite
d'avertissement de
tension
6
PASS
FAIL
WARNING
7
FAIL
Résistance
Ann.
Index
Valeur par Valeur limite Valeur limite
de défaild'avertisdéfaut
lance de
sement de
résistance
résistance
55
Activation de la fonction de comparateur
4.2 Activation de la fonction de
comparateur
1
2
3
Appuyez sur la touche.
Le numéro du comparateur clignote.
Appuyez de nouveau sur la touche
COMP pour revenir aux mesures
normales.
Sélectionnez le numéro du
comparateur.
(Vous devez choisir un nombre entre
1 et 200.)
Confirmez les réglages.
La fonction de comparateur est
maintenant activée.
Lorsque la fonction de comparateur est activée, l'appareil passe
à la gamme indiquée dans les réglages du comparateur.
56
Réglage des valeurs de seuil pour le comparateur
4.3 Réglage des valeurs de seuil pour
le comparateur
Des valeurs de seuil peuvent être définies pour le comparateur
(valeur limite d'avertissement de résistance, de défaillance de
résistance et d'avertissement de tension).
2
Exemple : Valeurs de seuil pour une pile avec les
valeurs par défaut* 0,4 Ω et 2 V.
Valeur limite d'avertissement de résistance : 0,6 Ω (1,5 fois la
valeur par défaut)
0,8 Ω (2 fois la valeur
par défaut)
Valeur limite d'avertissement de tension :
1,8 V
* La valeur par défaut fait référence à la valeur de résistance et de
tension pour une pile neuve ou en bon état.
Valeur limite de défaillance de résistance :
Sélection d'un numéro de comparateur
1
4
6
Appuyez de nouveau sur la touche
COMP pour revenir aux mesures
normales.
7
Sélectionnez le numéro du
comparateur.
(Vous devez choisir un nombre entre
1 et 200.)
Ann.
3
3
5
Appuyez sur la touche
pendant au moins 1 seconde.
Le numéro du comparateur clignote.
2
1
Confirmez les réglages.
Index
L'écran de réglage de la gamme
s'affiche.
57
Réglage des valeurs de seuil pour le comparateur
Réglage de la gamme
1
Sélectionnez la gamme de
résistance.
(Pour déplacer le point décimal)
2
3
Sélectionnez la gamme de
tension.
(Pour déplacer le point décimal)
Confirmez les réglages.
La valeur limite d'avertissement de
résistance et [WARNING] clignotent.
Réglage des valeurs de seuil
1
2
3
58
Réglez la valeur limite
d'avertissement de
résistance.
Confirmez les réglages.
La valeur limite de défaillance de
résistance et [FAIL] clignotent.
Réglez la valeur limite de
défaillance de résistance.
Réglage des valeurs de seuil pour le comparateur
4
5
6
Confirmez les réglages.
La valeur limite d'avertissement de
tension et [WARNING] clignotent.
1
Réglez la valeur limite
d'avertissement de tension.
2
Confirmez les réglages.
Revient à l'écran de mesure, avec la
fonction de comparateur activée.
Les réglages sont maintenant
enregistrés.
3
• La tension est définie par des valeurs absolues. La
comparaison est possible même si les électrodes positive
et négative du cordon de mesure sont respectivement
connectées aux bornes négative et positive. (Les données sont
enregistrées avec leur signe.)
• Si vous définissez une valeur inférieure ou égale à la
valeur limite d'avertissement de résistance, comme défini
précédemment, pour la valeur limite de défaillance de
résistance, la valeur limite d'avertissement sera réglée sur la
même valeur que la nouvelle valeur limite de défaillance.
4
5
6
7
Ann.
Index
59
Réglage des valeurs de seuil pour le comparateur
Quand une valeur de mesure est définie sur « PASS »
Tension
PASS
Valeur par défaut
Valeur limite
d'avertissement de
tension
Valeur de
mesure
FAIL
WARNING
FAIL
Valeur par Valeur limite Valeur limite
défaut
d'avertisde défaillance
sement de de résistance
résistance
Résistance
Quand une valeur de mesure est définie sur
« WARNING »
Tension
Valeur par défaut
Valeur limite
d'avertissement de
tension
PASS
FAIL
Valeur de
mesure
WARNING
FAIL
Valeur par Valeur limite Valeur limite
de défaillance
défaut
d'avertissement de de résistance
résistance
60
Résistance
Réglage des valeurs de seuil pour le comparateur
Quand une valeur de mesure est définie sur « FAIL »
Tension
1
PASS
Valeur par défaut
FAIL
Valeur limite
d'avertissement de
tension
Valeur de
mesure
FAIL
WARNING
2
Valeur par Valeur limite Valeur limite Résistance
d'avertisde défaillance
défaut
sement de de résistance
résistance
3
Tableau de comparaison pour le comparateur
Le résultat est déterminé par l'affichage et la sonnerie, comme
indiqué dans le tableau suivant :
4
Valeur limite d'avertissement Valeur limite de défaillance
de résistance
de résistance
Tension (élevée)
Résistance
(faible)
Résistance
(moyenne)
Résistance
(élevée)
PASS
WARNING
FAIL
5
6
Valeur limite d'avertissement de tension
Tension (faible)
WARNING
WARNING
FAIL
7
Les conditions de délimitation sont les suivantes :
Valeur limite
Tension
d'avertis≤
sement de
PASS
tension
Index
Tension
<
WARNING
Valeur limite
Valeur limite de Résistance
Résistance
d'avertisse<
≤ défaillance <
ment de
WARNING
FAIL
de résistance
résistance
Ann.
Résistance
≤
PASS
61
Réglage des valeurs de seuil pour le comparateur
Exemples de façons de lire le tableau de sortie du
comparateur
Exemple 1 :
Si la résistance mesurée a une valeur inférieure ou égale à la valeur
limite d'avertissement de résistance, et que la tension mesurée a
une valeur supérieure ou égale à la valeur limite d'avertissement de
tension, [PASS] s'affiche.
Exemple 2 :
Si la résistance mesurée a une valeur supérieure à la valeur limite
d'avertissement de résistance et est inférieure ou égale à la valeur
limite de défaillance de résistance, et que la tension mesurée a
une valeur supérieure à la valeur limite d'avertissement de tension,
[WARNING] s'affiche et la sonnerie retentit.
Lorsque la valeur limite d'avertissement de résistance et la valeur limite de
défaillance de résistance sont réglées sur la même valeur, les conditions
de délimitation correspondent à celles indiquées ci-dessous :
Valeur limite
Valeur limite de
Résistance
Résistance
≤ d'avertissement =
défaillance
<
PASS
FAIL
de résistance
de résistance
62
Réglage de la sonnerie du comparateur
4.4 Réglage de la sonnerie du
comparateur
La sonnerie peut être activée selon les résultats de comparaison
lorsque la fonction de comparateur est utilisée. La sonnerie peut
être réglée pour retentir dans les états suivants. Par défaut,
la sonnerie est configurée pour retentir lorsque le résultat de
comparaison est WARNING ou FAIL.
Outre la sonnerie, lorsque le résultat de comparaison est WARNING
ou FAIL, le rétro-éclairage s'allume en rouge.
OFF
La sonnerie ne retentira pas indépendamment des résultats
de comparaison.
PASS (ON)
La sonnerie retentit lorsque les résultats de comparaison
sont PASS.
FAIL (ON)
Le rétro-éclairage rouge s'allume et la sonnerie retentit
lorsque les résultats de comparaison sont WARNING ou FAIL.
Quand vous appuyez sur la touche
1
2
3
4
5
, le réglage actuel de la
sonnerie du comparateur s'affiche. Appuyez plusieurs fois sur la
touche pour faire défiler les réglages.
OFF
6
PASS
7
FAIL
63
Index
Les paramètres de tonalité des touches ne peuvent pas être modifiés.
Ann.
Lorsqu'aucune activité ne se produit pendant environ 1 seconde, les
réglages à l'écran seront confirmés et l'appareil revient à l'écran de
mesure.
Annulation de la fonction de comparateur
4.5 Annulation de la fonction de
comparateur
Appuyer sur la touche COMP lorsque le comparateur est allumé
annule la fonction de comparateur.
Comparateur : ON
Comparateur : OFF
• Les touches de gamme ne peuvent pas être utilisées lorsque
la fonction de comparateur est activée.
• S'il n'y a aucune valeur de mesure, [−−−−] s'affiche et le test
de comparaison ne peut être réalisé.
• Même lors de la mise hors tension, les réglages du
comparateur sont sauvegardés, et le comparateur sera
réactivé lors de la prochaine mise sous tension.
64
5
Fonction de mémoire
5.1 Présentation
Cet appareil peut enregistrer jusqu'à 6000 groupes de données en
combinant les valeurs mesurées actuellement*. Après la mesure,
les données enregistrées peuvent être affichées ou transférées sur
un ordinateur.
La structure de la mémoire interne est comme suit :
* Date et heure, résistance, tension, température, valeurs de seuil
du comparateur, résultats du test
1
2
3
Structure de la mémoire
4
Nom de l'unité
(12 unités)
Numéro de mémoire (500 cellules)
A
1
2
3
...
498
499
500
B
1
2
3
...
498
499
500
C
1
2
3
...
498
499
500
D
1
2
3
...
498
499
500
E
1
2
3
...
498
499
500
F
1
2
3
...
498
499
500
G
1
2
3
...
498
499
500
H
1
2
3
...
498
499
500
1
2
3
...
498
499
500
1
2
3
...
498
499
500
N
1
2
3
...
498
499
500
P
1
2
3
...
498
499
500
6
7
Ann.
J
L
5
Index
65
Enregistrement des données dans la mémoire
5.2 Enregistrement des données dans
la mémoire
Appuyer sur la touche MEMO enregistre les valeurs de mesure
actuelles.
Fonction pratique : Fonction de mémorisation automatique (p. 76)
1
2
3
4
Activez la fonction de
mémoire.
Sélectionnez le numéro de
mémoire.
Après une certaine période sans
activité, les réglages de l'affichage
sont confirmés et l'appareil revient
à l'écran de mesure. Lorsque la
fonction de mémoire est activée,
vous pouvez sélectionner à tout
moment le numéro de mémoire.
Confirmez les réglages.
Mémorisez les valeurs de
mesure.
Lorsque [−−−−] s'affiche, les valeurs
ne peuvent pas être mémorisées.
66
Enregistrement des données dans la mémoire
5
Enregistrez les valeurs de
mesure.
Les valeurs de mesure sont
enregistrées dans la cellule dont le
numéro de mémoire est sélectionné.
Lorsque les données sont
enregistrées, le prochain numéro de
mémoire disponible apparaît.
1
2
La mémorisation est maintenant
annulée.
• Appuyer sur la touche CLEAR et la maintenir enfoncée pendant au moins
2 secondes peut effacer les dernières données enregistrées. Cependant,
cette opération n'est possible qu'immédiatement après l'enregistrement
des données.
• Si [USED] apparaît avec un numéro de mémoire, ce numéro sera écrasé.
3
4
5
6
7
Ann.
Index
67
Annulation de la fonction de mémoire
5.3 Annulation de la fonction de
mémoire
Pour annuler la fonction de mémoire lorsque celle-ci est activée,
appuyez sur la touche MEMO et maintenez-la enfoncée pendant
au moins 1 seconde. [oFF] apparaît, et l'appareil revient en mode
normal.
Fonction de mémoire : ON
Fonction de mémoire : OFF
(Appuyez et
maintenez enfoncé
pendant au moins
1 seconde.)
Mode normal
68
Lecture des données enregistrées
5.4 Lecture des données enregistrées
Les valeurs de mesure enregistrées s'affichent après leur lecture.
1
2
3
1
Affichez l'écran de lecture de
la mémoire.
2
Sélectionnez le numéro de
mémoire à lire.
Les valeurs de mesure pour le numéro
de mémoire sélectionné s'affichent.
3
Pour retourner à l'écran de
mesure, appuyez sur la touche
READ.
4
• Appuyez sur la touche DATE pour vérifier la date et l'heure
lorsque les données ont été enregistrées.
• Le résultat du comparateur pour les données lues apparaît
également.
• Vous ne pouvez pas sélectionner le numéro d'emplacement de
la mémoire dans laquelle aucune donnée n'est enregistrée.
• Si aucune donnée n'a été enregistrée, [−−−−] apparaît dans la
zone d'affichage du numéro de mémoire, et l'appareil revient à
l'écran de mesure.
5
6
7
Ann.
69
Index
• Pour les données mesurées avec la pince de courant avec sonde
de température Modèle 9460 optionnelle, la température s'affiche
également.
Suppression des données enregistrées
5.5 Suppression des données
enregistrées
Suppression d'un seul groupe de données
1
2
3
Affichez l'écran de lecture de
la mémoire.
Sélectionnez le numéro de
cellule de mémoire dans
laquelle vous souhaitez
effacer les données.
Les valeurs de mesure pour le
numéro de mémoire sélectionné
s'affichent.
Appuyez une fois sur la
touche.
S'il n'y a pas d'activité pendant
3 secondes environ, l'appareil
revient à l'écran de lecture.
4
70
Confirmez les réglages.
Les données qui se trouvent dans la
cellule dont le numéro de mémoire
est sélectionné sont maintenant
effacées.
Suppression des données enregistrées
Suppression des données de chaque unité
1
2
3
4
Affichez l'écran de lecture de
la mémoire.
1
Sélectionnez l'unité dans
laquelle vous souhaitez
effacer les données.
2
Appuyez deux fois sur la
touche.
3
S'il n'y a pas d'activité pendant
3 secondes environ, l'appareil
revient à l'écran de lecture.
4
Confirmez les réglages.
Toutes les données enregistrées
dans l'unité sélectionnée
(500 cellules) sont effacées.
5
6
7
Ann.
Index
71
Suppression des données enregistrées
Suppression de toutes les données
1
2
Affichez l'écran de lecture de
la mémoire.
Appuyez trois fois sur la
touche.
S'il n'y a pas d'activité pendant
3 secondes environ, l'appareil
revient à l'écran de lecture.
3
72
Confirmez les réglages.
Toutes les données
(12 unités/6 000 groupes) sont
maintenant effacées.
6
Autres fonctions
6.1 Fonction de prévention contre les
fréquences de bruit
1
Lorsque cette fonction est activée, la résistance interne avec bruit
réduit se mesure automatiquement.
Activation/Désactivation de la fonction de prévention
contre les fréquences de bruit
1
2
3
Mettez l'appareil hors
tension.
Affichez l'écran de
réglage pour la fonction
de prévention contre les
fréquences de bruit.
4
(lorsque off est sélectionné)
3
2
5
Sélectionnez [oFF] ou [on].
6
(lorsque on est sélectionné)
7
Ann.
Index
73
Fonction de prévention contre les fréquences de bruit
4
Confirmez les réglages.
L'appareil redémarre.
Les réglages ne changeront pas
en cas de mise hors tension de
l'appareil avant l'application des
réglages.
: Fonction de prévention
contre les fréquences de
bruit
Annulation de la fonction de prévention contre les
fréquences de bruit
Cette fonction s'annulera lorsque l'appareil est mis hors tension,
puis de nouveau sous tension.
• Lorsque la fonction de prévention contre les fréquences de
bruit est activée, le temps requis pour la mesure peut être plus
long que prévu. [FrEq] clignotera.
• Il n'est pas possible d'éviter la propagation de tous les bruits
selon le type de ces derniers.
74
Fonction de maintien automatique
6.2 Fonction de maintien automatique
Cette fonction reconnaît automatiquement la stabilité des valeurs de
mesure, et les mémorise.
Appuyez plusieurs fois sur la touche A HOLD/MEMO pour afficher
[A.HOLD].
Maintien
automatique
Mémorisation
automatique
OFF
Maintien automatique et
mémorisation automatique
1
2
3
4
Pour annuler le maintien automatique, appuyez sur la touche
HOLD ou sur le bouton PRESS situé sur le bouton de contrôle
Modèle 9466.
5
6
7
Ann.
• Lorsque la résistance apparaît sous la forme [−−−−], les données
ne sont pas mémorisées automatiquement.
• Les données ne seront pas mémorisées automatiquement
lorsque [OVER] et la valeur d'affichage maximum de la résistance
clignotent.
• L'appareil mémorise et enregistre automatiquement les valeurs
de mesure lorsque la fonction de mémorisation automatique est
utilisée conjointement avec cette fonction.
• Utilisez la fonction de maintien automatique conjointement avec la
fonction de comparateur pour déterminer si [OVER] (et la valeur
d'affichage maximum) clignotent suite à une erreur dans le réglage
de la gamme. Nous vous recommandons également de régler la
sonnerie du comparateur sur [FAIL]. Pour plus d'informations,
consultez « 4.4 Réglage de la sonnerie du comparateur » (p. 63).
Activation de la fonction de maintien automatique
75
Index
Appuyez plusieurs fois sur la touche A HOLD/MEMO pour cacher
[A.HOLD].
Fonction de mémorisation automatique
6.3 Fonction de mémorisation
automatique
Cette fonction garde automatiquement les valeurs de mesure en
mémoire immédiatement après que celles-ci aient été mémorisées.
Appuyez plusieurs fois sur la touche A HOLD/MEMO pour afficher
[A.MEMO].
À ce moment-là, la fonction de mémoire est aussi activée.
Maintien
automatique
Mémorisation
automatique
OFF
Maintien automatique et
mémorisation automatique
Utilisez les touches du curseur pour sélectionner le numéro de
mémoire de l'emplacement dans lequel les données doivent être
enregistrées. [USED] apparaît si un numéro de mémoire qui
contient les données est sélectionné.
• L'appareil mémorise et enregistre automatiquement les valeurs de
mesure lorsque la fonction de mémorisation automatique est utilisée
conjointement avec la fonction de maintien automatique.
• Utilisez la fonction de mémorisation automatique conjointement avec
la fonction de comparateur pour déterminer si [OVER] (et la valeur
d'affichage maximum) clignotent suite à une erreur dans le réglage de
la gamme. Nous vous recommandons également de régler la sonnerie
du comparateur sur [FAIL]. Pour plus d'informations, consultez « 4.4
Réglage de la sonnerie du comparateur » (p. 63).
Activation de la fonction de mémorisation automatique
Appuyez plusieurs fois sur la touche A HOLD/MEMO pour cacher
[A.MEMO].
76
Fonction de mise hors tension automatique (APS)
6.4 Fonction de mise hors tension
automatique (APS)
La fonction de mise hors tension automatique peut être utilisée pour
réduire la consommation d'énergie de l'appareil. L'appareil s'éteint
automatiquement si l'une des conditions suivantes persiste pendant
environ 10 minutes sans utilisation des touches :
• [−−−−] apparaît comme valeur de résistance.
• Les données sont en cours de mémorisation. (La mesure est
suspendue.)
• État autre que l'état de mesure. (L'un des écrans de réglage ou
l'écran de lecture des données apparaît.)
• Après la fin de la communication.
[APS] commence à clignoter 1 minute avant la mise hors tension de
l'appareil.
Activation/Désactivation de la fonction de mise hors
tension automatique
1
2
1
2
3
4
5
Mettez l'appareil hors tension.
6
Affichez l'écran de réglage
de la mise hors tension
automatique.
(lorsque on est sélectionné)
7
Ann.
Index
77
Rétro-éclairage
3
Sélectionnez [oFF] ou [on].
4
Confirmez les réglages.
L'appareil redémarre.
Les réglages ne changeront pas
en cas de mise hors tension de
l'appareil avant l'application des
réglages.
(lorsque off est sélectionné)
• Pour une utilisation continue de l'appareil, réglez la fonction sur
off. (Le réglage par défaut est on.)
• Lorsque l'écran de réglage de mise sous tension automatique
apparaît involontairement, mettez l'appareil hors tension, puis
de nouveau sous tension. Les réglages de l'appareil sont
restaurés et restent inchangés.
6.5 Rétro-éclairage
Le rétro-éclairage de l'appareil peut être activé ou désactivé.
Rétro-éclairage désactivé
78
Rétro-éclairage activé
Réinitialisation du système
6.6 Réinitialisation du système
Cette fonction peut être utilisée pour restaurer l'appareil à ses
réglages par défaut.
1
Cependant, notez que les réglages suivants ne seront pas
effacés :
• Date et heure
• Données de mesure enregistrées (6 000 groupes de données)
• Valeurs de seuil du comparateur (200 groupes)
• Unité d'affichage de la température
1
2
3
4
2
3
Mettez l'appareil hors tension.
4
Affichez l'écran de
réinitialisation du système.
5
Sélectionnez [yES].
Sélectionnez [no] pour annuler
l'opération de réinitialisation du
système.
6
7
Confirmez les réglages.
Ann.
L'appareil redémarre.
Index
79
Réinitialisation du système
Paramètres par défaut (valeurs par défaut)
Gamme de résistance
3,000 mΩ
Gamme de tension
6,000 V
Fonction de réglage du zéro
Désactivée
Fonction de maintien automatique
OFF
Fonction de mémorisation automatique
OFF
Fonction de comparateur
OFF
Réglage de la sonnerie du comparateur
WARNING/FAIL (ON)
Fonction de mise hors tension automatique ON
• Lorsque l'écran de réinitialisation du système apparaît
involontairement, mettez l'appareil hors tension, puis de
nouveau sous tension. Les réglages de l'appareil sont restaurés
sans réinitialisation du système.
• Pour plus d'informations sur la suppression des données
de mesure enregistrées, consultez « 5.5 Suppression des
données enregistrées » (p. 70).
80
Avertissement du niveau de charge des piles
6.7 Avertissement du niveau de charge
des piles
Le niveau de charge des piles de l'appareil apparaît en haut à droite
de l'écran.
1
2
3
Indicateur
du niveau de
charge des piles
État des piles
4
Piles totalement chargées.
Les barres noires commencent à disparaître à partir de la
gauche au fur et à mesure que les piles s'épuisent.
5
Le niveau de charge des piles est faible. Remplacez-les
dès que possible.
6
(Clignotement) Les piles sont complètement épuisées.
Remplacez les piles usagées par de nouvelles piles.
Index
81
7
Ann.
• L'utilisation des piles au manganèse réduit de manière
significative la durée de fonctionnement continu de l'appareil.
• L'indicateur du niveau de charge des piles ne fonctionne pas
de manière précise lorsque des piles hybrides nickel-métal sont
utilisées.
• L'indicateur du niveau de charge des piles sert de référence
approximative pour la durée de fonctionnement continu.
Réinitialisation du système
82
7
Fonction de communications
7.1 Communication avec un ordinateur
En utilisant le câble USB inclus avec l'appareil, vous pouvez
envoyer des données vers un ordinateur ou contrôler l'appareil
depuis un ordinateur.
Les utilisateurs peuvent gérer les données sauvegardées sur leurs
smartphones et leurs tablettes. (Pour BT3554-01 uniquement)
Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel du CD expédié
avec l'appareil.
1
2
3
Le port virtuel COM de l'ordinateur est utilisé comme interface USB.
Envoi de données
4
Contrôle de
l'appareil
5
6
7
Ann.
• Insérez le connecteur dans le bon sens lorsque vous branchez
le câble USB.
• [PC] apparaît à l'écran lorsque la communication est en cours
via câble USB.
• Ne débranchez pas le câble USB lorsque la communication
est en cours. L'application pour ordinateur spécialisé affiche un
message d'avertissement lorsque la communication est perdue
suite à un débranchement du câble. Rebranchez le câble USB
débranché.
Index
83
Communication avec un smartphone ou une tablette (pour BT3554-01 uniquement)
7.2 Communication avec un
smartphone ou une tablette (pour
BT3554-01 uniquement)
Le testeur BT3554-01 est un testeur de batterie avec prise en
charge de la fonctionnalité Bluetooth® low energy. Lorsque la
fonction Bluetooth® est activée, vous pouvez vérifier les données de
mesure et créer des rapports de mesure sur des appareils mobiles
(iPhone, iPad, iPad miniTM, iPad Pro, iPod touch et appareils
Android™). Pour plus d’informations sur cette fonctionnalité,
consultez la fonction Aide de l’application pour smartphone
GENNECT Cross.
GENNECT Cross sur
1 Installez
votre appareil mobile. (p. 85)
la fonction Bluetooth
2 Activez
sur le testeur BT3554-01. (p. 86)
®
GENNECT Cross et
3 Lancez
procédez à l'appariement avec
le testeur BT3554-01. (p. 87)
la fonction
4 Sélectionnez
Mesure Générale ou Batterie.
(p. 88)
84
Communication avec un smartphone ou une tablette (pour BT3554-01 uniquement)
Installation de l'application pour smartphone
GENNECT Cross
Recherchez « GENNECT Cross » dans l’App Store depuis votre
iPhone, iPad ou autre appareil Apple, ou sur Google Play™
depuis votre appareil Android. Ensuite, téléchargez et installez
GENNECT Cross. Vous aurez besoin d’un identifiant Apple pour
télécharger l’application depuis l’App Store ou d’un compte Google
pour télécharger l’application depuis Google Play. Pour plus
d’informations sur la création d’un compte, contactez le magasin
dans lequel vous avez acheté votre appareil.
1
2
3
4
6
7
Index
85
5
Ann.
• Étant donné que le testeur BT3554-01 émet des ondes radio, son
utilisation dans un pays ou une région où il n'a pas été approuvé
expose l'utilisateur à des amendes ou à d'autres sanctions
pour violation des lois ou règlements applicables. Pour plus
d'informations, consultez le document « Precautions Concerning
Use of Equipment That Emits Radio Waves » joint, ou visitez notre
site Web.
• La disponibilité du testeur BT3554-01 est restreinte dans certains
pays. Pour plus d’informations, contactez votre distributeur ou
revendeur Hioki agréé.
• La portée des communications Bluetooth® varie énormément selon
la distance par rapport aux obstacles (murs, obstacle métallique,
etc.) ainsi que la distance par rapport au plancher ou au sol. Pour
garantir une mesure stable, vérifiez que l'intensité du signal est
adaptée.
• Bien que cette application soit fournie gratuitement, le
téléchargement ou l'utilisation de l'application peut occasionner
des frais de connexion à Internet. Ces frais relèvent de la seule
responsabilité de l'utilisateur.
• Le fonctionnement de cette application n'est pas garanti sur tous
les appareils mobiles.
Communication avec un smartphone ou une tablette (pour BT3554-01 uniquement)
Activation/Désactivation de la fonction Bluetooth®
1
2
Mettez l'appareil hors
tension.
Affichez l'écran de réglage
Bluetooth®.
(lorsque off est sélectionné)
3
4
Sélectionnez [on].
Pour désactiver le Bluetooth®,
sélectionnez [oFF].
Confirmez les réglages.
L'appareil redémarre. Les réglages
ne changeront pas en cas de mise
(lorsque on est sélectionné)
hors tension de l'appareil avant
l'application des réglages.
apparaît lorsque la fonction Bluetooth® est activée.
clignote lorsque l'appareil est connecté à un appareil mobile.
86
Communication avec un smartphone ou une tablette (pour BT3554-01 uniquement)
Appariement de l'application à l'aide du testeur de
batterie (BT3554-01)
1
3
2
2
3
4
1
• Lorsque l'application est lancée pour la première fois (avant
d'être appariée avec un appareil), l'écran Réglages d’instrument
s'affiche.
• Lorsque l'appareil mobile affiche l'écran Réglages d’instrument,
déplacez-le simplement près du testeur BT3554-01 pour
l'apparier automatiquement avec l'appareil (l'application peut être
appariée avec 8 appareils maximum).
• Attendez entre 5 et 30 secondes que l'appareil s'apparie avec
l'application après l'allumage. Si l'appareil ne réussit pas
l'appariement au bout d'1 minute, relancez GENNECT Cross et
mettez l'appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
5
6
7
Ann.
Index
87
Communication avec un smartphone ou une tablette (pour BT3554-01 uniquement)
Réalisation des mesures avec la fonction
Bluetooth®
Sélectionnez la fonction Mesure Générale ou mesure Batterie sur
l'écran d’accueil (HOME), puis mesurez. Pour plus d'informations
sur chaque fonction, consultez la fonction Aide de GENNECT
Cross.
Fonction Mesure
Générale
88
Fonction Batterie
(Fonction d'affichage de
liste)
Fonction Batterie
(Écran d'affichage de
graphiques)
8
Spécifications
8.1 Spécifications générales
Environnement
d'utilisation
1
Intérieur, degré de pollution 2 et altitude jusqu'à
2 000 m
Température et
Température comprise entre 0°C et 40°C
humidité d'utilisation 80% d'humidité relative maximum (sans
condensation)
2
Température et
Température De −10°C à 50°C
humidité de stockage 80% d'humidité relative maximum (sans
condensation)
3
Normes
Sécurité: EN 61010
Compatibilité électromagnétique (CEM): EN 61326
Force diélectrique
1,5 kV AC (Limite de courant 5 mA, 1 minute)
Entre toutes les bornes de mesure et le boîtier USB
Alimentation
électrique
Pile alcaline LR6 × 8
Tension nominale d'alimentation : 1,5 V DC × 8
Il est possible d'utiliser des piles hybrides nickelmétal. (Cependant, l'indicateur du niveau de charge
de la pile n'est pas pris en charge.)
Durée de
fonctionnement en
continu
Env. 8,5 heures (peut varier selon les conditions
d'utilisation quand les piles alcalines sont utilisées)
Batterie de secours
Environ 10 ans (à 23°C)
Interface
USB, Bluetooth® (pour BT3554-01 uniquement)
Dimensions
Env. 199 L × 132 H × 60.6 D mm (protecteur fixé)
Poids
BT3554 :
Période de garantie
du produit
3 ans
Approx. 937 g (piles et protecteur
inclus)
BT3554-01 : Approx. 947 g (piles et protecteur
inclus)
4
5
6
7
8
Index
89
Spécifications générales
Fusible
250 V / F 630 mAH (216.630, produit Littelfuse,
Inc.)
Accessoires
p. 2
Options
p. 4 à p. 6
Affichage
LCD (monochrome, 182 segments)
90
Spécifications de base
8.2 Spécifications de base
Éléments de
mesure
• Mesure de la résistance interne de la pile
• Mesure de la tension aux bornes de la pile (tension DC
uniquement)
• Mesure de la température
1
Gamme de
mesure
Mesure de la résistance :
0,000 mΩ à 3,100 Ω
(structure à 4 gammes)
Mesure de tension :
0,000 V à ±60,00 V
(structure à 2 gammes)
Mesure de la température : −10,0°C à 60,0°C
(structure à gamme unique)
2
Tension
d'entrée
maximale
60 V DC (entre les bornes de mesure positive et
négative), n'accepte pas une entrée de tension AC.
Tension
nominale
maximale de
mise à la terre
60 V DC (aucune catégorie de mesure)
Surtension transitoire anticipée 330 V (entre toutes les
bornes de mesure et le sol)
Méthode de
mesure
Mesure de la résistance :
Méthode à quatre cosses AC, tension aux bornes
d'un circuit ouvert 5 V max.
Courant mesuré :
1,6 mA à 160 mA (fixe, selon la gamme de mesure
de la résistance)
Mesure de la température :
Capteur de température en platine (500 Ω à 25°C)
Méthode de conversion A/N : Type ∆Σ
Fréquence de rafraîchissement de l'affichage :
3 fois/seconde (résistance, tension et température
mesurée, comme un groupe)
3
4
affichage [−−−−]
Affichage de la Détection de défaut du courant constant
affichage [−−−−]
valeur d'erreur Détection de déconnexion
Peut être annulée par une option d'alimentation.
5
6
7
8
Index
91
Spécifications de base
Affichage
d'avertissement
Dépassement de capacité d'entrée : [OVER] et la valeur
d'affichage maximum clignotent.
Si une erreur relative à l'entrée de surtension survient, le
rétro-éclairage rouge s'allume et la sonnerie retentit.
Bornes de
mesure
• Bornes de mesure pour Ω et V :
Type de connecteur
banane
Tension d'entrée maximale :
±60 V DC max
(n'accepte pas
l'entrée de tension
AC)
Résistance d'entrée : 20 kΩ ou plus
• Borne d'entrée de mesure de la température :
Prise jack (φ3,5 mm)
• Borne d'entrée du commutateur :
Prise jack (φ2,5 mm)
Temps de
mesure
100 ms
Temps de
réponse
Approx. 1,6 seconde
92
Spécifications de la précision
8.3 Spécifications de la précision
Conditions
de précision
garantie
Période de précision garantie : 1 an
Période de précision garantie après le réglage fait par
Hioki : 1 an
Température et humidité pour la précision garantie :
23°C±5°C, à 80% d'humidité relative ou moins
Temps de préchauffage : Aucun (non requis)
Caractéristiques de
température
Dans la gamme de températures d'utilisation, multipliez la
précision de la mesure par 0,1/°C, puis ajoutez.
(Sauf lorsque la température est comprise entre 18°C et
28°C)
3
Précision de
mesure de la
résistance
Précision du courant mesuré : ±10%
Fréquence du courant mesuré : 1 kHz±30 Hz
1 kHz±80 Hz si la fonction de prévention contre les
fréquences de bruit est activée.
4
Gamme
Valeur
maximale
Résolution
Précision de mesure
±1,0% lec.±8 rés.*
3 mΩ
3,100 mΩ
1 µΩ
30 mΩ
31,00 mΩ
10 µΩ
300 mΩ
310,0 mΩ
100 µΩ
3Ω
3,100 Ω
1 mΩ
1
2
Courant
mesuré
5
160 mA
160 mA
±0,8% lec.±6 rés.
16 mA
6
1,6 mA
* Ajoutez la valeur suivante si le réglage du zéro n'a pas
été effectué :
• Lorsque le modèle L2020 est utilisé : ±6 rés.
• Lorsque le modèle 9465-10 est utilisé : ±5 rés.
• Lorsque le modèle 9772 est utilisé : ±1 rés.
• Lorsque le modèle 9460 est utilisé : ±16 rés.
• Lorsque le modèle 9467 est utilisé : ±5 rés.
93
8
Index
Lorsque vous utilisez des cordons de mesure non
répertoriés ci-dessus, ou des cordons dont la longueur
n'a pas été agrandie, la précision n'est garantie qu'après
le réglage du zéro.
7
Spécifications de la précision
Précision de
mesure de la
tension
Précision de
mesure de la
température
Effet d'une
fréquence
radioélectrique
d'un champ
électromagnétique émis
94
Gamme
Valeur
maximale
6V
±6,000 V
1 mV
60 V
±60,00 V
10 mV
Précision de
mesure
Résolution
±0,08% lec.±6 rés.
Précision individuelle sous conditions d'entrée simulées :
±0,5°C
Gamme de
mesure
Valeur
maximale
Résolution
Précision de
mesure
−10°C à 60°C
60,0°C
0,1°C
±1,0°C
À 3 V/m :
Mesure de la résistance : ±3,0% f.s,
Mesure de la tension : ±3,0% f.s
Spécifications fonctionnelles
8.4 Spécifications fonctionnelles
(1) Fonction de prévention contre les fréquences de bruit
l'appareil
Les fréquences de bruit sont évitées grâce à la technologie
de réduction du bruit.
Défaut
OFF
Réglage
Option d'alimentation
Appuyez sur la touche Ω et maintenez-la enfoncée lors de
la mise sous tension afin d'entrer dans le mode de réglage.
Sélectionnez à partir de on ou off, et appuyez sur la touche
ENTER pour confirmer le réglage.
(Remettre l'appareil sous tension, comme d'habitude,
désactive cette fonction.)
2
3
4
(2) Fonction de réglage du zéro
l'appareil
Les valeurs de mesure obtenues lorsque cette fonction est
utilisée (les valeurs de correction) sont utilisées comme
valeurs nulles.
Défaut
OFF
Gamme de
correction
Jusqu'à 300 comptes pour chaque résistance et la gamme
de tension
Correction
• Appuyez sur la touche 0ADJ et maintenez-la pendant
2 secondes pour entrer en état de veille.
• Cette fonction obtient automatiquement les valeurs de
correction après que [−−−−] (pour une détection de défaut
du courant constant ou une détection de déconnexion)
soit annulé.
Toutes les valeurs de correction pour chaque gamme
sont obtenues immédiatement.
• Cette fonction se ferme (est désactivée) si [−−−−]
apparaît pendant 10 secondes après son démarrage.
Annulation
1
95
6
7
8
Index
Pour annuler cette fonction, appuyez sur la touche 0ADJ
et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes lorsque la
fonction de réglage du zéro est activée.
5
Spécifications fonctionnelles
(3) Fonction de mémorisation de la valeur de mesure
l'appareil
Cette fonction garde en mémoire les valeurs qui s'affichent
(suspension de leurs mises à jour).
Réglage
• Appuyez sur la touche HOLD.*1
• Signaux d'entrée à la borne EXT.HOLD.*2
• Les valeurs de mesure se stabilisent (lorsque la fonction
de maintien automatique est activée).
Annulation
Effectuez l'une des deux tâches *1 ou *2 ci-dessus.
(basculement)
(4) Fonction de maintien automatique des valeurs de mesure
l'appareil
Cette fonction mémorise automatiquement les valeurs
de mesure de la résistance une fois qu'elles se sont
stabilisées.
Défaut
OFF
Réglage
Utilisez la touche A.HOLD/MEMO pour activer ou
désactiver cette fonction.
(5) Fonction de comparateur
l'appareil
Compare les valeurs de mesure avec les valeurs de
réglage.
Appréciation : Basée sur les résultats d'affichage du
tableau suivant et le retentissement de la sonnerie.
Le rétro-éclairage rouge s'allume et la sonnerie retentit
lorsque les résultats de comparaison sont WARNING ou
FAIL.
(Lorsque le rétro-éclairage rouge s'allume, le rétroéclairage s'éteint.)
Résistance
(faible)
Résistance
(moyenne)
Résistance
(élevée)
Tension (élevée)
PASS
WARNING
FAIL
Tension (faible)
WARNING
WARNING
FAIL
96
Spécifications fonctionnelles
Défaut
OFF
Réglage
Appuyez sur la touche COMP pour sélectionner le tableau
de réglage à utiliser.
Appuyez sur la touche COMP et maintenez-la enfoncée
pour définir les valeurs pour la limite d'avertissement de
résistance, de défaillance de résistance et d'avertissement
de tension.
Annulation
Appuyez sur la touche COMP lorsque la fonction de
comparateur est activée afin d'annuler cette fonction.
Réglages
max.
200 tableaux
1
2
3
(6) Fonction de mémoire
4
l'appareil
Cette fonction enregistre, lit et efface les valeurs de
mesure.
Défaut
OFF
Données
enregistrées
Date et heure, valeur de la résistance, valeur de la tension,
valeur de la température, valeurs de seuil du comparateur,
résultats du test
Compte des
données
6000
5
6
Structure de la 500 groupes de données par unité (12 unités)
mémoire
Nom de l'unité A, B, C, D, E, F, G, H, J, L, N, et P
7
8
Index
97
Spécifications fonctionnelles
Stockage
Les données sont enregistrées dans la ROM interne non
volatile.
• Stockage des données dans la mémoire
Activation : Appuyez sur la touche MEMO lorsque la
fonction de mémoire est désactivée.
Annulation : Appuyez sur la touche MEMO et maintenezla enfoncée lorsque la fonction de mémoire est activée.
Stockage des données :
1. Sélectionnez le numéro de mémoire à l'aide des
touches du curseur.
2. Appuyez sur la touche MEMO pour stocker les
données lorsque celles-ci sont enregistrées.
3. Les valeurs de mesure sont enregistrées lorsqu'elles
sont conservées en cas d'activation de la fonction de
mémorisation automatique.
• Lecture des données de la mémoire
Appuyez sur la touche READ pour lire, et sélectionner
le numéro de mémoire à lire, à l'aide des touches du
curseur.
L'application peut être utilisée pour lire les données.
• Suppression des données de la mémoire
Parcourez les différentes méthodes de suppression en
appuyant sur la touche CLEAR.
Données uniques → Unité unique → Toutes les données
→ Données uniques → etc.
(7) Fonction de mémorisation automatique
l'appareil
Cette fonction enregistre automatiquement les valeurs de
mesure en mémoire lorsque celles-ci ont été mémorisées.
Les données enregistrées peuvent être effacées en
appuyant sur la touche CLEAR.
Défaut
OFF
Réglage
Utilisez la touche A.HOLD/MEMO pour activer ou
désactiver cette fonction.
98
Spécifications fonctionnelles
(8) Fonction de mise hors tension automatique
l'appareil
Réglage
Cette fonction met automatiquement l'appareil hors tension
lorsque celui-ci est inactif pendant 10 minutes ou plus, et
lorsqu'un défaut de courant constant a été détecté pendant
10 minutes ou plus.
Cette fonction est désactivée lorsque l'application pour
ordinateur envoie ou reçoit des données.
Option d'alimentation
Appuyez sur la touche HOLD lors de la mise sous tension
de l'appareil pour entrer dans le mode de réglage.
Sélectionnez on ou off, puis appuyez sur la touche ENTER
pour appliquer les réglages.
(9) Fonction de sonnerie
l'appareil
Cette fonction fait retentir la sonnerie selon le résultat de
comparaison du comparateur.
Défaut
ON (La sonnerie retentit si le résultat de comparaison est
FAIL ou WARNING.)
Réglage
Utilisez la touche
1
2
3
4
5
pour activer ou désactiver cette
fonction (3 options).
OFF
ON (La sonnerie retentit si le résultat de comparaison est
PASS.)
ON (La sonnerie retentit si le résultat de comparaison est
FAIL ou WARNING.)
6
7
8
Index
99
Spécifications fonctionnelles
(10) Fonction d'indicateur du niveau de charge de la pile
l'appareil
Cette fonction indique 4 niveaux de charge de la pile. La
précision de cette fonction est garantie jusqu'au moment où
l'indicateur commence à clignoter (pour les piles alcalines).
Supérieur ou égal à 10,1 V
De 9,2 V à 10,1 V
De 8,0 V à 9,2 V
(clignotement)
De 7,6 V à 8,0 V
(Coupure d'alimentation) Inférieur ou égal à 7,6 V
L'erreur de calcul est ±0,2 V.
(11) Fonction d'horloge
Affichage
Appuyez sur la touche DATE pour basculer entre l'affichage
et l'écran de mesure.
Réglage
Appuyez sur la touche DATE et maintenez-la enfoncée
pour entrer dans le mode de réglage.
Utilisez les touches WX pour sélectionner l'élément à
paramétrer.
Utilisez les touches ST pour changer la valeur.
Appuyez sur la touche ENTER pour accepter les réglages.
Fonction
Horloge 24 heures ; les années bissextiles sont réglées
automatiquement.
Précision
Environ 4 minutes/mois
Défaut
Aucun réglage (00:00, 1er janvier 2016)
L'écran de réglage apparaît la première fois que cette
fonction est démarrée.
Autres
capacités
Capacité de sauvegarde
Durée de vie de la pile de secours au lithium intégrée
Environ 10 ans
(12) Fonction de rétro-éclairage
l'appareil
Appuyez sur la touche
cette fonction.
100
pour activer ou désactiver
Spécifications fonctionnelles
(13) Fonction de mesure automatique
LCD
Tous les éléments à l'écran s'affichent (option
d'alimentation).
ROM
Obtenu et contrôlée lors de la mise sous tension.
Autres
capacités
Convertisseur A/N, détection de défaillance du matériel
1
2
(14) Réinitialisation du système
l'appareil
Cette fonction restaure tous les réglages, sauf le tableau
de réglage du comparateur et les données enregistrées, à
leurs valeurs par défaut.
Réinitialisation Option d'alimentation
1. Mettez l'appareil sous tension tout en appuyant sur
la touche CLEAR pour naviguer jusqu'à l'écran de
réinitialisation du système.
2. Sélectionnez [yES] ou [no] et appuyez sur la touche
ENTER pour réinitialiser le système.
3
4
5
(15) Fonction de communication USB
Cette fonction traite les commandes pour communiquer entre ordinateurs.
Lorsque le périphérique USB est connecté à l'ordinateur quand la fonction de
communication Bluetooth® est activée, cette dernière est automatiquement
désactivée. (Pour BT3554-01 uniquement).
6
7
(16) Fonction de communication Bluetooth® (pour
BT3554-01 uniquement)
Cette fonction vous permet de transférer des données vers un smartphone ou
une tablette et d'afficher les valeurs de mesure.
8
Index
101
Spécifications de communication
8.5 Spécifications de communication
USB
Débit de données
USB2.0
Classe
CDC
Connecteur
USB miniB
Bluetooth® (pour BT3554-01 uniquement)
Interface
Bluetooth® 4.0LE (
Puissance de
l'antenne
Maximum +0 dBm (1 mW)
Distance de
communication
Environ 10 m (ligne de visée)
Profil de
communication
GATT (Generic Attribute Profile)
Appareils AndroidTM
pris en charge
AndroidTM 4.3 ou une version ultérieure
(Appareils compatibles avec Bluetooth® low energy)
Appareils iOS pris
en charge
iOS 10 ou une version ultérieure
(Appareils compatibles avec Bluetooth® low energy)
102
)
9
Maintenance et réparation
9.1 Réparation, inspection et nettoyage
1
AVERTISSEMENT
Les clients ne sont pas autorisés à modifier,
désassembler ou réparer l'appareil. Dans le cas
contraire, cela pourrait provoquer un incendie, un
choc électrique ou blesser quelqu'un.
2
Étalonnages
3
La période d'étalonnage varie en fonction de l'état de l'appareil
ou de l'environnement d'installation. Nous recommandons que
la période d'étalonnage soit déterminée en fonction de l'état de
l'appareil ou de l'environnement d'installation. Veuillez contacter
votre distributeur ou revendeur Hioki agréé pour que votre appareil
soit régulièrement étalonné.
4
Précautions pour le transport
5
Veillez à prendre les précautions suivantes lors du transport de
l'appareil :
• Pour éviter d'endommager l'appareil, retirez ses piles. De plus,
assurez-vous de le placer dans un double carton. Les dommages
survenant au cours du transport ne sont pas couverts par la
garantie.
• Lors de l'envoi de l'appareil pour réparation, assurez-vous
d'inclure les détails du problème.
6
7
Nettoyage
103
Ann.
Pour nettoyer l'appareil, essuyez-le doucement avec un chiffon doux
humidifié d'eau ou de détergent doux. Essuyez doucement l'écran
LCD avec un chiffon doux et sec. N'utilisez jamais de solvants
tels que du benzène, de l'alcool, de l'acétone, de l'éther, des
cétones, des diluants ou de l'essence, car ils pourraient déformer et
décolorer l'appareil.
9
Réparation, inspection et nettoyage
Remplacement des pièces et durée de fonctionnement
Les caractéristiques de certaines des pièces utilisées dans le
produit peuvent se détériorer en cas d'utilisation prolongée.
Pour s'assurer que le produit peut être utilisé sur la durée, il est
recommandé de remplacer ces pièces périodiquement. Lors du
remplacement des pièces, contactez votre distributeur ou revendeur
Hioki agréé. La durée de vie des pièces varie en fonction de
l'environnement d'utilisation et de la fréquence d'utilisation. Le
fonctionnement des pièces n'est pas garanti au cours du cycle de
remplacement recommandé.
Nom des pièces
Cycle de
remplacement
recommandé
Batterie de secours Environ 10 ans
104
Remarques et conditions
Remplacez si l'heure et la
date sont totalement erronées
lorsque l'appareil est allumé.
Dépannage
9.2 Dépannage
Si vous soupçonnez un dommage, consultez la section « Avant
retour pour réparation » avant de contacter votre distributeur ou
revendeur Hioki agrée.
Avant retour pour réparation
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, contrôlez les éléments
suivants :
Erreur
Cause
Rien ne s'affiche
à l'écran même
après l'appui sur
la touche
.
Le réglage du
zéro ne peut pas
être effectué.
[Err] s'affiche à
l'écran.
Remplacez les piles
usagées par de nouvelles
piles. (p. 32)
Les piles ne sont pas
insérées correctement.
Veuillez-les insérer de
nouveau correctement. (p. 32)
Le fusible a grillé.
Placez un nouveau fusible.
(p. 109)
Lorsque la pointe de
touche Modèle 9772
est utilisée, la méthode
de raccordement est
incorrecte.
Insérez le côté avec la
marque (gravée) dans les
passages du panneau de
réglage du zéro. (p. 41)
La fonction de
Appuyez sur la touche
Appuyer sur la
touche Ω ou V n'a comparateur est activée. COMP pour désactiver la
fonction de comparateur.
aucun effet.
Cette touche ne
peut pas être utilisée
lorsqu'aucune donnée
n'a été enregistrée.
Appuyez sur la touche
HOLD pour mémoriser les
données.
−
4
5
6
7
Ann.
Rien ne s'affiche
à l'écran même
après l'appui sur
la touche READ.
2
3
Solution
La pile est vide.
Appuyer sur la
Les données ne sont
touche MEMO n'a pas mémorisées.
aucun effet.
1
9
105
Dépannage
Erreur
Cause
Solution
Le résultat de
comparaison du
comparateur est
incorrect.
Les valeurs de seuil
du comparateur ne
sont pas correctement
réglées.
Définissez les valeurs de
seuil correctes. (p. 57)
La température
n'apparaît pas à
l'écran lorsque la
pince de courant
avec sonde de
température
Modèle 9460 est
utilisée.
La pince de courant
avec sonde de
température
Modèle 9460 n'est pas
bien branchée.
Branchez-la correctement.
(p. 53)
Des valeurs
de mesure
incorrectes sont
obtenues.
ou
Un cordon de mesure
n'est pas correctement
raccordé.
Raccordez correctement le
cordon de mesure. (p. 33)
Le cordon de mesure
est débranché.
Remplacez-le par un neuf.
Le fusible a grillé.
Placez un nouveau fusible.
(p. 109)
[−−−−] s'affiche à
l'écran.
ou
[OVER] et
les valeurs
d'affichage
maximum
clignotent.
L'heure et la date
sont totalement
erronées lorsque
l'appareil est
allumé.
106
Le réglage du zéro ne
Effectuez correctement le
se fait pas correctement. réglage du zéro. (p. 40)
Une gamme adéquate
n'est pas sélectionnée.
Sélectionnez la gamme
adéquate à l'aide de la
touche de gamme. (p. 39)
La pile de secours
au lithium intégrée
à l'appareil doit être
remplacée.
L'utilisateur ne peut pas
changer la pile. Contactez
votre distributeur ou
revendeur Hioki agréé.
Messages d'erreur
9.3 Messages d'erreur
Si l'écran affiche une erreur, suivez les indications du tableau cidessous pour la résoudre.
Message
Description
Le réglage du zéro a
échoué.
Raccordez correctement
le cordon de mesure avant
d'effectuer le réglage du zéro.
(p. 40)
La prévention contre les
fréquences de bruit a
échoué.
Raccordez correctement le
cordon de mesure lors de la
mesure.
Err
no.AdJ
Erreur des données de
réglage
Add.Err
Erreur de communication
du convertisseur A/N
Err01
Err02
Err03
Err04
Err05
Erreur de variable interne
1
Solution
2
3
4
L'appareil doit être réparé.
Contactez votre distributeur ou
revendeur Hioki agréé.
5
6
7
Ann.
Si [−−−−] s'affiche et que [OVER] clignote à l'écran (les valeurs
d'affichage maximum clignotent en même temps), cela n'indique
pas une erreur.
• [−−−−] s'affiche lorsque les bornes d'entrée ont été ouvertes.
• [OVER] et la valeur d'affichage maximum clignotent lorsque
les valeurs saisies dépasse la gamme définie. Définissez
correctement la gamme.
9
107
Foire aux questions
9.4 Foire aux questions
Question
Réponse
Les piles au
manganèse peuventelles s'user ?
Le temps de fonctionnement continu de l'appareil
(environ 8,5 heures) est mesuré à l'aide des
piles alcalines. Notez que l'utilisation du
manganèse réduit considérablement le
temps de fonctionnement continu (environ
2,5 heures : valeur de référence).
Est-il possible
d'utiliser des piles
hybrides nickelmétal ?
Elles peuvent être utilisées. Cependant, les
caractéristiques de décharge des piles hybrides
nickel-métal sont différentes de celles des piles
alcalines. D'où les erreurs significatives de
l'indicateur du niveau de charge des piles lorsque
les piles hybrides nickel-métal sont utilisées.
Suite à ces erreurs, notez qu'il est possible
que l'appareil perde soudainement de
l'énergie dans de telles conditions, quelle que
soit l'autonomie des piles, comme indiqué
par son indicateur de charge.
Jusqu’à combien
d’ampères-heures
(Ah) l’appareil peut-il
mesurer la résistance
interne ou la tension
de la pile ?
Il n'y a aucune limitation de quantité de courant
en ampères-heures (Ah) car l'appareil utilise
des signaux AC pour les mesures, et n'est pas
traversé par un courant continu (DC).
Quelles sont les
valeurs de seuil
appropriées ?
Pour plus d'informations, consultez « 1.1 Mesure
de l’usure de la pile » (p. 19).
108
Remplacement du fusible
9.5 Remplacement du fusible
Lorsque le fusible de l'appareil grille, remplacez-le comme décrit cidessous.
1
1
Mettez l'appareil hors tension et
retirez les cordons de mesure.
2
1
2
3
4
À l'aide d'un tournevis Phillips,
retirez le couvercle du fusible à
l'arrière de l'appareil.
3
3
Nouveau
fusible
2, 4
Retirez le fusible grillé et
remplacez-le par un neuf, en
suivant les spécifications
indiquées.
4
5
6
Replacez le couvercle du
fusible et serrez les vis.
7
Ann.
Il est possible d'acheter les fusibles chez un distributeur ou un
revendeur Hioki agréé.
Type de fusible : 216.630, Littelfuse Inc., action rapide, valeur
nominale : 630 mA/250 V AC, valeur nominale du disjoncteur :
1 500 A
9
109
Remplacement de la pointe de touche du cordon de mesure
9.6 Remplacement de la pointe de
touche du cordon de mesure
La pointe de contact à extrémité conductrice peut être remplacée.
Remplacez la pointe par une neuve si celle-ci est cassée ou usée.
Des pointes de contact à extrémité conductrice en une seule pièce,
avec une base en plastique (pointe de touche Modèle 9465-90) est
disponible séparément.
Pour le Modèle 9465-10
1
2
Mettez l'appareil hors tension et retirez le cordon de mesure.
Desserrez le verrou du câble pour le débloquer.
1
2
Pour éviter que les fils ne
se cassent, ne tirez pas ou
ne tordez pas le câble.
Le câble se verrouille en serrant son verrou.
3
Tenez la base de la pointe de touche pour éviter que le câble
ne se tourne, puis tournez la poignée pour le desserrer.
1
Tenez fermement la base de la pointe de touche.
2
3
Faites attention à ne pas vous blesser, car l'extrémité de la pointe est
pointue.
4
Retirez le connecteur puis la pointe de touche.
Pointe de touche 9465-90
110
N'appliquez pas une charge sur le
câble pour éviter que les fils ne se
rompent.
Remplacement de la pointe de touche du cordon de mesure
5
Fixez une nouvelle pointe de touche Modèle 9465-90.
Appuyez l'extrémité de la pointe contre une planche rigide
pour que cette dernière ne sorte pas, puis poussez le
connecteur sur la pointe.
1
2
Pointe de touche 9465-90
3
6
Assemblez la pointe de touche dans l'ordre inverse du
désassemblage.
4
Attache
Bague
Pour éviter que les fils ne se cassent, serrez
la bague à environ 1 mm plus haut que
l'attache. Veillez à ne pas enfoncer la bague
trop profondément.
5
Ne retirez pas et ne tordez pas le câble.
7
8
Pour éviter de casser les fils et d'avoir un faux contact,
tirez légèrement sur le câble après avoir serré son verrou,
puis tordez-le doucement pour vérifier qu'il est solidement
attaché.
6
7
Contrôlez le résultat.
Ann.
Mesurez un objet pour vous assurer que la résistance mesurée est
correcte avant son utilisation.
9
111
Remplacement de la pointe de touche du cordon de mesure
Pour le modèle L2020
1
2
Mettez l’appareil hors tension et retirez le cordon de
mesure.
Tournez la poignée pour le
desserrer.
Faites attention à ne pas vous
blesser, car l’extrémité de la
pointe est pointue.
3
4
5
Retirez la pointe de touche.
Pointe de touche 9465-90
Remplacez-la par une
nouvelle pointe de touche.
Pointe de touche 9465-90
Tournez la poignée pour la
fixer.
Assurez-vous de la fixer
fermement.
6
7
Pour éviter de casser les fils et de provoquer un faux
contact, vérifiez que le câble est fermement attaché.
Contrôlez le résultat.
Mesurez un objet pour vous assurer que la résistance mesurée est
correcte avant son utilisation.
112
Élimination de l'appareil (retrait de la pile au lithium)
9.7 Élimination de l'appareil (retrait de
la pile au lithium)
1
Lors de l'élimination de cet appareil, retirez la pile au lithium et
éliminez-la conformément aux réglementations locales.
1
2
Mettez l'appareil hors tension et
retirez les cordons de mesure.
3
2
3
4
5
6
1
Retirez le protecteur.
Retirez les 4 vis situées à
l'arrière de l'appareil avec un
tournevis Phillips.
Retirez le câble qui dépasse du
support de pile.
Retirez le panneau supérieur.
4
3
5
4
5
6
6
7
À l'aide de pinces ou d'un
outil similaire, retirez la pile au
lithium du panneau inférieur.
Ann.
9
113
Élimination de l’appareil (retrait de la pile au lithium)
114
Annexe
Annexe
Annexe 1 Effet de l'extension du cordon
de mesure et de la tension
induite
L'extension du cordon de mesure doit faire l'objet d'une commande spéciale.
Contactez votre distributeur ou revendeur Hioki agréé.
L'utilisateur ne doit pas étendre lui-même les cordons de mesure.
1
2
3
Réduction de la tension induite
L'appareil est sensible à la tension induite, étant donné qu'il mesure la
résistance par minute avec la puissance AC. La tension induite fait référence
à une tension qui permet au courant généré dans l'appareil de créer un
couplage inductif dans un cordon et affecter les lignes de signal.
Puisque la phase de la tension induite est décalée de 90 degrés par rapport
à celle du courant AC (signal de référence), elle peut être éliminée par une
détection synchrone si la tension est faible. Mais pour des niveaux élevés, la
tension induite déforme les signaux, ce qui cause une détection synchrone
incorrecte. Puisque la tension induite augmente avec la longueur du cordon
de mesure, l'astuce pour réduire cette tension est de brancher les cordons
de mesure. Réduire la longueur de la section branchée est particulièrement
efficace.
Même lorsque vous utilisez le cordon de mesure standard, si l'agencement du
cordon diffère de manière significative entre le réglage du zéro et le moment
où les mesures sont prises dans la gamme 3 mΩ, les effets de la tension
induite font varier les valeurs de mesure d'environ 15 rés.
4
5
6
7
Ann.
Index
Annexe 1
Effet des courants parasites
Annexe 2 Effet des courants parasites
Le courant AC généré dans l'appareil induit des courants parasites dans les
plaques métalliques environnantes, ce qui génère une tension induite dans le
cordon de mesure.
La phase de cette tension induite est décalée de 180 degrés par rapport
à celle du courant AC (signal de référence), d'où le fait qu'elle ne peut pas
être éliminée par détection synchrone si la tension est faible, entraînant des
erreurs de mesure.
L'influence des courants parasites est un phénomène propre aux ohmmètres
qui mesure la résistance grâce à la source AC. Pour protéger le cordon de
mesure de ces effets, laissez les pièces métalliques, y compris les plaques
métalliques, à une distance appropriée du cordon de mesure (section
branchée).
Annexe 2
Annexe 3 Méthode de mesure à quatre
cosses AC
L'appareil utilise la méthode à quatre cosses AC, afin que la mesure de la
résistance puisse être réalisée en annulant la résistance des cordons et la
résistance de contact entre les cordons et la cible de la mesure. La figure
suivante montre le principe de la méthode de mesure à quatre cosses AC.
Circuit de
mesure de la
IS
résistance
Condensateurr
C
éliminateur DC
R1
Source de courant constante
VIS
Résistance R
R3
1
2
3
Voltmètre
R2
Annexe
Méthode de mesure à quatre cosses AC
R4
R1 à R4 :
Valeurs de la résistance
des cordons de mesure et
de la résistance de contact
5
6
7
Ann.
Le courant AC IS s'applique à la cible de la mesure à partir des bornes
SOURCE de l'appareil. La chute de tension VIS causée par l'impédance
interne de la cible de la mesure est mesurée aux bornes SENSE. Les
bornes SENSE sont connectées à un voltmètre interne avec une grande
impédance. Le courant qui traverse les résistances R2 et R3, représentant
la résistance du cordon et la résistance de contact, est donc quasiment nul.
Par conséquent, il y a presque aucune chute de tension dans les résistances
R2 et R3. Ainsi, la chute de tension provoquée par les résistances R2 et R3
s'annule. Dans l'appareil, une détection d'onde synchronisée est utilisée, au
moyen de laquelle l'impédance interne de la cible de la mesure est séparée
en résistance effective et en réactance, et la résistance effective uniquement
apparaît.
Si l'une des résistances suivantes augmente, l'appareil ne peut plus alimenter
l'objet mesuré en courant normal :
• Résistance du cordon
• Résistance de contact entre l'objet mesuré et le cordon
• Résistance de contact entre le cordon et l'appareil
4
Index
Annexe 3
Méthode de mesure à quatre cosses AC
Les situations ci-dessous découlent d'un statut d'erreur de mesure, et la
résistance est indiquée par [−−−−]. Pour plus d'informations sur les erreurs
de mesure, consultez « Mesures des erreurs » (p. 52).
Réactance
Impédance
Résistance
effective
Annexe 4
Annexe 4 Effets de la densité de courant
Lorsque la cible de la mesure est large ou épaisse
Lorsque la cible de la mesure est large ou épaisse, comme une plaque
ou un bloc, effectuer des mesures précises est difficile lorsque la pince
de courant ou la pointe de touche est utilisée. Dans de telles situations, la
différence de pression ou d'angle de contact peut entraîner des variations
de mesures, pouvant aller jusqu'à plusieurs dizaines de pour cents. Par
exemple, lorsque le circuit à mesurer est une feuille métallique de dimensions
300 l × 370 L × 0,4 E, les valeurs de mesure prises au même endroit peuvent
considérablement varier, comme indiqué ci-dessous :
Pointe de touche à pas de 0,2 mm : 1,1 mΩ
Pointe de touche à pas de 0,5 mm : 0,92 mΩ à 0,97 mΩ
Pince de courant 9287-10 : 0,85 mΩ à 0,95 mΩ
Annexe
Effets de la densité de courant
1
2
3
4
6
7
Index
Annexe 5
5
Ann.
Cette différence est due à la répartition de courant dans la cible de la mesure,
et non par la résistance de contact entre la sonde et la cible de la mesure.
La figure 1 montre un exemple de lignes équipotentielles tracées sur une
plaque en métal. Tout comme pour la relation entre le vent et les graphiques
barométriques utilisées dans les prévisions météorologiques, la densité
de courant est plus grande aux endroits où les lignes équipotentielles sont
proches les unes des autres, et est inférieure là où les lignes sont éloignées
les unes des autres. Cette figure montre que le gradient potentiel est plus
élevé près des sources de courant. C'est pourquoi ces points se trouvent
au milieu de l'endroit où le courant se répand à travers la plaque en métal,
ce qui provoque une plus grande densité de courant. Pour cette raison,
lorsqu'une borne de détection de tension est placée près d'une de ces
sources de courant, le moindre changement dans la position de contact peut
sensiblement faire varier les valeurs de mesure.
L'utilisation du cordon à quatre bornes Modèle 9453 de Hioki, ou d'un
cordon similaire, pour détecter la tension sur la face intérieure des sources
de courant est nécessaire pour éviter que ces effets ne se produisent. En
d'autres termes, il est probable que la répartition du courant soit stable si la
mesure est réalisée en respectant la largeur (l) ou l'épaisseur (E) de la cible
de la mesure.
Effets de la densité de courant
Source de
courant
Source de
courant
Figure 1 : Graphique des lignes équipotentielles sur une plaque
en métal, montrant la répartition du courant à des intervalles de
50 µV lorsqu'un courant de 1 A traverse les extrémités de la plaque
(300 l × 370 L × 0,4 E)
Comme le montre la figure 2, il est recommandé de placer les bornes SENSE
selon les valeurs L ou E des bornes SOURCE de la plaque indiquées :
SOURCE
SENSE
SENSE
SOURCE
l
Doit être supérieur
ou égal à l ou E
Doit être supérieur
ou égal à l ou E
E
Figure 2 : Points de sondage lorsque la cible de la mesure est large ou
épaisse
IMPORTANT
Conserver une trace des changements à travers le temps est
important pour déterminer si une pile s'est endommagée, d'où
l'utilisation des mêmes cordons lors des mesures.
Annexe 6
Annexe 5 Système de détection
synchrone
La figure ci-dessous montre un circuit équivalent pour une pile. Si la cible
de la mesure montre d'autres caractéristiques électriques en plus de la
résistance, tel qu'illustré dans cette figure, la détection synchrone peut être
utilisée pour obtenir la résistance effective de la cible de la mesure. Le
système de détection synchrone est également utilisé pour distinguer les
signaux faibles des bruits.
Annexe
Système de détection synchrone
1
2
R2
E
L
R1
C
Le système de détection synchrone augmente le signal de référence et les
signaux qui ont les mêmes composantes de phase. La figure ci-dessous
donne un schéma électrique simplifié du système de détection synchrone. Le
système se compose d'un circuit multiplicateur qui multiplie deux signaux et
d'un filtre passe-bas (LPF) qui augmente uniquement les composantes DC de
la sortie.
3
4
Amplificateur non inverseur
+1
Amplificateur
inverseur
5
LPF
Filtre passe-bas
−1
6
Signal de
référence
Circuit multiplicateur
Index
Annexe 7
7
Ann.
Si « v1 » est considéré comme une tension de signal de référence pour
le courant AC généré dans l'appareil, et « v2 » comme signal de tension
pour l'utilisation d'une détection synchrone, ces paramètres peuvent être
exprimés selon l'équation suivante. θ de v2 indique la différence de phase, en
comparaison avec v1, généré par réactance.
v1 = Asinω t
v2 = Bsin (ω t+θ )
Lorsque la détection synchrone est appliquée à v1 et v2, ils sont exprimés
comme suit :
v1 × v2 = 1/2ABcosθ − 1/2ABcos (2ω t+θ )
Le premier terme correspond à la chute de tension provoquée par la
résistance effective. Le second terme est atténué par le LPF. L'appareil
affiche le premier terme.
Étalonnage
Annexe 6 Étalonnage
PRÉCAUTION
Afin d'éviter d'endommager l'appareil, n'appliquez aucune
tension entre les bornes SOURCE et SENSE positives (+) ou
entre les bornes SENSE et SOURCE négatives (−). De plus,
n'effectuez pas de mesure lorsque l'appareil est hors tension.
En ce qui concerne l'environnement d'étalonnage, reportez-vous aux
conditions de précision garantie (p. 93) au chapitre « Spécifications ».
Calibration de la composante de mesure de la
résistance
• Utilisez une résistance standard récente et possédant une bonne tenue à
haute température.
• Utilisez une résistance à 4 bornes pour éviter tout effet causé par les
cordons de la résistance.
• Veillez à assigner des valeurs de résistance de 1 kHz AC pour l'appareil.
Utiliser la résistance de la bobine donnera une plus grande inductance
à la composante. C'est pourquoi la résistance pure (DC) ne sera jamais
égale à la résistance effective (la partie réelle de l'impédance ; affichée sur
l'appareil).
• Connectez l'appareil à la résistance standard, comme indiqué ci-dessous :
SOURCE +
Modèle
BT3554
(-01)
SENSE +
SENSE −
SOURCE −
Annexe 8
Résistance
standard
Calibration de l'unité de mesure de la tension
• Utilisez un générateur qui peut émettre une tension DC de 60 V.
• Connectez l'appareil au générateur, comme indiqué ci-dessous :
SENSE +
1
+
Modèle SOURCE +
BT3554
SENSE −
(-01)
SOURCE −
Annexe
Étalonnage
2
Générateur DC
−
• N'appliquez aucun courant AC de l'appareil vers le générateur, ce qui peut
entraîner un dysfonctionnement de ce dernier.
• Utilisez un générateur à faible impédance de sortie (50 Ω maximum).
• Si [−−−−] s'affiche, la fonction de détection de déconnexion de l'appareil
doit être annulée.
3
4
Annulation de la fonction de détection de déconnexion
1
2
3
4
5
Mettez l'appareil hors tension.
Appuyez sur la touche A HOLD/MEMO et maintenez-la
enfoncée lors de la mise sous tension.
[on] clignote.
À l'aide des touches du curseur, faites passer [on] sur [oFF].
Appuyez sur la touche ENTER.
Cette touche désactive la fonction de détection de déconnexion
et redémarre l'appareil.
7
Ann.
Redémarrez l'appareil après l'étalonnage. La fonction de
détection de déconnexion sera de nouveau activée. N'annulez
pas cette fonction lors de la prise normale des mesures.
6
Index
Annexe 9
Étalonnage
Annexe 10
BT3554
BT3554-10
BT3554-01
Manuel d'instructions
BT3554-11
TESTEUR DE BATTERIE
BATTERY TESTER
FR
Nov. 2018 Revised edition 2
BT3554A966-02 (A961-03) 18-11H
BT3554
BT3554-10
BT3554-01
Manuel d'instructions
BT3554-11
TESTEUR DE BATTERIE
BATTERY TESTER
FR
Nov. 2018 Revised edition 2
BT3554A966-02 (A961-03) 18-11H

Manuels associés