Serie BTS | DGD Série BTS Broche Intelligente DGD Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Serie BTS | DGD Série BTS Broche Intelligente DGD Manuel du propriétaire | Fixfr
Notice de montage
P1916E/FR
2015-09
Broche Intelligente DGD
Série BTS
Vous trouverez de plus amples informations sur nos produits à l'adresse http://www.apextoolgroup.com
A propos de cette notice de montage
Cette notice de montage est un – Traduction du manuel d'utilisation original – et donne des consignes
importantes pour un montage conforme en toute sécurité.
Informations supplémentaires
P1917E
Manuel système
Système de vissage modulaire à broche intelligente DGD m-Pro-400S
P1921E
Notice de maintenance de la broche intelligente DGD
P2102JH
Cable Management Reference Guide
Symboles dans le texte

identifie des actions à effectuer.
•
identifie des numérotations.
Abréviations utilisées
m-Pro-400S
Contrôleur de station
m-Pro-400S-CPM…
Commande de vissage
TS/TUS
Module de vissage
CPS3
Module d'alimentation
DGD-ISD
Broche intelligente DGD
Symboles dans les graphiques :
identifie un mouvement dans une direction.
identifie le fonctionnement et la force.
Consignes relatives à la sécurité :
Apex Tool Group se réserve le droit de modifier, compléter ou améliorer le document ou le produit sans
avertissement préalable. Sans l'autorisation expresse de Apex Tool Group, ce document ne peut être ni
dupliqué, ni transposé partiellement ou entièrement sur un autre support de données ou dans une autre
langue naturelle ou exploitable par une machine ; ce sous aucune forme, qu'il s'agisse de procédés électroniques, mécaniques, optiques ou autres.
DGD et Cleco sont des marques déposées de Apex Tool Group.
2
P1916E/FR 2015-09
16a_Deckblatt fr.fm, 23.09.2015
Sommaire
1
Sécurité
5
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Informations sur les symboles ................................................................................................
Principes d'un travail conforme aux règles de sécurité...............................................................
Formation du personnel ..............................................................................................................
Equipement de protection individuel ...........................................................................................
Utilisation conforme à l'usage prévu ...........................................................................................
5
5
6
6
7
2
Transport / stockage
7
1
Vue d'ensemble
8
2
Composants
9
3
Montage
3.1
3.2
Schéma de perçage dans la plaque de montage...................................................................... 10
La DGD-IS est vissée sur la plaque de montage ...................................................................... 14
1
Mise en service
15
1
Câble
17
1.1
1.2
Type KMAG............................................................................................................................... 17
Type KMAW .............................................................................................................................. 18
1
Maintenance / service
19
2
Elimination
19
P1916E-FR_2015-09_Montage_BTSIVZ.fm, 23.09.2015
10
P1916E/FR 2015-09
3
4
P1916E/FR 2015-09
P1916E-FR_2015-09_Montage_BTSIVZ.fm, 23.09.2015
Sécurité
1
Sécurité
1.1
Informations sur les symboles
DANGER !
Un symbole associé à l'avertissement DANGER avertit d'un danger imminent pour la santé et l'intégrité physique. Si cet avertissement n'est pas respecté, les personnes peuvent encourir des blessures
très graves pouvant être mortelles dans certaines circonstances.
AVERTISSEMENT !
Un symbole associé à l'avertissement AVERTISSEMENT prévient d'une situation potentiellement
dangereuse pour la santé de personnes. Si cet avertissement n'est pas respecté, les personnes
peuvent encourir des blessures très graves.
ATTENTION !
Un symbole associé à l'avertissement ATTENTION prévient d'une situation potentiellement nuisible
pour la santé de personnes, ou de dommages matériels et environnementaux. Si cet avertissement
n'est pas respecté, il y a un risque de blessures ou de dommages matériels ou environnementaux.
Ce symbole identifie les remarques générales.
Elles contiennent des astuces d'utilisation et des informations particulièrement utiles, mais toutefois
aucun avertissement de mises en danger.
1.2
Principes d'un travail conforme aux règles de sécurité
Mettez en marche le système de vissage uniquement après avoir lu et entièrement compris les consignes
de sécurité suivantes ainsi que le présent document. Le non-respect des consignes ci-dessous peuvent
entraîner un choc électrique, des brûlures ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT ! Courant de fuite élevé –
des courants de choc mortels peuvent être générés.

Couper obligatoirement l'alimentation électrique lors de travaux de maintenance sur la DGD-IS et sur le
m-Pro-400SG-CPM….

Couper le m-Pro-400SG-CPM… et la DGD-IS du câble système, du moteur ou du câble moteur lors de
mesures de passage, de résistance et de court-circuit.

N'essayez en aucun cas d'effectuer les réparations vous-même en cas de panne sans connaissance du
système de vissage ! Informez votre centre de réparation le plus proche ou votre Centre de ventes et de
service.
ATTENTION !
Température élevée –
le moteur de la DGD-IS peut chauffer et entraîner des brûlures lors du démontage.
(temp. moteur max. 90 °C).

Porter des gants.
1917b-fr_Sicherheit_bedingt.fm, 23.09.2015
P1916E/FR 2015-09
5
1
1
Sécurité
AVERTISSEMENT !
Risque de projection de pièces.
Les composants de la broche peuvent se détacher lors de la rotation et entraîner des blessures.

Eviter les accélérations supérieures à 100 m/s² dans tous les axes.
ATTENTION !Poste de travail
 Fermer les dispositifs de sécurité.

Veiller à disposer de suffisamment d'espace au poste de travail.

Maintenir le poste de travail propre.
Sécurité électrique


DGD-ISuniquement à l'intérieur.
Respecter les consignes de sécurité sur le DGD-IS.
Manipulation soigneuse et utilisation des outils de vissage

Vérifier que les douilles et les fusibles ne présentent pas de dommages ni de fissures visibles. Remplacer immédiatement les pièces endommagées.

Avant de remplacer l'embout de vissage, couper obligatoirement l'alimentation électrique de la DGD-IS.

N'utiliser que des douilles pour machines de vissage.

Vérifier la fixation des embouts de vissage.

Veuillez aussi lire et respecter tous les règlements pertinents sur la prévention des accidents en général
ainsi que toutes les prescriptions de sécurité en vigueur localement. Ces extraits de règlement ne sont
pas obligatoirement complets.
Il convient d'instaurer un programme de maintenance respectueux des prescriptions locales en matière
d'entretien et de maintenance pour toutes les phases de service de l'électronique de vissage.

1.3
Formation du personnel
•
•
•
•
1.4
Le système de vissage ne peut être utilisé que par un personnel formé, instruit et autorisé par l'exploitant.
Seul un personnel qualifié et dûment formé de Apex Tool Group est habilité à entretenir et réparer le
système de vissage.
L'exploitant doit s'assurer que le nouveau personnel de commande et de maintenance reçoive des instructions identique sur le contenu et la qualité concernant l'utilisation et la maintenance du système de
vissage.
Le personnel en cours de formation / stage doit opérer sur le système de vissage uniquement sous le
contrôle d'une personne expérimentée.
Equipement de protection individuel
Lors des travaux
Risque de blessure par enroulement et saisie

Ne pas porter de gants.

Porter des vêtements serrés.

Couvrir les cheveux d'un filet.

Ne pas porter de bijoux.
Risque de blessure par éclats de métal

6
Porter des lunettes de protection.
P1916E/FR 2015-09
1917b-fr_Sicherheit_bedingt.fm, 23.09.2015
Transport / stockage
1.5
Utilisation conforme à l'usage prévu
L'exploitant est responsable de l'utilisation conforme de la machine.
Lors du montage d'une partie de la machine, les DGD-IS doivent remplir les conditions suivantes afin de
pouvoir être installées convenablement et sans atteinte à la sécurité et à la santé des personnes avec
d'autres pièces pour former une machine complète :
• La fonction de la DGD-IS consiste à assurer une exploitation stationnaire et est exclusivement prévue
pour le vissage et le desserrage de raccords filetés. Ne pas utiliser comme outil à main.
• Utiliser la DGD-IS uniquement en association avec la commande de vissage m-Pro-400SG-CPM….
• La DGD-IS doit être entièrement assemblée. Tous les flexibles de connexion doivent être branchés et
verrouillés.
• La DGD-IS doit être vissée sur une plaque de montage conductrice.
• Seuls les types de câble mis à disposition par Apex Tool Group doivent être utilisés.
• Seuls les accessoires mis à disposition par Apex Tool Group doivent être utilisés.
• Toute transformation, réparation ou modification effectuée arbitrairement est interdite pour des raisons
de sécurité et de responsabilité produit.

Toujours remplacer la DGD-IS entièrement par une nouvelle d'une même entreprise.

Seul le personnel autorisé de Apex Tool Group est habilité à effectuer les réparations. En cas de réparation, envoyez la DGD-IS complète à votre Centre de ventes et de service.

Ne pas ouvrir le transducteur, l'entraînement déplacé et l'entrainement d'angle, cela entraînera l'annulation de la garantie. Seul le personnel autorisé de Apex Tool Group est habilité. En cas de réparation,
envoyez le composant complet à votre Centre de ventes et de service.

Ne pas ouvrir CPS3 et TS/TUS/TSE, cela entraînera l'annulation de la garantie. Seul le personnel autorisé de Apex Tool Group est habilité. En cas de réparation, envoyez le composant complet à votre
Centre de ventes et de service.

En cas d'échange de la DGD-IS, se reporter aux documents suivants
•
•
•
•
2
le présent manuel de montage
le manuel de maintenance de la DGD-IS
Manuel systèmeDGD Broche intelligente / m-Pro-400SG-CPM…
Fiches de pièces de rechange
Transport / stockage
•
•
Transporter et stocker l'outil uniquement dans l'emballage d'origine
Si l'emballage est endommagé, vérifier les éventuels dommages extérieurs sur la pièce.
Informez le transporteur, le cas échéant votre Centre de ventes et de service.
ATTENTION !
Les ailettes de refroidissement à arêtes vives de la m-Pro-400SG-CPM… peuvent entraîner des coupures.

Porter des gants lors du transport et du montage.
Composants du système
DGD-IS
1917b-fr_Sicherheit_bedingt.fm, 23.09.2015
Température de stockage
Humidité relative
-20…70 °C
0…90 %, sans condensation
P1916E/FR 2015-09
7
2
1
Vue d'ensemble
1
8
Vue d'ensemble
P1916E/FR 2015-09
16b_Einbau fr.fm, 23.09.2015
16b_Einbau fr.fm, 23.09.2015
P1916E/FR 2015-09
935861
935860
1VK2B
1VK3B
Adapter
Câble
transducteur
H
J
Entraînement d’angle
935862
1VK1B
Entraînement deplace
934365
934366
1WK2B
1WK3B
961089-002
961088-002
961088-003
961088-004
961088-005
KMAW
KMAG
935796
934364
1WK1B
927222
934285
1K3B
1ZB
934284
1K2B
927345
1B060A
934283
927344
1B035A
1K1B
927346
1B012A
Entraînement droit
Engrenage
E
935797
961147
–
TUS
G
Engrenage de déviation
D
935563
961146
TS
1BUT
Transducteur
Module de vissage
C
Réf.
935560
Code
1BT
F
Moteur
1
Code
KMAG
KMAW
2WK3B
2WK1B
2VK3B
2VK1B
2ZB
2K3B
2K1B
2B200A
2B110A
–
TUS
TS
2BUT
2BT
Réf.
961088-002
961088-003
961088-004
961088-005
961089-002
–
934373
934372
934333
934334
927227
934292
934293
935549
935548
935798
961147
961146
935564
935561
2
KMAG
KMAW
3WK2B
3VK2B
3ZB
3K2B
3B300A
–
TUS
TS
3/4BUT
3/4BT
Code
Dimensions
Réf.
–
961088-002
961088-003
961088-004
961088-005
961088-006
–
934382
934342
927233
934302
935590
935799
961147
961146
935565
935562
3
Code
Réf.
S976951
4Z1600A
KMAG
KMAW
4WK3B
4WK2B
4VK4B
4VK3B
–
961088-002
961088-003
961088-004
961088-005
961088-006
–
934394
934393
934355
934354
934353
S976950
4VK2B
927236
4Z1250A
934316
934315
934314
935781
935780
929541
935799
961147
961146
935565
935562
4ZA
4K3B
4K2B
4K1B
4B660A
4B500A
4B360A
–
TUS
TS
3/4BUT
3/4BT
4
2
B
Composants
Composants
Composants
9
2
3
Montage
3
Montage
 La
DGD-IS peut être montée dans n'importe quel sens.
la DGD-IS sur une plaque de montage conductrice, reliée à la terre.
 Respecter les points suivants lors du montage :
• le clapet de service est librement accessible pour le réglage unique de l'adresse ARCNET.
• il n'y a pas génération d'air chauffé en-dessous de la DGD-IS, même par d'autres composants.
• aucun élément ne gêne la circulation de l'air ni en-dessous, ni au-dessus.
• le carter n'est pas exposé directement aux rayons du soleil.
 Visser
3.1
Schéma de perçage dans la plaque de montage
3.1.1
Dimensions 1
Entraînement droit 1ZB
Entraînement déplacé 1VK…B
Entraînement d'angle 1WK…B
10
P1916E/FR 2015-09
16b_Einbau fr.fm, 23.09.2015
Montage
3.1.2
Dimensions 2
Entraînement droit 2ZB
Entraînement déplacé 2VK…B
Entraînement d'angle 2WK…B
16b_Einbau fr.fm, 23.09.2015
P1916E/FR 2015-09
11
3
3
Montage
3.1.3
Dimensions 3
Entraînement droit 3ZB
Entraînement déplacé 3VK…B
Entraînement d'angle 3WK…B
12
P1916E/FR 2015-09
16b_Einbau fr.fm, 23.09.2015
Montage
3.1.4
Dimensions 4
Entraînement droit 4ZB
Entraînement droit 4Z1250A, 4Z1600A
Entraînement déplacé 4VK…B
Entraînement d'angle 4WK…B
16b_Einbau fr.fm, 23.09.2015
P1916E/FR 2015-09
13
3
3
Montage
3.2
La DGD-IS est vissée sur la plaque de montage
ZB
VK…B
Dimensions
Couple de serrage
[Nm] +10%
A
14
WK…B
B
C
E
[mm]
D
1
10
10
6
25
2
25
50
10
25
3
25
50
25
50
4
50
50
85
85
P1916E/FR 2015-09
12 – 15
16b_Einbau fr.fm, 23.09.2015
Mise en service
1
Mise en service
Lors de la première mise en service, suivre le manuel système et les informations utilisateur.
1.
Positionner les composants de la DGD-IS les uns par rapport aux autres via des interfaces à dentelure plane, voir le manuel de maintenance :
tourner le module 1 par incréments de 15°.
Tourner les Modules 2 – 4 par incréments de 10°.
2.
Raccorder tous les composants, voir Manuel système.
3.
Il n'est pas nécessaire d'ajouter une liaison à la terre sur la plaque de vissage pour garantir le fonctionnement. La protection à la terre de la DGD-IS est assurée le fil de protection intégré dans le
câblage. Indépendamment de cela, mettre les pièces mobiles de la machine à la terre selon la norme
EN 60204-1.
ATTENTION !
Ranger les câbles qui traînent pour éviter de trébucher et de tomber.

4.
Les câbles connectés doivent être posés en toute sécurité.
Fermer et verrouiller toutes les connexions.
Si les connexions sont munies d'un verrou coulissant, l'anneau rouge ne doit pas être visible sur le diamètre extérieur.

5.
Sur la sortie bus, c'est-à-dire sur la dernière DGD-IS, raccorder absolument l'ARCNET à un terminateur
ARCNET, réf. 961127. Cette terminaison est intégrée dans la commande de vissage m-Pro-400SCPM… (entrée de bus).
Raccorder le câble de réseau sur la commande de vissage.
AVERTISSEMENT !
Courant de fuite élevé – des courants de choc mortels peuvent être générés.

6.
Avant toute mise en service, relier la commande de vissage à la terre (PE) !
Régler l'adresse ARCNET pour chaque DGD-IS sous le clapet de maintenance,
voir Manuel systèmeDGD Broche intelligente / m-Pro-400SG-CPM….
Chaque adresse ne doit être utilisée qu'une seule fois dans le système!
7.
8.
9.
10.
Fermer le clapet de service.
Fermer les dispositifs de protection (par exemple, grille de protection).
Lancer la commande de machine (PLC/SPS).
Activer la commande de vissage. Si aucune panne ne survient suite à la mise en marche, la LED verte "Ready"
DGD-IS s'allume. Sinon voir 14 Recherche d'erreurs,
page 55voir le manuel système DGD Broche intelligente /
m-Pro-400SG-CPM…, recherche d'erreurs.
11.
Saisir les paramètres pour le couple / angle de rotation via la m-Pro-400S-CPM… .La programmation
de la m-Pro-400SG-CPM… est effectuée à la mise en service par le personnel spécialisé
Apex Tool Group. À la mise en marche initiale de la commande de vissage, les paramètres de commande lors du vissage doivent être analysés à l'aide du clavier ou d'un fichier de paramétrage valide.
Programmation du processus, voir les informations utilisateur m-Pro-400SG-CPM….
1917i-fr_Inbetriebnahme_bedingt.fm, 23.09.2015
P1916E/FR 2015-09
DEL « Ready »
15
1
1
Mise en service
16
P1916E/FR 2015-09
1917i-fr_Inbetriebnahme_bedingt.fm, 23.09.2015
Câble
1
Câble
1.1
Type KMAG
Câble entre le transducteur et le module de vissage TS/TUS
Réf.
961088-002
961088-003
961088-004
961088-005
961088-006
Caractéristiques thermiques
Température ambiante
Inflammabilité
Longueur 0,2 m
Longueur 0,3 m
Longueur 0,4 m
Longueur 0,5 m
Longueur 0,6 m
-50 °C…+70 °C sur une configuration fixe
-40 °C…+70 °C en fonctionnement flexible
Anti-inflammable et auto-extinctible selon
EN 50265-2-1, CEI 60332-1 et UL1581
Propriétés chimiques de l'enveloppe
Matériau de l'enveloppe
Polyuréthane, anti-adhésion, résistant à l'hydrose et aux
microbes, résistant aux UV, résistant à l'abrasion,
aux déchirures, aux coupures et aux impacts
Résistance à l'huile
Résistance à l'huile selon DIN VDE 0472 Partie 803
Huile ASTM 1 à 3
Résistance à l'hydrolyse
Selon VDE 0283 Partie 10
Couleur
Gris RAL 7040
Caractéristiques mécaniques
Diamètre
env. 8 mm
Angle de courbure :
Courbure unique
30 mm min.
Courbure multiple
80 mm min., mouvt de déroulement
Longueur de torsion
500 mm min.
( ±180 ° autour de l'axe médian)
Accélération max.
100 m/s²
Longeur
Couple de serrage
Couple de serrage
vissé à la main
vissé à la main
16h_Kabel fr.fm, 23.09.2015
P1916E/FR 2015-09
17
1
1
Câble
1.2
Type KMAW
Câble entre le transducteur et le module de vissage TS/TUS
Réf.
961089-002
961089-003
Caractéristiques thermiques
Température ambiante
Inflammabilité
Longueur 0,2 m
Longueur 0,3 m
-50 °C…+70 °C sur une configuration fixe
-40 °C…+70 °C en fonctionnement flexible
Anti-inflammable et auto-extinctible selon
EN 50265-2-1, CEI 60332-1 et UL1581
Propriétés chimiques de l'enveloppe
Matériau de l'enveloppe
Polyuréthane, anti-adhésion, résistant à l'hydrose et aux
microbes, résistant aux UV, résistant à l'abrasion, aux déchirures, aux coupures et aux impacts
Résistance à l'huile
Résistance à l'huile selon DIN VDE 0472 Partie 803
Huile ASTM 1 à 3
Résistance à l'hydrolyse
Selon VDE 0283 Partie 10
Couleur
Gris RAL 7040
Caractéristiques mécaniques
Diamètre
env. 8 mm
Angle de courbure :
Courbure unique
30 mm min.
Courbure multiple
80 mm min., mouvt de déroulement
Longueur de torsion
500 mm min.
( ±180 ° autour de l'axe médian)
Accélération max.
100 m/s²
Longueur
Couple de serrage
vissé à la main
18
Couple de serrage
Clé
2,0 – 2,5 Nm
Ouverture de clé 19
Altitude max. 9 mm
(par exemple Stahlwille
65 7800 1-19)
P1916E/FR 2015-09
16h_Kabel fr.fm, 23.09.2015
Maintenance / service
1
Maintenance / service
La maintenance ne peut être réalisée que par du personnel formé. Voir pour cela le manuel de maintenance
DGD-IS.
AVERTISSE- Courant de fuite élevé –
MENT ! des courants de choc mortels peuvent être générés.

Couper obligatoirement l'alimentation électrique lors de travaux de maintenance sur la DGD-IS et sur le
m-Pro-400SG-CPM….

Couper le m-Pro-400SG-CPM… et la DGD-IS du câble système, du moteur ou du câble moteur lors de
mesures de passage, de résistance et de court-circuit.

N'essayez en aucun cas d'effectuer les réparations vous-même en cas de panne sans connaissance du
système de vissage ! Informez votre centre de réparation le plus proche ou votre Centre de ventes et
de service.

Avant toute mise en service, relier la commande de vissage m-Pro-400SG-CPM… à la terre (PE) !
ATTENTION !
Température élevée –
le moteur de la DGD-IS peut chauffer et entraîner des brûlures lors du démontage.
(temp. moteur max. 90 °C). Porter des gants.
Une maintenance régulière réduit les pannes, les coûts de réparation et les temps d'immobilisation. Instaurer en plus un programme de maintenance conforme du point de vue sécurité et respectueux des prescriptions locales en matière d'entretien et de maintenance pour toutes les phases de service de l'outil.
2
Elimination
ATTENTION !
Situation nuisible pour les personnes et l'environnement en raison d'une élimination non correcte.
Les éléments du DGD-IS présentent des risques pour la santé et l'environnement.

Le DGD-IS contient des composants recyclables ou nécessitant une élimination spéciale. Trier les composants et les éliminer selon le type.

Récupérer les matériaux auxiliaires (huiles, graisses) lors de la vidange et les mettre au rebut correctement.

Trier les composants de l'emballage et les mettre au rebut séparément.

Respecter les directives locales en vigueur.
Respecter les directives d'élimination en vigueur en général telles que la loi allemande sur les appareils
électriques et électroniques (ElektroG) :

Remettre le DGD-IS à votre dispositif de collecte interne ou à Centre de ventes et de service.
1917m-fr_Wartung_Entsorgung_bedingt.fm, 23.09.2015
P1916E/FR 2015-09
19
1
POWER TOOLS SALES & SERVICE CENTERS
Please note that all locations may not service all products.
Contact the nearest Apex Tool Group Sales & Service Center for the appropriate facility
to handle your service requirements.
NORTH AMERICA | SOUTH AMERICA
Detroit, Michigan
Lexington, South Carolina
Louisville, Kentucky
Apex Tool Group
670 Industrial Drive
Lexington, SC 29072
Phone: +1 (800) 845-5629
Phone: +1 (919) 387-0099
Fax: +1 (803) 358-7681
Apex Tool Group
1000 Glengarry Drive
Suite 150
Fairdale, KY 40118
Phone: +1 (502) 708-3400
apexpowertools.com/service
Canada
Mexico
Apex Tool Canada, Ltd.
7631 Bath Road
Mississauga, Ontario L4T 3T1
Canada
Phone: (866) 691-6212
Fax: (905) 673-4400
Apex Tool Group
Manufacturing México
S. de R.L. de C.V.
Vialidad El Pueblito #103
Parque Industrial Querétaro
Querétaro, QRO 76220
Mexico
Phone: +52 (442) 211 3800
Fax: +52 (800) 685 5560
Brazil
Apex Tool Group
2630 Superior Court
Auburn Hills, MI 48236
Phone: +1 (248) 393-5640
Fax: +1 (248) 391-6295
Apex Tool Group
Ind. Com. Ferram, Ltda.
Av. Liberdade, 4055
Zona Industrial Iporanga
Sorocaba, São Paulo
CEP# 18087-170
Brazil
Phone: +55 15 3238 3820
Fax: +55 15 3238 3938
EUROPE | MIDDLE EAST | AFRICA
Germany
England
France
Apex Tool Group
GmbH & Co. OHG
C/O Spline Gauges
Piccadilly, Tamworth
Staffordshire B78 2ER
United Kingdom
Phone: +44 1827 8727 71
Fax: +44 1827 8741 28
Apex Tool Group S.A.S.
25 rue Maurice Chevalier
B.P. 28
77831 Ozoir-La-Ferrière
Cedex, France
Phone: +33 1 64 43 22 00
Fax: +33 1 64 43 17 17
Apex Tool Group
GmbH & Co. OHG
Industriestraße 1
73463 Westhausen
Germany
Phone: +49 (0) 73 63 81 0
Fax: +49 (0) 73 63 81 222
China
India
Apex Power Tool Trading
(Shanghai) Co., Ltd
Building A8, No. 38
Dongsheng Road
Pudong, Shanghai
China 201201
Phone: +86 21 60880320
Fax: +86 21 60880298
Apex Power Tools India
Private Limited
Gala No. 1, Plot No. 5
S. No. 234, 235 & 245
Indialand Global
Industrial Park
Taluka-Mulsi, Phase I
Hinjawadi, Pune 411057
Maharashtra, India
Phone: +91 020 66761111
Hungary
Apex Tool Group
Hungária Kft.
Platánfa u. 2
9027 Györ
Hungary
Phone: +36 96 66 1383
Fax: +36 96 66 1135
ASIA PACIFIC
Australia
Apex Tool Group
519 Nurigong Street, Albury
NSW 2640
Australia
Phone: +61 2 6058 0300
Japan
Apex Tool Group Japan
Korin-Kaikan 5F,
3-6-23 Shibakoen, Minato-Ku,
Tokyo 105-0011, JAPAN
Phone: +81-3-6450-1840
Fax: +81-3-6450-1841
Korea
Apex Tool Group Korea
#1503, Hibrand Living Bldg.,
215 Yangjae-dong,
Seocho-gu, Seoul 137-924,
Korea
Phone: +82-2-2155-0250
Fax: +82-2-2155-0252
Apex Tool Group, LLC
1000 Lufkin Road
Apex, NC 27539
Phone: +1 (919) 387-0099
Fax: +1 (919) 387-2614
www.apexpowertools.com
| 0515 | 2015 Apex Tool Group GmbH & Co. OHG | Printed in Germany

Manuels associés