▼
Scroll to page 2
of
54
Climatiseur Manuel d'installation AM***TXMDEH ࡙ Merci d'avoir choisi un climatiseur Samsung. ࡙ Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et conservez-le pour pouvoir vous y reporter par la suite. Sommaire Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Type d’unité extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Installation combinée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Choix du lieu d’installation de l’unité extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Lieu d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Surface d’installation de l’unité extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Installation du conduit de fluide frigorigène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Travaux de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Travaux de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Réglage du commutateur en option de l’unité extérieure et fonction des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Recharge du refrigerant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Évacuation du fluide frigorigène de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Liste des vérifications ultérieures à l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Inspection et opération de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Opération d’essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets. 2 Consignes de sécurité Veillez à respecter les consignes indiquées ci-dessous car elles sont essentielles pour garantir la sécurité de l’équipement. FRANCAIS AVERTISSEMENT t Débranchez toujours le climatiseur de l’alimentation avant de le réparer ou d’accéder à ses composants internes. t Assurez-vous que l’installation et les procédures d’essai sont réalisées par un personnel qualifié. t Assurez-vous que le climatiseur est installé dans une zone facilement accessible. Informations générales fLisez attentivement ce manuel avant d’installer le climatiseur et rangez-le dans un lieu sûr afin de pouvoir vous y référer après l’installation. fPour une sécurité maximale, les installateurs sont tenus de lire attentivement les avertissements suivants. fRangez le manuel d’utilisation et d’installation dans un lieu sûr et pensez à le remettre au nouveau propriétaire en cas de revente ou de transfert du climatiseur. fCe manuel explique comment installer une unité intérieure avec un système bibloc composée de deux unités SAMSUNG. L’utilisation d’autres types d’unités avec des systèmes de contrôle différents est susceptible d’endommager les unités et d’invalider la garantie. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant de l’utilisation d’unités non conformes. fLe fabricant ne peut être tenu pour responsable de dommages résultant de modifications non autorisées ou d’un branchement électrique incorrect et du non-respect des exigences définies dans le tableau « Limites d’utilisation » figurant dans le présent manuel. Ces modifications ou ces branchements incorrects sont susceptibles d’endommager les unités et d’invalider la garantie. fLe climatiseur doit être utilisé uniquement dans les applications pour lesquelles il a été conçu : l’unité intérieure ne doit pas être installée dans une buanderie. fN’utilisez pas les unités endommagées. En cas de problème, éteignez l’unité et débranchez-la de l’alimentation. fAfin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie ou de blessure, éteignez toujours l’unité, désactivez le commutateur de protection et contactez l’assistance technique SAMSUNG si de la fumée s’échappe de l’unité, si le câble d’alimentation est chaud ou endommagé ou si l’unité est très bruyante. fVeillez à vérifier régulièrement l’unité, les branchements électriques, les tubes frigorifiques et les protections. Ces opérations doivent être réalisées uniquement par un personnel qualifié. fCette unité contient des pièces mobiles et doit toujours être placée hors de portée des enfants. fN’essayez pas de réparer, déplacer, modifier ou réinstaller l’unité. Si ces opérations sont réalisées par un personnel non autorisé, elles sont susceptibles de provoquer une électrocution ou un incendie. fNe placez pas de récipients contenant du liquide ou d’autres objets sur l’unité. fTous les matériaux utilisés pour la fabrication et l’emballage du climatiseur sont recyclables. fLe matériau d’emballage et les batteries usagées du contrôleur à distance (en option) doivent être éliminés en accord avec la réglementation en vigueur. fLe climatiseur contient un fluide frigorigène devant être éliminé avec les déchets spéciaux. Une fois sa fin de vie atteinte, le climatiseur devra être éliminé dans un centre agréé ou retourné au revendeur afin qu’il l’élimine correctement et en toute sécurité. fCet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites, ou ayant un manque d’expérience ou de savoir, à moins qu’elles ne soient surveillées ou conseillées quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés de sorte qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. fLorsque le produit fonctionne en mode chauffage pendant l’hiver, il fonctionne en mode de protection lorsque la température extérieure descend en dessous de 0 °C. Par conséquent, branchez l’alimentation durant l’hiver. Si l’alimentation n’est pas fournie, le mode de protection du compresseur ne fonctionnera pas et cela entraînera un dysfonctionnement du produit. fPortez un équipement de protection (comme des gants de sécurité, des lunettes de protection et un casque) pendant les travaux d’installation et de maintenance. Un équipement de protection inadapté ou incomplet représente un risque de blessure pour les techniciens d’installation/réparation. 3 Consignes de sécurité Installation de l’unité IMPORTANT: lors de l’installation de l’unité, veillez à toujours connecter les tubes frigorifiques en premier puis les lignes électriques. Débranchez toujours les lignes électriques avant les tubes frigorifiques. fÀ la réception du produit, assurez-vous qu’il n’a pas été endommagé durant le transport. Si le produit vous semble endommagé, NE L’INSTALLEZ PAS et signalez immédiatement les dommages au transporteur ou au revendeur (si l’installateur ou le technicien agréé a retiré le produit auprès du revendeur). fUne fois l’installation terminée, procédez toujours à un test de fonctionnement et indiquez les consignes d’utilisation du climatiseur à l’utilisateur. fN’utilisez pas le climatiseur dans un environnement contenant des substances dangereuses ou à proximité d’un appareil produisant une flamme nue afin d’éviter tout risque d’incendie, d’explosion ou de blessures. fNos unités doivent être installées conformément aux mesures indiquées dans le manuel d’installation afin de garantir l’accès aux deux côtés et permettre les opérations de réparation ou de maintenance. Les composants de l’unité doivent être accessibles et faciles à démonter afin de ne pas présenter de danger pour les personnes et les objets. fPar conséquent, lorsque les consignes du manuel d’installation ne sont pas respectées, les coûts engendrés pour l’accès et la réparation des unités (dans des CONDITIONS DE SÉCURITÉ, comme indiqué dans les réglementations qui prévalent) à l’aide de harnais, d’échelles, d’échafaudages ou de tout système d’élévation ne sont PAS considérés comme faisant partie de la garantie et seront facturés à l’utilisateur final. Ligne d’alimentation, fusibles ou disjoncteur fAssurez-vous toujours que l’alimentation est conforme aux normes de sécurité actuelles. Installez toujours le climatiseur conformément aux normes de sécurité locales actuelles. fVérifiez toujours qu’une prise de terre adaptée est disponible. fVérifiez que la tension et la fréquence d’alimentation sont conformes aux spécifications et que l’alimentation est suffisante pour garantir le fonctionnement de tous les autres appareils du domicile connectés aux mêmes lignes électriques. fVérifiez toujours que l’interrupteur et le commutateur de protection sont correctement dimensionnés. fVérifiez que le climatiseur est connecté à l’alimentation conformément aux instructions fournies dans le schéma de câblage figurant dans le manuel. fVérifiez toujours que les connexions électriques (entrée de câble, section de conducteurs, protections, etc.) sont conformes aux spécifications électriques et instructions figurant sur le schéma de câblage. Vérifiez toujours que toutes les connexions sont conformes aux normes applicables à l’installation des climatiseurs. fLes appareils débranchés de l’alimentation doivent être complètement déconnectés si la tension devient trop élevée. 4 Type d’unité extérieure Modèle FRANCAIS Forme Refroidissement et chauffage AM040TXMDEH AM050TXMDEH AM060TXMDEH Monophasé Installation combinée fEn intérieur, installez uniquement une unité utilisant le R-410A. fSi la capacité de l’ensemble des unités intérieures combinées dépasse celle d’une unité extérieure, la capacité de chaque unité intérieure est réduite en dessous de la capacité nominale. Par conséquent, il est recommandé de maintenir les unités intérieures dans la plage de capacité d’une unité extérieure. Unité extérieure Capacité de l’unité extérieure (HP) Nombre maximal d’unités intérieures connectables (ea) Capacité totale des unités intérieures connectées (kW) AM040TXMDEH 4 8 5,6~14,5 AM050TXMDEH 5 9 7,0~18,2 AM060TXMDEH 6 10 7,8~20,2 Accessoires fGardez les accessoires suivants à portée de main jusqu’à ce que l’installation soit terminée. fDonnez le manuel d’installation au client une fois l’installation terminée. Manuel (1) Raccord de vidange (1) Silent bloc (4) Bouchon de vidange (3) 5 Choix du lieu d’installation de l’unité extérieure Décidez du lieu d’installation en fonction des critères suivants et réclamez l’approbation de l’utilisateur. fÉvitez les lieux susceptibles d’incommoder vos voisins. L’unité extérieure peut émettre du bruit et l’air rejeté est susceptible de se propager au voisinage. (Soyez attentif à la durée de fonctionnement dans une zone résidentielle) fInstallez l’unité extérieure sur une surface dure et plane capable de supporter son poids. fChoisissez une surface plane sur laquelle l’eau de pluie ne peut pas stagner ou couler. fChoisissez un emplacement à l’abri du vent. fChoisissez un emplacement suffisamment ventilé et spacieux pour permettre les réparations et la maintenance. (Une conduite d’évacuation peut être achetée séparément.) fChoisissez un emplacement où la longueur du conduit de fluide frigorigène entre l’unité intérieure et l’unité extérieure respecte la distance autorisée. fAssurez-vous que l’eau de condensation qui s’écoule du tuyau d’évacuation est éliminée correctement et en toute sécurité. fChoisissez un emplacement exempt de fuites de gaz inflammable. fChoisissez un emplacement où l’unité ne peut pas entrer en contact avec la neige et la pluie. fLors de l’installation de l’unité extérieure à proximité d’une plage, veillez à ce qu’elle ne soit pas directement exposée à la brise de mer. - Lors de l’installation de l’unité extérieure à proximité d’une plage, consultez un installateur qualifié car ce type de lieu nécessite des mesures supplémentaires pour lutter contre la corrosion. (Vous devrez éliminer le sel et la poussière de l’échangeur de chaleur au moins une fois par an.) 6 Guide pour l’installation en bord de mer Unité extérieure Brise de mer Unité extérieure Unité extérieure Mer Mur de protection Brise de mer Mer Unité extérieure Brise de mer Mer Le mur de protection doit être construit avec un matériau solide qui puisse bloquer la brise de mer ; la hauteur et la largeur du mur doivent faire 1,5 fois les dimensions de l'unité extérieure. (Pour une bonne circulation de l'air, vous devez garantir une distance supérieure à 700 mm entre le mur de protection et l'unité extérieure.) 7 FRANCAIS Veillez à suivre les directives ci-dessous lors de l’installation au bord de la mer. 1. N’installez pas l’appareil dans un endroit où il sera directement exposé à l’eau de mer ou à la brise marine. - Assurez-vous d’installer l’appareil derrière une structure (comme un bâtiment) qui peut bloquer la brise marine. - Même lorsque l’installation de l’appareil en bord de mer est inévitable, assurez-vous que l’appareil n’est pas directement exposé à la brise marine en installant un mur de protection. 2. Veillez à ce que les particules salines qui s’accrochent aux panneaux extérieurs puissent être suffisamment éliminées par lavage. 3. Comme l’eau résiduelle au bas de l’unité extérieure favorise considérablement la corrosion, veillez à ce que la pente ne perturbe pas l’évacuation. - Maintenez le sol à niveau afin d’éviter l’accumulation de pluie. - Veillez à ne pas obstruer le trou d’évacuation en raison de la présence de corps étrangers. 4. Lorsque l’appareil est installé au bord de la mer, nettoyez-le périodiquement avec de l’eau pour enlever la salinité incrustée. 5. Veillez à installer l’appareil dans un endroit permettant une évacuation régulière. Veillez en particulier à ce que la base ait un bon système d’évacuation. 6. Si l’appareil est endommagé pendant l’installation ou l’entretien, assurez-vous de le réparer. 7. Vérifiez périodiquement l’état du produit. - Vérifiez le site d’installation tous les 3 mois et effectuez un traitement anticorrosion tel que le R-Pro fourni par SAMSUNG (Code : MOK-220SA) ou utilisez une graisse et une cire hydrofuges vendues dans commerce, etc., selon l’état du produit. - Lorsque l’appareil doit être arrêté pendant une longue période de temps, par exemple pendant les périodes d’inoccupation, prenez des mesures appropriées, comme couvrir l’appareil. 8. Si l’appareil est installé dans un périmètre de distance de 500 m du bord de mer, un traitement anticorrosion spécial est nécessaire. ❋ Veuillez contacter votre représentant SAMSUNG local pour plus de détails. Choix du lieu d’installation de l’unité extérieure ATTENTION t Installez l’unité intérieure à distance de toute source d’interférences telle qu’une radio, un ordinateur ou un équipement stéréo. Sélectionnez également un emplacement où l’installation du câblage électrique et de l’unité intérieure est possible. - Veillez particulièrement à placer l’unité à au moins 3 m de l’équipement électrique dans une zone où de faibles ondes électromagnétiques sont générées et installez le tube de protection afin de protéger le câble d’alimentation principal et le câble de communication. - Assurez-vous de l’absence de tout équipement générant des ondes électromagnétiques. Dans le cas contraire, un dysfonctionnement du système de commande est susceptible de survenir en raison de la présence des ondes électromagnétiques. (Par exemple : la réception du capteur de la commande à distance peut être mauvaise dans une zone où une lampe fluorescente est utilisée.) t Assurez-vous que l’unité extérieure est installée dans un lieu sûr sans risque d’obstruction suite à une chute de neige. Le bâti doit être installé dans un lieu où l’entrée d’air et l’échangeur de chaleur ne risquent pas d’être ensevelis sous la neige. t Un système de ventilation peut s’avérer nécessaire lorsque l’unité extérieure est installée dans un espace ou une pièce fermé(e), même si le R-410A n’est pas toxique ni inflammable. t Installez un garde-corps autour de l’unité extérieure afin d’éviter sa chute en cas d’installation dans un lieu en hauteur tel que le toit d’un bâtiment. t Évitez d’installer les unités à proximité de conduites d’évacuation et d’orifices d’aération exposés à des gaz corrosifs, de l’oxyde de soufre, de l’ammoniac gazeux ou des herbicides à base de soufre. (Ces lieux nécessitent des traitements anti-corrosion. Veuillez contacter le fabricant afin d’éviter la corrosion des conduits en cuivre ou des parties soudées.) t Aucun matériau inflammable tel que du bois ou de l’huile ne doit se trouver à proximité de l’unité intérieure. Dans le cas contraire, un incendie extérieur est susceptible de se propager au produit. t Selon l’état de l’alimentation électrique, le bruit électrique ou une tension instable peut entraîner un dysfonctionnement des parties électriques ou du système de commande. (Lors du transport ou dans des lieux utilisant une alimentation par générateur électrique, etc.) Unité intérieure Commande à distance 1 m minimum 1m min imu m Disjoncteur imum 1,5 m min Disjoncteur Stéréo m imu min mum m i 1,5 min m 1,5 inimum 3mm Unité extérieure fAssurez-vous que l’eau qui s’écoule du tuyau d’évacuation est éliminée correctement et en toute sécurité. fRepeignez ou protégez toute partie endommagée afin que la peinture de l’armoire ne s’écaille pas et ne se rouille pas lors de l’installation. Si l’armoire se corrode, la durée de vie de l’unité extérieure sera réduite. 8 Lieu d’installation Vue de dessus Vue de côté Arrière : entrée d’air Façade : sortie d’air Arrière : entrée d’air Façade : sortie d’air t , Sens de circulation de l’air. Installation d’une seule unité extérieure ❋ Lorsque la sortie d’air est dirigée vers le mur (Unité : mm) ❋ La partie supérieure de l’unité extérieure est bloquée et la sortie d’air est dirigée vers le mur 2000 minimum 600 minimum 300 minimum ❋ Lorsque les murs bloquent l’avant et l’arrière de l’unité extérieure 300 minimum 500 minimum ❋ La partie supérieure de l’unité extérieure est bloquée et la sortie d’air est opposée au mur 1500 minimum 150 minimum 1500 minimum 300 minimum ❋ Lorsque trois côtés de l’unité extérieure sont bloqués par le mur 1500 minimum 300 minimum ❋ Lorsque la sortie d’air est opposée au mur 9 FRANCAIS fMénagez un espace de ventilation et de maintenance comme indiqué sur le dessin. fLors de l’installation de plusieurs unités extérieures combinées, ménagez un espace de ventilation suffisant entre les unités et le mur. En l’absence d’espace de ventilation, un dysfonctionnement du produit est susceptible de se produire. fLe côté comportant le logo correspond à la partie frontale de l’unité extérieure. ❋ Description de la figure Lieu d’installation Installation de plusieurs unités extérieures ❋ Lorsque trois côtés de l’unité extérieure sont bloqués par le mur 300 minimum (Unité : mm) 300 minimum 600 minimum 600 minimum 600 minimum 600 minimum 600 minimum 1500 minimum 300 minimum ❋ Lorsque les murs bloquent l’avant et l’arrière des unités extérieures ❋ Lorsque les côtés avant et arrière de l’unité extérieure sont dirigés vers le mur 1500 minimum 600 minimum 3000 minimum 3000 minimum 300 minimum t Vous devez adopter un volet de type barre. N’utilisez pas un type de volet résistant à la pluie. AVERTISSEMENT [Volet de type barre] [Volet résistant à la pluie] t Spécifications du volet. - Critère d’angle : Moins de 20˚ - Critère de rapport d’ouverture : supérieur à 80 % 10 Déplacement de l’unité extérieure Déplacement à l’aide d’une grue ou d’un câble métallique fLors du déplacement d’une unité extérieure vers une position en hauteur telle qu’un toit. - Fixez le câble métallique comme indiqué sur le dessin. - Déplacez l’unité extérieure dans son emballage afin d’éviter tout risque d’endommagement lors de son transport. Câble métallique/ sangles Palette en bois Déplacement manuel de l’unité extérieure fDéplacement de l’unité extérieure en la soulevant et en la transportant en raison de la courte distance de déplacement. - Deux personnes doivent transporter l’unité extérieure en saisissant les poignées de transport. - Veillez à ne pas endommager l’échangeur de chaleur situé à l’arrière de l’unité extérieure durant le transport. - Veillez à ne pas vous couper sur la surface acérée de l’échangeur de chaleur. Surface d’installation de l’unité extérieure fSurélevez l’unité extérieure de 150 mm par rapport à la surface d’installation et placez l’orifice d’évacuation afin de relier le conduit à l’évacuation. fLorsque le ventilateur frontal d’une unité extérieure est installé dans un lieu où la moyenne des chutes de neige est de 150 mm, la conduite d’évacuation doit être fixée à l’unité extérieure. fLes fondations en béton doivent être 1,5 fois plus larges que la partie inférieure de l’unité extérieure. fIl est nécessaire d’installer un treillis métallique ou une barre en acier lorsque les unités extérieures sont installées sur une surface malléable. fLors de l’installation de plusieurs unités extérieures au même endroit, Unité extérieure placez une poutrelle en H sur la surface d’installation. (Lors de Boulon d’ancrage l’installation d’unités extérieures combinées, vous pouvez placer cette Écrou, rondelle 20 mm poutrelle sur la surface d’installation.) Patin carré élastique fInstallez la poutrelle en H (150 mm x 150 mm x t10 : spécifications de base) ou le cadre d’absorption des vibrations de manière à dépasser de Poutrelle en H la surface d’installation. A 75 mm fAprès l’installation de la poutrelle en H, appliquez un produit antiA+10 ~ 20 mm minimum corrosion. minimum fInstallez un patin carré (t = 20 mm minimum) afin d’éviter les vibrations de l’unité extérieure sur la surface d’installation. Placez l’unité extérieure sur la poutrelle en H et fixez-la à l’aide du boulon, de l’écrou et de la rondelle. (Fixez-la à l’aide d’un boulon d’ancrage M10 de base, un écrou et une rondelle.) 11 FRANCAIS fChoisissez au préalable la trajectoire de déplacement. fAssurez-vous que la trajectoire de déplacement supportera le poids de l’unité extérieure. fN’inclinez pas le produit de plus de 30° lors de son déplacement. (Ne posez pas le produit sur le côté.) fLa surface de l’échangeur de chaleur est acérée. Prenez garde à ne pas vous blesser lors du déplacement et de l’installation de l’unité. Surface d’installation de l’unité extérieure Surface d’installation Orifice d’évacuation Installez l’unité extérieure horizontalement sur la surface d’appui 150 mm minimum 150 mm minimum < Installation sur un toit > < Installation sur le sol > fL’unité extérieure doit être fixée sur la surface d’installation selon la plage de mesure indiquée ci-dessous. (Unité : mm) 360 384 330 Position du boulon d’ancrage 620 940 fLorsque l’unité extérieure doit être soutenue, fixez-la à l’aide de câble comme indiqué sur le dessin. - Desserrez légèrement les quatre vis du capot supérieur de l’unité extérieure. - Enroulez les câbles autour des quatre vis et resserrez-les. - Fixez les câbles au sol. ATTENTION 12 t Si l’unité extérieure n’est pas correctement fixée, sa chute est susceptible d’entraîner la mort ou des dommages matériels. t N’installez pas l’unité extérieure sur une palette en bois. t Fixez fermement l’unité extérieure sur la surface d’installation à l’aide de boulons d’ancrage. t Le fabricant n’est pas responsable des dommages survenant suite au non-respect des consignes d’installation. t Afin de protéger l’unité extérieure des conditions extérieures telles que la pluie, installez-la sur la surface d’installation et connectez le conduit à l’évacuation. Installation du conduit de fluide frigorigène Travaux de mise en place du conduit de fluide frigorigène AVERTISSEMENT t Vérifiez l’absence de fuite lors de l’installation. Lors de la collecte du fluide frigorigène, commencez par arrêter le compresseur avant de retirer le conduit de connexion. Si le conduit de fluide frigorigène n’est pas correctement connecté et que le compresseur continue à fonctionner alors que la soupape d’entretien est ouverte, l’air est aspiré dans le conduit et la pression à l’intérieur du cycle de réfrigération devient anormalement élevée. Cela est susceptible de provoquer une explosion et des blessures. Outil Tâche Compatibilité avec un outil conventionnel Coupe-tube Coupe du tube Outil à évaser Évasement du tube Huile frigorigène Clé dynamométrique Travaux de mise en place du conduit de fluide frigorigène Cintreuse Azote gazeux Outil de brasage Manomètre Appliquez de l’huile frigorigène sur la partie évasée Test d’étanchéité à l’air - chargement complémentaire en fluide frigorigène Échelle pour le chargement du fluide frigorigène Détecteur de fuite de gaz Raccord conique Compatible Inhibition de l’oxydation Brasage du conduit Opération de génération de vide, de chargement et de vérification Flexible de chargement en fluide frigorigène Pompe à vide Huile d’éther, huile d’ester, huile de benzène alcalin ou huile synthétique exclusivement Connectez le raccord conique au conduit Cintrage du conduit Outil de brasage Compatible Un manomètre exclusivement réservé au liquide frigorigène R-410A est requis afin d’éviter l’utilisation d’un mélange d’huile frigorigène R-410A et R-22. La pression du liquide R-410A étant trop élevée, le manomètre employé pour le liquide R-22 n’est pas utilisable pour le liquide R-410A. Élément exclusif requis en raison d’une fuite de fluide frigorigène ou de l’entrée d’impuretés. Séchage sous vide Compatible (utilisez des produits dotés d’un clapet antiretour afin d’éviter le reflux de l’huile dans l’unité extérieure.) Utilisez une pompe à vide pouvant assurer une dépression atteignant -100,7 kPa (5 Torr, -755 mmHg). Compatible Test de fuite de gaz Élément exclusif requis (celui pour le R-134a peut être utilisé) Vous devez utiliser le raccord conique qui équipe le produit. Des fuites de fluide frigorigène peuvent survenir lorsque le raccord conique du R-22 est utilisé. 13 FRANCAIS fLa longueur du conduit de fluide frigorigène doit être aussi courte que possible et la différence de hauteur entre une unité extérieure et une unité intérieure doit être réduite. fLa longueur des conduits entre l’unité extérieure et l’unité intérieure ne doit pas dépasser la longueur de conduit autorisée, la différence de hauteur et la longueur autorisée une fois le branchement effectué. fLa pression du R-410A est élevée. Utilisez uniquement un conduit de fluide frigorigène homologué et respectez la procédure d’installation. fUne fois le conduit installé, chargez le fluide frigorigène en fonction de la longueur du conduit. Le fluide frigorigène R-410A doit être utilisé. fUtilisez un conduit de fluide frigorigène propre. Il ne doit pas contenir d’ions dangereux, d’oxyde, de rouille, de résidus ferreux ou d’humidité. fUtilisez uniquement des outils et accessoires adaptés au R-410A. Installation du conduit de fluide frigorigène Sélection du conduit de fluide frigorigène Degré de dureté et épaisseur minimale du conduit de fluide frigorigène ATTENTION Diamètre extérieur [mm] Épaisseur minimale [mm] ø6,35 0,7 ø9,52 0,7 ø12,70 0,8 ø15,88 1,0 ø19,05 0,9 ø22,23 0,9 Degré de dureté Recuit Étiré t Pour des conduits dont le diamètre est supérieur à Ø19,05, un conduit en cuivre de type étiré (C1220T-1/2H ou C1220T-H) doit être utilisé. Si un conduit en cuivre de type recuit (C1220T-O) est utilisé, le conduit pourrait se rompre en raison de sa faible résistance à la pression et entraîner des blessures. Installation du conduit entre l’unité extérieure et le premier joint en Y Capacité de l’unité extérieure [HP] Conduit de liquide [mm] Conduit de gaz [mm] Conduit de taille immédiatement supérieure [mm] 4 ø9,52 ø15,88 ø19,05 5 ø9,52 ø15,88 ø19,05 6 ø9,52 ø19,05 ø22,23 fInstallez le conduit de fluide frigorigène en fonction de la taille du conduit principal et de la capacité de l’unité extérieure. fLorsque la longueur du conduit entre l’unité extérieure et l’unité intérieure la plus éloignée contenant un coude dépasse 90 m, le conduit de gaz doit être de la taille immédiatement supérieure par rapport aux conduits principaux reliant l’unité extérieure au premier joint en Y. (La taille du conduit de liquide est maintenue.) fSi la capacité de l’unité extérieure risque de décroître en raison de la longueur du conduit, passez le conduit à la taille immédiatement supérieure (conduit de gaz). Premier joint en Y Dimensionnement du conduit principal Installation du conduit entre des joints en Y Capacité totale de l’unité intérieure (kW) X ≤ 15 15,0 < X ≤ 23,2 14 Diamètre du conduit (D.E. mm) Conduit de liquide (mm) ø9,52 Conduit de gaz (mm) ø15,88 ø19,05 Sélection d’un joint en Y fSélectionnez le premier joint en Y en fonction de la taille du conduit principal et de la capacité de l’unité extérieure. fSélectionnez les autres joints en Y en fonction de la capacité totale des unités intérieures par rapport au joint en Y sélectionné. Sélection du premier joint en Y Autres joints en Y Modèle de joint en Y Capacité de l’unité extérieure (HP) Modèle de joint en Y 4 MXJ-YA1509✴ X ≤ 15 MXJ-YA1509✴ 5 MXJ-YA1509✴ 15,0 < X ≤ 40,6 MXJ-YA2512✴ 6 MXJ-YA2512✴ FRANCAIS Capacité totale des unités intérieures par rapport au joint en Y sélectionné (kW) Entretien du conduit de fluide frigorigène Pour éviter que des corps étrangers ou de l’eau ne pénètrent dans le conduit, il est important que le conduit de fluide frigorigène reste propre et sec et de le rendre étanche lors de l’installation. Utilisez une méthode d’étanchéité adaptée à l’environnement. Site d’exposition Exposition extérieure Durée d’exposition Type d’étanchéité Supérieure à un mois Pincement du conduit Inférieure à un mois Rubanage - Rubanage Exposition intérieure Brasage du conduit de fluide frigorigène et consignes de sécurité Informations importantes concernant les travaux de mise en place du conduit de fluide frigorigène fAssurez-vous que l’intérieur du conduit ne contient pas d’humidité. fAssurez-vous que le conduit ne contient pas de corps étrangers et d’impuretés. fAssurez-vous de l’absence de fuites. fRespectez ces instructions lors du brasage et de l’entretien du conduit. Brasage par barbotage à l’azote fUtilisez de l’azote lors du brasage des conduits comme indiqué sur le dessin. fSi vous ne procédez pas au barbotage à l’azote lors du brasage des conduits, de l’oxyde est susceptible de se former à l’intérieur du conduit. Cela risque d’endommager les composants importants tels que le compresseur et les soupapes. fRéglez le débit du barbotage à l’azote à l’aide du régulateur de pression afin de maintenir une valeur maximale de 0,05 m3/h. Conduit en cuivre ø6,35 (1/4") Partie brasée Soupape d’arrêt Azote gazeux Régulateur de pression Rubanage Débitmètre Flexible à haute pression 15 Installation du conduit de fluide frigorigène Direction du conduit lors du brasage fLe brasage doit être réalisé avec le conduit dirigé vers le bas ou positionné horizontalement. fÉvitez le brasage lorsque le conduit est dirigé vers le haut. ATTENTION t Le liquide d’essai utilisé pour détecter les fuites après le brasage du conduit doit correspondre au liquide recommandé. L’utilisation d’un liquide d’essai contenant du soufre peut entraîner la corrosion du conduit. Coupe ou évasement des conduits fPréparez les outils requis. - Coupe-tube, alésoir, outil à évaser et porte-tube, etc. fPour raccourcir le conduit, coupez-le à l’aide d’un coupe-tube en vous assurant que le bord coupé soit à 90° par rapport au côté du conduit. - Des exemples de coupes correctes et incorrectes figurent ci-dessous. Coupe-tube 90° Oblique Brut Bavure Conduit fAfin d’éviter toute fuite de gaz, ébavurez le bord coupé du conduit à l’aide d’un alésoir. fProcédez à l’évasement à l’aide d’un outil à évaser comme indiqué ci-dessous. A [Outil à évaser] Étau Type à écrou à oreilles Type à accouplement Barre à évaser Barre à évaser Conduit Diamètre du conduit (mm) Raccord conique Conduit A (mm) Outil à évaser classique Outil à évaser pour type à accouplement R-410A Type à accouplement Type à écrou à oreilles ø6,35 0~0,5 1,0~1,5 1,5~2,0 ø9,52 0~0,5 1,0~1,5 1,5~2,0 ø12,70 0~0,5 1,0~1,5 1,5~2,0 ø15,88 0~0,5 1,0~1,5 1,5~2,0 fAssurez-vous que le conduit est correctement évasé. - Des exemples de conduits mal évasés figurent ci-dessous. Correct ATTENTION 16 Incliné Surface endommagée Craquelé Épaisseur inégale t Une fuite de gaz frigorigène est susceptible de se produire si les corps étrangers ou les BAVURES ne sont pas éliminé(e)s après la coupe du conduit. t Si des corps étrangers pénètrent à l’intérieur du conduit, les composants intérieurs importants de l’unité risquent d’être endommagés ou l’efficacité du produit s’en trouver réduite. Par conséquent, dirigez le conduit vers le bas lors de la coupe ou de l’évasement. Serrage de la zone de connexion évasée FRANCAIS fVérifiez que l’évasement est correct. fAlignez le centre du conduit et serrez suffisamment le raccord conique à la main. Puis, serrez le raccord conique à l’aide d’une clé dynamométrique jusqu’à ce que celle-ci émette un déclic. Lors du serrage du raccord conique à l’aide d’une clé dynamométrique, assurez-vous que le sens de serrage est identique à celui indiqué par la flèche sur la clé. fVeillez à appliquer une couche d’huile d’ester sur la zone de connexion évasée. Conduit Raccord conique $PVQMFEFDPOOFYJPO LHGtDN Dimension d’évasement (A, mm) ø6,35 145~175 8,70~9,10 ø9,52 333~407 12,80~13,20 ø12,70 505~615 16,20~16,60 ø15,88 630~769 19,30~19,70 ATTENTION Forme d’évasement (mm) 45° ±2° Diamètre extérieur (D, mm) 90° ±2° Zone de connexion évasée A R 0,4~0,8 D t Il est nécessaire de souffler de l’azote lors du brasage du conduit. t Veillez à utiliser le raccord conique fourni. t Assurez-vous que le tuyau coudé ne présente pas de craquelures. t Ne serrez pas excessivement le raccord conique. t Appliquez une couche d’huile d’ester sur la zone de connexion évasée afin d’éviter les fuites de fluide frigorigène. Le R-410A est un fluide frigorigène à haute pression. Il existe par conséquent un risque de fuite de fluide frigorigène si une couche d’huile d’ester n’est pas appliquée sur la connexion. 17 Installation du conduit de fluide frigorigène Installation du conduit d’une unité extérieure Direction du conduit Le conduit de fluide frigorigène peut être retiré des parties avant, latérale, arrière et inférieure. Installez-le par conséquent en fonction du site d’installation. ATTENTION ATTENTION Précautions lors de l’utilisation de l’orifice d’éjection t Veillez à ne pas endommager l’extérieur de l’unité extérieure. t Éliminez toutes les bavures sur les bords de l’orifice d’éjection et appliquez de la peinture pour éviter qu’ils ne rouillent. t Utilisez un tube et une bague de câble pour éviter d’endommager le câble lors de son passage dans l’orifice d’éjection. t Une fois les conduits installés, bloquez l’orifice d’éjection inutilisé afin d’éviter l’entrée de petits animaux. Cependant, l’air doit pouvoir pénétrer dans l’orifice à chaleur rayonnée (A). Précautions lors de la connexion du conduit t Lors du brasage du conduit, l’unité risque d’être endommagée par la flamme. Utilisez un tissu ignifugé pour protéger l’unité contre tout risque de détérioration. t Le joint torique et la garniture en Téflon situés à l’intérieur de la soupape d’entretien sont susceptibles d’être endommagés lors du brasage. Entourez la partie inférieure de la soupape d’entretien à l’aide d’un chiffon mouillé et procédez au brasage comme illustré ci-dessus. Veillez à ce que les gouttes qui tombent du chiffon mouillé n’interrompent pas le brasage. t Les conduits de connexion du côté liquide et du côté gaz ne doivent pas être en contact entre eux ni avec le produit. Les vibrations sont susceptibles d’endommager les conduits. Haute pression (côté liquide) Basse pression (côté gaz) Connexion du conduit de fluide frigorigène de l’unité extérieure Catégorie Connexion du conduit à l’avant, sur le côté, à l’arrière Connexion du conduit sur la partie inférieure Processus de mise en place t Commencez par retirer la protection du conduit de l’unité. t Séparez l’orifice d’éjection à utiliser. Si l’orifice est ouvert, de petits animaux tels que des écureuils et des rats risquent de s’introduire dans l’unité et de l’endommager. t Séparez l’orifice d’éjection de la partie inférieure de l’unité et installez le conduit. t Après l’installation et l’isolation du conduit, fermez l’espace restant. Si l’espace reste ouvert, de petits animaux tels que des rats et des écureuils risquent de s’introduire dans l’unité et de l’endommager. 18 Exemples d’installation du conduit de fluide frigorigène Utilisation d’un joint en Y/kit EEV Utilisation d’un joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités Utilisation d’un joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités/joint en Y FRANCAIS Utilisation d’un joint en Y Longueur admissible du conduit de fluide frigorigène et exemples d’installation Connexion par joint en Y Unité extérieure Connexion par joint en Y/kit EEV Unité extérieure 19 Installation du conduit de fluide frigorigène Catégorie Connexion par joint en Y Connexion par joint en Y/kit EEV Distance entre l’unité extérieure et l’unité intérieure la plus éloignée ≤ 150m Longueur réelle Longueur maximale autorisée du conduit Unité extérieure ~ unités intérieures Unité extérieure ~ unités intérieures Longueur maximale autorisée après le joint en Y Ex) 6 unités intérieures a+b+c+d+j ≤ 150m Longueur équivalente Distance entre une unité extérieure et l’unité intérieure la plus éloignée ≤ 175m Longueur du conduit principal La longueur du conduit principal (a) allant de l’unité extérieure jusqu’au premier joint en Y doit être inférieure à 110m. Longueur totale Hauteur maximale autorisée Ex) 8 unités intérieures a+b+c+d+e+f+g+p ≤ 150m La longueur totale cumulée de tous les conduits doit être inférieure à 300m. Hauteur H1 : Différence de hauteur entre une unité extérieure et l’unité intérieure < 50m Hauteur H2 : Différence de hauteur entre les unités intérieures ≤ 15m Longueur réelle Distance entre le premier joint en Y et l’unité intérieure la plus éloignée ≤ 40m Ex) 8 unités intérieures b+c+d+e+f+g+p ≤ 40m Kit EEV Longueur admissible entre le kit EEV et une unité intérieure ≤ 20m Ex) h, l, j ≤ 20m Nom du modèle 2 m maximum MEV-E24SA MEV-E32SA Commentaires 1 intérieur MXD-E24K132A Kit EEV ~ Modules intérieurs MXD-E24K200A Longueur de conduit réelle 2 intérieur MXD-E32K200A 20 m maximum MXD-E24K232A MXD-E24K300A MXD-E32K224A S’applique aux produits sans EEV (montage mural et au plafond) 3 intérieur MXD-E32K300A ❋ Lorsque la longueur équivalente entre une unité extérieure et l’unité intérieure la plus éloignée dépasse 90m, augmentez d’un niveau la pression du conduit de basse pression du conduit principal. 20 Connexion par joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités Unité extérieure FRANCAIS Joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités g Unité intérieure Connexion par joint en Y/joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités Unité extérieure Joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités f Joint en Y g H1 c H2 Unité intérieure Connexion du joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités Catégorie Connexion du joint en Y/joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités Distance entre une unité extérieure et l’unité intérieure la plus éloignée ≤ 150m Longueur Unité maximale extérieure autorisée ~ unités du intérieures conduit Longueur réelle Longueur maximale autorisée après le joint en Y Ex) 8 unités intérieures a+b+c ≤ 150m Longueur équivalente Distance entre une unité extérieure et l’unité intérieure la plus éloignée ≤ 175m Longueur du conduit principal La longueur du conduit principal (a) allant de l’unité extérieure jusqu’au premier joint en Y doit être inférieure à 110m. Longueur totale Unité Hauteur extérieure maximale ~ unités autorisée intérieures Ex) 8 unités intérieures a+g ≤ 150m La longueur totale cumulée de tous les conduits doit être inférieure à 300m. Hauteur H1 : Différence de hauteur entre une unité extérieure et l’unité intérieure < 50m Hauteur H2 : Différence de hauteur entre les unités intérieures ≤ 15 m Longueur réelle Distance entre le joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités et l’unité intérieure ≤ 40m Ex) b, c ~ f, g ≤ 40m Distance entre le premier joint en Y et l’unité intérieure la plus éloignée ≤ 40m Ex) 8 unités intérieures b+c, d+g ≤ 40m ❋ Lorsque la longueur équivalente entre une unité extérieure et l’unité intérieure la plus éloignée dépasse 90m, augmentez d’un niveau la pression du conduit de basse pression du conduit principal. 21 Installation du conduit de fluide frigorigène Travaux de mise en place du conduit de fluide frigorigène Installation du joint en Y de fluide frigorigène Installez le joint en Y « horizontalement » ou « verticalement ». fIntallation horizontale fInstallation verticale REMARQUE t Lorsque les types A à J du joint en Y sont utilisés, connectez le joint en Y au conduit à l’aide du réducteur fourni. t Lorsque les types K à Z du joint en Y sont utilisés, connectez le joint en Y au conduit en coupant l’entrée du joint en Y ou à l’aide du réducteur fourni. 10~15 mm minimum ATTENTION t Installez le joint en Y sur un plan horizontal ou vertical avec un décalage inférieur à ±15°. t Assurez-vous que le conduit ne se brise pas à la section de connexion du joint en Y et du conduit. t Conservez une distance en ligne droite de 500 mm minimum avant de connecter le joint en Y. Partie arrière Réducteur Conduit Connexion à une autre dérivation ou à l’unité intérieure Connexion du conduit Réducteur Partie arrière ±15° Joint Y du côte gaz/liquide Connexion à l’unité Partie frontale extérieure Conduit principal ❋ Installez le joint en Y sur un plan horizontal ou vertical avec un décalage inférieur à ±15°. 22 Distance en ligne droite minimale (500 mm minimum) Utilisation correcte (Profondeur d’insertion du conduit de connexion) Utilisation incorrecte (Profondeur d’insertion du conduit de connexion) Spécification de base Conduit de connexion Conduit de connexion Conduit de connexion FRANCAIS Conduit de connexion Lorsque la partie de connexion est coupée ATTENTION t Lors de l’insertion d’un conduit de connexion dans un joint en Y, respectez la réglementation relative à l’installation. Installation du joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités fSélectionnez le réducteur monté sur le diamètre du conduit. Côté liquide Côté gaz Fourni Réducteur Conduit (À acheter séparément) Conduit (À acheter séparément) Réducteur Conduit (À acheter séparément) Conduit (À acheter séparément) Vers l’unité intérieure Vers l’unité extérieure Vers l’unité intérieure Réducteur Vers l’unité extérieure Réducteur fObturez les extrêmités des conduits inutilisés avec des bouchons si le nombre d’unités intérieures connectées est inférieur au nombre d’orifices du joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités. Côté liquide Côté gaz Partie brasée Connexion dans cet ordre Fourni Connexion dans cet ordre Obturez l’orifice du joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités Réducteur Obturez l’orifice du joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités Installation du conduit de fluide frigorigène 23 Installation du conduit de fluide frigorigène ATTENTION t Lorsque les types A à J du joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités sont utilisés, connectez le joint au conduit à l’aide du réducteur fourni. t Lorsque les types K à Z du joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités sont utilisés, connectez le joint au conduit en coupant correctement une partie à l’aide du réducteur fourni. t Connectez le joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités en respectant le nombre d’unités intérieures. t Connecter l’unité intérieure de plus grande capacité en premier. 10~15 mm minimum fInstallez horizontalement le joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités. - Installez horizontalement le joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités afin qu’il ne soit pas orienté vers le bas. Réducteur Joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités ±10° maximum Doit être horizontal Conduit Côté liquide Doit être horizontal ±15° maximum Doit être horizontal Doit être horizontal ±15° maximum Doit être horizontal Côté gaz 24 ±10° maximum Réalisation du test d’étanchéité à l’air fN’utilisez que des outils pour le type R-410A afin d’éviter l’entrée de corps étrangers et supporter la pression interne. fUtilisez de l’azote sec pour effectuer le test d’étanchéité, comme indiqué ci-dessous. Si vous appliquez une pression supérieure à 4,1 MPa (pression sur l’indicateur), les conduits peuvent être endommagés. Appliquez la pression en utilisant un régulateur de pression. Appliquez la pression pendant 24 heures minimum Une fois l’azote appliqué, vérifiez l’évolution de la pression à l’aide d’un afin de vérifier si la pression chute. régulateur de pression. Si la pression chute, vérifiez la présence éventuelle d’une fuite de gaz. Si la pression change, appliquez de l’eau savonneuse pour localiser la fuite. Vérifiez à nouveau la pression du gaz. Maintenez une pression de 1,0 MPa (pression sur l’indicateur) avant d’effectuer le séchage sous vide et vérifiez la présence éventuelle d’autres fuites de gaz. Après avoir recherché la première fuite de gaz, maintenez une pression de 1,0 MPa (pression sur l’indicateur) pour vérifier la présence éventuelle d’autres fuites. Azote gazeux ATTENTION t Si le joint du côté haute pression est déconnecté et l’azote gazeux entre en contact avec le corps humain, des blessures peuvent se produire. Serrez la partie de connexion du joint fermement afin d’éviter toute situation dangereuse. 25 FRANCAIS Appliquez une pression d’azote de 4,1 MPa au conduit du côté liquide et au conduit du côté gaz (pression sur l’indicateur). Installation du conduit de fluide frigorigène Génération de vide dans un conduit et une unité intérieure fN’utilisez que les outils pour R-410A afin d’éviter l’entrée de corps étrangers et supporter la pression interne. fUtilisez la pompe à vide munie d’un clapet anti-retour afin d’éviter que l’huile de la pompe ne s’écoule en retour lorsqu’un arrêt soudain de la pompe se produit. fUtilisez une pompe à vide pouvant assurer une dépression atteignant 666,6Pa(5mmHg). fFermez complètement le clapet d’alimentation du conduit côté liquide et du conduit côté gaz lorsque vous effectuez le test d’étanchéité ou un séchage sous vide. Connectez le manomètre au conduit de liquide et au conduit de gaz. Créez le vide dans le conduit de liquide et le conduit de gaz à l’aide de la pompe à vide. Assurez-vous d’installer un clapet anti-retour afin d’éviter que l’huile de la pompe ne s’écoule dans le conduit. Créez le vide dans ces conduits pendant plus de deux heures et demie. Le temps de séchage sous vide peut varier en fonction de la longueur du conduit ou de la température extérieure. Effectuez le séchage sous vide pendant deux heures et demie minimum. Fermez la soupape après avoir vérifié que la dépression sur l’indicateur de vide a atteint -100,7 kPa (pression sur l’indicateur). Vérifiez la dépression à l’aide d’un indicateur de vide. Pompe à vide Vérifiez que la pression est maintenue à -100,7 kPa (5 torr) (pression sur l’indicateur) pendant une heure. Recherchez des fuites de gaz éventuelles. Augmentation de la pression Oui Annulation du vide en raison de l’humidité présente à l’intérieur du conduit t Appliquez la pression avec de l’azote gazeux sous 0,05 MPa (pression sur l’indicateur). Non Chargement de fluide frigorigène supplémentaire en fonction de la longueur des conduits Non ATTENTION 26 Effectuez à nouveau le séchage sous vide jusqu’à atteindre une valeur de -100,7 kPa (pression sur l’indicateur), 5 Torr (pendant deux heures minimum) et évaluez le vide. Augmentation de la pression Oui t Si la pression augmente avant qu’une heure ne se soit écoulée, il subsiste de l’eau à l’intérieur du conduit ou il existe une fuite. Sélection d’une charge supplémentaire de fluide frigorigène fFluide frigorigène de base Quantité de base de fluide frigorigène supplémentaire chargé à l’usine Modèle Fluide frigorigène Charge d’origine (kg) 3,2 AM050TXMDEH R-410A FRANCAIS AM040TXMDEH 3,2 AM060TXMDEH 3,3 fChargement de fluide frigorigène supplémentaire Quantité de fluide frigorigène supplémentaire pouvant être chargée = Quantité de fluide frigorigène chargé pour le conduit + quantité de fluide frigorigène de correction chargé pour une unité intérieure. 1. Quantité de fluide frigorigène supplémentaire en fonction de la taille du conduit - La quantité de fluide frigorigène supplémentaire doit être calculée sur la base de la somme des longueurs de tous les conduits de liquide. Taille du conduit de liquide (mm) 6,35 9,52 12,7 15,88 Quantité de fluide frigorigène supplémentaire (kg/m) 0,02 0,06 0,125 0,18 Calcul de la charge de fluide frigorigène supplémentaire = La somme de la longueur totale du conduit de liquide Ø 9,52 x 60 g + la somme de la longueur totale du conduit de liquide Ø 6,35 (m) x 20 g Ex) a(Ø 9,52) = 40 m, b+c+d (Ø 9,52) = 15 m, e+f+g (Ø 6,35) = 15 m La quantité de fluide frigorigène supplémentaire = 55 m x 60 g + 15 m x 20 g = 3600 g 2. Quantité de fluide frigorigène supplémentaire pour chaque module intérieur (Unité : kg) Produit CST 1 voie (AM***FN1DE**) (Fluide/Wind Free) (AM***NN1DE**) Capacité (kW) 1,5 1,7 2,2 2,8 3,6 5,6 6 7,1 8,2 9 9,3 11,2 12,8 14 0,32 (AM***FN2DE**) 0,31 0,47 CST 4 voies (AM***FN4DE** (AM***NN4DE**) AM***NN4DEH**) 0,45 0,45 0,45 0,45 0,69 0,69 0,69 0,45 0,45 0,45 0,45 0,69 0,69 0,69 CST 2 voies CST 360 (AM***KN4DE**) CST 4 voies (600X600) (AM***FNNDE**) (AM***NNNDE**) 0,25 4,5 0,32 CST 1 voie (AM***NN1PE**) (Fluide/Wind Free) 0,25 0,25 3,2 0,15 0,15 0,29 0,29 0,29 0,37 0,37 0,37 Conduit S (AM***HNMPK**) 0,22 0,31 0,38 0,38 0,38 Conduit fin (AM***FNLDE** AM***KNLDEH**) 0,17 0,17 0,26 0,35 0,35 0,45 0,42 0,42 0,62 0,62 Conduit MSP (AM****NMDE**) 0,24 0,24 0,24 0,28 0,28 0,28 0,32 Conduit HSP (AM***FNHDE**) Conduite de maison (AM***MNLDE**) 0,26 0,26 0,33 Plafond (AM***JNCDK**) (AM***FNCDE**) 0,39 0,39 Console (AM****NJDE**) (AM***KNLDE**) 16 0,54 0,68 0,68 0,91 0,68 0,68 0,68 0,13 0,13 0,13 0,16 0,27 0,17 0,27 0,27 0,27 27 Installation du conduit de fluide frigorigène Capacité (kW) Produit 1,5 1,7 2,2 2,8 3,2 3,6 4,5 5,6 6 7,1 Unité de sol cachée (AM***FNFDE**) Neo Forte (AM***FNTDE**) Neo Forte (avec EEV) (AM***FNQDE**) Boracay (AM***KNTDE**) 0,24 0,32 0,32 0,49 0,49 0,49 Boracay (avec EEV) (AM***KNQDE**) 0,24 0,32 0,32 0,49 0,49 0,49 0,22 0,32 0,32 0,24 0,24 0,24 0,36 0,36 0,34 0,34 0,34 0,51 0,51 0,51 8,2 Max (avec EEV) (AM***MNQDE**) AR5000 (AM***JNADK**) 0,16 0,16 0,19 0,25 0,25 0,52 0,52 0,52 AR5000 (avec EEV) (AM***JNVDK**) 0,22 0,22 0,25 0,34 0,34 0,71 0,71 0,71 9 9,3 11,2 12,8 14 16 0,49 Ex. : lorsque les modules intérieurs AM022FN1DEH et AM056FN4DEH sont combinés Charge de fluide frigorigène supplémentaire = 250 g + 450 g = 700 g 3. Quantité totale de fluide frigorigène supplémentaire chargé = quantité de fluide frigorigène chargé par conduit + quantité de fluide frigorigène de correction chargé pour chaque module intérieur. Ex. : quantité de fluide frigorigène supplémentaire chargé = 3600 g + 700 g = 4 300g Connexion du tuyau d’évacuation à l’unité extérieure Lorsque le climatiseur est utilisé en mode chauffage, du givre peut s’accumuler. Pendant l’opération de dégivrage, l’eau condensée doit être évacuée en toute sécurité. Par conséquent, vous devez installer un tuyau d’évacuation sur l’unité extérieure, comme indiqué ci-dessous. fLaissez un espace de 50 mm minimum entre la partie inférieure de l’unité extérieure et le sol pour l’installation du tuyau d’évacuation, comme indiqué sur l’illustration. fInsérez le bouchon de vidange dans l’orifice situé sur la partie inférieure de l’unité extérieure. fRaccordez le tuyau d’évacuation au bouchon de vidange. fAssurez-vous que l’eau est évacuée correctement et en toute sécurité. 13 mm 50 mm fAssurez-vous d’obturer les orifices d’évacuation restants non connectés à des bouchons de vidange à l’aide de capuchons. Capuchon de vidange Bouchon de vidange 28 Isolation du conduit de fluide frigorigène ou du joint en Y fVous devez vérifier l’absence d’une fuite de gaz avant de terminer toutes les étapes du processus d’installation. Après avoir vérifié l’absence de fuite de gaz, vous devez isoler le conduit et le tuyau. fUtilisez une isolation EPDM qui respecte les conditions ci-dessous. Unité Standard Densité g/cm3 0,048~0,096 Propagation de la dilatation thermique % -5 maximum 3 Taux d’absorption d’eau g/cm 0,005 maximum Conductivité thermique kcal/m·h·˚C 0,032 maximum Facteur d’évaporation d’humidité ng/(m2·s·Pa) 15 maximum Dégré d’évaporation d’humidité g/(m2·24h) 15 maximum Dispersion de formaldéhyde mg/L - Débit d’oxygène % 25 minimum FRANCAIS Élément Sélection de l’isolation du conduit de fluide frigorigène fIsolez le conduit du gaz et celui du liquide en prenant en compte l’épaisseur de l’isolateur de chaque taille de conduit. fLes conditions standard sont 30°C et une humidité inférieure à 85%. Lorsque l’humidité est très élevée, utilisez l’épaisseur immédiatement supérieure. Isolation (refroidissement, chauffage) Conduit Humidité élevée [30°C, 85% ou supérieure] Taille du conduit (mm) Standard [30°C, 85%] Ø6,35~Ø9,52 9t Ø12,70~Ø50,80 13t I Ø6,35 13t 19t Commentaires EPDM, NBR Conduit de liquide I Ø9,52 Conduit de gaz Température de résistance thermique supérieure à 120°C Ø12,70 Ø15,88 19t 25t Ø19,05 Ø22,23 29 Installation du conduit de fluide frigorigène Isolation du conduit de fluide frigorigène fVous devez isoler le conduit de fluide frigorigène, le joint en Y, le joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités et la zone de connexion du conduit. fLorsque vous isolez les conduits, l’eau condensée ne s’écoule pas de ces derniers. fVérifiez l’absence de fissures sur l’isolation du conduit cintré. Serrage Isolation Isolation Unité intérieure Conduit côté gaz Unité intérieure Conduit côté liquide Installez l’isolation qui sera recouverte Fixez fermement sans aucun jeu. Isolation du conduit Isolation du conduit après avoir isolé le kit EEV. t Les isolations des conduits de liquide et de gaz peuvent être en contact entre elles mais ne doivent pas être trop fortement en appui. t Lorsque vous mettez en contact les conduits côté gaz et côté liquide, utilisez une isolation plus épaisse. t Lors de l’installation des conduits côté gaz et côté liquide, laissez 10 mm entre eux. t Lorsque vous mettez en contact les conduits côté gaz et côté liquide, utilisez une isolation plus épaisse. 10 mm Isolation 10 mm 10 mm Isolation Conduit de liquide Conduit de gaz Conduit de gaz ATTENTION t Installez l’isolation finale et utilisez du ruban adhésif sur la partie à connecter afin d’éviter l’entrée d’humidité. t Entourez le conduit de fluide frigorigène avec du ruban d’isolation s’il est exposé aux rayons directs du soleil. (Lorsque vous entourez le conduit avec du ruban, soyez vigilant pour ne pas réduire l’épaisseur de l’isolation.) t Installez le conduit de fluide frigorigène de telle sorte que l’isolation ne devienne pas plus fine sur la partie cintrée ou le crochet du conduit. t Lorsque l’épaisseur de l’isolation est réduite, appliquez de l’isolation supplémentaire. Crochet Isolation supplémentaire a ax3 30 Conduit de liquide Isolation du joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités Isolation du joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités Ruban adhésif d’isolation Isolation du joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités Isolation FRANCAIS fSerrez le joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités à l’aide d’un collier de serrage et recouvrez la partie connectée. fIsolez le joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités et la partie brasée et entourez la partie connectée avec un ruban d’isolation adhésif afin d’éviter la formation de rosée. Isolation après le brasage d’une butée Isolation du conduit de fluide frigorigène Ruban adhésif d’isolation fFixez le joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités à l’aide d’un crochet après l’avoir isolé. Isolation du joint en Y, conduit de connexion du côté liquide et du côté gaz fAttachez l’isolation fournie avec le joint en Y à l’isolation acheté séparément sans laisser de jeu. Entourez la partie connectée d’un élément isolant (acheté séparément) d’une épaisseur d’au moins 10 mm. fUtilisez un matériau d’isolation capable de supporter une température interne supérieure à 120°C. Entourez le joint en Y d’un élément isolant d’une épaisseur de 10 mm minimum. Isolation du conduit (À Isolation fournie acheter séparément) Fixez fermement sans aucun jeu. 150 mm Joint en Y Ruban d’isolation (À acheter séparément) Fixez fermement sans aucun jeu. Conduit Isolation du conduit (À acheter séparément) L’épaisseur de l’isolation (à acheter séparément) doit être supérieure à 10 mm. Isolation du conduit (À acheter séparément) ❋ Attachez le ruban adhésif d’isolation au conduit après avoir isolé le conduit, comme indiqué sur l’illustration. 31 Travaux de câblage fLes travaux de câblage doivent être effectués conformément à la réglementation liée, telle que les « Spécifications techniques de l’installation électrique », la « Réglementation du câblage » ou le « Manuel d’installation ». fUn câble en cuivre doit être utilisé pour les travaux de câblage et tous les câbles ou pièces doivent être conformes à la tension nominale des produits. fLes travaux de câblage doivent être effectués par une société agréée par une compagnie d’électricité. fReportez-vous au schéma du circuit joint à l’unité extérieure pour obtenir plus de détails sur les travaux de câblage. fLes travaux de câblage doivent être réalisés après avoir déconnecté le disjoncteur principal et le commutateur du joint en Y. fVous devez effectuer le travail de mise à la terre de classe. (La valeur de résistance de terre doit être inférieure à 100 Ω.) Lorsqu’un disjoncteur différentiel est installé, une valeur préventive de résistance de terre peut être appliquée. (Lorsque le disjoncteur différentiel a une capacité de 100 mA, 0,1 s, la valeur préventive de résistance de terre doit être inférieure à 250 Ω aux endroits où le danger électrique est plus élevé et inférieure à 500 Ω pour les autres emplacements. ) fLe schéma du circuit électrique n’est pas exhaustif. fNe branchez pas un réchauffeur à une unité extérieure et n’installez pas un conduit modifié arbitrairement. - Dans le cas contraire, le climatiseur risque de réduire ses performances et de provoquer un choc électrique ou un incendie. fNe branchez pas le câble de mise à la terre aux conduits de gaz ou d’eau, à un paratonnerre ou à un téléphone. - Conduit de gaz : si le gas fuit, une explosion ou un incendie pourrait se produire. - Conduite d’eau : si un conduit en vinyle rigide est utilisé, l’effet de la mise à la terre est annulé. - Câblage de mise à la terre et paratonnerre ou téléphone : La puissance électrique du câble de mise à la terre pourrait augmenter de manière anormale lors de la chute de la foudre. fLe disjoncteur différentiel pour la protection des défauts à la terre ne doit être combiné qu’avec un disjoncteur MCCB (disjonteur industriel limiteur moulé) ou avec un interrupteur de charge équipé de fusible. Dans ce cas, vous devez en utiliser un qui dispose d’au moins la même capacité que le fusible ou le courant nominal du disjoncteur MCCB. fUtilisez des câbles conformes aux spécifications légales et branchez-les fermement sur le bornier. Puis, serrez ensuite le bornier avec les vis fournies afin qu’il ne puisse pas être déplacé par une force externe. (Le câble de connexion et la borne de mise à la terre doivent être acquis par le client). Lorsque les travaux de câblage sont effectués, le câble de connexion ne doit pas être trop tendu. fAppliquez du silicone à l’extrêmité du conduit CD afin que l’eau de pluie ne pénètre pas. Cheminement du conduit dans une unité extérieure Silicone 32 Configuration générale du système Connexion du câble d’alimentation (monophasé, 2 conducteurs) Tableau de distribution ELCB Ou MCCB + ELB Unité intérieure Monophasé 2 conducteurs 220 V-240 V~ Ou MCCB + ELCB ELB FRANCAIS Monophasé 2 conducteurs 220V-240~ Unité extérieure 220V Terre Câble de communication Terre Contrôleur distant câblé Connexion du câble d’alimentation (monophasé, 2 conducteurs à l’aide du kit EEV) Tableau de distribution Monophasé 2 conducteurs 220V-240~ Ou ELCB MCCB + ELB Unité extérieure Unité intérieure Monophasé 2 conducteurs 220 V-240 V~ Ou MCCB + ELCB ELB Contrôleur distant câblé Terre Câble de communication Kit EEV 33 Travaux de câblage Spécifications du disjoncteur et du cordon d’alimentation fLe cordon d’alimentation n’est pas fourni avec le climatiseur. fSélectionnez le cordon d’alimentation conformément aux règlementations locales et nationales. fLes dimensions des câbles doivent être conformes aux règlementations locales et nationales applicables. fL’appareil doit être muni d’un cordon d’alimentation et d’un cordon d’interconnexion certifiés conformes aux règlementations nationales des pays dans lesquels l’appareil sera vendu. fLes cordons d’alimentation des pièces des appareils pour une utilisation extérieure ne doivent pas être plus légers que le cordon flexible avec gaine en polychloroprène. (Désignation du Code IEC : 60245 IEC 57 / CENELEC : H05RN-F) Modèle Tension AM040TXMDEH AM050TXMDEH Monophasé, 220~240V/50Hz AM060TXMDEH MCA MFA Valeur Ssc (MVA) 22 32 (Note1) 24 32 (Note1) 32 40 (Note1) (Note1) Cet appareil est conforme à la norme « CEI 61000-3-12 ». Serrage des bornes d’alimentation fBranchez les câbles au bornier à l’aide des cosses à anneau embouti. fUtilisez des câbles de la tension nominale appropriée uniquement. fBranchez les câbles à l’aide d’un tournevis et d’une clé capable d’appliquer le couple nominal aux vis. fAssurez-vous que le couple de serrage approprié est appliqué à la connexion du câble. Si la borne n’est pas correctement serrée, un chauffage par arc pourrait se produire, ce qui risque de provoquer un incendie. Si la borne est serrée trop fermement, elle pourrait être endommagée. $PVQMFEFTFSSBHF LHGtDN 34 M4 12,0~18,0 Communication : F1, F2 Alimentation CA triphasée : 1(L), 2(N), L, N, L1(R), L2(S), L3(T), N M5 20,0~30,0 Alimentation CA monophasée : 1(L), 2(N), L, N Sélection de cosse à anneau embouti fLa sélection d’une cosse à anneau embouti pour un câble d’alimentation doit s’effectuer en fonction des dimensions nominales du câble. fIsolez une cosse à anneau embouti et une partie destinée à la liaison du câble d’alimentation et effectuez la connexion. Soudure à l’argent FRANCAIS Dimensions nominales du câble (mm2) Dimensions nominales de la vis (mm) B D d1 Dimension standard (mm) 25 35 50 70 4 8 8 8 8 8 8 8 8 8 9,5 15 15 16 12 16,5 16 22 22 24 ±0,2 ±0,2 ±0,2 ±0,3 ±0,3 ±0,3 ±0,4 5,6 7,1 9 11,5 13,3 13,5 17,5 Tolérance (mm) +0,3 -0,2 +0,3 -0,2 +0,3 -0,2 +0,5 -0,2 +0,5 -0,2 +0,5 -0,2 +0,5 -0,4 Dimension standard (mm) 3,4 4,5 5,8 7,7 9,4 11,4 13,3 Tolérance (mm) ±0,2 ±0,2 ±0,2 ±0,2 ±0,2 ±0,3 ±0,4 7,9 9,5 12,5 17,5 18,5 9 13 15 13 14 20 34 Mini. Mini. t 16 Tolérance (mm) F d2 10 Dimension standard (mm) E L 4/6 6 5 9 11 13 Maxi. 20 28,5 30 33 50 51 Dimension standard (mm) 4,3 8,4 8,4 8,4 8,4 8,4 8,4 8,4 Tolérance (mm) + 0,2 0 +0,4 0 +0,4 0 +0,4 0 +0,4 0 +0,4 0 +0,4 0 +0,4 0 1,15 1,45 1,7 1,8 1,8 2,0 Mini. 0,9 38 43 35 Travaux de câblage Installation du câble de mise à la terre fLa mise à la terre doit être effectuée par un installateur agréé pour des raisons de sécurité. fUtilisez le câble de mise à la terre conformément aux spécifications du câble d’alimentation électrique de l’unité extérieure. Mise à la terre du câble d’alimentation fLa norme de mise à la terre peut varier en fonction de la tension nominale et du lieu d’installation du climatiseur. fEffectuez la mise à la terre du câble d’alimentation comme indiqué ci-dessous. Lieu d’installation Conditions d’alimentation Humidité élevée Tension inférieure à 150 V Faible humidité Effectuez les travaux de mise à la terre de classe 3. Note 1) Effectuez les travaux de mise à la terre de classe 3 si possible pour des raisons de sécurité. Note 2) Effectuez obligatoirement les travaux de mise à la terre de classe 3. Note 1) (En cas d’installation du disjoncteur également) Tension supérieure à 150 V REMARQUE Humidité moyenne 1. Travaux de mise à la terre de classe 3 t La mise à la terre doit être effectuée par un spécialiste. t Vérifiez si la résistance de terre est inférieure à 100 Ω. Lors de l’installation d’un disjoncteur permettant de couper le circuit électrique en 0,5 seconde en cas de court-circuit, la résistance de terre admissible doit être comprise entre 30 et 500 Ω. 2. Mise à la terre à un emplacement sec t La résistance de terre doit être inférieure à 100 Ω. (Elle ne doit pas être supérieure à 250 Ω) - Utilisez le câble de mise à la terre conformément aux spécifications du câble d’alimentation électrique de l’unité extérieure. Réalisation des travaux de mise à la terre fUtilisez le câble de mise à la terre conformément aux spécifications du câble d’alimentation électrique de l’unité extérieure. Lors de l’utilisation de la borne pour la mise à la terre uniquement Borne de terre 36 Lors de l’utilisation de la mise à la terre du tableau de distribution Tableau de distribution Travaux de mise à la terre Si le circuit de distribution de l’alimentation ne dispose pas de mise à la terre ou si celle-ci n’est pas conforme aux spécifications, un piquet de terre doit être installé. Les accessoires correspondants ne sont pas fournis avec le climatiseur. 1. Sélectionnez un piquet de terre conforme aux spécifications indiquées sur l’illustration. FRANCAIS Câble de cuivre Tige de carbone Cosse à anneau embouti (cosse M4) Câble isolé en PVC vert/jaune 2. Sélectionnez un emplacement approprié pour l’installation du piquet de terre. - Par exemple, un sol de terre compacte et humide est plus approprié qu’un sol sablonneux ou graveleux grâce à sa plus grande résistance de terre. - Loin de structures ou équipements souterrains tels que conduits de gaz ou d’eau, lignes téléphoniques et câbles souterrains. - À deux mètres minimum d’un paratonnerre (utilisé pour les orages). 50 cm 30 cm ATTENTION t Le câble de mise à la terre d’une ligne téléphonique ne peut pas être utilisé pour effectuer la mise à la terre du climatiseur. 3. Installez un câble de mise à la terre vert/jaune : - Reportez-vous à « Travaux de câblage » pour les spécifications du câble de mise à la terre. - Lorsque le câble de mise à la terre est trop court, prolongez-le mais recouvrez la partie connexion avec du ruban d’isolation. (N’enfoncez pas la connexion). - Fixez le câble de mise à la terre à l’aide d’agrafes. ATTENTION t Lorsque le piquet de terre est installé à un emplacement de passage, il est nécessaire de le fixer fermement. 4. Vérifiez attentivement l’installation et mesurez la résistance de terre avec un testeur de résistance de terre. - Si la résistance est supérieure au niveau requis ci-dessus, enfoncez le piquet de terre plus profond ou augmentez le nombre de piquets de terre. 5. Branchez le câble de mise à la terre sur le boîtier des composants électriques situé à l’intérieur de l’unité extérieure. 37 Réglage du commutateur en option de l’unité extérieure et fonction des touches Réglage des commutateurs en option de l’unité extérieure : TYPE A Borniers (R1, R2) pour la connexion au contrôleur supérieur (DMS, Tactile, Activation/désactivation du contrôleur, etc) Ne connectez pas les câbles d'alimentation et de communication à ces borniers 38 fRéglage de l'option d'installation extérieure Étape Boutons de commande Affichage Description Remarque Démarrage (Étape 1) - Quantité d'unités intérieures (Étape 2 ~ 3) Nombre d'unités intérieures Réglage requis Appuyez sur (K1+K2) pendant 2 secondes K2 x n fois Étape 2 Étape 3 K4 x n fois Prêt à configurer X X Chiffre des dizaines (0 ~ 6) Un chiffre (0 ~ 9) Ex.) 03 : 3 unités 10 : 10 unités * K4 : Appuyez pendant 2 secondes - détection automatique du nombre d'unités intérieures S'il s'agit d'un modèle à récupération de chaleur, passez à l'étape 4. Dans le cas contraire, appuyez sur la touche K2 pendant 2 secondes pour enregistrer et quitter. (le système sera réinitialisé) Récupération de chaleur ? FRANCAIS Étape 1 N° Oui Quantité de changeur HR/ MCU (Étape 4 ~ 5) Réglage du système de récupération de chaleur (Étape 6 ~7) Enregistrement (Étape 8) 39 Réglage du commutateur en option de l’unité extérieure et fonction des touches Installation et configuration de l'option avec le bouton-poussoir et explications sur les fonctions Configuration des options 1. Appuyez et tenez enfoncée la touche K2 pour le réglage des options. (Uniquement disponible lorsque l'appareil est à l'arrêt) - Si vous accédez au réglage des options, l'affichage se présente comme suit. (Si vous avez réglé l'option « Fonctionnement d'urgence en cas de dysfonctionnement du compresseur », 1 ou 2 s'afficheront sur SEG 4.) - Seg 1 et Seg 2 affichent le numéro de l'option sélectionnée. - Seg 3 et Seg 4 affichent le numéro de la valeur définie de l'option sélectionnée. 2. Lorsque vous avez accédé au réglage des options, vous pouvez appuyer brièvement sur la touche K1 afin d'ajuster la valeur de Seg 1 et Seg 2, et de sélectionner l'option souhaitée. Exemple) ॰ 3. Après avoir sélectionnée l'option souhaitée, vous pouvez appuyer brièvement sur la touche K2 afin d'ajuster la valeur de Seg 3 et Seg 4, et de changer la fonction de l'option sélectionnée. ॰ 4. Après avoir sélectionné la fonction pour les options, appuyez et tenez enfoncée la touche K2 pendant 2 secondes. La valeur modifiée de l'option sera enregistrée lorsque les segments entiers clignoteront et que le mode de suivi démarrera. ATTENTION t L'option modifiée ne sera pas enregistrée si vous ne terminez pas le réglage des options, comme indiqué dans les instructions ci-dessus. ❋ Lors du réglage de l'option, vous pouvez appuyer sur la toucheK1 et la tenir enfoncée pour réinitialiser sa valeur sur le réglage précédent. ❋ Si vous souhaitez restaurer les réglages d'usine par défaut, appuyez et maintenez enfoncée la touche K4 lorsque vous êtes en mode de réglage d'option. - Si vous appuyez et tenez enfoncée la touche K4, le réglage sera restauré sur sa valeur d'origine par défaut, mais cela ne signifie pas que ce réglage restauré sera sauvegardé. Appuyez et tenez enfoncée la touche K2. Lorsque les segments affichent la progression du mode de suivi, le réglage sera sauvegardé. 40 Élément en option Option non utilisée Correction de la capacité pour le chauffage Taux de restriction du courant Intervalle de récupération de l'huile Température pour déclencher l'opération de dégivrage SEG1 SEG2 SEG3 SEG4 Fonction de l'option Remarques Principal 0 0 0 0 Option non utilisée Option non utilisée par ce modèle 0 0 7-9 0 1 5-7 (réglage d'usine) 0 2 9-11 0 3 10-12 0 4 11-13 0 5 12-14 0 6 13-15 0 0 3,0 (réglage d'usine) 0 1 2,5 0 2 2,6 0 3 2,7 0 4 2,8 0 5 2,9 0 6 3,1 0 7 3,2 0 8 3,3 0 0 100% (réglage d'usine) 0 1 95 % 0 2 90 % 0 3 85 % 0 4 80 % 0 5 75 % 0 6 70 % 0 7 65 % 0 8 60 % 0 9 55 % 1 0 50 % 1 1 Sans restriction 0 0 Réglage d'usine 0 1 Raccourcissez l'intervalle de 1/2 0 0 Réglage d'usine Appliquer ce réglage lorsque l'appareil est installé en zone humide, notamment à proximité d'une rivière ou d'un lac Principal Principal Principal Principal Principal 0 0 0 0 0 1 2 3 4 5 0 1 Température d'évaporation ciblée (°C). (Si vous réglez une valeur de température basse, la température de l'air rejeté de l'unité intérieure diminue) Haute pression [MPa] ciblée. (Si vous réglez une valeur de pression basse, la température de l'air rejeté de l'unité intérieure diminue) Si vous réglez l'option de restriction, les performances du refroidissement et du chauffage peuvent baisser. L’option de dégivrage diminue le temps de démarrage du fonctionnement en mode dégivrage 41 FRANCAIS Correction de la capacité de refroidissement Unité d'entrée Réglage du commutateur en option de l’unité extérieure et fonction des touches Élément en option Correction de la vitesse du ventilateur pour l'unité extérieure Mode silencieux pendant la nuit Réglage pour une installation en hauteur Réglage pour une installation à long conduit (ce réglage n'est pas requis si l'option installation en hauteur est activée) Réglage de l'économie d'énergie Option non utilisée Option non utilisée 42 Unité d'entrée Principal Principal Principal Principal Principal SEG1 0 0 0 0 1 SEG2 6 7 8 9 0 SEG3 SEG4 Fonction de l'option 0 0 Réglage d'usine 0 1 Augmenter la vitesse de ventilateur 0 0 0 0 0 0 0 1 2 3 4 5 Désactivée (réglage d'usine) NIVEAU 1 / Auto NIVEAU 2 / Auto NIVEAU 3 / Auto NIVEAU 1 / Contact externe NIVEAU 2 / Contact externe 0 6 NIVEAU 3 / Contact externe 0 0 0 1 0 2 0 3 0 0 Désactivée (réglage d'usine) Niveau 1 du type de différence de hauteur 1 (l'unité intérieure est plus basse que l'unité extérieure) Non applicable Type de différence de hauteur 2 (l'unité extérieure est plus basse que l'unité intérieure) Désactivée (Réglage D'usine) 0 1 NIVEAU 1 0 2 Non applicable 0 0 Désactivée (réglage d'usine) 0 1 Fonction économie d'énergie 0 2 Refroidissement rapide Principal 1 1 0 0 Option non utilisée Principal 1 2 0 0 Option non utilisée Remarques Augmenter la vitesse du ventilateur de l'unité extérieure au maximum Active le mode silencieux pendant la nuit en mode de refroidissement. (Il s’actionne automatiquement en fonction de la température.) Cependant, si le module d'interface de contact externe (MIM-B14) est utilisé, l'activation du mode silencieux est disponible avec le signal de contact en mode de refroidissement ou de chauffage. Lorsque l'unité extérieure est positionnée 40~80 m au-dessus de l'unité intérieure Lorsque l'unité intérieure est positionnée à plus de 30 m audessus de l'unité extérieure Lorsque la longueur équivalente du conduit entre l'unité intérieure la plus éloignée et l'unité extérieure est supérieure à 100 m Le mode économie d'énergie se déclenche lorsque la température de la pièce atteint la température souhaitée, lors du fonctionnement en mode chauffage. Cette fonction augmente la vitesse de refroidissement. Option non utilisée par ce modèle Option non utilisée par ce modèle Élément en option Unité d'entrée SEG1 SEG2 Adresse du canal Principal 1 3 Option non utilisée Option non utilisée Option non utilisée Restriction de capacité maximale SEG4 A U 0 - 15 Fonction de l'option Remarques Réglage automatique (Réglage d'usine) Réglage manuel pour le canal 0 – 15 Activée Adresse pour la classification de l'appareil à partir du contrôleur de niveau supérieur (DMS,S-NET 3, etc.) Lors d'une accumulation de neige , le ventilateur peut tourner même si l'unité n'est pas en marche Option non utilisée par ce modèle Option non utilisée par ce modèle 0 0 0 1 Désactivée (réglage d'usine) Principal 1 4 Principal 1 5 0 0 Option non utilisée Principal 1 6 0 0 Option non utilisée Principal 1 7 0 0 Option non utilisée 0 0 Activée (réglage d'usine) 0 1 Désactivé 0 0 Désactivée (réglage d'usine) 0 1 Activée Principal 1 8 Option non utilisée par ce modèle Restreindre l'augmentation excessive de la capacité lors du fonctionnement des unités intérieures avec une petite capacité Si une fuite de gaz se produit, l'appareil doit passer en fonctionnement pompage. Évacuation des fuites de gaz Principal Option non utilisée Principal 2 0 0 0 Option non utilisée Option non utilisée par ce modèle Option non utilisée Principal 2 1 0 0 Option non utilisée Option non utilisée par ce modèle 0 0 Désactivée (réglage d'usine) 0 1 Condition d'humidité intérieure haute (fonctionnement jusqu'à 12 heures) 0 2 Condition d'humidité intérieure basse (fonctionnement jusqu'à 24 heures) 0 0 Désactivé 0 1 Activée Fonctionnement d'urgence en cas d'erreur de communication de l'unité intérieure Principal Chauffage d'embase (résistance) Principal 1 2 2 9 2 3 Lorsque cette option est activée, un fonctionnement d'urgence est possible même s'il se produit une erreur de communication de l'unité intérieure. ❋ Il existe un risque de fuite d’eau lors d’une opération d’urgence lorsqu’une erreur de communication de l’unité intérieure survient. Veuillez être prudent lors de son utilisation. 43 FRANCAIS Fonction antienneigement SEG3 Réglage du commutateur en option de l’unité extérieure et fonction des touches Réglage du mode de fonctionnement par touches et vérification du mode d’affichage avec le bouton-poussoir Commande K1 Mode de fonctionnement par touches Affichage sur segment Appuyez et tenez enfoncé 1 fois Opération d'essai automatique “K”“K”“VIERGE”“VIERGE” K1 (Nombre de pressions) Mode de fonctionnement par touches Affichage sur segment 1 fois Chargement du fluide frigorigène en mode chauffage (Remarque 1) (Remarque 1) “K”“1”“VIERGE”“VIERGE” 2 fois 3 fois 4 fois 5 fois Opération d'essai en mode chauffage Pompage en mode chauffage (Remarque 1) Mise à vide Fin du mode de fonctionnement par touches “K”“2”“VIERGE”“VIERGE” “K”“3”“VIERGE”“1” “K”“4”“VIERGE”“1” — K2 (Nombre de pressions) Mode de fonctionnement par touches Affichage sur segment 1 fois 2 fois 3 fois 4 fois Chargement du fluide frigorigène en mode refroidissement Opération d'essai en mode refroidissement Arrêt du pompage en mode refroidissement Réglage automatique du mode de fonctionnement (refroidissement/chauffage) pour l'opération d'essai 5 fois Vérification de la quantité de fluide frigorigène “K”“5”“VIERGE”“VIERGE” “K”“6”“VIERGE”“VIERGE” “K”“7”“VIERGE”“VIERGE” “K”“8”“VIERGE”“VIERGE” “K”“9”“X”“X” (Les deux derniers chiffres varient en fonction de la progression) “K”“A”“VIERGE”“VIERGE” 6 fois Mode d'évacuation de la tension de liaison CC 7 fois Opération de dégivrage forcée “K”“B”“VIERGE”“VIERGE” 8 fois Collecte d'huile forcée “K”“C”“VIERGE”“VIERGE” 9 fois Vérification du compresseur de l’inverseur 10 fois H/R : Couplage automatique des conduits H/P : Inutilisé 11 fois Fin du mode de fonctionnement par touches “K”“D”“VIERGE”“VIERGE” “K”“H”“X”“X” (Les deux derniers chiffres varient en fonction de la progression) — ❋ Même lorsque l’alimentation de l’unité extérieure est coupée, il est dangereux de toucher le PCB de l’inverseur car il reste chargé d’une haute tension CC. ❋ En cas de remplacement/réparation du circuit imprimé, coupez l'alimentation et attendez que la tension CC se soit dissipée. (Patientez plus de 15 minutes pour que cette tension résiduelle disparaisse naturellement.) ❋ En cas d'erreur, le « mode d'évacuation de la tension de liaison CC » peut ne pas avoir fonctionné. C’est notamment le cas pour les erreurs E464 où l’élément sous tension pourrait avoir été endommagé par un arc électrique et, par conséquent, n’utilisez pas le « mode d’évacuation de la tension de liaison CC ». ❋ En « mode d’évacuation de la tension de liaison CC », la tension d’INV s’affiche. 44 K3 (Nombre de pressions) Mode de fonctionnement par touches Affichage sur segment 1 fois Initialisation (réinitialisation) de l'appareil Identique à l'état initial K4 (Nombre de pressions) Mode de fonctionnement par touches Affichage sur segment SEG 1 SEG2, 3, 4 Modèles d'unité extérieure 1 5HP (AM050*XM*) ९ 0, 0, 5 2 fois Fréquence de commande du compresseur 2 120 Hz ९ 1,2,0 3 fois Haute pression 3 1,52 MPa ९ 1, 5, 2 4 fois Basse pression 4 0,43 MPa ९ 0, 4, 3 5 fois Température d’évacuation du compresseur 5 87 °C (188,6 °F) ९ 0, 8, 7 6 fois Température d’IPM du compresseur 6 87 °C (188,6 °F) ९ 0, 8, 7 7 fois Valeur du capteur CT du compresseur 7 2 A ९ 0, 2, 0 8 fois Température d'aspiration 8 -42 °C (43,6 °F) ९ -, 4, 2 9 fois Température de COND OUT 9 -42 °C (43,6 °F) ९ -, 4, 2 10 fois Température du tuyau de liquide A -42 °C (43,6 °F) ९ -, 4, 2 11 fois Température de TOP du compresseur B 87 °C (188,6 °F) ९ 0, 8, 7 12 fois Température extérieure C -42 °C (43,6 °F) ९ -, 4, 2 13 fois Température d'entrée EVI D -42 °C (43,6 °F) ९ -, 4, 2 14 fois Température de sortie EVI E -42 °C (43,6 °F) ९ -, 4, 2 15 fois Palier EEV principal F 2 000 paliers ९ 2, 0, 0 FRANCAIS 1 fois 16 fois Palier EVI EEV G 300 paliers ९ 3, 0, 0 17 fois Niveau de ventilation H 13 paliers ९ 0, 1, 3 18 fois Fréquence de courant du compresseur I 120 Hz ९ 1,2,0 19 fois Adresse de l'unité intérieure maîtresse (Vous pouvez sélectionner l’unité intérieure maître avec une télécommande filaire) J Unité intérieure maîtresse non sélectionnée ९ VIERGE, N, D Si l'unité intérieure N° 1 est sélectionnée comme unité maîtresse ९ 0, 0, 1 20 fois Étape EEV du by-pass MCU K 300 paliers ९ 3, 0, 0 K4 (Appuyez et tenez la touche enfoncée pendant 2 secondes pour passer en réglage) ९ Pression de K4 (nombre de pressions) Contenu affiché Affichage sur segment Page 1 Page 2 1 fois Version principale PRINCIPAL Ver. (ex : 1412) 2 fois Version inverseur INV1 Ver. (ex : 1412) 3 fois Version EEP EEP Ver. (ex : 1412) 4 fois Adresse des unités attribuée AUTO 5 fois Adresse des unités attribuée manuellement MANU SEG 1,2 SEG 3,4 Unité intérieure: « A » , « 0 » Unité changeur HR/MCU : “C”, “1” Adresse (ex : 07) SEG 1,2 SEG 3,4 Unité intérieure: « A » , « 0 » Adresse (ex : 15) 45 Recharge du refrigerant fLe réfrigérant R-410A est un mélange de réfrigérants. Ajoutez uniquement du réfrigérant liquide. fMesurez la quantité de réfrigérant en fonction de la longueur du tuyau côté liquide. Ajouter le réfrigérant en utilisant un appareil de mesure. Informations importantes relatives au règlement sur le réfrigérant utilisé Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorocarbonés. Ne dégagez pas ces gaz dans l’atmosphère. ATTENTION t Informez l’utilisateur si le système contient 5 tCO2e ou plus de gaz à effet de serre fluorocarbonés. Dans ce cas, il doit faire une recherche d’éventuelles fuites au moins une fois par an, conformément à l’article n°517/2014 du règlement. Cette opération doit être effectuée uniquement par une personne qualifiée. Si le système contient 5 tCO2e ou plus de R-410A, l’installateur (ou une personne reconnue ayant la responsabilité pour le contrôle final) doit fournir un manuel de maintenance contenant toutes les informationsindiquées, conformément au RÈGLEMENT (UE) n° 517/2014 DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 16 avril 2014 relatif aux gaz à effet de serre fluorocarbonés. Sur l’étiquette d’alimentation en fluide frigorigène fournie avec cet appareil et reportée dans le présent manuel, indiquez à l’encre indélébile : f① : La charge de fluide frigorigène à l’expédition de l’appareil. f② : La charge de fluide frigorigène supplémentaire. f①+② : La charge totale de fluide frigorigène Unité kg tCO2e ①, a Unité intérieure ②, b ① + ②, c ② d ① Unité extérieure Type de réfrigérant Valeur GWP R-410A 2088 t GWP=Potentiel de réchauffement de la planète t Contient des gaz à effet de serre fluorocarbonés. REMARQUE ATTENTION 46 a b c d La charge usine du réfrigérant du produit : Voir plaque signalétique de l’unité. La quantité de réfrigérant rajoutée sur place. (Référez-vous aux informations ci-dessus pour la quantité ajoutée) La quantité totale de réfrigérant. Cylindre du réfrigérant et collecteur pour la charge. t L’étiquette à remplir doit être collée à côté de l’orifice de remplissage du produit. (ex. à l’intérieur du bouchon du robinet de service.) Chargement de frigorigène fOuvrez la vanne du manomètre connectée à la soupape d’entretien côté liquide et ajoutez le fluide frigorigène. fSi vous ne pouvez pas ajouter la quantité totale de fluide frigorigène lorsque le module extérieur est arrêté, ouvrez la soupape d’entretien côté gaz et côté liquide. Puis ajoutez la quantité de fluide frigorigène restante en appuyant sur le bouton d’ajout de fluide frigorigène de la carte de circuit imprimé extérieure. Côté gaz FRANCAIS Module extérieur Côté liquide R-410A (Injecter du fluide frigorigène) Manomètre Échelle Soupape d’entretien Port de vide ATTENTION t Ouvrez complètement la soupape d’entretien côté gaz et côté liquide après avoir chargé du fluide frigorigène. (Si vous faites fonctionner le climatiseur alors que la soupape d’entretien est fermée, des composants importants risquent d’être endommagés.) t Portez un équipement de sécurité lors du chargement du fluide frigorigène. t Ne chargez pas le fluide frigorigène lorsque vous ajustez ou contrôlez d’autres appareils tels que les modules intérieurs ou les kits EEV. t Lorsque la température ambiante est basse en hiver, ne réchauffez pas le conteneur de fluide frigorigène pour accélérer le processus de charge. Il y a un risque d’explosion. t Soyez vigilant quant à la possibilité de fuite de fluide frigorigène lorsque vous connectez le manomètre au port de charge pour le chauffage. t Fermez la soupape du conteneur de fluide frigorigène immédiatement après avoir chargé le fluide frigorigène. Dans le cas contraire, il pourrait y avoir un changement de la quantité totale de fluide frigorigène. Évacuation du fluide frigorigène de la pompe AVERTISSEMENT t Après l’installation du produit, veillez à effectuer les tests de fuite sur les raccords de tuyauterie. Après avoir pompé le réfrigérant pour inspecter ou déplacer l’unité extérieure, veillez à arrêter le compresseur, puis à retirer les tuyaux raccordés. - N’utilisez pas le compresseur tant qu’une vanne est ouverte en raison d’une fuite de réfrigérant provenant d’un tuyau ou d’un tuyau non raccordé ou mal raccordé. Dans le cas contraire, un flux d’air pourrait entrer dans le compresseur et une pression trop élevée pourrait se développer dans le circuit réfrigérant, entraînant une explosion ou un dysfonctionnement du produit. Objectif de l’évacuation du fluide frigorigène fIl est possible de réduire les possibles fuites de fluide frigorigène pendant le déplacement ou la réparation de l’appareil en accumulant le fluide frigorigène dans l’unité extérieure. 47 Évacuation du fluide frigorigène de la pompe Précautions relatives à la procédure d’évacuation du fluide frigorigène fLa quantité de fluide frigorigène qui peut être accumulée dans l’unité extérieure est limitée en raison de la forme mince de cette unité. fAvant d’effectuer l’évacuation du fluide frigorigène, la plus grande partie de ce fluide doit être préalablement récupérée dans un conteneur vide. La quantité maximale de fluide frigorigène qui peut être accumulée dans l’unité extérieure est de 5 kg. fLorsque la quantité de fluide frigorigène du système dépasse la quantité maximale qui peut être accumulée, le déclenchement du compresseur ou des dommages provoqués par un incencie risquent de survenir. Procédure d’évacuation du fluide frigorigène fAvant d’effectuer l’évacuation du fluide frigorigène, recupérez le fluide frigorigène dans un conteneur vide. fDésactivez le manomètre. fDésactivez la soupape d’entretien située du côté du conduit de liquide. fAppuyez trois fois sur le bouton K2 situé sur la carte de circuit imprimé de l’unité extérieure. (« » apparaît sur l’affichage DEL de la carte de circuit imprimé extérieure.) fLorsque le compresseur démarre son fonctionnement, contrôlez la basse pression à l’aide du manomètre. fLorsque la pression est inférieure à 0 kg/cm²,g, désactivez la soupape d’entretien située du côté gaz et terminez l’opération d’évacuation du fluide frigorigène. (Pour terminer l’opération d’évacuation du fluide frigorigène, appuyez une fois de plus sur le bouton K2 ou appuyez sur le bouton K3 une fois pour l’initialiser.) ATTENTION t Lors de l’utilisation d’un conteneur pour récupérer le fluide frigorigène, vous devez utiliser un conteneur spécial qui peut être rechargé. La modification illégale d’un conteneur normal de fluide frigorigène peut entraîner une explosion. Comment récupérer le fluide frigorigène dans un conteneur avant l’opération d’évacuation ❋ Lorsque la quantité de fluide frigorigène chargée dans le système dépasse la capacité maximale de celui-ci, récupérez le fluide frigorigène dans un conteneur, puis effectuez l’évacuation du reste de fluide frigorigène. fPréparez un conteneur de fluide frigorigène à usage exclusif, une échelle et un manomètre qui puissent être rechargés. fVérifiez la quantité actuelle de fluide frigorigène qui subsiste dans le système. fUne fois le conteneur de fluide frigorigène fixé à l’unité extérieure, faites fonctionner la moitié de l’ensemble des unités intérieures en mode de refroidissement. fVérifiez la pression du côté haute pression à l’aide du manomètre 10 minutes après l’opération de refroidissement. Lorsque la pression du côté haute pression est supérieure à 30 kg/cm²,g, réduisez le nombre d’unités intérieures en fonctionnement et faites descendre la pression en dessous de 30 kg/cm²,g. fAprès avoir vérifié que la pression du côté haute pression est inférieure à 30 kg/cm²,g, ouvrez la soupape du côté manomètre (2) qui est connectée au conduit de liquide et celle correspondant au conteneur de fluide frigorigène. Puis, faites s’écouler le fluide frigorigène du conduit de liquide vers le conteneur. fÀ l’aide d’une échelle, vérifiez que la quantité de fluide frigorigène versée dans le conteneur est correcte, fermez la soupape et retirez le manomètre. fLa quantité de fluide frigorigène qui peut être versée dans le conteneur doit correspondre à la moitié du fluide frigorigène contenu dans le système. fNe versez pas trop de fluide frigorigène dans un même conteneur. Unité extérieure Côté gaz R-410A Soupape du conteneur de fluide frigorigène Côté liquide Soupape (1) Soupape (2) Manomètre Échelle 48 Soupape d’entretien Liste des vérifications ultérieures à l’installation fAvant de mettre sous tension l’appareil, mesurez les bornes d’alimentation (L, N) et la mise à la terre de l’unité extérieure à l’aide d’un testeur de résistance d’isolement. - La valeur mesurée doit être supérieure à 30 MΩ. t Vous ne devez pas mesurer la borne de communication car cela pourrait endommager le circuit de communication. t Vérifiez la présence de court-circuit à l’aide d’un multimètre. FRANCAIS ATTENTION Unité extérieure t Avez-vous fixé le profil d’évacuation sur la partie inférieure du capot d’entretien ? t Avez-vous vérifié la surface externe et l’intérieur de l’unité extérieure ? t Existe-t-il une possibilité de court-circuit provoqué par le chauffage d’une unité extérieure ? t Le site est-il bien aéré et dispose-t-il de suffisament d’espace pour l’entretien ? t L’unité extérieure est-elle fixée en toute sécurité ? Unité intérieure t Avez-vous vérifié la surface externe et l’intérieur de l’unité intérieure ? t La pièce est-elle bien aérée et dispose-t-elle de suffisament d’espace pour l’entretien ? t Avez-vous vérifié si l’unité intérieure a été correctement équilibrée ? Installation t Avez-vous sélectionné des conduits corrects ? t Les soupapes du liquide et du gaz sont-elles ouvertes ? t Le nombre total d’unités intérieures connectées est-il dans la plage admissible ? t Les differences de longueur et hauteur entre les conduits de fluide frigorigène sontelles dans la plage admissible ? t Le joint en Y du fluide frigorigène est-il correctement installé ? Travaux de mise en place du conduit de t La connexion des conduits de liquide et de gaz a-t-elle été effectuée correctement ? fluide frigorigène t Avez-vous choisi l’isolation appropriée pour les conduits et sont-ils isolés correctement ? t Le conduit ou la partie connecté(e) sont-ils correctement isolés ? t La quantité de fluide frigorigène supplémentaire a-t-elle été correctement pesée ? (Vous devez enregistrer la quantité de fluide frigorigène supplémentaire chargée sur le document de registre situé à l’extérieur de l’unité extérieure.) Installation du conduit d’évacuation Travaux de câblage Réglage de l’ADRESSE Option t Avez-vous vérifié si les conduits d’évacuation des unités intérieure et extérieure sont branchés l’un à l’autre ? t Avez-vous completé le test d’évacuation ? t Le conduit d’évacuation est-il correctement isolé ? t Le câble d’alimentation et le câble de communication sont-ils fermement serrés (dans la plage de couple de serrage nominal) sur le bornier ? t Avez-vous effectué les travaux de mise à la terre de classe 3 sur l’unité extérieure ? t Un câble à 2 noyaux est-il utilisé pour le câble de communication ? t La longueur du câble est-elle conforme à la plage limitée ? t Le cheminement du câble est-il correct ? t Les ADRESSES des unités intérieure et extérieure sont-elles réglées correctement ? t Les ADRESSES du contrôleur distant sont-elles correctement réglées ? (Lors de l’utilisation de plusieurs contrôleurs distants) t Avez-vous vérifié si les conduits d’évacuation des unités intérieure et extérieure sont branchés l’un à l’autre ? 49 Inspection et opération de contrôle Contrôle avant l’opération de vérification 1. Vérifiez le câble d’alimentation et le câble de communication des modules intérieurs et extérieurs. 2. Mettez le module extérieur sous tension 3 heures avant le démarrage de l’opération de vérification pour préchauffer le chauffage du carter moteur. 3. Avant de mettre sous tension, utilisez un voltmètre et un testeur de phase pour vérifier la tension et la phase. - Bornes d’alimentation R, S, T : vérifiez la tension de 380 V ~ 415 V entre les fils (R-S, S-T, T-R) / 220 V~240 V entre les fils (L-N). 4. Lors de la mise sous tension, le module extérieur exécute une poursuite pour vérifier la connexion des modules intérieurs et les autres options. 5. Notez le rapport d’installation sur le document du rapport d’historique d’entretien attaché à la partie avant du boîtier de commande. ATTENTION t Mettez le module extérieur sous tension 3 heures avant le démarrage de l’opération de vérification pour préchauffer le chauffage du carter moteur. 6. Plage garantie de l’opération de vérification Pour un jugement correct, vous devez effectuer l’opération de vérification sous les conditions de température intérieure/ extérieure indiquées ci-dessous. Température extérieure (°C) 50 40 30 20 Refroidissement Chauffage 10 0 -10 -20 5 10 15 20 25 30 35 40 45 Température intérieure (°C) - L’opération de vérification sélectionne et fait fonctionner automatiquement le mode refroidissement/chauffage. - Dans les plages de température repérées par les hachures, le contrôle de protection du système peut se déclencher durant l’opération. (Si le contrôle de protection du système est activé, il peut s’avérer difficile d’établir un jugement précis après l’opération de vérification.) - Lorsque la température est hors de la plage garantie, la précision du jugement porté sur l’opération de vérification peut décroître près de la zone des lignes limites. 50 Opération de vérification Fonction de détection automatique de la quantité de fluide frigorigène (Vérification de la quantité de fluide frigorigène) 51 FRANCAIS 1. Utilisez le MODE KEY (TOUCHE) pour effectuer l’opération de vérification. - Lorsque l’opération de vérification n’est pas terminée, UP (UnPrepared (Non préparé)) apparaît sur la DEL après vérification de la communication et le fonctionnement du compresseur est restreint. (Le mode UP s’efface automatiquement lorsque l’opération de vérification est terminée.) - L’opération de vérification peut nécessiter entre 30 minutes et un maximum de 50 minutes selon l’état du fonctionnement. - Durant l’opération de vérification, du bruit peut être généré en raison de l’inspection de la soupape. (Vérifiez l’appareil si un bruit anormal se produit en continu) 2. Lorsqu’une erreur se produit durant l’opération de vérification, vérifiez le code d’erreur et prenez les mesures appropriées. - Reportez-vous au manuel d’entretien si une inspection est nécessaire ou lorsque d’autres erreurs se produisent. 3. Lorsque l’opération de vérification se termine, utilisez S-NET pro ou S-CHECKER pour émettre un rapport de résultats. - Reportez-vous au manuel d’entretien pour les actions à entreprendre si un élément quelconque accompagné des termes « inspection requise » apparaît sur ce rapport. - Après avoir pris les mesures appropriées pour les éléments accompagnés des termes « inspection requise », effectuez de nouveau l’opération de vérification. 4. Vérifiez les éléments suivants en effectuant l’opération d’essai (refroidissement/chauffage). - Vérifiez si les opérations en mode refroidissement/chauffage se déroulent normalement. - Commande de chaque module intérieur : vérifiez la direction de circulation d’air et la vitesse du ventilateur. - Vérifiez si le fonctionnement des modules intérieurs et extérieurs n’émet aucun bruit anormal. - Vérifiez l’évacuation correcte du module intérieur lors du fonctionnement en mode de refroidissement. - Utilisez S-NET pro pour vérifier l’état du fonctionnement en détails. 5. Expliquez à l’utilisateur comment utiliser le climatiseur en respectant le manuel d’utilisation. 6. Remettez le manuel d’installation au client afin qu’il puisse le conserver. Opération d’essai fVérifiez l’alimentation électrique entre l’unité extérieure et le tableau de l’armoire. - Alimentation monophasée : L, N - Alimentation triphasée : R,S,T,N fVérifiez l’unité intérieure. - Vérifiez si vous avez connecté les câbles d’alimentation et de communication correctement. (Les câbles de communication reliant une unité intérieure à l’unité extérieure sont F1, F2.) - Vérifiez si le capteur à thermistance, la pompe/le tuyau d’évacuation et l’affichage sont connectés correctement. fVérifiez en mode Clé ou avec S-Net Pro. - Tout d’abord, faites fonctionner toutes les unités intérieures en mode Clé puis individuellement avec S-Net Pro. - Au début de l’opération, vérifier le bruit du compresseur. Si vous entendez une détonation, arrêtez l’opération d’essai. fVérifiez l’état d’exploitation des unités intérieure et extérieure. - Vérifiez si l’opération de refroidissement se déroule correctement. - Vérifiez les commandes individuelles de l’unité intérieure, la vitesse et la direction de l’air. - Vérifiez si les unités intérieure et extérieure émettent des bruits anormaux. - Vérifiez si l’opération d’évacuation se déroule correctement lors du refroidissement. - Consultez S-net Pro pour des opérations plus détaillées. fExpliquez à l’utilisateur l’utilisation du climatiseur en vous référant au mode d’emploi. ATTENTION t Allumez l’unité extérieure 3 heures avant l’opération de test pour préchauffer le compresseur. t Si le compresseur n’est pas préchauffé, « CH » peut apparaître sur la carte de circuit imprimé de l’unité extérieure en fonction de la température extérieure. Remplissage et conservation de la carte de vérification de l’installation fLa carte de vérification de l’installation est jointe au manuel d’installation. - L’installateur doit remplir soigneusement la face avant de la carte. - Écrivez des informations de base telles que la date de l’installation, le nom de l’installateur, les informations de contact, la société chargée des révisions, etc. - Indiquez des informations supplémentaires telles que les noms des modèles des unités extérieures ou le calcul de la quantité supplémentaire de fluide frigorigène, etc. - Précisez des informations liées à l’unité intérieure telles que l’emplacement d’installation de cette unité, le nom du modèle de l’unité intérieure, etc. fConservez la carte de vérification de l’installation à un emplacement désigné et ne la perdez pas. Carte de vérification de l’installation Modèle AM040TXMDEH AM050TXMDEH AM060TXMDEH 52 Poids net(kg) 98 101 Dimensions nettes (L x H x P, mm) 940 × 1,210 × 330 Note FRANCAIS 53