- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Chauffe-eau et chaudières
- Samsung
- AM160FNBFEB/EU
- Manuel utilisateur
AM250FNBFGB/EU | AM160FNBFGB/EU | AM180JXVHGH/ET | AM500FNBDEH/EU | AM250FNBFEB/EU | AM160FNBDEH/EU | AM320FNBDEH/EU | Samsung AM160FNBFEB/EU Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels72 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
72
Série ADN✴✴✴BDE✴✴ Série AM✴✴✴FNBD✴✴ Série AM✴✴✴FNBF✴✴ Module hydraulique DVM / Module hydraulique HT manuel d’installation imagine the possibilities Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Samsung. Sommaire Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Préparation de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Construction du soubassement et installation du module hydraulique DVM / module hydraulique HT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Installation du conduit de fluide frigorigène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Exécution de test de fuite et isolation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Installation du conduit d’évacuation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Installation du conduit d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Branchement du câble d’alimentation et du câble de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Connexion du contact externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Paramétrage de l’adresse d’une unité intérieure et de l’option d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Maintenance de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Diagnostic de défaillance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Code d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Utilisation du commutateur de la carte de circuit imprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Finalisation de l’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Description des fonctions à l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 2 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Dangers ou usages dangereux pouvant entraîner des blessures personnelles graves ou la mort. ATTENTION Dangers ou usages dangereux pouvant entraîner des blessures personnelles mineures ou des dégâts matériels. 3 FRANCAIS Avant l’installation d’un module hydraulique DVM / module hydraulique HT, lisez attentivement le présent manuel afin de vous assurer que vous connaissez la procédure pour installer un nouvel appareil efficacement et en toute sécurité. Rangez le manuel d’utilisation et d’installation dans un lieu sûr et pensez à le remettre au nouveau propriétaire en cas de revente ou de transfert de l’appareil. ❋ Cet appareil utilise des fluides frigorigènes R-410A et R-134a (module hydraulique HT). - Lors de l’utilisation du R-410A et R-134a (module hydraulique HT), l’humidité ou des substances étrangères peuvent affecter la capacité et la fiabilité du produit. Des précautions de sécurité doivent être prises lors de l’installation du conduit de fluide frigorigène. - La pression maximale de conception du système est de 4,1 MPa. Sélectionnez le matériau approprié et l’épaisseur en fonction de la réglementation. - Les R-410A et R-134a (module hydraulique HT) sont un quasi-azéotrope de deux fluides frigorigènes. Veillez à charger avec la phase liquide lors du remplissage de fluide frigorigène. (Si vous chargez un fluide frigorigène en phase vapeur, il peut affecter la capacité et la fiabilité du produit résultant d’une modification du mélange de fluide frigorigène.) ❋ Vous devez raccorder le module extérieur pour le fluide frigorigène R-410A. (Lorsque le module extérieur pour le fluide frigorigène R-22 est raccordé, l’appareil ne pourra pas fonctionner normalement.) ❋ Cet appareil utilise un échangeur de chaleur à plaques, une attention particulière doit être apportée concernant la sélection de l’emplacement de son installation car il nécessite la présence d’un conduit d’eau. ❋ Pour la protection de l’appareil, il est nécessaire d’utiliser un système d’eau en circuit fermé pour le système de conduit d’eau. Préalablement à l’installation, lisez soigneusement les «Symboles d’avertissement sérieux» et les «Symboles de précaution». Le fabricant n’est pas responsable des accidents provoqués par une installation incorrecte. (L’utilisateur sera responsable de toutes les dépenses d’entretien qui peuvent se produire.) Le fabricant n’est pas responsable des dysfonctionnements de l’appareil provoqués par une installation incorrecte du conduit d’eau. Maintenez la température d’eau et la valeur du débit d’eau dans la plage de fonctionnement. Le fabricant n’est pas responsable si l’échangeur de chaleur gèle ou casse en raison d’une installation incorrecte. Consignes de sécurité SYMBOLES D’AVERTISSEMENT SÉRIEUX L’installation doit être demandée à un installateur qualifié. fLorsque l’utilisateur installe lui-même l’appareil, il peut provoquer une fuite de fluide frigorigène et, dans le pire des cas, un choc électrique ou un incendie. Installez le module sur un lieu suffisamment résistant pour supporter le poids de l’appareil. fLorsque vous installez le module sur un lieu qui n’est pas suffisamment résistant pour supporter le poids de l’appareil, le module peut tomber et provoquer des blessures. Ne placez pas d’appareils ni d’objets sous le module hydraulique DVM / module hydraulique HT. fToute fuite d’eau provenant du module hydraulique DVM / module hydraulique HT risque de provoquer un incendie ou des dégâts matériels. Les travaux d’électricité doivent être réalisés par des personnes qualifiées, en conformité avec la réglementation de câblage nationale et installés selon les instructions établies dans le manuel d’installation avec un circuit loué. fEn cas de manque de capacité sur le circuit loué et d’installation incorrecte, il y a un risque de choc électrique ou d’incendie. Utilisez les fils spécifiés pour le câblage. Assurez-vous que les fils sont fermement connectés et fermement fixés aux bornes de connexion de sorte qu’aucune pression externe ne soit appliquée aux fils. fUn raccordement ou une fixation incorrect(e) peut provoquer un incendie. Disposez correctement les fils des parties électriques pour assurer que le couvercle de ces parties électriques est complètement fermé sans aucun jeu. fSi le couvercle n’est pas fermé correctement, de la chaleur peut être générée sur la borne électrique et provoquer un choc électrique ou un incendie. Assurez-vous d’utiliser les pièces fournies ou spécifiées avec les outils spécifiés pour l’installation. fLe non-respect de cette consigne risque de provoquer une panne de l’appareil, une fuite de fluide frigorigène, un incendie ou un choc électrique. Dans tous les cas de fuite de fluide frigorigène, assurez-vous d’aérer. fSi le gaz frigorigène entre en contact avec une flamme, des gaz nocifs sont générés. fUne fois l’installation terminée, vérifiez l’absence de fuites de gaz frigorigène. S’il y a une fuite de gaz frigorigène au niveau du module intérieur et si ce gaz entre en contact avec un appareil de chauffage à ventilation, l’appareil de chauffage de la pièce ou une cuisinière, des gaz nocifs sont générés. Assurez-vous d’effectuer la mise à la terre. fNe branchez pas le fil de mise à la terre à un conduit de gaz ou d’eau, à un paratonnerre ou à une mise à la terre de téléphone. Une mise à la terre incorrecte peut provoquer un choc électrique. N’installez pas l’appareil dans un lieu où il peut être exposé à des fuites de gaz inflammable. fSi du gaz s’accumule autour de l’appareil en raison de fuites, il y a un risque d’incendie. Le travail d’installation doit être effectué selon les instructions portées dans ce manuel d’installation. fUne installation incorrecte peut provoquer une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie. Lors du branchement de la fiche d’alimentation, assurez-vous de l’insérer complètement et de vérifier que la fiche et la prise murale ne comportent pas de poussière, un blocage ou une pièce desserrée. fS’il y a de la poussière, un blocage ou une partie desserrée sur la fiche ou la prise murale, il peut se produire un choc électrique ou un incendie. Remplacez la prise murale si elle est desserrée. Lorsque l’installation est en cours, vérifiez ce qui suit avant de faire fonctionner l’appareil. fAssurez-vous que les conduits sont correctement raccordés sans aucune fuite. fS’il y a une fuite sur la partie connectée, de l’air peut pénétrer et provoquer une pression anormalement élevée susceptible de conduire à une explosion du conduit et des blessures personnelles. N’assemblez pas le cordon d’alimentation vous-même, n’utilisez pas deux câbles ensemble pour rallonger le câble et ne le connectez pas à une multiprise alimentant d’autres produits. fEn cas de connexion incorrecte, de mauvaise isolation ou de surtension, il y a un risque d’incendie ou de choc électrique. 4 SYMBOLES DE PRÉCAUTION Lisez attentivement le manuel d’installation avant d’installer l’appareil. Transportez toujours l’appareil dans son emballage. Si vous devez retirer l’emballage, utilisez des matériaux souples pour le transport de l’appareil afin de ne pas l’endommager. Effectuez correctement les travaux d’évacuation et de tuyauterie conformément au manuel d’installation. fDans le cas contraire, de l’eau peut goutter du module et vos biens pourront être mouillés et endommagés. Portez des gants épais pendant le processus d’installation. fDans le cas contraire, les pièces du climatiseur peuvent vous blesser. Lorsque le module hydraulique DVM / module hydraulique HT est installé dans un espace confiné, soyez vigilant car un manque d’oxygène peut être provoqué par une fuite du fluide frigorigène. N’installez pas le module hydraulique DVM / module hydraulique HT et ne le faites pas fonctionner dans les lieux suivants : fLieu où l’air ambiant contient de l’huile minérale ou lieu contenant des vapeurs d’huile ; ou zone de cuisson dans laquelle des vapeurs ou des particules d’eau peuvent être pulvérisées. (Lorsque des particules d’huile adhèrent à l’échangeur de chaleur, les incidents suivants pourront se produire ; cela pourrait affecter la performance et causer une dispersion de l’eau de condensation. En outre, si des particules d’huile adhèrent aux parties en plastique, ces dernières pourraient être endommagées ou déformées et provoquer ainsi un dysfonctionnement de l’appareil ou une fuite de fluide frigorigène.) fLieu contenant du gaz corrosif, notamment du gaz sulfureux. (Si vous installez l’appareil dans ces endroits, prenez contact avec un magasin spécialisé dans l’installation car le conduit de cuivre et la partie brasée nécessiteront un anti-corrosif supplémentaire ou un additif antirouille pour empêcher la corrosion.) fLieu où l’appareil est exposé à du gaz inflammable, des fibres de carbone, de la poudre/poussière inflammable ou lieu où du gaz volatile inflammable, notamment du diluant et de l’essence, sont fréquemment utilisés. (Du gaz à proximité du module hydraulique DVM / module hydraulique HT peut s’enflammer.) fLieu où des ondes électromagnétiques sont émises (des dispositifs de commande peuvent ne pas fonctionner). fLieu où l’air contient un taux élevé de basicité, par exemple près de la mer ; lieu avec de fortes variations de tension, une usine par exemple ; à l’intérieur d’une voiture ou d’un bateau. fLieu où des pulvérisateurs spéciaux sont fréquemment utilisés. fLieu où de la poudre fine est utilisée (par exemple une boulangerie). fN’utilisez pas l’appareil pour stocker du matériel de précision, de la nourriture, des plantes ou des animaux, des cosmétiques, des pièces d’art ou pour toute autre utilisation. (Il y a un risque de dégât matériel.) fLieu où du bruit ou des vibrations peuvent se produire. 5 FRANCAIS Coupez l’alimentation principale avant l’installation électrique du module hydraulique DVM / module hydraulique HT. fRisque de choc électrique. Il peut s’avérer nécessaire d’installer un disjoncteur de fuite à la terre selon l’emplacement de l’installation. fNe pas installer un disjoncteur de fuite à la terre peut provoquer un choc électrique. Alimentez le produit en électricité en hiver même s’il fonctionne au ralenti, car il fonctionne en mode de protection lorsque la température chute en-dessous de zéro. fSi vous coupez l’alimentation, le mode de protection ne peut pas fonctionner ce qui risque d’endommager l’appareil. fLe module hydraulique DVM / module hydraulique HT est conçu pour être installé à l’intérieur. Assurez-vous d’installer le module dans un endroit où la température ne risque pas de descendre en dessous de zéro. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites, ou ayant un manque d’expérience ou de savoir, à moins qu’elles ne soient surveillées ou conseillées quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés de sorte qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Pour une utilisation en Europe : Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation appropriées et en toute sécurité et s’ils sont conscients des dangers implicites. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Veillez à ne pas modifier le câble d’alimentation, à ne pas effectuer un câblage intermédiaire et à ne pas connecter plusieurs câbles. fCela pourrait causer un choc électrique ou un incendie en raison d’une mauvaise connexion ou isolation et un surpassement de la limite de courant. fEn cas de câblage intermédiaire en raison de dommages sur la ligne d’alimentation, consultez « Comment connecter vos rallonges de câble d’alimentation » dans le manuel d’installation. Consignes de sécurité SYMBOLES DE PRÉCAUTION Après avoir terminé l’installation, effectuez une opération d’essai. Si aucune erreur ne survient, expliquez au client comment utiliser et nettoyer le climatiseur conformément au manuel d’utilisation. Remettez le manuel d’installation et le manuel d’utilisation au client. Préalablement à l’installation, vérifiez si l’appareil est en bon état. fN’installez pas l’appareil s’il a été endommagé pendant le transport. Tous les matériaux utilisés pour fabriquer ce produit et son emballage sont respectueux de l’environnement et sont recyclables. Le fluide frigorigène utilisé dans ce produit doit être ajouté ou éliminé d’une manière appropriée par un personnel qualifié. fUne fois sa fin de vie atteinte, le climatiseur devra être éliminé dans un centre de recyclage ou d’élimination approprié ou retourné au revendeur afin qu’il l’élimine correctement. Taux de combinaison fCet appareil doit être connecté avec le module intérieur et le module extérieur du DVM S fLes combinaisons de l’installation. - Cet appareil doit être combiné parmi 50 à 130 % de la capacité du module extérieur. - Lorsque cet appareil est combiné avec les modules extérieurs de la pompe à chaleur pour un taux de combinaison de 130 à 180 %, il doit remplir les conditions ci-dessous. 1) Le taux de combinaison pour les modules intérieurs : Sous les 100 % des modules intérieurs A2A + Sous les 80 % du module hydraulique DVM / module hydraulique HT 2) Les modules intérieurs A2A doivent être utilisés pour le mode de refroidissement uniquement et les module hydraulique DVM / module hydraulique HT doivent être utilisés pour le mode de réchauffage (y compris le chauffage au sol) uniquement. 3) Il est impossible d’utiliser simultanément les modules intérieurs A2A et le module hydraulique DVM / module hydraulique HT. - Lors de la combinaison d’un module extérieur avec un module intérieur, reportez-vous aux tableaux ci-dessous pour connaître la capacité du module hydraulique DVM / HT. Correction de la capacité 6 AM160FNBF✴✴ 14,0 kW AM250FNBF✴✴ 22,4 kW Préparation de l’installation Outils nécessaires lors de l’installation Outils généraux ② Clé dynamométrique ③ Coupe-tube ④ Alésoir ⑤ Cintreuse ⑥ Niveau à bulle d’air ⑦ Tournevis ⑧ Clé ⑨ Perceuse ⑩ Clé en L FRANCAIS ① Pompe à vide ⑪ Mètre-ruban Outils pour le fonctionnement ① Thermomètre ② Résistivohmmètre ③ Électroscope Accessoires (fournis) Préalablement à l’installation, vérifiez si les accessoires suivants sont inclus dans le module hydraulique DVM / module hydraulique HT. Manuel d’installation Bouchon de vidange Capuchon de vidange Accessoires supplémentaires (non inclus) Des accessoires supplémentaires doivent être achetés séparément et installés pour faire fonctionner le module hydraulique DVM / module hydraulique HT. (Nom du modèle de la télécommande câblée : MWR-WW00N) Télécommande câblée fSpécification recommandée pour la crépine Type de modèle Nom du modèle Pression de fonctionnement Température de fonctionnement Partie de connexion du conduit d’eau Taille de maille Matière (Crépine/maille) Maille 50 AISI316/SUS304 ADN160BDE✴✴ ADN320BDE✴✴ HE PT 1 (25 A) AM160FNBD✴✴ AM320FNBD✴✴ 1,0 MPa -5 à 48 °C ADN500BDE✴✴ PT 1-1/4 (32 A) AM500FNBD✴✴ HT AM✴✴✴FNBF✴✴ -20 à 35 °C PT 1 (25 A) 7 Préparation de l’installation Choix du lieu d’installation fChoisissez un emplacement avec une gaine de ventilation ou une ouverture pour abaisser la chaleur générée par l’appareil et maintenir la température environnante entre 5 et 40 °C et l’humidité inférieure à 80 % pour le module hydraulique et entre 5 et 40 °C et l’humidité inférieure à 80 % pour le module hydraulique HT. fChoisissez un emplacement où la structure peut supporter le poids et les vibrations du module hydraulique DVM / module hydraulique HT. fChoisissez une surface plane sur laquelle l’eau de pluie ne peut pas stagner ou couler. fChoisissez un emplacement bien aéré avec suffisamment d’espace pour la réparation et autres services. fChoisissez un emplacement où vous pouvez facilement connecter les conduits de fluide frigorigène entre le module hydraulique DVM / module hydraulique HT et le module extérieur en respectant la distance autorisée. fN’installez pas cet appareil dans un endroit où il peut se corroder. fInstallez le câble d’alimentation et le câble de communication du module hydraulique DVM / module hydraulique HT et du module extérieur à au moins 1 m d’un appareil électrique (téléviseur, etc.). (Dans certains cas, des problèmes peuvent apparaître même si une distance d’au moins 1 m est respectée par rapport aux appareils électriques.) Exigences liées à l’espace fLorsque vous installez l’appareil, veillez à maintenir une distance minimale par rapport aux obstacles indiqués ci-dessous. fLorsque vous installez un appareil au-dessus d’un autre, maintenez un espace d’au moins 600 mm sur le côté du conduit d’eau. 518 400 Appareil Espace d’installation pour le conduit (Module : mm) 330 100 300 Espace d’entretien (frontal) 8 600 Espace d’entretien (latéral) Module hydraulique (Unité : mm) 600 100 400 100 200 626 100 100 626 FRANCAIS Espace d’entretien Poutrelle en H <Lors de l’installation d’un appareil sur un autre> 600 mm Module hydraulique HT mm 100 300 mm mm 600 ATTENTION 400 mm t S’il est inévitable que le module hydraulique / module hydraulique HT soit installé près des murs, utilisez des matériaux de calage pour prévenir toute vibration générée entre l’appareil et les murs. 9 Construction du soubassement et installation du module hydraulique DVM / module hydraulique HT AVERTISSEMENT t Si cet appareil est installé dans une zone résidentielle, appliquez un produit anti-vibration pour prévenir le transfert de toute vibration vers le bâtiment. fLe fabricant n’est pas responsable de l’endommagement provoqué par le non-respect des normes d’installation. 1. En considérant les vibrations et le poids du module hydraulique DVM / module hydraulique HT, la résistance du soubassement doit être suffisante pour éviter le bruit et la surface supérieure du soubassement doit être plate. 2. Le soubassement doit être 1,5 fois plus grand que la partie inférieure du module hydraulique. 3. Il est nécessaire d’ajouter un treillis métallique ou une barre en acier lors de la construction du soubassement en béton afin de prévenir des dommages ou des craquelures. 4. Placez le module hydraulique DVM / module hydraulique HT sur la construction du soubassement et fixez-le à l’aide du boulon, de l’écrou et de la rondelle. (La force de soutien doit être supérieure à 3.5 kN) 5. Fixez fermement le module hydraulique DVM / module hydraulique HT à l’aide des 4 boulons de fondation. 6. Lorsque la construction en béton pour l’installation du module hydraulique DVM / module hydraulique HT est terminée, installez un matelas filtrant (t = 20 mm minimum) ou un cadre anti-vibration (transmissibilité des vibrations = 5 % et inférieur) entre le soubassement et la partie inférieure du module extérieur pour empêcher les vibrations de se propager à travers le soubassement. 7. Lors de la construction du soubassement, les dimensions indiquées ci-dessous du module hydraulique DVM / module hydraulique HT doivent être prises en compte. Construction du soubassement Orifice d’évacuation 200 mm minimum Installation du module hydraulique DVM (Module : mm) 10 Supérieur à 50 mm 16 Écrou, rondelle élastique 340 518 Module hydraulique DVM 365 330 333 Boulon d’ancrage 20 mm Matelas filtrant A Poutrelle en H ou cadre d’absorption des vibrations A+10 à 20 mm minimum Installation du module hydraulique HT DVM En considérant les vibrations et le poids du module hydraulique HT DVM, la résistance du soubassement doit être suffisante pour éviter le bruit et la surface supérieure du soubassement doit être plate. FRANCAIS Contrôleur de niveau Support fixé Ajustez le contrôleur de niveau pour que le contrôleur fixe soit plus haut d’au moins 10 mm que le contrôleur de niveau. 10 mm Placez le module hydraulique HT DVM sur la construction du soubassement et fixez-le à l’aide du boulon de fondation (M10), de l’écrou et de la rondelle. La longueur recommandée des boulons de fondation est supérieure à 20 mm depuis le soubassement. < Méthode de fixation du support > 11 Construction du soubassement et installation du module hydraulique DVM / module hydraulique HT Spécifications d’ancrage m Diamètre du foret (a) Longueur de l’ancrage (b) Longueur du manchon (c) Profondeur de l’insert Couple de serrage M10 14 mm 75 mm 40 mm 50 mm 30 N·m c b Taille a Dimensions du module hydraulique DVM 365 16 340 333 330 (Unité : mm) 518 Conduit de sortie d’eau Contact externe 626 Câble de communication Conduit de liquide 45 45 599 Conduit de gaz 60 Conduit d’entrée d’eau 27 100 205 Câble d’alimentation ADN320BDE✴✴ AM320FNBD✴✴ ADN500BDE✴✴ AM500FNBD✴✴ Partie à connecter côté liquide 3/8” (ø9,52) 3/8” (ø9,52) 1/2” (ø12,7) Partie à connecter côté gaz 5/8” (ø15,88) 7/8” (ø22,23) 1-1/8” (ø28,58) PT 1 (25 A) PT 1 (25 A) PT 1-1/4 (32 A) Partie à connecter côté eau 12 90 ADN160BDE✴✴ AM160FNBD✴✴ Modèle du module hydraulique DVM Côté fluide frigorigène 73,5 65 Dimensions du module hydraulique HT 16 340 518 FRANCAIS 330 333 365 (Unité : mm) Câble de communication Câble d’alimentation 1183 1210 Conduit de gaz Conduit de liquide 782 660 Conduit de sortie d’eau 27 106 366 246 466 Conduit d’entrée d’eau Modèle du module hydraulique Côté fluide frigorigène 80 115 AM✴✴✴FNBF✴B Partie à connecter côté liquide 3/8” (ø9,52) Partie à connecter côté gaz 5/8” (ø15,88) Partie à connecter côté eau PT 1 (25 A) 13 Installation du conduit de fluide frigorigène Travaux de mise en place du conduit de fluide frigorigène fUtilisez uniquement des outils et des accessoires R-410A pour répondre à la pression du fluide frigorigène R-410A et éviter aux substances étrangères de pénétrer dans les conduits. fLa longueur du conduit de fluide frigorigène doit être aussi courte que possible et la différence de hauteur entre le module hydraulique DVM / module hydraulique HT et le module extérieur doit être réduite. fLes travaux de tuyauterie doivent être effectués dans la longueur de conduit autorisée, la différence de hauteur et la longueur autorisées après le branchement. fLa pression du frigorigène R-410A est élevée. Utilisez uniquement un conduit de fluide frigorigène homologué et respectez la procédure d’installation. fUtilisez un conduit de fluide frigorigène propre. Il ne doit pas contenir d’ions dangereux, d’oxyde, de rouille, de résidus ferreux ou d’humidité. fLe travail de tuyauterie doit être effectué hors du produit. fAprès avoir terminé l’installation du conduit, calculez la quantité de fluide frigorigène supplémentaire selon la méthode de chaque module intérieur et assurez-vous d’utiliser du fluide frigorigène R-410A lors du chargement. (Le conteneur de fluide frigorigène R-410A est peint de couleur rose.) Nom du modèle du module hydraulique DVM ADN160BDE✴✴ AM160FNBD✴✴ AM✴✴✴FNBF✴✴ ADN320BDE✴✴ AM320FNBD✴✴ ADN500BDE✴✴ AM500FNBD✴✴ Quantité de fluide frigorigène supplémentaire 0.6 kg 0,7 kg 1,2 kg fN’utilisez pas de décapant lors de la soudure des conduits de fluide frigorigène. ATTENTION t Si la conjonction de la capacité du module hydraulique HT dépasse les 50 % pour le module intérieur total, n’ajoutez pas de fluide frigorigène. t Lors de l’utilisation du module hydraulique HT pour ajouter du fluide frigorigène R-410A au côté module extérieur, le module hydraulique HT ne fonctionne pas pour l’opération de chargement du fluide frigorigène de refroidissement si la température de l’eau est inférieure à 33 °C. Exécutez l’opération de chargement du fluide frigorigène de chauffe ou exécutez l’opération de chargement du fluide frigorigène de refroidissement après avoir réchauffé l’eau jusqu’à plus de 33 °C. t Lors de l’utilisation du module hydraulique HT pour récolter du fluide frigorigène R-410A au côté module extérieur, le module hydraulique HT ne fonctionne pas si la température de l’eau est inférieure à 33 °C. Exécutez l’opération de récolte du fluide frigorigène après avoir réchauffé l’eau jusqu’à plus de 33 °C. t Tous les modules intérieurs doivent chauffer ou s’arrêter lors de l’opération de récolte du fluide frigorigène R-134a. Informations importantes concernant la réglementation du frigorigène utilisé fL’unité à Haute Temperature (HT) DVM Hydro contient des gaz à effet de serre fluorés. fNe laissez pas s’échapper des gaz dans l’atmosphère. fType de frigorigène : R-134a fQuantité : 2,15 kg (3,075 tCO2e) fPotentiel de réchauffement planétaire(PRP) = 1430 fEquipement hermétiquement scellé Sur l’étiquette d’alimentation en fluide frigorigène fournie avec cet appareil et reportée dans le présent manuel, indiquez à l’encre indélébile : f① la carga de refrigerante de fábrica del producto. f② la cantidad adicional de refrigerante cargada in situ. f①+② la carga total de refrigerante. ❋ La etiqueta de carga de refrigerante suministrada con el producto. 14 Unidad interior ② d Unité ①, a Unidad exterior ① kg tCO2e ②, b ①+②, C Tipo de refrigerante R-410A Valor GWP 2088 t GWP=Potencial de Calentamiento Global t Calcul du tCO2e : kg x PRG / 1000 a Carga de refrigerante de fábrica del producto: ver placa de nombre de la unidad. b Cantidad adicional de refrigerante cargada in situ. (Consulte la información antes citada con respecto a la cantidad de refrigerante a rellenar.) c Carga total de refrigerante. d Cilindro de refrigerante y manguito para carga. NOTA FRANCAIS ATTENTION t La etiqueta debidamente cumplimentada deberá ser adherida cerca del puerto de carga del producto. (Ej. Sobre la parte interior de la cubierta de la compuerta de cierre.) t L’etiquette a remplir doit etre collee a cote de l’orifice de remplissage du produit. Outils utilisés pour l’installation du conduit de fluide frigorigène L’appareil utilisant du fluide frigorigène R-410A/R-134a nécessite des outils exclusifs. Vérifiez la compatibilité des outils conventionnels avant l’installation. Outil Tâche Compatibilité avec les outils conventionnels Coupe-tube Coupe du tube Outil à évaser Évasement du tube Appliquez de l’huile frigorigène sur la partie évasée Connectez le raccord conique au conduit Cintrage du conduit Huile de machine réfrigérante Travaux de mise en place du conduit de fluide frigorigène Clé dynamométrique Cintreuse Azote gazeux Soudeur Manomètre Test d’étanchéité à l’air Test d’étanchéité à l’air - chargement complémentaire en fluide frigorigène Flexible de chargement en fluide frigorigène Pompe à vide Échelle pour le chargement du fluide frigorigène Détecteur de fuite de gaz Raccord conique Séchage sous vide Compatible Utilisez exclusivement de l’huile d’éther, de l’huile d’ester, de l’huile de benzène alcalin ou un mélange de ces huiles. Compatible Inhibition de l’oxydation Soudure de conduit Un manomètre exclusivement réservé au liquide frigorigène R-410A est requis afin d’éviter l’utilisation d’un mélange d’huile frigorigène Opération de génération de R-410A et R-22. La pression du liquide R-410A étant vide, de chargement et de trop élevée, le manomètre employé pour le liquide vérification R-22 n’est pas utilisable pour le liquide R-410A. Élément exclusif requis en raison d’une fuite de fluide frigorigène ou de l’entrée d’impuretés. Compatible (utilisez des produits dotés d’un clapet antiretour afin d’éviter le reflux de l’huile dans le module extérieur.) Utilisez une pompe à vide pouvant assurer une dépression atteignant 100,7 kPa (5 Torr). Compatible Élément exclusif requis (Ceux utilisés pour le fluide frigorigène R-134a sont compatibles) Vous devez utiliser le raccord conique qui équipe le produit. Des fuites de fluide frigorigène peuvent survenir lorsque le raccord conique du R-22 est utilisé. Test de fuite de gaz 15 Installation du conduit de fluide frigorigène Sélection du conduit de fluide frigorigène fInstallez le conduit de fluide frigorigène en fonction de la taille du conduit principal et de la capacité du module hydraulique DVM / module hydraulique HT. ADN160BDE✴✴ AM160FNBD✴✴ AM✴✴✴FNBF✴✴ Nom du modèle du module hydraulique DVM Côté fluide frigorigène ADN320BDE✴✴ AM320FNBD✴✴ ADN500BDE✴✴ AM500FNBD✴✴ Côté liquide 3/8” (ø9,52) 3/8” (ø9,52) 1/2” (ø12,7) Côté gaz 5/8” (ø15,88) 7/8” (ø22,23) 1-1/8” (ø28,58) Entretien du conduit de fluide frigorigène fPour éviter que des matières étrangères ou de l’eau ne pénètre(nt) dans le conduit, la méthode de stockage et la méthode d’étanchéité (particulièrement au cours de l’installation) sont très importantes. Utilisez une méthode d’étanchéité adaptée à l’environnement. fSoyez particulièrement attentif lorsque vous faites pénétrer le conduit à travers le trou d’un mur ou lorsque l’extrémité du conduit est exposée à l’extérieur au cours de l’installation. fN’utilisez que le raccord conique fourni avec cet appareil. Si d’autres raccords coniques sont utilisés, cela peut provoquer une fuite de fluide frigorigène. Site d’exposition Durée d’exposition Type d’étanchéité Supérieure à un mois Pincement du conduit Inférieure à un mois Rubanage - Rubanage Extérieur Intérieur Pincement du conduit de fluide frigorigène fSertissez l’extrémité du conduit de fluide frigorigène et soudez la partie sertie. Conduit de fluide frigorigène Partie soudée Rubanage du conduit de fluide frigorigène fÉtanchez l’extrémité du conduit de fluide frigorigène avec du ruban en vinyle PVC. Ruban en PVC Extrémité du conduit Aplatissez cette partie Conduit de fluide frigorigène 16 Collez la partie aplatie sur le conduit Terminez en entourant à nouveau le ruban autour du conduit Soudure du conduit de fluide frigorigène et consignes de sécurité Informations importantes concernant les travaux de mise en place du conduit de fluide frigorigène FRANCAIS fAssurez-vous que l’intérieur du conduit ne contient pas d’humidité. fAssurez-vous que le conduit ne contient pas de corps étrangers et d’impuretés. fAssurez-vous de l’absence de fuites. fRespectez ces instructions lors de la soudure ou du stockage du conduit. Soudure par barbotage à l’azote (Module hydraulique DVM) fLors de la soudure des conduits de fluide frigorigène, arrosez-les d’azote gazeux comme illustré sur la figure. fSi vous ne procédez pas au barbotage à l’azote lors de la soudure des conduits, de l’oxyde est susceptible de se former à l’intérieur du conduit. Cela risque d’endommager les composants majeurs tels que le compresseur, les soupapes, etc. fRéglez le débit du barbotage à l’azote à l’aide du régulateur de pression afin de maintenir une valeur maximale de 0.05 m3/h. fLors de la soudure des conduits sur le port de raccordement, recouvrez la soupape avec un chiffon humide avant de souder (pour protéger les parties internes de la soupape). ø6,35 Partie soudée Rubanage Soupape d’arrêt Azote Régulateur de pression Conduit en cuivre (ø6,25 mm) Chiffon mouillé Débitmètre Côté gaz (soudé) Flexible à haute pression Azote Direction du conduit lors de la soudure fLors de la soudure, le conduit doit être dirigé vers le bas ou positionné horizontalement. fEvitez de souder le conduit dirigé vers le haut. Vers le bas Horizontalement Vers le haut 17 Installation du conduit de fluide frigorigène Travaux de mise en place du conduit de fluide frigorigène sur le module hydraulique DVM Chiffon mouillé Conduit de gaz Conduit de liquide ATTENTION t Précautions lors du soudage du conduit sur un module hydraulique DVM - Lors du soudage du conduit sur cet appareil, le module peut être endommagé par la chaleur et la flamme. Utilisez un tissu ignifugé pour protéger le module contre tout risque de détérioration. - Enveloppez le conduit avec un chiffon mouillé et procédez au soudage comme indiqué sur l’illustration. Par ailleurs, l’eau s’écoulant du chiffon mouillé pourrait interrompre le soudage, assurez-vous donc que de l’eau ne s’écoule pas du chiffon mouillé. - Assurez-vous que les conduits connectés du module hydraulique DVM et du module extérieur ne s’interrompent pas mutuellement ou entrent en contact avec l’appareil. (Les vibrations sont susceptibles d’endommager les conduits.) - Lorsque vous retirez le conduit étanche situé sur le dessous de la soupape d’entretien, coupez-le avec un coupetube puis démarrez le soudage. Si le conduit étanche est soudé sans avoir été coupé, le fluide frigorigène contenu à l’intérieur du conduit pourrait vous blesser. 1. Retirez le bouchon en cuivre du conduit de fluide frigorigène et éliminez des impuretés ou les corps étrangers sur la partie soudée. - Puis, soudez le conduit de raccordement sur chaque port. De l’azote gazeux étant prisonnier dans le conduit, vous devez évacuer cet azote du conduit de liquide. Puis, retirez le bouchon en cuivre et vérifiez la présence d’azote gazeux. - Vérifiez la pression de l’azote avant de souder. Si l’azote gazeux n’est pas purgé, l’appareil présente une anomalie ; ne l’installez pas. Côté gaz Bouchon en cuivre Côté liquide 2. Recouvrez bien le conduit de fluide frigorigène à l’aide d’une isolation. - L’isolation évite que l’eau située sur la surface extérieure du conduit ne s’écoule et accroît l’efficacité du module hydraulique DVM. 3. Découpez l’isolation en excès. 4. Vérifiez l’absence de craquelures sur la partie cintrée des conduits. 5. Lorsque le module hydraulique DVM est installé dans un endroit chaud et humide, de l’eau peut se former sur la surface extérieure de l’isolation, il sera alors nécessaire de doubler l’épaisseur d’isolation (10 mm ou plus). 18 Travaux de mise en place du conduit de fluide frigorigène sur le module hydraulique HT DVM Les conduits de frigorigène du module hydraulique HT DVM sont de deux types. fConduit côté liquide fConduit côté gaz fAssurez-vous que le conduit ne contient pas de corps étrangers et d’impuretés. t Il n’y a pas d’azote gazeux à l’intérieur des conduits raccordés du module hydraulique HT et du module extérieur. t Le module hydraulique HT DVM utilise le nouveau fluide frigorigène, R-134a. Les conduits raccordés du module hydraulique HT et du module extérieur utilisent le R-410A t Si des impuretés (moisissures, micro-substances) pénètrent dans les tuyaux de réfrigérant, les performances et la fiabilité du produit peuvent être sérieusement affectées. t La pression de conception est de 4,1 MPa. Veillez à bien sélectionner les conduits de frigorigène conformes aux normes (matériau, épaisseur). t Veillez à utiliser le frigorigène liquide lors du chargement en fluide frigorigène car le fluide frigorigène en cours d’utilisation est un frigorigène mixte. ❋ Le module hydraulique HT utilise l’échangeur de chaleur à plaque et choisissez un lieu d’installation pour raccorder les conduits d’eau. 1. Retirez le bouchon de sécurité du conduit de fluide frigorigène et serrez les écrous après avoir raccordé lesconduits de fluide frigorigène à chaque orifice du module hydraulique HT. fVeillez à serrer l’écrou à la main tout d’abord, puis utilisez des outils tels qu’une clé dynamométrique et une clé plate. Côté gaz Côté liquide 2. Entourez les conduits de fluide frigorigène avec l’élément isolant. 3. Coupez le reste de l’élément isolant. 4. Veillez à contrôler chaque défaut éventuel sur les parties cintrées des conduits. 5. La température et les conditions d’humidité standard sont 30 °C et une humidité inférieure à 85 %. Lorsque l’humidité est très élevée, utilisez l’épaisseur immédiatement supérieure. (Supérieure à 10 mm) 19 FRANCAIS ATTENTION Exécution de test de fuite et isolation Avant de terminer l’installation (isoler les flexibles et les tuyaux), vous devez vérifier l’absence de fuite de gaz. S’il n’y aucune fuite de gaz, isolez les tuyaux et les flexibles. Test de fuite Utilisez un détecteur de gaz pour vérifier la présence éventuelle de fuites de gaz sur la partie connectée des conduits. Côté gaz Côté gaz Côté liquide Côté liquide Isolation Sélection de l’isolation du conduit de fluide frigorigène fIsolez le conduit du gaz et celui du liquide en prenant en compte l’épaisseur de l’isolateur de chaque taille de conduit. fLa température et les conditions d’humidité standard sont 30 °C et une humidité inférieure à 85 %. Lorsque l’humidité est très élevée, utilisez l’épaisseur immédiatement supérieure. Épaisseur de l’élément isolant [refroidissement, chauffage (mm)] Taux d’humidité élevé [30 °C, 85 % ou supérieur] Conduit Taille du conduit (mm) Standard [30 °C, 85 %] Conduit de liquide Ø6,35 à Ø9,52 9 9 Ø12,70 à Ø19,05 13 13 Ø6,35 13 19 Ø9,52 à Ø28,58 19 25 Commentaires EPDM, NBR Conduit de gaz 1. Pour éviter tout problème de condensation, entourez chaque conduit de mousse de polyéthylène résistante à la chaleur. - Veillez à ce que la partie d’ouverture de l’isolation soit dirigée vers le haut. La température de résistance thermique doit être supérieure à 120 °C Pas d’interstice Élément isolant Mousse de polyéthylène résistante à la chaleur 2. Entourez les conduits de fluide frigorigène et les conduits d’évacuation avec l’élément isolant. Élément isolant Module hydraulique DVM /Module hydraulique HT Installez l’isolation qui sera recouverte Fixez fermement sans aucun jeu. 20 Installation du conduit d’évacuation Installation du conduit d’évacuation À l’air libre Bouchon de vidange Pente supérieure à 1/50 Lorsqu’une évacuation concentrée est installée fInstallez des conduits d’évacuation concentrée avec un évent d’aération à l’air libre. À l’air libre Bouchon de vidange Pente supérieure à 1/50 Vérification des fuites d’eau Préparez environ 2 litres d’eau et versez l’eau dans le récipient d’évacuation du module hydraulique DVM / module hydraulique HT, comme indiqué sur l’illustration. <Module hydraulique DVM> <Module hydraulique HT DVM> 21 FRANCAIS fUtilisez un niveau à bulle d’air pour s’assurer que l’appareil est positionné horizontalement. fChoisissez l’un des 2 orifices d’évacuation au bas de l’appareil et insérez le bouchon d’évacuation fourni, puis raccordez le conduit d’évacuation. fDepuis les 2 orifices d’évacuation, obturez l’orifice inutilisé à l’aide du bouchon en caoutchouc fourni. fInstallez le conduit d’évacuation à l’arrière du module afin de laisser suffisamment d’espace pour les réparations et l’entretien à l’avant. fN’installez pas de siphon sur le conduit et installez le conduit d’évacuation horizontalement avec une pente minimale de 1/50 afin d’éviter le reflux de l’eau. fPour une évacuation fluide, installez un évent d’aération à l’air libre. fIsolez le conduit d’évacuation et le bouchon à l’aide d’une isolation supérieure à 10 mm. fInstallez un câble de chauffage auto régulé sur le conduit d’évacuation pour éviter qu’il ne gèle. fInstallez un équipement de sécurité pour un appareil de chauffage. Installation du conduit d’eau 1. Utilisez le conduit d’eau de type en boucle fermée et le réservoir d’expansion de type en boucle fermée lors de la construction du circuit hydraulique. 2. Installation du système de conduit d’eau 1) Installez le conduit d’eau comme indiqué sur l’illustration. Toutes les parties, autres que le module hydraulique DVM / module hydraulique HT, doivent respecter les spécifications d’installation sur site. <Partie de connexion du conduit d’eau> Supérieur à 80 mm Ruban de finition Conduit d’eau Module hydraulique DVM /Module hydraulique HT Élément isolant fInstallation de l’alimentation en eau chaude Module hydraulique Installation sur site Échangeur de chaleur sur le côté eau ① ⑭ Clapet à bille (Utilisé en tant qu’orifice de nettoyage) Dispositif de nettoyage ②③ ④ ⑤ Réservoir tampon (réservoir ⑧ mélangeur) Sortie d’eau ⑩ ⑥ ⑫⑪ ⑦ ⑨ ⑬ Entrée d’eau ① Joint du conduit d’eau (raccordunion, bride) ⑤ Joint flexible ⑨ Réservoir d’expansion ② Thermomètre ⑥ Évacuation (à l’intérieur de l’appareil) ⑩ Capteur de température pour le ballon d’eau chaude ③ Manomètre ⑦ Pompe ⑪ Soupape d’évacuation ④ Clapet à bille ⑧ Évent d’aération ⑫ Crépine ⑬ Robinet d’eau ⑭ Soupape de décharge (Vanne de sécurité) 22 fInstallation du chauffage sous plancher Module hydraulique Installation sur site ① ⑭ Clapet à bille (Utilisé en tant qu’orifice de nettoyage) ②③ Dispositif de nettoyage ④ ⑤ Réservoir tampon (réservoir mélangeur) ⑧ Serpentin de Sortie d’eau chauffage sous plancher ⑮ ⑩ ⑥ ⑫⑪ ⑨ ⑦ FRANCAIS Échangeur de chaleur sur le côté eau ⑬ Entrée d’eau ① Joint du conduit d’eau (raccordunion, bride) ⑤ Joint flexible ⑨ Réservoir d’expansion ② Thermomètre ⑥ Évacuation (à l’intérieur de l’appareil) ⑩ Capteur de température pour le réservoir de stockage thermique ③ Manomètre ⑦ Pompe ⑪ Soupape d’évacuation ④ Clapet à bille ⑧ Évent d’aération ⑫ Crépine ⑬ Robinet d’eau ⑭ Soupape de décharge (Vanne de sécurité) ⑮ Soupape de dérivation de la pression différentielle Lorsque plus de deux conduits d’eau sont utilisés pour le chauffage (Sol + Échangeur ventilé par exemple), le réservoir tampon (réservoir mélangeur) ou la soupape de dérivation doivent être utilisés pour maintenir le débit de l’eau. fSpécification d’installation sur site Crépine Débitmètre Thermomètre Manomètre Évent d’aération Pompe Clapet à bille Soupape d’évacuation PT 1 15 A PT 1-1/4 15 A Nom du modèle AM160FNBF✴✴ 0 à 50 ℓ/min 23 ℓ/min AM250FNBF✴✴ 0 à 100 ℓ/min 36 ℓ/min ADN160BDE✴✴ AM160FNBD✴✴ 0 à 50 ℓ/min N° 50 PT 1 ADN320BDE✴✴ AM320FNBD✴✴ ADN500BDE✴✴ AM500FNBD✴✴ 0 à 100 °C 0 à 1 MPa 0,6 m3/h (Condition : 0,15 MPa) 0 à 1 MPa 0,6 m3/h (Condition : 0,15 MPa) 0 à 100 ℓ/min #50 0 à 150 ℓ/min PT 1-1/4 0 à 100 °C 48 ℓ/min 92 ℓ/min (reportezvous au graphique de chute de pression) 150 ℓ/min (reportezvous au graphique de chute de pression) 23 Installation du conduit d’eau 2) La douille du conduit d’eau doit être raccordée avec un couple de serrage inférieur à celui indiqué dans le tableau cidessous. Si vous appliquez un couple de serrage supérieur, l’appareil risque d’être endommagé. Diamètre du conduit d’eau (diamètre extérieur, mm) ø10 à 20 ø21 à 30 ø31 à 50 ø51 à 80 ø81 à 115 $PVQMFEFTFSSBHF /tN 25 50 100 220 600 3) Utilisez des pièces certifiées pour le système de conduit d’eau et la pression d’eau du système raccordé au module extérieur doit rester inférieure à 1,0 MPa. Utilisez un conduit d’eau en cuivre ou en acier inoxydable. 4) Les conduits d’eau doivent être équipés de vannes et autres instrumentations comme indiqué sur le schéma. La crépine doit être installée entre 1 et 2 m du conduit d’entrée du module hydraulique DVM / module hydraulique HT. - En l’absence de crépine, du sable, de la poussière ou des débris de rouille peuvent provoquer une défaillance de l’appareil. - Assurez-vous que le treillis est en acier inoxydable. 5) Le conduit d’entrée d’eau est situé dans la partie basse de l’échangeur de chaleur et le conduit de sortie d’eau est situé à la partie haute. 6) Les module hydraulique DVM / module hydraulique HT doivent être installés à l’intérieur à température ambiante et l’entrée et la sortie de l’eau doivent être isolées comme indiqué dans le schéma « Installation du système de conduit d’eau » situé sur la page 22. 7) L’étanchéité à l’humidité, la conservation de froid et les travaux d’isolation doivent être effectués complètement pour empêcher la condensation de se former sur la surface du produit et les conduits d’évacuation des modules intérieur/ extérieur. Lorsque le travail nécessaire n’est pas effectué complètement, vous gaspillerez de l’énergie en raison de perte thermique et vous risquez d’endommager le matériel pendant les saisons froides lorsque les conduits gèlent et éclatent. 8) Si vous arrêtez l’appareil pour une longue période ou la nuit, le circuit du conduit d’eau peut geler naturellement lorsque la température autour du module hydraulique DVM / module hydraulique HT est inférieure à 0 °C. Lorsque le conduit du circuit d’eau gèle, il provoque un endommagement de l’échangeur de chaleur à plaques et par conséquent des mesures préventives doivent être prises en fonction de la situation. - Evacuez l’eau restant dans le conduit d’eau - Installez un câble chauffant auto régulé dans les conduits d’eau - Si l’appareil est installé dans un endroit où la température environnante descend en dessous de 0 °C, utilisez un antigel pour abaisser le point de congélation. 9) Installez plusieurs vannes de purge d’air automatique aux emplacements où l’air peut rester dans le conduit (tel que le conduit d’eau vertical). Si l’air à l’intérieur du conduit n’est pas purgé, il peut provoquer un abaissement de la performance ou la corrosion sur l’appareil ou des conduits. 10) Ci-dessous, la plage de fonctionnement de l’eau vous est indiquée. Section Condition standard Portée Refroidissement Chauffage Refroidissement Chauffage Température de sortie d’eau (°C) Quantité d’eau (ℓ/min) ADN✴✴✴BDE✴✴ ADN160BDE✴✴ ADN320BDE✴✴ ADN500BDE✴✴ AM✴✴✴FNBF✴✴ AM160FNBF✴✴ AM250NBF✴✴ AM✴✴✴FNBD✴✴ AM160FNBD✴✴ AM320FNBD✴✴ AM500FNBD✴✴ 18 48 92 150 35 65 23 36 5~30 24~48 46~92 75~150 20~50 25~80 14~46 14~72 fLorsque la quantité d’eau de refroidissement n’est pas comprise dans la plage de fonctionnement, arrêtez le module hydraulique DVM / module hydraulique HT et assurez-vous de prendre la cause du problème en considération avant de redémarrer le fonctionnement. fLa température de l’eau rejetée est très élevée, soyez donc vigilant pour ne pas entrer en contact avec l’eau. En outre, recouvrez le conduit d’eau extérieur avec un élément isolant approprié pour l’isoler et empêcher des brûlures. 24 Système en circuit fermé Section Accessoire Corrosion Tartre 7,0 ~ 8,0 7,0 ~ 8,0 O O Inférieure ou égale à 30 O O Ion chlorure (mg Cl /L) Inférieur ou égal à 50 Inférieur ou égal à 50 O Ion sulfate (mg S042-/L) Inférieur ou égal à 50 Inférieur ou égal à 50 O Niveau alcalin M [pH 4,8] (mg CaCo3/L) Inférieur ou égal à 50 Inférieur ou égal à 50 O Dureté totale (mg CaCo3/L) Inférieure ou égale à 70 Inférieure ou égale à 70 O Dureté calcique (mg CaCo3/L) Inférieure ou égale à 50 Inférieure ou égale à 50 O Silice ionisée (mg SiO2/L) Inférieure ou égale à 30 Inférieure ou égale à 30 O - Inférieur ou égal à 1,0 Inférieur ou égal à 0,3 O Cuivre (mg Cu/L) Inférieur ou égal à 1,0 Inférieur ou égal à 1,0 O Ion ammonium (mg NH4+/L) Chlore résiduel (mg Cl/L) Dioxyde de carbone libre (mg CO2/L) Indice de stabilité Non détectable Non détectable Inférieur ou égal à 0,3 Inférieur ou égal à 0,1 Inférieur ou égal à 0,25 O O Inférieur ou égal à 0,4 Inférieur ou égal à 0,4 O - O O Inférieur ou égal à 0,3 - Nombre d’inspections de la qualité de l’eau recommandé Une fois par an Fer (mg Fe/L) Ion sulfate (mg S2/L) Référence Eau d’appoint Inférieure ou égale à 30 pH[25 ˚C] Conductivité électrique [25 ˚C] (mS/m) Valeur standard Eau source de chaleur Effets O O 25 FRANCAIS 11) Du tartre peut se former sur l’échangeur de chaleur à plaques en fonction de la qualité de l’eau et du type d’échangeur, aussi un nettoyage chimique régulier est nécessaire. Lors de l’installation des conduits d’eau, installez une vanne de coupure de l’eau source de chaleur et un conduit d’évacuation avec des vannes à bille (pour le nettoyage des produits chimiques) sur le conduit entre la vanne de coupure et le module extérieur. 12) Avant le fonctionnement d’essai, connectez les conduits de nettoyage installés sur l’entrée et la sortie comme indiqué sur l’illustration ci-dessus. Puis, prenez les mesures appropriées (telles qu’une bride borgne etc.) pour arrêter la circulation d’eau dans l’échangeur de chaleur à plaques du module extérieur et utilisez une pompe de circulation pour retirer les matières étrangères des conduits d’eau et nettoyer la crépine. Si vous ne nettoyez pas la crépine, des matières étrangères peuvent s’accumuler sur l’échangeur de chaleur à plaques et l’échangeur de chaleur peut se briser ou connaître des problèmes. 13) Assurez-vous que la qualité de l’eau dans le conduit d’eau correspond à la norme de qualité de l’eau de refroidissement pour un équipement de réfrigération et de climatisation. - L’eau source de chaleur contenant un fort taux de substances étrangères peut provoquer la corrosion de l’échangeur de chaleur de l’eau et du conduit ainsi que le dépôt de tartre. (Utilisez l’eau source de chaleur appropriée en fonction du tableau ci-dessous.) - Si l’eau d’appoint est fournie depuis une autre source que l’arrivée d’eau locale, assurez-vous de vérifier la qualité de l’eau. - Une crépine (qui doit être achetée séparément) doit être installée sur les conduits « Entrée d’eau » du conduit d’eau. Si du sable, de la poussière ou des débris de rouille pénètrent dans le système d’eau, cela peut provoquer la corrosion des matériaux métalliques de l’échangeur de chaleur ou un blocage et l’endommager. - Si le réservoir ou les conduits de stockage thermique existants sont utilisés, des corps étrangers peuvent bloquer l’échangeur de chaleur à plaques du module hydraulique DVM / module hydraulique HT ; il est donc nécessaire de gérer la qualité de l’eau et les corps étrangers. 14) Vérifiez que le volume d’eau total dans l’installation, à l’exception du volume d’eau interne du module hydraulique DVM / module hydraulique HT, est de 20 L minimum. Installation du conduit d’eau REMARQUE t Les cercles (O) présents dans le graphique indiquent le facteur concernant la corrosion ou le tartre dans l’eau. t Lorsque la température de l’eau dépasse 40˚C, l’acier sans revêtement de protection peut se corroder lors de l’exposition à l’eau. L’application de matériau de prévention anti-corrosion ou le dégazage peut être une mesure efficace pour prévenir de la corrosion. t Pour l’eau de refroidissement et l’eau d’appoint, le système d’eau en circuit fermé utilisé avec la tour de refroidissement en circuit fermé, doit être conforme à la norme indiquée dans le tableau ci-dessus. t L’eau fournie ou l’eau d’appoint doit être de l’eau du robinet, de l’eau industrielle. De l’eau épurée, de l’eau neutralisée et de l’eau adoucie ne doivent pas être utilisées. t Les 15 éléments du tableau ci-dessus constituent des facteurs typiques de corrosion et/ou de tartre dans l’eau. t Lorsque le conduit du circuit d’eau gèle, il provoque un endommagement de l’échangeur de chaleur à plaques. Par conséquent, des mesures préventives doivent être prises en fonction de la situation. - Evacuez l’eau restant dans le conduit d’eau - Faites constamment fonctionner la pompe à eau pour faire circuler l’eau dans le conduit d’eau - Installez un câble chauffant auto régulé dans le conduit d’eau t Ouvrez la vanne du conduit d’eau connectée au module extérieur dès que le rinçage est terminé (nettoyage des substances étrangères dans le conduit d’eau). t Vérifiez que l’air est évacué du conduit d’eau et que la quantité en circulation est sûre avant d’ouvrir la soupape d’entretien sur le côté du fluide frigorigène du module extérieur. t Lorsque la circulation de l’eau s’arrête durant le fonctionnement du module extérieur, cela provoque un endommagement de l’échangeur de chaleur à plaques. Graphiques de chute de pression fADN320BDE✴✴ / AM320FNBD✴✴ Chute de pression de l’échangeur de chaleur (kPa) Chute de pression de l’échangeur de chaleur (kPa) fADN160BDE✴✴ / AM160FNBD✴✴ Débit de l’eau (ℓ/min) Débit de l’eau (ℓ/min) 26 fAM✴✴✴FNBF✴✴ Chute de pression de l’échangeur de chaleur (kPa) Chute de pression de l’échangeur de chaleur (kPa) fADN500BDE✴✴ / AM500FNBD✴✴ Débit de l’eau (ℓ/min) Débit de l’eau (ℓ/min) Raccordement de la crépine FRANCAIS fUtilisez une crépine de maille 50 (le diamètre de chaque trou doit être inférieur à 0,4 mm, à l’exception de la plaque de poinçonnage) fRaccordez la crépine après avoir vérifié sa direction sur l’orifice d’entrée d’eau comme indiqué sur l’illustration. fEnroulez le ruban en Téflon plus de 15 fois autour du filetage du conduit d’eau avant de le raccorder. fLe port de service doit être orienté vers le bas et l’angle doit être de 45° maxi. sur les côtés gauche et droit. fAprès avoir installé la crépine, vérifiez qu’il n’y a pas de fuite d’eau sur la partie connectée. fPour un fonctionnement normal de l’appareil, nettoyez la crépine régulièrement (plusieurs fois par an). Conduit d’entrée d’eau Crépine 45° <Vue frontale> <Vue de côté> Branchement du câble d’alimentation et du câble de communication Spécifications des câbles électriques Module intérieur Module hydraulique DVM Module hydraulique HT DVM Alimentation 1Ø, 220~240 V/50 Hz Maxi. : 264 V Mini. : 198 V 1Ø, 220~240 V/50 Hz Maxi. : 264 V Mini. : 198V 3Ø, 380~415 V/50 Hz Maxi. : 456.5 V Mini. : 342 V MCCB[A] ELB (Disjoncteur Câble d’alimentation différentiel) (mm2) [A] X [A] X [A], 30 mA, 0,1 s 2,5 mm2 (Installation unique) X [A] X [A], 30 mA, 0,1 s 4.0 mm2 (Installation unique) X [A] X [A], 30 mA, 0,1 s 2,5 mm2 (Installation unique) Câble de mise à la terre (mm2) Câble de communication (mm2) 2,5 mm2 0,75~1,5 mm2 Cet appareil est conforme à la norme IEC 61000-3-12 si la puissance de court-circuit Ssc est supérieure ou égale à 3,881 M au point d’interface entre l’alimentation électrique de l’utilisateur et le réseau public. Il incombe à l’installateur ou à l’utilisateur de l’appareil de s’assurer, après avoir consulté l’exploitant du réseau de distribution si nécessaire, que l’appareil est branché uniquement sur une alimentation avec une puissance de court-circuit Ssc supérieure ou égale à 3,881 M. 27 Branchement du câble d’alimentation et du câble de communication ❋ Tableau pour le courant (Installation unique) Module intérieur Modèle Courant nominal (A) ADN✴✴✴BDE✴✴ AM✴✴✴FNBD✴✴ AM160FNBFE✴ AM250FNBFE✴ AM160FNBFG✴ AM250FNBFG✴ Module hydraulique DVM Module hydraulique HT DVM MFA (Min. ELCB, MCCB, A) MCA ( A) 0,05 2,2 2,75 14,3 23,1 4,85 7,85 24,15 32,15 12,88 12,88 30,19 40,19 16,1 16,1 fExpression de la capacité du disjoncteur de fuite à la terre (ELCB) (ou disjoncteur industriel limiteur moulé (MCCB) + disjoncteur différentiel (ELB)) X [A] = 1,25 X ∑Ai ❋ X [A] : Capacité du disjoncteur de fuite à la terre (ELCB) (ou disjoncteur industriel limiteur moulé (MCCB) + disjoncteur différentiel (ELB)) ❋ ΣAi : Somme de chaque courant nominal des ampacités minimales du circuit [A] (MCA) ❋ Reportez-vous aux manuels d’installation correspondants pour connaître les courants nominaux des modules intérieurs. fDéterminez les caractéristiques et la longueur maximale du câble d’alimentation de sorte que le courant ne chute pas de plus de 10 % entre les modules intérieurs. Coef × 35,6 × Lk × ik n ∑( k=1 ) < 10 % de la tension d’entrée [V] 1000 × Ak t coef : 1,55 t Lk : Distance entre les modules intérieurs individuels [m], Ak : Spécification du câble d’alimentation [mm2] ik : Courant de fonctionnement de chaque module [A] Exemple d’installation fLongueur totale du câble d’alimentation L = 100(m), courant de fonctionnement de chaque module 1[A] fAu total, 10 modules intérieurs ont été installés MCCB + ELCB ELB 10 [A] 9 [A] 1 [A] Ou Module intérieur 1 0 [m] 28 10 [m] Module intérieur 2 20 [m] Module intérieur 10 100 [m] fAppliquez l’équation suivante n ∑( k=1 Coef × 35,6 × Lk × ik ) < 10 % de la tension d’entrée [V] 1000 × Ak 2,5[mm2] 2,5[mm2] -2,2 [V] 220 [V] FRANCAIS ❋ Calcul t Installation avec 1 type de câble. ············ 2,5[mm2] ············ -2,0 [V] -(2,2+2,0+1,8+1,5+1,3+1,1+0,9+0,7+0,4+0,2)=-11,2 [V] 208,8[V](Inférieur à 198 V~242 V) C’est OaK t Installation avec 2 types différents de câble. 4,0[mm2] -1,4 [V] 220 [V] 4,0[mm2] ············ 2,5[mm2] ············ -1,2 [V] -(1,4+1,2+1,8+1,5+1,3+1,1+0,9+0,7+0,4+0,2)=-10,5 [V] 209.5[V](Inférieur à 198 V~242 V) C’est OaK Configuration générale du système Les module hydraulique DVM / module hydraulique HT utilisent un courant de 220 à 240 V ou triphasé, de 380 à 415 V (module hydraulique DVM) Module hydraulique DVM Tableau de distribution Module extérieur Module intérieur ELCB ou MCCB + ELB Câble de communication Monophasé ELCB ou MCCB + ELB Terre Module hydraulique DVM Télécommande câblée exclusivement Télécommande câblée Télécommande câblée Terre Télécommande câblée 29 Branchement du câble d’alimentation et du câble de communication Module hydraulique HT DVM Tableau de distribution Module extérieur Module intérieur ELCB ou MCCB + ELB Terre Triphasé Monophasé ELCB ou MCCB + ELB ELCB ou MCCB + ELB Monophasé Câble de communication ELCB ou MCCB + ELB Module hydraulique HT Télécommande câblée exclusivement CAUTION 30 Télécommande câblée Télécommande câblée Terre Télécommande câblée t Ne partagez pas le câble de communication plusieurs fois entre un module intérieur/module hydraulique DVM / module hydraulique HT et un autre module. Cela peut entraîner une erreur de communication. t Ne partagez pas le câble d’alimentation plusieurs fois entre un module hydraulique HT et un autre module. Le module hydraulique HT peut être endommagé. t Les cordons d’alimentation ou partie d’appareils pour une utilisation extérieure ne peuvent être plus légers qu’un cordon flexible gainé en polychloroprène. (Désignation de code IEC:60245 IEC 57 / CENELEC:H05RN-F) (Modèles ADN✴✴✴BDE✴✴ / AM✴✴✴FNBD✴✴) t Les cordons d’alimentation ou partie d’appareils pour une utilisation extérieure ne peuvent être plus légers qu’un cordon flexible gainé en polychloroprène. (Désignation de code IEC:60245 IEC 66 / CENELEC:H07RN-F) (Modèle AM✴✴✴FNBF✴✴) Configuration des câbles d’alimentation et de communication Carte de circuit imprimé principale Bornier du câble d’alimentation Câblage de la télécommande câblée Câble d’alimentation (Fixez-le au collier situé au bas du bornier) .PEVMFIZESBVMJRVF%7.t$ÉCMFEF communication du module extérieur Conduit Gaine de protection de câble Circuit imprimé principal Module de commande Bornier du câble d’alimentation Câblage de la télécommande câblée Module hydraulique HT DVM + Câble de communication du module extérieur Conduit Gaine de protection de câble 31 FRANCAIS fTirez un câble d’alimentation principale et un câble de mise à la terre par l’orifice de sortie de câble du côté droit du module hydraulique DVM / module hydraulique HT. fLors de la connexion du câble de signal du contact externe, connectez-les à la borne de la carte de circuit imprimé à travers les orifices de sortie de câble du côté droit du module extérieur. fLes câbles doivent être installés après les avoir placés dans des gaines de protection séparées. fFixez une gaine à l’orifice de sortie de câble à l’aide d’un connecteur CD (conduit de câble). Branchement du câble d’alimentation et du câble de communication Spécifications de la gaine de protection de câble Nom Matériau Conditions applicables Conduit flexible en PVC PVC Lorsque la gaine de câble est installée à l’intérieur et non exposée à l’extérieur, en raison de son intégration à la structure en béton Gaine flexible de classe 1 Tôle d’acier galvanisé Lorsque la gaine est installée à l’intérieur mais exposée à l’extérieur soumettant la gaine à un risque d’endommagement Gaine flexible revêtue de PVC de classe 1 Tôle d’acier galvanisé et Composé de PVC souple Lorsque la gaine est installée à l’extérieur et exposée à l’extérieur soumettant la gaine à un risque d’endommagement et qu’une étanchéité supplémentaire est nécessaire Schéma de câblage d’alimentation et de communication ELCB ou MCCB + ELB Communication des modules intérieur et extérieur R S T N Terre Terre Câble de communication entre les modules intérieur et extérieur PBA Module hydraulique DVM / Module hydraulique HT fLe câble de communication entre les modules intérieur et extérieur n’a pas de polarité. fFaites cheminer les câbles en utilisant un collier attaché du côté gauche du bornier. fLorsque vous connectez le câble d’alimentation, vous devez appliquer le couple nominal lors du serrage des vis sur le bornier. 32 Schéma de connexion des circuits imprimés assemblés fADN160BDE✴✴ Télécommande câblée V1 Module extérieur (Câble de communication) L N Câble d’alimentation (Monophasée 220 à 240 V CA) fAM✴✴✴FNBD✴✴ V2 Télécommande câblée V1 Module extérieur (Câble de communication) L N Câble d’alimentation (Monophasée 220 à 240 V CA) 33 FRANCAIS V2 Branchement du câble d’alimentation et du câble de communication fAM✴✴✴FNBF✴✴ N Module hydraulique DVM /Module hydraulique HT 1(L) 2(N) L R 1(L) N serre-câble Câble d’alimentation Câble de communication monophasé 220 à 240 V CA 34 N Module hydraulique DVM /Module hydraulique HT 2(N) L1(R) L2(S) L3(T) F1 F2 V1 V2 F3 F4 L - Triphasé F1 F2 V1 V2 F3 F4 - Monophasé N serre-câble Câble d’alimentation Câble de communication monophasé 380 à 415 V CA Schéma de câblage pour connecter les 2 télécommandes câblées fADN✴✴✴BDE✴✴ Télécommande câblée (esclave) V1 Télécommande câblée (maître) L N fAM✴✴✴FNBD✴✴ / AM✴✴✴FNBD✴✴ V2 Télécommande câblée (esclave) V1 Télécommande câblée (maître) L N 35 FRANCAIS V2 Branchement du câble d’alimentation et du câble de communication Branchement des bornes d’alimentation F1 F2 fBranchez les câbles sur le bornier à l’aide de cosse à anneau non soudée. fConnectez correctement les câbles en utilisant des câbles certifiés et nominaux et assurez-vous de les fixer correctement afin qu’aucune force extérieure ne soit appliquée au bornier. fUtilisez un tournevis et une clé pouvant appliquer le couple nominal lors du serrage des vis sur le bornier. fSerrez les vis du bornier en conformité avec la valeur de couple nominal. Si la borne n’est pas correctement serrée, un chauffage par arc pourrait se produire, ce qui risque de provoquer un incendie. Si la borne est serrée trop fermement, elle pourrait être endommagée. L N Cosse non soudée Câble d’alimentation Connectez un seul câble par borne et fixez-le avec une cosse non soudée. Nom de la borne M3 0,5~0,75 Communication M3,5 0,8~1,2 Alimentation M4 1,2~1,8 <Module hydraulique DVM > L N 1(L) 2(N) L N <Module hydraulique HT DVM> 36 Couple de serrage (N·m) Contact externe Choisir une cosse à anneau non soudée fLa sélection d’une cosse à anneau non soudée pour un câble d’alimentation doit s’effectuer en fonction des dimensions nominales du câble. fAppliquez un revêtement isolant sur la partie de connexion de la cosse à anneau non soudée et sur le câble d’alimentation. Soudure à l’argent FRANCAIS Dimensions nominales du câble (mm2) Dimensions nominales de la vis (mm) Dimension standard (mm) 1,5 2,5 4 5 6,6 8 4 6,6 8,5 10 16 5 5 5 9,5 12 12 ±0,2 ±0,2 B Tolérance (mm) ±0,2 ±0,2 Dimension standard (mm) 3,4 4,2 7,1 9 Tolérance (mm) +0,3 -0,2 +0,3 -0,2 +0,3 -0,2 +0,3 -0,2 D Dimension standard (mm) 1,7 2,3 4,5 5,8 Tolérance (mm) ±0,2 ±0,2 ±0,2 ±0,2 d1 E Mini. F Mini. L Maxi. 6 7 6 4,3 16 4,3 5,3 Tolérance (mm) + 0,2 0 + 0,2 0 Mini. 0,7 7,9 9,5 7 6 9,5 24 30 5,3 5,3 5,3 + 0,2 0 + 0,2 0 + 0,2 0 0,8 1,15 1,45 17,5 Dimension standard (mm) d2 t 4,1 6 37 Branchement du câble d’alimentation et du câble de communication Comment connecter vos rallonges de câble d’alimentation 1. Préparez les outils suivants. Outils Pinces à sertir Gaine de connexion (mm) Ruban d'isolation Tube de contraction (mm) Spéc. MH-14 20xØ6,5 (HxDE) Largeur 19 mm 70xØ8,0 (LxDE) Forme 2. Comme illustré sur la figure, dénudez les gaines du caoutchouc et du fil du câble d’alimentation. - Dénudez 20 mm des gaines de câble du tube préinstallé. Câble d'alimentation 20 ATTENTION t Pour plus d’informations sur les spécifications du câble d’alimentation pour les unités intérieures et extérieures, consultez le manuel d’installation. t Après avoir dénudé les fils du câble sur le tube préinstallé, insérez le tube de contraction. 20 20 60 120 180 (Unité : mm) 20 Tube préinstallé pour le câble d’alimentation 3. Insérez les deux côtés du fil de base du câble d’alimentation dans la gaine de connexion. fMéthode 1 Poussez le câble de base dans la gaine des deux côtés. Gaine de connexion fMéthode 2 Tordez les deux câbles de base ensemble et poussez-les dans la gaine. Gaine de connexion 4. À l’aide d’un outil à sertir, compressez les deux points et retournez pour presser deux points au même endroit. - La dimension de compression doit être de 8. - Après compression, tirez sur les deux côtés du fil pour vous assurer qu’il est fermement compressé. Dimension de compression fMéthode 1 fMéthode 2 Compressez 4 fois. 5 mm 38 Compressez 4 fois. 5 mm 5. Enveloppez-le avec la bande d’isolation deux fois ou plus et placez le tube de contraction au centre du ruban d’isolation. Il faut au moins trois couches d’isolation. fMéthode 1 fMéthode 2 Ruban d'isolation FRANCAIS 40 mm Ruban d'isolation 35 mm 6. Appliquez de la chaleur au tube de contraction pour le contracter. Tube de contraction 7. Une fois le travail de contraction du tube terminé, enveloppez-le dans le ruban isolant pour finir. ATTENTION t Assurez-vous que les parties de connexion ne sont pas exposés. t Assurez-vous d'utiliser du ruban isolant et un tube de contraction en matériaux isolants renforcés et approuvés ayant le même niveau de tension de tenue que le câble d'alimentation. (Respectez les réglementations locales sur les rallonges.) Ruban d'isolation t En cas de rallonge de fil électrique, n'utilisez PAS de prise pressée de forme ronde. - Une connexion incomplète du fil peut provoquer un risque d'électrocution ou un incendie. AVERTISSEMENT 39 Connexion du contact externe Schéma de connexion du contact externe Télécommande câblée V2 V1 Module extérieur (câble de communication) Ⓠ L N L N Entrée/Sortie d’eau (module hydraulique HT) Entrée/Sortie d’eau (module hydraulique) Entrée/Sortie EVA (module hydraulique / module hydraulique HT) Régulateur de circulation d’eau Dégivrage Ⓐ Alimentation secteur Connecté d’origine par défaut Ⓑ Vérification de fonctionnement Ⓒ Alarme Thermostat 24 V CA Ⓓ Pompe à eau Thermostat 220-240 V CA Ⓔ Chauffage supplémentaire Valve à 2 voies Ⓗ Ⓕ Valve à 3 voies 1 Valve à 3 voies 2 Ⓖ 1 Ⓙ Ⓘ 2 3 Capteur de température intérieure Ⓚ 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Ⓛ Capteur de température pour le ballon d’eau Ⓝ Pompe solaire Ⓜ Réseau intelligent (Smart Grid) Contrôle externe <Module hydraulique DVM> 1 Ⓙ 2 Capteur de température intérieure 3 4 5 6 7 8 9 10 Ⓛ Alimentation de la Ⓜ Contrôle externe Ⓚ Capteur de température pour le ballon d’eau <Module hydraulique HT DVM> 40 Ⓝ Réseau intelligent (Smart Grid) Explication N° de borne Entrée/Sortie CA/CC Courant maximal autorisé L, N Entrée CA 2,5 A Alimentation B Vérification de fonctionnement B1, B2 Sortie de contact - 0,5 A C Alarme B3, B4 Sortie de contact - 0,5 A D Pompe à eau B5, B6 Sortie de contact - 0,5 A E Chauffage supplémentaire B7, B8 Sortie de contact - 0,5 A F Valve à 3 voies 1 B9 à B11 Sortie CA 0,5 A G Valve à 3 voies 2 B12 à B14 Sortie CA 0,5 A H Valve à 2 voies B15 à B17 Sortie CA 0,5 A I Thermostat 230 V CA, 24 V CA B19 à B26 Entrée CA 10 mA J Capteur de température intérieure installé séparément (MRW-TA) 1,2(1,2) Entrée CC 1 mA K Capteur de température pour le ballon d’eau 7,8(3,4) Entrée CC 20 mA L Pompe solaire 13,14(5,6) Entrée de contact - 10 mA M Contrôle externe 16,17(7,8) Entrée de contact - 1 mA N Réseau intelligent (Smart Grid) 19,20(9,10) Entrée CC 1 mA O Câble de communication (RS485) F1, F2 Entrée, sortie CC 10 mA CC 210 mA (pour chaque télécommande) P Q V1 Sortie Télécommande câblée Régulateur de circulation d’eau V2 Mise à la terre - - F3, F4 Entrée, sortie CC 10 mA F/S Entrée CC 1 mA FRANCAIS A ❋ ( ) : Module hydraulique HT ❋ Pour obtenir des instructions concernant le câblage de l’alimentation, de la communication et la télécommande câblée, reportez-vous au chapitre « Branchement du câble d’alimentation et du câble de communication ». ❋ Contrôle externe : Activation ou désactivation du fonctionnement par signal du contact externe ❋ Réseau intelligent (Smart Grid) : réglé par la télécommande FSV FSV#5041 : par défaut est égal à 0 (désactivé) FSV#5042 : 0 (par défaut) Lorsque le contact externe est maintenu élevé, désactivez toutes les sources de chaleur (chauffage). 1 Utilisez uniquement le chauffage supplémentaire 41 Connexion du contact externe fReportez-vous au tableau ci-dessous pour les numéros de borne nécessaires sur site pour connecter le contact externe. N° de borne Contact externe B1, B2 Vérification de fonctionnement B3, B4 Alarme B5, B6 Pompe à eau B7, B8 Fonction État de l’opération de sortie Commentaires En option État de l’alarme de sortie En option Signal de l’opération de sortie pour une pompe à eau Obligatoire Chauffage supplémentaire Signal de l’opération de sortie pour le chauffage supplémentaire du réservoir DHW En option B9 à B11 Valve à 3 voies 1 Sortie du signal de direction de la vanne à 3 voies pour le chauffage intérieur / sélection DHW En option B12 à B14 Valve à 3 voies 2 Sortie de l’interconnexion de la pompe solaire / interconnexion du signal de décongélation En option B15 à B17 Valve à 2 voies Sortie du signal de commutation de la vanne à 2 voies concernant le blocage de la chute d’eau froide dans le refroidissement au sol En option B19, B20 230 V CA, Thermostat 1 Entrée du signal du thermostat pour le refroidissement (220-240 V CA) En option B21, B22 230 V CA, Thermostat 2 Entrée du signal du thermostat pour le chauffage (220-240 V CA) En option B23, B24 24 V CA, Thermostat 1 Entrée du signal du thermostat pour le refroidissement (24 V CA) En option B25, B26 24 V CA, Thermostat 2 Entrée du signal du thermostat pour le chauffage (24 V CA) En option 1, 2 (1, 2) Capteur de température intérieure Connexion du capteur de température intérieure (L’état de connexion peut être vérifié sur la télécommande câblée.) En option 7, 8 (3, 4) Capteur de température pour le ballon d’eau Connexion du capteur de température du réservoir DHW (L’état de connexion peut être vérifié sur la télécommande câblée.) alimentation en eau chaude 13, 14 (5, 6) Pompe solaire Entrée du signal de contact pour le fonctionnement de la pompe à chaleur solaire En option 16, 17 (7, 8) Contrôle externe Entrée du signal de contrôle du contact externe (Reportez-vous à la section 14 de l’option d’installation de la télécommande de série 02.) En option 19, 20 (9, 10) Réseau intelligent (Smart Grid) Entrée du signal de contact pour le réseau intelligent (smart grid) En option ❋ ( ) : Module hydraulique HT ❋ Il est possible que vous deviez régler des spécifications de champ différentes pour la télécommande câblée selon la fonction. 42 Connexion de la pompe à eau fConnectez une pompe à eau aux bornes B5 et B6 du bornier des circuits imprimés assemblés. FRANCAIS V2 V1 L N Pompe à eau Relais PCB Bornier B5 B6 Pompe Alimentation L N M/C t Les bornes de cet élément concernent la pompe à eau et le courant maximal autorisé est de 0.5 A ATTENTION Tableau des caractéristiques Élément Caractéristiques Bornier (sortie) B5, B6 Type de connexion Pompe à eau (contact sans tension) 43 Connexion du contact externe Connexion d’un chauffage supplémentaire fConnectez un chauffage supplémentaire aux bornes B7 et B8 du bornier des circuits imprimés assemblés. V2 V1 L N Chauffage supplémentaire Relais PCB Bornier B7 B8 Chauffage supplémentaire Alimentation L N M/C Tableau des caractéristiques 44 Élément Caractéristiques Bornier (sortie) B7, B8 Type de connexion Chauffage supplémentaire (contact sans tension) Connexion d’une valve à 3 voies fVérifiez le type de valve à 3 voies et connectez-la au bornier comme indiqué sur l’illustration. fUtilisez un câble de valeur nominale et connectez-le comme indiqué sur l’illustration. fVanne à 3 voies 1 : lorsque la vanne est connectée à B9 et B11, sa direction doit être du côté intérieur. fVanne à 3 voies 2 : lorsque la vanne est connectée à B12 et B14, sa direction doit être du côté réservoir. FRANCAIS V2 V1 L N Valve à 3 voies 1 Valve à 3 voies 2 L N Relais PCB B9/B12 Bornier B10/B13 B11/B14 ❋ Initialement, le relais est connecté entre L et B11/B14 du bornier. t Avant de terminer l’installation de la valve à 3 voies, vérifiez la direction d’ouverture du port. ATTENTION Élément Caractéristiques Sortie (B9 ~ B11, B12 ~ B14) 220 - 240 V CA (0,5 A/120 W maxi.) Connexion autorisée A B A B A B AB AB AB Autorisée (O) Non autorisée (X) Autorisée (O) 45 Connexion du contact externe Connexion du contact externe Exemple d’installation (Valve Danfoss de la série H) fConnexion de la valve Marron Bleu Marron Bleu L N L N Valves de répartition à 3 ports A B A B AB AB Marron Bleu Gris Valves de position intermédiaire à 3 ports A Marron Bleu L N L Gris B A L N L B AB AB fExemple de câblage Marron Bleu Marron B10 Bleu B9 B11 B9 Valves de répartition à 3 ports Ballon A d’eau chaude B A AB Bleu 46 Marron B10 Bleu B9 Gris Ballon A d’eau chaude B AB Ballon d’eau chaude AB Marron Valves de position intermédiaire à 3 ports B B11 B9 Gris A B AB Ballon d’eau chaude ❋ Connectez B12/B13 (vanne 3 voies 2) du bornier pour utiliser la sortie de contact du mode décongélation. FRANCAIS V2 V1 Bornier L B12 B13 B14 N AC 220 - 240 V Relais Contact du signal de décongélation 47 Connexion du contact externe Connexion de la valve à 2 voies fConnectez une valve à 2 voies aux bornes B15, B16 et B17 du bornier des circuits imprimés assemblés. fLa valve à 2 voies est interverrouillée avec la valve à 3 voies 1. V2 V1 L N Valve à 2 voies ❋ Initialement, le relais est connecté entre L et B17 du bornier. t Les bornes de cet élément concernent la valve à 2 voies et le courant maximal autorisé est de 0.5 A ATTENTION Tableau des caractéristiques 48 Élément Caractéristiques Bornier (sortie) B15 : alimentation de sortie N B16 : alimentation de sortie L (type de commutation) B17 : alimentation de sortie L (type de commutation) Type de connexion Connectez directement la valve à 2 voies (inférieur à 0.5 A) Sortie (B15 à B17) 220 - 240 V CA (0,5 A/120 W maxi.) Câblage de la valve à 2 voies Lorsque le refroidissement au sol et le refroidissement par échangeur ventilé fonctionnent simultanément, la vanne à 2 voies évite la chute de température du sol. fUtilisez un câble de valeur nominale pour la connexion comme indiqué sur l’illustration et fixez-le à l’aide d’un serre-câble. fLe réglage initial de la valve est « fermé (pas de débit) ». Valve à 2 voies (Type N/F) Lorsqu’elle est fermée Réservoir mélangeur Type Normalement ouvert *N/O (Normalement ouvert) Lorsqu’elle est ouverte Valve à 2 voies Lorsqu’elle est fermée Réservoir mélangeur Ballon d’eau chaude Valve à 2 voies Ballon d’eau chaude Réservoir mélangeur Valve à 2 voies *N/F (Normalement fermé) Valve à 2 voies (Type N/O) Ballon d’eau chaude FRANCAIS Type Normalement fermé Lorsqu’elle est ouverte Ballon d’eau chaude Réservoir mélangeur Valve à 2 voies t Le câblage diffère pour une valve N/F (normalement fermée) et une valve N/O (normalement ouverte). ATTENTION 49 Connexion du contact externe Thermostat 220-240 V CA ou 24 V CA fConnectez le thermostat intérieur aux bornes B19 à B26 du bornier des circuits imprimés assemblés. fConnectez un thermostat à la borne spécifiée comme indiqué dans le tableau des valeurs nominales. fSeulement 1 type de thermostat peut être connecté. (B19 à B22 ou B23 à B26) fL’appareil ne fonctionne pas si les signaux pour les modes de refroidissement et de chauffage sont spécifiés en même temps. V2 V1 L N Thermostat 220-240 V CA Thermostat 24 V CA t Le courant maximal autorisé pour chaque borne est inférieur à 10 mA. ATTENTION Tableau des caractéristiques 50 Élément Caractéristiques Bornier (220-240 V CA) B19 : alimentation de sortie L (pour mode de refroidissement) B20 : alimentation d’entrée N (pour mode de refroidissement) B21 : alimentation de sortie L (pour mode de chauffage) B22 : alimentation d’entrée N (pour mode de chauffage) Bornier (24V CA) B23 : alimentation de sortie L (pour mode de refroidissement) B24 : alimentation d’entrée N (pour mode de refroidissement) B25 : alimentation de sortie L (pour mode de chauffage) B26 : alimentation d’entrée N (pour mode de chauffage) Type de connexion Connexion au contrôleur d’alimentation intérieure Entrée (B19 à B22) 220-240 V CA (10 mA maxi.) Entrée (B23 à B26) 24 V CA (10 mA maxi.) Conditions de fonctionnement Si B20 ou B24 est détecté -> mode de refroidissement Si B22 ou B26 est détecté -> mode de chauffage Thermostat 220-240 V CA Mode de refroidissement Mode de chauffage FRANCAIS N N L L Thermostat Thermostat Mode de refroidissement Mode de chauffage Thermostat 24 V CA N L Thermostat N L Thermostat 51 Connexion du contact externe Connexion du capteur de température du ballon d’eau et du régulateur de circulation d’eau fConnectez le capteur de température du ballon d’eau aux numéros 7 et 8 du bornier qui sont situés sur le dessous. fConnectez le capteur de température de 4 à 20 mA pour le ballon d’eau. Lorsqu’il y a plusieurs modules, au moins l’un d’entre eux doit être connecté directement au capteur de température. V2 V1 Régulateur de circulation d’eau 1 L N 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Capteur de température du ballon d’eau (capteur 4 à 20 mA : plage de température de 0 à 100 ˚C) CAPTEUR <Module hydraulique DVM> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Capteur de température du ballon d’eau (capteur 4 à 20 mA : plage de température de 0 à 100 ˚C) 3 CAPTEUR <Module hydraulique HT DVM> 52 7 4 ENSEMBLE BORNIER SMPS 24 V 8 ENSEMBLE BORNIER SMPS 24 V Brancher la pompe solaire fConnectez le câble du signal pour la pompe solaire sur les numéros 13 et 14 (HT : 5. 6) du bornier situé sur le côté inférieur. FRANCAIS V2 V1 L N 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Pompe solaire Contrôleur Alimentation <Module hydraulique DVM> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Alimentation de la de la Power (Alimentation) <Module hydraulique HT DVM> ATTENTION t Le courant maximal autorisé pour chaque borne est inférieur à 10 mA. t Les numéros de ports 13 et 14 (HT : 5. 6) sont des ports d’entrée pour la détection et ils ne peuvent pas fournir l’alimentation à une pompe solaire. Tableau des caractéristiques Élément Caractéristiques Bornier (entrée) 13 et 14 (HT : 5. 6) : contact sans tension Type de connexion Connexion au contrôleur de la pompe solaire (signal de contact) 53 Connexion du contact externe Mise à la terre Un piquet de terre doit être installé si la borne de mise à la terre du circuit d’alimentation n’existe pas ou ne répond pas aux normes. Les accessoires supplémentaires nécessaires pour l’installation doivent être achetés séparément car ils ne sont pas fournis avec le module hydraulique DVM / module hydraulique HT. 1. Préparez un piquet de terre semblable à celui indiqué sur l’illustration. Tige en carbone ou tige en cuivre Câble de cuivre Cosse non soudée (pour vis M4) Câble vert ou jaune isolé avec isolation en PVC, 2 mm2 x 3,5 m 2. Sélectionnez un endroit approprié pour l’installation du piquet de terre. - Il est préférable de sélectionner un sol humide et ferme plutôt qu’un sol sablonneux ou caillouteux ; le premier étant plus résistant. - Évitez les endroits avec une structure souterraine ou des installations. (Conduit de gaz, conduit d’eau, lignes de téléphone, câble souterrain.) - L’endroit doit être éloigné d’au moins 2 m d’un paratonnerre. ❋ Le câble de mise à la terre pour les lignes de téléphone ne peut pas être utilisé pour la mise à la terre du module hydraulique DVM / module hydraulique HT. 3. Installez un câble de mise à la terre vert ou jaune. - Reportez-vous à l’illustration de l’étape 1 pour la spécification d’un piquet de terre. - Si le câble de mise à la terre est trop court, il peut être prolongé mais la partie raccordée (la partie où le câble de prolongement est connecté) doit être enveloppée de ruban isolant. (N’enterrez pas la partie raccordée.) - Fixez le câble de mise à la terre. ❋ Le câble de mise à la terre doit être fixé fermement lorsqu’il est installé à un endroit comportant beaucoup de passage. 30 cm 50 cm 4. Vérifiez la résistance de mise à la terre à l’aide d’un testeur de résistance de terre pour vérifier si l’installation a été correctement effectuée. - Si la valeur de résistance dépasse la valeur exigée, enfouissez le piquet de terre plus profondément ou ajoutez d’autres piquets de terre. 5. Connectez le câble de mise à la terre au bornier du module hydraulique DVM / module hydraulique HT. 54 Paramétrage de l’adresse d’une unité intérieure et de l’option d’installation fParamétrer l’option d’installation et de l’adresse de l’unité intérieure à l’aide de la télécommande sans fil. Paramétrez chaque option séparément car vous ne pouvez paramétrer l’option de paramétrage de l’ADRESSE et de l’installation de l’unité extérieure en même temps. Vous devez le procéder à deux reprises lors du paramétrage de l’adresse d’une unité intérieure et de l’option d’installation. FRANCAIS La procédure des options des paramétrages Saisie du mode des options de paramétrage Mode de paramétrage de l’option Modification du mode Bouton haute temp. Bouton Faible Temp Bouton Ventilateur Elevé Bouton Ventilateur Lent Etape 1. Saisie du mode des options de paramétrage 1. Retirez les piles de la télécommande. 2. Insérez les piles pour entrer le mode de paramétrage des options en appuyant sur le bouton haute/basse température. 3. Vérifiez que vous avez bien saisi le statut du paramétrage d’option. Etape 2. La procédure des options des paramétrages Après avoir saisi le statut du paramétrage des options, sélectionnez l’option, comme indiquée ci-dessous. ATTENTION Le paramétrage des options est disponible entre SEG1 et SEG24 t SEG1, SEG7, SEG13, SEG19 ne sont pas paramétrés comme une option de page. t Paramétrez SEG1, SEG7 sur le statut ON et paramétrez SEG13, SEG19 sur le statut OFF. SEG1 SEG2 SEG3 SEG4 SEG5 SEG6 SEG7 SEG8 SEG9 SEG10 SEG11 SEG12 0 X X X X X 1 X X X X X SEG13 SEG14 SEG15 SEG16 SEG17 SEG18 SEG19 SEG20 SEG21 SEG22 SEG23 SEG24 2 X X X X X 3 X X X X X On(SEG1~12) Off(SEG13~24) 55 Paramétrage de l’adresse d’une unité intérieure et de l’option d’installation Paramétrage 1. Paramétrage des options de SEG2 et SEG3 Appuyez sur le bouton( ) Ventilateur Lent pour entrer la valeur SEG2. Appuyez sur le bouton( ) Ventilateur Rapide pour entrer la valeur SEG3. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton p p … p sera sélectionné, par rotation. Statut des options SEG2 SEG3 SEG4 SEG5 SEG6 SEG8 SEG9 SEG10 SEG11 SEG12 SEG14 SEG15 2. Paramétrage du mode Refroidissement Appuyez sur le bouton Mode pour faire passer le mode Refroidissement sur le statut ON. 3. Paramétrage des options de SEG4 et SEG5 Appuyez sur le bouton( ) Ventilateur Lent pour entrer la valeur SEG4. Appuyez sur le bouton( ) Ventilateur Rapide pour entrer la valeur SEG5. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton p p … p sera sélectionné, par rotation. 4. Paramétrage du mode Séchage Appuyez sur le bouton Mode pour faire passer le mode SECHAGE sur le statut ON. 5. Paramétrage des options de SEG6 et SEG8 Appuyez sur le bouton( ) Ventilateur Lent pour entrer la valeur SEG6. Appuyez sur le bouton( ) Ventilateur Rapide pour entrer la valeur SEG8. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton p p … p sera sélectionné, par rotation. 6. Paramétrage du mode Ventilateur Appuyez sur le bouton Mode pour faire passer le mode VENTILATEUR sur le statut OFF. 7. Paramétrage des options de SEG9 et SEG10 Appuyez sur le bouton( ) Ventilateur Lent pour entrer la valeur SEG9. Appuyez sur le bouton( ) Ventilateur Rapide pour entrer la valeur SEG10. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton p p … p sera sélectionné, par rotation. 8. Paramétrage du mode Chauffage Appuyez sur le bouton Mode pour faire passer le mode CHALEUR sur le statut ON. 9. Paramétrage des options de SEG11 et SEG12 Appuyez sur le bouton( ) Ventilateur Lent pour entrer la valeur SEG11. Appuyez sur le bouton( ) Ventilateur Rapide pour entrer la valeur SEG12. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton p p … p sera sélectionné, par rotation. 10. Paramétrage du mode Auto Appuyez sur le bouton Mode pour faire passer le mode AUTO sur le statut OFF. 11. Paramétrage des options de SEG14 et SEG15 Appuyez sur le bouton( ) Ventilateur Lent pour entrer la valeur SEG14. Appuyez sur le bouton( ) Ventilateur Rapide pour entrer la valeur SEG15. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton p p … p sera sélectionné, par rotation. 12. Paramétrage du mode Refroidissement Appuyez sur le bouton Mode pour faire passer le mode Refroidissement sur le statut OFF. 56 Paramétrage Statut des options 13. Paramétrage des options de SEG16 et SEG17 Appuyez sur le bouton( ) Ventilateur Lent pour entrer la valeur SEG16. Appuyez sur le bouton( ) Ventilateur Rapide pour entrer la valeur SEG17. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton p p … p sera sélectionné, par rotation. SEG16 SEG17 SEG18 SEG19 SEG21 SEG22 SEG23 SEG24 FRANCAIS 14. Paramétrage du mode Séchage Appuyez sur le bouton Mode pour faire passer le mode SECHAGE sur le statut OFF. 15. Paramétrage des options de SEG18 et SEG20 Appuyez sur le bouton( ) Ventilateur Lent pour entrer la valeur SEG18. Appuyez sur le bouton( ) Ventilateur Rapide pour entrer la valeur SEG20. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton p p … p sera sélectionné, par rotation. 16. Paramétrage du mode Ventilateur Appuyez sur le bouton Mode pour faire passer le mode VENTILATEUR sur le statut OFF. 17. Paramétrage des options de SEG21 et SEG22 Appuyez sur le bouton( ) Ventilateur Lent pour entrer la valeur SEG21. Appuyez sur le bouton( ) Ventilateur Rapide pour entrer la valeur SEG22. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton p p … p sera sélectionné, par rotation. 18. Paramétrage du mode Chauffage Appuyez sur le bouton Mode pour faire passer le mode CHALEUR sur le statut OFF. 19. Paramétrage du mode SEG23, SEG24 Appuyez sur le bouton( ) Ventilateur Lent pour entrer la valeur SEG23. Appuyez sur le bouton( ) Ventilateur Rapide pour entrer la valeur SEG24. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton p p … p sera sélectionné, par rotation. Etape 3. Vérifiez l’option que vous avez programmée Après avoir paramétré l’option, appuyez sur le bouton pour vérifier que le code d’option que vous avez saisi est correct ou non. p p p p p p p p p Etape 4. Option d’entrée en direction de la télécommande pour le paramétrage. Appuyez sur le bouton de fonction Pour un bon paramétrage des options, vous devez entrer l’option deux fois. Etape 5. Vérifiez l’opération 1) Réinitialisez l’unité intérieure en appuyant sur le bouton RESET (Réinitialisation) de l’unité intérieure ou de l’unité extérieure. 2) Retirez les piles de la télécommande puis remettez-les et enfin appuyez sur le bouton de l’opération. 57 Paramétrage de l’adresse d’une unité intérieure et de l’option d’installation Paramétrage de l’adresse d’une unité intérieure (PRINCIPAL/RMC) 1. Vérifiez que l’alimentation fournie est bien réalisée ou pas. - Lorsque l’unité intérieure n’est pas branchée, l’unité intérieure doit contenir une alimentation supplémentaire. 2. Le panneau (affichage) doit être connecté à une unité intérieure pour recevoir cette option. 3. Avant d’installer d’unité intérieure, attribuez une adresse à l’unité intérieure, conformément au plan du système du climatiseur. 4. Attribuer une adresse à l’unité intérieure à l’aide de la télécommande sans fil. - Le statut du paramétrage initial de l’ADRESSE (PRINCIPAL/RMC) de l’unité intérieure est “0A0000-00000-200000-300000”. Option No. : 0AXXXX-1XXXXX-2XXXXX-3XXXXX Option SEG1 SEG2 Explication PAGE MODE SEG3 SEG4 SEG5 SEG6 Paramétrage de l’adresse 100 chiffres de l’adresse 10 chiffres de l’adresse Un seul chiffre de l’adresse de l’unité intérieure principale de l’unité intérieure de l’unité intérieure Affichage de la télécommande Indication Détails Indication Indication et détails Détails Indication 0 0 A 1 Option Explication SEG7 SEG8 Détails Aucune adresse principale Mode de paramétrage de l’adresse principale SEG9 Indication Détails Indication Détails Indication Détails 0~9 Chiffre des centaines 0~9 10 chiffres 0~9 Un seul chiffre SEG10 Paramétrage de l’adresse principale RMC PAGE SEG11 SEG12 Canal de groupe (*16) Adresse du groupe Affichage de la télécommande Indication Détails Indication Indication et détails ATTENTION 58 Détails Indication Détails 0 Aucune adresse RMC 1 Mode de paramétrage de l’adresse RMC 1 Indication Détails Indication Détails Indication Détails RMC1 0~2 RMC2 0~F t Lorsque “A”~”F” est entrée dans SEG5~6, l’ADRESSE PRINCIPALE de l’unité intérieure n’est pas changée. t Si vous paramétrez le SEG3 sur 0, l’unité intérieure conservera l’ADRESSE PRINCIPALE précédente même si vous entrez la valeur de l’option du SEG5~6. t Si vous paramétrez le SEG9 sur 0, l’unité intérieure conservera l’ADRESSE RMC précédente même si vous entrez la valeur de l’option du SEG11~12. Paramétrage de l’option d’installation d’une unité intérieure (compatible avec la condition de chaque lieu d’installation) ■ Option d’installation de la série 02 SEG1 SEG2 SEG3 SEG4 SEG5 SEG6 Commande centrale - 0 2 - - SEG7 SEG8 SEG9 SEG10 SEG11 SEG12 - - Ouverture de la valve d’expansion électronique - 1 - SEG13 SEG14 SEG15 SEG16 SEG17 SEG18 2 Contrôle externe Sortie de la commande externe - - - SEG19 SEG20 SEG21 SEG22 SEG23 SEG24 Compensation du paramétrage du chauffage L’ouverture de l’EEV d’une unité intérieure arrêtée lors du refoulement d’huile ou de l’opération de dégivrage. - - 3 - fSi vous saisissez un autre chiffre que ceux compris entre 0 et 4 de la commande individuelle de l’unité intérieure (SEG 20), l’unité intérieure est paramétrée sur “intérieure 1”. fL’option SEG5 pour l’utilisation de la commande centralisée est réglée par défaut sur 0 (non utilisé). Vous devez régler le paramètre de cette option séparément lorsque la commande centralisée doit être utilisée. ■ Option d’installation de la série 02 (détaillée) Option No. : 0AXXXX-1XXXXX-2XXXXX-3XXXXX Option SEG1 SEG2 SEG3 Explication PAGE MODE Utilisation du nettoyage du robot SEG4 SEG5 SEG6 Utilisation du capteur de Utilisation de la commande Compensation RPM du la température extérieure centralisée ventilateur Affichage de la télécommande Indication et détails Option Indication Détails Indication Détails Indication 0 0 2 SEG7 SEG8 Détails Non utilisé SEG9 Indication Détails Indication Détails 0 Non utilisé 0 Non utilisé 1 Utilisé SEG10 SEG11 Indication Détails 0 Non utilisé SEG12 59 FRANCAIS 1. Vérifiez que l’alimentation fournie est bien réalisée ou pas. - Lorsque l’unité intérieure n’est pas branchée, l’unité intérieure doit contenir une alimentation supplémentaire. 2. Le panneau (affichage) doit être connecté à une unité intérieure pour recevoir cette option. 3. Paramétrez l’option d’installation en fonction des conditions d’installation du climatiseur. - Le paramétrage par défaut d’une option d’installation de l’unité intérieure est “020010-100000-200000-300000”. - Commande individuelle d’une télécommande (SEG20) est la fonction qui contrôle une unité intérieure séparément, lorsqu’il y a plus d’une unité intérieure. 4. Paramétrer l’option de l’unité intérieure à l’aide de la télécommande sans fil. Paramétrage de l’adresse d’une unité intérieure et de l’option d’installation Explication PAGE Ouverture de la vanne xpansion électronique Utilisation de la pompe Utilisation du chauffage d’eau chaude Utilisation du chauffage ded’el’unité intérieure lorsque de drainage électronique le chauffage cesse de fonctionner. Maître / Esclave Affichage de la télécommande Indication Détails Indication 0 Indication et détails 1 Option SEG13 Explication PAGE Détails Indication Non utilisé 0 Détails Non utilisé Indication Détails Indication Détails Indication 0 0 Non utilisé 0 Valeur par défaut 1 SEG14 SEG15 Utilisation du contrôle externe SEG16 Réglage de la sortie du contrôle externe Ions S-Plasma Détails Esclave Réglage de réduction des bruits SEG17 SEG18 Commande de l’avertisseur sonore Nombre d’heures d’utilisation du filtre Affichage de la télécommande Indication Détails Indication 2 Option SEG19 Explication Détails Indication Non utilisé 0 Commande 1 ON/OFF 1 2 Contrôle OFF SEG20 0 Indication et détails PAGE Commande individuelle d’une télécommande Détails Thermo ON Opération ON Indication Détails Indication 0 Non utilisé 0 - SEG21 - - SEG22 Ouverture de l’EEV d’un module intérieur Compensation du paramétrage du arrêtée pendant le retour chauffage d’huile ou l’opération de dégivrage. Détails Non utilisé - Indication Détails 0 500 heures - - SEG23 SEG24 - Détecteur de présence Affichage de la télécommande Indication Détails Indication 0 Indication et détails 3 Détails Indication - Détails Indication Détails Indication Détails Indication Détails 0 Valeur par défaut 0 Valeur par défaut 0 - 0 - 2 °C 5 °C 1 Réglage de réduction des bruits - - 1 2 - - 3 4 - 5 Valeur par défaut + Commande de condensation du chauffage 2 °C + Commande d’évacuation de la condensation du chauffage 5 °C + Commande d’évacuation de la condensation du chauffage ❋ Utilisation de la fonction de contrôle externe dans le SEG 14 1: Lorsque le contact est ouvert, le fonctionnement du module intérieur est désactivé, lorsque le contact est en court-circuit, le module intérieur revient à son état de fonctionnement précédent. / Lorsque le contact est ouvert, le module intérieur peut être commandé par une télécommande. 2: Lorsque le contact est ouvert, le fonctionnement du module intérieur est désactivé, lorsque le contact est en court-circuit, le module intérieur est commandé par une télécommande / Lorsque le contact est ouvert, le module intérieur ne peut pas être actionné. 60 ■ Option d’installation de la série 05 SEG2 5 SEG8 SEG3 SEG9 SEG15 SEG21 SEG4 SEG10 Option de compensation pour Conduit long ou différence de hauteur entre les modules intérieurs SEG16 SEG22 1 - - SEG13 2 SEG19 SEG14 SEG20 3 - SEG5 SEG11 SEG6 SEG12 - - SEG17 SEG23 SEG18 SEG24 Réglage du capteur du ballon d’eau - - - ■ Option d’installation de la série 05 (détaillée) N° d’option : 05XXXX-1XXXXX-2XXXXX-3XXXXX Option SEG1 SEG2 Explication PAGE MODE SEG3 SEG4 SEG5 SEG6 SEG10 SEG11 SEG12 SEG17 SEG18 SEG23 SEG24 Réglage du capteur du ballon d’eau Affichage de la télécommande Indication et détails Option Explication Indication Détails Indication Détails 0 5 SEG7 SEG8 SEG9 Option de compensation pour Conduit long ou différence de hauteur entre les modules intérieurs PAGE Affichage de la télécommande Indication Détails Indication 0 1 Indication et détails 1 2 Option Explication Affichage de la télécommande Indication et détails Option Explication SEG13 SEG14 SEG15 SEG20 SEG21 Détails Utilisation de la valeur par défaut 1) La différence de hauteur1) est supérieure à 30 m ou 2) La distance2) est supérieure à 110 m 1) La différence de hauteur est de 1) 15 à 30 m ou 2) La distance2) est de 50 à 110 m SEG16 Indication Détails 2 SEG19 SEG22 61 FRANCAIS SEG1 0 SEG7 Paramétrage de l’adresse d’une unité intérieure et de l’option d’installation Affichage de la télécommande Indication Détails Indication Détails Par défaut (connecté directement au capteur du ballon d’eau) Valeur de détection partagée du ballon d’eau 0 Indication et détails 3 1 1) Différence de hauteur : La différence de hauteur entre le module intérieur correspondant et le module intérieur installé à l’emplacement le plus bas. Par exemple, lorsque le module intérieur est installé 40 m plus haut que le module intérieur situé à l’emplacement le plus bas, sélectionnez l’option « 1 ». 2) Distance : La différence entre la longueur du conduit du module intérieur situé à l’emplacement le plus éloigné d’un module extérieur et la longueur du conduit du module intérieur correspondant par rapport à ce module extérieur. Par exemple, lorsque la longueur du conduit du module intérieur le plus éloigné est de 100 m et celle du module intérieur correspondant est de 40m par rapport à un module extérieur, sélectionnez l’option « 2 ». (100 - 40 = 60 m) Modification d’une option spécifique Vous pouvez changer chaque chiffre de l’option paramétrée. Option SEG1 Explication SEG2 PAGE MODE SEG3 SEG4 SEG5 SEG6 Le chiffre de l’unité Mode d’option que Les dix chiffres d’un d’un SEG d’option vous souhaitez SEG d’option vous vous souhaitez changer souhaitez changer changer Valeur changée Affichage de la télécommande Indication et détails REMARQUE Indication Détails Indication Détails Indication Détails Indication Détails Indication Dix Chiffre de Mode 0 D 0~F chiffres 0~9 l’unité du d’option du SEG SEG 0~9 Indication Détails Valeur changée 0~9 t Lors du changement de chiffre de l’option de paramétrage de l’adresse de l’unité intérieure, paramétrez le SEG3 sur “A”. t Lors du changement de chiffre de l’option d’installation de l’unité intérieure, paramétrez le SEG3 sur “2”. Ex) Lors du paramétrage de la “commande de la sonnerie” en mode “non utilisé”. Option 62 Détails SEG1 SEG2 SEG3 SEG4 SEG5 SEG6 Les dix chiffres d’un SEG d’option vous souhaitez changer Le chiffre de l’unité d’un SEG d’option vous souhaitez changer Valeur changée 1 7 1 Explication PAGE MODE Mode d’option que vous souhaitez changer Indication 0 D 2 Maintenance de l’appareil 63 FRANCAIS 1. Gestion de la qualité de l’eau - L’échangeur de chaleur à plaques est conçu pour être indémontable pour le nettoyage ou le remplacement de pièces. Pour éviter la corrosion ou le tartre dans l’échangeur de chaleur, vous devez gérer la qualité de l’eau de refroidissement en conformité avec les normes nationales. - Si la température de l’eau est supérieure à la température de la pièce, assurez-vous de conserver la concentration d’ions chlorure en dessous de 100 ppm pour éviter la corrosion et la dureté de l’eau inférieure à 150 mg de CaCO3/l pour éviter le tartre. Lorsqu’un détartreur est utilisé, assurez-vous d’en utiliser un qui ne provoque pas la corrosion de l’acier inoxydable ou du cuivre. 2. Gestion de la valeur du débit d’eau - Une valeur insuffisante du débit d’eau peut provoquer des accidents liés à l’échangeur de chaleur à plaques gelé. Vérifiez pour vous assurer qu’il n’y a pas de diminution du débit d’eau en raison d’un colmatage de la crépine, un problème de ventilation d’air ou de pompe de circulation après avoir vérifié la différence de température entre l’entrée et la sortie de l’échangeur de chaleur. Si la différence de température/pression excède la plage optimale, arrêtez le fonctionnement jusqu’à ce qu’il soit pris soin de la cause avant de redémarrer le fonctionnement. 3. Précautions lors de la maintenance de l’échangeur de chaleur à plaques fAssurez-vous de recommander à l’utilisateur de conserver ce manuel d’installation. 1) Lorsque le produit n’a pas fonctionné pendant une longue période, vérifiez ce qui suit. - Vérifiez si la qualité de l’eau correspond à la norme. - Nettoyez la crépine. - Vérifiez si la quantité de débit d’eau est suffisante. (Le commutateur de débit commence à fonctionner à un débit minimum de 12 litres par minute.) - Vérifiez les problèmes éventuels de pression d’eau, la quantité et la température de l’eau à l’entrée/sortie. 2) L’échangeur de chaleur à plaques est conçu pour être indémontable pour le nettoyage. Par conséquent il doit être nettoyé à l’aide de l’une des méthodes suivantes. - Vérifiez s’il y a un orifice pour le nettoyage chimique sur le conduit d’entrée d’eau. Pour le tartre utilisez une solution d’acide citrique diluée (inférieure à 5 %), d’acide oxalique, d’acide acétique, d’acide phosphorique. Cependant, n’utilisez pas de solution de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide sulfurique ou de l’acide nitrique car ces derniers sont fortement corrosifs. - Vérifiez s’il y a une valve sur l’entrée/sortie de l’échangeur de chaleur à plaques. - Connectez un conduit réservé au nettoyage sur le conduit d’entrée/sortie de l’échangeur de chaleur et remplissez-le de détergent à la température de 50 à 60 ˚C et faites-le circuler entre 2 à 5 heures. La durée du nettoyage diffère en fonction de la température du détergent ou du degré de tartre contenu dans l’eau. Jugez du degré de retrait du tartre par la couleur du détergent. - Après le nettoyage, vidangez le détergent dans l’échangeur de chaleur et remplissez-le avec de l’eau mélangée à 1 à 2 % d’hydroxyde de sodium (NaOH) ou de bicarbonate de soude (NAHCO3). Faites circuler le mélange d’eau pendant 15 à 20 minutes pour neutraliser. - Après neutralisation des conduits, rincez l’échangeur de chaleur à l’aide d’eau distillée. - Si vous utilisez du détergent vendu dans les magasins de détail locaux, assurez-vous qu’il ne cause aucune corrosion à l’acier inoxydable. - Pour les informations détaillées sur la méthode de nettoyage (et l’usage approprié du détergent), contactez le fabricant du détergent. 3) Après le nettoyage, vérifiez s’il est possible de fonctionner normalement. Diagnostic de défaillance Lorsqu’un problème survient sur le module hydraulique DVM / module hydraulique HT, l’erreur est affichée sur la carte de circuit imprimé principale et l’affichage de la télécommande. Affichage sur la télécommande lorsqu’une erreur est détectée Les indications d’erreur sont affichées comme illustré ci-dessous. 1. Erreur du module hydraulique/module hydraulique HT - L’adresse de l’erreur, “Ai” et le code d’erreur s’affichent alternativement sur la télécommande câblée. 2. Erreur du module extérieur - L’adresse de l’erreur, “Ao” et le code d’erreur s’affichent alternativement sur la télécommande câblée. 3. Erreur de la télécommande câblée - Le code d’erreur clignote à intervalle de 0,5 seconde sur la télécommande câblée et l’adresse de l’erreur n’est pas affichée. 64 Code d’erreur Veuillez suivre les instructions ci-dessous lorsqu’une erreur survient au niveau du capteur. ATTENTION t Lorsqu’une erreur s’est produite due à la « prévention contre le gel » ou à la « protection contre une rupture des conduits » (E907, E908/E909), assurez-vous d’avoir résolu le problème avant de redémarrer le fonctionnement. Écran Explication Erreur de communication entre le module hydraulique DVM / module hydraulique HT et le module extérieur (Lorsque le module hydraulique DVM / module hydraulique HT connaît des problèmes pour recevoir les données du module extérieur) Erreur de communication du module extérieur (Lorsque le module extérieur connaît des problèmes pour envoyer les données vers le module hydraulique DVM / module hydraulique HT) Erreur de communication entre le module hydraulique / module hydraulique HT DVM et le module de commande (Détection depuis le module de commande) Erreur du capteur de température ambiante du module hydraulique DVM / module hydraulique HT (court-circuit ou ouverture) Erreur du capteur d’entrée EVA du module hydraulique DVM / module hydraulique HT (court-circuit ou ouverture) Erreur du capteur de sortie EVA du module hydraulique DVM / module hydraulique HT (court-circuit ou ouverture) Le capteur d’entrée EVA du module hydraulique DVM / module hydraulique HT est détaché Le capteur de sortie EVA du module hydraulique DVM / module hydraulique HT est détaché Le capteur d’entrée EVA et le capteur de sortie EVA du module hydraulique DVM / module hydraulique HT sont détachés Erreur suite à l’ouverture de la valve EEV du module hydraulique DVM / module hydraulique HT (2ème détection) Erreur suite à la fermeture de la valve EEV du module hydraulique DVM / module hydraulique HT (2ème détection) Erreur du mode de fonctionnement mixé Erreur EEPROM Erreur de réglage de l’option EEPROM Vérifiez la circulation de l’eau Erreur de câblage croisé (Lorsque la ligne d’alimentation est connectée à la ligne de communication du module hydraulique DVM / module hydraulique HT) Erreur due à la déconnexion d’un fusible thermique (Lorsque la température du bornier augmente) Erreur de communication entre la télécommande et le module hydraulique DVM / module hydraulique HT Erreur de communication entre la télécommande maître et esclave Erreur de poursuite entre la télécommande et le module hydraulique DVM /module hydraulique HT Erreur due à un dépassement des nombres maximaux d’installation de modules hydrauliques (16 modules) Erreur due à un dépassement des nombres maximaux d’installation de télécommande câblée (2 modules) Erreur causée par l’installation des modèles mixtes Le capteur de température de la télécommande est déconnecté ou connaît un dysfonctionnement Erreur de données sur la télécommande (erreur de lecture/d’écriture de la mémoire) Erreur sur le capteur du conduit d’entrée d’eau (court-circuit ou ouverture) Erreur sur le capteur du conduit de sortie d’eau (court-circuit ou ouverture) 65 FRANCAIS fVérifiez la résistance du capteur. - Module hydraulique : conduit d’entrée/de sortie d’eau et entrée/sortie EVA pour R410-A EVA 10 kΩ @ 25 °C - Module hydraulique HT : conduit d’entrée/de sortie d’eau et entrée/sortie EVA pour R-410A 200 kΩ @25 °C, 10 kΩ @25 °C fVérifiez le diagramme du système du module hydraulique DVM / module hydraulique HT pour les emplacements des différents capteurs. fVérifiez que le capteur est bien fixé sur le conduit en cuivre. fSi le problème persiste après l’exécution des vérifications citées ci-dessus, remplacez les circuits imprimés assemblés. Code d’erreur Écran Explication Capteur de température du réservoir d’eau chaude en court-circuit/ouvert Erreur due à la protection contre une rupture du conduit Erreur due à la prévention contre le gel (une nouvelle opération est possible) Erreur due à la prévention contre le gel (une nouvelle opération est impossible) Le capteur de température de l’eau sur le conduit de sortie d’eau est détaché Erreur de désactivation du régulateur de la circulation d’eau, lorsque la pompe à eau fonctionne Détection en six fois de l’erreur du régulateur de circulation d’eau (une nouvelle opération est impossible) Erreur due à une connexion du thermostat incorrecte Erreur sur le ventilateur CC (n’étant pas en cours d’utilisation) Erreur de configuration du capteur du ballon d’eau Erreur car la température définie pour la désinfection n’est pas atteinte, ou, après l’avoir atteinte, la température ne se maintient pas pour la période demandée Diagramme du système du module hydraulique DVM / module hydraulique HT Capteur de température pour le conduit de gaz frigorigène Capteur de température pour le conduit de sortie d’eau Conduit de gaz frigorigène Sortie d’eau Crépine S Clapet antiretour Conduit de fluide frigorigène Régulateur de circulation d’eau Électrovanne Crépine Capteur de température pour le conduit de fluide frigorigène Capteur de température pour le conduit d’entrée d’eau Entrée d’eau <Module hydraulique DVM> emplacement du capteur Partie pincée du conduit Connecteur 25,4 mm Port de chargement Capteur de Partie pincée basse pression du conduit Port de chargement Vanne à 4 voies Capteur de haute pression Compresseur Connecteur 25,4 mm Filtre Cycle R-410A Filtre Cycle R-134a <Module hydraulique HT DVM> 66 Cycle d’eau Utilisation du commutateur de la carte de circuit imprimé Le commutateur est situé sur la carte de circuit imprimé module de commande FRANCAIS 1. Vérifiez la tension entre le module hydraulique DVM / module hydraulique HT et le tableau de distribution. - Monophasé : L, N - Triphasé : R, S, T, N 2. Vérifiez le module extérieur. 1) Vérifiez si le câble d’alimentation et le câble de communication du module extérieur sont branchés correctement. (Le câble de communication entre le module hydraulique DVM / module hydraulique HT et le module extérieur doit être branché sur F1, F2) 2) Vérifiez la connexion du capteur de température, de la pompe d’évacuation et de l’écran, etc. 3. Appuyez sur le bouton [K1] pour vérifier les informations sur l’état du module hydraulique DVM / module hydraulique HT comme indiqué dans le tableau ci-dessous. [K1] Nombre de pressions Contenu affiché SEG1 SEG2 Écran SEG3 SEG4 1 25 000 W 250 Température réglée 2 27 °C 027 Température actuelle 3 27 °C 027 4 Température ambiante 4 27 °C 027 5 Température d’entrée EVA 5 -17 °C -17 6 Température de sortie EVA 6 -17 °C -17 7 Température d’entrée d’eau 7 -17 °C -17 8 Température de sortie d’eau 8 -17 °C -17 9 Température du ballon d’eau chaude 9 27 °C 027 10 Soupape de dérivation de dégivrage A Activé 000 / Désactivé 001 11 Sortie de la pompe B Activé 000 / Désactivé 001 1 Capacité du module hydraulique DVM / module hydraulique HT 2 3 12 Entrée du régulateur de circulation d’eau C Activé 000 / Désactivé 001 13 Pas EEV D 1400 140 14 Niveau cible actuel de surchauffe E 3 °C 003 15 Adresse du module hydraulique DVM / module hydraulique HT F 01 001 16 Version 2012/10/29 CA29 4. Dans le cas de plusieurs erreurs, appuyez sur le bouton [K2] pour les vérifier. [K2] Nombre de pressions Contenu affiché 1 Erreur actuellement affichée 2 Erreur survenue le plus récemment 1 3 Erreur survenue le plus récemment 2 67 Utilisation du commutateur de la carte de circuit imprimé Le commutateur est situé sur la carte de circuit imprimé principale (Série AM✴✴✴FNBF✴✴) Commutateurs DIP (K5~K16) 7 segments (Afficheur) Ne pas connecter de fils à ces bornes Fonction des boutons Bouton-poussoir Opération de chauffage clé - Réinitialisation Mode d’affichage K1 K2 K3 K4 - - - - K5 K6 K7 K8 - - Correction de la capacité de chauffage Correction de la capacité de chauffage K9 K10 K11 K12 - - - - K13 K14 K15 K16 Commutateur DIP Réglage des caractéristiques des commutateurs DIP Boutonpoussoir Nombre de pressions Signification 1 Chauffage de la charge de fluide frigorigène K1 2 K3 68 Fin Réinitialisation SEG1 SEG2 SEG3 SEG4 Remarques fSéquence d’affichage de l’entrée K4 (1) Fréquence du courant l (2) Fréquence cible l (3) Température extérieure l (4) Température de déchargement l (5) Température de protection contre les surcharges l (6) Température COND l (7) Température d’aspiration l (8) Valeur de haute pression l (9) l (10) l (11) EEV principal l (12) Courant de fonctionnement actuel l (13) Nombre Module hydraulique connectées l (14) Nombre Module hydraulique opérationnelles l (15) Capacité totale des Module hydraulique Contenu affiché Affichage sur segments 0 fois Version du logiciel Micom principal Version (ex. 0912) 1 fois Version du logiciel Micom de l’inverseur Version (ex. 0912) 2 fois Version EEPROM Version (ex. 0912) 3 fois Adresse des modules attribuée automatiquement 4 fois Adresse des modules attribuée manuellement FRANCAIS K4 (Appuyer et maintenir pour entrer le réglage) Appui sur K4 (nombre d’appuis) SEG1 SEG2 SEG3, 4 Module hydraulique : «A» Module hydraulique : «0» Adresse (ex: 05) SEG1 SEG2 SEG3, 4 Module hydraulique : «A» Module hydraulique : «0» Adresse (ex: 01) Écran SEG3 [K4] Nombre de pressions Contenu affiché 1 Fréquence du courant 1 15Hz 015 2 Fréquence cible 2 1.56 MPa 156 SEG1 SEG2 3 Température extérieure 3 23.5 °C 235 4 Température de déchargement 4 80.7°C 807 5 Température de protection contre les surcharges 5 95 °C 950 6 Température COND 6 26.3 °C 263 7 Température d’aspiration 7 26.7 °C 267 8 Valeur de haute pression 8 1.56 MPa 156 9 9 10 A 11 EEV principal B 1500Step 150 12 Courant de fonctionnement actuel C 15A 150 SEG4 13 Nombre Module hydraulique connectées D 10 010 14 Nombre Module hydraulique opérationnelles E 10 010 15 Capacité totale des Module hydraulique F 12000kcal/h 120 69 Utilisation du commutateur de la carte de circuit imprimé fK11, K12 : Changement de la valeur de correction de la capacité de chauffage Commutateur Fonction K11 K12 Activé Activé Par défaut Activé Désactivé Par défaut - 196 kPa Désactivé Activé Par défaut - 98 kPa Désactivé Désactivé Par défaut + 98 kPa ❋ L’opération de chauffage augmente la fréquence lorsque la haute pression actuelle est supérieure à la haute pression cible et réduit la fréquence dans le cas contraire. Lorsque la haute pression cible est élevée, la température de l’air évacué d’une unité hydraulique augmente, de même que la consommation d’énergie. ❋ Il est conseillé de conserver les réglages d’origine. Cependant, si vous souhaitez réduire la consommation d’énergie ou que vous n’êtes pas satisfait des performances de chauffage, adaptez le fonctionnement à l’environnement. Si vous réduisez la haute pression cible, la consommation d’énergie et le bruit sont également réduits mais la température d’évacuation de l’air est également réduite. Finalisation de l’installation fMesurez la borne d’alimentation (monophasée : L, N) et la mise à la terre du module extérieur à l’aide d’un résistivohmmètre d’isolation 500 V CC avant de mettre sous tension. La valeur mesurée doit être supérieure à 30 MΩ. ATTENTION t N’effectuez jamais de mesure sur la borne de communication pour éviter d’endommager le circuit de communication. t Vérifiez la présence d’un éventuel court-circuit de la borne de communication à l’aide d’un testeur de circuit général. t Lorsque vous exécutez le fonctionnement en mode Key (Touche) (opération d’essai, évacuation du fluide frigorigène, etc.) depuis le module extérieur, sélectionnez Water temperature (Température de l’eau) en tant que type de commande pour le module hydraulique DVM / module hydraulique HT. (Ce réglage peut être configuré à partir du mode d’entretien de la télécommande câblée) Description des fonctions à l’utilisateur Lorsque le module hydraulique DVM / module hydraulique HT est installé, décrivez les fonctions suivantes à l’utilisateur en vous reportant au manuel d’utilisation. 1. 2. 3. 4. Démarrage/Arrêt du fonctionnement du module hydraulique DVM / module hydraulique HT. Réglage de la température lors de la sélection du mode de fonctionnement. Réglage du « démarrage/de l’arrêt différé » Nettoyage du module hydraulique DVM / module hydraulique HT. - Pour éviter toute baisse de la performance ou tout dysfonctionnement de l’appareil, la crépine sur le module hydraulique DVM / module hydraulique HT doit être nettoyée régulièrement (au moins une fois par an). Décrivez ces points à l’utilisateur ainsi que le mode de nettoyage de la crépine. 5. En cas d’absence de longue durée, l’utilisateur doit vidanger le circuit d’eau de l’appareil, ou ne pas couper l’alimentation si la température extérieure est inférieure à 0 °C ATTENTION 70 t Remettez le manuel d’utilisation à l’utilisateur après lui avoir décrit les fonctions du module hydraulique DVM / module hydraulique HT et veillez à lui demander de conserver ce manuel. Annexe Spécification du modèle (poids et dimensions) Type Module hydraulique HT Module extérieur (DVM S HP) Module extérieur (DVM S HR) Module extérieur (DVM ECO) Poids net Dimension nette (L x P x H) 29.0 kg 518 x 330 x 627 mm AM320FNBDEH/EU AM500FNBDEH/EU AM160FNBFEB/EU AM160FNBFGB/EU AM250FNBFEB/EU AM250FNBFGB/EU AM080FXVAGH AM100FXVAGH AM120FXVAGH AM140FXVAGH AM160FXVAGH AM180FXVAGH AM200FXVAGH AM220FXVAGH AM080FXVAGR AM100FXVAGR AM120FXVAGR AM140FXVAGR AM160FXVAGR AM180FXVAGR AM200FXVAGR AM220FXVAGR AM040FXMDEH AM050FXMDEH AM060FXMDEH AM040FXMDGH AM050FXMDGH AM060FXMDGH 33,0 kg 40,0 kg 104 kg 104 kg 104 kg 104 kg 190 kg 190 kg 190 kg 235 kg 278 kg 300 kg 300 kg 300 kg 195 kg 195 kg 195 kg 241 kg 284 kg 306 kg 306 kg 306 kg 100 kg 100 kg 103 kg 100 kg 100 kg 103 kg 518 x 330 x 627 mm 518 x 330 x 627 mm 518 x 330 x 1 210 mm 518 x 330 x 1 210 mm 518 x 330 x 1 210 mm 518 x 330 x 1 210 mm 880 x 765 x 1 695 880 x 765 x 1 695 880 x 765 x 1 695 1 295 x 765 x 1 695 1 295 x 765 x 1 695 1 295 x 765 x 1 695 1 295 x 765 x 1 695 1 295 x 765 x 1 695 880 x 765 x 1 695 880 x 765 x 1 695 880 x 765 x 1 695 1 295 x 765 x 1 695 1 295 x 765 x 1 695 1 295 x 765 x 1 695 1 295 x 765 x 1 695 1 295 x 765 x 1 695 940 x 330 x 1 210 940 x 330 x 1 210 940 x 330 x 1 210 940 x 330 x 1 210 940 x 330 x 1 210 940 x 330 x 1 210 FRANCAIS Module hydraulique DVM Modèle AM160FNBDEH/EU Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets. 71 SAMSUNG ELECTRONICS CO., LTD. 107, Hanamsandan 6beon-ro, Gwangsan-gu, Gwangju-si, Korea 62218 Samsung Electronics Service Department PO Box 12987, Blackrock, Co. Dublin. Ireland or Blackbushe Business Park, Yateley, GU46 6GG. UK