Atlas Copco EFI 55 Manuel utilisateur
PDF
Télécharger
Document
EFI Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur Convertisseur électronique © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01 Instructions d’origine 55 EFI55 Sommaire Sommaire Introduction .................................................................................................................................. 3 À propos des Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur .............................. 3 Symboles contenus dans cette notice d'emploi ........................................................................ 4 Partenaire Atlas Copco ............................................................................................................. 5 Types d'unités décrits ............................................................................................................... 5 Marquage de l'unité .................................................................................................................. 6 Sécurité ......................................................................................................................................... 7 Principe ..................................................................................................................................... 7 Qualification du personnel utilisateur ...................................................................................... 10 Equipement de protection ....................................................................................................... 11 Transport ................................................................................................................................ 11 Sécurité de fonctionnement .................................................................................................... 11 Sécurité lors de l'utilisation des appareils électriques ............................................................ 13 Entretien ................................................................................................................................. 14 Autocollants de sécurité et d'information .............................................................................. 16 Étendue de la livraison .............................................................................................................. 17 Structure et fonction ................................................................................................................. 18 Application .............................................................................................................................. 18 Mode de fonctionnement ........................................................................................................ 18 Composants et éléments de commande ................................................................................. 19 EFI55 ...................................................................................................................................... 19 Transport .................................................................................................................................... 20 Commande et exploitation ........................................................................................................ 21 Avant la mise en service ......................................................................................................... 21 Mise en service ....................................................................................................................... 22 Mise hors service .................................................................................................................... 24 Entretien ..................................................................................................................................... 25 Programme d'entretien ........................................................................................................... 25 Travaux d'entretien ................................................................................................................. 26 Dépannage ................................................................................................................................. 27 EFI55 ...................................................................................................................................... 28 Caractéristiques techniques ..................................................................................................... 30 EFI55 ...................................................................................................................................... 30 Rallonge ................................................................................................................................. 31 Glossaire .................................................................................................................................... 32 Déclaration de conformité CE .................................................................................................. 34 © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01 Instructions d’origine 1 Sommaire 2 EFI55 © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01 Instructions d’origine EFI55 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Introduction Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Atlas Copco. Depuis 1873, nous nous efforçons de trouver des solutions pertinentes et adaptées aux besoins de nos clients. Au fil des ans, nous avons développé des produits innovants et ergonomiques qui contribuent à l'amélioration et à la rationalization du travail quotidian de nos clients. Atlas Copco dispose d'un solide réseau de distribution et de service après-vente, constitué de centres de clientele et de distributeurs, partout dans le monde. Nos experts sont des professionnels formés, bénéficiant d'un savoir-faire global en termes de produits et d'applications. Aux quatre coins du monde, nous sommes en mesure d'offrir le soutien et l'expérience requis pour garantir à nos clients une efficacité optimale et continue de leur activité. Pour plus d’informations, veuillez consulter le site Web suivant: www.atlascopco.com Construction Tools EOOD 7000 Rousse Bulgaria À propos des Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur Ces instructions ont pour objectifs de vous apprendre à utilizer le produit de manière efficace et en toute sécurité. Ces instructions vous fournissent également des conseils et vous indiquent comment effectuer l'entretien régulier de votre produit. Vous devez lire ces instructions attentivement et les comprendre avant d'utiliser le produit pour la première fois. © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01 Instructions d’origine 3 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur EFI55 Symboles contenus dans cette notice d'emploi Symboles de mise en garde Cette notice d'emploi comporte des consignes de sécurité réparties selon les catégories : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS. Ces dernières doivent être suivies afin d'exclure tout risque pour la vie ou toute blessure de l'utilisateur, tout dommage matériel ou tout service non approprié. DANGER Ce panneau d'avertissement indique des dangers imminents qui entraînent de graves blessures ou la mort. X Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées. AVERTISSEMENT Ce panneau d'avertissement indique des dangers potentiels qui peuvent entraîner de graves blessures ou la mort. X Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées. ATTENTION Ce panneau d'avertissement indique des dangers possibles qui peuvent entraîner de légères blessures. X Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées. AVIS Ce panneau d'avertissement indique des dangers possibles qui peuvent causer des dégâts matériels. X Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées. Remarques Remarque : Vous obtenez ici des informations complémentaires. 4 © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01 Instructions d’origine EFI55 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Instruction à suivre X Ce symbole vous invite à accomplir une opération. 1. Ce symbole vous invite à accomplir une opération dans l'ordre indiqué. Ce symbole est utilisé pour les listes. Partenaire Atlas Copco Suivant le pays, votre partenaire Atlas Copco peut être votre atelier Atlas Copco, votre filiale Atlas Copco ou votre revendeur Atlas Copco. Vous trouverez les adresses dans l'Internet à www.atlascopco.com. Vous trouverez l'adresse du fabricant au début de cette notice d'emploi. Types d'unités décrits Cette notice d'emploi est valable pour différents types d'unités d'une série de produits. Certaines illustrations peuvent pour cette raison légèrement diverger de l'apparence de votre unité. Il est en outre possible que des composantes qui ne font pas partie de votre unité soient décrites. Vous trouverez des détails sur les types d'unités décrits au chapitre Caractéristiques techniques. © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01 Instructions d’origine 5 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur EFI55 Marquage de l'unité Données de la plaque signalétique La plaque signalétique comprend des informations qui identifient clairement l'unité. Ces informations sont nécessaires pour la commande de pièces de rechange et en cas de questions de type technique. X Notez les informations sur votre unité dans le tableau ci-dessous : Pos. 6 Désignation Vos informations 1 Groupe et type 2 Année de construction 3 N° de machine 4 N° de version 5 Référence © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01 Instructions d’origine EFI55 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Sécurité Principe Niveau technique L'unité est construite selon le niveau technique le plus moderne et en accord avec les normes de sécurité technique reconnues. Cependant, l'utilisation non conforme de l'unité peut présenter des risques de blessures et un danger de mort pour l'utilisateur ou un tiers. Elle peut également endommager l'unité et occasionner d'autres dégâts matériels. Utilisation conforme à sa destination L'unité ne doit être utilisée qu'en liaison avec les vibrateurs internes et externes.Les appareils à raccorder doivent présenter la spécification appropriée (tension, fréquence, nombre de phases) pour le raccordement. Le respect de toutes les consignes de cette notice d'emploi ainsi que l'observa-tion des directives prescrites pour les travaux de maintenance et d'entretien font partie intégrante de l'utilisation conforme de l'unité. Tout emploi différent que celui indiqué dans le manuel ou dépassant le cadre de ce dernier est considéré comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité et dénie toute garantie pour les dommages en résultant. Seul l'utilisateur est responsable. Modification structurelle Ne procédez à aucune modification structurelle sans autorisation écrite délivrée par le fabricant. Votre propre sécurité et celles d'autres personnes pourrait être menacée ! De plus, le fabricant décline alors toute responsabilité et la garantie est annulée. Il y a modification structurelle dans les cas suivants : Ouverture de l'unité et enlèvement durable de composants Atlas Copco. Montage de composants qui ne proviennent pas de chez Atlas Copco ou dont le type et la qualité n'ont pas la même valeur que les pièces originales. Montage d'accessoires qui ne sont pas de Atlas Copco. Vous pouvez monter sans risque les pièces de rechange provenant de chez Atlas Copco. Vous pouvez monter sans risque les accessoires correspondant à votre unité compris dans la gamme Atlas Copco. Veuillez pour cela respecter les prescriptions de montage comprises dans cette notice d'emploi. Ne perforez pas le carter pour, par exemple, placer la plaque. De l'eau peut pénétrer dans le carter et endommager l'unité. © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01 Instructions d’origine 7 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur EFI55 Conditions d'utilisation nécessaires Pour utiliser l'unité de façon irréprochable et en toute sécurité, il est indispensable de respecter les conditions suivantes : Transport, entreposage et installation adaptés. Utilisation minutieuse. Entretien et maintenance soigneux. Fonctionnement Utilisez l'unité uniquement en vous conformant strictement aux stipulations et lorsque l'état de l'unité est techniquement irréprochable. N'utilisez l'unité qu'en tenant compte des règles de sécurité et des dangers qu'elle présente, c'est à dire en utilisant tous les dispositifs de sécurité. Les dispositifs de sécurité ne doivent ni être modifiés, ni contournés. Vérifiez avant de commencer à travailler que tous les éléments de contrôle et dispositifs de sécurité sont opérationnels. N'utilisez pas l'unité dans des zones à risques d'explosion. Entretien Il est nécessaire de procéder régulièrement à des travaux d'entretien afin que l'unité fonctionne parfaitement et durablement. Si la maintenance est négligée, la sécurité de l'unité en est affectée. Respectez scrupuleusement les intervalles d'entretien prescrits. N'utilisez pas l'unité lorsqu'elle nécessite des travaux d'entretien ou des réparations. Pannes En cas de dysfonctionnement, vous devez aussitôt éteindre et bloquer l'unité. Eliminez immédiatement les pannes qui peuvent nuire à la sécurité ! Faites remplacer immédiatement les éléments endommagés ou défectueux ! Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet en consultant le chapitre Dépannage. Pièces de rechange, accessoires N'utilisez que des pièces de rechange de Atlas Copco ou dont le type et la qualité ont la même valeur que les pièces originales. N'utilisez que des accessoires de Atlas Copco. Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des présentes instructions. 8 © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01 Instructions d’origine EFI55 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Exclusion de la responsabilité Atlas Copco décline toute responsabilité pour les dommages matériels et corporels occasionnés dans le cas de non respect des instructions suivantes : Modification structurelle. Utilisation non conforme aux stipulations. Non observation de cette notice d'emploi. Manipulation inappropriée. Utilisation de pièces de rechange qui ne proviennent pas de chez Atlas Copco ou dont le type et la qualité n'ont pas la même valeur que les pièces originales. Utilisation d'accessoires qui ne sont pas de Atlas Copco. Notice d'emploi Gardez constamment la notice d'emploi à portée de main en le plaçant sur l'unité ou sur le lieu d'utilisation de l'unité. Si vous deviez perdre la notice d'emploi ou avoir besoin d'un exemplaire supplémentaire, veuillez vous adresser à votre partenaire Atlas Copco ou télécharger la notice d'emploi depuis le site Internet (www.atlascopco.com). Remettez la présente notice d'emploi à tout autre utilisateur ou à tout nouveau propriétaire de l'unité. Prescriptions nationales Respectez les réglementations, les normes et directives spécifiques aux pays en matière de prévention des accidents et de protection de l'environnement comme par exemple la manipulation de produits dangereux, le port d'un équipement de protection personnel. Complétez la notice d'emploi par des directives de sécurité concernant le respect de particularités administratives, nationales, universelles ou relatives à l'utilisation. Éléments de contrôle Assurez-vous que les éléments de contrôle de l'unité sont constamment secs, propres, dépourvus d'huile et de graisse. Les éléments de contrôle tels que les interrupteurs marche/arrêt, les poignées d'accélérateur etc. ne doivent pas être bloqués, manipulés ou modifiés de manière non autorisée. Contrôle de dommages éventuels Vérifiez au moins une fois par cycle que l'unité une fois éteinte ne présente pas de dommages ou de défauts extérieurs visibles. N'utilisez pas l'unité si des dégâts ou des endommagements sont visibles. Faites immédiatement éliminer les dommages et défauts. © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01 Instructions d’origine 9 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur EFI55 Qualification du personnel utilisateur Qualification de l'utilisateur Seul un personnel spécialisé et qualifié est autorisé à mettre en service et à utiliser l'unité. De plus, il faut tenir compte des conditions nécessaires suivantes : Vous disposez des facultés mentales et physiques requises. Vous avez reçu toutes les instructions nécessaires afin de pouvoir utiliser l'unité de manière autonome. Vous avez reçu toutes les instructions nécessaires afin de pouvoir utiliser l'unité conformément à sa destination. Vous êtes familiarisé avec les dispositifs de sécurité requis. Vous êtes habilité à mettre en service des unités et des systèmes de manière autonome en respectant les normes de la technique de sécurité. L'entrepreneur ou l'exploitant vous a désigné afin que vous puissiez travailler de manière autonome avec l'unité. Utilisation incorrecte Une utilisation incorrecte, un emploi abusif ou une utilisation par un personnel non formé entraînent des risques pour la santé de l'utilisateur ou de tiers et des risques d'endommagement de l'unité ou d'autres valeurs réelles. Obligations de l'exploitant L'exploitant doit mettre la notice d'emploi à la disposition de l'opérateur et s'assurer qu'il la lue et comprise. Recommandations relatives au travail Veuillez respecter les recommandations suivantes : 10 Travaillez uniquement lorsque vous êtes en bonne condition physique. Travaillez en restant concentré, surtout jusqu'à la fin de la période de travail. Ne travaillez pas avec l'unité lorsque vous êtes fatigué. Accomplissez tous les travaux avec calme, circonspection et précaution. Ne travaillez jamais sous l'influence d'alcool, de drogues ou de médicaments. Votre vue, vos réflexes et votre faculté de jugement peuvent être altérés. Travaillez de façon à ne nuire à aucun tiers. Assurez-vous que personne et qu'aucun animal ne se trouve dans la zone à risque. © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01 Instructions d’origine EFI55 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Equipement de protection Habits de travail Les habits doivent être appropriés, c'est à dire moulants sans pour autant être gênants. Sur les chantiers, ne laissez jamais pendre vos cheveux longs, ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux, y compris des bagues. Vous risquez de vous blesser en vous accrochant par exemple aux pièces de l'unité en mouvement ou en étant entraînés par ces dernières. Ne portez que des vêtements de travail difficilement inflammables. Equipement de protection personnel Utilisez un équipement de protection personnel afin d'éviter toute blessure et de préserver votre santé : Chaussures de sécurité. Gants de travail en matière résistante. Salopette de travail en matière résistante. Casque de protection. Protection auditive. Transport Extinction de l'unité Éteignez toujours l'unité avant son transport et débranchez le connecteur de la prise de courant. Laissez le moteur refroidir. Transport de l'unité Fixez l'unité sur le moyen de transport afin qu'elle ne puisse ni basculer, ni glisser, ni tomber. Sécurité de fonctionnement Environnement explosible N'utilisez pas l'unité dans des zones à risques d'explosion. © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01 Instructions d’origine 11 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur EFI55 Environnement de travail Familiarisez-vous avec l'environnement de travail avant de commencer à travailler. Les points suivants en font notamment partie : Obstacles au sein de la zone de travail et de circulation. Portance du sol. Mesures nécessaires pour tenir le chantier à l'écart, en particulier de la circulation publique. Protection nécessaire contre la chute de murs et de plafonds. Aides possibles en cas d'accidents. Mise en service de l'unité Respectez les consignes de sécurité et les panneaux d'avertissement concernant l'unité ainsi que la notice d'emploi. Ne mettez jamais une unité qui doit subir des travaux d'entretien ou de réparation en service. Mettez l'unité en service selon la notice d'emploi. Eviter tout contact physique avec des éléments mis à la terre. Ne pas utiliser des composants de l'unité pour monter ou pour se protéger N'utilisez jamais le tuyau de protection, le câble de raccordement ou d'autres composants de l'unité pour monter ou pour vous protéger. Extinction de l'unité Éteignez toujours l'unité et débranchez le connecteur de la prise de courant dans les situations suivantes : Avant les pauses. Si vous n'utilisez pas l'unité. Posez ou couchez l'unité de telle façon qu'elle ne puisse pas basculer, glisser ou tomber. Lieu de dépôt Après toute utilisation, entreposez l'unité refroidie dans un lieu fermé à clé, propre, protégé contre le gel et sec et de façon à ce qu'elle soit hors de portée des enfants. 12 © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01 Instructions d’origine EFI55 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Sécurité lors de l'utilisation des appareils électriques Prescriptions particulières pour les appareils électriques Respectez les consignes de sécurité de la brochure Consignes générales de sécurité faisant partie de la livraison de votre unité. Lors de la mise en œuvre d'installations et d'appareils électriques, respectez également les réglementations, normes et directives nationales spécifiques en matière de prévention des accidents. AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut causer des électrocutions, des brûlures et/ou des blessures graves. Veuillez conserver la totalité des consignes de sécurité et des instructions pour les applications futures. Alimentation électrique pour les appareils électriques de l'indice de protection I Remarque : La tension nominale de votre unité est indiquée sur la plaque signalétique de cette dernière. Vous devez raccorder l'unité à une prise 15 A/16 A munie d'un contact de mise à la terre et d'une protection à maximum de courant. Un des disjoncteurs de protection FI suivant est nécessaire : Disjoncteur de protection FI standard (sensible au courant pulsé, type A). Disjoncteur de protection FI volto-sensible (type B). L'unité ne peut être alimentée en électricité que si tous les composants de l'unité sont en parfait état du point de vue technique. Faites particulièrement attention aux composants suivants de l'unité : Connecteur. Câble de raccordement dans toute sa longueur. Membrane de l'interrupteur marche/arrêt, si existant. Prises. L'unité ne doit être raccordée qu'à des alimentations en courant munies d'un conducteur de terre intact (PE). Au moins un des dispositifs de sécurité suivants doit être présent pour le raccordement à des générateurs de courant fixes ou mobiles : Disjoncteur de protection FI. Contrôleur ISO. Réseau IT. Lorsque vous raccordez votre unité au distributeur de courant de chantier, celle-ci doit être mise à la terre. Remarque : Respectez les directives respectives nationales de sécurité en vigueur ! © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01 Instructions d’origine 13 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur EFI55 Rallonge Il est indispensable de n'exploiter l'unité qu'avec des rallonges contrôlées et non endommagées ! Il est indispensable de n'utiliser que des rallonges disposant d'un conducteur de terre et d'une connexion correcte de ce conducteur à la prise et au connecteur (uniquement pour les unités de l'indice de protection I, voir chapitre Caractéristiques techniques). Il est indispensable de n'utiliser que des rallonges contrôlées et adaptées à une utilisation sur chantiers : Atlas Copco recommande un cordon électrique de taille moyenne – de type H05RN-F ou de préférence H07RN-F, un câble SOOW ou une version spécifique au pays de valeur identique. Il est indispensable d'échanger immédiatement toute rallonge présentant des signes de détérioration (tels que des fissures sur son enveloppe) ou des prises branlantes et des connecteurs détachés. Les enrouleurs de câble et les prises multiples doivent satisfaire aux mêmes exigences que les rallonges. Protégez les rallonges, prises multiples, enrouleurs de câble et les raccords de jonction de la pluie, la neige et de toute autre forme d'humidité. Dérouler entièrement le câble de sur l'enrouleur Risque d'incendie dû à un câble non déroulé. Dérouler entièrement le câble de sur l'enrouleur avant utilisation. Protection du câble de raccordement N'utilisez pas le câble de raccordement pour tirer ou soulever l'unité. Ne débranchez pas l'unité en tirant sur le câble de raccordement. Protégez le câble de raccordement de la chaleur, de l'huile et des arêtes coupantes. Il est indispensable de faire immédiatement remplacer par votre partenaire Atlas Copco un câble de raccordement présentant des signes de détérioration ou un connecteur branlant. Protection contre l'humidité Protégez l'unité de la pluie, la neige ou de toute autre forme d'humidité. Des pannes ou autres endommagements sont possibles. Entretien Travaux d'entretien Les travaux d'entretien ne doivent être réalisés que comme indiqué dans la présente notice d'emploi. Tous les autres travaux doivent être effectués par votre partenaire Atlas Copco. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet en consultant le chapitre Entretien. 14 © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01 Instructions d’origine EFI55 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Coupure de l'alimentation électrique Avant les travaux de maintenance et d'entretien, débranchez le connecteur de la prise de courant pour couper l'alimentation électrique de l'unité. Nettoyage Assurez-vous que l'unité est toujours propre et nettoyez-le après chaque utilisation. N'utilisez aucun carburant ou solvant. Risque d'explosion ! N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. De l'eau qui pénètre à l'intérieur de l'unité peut endommager cette dernière. Il existe un grave risque de blessure par électrocution avec les appareils électriques. © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01 Instructions d’origine 15 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur EFI55 Autocollants de sécurité et d'information Votre unité est pourvue d'autocollants qui comportent des instructions et consignes de sécurité importantes. Veillez à la lisibilité de tous les autocollants. Remplacez les autocollants manquants ou illisibles. Vous trouverez les numéros de référence des autocollants dans la liste de pièces détachées. Pos. Autocollant Description 1 Attention aux surfaces brûlantes. Lire la notice d'emploi avant la mise en service. 2 16 Attention risque d'électrocution. Ne pas ouvrir le carter. Lire la notice d'emploi. © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01 Instructions d’origine EFI55 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Étendue de la livraison La fourniture comprend : Unité. Notice d'emploi. Liste de pièces détachées. Consignes générales de sécurité. © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01 Instructions d’origine 17 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur EFI55 Structure et fonction Application L'unité ne doit être utilisée qu'en liaison avec les vibrateurs internes et externes. L'unité sert à transformer le courant des chantiers en un courant admissible par les appareils à raccorder. Mode de fonctionnement Principe L'unité transforme le courant du chantier (par ex. 230 V 1 ~) pour utiliser des appareils présentant une spécification spéciale. La tension, la fréquence et le nombre de phases sont modifiés. Caractéristiques de l'unité Résistante aux courts-circuits et aux courts-circuits à la terre. Arrêt en cas d'excès de température et de défaut de tension. Identification des courants de surcharge. Protection de sous-voltage par transformateur d'isolement de sécurité (valable pour les unités de 42 V). Convertisseur électronique Le convertisseur électronique se compose d'un redresseur et d'un onduleur qui sont surveillés par une électronique de commande. Le redresseur transforme la tension d'entrée (courant alternatif monophasé) en tension continue. L'onduleur transforme la tension continue générée en courant triphasé (courant alternatif triphasé). Lors de la mise en marche de l'unité, l'électronique de commande assure un démarrage en douceur et empêche ainsi que des intensités de courant de démarrage critiques apparaissent. 18 © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01 Instructions d’origine EFI55 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Composants et éléments de commande EFI55 Pos. Désignation Pos. Désignation 1 Cadre de protection 5 Témoin de contrôle 2 Sangle de levage 6 Interrupteur marche/arrêt 3 Fentes d'aération 7 Prise avec couvercle 4 Molette de réglage de la fréquence Câble de raccordement (sans illustration) Témoin de contrôle Le témoin de contrôle émet un signal vert lorsque l'unité est connectée correctement. Les autres émissions lumineuses signalent un dérangement, voir le chapitre Dépannage. Molette de réglage de la fréquence pour EFI55 La molette de réglage permet de modifier la fréquence de sortie de l'unité et influence donc la vitesse de rotation des unités raccordées. © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01 Instructions d’origine 19 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur EFI55 Transport AVERTISSEMENT Un maniement non conforme peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels importants. " Veuillez lire et appliquer toutes les consignes de sécurité figurant dans la présente notice d'emploi, voir le chapitre Sécurité. Transport de l'unité 1. Éteindre l'unité avec l'interrupteur marche/arrêt. 2. Débrancher le connecteur de la prise de courant. 3. Débrancher du convertisseur électronique tous les unités raccordées. 4. Enrouler le câble de raccordement. 5. Poser l'unité dans ou sur un véhicule de transport approprié. Remarque : Ne pas déposer l'unité sur la partie contenant les prises. 6. Attacher l'unité sur le cadre de protection. 20 © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01 Instructions d’origine EFI55 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Commande et exploitation AVERTISSEMENT Un maniement non conforme peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels importants. " Veuillez lire et appliquer toutes les consignes de sécurité figurant dans la présente notice d'emploi, voir le chapitre sécurité. Avant la mise en service L'unité est prête à fonctionner une fois déballée. Contrôle de l'unité " Contrôler les dommages de l'unité et de tous les composants. Contrôler le réseau électrique " Vérifier que le réseau électrique ou le distributeur du chantier ont la bonne tension de service (voir plaque signalétique de l'unité ou le chapitre Caractéristiques techniques). " Vérifier que le réseau électrique ou le distributeur du chantier sont protégés selon les normes et les directives nationales en vigueur. En cas de raccordement de vibrateurs internes et externes. Remarque: Veuillez également tenir compte de la notice d'emploi des vibrateurs internes/externes. Raccorder des vibrateurs internes ou externes Concerne les convertisseurs électroniques avec réglage de la fréquence : " Régler la fréquence de sortie sur son maximum quand des vibrateurs internes sont utilisés (le plus gros chiffre doit être visible). " Rechercher la fréquence de sortie nécessaire quand des vibrateurs internes sont utilisés avec la molette de réglage. La fréquence de sortie influence la vitesse de rotation des unités raccordées. © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01 Instructions d’origine 21 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur EFI55 Mise en service AVERTISSEMENT Les détériorations d'un composant de l'unité ou du câble de raccordement peuvent causer des dommages physiques du fait du courant électrique. " Ne pas faire fonctionner une unité endommagée ! " Faire immédiatement réparer une unité endommagée. Remarques importantes concernant le branchement de récepteurs AVERTISSEMENT Toute manipulation inappropriée peut entraîner une détérioration de l'isolation du convertisseur électronique. Danger de mort par électrocution et risque d'incendie. " Le courant nominal total de tous les récepteurs branchés ne doit pas dépasser le courant nominal de sortie maximal du convertisseur électronique. " Le courant nominal de chaque récepteur branché ne doit pas dépasser le courant nominal maximal de la prise de courant. Ne pas dépasser le courant nominal de tous les récepteurs branchés Le courant nominal total de tous les récepteurs branchés ne doit pas dépasser le courant nominal de sortie maximal du convertisseur électronique. Le courant nominal de sortie maximal est indiqué sur la plaque signalétique. Exemple : EFI55, courant nominal de sortie maximal : 52 A. Vous pouvez brancher trois IREN 57 avec un courant nominal de 17,3 A chacun, puisque le courant total s'élève à I = 3 x 17,3 A = 51,9 A et est donc inférieur à 52 A. Vous ne pouvez pas brancher trois IREN 65 avec un courant nominal de 25 A chacun, car le courant total s'élève alors à I = 3 x 25 A = 75 A et est donc supérieur à 52 A. Ne pas dépasser le courant nominal de la prise de courant Le courant nominal de chaque récepteur branché ne doit pas dépasser le courant nominal maximal de la prise de courant. Le courant nominal maximal est indiqué sur la prise de courant. Exemple : EFI55, courant nominal maximal d'une prise de courant : 32 A. Vous ne pouvez pas brancher de récepteur dont le courant nominal est supérieur à 32 A. 22 © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01 Instructions d’origine EFI55 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Branchement électrique de l'unité Ne branchez l'unité que sur un courant monophasé ; pour les puissances connectées, voir le chapitre Caractéristiques techniques. AVIS Tension électrique. Une tension qui n'est pas la bonne peut causer l'endommagement de l'unité. " Vérifier que la tension de la source électrique corresponde à celle indiquée sur l'unité, voir chapitre Caractéristiques techniques. AVERTISSEMENT Démarrage des unités raccordées. Risque de blessure dû à des unités démarrant de manière incontrôlée. " Eteindre toutes les unités raccordées avant d'effectuer le raccordement à l'alimentation en courant. 1. Éteindre le convertisseur électronique avec l'interrupteur marche/arrêt. 2. Éteindre toutes les unités raccordées à l'aide des contacteurs correspondants. AVERTISSEMENT Tension électrique. Blessure par électrocution. " Contrôler l'éventuelle présence de dommages du câble de raccordement et de la rallonge. " N'utiliser qu'une rallonge dont le conducteur de terre est connecté sur la prise et l'embrayage (uniquement pour les unités de l'indice de protection I), voir chapitre Caractéristiques techniques. 3. Relier la rallonge autorisée à l'unité si nécessaire. Remarque : Vous trouverez les longueurs et les sections de torons autorisées de rallonge au chapitre Caractéristiques techniques. 4. Brancher l'unité. Mise en marche de l'unité " Allumer le convertisseur électronique avec l'interrupteur marche/arrêt. Le témoin de contrôle émet un signal vert lorsque l'unité est prête à l'emploi. © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01 Instructions d’origine 23 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur EFI55 Mise hors service Extinction de l'unité 1. Éteindre toutes les unités raccordées à l'aide des contacteurs correspondants. 2. Éteindre le convertisseur électronique avec l'interrupteur marche/arrêt. 3. Débrancher le connecteur de la prise de courant. 4. Débrancher du convertisseur électronique tous les unités raccordées. 5. Enrouler le câble de raccordement. 24 © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01 Instructions d’origine EFI55 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Entretien AVERTISSEMENT Un maniement non conforme peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels importants. " Veuillez lire et appliquer toutes les consignes de sécurité figurant dans la présente notice d'emploi, voir le chapitre Sécurité. AVERTISSEMENT Danger de mort par électrocution en cas de travaux non conformes. " Seul un électricien qualifié est habilité à ouvrir l'unité, à la réparer puis à contrôler sa sécurité selon les directives en vigueur. Programme d'entretien Remarque: Les intervalles cités ici sont des valeurs approximatives pour le fonctionnement normal. Réduisez les intervalles d'entretien de moitié en cas de fonctionnement extrême tel que le continu. Opération Contrôle visuel qu'aucun composant n'est endommagé : Corps. Câble de raccordement. Sangle de levage. Prise. Interrupteur marche/arrêt. Nettoyer l'unité. © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01 Instructions d’origine Quotidien nement avant l'utilisatio n Après le service 25 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur EFI55 Travaux d'entretien Contrôle visuel que rien n'est endommagé AVERTISSEMENT Les détériorations d'un composant de l'unité ou du câble de raccordement peuvent causer des dommages physiques du fait du courant électrique. " Ne pas faire fonctionner une unité endommagée. " Faire immédiatement réparer une unité endommagée. " Contrôler les dommages éventuels de l'unité et tous ses composants. Faire réparer les dommages par votre partenaire Atlas Copco. Nettoyer l'unité Remarque: Ne pas nettoyer l'unité avec un nettoyeur à haute pression ou à la vapeur ! 1. Nettoyez les fentes d'aération de manière adéquate. 2. Nettoyez le carter avec un chiffon humide et propre. 3. Nettoyez la molette de réglage (concerne les convertisseurs électroniques avec réglage de la fréquence). 26 © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01 Instructions d’origine EFI55 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Dépannage Le tableau ci-dessous vous indique les pannes possibles, leurs causes et leur élimination. En cas de panne que vous ne pouvez ou ne devez pas éliminer vous-même, veuillez vous adresser à votre partenaire Atlas Copco. © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01 Instructions d’origine 27 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur EFI55 EFI55 Un témoin de contrôle facilite le diagnostic. Panne Origine Le convertisseur électronique fonctionne. Le témoin de contrôle émet un signal rouge et vert. Le convertisseur électronique ne fonctionne pas. Le témoin de contrôle s'allume en rouge. Le convertisseur électronique ne fonctionne pas. Le témoin de contrôle rouge clignote. Le convertisseur électronique ne fonctionne pas. Le témoin de contrôle clignote 2 fois. Solution Intensité absorbée par les unités raccordées trop élevée. Le convertisseur électrique fonctionne dans la plage de surcharge admissible. Réduire l'intensité absorbée par les unités raccordées. Tension secteur interrompue. Mauvaise tension secteur. Le convertisseur électronique démarre de lui-même dès que la tension secteur est (de nouveau) la bonne. Court-circuit sur une des unités raccordées. Mode bi-phaséa sur une des unités raccordées. Défaut mécanique sur une des unités raccordées. 1. Procéder à un reset : Mettre le convertisseur électronique en marche/à l'arrêt. 2. Débrancher les unités raccordées et les contrôler. 3. Procéder à un reset. Court-circuit sur le convertisseur électronique. 1. Débrancher les unités raccordées. 2. Procéder à un reset : Mettre le convertisseur électronique en marche/à l'arrêt. 3. Si le dérangement n'est pas supprimé, faire réparer l'unité. b Le convertisseur électronique s'est arrêté car la température était trop élevée (> 85 °C). 1. Laisser le convertisseur électronique refroidir. Laisser le convertisseur électronique en marche pour que le ventilateur continue de fonctionner. 2. Procéder à un reset : Mettre le convertisseur électronique en marche/à l'arrêt. Réduire l'intensité absorbée par les unités raccordées. 28 Molette de réglage bloquée. Molette de réglage salie. Pas de sortie d'air au niveau des fentes d'aération. Le ventilateur tourne trop lentement. Le ventilateur ne tourne pas. Eliminer les salissures. Faire réparer le ventilateur. ** © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01 Instructions d’origine EFI55 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur a. Mode bi-phasé : L'unité raccordée ne fonctionne que sur 2 phases. Si bien que le moteur ne tourne pas. L'unité raccordée ronfle. Surchauffe rapide suite à l'intensité absorbée trop élevée. b. Faites réparer l'unité par votre partenaire Atlas Copco. © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01 Instructions d’origine 29 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur EFI55 Caractéristiques techniques EFI55 Désignation Unité Référence 5100006413 Courant nominal A 14,8 Tension nominale V 230 Fréquence nominale Hz 50 Puissance nominale kVA 3,4 Phases ~ 1 Courant de sortie A 53 Tension de sortie V 42 Fréquence de sortie Hz 0 – 200 Puissance nominale de sortie kVA 3,7 Phases de sortie ~ Longueur mm 524 Largeur mm 325 Hauteur mm 325 Longueur câble de raccordement m 2,5 Poids kg 32,5 Connecteur 3 E+F CEE 7/7 Nombre de prises 4 Type de prise de courant CEE 3P 32A 4h 50V 100-200Hz Indice de protection l Type de protection IP44 Plage de température des paliers °C -25 – +50 Plage de températures d'exploitation °C -15 – +85 Niveau de pression acoustique LpA dB(A) Norme 30 EFI55 70 DIN EN ISO 11201 © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01 Instructions d’origine EFI55 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Rallonge AVERTISSEMENT Tension électrique. Blessure par électrocution. X Contrôler l'éventuelle présence de dommages du câble de raccordement et de la rallonge. X N'utiliser qu'une rallonge dont le conducteur de terre est connecté sur la prise et l'embrayage (uniquement pour les unités de l'indice de protection I, voir chapitre Caractéristiques techniques). N'utilisez que des rallonges autorisées, voir chapitre Sécurité. Vous trouverez la section de toron nécessaire à la rallonge dans le tableau cidessous : Remarque: La plaque signalétique ou le chapitre Caractéristiques techniques vous renseignent au moyen de la référence sur la désignation de type et la tension de votre unité. Unité Tension [V] Rallongement [m] Section de toron [mm2] EFI55 230 1~ < 41 1,5 < 67 2,5 < 107 4,0 Exemple Vous possédez un EFI55 et souhaitez utiliser une rallonge de 25 m de longueur. L'unité a une tension d'entrée de 230 V. Selon le tableau, votre rallonge doit avoir une section de toron de 1,5 mm2. © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01 Instructions d’origine 31 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur EFI55 Glossaire Indice de protection L'indice de protection selon DIN EN 61140 caractérise les appareils électriques quant aux mesures de sécurité servant à empêcher toute décharge électrique. Il existe quatre indices de protection : 32 Indice de protection Signification 0 Pas de protection particulière en dehors de l'isolation de base. Pas de conducteur de terre. Liaison électrique sans contact conducteur de protection. I Raccordement de toutes les pièces conductrices du corps au conducteur de terre. Liaison électrique avec contact conducteur de protection. II Isolation renforcée ou double (isolation de protection). Pas de raccordement sur le conducteur de terre. Liaison électrique sans contact conducteur de protection. III Les unités fonctionnent avec une protection de sous-voltage (< 50 V). Le raccordement au conducteur de terre est inutile. Liaison électrique sans contact conducteur de protection. © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01 Instructions d’origine EFI55 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Type de protection IP Le type de protection selon DIN EN 60529 indique l'aptitude d'appareils électriques à des conditions environnantes déterminées et la protection contre les risques. Le type de protection est spécifié au moyen d'un code IP selon DIN EN 60529. Code Signification 1er chiffre : Protection contre le contact de pièces dangereuses. Protection contre la pénétration de corps étrangers. 0 Non protégé contre le contact. Non protégé contre les corps étrangers. 1 Protégé contre tout contact d'un revers de main. Protégé contre les corps étrangers de grande taille (diamètre > 50 mm). 2 Protégé contre le contact d'un doigt. Protégé contre les corps étrangers de taille moyenne (diamètre > 12,5 mm). 3 Protégé contre tout contact avec un outil (diamètre > 2,5 mm). Protégé contre les corps étrangers de petite taille (diamètre > 2,5 mm). 4 Protégé contre tout contact avec un fil (diamètre > 1 mm). Protégé contre les corps étrangers granuleux (diamètre > 1 mm). 5 Protégé contre tout contact. Protégé contre tout dépôt de poussière à l'intérieur. 6 Entièrement protégé contre tout contact. Protégé contre toute pénétration de poussière. Code Signification 2me chiffre : Protection contre la pénétration d'eau 0 Non protégé contre la pénétration d'eau. 1 Protégé contre les gouttes d'eau tombant à la verticale. 2 Protégé contre les gouttes d'eau tombant de biais (inclinaison de 15°). 3 Protégé contre les projections d'eau (inclinaison de 60°). 4 Protégé contre les projections d'eau dans toutes les directions. 5 Protégé contre les jets d'eau (buse), quel que soit l'angle. 6 Protégé contre les jets d'eau puissants (inondation). 7 Protégé contre la plonge temporaire dans l'eau. 8 Protégé contre la plonge permanente dans l'eau. © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01 Instructions d’origine 33 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur EFI55 Déclaration de conformité CE Fabricant Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, 80809 München Produit Produit EFI55 Type de produit Convertisseur Fonction du produit Transformation de tension et de fréquence Référence 5100006413 Directives et normes Nous déclarons par la présente que ce produit satisfait aux prescriptions et exigences en vigueur des directives et normes suivantes : 2006/95/EG, EN 61558-1, EN 61558-2-23, 2004/108/EG, EN 61000 München, 01.08.2011 Dr. Michael Fischer Directeur général Technologie et Innovation 34 © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01 Instructions d’origine EFI55 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01 Instructions d’origine 35 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur 36 EFI55 © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01 Instructions d’origine © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1557 03a | 2014-05-01 Toute utilisation ou reproduction non autorisée du contenu, ou d’une partie du contenu, est illicite. Ceci s’applique tout particulièrement aux marques déposées, désignations de modèles, numéros de pièces et plans. www.atlascopco.com ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.