Atlas Copco ER 107B Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Atlas Copco ER 107B Manuel utilisateur | Fixfr
ER
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l'opérateur
Vibrateur externe
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
107B
ER107B
Sommaire
Sommaire
Introduction .................................................................................................................................. 3
À propos des Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur .............................. 3
Introduction .................................................................................................................................. 4
Utilisation de la notice d'emploi ................................................................................................ 4
Lieu de conservation de la notice d'emploi ............................................................................... 4
Consignes de préventions des accidents ................................................................................. 4
Autres informations ................................................................................................................... 4
Groupe cible ............................................................................................................................. 5
Explication des symboles ......................................................................................................... 6
Partenaire Atlas Copco ............................................................................................................. 7
Restriction de la garantie .......................................................................................................... 7
Marquage de l'unité .................................................................................................................. 8
Sécurité ......................................................................................................................................... 9
Principe ..................................................................................................................................... 9
Utilisation conforme à sa destination ........................................................................................ 9
Modification structurelle .......................................................................................................... 10
Responsabilité de l'exploitant ................................................................................................. 10
Obligations de l'exploitant ....................................................................................................... 10
Qualification du personnel ...................................................................................................... 11
Sources générales de risques ................................................................................................ 12
Consignes générales de sécurité ........................................................................................... 14
Sécurité électrique .................................................................................................................. 16
Consignes de sécurité spécifiques - vibrateurs externes ....................................................... 18
Sécurité d'utilisation de coffrages ........................................................................................... 19
Équipement de protection personnel ...................................................................................... 20
Dispositifs de sécurité ............................................................................................................. 21
Sécuriser contre toute remise en marche ............................................................................... 21
Comportement en cas de situation dangereuse ..................................................................... 22
Autocollants de sécurité et d'information ............................................................................... 23
Étendue de la livraison .............................................................................................................. 24
Structure et fonction ................................................................................................................. 25
Domaine d'utilisation ............................................................................................................... 25
Description succinte ................................................................................................................ 25
Composants et éléments de contrôle ...................................................................................... 26
ER107B .................................................................................................................................. 26
Transport et stockage ............................................................................................................... 27
Sécurité .................................................................................................................................. 27
Préparation du transport ......................................................................................................... 27
Transporter la machine ........................................................................................................... 28
Stockage ................................................................................................................................. 28
Installation .................................................................................................................................. 29
Sécurité .................................................................................................................................. 29
Avant l'installation ................................................................................................................... 29
Commande et exploitation ........................................................................................................ 32
Sécurité .................................................................................................................................. 32
Avant la mise en service ......................................................................................................... 32
Monter la machine .................................................................................................................. 34
Branchement électrique .......................................................................................................... 37
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
1
Sommaire
ER107B
Mettre la machine en marche ................................................................................................. 38
Arrêter la machine .................................................................................................................. 38
Tâches après utilisation .......................................................................................................... 38
Entretien ..................................................................................................................................... 39
Sécurité .................................................................................................................................. 39
Qualification du personnel d'entretien .................................................................................... 39
Programme d'entretien ........................................................................................................... 40
Nettoyer la machine ................................................................................................................ 41
Regraisser la machine ............................................................................................................ 42
Dépannage ................................................................................................................................. 43
Sécurité .................................................................................................................................. 43
Tableau des pannes ............................................................................................................... 43
Élimination ................................................................................................................................. 44
Elimination d'anciens appareils électriques et électroniques .................................................. 44
Accessoires ................................................................................................................................ 45
Clips de serrage ...................................................................................................................... 45
Caractéristiques techniques ..................................................................................................... 46
Rallonge ................................................................................................................................. 47
Glossaire .................................................................................................................................... 48
Déclaration d'incorporation ...................................................................................................... 50
DIN EN ISO 9001 Zertifikat 31
2
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
ER107B
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Atlas Copco. Depuis 1873, nous
nous efforçons de trouver des solutions pertinentes et adaptées aux besoins de nos
clients. Au fil des ans, nous avons développé des produits innovants et
ergonomiques qui contribuent à l'amélioration et à la rationalization du travail
quotidian de nos clients. Atlas Copco dispose d'un solide réseau de distribution et
de service après-vente, constitué de centres de clientele et de distributeurs, partout
dans le monde. Nos experts sont des professionnels formés, bénéficiant d'un
savoir-faire global en termes de produits et d'applications. Aux quatre coins du
monde, nous sommes en mesure d'offrir le soutien et l'expérience requis pour
garantir à nos clients une efficacité optimale et continue de leur activité. Pour plus
d’informations, veuillez consulter le site Web suivant: www.atlascopco.com
Construction Tools EOOD
7000 Rousse
Bulgaria
À propos des Prescriptions de sécurité
et instructions pour l'opérateur
Ces instructions ont pour objectifs de vous apprendre à utilizer le produit de manière
efficace et en toute sécurité. Ces instructions vous fournissent également des
conseils et vous indiquent comment effectuer l'entretien régulier de votre produit.
Vous devez lire ces instructions attentivement et les comprendre avant d'utiliser le
produit pour la première fois.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
3
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
ER107B
Introduction
Utilisation de la notice d'emploi
Cette notice d'emploi doit être considérée comme faisant partie intégrante de la
machine et doit être conservée en lieu sûr pendant toute la durée la vie de cette
dernière. Cette notice d'emploi doit être remise à chaque nouveau propriétaire ou
utilisateur de cette machine.
Lieu de conservation de la notice d'emploi
Cette notice d'emploi fait partie intégrante de la machine et doit être conservée à
proximité immédiate de cette dernière de manière à toujours être accessible pour le
personnel.
En cas de perte ou de nécessité d'un second exemplaire de cette notice d'emploi,
vous disposez de deux possibilités :
„
„
La télécharger dans l'Internet www.atlascopco.com
Contacter votre partenaire Atlas Copco.
Consignes de préventions des accidents
Non seulement les remarques et les consignes de sécurité de cette notice d'emploi
doivent être observées, mais également celles de préventions des accidents locales
et les prescriptions nationales de protection du travail.
Autres informations
Cette notice d'emploi est valable pour différents types de machines d'une série de
produits. Certaines illustrations peuvent pour cette raison légèrement diverger de
l'apparence de votre machine. Des composants spécifiques d'une variante, qui ne
sont pas compris dans l'étendue de la livraison, peuvent en outre être aussi décrits.
Les informations comprises dans cette notice d'emploi sont basées sur des
machines qui ont été fabriquées jusqu'au moment de son impression. Atlas Copco
se réserve le droit de procéder à des modifications sans préavis de ces
informations.
Il doit être assuré que les éventuels compléments ou modifications opérés par le
fabricant soient immédiatement insérés dans cette notice d'emploi.
4
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
ER107B
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
Groupe cible
Remarque:
Les personnes travaillant avec cette machine doivent être formés
régulièrement aux risques inhérents à la manipulation de la
machine.
Cette notice d'emploi s'adresse aux personnes suivantes :
Personnel de service :
Ces personnes connaissent la machine et sont informées des éventuels risques en
cas de comportement incorrect.
Personnel qualifié :
Ces personnes possèdent une formation technique, des connaissances
supplémentaires et de l'expérience. Elles sont en mesure de juger les tâches qui
leur sont confiées ainsi que les éventuels risques.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
5
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
ER107B
Explication des symboles
Cette notice d'emploi comprend des consignes de sécurité des catégories suivantes
qui sont particulièrement mises en relief : DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION et REMARQUE.
Toutes les remarques et les consignes de sécurité doivent avoir été lues et
comprises avant tout travail sur et avec cette machine. Toutes les remarques et
consignes de sécurité de cette notice d'emploi doivent également être transmises
au personnel de maintenance, d'entretien et de transport.
DANGER
Cette combinaison de symbole et de mot associé signale une situation dangereuse
provoquant la mort ou de graves blessures si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
Cette combinaison de symbole et de mot associé signale une situation dangereuse
pouvant provoquer la mort ou de graves blessures si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Cette combinaison de symbole et de mot associé signale une situation
éventuellement dangereuse pouvant provoquer de légères blessures et des
dommages sur la machine si elle n'est pas évitée.
Remarques
Remarque:
6
Informations complémentaires.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
ER107B
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
Partenaire Atlas Copco
Suivant le pays, le partenaire Atlas Copco peut être un atelier Atlas Copco, une
filiale Atlas Copco ou un revendeur Atlas Copco.
Dans l'Internet sous www.atlascopco.com.
L'adresse du fabricant se trouve au début de cette notice d'emploi.
Restriction de la garantie
Atlas Copco décline toute responsabilité pour les dommages matériels et corporels
occasionnés dans le cas de non respect des instructions suivantes :
„
„
„
„
„
„
„
Non-respect de cette notice d'emploi.
Utilisation non conforme.
Emploi de personnel non formé.
Utilisation de pièces de rechange et d'accessoires non autorisés.
Manipulation inappropriée.
Modification structurelle, quelle qu'en soit la forme.
Non-respect des « Conditions générales de vente ».
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
7
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
ER107B
Marquage de l'unité
Données de la plaque signalétique
La plaque signalétique comprend des informations qui identifient clairement cette
machine. Ces informations sont nécessaires pour la commande de pièces de
rechange et en cas de questions de type technique.
X
Inscrire les informations sur la machine dans le tableau ci-dessous :
Pos.
8
Désignation
Vos informations
1
Groupe et type
2
Année de construction
3
N° de machine
4
N° de version
5
Référence
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
ER107B
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
Sécurité
REMARQUE
Les remarques et les consignes de sécurité contenues dans ce chapitre
concernent tous les types de machine décrits dans cette notice d'emploi.
Principe
Niveau technique
L'unité est construite selon le niveau technique le plus moderne et en accord avec
les normes de sécurité technique reconnues. Cependant, l'utilisation non conforme
peut présenter des risques de blessures et un danger de mort pour l'utilisateur et/ou
un tiers et peut également endommager l'unité et occasionner d'autres dégâts
matériels.
Utilisation conforme à sa destination
Cette machine ne doit, selon son type, n'être utilisée que pour l'excitation des
formes et des coffrages de toutes sortes, tables vibrantes, supports vibrants,
compactage de béton frais et pour être monté sur des convoyeurs à bande (silo).
Atlas Copco devra examiner et autoriser toutes autres applications particulières.
Le respect de toutes les remarques et consignes de sécurité de cette notice d'emploi
ainsi que l'observation des directives prescrites pour les travaux de maintenance et
d'entretien font partie intégrante de l'utilisation conforme de l'unité.
Tout emploi différent que celui indiqué dans le manuel ou dépassant le cadre de ce
dernier est considéré comme non conforme.
Le fabricant décline toute responsabilité et dénie toute garantie pour les dommages
en résultant. Seul l'exploitant est responsable.
Est en particulier considéré comme mauvais usage :
„
„
„
Plonger la machine dans le béton frais.
Se servir de la machine et de ses composants pour grimper.
Le non-respect des notices d'emploi de tables vibrantes, convertisseurs de
fréquence etc.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
9
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
ER107B
Modification structurelle
Il est interdit de procéder à des modifications au niveau de la construction sans
l'autorisation écrite du fabricant. Des modifications non autorisées au niveau de la
construction sont sources de risques pour l'opérateur et/ou des tiers et peuvent
provoquer des dommages sur la machine.
La responsabilité du fabricant devient également caduque en cas de modifications
non autorisées au niveau de la construction et il n'accorde aucune garantie.
Il y a modification au niveau de la construction dans les cas suivants :
„
„
„
Ouvrir la machine et retirer durablement des composants.
Montage de composants qui ne proviennent pas de chez Atlas Copco ou dont
le type et la qualité n'ont pas la même valeur que les pièces originales.
Montage d'accessoires de tous types qui ne sont pas de Atlas Copco.
Responsabilité de l'exploitant
L'exploitant est la personne qui exploite elle-même cette machine à des fins
professionnelles ou relatives à la rentabilité ou qui la cède à un tiers qui l'utilise ; il
assume la responsabilité juridique du produit pour la protection du personnel ou de
tiers pendant son fonctionnement.
L'exploitant doit toujours mettre la notice d'emploi à la disposition du personnel et
s'assurer que l'opérateur l'a lue et comprise.
Obligations de l'exploitant
„
„
„
„
„
„
„
10
Connaître et mettre les prescriptions de protection du travail en vigueur en
œuvre.
Évaluer et déterminer les risques inhérents aux conditions de travail sur le site.
Établir des instructions de service pour le fonctionnement de cette machine.
Contrôler régulièrement si les instructions de service correspondent au niveau
actuel des règlements en vigueur.
Établir et fixer clairement les responsabilités pour l'installation, la commande, le
dépannage, l'entretien et le nettoyage.
Former le personnel à intervalles réguliers et l'informer des éventuels risques.
Mettre l'équipement de protection nécessaire à la disposition du personnel.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
ER107B
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
Qualification du personnel
Cette machine ne doit être mise en service et commandée que par du personnel
formé à cet effet.
En cas de mauvais usage, d'emploi abusif ou d'utilisation par un personnel non
qualifié, la santé de l'opérateur ou de tiers peut être menacée et la machine peut être
endommagée ou subir une panne totale.
L'opérateur doit en outre répondre aux conditions suivantes :
„
„
„
„
„
„
Il doit disposer des facultés mentales et physiques requises.
Sa réactivité ne doit pas être influencée par des drogues, l'alcool ou des
médicaments.
Il doit connaître les consignes de sécurité de cette notice d'emploi.
Il doit connaître l'utilisation conforme de cette machine.
Il doit avoir atteint l'âge minimum pour commander cette machine.
Il doit avoir appris à faire fonctionner la machine seul.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
11
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
ER107B
Sources générales de risques
Dans la section ci-dessous seront cités les risques résultant de l'évaluation de
risques. Les risques résiduels représentent un danger particulier de la manipulation
de machines car ils ne peuvent être éliminés malgré la construction respectueuse
de la sécurité.
Ces risques résiduels ne sont pas détectables de manière évidente et peuvent être
source d'un éventuel risque de blessure ou de préjudice pour la santé.
En cas de risques résiduels imprévisibles, arrêter immédiatement de faire
fonctionner la machine et informer le chef hiérarchique concerné. Ce dernier
prendra les décisions qui s'imposent et fera tout ce qui est nécessaire pour éliminer
le risque qui est apparu.
Informer si nécessaire le fabricant de la machine.
DANGER
Danger de mort dû au courant électrique !
Il y a danger de mort immédiate en cas de contact avec des pièces
conductrices de tension. Tout endommagement de l'isolation ou de
composants peut représenter un danger de mort.
Pour cette raison :
X
X
X
X
X
X
Couper immédiatement l'alimentation électrique en cas
d'endommagement de l'isolation et faire réparer.
Ne laisser exécuter des travaux sur l'installation électrique que par des
électriciens.
Pour tout travail sur l'installation électrique, cette dernière doit être
coupée du réseau et il doit être contrôlé qu'elle n'est plus sous tension.
L'alimentation électrique doit être coupée et verrouillée pour empêcher
toute remise en marche involontaire pour tous les travaux d'entretien,
de nettoyage et de réparation.
Ne pas ponter de fusibles ou les mettre hors service. Respecter
l'ampérage correct lors du changement de fusibles.
Protéger les pièces sous tension de l'humidité. Danger par court-circuit.
AVERTISSEMENT
Lésions de l'ouïe dues au bruit !
Le bruit occasionné dans la zone de travail peut provoquer de graves
lésions de l'ouïe.
Pour cette raison :
Une protection acoustique adéquate doit être portée pour tous les
travaux occasionnant du brut.
X Ne rester que le temps nécessaire dans la zone dangereuse.
X
12
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
ER107B
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure dû à la chaleur !
Quand elle est utilisée longtemps, la machine peut beaucoup s'échauffer,
ce qui peut provoquer des brûlures au contact avec la peau.
Pour cette raison :
X
X
Toujours laisser refroidir la machine après l'avoir utilisée.
Si la phase de refroidissement ne peut être respectée (par ex. en cas
d'urgence), utiliser des gants résistants à la chaleur.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
13
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
ER107B
Consignes générales de sécurité
Les consignes de sécurité de ce chapitre comprennent les « consignes générales
de sécurité » qui doivent être énumérées dans la notice d'emploi selon les normes
applicables. Il est possible que certaines remarques ne concernent pas cette
machine.
REMARQUE
Lire et respecter toutes les remarques et consignes de sécurité de cette
notice d'emploi. Tout non-respect de ces instructions peut provoquer un
choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures ainsi que des
dommages sur la machine et/ou des dommages sur d'autres objets.
Conserver consignes de sécurité et les remarques pour l'avenir.
Sécurité sur le poste de travail
„
„
„
„
„
Maintenir la zone de travail en ordre. Le manque d'ordre ou d'éclairage de zones
de travail peut provoquer des accidents.
Les travaux avec cette machine dans un environnement explosible est interdit.
Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent faire s'enflammer de
la poussière ou des vapeurs.
Maintenir les enfants et les autres personnes à distance pour travailler avec
cette machine. Toute distraction peut provoquer la perte de contrôle de la
machine.
Les travaux avec cette machine dans des végétations sèches sont interdits.
Risque d'incendie !
Toujours sécuriser la machine contre le basculement, le roulement, le
glissement et la chute. Risque de blessures !
Service
„
„
Ne faire réparer ou entretenir la machine que par du personnel qualifié.
N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires originaux. La sécurité
de fonctionnement de la machine reste ainsi intacte.
Sécurité des personnes
„
„
„
„
„
„
14
De travailler sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments peut
provoquer de très graves blessures.
Porter un équipement de protection adéquat pour tous les travaux. Un
équipement de protection adéquat réduit considérablement le risque de
blessure.
S'assurer que la machine est sur arrêt avant de la brancher sur une source
d'électricité. Une mise en service involontaire peut provoquer de très graves
blessures.
Retirer les outils avant de mettre la machine en service. Un outil se trouvant sur
une pièce rotative de la machine pourrait être projeté et provoquer de graves
blessures.
Veiller toujours à une bonne stabilité.
Porter des vêtements adéquats. Maintenir les vêtements larges, les gants,
bijoux et cheveux longs à distance de pièces de la machine en mouvement ou
en rotation. Risque de happage !
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
ER107B
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
Manipulation et utilisation
„
„
„
„
„
„
Ne pas exploiter la machine au-delà de sa limite de capacité ou à la limite de sa
capacité pendant une période prolongée. Risque d'endommager la machine.
Ne jamais mettre des machines en service dont l'interrupteur est défectueux.
Faire immédiatement remplacer des interrupteurs défectueux. Les machines
dont l'interrupteur est défectueux recèlent un risque élevé de blessure.
Éviter tout démarrage involontaire de la machine. Retirer le connecteur de la
prise de courant avant de procéder à des réglages et/ou des déplacements de
la machine. Une mise en service involontaire peut provoquer de très graves
blessures.
Conserver les machines non utilisées hors de portée des enfants. La machine
ne doit être utilisée que par un personnel instruit à cet effet.
Traiter la machine avec soin. Faire immédiatement remplacer des pièces
défectueuses avant de mettre la machine en service. Les machines
défectueuses recèlent un risque élevé d'accident.
Utiliser la machine, les accessoires, les outils de manière conforme aux
instructions présentes.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
15
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
ER107B
Sécurité électrique
Les consignes de sécurité de ce chapitre comprennent les « consignes générales
de sécurité » qui doivent être énumérées dans la notice d'emploi selon les normes
applicables. Il est possible que certaines remarques ne concernent pas cette
machine.
REMARQUE
Lire et respecter toutes les remarques et consignes de sécurité de cette
notice d'emploi. Tout non-respect de ces instructions peut provoquer un
choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures ainsi que des
dommages sur la machine et/ou des dommages sur d'autres objets.
Conserver les consignes de sécurité et les remarques pour l'avenir.
REMARQUE
La tension nominale est indiquée sur la plaque signalétique de cette
machine.
Respecter les directives de sécurité nationales concernées !
„
„
„
„
„
„
„
16
Le connecteur de la machine doit pouvoir être fiché dans la prise de courant. Le
connecteur ne doit en aucun cas être modifié. Ne pas utiliser le connecteur
d'adaptation en commun avec des machines mises à la terre. Les connecteurs
et les prises de courant non modifiés réduisent le risque de choc électrique.
Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre. Le risque choc électrique
est plus important quand le corps est relié à la terre.
Empêcher tout contact de la machine avec de l'humidité. De l'humidité qui
pénètre à l'intérieur accroît le risque de choc électrique.
Ne pas utiliser les câbles à d'autres fins que celles qui leur sont réservées.
Protéger les câbles de la chaleur, de l'huile et d'objets coupants. Les câbles
endommagés ou enchevêtrés accroissent le risque de choc électrique.
Pour travailler en extérieur, n'utiliser que des câbles adéquats. L'utilisation d'un
câble adapté pour l'extérieur réduit le risque de choc électrique.
S'il ne peut être évité de travailler en environnement humide, un disjoncteur de
protection FI devra être utilisé. Les disjoncteurs de protection FI réduisent le
risque de choc électrique.
Le fonctionnement conforme et parfait des dispositifs de sécurité, des
interrupteurs ou des pièces légèrement endommagées doit être contrôlé avant
d'utiliser cette machine. Les dispositifs de sécurité défectueux recèlent un risque
de blessure élevé et doivent être immédiatement remplacé par le personnel
qualifié.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
ER107B
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
Alimentation électrique pour les appareils électriques de l'indice de protection I+III
Cette machine ne doit être branchée sur l'alimentation en courant que dans un
parfait état. Il doit être en particulier contrôlé avant chaque utilisation que les pièces
suivantes de la machine ne présentent aucun dommage.
„
„
„
Connecteur.
Câble de raccordement sur toute sa longueur.
Câble d'alimentation.
Au moins un des dispositifs de sécurité suivants doit être présent pour le
raccordement à des générateurs de courant fixes ou mobiles :
„
„
Transformateur à coupure sécurisée.
Groupe moto-générateur à enroulements séparés de valeur identique.
Rallonge et enrouleur de câble
Les points suivants doivent être respectés afin de maintenir le risque de blessure,
d'incendie, de choc électrique et de dommage matériel au niveau le plus faible
possible :
„
„
„
„
„
„
„
La rallonge et l'enrouleur de câble doivent être contrôlés et être en parfait état.
N'utiliser qu'une rallonge avec conducteur de terre et raccordement de ce
dernier sur le connecteur et le coupleur.
N'utiliser que des rallonges et des enrouleurs de câble contrôlés et adaptés pour
les chantiers.
Les rallonges et enrouleurs de câble endommagés ne doivent pas être utilisés
et être immédiatement remplacés.
Les enrouleurs de câble et les prises multiples doivent satisfaire aux mêmes
exigences que les rallonges.
Protéger les rallonges, les enrouleurs de câble, les prises multiples et les
coupleurs de raccordement de l'humidité.
Les rallonges et les enrouleurs de câble doivent être entièrement déroulés avant
de travailler.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
17
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
ER107B
Consignes de sécurité spécifiques - vibrateurs
externes
REMARQUE
Lire et respecter toutes les remarques et consignes de sécurité de cette
notice d'emploi. Tout non-respect de ces instructions peut provoquer un
choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures ainsi que des
dommages sur la machine et/ou des dommages sur d'autres objets.
Conserver consignes de sécurité et les remarques pour l'avenir.
Sécurité de fonctionnement
„
„
„
„
„
„
„
18
N'utiliser cette machine que pour les applications qui lui sont réservées.
Ne jamais laisser la machine fonctionner sans surveillance - Risque de
blessure !
Délimiter la zone de travail sur une grande surface et maintenir les personnes
non autorisées à distance - Risque de blessure !
Les opérateurs de cette machines doivent veiller à ce que les personnes devant
se trouver dans la zone de travail respectent une distance minimale de
15 mètres de la machine en fonction.
Porter un équipement de protection personnelle pour tous les travaux sur et
avec cette machine.
Si la machine n'est pas utilisée, l'arrêter.
Stocker la machine correctement.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
ER107B
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
Sécurité d'utilisation de coffrages
REMARQUE
Lire et respecter toutes les remarques et consignes de sécurité de cette
notice d'emploi. Tout non-respect de ces instructions peut provoquer un
choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures ainsi que des
dommages sur la machine et/ou des dommages sur d'autres objets.
Conserver les consignes de sécurité et les remarques pour l'avenir.
Utilisez un coffrage stable
N'utiliser que des formes et coffrages stables pour fixer le vibrateur externe.
Des formes et coffrages qui n'ont pas été suffisamment rigidifiés ou qui présentent
des raccords desserrés peuvent entraîner des surcharges de la machine ou être
eux-mêmes endommagés.
S'assurer qu'un coffrage convient à la mise en place de vibrateurs externes.
Les points suivants doivent être respectés :
„
„
Suffisamment de possibilité de mise en place.
Stabilité suffisante du coffrage pour la mise en place de la variante utilisée de
vibrateur externe (en fonction de la puissance de ce dernier).
Coffrage et sangle de sécurité
Si un vibrateur externe est utilisé en relation avec des clips de serrage, chacun
devra toujours être fixé avec une sangle de sécurité (accessoire Atlas Copco) au
coffrage - Risque de chute !
Les points suivants doivent être respectés :
„
„
Fixer correctement la sangle de sécurité au-dessus du vibrateur externe sur le
coffrage.
La sangle de sécurité doit être bien tendue.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
19
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
ER107B
Équipement de protection personnel
REMARQUE
Un équipement de protection personnelle doit être porté pour tous les
travaux sur et avec cette machine pour éviter le plus possible toute
blessure de manipulation.
Pictogramm
e
20
Signification
Explication
Utiliser une protection
acoustique !
Protège contre les lésions
permanentes de l'ouïe.
Porter un casque de
chantier !
Les casques de chantier
protègent la tête de pièces qui
tombent.
Utiliser des chaussures de
sécurité !
Les chaussures de sécurité
protègent les pieds contre
l'écrasement, les pièces qui
tombent et le dérapage sur les
sols glissants.
Utiliser des gants de
protection !
Les gants de protection
servent à protéger les mains
contre les écorchures, les
blessures avec des objets
pointus et le contact avec des
surfaces brûlantes.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
ER107B
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
Dispositifs de sécurité
Les dispositifs de sécurité protègent l'utilisateur d'un produit contre l'exposition aux
risques existants. Il s'agit de barrières (dispositifs de sécurité de séparation) ou
d'autres mesures techniques. Ces dispositifs empêchent que l'utilisateur s'expose à
un danger ou éteint la source de danger dans certaines situations ou réduit ce
dernier.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure lié à l'absence ou au dysfonctionnement de dispositifs de
sécurité.
X
N'utiliser l'unité que quand les dispositifs de sécurité sont bien à leur
place et fonctionnent.
X
Ne jamais modifier ou enlever les dispositifs de sécurité.
REMARQUE
Toujours faire fonctionner cette machine avec un disjoncteur !
Sécuriser contre toute remise en marche
DANGER
Danger de mort dû à une remise en marche non autorisée ou incontrôlée. Une
remise en marche non autorisée ou incontrôlée de la machine peut provoquer des
blessures graves voire mortelles.
X
X
X
Éteindre la machine à l'aide de l'interrupteur MARCHE/ARRÊT.
Débrancher la machine de sur l'alimentation en courant.
S'assurer avant la remise en marche que tous les dispositifs de sécurité sont
montés et fonctionnent.
Les étapes suivantes doivent être respectées pour sécuriser la machine
contre la remise en marche non autorisée ou incontrôlée :
1. Fermer l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur la machine (s'il y en a un).
2. Couper l'alimentation en courant ou de carburant.
3. Débrancher le connecteur du générateur de courant.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
21
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
ER107B
Comportement en cas de situation dangereuse
Mesures préventives :
„
„
„
„
„
S'attendre toujours à des accidents.
Avoir des dispositifs de premier secours (mallette de secours, couvertures etc.)
à portée de main.
Familiariser le personnel avec les dispositifs de signalisation d'accident, de
premiers secours et de sauvetage.
Maintenir les voies d'accès dégagées pour les véhicules de sauvetage.
Former le personnel à des mesures de premiers secours.
Mesures en cas de danger réel :
„
„
„
„
„
„
22
Mettre immédiatement la machine hors servie (la débrancher par ex.).
Évacuer les blessés et les autres personnes de la zone dangereuse.
Mettre les mesures de premier secours en place.
Alarmer un médecin et/ou les pompiers.
Dégager les voies d'accès pour les véhicules de sauvetage.
Informer le responsable sur place.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
ER107B
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
Autocollants de sécurité et d'information
AVERTISSEMENT
Symboles illisibles.
Les autocollants et les plaques apposés sur la machine peuvent se salir ou devenir
illisibles d'une autre manière à la longue.
Maintenir toutes les consignes de sécurité, d'avertissement et de
commande dans un état bien lisible sur la machine.
X Remplacer immédiatement tout autocollant ou toute plaque
endommagée.
X
Les autocollants suivants se trouvent sur la machine :
Pos.
Autocollant
Description
Attention aux surfaces brûlantes.
Lire la notice d'emploi avant la mise
en service.
0219173
1
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
23
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
ER107B
Étendue de la livraison
Pos.
24
Description
Nombre
1
Vibrateur externe
1
2
Notice d'emploi
1
3
Liste de pièces détachées
1
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
ER107B
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
Structure et fonction
Domaine d'utilisation
Les vibrateurs externes sont en général utilisés là où la place disponible ne suffit pas
à un vibrateur interne. Les vibrateurs externes peuvent en outre être parfaitement
fixés à des tables vibrantes et des supports vibrants de tous types.
Certaines variantes de cette machine peuvent également être montées sur des
convoyeurs à bande (par ex. sur des silos).
Description succinte
Le vibrateur externe est un engin de chantier que l'on utilise pour le compactage du
béton liquide dans le traitement du béton. Le vibrateur externe est fixé à cette fin à
un coffrage et transmet les vibrations de là dans le béton.
À l'intérieur du vibrateur externe se trouve un moteur électrique à l'aide duquel un
balourd est entraîné. Différentes forces centrifuges peuvent être obtenues en
réglant les balourds l'un par rapport à l'autre ou grâce au nombre de disques
balourd.
Le béton frais doit être compacté afin d'éliminer toute bulle d'air. C'est ainsi qu'il
obtient sa résistance.
Il faut veiller à ce que les disques balourd soient montés symétriquement afin
d'éviter que les coffrages soient endommagés.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
25
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
ER107B
Composants et éléments de contrôle
Toujours maintenir les indicateurs et les éléments de commande de la machine
propres, secs et exempts d'huile et de graisse.
Les éléments de commande tels que l'interrupteur MARCHE/ARRÊT etc. ne doivent
pas être bloqués, manipulés ou modifiés de manière non autorisée.
ER107B
Pos.
26
Description
Nombre
1
Carter moteur.
1
2
Capots.
2
3
Bôite à bornes.
1
4
Presse-étoupe.
1
5
Câble de raccordement (en option)
1
6
Interrupteur marche/arrêt (en option)
1
7
Prise (en option).
1
8
Témoin de contrôle Fonctionnement (en option)
1
9
Plaque signalétique.
1
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
ER107B
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
Transport et stockage
Sécurité
AVERTISSEMENT
Transport incorrect
Risque de blessure et d'endommagement de la machine dû à un transport incorrect.
Exécuter toutes les opérations selon les indications données dans cette
notice d'emploi.
X Respecter les consignes de transport de la machine.
X
X
Utiliser un équipement de protection personnelle.
Préparation du transport
Les étapes suivantes doivent être respectées avant de transporter la
machine :
1. Éteindre la machine à l'aide de l'interrupteur MARCHE/ARRÊT.
REMARQUE : Si la machine ne possède pas d'interrupteur MARCHE/ARRÊT,
utiliser celui du convertisseur électronique.
2. Attendre que la machine soit entièrement arrêtée.
3. Débrancher la machine de sur l'alimentation en courant.
4. Laisser refroidir la machine. Risque de brûlure !
5. Dévisser la machine de sur le coffrage ou la séparer du clip de serrage.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
27
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
ER107B
Transporter la machine
Les points suivants doivent être respectés afin d'éviter dans la mesure du
possible de graves blessures ou des dommages sur la machine :
„
„
„
„
„
„
Déposer la machine dans un moyen de transport adéquat (tel qu'un conteneur
à claire-voie).
Enrouler le câble de raccordement - ne pas le plier.
Sécuriser la machine pour l'empêcher de tomber, basculer et se déplacer.
Ne pas utiliser les conduites, câbles et sangles de fixation comme poignées de
transport.
Ne pas utiliser les conduites, câbles et sangles de fixation comme sécurité de
transport.
Ne pas soulever la machine directement avec une grue, utiliser un moyen de
transport adéquat (tel que conteneur à claire-voie).
Stockage
Les points suivants doivent être respectés afin d'éviter d'éventuels
dommages sur la machine :
„
„
„
„
„
28
Ne pas la conserver à l'extérieur.
La stocker au sec et à l'abri de la poussière.
Ne pas l'exposer à des substances agressives.
Éviter les vibrations mécaniques.
Lubrifier les parties sensibles à la rouille.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
ER107B
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
Installation
Sécurité
DANGER
Danger de mort due à une installation et une première mise en service
erronées. L'installation et la première mise en service sont uniquement
effectuées par un spécialiste Atlas Copco du S.A.V. ou un électricien.
X
Des erreurs lors de l'installation et de la première mise en service
peuvent provoquer des situations dangereuses pour la vie et des
dommages matériels considérables.
X
L'installation complète et le contrôle de sécurité qui suit s'effectuent selon les
directives en vigueur.
Avant l'installation
Les étapes suivantes doivent être respectées avant d'installer les câbles.
1. S'assurer que le matériel d'emballage non nécessité a été retiré de la machine.
2. Contrôler que la machine et ses composants ne présentent aucun
dommage. Ne pas utiliser la machine en cas de dommage visible !
Demander immédiatement les conseils du partenaire Atlas Copco.
3. Contrôler que toutes les pièces de la machine ont été livrées (selon
l'étendue de la livraison).
4. Monter les composants qui ne sont pas encore fixés.
5. Préparer l'outillage nécessaire.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
29
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
ER107B
Installation - câble de raccordement
Pos.
Désignation
Nombre
1
Vis
4
2
Couvercle
1
3
Joint
1
4
Câble de raccordement
1
5
Presse-étoupe
1
6
Passe-câble
1
7
Vis
2
8
Collier
1
9
Vis
2
Les étapes suivantes doivent être respectées lors de l'installation du câble de
raccordement :
Étape
30
Travail à exécuter
Remarque
1
Dévisser les vis sur le couvercle du bornier.
2
Retirer le couvercle et le joint.
3
Faire passer le câble de raccordement à travers le
presse-étoupe, le passe-câble et le perçage du
bornier.
4
Bloquer le câble de raccordement dans le bornier
avec le collier et les vis.
Couple de
serrage 1,5 Nm
5
Visser le presse-étoupe sur le bornier avec les vis.
Couple de
serrage 3,5 Nm
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
ER107B
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
Installation - câbles sur le bornier
Les étapes suivantes doivent être respectées lors de l'installation des câbles sur le
bornier :
Étape
Travail à exécuter
Remarques
1
Brancher le câble de raccordement comme représenté sur le schéma électrique.
2
Mettre le conducteur de terre en place (uniquement
appareils de l'indice de protection I)
3
Fixer le joint et le couvercle.
Le joint doit être
bien en place.
4
Le bornier doit être fermé parfaitement exempt de
poussière et absolument sec. Dévisser les vis sur
le couvercle du bornier.
Les vis doivent
être collées et
serrées à
3,5 Nm.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
Attention au
sens de rotation
opposé lors du
raccordement
de deux vibrateurs externes.
31
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
ER107B
Commande et exploitation
Sécurité
DANGER
Un maniement non conforme peut entraîner de graves blessures ou des dégâts
matériels importants.
X Veuillez lire et appliquer toutes les consignes de sécurité figurant dans la
présente notice d'emploi, voir le chapitre « Sécurité ».
DANGER
Danger de mort par électrocution. Une pièce de la machine ou un câble de
raccordement endommagé peut causer de graves blessures ou la mort par
électrocution.
X
X
Ne pas faire fonctionner une machine endommagée.
Faire immédiatement réparer une machine endommagée.
Avant la mise en service
Contrôles avant la mise en service
Il doit être contrôlé avant chaque mise en service que les pièces suivantes de
la machine ne présentent aucun dommage.
Description
Machines et composants
Clip de serrage
Vis et matériel de fixation
Câble de raccordement et rallonge
Sangle de fixation
32
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
ER107B
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
Contrôle du réseau électrique
Description
Vérifier que le réseau électrique ou le distributeur du chantier ont la
bonne tension de service (voir plaque signalétique de la machine ou le
chapitre Caractéristiques techniques).
Vérifier que le réseau électrique ou le distributeur du chantier sont
protégés selon les normes et les directives nationales en vigueur.
Vérifier si le réseau électrique est protégé par un disjoncteur de
protection FI (30 mA).
Vérifier les puissances connectées de cette machine.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
33
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
ER107B
Monter la machine
AVERTISSEMENT
Risque de chute de la machine pendant son fonctionnement.
Une machine qui tombe peut causer de graves blessures.
X
X
S'assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse !
Contrôler régulièrement le bon maintien de la machine. Contrôler
régulièrement la sangle de fixation et le clip de serrage !
REMARQUE
Toutes les instructions et avertissements de danger comprises dans cette
notice d'emploi doivent être respectées lors du montage de cette machine
sur un coffrage. Les « instructions de montage - clip de serrage » et les
instructions et avertissements de danger qu'elles contiennent doivent en
outre être respectées.
Avant le montage
Description
S'assurer que le matériel d'emballage non nécessité a été retiré de la machine.
Contrôler que la machine et ses composants ne présentent aucun dommage. En
cas de dommage visible, ne pas utiliser la machine et contacter immédiatement
un partenaire Atlas Copco.
Contrôler que toutes les pièces de la machine ont été livrées (selon l'étendue de
la livraison).
Contrôler la présence des prescriptions actuelles de l'administration locale
relatives aux émissions sonores et de lumière. Ces prescriptions doivent être
présentes quand la machine est utilisée.
34
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
ER107B
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
Schéma de perçage
Types de machine
Pos.
ER107B
1
125 mm
2
90 mm
3
12 mm
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
35
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
ER107B
Exigences concernant les moyens de fixation
Seuls les moyens de fixations suivants doivent être utilisés lors du montage de la
machine sur le socle :
REMARQUE
Si 1 seul vibrateur externe est utilisé, ce dernier pourra être monté dans
n'importe quelle position avec la plaque de fixation sur le coffrage.
1. Éliminer la crasse dans la zone de la surface d'appui.
2. Visser la machine avec toutes les vis, rondelles et écrous.
Moyens de fixation
Classe de
résistance
Norme
Indice
Vis/Écrou:
M10
8.8 / 8
Vis:
DIN EN ISO 4014 ou
DIN EN ISO 4017
Écrou:
DIN EN ISO 4762, DIN EN
ISO 4032, DIN EN ISO
7090
Couple de
serrage 47 Nm
3. Fixer la machine au coffrage.
36
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
ER107B
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
Branchement électrique
Brancher sur un générateur
ATTENTION
Toute erreur de manipulation peut causer des dommages.
X
Débrancher les autres appareils électriques de sur le générateur avant
de mettre la machine en marche.
X
La charge restante du générateur ne doit pas être dépassée pour le
raccordement d'autres appareils électriques.
Démarrer le générateur
1. Débrancher tous connecteurs du générateur.
2. Pour démarrer le générateur, voir la notice d'emploi du générateur.
3. Faire chauffer le générateur pendant env. 3 min.
4. Vérifier si l'interrupteur MARCHE/ARRÊT de la machine est fermé.
5. Sur les machines sans interrupteur MARCHE/ARRÊT, vérifier que le
convertisseur électronique est hors tension.
6. Brancher le câble de raccordement de la machine sur une prise de
courant non utilisée du générateur.
7. Utiliser une rallonge autorisée si nécessaire.
Brancher sur un réseau électrique
1. Vérifier si l'interrupteur MARCHE/ARRÊT de la machine est fermé.
2. Sur les machines sans interrupteur MARCHE/ARRÊT, vérifier que le
convertisseur électronique est hors tension.
3. Brancher le câble de raccordement de la machine sur une prise de
courant non utilisée.
4. Utiliser une rallonge autorisée si nécessaire.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
37
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
ER107B
Mettre la machine en marche
REMARQUE
15 à 20 minutes après la mise en circuit, arrêter les vibrateurs externes et
resserrer toutes les vis de fixation avec une clé dynamométrique.
Les points suivants doivent être observés et contrôlés avant de mettre la machine
montée en marche avec l'interrupteur MARCHE/ARRÊT :
X
Contrôler que la machine est bien en place dans le clip de serrage/coffrage.
X
Contrôler que la sangle de fixation soit bien à sa place.
X
Personne ne doit se trouver à proximité de la machine.
X
Le témoin de contrôle (s'il y en a un) est allumé quand la machine est alimentée
en tension.
Arrêter la machine
Dans les situations suivantes, arrêter immédiatement la machine avec l'interrupteur
MARCHE/ARRÊT et la débrancher :
„
„
„
Avant les pauses de travail.
Quand la machine n'est pas utilisée.
En cas de situation dangereuse.
Tâches après utilisation
Les étapes suivantes doivent être respectées :
1. Éteindre la machine avec l'interrupteur MARCHE/ARRÊT. Si la machine ne
possède pas d'interrupteur MARCHE/ARRÊT, l'éteindre avec celui du
convertisseur électronique.
2. Attendre jusqu'à ce que la machine se soit entièrement arrêtée.
3. Débrancher la machine de sur le convertisseur électronique/
l'alimentation en courant.
4. Laisser refroidir la machine.
5. Libérer la machine du coffrage.
6. Déposer la machine sur une surface plane.
7. Nettoyer la machine.
38
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
ER107B
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
Entretien
Sécurité
AVERTISSEMENT
Un maniement non conforme peut entraîner de graves blessures ou des dégâts
matériels importants.
X Lire et respecter toutes les consignes de sécurité contenues dans cette notice
d'emploi.
AVERTISSEMENT
Danger de mort par électrocution en cas de travaux non conformes.
X
Seul un électricien qualifié est habilité à ouvrir la machine, à la réparer
puis à contrôler sa sécurité selon les directives en vigueur.
X
Toujours retirer le connecteur de la prise pour les travaux sur la machine.
Les consignes suivantes doivent être respectées :
„
„
„
„
„
„
„
„
Cette machine ne doit pas être entretenue, réparée, réglée ou nettoyée quand
elle est sous tension.
Respecter les intervalles d'entretien.
Les dispositifs de sécurité doivent de nouveau être montés sur cette machine
après chaque entretien ou réparation. Des dispositifs de sécurité manquants
peuvent causer de graves blessures ou la mort.
Respecter le plan d'entretien. Des entretiens non effectués peuvent être la
cause de dommages sur la machine.
Toujours remplacer immédiatement des pièces usées ou endommagées de la
machine. N'utiliser que des pièces de rechange Atlas Copco.
Maintenir la machine propre.
Des autocollants de sécurité manquants, endommagés ou illisibles doivent être
immédiatement remplacés. Les autocollants de sécurité contiennent
d'importantes informations sur la protection de l'opérateur.
Les travaux d'entretien doivent être exécutés dans un environnement propre et
sec (tel qu'un atelier).
Qualification du personnel d'entretien
Les travaux d'entretien décrits dans cette notice d'emploi peuvent être exécutés par
tous les opérateurs formés à cet effet dans la mesure où il n'est rien indiqué d'autre.
Certains travaux d'entretien ne doivent être exécutés que par un personnel
spécialement formé à cet effet ou seulement par le service après-vente de votre
partenaire Atlas Copco ; ces travaux sont spécialement signalés.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
39
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
ER107B
Programme d'entretien
Opération
Contrôle visuel
qu'aucun
composant n'est
endommagé.
Contrôler le parfait
état du câble de
raccordement –
faire changer
immédiatement des
câbles de
raccordement
défectueux.
Quotidienn
ement
avant
l'utilisation
Remarques
Des câbles de
raccordement
défectueux ne
doivent être
remplacés que par le
service après-vente
de votre partenaire
Atlas Copco ou un
électricien !
„
„
Regraisser la
machine
(roulements à
rouleaux
cylindriques).
40
Toutes les
150 heures
de service
„
Contrôler la bonne
fixation de toutes
les vis et vis de
fixation de la
machine.
Nettoyer la
machine.
Toutes les
20 heures
de service
„
„
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
ER107B
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
Nettoyer la machine
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et d'explosion en cas d'utilisation de produits nettoyants
inadéquats.
X Ne pas nettoyer la machine avec de l'essence ou autre solvant.
Atlas Copco recommande de nettoyer la machine après chaque utilisation afin
d'obtenir de longues périodes sans dérangement.
Les points suivants doivent être respectés :
„
„
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression - risque d'électrocution !
N'utiliser que de l'eau claire pour le nettoyage - passer un chiffon sec sur la
machine.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
41
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
ER107B
Regraisser la machine
AVERTISSEMENT
La graisse excédentaire peut conduire le courant.
Blessure par électrocution.
Pos.
1
X
Mettre en place la presse à graisse de sorte qu'aucune graisse
excédentaire ne se répande dans l'unité.
X
Essuyer la graisse excédentaire.
Désignation
Graisseur à tête conique.
Atlas Copco recommande de regraisser ces derniers régulièrement afin d'obtenir de
longues périodes sans dérangement de la machine.
Les points suivants doivent être respectés :
1. Eliminer les souillures qui se trouvent autour du graisseur.
2. Placer la presse à graisse pleine sur le graisseur et l'actionner env. 1 à
`2 fois.
„
42
Essuyer la zone du graisseur avec un chiffon propre.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
ER107B
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
Dépannage
Sécurité
DANGER
Danger de mort dû à un dépannage de son propre chef.
X Contacter le fabricant en cas de panne non décrite dans cette notice
d'emploi. Ne pas éliminer les pannes de son propre chef.
Tableau des pannes
Le tableau ci-dessous décrit des pannes, leur cause possible et leur solution.
Panne
Cause possible
Solution
La machine ne fonctionne
pas.
Câble de
raccordement
défectueux.
Remplacer le câble
de raccordement s'il
est défectueux.
„
Palier défectueux.
Réparer la machine.
„
Câble de
raccordement
défectueux.
Remplacer le câble
de raccordement s'il
est défectueux.
„
Témoin de contrôle
défectueux.
Réparer la machine.
La machine
surchauffe en raison
d'un
endommagement du
palier.
Réparer la machine.
Dérangement au
niveau de la source
d'électricité.
Contrôler
l'alimentation en
courant ; si la panne
n'est pas éliminée,
réparer la machine.
Le témoin de contrôle (en
option) ne s'allume pas.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
Doit être réalisé par le
S.A.V. d'un partenaire
Atlas Copco
„
„
„
43
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
ER107B
Élimination
Elimination d'anciens appareils électriques et
électroniques
Pour les clients des pays de l'UE
Le présent appareil est soumis à la directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) ainsi qu'aux lois
nationales correspondantes. La directive DEEE prescrit le cadre d'un traitement des
déchets d'équipements électriques valable dans toute l'UE.
L'appareil porte le symbole ci-contre représentant une poubelle
rayée. Cela signifie que vous ne pouvez pas le jeter avec les ordures
ménagères et que vous devez l'éliminer dans le respect de
l'environnement, en l'apportant dans une déchetterie.
Cet appareil est conçu pour un usage exclusivement professionnel,
en tant qu'outil électrique professionnel. Contrairement aux appareils à utilisation
principalement privée, cet appareil ne peut être remis, dans certains pays de l'UE,
p. ex. en Allemagne, aux centres de collecte publics (p. ex. centres de recyclage
communaux). En cas de doute, veuillez vous informer auprès de votre revendeur
sur l'élimination prescrite pour les appareils électriques à usage professionnel dans
votre pays et veillez à éliminer l'appareil selon les prescriptions légales en vigueur.
Veuillez également respecter les éventuelles indications à ce sujet contenues dans
le contrat de vente ou dans les conditions générales de vente de votre revendeur.
Une élimination conforme de cet appareil évite des effets négatifs sur les êtres
humains et l'environnement, permet le traitement spécifique de matières nocives et
le recyclage de précieuses matières premières.
Pour les clients d'autres pays
Une élimination conforme de cet appareil évite des effets négatifs sur les êtres
humains et l'environnement, permet le traitement spécifique de matières nocives et
le recyclage de précieuses matières premières. Nous recommandons donc de ne
pas jeter cet appareil avec les ordures ménagères mais de l'éliminer dans le respect
de l'environnement, en l'apportant dans une déchetterie. Des lois nationales
prescrivent éventuellement le tri sélectif pour les produits électriques et
électroniques. Veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays lors
de l'élimination de cet appareil.
44
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
ER107B
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
Accessoires
Une vaste gamme d'accessoires est proposée pour les machines.
Allez sur Internet à l'adresse www.atlascopco.com pour obtenir des informations sur
les différents accessoires.
Clips de serrage
N'utiliser que des accessoires Atlas Copco.
Remarque:
Observer les consignes de sécurité de cette notice d'emploi et des
instructions de montage du clip de serrage compris dans l'étendue
de la livraison.
ATTENTION
Mauvaise fixation des vibrateurs externes avec clip de serrage et sangle de
fixation.
Blessures ou dommages matériels dus à la chute du vibrateur extérieur avec clip
de serrage lors de la mise en service de l'installation.
X
Contrôler l'éventuelle présence de dommages du vibrateur externe et
du clip de serrage.
X
Fixer toujours une sangle de fixation sur le coffrage pour empêcher toute chute
des vibrateurs externes utilisés avec clip de serrage.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
45
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
ER107B
Caractéristiques techniques
Désignation
Unité
Référence
ER107B
5100006411
Courant nominal
A
8,00
Tension nominale
V
42
Fréquence nominale
Hz
200
Puissance nominale
kW
0,30
Phases
~
Force centrifuge
kN
2,17
Vibrations
t/min
6 000
3
Hz
100
Force centrifuge max.
kN
3,47
Longueur
mm
223
Largeur
mm
190
Hauteur
mm
99
Poids
kg
6,23
Longueur câble de raccordement
m
10
Superficie de section transversale
mm2
1,5
Connecteur
CEE-32A 3P 4H 42V
Câble de raccordement
H 07 RN-F 3x1,5
Type de moteur
Moteur d'induction à rotor à cage d'écureuil
haute fréquence
Interrupteur marche/arrêt
–
Indicateur de fonctionnement
„
Indice de protection
lll
Type de protection
IP67
Plage de température des paliers
°C
-30 – +70
Plage de températures d'exploitation
°C
-10 – +50
Température du corps
°C
80
Niveau de pression acoustique LpA *
dB(A)
Norme
64,0
DIN EN ISO 11201
* Déterminé à une distance de 1 m.
46
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
ER107B
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
Rallonge
AVERTISSEMENT
Avertissement d'une tension électrique !
Graves blessure par choc électrique.
„
„
Contrôler l'éventuelle présence de dommages du câble de raccordement et de
la rallonge.
N'utiliser qu'une rallonge dont le conducteur de terre est connecté sur la prise et
le coupleur (uniquement pour les machine de l'indice de protection I + III) (voir
chapitre « Caractéristiques techniques »).
Les points suivants doivent être respectés :
„
„
„
N'utiliser que des rallonges autorisées.
Les données relatives à la désignation de type et à la tension de cette machine
se trouvent sur la plaque signalétique.
La section de toron nécessaire est indiquée dans le tableau ci-dessous.
Type de machine
Tension
[V]
Rallongement
[m]
Section de toron
[mm2]
ER107B
042 3~
< 16
1,5
< 26
2,5
< 40
4
< 58
6
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
47
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
ER107B
Glossaire
Indice de protection
L'indice de protection selon DIN EN 61140 caractérise les appareils électriques
quant aux mesures de sécurité servant à empêcher toute décharge électrique. Il
existe quatre indices de protection :
48
Indice de protection
Signification
0
Pas de protection particulière en dehors de l'isolation de
base.
Pas de conducteur de terre.
Liaison électrique sans contact conducteur de
protection.
I
Raccordement de toutes les pièces conductrices du
corps au conducteur de terre.
Liaison électrique avec contact conducteur de
protection.
II
Isolation renforcée ou double (isolation de protection).
Pas de raccordement sur le conducteur de terre.
Liaison électrique sans contact conducteur de
protection.
III
Les unités fonctionnent avec une protection de sousvoltage (< 50 V).
Le raccordement au conducteur de terre est inutile.
Liaison électrique sans contact conducteur de
protection.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
ER107B
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
Type de protection IP
Le type de protection selon DIN EN 60529 indique l'aptitude d'appareils électriques
à des conditions environnantes déterminées et la protection contre les risques.
Le type de protection est spécifié au moyen d'un code IP selon DIN EN 60529.
Code
Signification 1er chiffre :
Protection contre le contact de pièces dangereuses.
Protection contre la pénétration de corps étrangers.
0
Non protégé contre le contact.
Non protégé contre les corps étrangers.
1
Protégé contre tout contact d'un revers de main.
Protégé contre les corps étrangers de grande taille (diamètre > 50 mm).
2
Protégé contre le contact d'un doigt.
Protégé contre les corps étrangers de taille moyenne (diamètre > 12,5 mm).
3
Protégé contre tout contact avec un outil (diamètre > 2,5 mm).
Protégé contre les corps étrangers de petite taille (diamètre > 2,5 mm).
4
Protégé contre tout contact avec un fil (diamètre > 1 mm).
Protégé contre les corps étrangers granuleux (diamètre > 1 mm).
5
Protégé contre tout contact.
Protégé contre tout dépôt de poussière à l'intérieur.
6
Entièrement protégé contre tout contact.
Protégé contre toute pénétration de poussière.
Code
Signification 2me chiffre :
Protection contre la pénétration d'eau
0
Non protégé contre la pénétration d'eau.
1
Protégé contre les gouttes d'eau tombant à la verticale.
2
Protégé contre les gouttes d'eau tombant de biais (inclinaison de 15°).
3
Protégé contre les projections d'eau (inclinaison de 60°).
4
Protégé contre les projections d'eau dans toutes les directions.
5
Protégé contre les jets d'eau (buse), quel que soit l'angle.
6
Protégé contre les jets d'eau puissants (inondation).
7
Protégé contre la plonge temporaire dans l'eau.
8
Protégé contre la plonge permanente dans l'eau.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
49
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
ER107B
Déclaration d'incorporation
Fabricant
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, 80809 München
Produit
Produit
ER107B
Type de produit
Vibrateur externe
Fonction du produit
Compactage du béton
Référence
5100006411
Déclaration d'incorporation pour le montage d'une quasi-machine
Par la présente, nous déclarons, que ce produit est destiné à être incorporé dans une
machine et que sa mise en service n’est pas autorisée tant que la machine dans laquelle
le produit a été incorporé n’a pas été déclarée conforme aux dispositions des directives
CE : 2006/42/CE
Directives et normes
Nous déclarons par la présente que ce produit satisfait aux prescriptions et exigences en
vigueur des directives et normes suivantes :
2006/42/CE, 2006/95/CE, 2011/65/UE
Fondé de pouvoir pour la documentation technique
Axel Häret,
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, 80809 München
La documentation technique spéciale a été établie selon la norme 2006/42/CE,
annexe VII, partie B.
Nous nous engageons à transmettre la documentation technique relative à la quasi-machine aux administrations nationale à leur demande sous forme écrite ou électronique.
Munich, le 02.12.2013
Dr. Michael Fischer
Directeur général Technologie et Innovation
50
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
ER107B
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
51
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur
52
ER107B
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Instructions d’origine
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1561 03a | 2014-05-01
Unbefugter Gebrauch oder das Kopieren des Inhalts, auch auszugsweise, ist
verboten. Dies gilt besonders für Warenzeichen, Modellbezeichnungen, Teilnummern
und Zeichnungen.
www.atlascopco.com

Manuels associés