Bercomac 700841 Blade limit switch Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Bercomac 700841 Blade limit switch Manuel du propriétaire | Fixfr
* ASSEMBLAGE
* PIÈCE DE RÉPARATION
* OPÉRATION
* ENTRETIEN
LIRE & SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ &
INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT
108605_FR
*108605*
1
R-10282016
GARANTIE LIMITÉE
Responsabilités du Propriétaire
Couverture des Produits et Conditions
BERCOMAC garantit toute pièce ou accessoire fabriqué par
BERCOMAC et trouvé, selon la discrétion raisonnable de
BERCOMAC, être défectueux en matériel ou dans sa fabrication, sera
réparé, remplacé ou ajusté par un marchand autorisé sans frais,
jusqu'à concurrence maximale du taux horaire et du temps de
réparation préétabli. Pour le remplacement des pièces, seuls les frais
de transport mode régulier sont couverts. Cette garantie s’applique
aux produits achetés et utilisés en Amérique du Nord.
Période de Garantie
(à partir de la date d’achat au détail):
Usage résidentiel ou semi-commercial (agriculture service régulier):
1 an
Usage commercial service régulier ou intense (agriculture service
intense), industriel ou de location: 90 jours
Exeptions Ci-Dessous; Les items suivants ont une couverture et des
conditions différentes ainsi qu’une durée limitée:
Chaînes à pneus:
o 90 jours usage résidentiel ou semi-commercial
o Aucune garantie pour les autres applications
Moteurs: Variable selon le manufacturier
Veuillez vous référer à la garantie du manufacturier incluse avec
l’unité. Bercomac n’est pas autorisé à agir concernant les garanties
d’ajustement des moteurs.
Conditions et Items Non Couverts:
Cette garantie n’inclut pas ce qui suit:
Frais pour ramassage, de livraison, ou service à domicile.
N’importe quel dommage ou détérioration de la marchandise, pièce
ou finition due à l’utilisation normale, l’usure, bris et déchirure, ou
l’exposition.
Frais relatifs à l’usage et à la maintenance régulière tels que
lubrifiants, gazoline, huile, pièces de mise au point et ajustements.
N’importe quel pièce ou accessoire qui à été altéré, modifié,
négligé, brisé accidentellement, mal installé, mal entretenu, remisé
ou réparé non conformément aux instructions dans le manuel du
propriétaire.
N’importe quelle réparation due à l’usure normale des pièces tel
que les goupilles de sécurité, boulons, courroies, câble du treuil,
couteau, patins, etc.
Frais de transport en mode accéléré pour pièces de remplacement.
Boulons et goupilles de sécurité sont considérés comme une
mesure préventive et ne sont pas une protection assurée. Tout
dommage provenant d’un non fonctionnement n’est pas couvert.
NOTE: Tout travail effectué sur garantie doit être exécuté par un
marchand autorisé utilisant des pièces de remplacement d’origine.
NOTE:
Tous les produits ou pièces défectueuses doivent être
retournés chez un marchand de service autorisé à l’intérieur de
la période de garantie, pour réparation. Dans le cas où la
marchandise doit être retournée au manufacturier pour
réparation, le marchand doit d’abord obtenir une autorisation
écrite de BERCOMAC, frais de transport payé d’avance. Cette
garantie s’étend uniquement à l’équipement qui est opéré sous
condition normale. Pour qu’une réclamation soit valide,
l’opérateur a la responsabilité d’entretenir et d’effectuer les
routines de maintenance tel que spécifié dans le manuel du
propriétaire ou de les faire effectuer chez un marchand
autorisé à ses frais.
Conditions Générales
L’engagement exclusif de BERCOMAC en regard de cette garantie
s’arrête à la réparation et au remplacement tel que mentionné cidessus. BERCOMAC ne doit avoir aucune responsabilité pour
aucun autre frais, perte ou dommage, incluant mais sans se limiter
à, aucun dommages-intérêts ou perte ou dommage subséquent.
Se prévaloir de la garantie ne la renouvelle point ou n’en prolonge
aucunement la durée.
En particulier, BERCOMAC n’a aucun engagement ou responsabilité
pour:
Temps pour transport, surtemps, temps après les heures
d’ouverture ou autre frais extraordinaire de réparation ou
charges relatives aux réparations ou remplacement en dehors
des heures normales de travail.
Location d’équipement de remplacement similaire durant la
période de garantie, réparation ou remplacement des travaux.
N’importe quel frais téléphonique ou télégramme ou frais de
transport.
Perte ou dommage à une personne ou propriété autre que ceux
couverts par les termes de cette garantie.
N’importe quelle réclamation pour perte de revenus, perte de
profits ou coûts additionnels résultant d’une réclamation d’un bris
de garantie.
Frais juridiques.
La responsabilité de BERCOMAC, en respect de la présente, se
limite à couvrir la réparation et les pièces de remplacement et
aucune réclamation d’un bris de garantie ne doit être la cause
pour annulation ou résiliation de contrat de vente pour n’importe
quel pièce ou accessoire. En aucun cas, le recouvrement de
quelque nature que ce soit ne sera être supérieur à la somme du
prix d’achat.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’état en état.
Bercomac se réserve le droit de changer ou améliorer la conception de toute pièce et / ou accessoire sans assumer aucune
obligation à modifier les produits fabriqués auparavant.
Instructions pour Obtenir le Service sur Garantie : Contactez le marchand Mahindra où vous avez acheté le produit ou tout autre
marchand Mahindra de service autorisé pour fixer un rendez-vous à leur atelier. Pour vérifier le marchand près de chez-vous, consulter
le site www.mahindrausa.com. N'oublier pas d'apporter votre preuve d’achat (facture) chez votre marchand Mahindra de service.
Révisé le 11-23-2012
2
TABLE DES MATIÈRES
PAGE
INTRODUCTION ......................................................................................................................................................
1
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES ...........................................................................................................................
2
ASSEMBLAGE
Instructions d’assemblage .........................................................................................................................
Étape 1 Installer l'interrupteur de levage .................................................................................................
Étape 2 Installer le support d'aimant .........................................................................................................
4
5
7
AJUSTEMENTS .........................................................................................................................................................
7
OPÉRATION
.........................................................................................................................................................
8
ENTRETIEN
.........................................................................................................................................................
8
NOMENCLATURE DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES ...................................................................................
9
TABLEAU DE COUPLES DE SERRAGE ..............................................................................................................
12
3
iii
INTRODUCTION
À L'ACHETEUR
Ce nouvel accessoire a été soigneusement conçu pour vous donner plusieurs années de bons services. Ce manuel a
pour but de vous aider à utiliser prudemment votre accessoire.
NOTE: Toutes les photographies et illustrations de ce manuel peuvent ne pas être du modèle ou de l'accessoire en
main et ne sont présentées qu'à titre de référence. Elles sont basées sur les dernières informations disponibles lors de
la publication.
Familiarisez-vous avec les recommandations de sécurité et les procédures d'utilisation avant d'utiliser l’accessoire.
Lisez et suivez attentivement ces recommandations et insistez pour qu'elles soient suivies par ceux qui se serviront de
l’accessoire avec vous.
DANS CE MANUEL, CE SYMBOLE D'AVERTISSEMENT SÉCURITAIRE IDENTIFIE UN MESSAGE
DE SÉCURITÉ IMPORTANT QUI VOUS AIDERA AINSI QUE TOUTE AUTRE PERSONNE À
ÉVITER DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT. DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION SONT DES MOTS D’AVERTISSEMENT POUR IDENTIFIER LES NIVEAUX DE
DANGER. TOUTEFOIS, SOYEZ TOUJOURS EXTRÊMEMENT PRUDENT.
DANGER:
Signifie un danger extrême qui causera des blessures graves ou même la mort, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT: Signifie un danger qui peut causer des blessures graves ou même la mort, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
ATTENTION:
Signifie un danger qui peut causer des blessures mineures si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Notez le numéro de série avec la date d’achat de votre accessoire dans la section réservée ci-dessous (il n'y a pas de
numéro de série attribué au sous-châssis). Votre détaillant exige cette information afin d'assurer un service rapide et
efficace lorsque des pièces de rechange sont à commander. Remplacez les pièces défectueuses par des pièces
d'origine seulement.
Si des réparations sur garantie sont nécessaires, veuillez présenter ce livret d'enregistrement et la facture de vente
originale à votre concessionnaire.
Ce manuel devrait être conservé pour référence future.
S.V.P. Vérifier si vous avez reçu toutes les pièces de votre ensemble avec la
liste du sac et liste de la boîte.
NUMÉRO DE SÉRIE:
___________________________
(SI APPLICABLE)
NUMÉRO MODÈLE:
___________________________
DATE D’ACHAT:
___________________________
1
2
3
ASSEMBLAGE
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
IMPORTANT: SAUF MENTION CONTRAIRE, SERREZ TOUS LES BOULONS SELON LA TABLE DE
SPÉCIFICATION DE COUPLE. RÉFÉREZ -VOUS À LA SECTION NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR
LEUR IDENTIFICATION.
NOTE: Dans ce manuel, le côté droit et le côté gauche sont déterminés en étant assis sur le siège du conducteur.
Requis du véhicule:
Le véhicule doit être équipé du récepteur d’attelage avant.
Le véhicule doit être équipé d’un treuil (ou d’une autre option de relevage prévue pour l’accessoire).
Avec le relevage par treuil, il est requis d’installer l’ensemble d’interrupteur de levage de manière appropriée.
USAGE PRÉVU
L'interrupteur de levage est un interrupteur de fin de course qui coupe le circuit à proximité de l'aimant.
Cet ensemble permet d’utiliser le treuil (requis en option avec le véhicule) pour relever sécuritairement
l’ensemble de lame à neige/utilitaire 72” #700812 avec châssis de poussée #700810.
Une fois bien branché avec le relai du treuil, l’interrupteur installé sur la plaque d’attache #700816 et l’aimant
bien ajusté sur le châssis de poussée #700810, ce dernier arrêtera le relevage de l’accessoire juste avant de
forcer contre la butée de relevage et ainsi éviter le risque d’endommager inutilement certaines composantes du
châssis, du treuil ou du véhicule.
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Pour manipuler le treuil, le véhicule, ou l'accessoire:
lire, comprendre et respecter les consignes de
sécurités incluses dans les manuels correspondants.
Se référer aux instructions incluses dans les ensembles suivants:
1- Lame à neige/utilitaire 72” #700812 assemblée avec châssis de poussé #700810
2- Ensemble d’attache pour MPact XTV #700816
3- Ensemble de treuil qui est installé sur le véhicule.
NOTE: L’interrupteur de levage n’est pas requis avec l’option de levage électro -hydraulique.
NOTE: Bien qu’il est possible d’installer cet interrupteur après avoir installé l’ensemble d’attache; il est plus aisé
de l’installer avant.
Outils requis:
Clé à cliquet
Clés
: 8mm, 10mm et 13mm
Douilles :1/4", 8mm, 10mm et13mm
Tournevis plat
Assurez-vous de toujours de porter l'équipement de
sécurité approprié requis (lunettes, coquilles,
masque…).
4
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 1
INSTALLER L'INTERRUPTEUR DE LEVAGE
Pré-assembler l'interrupteur de levage:
Assembler tel qu'illustré l'interrupteur (item 1) sur le support de capteur (item 2) avec deux vis mécanique tête
pan #4X40 x 1-2" (item 3) et écrous à garniture de nylon
#4X40 (item 4).
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Sur une surface plane, toujours désembrayer, serrez
le frein à main, arrêtez le véhicule, enlevez la clé, et
attendre que toutes les pièces mobiles soient
arrêtées avant de descendre du véhicule, de se
pencher sous le véhicule ou de se placer derrière
l’accessoire.
Débrancher les fils de la batterie du véhicule.
ATTENTION! : Débrancher le câble NOIR ( -) en premier.
Acheminer l'interrupteur de levage
Ouvrir le capot du véhicule
ATTENTION!
Ne pas passer les câbles électriques sur des bords
tranchants.
Ne pas passer les câbles électriques par des pièces
mobiles ou à proximité.
Ne pas passer les câbles électriques à travers des
pièces très chaudes ou à proximité.
Éviter les points de pincement et d’usure / abrasion.
Tel qu'illustré, acheminer l'interrupteur (item 1) vers l'emplacement de la plaque d'attache.
Pour le chemin idéal, passer par dessus la fixation du
support d'attelage et sous la grille avant en plastique.
Installer l'interrupteur de levage sur la
plaque d'attache.
NOTE: Bien qu’il est possible d’installer cet interrupteur
après avoir installé l’ensemble d’attache avec une petite
clé 1/2", il est plus aisé et rapide de l’installer avant.
Installer support de capteur pré-assemblé (item 1) sur la
plaque d'attache avec deux boulon hex. à bride M6 x 1.00
x 20 (item 2) et écrous à bride/garniture de nylon M6 x
1.00 GR8.8 (item 3).
ATTENTION!
Prendre soin de ne pas arracher ou coincer le fil de l'interrupteur.
Compléter l'installation de la plaque d'attache.
Suivre les instructions incluses dans l'ensemble de
plaque d'attache pour l'installer sur le véhicule.
5
ASSEMBLAGE
Branchement du commutateur de fin course
avec le relai du treuil du véhicule:
A) Identifier et débrancher les connecteurs (item 1 et 2):
Ouvrir le capot du véhicule
Repérer le relai du treuil du véhicule.
Repérer la borne relai (item A) qui active l'enroulement du câble du treuil en utilisant un testeur de
haute / basse tension.
Séparer les connecteurs (items 1 et 2) qui sont reliés
à cette borne.
B) Brancher le commutateur de fin de course (items 3 et
4) à ces deux connecteurs (items 1 et 2) tel qu'illustré:
S’assurer que le fil vert du relais du commutateur de
fin de course (item 3) est connecté au fil du contrôle
du treuil (item 1).
S’assurer aussi que le fil rouge du relais du commutateur de fin de course (item 4) est connecté au fil du
relai du treuil (item 2).
NOTE: Si les fils sont inversés, ça ne fonctionnera pas.
Remarque: Si les connecteurs du treuil (item 1 et 2) sont
différents de ceux proposés, il est requis d'effectuer les
changements de connecteurs.
C) Brancher l'œillet du relais (item 5) du commutateur de
fin de course à la borne négative du relais du treuil.
Fixer le solénoïde du commutateur:
Tel qu'illustré, positionner et fixer le solénoïde (item 1) sur
le châssis du véhicule avec des attaches de nylon.
TIP: attacher deux attaches de nylon ensemble pour
mieux faire le tour du tube du châssis.
S'assurer que le tout est bien fixé.
En cas de besoin, il est aussi possible de boulonner le
solénoïde sur le véhicule.
Acheminer et fixer les fils du commutateur:
S'assurer de correctement acheminer les fils assemblés
de interrupteur de levage:
Ne pas passer les câbles électriques sur des bords
tranchants.
Ne pas passer les câbles électriques par des pièces
mobiles ou à proximité.
Ne pas passer les câbles électriques à travers des
pièces très chaudes ou à proximité.
Éviter les points de pincement et d’usure / abrasion.
Fixer en place avec des attaches de nylon.
6
Contrôle du treuil
Batterie
5
Relais
1
3
4
2
A
Treuil
Relais du
commutateur
de fin de course
ASSEMBLAGE
Rebrancher les fils de la batterie du véhicule.
ATTENTION! : Brancher le câble ROUGE (+) en premier.
ÉTAPE 2
INSTALLER LE SUPPORT D'AIMANT
Pré-Assembler l'aimant
Installer l'aimant (item 1) sur le support d'aimant (item 2)
avec le boulon hex. M5 x 0.80 x 20 GR8.8 (item 3),
La rondelle plate 1/4" de trou (item 4) et l'écrou à bride/
garniture de nylon M5 x 0.80 (item 5).
Voir section "Ajustements" avant de serrer en place.
Installer le support d'aimant
Positionner tel qu'illustré en utilissant les trous indiqués
(item A). Installer ensuite le support d'aimant (item 2) sur
le châssis de poussée avec deux boulons hex. à bride
M8 x 1.25 x 30 (item 6) et Écrou à bride/garniture de nylon M8 x 1.25 (item 7).
Voir section "Ajustements" avant de serrer en place.
AJUSTEMENTS
INSTALLATION SUR LE VÉHICULE
Voir instructions incluses avec le châssis de poussée
pour installer la lame assemblée sur le véhicule.
Lever doucement la lame assemblée jusqu'à la hauteur maximale avec le commutateur de levage.
NOTE: La hauteur maximale est juste avant que la butée de relevage (item H) soit en contact avec la plaque
d'attache.
Ajuster la position de l'aimant (item A) et du support
d'aimant (item B) pour que le dessus de l'aimant (item
1) soit aligné avec le support de capteur (item 2).
Serrer en place l'aimant et son support.
Appuyer sur le commutateur de levage pour abaisser
et relever la lame assemblé.
S'assurer que le treuil s'immobilise automatiquement à
la hauteur maximale avant que la butée soit en contact
avec la plaque d'attache.
Réajuster la position de l'aimant en cas de besoin.
Remarque: L'ajustement approprié évitera d’endommager ou d'user prématurément certaines composantes du châssis, du treuil ou du véhicule.
7
OPÉRATION
RESPONSABILITÉ DE L’OPÉRATEUR
Prévention des accidents et le contrôle des risques dépendent de la prise de conscience, préoccupation,
prudence et bonne formation impliqués dans l'opération, le transport, l’entreposage et l’entretien de l’accessoire.
Par conséquent, il est absolument essentiel que personne n'opère l’accessoire sans d'abord avoir lu,
entièrement compris et soit devenu totalement familier avec le manuel.
INFORMATIONS DE SECURITÉ
PORTEZ VOS LUNETTES DE SÉCURITÉ
PRÉVOIR EST MIEUX QUE NE PLUS VOIR
Assurez-vous de toujours de porter l'équipement de
sécurité approprié requis (lunettes, coquilles,
masque…).
Suivre les instruction de sécurité et d’opération indiquées dans le manuel de l’accessoire.
FAMILIARISATION AVEC LES CONTRÔLES
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Lisez le manuel de l’opérateur du v éhicule
attentivement. Familiarisez - vous avec les
contrôles et la façon de bien utiliser
l’accessoire. Sachez comment arrêter
l’accessoire et les contrôles rapidement .
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Toujours désembrayer, serrez le frein à main, arrêtez
le véhicule, enlevez la clé, et attendre que toutes les
pièces mobiles soient arrêtées avant de descendre
du véhicule.
AVERTISSEMENT
AVANT D’OPERER SUR LE TERRAIN
INSPECTER LE VÉHICULE
L’équipem ent de sécurité du véhicule est en
place et en bon état. Le véhicule est à l’ordre
et respecte l’entretien requis indiqué dans m anuel de l’opérateur du véhicule.
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
Ne pas utiliser l’accessoire si la quincaillerie est
desserrée. Des pièces de quincaillerie desserrées
peuvent entraîner des bris causant des blessures
graves ou même mortelles.
INSPECTER LE TERRAIN
S’assurer que le terrain correspond à l’usage prévu et
qu’il est sécuritaire de s’y aventurer.
ENTRETIEN
TOUJOURS PRATIQUER UNE UTILISATION ET ENTRETIEN SECURITAIRES:
Un entretien adéquat et un bon ajustement est la clé de la longévité de votre équipement. L’inspection
minutieuse et systématique peut éviter des réparations, un entretien ou temps d'arrêt coûteux.
Ne jamais permettre a du personnel non entrainé de faire l’entretien sur l'équipement.
Toujours comprendre les procédures avant d’effectuer des travaux.
Utiliser le matériel et les outils appropriés.
Utiliser un cric pour supporter l’équipement lorsque nécessaire.
Vérifier tous les boulons après avoir utilisé l'appareil pendant plusieurs heures pour s'assurer qu'ils sont serrés.
Vérifier s’il y a des dommages et remplacer les pièces endommagées au besoin.
Remplacer tous les décalques de sécurité usés, endommagés ou illisibles.
Ne pas modifier l’accessoire d'une façon qui va nuire à ses performances.
Se référer au manuel du propriétaire de l’accessoire et du véhicule pour des informations supplémentaires.
ENTRETIEN DU VÉHICULE.
Entretenir le véhicule selon les instructions dans le
manuel du propriétaire du véhicule.
8
9
10
NOTES
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
11
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE GÉNÉRAL
À UTILISER LORSQU’UN COUPLE DE SERRAGE N’EST P AS SPÉCIFIÉ DANS LE TEXTE
NOTE: Ces valeurs s’appliquent aux attaches tel que reçu du fournisseur, sèche ou lorsque lubrifié avec de l’huile normale.
Elles ne s’appliquent pas si des graisses spéciales sont utilisées tels que graphite ou moly didelphoïde ou des
lubrifiants pour pression extrême. Ceci s’applique au deux fils UNF et UNC
* Les écrous épais doivent être utilisés avec les boulons Grade 8
VOIR No. Grade.
IDEN TI FICA TION DE LA
TÊ TE DU BOUL ON
MA RQUES SELONS LE
GRA DE.
NOTE: MA RQUES DU MA NUFAC TIER PEUVEN T VARIER
2
5
8*
COUPLE DE SERRAGE
COUPLE DE SERRAGE
COUPLE DE SERRAGE
Diamètre
Pouces
Lb-Pi
Millimètre
NEW TON-MÈTRES
Lb-Pi
NEW TON-MÈTRES
Lb-Pi
NEW TON-MÈTRES
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min. Max.
Max.
Min. Max.
Max.
1/4"
6.35
5
6
6.8
8.13
9
11
12.2
14.9
12
15
16.3
30.3
5/16"
7.94
10
12
13.6
16.3
17
20.5
23.1
27.8
24
29
32.5
39.3
3/8"
9.53
20
23
27.1
31.2
35
42
47.5
57
45
54
61
73.2
7/16"
11.11
30
35
40.7
47.4
54
64
73.2
86.8
70
84
94.9
113.9
1/2"
12.7
45
52
61
70.5
80
96
108.5
130.2
110
132
149.2
179
9/16"
14.29
65
75
88.1
101.6
110
132
149.2
179
160
192
217
260.4
5/8"
15.88
95
105
128.7
142.3
150
180
203.4
244.1
220
264
298.3
358
3/4"
19.05
150
185
203.3
250.7
270
324
366.1
439.3
380
456
515.3
618.3
7/8"
22.23
160
200
216.8
271
400
480
542.4
650.9
600
720
813.6
976.3
25.4
250
300
338.8
406.5
580
696
786.5
943.8
900
1080
1220.4
1464.5
1"
BOULON METRIQUE COUPLE DE SERRAGE
Vis
Grade No.
Pitch (mm )
M6
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
1.00
M8
M10
M12
M14
M16
M18
M20
1.25
1.50
1.75
2.00
2.00
2.00
2.50
GROS FILET
Lb-Pi
Newton-Mètres
3.6
5.8
7.2
7.2
17
20
20
34
38
28
51
57
49
81
96
67
116
129
88
150
175
108
186
213
-
5.8
9.4
10
14
22
26
25
40
46
34
59
66
56
93
109
77
130
145
100
168
194
130
205
249
4.9
7.9
9.8
9.8
23
27.1
27.1
46.1
51.5
37.9
69.1
77.2
66.4
109.8
130.1
90.8
157.2
174.8
119.2
203.3
237.1
146.3
252
288.6
12
-
7.9
12.7
13.6
19
29.8
35.2
33.9
54.2
62.3
46.1
79.9
89.4
75.9
126
147.7
104.3
176.2
196.5
136
227.6
262.9
176.2
277.8
337.4
FILET MINCE
Lb-Pi
Newton-Mètres
Pitch (mm )
-
1.00
1.25
1.25
1.50
1.50
1.50
1.50
12
19
22
20
35
40
31
56
62
52
90
107
69
120
140
100
177
202
132
206
246
-
17
27
31
29
47
52
41
68
75
64
106
124
83
138
158
117
199
231
150
242
289
16.3
25.7
29.8
27.1
47.4
54.2
42
75.9
84
70.5
122
145
93.5
162.6
189.7
136
239.8
273.7
178.9
279.1
333.3
-
23
36.6
42
39.3
63.7
70.5
55.6
92.1
101.6
86.7
143.6
168
112.5
187
214.1
158.5
269.6
313
203.3
327.9
391.6
13

Manuels associés