Bercomac 700855 Universal subframe atv/uv Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Bercomac 700855 Universal subframe atv/uv Manuel du propriétaire | Fixfr
Version originale
Pour
* ASSEMBLAGE
* PIÈCE DE RÉPARATION
* OPÉRATION
* ENTRETIEN
LIRE & SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ &
INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT
108769_FR
*108769*
1
R-01182019
GARANTIE LIMITÉE
Responsabilités du Propriétaire
Couverture des Produits et Conditions
BERCOMAC garantit toute pièce ou accessoire fabriqué par
BERCOMAC et trouvé, selon la discrétion raisonnable de
BERCOMAC, être défectueux en matériel ou dans sa fabrication, sera
réparé, remplacé ou ajusté par un marchand autorisé sans frais,
jusqu'à concurrence maximale du taux horaire et du temps de
réparation préétabli. Pour le remplacement des pièces, seuls les frais
de transport mode régulier sont couverts. Cette garantie est valide
pour le premier propriétaire et ne peut être transférée à un autre
propriétaire. La garantie s’applique aux produits achetés et pour
utilisation en Amérique du Nord.
Période de Garantie
(à partir de la date d’achat au détail)
Usage résidentiel ou semi-commercial: 1 an
Commercial, industriel ou de location: 90 jours
Conditions Générales
Exceptions Ci-Dessous; Les items suivants sont garantis par le
manufacturier d’origine et ont leurs propres conditions et durée limitée:
Chaînes à pneus:
o 90 jours usage résidentiel ou semi-commercial
o Aucune garantie sur les autres applications
Moteurs: Variable selon le manufacturier
Veuillez vous référer à la garantie du manufacturier incluse avec
l’unité. Bercomac n’est pas autorisé à agir concernant les garanties
d’ajustement des moteurs.
Conditions et Items Non Couverts:
Cette garantie n’inclut pas ce qui suit:
Frais pour ramassage, de livraison, ou service à domicile.
N’importe quel dommage ou détérioration de la marchandise, pièce
ou finition due à l’utilisation normale, l’usure, bris et déchirure, ou
l’exposition.
Frais relatifs à l’usage et à la maintenance régulière tels que
lubrifiants, gazoline, huile, pièces de mise au point et ajustements.
N’importe quel pièce ou accessoire qui à été altéré, modifié,
négligé, brisé accidentellement, mal installé, mal entretenu, remisé
ou réparé non conformément aux instructions dans le manuel du
propriétaire.
N’importe quelle réparation due à l’usure normale des pièces tel
que les goupilles de sécurité, boulons, courroies, câble de treuil,
couteau, patins, etc.
Frais de transport en mode accéléré pour pièces de remplacement.
Boulons et goupilles de sécurité sont considérés comme une
mesure préventive et ne sont pas une protection assurée. Tout
dommage provenant d’un non fonctionnement n’est pas couvert.
Tout dommages due à l’installation du produit sur autre véhicule
que stipulé dans le manuel du propriétaire.
NOTE: Tout travail effectué sur garantie doit être exécuté par un
marchand autorisé utilisant des pièces de remplacement d’origine.
NOTE:
Tous les produits ou pièces défectueuses BERCOMAC doivent être
retournés chez un marchand de service autorisé à l’intérieur de la
période de garantie, pour réparation. Dans le cas où la
marchandise doit être retournée au manufacturier pour réparation,
le marchand doit d’abord obtenir une autorisation écrite de
BERCOMAC, frais de transport payé d’avance. Cette garantie
s’étend uniquement à l’équipement qui est opéré sous condition
normale. Pour qu’une réclamation soit valide, l’opérateur a la
responsabilité d’entretenir et d’effectuer les routines de
maintenance tel que spécifié dans le manuel du propriétaire ou de
les faire effectuer chez un marchand autorisé à ses frais.
L’engagement exclusif de BERCOMAC en regard de cette garantie
s’arrête à la réparation et au remplacement tel que mentionné cidessus. BERCOMAC ne doit avoir aucune responsabilité pour
aucun autre frais, perte ou dommage, incluant mais sans se limiter
à, aucun dommages-intérêts ou perte ou dommage subséquent.
Se prévaloir de la garantie de la renouvelle point et n’en prolonge
aucunement la durée.
En particulier, BERCOMAC n’a aucun engagement ou responsabilité
pour:
Temps pour transport, surtemps, temps après les heures
d’ouverture ou autre frais extraordinaire de réparation ou
charges relatives aux réparations ou remplacement en dehors
des heures normales de travail.
Location d’équipement de remplacement similaire durant la
période de garantie, réparation ou remplacement des travaux.
N’importe quel frais téléphonique ou télégramme ou frais de
transport.
Perte ou dommage à une personne ou propriété autre que ceux
couverts par les termes de cette garantie.
N’importe quelle réclamation pour perte de revenus, perte de
profits ou coûts additionnels résultant d’une réclamation d’un bris
de garantie.
Frais juridiques.
La responsabilité de BERCOMAC, en respect de la présente, se
limite à couvrir la réparation et les pièces de remplacement et
aucune réclamation d’un bris de garantie ne doit être la cause
pour annulation ou résiliation de contrat de vente pour n’importe
quel pièce ou accessoire. En aucun cas, un recouvrement de
quelque nature que ce soit ne pourra être supérieur au montant
du produit acheté..
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’état en état.
Bercomac se réserve le droit de changer ou améliorer la conception de toute pièce et / ou accessoire sans assumer aucune
obligation à modifier les produits fabriqués auparavant.
Instructions pour Obtenir le Service sur Garantie
Contactez le marchand où vous avez acheté le produit ou tout autre marchand de service BERCO pour fixer un rendez-vous à leur
atelier. Pour localiser un marchand de votre choix, visiter notre site web au www.bercomac.com. N'oublier pas d'apporter votre preuve
d’achat (facture) chez votre marchand de service BERCO.
Bercomac Limitée
92, Fortin Nord, Adstock, Québec, Canada, G0N 1S0
2
TABLE DES MATIÈRES
PAGE
INTRODUCTION ......................................................................................................................................................
1
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES ..........................................................................................................................
2
DÉCALQUES DE SÉCURITÉ .................................................................................................................................
4
ASSEMBLAGE
Étape 1: Préparation du véhicule ..............................................................................................................
Étape 2: Préparation du sous-châssis .......................................................................................................
Étape 3: Branchement des fils ...................................................................................................................
Étape 4: Installation du câble du treuil .......................................................................................................
5
5
8
9
OPÉRATION
.........................................................................................................................................................
9
AJUSTEMENTS .........................................................................................................................................................
10
DEMONTAGE & ENTREPOSAGE
Démontage .................................................................................................................................................
Entreposage de fin de saison ....................................................................................................................
10
10
NOMENCLATURE DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES ...................................................................................
11
TABLEAU DE COUPLES DE SERRAGE ..............................................................................................................
12
iii3
INTRODUCTION
À L'ACHETEUR
Ce nouvel accessoire a été soigneusement conçu pour vous donner plusieurs années de bons services. Ce manuel a
pour but de vous aider à utiliser prudemment votre accessoire.
NOTE: Toutes les photographies et illustrations de ce manuel peuvent ne pas être du modèle ou de l'accessoire en
main et ne sont présentées qu'à titre de référence. Elles sont basées sur les dernières informations disponibles lors de
la publication.
Familiarisez-vous avec les recommandations de sécurité et les procédures d'utilisation avant d'utiliser l’accessoire.
Lisez et suivez attentivement ces recommandations et insistez pour qu'elles soient suivies par ceux qui se serviront de
l’accessoire avec vous.
DANS CE MANUEL, CE SYMBOLE D'AVERTISSEMENT SÉCURITAIRE IDENTIFIE UN MESSAGE
DE SÉCURITÉ IMPORTANT QUI VOUS AIDERA AINSI QUE TOUTE AUTRE PERSONNE À
ÉVITER DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT. DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION SONT DES MOTS D’AVERTISSEMENT POUR IDENTIFIER LES NIVEAUX DE
DANGER. TOUTEFOIS, SOYEZ TOUJOURS EXTRÊMEMENT PRUDENT.
DANGER:
Signifie un danger extrême qui causera des blessures graves ou même la mort, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT: Signifie un danger qui peut causer des blessures graves ou même la mort, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
ATTENTION:
Signifie un danger qui peut causer des blessures mineures si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Notez le numéro de série avec la date d’achat de votre accessoire dans la section réservée ci-dessous (il n'y a pas de
numéro de série attribué au sous-châssis). Votre détaillant exige cette information afin d'assurer un service rapide et
efficace lorsque des pièces de rechange sont à commander. Remplacez les pièces défectueuses par des pièces
d'origine seulement.
Si des réparations sur garantie sont nécessaires, veuillez présenter ce livret d'enregistrement et la facture de vente
originale à votre concessionnaire.
Ce manuel devrait être conservé pour référence future.
S.V.P. Vérifier si vous avez reçu toutes les pièces de votre ensemble avec la
liste du sac et liste de la boîte.
NUMÉRO DE SÉRIE:
___________________________
(SI APPLICABLE)
NUMÉRO MODÈLE:
___________________________
DATE D’ACHAT:
___________________________
1
2
3
ASSEMBLAGE
IMPORTANT: SERREZ TOUS LES BOULONS SELON LA TABLE DE SPÉCIFICATION DE COUPLE LORSQUE
SPÉCIFIÉ: SERREZ FERMEMENT. RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR
IDENTIFICATION DES PIÈCES.
NOTE: Dans ce manuel:
Le coté droit et le côté gauche sont déterminés en étant assis sur le tracteur face vers l’avant.
Les illustrations peuvent varier d’un modèle à l’autre.
TABLE DE CONVERSION
1’’ (po, in)
25.4 mm
1’ (pi, ft)
0.3 m
2
1 psi (lb/in )
6.89 kPa
1 lb
0.45 kg
1 lbf
4.4 N
1 m/h (mi/h)
1.61 km/h
1 hp (cv)
0.75 kW
Vue d’ensemble
OUTILS REQUIS
Clé à cliquet
Ensemble de douilles
Ensemble de clés
Assurez-vous de toujours de porter l'équipement de
sécurité approprié requis (lunettes, coquilles, masque,
gants…).
4
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 1
PRÉPARATION DU VÉHICULE:
NOTE: Une boule d’attelage 1 7/8" est requise.
Choisir une des trois options suivantes comme
moyen de fixation du sous châssis.
OPTION A :
Installer la sangle de relevage (item 1) en faisant une
boucle autour du bras de suspension (item 2) avant
du véhicule. Serrer la boucle fermement.
OPTION B :
Enlever l’écrou (item 3) et le boulon (item 4) du bras
de suspension du véhicule. Sécuriser la fixation (item
5) à l’aide du boulon, de l’écrou et de la rondelle plate
(item 6). Ne pas trop serrer l’écrou.
OPTION C :
Enlever l’écrou (item 7) et le boulon du bras de
suspension du véhicule. Sécuriser la fixation (item 8)
à l’aide du boulon, de l’écrou et de la rondelle plate.
Ne pas trop serrer l’écrou.
NOTE: Répéter l’opération de chaque côté du
véhicule.
Installer la sangle de relevage ou les fixations.
ÉTAPE 2
PRÉPARATION DU SOUS-CHÂSSIS:
Installer les tendeurs assemblés (item 1) sur la
plaque d’attache (item 2) du sous-châssis tel
qu’illustré.
Sécuriser les chaînes en place avec deux rondelles
plates (item 3), deux boulons hexagonals 5/16" x 1
1/4" (item 4) et deux écrous à garniture de nylon
5/16" (item 5) tel qu’illustré.
NOTE: Placer les chaînes tel qu’illustré et serrer
fermement.
Installer les tendeurs assemblés
INSTALLER LE SOUS-CHÂSSIS SUR LE
BALAI:
Installer le sous-châssis sur le balai (item 1)
avec les boulons hex 3/8" n.c. x 1" (item 2) et
les écrous à bride (item3).
Sélectionner l'ensemble de trous qui permet d'être au
niveau à 0° (voir section ajustement p.10) .
5
ASSEMBLAGE
Parmi les trois configurations suivantes, choisir la
hauteur du support d’attache. Le dégagement au sol
doit être maximal.
Sélectionner l'ensemble de trous qui permet d'être au
niveau à 0° (voir section ajustement p.10).
(La configuration A) n’a pas de plaque de support
d’attache (item 1).
Si applicable, assembler les plaques de support
d’attache sur le support d’attache (item 2) à l’aide de
quatre boulons à tête hexagonale 3/8" x 3/4" (item 3)
et de quatre écrous à garniture de nylon 3/8".
Fixer l’attache (item 4) sur les deux plaques de
support d’attache ou sur le support d’attache à l’aide
d’un boulon à tête hexagonale 3/8" x 3" (item 5) et
d’un écrou à garniture de nylons 3/8".
Serrer fermement.
Ajuster le support d’attache
Il y a sept positions sur le tube d’ajustement (item 1)
(le tube d’ajustement peut être inversé) pour ajuster
la longueur du sous-châssis.
Pour choisir la bonne longueur, insérer le tube
d’ajustement (item 1) dans le sous -châssis (item 2) et
insérer la fixation arrière (item 3) sur le tube
d’ajustement.
Glisser le support d’attache (item 4) sur la fixation
arrière.
Assemblage du sous-châssis
Ne fixer pas.
Avancer le véhicule au-dessus du sous -châssis,
assurez-vous que les roues pivotantes ne touchent
pas les roues avant du véhicule.
Identifier la bonne longueur du sous -châssis (item 1)
et sécuriser en place avec deux goupilles longues
(item 2), une goupille courte (item 3) et trois goupilles
à ressort 3mm (item 4).
Fixation du sous-châssis
6
ASSEMBLAGE
Positionner l’attache (item 1) sur la boule d’attelage
du véhicule et solidifier le tout en place à l’aide de la
goupille (item 2) et de la goupille à ressort (item 3).
IMPORTANT: S’assurer que le véhicule ne vienne
jamais en contact avec le sous-châssis et ce, même
lorsque les suspensions du véhicule sont
compressées au maximum.
NOTE: Vous pouvez pivoter le support d’attache en
retirant la goupille pour faciliter le déplacement du
véhicule au dessus du sous -châssis.
AVERTISSEMENT: Toujours s’assurer que la boule
est complètement insérée dans la cavité de l’attache
et que la mâchoire inférieure est fermée
sécuritairement autour de la boule.
Si nécessaire, serrer l’écrou de serrage contre le
ressort de tension. Assurez vous que la manivelle de
l’attache est en position barrée.
Sécuriser le support d’attache sur la boule de
remorquage.
Accrocher les tendeurs (item 1) dans les sangles de
relevage (item 2) ou dans les fixations (item 3).
IMPORTANT:
Il y a deux plaques d’attache (item 4 & 5) sur le sous châssis pour attacher les tendeurs assemblé.
Si le point d’attache (les sangles ou les fixations) sur
les bras de suspension avant est derrière la
deuxième plaque d’attache (item 5), réinstaller les
tendeurs assemblé sur cette plaque d’attache avec
deux rondelles plate 3/8’’, deux boulons hex 5/16’’ x
1 1/4’’ et deux écrous à garniture de nylon 5/16’’.
Accrocher les tendeurs assemblés
NOTE: Les tendeurs assemblé doivent être dirigé
vers l’arrière du véhicule.
Ajuster les tendeurs afin que le sous -châssis soit
centré sous le véhicule.
Serrer fermement les
suspension du véhicule.
tendeurs
pour
raidir
la
IMPORTANT: Après avoir ajusté les tendeurs, serrer
fermement les écrous sur les bras de suspension du
véhicule.
Assurez-vous de bloquer les écrous avec les
barrures d’origine.
7
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 3:
BRANCHEMENT DES FILS:
NOTE: Les fils sont inclus avec le balai.
Branchement du commutateur de fin course
avec le relai du treuil du véhicule:
A) Identifier et débrancher les connecteurs (item 1 et 2):
Ouvrir le capot du véhicule
Repérer le relai du treuil du véhicule.
Repérer la borne du relai (item A) qui active l'enroulement du câble du treuil en utilisant un testeur de
haute / basse tension.
Séparer les connecteurs (items 1 et 2) qui sont reliés
à cette borne.
C
Contrôle du treuil
Batterie
5
B) Brancher le commutateur de fin de course (items 3&4)
à ces deux connecteurs (items 1 et 2) tel qu'illustré:
Relais
S’assurer que le fil vert du relais du commutateur de
fin de course (item 3) est connecté au fil du contrôle
du treuil (item 1).
S’assurer aussi que le fil rouge du relais du commutateur de fin de course (item 4) est connecté au fil du
relai du treuil (item 2).
NOTE: Si les fils sont inversés, ça ne fonctionnera pas.
Remarque: Si les connecteurs du treuil (item 1 et 2) sont
différents de ceux proposés, il est requis d'effectuer les
changements de connecteurs. [Utiliser au besoin l'ensemble de fil avec connecteurs (items C) ]
1
3
C) Brancher l'œillet du relais (item 5) du commutateur de
fin de course à la borne négative du relais du treuil.
Fixer le solénoïde pour le commutateur de
fin de course du treuil:
Tel qu'illustré, positionner et fixer le solénoïde (item 1) et
sur le châssis du véhicule avec des attaches de nylon.
TIP: attacher deux attaches de nylon ensemble pour
mieux faire le tour du tube du châssis.
S'assurer que le tout est bien fixé.
En cas de besoin, il est aussi possible de boulonner le
solénoïde sur le véhicule.
Acheminer et fixer les fils :
S'assurer de correctement acheminer les fils:
Ne pas passer les câbles électriques sur des bords
tranchants.
Ne pas passer les câbles électriques par des pièces
mobiles ou à proximité.
Ne pas passer les câbles électriques à travers des
pièces très chaudes ou à proximité.
Éviter les points de pincement et d’usure / abrasion.
Fixer en place avec des attaches de nylon.
8
4
2
A
Treuil
Relais du
commutateur
de fin de course
ASSEMBLAGE
Brancher le commutateur
course:
de
fin
de
Brancher l’extension du fil assemblé (item 1) au fil
assemblé du solénoïde (item A).
Brancher ensuite le fil assemblé du commutateur de
fin de course (item B) qui est pré-installé sur le balai.
ÉTAPE 4:
INSTALLATION DU CÂBLE DU TREUIL:
AVERTISSEMENT
Pour prévenir des blessures graves:
Il est recommander de porter des gants lorsque
vous manipulez le câble du treuil.
Retirer la tige de verrouillage (item 1).
Si le treuil du véhicule est plus haut que
20’’ (510mm) du sol:
Installer la douille (item 2) dans le trou du haut du
levier (item 6).
Si le treuil du véhicule est plus bas que
20’’ (510mm) du sol:
Insérer la douille (item 2) dans le trou du bas (item 5)
du levier.
Serrer en place avec un boulon hex. 1/2" x 2 1/4" (item
3) et un écrou à garniture de nylon 1/2" (item 4).
Installer le crochet du treuil
Truc: Passer le crochet du treuil derrière le levier tel
qu’illustré, puis passer le câble par -dessus la douille.
Accrocher le crochet du treuil dans la fixation (item 7)
tel qu’illustré.
Remettre la tige de verrouillage (item 1).
OPÉRATION
LEVER OU ABAISSER LE BALAI ROTATIF:
Utiliser le bouton de contrôle du treuil pour lever ou
abaisser le balai.
Voir section opération du manuel du balais.
9
AJUSTEMENTS
AJUSTEMENT DE LA POSITION DE L’AIMANT :
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures :
Opérer le contrôle du treuil du siège du
conducteur seulement. Ceci pour éviter de
mettre une partie du corps entre le châssis de la
brosse et le châssis du moteur.
Le châssis de la brosse ne doit pas venir en contact
avec le châssis du moteur (emplacement 1). Si tel est
le cas, ajuster la position de l’aimant (item 2) en
l’approchant du capteur sur le châssis du moteur
pour éviter le contact.
VALIDER
LE
FONCTIONNEMENT
L’INTERRUPTEUR DE FIN DE COURSE:
DE
S'assurer que le treuil s'immobilise automatiquement
à la hauteur maximale avant que la butée soit en
contact avec le châssis du balai.
Réajuster la position de l'aimant en cas de besoin.
Remarque:
L'ajustement
approprié
évitera
d’endommager ou d'user prématurément certaines
composantes du châssis, du treuil ou du véhicule.
AJUSTEMENT DU NIVEAU:
IMPORTANT: Un balai qui n'est pas ajusté au niveau
aura un contact au sol conique quand le balai sera
angulé. Ceci aura pour effet d'user plus rapidement
les brosses d'un côté du balai.
Pour niveler le châssis du balai et empêcher l'usure
prématurée d'un côté:
A) Installer le sous-châssis sur le balai dans
l'ensemble de trous (voir section assemblage
p.6) qui permet d'être au niveau à 0°.
B) Ajuster le support d'attache dans l'ensemble de
trous (voir section assemblage p.7) qui permet
d'être au niveau à 0°.
OPÉRATION
DÉMONTAGE
& ENTREPOSAGE
DÉMONTAGE
ENTREPOSAGE DE FIN SAISON
a) Choisir une surface plane et horizontale, appliquer
le frein de stationnement, arrêter le moteur,
enlever la clé du moteur pour prévenir des
démarrages accidentels.
b) Remettre le balai droit, perpendiculaire au
véhicule.
c) Actionner les pieds de stationnement vers le sol.
Assurez-vous que les poils de la brosse ne touche
jamais au sol.
d) Abaisser l’accessoire au sol.
e) Décrocher les tendeurs assemblés de l’avant du
véhicule, le crochet du treuil et l’attache à l’arrière
du véhicule.
f) Débrancher les fils
g) Retirer le véhicule.
a) Nettoyer le balai et l’intérieur du capot et
peinturez toutes les pièces où la peinture est usée.
b) Notez les pièces à remplacer dont vous aurez
besoin pour la prochaine saison.
c) Lubrifier tous les embouts de graissage et toutes
les pièces mobiles.
d) Entreposer le balai sur les pieds de
stationnement sur une surface plane et
horizontale. Assurez vous que les poils de la
brosse ne touche pas le sol.
e) Si les poils sont directement exposés au soleil,
recouvrir le balai d’une toile.
f) Entreposer le balai dans un endroit sec.
10
O/L = Obtain Locally / Obtenir localement
Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually.
Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément.
11
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE GÉNÉRAL
À UTILISER LORSQU’UN COUPLE DE SERRAGE N’EST PAS SPÉCIFIÉ DANS LE TEXTE
NOTE: Ces valeurs s’appliquent au x attaches tel que reçu du fournisseur, sèche ou lorsque lubrifié avec de l’huile normale.
Elles ne s’appliquent pas si des graisses spéciales sont utilisées tels que graphite ou moly didelphoïde ou des
lubrifiants pour pression extrême. Ceci s’applique au deux fils UNF et UNC
* Les écrous épais doivent être utilisés avec les boulons Grade 8
VOIR No. Grade.
IDEN TI FICA TION DE LA
TÊ TE DU BOUL ON
MA RQUES SELONS LE
GRA DE.
NOTE: MA RQUES DU MA NUFAC TIER PEUVEN T VARIER
2
5
8*
COUPLE DE SERRAGE
COUPLE DE SERRAGE
COUPLE DE SERRAGE
Diamètre
Pouces
NEW TON- MÈTRES
Lb-Pi
Millimètre
NEW TON-MÈTRES
Lb-Pi
NEW TON- MÈTRES
Lb-Pi
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min. Max.
Max.
Min. Max.
Max.
1/4"
6.35
5
6
6.8
8.13
9
11
12.2
14.9
12
15
16.3
30.3
5/16"
7.94
10
12
13.6
16.3
17
20.5
23.1
27.8
24
29
32.5
39.3
3/8"
9.53
20
23
27.1
31.2
35
42
47.5
57
45
54
61
73.2
7/16"
11.11
30
35
40.7
47.4
54
64
73.2
86.8
70
84
94.9
113.9
1/2"
12.7
45
52
61
70.5
80
96
108.5
130.2
110
132
149.2
179
9/16"
14.29
65
75
88.1
101.6
110
132
149.2
179
160
192
217
260.4
5/8"
15.88
95
105
128.7
142.3
150
180
203.4
244.1
220
264
298.3
358
3/4"
19.05
150
185
203.3
250.7
270
324
366.1
439.3
380
456
515.3
618.3
7/8"
22.23
160
200
216.8
271
400
480
542.4
650.9
600
720
813.6
976.3
25.4
250
300
338.8
406.5
580
696
786.5
943.8
900
1080
1220.4
1464.5
1"
BOULON METRIQUE COUPLE DE S ERRAGE
Vis
Grade No.
Pitch (mm )
M6
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
1.00
M8
M10
M12
M14
M16
M18
M20
1.25
1.50
1.75
2.00
2.00
2.00
2.50
GROS FILET
Lb-Pi
Newton-Mètres
3.6
5.8
7.2
7.2
17
20
20
34
38
28
51
57
49
81
96
67
116
129
88
150
175
108
186
213
-
5.8
9.4
10
14
22
26
25
40
46
34
59
66
56
93
109
77
130
145
100
168
194
130
205
249
4.9
7.9
9.8
9.8
23
27.1
27.1
46.1
51.5
37.9
69.1
77.2
66.4
109.8
130.1
90.8
157.2
174.8
119.2
203.3
237.1
146.3
252
288.6
12
-
7.9
12.7
13.6
19
29.8
35.2
33.9
54.2
62.3
46.1
79.9
89.4
75.9
126
147.7
104.3
176.2
196.5
136
227.6
262.9
176.2
277.8
337.4
FILET MINCE
Lb-Pi
Newton-Mètres
Pitch (mm )
-
1.00
1.25
1.25
1.50
1.50
1.50
1.50
12
19
22
20
35
40
31
56
62
52
90
107
69
120
140
100
177
202
132
206
246
-
17
27
31
29
47
52
41
68
75
64
106
124
83
138
158
117
199
231
150
242
289
16.3
25.7
29.8
27.1
47.4
54.2
42
75.9
84
70.5
122
145
93.5
162.6
189.7
136
239.8
273.7
178.9
279.1
333.3
-
23
36.6
42
39.3
63.7
70.5
55.6
92.1
101.6
86.7
143.6
168
112.5
187
214.1
158.5
269.6
313
203.3
327.9
391.6
PAR
LORSQUE LA PERFORMANCE
ET LA FIABILITÉ
SONT NON NÉGOCIABLES !
Bercomac Limitée
92, Fortin Nord, Adstock, Québec, Canada, G0N 1S0
WWW.BERCOMAC.COM
IMPRIMÉ AU CANADA
(NOTICE ORIGINALE)
13

Manuels associés