700680 | 700678 | Bercomac 700677-1 Mahindra max 22/24/25 & EMAX DECK ADAP. Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
700680 | 700678 | Bercomac 700677-1 Mahindra max 22/24/25 & EMAX DECK ADAP. Manuel du propriétaire | Fixfr
700677-1 Adaptateur pour tondeuse Max 22 / 24 / 25 & eMax
700678 Adaptateur pour tondeuse Max 26 / 28XL (AEMAH1660N)
700679 Adaptateur pour tondeuse Max 26 / 28XL (AEMAH1660)
700680 Adaptateur pour tondeuse 3016-3616
* ASSEMBLAGE
LIRE & SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ &
INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT
106933_FR
106933
1
R-02182014
GARANTIE LIMITÉE
Responsabilités du Propriétaire
Couverture des Produits et Conditions
BERCOMAC garantit toute pièce ou accessoire fabriqué par
BERCOMAC et trouvé, selon la discrétion raisonnable de
BERCOMAC, être défectueux en matériel ou dans sa fabrication, sera
réparé, remplacé ou ajusté par un marchand autorisé sans frais,
jusqu'à concurrence maximale du taux horaire et du temps de
réparation préétabli. Pour le remplacement des pièces, seuls les frais
de transport mode régulier sont couverts. Cette garantie s’applique
aux produits achetés et utilisés en Amérique du Nord.
Période de Garantie des accessoires pour tracteurs
(à partir de la date d’achat au détail):
Usage résidentiel,semi-commercial ou commercial service régulier
(agricole): 2 ans
Commercial service intense, professionnel ou de location: 90 jours
Exeptions Ci-Dessous; Les items suivants ont une couverture et des
conditions différentes ainsi qu’une durée limitée:
Chaînes à pneus:
o 90 jours usage résidentiel ou semi-commercial
o Aucune garantie pour l’usage commercial service
régulier ou intense, usage professionnel ou de
location.
Moteurs: Variable selon le manufacturier
Veuillez vous référer à la garantie du manufacturier incluse avec
l’unité. Bercomac n’est pas autorisé à agir concernant les garanties
d’ajustement des moteurs.
Conditions et Items Non Couverts:
Cette garantie n’inclut pas ce qui suit:
Frais pour ramassage, de livraison, ou service à domicile.
N’importe quel dommage ou détérioration de la marchandise, pièce
ou finition due à l’utilisation normale, l’usure, bris et déchirure, ou
l’exposition.
Frais relatifs à l’usage et à la maintenance régulière tels que
lubrifiants, gazoline, huile, pièces de mise au point et ajustements.
N’importe quel pièce ou accessoire qui à été altéré, modifié,
négligé, brisé accidentellement, mal installé, mal entretenu, remisé
ou réparé non conformément aux instructions dans le manuel du
propriétaire.
N’importe quelle réparation due à l’usure normale des pièces tel
que les goupilles de sécurité, boulons, courroies, câble du treuil,
couteau, patins, roulements, etc.
Frais de transport en mode accéléré pour pièces de remplacement.
Boulons et goupilles de sécurité sont considérés comme une
mesure préventive et ne sont pas une protection assurée. Tout
dommage provenant d’un non fonctionnement n’est pas couvert.
NOTE: Tout travail effectué sur garantie doit être exécuté par un
marchand autorisé utilisant des pièces de remplacement d’origine.
NOTE:
Tous les produits ou pièces défectueuses doivent être
retournés chez un marchand de service autorisé à l’intérieur de
la période de garantie, pour réparation. Dans le cas où la
marchandise doit être retournée au manufacturier pour
réparation, le marchand doit d’abord obtenir une autorisation
écrite de BERCOMAC, frais de transport payé d’avance. Cette
garantie s’étend uniquement à l’équipement qui est opéré sous
condition normale. Pour qu’une réclamation soit valide,
l’opérateur a la responsabilité d’entretenir et d’effectuer les
routines de maintenance tel que spécifié dans le manuel du
propriétaire ou de les faire effectuer chez un marchand
autorisé à ses frais.
Conditions Générales
L’engagement exclusif de BERCOMAC en regard de cette garantie
s’arrête à la réparation et au remplacement tel que mentionné cidessus. BERCOMAC ne doit avoir aucune responsabilité pour
aucun autre frais, perte ou dommage, incluant mais sans se limiter
à, aucun dommages-intérêts ou perte ou dommage subséquent.
Se prévaloir de la garantie ne la renouvelle point ou n’en prolonge
aucunement la durée.
En particulier, BERCOMAC n’a aucun engagement ou responsabilité
pour:
Temps pour transport, surtemps, temps après les heures
d’ouverture ou autre frais extraordinaire de réparation ou
charges relatives aux réparations ou remplacement en dehors
des heures normales de travail.
Location d’équipement de remplacement similaire durant la
période de garantie, réparation ou remplacement des travaux.
N’importe quel frais téléphonique ou télégramme ou frais de
transport.
Perte ou dommage à une personne ou propriété autre que ceux
couverts par les termes de cette garantie.
N’importe quelle réclamation pour perte de revenus, perte de
profits ou coûts additionnels résultant d’une réclamation d’un bris
de garantie.
Frais juridiques.
La responsabilité de BERCOMAC, en respect de la présente, se
limite à couvrir la réparation et les pièces de remplacement et
aucune réclamation d’un bris de garantie ne doit être la cause
pour annulation ou résiliation de contrat de vente pour n’importe
quel pièce ou accessoire. En aucun cas, le recouvrement de
quelque nature que ce soit ne sera être supérieur à la somme du
prix d’achat.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’état en état.
Bercomac se réserve le droit de changer ou améliorer la conception de toute pièce et / ou accessoire sans assumer aucune
obligation à modifier les produits fabriqués auparavant.
Instructions pour Obtenir le Service sur Garantie : Contactez le marchand Mahindra où vous avez acheté le produit ou tout autre
marchand Mahindra de service autorisé pour fixer un rendez-vous à leur atelier. Pour vérifier le marchand près de chez-vous, consulter
le site www.mahindrausa.com. N'oublier pas d'apporter votre preuve d’achat (facture) chez votre marchand Mahindra de service.
Révisé le 25-04-2013
2
TABLE DES MATIÈRES
PAGE
INTRODUCTION ......................................................................................................................................................
1
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES ............................................................................................................................
2
DÉCALQUES DE SÉCURITÉ ...................................................................................................................................
4
ASSEMBLAGE
Étape 1 Préparation de la souffleuse ........................................................................................................
Étape 2 Préparation de la tondeuse ...........................................................................................................
Étape 3 Installation de l’adaptateur ............................................................................................................
Étape 4 Installation du contrepoids (pour max 22/24/25 & eMax) ...........................................................
5
6
6
9
NOMENCLATURE DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES
Adaptateur pour tondeuse #700677–1 .......................................................................................................
Adaptateur pour tondeuse #700678 ..........................................................................................................
Adaptateur pour tondeuse #700679 ..........................................................................................................
Adaptateur pour tondeuse #700680 ..........................................................................................................
10
13
15
17
TABLEAU DE COUPLES DE SERRAGE ...............................................................................................................
19
OPTIONS & ACCESSOIRES ..................................................................................................................................
20
3
iii
INTRODUCTION
À L'ACHETEUR
Ce nouvel accessoire a été soigneusement conçu pour vous donner plusieurs années de bons services. Ce manuel a
pour but de vous aider à utiliser prudemment votre accessoire.
NOTE: Toutes les photographies et illustrations de ce manuel peuvent ne pas être du modèle ou de l'accessoire en
main et ne sont présentées qu'à titre de référence. Elles sont basées sur les dernières informations disponibles lors de
la publication.
Familiarisez-vous avec les recommandations de sécurité et les procédures d'utilisation avant d'utiliser l’accessoire.
Lisez et suivez attentivement ces recommandations et insistez pour qu'elles soient suivies par ceux qui se serviront de
l’accessoire avec vous.
DANS CE MANUEL, CE SYMBOLE D'AVERTISSEMENT SÉCURITAIRE IDENTIFIE UN MESSAGE
DE SÉCURITÉ IMPORTANT QUI VOUS AIDERA AINSI QUE TOUTE AUTRE PERSONNE À
ÉVITER DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT. DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION SONT DES MOTS D’AVERTISSEMENT POUR IDENTIFIER LES NIVEAUX DE
DANGER. TOUTEFOIS, SOYEZ TOUJOURS EXTRÊMEMENT PRUDENT.
DANGER:
Signifie un danger extrême qui causera des blessures graves ou même la mort, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT: Signifie un danger qui peut causer des blessures graves ou même la mort, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
ATTENTION:
Signifie un danger qui peut causer des blessures mineures si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Notez le numéro de série avec la date d’achat de votre accessoire dans la section réservée ci-dessous (il n'y a pas de
numéro de série attribué au sous-châssis). Votre détaillant exige cette information afin d'assurer un service rapide et
efficace lorsque des pièces de rechange sont à commander. Remplacez les pièces défectueuses par des pièces
d'origine seulement.
Si des réparations sur garantie sont nécessaires, veuillez présenter ce livret d'enregistrement et la facture de vente
originale à votre concessionnaire.
Ce manuel devrait être conservé pour référence future.
S.V.P. Vérifier si vous avez reçu toutes les pièces de votre ensemble avec la
liste du sac et liste de la boîte.
NUMÉRO DE SÉRIE:
___________________________
(SI APPLICABLE)
NUMÉRO MODÈLE:
___________________________
DATE D’ACHAT:
___________________________
1
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES
Une opération prudente est votre meilleure assurance contre un accident. Lisez cette section attentivement avant d'opérer le
véhicule et l’accessoire. Cet accessoire a la capacité d’amputer mains, pieds ou projeter des objets étrangers. Ne pas
respecter les instructions de sécurité suivantes peut entraîner de sérieuses blessures. Tous les opérateurs, peu importe leur
expérience, devraient lire ce manuel et tout autre manuel relatif au véhicule et à l’accessoire avant l'opération. C'est
l'obligation légale du propriétaire d'enseigner à tous les opérateurs comment utiliser l’accessoire d'une façon sécuritaire.
LEXIQUE:
4.
Dans ce manuel, le côté droit et le côté gauche sont
déterminés en étant assis sur le siège du véhicule et
regardant vers l’avant.
Dans ce manuel, "accessoire" veut dire instrument
(souffleuse, balai rotatif, lame, etc.) que vous pouvez
installer sur le véhicule (tracteur de pelouse, V.T.T.
etc.).
FORMATION:
Ce symbole d’avertissement sécuritaire
est utilisé partout dans ce manuel et sur
les
décalques
de
sécurité
des
accessoires pour vous aviser des
possibilités de blessures sérieuses.
S.V.P. portez une attention particulière à
la lecture et à la compréhension des
précautions sécuritaires avant d'opérer
l’accessoire ou le véhicule.
1. Lisez ce Manuel du Propriétaire attentivement. Soyez
complètement familier avec les contrôles et l'utilisation
de l’accessoire. Sachez comment arrêter l'unité et
débrayer les contrôles rapidement.
2. Ne permettez jamais à un enfant d'opérer l’accessoire ni
le véhicule. Ne permettez jamais à un adulte d'opérer
l’accessoire ni le véhicule sans qu'il ait la formation
nécessaire.
5.
3. Ne pas opérer l’accessoire ni le véhicule si vous êtes
sous l’influence de l’alcool, des drogues ou
médicaments. Ceux-ci affaiblissent les facultés et
diminuent le temps de réaction.
Manipulez l’essence avec précaution (si applicable), il
est extrêmement inflammable.
a) Utilisez un contenant à essence approuvé.
b) Ne jamais ajouter de l’essence quand le moteur
est chaud ou en marche.
c) Remplissez le réservoir à essence à l’extérieur
avec extrême prudence. Ne jamais remplir le
réservoir à l’intérieur.
d) Ne jamais remplir les contenants à l’intérieur
d’un véhicule ou sur un camion ou sur un
camion plateforme avec une doublure de caisse.
Toujours placer les contenants sur le sol loin de
votre véhicule avant le remplissage.
e) Lorsque possible, enlevez les équipements à
essence du camion ou de la remorque et faire le
plein d’essence au sol. Si ce n’est pas possible,
faire le plein d’essence avec un contenant à
essence portatif plutôt que directement de la
pompe à essence.
f) Gardez le bec verseur en contact avec le rebord
du réservoir d’essence ou de l’ouverture du
contenant en tout temps, jusqu’au remplissage
complet. Ne pas utiliser un dispositif de serrure
ouvert sur le bec verseur.
g) Fermez le couvercle du réservoir fermement et
essuyez les éclaboussures.
h) Si vous renversez de l’essence sur les
vêtements,
changez
les
vêtements
immédiatement.
Ne faites aucun ajustement lorsque le moteur est en
marche (excepté quand cela est recommandé par le
manufacturier).
6.
Laissez l’accessoire et le véhicule s’ajuster à la
température extérieure avant de commencer à
l'utiliser.
4. Gardez l’endroit d’opération libre de toute personne,
particulièrement de jeunes enfants ou animaux
domestiques.
7.
Ne jamais utiliser l’accessoire sans que les écrans
protecteurs et les dispositifs de sûreté soient bien en
place et en bon état.
5. Toujours démarrer et opérer l’accessoire uniquement à
partir du poste de conduite du véhicule sauf lorsque
ceci est impossible.
8.
Toujours s'assurer de porter les équipements
protecteurs requis (lunettes, coquille, masque…)
9.
Toujours s'assurer d'avoir une traction sécuritaire sur
le véhicule en utilisant les accessoires recommandés
(chaines, chenilles, contrepoids…). Voir la section
opération.
PRÉPARATION:
1. Faites une inspection complète de l’endroit où
l’accessoire va être utilisé et enlevez les essuie-pieds et
tout autre objet étranger.
10. Toujours s’assurer que toutes les composantes sont
installées
correctement.
(arbre
à
cardans
sécuritairement installé et verrouillé à chaque
extrémité, courroies correctement installée…)
2. Pour les accessoires motorisés, débrayez tous les
embrayages et passer au neutre avant de démarrer le
moteur de l’accessoire.
11. Toujours manipuler le câble du treuil avec des gants
de cuir épais. (si applicable)
3. Ne jamais opérer l’accessoire sans porter des
vêtements d’hiver adéquats. Éviter les vêtements et
accessoires amples qui pourraient se prendre dans les
pièces rotatives. Portez des chaussures antidérapantes
qui vont vous aider à garder l’équilibre sur les surfaces
glacées.
12. Ne jamais modifier l'accessoire ou les pièces sans
le consentement écrit du manufacturier.
2
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES
OPÉRATION:
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE:
1.
Gardez vos mains, pieds, cheveux, vêtements loin des
pièces rotatives.
1.
2.
Soyez prudent lorsque vous êtes sur ou que vous
traversez les entrées en gravier, trottoirs, ou chemins.
Redoublez de vigilance face aux dangers cachés ou
au trafic. Ne transporter jamais de passager.
Lorsque vous nettoyez, dégagez, réparez ou inspectez
le véhicule et l’accessoire : arrêter le moteur, mettre le
frein à main, enlever la clé d’ignition et attendez que
toutes les pièces rotatives sont arrêtées. Pour les
moteurs à essence, débranchez le fil de la ou des
bougies et gardez-le éloigné de la ou des bougies afin
de prévenir des démarrages accidentels.
3.
Après avoir heurté un objet étranger, arrêtez le moteur,
débranchez le fil de la ou des bougie(s) et gardez-le
éloigné de la ou des bougie(s) pour prévenir un
démarrage accidentel (si applicable au véhicule et à
l’accessoire). Inspectez l’accessoire pour tout
dommage et réparez-le avant de redémarrer et
d’utiliser l’accessoire.
2.
Vérifiez tous les boulons et composantes à intervalles
fréquents pour s’assurer qu’ils soient bien serrés et
que l’accessoire soit en mesure de fonctionner
sécuritairement.
3.
Ne jamais entreposer un accessoire motorisé avec de
l’essence dans le réservoir à l’intérieur d’une bâtisse
où il y a des sources d'ignition comme des réservoirs
d'eau chaude, sécheuses, source de chaleur, etc...
Laisser refroidir le moteur avant de l'entreposer à
l'intérieur.
4.
Toujours se référer au manuel du propriétaire
concerné lorsque vous entreposez l’accessoire et le
véhicule pour une période prolongée ou indéterminée.
5.
Maintenir ou remplacez les décalques de sécurité et
d'instructions au besoin.
6.
Pour les accessoires hivernaux, faire tourner
l‘accessoire (si applicable) pendant quelques minutes
après avoir déblayé la neige pour prévenir le gel des
pièces rotatives.
7.
Inspectez le filtre à air (si applicable) du véhicule et de
l’accessoire chaque jour. Nettoyez-le ou remplacez-le
au besoin. Changez l’huile plus fréquemment lorsque
vous travaillez dans des conditions poussiéreuses.
Voir le manuel du propriétaire du véhicule et de
l’accessoire.
4.
Si l'unité commence à vibrer anormalement, arrêtez le
moteur et vérifiez la cause immédiatement. Les
vibrations sont généralement signe de problèmes.
5.
Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque
vous quittez votre véhicule: abaissez et débrayer
l’accessoire, placez la transmission en position neutre,
appliquez le frein de stationnement, arrêtez le moteur
et enlever la clé d’ignition.
6.
Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur, excepté
pour démarrer, entrer ou sortir du bâtiment. Ne pas
opérer ou faire tourner le moteur dans un endroit sans
ventilation car l'essence contient du monoxyde de
carbone qui est sans odeur, sans couleur et peut
causer la mort.
7.
Ne jamais utiliser l'accessoire sur la façade d'une
pente; aller de haut en bas. Soyez extrêmement
prudent quand vous opérez l’équipement dans une
pente. Ne pas tenter de déblayer une pente abrupte.
8.
Ne tolérer jamais personne dans la zone de travail. Ne
jamais utiliser l’accessoire en direction des gens, il
peut projeter des cailloux, des débris qui peuvent
blesser les gens ou endommager les biens.
9.
DÉPLACEMENTS:
Ne jamais opérer l’accessoire à haute vitesse sur les
surfaces glacées. Regarder vers l’arrière et soyez
prudent lorsque vous reculez.
1.
Réviser les instructions de déplacement sécuritaire
dans le manuel du véhicule avant tout déplacement.
2.
Assurez-vous de respecter toutes les lois et
règlements en vigueur dans votre région : que ce soit
pour les déplacements sur un chemin public ou bien
hors chemin public.
3.
Assurez-vous que tous les réflecteurs, lumières,
emblèmes et autres éléments de signalement requis
par les autorités locales sont en place, propre et que
ces derniers peuvent être vus clairement par le trafic
qui va dans le même sens ainsi que le trafic qui va à
contre-sens.
4.
Ne jamais avoir l’accessoire en fonction pendant un
déplacement.
5.
Toujours effectuer vos déplacements à une vitesse
sécuritaire.
10. Ne jamais transporter de passager.
11. Débrayez le pouvoir de l’accessoire lorsqu'il doit être
transporté ou qu'il n'est pas utilisé.
12. Ne jamais opérer l’accessoire sans une bonne visibilité
ou éclairage.
13. Gardez l’accessoire éloigné de la chaleur ou des
flammes.
14. Ne jamais manipuler le crochet ou le câble du treuil
lorsqu'il est tendu. (si applicable)
3
DÉCALQUES DE SÉCURITÉ
REMPLACER LES DÉCALQUES SI ENDOMMAGÉS.
VOIR LA NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR L’ EMPLACEMENT DES DÉCALQUES
Symbol
Décalque #105128
Décalque #107078 & #107123 (version française)
Description
Pour éviter des blessures graves:
Gardez les mains, pieds et les vêtements éloignés.
Ne pas tenter d’installer ou d’enlever la courroie sans lire
le manuel du propriétaire.
Toujours utiliser la souffleuse avec tous les gardes en
place.
Pour éviter des blessures graves :
NE PAS se tenir près de la tondeuse lorsque cette
dernière est en opération
NE PAS metre les mains ou pieds sous ou dans la
tondeuse lorsque le moteur est en fonction
Avant de tondre, s’assurer et enlever tout object qui
pourrait être projeté par la tondeuse et toutes
personne de l’espase où la tondeuse sera utilisée
NE PAS opérer sans le déflecteur à gazon en place
ou sans le collecteur à gazon installé
NE PAS PERMETTRE à des enfants de se tenir sur la
tondeuse
4
ASSEMBLAGE
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
IMPORTANT: SAUF MENTION CONTRAIRE, SERREZ TOUS LES BOULONS SELON LA TABLE DE
SPÉCIFICATION DE COUPLE. RÉFÉREZ -VOUS À LA SECTION NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR
LEUR IDENTIFICATION.
OUTILS REQUIS:
Clé à cliquet
Douilles:7/16’’, 1/2’’, 3/4’’, 11/16’’
Clé: 7/16’’, 1/2’’
Extension pour douille
ÉTAPE 1
PRÉPARATION DE LA SOUFFLEUSE
Enlever le garde-courroie (item 1) en déserrant le
bouton (item 2).
Insérer le déflecteur (item 3) dans la souffleuse (item 4).
Sécuriser en place avec deux boulons hex. 5/16’’ x
1/2’’ (item 5) et rondelles de blocage (item 6).
5
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 2
PRÉPARATION DE LA TONDEUSE
Enlever la goulotte de plastique (item 1) située à la
sortie de la tondeuse et le garde -courroie (item 2).
Conserver les boulons du garde -courroie.
Remplacer la poulie de la tondeuse (item 3) par la
poulie double (item 4) fournie dans cet ensemble.
NOTE: Pour le 700679 seulement, utiliser le nouvel
écrou à garniture de nylon 3/4’’ (item 5) pour
sécuriser la poulie. Ne pas utiliser l’espaceur
#066077.
ATTENTION
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Garez le véhicule sur un terrain plat dans un
endroit bien aéré.
Débrayez la P.D.F.
Appliquez le frein de stationnement.
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
Attendre l’arrêt de toutes les pièces mobiles
avant de quitter le siège de l’opérateur.
Utilisez des cales pour le blocage des roues.
ÉTAPE 3
INSTALLATION DE L’ADAPTATEUR
Installer, tel qu’illustré, les supports du garde (item 1)
à l’aide des boulons déjà présent sur la tondeuse lors
du démontage du garde-courroie à l’étape
précédente.
Ne pas serrer les boulons.
6
ASSEMBLAGE
Installer la souffleuse (item 1) sur la tondeuse.
Sécuriser en place avec deux goupilles (item 2) et
goupilles à ressort (item 3).
Installer la courroie de la façon illustrée.
Réinstaller le garde-courroie préalablement enlevé.
7
ASSEMBLAGE
Assembler les garde-courroies (item 1 et 2) ensemble
à l’aide de trois boulons hex. 1/4’’ x 1/2’’ (item 3),
rondelles de blocage 1/4’’ (item 4) et rondelles plate
5/16’’ (item 5).
Ne pas serrer.
Installer les garde -courroies, assemblés
précédemment (item 1), tel qu’illustré, en prenant soin
d’insérer les encoches (item 2) sur les boulons de la
souffleuse (item 3).
Sécuriser avec les boutons (item 4).
Maintenant, serrer tous les boulons (item 5 et 6).
8
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 4
INSTALLATION DES CONTRE-POIDS (POUR MAX 22 / 24 / 25 & EMAX)
Enlever les 4 boulons sur le garde poulie de gauche
Installer les supports de contrepoids tel qu’illustré
Installer les contrepoids tel qu’illustré
Notes :
Installer la pellicule de caoutchouc (item 2) sous un
des contrepoids 107085. S’assurer de ne pas
bloquer de trous avec la pellicule. Mettre ce
contrepoids en premier pour s’assurer que le
caoutchouc est entre la tondeuse et le contrepoids.
Mettre la version du décalque française sur le
contrepoids du haut
Assurez-vous que le décalque de sécurité (item 4)
est visible en tout temps.
Compléter l’installation en avec l’installation des 2
goupilles (item 1)
Pour obtenir une bonne qualité de coupe, ajuter les
ressorts de tiges d’ajustement. Voir le manuel
d’opérateur de la tondeuse pour les instruction
d’ajustement.
9
NOMENCLATURE DES PIÈCES
ADAPTATEUR POUR TONDEUSE #700677-1
10
LISTE DES PIÈCES
ADAPTATEUR #700677-1
Ref.
Réf.
English description
Description française
Qty.
Qté.
Part #
Pièce #
1
Double pulley
Poulie double
1
106868
2
Belt guard with safety decal
Garde-courroie avec décalque de sécurité
1
106915
3
Deflector
Déflecteur
1
106898
4
Guard support
Support du garde
2
106899
5
Belt guard
Garde-courroie
1
107195
6
Knob
Bouton
2
106861
7
V-Belt , A-89
Courroie en V , A-89
1
106880
8
Hex. bolt 1/4" n.c. x 1/2" GR5
Boulon hex. 1/4" n.c. x 1/2" GR5
3
O/L
9
Hex. bolt 5/16" n.c. x 1/2" GR5
Boulon hex. 5/16" n.c. x 1/2" GR5
2
O/L
10
Flat washer 5/16" hole
Rondelle plate 5/16" trou
3
O/L
11
Lock washer 1/4"
Rondelle de blocage 1/4"
3
O/L
12
Lock washer 5/16"
Rondelle de blocage 5/16"
2
O/L
13
Decal danger belts
Decalque danger courroies
1
105128
O/L = Obtenir Localement
11
NOMENCLATURE DES PIÈCES
CONTREPOIDS ADAPTATEUR POUR TONDEUSE (INCLUS AVEC #700677-1)
LISTE DES PIÈCES
CONTREPOIDS ADAPTATEUR #700677-1
12
NOMENCLATURE DES PIÈCES
ADAPTATEUR POUR TONDEUSE #700678
13
LISTE DES PIÈCES
ADAPTATEUR #700678
Ref.
Réf.
English description
Description française
Qty.
Qté.
Part #
Pièce #
1
Belt guard with safety decal
Garde-courroie avec décalque de sécurité
1
106916
2
Double pulley
Poulie double
1
106868
3
Guard support
Support du garde
2
106899
4
Belt guard
Garde-courroie
1
107195
5
Deflector
Déflecteur
1
106901
6
Knob
Bouton
2
106861
7
V-Belt , A-90
Courroie en V , A-90
1
106881
8
Hex. bolt 1/4" n.c. x 1/2" GR5
Boulon hex. 1/4" n.c. x 1/2" GR5
3
O/L
9
Hex. bolt 5/16" n.c. x 1/2" GR5
Boulon hex. 5/16" n.c. x 1/2" GR5
2
O/L
10
Flat washer 5/16" hole
Rondelle plate 5/16" trou
3
O/L
11
Lock washer 1/4"
Rondelle de blocage 1/4"
3
O/L
12
Lock washer 5/16"
Rondelle de blocage 5/16"
2
O/L
13
Decal danger belts
Decalque danger courroies
1
105128
O/L = Obtenir Localement
14
NOMENCLATURE DES PIÈCES
ADAPTATEUR POUR TONDEUSE #700679
15
LISTE DES PIÈCES
ADAPTATEUR #700679
Ref.
Réf.
English description
Description française
Qty.
Qté.
Part #
Pièce #
1
Belt guard with safety decal
Garde-courroie avec décalque de sécurité
1
106916
2
Double pulley
Poulie double
1
106869
3
Guard support
Support du garde
2
106899
4
Belt guard
Garde-courroie
1
107195
5
Deflector
Déflecteur
1
106901
6
Knob
Bouton
2
106861
7
V-Belt , A-90
Courroie en V , A-90
1
106881
8
Hex. bolt 1/4" n.c. x 1/2" GR5
Boulon hex. 1/4" n.c. x 1/2" GR5
3
O/L
9
Hex. bolt 5/16" n.c. x 1/2" GR5
Boulon hex. 5/16" n.c. x 1/2" GR5
2
O/L
10
Flat washer 5/16" hole
Rondelle plate 5/16" trou
3
O/L
11
Lock washer 1/4"
Rondelle de blocage 1/4"
3
O/L
12
Lock washer 5/16"
Rondelle de blocage 5/16"
2
O/L
13
Nylon Insert lock nut 3/4" n.f.
Écriture à garniture de nylon 3/4" n.f.
1
O/L
14
Decal danger belts
Decalque danger courroies
1
105128
O/L = Obtenir Localement
16
NOMENCLATURE DES PIÈCES
ADAPTATEUR POUR TONDEUSE #700680
17
LISTE DES PIÈCES
ADAPTATEUR #700680
Ref.
Réf.
English description
Description française
Qty.
Qté.
Part #
Pièce #
1
Double pulley
Poulie double
1
106870
2
Deflector
Déflecteur
1
106903
3
Belt guard
Garde-courroie
1
106904
4
Belt guard with safety decal
Garde-courroie avec décalque de sécurité
1
106917
5
Guard support
Support du garde
1
106906
6
Guard support
Support du garde
1
106907
7
Knob
Bouton
2
106861
8
V-belt , A-93
Courroie en V , A-93
1
106908
9
Hex. bolt 1/4" n.c. x 1/2" GR5
Boulon hex. 1/4" n.c. x 1/2" GR5
3
O/L
10
Hex. bolt 5/16" n.c. x 1/2" GR5
Boulon hex. 5/16" n.c. x 1/2" GR5
2
O/L
11
Flat washer 5/16" hole
Rondelle plate 5/16" trou
3
O/L
12
Lock washer 1/4"
Rondelle de blocage 1/4"
3
O/L
13
Lock washer 5/16"
Rondelle de blocage 5/16"
2
O/L
14
Decal danger belts
Decalque danger courroies
1
105128
O/L = Obtenir Localement
18
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE GÉNÉRAL
À UTILISER LORSQU’UN COUPLE DE SERRAGE N’EST PAS SPÉCIFIÉ DANS LE TEXTE
NOTE: Ces valeurs s’appliquent aux attaches tel que reçu du fournisseur, sèche ou lorsque lubrifié avec de l’huile normale.
Elles ne s’appliquent pas si des graisses spéciales sont utilisées tels que graphite ou moly didelphoïde ou des
lubrifiants pour pression extrême. Ceci s’applique au deux fils UNF et UNC
* Les écrous épais doivent être utilisés avec les boulons Grade 8
VOIR No. Gr ade.
IDEN TI FICA TION DE LA
TÊ TE DU BOUL ON
MA RQUES SELONS LE
GRA DE.
NOTE: MA RQUES DU MA NUFAC TIER PEUVEN T VARIER
2
5
8*
COUPLE DE SERRAGE
COUPLE DE SERRAGE
COUPLE DE SERRAGE
Diamètre
Pouces
NEW TON- MÈTRES
Lb-Pi
Millimètre
NEW TON- MÈTRES
Lb-Pi
NEW TON-MÈTRES
Lb-Pi
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min. Max.
Max.
Min. Max.
Max.
1/4"
6.35
5
6
6.8
8.13
9
11
12.2
14.9
12
15
16.3
30.3
5/16"
7.94
10
12
13.6
16.3
17
20.5
23.1
27.8
24
29
32.5
39.3
3/8"
9.53
20
23
27.1
31.2
35
42
47.5
57
45
54
61
73.2
7/16"
11.11
30
35
40.7
47.4
54
64
73.2
86.8
70
84
94.9
113.9
1/2"
12.7
45
52
61
70.5
80
96
108.5
130.2
110
132
149.2
179
9/16"
14.29
65
75
88.1
101.6
110
132
149.2
179
160
192
217
260.4
5/8"
15.88
95
105
128.7
142.3
150
180
203.4
244.1
220
264
298.3
358
3/4"
19.05
150
185
203.3
250.7
270
324
366.1
439.3
380
456
515.3
618.3
7/8"
22.23
160
200
216.8
271
400
480
542.4
650.9
600
720
813.6
976.3
25.4
250
300
338.8
406.5
580
696
786.5
943.8
900
1080
1220.4
1464.5
1"
BOULON METRIQUE COUPLE DE SERRAGE
Vis
Grade No.
Pitch (mm )
M6
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
1.00
M8
M10
M12
M14
M16
M18
M20
1.25
1.50
1.75
2.00
2.00
2.00
2.50
GROS FILET
Lb-Pi
Newton-Mètres
3.6
5.8
7.2
7.2
17
20
20
34
38
28
51
57
49
81
96
67
116
129
88
150
175
108
186
213
-
5.8
9.4
10
14
22
26
25
40
46
34
59
66
56
93
109
77
130
145
100
168
194
130
205
249
4.9
7.9
9.8
9.8
23
27.1
27.1
46.1
51.5
37.9
69.1
77.2
66.4
109.8
130.1
90.8
157.2
174.8
119.2
203.3
237.1
146.3
252
288.6
-
19
7.9
12.7
13.6
19
29.8
35.2
33.9
54.2
62.3
46.1
79.9
89.4
75.9
126
147.7
104.3
176.2
196.5
136
227.6
262.9
176.2
277.8
337.4
FILET MINCE
Lb-Pi
Newton-Mètres
Pitch (mm )
-
1.00
1.25
1.25
1.50
1.50
1.50
1.50
12
19
22
20
35
40
31
56
62
52
90
107
69
120
140
100
177
202
132
206
246
-
17
27
31
29
47
52
41
68
75
64
106
124
83
138
158
117
199
231
150
242
289
16.3
25.7
29.8
27.1
47.4
54.2
42
75.9
84
70.5
122
145
93.5
162.6
189.7
136
239.8
273.7
178.9
279.1
333.3
-
23
36.6
42
39.3
63.7
70.5
55.6
92.1
101.6
86.7
143.6
168
112.5
187
214.1
158.5
269.6
313
203.3
327.9
391.6
OPTIONS & ACCESSOIRES
Souffleuse à neige 66"
#SB-66
Souffleuse à neige frontale à P.D.F.
central pour tracteur Mahindra de
série 16. S’installe sur le sous-châssis
#700625.
Souffleuse à neige 56"
#MXSB-56
Souffleuse à neige frontale à P.D.F.
centrale pour tracteur Mahindra de
série MAX. s’installe sur le souschâssis #700630.
Souffleuse à neige 3 points
56" #BER563PT
Souffleuse à neige 3 points à P.D.F.
arrière pour tracteur Mahindra de
série MAX.
Lame à neige robuste /
utilitaire légère 72" #BL-72
Lame à neige frontale pour tracteur
Mahindra de série 16. S’installe sur le
sous-châssis #700625.
Lame à neige robuste /
utilitaire légère 62" #MXBL-62
Lame à neige frontale pour tracteur
Mahindra de série MAX. S’installe sur
le sous-châssis #700630.
Souffleuse à neige 3 points
64" #BER643PT
Souffleuse à neige 3 points à P.D.F.
arrière pour tracteur Mahindra de
série 16.
*Ces accessoires peuvent nécessiter d’autres pièces.
20
Balai rotatif 66"
#BERMHBR-66
Balai rotatif frontale à P.D.F. centrale
pour tracteur Mahindra de série 16.
S’installe sur le sous-châssis #700625.
Balai rotatif 60"
#BERMXBR-60
Balai rotatif frontale à P.D.F. centrale
pour tracteur Mahindra de série
MAX. S’installe sur le sous-châssis
#700630.
Collecteur à gazon #700676
Collecteur à gazon pour attache trois
points s’installant sur tracteur
Mahindra de série 16 et Max.
21

Manuels associés