Graco 332711C Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Graco 332711C Mode d'emploi | Fixfr
Instructions - Pièces
Pompes à piston à 4 billes E-Flo® DC
332711C
FR
Pompes électriques à piston pour applications de circulation de peinture de faible à moyen volume.
Pour un usage professionnel uniquement.
Importantes instructions de sécurité
Veuillez lire tous les avertissements et instructions de ce manuel.
Sauvegardez ces instructions.
Consultez les caractéristiques
techniques, page 29, pour connaître
la pression de service maximum.
Consultez la page 3 pour connaître
les références des modèles et
les informations concernant les
homologations.
PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.
Contents
Modèles ........................................................ ...... 3
Manuels connexes ................................................ 3
Mises en garde ................................................... .. 4
Installation ................................................... ........
Emplacement .................................................
Montage de la pompe ......................................
Alimentation électrique .....................................
Branchement de l'alimentation ...........................
Mise à la terre ................................................
Accessoires de la conduite de fluide....................
Faites l'appoint d'huile avant d'utiliser
l'appareil............................................
Rinçage avant utilisation de l'appareil ..................
Accessoires du module de contrôle .....................
8
8
8
8
10
11
12
Fonctionnement ................................................. ...
Démarrage ....................................................
Arrêt .......................................................... ...
Procédure de décompression ............................
13
13
13
13
12
12
12
Maintenance .................................................... .... 14
Fréquences de maintenance préventive ............... 14
Changement de l'huile...................................... 14
2
Contrôle du niveau d'huile ................................. 14
Pré-charge du coussinet ................................... 14
Rinçage ........................................................ 14
Dépannage ...................................................... .... 15
Réparation ..................................................... ......
Démontage ....................................................
Remontage ....................................................
Remontage de l'adaptateur d'accouplement
et des barres d'accouplement sur le
moteur ..............................................
16
16
16
17
Pièces ......................................................... ....... 18
Montage de la pompe ...................................... 18
Tableau de sélection de la pompe ...................... 20
Dimensions ..................................................... ..... 22
Schémas des orifices de montage ............................ 23
Diagrammes de performances ................................. 25
Caractéristiques techniques .................................... 29
Garantie standard de Graco .................................... 30
332711C
Modèles
Modèles
La référence de pièce de votre équipement est imprimée sur les étiquettes d'identification (L) de ce dernier. La référence
de pièce comprend un caractère de chacune des catégories suivantes en fonction de la configuration de votre système.
Reportez-vous à la section Tableau de sélection de la pompe, page 20 pour avoir une liste complète des références des pièces.
Pompe E-Flo DC
(EC)
Taille du bas
de pompe
(1, 2, 3 ou 4)
Moteur et
commandes
(1, 2, 3 ou 4)
Type de pompe
et raccords
(1, 2 ou 3)
Type de montage
(0, 1 ou 2)
EC
1 = 750 cc
1 = 1 ch,
Base
1 = chrome dur,
NPT
0 = aucun
2 = 1000 cc
2 = 1 ch,
Avancé
2 = chrome dur,
Tri-clamp
1 = support
3 = 1500 cc
3 = 2 ch,
Base
3 = Maxlife,
Tri-clamp
2 = support mural
4 = 2000 cc
4 = 2 ch,
Avancé
Les homologations suivantes s'appliquent uniquement aux modèles de base (réf. EC11xx, EC21xx, EC23xx, EC33xx
et EC43xx).
REMARQUE : Consultez le manuel du moteur E-Flo DC pour obtenir des informations sur les homologations.
Manuels connexes
Manuel no.
Description
3A2526
Manuel d'instructionspièces, Moteur E-Flo
DC
3A2527
Manuel d'instructionspièces, pour kit de
module de contrôle
E-Flo DC
332013
Manuel d'instructionspièces, pour module
de contrôle d'affichage
avancé (ADCM)
3A0539
Manuel d'instructionspièces, bas de pompe à
4 billes
332711C
3
Mises en garde
Mises en garde
Les mises en garde suivantes portent sur la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce matériel.
Le point d’exclamation représente une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence aux risques particuliers des
procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, veuillez vous référer à ces mises en garde. Les
symboles de danger et les mises en garde spécifiques au produit qui ne sont pas référencés dans cette section pourront, le cas
échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent s'enflammer ou
exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion :
• N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées.
• Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches
plastique (risque d'électricité statique).
• Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence.
• Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun interrupteur
marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
• Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions concernant la Mise à la terre.
• N'utilisez que des flexibles mis à la terre.
• Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau.
N'utilisez pas de doublure de seau à moins qu'elle ne soit antistatique ou conductrice.
• Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une
décharge électrique. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié et corrigé le problème.
• Gardez un extincteur opérationnel sur le site.
Une charge statique peut s'accumuler sur les pièces en plastique lors du nettoyage ; elle pourrait se décharger et
enflammer les vapeurs inflammables. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion :
• Nettoyez les pièces en plastique dans un endroit bien aéré uniquement.
• Ne les nettoyez pas avec un chiffon sec.
• Ne faites pas fonctionner de pistolets électrostatiques sur le site de l'équipement.
RISQUES D'ÉLECTROCUTION
Cet équipement doit être mis à la terre. Un réglage, une mise à la terre ou une utilisation du système
inapproprié peut provoquer une décharge électrique.
• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un
entretien quelconque ou une installation.
• À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des
codes et des régulations locaux en vigueur.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l'équipement et le fluide qui sont chauffés peuvent devenir brûlants pendant le
fonctionnement. Pour éviter de graves brûlures :
• Ne touchez ni le produit ni l'équipement.
RISQUES EN LIEN AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps.
• Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés.
• Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement
ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources
d'alimentation électrique.
4
332711C
Mises en garde
AVERTISSEMENT
RISQUES EN LIEN AVEC LES ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION
Un fluide s'échappant de l'équipement, de fuites ou d'éléments endommagés peut être projeté dans
les yeux ou sur la peau et provoquer de graves blessures.
• Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation/distribution et avant le
nettoyage, la vérification ou l'entretien de l'équipement.
• Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement.
• Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces
usagées ou endommagées.
FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de
projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion.
• Lisez les fiches de données de sécurité pour connaître les dangers spécifiques associés aux produits que
vous utilisez.
• Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la
réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE
Portez un équipement de protection approprié lorsque vous vous trouvez dans la zone de
fonctionnement, afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives,
l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y
limite pas :
• Des lunettes protectrices et un casque antibruit.
• Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant des fluides
et solvants.
332711C
5
Mises en garde
AVERTISSEMENT
RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves voire mortelles.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le plus
sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements.
• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit.
Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. Lisez les
avertissements du fabricant de produits et de solvants. Pour plus d'informations concernant votre produit,
demandez la fiche de données de sécurité à votre distributeur ou revendeur.
• Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression.
• Éteignez tous les équipements et exécutez la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne
sont pas utilisés.
• Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou
endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut rendre les autorisations des
agences nulles et entraîner des risques de sécurité.
• Assurez-vous que l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé.
• Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez
votre distributeur.
• Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles
pour tirer l'équipement.
• Tenez les enfants et animaux à l'écart du site.
• Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
6
332711C
Remarques
Remarques
332711C
7
Installation
Installation
Alimentation électrique
L'installation de cet équipement implique l'exécution de
procédures dangereuses. Seul le personnel formé et
qualifié ayant lu et compris les instructions de ce manuel
doit être autorisé à installer cet équipement.
Emplacement
Lors du choix d'un emplacement pour l'équipement, gardez
les points suivants à l'esprit :
• Le dégagement doit être suffisant tout autour de
l'équipement pour permettre l'installation, l'accès de
l'opérateur, l'entretien et la ventilation.
• Assurez-vous que la surface de montage et le matériel
de montage sont suffisamment solides pour supporter le
poids de l'équipement, du produit, des flexibles et les
sollicitations lors de l'utilisation.
• Une commande de marche/arrêt (C) doit être installée à
proximité de l'équipement. Consultez la Fig. 1.
Montage de la pompe
Consultez la section Schémas des orifices de montage,
page 23.
Fixez le pied au sol à l'aide de boulons M19 (16 mm, 5/8
po.) qui rentrent d'au moins 152 mm (6 po.) dans le sol en
béton afin d'éviter que la pompe ne bascule.
Mettez la pompe de niveau en utilisant, selon les besoins,
des cales.
Un mauvais câblage peut provoquer une décharge
électrique ou une blessure grave si le travail n'est pas
effectué correctement. Faites appel à un électricien
qualifié pour toutes les interventions électriques.
Veillez à ce que votre installation soit conforme à la
réglementation fédérale, nationale ou locale en matière
de sécurité et d'incendie.
Reportez-vous au Tableau 1 pour connaître les exigences
en alimentation électrique. Le système requiert un circuit
dédié, protégé par un disjoncteur.
Table 1 . Spécifications de l'alimentation électrique
Modèle
Tension
Phase
Hz
Courant
EM0011
EM0012
100-250 V
c.a.
1
50/60
20 A
EM0021
EM0022
200-250 V
c.a.
1
50/60
20 A
Exigences en matière de gaines de câbles
et de câblage des zones dangereuses
Antidéflagration
Tous les câblages électriques dans la zone dangereuse
doivent être placés dans une gaine de câbles ignifuge
homologuée Classe I, Division I, Groupe D. Respectez
toutes les réglementations électriques nationales,
régionales et locales.
Un joint du conduit (D) est nécessaire à moins de 457
mm (18 po.) du moteur pour les États-Unis et le Canada.
Consultez la Fig. 3.
Tous les câbles doivent être à 70 °C (158 °F).
Ignifuge (ATEX)
Utilisez des câbles, connecteurs et traversées de câble
appropriés et dimensionnés pour ATEX II 2 G. Observez
toutes les règlementations nationales, régionales et locales
relatives aux installations électriques.
Toutes les traversées de câble et les câbles doivent être à
70 °C (158 °F).
8
332711C
Installation
ZONE NON DANGEREUSE
ZONE DANGEREUSE
Figure 1 Installation type
Légende de la Fig. 1
Légende de la Fig. 1
A
E
Manomètre de pression du fluide
F
Vanne d'arrêt de fluide.
G
Fil de terre de la pompe. Deux bornes de terre
sont fournies si la réglementation locale nécessite
des connexions de mise à la terre redondantes.
H
Vanne de vidange de fluide.
Alimentation électrique (pour une utilisation
en zone dangereuse, elle doit se présenter
sous la forme d'une gaine de câbles scellée
homologuée).
B
Disjoncteur à fusible, avec verrouillage
C
Commande de marche/arrêt (doit être
homologuée pour une utilisation en zone
dangereuse).
D
Joint de conduit anti-déflagrant. Nécessaire à
moins de 457 mm (18 po.) du moteur pour les
États-Unis et le Canada.
332711C
9
Installation
Branchement de l'alimentation
Un mauvais câblage peut provoquer une décharge
électrique ou une blessure grave si le travail n'est pas
effectué correctement. Faites appel à un électricien
qualifié pour toutes les interventions électriques.
Veillez à ce que votre installation soit conforme à la
réglementation fédérale, nationale ou locale en matière
de sécurité et d'incendie.
3. Ouvrez le boîtier électrique (S) du moteur.
4. Amenez les câbles d'alimentation électrique dans
le boîtier électrique en passant par l'orifice d'entrée
3/4-14 npt(f). Raccordez les câbles aux bornes comme
illustré. Serrez les écrous des bornes à 2,8 N•m (25
po-lb) maximum. Ne dépassez jamais le couple de
serrage.
5. Fermez le boîtier électrique. Serrez les vis du capot à
un couple de 20,3 N•m (15 pi-lb).
1. Assurez-vous que le disjoncteur à fusible (B, Fig. 2)
est fermé et verrouillé.
Figure 3 Branchez les câbles d'alimentation
électrique
Remarques de la Fig. 3
Figure 2 Disjoncteur à fusible verrouillé
2. Consultez la Fig. 3. Installez une commande
marche/arrêt (C) sur la ligne de l'alimentation électrique
(A) facilement accessible à partir de l'appareil. Cette
commande marche/arrêt doit être homologuée pour
une utilisation en zone dangereuse.
10
Serrez tous les écrous des bornes à 2,8 N•m (25
po-lb) maximum. Ne dépassez jamais le couple
de serrage.
Serrez les vis du capot à 20,3 N•m (15 pi-lb).
Un joint du conduit (D) est nécessaire à moins de
457 mm (18 po.) du moteur pour les États-Unis
et le Canada.
332711C
Installation
Mise à la terre
Cet équipement doit être mis à la terre afin de réduire
le risque d'étincelle d'électricité statique ou de décharge
électrique. Une étincelle d'électricité ou statique peut
entraîner un incendie ou une explosion. Une mise à la
terre inadéquate peut provoquer un choc électrique.
La mise à la terre fournit un fil d'évacuation au courant
électrique.
1. Pompe : consultez la Fig. 4. Desserrez la vis de mise
à la terre et branchez un câble de mise à la terre.
Serrez bien la vis. Raccordez l'autre extrémité du fil à
une véritable prise de terre.
REMARQUE : les modèles avancés nécessitent
l'installation du module de contrôle 24P822. Toutes
les pompes connectées à un module de commande
doivent être mises à la terre sur le même point de
mise à la terre. L'existence de différents points de
mise à la terre (d'un potentiel inégal) peut entraîner un
passage de courant dans les câbles des composants
et engendrer des signaux erronés.
332711C
Figure 4 Fil de terre
2. Flexibles à fluide : n'utilisez que des flexibles
électriquement conducteurs d’une longueur maximum
de 150 m (500 pi.) pour assurer la continuité de la
mise à la terre. Vérifiez la résistance électrique des
flexibles. Si la résistance totale à la terre dépasse 25
mégohms, remplacez immédiatement le flexible
3. Réservoir d'alimentation en fluide : respectez la
réglementation locale.
11
Installation
Accessoires de la conduite de fluide
Installez les accessoires suivants en respectant l'ordre
indiqué dans la Fig. 1, à l'aide d'adaptateurs si nécessaire.
Toutes les conduites de fluide et les accessoires doivent
être adaptés à la pression de service maximum de 400 psi
(2,8 MPa, 28,0 bar).
• Vanne de vidange de fluide (D) : nécessaire dans votre
système afin de relâcher la pression du fluide dans le
flexible et le système de circulation.
• Manomètre de pression du fluide (E) : pour un réglage
plus précis de la pression du fluide.
• Vanne d'arrêt de fluide (F) : arrête le débit du fluide.
Faites l'appoint d'huile avant d'utiliser
l'appareil
Consultez la Fig. 5. Avant d'utiliser l'appareil, ouvrez
le bouchon de remplissage (P) et ajoutez de l'huile
d'engrenage synthétique sans silicone ISO 220 Graco
référence 16W645. Vérifiez le niveau d'huile dans la
fenêtre (K). Remplissez jusqu'à ce que le niveau d'huile
soit près de la moitié de la fenêtre. La capacité d'huile est
d'environ 1,4 litre (1,5 quart). Ne remplissez pas trop.
REMARQUE : deux bidons d'huile de 0,95 litre (1 quart)
sont fournis avec l'appareil.
Figure 5 Fenêtre et bouchon de remplissage d'huile
Rinçage avant utilisation de l'appareil
Le fluide de la pompe a été testé avec une huile légère
laissée à l'intérieur des passages de fluide afin de protéger
les pièces. Afin d'éviter toute contamination de votre
produit avec l'huile, rincez l'équipement avec un solvant
compatible avant de l'utiliser.
Accessoires du module de contrôle
Les accessoires du module de contrôle sont requis avec
les moteurs avancés E-Flo DC pour fournir une interface
permettant aux utilisateurs de faire des sélections et
de consulter des informations liées à l'installation et au
fonctionnement. Consultez le manuel du kit d'accessoires
du module de contrôle pour obtenir des informations sur
l'installation et l'utilisation.
12
332711C
Fonctionnement
Fonctionnement
Démarrage
Pour faire fonctionner la pompe, suivez les instructions de
démarrage du moteur de base ou avancé dans le manuel
du moteur. Les moteurs E-Flo DC avancés nécessitent
l'installation du kit d'accessoires pour module de contrôle
24P822 pour fournir aux utilisateurs l'interface permettant
de faire des sélections et d'afficher les informations sur
la configuration et l'utilisation. Consultez le manuel du
kit d'accessoires du module de contrôle pour obtenir des
informations sur l'installation et l'utilisation.
Faites fonctionner la pompe à faible vitesse jusqu'à ce que
les conduites de fluide soient amorcées et que tout l'air soit
expulsé du système.
Arrêt
Exécutez la Procédure de décompression, page 13.
332711C
Procédure de décompression
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la
pression soit relâchée manuellement. Pour éviter de
sérieuses blessures provoquées par des éclaboussures
de fluide et des pièces en mouvement, exécutez la
Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la
pulvérisation et avant un nettoyage, une vérification ou
un entretien de l'équipement.
1. Déverrouillez le bouton marche/arrêt (C). Consultez
la Fig. 1.
2. Coupez et verrouillez le disjoncteur à fusible (B).
3. Ouvrez la vanne de vidange de fluide (D) en prévoyant
un bac de récupération pour récupérer le produit.
Laissez-la ouverte jusqu'au moment où vous serez prêt
à remettre le système sous pression.
13
Maintenance
Maintenance
Fréquences de maintenance
préventive
Les conditions de fonctionnement de votre système
déterminent la fréquence de la maintenance. Établissez
la planification de la maintenance préventive en notant le
moment et le type de maintenance requise puis, déterminez
une planification régulière de vérification de votre système.
Contrôle du niveau d'huile
Consultez la Fig. 7. Vérifiez le niveau d'huile dans
la fenêtre (K). Le niveau d'huile doit être près de la
moitié de la fenêtre lorsque l'unité n'est pas en cours
de fonctionnement. S'il est bas, ouvrez le bouchon
de remplissage (P) et ajoutez de l'huile d'engrenage
synthétique sans silicone ISO 220 Graco référence
16W645 si nécessaire. La capacité d'huile est d'environ
1,4 litre (1,5 quart). Ne remplissez pas trop.
Changement de l'huile
REMARQUE : changez l'huile après une période de rodage
de 200 000-300 000 cycles. Après la période de rodage,
changez l'huile une fois par an. Commandez deux huiles
d'engrenage synthétiques sans silicone ISO 220 référence
16W645.
1. Consultez la Fig. 6. Placez un récipient de 1,9 litre
(2 quarts) minimum sous l'orifice de vidange d'huile.
Retirez le bouchon de vidange d'huile (25). Laissez
l'huile s'écouler du moteur.
2. Remettez le bouchon de vidange d'huile (25). Serrez à
34–40 N•m (25–30 pi-lb).
3. Consultez la Fig. 7. Ouvrez le bouchon de remplissage
(P) et ajoutez de l'huile d'engrenage synthétique sans
silicone ISO 220 référence Graco 16W645. Vérifiez le
niveau d'huile dans la fenêtre (K). Remplissez jusqu'à
ce que le niveau d'huile soit près de la moitié de la
fenêtre. La capacité d'huile est d'environ 1,4 litre (1,5
quart). Ne remplissez pas trop.
4. Remettez le bouchon de remplissage.
Figure 7 Fenêtre et bouchon de remplissage d'huile
Pré-charge du coussinet
Consultez la Fig. 7. Les pré-charges du coussinet (R) sont
définies en usine et ne sont pas réglables par l'utilisateur.
Ne réglez pas les pré-charges du coussinet.
Rinçage
• Rincez avant de changer de fluide, avant que ce dernier
ne sèche dans l'équipement, en fin de journée, avant
l'entreposage et avant de réparer l'équipement.
• Rincez à la pression la plus basse possible. Examinez
les raccords pour vous assurer qu'ils ne fuient pas et
resserrez-les si nécessaire.
• Rincez avec un fluide compatible avec le fluide distribué
et avec les pièces en contact avec le produit.
Figure 6 Bouchon de vidange d'huile
14
332711C
Dépannage
Dépannage
REMARQUE : analysez toutes les solutions possibles avant de démonter la pompe.
REMARQUE : le voyant sur le moteur clignote si une erreur est détectée. Consultez la section Dépannage des codes d'erreur
dans le manuel du moteur pour de plus amples informations.
Problème
Cause
Solution
Le débit de la pompe est faible sur les
deux courses.
Alimentation électrique inadaptée.
Consultez la section Alimentation
électrique, page 8 .
Produit d'alimentation épuisé.
Remplissez et réamorcez la pompe.
Conduites de sortie de fluide, vannes
etc. bouchées.
Débouchez.
Le joint de piston est usé.
Remplacez. Consultez le manuel du bas
de pompe.
Vannes à bille anti retour restées
ouvertes ou usées.
Contrôlez et réparez. Consultez le
manuel du bas de pompe.
Le joint de piston est usé.
Remplacez. Consultez le manuel du bas
de pompe.
Aucun débit.
Clapets anti-retour à bille mal installés.
Contrôlez et réparez. Consultez le
manuel du bas de pompe.
La pompe fonctionne par à-coups.
Produit d'alimentation épuisé.
Remplissez et réamorcez la pompe.
Vannes à bille anti retour restées
ouvertes ou usées.
Contrôlez et réparez. Consultez le
manuel du bas de pompe.
Le joint de piston est usé.
Remplacez. Consultez le manuel du bas
de pompe.
Alimentation électrique inadaptée.
Consultez la section Alimentation
électrique, page 8 .
Produit d'alimentation épuisé.
Remplissez et réamorcez la pompe.
Conduites de sortie de fluide, vannes
etc. bouchées.
Débouchez.
Fluide séché sur la tige du piston.
Démontez et nettoyez la pompe.
Consultez le manuel du bas de pompe.
Dans le futur, arrêtez la pompe en fin de
course.
Débit faible sur une seule course.
La pompe ne fonctionne pas.
332711C
15
Réparation
Réparation
Démontage
1. Arrêtez la pompe quand le piston est en fin de course
inférieure.
2. Décompressez. Consultez la section Procédure de
décompression, page 13.
3. Débranchez les flexibles du bas de pompe et bouchez
les extrémités afin d'éviter la contamination du fluide.
4. Retirez les 2 éléments de protection (12) en insérant
un tournevis droit dans la fente et en faisant levier afin
de relâcher la languette. Répétez l'opération pour
chaque languette. N'utilisez pas le tournevis pour
écarter les protections.
Remontage
REMARQUE : si l'adaptateur d'accouplement (9) et
les barres d'accouplement (6) ont été démontés du
moteur, consultez la section Remontage de l'adaptateur
d'accouplement et des barres d'accouplement sur le
moteur, page 17.
1. Consultez la Fig. 8. Assemblez l'écrou d'accouplement
(11) avec la tige de piston (R).
2. Orientez le bas de pompe (7) vers le moteur (3).
Placez le bas de pompe sur les barres d'accouplement
(6). Lubrifiez les filetages des barres d'accouplement.
Vissez les écrous de barre d'accouplement (8) sur les
barres d'accouplement. Serrez les écrous à un couple
de 68-81 N•m (50-60 pi-lb).
3. Insérez les bagues d'accouplement (10) dans l'écrou
d'accouplement (11). Serrez l'écrou d'accouplement
sur l'adaptateur d'accouplement (9) puis serrez à un
couple de 122-135 N•m (90-100 pi-lb).
4. Installez les protections (12) en engageant les lèvres
inférieures dans la rainure du chapeau de coupelle.
Accrochez ensemble les deux protections.
5. Desserrez l'écrou d'accouplement (11) et retirez
les bagues d'accouplement (10). Retirez l'écrou
d'accouplement de la tige de piston (R). Dévissez les
écrous (8) des barres d'accouplement (6). Séparez le
moteur (3) et le bas de pompe (7). Consultez la Fig. 7.
6. Pour réparer le bas de pompe, consultez le manuel du
bas de pompe.
7. Le moteur ne comporte aucun élément sur lequel
l’utilisateur puisse intervenir. Contactez votre
représentant Graco pour obtenir une assistance.
16
5. Rincez et testez la pompe avant de la réinstaller dans
le système. Branchez les flexibles et rincez la pompe.
Pendant qu'elle est sous pression, vérifiez son libre
fonctionnement et recherchez les fuites éventuelles.
Si cela est nécessaire, réglez ou réparez avant la
réinstallation dans le système. Rebranchez le fil de
terre de la pompe avant son fonctionnement.
332711C
Réparation
Remontage de l'adaptateur d'accouplement et des barres d'accouplement sur le
moteur
REMARQUE : n'utilisez cette procédure que si l'adaptateur
d'accouplement (9) et les barres d'accouplement (6) ont été
démontés du moteur ; elle permet d'assurer l'alignement
de l'axe du moteur avec la tige de piston (R).
1. Consultez la Fig. 7. Vissez les barres d'accouplement
(6) dans le moteur (3) et serrez à un couple de 68-81
N•m (50-60 pi-lb).
Figure 8 Montage de la pompe
2. Vissez l'adaptateur d'accouplement (9) sur l'axe de
moteur et serrez à 122-135 N•m (90-100 pi-lb).
3. Remontez la pompe sur le moteur, tel que décrit dans
la section Remontage, page 16.
Remarques de la Fig. 8
Serrez à un couple de 68-81 N•m (50-60 pi-lb).
Serrez à un couple de 122-135 N•m (90-100
pi-lb).
332711C
17
Pièces
Pièces
Montage de la pompe
Consultez la section Modèles, page 3 pour obtenir une explication du numéro de référence de la pompe.
18
332711C
Pièces
Réf.
Pièce
Description
Qté
1
KIT, support de fixation, pompe ; comprend les
éléments 4 et 5 ; consultez le manuel 311619
SUPPORT, sol
1
3b
16W645
4
Consultez la section Tableau de
sélection de la pompe, page 20
Consultez la section Tableau de
sélection de la pompe, page 20
15G924
MOTEUR ; de base ou avancé ; consultez le
manuel du moteur ; comprend les pièces 3a et 3b
ÉTIQUETTE, avertissement
HUILE, engrenage, synthétique ; ISO 220 sans
silicone ;
0,95 litre (1 quart) ; non visible
RONDELLE
1
3a▲
Consultez la section Tableau de
sélection de la pompe, page 20
Consultez la section Tableau de
sélection de la pompe, page 20
Consultez la section Tableau de
sélection de la pompe, page 20
16M130
BOULON
4
TIGE, accouplement
3
1
1
2
3
5
6
7
1
1
2
4
8
Consultez la section Tableau de
sélection de la pompe, page 20
108683
9
15H369
POMPE, bas de pompe ; consultez le manuel du
bas de pompe
ÉCROU, verrouillage, hex.
ADAPTATEUR
10
184128
BAGUE, accouplement
2
11
184059
1
12
24F251
ÉCROU, accouplement
KIT, protection, coupleur (comprend 2 pièces)
3
1
▲ Des étiquettes, plaques et cartes de danger
et d'avertissement de rechange sont disponibles
gratuitement.
332711C
19
Pièces
Tableau de sélection de la pompe
Réf.
pompe
Série
pompe
Support de
montage
(Réf 1)
EC1110
A
EC1111
A
255143
EC1112
A
255143
EC1210
A
EC1211
A
255143
EC1212
A
255143
EC2110
A
EC2111
A
255143
EC2112
A
255143
EC2210
A
EC2211
A
255143
EC2212
A
255143
EC2310
A
EC2311
A
255143
EC2312
A
255143
EC2410
A
EC2411
A
255143
EC2412
A
255143
EC2320
A
EC2321
A
255143
EC2322
A
255143
EC2420
A
EC2421
A
255143
EC2422
A
255143
EC2330
A
EC2331
A
255143
EC2332
A
255143
EC2430
A
EC2431
A
255143
EC2432
A
255143
EC3310
A
EC3311
A
255143
EC3312
A
255143
EC3410
A
EC3411
A
255143
EC3412
A
255143
EC3320
A
EC3321
A
255143
EC3322
A
255143
EC3420
A
20
Support au
sol
(Réf 2)
Moteur
(Réf 3)
Rondelle
(Réf 4)
Boulon
(Réf 5)
EM0011
256193
24F413
EM0011
100133
100101
24F413
EM0011
100133
100101
24F413
EM0012
256193
24F413
EM0012
100133
100101
24F413
EM0012
100133
100101
24F413
EM0011
256193
24F424
EM0011
100133
100101
24F424
EM0011
100133
100101
24F424
EM0012
256193
24F424
EM0012
100133
100101
24F424
EM0012
100133
100101
24F424
EM0021
256193
24F424
EM0021
100133
100101
24F424
EM0021
100133
100101
24F424
EM0022
256193
24F424
EM0022
100133
100101
24F424
EM0022
100133
100101
24F424
EM0021
256193
24F426
EM0021
100133
100101
24F426
EM0021
100133
100101
24F426
EM0022
256193
24F426
EM0022
100133
100101
24F426
EM0022
100133
100101
24F426
EM0021
256193
24F427
EM0021
100133
100101
24F427
EM0021
100133
100101
24F427
EM0022
256193
24F427
EM0022
100133
100101
24F427
EM0022
100133
100101
24F427
EM0021
256193
24F432
EM0021
100133
100101
24F432
EM0021
100133
100101
24F432
EM0022
256193
24F432
EM0022
100133
100101
24F432
EM0022
100133
100101
24F432
EM0021
256193
Bas de
pompe
(Réf 7)
24F434
EM0021
100133
100101
24F434
EM0021
100133
100101
24F434
EM0022
24F434
332711C
Pièces
Réf.
pompe
Série
pompe
Support de
montage
(Réf 1)
Support au
sol
(Réf 2)
Moteur
(Réf 3)
Rondelle
(Réf 4)
Boulon
(Réf 5)
Bas de
pompe
(Réf 7)
256193
EM0022
100133
100101
24F434
EM0022
100133
100101
24F434
EC3421
A
255143
EC3422
A
255143
EC3330
A
EC3331
A
255143
EC3332
A
255143
EC3430
A
EC3431
A
255143
EC3432
A
255143
EC4310
A
EC4311
A
255143
EC4312
A
255143
EC4410
A
EC4411
A
255143
EC4412
A
255143
EC4320
A
EC4321
A
255143
EC4322
A
255143
EC4420
A
EC4421
A
255143
EC4422
A
255143
EC4330
A
EC4331
A
255143
EC4332
A
255143
EC4430
A
EC4431
A
255143
EC4432
A
255143
332711C
EM0021
256193
24F435
EM0021
100133
100101
24F435
EM0021
100133
100101
24F435
EM0022
256193
24F435
EM0022
100133
100101
24F435
EM0022
100133
100101
24F435
EM0021
256193
24F440
EM0021
100133
100101
24F440
EM0021
100133
100101
24F440
EM0022
256193
24F440
EM0022
100133
100101
24F440
EM0022
100133
100101
24F440
EM0021
256193
24F441
EM0021
100133
100101
24F441
EM0021
100133
100101
24F441
EM0022
256193
24F441
EM0022
100133
100101
24F441
EM0022
100133
100101
24F441
EM0021
256193
24F442
EM0021
100133
100101
24F442
EM0021
100133
100101
24F442
EM0022
256193
24F442
EM0022
100133
100101
24F442
EM0022
100133
100101
24F442
21
Dimensions
Dimensions
A
B
C
D
1473 mm (58,00 po.)
432 mm (17,00 po.)
1 156 mm (45,50 po.)
505 mm (19,88 po.)
22
332711C
Schémas des orifices de montage
Schémas des orifices de montage
Dimension
Mesure
A
505 mm (19,88 po.)
B
368 mm (14,50 po.)
C
429 mm (16,88 po.)
D
432 mm (17,00 po.)
332711C
23
Schémas des orifices de montage
Support de pompe
Dimension
Mesure
A
451 mm (17,8 po.)
B
368 mm (14,5 po.)
C
314 mm (12,4 po.)
D
229 mm (9,0 po.)
E
137 mm (5,4 po.)
F
187 mm (7,4 po.)
G
133 mm (5,3 po.)
H
51 mm (2,0 po.)
J
25 mm (1,0 po.)
K
41 mm (1,6 po.)
L
69 mm (2,7 po.)
M
112 mm (4,4 po.)
N
Quatre orifices d'un diamètre de 14 mm (0,562 po.) pour montage sur support
P
Quatre orifices d'un diamètre de 11 mm (0,438 po.) pour montage au mur
24
332711C
Diagrammes de performances
Diagrammes de performances
Pour trouver la pression du fluide (psi/bar/MPa) à un débit
de fluide spécifique (gpm/lpm) et à un pourcentage de
force maximale :
1. Localisez le débit de fluide souhaité sur l'échelle en
bas du graphique.
2. Suivez la ligne verticale jusqu'à l'intersection avec le
pourcentage de force maximale sélectionné (Consultez
la section Légende ci-dessous).
3. Suivez l'échelle verticale vers la gauche pour lire la
pression de sortie du fluide.
Légende pour diagrammes des performances
REMARQUE : les graphiques montrent le moteur
fonctionnant à 100 %, 70 % et 40 % de la force maximale.
Ces valeurs sont à peu près équivalentes à un moteur
pneumatique fonctionnant à 100, 70 et 40 psi.
100 % de la force maximale
70 % de la force maximale
40 % de la force maximale
Table 2 . Modèles EC11xx et EC12xx (bas de pompe 750 cc, moteur 1 ch, force maximale de 1400 lb)
CYCLES PAR MINUTE
PRESSION FLUIDE :
psi (bar, MPa)
DÉBIT DU FLUIDE : gpm (lpm)
332711C
25
Diagrammes de performances
Table 3 . Modèles EC21xx et EC22xx (bas de pompe de 1000 cc, moteur 1 ch, force maximale de 1400 lb)
CYCLES PAR MINUTE
PRESSION FLUIDE :
psi (bar, MPa)
DÉBIT DU FLUIDE : gpm (lpm)
Table 4 . Modèles EC23xx et EC24xx (bas de pompe 1000 cc, moteur 2 ch, force maximale de 2800 lb)
CYCLES PAR MINUTE
PRESSION FLUIDE :
psi (bar, MPa)
DÉBIT DU FLUIDE : gpm (lpm)
26
332711C
Diagrammes de performances
Table 5 . Modèles EC33xx et EC34xx (bas de pompe 1500 cc, moteur 2 ch, force maximale de 2800 lb)
CYCLES PAR MINUTE
PRESSION FLUIDE :
psi (bar, MPa)
DÉBIT DU FLUIDE : gpm (lpm)
Table 6 . Modèles EC43xx et EC44xx (bas de pompe 2000 cc, moteur 2 ch, force maximale de 2800 lb)
CYCLES PAR MINUTE
PRESSION FLUIDE :
psi (bar, MPa)
DÉBIT DU FLUIDE : gpm (lpm)
332711C
27
Remarques
Remarques
28
332711C
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pompes E-Flo DC
Impérial
Métrique
Modèles EC11xx et
EC12xx
300 psi
2,07 MPa, 20,7 bar
Modèles EC21xx et
EC22xx
200 psi
1,38 MPa, 13,8 bar
Modèles EC23xx et
EC24xx
400 psi
2,76 MPa, 27,6 bar
Modèles EC33xx et
EC34xx
300 psi
2,07 MPa, 20,7 bar
Modèles EC43xx et
EC44xx
220 psi
1,52 MPa, 15,2 bar
Modèles Ecx1xx et ECx2xx
218000/v (volume de bas de pompe
en cc) = psi
1500/v (volume de bas de pompe
en cc) = bar
Modèles Ecx3xx et ECx4xx
436000/v (volume de bas de pompe
en cc) = psi
3000/v (volume de bas de pompe
en cc) = bar
Pression maximum de
service du fluide :
Pression potentielle
maximum du fluide :
Nombre de cycles en
continu maximum
Débit maximum
20 cpm
Le débit maximum est déterminé par la taille du bas de pompe. Consultez
la section Diagrammes de performances, page 25.
Tension d'entrée :
Modèles Ecx1xx et ECx2xx
100-250 V c.a., monophasé, 50/60 Hz
Modèles Ecx3xx et ECx4xx
200-250 V c.a., monophasé, 50/60 Hz
20 A maximum
Courant d'entrée
Taille d'orifice d'entrée
d'alimentation
Plage de température
ambiante
3/4–14 npt(f)
32-104 °F
Moins de 70 dBA
Caractéristiques sonores
Capacité d'huile
Spécifications de l'huile
Poids
0-40 °C
1,5 quart
1,4 litre
Huile d'engrenage synthétique sans silicone ISO 220 Graco référence 16W645
Ensembles de pompes (moteur, bas
de pompe 1000 cc, support et barres
d'accouplement) : 220 lb
Ensembles de pompes (moteur, bas de
pompe de 1000 cc, support et barres
d'accouplement) : 99,8 kg
Taille d'entrée du fluide
1-1/2 npt(f)
Taille de sortie du fluide
1 npt(f)
Pièces en contact avec le
produit
332711C
Consultez le manuel du bas de pompe.
29
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son
nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf
garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de
douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette
garantie s'applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations
écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou de
tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application,
abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution
de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsible en cas de
dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures,
accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de
fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de
matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un
distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou
remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port
payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront
effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'oeuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE
GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour toute violation de la garantie seront
telles que définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère
exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou
matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la
garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE
FINALITÉ PARTICULIÈREPOUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS
VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels
que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de
leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à
ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de
la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de la garniture, de la performance, ou de l'utilisation de
produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, violation
de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices
and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be
drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en
Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou
en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. Pour avoir toutes les
informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
Pour commander, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche.
Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le
produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Instructions originales. This manual contains French, MM 3A2096
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. ET FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2012, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com

Manuels associés