Graco 3A4285A, Pompes E-Flo® DC 4 billes,coupelle ouverte ou fermée Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Graco 3A4285A, Pompes E-Flo® DC 4 billes,coupelle ouverte ou fermée Mode d'emploi | Fixfr
Instructions-Liste de pièces
Pompes E-Flo® DC 4 billes,
coupelle ouverte ou fermée
3A4285A
Pompes électriques à piston pour applications de circulation de peinture de faible à moyen volume.
Pour un usage professionnel uniquement.
Importantes instructions de sécurité
Veuillez lire tous les avertissements et instructions de ce manuel.
Conservez ces instructions.
Consultez les caractéristiques
techniques, page 31, pour connaître les
pressions de service maximales.
Consultez la page 3 pour connaître
les références des modèles et
les informations concernant les
homologations.
PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.
FR
Contents
Manuels afférents ............................................... 2
Modèles ............................................................. 3
Avertissements................................................... 4
Planification de la maintenance
préventive ...................................... 14
Rinçage....................................................... 14
Installation.......................................................... 7
Emplacement .............................................. 7
Montage de la pompe................................... 7
Exigences en alimentation électrique............. 8
Branchement de l'alimentation
électrique ....................................... 10
Mise à la terre.............................................. 11
Accessoires de la conduite de fluide.............. 12
Remplir avec de l’huile avant d’utiliser
l’équipement................................... 12
Rinçage avant utilisation de l'appareil ............ 12
Accessoire du module de commande ............ 12
Dépannage ........................................................ 15
Fonctionnement.................................................. 13
Démarrage .................................................. 13
Arrêt............................................................ 13
Procédure de décompression ....................... 13
Dimensions ........................................................ 24
Maintenance ...................................................... 14
Caractéristiques techniques ................................ 31
Réparation ......................................................... 16
Démontage.................................................. 16
Remontage.................................................. 16
Remontage de l’adaptateur d’accouplement
et des barres d’accouplement sur
le moteur........................................ 17
Pièces ............................................................... 18
................................................................... 18
Tableau de sélection de la pompe................. 20
Remarques ........................................................ 23
Schémas des orifices de montage ....................... 26
Diagrammes de performances............................. 28
Manuels afférents
Manuel N°
Description
3A2526
Manuel d'instructions-pièces, Moteur E-Flo DC
3A2527
Manuel d'instructions-pièces, kit de module de commande E-Flo DC
332013
Manuel d'instructions-pièces, module de commande d'affichage avancé (ADCM)
333022
Manuel des pièces/de réparation, bas de pompe 4 billes étanche
3A3452
Manuel des pièces/de réparation, bas de pompe 4 billes coupelle ouverte
2
3A4285A
Modèles
Modèles
La référence de pièce de votre équipement est imprimée sur les étiquettes d'identification (L) de ce dernier. La
référence de pièce comprend un caractère de chacune des catégories suivantes en fonction de la configuration
pompe,, page 20
20,, pour la liste complète des
de votre système. Consultez la section Tableau de sélection de la pompe
références des pièces de la pompe.
Pompe E-Flo
DC
(EC)
Taille du bas Moteur, commandes,
de pompe
homologations
(1, 2, 3 ou 4) (1 - 8)
EC
1: 750 cm3
†
1: 1 CV, de base†
ATEX • FM • IECEx
Type de pompe et
raccords
(4, 5 ou 6)
Type de
montage
(0, 1 ou 2)
4: Étanche, tri-clamp 0: Aucun
‡
2: 1000 cm3 2: 1 CV, avancé‡
ATEX • FM • IECEx
5: Coupelle ouverte, 1: Sur
ptn
pied
†
3: 1500 cm3 3: 2 CV, de base†
ATEX • FM • IECEx
6: Coupelle ouverte, 2: Support
tri-clamp
mural
‡
4: 2000 cm3 4: 2 CV, avancé‡
ATEX • FM • IECEx
†
5: 1 CV, de base†
ATEX • IECEx • TIIS •
KCS
‡
6: 1 CV, avancé‡
ATEX • IECEx • TIIS •
KCS
†
7: 2 CV, de base†
ATEX • IECEx • TIIS •
KCS
‡
8: 2 CV, avancé‡
ATEX • IECEx • TIIS •
KCS
† Les pompes équipées de moteurs de base ont
les homologations suivantes :
II 2 G c
Ex db IIA T3 Gb X
‡ Les pompes équipées de moteurs avancés ont les
homologations suivantes :
II 2 (1) G c
Ex db [ia Ga] IIA T3 Gb X
REMARQUE : Consultez le manuel du moteur E-Flo DC pour obtenir des informations sur les homologations.
3A4285A
3
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la
réparation de cet équipement. Le point d’exclamation renvoie à un avertissement général et les symboles de
danger font référence à des risques spécifiques aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte
du présent manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de
danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas
échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENTS
RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
site, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, peuvent
Des vapeurs inflammables sur le site
s’enflammer ou exploser. Le solvant ou la peinture s’écoulant dans l’équipement peut générer des
étincelles d’électricité statique. Afin d’empêcher tout risque d’incendie et d’explosion :
• Utilisez l’équipement uniquement dans des zones bien ventilées.
• Supprimez toutes les sources d’inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche
et bâches plastiques (risque d’étincelles d’électricité statique).
• Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions de Mise à la terre.
• Ne pulvérisez et ne rincez jamais un solvant à pression élevée.
• Veillez à débarrasser la zone de travail de tout résidu, y compris de tout solvant, chiffon et essence.
• Ne branchez et ne débranchez aucun cordon d’alimentation électrique, n’actionnez aucun
commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
• N’utilisez que des flexibles mis à la terre.
• Tenez fermement le pistolet contre la paroi d’un seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un
seau. N’utilisez pas de doublure de seau à moins qu’elle ne soit antistatique ou conductrice.
• Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d’étincelle d’électricité statique ou en cas de
décharge électrique.. N’utilisez pas le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu.
• Gardez un extincteur opérationnel sur la zone de travail.
Une charge statique peut s'accumuler sur les pièces en plastique lors du nettoyage et risque de se
décharger ainsi que d'enflammer les vapeurs inflammables. Afin d’empêcher tout risque d’incendie
et d’explosion :
• Nettoyez les pièces en plastique dans un endroit bien aéré uniquement.
• Ne les nettoyez pas avec un chiffon sec.
• Ne faites pas fonctionner de pistolets électrostatiques sur le lieu de travail de l'équipement.
RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une installation, une mise à la terre ou une utilisation du
système inappropriée peut provoquer une décharge électrique.
• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et
d'entreprendre un entretien quelconque ou une installation.
• Branchez-le uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec
l'ensemble des réglementations locales.
4
3A4285A
Avertissements
AVERTISSEMENTS
RISQUES RELATIFS AUX ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION
Un fluide s'échappant de l'équipement, de fuites ou d'éléments endommagés peut être projeté dans
les yeux ou sur la peau et provoquer de graves blessures.
• Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation/distribution et avant
tout nettoyage, vérification ou entretien de l'équipement.
• Serrez tous les raccords de liquide avant de faire fonctionner l'équipement.
• Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les raccords. Remplacez immédiatement les
pièces usagées ou endommagées.
RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves voire mortelles.
• N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de médicaments, de drogue
ou d’alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant
le plus sensible du système. Consultez les caractéristiques techniques figurant dans les manuels
des équipements.
• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le
liquide. Consultez les caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements.
Lisez les avertissements du fabricant de fluide et de solvant. Pour plus d’informations sur le
matériel, demandez la fiche signalétique (SDS) au distributeur ou au revendeur.
• Éteignez tous les équipements et effectuez la Procédure de décompression lorsque ces
équipements ne sont pas utilisés.
• Vérifiez quotidiennement l’équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut invalider les
autorisations des agences et entraîner des risques de sécurité.
• Assurez-vous que l'ensemble de l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement
dans lequel il est utilisé.
• Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations,
contactez votre distributeur.
• Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
mobiles et des surfaces chaudes.
• Ne tordez pas et ne pliez pas excessivement les flexibles, n'utilisez pas les flexibles pour soulever
ou tirer l'équipement.
• Éloignez les enfants et animaux de la zone de travail.
• Observez l’ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps.
• Tenez-vous à l’écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés.
• Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le
déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et
débranchez toutes les sources d'alimentation électrique.
3A4285A
5
Avertissements
AVERTISSEMENTS
FLUIDES OU ÉMANATIONS TOXIQUES
Les fluides ou émanations toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en
cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion.
• Lisez toutes les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques
spécifiques liés aux fluides que vous utilisez.
• Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la
réglementation en vigueur.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l'équipement et le fluide qui sont chauffés peuvent devenir brûlants pendant le
fonctionnement de l'appareil. Pour éviter de graves brûlures :
• Ne touchez pas l'équipement ni le fluide lorsqu'ils sont chauds.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Portez un équipement de protection approprié lorsque vous vous trouvez dans la zone de
fonctionnement, afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives,
l'inhalation d'émanations toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend ce qui
suit, mais sans s'y limiter :
• des lunettes protectrices et un casque antibruit ;
• Masques, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de fluide et de solvant.
6
3A4285A
Installation
Installation
Montage de la pompe
Consulter la section
Schémas des orifices de montage, page 26.
L'installation de cet équipement implique
l'exécution de procédures dangereuses. Seul le
personnel formé et qualifié ayant lu et compris
les instructions de ce manuel doit être autorisé à
installer cet équipement.
montage sur pied
1. Fixez le pied au sol à l'aide de boulons M19 (16
mm, 5/8 po.). Utilisez des boulons qui rentrent
d'au moins 152 mm (6 po.) dans le sol en béton
afin d'éviter que la pompe ne bascule.
Emplacement
2. Mettez la pompe de niveau en utilisant, selon les
besoins, des cales.
Lors du choix d'un emplacement pour l'équipement,
gardez les points suivants à l'esprit :
Montage mural
• Le dégagement doit être suffisant tout autour de
l'équipement pour permettre l'installation, l'accès
de l'opérateur, l'entretien et la ventilation.
• Assurez-vous que la surface de montage et le
matériel de montage sont suffisamment solides
pour supporter le poids de l'équipement, du fluide,
des flexibles et les sollicitations lors de l'utilisation.
• Une commande de marche/arrêt (C) doit être
installée à proximité de l'équipement. Voir
Installation type, Fig. 1.
3A4285A
1. Percez quatre orifices de 11 mm (7/16
po.) en utilisant le support comme modèle.
Utilisez l'un des trois orifices de montage
groupés sur le support. Consulter la section
Schémas des orifices de montage, page 26.
2. Boulonnez correctement le support sur le mur à
l'aide de boulons et rondelles conçus pour être
fixés dans le mur.
3. Fixer l'ensemble de pompe sur le support de
montage.
7
Installation
Exigences en alimentation électrique
Exigences de câblage et de gaine de câble
en zone dangereuse
Antidéflagration
Pour prévenir les blessures à la suite d’un incendie,
d’une explosion ou d’une décharge électrique,
tous les raccordements électriques doivent être
effectués par un électricien qualifié et répondre à
toutes les normes et réglementations locales en
vigueur.
Reportez-vous au Tableau 1 pour connaître les
exigences en alimentation électrique. Le système
requiert un circuit dédié, protégé par un disjoncteur.
Table 1 . Spécifications de l'alimentation électrique
Modèle
Tension
Phase
Hz
Courant
EM0011
EM0012
EM0013
EM0014
100-250 V
c.a.
1
50/60
20 A
EM0021
EM0022
EM0023
EM0024
200-250
VCA
1
50/60
20 A
8
Tous les câblages électriques dans la zone
dangereuse doivent être placés dans une gaine de
câbles ignifuge homologuée Classe I, Division I,
Groupe D. Respectez toutes les réglementations
électriques nationales, régionales et locales.
Un joint de conduite (D) est nécessaire à moins de
457 mm (18 po.) du moteur pour les États-Unis et le
Canada. Consultez la figure 3.
Tous les câbles doivent être à 70 °C (158 °F).
Ignifuge (ATEX)
Utilisez des câbles, connecteurs et traversées de
câble appropriés et dimensionnés pour ATEX II 2
G. Observez toutes les règlementations nationales,
régionales et locales relatives aux installations
électriques.
Toutes les traversées de câble et les câbles doivent
être à 70 °C (158 °F).
3A4285A
Installation
ZONE NON DANGEREUSE
ZONE DANGEREUSE
Figure 1 Installation type
Légende de la Fig. 1
Légende de la Fig. 1
A
E
Manomètre de pression du fluide
F
Vanne d'arrêt de fluide
G
Fil de terre de la pompe. Deux bornes
de terre sont fournies si la réglementation
locale nécessite des connexions de mise à
la terre redondantes.
H
Vanne de vidange de fluide
Alimentation électrique (doit se présenter
sous la forme d'une ligne scellée
homologuée pour une utilisation en zone
dangereuse)
B
Disjoncteur à fusible, avec verrouillage
C
Commande de marche/arrêt (doit être
homologuée pour une utilisation en zone
dangereuse)
D
Joint de conduit antidéflagrant. Nécessaire
à moins de 457 mm (18 po.) du moteur pour
les États-Unis et le Canada.
3A4285A
9
Installation
Branchement de l'alimentation
électrique
Pour prévenir les blessures à la suite d’un incendie,
d’une explosion ou d’une décharge électrique,
tous les raccordements électriques doivent être
effectués par un électricien qualifié et répondre à
toutes les normes et réglementations locales en
vigueur.
3. Ouvrez le boîtier électrique (S) du moteur.
4. Amenez les câbles d'alimentation électrique
dans le boîtier électrique en passant par l'orifice
d'entrée 3/4-14 npt(f). Raccordez les câbles sur
les bornes comme illustré. Serrez les écrous
des bornes à 2,8 N•m (25 po-lb) maximum. Ne
dépassez jamais le couple de serrage.
5. Fermez le boîtier électrique. Serrez les vis du
capot à un couple de 20,3 N•m (15 pi-lb).
1. Assurez-vous que le disjoncteur à fusible (B, Fig.
2) est fermé et verrouillé.
Figure 3 Branchez les câbles d'alimentation
électrique
Remarques concernant la Fig. 3
1
Figure 2 Disjoncteur à fusible verrouillé
2. Consultez la figure 3. Installez une commande
marche/arrêt (C) sur la ligne de l'alimentation
électrique (A) facilement accessible à partir de
l'équipement. Cette commande de marche/arrêt
doit être homologuée pour une utilisation en zone
dangereuse.
10
2
3
Serrez tous les écrous des bornes à 2,8
N•m (25 po-lb) maximum. Ne dépassez
jamais le couple de serrage.
Serrez les vis du capot à 20,3 N•m (15 pi-lb).
Un joint de conduite (D) est nécessaire à
moins de 457 mm (18 po.) du moteur pour
les États-Unis et le Canada.
3A4285A
Installation
Mise à la terre
Cet équipement doit être mis à la terre afin de
réduire le risque d'étincelle d'électricité statique ou
de décharge électrique. Une étincelle électrique
ou d'électricité statique peut entraîner une
inflammation ou une explosion des émanations.
Une mise à la terre inadéquate peut provoquer une
décharge électrique. La mise à la terre fournit un fil
d’échappement pour le courant électrique.
5. Pour maintenir la mise à la terre de manière
continue pendant le rinçage ou la décompression
:Maintenez fermement une partie métallique du
pistolet pulvérisateur ou de la vanne contre le
côté d'un seau métallique relié à la terre puis,
actionnez le pistolet ou ouvrez la vanne.
1. Pompe : Consultez la figure 4. Desserrez la vis
de mise à la terre et branchez un câble de mise
à la terre. Serrez bien la vis. Raccordez l'autre
extrémité du fil de mise à la terre à une véritable
prise de terre.
REMARQUE : les modèles avancés nécessitent
l'installation du module de contrôle 24P822.
Toutes les pompes connectées à un module
de commande commun doivent être mises à
la terre sur le même point de mise à la terre.
L'existence de différents points de mise à la terre
(d'un potentiel inégal) peut entraîner un passage
de courant dans les câbles des composants et
engendrer des signaux erronés.
Figure 4 Fil de terre
2. Flexibles de liquide : N'utiliser que des flexibles
électriquement conducteurs d’une longueur
maximum de 150 m (500 pi.) pour assurer
la continuité de la mise à la terre. Vérifiez
la résistance électrique des flexibles. Si la
résistance totale à la terre dépasse 25 mégohms,
remplacez immédiatement le flexible
3. Réservoir d'alimentation en fluide : Respectez la
réglementation régionale.
4. Seaux de solvant utilisés pour le rinçage :
Respectez la réglementation locale. Utilisez
uniquement des seaux métalliques conducteurs
posés sur une surface mise à la terre. Ne posez
jamais le seau sur une surface non conductrice,
telle que du papier ou du carton, qui interrompt la
continuité de la mise à la terre.
3A4285A
11
Installation
Accessoires de la conduite de fluide
Installez les accessoires suivants en respectant
l'ordre indiqué dans la Fig. 1, à l'aide des adaptateurs
si nécessaire. Toutes les conduites de fluide et les
accessoires doivent présenter une valeur nominale
de pression maximum de service d'au moins 28,0
bars (2,8 MPa, 400 psi).
• Vanne de vidange de fluide (D) : nécessaire dans
votre système afin de relâcher la pression du fluide
dans le flexible et le système de circulation.
• Manomètre de pression du fluide (E) : pour un
réglage plus précis de la pression du fluide.
• Vanne d'arrêt de fluide (F) : arrête le débit du fluide.
Remplir avec de l’huile avant d’utiliser
l’équipement
Figure 5 Fenêtre et bouchon de remplissage d'huile
Rinçage avant utilisation de l'appareil
Consultez la figure 5. Avant d'utiliser l'équipement,
ouvrez le bouchon de remplissage (P) et ajoutez de
l'huile pour démultiplicateur synthétique sans silicone
ISO 220 Graco référence 16W645. Vérifiez le niveau
d'huile dans la fenêtre (K). Remplissez jusqu'à ce
que le niveau d'huile se trouve près de la moitié de
la fenêtre. La capacité d'huile est d'environ 1,4 litre
(1,5 quart). Ne remplissez pas trop.
Le fluide de la pompe a été testé avec une huile
légère laissée à l'intérieur des passages de fluide
afin de protéger les pièces. Afin d'éviter toute
contamination de votre liquide avec l'huile, rincez
l'équipement avec un solvant compatible avant de
l'utiliser.
REMARQUE : deux bidons d'huile de 0,95 litre (1
quart) sont fournis avec l'appareil.
Accessoire du module de commande
Les moteurs avancés E-Flo DC nécessitent
l'installation du kit d'accessoires du module de
commande pour fournir l'interface pour que les
utilisateurs entrent leurs choix et puissent voir
les informations relatives à la configuration et
au fonctionnement. Consultez le manuel du kit
d'accessoires du module de commande pour
connaître les informations relatives à l'installation et
à l'utilisation.
12
3A4285A
Fonctionnement
Fonctionnement
Démarrage
Pour faire fonctionner la pompe, suivez les
instructions de démarrage du moteur de base ou
avancé dans le manuel du moteur. Les moteurs
avancés E-Flo DC nécessitent l'installation du kit
d'accessoires du module de commande 24P822 pour
fournir l'interface pour que les utilisateurs entrent
leurs choix et puissent voir les informations relatives à
la configuration et à l'utilisation. Consultez le manuel
du kit d'accessoires du module de commande pour
connaître les informations relatives à l'installation et
à l'utilisation.
Faites fonctionner la pompe à faible vitesse jusqu'à
ce que les conduites de fluide soient amorcées et
que tout l'air soit expulsé du système.
Arrêt
Exécutez la Procédure de décompression, page 13.
Procédure de décompression
Suivez la procédure de décompression
chaque fois que ce symbole apparaît.
Cet équipement reste sous pression jusqu’à
ce que la pression soit libérée manuellement.
Pour éviter de sérieuses blessures provoquées
par des éclaboussures de fluide et des
pièces en mouvement, exécutez la Procédure
de décompression lorsque vous arrêtez la
pulvérisation et avant un nettoyage, une
vérification ou un entretien de l'équipement.
1. Déverrouillez le bouton marche/arrêt (C).
Consultez la figure 1.
2. Fermez et verrouillez le disjoncteur à fusible (B).
3. Ouvrez la vanne de vidange de fluide (D) en
prévoyant un bac de récupération pour récupérer
le liquide. Laissez-la ouverte jusqu'au moment
où vous serez prêt à remettre le système sous
pression.
3A4285A
13
Maintenance
Maintenance
Reportez-vous au manuel du moteur pour connaître
les procédures de maintenance du moteur.
Rinçage
Planification de la maintenance
préventive
Les conditions de fonctionnement de votre système
déterminent la fréquence de la maintenance.
Établissez la planification de la maintenance
préventive en notant le moment et le type de
maintenance requise, puis déterminez une
planification régulière de vérification de votre
système.
Reliez toujours les équipements et les bacs de
récupération à la terre afin d'éviter tout incendie
et toute explosion. Rincer toujours à la pression
la plus basse possible afin d’éviter toute étincelle
statique et toute blessure due à des éclaboussures.
• Rincez avant de changer de fluide, avant que ce
dernier ne sèche dans l'équipement, en fin de
journée, avant l'entreposage et avant de réparer
l'équipement.
• Rincez à la pression la plus basse possible.
Examinez les connecteurs pour vous assurer qu'ils
ne fuient pas et resserrez-les si nécessaire.
• Rincez avec un fluide compatible avec le fluide
distribué et avec les pièces en contact avec le
liquide.
14
3A4285A
Dépannage
Dépannage
REMARQUE : Analysez toutes les solutions possibles avant de démonter la pompe.
REMARQUE : Le voyant sur le moteur clignote si une erreur est détectée. Consultez la section Dépannage des
codes d'erreur dans le manuel du moteur pour de plus amples informations.
Problème
Cause
Solution
Le débit de la pompe est faible sur
les deux courses.
Alimentation électrique inadaptée.
Consulter la section Exigences en
alimentation électrique, page 8 .
Alimentation en liquide épuisée.
Remplissez et réamorcez la pompe.
Conduite de sortie de fluide, vannes
etc. bouchées.
Débouchez.
Le joint de piston est usé.
Remplacez-la. Consultez le manuel
du bas de pompe.
Vannes à bille anti retour restées
ouvertes ou usées.
Contrôlez et réparez. Consultez le
manuel du bas de pompe.
Le joint de piston est usé.
Remplacez-la. Consultez le manuel
du bas de pompe.
Aucun débit.
Clapets anti-retour à bille mal
installés.
Contrôlez et réparez. Consultez le
manuel du bas de pompe.
La pompe fonctionne par à-coups.
Alimentation en liquide épuisée.
Remplissez et réamorcez la pompe.
Vannes à bille anti retour restées
ouvertes ou usées.
Contrôlez et réparez. Consultez le
manuel du bas de pompe.
Le joint de piston est usé.
Remplacez-la. Consultez le manuel
du bas de pompe.
Alimentation électrique inadaptée.
Consulter la section Exigences en
alimentation électrique, page 8 .
Alimentation en liquide épuisée.
Remplissez et réamorcez la pompe.
Conduite de sortie de fluide, vannes
etc. bouchées.
Débouchez.
Fluide séché sur la tige du piston.
Démontez et nettoyez la pompe.
Consultez le manuel du bas de
pompe. Dans le futur, arrêtez la
pompe en fin de course.
Débit faible sur une seule course.
La pompe ne fonctionne pas.
3A4285A
15
Réparation
Réparation
Démontage
1. Arrêter la pompe en bas de sa course.
2. Décompressez. Consultez la section
Procédure de décompression, page 13.
3. Débranchez les flexibles du bas de pompe
et bouchez les extrémités afin d'éviter la
contamination du fluide.
4. Modèles avec bas de pompe étanche : Retirez
les 2 éléments de protection (12) en insérant un
tournevis droit dans la fente et en faisant levier
afin de relâcher la languette. Répétez l'opération
pour chaque languette. N'utilisez pas le tournevis
pour écarter les protections.
Remontage
REMARQUE : Si l'adaptateur d'accouplement
(9) et les barres d'accouplement (6) ont été
démontés du moteur, consultez la section
Remontage de l’adaptateur d’accouplement et des
barres d’accouplement sur le moteur, page 17.
1. Consultez la figure 8. Assemblez l'écrou
d'accouplement (11) avec la tige de piston (R).
2. Orientez le bas de pompe (7) vers le moteur
(3). Placez le bas de pompe sur les barres
d'accouplement (6). Lubrifiez les filetages des
barres d'accouplement. Vissez les écrous
de barre d'accouplement (8) sur les barres
d'accouplement. Serrez les écrous à un couple
de 68-81 N•m (50-60 pi-lb).
3. Insérez les bagues d'accouplement (10) dans
l'écrou d'accouplement (11). Serrez l'écrou
d'accouplement sur l'adaptateur d'accouplement
(9) puis serrez à un couple de 122-135 N•m
(90-100 pi-lb).
4. Modèles avec bas de pompe étanche : Installez
les protections (12) en engageant les lèvres
inférieures dans la rainure du plateau supérieur.
Accrochez ensemble les deux protections.
5. Desserrez l'écrou d'accouplement (11) et retirez
les bagues d'accouplement (10). Retirez l'écrou
d'accouplement de la tige de piston (R). Dévissez
les écrous (8) des barres d'accouplement (6).
Séparez le moteur (3) et le bas de pompe (7).
Consultez la figure 7.
6. Pour réparer le bas de pompe, consultez le
manuel du bas de pompe.
7. Le moteur ne comporte aucun élément sur lequel
l’utilisateur puisse intervenir. Contactez votre
représentant Graco pour obtenir une assistance.
16
5. Rincez et testez la pompe avant de la réinstaller
dans le système. Branchez les flexibles et rincez
la pompe. Pendant qu'elle est sous pression,
vérifiez son libre fonctionnement et recherchez
les fuites éventuelles. Si cela est nécessaire,
réglez ou réparez avant la réinstallation dans le
système. Rebranchez le fil de terre de la pompe
avant son fonctionnement.
3A4285A
Réparation
Remontage de l’adaptateur
d’accouplement et des barres
d’accouplement sur le moteur
REMARQUE : n'utilisez cette procédure que si
l'adaptateur d'accouplement (9) et les barres
d'accouplement (6) ont été démontés du moteur ;
elle permet d'assurer l'alignement de l'axe du moteur
avec la tige de piston (R).
1. Consultez la figure 7. Vissez les barres
d'accouplement (6) dans le moteur (3) et serrez
à un couple de 68-81 N•m (50-60 pi-lb).
2. Vissez l'adaptateur d'accouplement (9) sur l'axe
de moteur et serrez à 122-135 N•m (90-100
pi-lb).
3. Remontez la pompe sur le moteur, tel que décrit
dans la section Remontage, page 16.
Figure 6 Ensemble de pompe; Illustration du bas de
pompe coupelle ouverte
Remarques
3A4285A
1
Serrez à un couple de 68-81 N•m (50-60
pi-lb).
2
Serrez à un couple de 122-135 N•m (90-100
pi-lb).
17
Pièces
Pièces
18
3A4285A
Pièces
Réf.
1
Pièce
255143
Non utilisé
2
256193
Non utilisé
3
3a�
3b
Consulter la section Tableau de
sélection de la
pompe, page 20.
16M130
16W645
4
100133
5
Non utilisé
Voir
100101
Non utilisé
6
15G924
16X771
7
8
9
10
11
12
Consulter la section Tableau de
sélection de la
pompe, page 20.
108683
15H369
184128
17F000
24F251
Description
KIT, support de montage, pompe ; comprend les éléments 4 et 5 ;
consultez le manuel 311619
pour les modèles ECxxx1 ou ECxxx2
pour les modèles ECxxx0
SUPPORT, sol
pour les modèles ECxxx0
pour les modèles ECxxx1 ou ECxxx2
Qté
1
0
1
0
MOTEUR ; de base ou avancé ; consultez le manuel du moteur ; comprend 1
les éléments 3a et 3b
ÉTIQUETTE, mise en garde
HUILE, engrenage, synthétique ; ISO 220 sans silicone ;
0,95 litre (1 quart) ; non visible
RONDELLE
pour les modèles ECxxx1 ou ECxxx2
pour les modèles ECxxx0
BOULON
pour les modèles ECxxx1 ou ECxxx2
pour les modèles ECxxx0
TIGE, accouplement
pour les modèles ECxx5x ou ECxx6x
pour les modèles ECxx4x
POMPE, bas de pompe ; consultez le manuel du bas de pompe
ÉCROU, verrouillage, hex.
ADAPTATEUR
BAGUE, accouplement
ÉCROU, accouplement
KIT, protection, manchon de raccordement (comprend 2 pièces); utilisé
sur les pompes avec bas de pompe étanche
1
2
4
0
4
0
3
1
3
1
2
1
1
� L’échange d’étiquettes, de plaques et de fiches de danger et d'avertissement est gratuit.
3A4285A
19
Pièces
Tableau de sélection de la pompe
Modèle
de
pompe
Séries de
pompe
Moteur
(Réf. 3)
Bas de pompe
(Réf. 7)
Modèle
de
pompe
Séries de
pompe
Moteur
(Réf. 3)
Bas de pompe
(Réf. 7)
EC1140
A
EM0011
17K656
EC2142
A
EM0011
17K657
EC1141
A
EM0011
17K656
EC2150
A
EM0011
17K669
EC1142
A
EM0011
17K656
EC2151
A
EM0011
17K669
EC1150
A
EM0011
17K668
EC2152
A
EM0011
17K669
EC1151
A
EM0011
17K668
EC2160
A
EM0011
17K665
EC1152
A
EM0011
17K668
EC2161
A
EM0011
17K665
EC1160
A
EM0011
17K664
EC2162
A
EM0011
17K665
EC1161
A
EM0011
17K664
EC2240
A
EM0012
17K657
EC1162
A
EM0011
17K664
EC2241
A
EM0012
17K657
EC1240
A
EM0012
17K656
EC2242
A
EM0012
17K657
EC1241
A
EM0012
17K656
EC2250
A
EM0012
17K669
EC1242
A
EM0012
17K656
EC2251
A
EM0012
17K669
EC1250
A
EM0012
17K668
EC2252
A
EM0012
17K669
EC1251
A
EM0012
17K668
EC2260
A
EM0012
17K665
EC1252
A
EM0012
17K668
EC2261
A
EM0012
17K665
EC1260
A
EM0012
17K664
EC2262
A
EM0012
17K665
EC1261
A
EM0012
17K664
EC2340
A
EM0021
17K657
EC1262
A
EM0012
17K664
EC2341
A
EM0021
17K657
EC1540
A
EM0013
17K656
EC2342
A
EM0021
17K657
EC1541
A
EM0013
17K656
EC2350
A
EM0021
17K669
EC1542
A
EM0013
17K656
EC2351
A
EM0021
17K669
EC1550
A
EM0013
17K668
EC2352
A
EM0021
17K669
EC1551
A
EM0013
17K668
EC2360
A
EM0021
17K665
EC1552
A
EM0013
17K668
EC2361
A
EM0021
17K665
EC1560
A
EM0013
17K664
EC2362
A
EM0021
17K665
EC1561
A
EM0013
17K664
EC2440
A
EM0022
17K657
EC1562
A
EM0013
17K664
EC2441
A
EM0022
17K657
EC1640
A
EM0014
17K656
EC2442
A
EM0022
17K657
EC1641
A
EM0014
17K656
EC2450
A
EM0022
17K669
EC1642
A
EM0014
17K656
EC2451
A
EM0022
17K669
EC1650
A
EM0014
17K668
EC2452
A
EM0022
17K669
EC1651
A
EM0014
17K668
EC2460
A
EM0022
17K665
EC1652
A
EM0014
17K668
EC2461
A
EM0022
17K665
EC1660
A
EM0014
17K664
EC2462
A
EM0022
17K665
EC1661
A
EM0014
17K664
EC2540
A
EM0013
17K657
EC1662
A
EM0014
17K664
EC2541
A
EM0013
17K657
EC2140
A
EM0011
17K657
EC2542
A
EM0013
17K657
EC2141
A
EM0011
17K657
EC2550
A
EM0013
17K669
20
3A4285A
Pièces
Modèle
de
pompe
Séries de
pompe
Moteur
(Réf. 3)
Bas de pompe
(Réf. 7)
Modèle
de
pompe
Séries de
pompe
Moteur
(Réf. 3)
Bas de pompe
(Réf. 7)
EC2551
A
EM0013
17K669
EC3361
A
EM0021
17K666
EC2552
A
EM0013
17K669
EC3362
A
EM0021
17K666
EC2560
A
EM0013
17K665
EC3440
A
EM0022
17K658
EC2561
A
EM0013
17K665
EC3441
A
EM0022
17K658
EC2562
A
EM0013
17K665
EC3442
A
EM0022
17K658
EC2640
A
EM0014
17K657
EC3450
A
EM0022
17K670
EC2641
A
EM0014
17K657
EC3451
A
EM0022
17K670
EC2642
A
EM0014
17K657
EC3452
A
EM0022
17K670
EC2650
A
EM0014
17K669
EC3460
A
EM0022
17K666
EC2651
A
EM0014
17K669
EC3461
A
EM0022
17K666
EC2652
A
EM0014
17K669
EC3462
A
EM0022
17K666
EC2660
A
EM0014
17K665
EC3740
A
EM0023
17K658
EC2661
A
EM0014
17K665
EC3741
A
EM0023
17K658
EC2662
A
EM0014
17K665
EC3742
A
EM0023
17K658
EC2740
A
EM0023
17K657
EC3750
A
EM0023
17K670
EC2741
A
EM0023
17K657
EC3751
A
EM0023
17K670
EC2742
A
EM0023
17K657
EC3752
A
EM0023
17K670
EC2750
A
EM0023
17K669
EC3760
A
EM0023
17K666
EC2751
A
EM0023
17K669
EC3761
A
EM0023
17K666
EC2752
A
EM0023
17K669
EC3762
A
EM0023
17K666
EC2760
A
EM0023
17K665
EC3840
A
EM0024
17K658
EC2761
A
EM0023
17K665
EC3841
A
EM0024
17K658
EC2762
A
EM0023
17K665
EC3842
A
EM0024
17K658
EC2840
A
EM0024
17K657
EC3850
A
EM0024
17K670
EC2841
A
EM0024
17K657
EC3851
A
EM0024
17K670
EC2842
A
EM0024
17K657
EC3852
A
EM0024
17K670
EC2850
A
EM0024
17K669
EC3860
A
EM0024
17K666
EC2851
A
EM0024
17K669
EC3861
A
EM0024
17K666
EC2852
A
EM0024
17K669
EC3862
A
EM0024
17K666
EC2860
A
EM0024
17K665
EC4340
A
EM0021
17K659
EC2861
A
EM0024
17K665
EC4341
A
EM0021
17K659
EC2862
A
EM0024
17K665
EC4342
A
EM0021
17K659
EC3340
A
EM0021
17K658
EC4350
A
EM0021
17K671
EC3341
A
EM0021
17K658
EC4351
A
EM0021
17K671
EC3342
A
EM0021
17K658
EC4352
A
EM0021
17K671
EC3350
A
EM0021
17K670
EC4360
A
EM0021
17K667
EC3351
A
EM0021
17K670
EC4361
A
EM0021
17K667
EC3352
A
EM0021
17K670
EC4362
A
EM0021
17K667
EC3360
A
EM0021
17K666
EC4440
A
EM0022
17K659
3A4285A
21
Pièces
Modèle
de
pompe
Séries de
pompe
Moteur
(Réf. 3)
Bas de pompe
(Réf. 7)
Modèle
de
pompe
Séries de
pompe
Moteur
(Réf. 3)
Bas de pompe
(Réf. 7)
EC4441
A
EM0022
17K659
EC4752
A
EM0023
17K671
EC4442
A
EM0022
17K659
EC4760
A
EM0023
17K667
EC4450
A
EM0022
17K671
EC4761
A
EM0023
17K667
EC4451
A
EM0022
17K671
EC4762
A
EM0023
17K667
EC4452
A
EM0022
17K671
EC4840
A
EM0024
17K659
EC4460
A
EM0022
17K667
EC4841
A
EM0024
17K659
EC4461
A
EM0022
17K667
EC4842
A
EM0024
17K659
EC4462
A
EM0022
17K667
EC4850
A
EM0024
17K671
EC4740
A
EM0023
17K659
EC4851
A
EM0024
17K671
EC4741
A
EM0023
17K659
EC4852
A
EM0024
17K671
EC4742
A
EM0023
17K659
EC4860
A
EM0024
17K667
EC4750
A
EM0023
17K671
EC4861
A
EM0024
17K667
EC4751
A
EM0023
17K671
EC4862
A
EM0024
17K667
22
3A4285A
Remarques
Remarques
3A4285A
23
Dimensions
Dimensions
Pompe avec bas de pompe à 4 billes étanche
A
B
C
D
1473 mm (58,00 po.)
432 mm (17,00 po.)
1385 mm (54,54 po.)
505 mm (19,88 po.)
24
3A4285A
Dimensions
Pompe avec bas de pompe coupelle ouverte
A
B
C
D
1473 mm (58,00 po.)
432 mm (17,00 po.)
1156 mm (45,50 po.)
505 mm (19,88 po.)
3A4285A
25
Schémas des orifices de montage
Schémas des orifices de montage
Montage sur pied
LÉGENDE
26
A
505 mm (19,88 po.)
B
368 mm (14,50 po.)
C
429 mm (16,88 po.)
D
432 mm (17,00 po.)
3A4285A
Schémas des orifices de montage
Support de pompe
LÉGENDE
3A4285A
A
451 mm (17,8 po.)
B
368 mm (14,5 po.)
C
314 mm (12,4 po.)
D
229 mm (9,0 po.)
E
137 mm (5,4 po.)
F
187 mm (7,4 po.)
G
133 mm (5,3 po.)
H
51 mm (2,0 po.)
J
25 mm (1,0 po.)
K
41 mm (1,6 po.)
L
69 mm (2,7 po.)
M
112 mm (4,4 po.)
N
Quatre orifices d'un diamètre de 14 mm (0,562 po.)
pour montage sur support
P
Quatre orifices d'un diamètre de 11 mm (0,438 po.)
pour montage au mur
27
Diagrammes de performances
Diagrammes de performances
Pour trouver la pression du fluide (bars/MPa/psi)
à un débit de fluide spécifique (gpm/lpm) et à un
pourcentage de force maximale :
1. Localisez le débit de fluide souhaité sur l'échelle
en bas du diagramme.
2. Suivez la ligne verticale jusqu'à l'intersection avec
le pourcentage de force maximale sélectionné
(Consultez la section Légende ci-dessous).
3. Suivez l'échelle verticale vers la gauche pour lire
la pression de sortie du fluide.
Légende pour diagrammes des performances
REMARQUE : Les graphiques montrent le moteur
fonctionnant à 100 %, 70 % et 40 % de la force
maximale. Ces valeurs sont à peu près équivalentes
à un moteur pneumatique fonctionnant à 100, 70 et
40 psi.
100 % de la force
maximale
70% de la force
maximale
40% de la force
maximale
Table 2 . Modèles EC11xx et EC12xx (bas de pompe 750 cm3, moteur 1 ch, force maximale de 1400 lb)
CYCLES PAR MINUTE
PRESSION DU FLUIDE :
bars (MPa, psi)
Débit de fluide : lpm (gpm)
REMARQUE : La zone ombrée du tableau indique la plage recommandée
pour des applications de circulation de fonctionnement en continu.
28
3A4285A
Diagrammes de performances
Table 3 . Modèles EC21xx et EC22xx (bas de pompe de 1000 cm3, moteur 1 ch, force maximale de 1400 lb)
CYCLES PAR MINUTE
PRESSION DU FLUIDE :
bars (MPa, psi)
Débit de fluide : lpm (gpm)
REMARQUE : La zone ombrée du tableau indique la plage recommandée pour
des applications de circulation de fonctionnement en continu.
Table 4 . Modèles EC23xx et EC24xx (bas de pompe de 1000 cm3, moteur 2 ch, force maximale de 2800 lb)
CYCLES PAR MINUTE
PRESSION DU FLUIDE :
bars (MPa, psi)
Débit de fluide : lpm (gpm)
REMARQUE : La zone ombrée du tableau indique la plage recommandée pour
des applications de circulation de fonctionnement en continu.
3A4285A
29
Diagrammes de performances
Table 5 . Modèles EC33xx et EC34xx (bas de pompe 1500 cm3, moteur 2 ch, force maximale de 2800 lb)
CYCLES PAR MINUTE
PRESSION DU FLUIDE :
bars (MPa, psi)
Débit de fluide : lpm (gpm)
REMARQUE : La zone ombrée du tableau indique la plage recommandée pour
des applications de circulation de fonctionnement en continu.
Table 6 . Modèles EC43xx et EC44xx (bas de pompe 2000 cm3, moteur 2 ch, force maximale de 2800 lb)
CYCLES PAR MINUTE
PRESSION DU FLUIDE :
bars (MPa, psi)
Débit de fluide : lpm (gpm)
REMARQUE : La zone ombrée du tableau indique la plage recommandée pour
des applications de circulation de fonctionnement en continu.
30
3A4285A
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pompes E-Flo DC
(États--Unis)
Impérial (États
Syst. métrique
Modèles EC11xx, EC12xx, EC15xx
et EC16xx
300 psi
(2,07 MPa, 20,7 bars)
Modèles EC21xx, EC22xx, EC25xx
et EC26xx
200 psi
(1,38 MPa, 13,8 bars)
Modèles EC23xx, EC24xx, EC27xx
et EC28xx
400 psi
(2,76 MPa, 27,6 bars)
Modèles EC33xx, EC34xx, EC37xx
et EC38xx
300 psi
(2,07 MPa, 20,7 bars)
Modèles EC43xx, EC44xx, EC47xx
et EC48xx
220 psi
(1,52 MPa, 15,2 bars)
Modèles ECx1xx, ECx2xx, ECx5xx et ECx6xx
218000/v (volume du bas de
pompe en cc) = psi
1500/v (volume du bas de
pompe en cc) = bar
Modèles ECx3xx, ECx4xx, ECx7xx et ECx8xx
436 000/v (volume du bas de
pompe en cc) = psi
3 000/v (volume du bas de
pompe en cc) = bar
Pression de fluide maximum de service :
Pression potentielle maximum du fluide :
20 c/min
Régime maximum continu
Débit maximum
Le débit maximum est déterminé par la taille du bas de pompe.
Consulter la section Diagrammes de performances, page 28.
Alimentation électrique :
Modèles ECx1xx, ECx2xx, ECx5xx et ECx6xx
100–250 V CA, monophasé, 50/60 Hz, 1,4 kVA
Modèles ECx3xx, ECx4xx, ECx7xx et ECx8xx
200–250 V CA, monophasé, 50/60 Hz, 2,9 kVA
Dimension de l'orifice d'entrée d'alimentation
3/4–14 npt(f)
Plage de température ambiante
32-104 °F
Caractéristiques sonores
0-40°C
Moins de 70 dB(A)
1,5 quart
Capacité en matière d'huile
Spécifications de l'huile
1,4 litres
Huile d'engrenage synthétique sans silicone ISO 220
Graco référence 16W645
Poids
Modèles avec bas de pompe 4 billes
étanche (ECxx4x)
247 lb
112 kg
Modèles de bas de pompe coupelle
ouverte (ECxx5x et ECxx6x)
220 lb
100 kg
Dimension d'entrée de liquide
Modèles EXxx4x et ECxx6x
Modèles ECxx5x
Dimension de sortie de liquide
Modèles EXxx4x et ECxx6x
Modèles ECxx5x
Pièces en contact avec le liquide
3A4285A
Raccord à trois départs 1-1/2 po.
38,1 mm (1-1/2 po.) npt(f)
1 npt(f)
Raccord à trois départs 1-1/2 po.
1 po. npt(f)
Consultez le manuel du bas de pompe.
31
Garantie standard de Graco
Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and
bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original
purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by
Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the
equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is
installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any
malfunction, damage or wear caused by faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion,
inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of non-Graco
component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the
incompatibility of Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied
by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance of structures,
accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an
authorized Graco distributor for verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified,
Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned to
the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any
defect in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may
include the costs of parts, labor, and transportation.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above.
The buyer agrees that no other remedy (including, but not limited to, incidental or consequential
damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or consequential
loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of
the date of sale.
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH
ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT MANUFACTURED
BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches,
hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with
reasonable assistance in making any claim for breach of these warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting
from Graco supplying equipment hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or
other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the negligence of
Graco, or otherwise.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents,
notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or
indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction
du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires
exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les
procédures concernées.
Informations Graco
Pour connaître les dernières informations concernant les produits Graco, consultez le site
www.graco.com.
Pour connaître les informations relatives aux brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
Pour commander, contactez votre distributeur Graco ou téléphonez pour trouver votre distributeur
le plus proche.
Téléphone : +1 612 623-6921 ou n° vert : +1 800 328-0211 Télécopie : +1 612 378-3505
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le
produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Traduction des instructions originales. This manual contains French, MM 3A3384
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux internationaux : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. ET FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2015, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision A, Décembre 2015

Manuels associés