Graco 3A4285A, Pompes E-Flo® DC 4 billes,coupelle ouverte ou fermée Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
Instructions-Liste de pièces Pompes E-Flo® DC 4 billes, coupelle ouverte ou fermée 3A4285A Pompes électriques à piston pour applications de circulation de peinture de faible à moyen volume. Pour un usage professionnel uniquement. Importantes instructions de sécurité Veuillez lire tous les avertissements et instructions de ce manuel. Conservez ces instructions. Consultez les caractéristiques techniques, page 31, pour connaître les pressions de service maximales. Consultez la page 3 pour connaître les références des modèles et les informations concernant les homologations. PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY. FR Contents Manuels afférents ............................................... 2 Modèles ............................................................. 3 Avertissements................................................... 4 Planification de la maintenance préventive ...................................... 14 Rinçage....................................................... 14 Installation.......................................................... 7 Emplacement .............................................. 7 Montage de la pompe................................... 7 Exigences en alimentation électrique............. 8 Branchement de l'alimentation électrique ....................................... 10 Mise à la terre.............................................. 11 Accessoires de la conduite de fluide.............. 12 Remplir avec de l’huile avant d’utiliser l’équipement................................... 12 Rinçage avant utilisation de l'appareil ............ 12 Accessoire du module de commande ............ 12 Dépannage ........................................................ 15 Fonctionnement.................................................. 13 Démarrage .................................................. 13 Arrêt............................................................ 13 Procédure de décompression ....................... 13 Dimensions ........................................................ 24 Maintenance ...................................................... 14 Caractéristiques techniques ................................ 31 Réparation ......................................................... 16 Démontage.................................................. 16 Remontage.................................................. 16 Remontage de l’adaptateur d’accouplement et des barres d’accouplement sur le moteur........................................ 17 Pièces ............................................................... 18 ................................................................... 18 Tableau de sélection de la pompe................. 20 Remarques ........................................................ 23 Schémas des orifices de montage ....................... 26 Diagrammes de performances............................. 28 Manuels afférents Manuel N° Description 3A2526 Manuel d'instructions-pièces, Moteur E-Flo DC 3A2527 Manuel d'instructions-pièces, kit de module de commande E-Flo DC 332013 Manuel d'instructions-pièces, module de commande d'affichage avancé (ADCM) 333022 Manuel des pièces/de réparation, bas de pompe 4 billes étanche 3A3452 Manuel des pièces/de réparation, bas de pompe 4 billes coupelle ouverte 2 3A4285A Modèles Modèles La référence de pièce de votre équipement est imprimée sur les étiquettes d'identification (L) de ce dernier. La référence de pièce comprend un caractère de chacune des catégories suivantes en fonction de la configuration pompe,, page 20 20,, pour la liste complète des de votre système. Consultez la section Tableau de sélection de la pompe références des pièces de la pompe. Pompe E-Flo DC (EC) Taille du bas Moteur, commandes, de pompe homologations (1, 2, 3 ou 4) (1 - 8) EC 1: 750 cm3 † 1: 1 CV, de base† ATEX • FM • IECEx Type de pompe et raccords (4, 5 ou 6) Type de montage (0, 1 ou 2) 4: Étanche, tri-clamp 0: Aucun ‡ 2: 1000 cm3 2: 1 CV, avancé‡ ATEX • FM • IECEx 5: Coupelle ouverte, 1: Sur ptn pied † 3: 1500 cm3 3: 2 CV, de base† ATEX • FM • IECEx 6: Coupelle ouverte, 2: Support tri-clamp mural ‡ 4: 2000 cm3 4: 2 CV, avancé‡ ATEX • FM • IECEx † 5: 1 CV, de base† ATEX • IECEx • TIIS • KCS ‡ 6: 1 CV, avancé‡ ATEX • IECEx • TIIS • KCS † 7: 2 CV, de base† ATEX • IECEx • TIIS • KCS ‡ 8: 2 CV, avancé‡ ATEX • IECEx • TIIS • KCS † Les pompes équipées de moteurs de base ont les homologations suivantes : II 2 G c Ex db IIA T3 Gb X ‡ Les pompes équipées de moteurs avancés ont les homologations suivantes : II 2 (1) G c Ex db [ia Ga] IIA T3 Gb X REMARQUE : Consultez le manuel du moteur E-Flo DC pour obtenir des informations sur les homologations. 3A4285A 3 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques spécifiques aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENTS RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION site, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, peuvent Des vapeurs inflammables sur le site s’enflammer ou exploser. Le solvant ou la peinture s’écoulant dans l’équipement peut générer des étincelles d’électricité statique. Afin d’empêcher tout risque d’incendie et d’explosion : • Utilisez l’équipement uniquement dans des zones bien ventilées. • Supprimez toutes les sources d’inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastiques (risque d’étincelles d’électricité statique). • Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions de Mise à la terre. • Ne pulvérisez et ne rincez jamais un solvant à pression élevée. • Veillez à débarrasser la zone de travail de tout résidu, y compris de tout solvant, chiffon et essence. • Ne branchez et ne débranchez aucun cordon d’alimentation électrique, n’actionnez aucun commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. • N’utilisez que des flexibles mis à la terre. • Tenez fermement le pistolet contre la paroi d’un seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau. N’utilisez pas de doublure de seau à moins qu’elle ne soit antistatique ou conductrice. • Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d’étincelle d’électricité statique ou en cas de décharge électrique.. N’utilisez pas le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu. • Gardez un extincteur opérationnel sur la zone de travail. Une charge statique peut s'accumuler sur les pièces en plastique lors du nettoyage et risque de se décharger ainsi que d'enflammer les vapeurs inflammables. Afin d’empêcher tout risque d’incendie et d’explosion : • Nettoyez les pièces en plastique dans un endroit bien aéré uniquement. • Ne les nettoyez pas avec un chiffon sec. • Ne faites pas fonctionner de pistolets électrostatiques sur le lieu de travail de l'équipement. RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une installation, une mise à la terre ou une utilisation du système inappropriée peut provoquer une décharge électrique. • Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un entretien quelconque ou une installation. • Branchez-le uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des réglementations locales. 4 3A4285A Avertissements AVERTISSEMENTS RISQUES RELATIFS AUX ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION Un fluide s'échappant de l'équipement, de fuites ou d'éléments endommagés peut être projeté dans les yeux ou sur la peau et provoquer de graves blessures. • Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation/distribution et avant tout nettoyage, vérification ou entretien de l'équipement. • Serrez tous les raccords de liquide avant de faire fonctionner l'équipement. • Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces usagées ou endommagées. RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves voire mortelles. • N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant le plus sensible du système. Consultez les caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. • Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le liquide. Consultez les caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. Lisez les avertissements du fabricant de fluide et de solvant. Pour plus d’informations sur le matériel, demandez la fiche signalétique (SDS) au distributeur ou au revendeur. • Éteignez tous les équipements et effectuez la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifiez quotidiennement l’équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant. • Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut invalider les autorisations des agences et entraîner des risques de sécurité. • Assurez-vous que l'ensemble de l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé. • Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contactez votre distributeur. • Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces mobiles et des surfaces chaudes. • Ne tordez pas et ne pliez pas excessivement les flexibles, n'utilisez pas les flexibles pour soulever ou tirer l'équipement. • Éloignez les enfants et animaux de la zone de travail. • Observez l’ensemble des réglementations de sécurité en vigueur. RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps. • Tenez-vous à l’écart des pièces en mouvement. • Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés. • Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d'alimentation électrique. 3A4285A 5 Avertissements AVERTISSEMENTS FLUIDES OU ÉMANATIONS TOXIQUES Les fluides ou émanations toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion. • Lisez toutes les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques spécifiques liés aux fluides que vous utilisez. • Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l'équipement et le fluide qui sont chauffés peuvent devenir brûlants pendant le fonctionnement de l'appareil. Pour éviter de graves brûlures : • Ne touchez pas l'équipement ni le fluide lorsqu'ils sont chauds. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Portez un équipement de protection approprié lorsque vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement, afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation d'émanations toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend ce qui suit, mais sans s'y limiter : • des lunettes protectrices et un casque antibruit ; • Masques, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de fluide et de solvant. 6 3A4285A Installation Installation Montage de la pompe Consulter la section Schémas des orifices de montage, page 26. L'installation de cet équipement implique l'exécution de procédures dangereuses. Seul le personnel formé et qualifié ayant lu et compris les instructions de ce manuel doit être autorisé à installer cet équipement. montage sur pied 1. Fixez le pied au sol à l'aide de boulons M19 (16 mm, 5/8 po.). Utilisez des boulons qui rentrent d'au moins 152 mm (6 po.) dans le sol en béton afin d'éviter que la pompe ne bascule. Emplacement 2. Mettez la pompe de niveau en utilisant, selon les besoins, des cales. Lors du choix d'un emplacement pour l'équipement, gardez les points suivants à l'esprit : Montage mural • Le dégagement doit être suffisant tout autour de l'équipement pour permettre l'installation, l'accès de l'opérateur, l'entretien et la ventilation. • Assurez-vous que la surface de montage et le matériel de montage sont suffisamment solides pour supporter le poids de l'équipement, du fluide, des flexibles et les sollicitations lors de l'utilisation. • Une commande de marche/arrêt (C) doit être installée à proximité de l'équipement. Voir Installation type, Fig. 1. 3A4285A 1. Percez quatre orifices de 11 mm (7/16 po.) en utilisant le support comme modèle. Utilisez l'un des trois orifices de montage groupés sur le support. Consulter la section Schémas des orifices de montage, page 26. 2. Boulonnez correctement le support sur le mur à l'aide de boulons et rondelles conçus pour être fixés dans le mur. 3. Fixer l'ensemble de pompe sur le support de montage. 7 Installation Exigences en alimentation électrique Exigences de câblage et de gaine de câble en zone dangereuse Antidéflagration Pour prévenir les blessures à la suite d’un incendie, d’une explosion ou d’une décharge électrique, tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié et répondre à toutes les normes et réglementations locales en vigueur. Reportez-vous au Tableau 1 pour connaître les exigences en alimentation électrique. Le système requiert un circuit dédié, protégé par un disjoncteur. Table 1 . Spécifications de l'alimentation électrique Modèle Tension Phase Hz Courant EM0011 EM0012 EM0013 EM0014 100-250 V c.a. 1 50/60 20 A EM0021 EM0022 EM0023 EM0024 200-250 VCA 1 50/60 20 A 8 Tous les câblages électriques dans la zone dangereuse doivent être placés dans une gaine de câbles ignifuge homologuée Classe I, Division I, Groupe D. Respectez toutes les réglementations électriques nationales, régionales et locales. Un joint de conduite (D) est nécessaire à moins de 457 mm (18 po.) du moteur pour les États-Unis et le Canada. Consultez la figure 3. Tous les câbles doivent être à 70 °C (158 °F). Ignifuge (ATEX) Utilisez des câbles, connecteurs et traversées de câble appropriés et dimensionnés pour ATEX II 2 G. Observez toutes les règlementations nationales, régionales et locales relatives aux installations électriques. Toutes les traversées de câble et les câbles doivent être à 70 °C (158 °F). 3A4285A Installation ZONE NON DANGEREUSE ZONE DANGEREUSE Figure 1 Installation type Légende de la Fig. 1 Légende de la Fig. 1 A E Manomètre de pression du fluide F Vanne d'arrêt de fluide G Fil de terre de la pompe. Deux bornes de terre sont fournies si la réglementation locale nécessite des connexions de mise à la terre redondantes. H Vanne de vidange de fluide Alimentation électrique (doit se présenter sous la forme d'une ligne scellée homologuée pour une utilisation en zone dangereuse) B Disjoncteur à fusible, avec verrouillage C Commande de marche/arrêt (doit être homologuée pour une utilisation en zone dangereuse) D Joint de conduit antidéflagrant. Nécessaire à moins de 457 mm (18 po.) du moteur pour les États-Unis et le Canada. 3A4285A 9 Installation Branchement de l'alimentation électrique Pour prévenir les blessures à la suite d’un incendie, d’une explosion ou d’une décharge électrique, tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié et répondre à toutes les normes et réglementations locales en vigueur. 3. Ouvrez le boîtier électrique (S) du moteur. 4. Amenez les câbles d'alimentation électrique dans le boîtier électrique en passant par l'orifice d'entrée 3/4-14 npt(f). Raccordez les câbles sur les bornes comme illustré. Serrez les écrous des bornes à 2,8 N•m (25 po-lb) maximum. Ne dépassez jamais le couple de serrage. 5. Fermez le boîtier électrique. Serrez les vis du capot à un couple de 20,3 N•m (15 pi-lb). 1. Assurez-vous que le disjoncteur à fusible (B, Fig. 2) est fermé et verrouillé. Figure 3 Branchez les câbles d'alimentation électrique Remarques concernant la Fig. 3 1 Figure 2 Disjoncteur à fusible verrouillé 2. Consultez la figure 3. Installez une commande marche/arrêt (C) sur la ligne de l'alimentation électrique (A) facilement accessible à partir de l'équipement. Cette commande de marche/arrêt doit être homologuée pour une utilisation en zone dangereuse. 10 2 3 Serrez tous les écrous des bornes à 2,8 N•m (25 po-lb) maximum. Ne dépassez jamais le couple de serrage. Serrez les vis du capot à 20,3 N•m (15 pi-lb). Un joint de conduite (D) est nécessaire à moins de 457 mm (18 po.) du moteur pour les États-Unis et le Canada. 3A4285A Installation Mise à la terre Cet équipement doit être mis à la terre afin de réduire le risque d'étincelle d'électricité statique ou de décharge électrique. Une étincelle électrique ou d'électricité statique peut entraîner une inflammation ou une explosion des émanations. Une mise à la terre inadéquate peut provoquer une décharge électrique. La mise à la terre fournit un fil d’échappement pour le courant électrique. 5. Pour maintenir la mise à la terre de manière continue pendant le rinçage ou la décompression :Maintenez fermement une partie métallique du pistolet pulvérisateur ou de la vanne contre le côté d'un seau métallique relié à la terre puis, actionnez le pistolet ou ouvrez la vanne. 1. Pompe : Consultez la figure 4. Desserrez la vis de mise à la terre et branchez un câble de mise à la terre. Serrez bien la vis. Raccordez l'autre extrémité du fil de mise à la terre à une véritable prise de terre. REMARQUE : les modèles avancés nécessitent l'installation du module de contrôle 24P822. Toutes les pompes connectées à un module de commande commun doivent être mises à la terre sur le même point de mise à la terre. L'existence de différents points de mise à la terre (d'un potentiel inégal) peut entraîner un passage de courant dans les câbles des composants et engendrer des signaux erronés. Figure 4 Fil de terre 2. Flexibles de liquide : N'utiliser que des flexibles électriquement conducteurs d’une longueur maximum de 150 m (500 pi.) pour assurer la continuité de la mise à la terre. Vérifiez la résistance électrique des flexibles. Si la résistance totale à la terre dépasse 25 mégohms, remplacez immédiatement le flexible 3. Réservoir d'alimentation en fluide : Respectez la réglementation régionale. 4. Seaux de solvant utilisés pour le rinçage : Respectez la réglementation locale. Utilisez uniquement des seaux métalliques conducteurs posés sur une surface mise à la terre. Ne posez jamais le seau sur une surface non conductrice, telle que du papier ou du carton, qui interrompt la continuité de la mise à la terre. 3A4285A 11 Installation Accessoires de la conduite de fluide Installez les accessoires suivants en respectant l'ordre indiqué dans la Fig. 1, à l'aide des adaptateurs si nécessaire. Toutes les conduites de fluide et les accessoires doivent présenter une valeur nominale de pression maximum de service d'au moins 28,0 bars (2,8 MPa, 400 psi). • Vanne de vidange de fluide (D) : nécessaire dans votre système afin de relâcher la pression du fluide dans le flexible et le système de circulation. • Manomètre de pression du fluide (E) : pour un réglage plus précis de la pression du fluide. • Vanne d'arrêt de fluide (F) : arrête le débit du fluide. Remplir avec de l’huile avant d’utiliser l’équipement Figure 5 Fenêtre et bouchon de remplissage d'huile Rinçage avant utilisation de l'appareil Consultez la figure 5. Avant d'utiliser l'équipement, ouvrez le bouchon de remplissage (P) et ajoutez de l'huile pour démultiplicateur synthétique sans silicone ISO 220 Graco référence 16W645. Vérifiez le niveau d'huile dans la fenêtre (K). Remplissez jusqu'à ce que le niveau d'huile se trouve près de la moitié de la fenêtre. La capacité d'huile est d'environ 1,4 litre (1,5 quart). Ne remplissez pas trop. Le fluide de la pompe a été testé avec une huile légère laissée à l'intérieur des passages de fluide afin de protéger les pièces. Afin d'éviter toute contamination de votre liquide avec l'huile, rincez l'équipement avec un solvant compatible avant de l'utiliser. REMARQUE : deux bidons d'huile de 0,95 litre (1 quart) sont fournis avec l'appareil. Accessoire du module de commande Les moteurs avancés E-Flo DC nécessitent l'installation du kit d'accessoires du module de commande pour fournir l'interface pour que les utilisateurs entrent leurs choix et puissent voir les informations relatives à la configuration et au fonctionnement. Consultez le manuel du kit d'accessoires du module de commande pour connaître les informations relatives à l'installation et à l'utilisation. 12 3A4285A Fonctionnement Fonctionnement Démarrage Pour faire fonctionner la pompe, suivez les instructions de démarrage du moteur de base ou avancé dans le manuel du moteur. Les moteurs avancés E-Flo DC nécessitent l'installation du kit d'accessoires du module de commande 24P822 pour fournir l'interface pour que les utilisateurs entrent leurs choix et puissent voir les informations relatives à la configuration et à l'utilisation. Consultez le manuel du kit d'accessoires du module de commande pour connaître les informations relatives à l'installation et à l'utilisation. Faites fonctionner la pompe à faible vitesse jusqu'à ce que les conduites de fluide soient amorcées et que tout l'air soit expulsé du système. Arrêt Exécutez la Procédure de décompression, page 13. Procédure de décompression Suivez la procédure de décompression chaque fois que ce symbole apparaît. Cet équipement reste sous pression jusqu’à ce que la pression soit libérée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par des éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement, exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l'équipement. 1. Déverrouillez le bouton marche/arrêt (C). Consultez la figure 1. 2. Fermez et verrouillez le disjoncteur à fusible (B). 3. Ouvrez la vanne de vidange de fluide (D) en prévoyant un bac de récupération pour récupérer le liquide. Laissez-la ouverte jusqu'au moment où vous serez prêt à remettre le système sous pression. 3A4285A 13 Maintenance Maintenance Reportez-vous au manuel du moteur pour connaître les procédures de maintenance du moteur. Rinçage Planification de la maintenance préventive Les conditions de fonctionnement de votre système déterminent la fréquence de la maintenance. Établissez la planification de la maintenance préventive en notant le moment et le type de maintenance requise, puis déterminez une planification régulière de vérification de votre système. Reliez toujours les équipements et les bacs de récupération à la terre afin d'éviter tout incendie et toute explosion. Rincer toujours à la pression la plus basse possible afin d’éviter toute étincelle statique et toute blessure due à des éclaboussures. • Rincez avant de changer de fluide, avant que ce dernier ne sèche dans l'équipement, en fin de journée, avant l'entreposage et avant de réparer l'équipement. • Rincez à la pression la plus basse possible. Examinez les connecteurs pour vous assurer qu'ils ne fuient pas et resserrez-les si nécessaire. • Rincez avec un fluide compatible avec le fluide distribué et avec les pièces en contact avec le liquide. 14 3A4285A Dépannage Dépannage REMARQUE : Analysez toutes les solutions possibles avant de démonter la pompe. REMARQUE : Le voyant sur le moteur clignote si une erreur est détectée. Consultez la section Dépannage des codes d'erreur dans le manuel du moteur pour de plus amples informations. Problème Cause Solution Le débit de la pompe est faible sur les deux courses. Alimentation électrique inadaptée. Consulter la section Exigences en alimentation électrique, page 8 . Alimentation en liquide épuisée. Remplissez et réamorcez la pompe. Conduite de sortie de fluide, vannes etc. bouchées. Débouchez. Le joint de piston est usé. Remplacez-la. Consultez le manuel du bas de pompe. Vannes à bille anti retour restées ouvertes ou usées. Contrôlez et réparez. Consultez le manuel du bas de pompe. Le joint de piston est usé. Remplacez-la. Consultez le manuel du bas de pompe. Aucun débit. Clapets anti-retour à bille mal installés. Contrôlez et réparez. Consultez le manuel du bas de pompe. La pompe fonctionne par à-coups. Alimentation en liquide épuisée. Remplissez et réamorcez la pompe. Vannes à bille anti retour restées ouvertes ou usées. Contrôlez et réparez. Consultez le manuel du bas de pompe. Le joint de piston est usé. Remplacez-la. Consultez le manuel du bas de pompe. Alimentation électrique inadaptée. Consulter la section Exigences en alimentation électrique, page 8 . Alimentation en liquide épuisée. Remplissez et réamorcez la pompe. Conduite de sortie de fluide, vannes etc. bouchées. Débouchez. Fluide séché sur la tige du piston. Démontez et nettoyez la pompe. Consultez le manuel du bas de pompe. Dans le futur, arrêtez la pompe en fin de course. Débit faible sur une seule course. La pompe ne fonctionne pas. 3A4285A 15 Réparation Réparation Démontage 1. Arrêter la pompe en bas de sa course. 2. Décompressez. Consultez la section Procédure de décompression, page 13. 3. Débranchez les flexibles du bas de pompe et bouchez les extrémités afin d'éviter la contamination du fluide. 4. Modèles avec bas de pompe étanche : Retirez les 2 éléments de protection (12) en insérant un tournevis droit dans la fente et en faisant levier afin de relâcher la languette. Répétez l'opération pour chaque languette. N'utilisez pas le tournevis pour écarter les protections. Remontage REMARQUE : Si l'adaptateur d'accouplement (9) et les barres d'accouplement (6) ont été démontés du moteur, consultez la section Remontage de l’adaptateur d’accouplement et des barres d’accouplement sur le moteur, page 17. 1. Consultez la figure 8. Assemblez l'écrou d'accouplement (11) avec la tige de piston (R). 2. Orientez le bas de pompe (7) vers le moteur (3). Placez le bas de pompe sur les barres d'accouplement (6). Lubrifiez les filetages des barres d'accouplement. Vissez les écrous de barre d'accouplement (8) sur les barres d'accouplement. Serrez les écrous à un couple de 68-81 N•m (50-60 pi-lb). 3. Insérez les bagues d'accouplement (10) dans l'écrou d'accouplement (11). Serrez l'écrou d'accouplement sur l'adaptateur d'accouplement (9) puis serrez à un couple de 122-135 N•m (90-100 pi-lb). 4. Modèles avec bas de pompe étanche : Installez les protections (12) en engageant les lèvres inférieures dans la rainure du plateau supérieur. Accrochez ensemble les deux protections. 5. Desserrez l'écrou d'accouplement (11) et retirez les bagues d'accouplement (10). Retirez l'écrou d'accouplement de la tige de piston (R). Dévissez les écrous (8) des barres d'accouplement (6). Séparez le moteur (3) et le bas de pompe (7). Consultez la figure 7. 6. Pour réparer le bas de pompe, consultez le manuel du bas de pompe. 7. Le moteur ne comporte aucun élément sur lequel l’utilisateur puisse intervenir. Contactez votre représentant Graco pour obtenir une assistance. 16 5. Rincez et testez la pompe avant de la réinstaller dans le système. Branchez les flexibles et rincez la pompe. Pendant qu'elle est sous pression, vérifiez son libre fonctionnement et recherchez les fuites éventuelles. Si cela est nécessaire, réglez ou réparez avant la réinstallation dans le système. Rebranchez le fil de terre de la pompe avant son fonctionnement. 3A4285A Réparation Remontage de l’adaptateur d’accouplement et des barres d’accouplement sur le moteur REMARQUE : n'utilisez cette procédure que si l'adaptateur d'accouplement (9) et les barres d'accouplement (6) ont été démontés du moteur ; elle permet d'assurer l'alignement de l'axe du moteur avec la tige de piston (R). 1. Consultez la figure 7. Vissez les barres d'accouplement (6) dans le moteur (3) et serrez à un couple de 68-81 N•m (50-60 pi-lb). 2. Vissez l'adaptateur d'accouplement (9) sur l'axe de moteur et serrez à 122-135 N•m (90-100 pi-lb). 3. Remontez la pompe sur le moteur, tel que décrit dans la section Remontage, page 16. Figure 6 Ensemble de pompe; Illustration du bas de pompe coupelle ouverte Remarques 3A4285A 1 Serrez à un couple de 68-81 N•m (50-60 pi-lb). 2 Serrez à un couple de 122-135 N•m (90-100 pi-lb). 17 Pièces Pièces 18 3A4285A Pièces Réf. 1 Pièce 255143 Non utilisé 2 256193 Non utilisé 3 3a� 3b Consulter la section Tableau de sélection de la pompe, page 20. 16M130 16W645 4 100133 5 Non utilisé Voir 100101 Non utilisé 6 15G924 16X771 7 8 9 10 11 12 Consulter la section Tableau de sélection de la pompe, page 20. 108683 15H369 184128 17F000 24F251 Description KIT, support de montage, pompe ; comprend les éléments 4 et 5 ; consultez le manuel 311619 pour les modèles ECxxx1 ou ECxxx2 pour les modèles ECxxx0 SUPPORT, sol pour les modèles ECxxx0 pour les modèles ECxxx1 ou ECxxx2 Qté 1 0 1 0 MOTEUR ; de base ou avancé ; consultez le manuel du moteur ; comprend 1 les éléments 3a et 3b ÉTIQUETTE, mise en garde HUILE, engrenage, synthétique ; ISO 220 sans silicone ; 0,95 litre (1 quart) ; non visible RONDELLE pour les modèles ECxxx1 ou ECxxx2 pour les modèles ECxxx0 BOULON pour les modèles ECxxx1 ou ECxxx2 pour les modèles ECxxx0 TIGE, accouplement pour les modèles ECxx5x ou ECxx6x pour les modèles ECxx4x POMPE, bas de pompe ; consultez le manuel du bas de pompe ÉCROU, verrouillage, hex. ADAPTATEUR BAGUE, accouplement ÉCROU, accouplement KIT, protection, manchon de raccordement (comprend 2 pièces); utilisé sur les pompes avec bas de pompe étanche 1 2 4 0 4 0 3 1 3 1 2 1 1 � L’échange d’étiquettes, de plaques et de fiches de danger et d'avertissement est gratuit. 3A4285A 19 Pièces Tableau de sélection de la pompe Modèle de pompe Séries de pompe Moteur (Réf. 3) Bas de pompe (Réf. 7) Modèle de pompe Séries de pompe Moteur (Réf. 3) Bas de pompe (Réf. 7) EC1140 A EM0011 17K656 EC2142 A EM0011 17K657 EC1141 A EM0011 17K656 EC2150 A EM0011 17K669 EC1142 A EM0011 17K656 EC2151 A EM0011 17K669 EC1150 A EM0011 17K668 EC2152 A EM0011 17K669 EC1151 A EM0011 17K668 EC2160 A EM0011 17K665 EC1152 A EM0011 17K668 EC2161 A EM0011 17K665 EC1160 A EM0011 17K664 EC2162 A EM0011 17K665 EC1161 A EM0011 17K664 EC2240 A EM0012 17K657 EC1162 A EM0011 17K664 EC2241 A EM0012 17K657 EC1240 A EM0012 17K656 EC2242 A EM0012 17K657 EC1241 A EM0012 17K656 EC2250 A EM0012 17K669 EC1242 A EM0012 17K656 EC2251 A EM0012 17K669 EC1250 A EM0012 17K668 EC2252 A EM0012 17K669 EC1251 A EM0012 17K668 EC2260 A EM0012 17K665 EC1252 A EM0012 17K668 EC2261 A EM0012 17K665 EC1260 A EM0012 17K664 EC2262 A EM0012 17K665 EC1261 A EM0012 17K664 EC2340 A EM0021 17K657 EC1262 A EM0012 17K664 EC2341 A EM0021 17K657 EC1540 A EM0013 17K656 EC2342 A EM0021 17K657 EC1541 A EM0013 17K656 EC2350 A EM0021 17K669 EC1542 A EM0013 17K656 EC2351 A EM0021 17K669 EC1550 A EM0013 17K668 EC2352 A EM0021 17K669 EC1551 A EM0013 17K668 EC2360 A EM0021 17K665 EC1552 A EM0013 17K668 EC2361 A EM0021 17K665 EC1560 A EM0013 17K664 EC2362 A EM0021 17K665 EC1561 A EM0013 17K664 EC2440 A EM0022 17K657 EC1562 A EM0013 17K664 EC2441 A EM0022 17K657 EC1640 A EM0014 17K656 EC2442 A EM0022 17K657 EC1641 A EM0014 17K656 EC2450 A EM0022 17K669 EC1642 A EM0014 17K656 EC2451 A EM0022 17K669 EC1650 A EM0014 17K668 EC2452 A EM0022 17K669 EC1651 A EM0014 17K668 EC2460 A EM0022 17K665 EC1652 A EM0014 17K668 EC2461 A EM0022 17K665 EC1660 A EM0014 17K664 EC2462 A EM0022 17K665 EC1661 A EM0014 17K664 EC2540 A EM0013 17K657 EC1662 A EM0014 17K664 EC2541 A EM0013 17K657 EC2140 A EM0011 17K657 EC2542 A EM0013 17K657 EC2141 A EM0011 17K657 EC2550 A EM0013 17K669 20 3A4285A Pièces Modèle de pompe Séries de pompe Moteur (Réf. 3) Bas de pompe (Réf. 7) Modèle de pompe Séries de pompe Moteur (Réf. 3) Bas de pompe (Réf. 7) EC2551 A EM0013 17K669 EC3361 A EM0021 17K666 EC2552 A EM0013 17K669 EC3362 A EM0021 17K666 EC2560 A EM0013 17K665 EC3440 A EM0022 17K658 EC2561 A EM0013 17K665 EC3441 A EM0022 17K658 EC2562 A EM0013 17K665 EC3442 A EM0022 17K658 EC2640 A EM0014 17K657 EC3450 A EM0022 17K670 EC2641 A EM0014 17K657 EC3451 A EM0022 17K670 EC2642 A EM0014 17K657 EC3452 A EM0022 17K670 EC2650 A EM0014 17K669 EC3460 A EM0022 17K666 EC2651 A EM0014 17K669 EC3461 A EM0022 17K666 EC2652 A EM0014 17K669 EC3462 A EM0022 17K666 EC2660 A EM0014 17K665 EC3740 A EM0023 17K658 EC2661 A EM0014 17K665 EC3741 A EM0023 17K658 EC2662 A EM0014 17K665 EC3742 A EM0023 17K658 EC2740 A EM0023 17K657 EC3750 A EM0023 17K670 EC2741 A EM0023 17K657 EC3751 A EM0023 17K670 EC2742 A EM0023 17K657 EC3752 A EM0023 17K670 EC2750 A EM0023 17K669 EC3760 A EM0023 17K666 EC2751 A EM0023 17K669 EC3761 A EM0023 17K666 EC2752 A EM0023 17K669 EC3762 A EM0023 17K666 EC2760 A EM0023 17K665 EC3840 A EM0024 17K658 EC2761 A EM0023 17K665 EC3841 A EM0024 17K658 EC2762 A EM0023 17K665 EC3842 A EM0024 17K658 EC2840 A EM0024 17K657 EC3850 A EM0024 17K670 EC2841 A EM0024 17K657 EC3851 A EM0024 17K670 EC2842 A EM0024 17K657 EC3852 A EM0024 17K670 EC2850 A EM0024 17K669 EC3860 A EM0024 17K666 EC2851 A EM0024 17K669 EC3861 A EM0024 17K666 EC2852 A EM0024 17K669 EC3862 A EM0024 17K666 EC2860 A EM0024 17K665 EC4340 A EM0021 17K659 EC2861 A EM0024 17K665 EC4341 A EM0021 17K659 EC2862 A EM0024 17K665 EC4342 A EM0021 17K659 EC3340 A EM0021 17K658 EC4350 A EM0021 17K671 EC3341 A EM0021 17K658 EC4351 A EM0021 17K671 EC3342 A EM0021 17K658 EC4352 A EM0021 17K671 EC3350 A EM0021 17K670 EC4360 A EM0021 17K667 EC3351 A EM0021 17K670 EC4361 A EM0021 17K667 EC3352 A EM0021 17K670 EC4362 A EM0021 17K667 EC3360 A EM0021 17K666 EC4440 A EM0022 17K659 3A4285A 21 Pièces Modèle de pompe Séries de pompe Moteur (Réf. 3) Bas de pompe (Réf. 7) Modèle de pompe Séries de pompe Moteur (Réf. 3) Bas de pompe (Réf. 7) EC4441 A EM0022 17K659 EC4752 A EM0023 17K671 EC4442 A EM0022 17K659 EC4760 A EM0023 17K667 EC4450 A EM0022 17K671 EC4761 A EM0023 17K667 EC4451 A EM0022 17K671 EC4762 A EM0023 17K667 EC4452 A EM0022 17K671 EC4840 A EM0024 17K659 EC4460 A EM0022 17K667 EC4841 A EM0024 17K659 EC4461 A EM0022 17K667 EC4842 A EM0024 17K659 EC4462 A EM0022 17K667 EC4850 A EM0024 17K671 EC4740 A EM0023 17K659 EC4851 A EM0024 17K671 EC4741 A EM0023 17K659 EC4852 A EM0024 17K671 EC4742 A EM0023 17K659 EC4860 A EM0024 17K667 EC4750 A EM0023 17K671 EC4861 A EM0024 17K667 EC4751 A EM0023 17K671 EC4862 A EM0024 17K667 22 3A4285A Remarques Remarques 3A4285A 23 Dimensions Dimensions Pompe avec bas de pompe à 4 billes étanche A B C D 1473 mm (58,00 po.) 432 mm (17,00 po.) 1385 mm (54,54 po.) 505 mm (19,88 po.) 24 3A4285A Dimensions Pompe avec bas de pompe coupelle ouverte A B C D 1473 mm (58,00 po.) 432 mm (17,00 po.) 1156 mm (45,50 po.) 505 mm (19,88 po.) 3A4285A 25 Schémas des orifices de montage Schémas des orifices de montage Montage sur pied LÉGENDE 26 A 505 mm (19,88 po.) B 368 mm (14,50 po.) C 429 mm (16,88 po.) D 432 mm (17,00 po.) 3A4285A Schémas des orifices de montage Support de pompe LÉGENDE 3A4285A A 451 mm (17,8 po.) B 368 mm (14,5 po.) C 314 mm (12,4 po.) D 229 mm (9,0 po.) E 137 mm (5,4 po.) F 187 mm (7,4 po.) G 133 mm (5,3 po.) H 51 mm (2,0 po.) J 25 mm (1,0 po.) K 41 mm (1,6 po.) L 69 mm (2,7 po.) M 112 mm (4,4 po.) N Quatre orifices d'un diamètre de 14 mm (0,562 po.) pour montage sur support P Quatre orifices d'un diamètre de 11 mm (0,438 po.) pour montage au mur 27 Diagrammes de performances Diagrammes de performances Pour trouver la pression du fluide (bars/MPa/psi) à un débit de fluide spécifique (gpm/lpm) et à un pourcentage de force maximale : 1. Localisez le débit de fluide souhaité sur l'échelle en bas du diagramme. 2. Suivez la ligne verticale jusqu'à l'intersection avec le pourcentage de force maximale sélectionné (Consultez la section Légende ci-dessous). 3. Suivez l'échelle verticale vers la gauche pour lire la pression de sortie du fluide. Légende pour diagrammes des performances REMARQUE : Les graphiques montrent le moteur fonctionnant à 100 %, 70 % et 40 % de la force maximale. Ces valeurs sont à peu près équivalentes à un moteur pneumatique fonctionnant à 100, 70 et 40 psi. 100 % de la force maximale 70% de la force maximale 40% de la force maximale Table 2 . Modèles EC11xx et EC12xx (bas de pompe 750 cm3, moteur 1 ch, force maximale de 1400 lb) CYCLES PAR MINUTE PRESSION DU FLUIDE : bars (MPa, psi) Débit de fluide : lpm (gpm) REMARQUE : La zone ombrée du tableau indique la plage recommandée pour des applications de circulation de fonctionnement en continu. 28 3A4285A Diagrammes de performances Table 3 . Modèles EC21xx et EC22xx (bas de pompe de 1000 cm3, moteur 1 ch, force maximale de 1400 lb) CYCLES PAR MINUTE PRESSION DU FLUIDE : bars (MPa, psi) Débit de fluide : lpm (gpm) REMARQUE : La zone ombrée du tableau indique la plage recommandée pour des applications de circulation de fonctionnement en continu. Table 4 . Modèles EC23xx et EC24xx (bas de pompe de 1000 cm3, moteur 2 ch, force maximale de 2800 lb) CYCLES PAR MINUTE PRESSION DU FLUIDE : bars (MPa, psi) Débit de fluide : lpm (gpm) REMARQUE : La zone ombrée du tableau indique la plage recommandée pour des applications de circulation de fonctionnement en continu. 3A4285A 29 Diagrammes de performances Table 5 . Modèles EC33xx et EC34xx (bas de pompe 1500 cm3, moteur 2 ch, force maximale de 2800 lb) CYCLES PAR MINUTE PRESSION DU FLUIDE : bars (MPa, psi) Débit de fluide : lpm (gpm) REMARQUE : La zone ombrée du tableau indique la plage recommandée pour des applications de circulation de fonctionnement en continu. Table 6 . Modèles EC43xx et EC44xx (bas de pompe 2000 cm3, moteur 2 ch, force maximale de 2800 lb) CYCLES PAR MINUTE PRESSION DU FLUIDE : bars (MPa, psi) Débit de fluide : lpm (gpm) REMARQUE : La zone ombrée du tableau indique la plage recommandée pour des applications de circulation de fonctionnement en continu. 30 3A4285A Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pompes E-Flo DC (États--Unis) Impérial (États Syst. métrique Modèles EC11xx, EC12xx, EC15xx et EC16xx 300 psi (2,07 MPa, 20,7 bars) Modèles EC21xx, EC22xx, EC25xx et EC26xx 200 psi (1,38 MPa, 13,8 bars) Modèles EC23xx, EC24xx, EC27xx et EC28xx 400 psi (2,76 MPa, 27,6 bars) Modèles EC33xx, EC34xx, EC37xx et EC38xx 300 psi (2,07 MPa, 20,7 bars) Modèles EC43xx, EC44xx, EC47xx et EC48xx 220 psi (1,52 MPa, 15,2 bars) Modèles ECx1xx, ECx2xx, ECx5xx et ECx6xx 218000/v (volume du bas de pompe en cc) = psi 1500/v (volume du bas de pompe en cc) = bar Modèles ECx3xx, ECx4xx, ECx7xx et ECx8xx 436 000/v (volume du bas de pompe en cc) = psi 3 000/v (volume du bas de pompe en cc) = bar Pression de fluide maximum de service : Pression potentielle maximum du fluide : 20 c/min Régime maximum continu Débit maximum Le débit maximum est déterminé par la taille du bas de pompe. Consulter la section Diagrammes de performances, page 28. Alimentation électrique : Modèles ECx1xx, ECx2xx, ECx5xx et ECx6xx 100–250 V CA, monophasé, 50/60 Hz, 1,4 kVA Modèles ECx3xx, ECx4xx, ECx7xx et ECx8xx 200–250 V CA, monophasé, 50/60 Hz, 2,9 kVA Dimension de l'orifice d'entrée d'alimentation 3/4–14 npt(f) Plage de température ambiante 32-104 °F Caractéristiques sonores 0-40°C Moins de 70 dB(A) 1,5 quart Capacité en matière d'huile Spécifications de l'huile 1,4 litres Huile d'engrenage synthétique sans silicone ISO 220 Graco référence 16W645 Poids Modèles avec bas de pompe 4 billes étanche (ECxx4x) 247 lb 112 kg Modèles de bas de pompe coupelle ouverte (ECxx5x et ECxx6x) 220 lb 100 kg Dimension d'entrée de liquide Modèles EXxx4x et ECxx6x Modèles ECxx5x Dimension de sortie de liquide Modèles EXxx4x et ECxx6x Modèles ECxx5x Pièces en contact avec le liquide 3A4285A Raccord à trois départs 1-1/2 po. 38,1 mm (1-1/2 po.) npt(f) 1 npt(f) Raccord à trois départs 1-1/2 po. 1 po. npt(f) Consultez le manuel du bas de pompe. 31 Garantie standard de Graco Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written recommendations. This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco. This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale. GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these warranties. In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the negligence of Graco, or otherwise. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Pour connaître les dernières informations concernant les produits Graco, consultez le site www.graco.com. Pour connaître les informations relatives aux brevets, consultez la page www.graco.com/patents. Pour commander, contactez votre distributeur Graco ou téléphonez pour trouver votre distributeur le plus proche. Téléphone : +1 612 623-6921 ou n° vert : +1 800 328-0211 Télécopie : +1 612 378-3505 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Traduction des instructions originales. This manual contains French, MM 3A3384 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux internationaux : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. ET FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2015, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision A, Décembre 2015