Graco 313448W - Elevators and Pump Supports Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Graco 313448W - Elevators and Pump Supports Mode d'emploi | Fixfr
Instructions-Liste de pièces
Élévateurs et
supports de pompe
313448W
FR
Utilisés pour lever et abaisser les pompes de circulation et d'alimentation Graco
sélectionnées. Pour un usage professionnel uniquement.
Pression maximum d'entrée d'air de 14 bars (1,4 MPa, 200 psi)
Instructions de sécurité importantes
Veuillez lire tous les avertissements et
instructions de ce manuel. Conservez
ces instructions.
Consultez la page 2 pour obtenir une liste des modèles.
06529b
06523b
Table des matières
Table des matières
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Élévateur à support fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Support de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Support-couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccords d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage et réglage de l'élévateur . . . . . . . . . .
Changement des tambours . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2
3
4
4
4
5
5
5
6
6
6
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vanne push-pull . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Élévateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Support et contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Support et contrôle
(modèles 237746, série A, 241663, série A,
237579, 237578) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Liste des modèles
Élévateurs
Référence
Série
Description
204385
D
Élévateur standard à support fixe
207408
C
Élévateur haut rendement à support fixe - Conçu avec une robustesse
et une rigidité accrues, permettant de lever et d'abaisser des charges
entre 54 et 81 kg (120 à 400 lb).
205332
B
Élévateur nu
237746
A
Ensemble comprenant un élévateur 204385, un support-couvercle
237578 et un kit de régulation d'air 237579
241663
A
Ensemble comprenant un élévateur 204385, un support-couvercle
207562 et un kit de régulation d'air 207561
Supports de pompe
Référence
Série
Description
206232
A
Support de châssis (montage ouvert)
207562
A
Support circulaire (montage couvert)
237578
A
Support circulaire (montage couvert)
Kits de commande pneumatique
Référence
Série
Description
207561
A
À utiliser avec le support 206232 ou 207562
237579
A
À utiliser avec le support 237578
2
313448W
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation
de cet équipement. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font
référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent
manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et
avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant,
apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
WARNING
WARNING
RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant le
plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans tous les manuels
des équipements.
• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit.
Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. Lisez les
avertissements du fabricant de fluide et de solvant. Pour plus d'informations concernant votre produit,
demandez la FTSS à votre distributeur ou revendeur.
• Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression.
• Éteignez tous les équipements et exécutez la Procédure de décompression lorsque ces
équipements ne sont pas utilisés.
• Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées
ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut rendre les autorisations
des agences nulles et entraîner des risques de sécurité.
• Assurez-vous que l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé.
• Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez
votre distributeur.
• Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles
pour tirer l'équipement.
• Tenez les enfants et animaux à l'écart du site.
• Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps.
• Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés.
• Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de procéder au contrôle,
au déplacement ou à la maintenance de l’équipement, observez la Procédure de décompression
figurant dans le manuel de votre pompe et débranchez toutes les sources d'alimentation.
313448W
3
Installation
Installation
Informations générales
REMARQUE : les nombres et les lettres de référence
entre parenthèses dans le texte se rapportent aux
repères des figures et des vues éclatées des pièces.
40
REMARQUE : utilisez toujours des pièces et
accessoires d'origine Graco, disponibles chez votre
distributeur Graco. Si vous utilisez vos propres
accessoires, assurez-vous qu'ils sont à la bonne
dimension et que la pression est conforme au système.
14 ou 28
Pour réduire le risque de blessures graves, y compris
par injection de produit, projection dans les yeux ou
sur la peau, ou de blessures dues aux pièces en
mouvement :
1. Toujours relâcher la pression d'air et de produit
dans la pompe avant de faire monter l'élévateur.
17
06523b
FIG. 1
2. Tenir les mains et les doigts à l'écart des pièces
mobiles lors de la montée et de la descente de
l'élévateur pour empêcher qu'ils ne soient pincés
ou sectionnés, notamment entre le tambour et le
support de la pompe.
3. Lorsque la pompe est en position haute sur
l’élévateur, ne pas la laisser sans surveillance.
Poursuivre l’alimentation en air de l’élévateur.
Bloquer la pompe, le couvercle du tambour ou le
support de pompe avant d’intervenir sur la pompe.
4. Avant d'intervenir sur l'élévateur, démonter la
pompe et relâcher la pression d'air alimentant
l'élévateur.
Élévateur à support fixe
Installez l’élévateur à un endroit présentant un espace
libre de 2,75 m (9 pi.) minimum au-dessus de l’appareil.
Faites des repères et percez des trous pour les boulons
de fixation de 13 mm (0,5 po.). Consultez la FIG. 2 et le
schéma dimensionnel à la page 15. Mettez l’embase
(17) de niveau à l’aide de cales, si nécessaire. Fixez
l’embase au sol à l’aide de quatre boulons de 13 mm
(1/2 po.), suffisamment longs pour empêcher l’élévateur
de basculer.
4
6,4 mm
(0,25 po.)
Niveau
Élevé :
2 390 mm
(94 po.)
Cale
Abaissé :
1 400 mm
(55 po.)
Boulon de
13 mm (0,5 po.)
06530
FIG. 2
313448W
Installation
Support de pompe
Raccords d'air
Placez un tambour ouvert contre l'embase de l'élévateur
(17). Placez le support (40) en haut du tambour afin que
les empreintes du collier (34) soient bien serrées contre
le tube montant de l'élévateur (14 ou 28). Consultez les
FIG. 1 et FIG. 3. Levez le tube d'environ 6,4 mm
(0,25 po.), installez les colliers (34) et serrez-les bien.
Fixez les supports de montage de la pompe (38).
Vissez la vanne de limiteur (55) sur la vanne push-pull
(60), comme indiqué sur la FIG. 5. Montez la vanne sur
le mur à une hauteur appropriée à l’aide du support de
montage (54). Branchez l’alimentation d’air principale
sur la vanne. Vissez le raccord coudé (52) sur l’entrée
1/8 npt(f) de la vanne de limiteur. Enfoncez une
extrémité du tube de cuivre (51) dans le coude et serrez
le raccord. Vissez le raccord droit (53) sur l’embase (17)
de l’élévateur. Enfoncez l’autre extrémité du tube de
cuivre (51) dans ce raccord et serrez-le.
Support de pompe
Réf. n° 31
34
40
Vanne push-pull
Réf. n° 60
38
54
60
06528
55
FIG. 3
Support-couvercle
52
Placez le couvercle dans sa bonne position dans la
bague de support (49) et serrez les vis à tête (45).
Placez un tambour ouvert contre l'embase de l'élévateur
(17) et le couvercle sur le tambour pour que les
empreintes du collier de support (44) soient bien
serrées contre le tube montant de l'élévateur (14 ou 28).
Levez le tube de 6,4 mm (0,25 po.), puis serrez les vis
de la bride (42). Consultez la FIG. 4.
51
06531
FIG. 5
14 ou 28
49, 45
49
45
48
44, 42
17
06529b
FIG. 4
313448W
5
Fonctionnement
Fonctionnement
Démarrage et réglage de
l'élévateur
Les pièces en mouvement risquent de pincer, voire
d'amputer les doigts. Quand la pompe fonctionne et que
l’élévateur monte ou descend, garder les mains et les
doigts à l’écart de l’élévateur, du support de la pompe,
du couvercle du tambour et du bord du tambour.
Changement des tambours
Les pièces en mouvement risquent de pincer, voire
d'amputer les doigts. Quand la pompe fonctionne et que
l’élévateur monte ou descend, garder les mains et les
doigts à l’écart de l’élévateur, du support de la pompe,
du couvercle du tambour et du bord du tambour.
AVIS
Il faut ajuster l'élévateur pour s'assurer que le couvercle
est bien soutenu par le tambour.
1. Fermez tous les régulateurs et toutes les vannes
d'air.
2. Ouvrez la vanne de purge d’air principale. Tirez sur
la vanne de régulation d’air et faites monter
l’élévateur au maximum. Normalement, il ne faut
que quelques secondes pour que la pression d’air
monte ou que l’air s’échappe pour faire monter ou
descendre l’élévateur.
3. Disposez un tambour de 200 litres (55 galons)
contre l'embase de l'élévateur.
4. Tout en tenant les mains à l’écart du tambour et du
couvercle, pressez sur la vanne de régulation d’air
et faites descendre l’élévateur jusqu’à ce que le
couvercle repose sur le bord du tambour. Les
empreintes du collier de support doivent être
serrées contre le tube montant de l’élévateur.
Dans le cas d’utilisation de tambours raccourcis ou
recyclés, il se peut que la pompe ou l’agitateur touche
le fond du tambour, entraînant un risque de dommage.
Contactez votre fournisseur de fluide pour demander
des tambours de taille standard.
1. Arrêtez la pompe. Fermez la vanne de purge d’air
de la pompe.
2. Tirez la vanne de régulation d'air pour faire monter
l'élévateur.
3. Enlevez le tambour vide et placez le tambour plein
contre l'embase de l'élévateur.
4. Faites descendre l'élévateur. Consultez la section
Démarrage et réglage de l'élévateur.
5. Levez l'élévateur de 6,4 mm (1/4 po.), puis serrez
les vis de fixation du support. Cela garantit que le
couvercle repose sur le bord du tambour quand
l'élévateur est en position basse.
6. Avant la mise en marche, assurez-vous que toutes
les fixations et connexions sur le tube sont bien
serrées.
REMARQUE : pour augmenter ou diminuer la vitesse
de l'élévateur, desserrez l'écrou hexagonal de la vanne
de limiteur et tournez le pointeau de vanne dans un
sens ou dans l'autre.
6
313448W
Entretien
Entretien
Lubrification
Joints
Toutes les deux à six semaines, enlevez le bouchon (20)
fermant le tube montant (14 ou 28) et déposez quelques
gouttes d’huile moteur légère de haute qualité sur la
surface intérieure du tube pour lubrifier le joint en cuir
(10). Consultez la FIG. 6. Lorsque vous remplacez le
bouchon, serrez à un couple de 37-54 N•m (20-40 pi-lb).
Pour changer les joints en coupelle en cuir (10),
dévissez le corps de palier (25) pour le sortir du tube
montant (14 ou 28) et faites glisser le tube hors du
piston (11). Consultez la FIG. 6. Dévissez la vis à tête
de l'arrêtoir du piston (21) hors du corps du piston et
démontez les pièces. Contrôlez l’état d’usure et de
détérioration des pièces et remplacez-les si nécessaire.
AVIS
Attention de ne pas cabosser ni d’endommager le tube
(14 ou 28). Toute déformation du tube peut provoquer
un blocage de l’élévateur, rendant ainsi tout
fonctionnement impossible.
1
Serrez à un couple de 27-54 N•m (20-40 pi-lb).
2
Serrez à un couple de 20-27 N•m (15-20 pi-lb).
3
Serrez à un couple de 122-175 N•m (90-130 pi-lb).
4
Serrez à un couple de 40-80 N•m (30-60 pi-lb).
5
Enduisez la surface intérieure de lubrifiant.
6
Appliquez un ruban.
7
Enduisez les filetages de Loctite® 542.
1
21
20
2
7
5
8
10
4
12 ou 24
Vanne push-pull
13 ou 29 3
14 ou 28
Trempez le nouveau joint en cuir (10) dans de l’huile
légère et enduisez la surface intérieure du tube de graisse
au lithium. Remontez l'ensemble dans l'ordre inverse.
Enduisez les filetages intérieurs du corps de piston (11) et
les filetages de la vis à tête (21) de Loctite® 542. Serrez la
vis à tête à un couple de 20-27 N•m (15-20 pi-lb).
Pour remplacer le joint du tube de guidage (19),
dévissez le tube de guidage (13 ou 29) hors de
l’embase de l’élévateur (17). Sortez le joint. Consultez la
FIG. 6. Attention de ne pas endommager la surface de
roulement extérieure du tube de guidage. Mettez un
nouveau joint dans l’embase. Recouvrez les filetages du
tube de guidage d’un ruban de PTFE et vissez celui-ci
dans l’embase. Serrez à un couple de 122-175 N•m
(90-130 pi-lb).
Enlevez le guide de vanne (71), la rondelle (64), le joint
torique (66*) et le joint (67*). Retirez l’ensemble des
pièces du corps de vanne (70). Consultez la vue éclatée
à la page 10. Démontez le tout, puis nettoyez et
examinez les pièces. Remontez la vanne avec des
pièces neuves si nécessaire.
9 ou 18
5
REMARQUE : en cas de changement des joints,
installez un nouvel expanseur (5). Cela augmentera la
longévité des joints.
25
4
6
7
19
17
06532
FIG. 6
313448W
7
Pièces
Pièces
Élévateur
1
Serrez à un couple de 122-175 N•m (90-130 pi-lb).
5
Enduisez les filetages de Loctite® TL-222.
2
Serrez à un couple de 40-80 N•m (30-60 pi-lb).
6
Enduisez les filetages de Loctite® 542.
3
Serrez à un couple de 37-54 N•m (20-40 pi-lb).
7
Appliquez un ruban.
4
Serrez à un couple de 20-27 N•m (15-20 pi-lb).
8
Enduisez la surface intérieure de lubrifiant.
3
6
20
3
9 ou 18
7
15
*30
1
11
14 ou 28
8
6
16 ou 27
21
4
4
8
26
5*
5
2
25
10*
12
7
1
29 ou 13
24
19*
31
17
8
6524b
313448W
Pièces
Élévateur – Liste des pièces
Modèle 204385, série D (voir page 8)
Élévateur standard à support fixe
Comprend les éléments 3-17, 19-21, 25-26, 30, 31
ci-dessous
Modèle 207408, série C (voir page 8)
Élévateur haut rendement à support fixe
Comprend les éléments 3-8, 10-11, 15, 17-21, 24-31
ci-dessous
N° de
réf. Réf.
Description
Qté
3
100139 BOUCHON, tuyau ; 1/8 npt
1
4
100422 RONDELLE FREIN, int shkprf ;
1
19 mm (3/4 po.)
5*
150230 ENTRETOISE, joint
1
7*
155899 JOINT, supérieur
1
8
156306 RONDELLE, d’appui
1
9
157633 RESSORT, hélicoïdal de
1
compression (modèle 204385)
10*
158260 JOINT, coupelle ; cuir
1
11
192198 CORPS, piston
1
12
158262 ROULEMENT, piston (modèle
1
204385)
13
158263 TUBE, guide (modèle 204385)
1
14
158264 TUBE, montant (modèle 204385)
1
15
158265 RONDELLE, spéciale plate
1
16
158267 TUBE, arrêt (modèle 204385)
1
17
158270 EMBASE, fixe (modèles 204385
1
et 207408)
18
158388 RESSORT, hélicoïdal de
1
compression (modèle 207408)
19*
158429 JOINT, cuivre
1
20
161320 BOUCHON, tuyau
1
21
192199 VIS, à tête spéciale
1
24
167870 GUIDE, tube montant (modèle
1
207408)
25
167871 BOÎTIER, palier d'élévateur
1
26
167872 ROULEMENT, ruban PTFE
1
27
167873 TUBE, arrêt (modèle 207408)
1
28
167874 TUBE, montant (modèle 207408)
1
29
167875 TUBE, guide (modèle 207408)
1
30*
722834 JOINT, torique
1
31
16T421 ADAPTATEUR, hex. tuyau; 1/8 npt
1
(mxf)
*Pièces de rechange conseillées. Gardez ces
pièces à portée de la main pour réduire les temps
morts.
Modèle 205332, série B (voir ci-dessous)
Élévateur nu
Comprend les éléments 1-17
N° de
réf. Réf.
Description
1
203743 VANNE, limiteur ; comprend les
éléments 56–59, page 11
2
205333 CAPUCHON, montage de
l'élévateur
3
205334 TUBE, montant de l'élévateur
4
100155 ÉCROU
5
150179 JOINT, coupelle ; cuir
6
156306 RONDELLE, plate
7
158109 JOINT ; caoutchouc
8
164246 CAPUCHON, air tuyau
9
164247 TUBE, guide, élévateur
10 164248 ENTRETOISE
11 164249 PISTON
12 169969 RACCORD, déconnexion rapide ;
1/8 npt(m)
15 159840 ADAPTATEUR ; 1/4 npt(m) x
1/8 npt(m)
16 100030 DOUILLE ; 1/4 npt(m) x 1/8 npt(f)
17 16T421 ADAPTATEUR, hex. tuyau; 1/8 npt
(mxf)
1
17
15
16
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
12
8
10
7
4
6
5
11
3
9
2
9427b
313448W
9
Pièces
Support et contrôle
1
Vissez à fond contre le siège, dévissez d'1/4 tour.
2
Appliquez de la colle.
Réf. n° 31 : Ensemble support de pompe 206232
40
34
32
32
39
37
33
Réf n° 41 : 207562
Support-Couvercle
36
44
43
35
46
33
42
38
49
06525
45
47
48
06526
62
Réf. n° 50 : Kit de régulation d'air 207561
*61
*69
73
70
54
58
*57
1
59
65
56
68
72
52
1/8 npt
2
67*
66
64
71
51
53
10
63
06527
313448W
Pièces
Support et contrôle - Liste des pièces
N° de
réf. Réf.
Description
Qté
31
206232 ENSEMBLE SUPPORT DE
1
POMPE
Comprend les éléments 32–40
32
100057 VIS, capuchon à tête hex. ; 5/16–18
8
x 19 mm (3/4 po.)
33
100214 RONDELLE D’ARRÊT, ressort ;
12
8 mm (5/16 po.)
34
158271 COLLIER, tube ; support circulaire
2
et support
35
100133 RONDELLE, ressort ; 9,5 mm
4
(3/8 po.)
36
100469 VIS, à tête hex. ; 3/8–16 x 19 mm
4
(3/4 po.)
37
100538 VIS, à tête hex. ; 5/16–18 x
4
12,7 mm (1/2 po.)
38
166573 SUPPORT, de pompe
2
39
166574 ATTACHE, support
4
40
206762 CHÂSSIS, support, pompe
1
41
207562 ENSEMBLE
1
SUPPORT-COUVERCLE
Comprend les éléments 42–49
42
100057 VIS, capuchon à tête hex. ; 5/16–18
4
x 19 mm (3/4 po.)
43
100214 RONDELLE D’ARRÊT, ressort ;
4
8 mm (5/16 po.)
44
158271 COLLIER, tube ; support circulaire
2
et support
45
100022 VIS, à tête hex. ; 1/4–20 x 19 mm
2
(3/4 po.)
46
100181 ÉCROU, carré ; 5/16–18
4
47
100268 VIS, à tête ronde ; 10–24 x 9,5 mm
2
(3/8 po.)
48
202776 ENTRETOISE, support
1
49
202777 CIRCULAIRE, support
1
50
207561 Kit, régulation, air
1
Comprend les éléments 51-73
313448W
N° de
réf. Réf.
Description
Qté
51
057024 TUBE, cuivre ; tube de 6,4 mm
1
(0,25 po.), 1,52 m (5 pi.)
52
100112 RACCORD, coude mâle 90 ° ; tube
1
de 6,4 mm (0,25 po.), 1/8 npt
53
100113 RACCORD, droit ; tube de 6,4 mm
1
(0,25 po.), 1/8 npt
54
154634 SUPPORT, montage
1
55
203743 VANNE, limiteur
1
Comprend les éléments 56–59
56
101448 CONTRE-ÉCROU, hexagonal ;
1
3/8–24
57*
157628 JOINT, torique
1
58
160162 CORPS, vanne
1
59
160163 MANETTE, vanne
1
60
202295 VANNE, push-pull
1
Comprend les éléments 61–73
61*
100272 RONDELLE FREIN, int shkprf, n° 6
1
62*
104560 VIS, à tête ronde ; 6-32 x 9,5 mm
1
(3/8 po.)
63
154519 BOUTON
1
64
154526 Rondelle, spéciale plate
1
65*
154570 Rondelle, spéciale plate
1
66*
154594 JOINT, torique
1
67*
155500 JOINT, torique
1
68*
155811 JOINT, coupelle plate ; entrée d'air
1
69*
155921 JOINT, coupelle plate;
1
échappement d'air
70
157160 CORPS, vanne
1
71
157161 GUIDE, vanne
1
72
161129 TIGE, grand rond ; entrée d'air
1
73
161132 TIGE, petit carré
1
*Pièces de rechange conseillées. Gardez ces
pièces à portée de la main pour réduire les temps
morts.
11
Pièces
Support et contrôle
(modèles 237746, série A, 241663, série A, 237579, 237578)
Modèle 237746, série A
Élévateur standard à support fixe
Comprend l'élévateur 204385 (consultez la page 8), le kit de régulation d'air 237579 et le support-couvercle 237578
Modèle 241663, série A
Élévateur standard à support fixe
Comprend l'élévateur 204385 (consultez la page 8), le kit de régulation d'air 207561 (consultez la page 10) et le
support-couvercle 207562 (consultez la page 10)
Kit de régulation d'air 237579
Comprend les éléments 101–111
Support-couvercle 237578
Comprend les éléments 201–216
106
1
Le couvercle du tambour n'est pas compris.
2
Consultez la page 8 pour les pièces.
101
103
2
211
208
202
209
102
204
214
215
203
105 106
110
103
215
216
111
108
208
104
102
(RÉF.)
201
206
109
207
1
205, 210,
212, 213
06217b
12
313448W
Pièces
Support de contrôle - Liste des pièces
(modèles 237746, série A, 241663, série A, 237579, 237578)
Modèle 237746, série A
Élévateur standard à support fixe
Comprend l'élévateur 204385 (consultez la page 8), le kit de régulation d'air 237579 et le support-couvercle 237578
Modèle 241663, série A
Élévateur standard à support fixe
Comprend l'élévateur 204385 (consultez la page 8), le kit de régulation d'air 207561 (consultez la page 10) et le
support-couvercle 207562 (consultez la page 10)
Kit de régulation d'air 237579
Support-couvercle 237578
N° de
réf. Réf.
Description
101 203743 VANNE, limiteur
Comprend les éléments 56–59
(consultez la page 10)
102 202295 VANNE, push-pull
Comprend les éléments 61–72
(consultez la page 10)
103
TUBE ; nylon ; 2,1 m (7 pi.) ;
à acheter sur place
104 103473 ATTACHE, lien, fil
105 190231 SUPPORT, vanne
106 113208 RACCORD, tube
108 169969 RACCORD, air, raccord rapide
109 112896 VIS, capuchon, tête hex. ; 1/4-20 ;
13 mm (1/2 po.) de long
110 104123 RONDELLE, arrêt, ressort ;
taille de 6,3 mm (1/4 po.)
111 104121 ÉCROU, hexagonal ; 1/4-20
N° de
réf.
201
202
203
204
205
206
207
Réf.
190272
190273
190187
190181
158271
202776
100268
208
112895
209
112944
210
100057
211
212
213
108946
100181
100214
214
112894
215
112904
216
112900
313448W
Qté
1
1
1
2
1
2
1
2
2
2
Description
Qté
EMBOUT, entretoise, côté gauche
1
EMBOUT, entretoise, côté gauche
1
SUPPORT, arrière
1
SUPPORT, tube montant
1
COLLIER, support
1
ENTRETOISE, support
1
VIS, tête ronde machine ; 10-24 x
2
10 mm (3/8 po.) de long
VIS, capuchon, tête hex. ; 1/4-20 ;
2
19 mm (3/4 po.) de long
VIS, capuchon, à tête ronde,
2
5/16-18 ; 19 mm (3/4 po.)
VIS, capuchon, à tête hex. ;
2
5/16-18 ; 19 mm (3/4 po.)
ÉCROU, hexagonal ; 5/16-18
2
ÉCROU, carré ; 5/16–18
2
RONDELLE, arrêt, ressort ; 7,9 mm
2
(5/16 po.)
VIS, à tête, tête hex. ; 5/16-18 ;
2
SST
RONDELLE, arrêt, ressort ; 5/16 ;
4
SST
ÉCROU, carré; 5/16–18 ; SST
2
13
Remarques
Remarques
14
313448W
Dimensions
Dimensions
5.5"
(140 mm)
REMARQUE : pour la hauteur de
l'élévateur, consultez la FIG. 2 et
Installation à la page 4.
8.88"
(225.9 mm)
.056" (14.2 mm)
06533
313448W
15
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de
matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco
réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par
Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage
ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence,
accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas
de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou
matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de
structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement
sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que définis ci-dessus.
L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour
violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en
raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
À L'ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche.
Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le
produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 306287
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 1964, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision W, février 2014

Manuels associés