▼
Scroll to page 2
of
16
Instructions-Liste de pièces Élévateurs et supports de pompe 313448W FR Utilisés pour lever et abaisser les pompes de circulation et d'alimentation Graco sélectionnées. Pour un usage professionnel uniquement. Pression maximum d'entrée d'air de 14 bars (1,4 MPa, 200 psi) Instructions de sécurité importantes Veuillez lire tous les avertissements et instructions de ce manuel. Conservez ces instructions. Consultez la page 2 pour obtenir une liste des modèles. 06529b 06523b Table des matières Table des matières Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Élévateur à support fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Support de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Support-couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccords d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage et réglage de l'élévateur . . . . . . . . . . Changement des tambours . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 3 4 4 4 5 5 5 6 6 6 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Vanne push-pull . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Élévateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Support et contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Support et contrôle (modèles 237746, série A, 241663, série A, 237579, 237578) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Liste des modèles Élévateurs Référence Série Description 204385 D Élévateur standard à support fixe 207408 C Élévateur haut rendement à support fixe - Conçu avec une robustesse et une rigidité accrues, permettant de lever et d'abaisser des charges entre 54 et 81 kg (120 à 400 lb). 205332 B Élévateur nu 237746 A Ensemble comprenant un élévateur 204385, un support-couvercle 237578 et un kit de régulation d'air 237579 241663 A Ensemble comprenant un élévateur 204385, un support-couvercle 207562 et un kit de régulation d'air 207561 Supports de pompe Référence Série Description 206232 A Support de châssis (montage ouvert) 207562 A Support circulaire (montage couvert) 237578 A Support circulaire (montage couvert) Kits de commande pneumatique Référence Série Description 207561 A À utiliser avec le support 206232 ou 207562 237579 A À utiliser avec le support 237578 2 313448W Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT WARNING WARNING RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant le plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans tous les manuels des équipements. • Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. Lisez les avertissements du fabricant de fluide et de solvant. Pour plus d'informations concernant votre produit, demandez la FTSS à votre distributeur ou revendeur. • Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression. • Éteignez tous les équipements et exécutez la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant. • Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut rendre les autorisations des agences nulles et entraîner des risques de sécurité. • Assurez-vous que l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé. • Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur. • Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles pour tirer l'équipement. • Tenez les enfants et animaux à l'écart du site. • Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur. RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps. • Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement. • Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés. • Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de procéder au contrôle, au déplacement ou à la maintenance de l’équipement, observez la Procédure de décompression figurant dans le manuel de votre pompe et débranchez toutes les sources d'alimentation. 313448W 3 Installation Installation Informations générales REMARQUE : les nombres et les lettres de référence entre parenthèses dans le texte se rapportent aux repères des figures et des vues éclatées des pièces. 40 REMARQUE : utilisez toujours des pièces et accessoires d'origine Graco, disponibles chez votre distributeur Graco. Si vous utilisez vos propres accessoires, assurez-vous qu'ils sont à la bonne dimension et que la pression est conforme au système. 14 ou 28 Pour réduire le risque de blessures graves, y compris par injection de produit, projection dans les yeux ou sur la peau, ou de blessures dues aux pièces en mouvement : 1. Toujours relâcher la pression d'air et de produit dans la pompe avant de faire monter l'élévateur. 17 06523b FIG. 1 2. Tenir les mains et les doigts à l'écart des pièces mobiles lors de la montée et de la descente de l'élévateur pour empêcher qu'ils ne soient pincés ou sectionnés, notamment entre le tambour et le support de la pompe. 3. Lorsque la pompe est en position haute sur l’élévateur, ne pas la laisser sans surveillance. Poursuivre l’alimentation en air de l’élévateur. Bloquer la pompe, le couvercle du tambour ou le support de pompe avant d’intervenir sur la pompe. 4. Avant d'intervenir sur l'élévateur, démonter la pompe et relâcher la pression d'air alimentant l'élévateur. Élévateur à support fixe Installez l’élévateur à un endroit présentant un espace libre de 2,75 m (9 pi.) minimum au-dessus de l’appareil. Faites des repères et percez des trous pour les boulons de fixation de 13 mm (0,5 po.). Consultez la FIG. 2 et le schéma dimensionnel à la page 15. Mettez l’embase (17) de niveau à l’aide de cales, si nécessaire. Fixez l’embase au sol à l’aide de quatre boulons de 13 mm (1/2 po.), suffisamment longs pour empêcher l’élévateur de basculer. 4 6,4 mm (0,25 po.) Niveau Élevé : 2 390 mm (94 po.) Cale Abaissé : 1 400 mm (55 po.) Boulon de 13 mm (0,5 po.) 06530 FIG. 2 313448W Installation Support de pompe Raccords d'air Placez un tambour ouvert contre l'embase de l'élévateur (17). Placez le support (40) en haut du tambour afin que les empreintes du collier (34) soient bien serrées contre le tube montant de l'élévateur (14 ou 28). Consultez les FIG. 1 et FIG. 3. Levez le tube d'environ 6,4 mm (0,25 po.), installez les colliers (34) et serrez-les bien. Fixez les supports de montage de la pompe (38). Vissez la vanne de limiteur (55) sur la vanne push-pull (60), comme indiqué sur la FIG. 5. Montez la vanne sur le mur à une hauteur appropriée à l’aide du support de montage (54). Branchez l’alimentation d’air principale sur la vanne. Vissez le raccord coudé (52) sur l’entrée 1/8 npt(f) de la vanne de limiteur. Enfoncez une extrémité du tube de cuivre (51) dans le coude et serrez le raccord. Vissez le raccord droit (53) sur l’embase (17) de l’élévateur. Enfoncez l’autre extrémité du tube de cuivre (51) dans ce raccord et serrez-le. Support de pompe Réf. n° 31 34 40 Vanne push-pull Réf. n° 60 38 54 60 06528 55 FIG. 3 Support-couvercle 52 Placez le couvercle dans sa bonne position dans la bague de support (49) et serrez les vis à tête (45). Placez un tambour ouvert contre l'embase de l'élévateur (17) et le couvercle sur le tambour pour que les empreintes du collier de support (44) soient bien serrées contre le tube montant de l'élévateur (14 ou 28). Levez le tube de 6,4 mm (0,25 po.), puis serrez les vis de la bride (42). Consultez la FIG. 4. 51 06531 FIG. 5 14 ou 28 49, 45 49 45 48 44, 42 17 06529b FIG. 4 313448W 5 Fonctionnement Fonctionnement Démarrage et réglage de l'élévateur Les pièces en mouvement risquent de pincer, voire d'amputer les doigts. Quand la pompe fonctionne et que l’élévateur monte ou descend, garder les mains et les doigts à l’écart de l’élévateur, du support de la pompe, du couvercle du tambour et du bord du tambour. Changement des tambours Les pièces en mouvement risquent de pincer, voire d'amputer les doigts. Quand la pompe fonctionne et que l’élévateur monte ou descend, garder les mains et les doigts à l’écart de l’élévateur, du support de la pompe, du couvercle du tambour et du bord du tambour. AVIS Il faut ajuster l'élévateur pour s'assurer que le couvercle est bien soutenu par le tambour. 1. Fermez tous les régulateurs et toutes les vannes d'air. 2. Ouvrez la vanne de purge d’air principale. Tirez sur la vanne de régulation d’air et faites monter l’élévateur au maximum. Normalement, il ne faut que quelques secondes pour que la pression d’air monte ou que l’air s’échappe pour faire monter ou descendre l’élévateur. 3. Disposez un tambour de 200 litres (55 galons) contre l'embase de l'élévateur. 4. Tout en tenant les mains à l’écart du tambour et du couvercle, pressez sur la vanne de régulation d’air et faites descendre l’élévateur jusqu’à ce que le couvercle repose sur le bord du tambour. Les empreintes du collier de support doivent être serrées contre le tube montant de l’élévateur. Dans le cas d’utilisation de tambours raccourcis ou recyclés, il se peut que la pompe ou l’agitateur touche le fond du tambour, entraînant un risque de dommage. Contactez votre fournisseur de fluide pour demander des tambours de taille standard. 1. Arrêtez la pompe. Fermez la vanne de purge d’air de la pompe. 2. Tirez la vanne de régulation d'air pour faire monter l'élévateur. 3. Enlevez le tambour vide et placez le tambour plein contre l'embase de l'élévateur. 4. Faites descendre l'élévateur. Consultez la section Démarrage et réglage de l'élévateur. 5. Levez l'élévateur de 6,4 mm (1/4 po.), puis serrez les vis de fixation du support. Cela garantit que le couvercle repose sur le bord du tambour quand l'élévateur est en position basse. 6. Avant la mise en marche, assurez-vous que toutes les fixations et connexions sur le tube sont bien serrées. REMARQUE : pour augmenter ou diminuer la vitesse de l'élévateur, desserrez l'écrou hexagonal de la vanne de limiteur et tournez le pointeau de vanne dans un sens ou dans l'autre. 6 313448W Entretien Entretien Lubrification Joints Toutes les deux à six semaines, enlevez le bouchon (20) fermant le tube montant (14 ou 28) et déposez quelques gouttes d’huile moteur légère de haute qualité sur la surface intérieure du tube pour lubrifier le joint en cuir (10). Consultez la FIG. 6. Lorsque vous remplacez le bouchon, serrez à un couple de 37-54 N•m (20-40 pi-lb). Pour changer les joints en coupelle en cuir (10), dévissez le corps de palier (25) pour le sortir du tube montant (14 ou 28) et faites glisser le tube hors du piston (11). Consultez la FIG. 6. Dévissez la vis à tête de l'arrêtoir du piston (21) hors du corps du piston et démontez les pièces. Contrôlez l’état d’usure et de détérioration des pièces et remplacez-les si nécessaire. AVIS Attention de ne pas cabosser ni d’endommager le tube (14 ou 28). Toute déformation du tube peut provoquer un blocage de l’élévateur, rendant ainsi tout fonctionnement impossible. 1 Serrez à un couple de 27-54 N•m (20-40 pi-lb). 2 Serrez à un couple de 20-27 N•m (15-20 pi-lb). 3 Serrez à un couple de 122-175 N•m (90-130 pi-lb). 4 Serrez à un couple de 40-80 N•m (30-60 pi-lb). 5 Enduisez la surface intérieure de lubrifiant. 6 Appliquez un ruban. 7 Enduisez les filetages de Loctite® 542. 1 21 20 2 7 5 8 10 4 12 ou 24 Vanne push-pull 13 ou 29 3 14 ou 28 Trempez le nouveau joint en cuir (10) dans de l’huile légère et enduisez la surface intérieure du tube de graisse au lithium. Remontez l'ensemble dans l'ordre inverse. Enduisez les filetages intérieurs du corps de piston (11) et les filetages de la vis à tête (21) de Loctite® 542. Serrez la vis à tête à un couple de 20-27 N•m (15-20 pi-lb). Pour remplacer le joint du tube de guidage (19), dévissez le tube de guidage (13 ou 29) hors de l’embase de l’élévateur (17). Sortez le joint. Consultez la FIG. 6. Attention de ne pas endommager la surface de roulement extérieure du tube de guidage. Mettez un nouveau joint dans l’embase. Recouvrez les filetages du tube de guidage d’un ruban de PTFE et vissez celui-ci dans l’embase. Serrez à un couple de 122-175 N•m (90-130 pi-lb). Enlevez le guide de vanne (71), la rondelle (64), le joint torique (66*) et le joint (67*). Retirez l’ensemble des pièces du corps de vanne (70). Consultez la vue éclatée à la page 10. Démontez le tout, puis nettoyez et examinez les pièces. Remontez la vanne avec des pièces neuves si nécessaire. 9 ou 18 5 REMARQUE : en cas de changement des joints, installez un nouvel expanseur (5). Cela augmentera la longévité des joints. 25 4 6 7 19 17 06532 FIG. 6 313448W 7 Pièces Pièces Élévateur 1 Serrez à un couple de 122-175 N•m (90-130 pi-lb). 5 Enduisez les filetages de Loctite® TL-222. 2 Serrez à un couple de 40-80 N•m (30-60 pi-lb). 6 Enduisez les filetages de Loctite® 542. 3 Serrez à un couple de 37-54 N•m (20-40 pi-lb). 7 Appliquez un ruban. 4 Serrez à un couple de 20-27 N•m (15-20 pi-lb). 8 Enduisez la surface intérieure de lubrifiant. 3 6 20 3 9 ou 18 7 15 *30 1 11 14 ou 28 8 6 16 ou 27 21 4 4 8 26 5* 5 2 25 10* 12 7 1 29 ou 13 24 19* 31 17 8 6524b 313448W Pièces Élévateur – Liste des pièces Modèle 204385, série D (voir page 8) Élévateur standard à support fixe Comprend les éléments 3-17, 19-21, 25-26, 30, 31 ci-dessous Modèle 207408, série C (voir page 8) Élévateur haut rendement à support fixe Comprend les éléments 3-8, 10-11, 15, 17-21, 24-31 ci-dessous N° de réf. Réf. Description Qté 3 100139 BOUCHON, tuyau ; 1/8 npt 1 4 100422 RONDELLE FREIN, int shkprf ; 1 19 mm (3/4 po.) 5* 150230 ENTRETOISE, joint 1 7* 155899 JOINT, supérieur 1 8 156306 RONDELLE, d’appui 1 9 157633 RESSORT, hélicoïdal de 1 compression (modèle 204385) 10* 158260 JOINT, coupelle ; cuir 1 11 192198 CORPS, piston 1 12 158262 ROULEMENT, piston (modèle 1 204385) 13 158263 TUBE, guide (modèle 204385) 1 14 158264 TUBE, montant (modèle 204385) 1 15 158265 RONDELLE, spéciale plate 1 16 158267 TUBE, arrêt (modèle 204385) 1 17 158270 EMBASE, fixe (modèles 204385 1 et 207408) 18 158388 RESSORT, hélicoïdal de 1 compression (modèle 207408) 19* 158429 JOINT, cuivre 1 20 161320 BOUCHON, tuyau 1 21 192199 VIS, à tête spéciale 1 24 167870 GUIDE, tube montant (modèle 1 207408) 25 167871 BOÎTIER, palier d'élévateur 1 26 167872 ROULEMENT, ruban PTFE 1 27 167873 TUBE, arrêt (modèle 207408) 1 28 167874 TUBE, montant (modèle 207408) 1 29 167875 TUBE, guide (modèle 207408) 1 30* 722834 JOINT, torique 1 31 16T421 ADAPTATEUR, hex. tuyau; 1/8 npt 1 (mxf) *Pièces de rechange conseillées. Gardez ces pièces à portée de la main pour réduire les temps morts. Modèle 205332, série B (voir ci-dessous) Élévateur nu Comprend les éléments 1-17 N° de réf. Réf. Description 1 203743 VANNE, limiteur ; comprend les éléments 56–59, page 11 2 205333 CAPUCHON, montage de l'élévateur 3 205334 TUBE, montant de l'élévateur 4 100155 ÉCROU 5 150179 JOINT, coupelle ; cuir 6 156306 RONDELLE, plate 7 158109 JOINT ; caoutchouc 8 164246 CAPUCHON, air tuyau 9 164247 TUBE, guide, élévateur 10 164248 ENTRETOISE 11 164249 PISTON 12 169969 RACCORD, déconnexion rapide ; 1/8 npt(m) 15 159840 ADAPTATEUR ; 1/4 npt(m) x 1/8 npt(m) 16 100030 DOUILLE ; 1/4 npt(m) x 1/8 npt(f) 17 16T421 ADAPTATEUR, hex. tuyau; 1/8 npt (mxf) 1 17 15 16 Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 12 8 10 7 4 6 5 11 3 9 2 9427b 313448W 9 Pièces Support et contrôle 1 Vissez à fond contre le siège, dévissez d'1/4 tour. 2 Appliquez de la colle. Réf. n° 31 : Ensemble support de pompe 206232 40 34 32 32 39 37 33 Réf n° 41 : 207562 Support-Couvercle 36 44 43 35 46 33 42 38 49 06525 45 47 48 06526 62 Réf. n° 50 : Kit de régulation d'air 207561 *61 *69 73 70 54 58 *57 1 59 65 56 68 72 52 1/8 npt 2 67* 66 64 71 51 53 10 63 06527 313448W Pièces Support et contrôle - Liste des pièces N° de réf. Réf. Description Qté 31 206232 ENSEMBLE SUPPORT DE 1 POMPE Comprend les éléments 32–40 32 100057 VIS, capuchon à tête hex. ; 5/16–18 8 x 19 mm (3/4 po.) 33 100214 RONDELLE D’ARRÊT, ressort ; 12 8 mm (5/16 po.) 34 158271 COLLIER, tube ; support circulaire 2 et support 35 100133 RONDELLE, ressort ; 9,5 mm 4 (3/8 po.) 36 100469 VIS, à tête hex. ; 3/8–16 x 19 mm 4 (3/4 po.) 37 100538 VIS, à tête hex. ; 5/16–18 x 4 12,7 mm (1/2 po.) 38 166573 SUPPORT, de pompe 2 39 166574 ATTACHE, support 4 40 206762 CHÂSSIS, support, pompe 1 41 207562 ENSEMBLE 1 SUPPORT-COUVERCLE Comprend les éléments 42–49 42 100057 VIS, capuchon à tête hex. ; 5/16–18 4 x 19 mm (3/4 po.) 43 100214 RONDELLE D’ARRÊT, ressort ; 4 8 mm (5/16 po.) 44 158271 COLLIER, tube ; support circulaire 2 et support 45 100022 VIS, à tête hex. ; 1/4–20 x 19 mm 2 (3/4 po.) 46 100181 ÉCROU, carré ; 5/16–18 4 47 100268 VIS, à tête ronde ; 10–24 x 9,5 mm 2 (3/8 po.) 48 202776 ENTRETOISE, support 1 49 202777 CIRCULAIRE, support 1 50 207561 Kit, régulation, air 1 Comprend les éléments 51-73 313448W N° de réf. Réf. Description Qté 51 057024 TUBE, cuivre ; tube de 6,4 mm 1 (0,25 po.), 1,52 m (5 pi.) 52 100112 RACCORD, coude mâle 90 ° ; tube 1 de 6,4 mm (0,25 po.), 1/8 npt 53 100113 RACCORD, droit ; tube de 6,4 mm 1 (0,25 po.), 1/8 npt 54 154634 SUPPORT, montage 1 55 203743 VANNE, limiteur 1 Comprend les éléments 56–59 56 101448 CONTRE-ÉCROU, hexagonal ; 1 3/8–24 57* 157628 JOINT, torique 1 58 160162 CORPS, vanne 1 59 160163 MANETTE, vanne 1 60 202295 VANNE, push-pull 1 Comprend les éléments 61–73 61* 100272 RONDELLE FREIN, int shkprf, n° 6 1 62* 104560 VIS, à tête ronde ; 6-32 x 9,5 mm 1 (3/8 po.) 63 154519 BOUTON 1 64 154526 Rondelle, spéciale plate 1 65* 154570 Rondelle, spéciale plate 1 66* 154594 JOINT, torique 1 67* 155500 JOINT, torique 1 68* 155811 JOINT, coupelle plate ; entrée d'air 1 69* 155921 JOINT, coupelle plate; 1 échappement d'air 70 157160 CORPS, vanne 1 71 157161 GUIDE, vanne 1 72 161129 TIGE, grand rond ; entrée d'air 1 73 161132 TIGE, petit carré 1 *Pièces de rechange conseillées. Gardez ces pièces à portée de la main pour réduire les temps morts. 11 Pièces Support et contrôle (modèles 237746, série A, 241663, série A, 237579, 237578) Modèle 237746, série A Élévateur standard à support fixe Comprend l'élévateur 204385 (consultez la page 8), le kit de régulation d'air 237579 et le support-couvercle 237578 Modèle 241663, série A Élévateur standard à support fixe Comprend l'élévateur 204385 (consultez la page 8), le kit de régulation d'air 207561 (consultez la page 10) et le support-couvercle 207562 (consultez la page 10) Kit de régulation d'air 237579 Comprend les éléments 101–111 Support-couvercle 237578 Comprend les éléments 201–216 106 1 Le couvercle du tambour n'est pas compris. 2 Consultez la page 8 pour les pièces. 101 103 2 211 208 202 209 102 204 214 215 203 105 106 110 103 215 216 111 108 208 104 102 (RÉF.) 201 206 109 207 1 205, 210, 212, 213 06217b 12 313448W Pièces Support de contrôle - Liste des pièces (modèles 237746, série A, 241663, série A, 237579, 237578) Modèle 237746, série A Élévateur standard à support fixe Comprend l'élévateur 204385 (consultez la page 8), le kit de régulation d'air 237579 et le support-couvercle 237578 Modèle 241663, série A Élévateur standard à support fixe Comprend l'élévateur 204385 (consultez la page 8), le kit de régulation d'air 207561 (consultez la page 10) et le support-couvercle 207562 (consultez la page 10) Kit de régulation d'air 237579 Support-couvercle 237578 N° de réf. Réf. Description 101 203743 VANNE, limiteur Comprend les éléments 56–59 (consultez la page 10) 102 202295 VANNE, push-pull Comprend les éléments 61–72 (consultez la page 10) 103 TUBE ; nylon ; 2,1 m (7 pi.) ; à acheter sur place 104 103473 ATTACHE, lien, fil 105 190231 SUPPORT, vanne 106 113208 RACCORD, tube 108 169969 RACCORD, air, raccord rapide 109 112896 VIS, capuchon, tête hex. ; 1/4-20 ; 13 mm (1/2 po.) de long 110 104123 RONDELLE, arrêt, ressort ; taille de 6,3 mm (1/4 po.) 111 104121 ÉCROU, hexagonal ; 1/4-20 N° de réf. 201 202 203 204 205 206 207 Réf. 190272 190273 190187 190181 158271 202776 100268 208 112895 209 112944 210 100057 211 212 213 108946 100181 100214 214 112894 215 112904 216 112900 313448W Qté 1 1 1 2 1 2 1 2 2 2 Description Qté EMBOUT, entretoise, côté gauche 1 EMBOUT, entretoise, côté gauche 1 SUPPORT, arrière 1 SUPPORT, tube montant 1 COLLIER, support 1 ENTRETOISE, support 1 VIS, tête ronde machine ; 10-24 x 2 10 mm (3/8 po.) de long VIS, capuchon, tête hex. ; 1/4-20 ; 2 19 mm (3/4 po.) de long VIS, capuchon, à tête ronde, 2 5/16-18 ; 19 mm (3/4 po.) VIS, capuchon, à tête hex. ; 2 5/16-18 ; 19 mm (3/4 po.) ÉCROU, hexagonal ; 5/16-18 2 ÉCROU, carré ; 5/16–18 2 RONDELLE, arrêt, ressort ; 7,9 mm 2 (5/16 po.) VIS, à tête, tête hex. ; 5/16-18 ; 2 SST RONDELLE, arrêt, ressort ; 5/16 ; 4 SST ÉCROU, carré; 5/16–18 ; SST 2 13 Remarques Remarques 14 313448W Dimensions Dimensions 5.5" (140 mm) REMARQUE : pour la hauteur de l'élévateur, consultez la FIG. 2 et Installation à la page 4. 8.88" (225.9 mm) .056" (14.2 mm) 06533 313448W 15 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que définis ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement. À L'ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations concernant Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche. Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 306287 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 1964, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision W, février 2014