- Graco
- 3A3914A, LineLazer V 3900, 5900 Airless Line Stripers Standard Series and High Production (HP) Auto Series
- Manuel du propriétaire
Graco 3A3914A, LineLazer V 3900, 5900 Airless Line Stripers Standard Series and High Production (HP) Auto Series Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels64 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
64
Fonctionnement Traceurs de ligne Airless LineLazer™ V 3900, 5900 Séries Standard et Haute Production (HP) Auto Pour les applications de produits de traçage de lignes. Uniquement à usage professionnel. Uniquement pour un usage en extérieur. N'utilisez pas dans des atmosphères explosives et des zones dangereuses. Pression maximum de service : 228 bars (22,8 MPa, 3 300 psi) Instructions de sécurité importantes Veuillez lire tous les avertissements et les instructions contenus dans ce manuel ainsi que dans les manuels complémentaires. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation appropriée de l'équipement. Conservez ces instructions. Manuels complémentaires : 3A3389 Pièces 311254 Pistolet 309277 Pompe 3A3428 Méthodes d'applications Auto-Layout ti27920a N'utilisez que des pièces de rechange d'origine Graco. L'utilisation de pièces de rechange d'une marque autre que Graco peut annuler la garantie. 3A3914A FR Table des matières Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Informations importantes sur les lasers pour les appareils équipés de l'option laser . . . . . . . . 7 Élimination des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sélection des buses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Identification des composants (LLV 3900/5900) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Procédure de mise à la terre (en cas d'utilisation de produits inflammables uniquement) . . . . . . . . . . . . . . 11 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 11 Configuration/Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ensemble buse SwitchTip et garde . . . . . . . . . . 14 Mise en place du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Montage des pistolets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Positionnement du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Sélection des pistolets (série Standard) . . . . . . 15 Sélection des pistolets auto (série HP Auto) . . . 16 Schéma des positions du pistolet . . . . . . . . . . . 17 Montages du bras du pistolet . . . . . . . . . . . . . . 18 Changement de position du pistolet (avant et arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Changement de position du pistolet (gauche et droite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Réglage de sensibilité de la gâchette . . . . . . . . 19 Réglage du câble du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . 20 Réglage de ligne droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Réglage du guidon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Pointage laser (le cas échéant) . . . . . . . . . . . . . 22 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Série Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 2 Affichage LiveLook du LineLazer V . . . . . . . . . . . 25 Série Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Installation initiale (série Standard) . . . . . . . . . . 26 Mode traçage (série Standard) . . . . . . . . . . . . . 28 Mode mesure (série Standard) . . . . . . . . . . . . . 29 Configuration/Informations . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Série HP Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Affichage LiveLook du LineLazer V . . . . . . . . . . . 34 Série HP Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Installation initiale (série HP Auto) . . . . . . . . . . . 35 Mode traçage (série HP Auto) . . . . . . . . . . . . . . 37 Mode mesure (série HP Auto) . . . . . . . . . . . . . . 38 Mode présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Calculateur de place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Calculateur d'angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Configuration/Informations . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Journal des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 LineLazer V 3900, 5900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Fonctionnement continu de la pompe à fluide . . . .54 Pignonnerie/induit d'embrayage/bride . . . . . . . . . 55 Démontage pignonnerie/induit d'embrayage/ bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Démontage de la bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Montage de la bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Plan de câblage (série Standard) . . . . . . . . . . . . . 57 Plan de câblage (série HP Auto) . . . . . . . . . . . . . . 58 Touche de symbole du monde . . . . . . . . . . . . . . . 59 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 3A3914A Fonctionnement Modèles Modèles LineLazer V 3900 Modèle : Standard 1 pistolet manuel 17H449 ✔ Standard HP Auto 2 pistolets manuels 1 pistolet auto HP Auto 1 pistolet auto 1 pistolet manuel HP Auto 2 pistolets auto ✔ 17H450 17K577 ✔ ✔ avec laser 17H451 17K638 ✔ 17H452 ✔ avec laser 17K579 ✔ 17H453 ✔ avec laser LineLazer V 5900 Modèle : Standard 1 pistolet manuel 17H454 ✔ 17H455 17K580 17H456 Standard HP Auto 2 pistolets manuels 1 pistolet auto HP Auto 1 pistolet auto 1 pistolet manuel HP Auto 2 pistolets auto ✔ ✔ ✔ avec laser ✔ 17K636 ✔ 17H457 avec laser 17K581 ✔ 17H458 ✔ avec laser * Tous les pistolets auto peuvent être actionnés manuellement. 3A3914A Fonctionnement 3 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants sont relatifs à l'installation, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques spécifiques aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables sur le site, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, peuvent s'enflammer ou exploser. Le solvant ou la peinture s'écoulant dans l'équipement peut générer des étincelles d'électricité statique. Afin d'empêcher tout risque d'incendie et d'explosion : • Utilisez l'équipement uniquement dans des zones bien ventilées. • Ne refaites pas le plein de carburant tant que le moteur tourne ou qu'il est chaud ; coupez d'abord le moteur et laissez-le refroidir. Le carburant est inflammable et peut prendre feu ou exploser s'il coule sur une surface chaude. • Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastiques (risque d'électricité statique). • Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions de Mise à la terre. • Ne pulvérisez et ne rincez jamais un solvant à pression élevée. • Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, y compris de tout solvant, chiffon et essence. • Ne brancher ni débrancher aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionner aucun commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. • N'utiliser que des flexibles mis à la terre. • Tenir fermement le pistolet contre la paroi d'un seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau. Ne pas utiliser de seau avec chemise à moins que celle-ci ne soit antistatique ou conductrice. • Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d'étincelle d'électricité statique ou en cas de décharge électrique. N'utilisez pas le matériel tant que le problème n'a pas été identifié et résolu. • Gardez un extincteur opérationnel sur la zone de travail. RISQUES D'INJECTION CUTANÉE La pulvérisation sous haute pression est susceptible d'injecter des produits toxiques dans le corps et de causer des dommages corporels graves. En cas d'injection, consultez immédiatement un médecin en vue d'une intervention chirurgicale. • Ne pulvérisez et ne pointez jamais le pistolet sur une personne ou un animal. • Ne placez pas les mains ou une partie quelconque du corps devant la sortie du pulvérisateur. Par exemple, n'essayez jamais d'arrêter une fuite avec une partie du corps. • Utilisez toujours le garde-buse. Ne pulvérisez jamais sans le garde-buse. • Utilisez les buses Graco. • Nettoyez et changez les buses avec la plus grande précaution. Si la buse se bouche pendant la pulvérisation, suivez la Procédure de décompression afin d'arrêter l'appareil et de relâcher la pression avant de retirer la buse pour la nettoyer. • L'équipement reste sous pression après sa mise hors tension. Ne laissez pas l'équipement branché ou sous pression sans surveillance. Suivez la Procédure de décompression lorsque l'équipement n'est pas surveillé ni utilisé, et avant de procéder à l'entretien, au nettoyage ou au démontage de pièces. • Inspectez les flexibles et les pièces pour voir s'ils sont endommagés. Remplacez tous les flexibles ou toutes les pièces endommagé(e)s. • Ce système est capable de produire une pression de 228 bars (3 300 psi). Utilisez les pièces de remplacement ou accessoires Graco qui sont classifiés avec un minimum de 228 bars (3 300 psi). • Verrouillez toujours la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Vérifiez si le verrouillage de la gâchette fonctionne correctement. • Vérifiez si tous les branchements sont bien sécurisés avant d'utiliser l'appareil. • Assurez-vous de bien connaître la marche à suivre pour arrêter l'unité et la décompresser rapidement. Assurez-vous de connaître parfaitement toutes les commandes. 4 3A3914A Fonctionnement Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS AU MONOXYDE DE CARBONE Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, gaz toxique incolore et inodore. Respirer du monoxyde de carbone peut entraîner la mort. • Ne travaillez jamais dans une zone fermée. RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures graves, voire mortelles. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant le plus sensible du système. Consultez les caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. • Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit. Consultez les caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. Lisez les avertissements du fabricant de fluide et de solvant. Pour plus d'informations sur le matériel, demander la fiche signalétique (SDS) au distributeur ou au revendeur. • Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression. • Éteignez tous les équipements et effectuez la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d'origine du fabricant. • Ne pas modifier cet équipement. Toute altération ou modification apportée à l'appareil peut rendre les autorisations des agences nulles et entraîner des risques de sécurité. • Assurez-vous que l'ensemble de l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé. • Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur. • Écartez les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne tordez pas et ne pliez pas excessivement les flexibles, n'utilisez pas les flexibles pour soulever ou tirer l'équipement. • Éloignez les enfants et animaux de la zone de travail. • Observez l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur. RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut provoquer une grave réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels. • N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants. • N'utilisez pas d'eau de Javel. • De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l'aluminium. Vérifiez la compatibilité auprès du fournisseur du produit. RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps. • Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement. • Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés. • Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d'alimentation électrique. RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d'inhalation ou d'ingestion. • Lisez toutes les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques spécifiques liés aux fluides que vous utilisez. • Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. 3A3914A Fonctionnement 5 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l'appareil et le fluide chauffé peuvent devenir brûlants quand l'appareil fonctionne. Pour éviter de graves brûlures : • Ne touchez pas l'équipement ni le fluide lorsqu'ils sont chauds. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend notamment : • des lunettes protectrices et un casque antibruit ; • des respirateurs, des vêtements et des gants de protection comme recommandé par le fabricant du produit et du solvant. RISQUES RELATIFS AUX BATTERIES Une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner une fuite, une explosion ou des brûlures. Le contenu d'une batterie ouverte peut causer de graves irritations et/ou des brûlures chimiques. En cas de contact avec la peau, nettoyez avec du savon et de l'eau. En cas de contact avec les yeux, rincez abondamment à l'eau pendant 15 minutes au moins et consultez immédiatement un médecin. • N'utilisez que le type de batterie recommandé pour l'équipement utilisé. Consultez la section Caractéristiques techniques. • Ne remplacez la batterie que dans un endroit bien ventilé et loin de tous produits inflammables ou combustibles, tels que les peintures ou les solvants. • Ne jetez pas la batterie dans le feu ; ne l'exposez pas à une température supérieure à 50 °C (122 °F). La batterie peut exploser. • Ne la jetez pas dans le feu. • N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. • Ne démontez pas, n'écrasez pas ou ne percez pas la batterie. • N'utilisez pas et ne chargez pas une batterie qui est fissurée ou endommagée. • Respectez les réglementations locales en vigueur pour sa mise au rebut. RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Le boîtier de commande est sous une tension dangereuse lorsque le moteur est en marche. • Coupez le moteur avant toute intervention sur l'équipement. PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE Les gaz d'échappement de ce produit contiennent un produit chimique connu dans l'État de la Californie comme cause de cancer, de malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction. Ce produit contient un produit chimique connu dans l'État de la Californie comme cause de cancer, de malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction. Lavez-vous bien les mains après utilisation. 6 3A3914A Fonctionnement Avertissements Informations importantes sur les lasers pour les appareils équipés de l'option laser AVERTISSEMENT RISQUE DES ÉMISSIONS LASER : ÉVITEZ TOUT CONTACT DIRECT AVEC LES YEUX L'exposition oculaire à des émissions laser de classe IIIa/3R présente un risque potentiel d'endommagement de l'œil (de la rétine), ce qui comprend une cécité partielle ou d'autres blessures rétiniennes. Pour éviter le contact direct avec les yeux : • Ne regardez jamais directement dans un faisceau laser et ne pointez pas le faisceau dans les yeux d'autrui, même sur de longues distances. • Ne pointez jamais le laser vers des surfaces réfléchissantes pouvant causer des réflexions spéculaires du faisceau. • Réglez toujours le laser à une hauteur et à un angle où le faisceau ne peut entrer en contact avec les yeux. • Coupez immédiatement le laser si du personnel, des animaux ou des objets réfléchissants approchent du faisceau. • Coupez toujours le laser s'il n'est pas surveillé. • Ne retirez pas les étiquettes de mise en garde présentes sur le laser. • Ce produit ne doit être utilisé que par des utilisateurs correctement formés à l'utilisation d'un laser. • Ne pointez jamais le faisceau vers la circulation, vers des véhicules, ou des équipements lourds. Même si la distance réduit les dégâts, la forte luminosité du laser peut distraire ou perturber l'utilisation de véhicules. • Ne pointez jamais le laser vers un aéronef ou un représentant des forces de l'ordre. Un tel acte est considéré comme un délit dans la plupart des pays et peut entraîner des peines d'emprisonnement et/ou des amendes lourdes. • Ne démontez pas le laser. Toutes les réparations doivent être effectuées en usine. • Le laser doit être ÉTEINT lorsque vous nettoyez la lentille, pour ne pas créer de reflets indésirables. RISQUE DE RAYONNEMENT LASER L'utilisation de commandes ou de réglages ou l'accomplissement de procédures autres que ceux spécifiés dans le présent manuel peuvent entraîner une exposition dangereuse aux rayonnements. • N'ouvrez ou ne démontez le boîtier du laser en aucun cas. Un tel acte peut entraîner une exposition à des niveaux potentiellement dangereux de rayonnement laser. • Le boîtier ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. L'appareil est scellé en usine. RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Un raccord direct à une source génératrice peut créer un court-circuit ou des étincelles dans certaines conditions. • Ne raccordez le GL1700 qu'à une batterie 12 VCC dédiée. 3A3914A Fonctionnement 7 Avertissements Élimination des batteries Ne jetez pas les batteries aux ordures. Recyclez les batteries selon la réglementation locale. Pour trouver un site de recyclage aux États-Unis ou au Canada, appelez le 1 800 822 8837 ou rendez-vous sur www.call2recyle.org. ti25930a 8 3A3914A Fonctionnement Sélection des buses ti27605a ti27510a ti27509a ti27508a ti27507a ti27506a ti27606a ti27505a Sélection des buses in. (cm) LL5213* 2 (5) LL5215* 2 (5) in. (cm) in. (cm) in. (cm) ✔ ✔ ✔ LL5217 4 (10) LL5219 4 (10) LL5315 4 (10) ✔ LL5317 4 (10) ✔ LL5319 4 (10) ✔ ✔ LL5321 4 (10) ✔ LL5323 4 (10) ✔ LL5325 4 (10) ✔ LL5327 4 (10) ✔ LL5329 4 (10) ✔ LL5331 4 (10) ✔ LL5333 4 (10) ✔ LL5335 4 (10) ✔ LL5355 4 (10) ✔ LL5417 6 (15) ✔ LL5419 6 (15) ✔ LL5421 6 (15) ✔ LL5423 6 (15) ✔ LL5425 6 (15) ✔ LL5427 6 (15) ✔ LL5429 6 (15) ✔ LL5431 6 (15) ✔ LL5435 6 (15) ✔ LL5621 12 (30) ✔ LL5623 12 (30) ✔ LL5625 12 (30) ✔ LL5627 12 (30) ✔ LL5629 12 (30) ✔ LL5631 12 (30) ✔ LL5635 12 (30) ✔ LL5639 12 (30) ✔ * Utilisez un filtre de 100 mesh pour diminuer les bouchages de la buse. 3A3914A Fonctionnement 9 Identification des composants (LLV 3900/5900) Identification des composants (LLV 3900/5900) 1 4 2 3 6 5 11 10 9 14 8 12 13 7 ti27502a 4 10 1 2 3 4 5 6 7 8 10 6 5 11 7 14 Affichage Commutateur MARCHE/ARRÊT de la pompe et commutateur de coupure moteur Commande de pression Gâchette du pistolet pulvérisateur manuel Vanne d'amorçage/de décompression Filtre Verrou de gâchette Commutateur MARCHE/ARRÊT du moteur 8 12 9 *10 11 *12 *13 *14 9 13 Tuyaux de vidange et de succion Batterie 12 V Commande de direction Actionneurs des pistolets Laser de présentation Bouton de commande du pistolet pulvérisateur auto *Série HP Auto uniquement. Passez à la série HP Auto avec P/N 25A527. 3A3914A Fonctionnement Procédure de mise à la terre (en cas d'utilisation de produits inflammables uniquement) Procédure de mise à la terre 2. Mettez l'interrupteur de la pompe sur OFF (« ARRÊT »). Coupez le moteur. (en cas d'utilisation de produits inflammables uniquement) Cet équipement doit être mis à la terre afin de réduire le risque d'étincelle d'électricité statique. Le contact d'une étincelle électrostatique avec des vapeurs peut entraîner un incendie ou une explosion. La mise à la terre fournit un fil d'évacuation pour le courant électrique. ti27504a 3. Mettez la commande de pression sur la plus petite valeur. Actionner le pistolet pour relâcher la pression. 1. Positionnez le traceur de sorte qu'aucun pneu ne se trouve sur la chaussée. 2. Le traceur est livré avec un étrier de mise à la terre. Le collier de mise à la terre peut être attaché à n'importe quel objet lui-même relié à la terre (comme un poteau de signalisation métallique). ti27607a ti27608a 4. Engager tous les verrous de la gâchette du pistolet. Tournez la vanne d'amorçage vers le bas. ti27615a Procédure de décompression 5. Si la buse ou le flexible de pulvérisation semble bouché(e) ou que la pression n'a pas été entièrement relâchée : a. Desserrez TRÈS LENTEMENT l'écrou de retenue du garde-buse ou le raccord de l'extrémité du flexible pour libérer progressivement la pression. b. Desserrez complètement l'écrou ou le raccord. c. Désobstruez le flexible ou la buse. Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la pression soit libérée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par du fluide sous pression, comme des injections cutanées, des éclaboussures de fluide et des pièces mobiles, respectez la Procédure de décompression une fois la distribution terminée et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l'équipement. 1. Exécutez la Procédure de mise à la terre si vous utilisez des produits inflammables. 3A3914A Fonctionnement 11 Configuration/Démarrage Configuration/Démarrage 6. Mettez l'interrupteur de la pompe sur OFF (« ARRÊT »). Coupez le moteur. Pic 001 (identique à pg.10) Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la pression soit libérée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par du fluide sous pression, comme des injections cutanées, des éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement, exécutez la Procédure de décompression lors de l'arrêt de la pulvérisation et avant de procéder à un nettoyage, à une vérification ou à un entretien de l'équipement. ti27504a 7. Remettez la crépine en place si elle a été enlevée. 1. Suivez la Procédure de décompression, page 11. 2. Si vous utilisez des produits inflammables, réalisez la Procédure de mise à la terre (en cas d'utilisation de produits inflammables uniquement), page 11. 3. Remplissez l'écrou de joint de presse-étoupe de liquide d'étanchéité pour presse-étoupe (TSL) afin de limiter son usure. ti27612a 8. Tournez la vanne d'amorçage vers le bas. Tournez le bouton de régulation de la pression dans le sens anti-horaire jusqu'à la pression minimum. ti27614a 4 ti3307a 4. Contrôlez le niveau d'huile du moteur. Ajoutez de l'huile SAE 10W-30 (en été) ou 5W-30 (en hiver). Consultez le manuel du moteur. REMARQUE : pour un bon fonctionnement du pulvérisateur, le flexible doit répondre aux cotes minimales suivantes : 9,52 mm x 15,2 m (3/8 po. x 50 pi.) pour le LL3900/5900. 9. Placez l'ensemble du tuyau plongeur dans un seau métallique relié à la terre partiellement rempli de fluide de rinçage. Raccordez le câble de mise à la terre à une vraie prise de terre. Rincez à l'eau pour éliminer la peinture à base aqueuse et au white-spirit pour éliminer la peinture à l'huile et l'huile d'entreposage. ti27610a 5. Remplissez le réservoir de carburant. ti27613a ti27611a 12 3A3914A Fonctionnement Configuration/Démarrage 11. Dès que le moteur tourne, mettez le volet du starter sur ouvert. 10. Démarrer le moteur : a. Mettre la vanne de carburant sur ouvert. ti27766a ti27616a b. 12. Réglez l'accélérateur sur la position désirée. Mettre le volet du starter sur fermé. ti27618a ti27617a c. Régler l'accélérateur sur rapide. ti27767a 13. L'affichage numérique fonctionne dès que le moteur tourne. ti27618a ti27618a d. Mettez le commutateur du moteur sur la position marche. ti27833a ti27619a e. Tirez sur le cordon du démarreur. ti27620a 3A3914A Fonctionnement 13 Configuration/Démarrage 14. Mettez la vanne de la pompe en position ON (la pompe est maintenant active). 18. Contrôlez l'étanchéité des raccords. En cas de fuite, arrêtez le pulvérisateur immédiatement. Exécutez la Procédure de décompression. Resserrez les raccords non étanches. Exécutez la procédure Configuration/Démarrage, étapes 1 à 17. S'il n'y a aucune fuite, continuez à actionner le pistolet jusqu'à ce que le système soit totalement rincé. Passez à l'étape 18. 19. Mettre le tuyau de succion dans des seaux de peinture. ti27769a 15. Augmentez suffisamment la régulation de la pression pour démarrer la pompe. Laissez le fluide circuler pendant 15 secondes. 15s ti27770a 16. Réduisez la pression, mettez la vanne d'amorçage en position horizontale. Déverrouillez la gâchette du pistolet. ti27613a 20. Actionner à nouveau tous les pistolets en dirigeant le jet dans le seau de rinçage jusqu'à ce que la peinture s'écoule. Montez les buses et les gardes. ti27774a ti27771a 17. Appuyer tous les pistolets contre un seau de rinçage métallique mis à la terre. Actionnez le pistolet et augmentez lentement la pression du produit jusqu'à ce que la pompe démarre en douceur. Ensemble buse SwitchTip et garde 1. Verrouillez la gâchette. Utilisez l'extrémité de la buse SwitchTip pour enfoncer le joint OneSeal dans le garde-buse, en orientant le côté incurvé vers l'alésage de buse. ti27772a ti27775a 2. Introduisez la buse SwitchTip dans l'alésage de buse et vissez fermement l'ensemble sur le pistolet. La pulvérisation sous haute pression est susceptible d'injecter des produits toxiques dans le corps et de causer des dommages corporels graves. Ne colmatez jamais une fuite avec la main ou un chiffon. ti27776a 14 3A3914A Fonctionnement Mise en place du pistolet Mise en place du pistolet Montage des pistolets 1. Introduisez les pistolets dans le porte-pistolet. Serrez les colliers. Une autre possibilité est de faire balancer le pistolet en angle et de pivoter le garde-buse. Cela offre une meilleure visibilité à l'utilisateur. ti27777a Positionnement du pistolet 2. Positionnement du pistolet : haut/bas, avant/arrière, gauche/droite. Consultez la section Schéma des positions du pistolet, page 17 pour avoir quelques exemples. ti28130a Sélection des pistolets (série Standard) 3. Brancher les fils des pistolets sur les sélecteurs de pistolets : droit ou gauche. 1 2 ti27780a a. Un pistolet : débranchez un sélecteur de pistolet de la gâchette. ti27778a ti27781a REMARQUE : lorsque vous tracez au-dessus d'un bord, le collier de montage peut pivoter pour offrir plus de dégagement. b. Les deux pistolets simultanément : réglez les deux sélecteurs de pistolets sur la même position. ti27782a c. Continu-pointillé et pointillé-continu : réglez le pistolet pour la ligne continue en position 1 et celui pour la ligne pointillée en position 2. ti28129a ti27782a 3A3914A Fonctionnement 15 Mise en place du pistolet Sélection des pistolets auto (série HP Auto) 1. Utilisez les sélecteurs de pistolet pour déterminer quels sont les pistolets actifs. Chaque sélecteur de pistolet offre 3 positions : traçage d'une ligne continue, OFF et jet d'une ligne programmée. 2. Utilisez la commande de la gâchette du pistolet pour faire fonctionner les pistolets auto. 1s ti27784a ti27881a 4 exemples : Gun 1 Gun 2 Gun 1 Gun 2 Gun 1 Gun 2 Gun 1 Gun 2 ti27785a 16 3A3914A Fonctionnement Mise en place du pistolet Schéma des positions du pistolet 1 4 2 5 3 6 ti27786a 7 1 2 3 4 5 6 7 3A3914A Fonctionnement Une ligne Une ligne jusqu'à 61cm (24 po.) de large Deux lignes Une ou deux lignes pour peindre en contournant les obstacles Bordure avec un pistolet Bordure avec deux pistolets Deux lignes ou une ligne jusqu'à 61 cm (24 po.) de large 17 Mise en place du pistolet Montages du bras du pistolet 4. Serrez le bouton de bras de pistolet dans la fente de montage du bras du pistolet. Cette unité est équipée de supports de bras de pistolet avant et arrière. ti27798a AVIS assurez-vous que tous les flexibles, câbles et autres fils passent correctement dans les supports et ne frottent PAS sur une roue. Un contact avec une roue peut provoquer des dommages aux flexibles, câbles et autres fils. Changement de position du pistolet (gauche et droite) ti27794a Changement de position du pistolet (avant et arrière) 1. Desserrez le bouton de bras de pistolet et retirez-le de la fente de montage du bras du pistolet. Démontage 1. Desserrez le bouton de bras vertical du pistolet contre la barre de montage du bras du pistolet et retirez-le. ti27799a ti27796a 2. Faites glisser l'ensemble de bras du pistolet (y compris le pistolet et les flexibles) pour les sortir de la fente de montage du bras du pistolet. ti27919a ti27795a 3. Faites glisser l'ensemble de bras du pistolet dans la fente de montage du bras du pistolet souhaitée. ti27797a 18 2. Étendez la barre de montage sur le côté opposé de la machine. ti27800a 3A3914A Fonctionnement Mise en place du pistolet Installation Pas de jet 1. Installez le montage vertical du pistolet sur la barre de pistolet. 2. Tourner la vis de la poignée dans le sens horaire si l'icône de pulvérisation apparaît avant le jet. ti27801a REMARQUE : assurez-vous que tous les flexibles, câbles et autres fils passent correctement dans les supports. Réglage de sensibilité de la gâchette ti27802a Pas d'icône 3. Tourner la vis de la poignée dans le sens antihoraire si le jet jaillit avant l'affichage de l'icône de pulvérisation. 1. Démarrez le moteur du traceur. Actionner la commande. L'icône de pulvérisation doit apparaître en même temps que le jaillissement jet. Série Standard ti27803a 1490 0 mph 30.8 4. Continuer à tourner la vis de la poignée jusqu'à ce que l'affichage de l'icône et le jet soient synchronisés. Il peut être nécessaire d'ajuster les câbles des pistolets. 0.0 6˝ 9 Série HP Auto ti27883a 1490 30.8 0 mph 0.0 9 6˝ ti27940a 3A3914A Fonctionnement 19 Mise en place du pistolet Réglage du câble du pistolet 3. Insérez un arrêtoir de câble en plastique dans l'orifice du support de câble. Le réglage du câble du pistolet va augmenter ou diminuer le jeu entre le plateau du déclencheur et le déclencheur du pistolet lui-même. Pour régler le jeu du déclencheur, exécutez les étapes suivantes. Série Standard ti27806a 4. Installez l'extrémité du câble sur la broche du plateau du déclencheur puis installez le clip. ti27884a Série HP Auto ti27807a ti27885a 1. Utilisez une clé pour desserrer l'écrou du dispositif de réglage du câble. 5. Faites passer le câble autour de l'unité puis vers le haut dans les orifices pour câble derrière le support de flexibles. ti27804a 2. Desserrez ou serrez le dispositif de réglage jusqu'à obtenir le résultat souhaité. REMARQUE : plus le filetage est exposé plus le jeu entre le déclencheur du pistolet et le plateau du déclencheur est réduit. 3. Utilisez une clé pour serrer l'écrou de verrouillage sur le dispositif de réglage. Ajouter un câble de pistolet (série HP Auto) ti27808a 6. Faites passer la boucle d'extrémité du câble dans l'orifice rectangulaire du support puis introduisez l'arrêtoir de câble en plastique dans le support d'actionneur. Installez l'extrémité du câble sur la tige d'actionneur puis installez la goupille. La série HP Auto peut être équipée de deux actionneurs de pistolets. Chaque actionneur de pistolet peut recevoir un câble. 1. Sélectionnez l'extrémité du câble avec régulateur. 2. Installez un câble exposé en passant par la fente du support de câble. ti27809a ti27805a 20 3A3914A Fonctionnement Mise en place du pistolet Réglage de ligne droite La roue avant est placée au centre de l'unité et permet à l'opérateur de tracer des lignes droites. Avec le temps, la roue peut se décaler et doit être réajustée. Pour recentrer la roue avant, suivez les étapes suivantes : 4. Faites rouler le traceur. Répéter les opérations 2 et 3 jusqu'à ce qu'il roule droit. Serrez le boulon du plateau d'alignement de la roue pour verrouiller la nouvelle position de la roue. 1. Desserrez le boulon sur le support de roue avant. ti27813a Réglage du guidon ti27810a 2. Si le traceur penche sur la droite, desserrez la vis sans tête de gauche et serrez celle de droite pour un réglage précis. ti27811a 3. Si le traceur penche sur la gauche, desserrez la vis sans tête de droite et serrez celle de gauche. ti27814a ti27812a 3A3914A Fonctionnement 21 Mise en place du pistolet Pointage laser (le cas échéant) 4. Acheminez les câbles du commutateur à la batterie et raccordez les bornes (+) et (-). RISQUE DES ÉMISSIONS LASER. Évitez tout contact direct avec les yeux. 1. Enlevez le capot de la batterie. ti27818a 5. Raccordez les fils conducteurs du commutateur au faisceau. ti27887a 6. Remettez le capot de la batterie. ti27886a 2. Fixez le commutateur MARCHE/ARRÊT à l'emplacement souhaité sur le guidon. ti27815a 3. Fixez le laser à l'emplacement souhaité sur le bras du pistolet. ti27888a 7. Allumez le laser et positionnez le point sous la tête du pistolet. ti27816a ti27817a 22 3A3914A Fonctionnement Mise en place du pistolet Nettoyage 4. Nettoyer le filtre, la garde et la buse SwitchTip avec un produit de rinçage. Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la pression soit libérée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par du fluide sous pression, comme des injections cutanées, des éclaboussures de fluide et des pièces mobiles, respectez la Procédure de décompression une fois la distribution terminée et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l'équipement. 1. Suivez la Procédure de décompression, page 11. 2. Démonter la garde et la buse de tous les pistolets. TI3375A FLUSH 5. Placez l'ensemble du tuyau plongeur dans un seau métallique relié à la terre partiellement rempli de fluide de rinçage. Raccordez le câble de mise à la terre à une vraie prise de terre. Exécutez les étapes de démarrage 10 à 17 (consultez la page 13) afin de rincer la peinture du pulvérisateur. Utilisez de l'eau pour rincer une peinture à base d'eau et du white spirit (ou un solvant équivalent) pour rincer une peinture à base d'huile. 6. Maintenez le pistolet contre le récipient de peinture et actionnez la gâchette jusqu'à ce que de l'eau ou du solvant s'écoule. TI3371A 3. Dévissez le chapeau et retirez le filtre. Remontez sans le filtre. ti3322b 7. Mettez le pistolet dans le récipient de solvant ou d'eau. Maintenez le pistolet contre le récipient et actionnez la gâchette jusqu'à ce que le système soit parfaitement rincé. 8. Remplissez la pompe de Pump Armor et remontez le filtre, la garde et la buse SwitchTip. ti6269a 9. À chaque pulvérisation et entreposage, remplissez l'écrou de joint du presse-étoupe de liquide TSL afin de réduire l'usure des joints. 3A3914A Fonctionnement 23 Série Standard Série Standard ti27920a 24 3A3914A Fonctionnement Affichage LiveLook du LineLazer V Affichage LiveLook du LineLazer V Série Standard SELECTION BUTTONS RESET...Distance, Gallons, Job Mil JOB LOGGING Only active with HP Auto Series. Upgrade with P/N 25A527. 1950 psi 746 ¹ CYCLE THROUGH MENU SCREENS 0 mph 46 gal 14 MIL ADJUSTMENT ARROWS 6É AUTO-GUN CONTROL BUTTONS Only active with HP Auto Series. Upgrade with P/N 25A527. STRIPING SCREEN 1950 psi 746 ¹ 0 mph 46 gal 14 mil 6É s Displays: s $ISTANCE OF SPRAYED LINE s 'ALLONS 0UMPED s *OB -IL AND ,IVE -IL s 3PEED s 0RESSURE s )NPUT ,INE 7IDTH ti27819a MEASURE MODE MEASURE MODE 0.00¹ 0.00¹ 0.00¹ 0.00¹ 0.00¹ 0.00¹ I /0 a s 4AKE UP TO MEASUREMENTS BY PRESSING THE a BUTTON TO START THE MEASUREMENT AND PRESSING IT AGAIN TO END THE MEASUREMENT SETTING/INFO a CALIBRATION B SETTINGS C INFORMATION D ENG SPA FRE GLOBAL s 3ETTINGS AND INFORMATION CAN BE ACCESSED FROM THIS SCREEN s &OR ACCURATE DISTANCE CALCULATIONS THE MACHINE MUST BE CALIBRATED 0RESS a TO CALIBRATE THE MACHINE 5SE A DISTANCE OF AT LEAST FEET OR MORE TIA 3A3914A Fonctionnement 25 Affichage LiveLook du LineLazer V Installation initiale (série Standard) La configuration initiale prépare la traceuse pour qu'elle fonctionne en fonction d'un certain nombre de paramètres saisis par l'utilisateur. Les sélections de langue et les unités de mesure peuvent être définies avant de commencer ou modifiée ultérieurement. Langue Dans Installation/Informations, sélectionner la langue appropriée en appuyant sur , jusqu'à ce que la ligne soit soulignée. Unités impériales Pression = psi Volume = gallons Distance = pieds Épaisseur de ligne = mil Unités du système international Pression = bars (MPa si disponible) Volume = litres Distance = mètres Épaisseur de ligne = micron (g/m2 disponible) Gravité spécifique de la peinture = utilisez les flèches HAUT et BAS pour définir la densité. Nécessaire à la détermination de l'épaisseur de la peinture. REMARQUE : toutes les unités peuvent être individuellement modifiées à tout moment. Étalonnage 1. Vérifiez la pression des pneus arrière 55 ± 5 psi (379 ± 34 kpa) et ajustez si cela est nécessaire. 2. Déployez un ruban en acier mesurant plus de 8 m (26 pi.). ti27827a ENG = Anglais SPA = Espagnol FRE = Français DEU = Allemand RUS = Russe WORLD = symboles, voir Touche de symbole du monde, page 59. REMARQUE : la langue peut être modifiée ultérieurement. Unités Appuyez sur pour entrer dans les paramètres et de nouveau sur pour entrer dans les unités. Sélectionnez les unités de mesure appropriées. 26 Ft. 8M ti27829a ti27828a 26 3A3914A Fonctionnement Affichage LiveLook du LineLazer V 3. Appuyez sur pour sélectionner Installation/Informations. 6. Appuyez sur pour commencer l'étalonnage. ti27826a 7. Faites bouger la traceuse vers l'avant. Maintenez l'appareil aligné avec le ruban en acier. 8. Arrêtez-vous lorsque la partie choisie de l'appareil arrive au bout des 8 m (26 pi.), ou de la distance saisie, du ruban en acier (distance de 7,6 m (25 pi.)). ti27827a 4. Appuyez sur pour Étalonnage. Définissez la distance de trajet sur 7,6 m (25 pi.) ou plus. Des distances plus longues garantissent une meilleure précision, selon les conditions. 25 FT 26 FT 27 FT 28 FT 29 FT 30 FT 31 F ti27832a 9. Appuyez sur pour terminer l'étalonnage. ti27830a ti27941a 5. Alignez une partie de l'appareil à 30,5 cm (1 pi.) du ruban en acier. • L'étalonnage n'est pas terminé quand le point d'exclamation • apparaît. L'étalonnage est terminé lorsque le symbole coche apparaît. 10. Le calibrage est maintenant terminé. 1 FT 2 FT 3 FT 4 FT 5 FT 6F ti27831a 3A3914A Fonctionnement Rendez-vous sur le Mode mesure (série Standard), page 29, et vérifiez l'exactitude en mesurant le ruban. 27 Affichage LiveLook du LineLazer V Mode traçage (série Standard) 1 9 2 3 8 7 6 4 MIL 5 Réf. Description 1 Réinitialise la distance, les gallons, les mils *2 Journal des tâches 3 Faites défiler les écrans du menu 4 Bouton de réglage de largeur de la ligne ti27889a En mode traçage 1. Assurez-vous que le moteur est en marche. 2. Mettez le commutateur de la pompe sur MARCHE. *5 Boutons pistolets auto 6 Épaisseur MIL. Lors de la pulvérisation, « Instant MIL avg » s'affiche. Lors d'un arrêt total, « Job MIL avg » s'affiche. 7 Nombre total de gallons pulvérisés 8 Longueur de ligne totale pulvérisée. 9 Pression ti27769a 3. Appuyez sur la gâchette pour pulvériser. * Non actif dans la série Standard. Passez à la série HP Auto avec P/N 25A527. ti27890a 28 3A3914A Fonctionnement Affichage LiveLook du LineLazer V Mode mesure (série Standard) Le mode mesure remplace une mesure de bande par les distances de mesure lors de la mise en place d'une zone à pulvériser. 1. Utilisez 2. Appuyez et relâchez . Faites bouger la traceuse vers l'avant ou vers l'arrière. (Un déplacement vers l'arrière représente une distance négative.) pour sélectionner le mode mesure. 1 2 ti27902a 3 4 3. Appuyez sur et relâchez pour marquer la fin de la mesure de la longueur. Vous pouvez voir jusqu'à six longueurs. ti27834a Réf. Description 1 Appuyez pour commencer à mesurer, Appuyez pour arrêter de mesurer 2 Maintenez enfoncé pour remettre les valeurs à zéro. 3 Faites défiler les écrans du menu principal 4 Dernière mesure prise 3A3914A Fonctionnement ti27911a 29 Affichage LiveLook du LineLazer V Configuration/Informations Utiliser pour sélectionner Configuration/Informations. Appuyez sur pour sélectionner une langue. Voir Langue, page 26. Voir Étalonnage, page 26. Voir Paramètres, page 31. Voir Information, page 32 ti27835a 30 3A3914A Fonctionnement Affichage LiveLook du LineLazer V Paramètres Utiliser pour sélectionner Configuration/ Informations. Appuyez sur Paramètres. pour ouvrir le menu Choisissez le type de machine. Nécessaire pour un comptage précis des gallons. Utilisez pour régler l'heure et la date. Utilisation Réglez les unités avec Utilisez régler le contraste de l'écran sur la valeur désirée. ti27839a 3A3914A Fonctionnement 31 Affichage LiveLook du LineLazer V Information Utiliser pour sélectionner Configuration/ Informations. Appuyez sur Informations. pour ouvrir le menu Affiche et consigne les données de vie et les informations de la traceuse. Visualiser et tester la fonctionnalité des composants. Compteur de course Boutons du pavé tactile Capteur de pression Tension moteur Capteur de distance Tension de la batterie Consigne quatre codes d'erreur qui se sont produites. Description des codes 02 = surpression 03 = aucun transducteur de pression détecté ti27836a 32 Réinitialiser les codes d'erreur 3A3914A Fonctionnement Série HP Auto Série HP Auto ti27942a 3A3914A Fonctionnement 33 Affichage LiveLook du LineLazer V Affichage LiveLook du LineLazer V Série HP Auto TOGGLE BETWEEN SKIP CYCLE AND LINE WIDTH DISPLAY ON SCREEN CHOOSE BETWEEN HOW THE RED BUTTON ACTUATES THE GUN M (OLD THE BUTTON TO SPRAY RELEASE TO STOP -ANUAL SKIP LINE PRESETS AND SELECTION BUTTON s 4O SAVE FAVORITE PRESETS ENTER THE 0AINT AND 3PACE LENGTHS DESIRED WITH !DJUSTMENT !RROWS 4HEN PRESS AND HOLD ! " OR # TO ENTER THAT VALUE INTO FAVORITE 4HESE WORK JUST LIKE &AVORITES ON A CAR RADIO S 0RESS FOR ONE TIME SHOT WHEN IN 3KIP -ODE A 0RESS THE BUTTON TO SPRAY 0RESS AGAIN TO STOP !UTO RESET - $ISTANCE 'ALLONS *OB -IL 3TART .EW *OB JOB LOGGING CYCLE THROUGH MENU SCREEN ADJUSTMENT ARROWS ti27845a AUTO-GUN CONTROL BUTTONS. s 0RESS TO CHOOSE SOLID LINE 0RESS TO TURN OFF (OLD FOR SECOND TO CHOOSE 3KIP ,INE TIA STRIPING SCREEN 10-40 5-20 1950 psi 746¹ 46 GAL 14 MIL MEASURE MODE 15-30 MEASURE MODE 0.00¹ 0.00¹ 0.00¹ 0.00¹ 0.00¹ 0.00¹ mph 10.0¹ 30.0¹ s Main striping screen. -UST BE IN THIS MODE TO ELECTRONICALLY ACTUATE GUNS s !UTOMATIC 3KIP #YCLES CAN BE LAID FROM THIS SCREEN #HOOSE SKIP LINE ON THE DESIRED GUN TO FIRE %NTER THE 0AINT AND 3PACE DISTANCE WANTED AND BEGIN SPRAYING 9.00 10.00 SETTING/INFO 11.00 I /0 s Measure Mode. !BILITY TO TAKE UP TO MEASUREMENTS BY PRESSING THE RED BUTTON TO START THE MEASUREMENT AND PRESSING IT AGAIN TO END THE MEASUREMENT s )F AN !UTO 'UN IS SELECTED SEE BELOW AND THE RED BUTTON IS HELD DOWN A DOT WILL BE DROPPED EVERY v UNTIL THE RED BUTTON IS RELEASED s 0RESS THE % "UTTON TO CHOOSE HOW THE RED BUTTON ACTUATES THE GUNS LAYOUT MODE s Layout Mode. $ROP A DOT AT A CHOSEN DISTANCE TO LAYOUT A PARKING LOT s %NTER STALL SIZE ACTIVATE AN AUTO GUN PRESS THE RED BUTTON AND ROLL THE MACHINE 4O STOP DOTTING PRESS THE RED BUTTON AGAIN &AVORITES CAN BE SAVED JUST LIKE IN THE MAIN SCREEN s 3ETTINGS AND )NFORMATION CAN BE ACCESSED FROM THIS SCREEN s &OR ACCURATE DISTANCE CALCULATIONS THE MACHINE MUST BE CALIBRATED 0RESS ! TO CALIBRATE THE MACHINE 5SE A DISTANCE OF AT LEAST OR MORE SEE PAGE SEE PAGE M (OLD TO SPRAY RELEASE TO STOP S 0RESS FOR ONE TIME SHOT WHEN IN 3KIP -ODE A 0RESS TO START PRESS TO STOP 34 ti27879a 3A3914A Fonctionnement Affichage LiveLook du LineLazer V Installation initiale (série HP Auto) La configuration initiale prépare la traceuse pour qu'elle fonctionne en fonction d'un certain nombre de paramètres saisis par l'utilisateur. Les sélections de langue et les unités de mesure peuvent être définies avant de commencer ou modifiée ultérieurement. Langue Dans Configuration/Informations, sélectionner la langue appropriée en appuyant sur soit soulignée. , jusqu'à ce que la ligne Unités impériales Pression = psi Volume = gallons Distance = pieds Épaisseur de ligne = mil Unités du système international Pression = bars (MPa si disponible) Volume = litres Distance = mètres Épaisseur de ligne = micron (g/m2 disponible) Gravité spécifique de la peinture = utilisez les flèches HAUT et BAS pour définir la densité. Nécessaire à la détermination de l'épaisseur de la peinture. REMARQUE : toutes les unités peuvent être individuellement modifiées à tout moment. Étalonnage 1. Vérifiez la pression des pneus arrière 55 ± 5 psi (379 ± 34 kpa) et ajustez si cela est nécessaire. 2. Déployez un ruban en acier mesurant plus de 8 m (26 pi.). ti27827a ENG = Anglais SPA = Espagnol FRE = Français DEU = Allemand RUS = Russe WORLD = symboles, voir Touche de symbole du monde, page 59. REMARQUE : la langue peut être modifiée ultérieurement. Unités Appuyez sur pour entrer dans les paramètres 26 Ft. 8M et de nouveau sur pour entrer dans les unités. Sélectionnez les unités de mesure appropriées. ti27829a ti27828a 3A3914A Fonctionnement 35 Affichage LiveLook du LineLazer V 3. Appuyez sur pour sélectionner Installation/Informations. 6. Appuyez et relâchez la commande de la gâchette du pistolet pour commencer l'étalonnage. ti27912a 7. Faites bouger la traceuse vers l'avant. Maintenez le point du laser sur le ruban d'acier. ti27827a 8. Arrêtez lorsque le laser s'aligne à 8 m (26 pi.) ou à la distance saisie sur le ruban d'acier (7,6 m/25 pi. de distance). 4. Appuyez sur pour Étalonnage. Définissez la distance de trajet sur 7,6 m (25 pi.) ou plus. Des distances plus longues garantissent une meilleure précision, selon les conditions. ti27843a 9. Appuyez et relâchez la commande de la gâchette du pistolet pour terminer l'étalonnage. ti27830a 5. Allumez le laser et alignez le point à 30,5 cm (1 pi.) sur le ruban d'acier. ti27912a • L'étalonnage n'est pas terminé quand le point d'exclamation • apparaît. L'étalonnage est terminé lorsque le symbole coche apparaît. 10. Le calibrage est maintenant terminé. ti27841a 36 3A3914A Fonctionnement Affichage LiveLook du LineLazer V Mode traçage (série HP Auto) 1 12 4 5 6 1450 psi 11 10 2 3 30.8 ¹ 0.0 gal 9 9 7 MIL 8 Réf. Description Sélectionnez un « Favori » en appuyant pendant moins d'une seconde. 1 2 Enregistrez un « Favori » en appuyant sur le bouton et en le maintenant enfoncé pendant plus de trois secondes. Bascule entre la vue de la largeur de la ligne ou de la valeur peinture et espace. ti27844a En mode traçage La traceuse doit être en cours d'exécution pour activer la commande du déclencheur du pistolet. 1. Assurez-vous que le moteur est en marche. 2. Utilisez les boutons d'activation pour sélectionner les pistolets et le type de ligne. Bascule entre le mode manuel, semi-automatique, et automatique. Mode manuel : Appuyez et maintenez la commande du déclencheur du pistolet pour commencer le traçage. 3 Mode semi-automatique : Appuyez et relâchez la gâchette pour tracer la longueur programmée une fois en mode Pointillé. Mode automatique : Appuyez et relâchez la commande de la gâchette du pistolet pour commencer le traçage. Appuyer et relâcher le bouton à nouveau pour arrêter. 4 Réinitialise les valeurs et commence l'enregistrement d'une nouvelle tâche. 5 Journal des données de tâches, page 47. 6 Fait défiler les écrans du menu. 7 Boutons de réglage Longueur peinture et espace OU largeur de ligne. 8 Boutons d'activation des pistolets auto. 9 Épaisseur MIL. Lors de la pulvérisation, « Instant MIL avg » s'affiche. Lors d'un arrêt total, « Job MIL avg » s'affiche. 10 Nombre total de gallons (litres) pulvérisés. ti27913a 3. Appuyez sur la gâchette du pistolet pour commencer la pulvérisation. ti27881a En mode automatique ou semi-automatique, ou clignotera lorsque la commande du déclencheur du pistolet est actionnée pour indiquer que le mode est activé. 11 Longueur de ligne totale pulvérisée. 12 Pression 3A3914A Fonctionnement 37 Affichage LiveLook du LineLazer V Mode mesure (série HP Auto) Le mode mesure remplace une mesure de bande par les distances de mesure lors de la mise en place d'une zone à pulvériser. 1. Utiliser 2. Appuyez sur la commande du déclencheur du pistolet et la relâcher. Faites bouger la traceuse vers l'avant ou vers l'arrière. (Un déplacement vers l'arrière représente une distance négative.) pour sélectionner le mode mesure. 1 ti27842a 2 3. Appuyez sur la commande du déclencheur du pistolet et la relâcher pour marquer la fin de la mesure de la longueur. Vous pouvez voir jusqu'à six longueurs. 3 La dernière longueur mesurée est également enregistrée en tant que distance mesurée à l'affichage du calculateur de place. Voir Calculateur de place, page 40. 4 5 Si un pistolet auto est activé, appuyez sur la commande du déclencheur du pistolet et maintenez-la à tout moment pour tracer un point. Si le déclencheur est maintenu lorsque la traceuse se déplace, un point est marqué tous les 30,5 cm (12 po.). ti27914a Réf. Description 1 Appuyez pour commencer à mesurer, Appuyez pour arrêter de mesurer. 2 Maintenir enfoncé pour remettre les valeurs à zéro. 3 Journal des données de tâches, page 47. 4 Faites défiler les écrans du menu principal. 5 Dernière mesure prise. ti27842a ti27915a 38 3A3914A Fonctionnement Affichage LiveLook du LineLazer V Mode présentation 2. Utilisez les boutons d'activation pour sélectionner les pistolets. Le mode présentation permet de calculer et de marquer les arrêts de zones de stationnement. 1. Utilisez présentation. pour sélectionner le mode ti27918a 1 2 3 4 3. Appuyez et relâchez la commande du déclencheur du pistolet et faites avancer la traceuse. 5 6 9 7 ti27912a 8 ti27916a Réf. Description 1 Ouvre le menu Calculateur de place. Voir Calculateur de place, page 40. 2 Ouvre le menu Calculateur d'angle. Voir Calculateur d'angle, page 41. 3 Sélectionnez un « Favori » en appuyant pendant moins d'une seconde. 4. Le paramètre par défaut de la traceuse place un point tous les 2,7 m (9,0 pi.) pour marquer la taille de la place. La taille de la place est réglable. 5. Les points sont disposés jusqu'à ce que la commande de la gâchette du pistolet soit enfoncée et relâchée à nouveau. Un indicateur sur l'écran clignotera lorsque la commande du déclencheur du pistolet est actionnée pour indiquer que le mode est activé. Enregistrez un « Favori » en appuyant sur le bouton et en le maintenant enfoncé pendant plus de trois secondes. 4 Journal des données de tâches, page 47. 5 Faites défiler les écrans du menu. 6 Réglez la taille de place/la largeur d'espacement des points. 7 Ajuster la taille des points. 8 Boutons d'activation du pistolet auto. 9 Pression. ti27849a 3A3914A Fonctionnement 39 Affichage LiveLook du LineLazer V Calculateur de place Le calculateur de place permet de définir la taille de la place. La traceuse divise la longueur mesurée par la taille de la place pour déterminer le nombre de place qui s'adapteront à la longueur mesurée. L'utilisateur peut régler le nombre de places sur un nombre rond et la largeur de place sera calculée. 1. Utilisez 1 La taille de la place et le nombre de place calculés sont tous deux réglables. 3. Appuyer sur pour sélectionner le mode présentation. Appuyez sur Calculateur de place. 2. La longueur la plus récente mesurée en mode mesure s'affiche automatiquement. Appuyez sur la commande du déclencheur du pistolet pour commencer une nouvelle mesure. Appuyer à nouveau pour arrêter la mesure. pour ouvrir le menu pour revenir au mode de présentation. La taille de la place est enregistrée et affichée sur l'écran du mode présentation. 2 3 4 5 7 6 8 ti27848a Réf. Description 1 Ouvre le menu Calculateur d'angle. Voir Calculateur d'angle, page 41. 2 Quitte la page et renvoie la taille de place en mode présentation. 3 Distance mesurée. 4 Nombre de places calculés. Changer le nombre de place modifiera la taille de la place. 5 Ajuste le nombre de places. 6 Taille de la place. Modifier la taille de la place modifie le nombre de places calculés. 7 Ajuste la taille des places. 8 Appuyez pour commencer à mesurer, Appuyez pour arrêter de mesurer. 40 ti27917a 4. Appuyez sur la commande du déclencheur du pistolet et relâchez-la pour commencer à marquer les points. Appuyez sur la commande du déclencheur du pistolet et relâchez-la de nouveau pour l'arrêter. 3A3914A Fonctionnement Affichage LiveLook du LineLazer V Calculateur d'angle 2. L'espacement des points (B) et le décalage (C) sont calculés sur la base des paramètres saisis : Le calculateur d'angle permet de déterminer la valeur de décalage et la valeur de l'espacement des points pour une disposition. 1. Utilisez pour sélectionner le mode présentation. Appuyez sur Angle de place Profondeur de place Taille de la place (largeur) Longueur de ligne pour ouvrir le menu ANGLE Calculateur d'angle. 1 2 3 LINE LENGTH 4 STALL DEPTH STALL SIZE B DOT SPACING C OFF SET ti27857a 5 7 6 8 3. Appuyez sur pour transférer la distance de décalage calculée au mode présentation. Enregistrez cette valeur dans vos favoris si vous le souhaitez. ti27850a Réf. Description 1 Transfère l'espacement des points calculé, B, au mode présentation. 2 Transfère le décalage calculé, C, au mode présentation. 3 Quitte et revient au mode présentation sans transférer les valeurs. 4 Journal des données. 5 Sélectionnez les variables à saisir. 6 Réglez la variable sélectionnée. 7 Espacement des points calculé, B. A 8 Décalage calculé, C. B OFF SET ti28024a 3A3914A Fonctionnement 41 Affichage LiveLook du LineLazer V 4. Appuyez sur pour transférer la distance d'espacement des points calculée au mode présentation. Enregistrez cette valeur dans vos favoris si vous le souhaitez. 5. Appuyez sur la commande du déclencheur du pistolet et relâchez-la pour lancer le marquage des points de la taille de place. Appuyez sur la commande du déclencheur du pistolet et relâchez-la pour arrêter le marquage. ti27842a A B ti27856a 42 3A3914A Fonctionnement Affichage LiveLook du LineLazer V Configuration/Informations Utiliser pour sélectionner Configuration/Informations. Appuyez sur pour sélectionner une langue. Voir Langue, page 35. Voir Étalonnage, page 35. Voir Paramètres, page 44. Voir Information, page 45. Voir Mode Agencement marqueur, page 46. ti27858a 3A3914A Fonctionnement 43 Affichage LiveLook du LineLazer V Paramètres Utiliser Appuyez sur pour sélectionner Configuration /Informations. pour ouvrir le menu Paramètres. Choisissez le type de machine. Nécessaire pour un comptage précis des gallons. Utilisez pour régler l'heure et la date. Nécessaire pour la justesse du journal des données. Réglez les unités avec Utilisez régler le contraste de l'écran sur la valeur désirée. ti28158a Pour les lignes pointillées programmées, appuyez sur pour choisir : Peinture en premier ou Espace en premier En mode auto, les pistolets ne fonctionnent pas ou s'éteignent si la vitesse est en-dessous de la valeur paramétrée. Activer ou désactiver la coupure en cas de vitesse faible. ti27859a Régler le paramètre de vitesse faible. 44 3A3914A Fonctionnement Affichage LiveLook du LineLazer V Information Utiliser pour sélectionner Configuration/ Informations. Appuyez sur Informations. pour ouvrir le menu Affiche et consigne les données de vie et les informations de la traceuse. Visualiser et tester la fonctionnalité du composant Compteur de course Boutons du pavé tactile Capteur de pression Tension moteur Capteur de distance Tension de la batterie Embrayage Électrovanne 1 Électrovanne 2 État du chargeur de batterie Consigne quatre codes d'erreur qui se sont produites. Description des codes 02 = surpression 03 = aucun transducteur de pression détecté Réinitialiser les codes d'erreur ti27836b 3A3914A Fonctionnement 45 Affichage LiveLook du LineLazer V Mode Agencement marqueur 4. Définir le commutateur du pistolet sur ligne pointillée ou ligne continue. La fonction Mode Agencement marqueur pulvérise un point ou une série de points pour marquer une zone. 1. Utiliser pour sélectionner Configuration/ Informations. Appuyez sur Agencement marqueur. 1 1 pour ouvrir le mode ti27918a 5. Appuyez sur la commande du déclencheur du pistolet et relâchez-la pour commencer à marquer les points. Appuyez sur la commande du déclencheur du pistolet et relâchez-la de nouveau pour l'arrêter. 2 3 4 ti27860a ti27912a Réf. Description Sélectionnez un « Favori » en appuyant pendant moins d'une seconde. Enregistrez un « Favori » en appuyant sur le bouton et en le maintenant enfoncé pendant plus de trois secondes. Quitte la page et revient au menu Informations. Sélectionner une valeur à modifier. Régler la valeur de l'espacement. 1 2 3 4 Un indicateur avant et après le mode marqueur clignote par alternance à l'écran, lorsque la commande de la gâchette du pistolet est actionnée pour indiquer que le mode est activé. 2. Utilisez les touches fléchées pour définir une séquence de marqueur. 3. L'exemple d'agencement de marqueur présente un agencement de ligne classique pour les marqueurs réfléchissants. Définissez la taille des espaces pour 8 mesures consécutives maximum. En laissant un zéro dans un espace, le mode Agencement marqueur va passer à la mesure suivante selon une boucle continue. [1] 8.00´ [2] 4.00´ [3] 4.00´ [4] 16.00´ [5] 4.00´ [6] 4.00´ [7] 8.00´ [8] 0.00´ Voici d'autres utilisations du mode Agencement marqueur : • • Schéma de place pour personnes à mobilité réduite plus large Places en double ligne ti27862a 48.00 ft. 16.00 ft. 8.00 ft. 8.00 ft. 4.00 ft. 4.00 ft. 4.00 ft. 4.00 ft. ti23812a 46 3A3914A Fonctionnement Affichage LiveLook du LineLazer V Enregistrement des données La commande du LLV est équipée de la fonction d’enregistrement des données, qui permet à l’utilisateur de récupérer des données relatives à des tâches. 1. Appuyez sur 2. Choisissez de démarrer l’enregistrement d’une nouvelle tâche, d’afficher ou d’effacer le J-Log ou d’obtenir un horodatage. 3. Sur l’écran de traçage principal, si l’utilisateur pour ouvrir la fenêtre réinitialise les données à l’aide des Enregistrement des données. , une nouvelle tâche est automatiquement lancée. jO XX XX A XX B XX XX C XX XX XXXX START RECORDING NEW JOB VIEW J-LOG ERASE J-LOG TIME STAMP Effacer tout le J-Log Horodatage requis par l’utilisateur pour le J-Log. E EXIT JOB i28063a Lancez l’enregistrement d’une nouvelle tâche. LINE STCL TOT AL 0001 0001 0001 0002 0002 0002 0003 0003 DATE 26.12.2015 26.12.2015 26.12.2015 26.12.2015 26.12.2015 26.12.2015 26.12.2015 26.12.2015 TIME 1:00 2:00 3:00 5:00 6:00 7:00 9:30 10:00 feet mil 300 100 400 0 1100 100 700 1200 12 14 15 15 14 14 15 12 Gallons/litres pour la ligne peinte â 1.1 0.7 3.0 0.0 3.9 0.3 2.3 4.1 0.0 2.0 1.0 4.0 1.0 0.0 0.5 1.0 1.1 2.7 4.5 4.0 4.9 0.3 2.8 5.1 Le journal enregistre constamment les données et mettra un horodatage et affichera les données depuis le dernier horodatage. Les horodatages sont mis en place aux intervalles suivants : • Chaque fois que la machine est mise sous tension • Toutes les heures pendant la durée de fonctionnement • Lorsque l’utilisateur indique manuellement un horodatage • Lorsque la largeur de la ligne est modifiée et que de la peinture est pulvérisée • Lorsqu’une nouvelle tâche est lancée 3A3914A Fonctionnement Gallons/litres pour le pochoir peint Total des gallons/litres L’utilisateur reçoit une alerte lorsque le J-Log est plein à 90 %. Si le J-Log est plein à 100 %, la fonction d’enregistrement des données s’arrête jusqu’à ce que l’utilisateur efface le J-Log. 47 Maintenance Maintenance LineLazer V 3900, 5900 Maintenance périodique CHAQUE JOUR : contrôlez le niveau d'huile du moteur et ajoutez-en au besoin. CHAQUE JOUR : contrôlez l'état d'usure du flexible et la présence ou non de dommages sur celui-ci. CHAQUE JOUR : vérifiez le bon fonctionnement de la sécurité du pistolet. CHAQUE JOUR : vérifiez le bon fonctionnement de la vanne de purge de pression. Roulette 1. Une fois par an, serrez l'écrou sous le cachepoussière jusqu'à ce que la rondelle élastique dépasse par en-dessous, puis desserrez l'écrou de 1/2 à 3/4 de tour. 2. Une fois par mois, graissez le roulement de la roue. 3. Contrôlez l'axe pour usure. Si elle est usée, la roulette aura du jeu. Inversez ou remplacez l'axe si nécessaire. 4. Contrôlez l'alignement de la roue axiale si nécessaire. Pour aligner ; page 21. CHAQUE JOUR : contrôlez et remplissez le réservoir de carburant. CHAQUE JOUR : vérifiez l'étalonnage. APRÈS LES 20 PREMIÈRES HEURES DE FONCTIONNEMENT : vidangez l'huile du moteur et remplissez le réservoir d'huile propre. Consulter le manuel technique des moteurs Honda pour déterminer la bonne viscosité de l'huile. TOUTES LES SEMAINES : enlevez le couvercle du filtre à air et nettoyez la cartouche. Remplacez l'élément si nécessaire. Si votre appareil fonctionne dans un environnement exceptionnellement poussiéreux : vérifiez le filtre quotidiennement et remplacez-le si cela est nécessaire. Les pièces de rechange sont disponibles chez votre distributeur HONDA local. TOUTES LES SEMAINES : contrôlez le niveau du produit TSL dans l'écrou du presse-étoupe du bas de pompe. Remplissez l'écrou si cela est nécessaire. Conserver du liquide TSL dans l'écrou pour éviter un dépôt de produit sur la tige de piston et une usure prématurée des joints. TOUTES LES 100 HEURES DE FONCTIONNEMENT : changez l'huile moteur. Consulter le manuel technique des moteurs Honda pour déterminer la bonne viscosité de l'huile. BOUGIE D'ALLUMAGE : utilisez uniquement une bougie référence BPR6ES (NGK) ou W20EPR-U (NIPPONDENSO). Écartez les électrodes de 0,7 à 0,8 mm. Utilisez une clé à bougie pour enlever ou replacer la bougie. 48 3A3914A Fonctionnement Dépannage Dépannage Problème Le moteur ne veut pas démarrer. Cause Le commutateur Marche/Arrêt du moteur est sur ARRÊT. Il manque de l'essence. Le niveau d'huile est bas. Le câble d'allumage est débranché ou endommagé. Le moteur est froid. Le bouton de l'arrivée de carburant est sur ARRÊT. De l'huile suinte dans la chambre de combustion. Le moteur fonctionne, mais le bas de pompe ne fonctionne pas. Code défaut affiché? Bouton de la pompe sur ARRÊT. La pression est trop basse. Le filtre produit est encrassé. La buse ou le filtre de la buse est bouché. La tige de piston du bas de pompe est collée par la peinture sèche. La bielle est usée ou endommagée. Le carter de transmission est usé ou endommagé. L'inducteur de l'embrayage n'est pas sous tension. Solution Mettez le commutateur sur MARCHE. Refaites le plein d'essence. Manuel d'utilisation des moteurs Honda. Essayez de démarrer le moteur. Faites l'appoint d'huile si nécessaire. Manuel d'utilisation des moteurs Honda. Rebranchez le câble d'allumage ou remplacez la bougie. Tirez le cordon du démarreur. Mettez le bouton sur MARCHE. Retirez la bougie. Tirez 3 ou 4 fois le cordon du démarreur. Nettoyez ou remplacez la bougie. Démarrez le moteur. Maintenez le pulvérisateur droit vers le haut pour éviter que l'huile ne suinte. Consultez les codes d'erreur. Page 32. Mettez la pompe en MARCHE. Tournez le bouton de réglage de la pression en sens horaire pour augmenter la pression. Nettoyez le filtre. Page 23. Nettoyez la buse ou le filtre de buse. Consultez le manuel du pistolet pulvérisateur. Réparez la pompe. Reportez-vous au manuel de la pompe. Remplacez la tige de connexion. Remplacez le carter d'entraînement. Contrôlez les connexions électriques. Page 58. Voir le plan de câblage. Page 58. Après avoir mis le commutateur de régulation de pression sur MARCHE et réglé la pression au MAXIMUM, vérifiez à l'aide d'un testeur la présence de courant entre les points de contrôle d'embrayage sur la carte de commande. Déconnectez les fils de l'embrayage sur la carte de commande et mesurez la résistance sur la bobine. À 21 °C (70 °F), la résistance doit être de 1,2 + 0,2 ohms (LineLazer V 3900) ; 1,7 + 0,2 ohms (LineLazer V 5900), sinon, remplacez le carter de pignonnerie. L'embrayage est usé, endommagé ou mal positionné. L'ensemble de transmission est usé ou endommagé. 3A3914A Fonctionnement Faites contrôler la commande de pression par un revendeur agréé Graco. Remplacez l'embrayage. Page 55. Réparez ou remplacez le pignon. 49 Dépannage Problème Le débit de la pompe est faible. Cause Solution La crépine est obstruée. La bille de la vanne de piston ne joint pas sur le siège. Les joints de piston sont usés ou endommagés. Le joint torique de la pompe est usé ou endommagé. La bille de la vanne d'admission ne joint pas correctement. La bille de la vanne d'admission est couverte de produit. La vitesse du moteur est trop faible. Nettoyez la crépine. Intervenez sur la bille du piston. Reportez-vous au manuel de la pompe. Remplacer les joints. Reportez-vous au manuel de la pompe. Remplacez le joint torique. Reportez-vous au manuel de la pompe. Nettoyez la vanne d'admission. Reportez-vous au manuel de la pompe. Nettoyez la vanne d'admission. Reportez-vous au manuel de la pompe. Augmentez le réglage de la commande de gaz. Consultez le manuel d'utilisation. Remplacez l'embrayage. Page 55. Augmentez la pression. Consultez le manuel d'utilisation. Nettoyez le filtre. Voir manuel de fonctionnement ou celui du pistolet pulvérisateur. Utilisez un flexible de plus gros diamètre et/ou réduisez la longueur hors tout du flexible. L'utilisation d'un flexible de 6,3 mm (1/4 po.) de plus de 30 m (100 pi.) réduit les performances du pulvérisateur de façon significative. Utilisez un flexible de 9,5 mm (3/8 po.) pour optimiser les performances (15 m / 50 pi. minimum). Retirez l'entretoise de l'écrou du presse-étoupe. Serrez l'écrou du presse-étoupe juste ce qu'il faut pour faire cesser la fuite. Remplacer les joints. Reportez-vous au manuel de la pompe. Remplacez la tige. Reportez-vous au manuel de la pompe. Contrôlez et serrez tous les raccords produit. Réamorcer la pompe. Consultez le manuel d'utilisation. Débouchez la buse. Consultez le manuel du pistolet pulvérisateur. Refaites le plein de produit. Amorcez la pompe. Consultez le manuel d'utilisation. Contrôlez régulièrement l'alimentation produit pour empêcher la pompe de tourner à vide. Contrôlez et serrez tous les raccords produit. L'embrayage est usé ou endommagé. La pression est trop basse. Le filtre produit (11), le filtre de buse ou la buse est bouché ou encrassé. Forte chute de pression dans le flexible avec des produits visqueux. Il y a une fuite de peinture excessive pénétrant dans l'écrou de presse-étoupe. Le pistolet produit des crachotements. L'écrou de presse-étoupe est desserré. Les joints de presse-étoupe sont usés ou endommagés. La tige du bas de pompe est usée ou endommagée. Il y a de l'air dans la pompe ou le flexible. La buse est partiellement bouchée. Le niveau de fluide est bas ou il n'y a plus de fluide. La pompe est difficile à amorcer. Il y a de l'air dans la pompe ou le flexible. La vanne d'admission fuit. Les joints de la pompe sont usés. La peinture est trop épaisse. La vitesse du moteur est trop élevée. L'embrayage couine à chaque embrayage. Vitesse élevée du moteur à vide. 50 À l'état neuf, les surfaces de l'embrayage ne sont pas bien ajustées l'une à l'autre et peuvent faire du bruit. Mauvais réglage de la vitesse moteur. Limiteur de régime usé. Réduisez le régime du moteur et faites tourner la pompe le plus lentement possible lors de l'amorçage. Nettoyez la vanne d'admission. Assurez-vous que le siège de la bille n'est pas entaillé ou usé et que la bille joint bien sur le siège. Remontez la vanne. Remplacez les joints de la pompe. Reportez-vous au manuel de la pompe. Diluez la peinture selon les conseils du fournisseur. Réduisez les gaz avant d'amorcer la pompe. Consultez le manuel d'utilisation. Les surfaces de l'embrayage doivent se faire l'une à l'autre. Le bruit disparaîtra au bout d'une journée de service. Réglez la vitesse moteur à vide à 3 600 tr/mn. Remplacez ou réparez le limiteur de régime. 3A3914A Fonctionnement Dépannage Problème Le compteur de gallons (litres) n'ajoute pas le volume de fluide. Le pulvérisateur fonctionne, mais pas l'afficheur. Cause La pression du fluide n'est pas assez élevée. Fil du compteur cassé ou débranché, sur les deux pompes. Aimant manquant ou défectueux. Capteur défectueux, sur les deux pompes. Mauvais raccord entre la carte de commande et l'afficheur. Afficheur endommagé. Machine non calibrée. La distance ne s'ajoute pas correctement (le mode mesure ne sera pas juste et La pression du pneu arrière est trop basse ou la vitesse inappropriée). trop élevée. Dents d'engrenage manquantes ou endommagées (sur la droite lorsque vous vous tenez sur la plate-forme). Capteur de distance débranché ou cassé. Les mils ne se calculent Capteur de distance. pas ou se calculent incorrectement. Compteur en gallons. La largeur de ligne n'a pas été saisie. La pulvérisation du produit commence après l'affichage de l'icône de pulvérisation sur l'afficheur. L'icône ne s'affiche pas lors de la pulvérisation du produit. Icône de pulvérisation toujours affichée sur l'afficheur. Carte de commande défectueuse ou endommagée. Interrupteur. Connecteur desserré. L'interrupteur est mal positionné. Contact en ampoule endommagé. Absence de l'aimant sur le contact. Fil coupé ou tranché. Carte de commande endommagée. Afficheur endommagé. L'interrupteur est mal positionné. Contact en ampoule endommagé. 3A3914A Fonctionnement Solution Elle doit être au-dessus de 55 bars (800 psi) pour que le compteur l'ajoute. Contrôlez les fils et branchements. Remplacez les fils cassés Remettez ou remplacez l'aimant sur la pompe, voir Manuel des pièces (pièces de pompe) pour l'emplacement de l'aimant. Remplacez le capteur. Démonter l'afficheur et le rebrancher. Remplacez l'afficheur. Exécutez la procédure de calibrage. Consultez le manuel d'utilisation. Réglez la pression du pneu à 380 +/- 34kPa (55 +/- 5 psi). Remplacez l'engrenage/le moyeu. Rebranchez ou remplacez le capteur. Voir « Compteur de distance ne fonctionnant pas correctement ». Voir « Le compteur de gallons (litres) n'ajoute pas le volume de fluide. » Réglez la largeur de ligne sur l'écran de traçage principal. Remplacez la carte de commande. Tournez la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'icône soit synchronisée avec la pulvérisation, page 19. Contrôlez le connecteur et rebranchez-le. Tournez la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'icône soit synchronisée avec la pulvérisation, page 19. Remplacez le contact en ampoule. Remplacez le contact en ampoule. Remplacez le faisceau du capteur de distance. Remplacez la carte de commande. Remplacez l'afficheur. Tournez la vis dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'icône soit synchronisée avec la pulvérisation, page 19. Remplacez le contact en ampoule. 51 Dépannage Problème Cause Solution MODE PISTOLET AUTO Le pistolet auto ne s'actionne Le pistolet n'est pas activé. pas lorsque le bouton rouge est enfoncé. Le câble n'est pas réglé correctement. L'espacement des lignes n'est pas exact La batterie ne maintient pas la charge. Le pistolet auto ne s'éteint pas 52 Appuyez sur le bouton 1 ou 2 sur la commande pour activer un pistolet. Réglez le câble pour actionner correctement la gâchette, page 20. Pas sur l'écran de traçage principal. Rendez-vous sur l'écran de traçage principal sur la commande pour actionner les pistolets auto. La coupure en cas de vitesse faible est activée. Désactivez la coupure en cas de vitesse faible, voir page 43. La tension de batterie est trop faible. Vérifiez la tension de la batterie sur l'écran de diagnostic, page 32, ou avec un voltmètre. Si elle est en-dessous de 11,5 V, chargez ou remplacez la batterie. Le câble n'est pas réglé correctement. Réglez le câble pour actionner correctement la gâchette, page 20. Le bouton rouge est cassé. Testez la fonctionnalité du bouton dans l'écran de diagnostic, page 32, remplacez si cassé. Le câble du pistolet auto est cassé ou trop Remplacez le câble du pistolet auto. entortillé, ce qui entraîne trop de résistance. Le fil de l'électrovanne est débranché ou cassé. Consultez le plan de câblage, page 58, réparez ou remplacez les fils si nécessaire. Le fusible de la batterie est absent ou a sauté. Vérifiez et remplacez le fusible. L'électrovanne est bloquée. Pulvérisez du lubrifiant sur le plongeur de l'électrovanne. L'électrovanne est défectueuse. Vérifiez la résistance des fils de l'électrovanne. La résistance doit être comprise entre 0,2 et 0,26 ohms. Si ce n'est pas le cas, remplacez l'électrovanne. Carte de commande défectueuse. Remplacez la carte de commande. Mauvais modèle de ligne chargé. Rechargez le bon modèle. Machine non étalonnée. Étalonnez la machine, page 35. Des accessoires sont laissés allumés et vident Mettez hors tension tous les accessoires lorsque la machine n'est pas utilisée. la batterie lorsque l'appareil n'est pas en marche. L'accélérateur n'est pas à un réglage assez Assurez-vous que la machine fonctionne à vide élevé. à plus de 3 300 tr/min pour une alimentation électrique correcte. La consommation des accessoires est plus Réduisez les accessoires ou chargez la batterie importante que la production du moteur. lorsque nécessaire. Fils cassés ou débranchés. Consultez le plan de câblage, page 58, réparez ou remplacez les fils si nécessaire. Le chargeur ne fonctionne pas. Vérifiez l'état de la charge dans les diagnostics, page 32, pour voir si le chargeur fonctionne correctement. Remplacez la carte. Le câble est tordu. Réparez ou remplacez le câble. L'électrovanne est bloquée. Lubrifiez le plongeur de l'électrovanne, vérifiez que cette dernière n'est pas endommagée. Le pointeau dans le pistolet est bouché. Nettoyez le pistolet. 3A3914A Fonctionnement Dépannage Problème MODE AGENCEMENT Pas ou peu de points en mode Agencement et marquage. 3A3914A Fonctionnement Cause Solution Réglage des points trop petit. Le pistolet n'est pas activé. Augmentez la taille des points, page 39. Appuyez sur le bouton 1 ou 2 sur la commande pour activer un pistolet. Le câble n'est pas réglé correctement. Réglez le câble pour actionner correctement la gâchette, page 20. Buse bouchée. Débouchez ou remplacez la buse. La tension de batterie est trop faible. Chargez ou remplacez la batterie. La pompe ne s'allume pas, ou la pression n'est Allumez la pompe et augmentez la pression à au pas réglée. moins 13 bars (200 psi). 53 Dépannage Fonctionnement continu de la pompe à fluide 1. Suivez les étapes de la Procédure de décompression, page 11, placez la vanne d'amorçage en position PULVÉRISER et mettez le contacteur d'alimentation en position ARRÊT. 2. Retirer le couvercle du boîtier de commande. Procédure de dépannage : Raccordez un manomètre au flexible de peinture et démarrez le moteur. Mettez la pompe en MARCHE. Le pulvérisateur dépasse-t-il la pression maximale ? NON Problème à la pompe ou à la vanne de décompression. Consultez le manuel de la pompe de produit correspondant au pulvérisateur pour des procédures de dépannage supplémentaires. NON Problème mécanique sur le pignon d'embrayage (l'embrayage est peut-être trop proche du rotor). NON Vérifiez qu'il n'y ait pas de court-circuit entre les fils de l'embrayage et le châssis. En cas de court-circuit, réparez ou remplacez le fil défectueux. NON Remplacez la carte de commande. OUI Déconnectez les fils de l'embrayage sur la carte de commande (reportez-vous au plan, page58). La pompe s'arrête-t-elle de fonctionner ? OUI Assurez-vous que les fils de l'embrayage sont branchés (reportez-vous au schéma, page 58). Les points de contrôle d'embrayage affichent-ils une tension de 10 à 18 V CC ? OUI Débranchez le capteur de la carte de commande. La pompe s'arrête-t-elle de fonctionner ? OUI Le capteur est défectueux. Remplacez-le et procédez au test avec un nouveau capteur. 54 3A3914A Fonctionnement Pignonnerie/induit d'embrayage/bride Pignonnerie/induit d'embrayage/bride Démontage pignonnerie/induit d'embrayage/ bride Pignonnerie Si le pignon (29) n'est pas séparé du carter d'embrayage (19), effectuez les opérations 1 à 3, sinon commencez au point 4. 1. Démontez le carter d'entraînement. 2. Débranchez les connecteurs d'embrayage de la régulation de pression. a. Enlevez les deux vis (71) et rabattez le boîtier (130a) vers le bas. b. Débranchez les fils moteur entre la carte et le moteur. c. Retirez les protège-cordon 130r et 123. 6. Enlevez la bague de fixation (29b). 7. Retournez le carter de pignonnerie et tapotez sur l'arbre-pignon (29a) avec un maillet en plastique pour le faire sortir. 27 29b 29a 29d 3. Enlevez les quatre vis (36) et la pignonnerie (29). ti5482a 36 37 Induit d'embrayage 19 29 8. Introduisez un tournevis à frapper ou un autre outil en coin entre l'induit (25) et le carter d'embrayage pour maintenir l'arbre moteur pendant le démontage. 9. Enlevez les quatre vis (23) et les rondelles (24). 10. Enlevez l'induit. 36 37 ti5480a 4. Placez le pignon (29) sur un établi avec le rotor orienté vers le haut. 5. Enlevez les quatre vis (28) et les rondelles (24). Introduisez deux vis dans les trous taraudés (E) du rotor. Serrez alternativement les vis jusqu'à ce que le rotor sorte. 28 24 TIA 29 E E ti5481a ti5987b 3A3914A Fonctionnement 55 Pignonnerie/induit d'embrayage/bride Installation Induit d'embrayage 4. Desserrez les deux vis (24) de la bride (22). 1. Posez 2 fois 2 pièces de monnaie sur la surface lisse de l'établi. 5. Introduisez un tournevis dans la fente du collier (22) et démontez-le. 2. Déposez l'induit (25) sur les pièces de monnaie. 3. Appuyez le centre du moyeu (26) sur la surface de l'établi. 25 26 0.12+01 in (3.0+.25 mm) ti6199a ti6321a dimes Montage de la bride 4. Montez l'induit (25) sur l'arbre moteur. 1. Montez la clavette de l'arbre moteur (18). 5. Mettez les quatre vis (23) et les rondelles d'arrêt (24) et serrez à 14 Nm (125 po-lb). 2. Tapotez sur la bride (22) pour l'enfiler sur l'arbre moteur (A). Respectez les cotes indiquées en 2. Le chanfrein doit être orienté vers le moteur. Pignonnerie 1. Examinez le joint torique (29d) et remplacez-le s'il est détérioré ou manquant. 2. Enfoncez l'arbre du pignon (29a) en tapotant dessus avec un maillet de plastique. 3. Mettez le circlip (29b) en place avec le côté chanfreiné tourné vers le haut. 4. Déposez le pignon sur l'établi avec le rotor orienté vers le haut. 5. Appliquez du produit d'étanchéité sur les vis. Mettez les quatre vis (28) et les rondelles d'arrêt (24). Serrez alternativement les vis à 14 Nm (125 po-lb) jusqu'à ce que le rotor soit solidement fixé. Utilisez les trous taraudés pour maintenir le rotor. 3. Vérifiez les dimensions : Placez une barre d'acier droite et rigide (B) sur la face du carter d'embrayage (19). À l'aide d'un instrument de mesure approprié, mesurez l'écartement entre la barre et la surface du collier. Ajustez la bride si nécessaire. Serrez les deux vis (24) à 14 ±1,1 N•m (125 ±10 po-lb). 1 Face du carter d'embrayage 2 39,37 ± 0,25 mm (1,550 ± 0,010 po.) - LLV 3900 66,34 ± 0,25 mm (2,612 ± 0,010 po.) - LLV 5900 3 Serrez à un couple de 14 ±1,1 N•m (125 ± 0,10 po-lb). 4 Chanfreinez ce côté 19 6. Fixez la pignonnerie (29) avec les quatre vis (36) et les rondelles (37). 7. Connectez les connecteurs d'embrayage à l'intérieur de la régulation de pression. " Démontage de la bride TIA 1. Retirez le moteur. ! 2. Vidangez l'essence du réservoir selon les instructions du manuel Honda. 3. Couchez le moteur de manière à ce que le réservoir d'essence soit en bas et le filtre à air en haut. 56 3A3914A Fonctionnement 3A3914A Fonctionnement 141 58 POTENTIOMETER PROGRAMMING PORT RED BLACK CONTROL BOARD (24Y310 - STANDARD) 148 BLACK WHITE 23 169 196 GREY 46 45 RED YELLOW CLUTCH/ENGINE STOP SWITCH (128783) WHITE/RED YELLOW WHITE/YELLOW 44 96 ti28147a CLUTCH COIL (119512) Plan de câblage (série Standard) Plan de câblage (série Standard) 57 58 58 - 214 141 205 POTENTIOMETER + GUN 1 GUN 2 RED BLACK BLACK CHARGER BOARD (24Y443 - HP AUTO) RED PROGRAMMING PORT CONTROL BOARD (24Y311 - HP AUTO) 148 23 FUSE HOLDER RED 169 30A AUTOMOTIVE FUSE REGULAR ATO BLACK BLACK WHITE 196 GREY 46 45 RED YELLOW CLUTCH/ENGINE STOP SWITCH (128783) WHITE/RED YELLOW WHITE/YELLOW 44 96 ti28062a CLUTCH COIL (119512) Plan de câblage (série HP Auto) Plan de câblage (série HP Auto) 3A3914A Fonctionnement 3A3914A Fonctionnement S 5 6 7 8 9 10 ș +x÷ +x÷ DOT SIZE SELECTOR STALL WIDTH ANGLE CALCULATOR STALL CALCULATOR LAYOUT MODE A X' X' ERROR CODES SOFTWARE REV TOTAL GALLONS TOTAL DISTANCE ENGINE HOURS SPECIFIC GRAVITY GUN SETTINGS MARKER LAYOUT MODE INFORMATION & LIFE DATA UNITS SETTINGS CALIBRATE SETTINGS/DATA BATTERY CHARGING BATTERY LOW RED LOW SPEED SHUTOFF TIME AND DATE DIAGNOSTICS HOLD TO SPRAY A DOT PRESS TO START/STOP 4 GREEN 3 CONTRAST .. 2 MEASURE MODE BLUE BLACK WHITE YELLOW EXIT I/O 1 X ti28025a TOTALGALLONS/ LITERS TIME AND DATE GALLONS OF STENCIL PAINTED GALLONS OF LINE PAINTED DISTANCE PAINTED DELETE SCROLL TIME STAMP JOBS START RECORDING NEW JOB DATA LOGGING Touche de symbole du monde LINE WIDTH SPACE LENGTH PAINT LENGTH LINE THICKNESS GALLONS/LITERS PRESSURE MANUAL, SEMI- AUTOMATIC or AUTOMATIC MODE STRIPING MODE MENU SCREENS LLV GLOBAL SYMBOL KEY Touche de symbole du monde Touche de symbole du monde 59 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques LineLazer V 3900 série Standard (Modèles 17H449, 17H450) Dimensions Hauteur Largeur Longueur Poids (à sec- sans peinture) Impérial (États-Unis) Métrique Déballée - 44,5 po. Emballée - 52,5 po. Déballée - 34,25 po. Emballée - 37,0 po. Déballée - 68,75 po. Emballée - 73,5 po. Déballée - 230 lb Emballée - 297 lb Déballée - 113,03 cm Emballée - 133,35 cm Déballée - 86,99 cm Emballée - 93,98 cm Déballée - 174,63 cm Emballée - 186,69 cm Déballée - 104 kg Emballée - 135 kg Bruit (dBa) Puissance sonore selon la norme ISO 3744 : Pression sonore mesurée à 1 m (3,3 pi.) : 103,1 86,5 Vibration (m2/sec) (pour une exposition quotidienne de 8 heures) Système main-bras (selon la norme ISO 5349) 1,6 Ensemble du corps (selon la norme ISO 2631) 0,4 Puissance nominale (cheval vapeur) Puissance nominale (cheval vapeur) selon la 4,0 HP à 3 600 tr/mn 2,9 kW à 3 600 tr/mn norme SAE J1349 Débit maximum 1,25 gpm 4,7 lpm Taille de buse maximale 1 pistolet .036 2 pistolets .025 Crépine d'entrée de peinture 16 mesh 1 190 microns Crépine de sortie à peinture 50 mesh 297 microns Taille d'entrée de la pompe 25,4 mm (1 po.) NSPM (m) Taille de sortie de la pompe 3/8 NPT (f) Pression maximale de service 3 300 psi 228 bars, 22,8 MPa Capacité électrique 50 W à 3 600 tr/mn Batterie (en option) 12 V, 22 Ah, Acide-plomb scellé, Décharge profonde Pièces en contact avec le produit : PTFE, nylon, polyuréthane, V-Max, UHMWPE, élastomère fluoré, acétal, cuir, carbure de tungstène, acier inox, chromage, acier au carbone nickelé, céramique 60 3A3914A Fonctionnement Caractéristiques techniques LineLazer V 5900 série Standard (Modèles 17H454, 17H455) Dimensions Hauteur (guidon abaissé) Largeur Longueur (plateforme abaissée) Poids (à sec- sans peinture) Impérial (États-Unis) Métrique Déballée - 44,5 po. Emballée - 52,5 po. Déballée - 34,25 po. Emballée - 37,0 po. Déballée - 68,75 po. Emballée - 73,50 po. Déballée - 250 lb Emballée - 317 lb Déballée - 113,03 cm Emballée - 133,35 cm Déballée - 86,99 cm Emballée - 93,98 cm Déballée - 174,63 cm Emballée - 186,69 cm Déballée - 113 kg Emballée - 144 kg Bruit (dBa) Puissance sonore selon la norme ISO 3744 : Pression sonore mesurée à 1 m (3,3 pi.) : 103,1 86,5 Vibration (m2/sec) (pour une exposition quotidienne de 8 heures) Système main-bras (selon la norme ISO 5349) 1,6 Ensemble du corps (selon la norme ISO 2631) 0,4 Puissance nominale (cheval vapeur) Puissance nominale (cheval vapeur) selon la 5,5 HP à 3 600 tr/mn 4,1 kW à 3 600 tr/mn norme SAE J1349 Débit maximum 1,6 gpm 6,0 lpm Taille de buse maximale 1 pistolet .043 2 pistolets .029 Crépine d'entrée de peinture 16 mesh 1 190 microns Crépine de sortie à peinture 50 mesh 297 microns Taille d'entrée de la pompe 25,4 mm (1 po.) NSPM (m) Taille de sortie de la pompe 3/8 NPT (f) Pression maximale de service 3 300 psi 228 bars, 22,8 MPa Capacité électrique 84 W à 3 600 tr/mn Batterie 12 V, 22 Ah, Acide-plomb scellé, Décharge profonde Pièces en contact avec le produit : PTFE, nylon, polyuréthane, V-Max, UHMWPE, élastomère fluoré, acétal, cuir, carbure de tungstène, acier inox, chromage, acier au carbone nickelé, céramique 3A3914A Fonctionnement 61 Caractéristiques techniques LineLazer V 3900 série HP Auto (Modèles 17K577, 17H451, 17K638, 17H452, 17K579, 17H453) Dimensions Hauteur (guidon abaissé) Largeur Longueur (plateforme abaissée) Poids (à sec- sans peinture) Impérial (États-Unis) Métrique Déballée - 44,5 po. Emballée - 52,5 po. Déballée - 34,25 po. Emballée - 37,0 po. Déballée - 68,75 po. Emballée - 73,50 po. Déballée - 240 lb Emballée - 307 lb Déballée - 113,03 cm Emballée - 133,35 cm Déballée - 86,99 cm Emballée - 93,98 cm Déballée - 174,63 cm Emballée - 186,69 cm Déballée - 109 kg Emballée - 139 kg Bruit (dBa) Puissance sonore selon la norme ISO 3744 : Pression sonore mesurée à 1 m (3,3 pi.) : 103,1 86,5 Vibration (m2/sec) (pour une exposition quotidienne de 8 heures) Système main-bras (selon la norme ISO 5349) 1,6 Ensemble du corps (selon la norme ISO 2631) 0,4 Puissance nominale (cheval vapeur) Puissance nominale (cheval vapeur) selon la 4,0 HP à 3 600 tr/mn 2,9 kW à 3 600 tr/mn norme SAE J1349 Débit maximum 1,25 gpm 4,7 lpm Taille de buse maximale 1 pistolet .036 2 pistolets .025 Crépine d'entrée de peinture 16 mesh 1 190 microns Crépine de sortie à peinture 50 mesh 297 microns Taille d'entrée de la pompe 25,4 mm (1 po.) NSPM (m) Taille de sortie de la pompe 3/8 NPT (f) Pression maximale de service 3 300 psi 228 bars, 22,8 MPa Capacité électrique 50 W à 3 600 tr/mn Démarrage de la batterie 12 V, 22 Ah, Acide-plomb scellé, Décharge profonde Pièces en contact avec le produit : PTFE, nylon, polyuréthane, V-Max, UHMWPE, élastomère fluoré, acétal, cuir, carbure de tungstène, acier inox, chromage, acier au carbone nickelé, céramique 62 3A3914A Fonctionnement Caractéristiques techniques LineLazer V 5900 série HP Auto (Modèles 17K580, 17H456, 17K636, 17H457, 17K581, 17H458) Dimensions Hauteur (guidon abaissé) Largeur Longueur (plateforme abaissée) Poids (à sec- sans peinture) Impérial (États-Unis) Métrique Déballée - 44,5 po. Emballée - 52,5 po. Déballée - 34,25 po. Emballée - 37,0 po. Déballée - 68,75 po. Emballée - 73,50 po. Déballée - 266 lb Emballée - 333 lb Déballée - 113,03 cm Emballée - 133,35 cm Déballée - 86,99 cm Emballée - 93,98 cm Déballée - 174,63 cm Emballée - 186,69 cm Déballée - 121 kg Emballée - 151 kg Bruit (dBa) Puissance sonore selon la norme ISO 3744 : Pression sonore mesurée à 1 m (3,3 pi.) : 103,1 86,5 Vibration (m2/sec) (pour une exposition quotidienne de 8 heures) Système main-bras (selon la norme ISO 5349) 1,6 Ensemble du corps (selon la norme ISO 2631) 0,4 Puissance nominale (cheval vapeur) Puissance nominale (cheval vapeur) selon la 5,5 HP à 3 600 tr/mn 4,1 kW à 3 600 tr/mn norme SAE J1349 Débit maximum 1,6 gpm 6,0 lpm Taille de buse maximale 1 pistolet .043 2 pistolets .029 Crépine d'entrée de peinture 16 mesh 1 190 microns Crépine de sortie à peinture 50 mesh 297 microns Taille d'entrée de la pompe 25,4 mm (1 po.) NSPM (m) Taille de sortie de la pompe 3/8 NPT (f) Pression maximale de service 3 300 psi 228 bars, 22,8 MPa Capacité électrique 84 W à 3 600 tr/mn Démarrage de la batterie 12 V, 22 Ah, Acide-plomb scellé, Décharge profonde Pièces en contact avec le produit : PTFE, nylon, polyuréthane, V-Max, UHMWPE, élastomère fluoré, acétal, cuir, carbure de tungstène, acier inox, chromage, acier au carbone nickelé, céramique 3A3914A Fonctionnement 63 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco n'en sera pas tenu pour responsable, une usure et une détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure à la suite d'une mauvaise installation, d'une mauvaise application ou utilisation, d'une abrasion, d'une corrosion, d'un entretien inapproprié ou incorrect, d'une négligence, d'un accident, d'une modification ou d'une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera renvoyé à l'acheteur original en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action faisant appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou de l'utilisation de produits ou d'autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d'une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre. Informations Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, consultez le site www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR PLACER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou appelez le +1 800 690-2894 pour identifier le distributeur le plus proche. Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A3388 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2016, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision A, Février 2016