Graco 3A3914B, Traceurs de ligne Airless LineLazer™ V 3900, 5900 Séries Standard et Haute Production (HP) Auto, Fonctionnement Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
Graco 3A3914B, Traceurs de ligne Airless LineLazer™ V 3900, 5900 Séries Standard et Haute Production (HP) Auto, Fonctionnement Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement
Traceurs de ligne Airless LineLazer™ V 3900, 5900
Séries Standard et Haute Production (HP) Auto
Pour les applications de produits de traçage de lignes.
Uniquement à usage professionnel.
Uniquement pour un usage en extérieur.
N'utilisez pas dans des atmosphères explosives et des zones dangereuses.
Pression maximum de service : 228 bars (22,8 MPa, 3 300 psi)
Instructions de sécurité importantes
Veuillez lire tous les avertissements et les instructions contenus dans ce
manuel ainsi que dans les manuels complémentaires. Familiarisez-vous
avec les commandes et l'utilisation appropriée de l'équipement.
Conservez ces instructions.
Manuels complémentaires :
3A3389
Pièces
311254
Pistolet
309277
Pompe
3A3428
Méthodes d'applications Auto-Layout
ti27920a
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine Graco.
L'utilisation de pièces de rechange d'une marque autre que Graco peut annuler la garantie.
3A3914B
FR
Table des matières
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Élimination des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sélection des buses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Identification des composants (LLV 3900/5900) . 10
Procédure de mise à la terre
(en cas d'utilisation de produits inflammables
uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 11
Configuration/Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ensemble buse SwitchTip et garde . . . . . . . . . 14
Mise en place du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Montage des pistolets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Positionnement du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sélection des pistolets (série Standard) . . . . . . 15
Sélection des pistolets auto (série HP Auto) . . . 16
Schéma des positions du pistolet . . . . . . . . . . . 17
Montages du bras du pistolet . . . . . . . . . . . . . . 18
Changement de position du pistolet (avant et
arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Changement de position du pistolet (gauche et
droite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Réglage de sensibilité de la gâchette . . . . . . . . 19
Réglage du câble du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage de ligne droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réglage du guidon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pointage laser (le cas échéant) . . . . . . . . . . . . 22
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Série Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Affichage LiveLook du LineLazer V . . . . . . . . . . . 25
Série Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Installation initiale (série Standard) . . . . . . . . . . 26
Mode traçage (série Standard) . . . . . . . . . . . . . 28
Mode mesure (série Standard) . . . . . . . . . . . . . 29
Configuration/Informations . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Série HP Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2
Affichage LiveLook du LineLazer V . . . . . . . . . . . 34
Série HP Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Installation initiale (série HP Auto) . . . . . . . . . . . 35
Mode traçage (série HP Auto) . . . . . . . . . . . . . . 37
Mode mesure (série HP Auto) . . . . . . . . . . . . . . 38
Mode présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Calculateur de place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Calculateur d'angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Configuration/Informations . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Enregistrement des données . . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
LineLazer V 3900, 5900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Fonctionnement continu de la pompe à fluide . . 54
Pignonnerie/induit d'embrayage/bride . . . . . . . . . 55
Démontage pignonnerie/induit d'embrayage/ bride
55
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Démontage de la bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Montage de la bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Plan de câblage (série Standard) . . . . . . . . . . . . . 57
Plan de câblage (série HP Auto) . . . . . . . . . . . . . . 58
Touche de symbole du monde . . . . . . . . . . . . . . . 59
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3A3914A Fonctionnement
Modèles
Modèles
LineLazer V 3900
Modèle :
Standard
1 pistolet manuel
17H449

Standard
HP Auto
2 pistolets manuels 1 pistolet auto
HP Auto
1 pistolet auto
1 pistolet manuel
HP Auto
2 pistolets auto

17H450
17K577


avec laser
17H451
17K638

17H452

avec laser
17K579

17H453

avec laser
LineLazer V 5900
Modèle :
Standard
1 pistolet manuel
17H454

17H455
17K580
17H456
Standard
HP Auto
2 pistolets manuels 1 pistolet auto
HP Auto
1 pistolet auto
1 pistolet manuel
HP Auto
2 pistolets auto



avec laser

17K636

17H457
avec laser
17K581

17H458

avec laser
* Tous les pistolets auto peuvent être actionnés manuellement.
3A3914A Fonctionnement
3
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants sont relatifs à l'installation, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation
de cet équipement. Le point d'exclamation renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font
référence à des risques spécifiques aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent
manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et
avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant,
apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables sur le site, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, peuvent
s'enflammer ou exploser. Le solvant ou la peinture s'écoulant dans l'équipement peut générer des
étincelles d'électricité statique. Afin d'empêcher tout risque d'incendie et d'explosion :
• Utilisez l'équipement uniquement dans des zones bien ventilées.
• Ne refaites pas le plein de carburant tant que le moteur tourne ou qu'il est chaud ; coupez d'abord le
moteur et laissez-le refroidir. Le carburant est inflammable et peut prendre feu ou exploser s'il coule sur
une surface chaude.
• Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et
bâches plastiques (risque d'électricité statique).
• Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions de Mise à la terre.
• Ne pulvérisez et ne rincez jamais un solvant à pression élevée.
• Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, y compris de tout solvant, chiffon et essence.
• Ne brancher ni débrancher aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionner aucun commutateur
marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
• N'utiliser que des flexibles mis à la terre.
• Tenir fermement le pistolet contre la paroi d'un seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau.
Ne pas utiliser de seau avec chemise à moins que celle-ci ne soit antistatique ou conductrice.
• Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d'étincelle d'électricité statique ou en cas de
décharge électrique. N'utilisez pas le matériel tant que le problème n'a pas été identifié et résolu.
• Gardez un extincteur opérationnel sur la zone de travail.
RISQUES D'INJECTION CUTANÉE
La pulvérisation sous haute pression est susceptible d'injecter des produits toxiques dans le corps et de
causer des dommages corporels graves. En cas d'injection, consultez immédiatement un médecin en
vue d'une intervention chirurgicale.
• Ne pulvérisez et ne pointez jamais le pistolet sur une personne ou un animal.
• Ne placez pas les mains ou une partie quelconque du corps devant la sortie du pulvérisateur. Par
exemple, n'essayez jamais d'arrêter une fuite avec une partie du corps.
• Utilisez toujours le garde-buse. Ne pulvérisez jamais sans le garde-buse.
• Utilisez les buses Graco.
• Nettoyez et changez les buses avec la plus grande précaution. Si la buse se bouche pendant la
pulvérisation, suivez la Procédure de décompression afin d'arrêter l'appareil et de relâcher la
pression avant de retirer la buse pour la nettoyer.
• L'équipement reste sous pression après sa mise hors tension. Ne laissez pas l'équipement branché ou
sous pression sans surveillance. Suivez la Procédure de décompression lorsque l'équipement n'est
pas surveillé ni utilisé, et avant de procéder à l'entretien, au nettoyage ou au démontage de pièces.
• Inspectez les flexibles et les pièces pour voir s'ils sont endommagés. Remplacez tous les flexibles ou
toutes les pièces endommagé(e)s.
• Ce système est capable de produire une pression de 228 bars (3 300 psi). Utilisez les pièces de
remplacement ou accessoires Graco qui sont classifiés avec un minimum de 228 bars (3 300 psi).
• Verrouillez toujours la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Vérifiez si le verrouillage de la
gâchette fonctionne correctement.
• Vérifiez si tous les branchements sont bien sécurisés avant d'utiliser l'appareil.
• Assurez-vous de bien connaître la marche à suivre pour arrêter l'unité et la décompresser rapidement.
Assurez-vous de connaître parfaitement toutes les commandes.
4
3A3914A Fonctionnement
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS AU MONOXYDE DE CARBONE
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, gaz toxique incolore et inodore. Respirer
du monoxyde de carbone peut entraîner la mort.
• Ne travaillez jamais dans une zone fermée.
RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures graves, voire mortelles.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant le
plus sensible du système. Consultez les caractéristiques techniques figurant dans les manuels des
équipements.
• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit.
Consultez les caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. Lisez les
avertissements du fabricant de fluide et de solvant. Pour plus d'informations sur le matériel, demander
la fiche signalétique (SDS) au distributeur ou au revendeur.
• Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression.
• Éteignez tous les équipements et effectuez la Procédure de décompression lorsque ces
équipements ne sont pas utilisés.
• Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées
ou endommagées uniquement par des pièces d'origine du fabricant.
• Ne pas modifier cet équipement. Toute altération ou modification apportée à l'appareil peut rendre les
autorisations des agences nulles et entraîner des risques de sécurité.
• Assurez-vous que l'ensemble de l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans
lequel il est utilisé.
• Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez
votre distributeur.
• Écartez les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne tordez pas et ne pliez pas excessivement les flexibles, n'utilisez pas les flexibles pour soulever ou
tirer l'équipement.
• Éloignez les enfants et animaux de la zone de travail.
• Observez l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut provoquer
une grave réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cet avertissement
peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels.
• N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base
d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.
• N'utilisez pas d'eau de Javel.
• De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec
l'aluminium. Vérifiez la compatibilité auprès du fournisseur du produit.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps.
• Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés.
• Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement
ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les
sources d'alimentation électrique.
RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, en cas de
projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d'inhalation ou d'ingestion.
• Lisez toutes les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques
spécifiques liés aux fluides que vous utilisez.
• Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la
réglementation en vigueur.
3A3914A Fonctionnement
5
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l'appareil et le fluide chauffé peuvent devenir brûlants quand l'appareil fonctionne. Pour
éviter de graves brûlures :
• Ne touchez pas l'équipement ni le fluide lorsqu'ils sont chauds.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin d'éviter des blessures graves,
y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet
équipement de protection comprend notamment :
• des lunettes protectrices et un casque antibruit ;
• des respirateurs, des vêtements et des gants de protection comme recommandé par le fabricant du
produit et du solvant.
RISQUES RELATIFS AUX BATTERIES
Une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner une fuite, une explosion ou des brûlures. Le
contenu d'une batterie ouverte peut causer de graves irritations et/ou des brûlures chimiques. En cas de
contact avec la peau, nettoyez avec du savon et de l'eau. En cas de contact avec les yeux, rincez
abondamment à l'eau pendant 15 minutes au moins et consultez immédiatement un médecin.
• N'utilisez que le type de batterie recommandé pour l'équipement utilisé. Consultez la section
Caractéristiques techniques.
• Ne remplacez la batterie que dans un endroit bien ventilé et loin de tous produits inflammables ou
combustibles, tels que les peintures ou les solvants.
• Ne jetez pas la batterie dans le feu ; ne l'exposez pas à une température supérieure à 50 °C (122 °F).
La batterie peut exploser.
• Ne la jetez pas dans le feu.
• N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie.
• Ne démontez pas, n'écrasez pas ou ne percez pas la batterie.
• N'utilisez pas et ne chargez pas une batterie qui est fissurée ou endommagée.
• Respectez les réglementations locales en vigueur pour sa mise au rebut.
RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Le boîtier de commande est sous une tension dangereuse lorsque le moteur est en marche.
• Coupez le moteur avant toute intervention sur l'équipement.
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
Les gaz d'échappement de ce produit contiennent un produit chimique connu dans l'État de la Californie
comme cause de cancer, de malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction.
Ce produit contient un produit chimique connu dans l'État de la Californie comme cause de cancer, de
malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction. Lavez-vous bien les mains après
utilisation.
6
3A3914A Fonctionnement
Avertissements
Informations importantes sur les lasers pour les appareils équipés
de l'option laser
AVERTISSEMENT
RISQUE DES ÉMISSIONS LASER : ÉVITEZ TOUT CONTACT DIRECT AVEC LES YEUX
L'exposition oculaire à des émissions laser de classe IIIa/3R présente un risque potentiel
d'endommagement de l'œil (de la rétine), ce qui comprend une cécité partielle ou d'autres blessures
rétiniennes. Pour éviter le contact direct avec les yeux :
• Ne regardez jamais directement dans un faisceau laser et ne pointez pas le faisceau dans les yeux
d'autrui, même sur de longues distances.
• Ne pointez jamais le laser vers des surfaces réfléchissantes pouvant causer des réflexions spéculaires
du faisceau.
• Réglez toujours le laser à une hauteur et à un angle où le faisceau ne peut entrer en contact avec les
yeux.
• Coupez immédiatement le laser si du personnel, des animaux ou des objets réfléchissants approchent
du faisceau.
• Coupez toujours le laser s'il n'est pas surveillé.
• Ne retirez pas les étiquettes de mise en garde présentes sur le laser.
• Ce produit ne doit être utilisé que par des utilisateurs correctement formés à l'utilisation d'un laser.
• Ne pointez jamais le faisceau vers la circulation, vers des véhicules, ou des équipements lourds. Même
si la distance réduit les dégâts, la forte luminosité du laser peut distraire ou perturber l'utilisation de
véhicules.
• Ne pointez jamais le laser vers un aéronef ou un représentant des forces de l'ordre. Un tel acte est
considéré comme un délit dans la plupart des pays et peut entraîner des peines d'emprisonnement
et/ou des amendes lourdes.
• Ne démontez pas le laser. Toutes les réparations doivent être effectuées en usine.
• Le laser doit être ÉTEINT lorsque vous nettoyez la lentille, pour ne pas créer de reflets indésirables.
RISQUE DE RAYONNEMENT LASER
L'utilisation de commandes ou de réglages ou l'accomplissement de procédures autres que ceux spécifiés
dans le présent manuel peuvent entraîner une exposition dangereuse aux rayonnements.
• N'ouvrez ou ne démontez le boîtier du laser en aucun cas. Un tel acte peut entraîner une exposition à
des niveaux potentiellement dangereux de rayonnement laser.
• Le boîtier ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. L'appareil est scellé en usine.
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Un raccord direct à une source génératrice peut créer un court-circuit ou des étincelles dans certaines
conditions.
• Ne raccordez le GL1700 qu'à une batterie 12 VCC dédiée.
3A3914A Fonctionnement
7
Avertissements
Élimination des batteries
Ne jetez pas les batteries aux ordures. Recyclez les batteries selon la réglementation locale. Pour trouver un site de
recyclage aux États-Unis ou au Canada, appelez le 1 800 822 8837 ou rendez-vous sur www.call2recyle.org.
ti25930a
8
3A3914A Fonctionnement
Sélection des buses
ti27605a
ti27510a
ti27509a
ti27508a
ti27507a
ti27506a
ti27606a
ti27505a
Sélection des buses
in.
(cm)
LL5213*
2 (5)
LL5215*
2 (5)
in.
(cm)
in.
(cm)
in.
(cm)



LL5217
4 (10)
LL5219
4 (10)
LL5315
4 (10)

LL5317
4 (10)

LL5319
4 (10)

LL5321
4 (10)

LL5323
4 (10)

LL5325
4 (10)

LL5327
4 (10)

LL5329
4 (10)

LL5331
4 (10)

LL5333
4 (10)

LL5335
4 (10)

LL5355
4 (10)


LL5417
6 (15)

LL5419
6 (15)

LL5421
6 (15)

LL5423
6 (15)

LL5425
6 (15)

LL5427
6 (15)

LL5429
6 (15)

LL5431
6 (15)

LL5435
6 (15)

LL5621
12 (30)

LL5623
12 (30)

LL5625
12 (30)

LL5627
12 (30)

LL5629
12 (30)

LL5631
12 (30)

LL5635
12 (30)

LL5639
12 (30)

* Utilisez un filtre de 100 mesh pour diminuer les bouchages de la buse.
3A3914A Fonctionnement
9
Identification des composants (LLV 3900/5900)
Identification des composants (LLV 3900/5900)
1
4
2
3
6
5
11
10
9
14
8
12
13
7
ti27502a
4
10
1
2
3
4
5
6
7
8
10
6
5
11
7
14
Affichage
Commutateur MARCHE/ARRÊT de la pompe et
commutateur de coupure moteur
Commande de pression
Gâchette du pistolet pulvérisateur manuel
Vanne d'amorçage/de décompression
Filtre
Verrou de gâchette
Commutateur MARCHE/ARRÊT du moteur
8
12
9
*10
11
*12
*13
*14
9
13
Tuyaux de vidange et de succion
Batterie 12 V
Commande de direction
Actionneurs des pistolets
Laser de présentation
Bouton de commande du pistolet pulvérisateur auto
*Série HP Auto uniquement. Passez à la série HP Auto
avec P/N 25A527.
3A3914A Fonctionnement
Procédure de mise à la terre (en cas d'utilisation de produits inflammables uniquement)
Procédure de mise à la terre
2. Mettez l'interrupteur de la pompe sur OFF
(« ARRÊT »). Coupez le moteur.
(en cas d'utilisation de produits
inflammables uniquement)
Cet équipement doit être mis à la terre afin de réduire le
risque d'étincelle d'électricité statique. Le contact d'une
étincelle électrostatique avec des vapeurs peut
entraîner un incendie ou une explosion. La mise à la
terre fournit un fil d'évacuation pour le courant
électrique.
ti27504a
3. Mettez la commande de pression sur la plus petite
valeur. Actionner le pistolet pour relâcher la pression.
1. Positionnez le traceur de sorte qu'aucun pneu ne se
trouve sur la chaussée.
ti27607a
4. Engager tous les verrous de la gâchette du pistolet.
Tournez la vanne d'amorçage vers le bas.
ti27608a
2. Le traceur est livré avec un étrier de mise à la terre.
Le collier de mise à la terre peut être attaché à
n'importe quel objet lui-même relié à la terre
(comme un poteau de signalisation métallique).
ti27615a
Procédure de
décompression
5. Si la buse ou le flexible de pulvérisation semble
bouché(e) ou que la pression n'a pas été
entièrement relâchée :
a. Desserrez TRÈS LENTEMENT l'écrou de
retenue du garde-buse ou le raccord de
l'extrémité du flexible pour libérer
progressivement la pression.
b. Desserrez complètement l'écrou ou le raccord.
c.
Désobstruez le flexible ou la buse.
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que
la pression soit libérée manuellement. Pour éviter de
sérieuses blessures provoquées par du fluide sous
pression, comme des injections cutanées, des
éclaboussures de fluide et des pièces mobiles,
respectez la Procédure de décompression une fois
la distribution terminée et avant un nettoyage, une
vérification ou un entretien de l'équipement.
1. Exécutez la Procédure de mise à la terre si vous
utilisez des produits inflammables.
3A3914A Fonctionnement
11
Configuration/Démarrage
Configuration/Démarrage
6. Mettez l'interrupteur de la pompe sur OFF
(« ARRÊT »). Coupez le moteur.
Pic 001
(identique à pg.10)
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que
la pression soit libérée manuellement. Pour éviter de
sérieuses blessures provoquées par du fluide sous
pression, comme des injections cutanées, des
éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement,
exécutez la Procédure de décompression lors de l'arrêt
de la pulvérisation et avant de procéder à un nettoyage,
à une vérification ou à un entretien de l'équipement.
ti27504a
7. Remettez la crépine en place si elle a été enlevée.
1. Suivez la Procédure de décompression, page 11.
2. Si vous utilisez des produits inflammables, réalisez
la Procédure de mise à la terre (en cas
d'utilisation de produits inflammables
uniquement), page 11.
3. Remplissez l'écrou de joint de presse-étoupe de
liquide d'étanchéité pour presse-étoupe (TSL) afin
de limiter son usure.
ti27612a
8. Tournez la vanne d'amorçage vers le bas. Tournez
le bouton de régulation de la pression dans le sens
anti-horaire jusqu'à la pression minimum.
ti27614a
4
ti3307a
4. Contrôlez le niveau d'huile du moteur. Ajoutez de
l'huile SAE 10W-30 (en été) ou 5W-30 (en hiver).
Consultez le manuel du moteur.
REMARQUE : pour un bon fonctionnement du
pulvérisateur, le flexible doit répondre aux cotes
minimales suivantes : 9,52 mm x 15,2 m (3/8 po. x
50 pi.) pour le LL3900/5900.
9. Placez l'ensemble du tuyau plongeur dans un seau
métallique relié à la terre partiellement rempli de
fluide de rinçage. Raccordez le câble de mise à la
terre à une vraie prise de terre. Rincez à l'eau pour
éliminer la peinture à base aqueuse et au
white-spirit pour éliminer la peinture à l'huile et
l'huile d'entreposage.
ti27610a
5. Remplissez le réservoir de carburant.
ti27613a
ti27611a
12
3A3914A Fonctionnement
Configuration/Démarrage
11. Dès que le moteur tourne, mettez le volet du starter
sur ouvert.
10. Démarrer le moteur :
a. Mettre la vanne de carburant sur ouvert.
ti27766a
ti27616a
12. Réglez l'accélérateur sur la position désirée.
b. Mettre le volet du starter sur fermé.
ti27618a
ti27617a
c.
Régler l'accélérateur sur rapide.
ti27767a
13. L'affichage numérique fonctionne dès que le moteur
tourne.
ti27618a
ti27618a
d. Mettez le commutateur du moteur sur la
position marche.
ti27833a
ti27619a
e. Tirez sur le cordon du démarreur.
ti27620a
3A3914A Fonctionnement
13
Configuration/Démarrage
14. Mettez la vanne de la pompe en position ON
(la pompe est maintenant active).
18. Contrôlez l'étanchéité des raccords. En cas de fuite,
arrêtez le pulvérisateur immédiatement. Exécutez
la Procédure de décompression. Resserrez les
raccords non étanches. Exécutez la procédure
Configuration/Démarrage, étapes 1 à 17. S'il n'y
a aucune fuite, continuez à actionner le pistolet
jusqu'à ce que le système soit totalement rincé.
Passez à l'étape 18.
19. Mettre le tuyau de succion dans des seaux de peinture.
ti27769a
15. Augmentez suffisamment la régulation de la
pression pour démarrer la pompe. Laissez le
fluide circuler pendant 15 secondes.
15s
ti27770a
16. Réduisez la pression, mettez la vanne d'amorçage
en position horizontale. Déverrouillez la gâchette du
pistolet.
ti27613a
20. Actionner à nouveau tous les pistolets en dirigeant
le jet dans le seau de rinçage jusqu'à ce que la
peinture s'écoule. Montez les buses et les gardes.
ti27774a
ti27771a
17. Appuyer tous les pistolets contre un seau de rinçage
métallique mis à la terre. Actionnez le pistolet et
augmentez lentement la pression du produit jusqu'à ce
que la pompe démarre en douceur.
Ensemble buse SwitchTip et
garde
1. Verrouillez la gâchette. Utilisez l'extrémité de la
buse SwitchTip pour enfoncer le joint OneSeal dans
le garde-buse, en orientant le côté incurvé vers
l'alésage de buse.
ti27772a
ti27775a
2. Introduisez la buse SwitchTip dans l'alésage de
buse et vissez fermement l'ensemble sur le pistolet.
La pulvérisation sous haute pression est susceptible
d'injecter des produits toxiques dans le corps et de
causer des dommages corporels graves. Ne
colmatez jamais une fuite avec la main ou un chiffon.
ti27776a
14
3A3914A Fonctionnement
Mise en place du pistolet
Mise en place du pistolet
Montage des pistolets
1. Introduisez les pistolets dans le porte-pistolet.
Serrez les colliers.
Une autre possibilité est de faire balancer le pistolet en
angle et de pivoter le garde-buse. Cela offre une
meilleure visibilité à l'utilisateur.
ti27777a
Positionnement du pistolet
2. Positionnement du pistolet : haut/bas, avant/arrière,
gauche/droite. Consultez la section Schéma des
positions du pistolet, page 17 pour avoir quelques
exemples.
ti28130a
Sélection des pistolets (série
Standard)
3. Brancher les fils des pistolets sur les sélecteurs de
pistolets : droit ou gauche.
1
2
ti27780a
a. Un pistolet : débranchez un sélecteur de pistolet
de la gâchette.
ti27778a
ti27781a
REMARQUE : lorsque vous tracez au-dessus d'un bord,
le collier de montage peut pivoter pour offrir plus de
dégagement.
b. Les deux pistolets simultanément : réglez les
deux sélecteurs de pistolets sur la même
position.
ti27782a
c.
Continu-pointillé et pointillé-continu : réglez le
pistolet pour la ligne continue en position 1 et
celui pour la ligne pointillée en position 2.
ti28129a
ti27782a
3A3914A Fonctionnement
15
Mise en place du pistolet
Sélection des pistolets auto (série HP Auto)
1. Utilisez les sélecteurs de pistolet pour déterminer
quels sont les pistolets actifs. Chaque sélecteur de
pistolet offre 3 positions : traçage d'une ligne
continue, OFF et jet d'une ligne programmée.
2. Utilisez la commande de la gâchette du pistolet pour
faire fonctionner les pistolets auto.
1s
ti27784a
ti27881a
4 exemples :
Gun
1
Gun
2
Gun
1
Gun
2
Gun
1
Gun
2
Gun
1
Gun
2
ti27785a
16
3A3914A Fonctionnement
Mise en place du pistolet
Schéma des positions du pistolet
1
4
2
5
3
6
ti27786a
7
1
2
3
4
5
6
7
3A3914A Fonctionnement
Une ligne
Une ligne jusqu'à 61cm (24 po.) de large
Deux lignes
Une ou deux lignes pour peindre en contournant
les obstacles
Bordure avec un pistolet
Bordure avec deux pistolets
Deux lignes ou une ligne jusqu'à 61 cm (24 po.)
de large
17
Mise en place du pistolet
Montages du bras du pistolet
4. Serrez le bouton de bras de pistolet dans la fente de
montage du bras du pistolet.
Cette unité est équipée de supports de bras de pistolet
avant et arrière.
ti27798a
AVIS
assurez-vous que tous les flexibles, câbles et autres
fils passent correctement dans les supports et ne
frottent PAS sur une roue. Un contact avec une roue
peut provoquer des dommages aux flexibles, câbles et
autres fils.
Changement de position du
pistolet (gauche et droite)
ti27794a
Changement de position du
pistolet (avant et arrière)
1. Desserrez le bouton de bras de pistolet et retirez-le
de la fente de montage du bras du pistolet.
Démontage
1. Desserrez le bouton de bras vertical du pistolet
contre la barre de montage du bras du pistolet et
retirez-le.
ti27799a
ti27796a
2. Faites glisser l'ensemble de bras du pistolet
(y compris le pistolet et les flexibles) pour les
sortir de la fente de montage du bras du pistolet.
ti27919a
ti27795a
3. Faites glisser l'ensemble de bras du pistolet dans la
fente de montage du bras du pistolet souhaitée.
ti27797a
18
2. Étendez la barre de montage sur le côté opposé de
la machine.
ti27800a
3A3914A Fonctionnement
Mise en place du pistolet
Installation
Pas de jet
1. Installez le montage vertical du pistolet sur la barre
de pistolet.
2. Tourner la vis de la poignée dans le sens horaire si
l'icône de pulvérisation apparaît avant le jet.
ti27801a
REMARQUE : assurez-vous que tous les flexibles,
câbles et autres fils passent correctement dans les
supports.
Réglage de sensibilité de la
gâchette
ti27802a
Pas d'icône
3. Tourner la vis de la poignée dans le sens
antihoraire si le jet jaillit avant l'affichage de l'icône
de pulvérisation.
1. Démarrez le moteur du traceur. Actionner la
commande. L'icône de pulvérisation doit apparaître
en même temps que le jaillissement jet.
Série Standard
ti27803a
1490
0 mph
30.8
4. Continuer à tourner la vis de la poignée jusqu'à ce que
l'affichage de l'icône et le jet soient synchronisés. Il
peut être nécessaire d'ajuster les câbles des pistolets.
0.0
6˝
9
Série HP Auto
ti27883a
1490
30.8
0 mph
0.0
9
6˝
ti27940a
3A3914A Fonctionnement
19
Mise en place du pistolet
Réglage du câble du pistolet
3. Insérez un arrêtoir de câble en plastique dans
l'orifice du support de câble.
Le réglage du câble du pistolet va augmenter ou
diminuer le jeu entre le plateau du déclencheur et le
déclencheur du pistolet lui-même. Pour régler le jeu du
déclencheur, exécutez les étapes suivantes.
Série Standard
ti27806a
4. Installez l'extrémité du câble sur la broche du
plateau du déclencheur puis installez le clip.
ti27884a
Série HP Auto
ti27807a
ti27885a
1. Utilisez une clé pour desserrer l'écrou du dispositif
de réglage du câble.
5. Faites passer le câble autour de l'unité puis vers le
haut dans les orifices pour câble derrière le support
de flexibles.
ti27804a
2. Desserrez ou serrez le dispositif de réglage jusqu'à
obtenir le résultat souhaité. REMARQUE : plus le
filetage est exposé plus le jeu entre le déclencheur
du pistolet et le plateau du déclencheur est réduit.
3. Utilisez une clé pour serrer l'écrou de verrouillage
sur le dispositif de réglage.
Ajouter un câble de pistolet (série HP Auto)
ti27808a
6. Faites passer la boucle d'extrémité du câble dans
l'orifice rectangulaire du support puis introduisez
l'arrêtoir de câble en plastique dans le support
d'actionneur. Installez l'extrémité du câble sur la tige
d'actionneur puis installez la goupille.
La série HP Auto peut être équipée de deux actionneurs
de pistolets. Chaque actionneur de pistolet peut recevoir
un câble.
1. Sélectionnez l'extrémité du câble avec régulateur.
2. Installez un câble exposé en passant par la fente du
support de câble.
ti27809a
ti27805a
20
3A3914A Fonctionnement
Mise en place du pistolet
Réglage de ligne droite
La roue avant est placée au centre de l'unité et permet
à l'opérateur de tracer des lignes droites. Avec le temps,
la roue peut se décaler et doit être réajustée. Pour
recentrer la roue avant, suivez les étapes suivantes :
4. Faites rouler le traceur. Répéter les opérations 2 et
3 jusqu'à ce qu'il roule droit. Serrez le boulon du
plateau d'alignement de la roue pour verrouiller la
nouvelle position de la roue.
1. Desserrez le boulon sur le support de roue avant.
ti27813a
Réglage du guidon
ti27810a
2. Si le traceur penche sur la droite, desserrez la vis
sans tête de gauche et serrez celle de droite pour
un réglage précis.
ti27811a
3. Si le traceur penche sur la gauche, desserrez la vis
sans tête de droite et serrez celle de gauche.
ti27814a
ti27812a
3A3914A Fonctionnement
21
Mise en place du pistolet
Pointage laser (le cas échéant)
4. Acheminez les câbles du commutateur à la batterie
et raccordez les bornes (+) et (-).
RISQUE DES ÉMISSIONS LASER. Évitez tout
contact direct avec les yeux.
1. Enlevez le capot de la batterie.
ti27818a
5. Raccordez les fils conducteurs du commutateur au
faisceau.
ti27887a
6. Remettez le capot de la batterie.
ti27886a
2. Fixez le commutateur MARCHE/ARRÊT
à l'emplacement souhaité sur le guidon.
ti27815a
3. Fixez le laser à l'emplacement souhaité sur le bras
du pistolet.
ti27888a
7. Allumez le laser et positionnez le point sous la tête
du pistolet.
ti27816a
ti27817a
22
3A3914A Fonctionnement
Mise en place du pistolet
Nettoyage
4. Nettoyer le filtre, la garde et la buse SwitchTip avec
un produit de rinçage.
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que
la pression soit libérée manuellement. Pour éviter de
sérieuses blessures provoquées par du fluide sous
pression, comme des injections cutanées, des
éclaboussures de fluide et des pièces mobiles,
respectez la Procédure de décompression une fois
la distribution terminée et avant un nettoyage, une
vérification ou un entretien de l'équipement.
1. Suivez la Procédure de décompression, page 11.
2. Démonter la garde et la buse de tous les pistolets.
TI3375A
FLUSH
5. Placez l'ensemble du tuyau plongeur dans un seau
métallique relié à la terre partiellement rempli de
fluide de rinçage. Raccordez le câble de mise à la
terre à une vraie prise de terre. Exécutez les étapes
de démarrage 10 à 17 (consultez la page 13) afin de
rincer la peinture du pulvérisateur. Utilisez de l'eau
pour rincer une peinture à base d'eau et du white
spirit (ou un solvant équivalent) pour rincer une
peinture à base d'huile.
6. Maintenez le pistolet contre le récipient de peinture
et actionnez la gâchette jusqu'à ce que de l'eau ou
du solvant s'écoule.
TI3371A
3. Dévissez le chapeau et retirez le filtre. Remontez
sans le filtre.
ti3322b
7. Mettez le pistolet dans le récipient de solvant ou
d'eau. Maintenez le pistolet contre le récipient et
actionnez la gâchette jusqu'à ce que le système soit
parfaitement rincé.
8. Remplissez la pompe de Pump Armor et remontez
le filtre, la garde et la buse SwitchTip.
ti6269a
9. À chaque pulvérisation et entreposage, remplissez
l'écrou de joint du presse-étoupe de liquide TSL afin
de réduire l'usure des joints.
3A3914A Fonctionnement
23
Série Standard
Série Standard
ti27920a
24
3A3914A Fonctionnement
Affichage LiveLook du LineLazer V
Affichage LiveLook du LineLazer V
Série Standard
SELECTION BUTTONS
RESET...Distance, Gallons, Job Mil
JOB LOGGING
Only active with HP Auto
Series. Upgrade with P/N
25A527.
1950 psi
746 ¹
CYCLE THROUGH
MENU SCREENS
0 mph
46 gal
14
MIL
ADJUSTMENT
ARROWS
6É
AUTO-GUN CONTROL BUTTONS
Only active with HP Auto Series. Upgrade with P/N 25A527.
STRIPING SCREEN
1950 psi
746 ¹
0 mph
46 gal
14
mil
6É
s Displays:
s $ISTANCE OF SPRAYED LINE
s 'ALLONS 0UMPED
s *OB -IL AND ,IVE -IL
s 3PEED
s 0RESSURE
s )NPUT ,INE 7IDTH
ti27819a
MEASURE MODE
MEASURE MODE
0.00¹
0.00¹
0.00¹
0.00¹
0.00¹
0.00¹
I /0 a
s 4AKE UP TO MEASUREMENTS
BY PRESSING THE a BUTTON TO
START THE MEASUREMENT AND
PRESSING IT AGAIN TO END
THE MEASUREMENT
SETTING/INFO
a
CALIBRATION
B
SETTINGS
C
INFORMATION
D
ENG SPA
FRE GLOBAL
s 3ETTINGS AND INFORMATION CAN
BE ACCESSED FROM THIS SCREEN
s &OR ACCURATE DISTANCE CALCULATIONS
THE MACHINE MUST BE CALIBRATED
0RESS a TO CALIBRATE THE MACHINE
5SE A DISTANCE OF AT LEAST FEET
OR MORE
TIA
3A3914A Fonctionnement
25
Affichage LiveLook du LineLazer V
Installation initiale (série Standard)
La configuration initiale prépare la traceuse pour
qu'elle fonctionne en fonction d'un certain nombre de
paramètres saisis par l'utilisateur. Les sélections de
langue et les unités de mesure peuvent être définies
avant de commencer ou modifiée ultérieurement.
Langue
Dans Installation/Informations, sélectionner la langue
appropriée en appuyant sur
, jusqu'à ce que la ligne
soit soulignée.
Unités impériales
Pression = psi
Volume = gallons
Distance = pieds
Épaisseur de ligne = mil
Unités du système international
Pression = bars (MPa si disponible)
Volume = litres
Distance = mètres
Épaisseur de ligne = micron (g/m2 disponible)
Gravité spécifique de la peinture = utilisez les
flèches HAUT et BAS pour définir la densité.
Nécessaire à la détermination de l'épaisseur de la
peinture.
REMARQUE : toutes les unités peuvent être
individuellement modifiées à tout moment.
Étalonnage
1. Vérifiez la pression des pneus arrière 55 ± 5 psi
(379 ± 34 kpa) et ajustez si cela est nécessaire.
2. Déployez un ruban en acier mesurant plus de 8 m
(26 pi.).
ti27827a
ENG = Anglais
SPA = Espagnol
FRE = Français
DEU = Allemand
RUS = Russe
WORLD = symboles, voir Touche de symbole du
monde, page 59.
REMARQUE : la langue peut être modifiée
ultérieurement.
Unités
Appuyez sur
pour entrer dans les paramètres et de
nouveau sur
pour entrer dans les unités.
Sélectionnez les unités de mesure appropriées.
26 Ft.
8M
ti27829a
ti27828a
26
3A3914A Fonctionnement
Affichage LiveLook du LineLazer V
3. Appuyez sur
pour sélectionner
Installation/Informations.
6. Appuyez sur
pour commencer l'étalonnage.
ti27826a
7. Faites bouger la traceuse vers l'avant. Maintenez
l'appareil aligné avec le ruban en acier.
8. Arrêtez-vous lorsque la partie choisie de l'appareil
arrive au bout des 8 m (26 pi.), ou de la distance
saisie, du ruban en acier (distance de 7,6 m (25 pi.)).
ti27827a
4. Appuyez sur
pour Étalonnage. Définissez la
distance de trajet sur 7,6 m (25 pi.) ou plus. Des
distances plus longues garantissent une meilleure
précision, selon les conditions.
25 FT
26 FT
27 FT
28 FT
29 FT
30 FT
31 F
ti27832a
9. Appuyez sur
pour terminer l'étalonnage.
ti27830a
ti27941a
5. Alignez une partie de l'appareil à 30,5 cm (1 pi.) du
ruban en acier.
•
L'étalonnage n'est pas terminé quand le point
d'exclamation
•
apparaît.
L'étalonnage est terminé lorsque le symbole coche
apparaît.
10. Le calibrage est maintenant terminé.
1 FT
2 FT
3 FT
4 FT
5 FT
6F
ti27831a
3A3914A Fonctionnement
Rendez-vous sur le Mode mesure (série Standard),
page 29, et vérifiez l'exactitude en mesurant le ruban.
27
Affichage LiveLook du LineLazer V
Mode traçage (série Standard)
1
9
2
3
8
7
6
4
MIL
5
Réf. Description
1
Réinitialise la distance, les gallons, les mils
*2 Journal des tâches
3
Faites défiler les écrans du menu
4
Bouton de réglage de largeur de la ligne
ti27889a
En mode traçage
1. Assurez-vous que le moteur est en marche.
2. Mettez le commutateur de la pompe sur MARCHE.
*5 Boutons pistolets auto
6
Épaisseur MIL. Lors de la pulvérisation, « Instant
MIL avg » s'affiche. Lors d'un arrêt total, « Job MIL
avg » s'affiche.
7
Nombre total de gallons pulvérisés
8
Longueur de ligne totale pulvérisée.
9
Pression
ti27769a
3. Appuyez sur la gâchette pour pulvériser.
* Non actif dans la série Standard. Passez à la série HP
Auto avec P/N 25A527.
ti27890a
28
3A3914A Fonctionnement
Affichage LiveLook du LineLazer V
Mode mesure (série Standard)
Le mode mesure remplace une mesure de bande par
les distances de mesure lors de la mise en place d'une
zone à pulvériser.
1. Utilisez
2. Appuyez et relâchez
. Faites bouger la traceuse
vers l'avant ou vers l'arrière. (Un déplacement vers
l'arrière représente une distance négative.)
pour sélectionner le mode mesure.
1
2
ti27902a
3
4
3. Appuyez sur
et relâchez pour marquer la fin de
la mesure de la longueur. Vous pouvez voir jusqu'à
six longueurs.
ti27834a
Réf. Description
1
Appuyez pour commencer à mesurer, Appuyez
pour arrêter de mesurer
2
Maintenez enfoncé pour remettre les valeurs
à zéro.
3
Faites défiler les écrans du menu principal
4
Dernière mesure prise
3A3914A Fonctionnement
ti27911a
29
Affichage LiveLook du LineLazer V
Configuration/Informations
Utiliser
pour sélectionner Configuration/Informations.
Appuyez sur
pour sélectionner une langue.
Voir Langue, page 26.
Voir Étalonnage, page 26.
Voir Paramètres, page 31.
Voir Information, page 32
ti27835a
30
3A3914A Fonctionnement
Affichage LiveLook du LineLazer V
Paramètres
Utiliser
pour sélectionner Configuration/
Informations. Appuyez sur
Paramètres.
pour ouvrir le menu
Choisissez le type de machine. Nécessaire pour un
comptage précis des gallons.
Utilisez
pour régler l'heure et la date.
Utilisation
Réglez les unités avec
Utilisez
régler le contraste de l'écran sur la valeur
désirée.
ti27839a
3A3914A Fonctionnement
31
Affichage LiveLook du LineLazer V
Information
Utiliser
pour sélectionner Configuration/
Informations. Appuyez sur
Informations.
pour ouvrir le menu
Affiche et consigne les données de vie et les informations
de la traceuse.
Visualiser et tester la fonctionnalité des composants.
Compteur de course
Boutons du pavé
tactile
Capteur de pression
Tension moteur
Capteur de
distance
Tension de la batterie
Consigne quatre codes d'erreur qui se sont produites.
Description des codes
02 = surpression
03 = aucun transducteur de pression détecté
ti27836a
32
Réinitialiser les codes d'erreur
3A3914A Fonctionnement
Série HP Auto
Série HP Auto
ti27942a
3A3914A Fonctionnement
33
Affichage LiveLook du LineLazer V
Affichage LiveLook du LineLazer V
Série HP Auto
TOGGLE BETWEEN SKIP CYCLE
AND LINE WIDTH DISPLAY ON SCREEN
CHOOSE BETWEEN HOW THE RED
BUTTON ACTUATES THE GUN
M (OLD THE BUTTON TO SPRAY RELEASE TO STOP -ANUAL SKIP LINE PRESETS AND SELECTION BUTTON
s 4O SAVE FAVORITE PRESETS ENTER THE 0AINT AND 3PACE
LENGTHS DESIRED WITH !DJUSTMENT !RROWS 4HEN PRESS
AND HOLD ! " OR # TO ENTER THAT VALUE INTO FAVORITE
4HESE WORK JUST LIKE &AVORITES ON A CAR RADIO
S 0RESS FOR ONE TIME SHOT WHEN IN 3KIP -ODE
A 0RESS THE BUTTON TO SPRAY 0RESS AGAIN TO STOP !UTO RESET - $ISTANCE 'ALLONS *OB -IL
3TART .EW *OB
JOB LOGGING
CYCLE THROUGH
MENU SCREEN
ADJUSTMENT
ARROWS
ti27845a
AUTO-GUN CONTROL BUTTONS.
s 0RESS TO CHOOSE SOLID LINE 0RESS TO TURN OFF (OLD FOR SECOND TO CHOOSE 3KIP ,INE
TIA
STRIPING SCREEN
10-40
5-20
1950 psi
746¹
46 GAL
14
MIL
MEASURE MODE
15-30
MEASURE MODE
0.00¹
0.00¹
0.00¹
0.00¹
0.00¹
0.00¹
mph
10.0¹
30.0¹
s Main striping screen. -UST
BE IN THIS MODE TO ELECTRONICALLY
ACTUATE GUNS
s !UTOMATIC 3KIP #YCLES CAN BE
LAID FROM THIS SCREEN #HOOSE
SKIP LINE ON THE DESIRED GUN TO
FIRE %NTER THE 0AINT AND 3PACE
DISTANCE WANTED AND BEGIN
SPRAYING
9.00
10.00
SETTING/INFO
11.00
I /0
s Measure Mode. !BILITY TO TAKE
UP TO MEASUREMENTS BY
PRESSING THE RED BUTTON TO START
THE MEASUREMENT AND PRESSING IT
AGAIN TO END THE MEASUREMENT
s )F AN !UTO 'UN IS SELECTED SEE
BELOW AND THE RED BUTTON IS
HELD DOWN A DOT WILL BE DROPPED
EVERY v UNTIL THE RED BUTTON IS
RELEASED
s 0RESS THE % "UTTON TO CHOOSE
HOW THE RED BUTTON ACTUATES
THE GUNS
LAYOUT MODE
s Layout Mode. $ROP A DOT AT A
CHOSEN DISTANCE TO LAYOUT A
PARKING LOT
s %NTER STALL SIZE ACTIVATE AN AUTO
GUN PRESS THE RED BUTTON AND
ROLL THE MACHINE 4O STOP
DOTTING PRESS THE RED BUTTON
AGAIN &AVORITES CAN BE SAVED
JUST LIKE IN THE MAIN SCREEN
s 3ETTINGS AND )NFORMATION CAN BE
ACCESSED FROM THIS SCREEN
s &OR ACCURATE DISTANCE CALCULATIONS THE MACHINE MUST BE
CALIBRATED 0RESS ! TO CALIBRATE
THE MACHINE 5SE A DISTANCE OF
AT LEAST OR MORE
SEE PAGE SEE PAGE M (OLD TO SPRAY RELEASE TO STOP
S 0RESS FOR ONE TIME SHOT WHEN
IN 3KIP -ODE
A 0RESS TO START PRESS TO STOP
34
ti27879a
3A3914A Fonctionnement
Affichage LiveLook du LineLazer V
Installation initiale (série HP Auto)
La configuration initiale prépare la traceuse pour
qu'elle fonctionne en fonction d'un certain nombre de
paramètres saisis par l'utilisateur. Les sélections de
langue et les unités de mesure peuvent être définies
avant de commencer ou modifiée ultérieurement.
Langue
Dans Configuration/Informations, sélectionner la langue
appropriée en appuyant sur
soit soulignée.
, jusqu'à ce que la ligne
Unités impériales
Pression = psi
Volume = gallons
Distance = pieds
Épaisseur de ligne = mil
Unités du système international
Pression = bars (MPa si disponible)
Volume = litres
Distance = mètres
Épaisseur de ligne = micron (g/m2 disponible)
Gravité spécifique de la peinture = utilisez les
flèches HAUT et BAS pour définir la densité.
Nécessaire à la détermination de l'épaisseur
de la peinture.
REMARQUE : toutes les unités peuvent être
individuellement modifiées à tout moment.
Étalonnage
1. Vérifiez la pression des pneus arrière 55 ± 5 psi
(379 ± 34 kpa) et ajustez si cela est nécessaire.
2. Déployez un ruban en acier mesurant plus de 8 m
(26 pi.).
ti27827a
ENG = Anglais
SPA = Espagnol
FRE = Français
DEU = Allemand
RUS = Russe
WORLD = symboles, voir Touche de symbole
du monde, page 59.
REMARQUE : la langue peut être modifiée
ultérieurement.
Unités
Appuyez sur
pour entrer dans les paramètres
26 Ft.
8M
et de nouveau sur
pour entrer dans les unités.
Sélectionnez les unités de mesure appropriées.
ti27829a
ti27828a
3A3914A Fonctionnement
35
Affichage LiveLook du LineLazer V
3. Appuyez sur
pour sélectionner
Installation/Informations.
6. Appuyez et relâchez la commande de la gâchette
du pistolet pour commencer l'étalonnage.
ti27912a
7. Faites bouger la traceuse vers l'avant. Maintenez
le point du laser sur le ruban d'acier.
ti27827a
8. Arrêtez lorsque le laser s'aligne à 8 m (26 pi.) ou à
la distance saisie sur le ruban d'acier (7,6 m/25 pi.
de distance).
4. Appuyez sur
pour Étalonnage. Définissez la
distance de trajet sur 7,6 m (25 pi.) ou plus. Des
distances plus longues garantissent une meilleure
précision, selon les conditions.
ti27843a
9. Appuyez et relâchez la commande de la gâchette
du pistolet pour terminer l'étalonnage.
ti27830a
5. Allumez le laser et alignez le point à 30,5 cm (1 pi.)
sur le ruban d'acier.
ti27912a
•
L'étalonnage n'est pas terminé quand le point
d'exclamation
•
apparaît.
L'étalonnage est terminé lorsque le symbole coche
apparaît.
10. Le calibrage est maintenant terminé.
ti27841a
36
3A3914A Fonctionnement
Affichage LiveLook du LineLazer V
Mode traçage (série HP Auto)
1
12
4 5
6
1450 psi
11
10
2 3
30.8 ¹
0.0 gal
9
9
7
MIL
8
Réf. Description
Sélectionnez un « Favori » en appuyant pendant
moins d'une seconde.
1
2
Enregistrez un « Favori » en appuyant sur le
bouton et en le maintenant enfoncé pendant plus
de trois secondes.
Bascule entre la vue de la largeur de la ligne ou de
la valeur peinture et espace.
ti27844a
En mode traçage
La traceuse doit être en cours d'exécution pour activer
la commande du déclencheur du pistolet.
1. Assurez-vous que le moteur est en marche.
2. Utilisez les boutons d'activation pour sélectionner
les pistolets et le type de ligne.
Bascule entre le mode manuel, semi-automatique,
et automatique.
Mode manuel
: Appuyez et maintenez la
commande du déclencheur du pistolet pour
commencer le traçage.
3
Mode semi-automatique
: Appuyez et
relâchez la gâchette pour tracer la longueur
programmée une fois en mode Pointillé.
Mode automatique
: Appuyez et relâchez
la commande de la gâchette du pistolet pour
commencer le traçage. Appuyer et relâcher le
bouton à nouveau pour arrêter.
4
Réinitialise les valeurs et commence
l'enregistrement d'une nouvelle tâche.
5
Journal des données de tâches, page 47.
6
Fait défiler les écrans du menu.
7
Boutons de réglage Longueur peinture et espace
OU largeur de ligne.
8
Boutons d'activation des pistolets auto.
9
Épaisseur MIL. Lors de la pulvérisation, « Instant
MIL avg » s'affiche. Lors d'un arrêt total, « Job MIL
avg » s'affiche.
10 Nombre total de gallons (litres) pulvérisés.
ti27913a
3. Appuyez sur la gâchette du pistolet pour
commencer la pulvérisation.
ti27881a
En mode automatique ou semi-automatique,
ou
clignotera lorsque la commande du déclencheur
du pistolet est actionnée pour indiquer que le mode est
activé.
11 Longueur de ligne totale pulvérisée.
12 Pression
3A3914A Fonctionnement
37
Affichage LiveLook du LineLazer V
Mode mesure (série HP Auto)
Le mode mesure remplace une mesure de bande par
les distances de mesure lors de la mise en place d'une
zone à pulvériser.
1. Utiliser
2. Appuyez sur la commande du déclencheur du
pistolet et la relâcher. Faites bouger la traceuse
vers l'avant ou vers l'arrière. (Un déplacement vers
l'arrière représente une distance négative.)
pour sélectionner le mode mesure.
1
ti27842a
2
3. Appuyez sur la commande du déclencheur du
pistolet et la relâcher pour marquer la fin de la
mesure de la longueur. Vous pouvez voir jusqu'à
six longueurs.
3
La dernière longueur mesurée est également
enregistrée en tant que distance mesurée à l'affichage
du calculateur de place. Voir Calculateur de place,
page 40.
4
5
Si un pistolet auto est activé, appuyez sur la commande
du déclencheur du pistolet et maintenez-la à tout
moment pour tracer un point. Si le déclencheur est
maintenu lorsque la traceuse se déplace, un point est
marqué tous les 30,5 cm (12 po.).
ti27914a
Réf. Description
1
Appuyez pour commencer à mesurer, Appuyez
pour arrêter de mesurer.
2
Maintenir enfoncé pour remettre les valeurs
à zéro.
3
Journal des données de tâches, page 47.
4
Faites défiler les écrans du menu principal.
5
Dernière mesure prise.
ti27842a
ti27915a
38
3A3914A Fonctionnement
Affichage LiveLook du LineLazer V
Mode présentation
2. Utilisez les boutons d'activation pour sélectionner
les pistolets.
Le mode présentation permet de calculer et de marquer
les arrêts de zones de stationnement.
1. Utilisez
présentation.
pour sélectionner le mode
ti27918a
1 2
3
4
3. Appuyez et relâchez la commande du déclencheur
du pistolet et faites avancer la traceuse.
5
6
9
7
ti27912a
8
ti27916a
Réf. Description
1
Ouvre le menu Calculateur de place.
Voir Calculateur de place, page 40.
2
Ouvre le menu Calculateur d'angle.
Voir Calculateur d'angle, page 41.
3
Sélectionnez un « Favori » en appuyant pendant
moins d'une seconde.
4. Le paramètre par défaut de la traceuse place un
point tous les 2,7 m (9,0 pi.) pour marquer la taille
de la place. La taille de la place est réglable.
5. Les points sont disposés jusqu'à ce que la
commande de la gâchette du pistolet soit enfoncée
et relâchée à nouveau.
Un indicateur sur l'écran clignotera lorsque la
commande du déclencheur du pistolet est actionnée
pour indiquer que le mode est activé.
Enregistrez un « Favori » en appuyant sur le
bouton et en le maintenant enfoncé pendant
plus de trois secondes.
4
Journal des données de tâches, page 47.
5
Faites défiler les écrans du menu.
6
Réglez la taille de place/la largeur d'espacement
des points.
7
Ajuster la taille des points.
8
Boutons d'activation du pistolet auto.
9
Pression.
ti27849a
3A3914A Fonctionnement
39
Affichage LiveLook du LineLazer V
Calculateur de place
Le calculateur de place permet de définir la taille de la
place. La traceuse divise la longueur mesurée par la
taille de la place pour déterminer le nombre de place qui
s'adapteront à la longueur mesurée. L'utilisateur peut
régler le nombre de places sur un nombre rond et la
largeur de place sera calculée.
1. Utilisez
1
La taille de la place et le nombre de place calculés
sont tous deux réglables.
3. Appuyer sur
pour sélectionner le mode
présentation. Appuyez sur
Calculateur de place.
2. La longueur la plus récente mesurée en mode
mesure s'affiche automatiquement. Appuyez sur
la commande du déclencheur du pistolet pour
commencer une nouvelle mesure. Appuyer à
nouveau pour arrêter la mesure.
pour ouvrir le menu
pour revenir au mode de
présentation. La taille de la place est enregistrée
et affichée sur l'écran du mode présentation.
2
3
4
5
7
6
8
ti27848a
Réf. Description
1
Ouvre le menu Calculateur d'angle.
Voir Calculateur d'angle, page 41.
2
Quitte la page et renvoie la taille de place en mode
présentation.
3
Distance mesurée.
4
Nombre de places calculés. Changer le nombre
de place modifiera la taille de la place.
5
Ajuste le nombre de places.
6
Taille de la place. Modifier la taille de la place
modifie le nombre de places calculés.
7
Ajuste la taille des places.
8
Appuyez pour commencer à mesurer, Appuyez
pour arrêter de mesurer.
40
ti27917a
4. Appuyez sur la commande du déclencheur du pistolet
et relâchez-la pour commencer à marquer les points.
Appuyez sur la commande du déclencheur du pistolet
et relâchez-la de nouveau pour l'arrêter.
3A3914A Fonctionnement
Affichage LiveLook du LineLazer V
Calculateur d'angle
2. L'espacement des points (B) et le décalage (C) sont
calculés sur la base des paramètres saisis :
Le calculateur d'angle permet de déterminer la valeur de
décalage et la valeur de l'espacement des points pour
une disposition.
1. Utilisez
pour sélectionner le mode
présentation. Appuyez sur
Angle de place
Profondeur de place
Taille de la place (largeur)
Longueur de ligne
pour ouvrir le menu
ANGLE
Calculateur d'angle.
1
2
3
LINE
LENGTH
4
STALL
DEPTH
STALL
SIZE
B
DOT SPACING
C
OFF SET
ti27857a
5
7
6
8
3. Appuyez sur
pour transférer la distance de
décalage calculée au mode présentation.
Enregistrez cette valeur dans vos favoris si vous
le souhaitez.
ti27850a
Réf. Description
1 Transfère l'espacement des points calculé, B, au
mode présentation.
2 Transfère le décalage calculé, C, au mode
présentation.
3 Quitte et revient au mode présentation sans
transférer les valeurs.
4 Journal des données.
5 Sélectionnez les variables à saisir.
6 Réglez la variable sélectionnée.
7 Espacement des points calculé, B.
A
8 Décalage calculé, C.
B
OFF
SET
ti28024a
3A3914A Fonctionnement
41
Affichage LiveLook du LineLazer V
4. Appuyez sur
pour transférer la distance
d'espacement des points calculée au mode
présentation. Enregistrez cette valeur dans vos
favoris si vous le souhaitez.
5. Appuyez sur la commande du déclencheur du
pistolet et relâchez-la pour lancer le marquage
des points de la taille de place. Appuyez sur la
commande du déclencheur du pistolet et
relâchez-la pour arrêter le marquage.
ti27842a
A
B
ti27856a
42
3A3914A Fonctionnement
Affichage LiveLook du LineLazer V
Configuration/Informations
Utiliser
pour sélectionner Configuration/Informations.
Appuyez sur
pour sélectionner une langue.
Voir Langue, page 35.
Voir Étalonnage, page 35.
Voir Paramètres, page 44.
Voir Information, page 45.
Voir Mode Agencement marqueur, page 46.
ti27858a
3A3914A Fonctionnement
43
Affichage LiveLook du LineLazer V
Paramètres
Utiliser
Appuyez sur
pour sélectionner Configuration /Informations.
pour ouvrir le menu Paramètres.
Choisissez le type de machine. Nécessaire pour un comptage
précis des gallons.
Utilisez
pour régler l'heure et la date. Nécessaire pour la
justesse du journal des données.
Réglez les unités avec
Utilisez
régler le contraste de l'écran sur la valeur désirée.
ti28158a
Pour les lignes pointillées programmées, appuyez sur
pour choisir :
Peinture en premier
ou
Espace en premier
En mode auto, les pistolets ne fonctionnent pas ou s'éteignent si la
vitesse est en-dessous de la valeur paramétrée.
Activer ou désactiver la coupure en cas de vitesse faible.
ti27859a
Régler le paramètre de vitesse faible.
44
3A3914A Fonctionnement
Affichage LiveLook du LineLazer V
Information
Utiliser
pour sélectionner Configuration/
Informations. Appuyez sur
Informations.
pour ouvrir le menu
Affiche et consigne les données de vie et les informations
de la traceuse.
Visualiser et tester la fonctionnalité du composant
Compteur de course
Boutons du pavé
tactile
Capteur de pression
Tension moteur
Capteur de
distance
Tension de la
batterie
Embrayage
Électrovanne 1
Électrovanne 2
État du chargeur de batterie
Consigne quatre codes d'erreur qui se sont produites.
Description des codes
02 = surpression
03 = aucun transducteur de pression détecté
Réinitialiser les codes d'erreur
ti27836b
3A3914A Fonctionnement
45
Affichage LiveLook du LineLazer V
Mode Agencement marqueur
4. Définir le commutateur du pistolet sur ligne
pointillée ou ligne continue.
La fonction Mode Agencement marqueur pulvérise un
point ou une série de points pour marquer une zone.
1. Utiliser
pour sélectionner Configuration/
Informations. Appuyez sur
Agencement marqueur.
1
1
pour ouvrir le mode
ti27918a
5. Appuyez sur la commande du déclencheur du pistolet
et relâchez-la pour commencer à marquer les points.
Appuyez sur la commande du déclencheur du pistolet
et relâchez-la de nouveau pour l'arrêter.
2
3
4
ti27860a
ti27912a
Réf. Description
Sélectionnez un « Favori » en appuyant pendant
moins d'une seconde.
Enregistrez un « Favori » en appuyant sur le
bouton et en le maintenant enfoncé pendant plus
de trois secondes.
Quitte la page et revient au menu Informations.
Sélectionner une valeur à modifier.
Régler la valeur de l'espacement.
1
2
3
4
Un indicateur avant et après le mode marqueur clignote
par alternance à l'écran, lorsque la commande de la
gâchette du pistolet est actionnée pour indiquer que le
mode est activé.
2. Utilisez les touches fléchées pour définir une
séquence de marqueur.
3. L'exemple d'agencement de marqueur présente un
agencement de ligne classique pour les marqueurs
réfléchissants. Définissez la taille des espaces pour 8
mesures consécutives maximum. En laissant un zéro
dans un espace, le mode Agencement marqueur va
passer à la mesure suivante selon une boucle
continue.
[1] 8.00´
[2] 4.00´
[3] 4.00´
[4] 16.00´
[5] 4.00´
[6] 4.00´
[7] 8.00´
[8] 0.00´
Voici d'autres utilisations du mode Agencement
marqueur :
•
•
Schéma de place pour personnes à mobilité
réduite plus large
Places en double ligne
ti27862a
48.00 ft.
16.00 ft.
8.00 ft.
8.00 ft.
4.00 ft.
4.00 ft.
4.00 ft.
4.00 ft.
ti23812a
46
3A3914A Fonctionnement
Affichage LiveLook du LineLazer V
Enregistrement des données
La commande du LLV est équipée de la fonction
d’enregistrement des données, qui permet à l’utilisateur
de récupérer des données relatives à des tâches.
1. Appuyez sur
2. Choisissez de démarrer l’enregistrement d’une
nouvelle tâche, d’afficher ou d’effacer le J-Log ou
d’obtenir un horodatage.
3. Sur l’écran de traçage principal, si l’utilisateur
pour ouvrir la fenêtre
réinitialise les données à l’aide des
Enregistrement des données.
, une
nouvelle tâche est automatiquement lancée.
jO
XX
XX A
XX
B
XX
XX C
XX
XX
XXXX
START RECORDING NEW JOB
VIEW J-LOG
ERASE J-LOG
TIME STAMP
Effacer tout le J-Log
Horodatage requis par l’utilisateur pour le J-Log.
E EXIT
JOB
i28063a
Lancez l’enregistrement d’une nouvelle tâche.
LINE STCL TOT
AL
0001
0001
0001
0002
0002
0002
0003
0003
DATE
26.12.2015
26.12.2015
26.12.2015
26.12.2015
26.12.2015
26.12.2015
26.12.2015
26.12.2015
TIME
1:00
2:00
3:00
5:00
6:00
7:00
9:30
10:00
feet mil
300
100
400
0
1100
100
700
1200
12
14
15
15
14
14
15
12
Gallons/litres pour la ligne peinte
â
1.1
0.7
3.0
0.0
3.9
0.3
2.3
4.1
0.0
2.0
1.0
4.0
1.0
0.0
0.5
1.0
1.1
2.7
4.5
4.0
4.9
0.3
2.8
5.1
Le journal enregistre constamment les données et
mettra un horodatage et affichera les données depuis le
dernier horodatage. Les horodatages sont mis en place
aux intervalles suivants :
• Chaque fois que la machine est mise sous tension
• Toutes les heures pendant la durée de
fonctionnement
• Lorsque l’utilisateur indique manuellement un
horodatage
• Lorsque la largeur de la ligne est modifiée et que de la
peinture est pulvérisée
• Lorsqu’une nouvelle tâche est lancée
3A3914A Fonctionnement
Gallons/litres pour le pochoir peint
™
Total des gallons/litres
L’utilisateur reçoit une alerte lorsque le J-Log est plein à
90 %. Si le J-Log est plein à 100 %, la fonction
d’enregistrement des données s’arrête jusqu’à ce que
l’utilisateur efface le J-Log.
47
Maintenance
Maintenance
LineLazer V 3900, 5900
Maintenance périodique
CHAQUE JOUR : contrôlez le niveau d'huile du moteur
et ajoutez-en au besoin.
CHAQUE JOUR : contrôlez l'état d'usure du flexible et
la présence ou non de dommages sur celui-ci.
CHAQUE JOUR : vérifiez le bon fonctionnement de la
sécurité du pistolet.
CHAQUE JOUR : vérifiez le bon fonctionnement de la
vanne de purge de pression.
Roulette
1. Une fois par an, serrez l'écrou sous le cachepoussière jusqu'à ce que la rondelle élastique
dépasse par en-dessous, puis desserrez l'écrou
de 1/2 à 3/4 de tour.
2. Une fois par mois, graissez le roulement de la roue.
3. Contrôlez l'axe pour usure. Si elle est usée, la
roulette aura du jeu. Inversez ou remplacez l'axe
si nécessaire.
4. Contrôlez l'alignement de la roue axiale si
nécessaire. Pour aligner ; page 21.
CHAQUE JOUR : contrôlez et remplissez le réservoir
de carburant.
CHAQUE JOUR : vérifiez l'étalonnage.
APRÈS LES 20 PREMIÈRES HEURES DE
FONCTIONNEMENT : vidangez l'huile du moteur et
remplissez le réservoir d'huile propre. Consulter le
manuel technique des moteurs Honda pour déterminer
la bonne viscosité de l'huile.
TOUTES LES SEMAINES : enlevez le couvercle du
filtre à air et nettoyez la cartouche. Remplacez l'élément
si nécessaire. Si votre appareil fonctionne dans un
environnement exceptionnellement poussiéreux :
vérifiez le filtre quotidiennement et remplacez-le si
cela est nécessaire.
Les pièces de rechange sont disponibles chez votre
distributeur HONDA local.
TOUTES LES SEMAINES : contrôlez le niveau du
produit TSL dans l'écrou du presse-étoupe du bas de
pompe. Remplissez l'écrou si cela est nécessaire.
Conserver du liquide TSL dans l'écrou pour éviter un
dépôt de produit sur la tige de piston et une usure
prématurée des joints.
TOUTES LES 100 HEURES DE FONCTIONNEMENT :
changez l'huile moteur. Consulter le manuel technique
des moteurs Honda pour déterminer la bonne viscosité
de l'huile.
BOUGIE D'ALLUMAGE : utilisez uniquement une
bougie référence BPR6ES (NGK) ou W20EPR-U
(NIPPONDENSO). Écartez les électrodes de 0,7
à 0,8 mm. Utilisez une clé à bougie pour enlever ou
replacer la bougie.
48
3A3914A Fonctionnement
Dépannage
Dépannage
Problème
Le moteur ne veut pas
démarrer.
Cause
Le commutateur Marche/Arrêt du moteur est
sur ARRÊT.
Il manque de l'essence.
Le niveau d'huile est bas.
Le câble d'allumage est débranché ou
endommagé.
Le moteur est froid.
Le bouton de l'arrivée de carburant est sur
ARRÊT.
De l'huile suinte dans la chambre de
combustion.
Le moteur fonctionne, mais
le bas de pompe ne
fonctionne pas.
Code défaut affiché?
Bouton de la pompe sur ARRÊT.
La pression est trop basse.
Le filtre produit est encrassé.
La buse ou le filtre de la buse est bouché.
La tige de piston du bas de pompe est collée
par la peinture sèche.
La bielle est usée ou endommagée.
Le carter de transmission est usé ou
endommagé.
L'inducteur de l'embrayage n'est pas sous
tension.
Solution
Mettez le commutateur sur MARCHE.
Refaites le plein d'essence. Manuel d'utilisation
des moteurs Honda.
Essayez de démarrer le moteur. Faites l'appoint
d'huile si nécessaire. Manuel d'utilisation des
moteurs Honda.
Rebranchez le câble d'allumage ou remplacez la
bougie.
Tirez le cordon du démarreur.
Mettez le bouton sur MARCHE.
Retirez la bougie. Tirez 3 ou 4 fois le cordon
du démarreur. Nettoyez ou remplacez la bougie.
Démarrez le moteur. Maintenez le pulvérisateur
droit vers le haut pour éviter que l'huile ne suinte.
Consultez les codes d'erreur. Page 32.
Mettez la pompe en MARCHE.
Tournez le bouton de réglage de la pression
en sens horaire pour augmenter la pression.
Nettoyez le filtre. Page 23.
Nettoyez la buse ou le filtre de buse. Consultez
le manuel du pistolet pulvérisateur.
Réparez la pompe. Reportez-vous au manuel de
la pompe.
Remplacez la tige de connexion.
Remplacez le carter d'entraînement.
Contrôlez les connexions électriques. Page 58.
Voir le plan de câblage. Page 58.
Après avoir mis le commutateur de régulation de
pression sur MARCHE et réglé la pression au
MAXIMUM, vérifiez à l'aide d'un testeur la
présence de courant entre les points de contrôle
d'embrayage sur la carte de commande.
Déconnectez les fils de l'embrayage sur la carte de
commande et mesurez la résistance sur la bobine.
À 21 °C (70 °F), la résistance doit être de 1,2 +
0,2 ohms (LineLazer V 3900) ; 1,7 + 0,2 ohms
(LineLazer V 5900), sinon, remplacez le carter de
pignonnerie.
L'embrayage est usé, endommagé ou mal
positionné.
L'ensemble de transmission est usé ou
endommagé.
3A3914A Fonctionnement
Faites contrôler la commande de pression par
un revendeur agréé Graco.
Remplacez l'embrayage. Page 55.
Réparez ou remplacez le pignon.
49
Dépannage
Problème
Le débit de la pompe est
faible.
Cause
Solution
La crépine est obstruée.
La bille de la vanne de piston ne joint pas sur
le siège.
Les joints de piston sont usés ou
endommagés.
Le joint torique de la pompe est usé ou
endommagé.
La bille de la vanne d'admission ne joint pas
correctement.
La bille de la vanne d'admission est couverte
de produit.
La vitesse du moteur est trop faible.
Nettoyez la crépine.
Intervenez sur la bille du piston. Reportez-vous
au manuel de la pompe.
Remplacer les joints. Reportez-vous au manuel
de la pompe.
Remplacez le joint torique. Reportez-vous au
manuel de la pompe.
Nettoyez la vanne d'admission. Reportez-vous
au manuel de la pompe.
Nettoyez la vanne d'admission. Reportez-vous
au manuel de la pompe.
Augmentez le réglage de la commande de gaz.
Consultez le manuel d'utilisation.
Remplacez l'embrayage. Page 55.
Augmentez la pression. Consultez le manuel
d'utilisation.
Nettoyez le filtre. Voir manuel de fonctionnement
ou celui du pistolet pulvérisateur.
Utilisez un flexible de plus gros diamètre et/ou
réduisez la longueur hors tout du flexible.
L'utilisation d'un flexible de 6,3 mm (1/4 po.) de
plus de 30 m (100 pi.) réduit les performances
du pulvérisateur de façon significative. Utilisez
un flexible de 9,5 mm (3/8 po.) pour optimiser les
performances (15 m / 50 pi. minimum).
Retirez l'entretoise de l'écrou du presse-étoupe.
Serrez l'écrou du presse-étoupe juste ce qu'il
faut pour faire cesser la fuite.
Remplacer les joints. Reportez-vous au manuel
de la pompe.
Remplacez la tige. Reportez-vous au manuel de
la pompe.
Contrôlez et serrez tous les raccords produit.
Réamorcer la pompe. Consultez le manuel
d'utilisation.
Débouchez la buse. Consultez le manuel du
pistolet pulvérisateur.
Refaites le plein de produit. Amorcez la pompe.
Consultez le manuel d'utilisation. Contrôlez
régulièrement l'alimentation produit pour
empêcher la pompe de tourner à vide.
Contrôlez et serrez tous les raccords produit.
L'embrayage est usé ou endommagé.
La pression est trop basse.
Le filtre produit (11), le filtre de buse ou la
buse est bouché ou encrassé.
Forte chute de pression dans le flexible avec
des produits visqueux.
Il y a une fuite de peinture
excessive pénétrant dans
l'écrou de presse-étoupe.
Le pistolet produit des
crachotements.
L'écrou de presse-étoupe est desserré.
Les joints de presse-étoupe sont usés ou
endommagés.
La tige du bas de pompe est usée ou
endommagée.
Il y a de l'air dans la pompe ou le flexible.
La buse est partiellement bouchée.
Le niveau de fluide est bas ou il n'y a plus de
fluide.
La pompe est difficile
à amorcer.
Il y a de l'air dans la pompe ou le flexible.
La vanne d'admission fuit.
Les joints de la pompe sont usés.
La peinture est trop épaisse.
La vitesse du moteur est trop élevée.
L'embrayage couine
à chaque embrayage.
Vitesse élevée du moteur
à vide.
50
À l'état neuf, les surfaces de l'embrayage ne
sont pas bien ajustées l'une à l'autre et
peuvent faire du bruit.
Mauvais réglage de la vitesse moteur.
Limiteur de régime usé.
Réduisez le régime du moteur et faites tourner
la pompe le plus lentement possible lors de
l'amorçage.
Nettoyez la vanne d'admission. Assurez-vous
que le siège de la bille n'est pas entaillé ou usé
et que la bille joint bien sur le siège. Remontez la
vanne.
Remplacez les joints de la pompe.
Reportez-vous au manuel de la pompe.
Diluez la peinture selon les conseils du fournisseur.
Réduisez les gaz avant d'amorcer la pompe.
Consultez le manuel d'utilisation.
Les surfaces de l'embrayage doivent se faire
l'une à l'autre. Le bruit disparaîtra au bout d'une
journée de service.
Réglez la vitesse moteur à vide à 3 600 tr/mn.
Remplacez ou réparez le limiteur de régime.
3A3914A Fonctionnement
Dépannage
Problème
Le compteur de gallons
(litres) n'ajoute pas le
volume de fluide.
Le pulvérisateur fonctionne,
mais pas l'afficheur.
Cause
La pression du fluide n'est pas assez élevée.
Fil du compteur cassé ou débranché, sur les
deux pompes.
Aimant manquant ou défectueux.
Capteur défectueux, sur les deux pompes.
Mauvais raccord entre la carte de commande
et l'afficheur.
Afficheur endommagé.
Machine non calibrée.
La distance ne s'ajoute pas
correctement (le mode
mesure ne sera pas juste et La pression du pneu arrière est trop basse ou
la vitesse inappropriée).
trop élevée.
Dents d'engrenage manquantes ou
endommagées (sur la droite lorsque vous vous
tenez sur la plate-forme).
Capteur de distance débranché ou cassé.
Les mils ne se calculent
Capteur de distance.
pas ou se calculent
incorrectement.
Compteur en gallons.
La largeur de ligne n'a pas été saisie.
Carte de commande défectueuse ou
endommagée.
Interrupteur.
La pulvérisation du produit
commence après l'affichage
de l'icône de pulvérisation
sur l'afficheur.
L'icône ne s'affiche pas lors Connecteur desserré.
de la pulvérisation du produit. L'interrupteur est mal positionné.
Icône de pulvérisation
toujours affichée sur
l'afficheur.
Contact en ampoule endommagé.
Absence de l'aimant sur le contact.
Fil coupé ou tranché.
Carte de commande endommagée.
Afficheur endommagé.
L'interrupteur est mal positionné.
Contact en ampoule endommagé.
3A3914A Fonctionnement
Solution
Elle doit être au-dessus de 55 bars (800 psi) pour
que le compteur l'ajoute.
Contrôlez les fils et branchements. Remplacez
les fils cassés
Remettez ou remplacez l'aimant sur la pompe,
voir Manuel des pièces (pièces de pompe) pour
l'emplacement de l'aimant.
Remplacez le capteur.
Démonter l'afficheur et le rebrancher.
Remplacez l'afficheur.
Exécutez la procédure de calibrage. Consultez le
manuel d'utilisation.
Réglez la pression du pneu à 380 +/- 34kPa
(55 +/- 5 psi).
Remplacez l'engrenage/le moyeu.
Rebranchez ou remplacez le capteur.
Voir « Compteur de distance ne fonctionnant pas
correctement ».
Voir « Le compteur de gallons (litres) n'ajoute pas
le volume de fluide. »
Réglez la largeur de ligne sur l'écran de traçage
principal.
Remplacez la carte de commande.
Tournez la vis dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que l'icône soit
synchronisée avec la pulvérisation, page 19.
Contrôlez le connecteur et rebranchez-le.
Tournez la vis dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que l'icône soit
synchronisée avec la pulvérisation, page 19.
Remplacez le contact en ampoule.
Remplacez le contact en ampoule.
Remplacez le faisceau du capteur de distance.
Remplacez la carte de commande.
Remplacez l'afficheur.
Tournez la vis dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que l'icône soit synchronisée
avec la pulvérisation, page 19.
Remplacez le contact en ampoule.
51
Dépannage
Problème
Cause
Solution
MODE PISTOLET AUTO
Le pistolet auto ne s'actionne Le pistolet n'est pas activé.
pas lorsque le bouton rouge
est enfoncé.
Le câble n'est pas réglé correctement.
L'espacement des lignes
n'est pas exact
La batterie ne maintient pas
la charge.
Le pistolet auto ne s'éteint
pas
52
Appuyez sur le bouton 1 ou 2 sur la commande
pour activer un pistolet.
Réglez le câble pour actionner correctement la
gâchette, page 20.
Pas sur l'écran de traçage principal.
Rendez-vous sur l'écran de traçage principal sur
la commande pour actionner les pistolets auto.
La coupure en cas de vitesse faible est activée. Désactivez la coupure en cas de vitesse faible,
voir page 43.
La tension de batterie est trop faible.
Vérifiez la tension de la batterie sur l'écran de
diagnostic, page 32, ou avec un voltmètre. Si elle
est en-dessous de 11,5 V, chargez ou remplacez
la batterie.
Le câble n'est pas réglé correctement.
Réglez le câble pour actionner correctement la
gâchette, page 20.
Le bouton rouge est cassé.
Testez la fonctionnalité du bouton dans l'écran de
diagnostic, page 32, remplacez si cassé.
Le câble du pistolet auto est cassé ou trop
Remplacez le câble du pistolet auto.
entortillé, ce qui entraîne trop de résistance.
Le fil de l'électrovanne est débranché ou cassé. Consultez le plan de câblage, page 58, réparez
ou remplacez les fils si nécessaire.
Le fusible de la batterie est absent ou a sauté. Vérifiez et remplacez le fusible.
L'électrovanne est bloquée.
Pulvérisez du lubrifiant sur le plongeur de
l'électrovanne.
L'électrovanne est défectueuse.
Vérifiez la résistance des fils de l'électrovanne.
La résistance doit être comprise entre 0,2 et
0,26 ohms. Si ce n'est pas le cas, remplacez
l'électrovanne.
Carte de commande défectueuse.
Remplacez la carte de commande.
Mauvais modèle de ligne chargé.
Rechargez le bon modèle.
Machine non étalonnée.
Étalonnez la machine, page 35.
Des accessoires sont laissés allumés et vident Mettez hors tension tous les accessoires lorsque
la machine n'est pas utilisée.
la batterie lorsque l'appareil n'est pas en
marche.
L'accélérateur n'est pas à un réglage assez
Assurez-vous que la machine fonctionne à vide
élevé.
à plus de 3 300 tr/min pour une alimentation
électrique correcte.
La consommation des accessoires est plus
Réduisez les accessoires ou chargez la batterie
importante que la production du moteur.
lorsque nécessaire.
Fils cassés ou débranchés.
Consultez le plan de câblage, page 58, réparez
ou remplacez les fils si nécessaire.
Le chargeur ne fonctionne pas.
Vérifiez l'état de la charge dans les diagnostics,
page 32, pour voir si le chargeur fonctionne
correctement. Remplacez la carte.
Le câble est tordu.
Réparez ou remplacez le câble.
L'électrovanne est bloquée.
Lubrifiez le plongeur de l'électrovanne, vérifiez
que cette dernière n'est pas endommagée.
Le pointeau dans le pistolet est bouché.
Nettoyez le pistolet.
3A3914A Fonctionnement
Dépannage
Problème
MODE AGENCEMENT
Pas ou peu de points en
mode Agencement et
marquage.
3A3914A Fonctionnement
Cause
Solution
Réglage des points trop petit.
Le pistolet n'est pas activé.
Augmentez la taille des points, page 39.
Appuyez sur le bouton 1 ou 2 sur la commande
pour activer un pistolet.
Le câble n'est pas réglé correctement.
Réglez le câble pour actionner correctement la
gâchette, page 20.
Buse bouchée.
Débouchez ou remplacez la buse.
La tension de batterie est trop faible.
Chargez ou remplacez la batterie.
La pompe ne s'allume pas, ou la pression n'est Allumez la pompe et augmentez la pression à au
pas réglée.
moins 13 bars (200 psi).
53
Dépannage
Fonctionnement continu de la pompe à fluide
1. Suivez les étapes de la Procédure de
décompression, page 11, placez la vanne
d'amorçage en position PULVÉRISER et mettez le
contacteur d'alimentation en position ARRÊT.
2. Retirer le couvercle du boîtier de commande.
Procédure de dépannage :
Raccordez un manomètre au flexible de peinture et
démarrez le moteur. Mettez la pompe en MARCHE.
Le pulvérisateur dépasse-t-il la pression maximale ?
NON
Problème à la pompe ou à la vanne de
décompression. Consultez le manuel de la pompe
de produit correspondant au pulvérisateur pour des
procédures de dépannage supplémentaires.
NON
Problème mécanique sur le pignon
d'embrayage (l'embrayage est peut-être
trop proche du rotor).
NON
Vérifiez qu'il n'y ait pas de court-circuit entre
les fils de l'embrayage et le châssis. En cas
de court-circuit, réparez ou remplacez le fil
défectueux.
NON
Remplacez la carte de commande.
OUI
Déconnectez les fils de l'embrayage sur la carte
de commande (reportez-vous au plan, page58).
La pompe s'arrête-t-elle de fonctionner ?
OUI
Assurez-vous que les fils de l'embrayage sont branchés
(reportez-vous au schéma, page 58). Les points de
contrôle d'embrayage affichent-ils une tension de 10
à 18 V CC ?
OUI
Débranchez le capteur de la carte de commande.
La pompe s'arrête-t-elle de fonctionner ?
OUI
Le capteur est défectueux.
Remplacez-le et procédez au test avec un nouveau
capteur.
54
3A3914A Fonctionnement
Pignonnerie/induit d'embrayage/bride
Pignonnerie/induit d'embrayage/bride
Démontage pignonnerie/induit d'embrayage/
bride
Pignonnerie
Si le pignon (29) n'est pas séparé du carter
d'embrayage (19), effectuez les opérations 1 à 3,
sinon commencez au point 4.
1. Démontez le carter d'entraînement.
2. Débranchez les connecteurs d'embrayage de la
régulation de pression.
a. Enlevez les deux vis (71) et rabattez le boîtier
(130a) vers le bas.
6. Enlevez la bague de fixation (29b).
7. Retournez le carter de pignonnerie et tapotez sur
l'arbre-pignon (29a) avec un maillet en plastique
pour le faire sortir.
27
29b
29a
29d
b. Débranchez les fils moteur entre la carte et le
moteur.
c.
Retirez les protège-cordon 130r et 123.
3. Enlevez les quatre vis (36) et la pignonnerie (29).
ti5482a
36
37
Induit d'embrayage
19
29
8. Introduisez un tournevis à frapper ou un autre outil
en coin entre l'induit (25) et le carter d'embrayage
pour maintenir l'arbre moteur pendant le
démontage.
9. Enlevez les quatre vis (23) et les rondelles (24).
10. Enlevez l'induit.
36
37
ti5480a
4. Placez le pignon (29) sur un établi avec le rotor
orienté vers le haut.
5. Enlevez les quatre vis (28) et les rondelles (24).
Introduisez deux vis dans les trous taraudés (E)
du rotor. Serrez alternativement les vis jusqu'à ce
que le rotor sorte.
28
24
TIA
29
E
E
ti5481a
ti5987b
3A3914A Fonctionnement
55
Pignonnerie/induit d'embrayage/bride
Installation
Induit d'embrayage
4. Desserrez les deux vis (24) de la bride (22).
1. Posez 2 fois 2 pièces de monnaie sur la surface
lisse de l'établi.
5. Introduisez un tournevis dans la fente du collier (22)
et démontez-le.
2. Déposez l'induit (25) sur les pièces de monnaie.
3. Appuyez le centre du moyeu (26) sur la surface de
l'établi.
25
26
0.12+01 in (3.0+.25 mm)
ti6199a
ti6321a
dimes
Montage de la bride
4. Montez l'induit (25) sur l'arbre moteur.
1. Montez la clavette de l'arbre moteur (18).
5. Mettez les quatre vis (23) et les rondelles d'arrêt
(24) et serrez à 14 Nm (125 po-lb).
2. Tapotez sur la bride (22) pour l'enfiler sur l'arbre
moteur (A). Respectez les cotes indiquées en 2.
Le chanfrein doit être orienté vers le moteur.
Pignonnerie
1. Examinez le joint torique (29d) et remplacez-le s'il
est détérioré ou manquant.
2. Enfoncez l'arbre du pignon (29a) en tapotant
dessus avec un maillet de plastique.
3. Mettez le circlip (29b) en place avec le côté
chanfreiné tourné vers le haut.
4. Déposez le pignon sur l'établi avec le rotor orienté
vers le haut.
5. Appliquez du produit d'étanchéité sur les vis. Mettez
les quatre vis (28) et les rondelles d'arrêt (24).
Serrez alternativement les vis à 14 Nm (125 po-lb)
jusqu'à ce que le rotor soit solidement fixé. Utilisez
les trous taraudés pour maintenir le rotor.
3. Vérifiez les dimensions : Placez une barre d'acier
droite et rigide (B) sur la face du carter d'embrayage
(19). À l'aide d'un instrument de mesure approprié,
mesurez l'écartement entre la barre et la surface du
collier. Ajustez la bride si nécessaire. Serrez les
deux vis (24) à 14 ±1,1 N•m (125 ±10 po-lb).
1 Face du carter d'embrayage
2
39,37 ± 0,25 mm (1,550 ± 0,010 po.) - LLV 3900
66,34 ± 0,25 mm (2,612 ± 0,010 po.) - LLV 5900
3 Serrez à un couple de 14 ±1,1 N•m (125 ± 0,10 po-lb).
4 Chanfreinez ce côté
19
6. Fixez la pignonnerie (29) avec les quatre vis (36) et
les rondelles (37).
7. Connectez les connecteurs d'embrayage à
l'intérieur de la régulation de pression.
"
Démontage de la bride
TIA
1. Retirez le moteur.
!
2. Vidangez l'essence du réservoir selon les
instructions du manuel Honda.
3. Couchez le moteur de manière à ce que le réservoir
d'essence soit en bas et le filtre à air en haut.
56
3A3914A Fonctionnement
3A3914A Fonctionnement
141
58
POTENTIOMETER
PROGRAMMING PORT
RED
BLACK
CONTROL BOARD
(24Y310 - STANDARD)
148
BLACK
WHITE
23
169
196
GREY
46
45
RED
YELLOW
CLUTCH/ENGINE
STOP SWITCH
(128783)
WHITE/RED
YELLOW
WHITE/YELLOW
44
96
ti28147a
CLUTCH COIL
(119512)
Plan de câblage (série Standard)
Plan de câblage (série Standard)
57
58
58
-
214
141
205
POTENTIOMETER
+
GUN 1
GUN 2
RED
BLACK
BLACK
CHARGER BOARD
(24Y443 - HP AUTO)
RED
PROGRAMMING PORT
CONTROL BOARD
(24Y311 - HP AUTO)
148
23
FUSE HOLDER
RED
169
30A AUTOMOTIVE FUSE
REGULAR ATO
BLACK
BLACK
WHITE
196
GREY
46
45
RED
YELLOW
CLUTCH/ENGINE
STOP SWITCH
(128783)
WHITE/RED
YELLOW
WHITE/YELLOW
44
96
ti28062a
CLUTCH COIL
(119512)
Plan de câblage (série HP Auto)
Plan de câblage (série HP Auto)
3A3914A Fonctionnement
3A3914A Fonctionnement
S
5
6
7
8
9
10
ș
+x÷
+x÷
DOT SIZE SELECTOR
STALL WIDTH
ANGLE CALCULATOR
STALL CALCULATOR
LAYOUT MODE
A
™
™
X'
X'
ERROR CODES
SOFTWARE REV
TOTAL GALLONS
TOTAL DISTANCE
ENGINE HOURS
SPECIFIC GRAVITY
GUN SETTINGS
MARKER LAYOUT MODE
INFORMATION
& LIFE DATA
UNITS
SETTINGS
CALIBRATE
SETTINGS/DATA
BATTERY CHARGING
BATTERY LOW
RED
LOW SPEED SHUTOFF
TIME AND DATE
DIAGNOSTICS
HOLD TO SPRAY A DOT
PRESS TO START/STOP
4
GREEN
3
CONTRAST
..
2
MEASURE MODE
BLUE
BLACK
WHITE
YELLOW
EXIT
I/O
1
™
X
ti28025a
TOTALGALLONS/
LITERS
TIME AND DATE
GALLONS OF
STENCIL PAINTED
GALLONS OF LINE
PAINTED
DISTANCE PAINTED
DELETE
SCROLL
TIME STAMP
JOBS
START RECORDING
NEW JOB
DATA LOGGING
Touche de symbole du monde
LINE WIDTH
SPACE LENGTH
PAINT LENGTH
LINE THICKNESS
GALLONS/LITERS
PRESSURE
MANUAL,
SEMI- AUTOMATIC or
AUTOMATIC MODE
STRIPING MODE
MENU SCREENS
LLV GLOBAL SYMBOL KEY
Touche de symbole du monde
Touche de symbole du monde
59
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
LineLazer V 3900 série Standard (Modèles 17H449, 17H450)
Dimensions
Hauteur
Largeur
Longueur
Poids (à sec- sans peinture)
Impérial (États-Unis)
Métrique
Déballée - 44,5 po.
Emballée - 52,5 po.
Déballée - 34,25 po.
Emballée - 37,0 po.
Déballée - 68,75 po.
Emballée - 73,5 po.
Déballée - 230 lb
Emballée - 297 lb
Déballée - 113,03 cm
Emballée - 133,35 cm
Déballée - 86,99 cm
Emballée - 93,98 cm
Déballée - 174,63 cm
Emballée - 186,69 cm
Déballée - 104 kg
Emballée - 135 kg
Bruit (dBa)
Puissance sonore selon la norme ISO 9614 :
Pression sonore selon la norme ISO 9614 :
95,6
85,5
Vibration (m2/sec) (pour une exposition quotidienne de 8 heures)
Système main-bras (selon la norme ISO 5349)
Ensemble du corps (selon la norme ISO 2631)
Puissance nominale (cheval vapeur)
Puissance nominale (cheval vapeur) selon la
norme SAE J1349
Débit maximum
Taille de buse maximale
1 pistolet
2 pistolets
Crépine d'entrée de peinture
Crépine de sortie à peinture
Taille d'entrée de la pompe
Taille de sortie de la pompe
Pression maximale de service
Capacité électrique
Batterie (en option)
main gauche 3,73
main droite 2,06
0,4
4,0 HP à 3 600 tr/mn
2,9 kW à 3 600 tr/mn
1,25 gpm
4,7 lpm
.036
.025
16 mesh
50 mesh
1 190 microns
297 microns
25,4 mm (1 po.) NSPM (m)
3/8 NPT (f)
3 300 psi
228 bars, 22,8 MPa
50 W à 3 600 tr/mn
12 V, 22 Ah, Acide-plomb scellé, Décharge profonde
Pièces en contact avec le produit : PTFE, nylon,
polyuréthane, V-Max, UHMWPE, élastomère fluoré,
acétal, cuir, carbure de tungstène, acier inox, chromage,
acier au carbone nickelé, céramique
60
3A3914A Fonctionnement
Caractéristiques techniques
LineLazer V 5900 série Standard (Modèles 17H454, 17H455)
Dimensions
Hauteur (guidon abaissé)
Largeur
Longueur (plateforme abaissée)
Poids (à sec- sans peinture)
Impérial (États-Unis)
Métrique
Déballée - 44,5 po.
Emballée - 52,5 po.
Déballée - 34,25 po.
Emballée - 37,0 po.
Déballée - 68,75 po.
Emballée - 73,50 po.
Déballée - 250 lb
Emballée - 317 lb
Déballée - 113,03 cm
Emballée - 133,35 cm
Déballée - 86,99 cm
Emballée - 93,98 cm
Déballée - 174,63 cm
Emballée - 186,69 cm
Déballée - 113 kg
Emballée - 144 kg
Bruit (dBa)
Puissance sonore selon la norme ISO 9614 :
Pression sonore selon la norme ISO 9614 :
97,6
87,1
Vibration (m2/sec) (pour une exposition quotidienne de 8 heures)
Système main-bras (selon la norme ISO 5349)
Ensemble du corps (selon la norme ISO 2631)
Puissance nominale (cheval vapeur)
Puissance nominale (cheval vapeur) selon la
norme SAE J1349
Débit maximum
Taille de buse maximale
1 pistolet
2 pistolets
Crépine d'entrée de peinture
Crépine de sortie à peinture
Taille d'entrée de la pompe
Taille de sortie de la pompe
Pression maximale de service
Capacité électrique
Batterie
main gauche 3,65
main droite 3,72
0,4
5,5 HP à 3 600 tr/mn
4,1 kW à 3 600 tr/mn
1,6 gpm
6,0 lpm
.043
.029
16 mesh
50 mesh
1 190 microns
297 microns
25,4 mm (1 po.) NSPM (m)
3/8 NPT (f)
3 300 psi
228 bars, 22,8 MPa
84 W à 3 600 tr/mn
12 V, 22 Ah, Acide-plomb scellé, Décharge profonde
Pièces en contact avec le produit : PTFE, nylon,
polyuréthane, V-Max, UHMWPE, élastomère fluoré,
acétal, cuir, carbure de tungstène, acier inox, chromage,
acier au carbone nickelé, céramique
3A3914A Fonctionnement
61
Caractéristiques techniques
LineLazer V 3900 série HP Auto (Modèles 17K577, 17H451, 17K638, 17H452, 17K579, 17H453)
Dimensions
Hauteur (guidon abaissé)
Largeur
Longueur (plateforme abaissée)
Poids (à sec- sans peinture)
Impérial (États-Unis)
Métrique
Déballée - 44,5 po.
Emballée - 52,5 po.
Déballée - 34,25 po.
Emballée - 37,0 po.
Déballée - 68,75 po.
Emballée - 73,50 po.
Déballée - 240 lb
Emballée - 307 lb
Déballée - 113,03 cm
Emballée - 133,35 cm
Déballée - 86,99 cm
Emballée - 93,98 cm
Déballée - 174,63 cm
Emballée - 186,69 cm
Déballée - 109 kg
Emballée - 139 kg
Bruit (dBa)
Puissance sonore selon la norme ISO 9614 :
Pression sonore selon la norme ISO 9614 :
95,6
85,5
Vibration (m2/sec) (pour une exposition quotidienne de 8 heures)
Système main-bras (selon la norme ISO 5349)
Ensemble du corps (selon la norme ISO 2631)
Puissance nominale (cheval vapeur)
Puissance nominale (cheval vapeur) selon la
norme SAE J1349
Débit maximum
Taille de buse maximale
1 pistolet
2 pistolets
Crépine d'entrée de peinture
Crépine de sortie à peinture
Taille d'entrée de la pompe
Taille de sortie de la pompe
Pression maximale de service
Capacité électrique
Démarrage de la batterie
main gauche 3,73
main droite 2,06
0,4
4,0 HP à 3 600 tr/mn
2,9 kW à 3 600 tr/mn
1,25 gpm
4,7 lpm
.036
.025
16 mesh
50 mesh
1 190 microns
297 microns
25,4 mm (1 po.) NSPM (m)
3/8 NPT (f)
3 300 psi
228 bars, 22,8 MPa
50 W à 3 600 tr/mn
12 V, 22 Ah, Acide-plomb scellé, Décharge profonde
Pièces en contact avec le produit : PTFE, nylon,
polyuréthane, V-Max, UHMWPE, élastomère fluoré,
acétal, cuir, carbure de tungstène, acier inox, chromage,
acier au carbone nickelé, céramique
62
3A3914A Fonctionnement
Caractéristiques techniques
LineLazer V 5900 série HP Auto (Modèles 17K580, 17H456, 17K636, 17H457, 17K581, 17H458)
Dimensions
Hauteur (guidon abaissé)
Largeur
Longueur (plateforme abaissée)
Poids (à sec- sans peinture)
Impérial (États-Unis)
Métrique
Déballée - 44,5 po.
Emballée - 52,5 po.
Déballée - 34,25 po.
Emballée - 37,0 po.
Déballée - 68,75 po.
Emballée - 73,50 po.
Déballée - 266 lb
Emballée - 333 lb
Déballée - 113,03 cm
Emballée - 133,35 cm
Déballée - 86,99 cm
Emballée - 93,98 cm
Déballée - 174,63 cm
Emballée - 186,69 cm
Déballée - 121 kg
Emballée - 151 kg
Bruit (dBa)
Puissance sonore selon la norme ISO 9614 :
Pression sonore selon la norme ISO 9614 :
97,6
87,1
Vibration (m2/sec) (pour une exposition quotidienne de 8 heures)
Système main-bras (selon la norme ISO 5349)
Ensemble du corps (selon la norme ISO 2631)
Puissance nominale (cheval vapeur)
Puissance nominale (cheval vapeur) selon la
norme SAE J1349
Débit maximum
Taille de buse maximale
1 pistolet
2 pistolets
Crépine d'entrée de peinture
Crépine de sortie à peinture
Taille d'entrée de la pompe
Taille de sortie de la pompe
Pression maximale de service
Capacité électrique
Démarrage de la batterie
main gauche 3,65
main droite 3,72
0,4
5,5 HP à 3 600 tr/mn
4,1 kW à 3 600 tr/mn
1,6 gpm
6,0 lpm
.043
.029
16 mesh
50 mesh
1 190 microns
297 microns
25,4 mm (1 po.) NSPM (m)
3/8 NPT (f)
3 300 psi
228 bars, 22,8 MPa
84 W à 3 600 tr/mn
12 V, 22 Ah, Acide-plomb scellé, Décharge profonde
Pièces en contact avec le produit : PTFE, nylon,
polyuréthane, V-Max, UHMWPE, élastomère fluoré,
acétal, cuir, carbure de tungstène, acier inox, chromage,
acier au carbone nickelé, céramique
3A3914A Fonctionnement
63
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel
et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco.
Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco n'en sera pas tenu pour responsable, une usure et une détérioration générales ou tout autre
dysfonctionnement, dommage ou usure à la suite d'une mauvaise installation, d'une mauvaise application ou utilisation, d'une abrasion, d'une
corrosion, d'un entretien inapproprié ou incorrect, d'une négligence, d'un accident, d'une modification ou d'une substitution par des pièces ou
composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement,
dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par
Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires,
équipements ou matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L'équipement sera renvoyé à l'acheteur original en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication,
les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action faisant
appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON
FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.)
sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation
faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou de l'utilisation de produits ou d'autres biens vendus au titre des présentes, que ce
soit en raison d'une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, consultez le site www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR PLACER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou appelez le +1 800 690-2894 pour
identifier le distributeur le plus proche.
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la
publication.
Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A3388
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2016, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision B, March 2016

Manuels associés