- Graco
- 311111U - LineLazer IV 3900, 5900 and FieldLazer R300 Airless Line Stripers
- Manuel du propriétaire
Graco 311111U - LineLazer IV 3900, 5900 and FieldLazer R300 Airless Line Stripers Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels36 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
36
Réparation -- Liste des pièces Traceurs de ligne airless LineLazer™IV 3900, 5900, FieldLazer R300 U.S. Patent No. 6,913,417; 7,654,771; Europe Patent No. 1841310; Ukraine Registration 90886; Australian Patent No. 2005319204, 2006208117; Russian Patent No. 2398927; Chinese Patent No. ZL03801904.3 Line Striper Sensor and Delay System - Pour tracer des lignes à la peinture Pression maximale de service 3300 lb/po2 (228 bar, 22,8 MPa) Important Safety Instructions Read all warnings and instructions in this manual. Save these instructions. 311017 312540 310643 311254 309055 311049 ti6394a 248862 311111U FR Table des matières Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Tableau de sélection des buses . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Réparation Carter du palier et tige de connexion . . . . . . . . . . . 11 Carter d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Pignonnerie/induit d’embrayage/bride . . . . . . . . . . 13 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Système de contrôle de la pression . . . . . . . . . . . . 17 Réglage de sensibilité de la gâchette . . . . . . . . . . . 19 2 311111 Réglage du capteur de distance . . . . . . . . . . . . . . . Diagnostics de la carte de commande . . . . . . . . . . Bas de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces LineLazer IV 3900/5900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ensembles carter d’entraînement et de pignonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schéma de câblage de la régulation de pression . . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 20 21 22 23 34 35 35 36 Modèles 3900 248862 n 248863 249008 n n n 249009 248864 n n n n 248865 n n n n n n R300 24M605 n n 24M607 n n n n n n 5900 248866 248867 249010 n n 249011 248868 248869 n n n n n n n n n n 311111 3 Mises en garde Les mises en garde suivantes sont des mises en garde de sécurité relatives à la configuration, utilisation, maintenance et réparation de ce matériel. Le point d’exclamation est une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence à des risques spécifiques aux procédures. Se reporter à ces mises en garde. MISE EN GARDE DANGERS D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion: D N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés. D Ne pas faire le plein de carburant pendant que le moteur tourne ou qu’il est chaud; arrêter le moteur et le laisser refroidir. Le carburant est un produit inflammable qui peut prendre feu ou exploser au contact d’une surface brûlante. D Supprimer toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d’électricité statique). D Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence. D Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni actionner de commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. D Raccorder à la terre le matériel et les objets conducteurs du site. Voir les instructions de Mise à la terre. D N’utiliser que des flexibles mis à la terre. D Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau. D Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu. D Prévoir un extincteur dans la zone de travail. DANGER DU MONOXYDE DE CARBONE Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone qui est un gaz dangereux incolore et inodore. L’inhalation de monoxyde de carbone est mortelle. Ne pas travailler dans un endroit fermé. DANGER D’INJECTION Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin. D Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps. D Ne pas mettre la main devant la buse de projection. D Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. D Ne pas pulvériser sans garde-buse ni sous-garde. D Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. D Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel. DANGER DES EQUIPEMENTS SOUS PRESSION Tout jet de produit provenant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou de composants défectueux risque d’atteindre les yeux ou la peau et peut causer des blessures graves. D Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel. D Serrer tous les raccords produit avant d’utiliser l’équipement. D Vérifier les flexibles, tuyaux et raccords quotidiennement. Remplacer immédiatement tout élément usé ou endommagé. RISQUES DUS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION N’utiliser ni 1,1,1-trichloréthane, ni chlorure de méthylène, ni solvants à base d’hydrocarbures halogénés, ni produits renfermant de tels solvants dans un appareil sous pression en aluminium. L’utilisation de ces produit peut déclencher une violente réaction chimique et une casse du matériel et provoquer ainsi de graves dommages corporels et matériels pouvant entraîner la mort. 4 311111 MISE EN GARDE DANGERS EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’UNITÉ Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. D Ne pas dépasser la pression ou température de service maximum spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil. D Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels d’équipement. Lire les mises en garde du fabricant de produit et de solvant. D Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usagées ou endommagées. D Ne pas modifier cet équipement. D N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Pour plus de renseignements appelez votre distributeur Graco. D Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. D Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil. D Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail. D Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables. RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l’appareil et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil fonctionne. Pour éviter toute brûlure grave, ne toucher ni le produit ni l’appareil quand ils sont chauds. Attendre qu’ils soient complètement refroidis. DANGERS LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou toute autre partie du corps. D Se tenir à l’écart des pièces mobiles. D Ne pas faire fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevées. D Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, déplacer ou intervenir sur l’appareil, observer la Procédure de décompression figurant dans ce manuel. Débrancher l’alimentation électrique ou pneumatique. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION DU PERSONNEL Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, inhalation de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement comprend ce qui suit, la liste n’étant pas exhaustive: D Lunettes de sécurité. D Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et de solvant. D Gants. D Casque anti-bruit. DANGER DE RECUL Calez-vous bien; le pistolet peut reculer au moment où vous appuyez sur la gâchette et vous faire tomber, d’où un risque de blessure grave. 311111 5 Sélection des buses in. (cm) LL5213* 2 (5) LL5215* 2 (5) in. (cm) in. (cm) in. (cm) n n LL5217 4 (10) LL5219 4 (10) LL5315 4 (10) n LL5317 4 (10) n LL5319 4 (10) n LL5321 4 (10) n LL5323 4 (10) n LL5325 4 (10) n LL5327 4 (10) n LL5329 4 (10) n LL5331 4 (10) n LL5333 4 (10) n LL5335 4 (10) n LL5355 4 (10) n n n LL5417 6 (15) n LL5419 6 (15) n LL5421 6 (15) n LL5423 6 (15) n LL5425 6 (15) n LL5427 6 (15) n LL5429 6 (15) n LL5431 6 (15) n LL5435 6 (15) n LL5621 12 (30) n LL5623 12 (30) n LL5625 12 (30) n LL5627 LL5629 LL5631 LL5635 LL5639 12 (30) 12 (30) 12 (30) 12 (30) 12 (30) n n * Utiliser un filtre de 100 mesh pour diminuer les bouchages de la buse 6 311111 n n n Maintenance Procédure de décompression 1. Verrouiller la gâchette du pistolet. 2. Mettre le contacteur MARCHE/ARRÊT du moteur sur ARRÊT (OFF). 3. Mettre le bouton MARCHE/ARRÊT de la pompe sur ARRÊT et tourner le bouton de régulation de pression à fond dans le sens antihoraire. 4. Déverrouiller la gâchette. Tenir une partie métallique du pistolet appuyée contre le côté du seau relié à la terre et actionner le pistolet pour relâcher la pression. 5. Verrouiller la gâchette du pistolet. 6. Ouvrir la vanne de décompression. Laisser la vanne ouverte jusqu’à la reprise de la pulvérisation. Si, après avoir suivi les étapes ci-dessus, il semble que la buse de pulvérisation ou le flexible soit complètement bouché ou que la pression n’ait pas été totalement relâchée, desserrer TRÈS LENTEMENT l’écrou de fixation de la garde de buse ou le raccord d’extrémité du flexible pour décompresser progressivement, puis desserrer complètement. Déboucher ensuite la buse ou le flexible. ATTENTION D Pour un bon fonctionnement du pulvérisateur, le flexible doit répondre aux cotes minimales suivantes: 3/8 in. x 50 ft. D Pour plus d’informations sur l’entretien et les caractéristiques du moteur, voir manuel d’utilisation des moteurs Honda fourni séparément. TOUS LES JOURS: Vérifier le niveau d’huile moteur et ajouter de l’huile si nécessaire. TOUS LES JOURS: Contrôler l’état du flexible. TOUS LES JOURS: Contrôler le bon fonctionnement du système de sécurité. TOUS LES JOURS: Contrôler le bon fonctionnement de la vanne de décompression. TOUS LES JOURS: Vérifier le niveau d’essence dans le réservoir et faire le plein le cas échéant. AU TERME DES 20 PREMIÈRES HEURES D’UTILISATION: Vidanger l’huile du moteur et remplir d’huile propre. Consulter le manuel technique des moteurs Honda pour déterminer la bonne viscosité de l’huile. TOUTES LES SEMAINES: Retirer le capot du filtre à air et nettoyer l’élément filtrant. Le remplacer si nécessaire. En cas de fonctionnement dans un environnement très poussiéreux, contrôler le filtre à air tous les jours et le remplacer si nécessaire. Rééquiper le roulement à aiguilles supérieur de la tige de connexion (Fig. 2, rep. 26) de joints après chaque changement de pompe. Les pièces de remplacement sont disponibles chez le distributeur HONDA local. TOUTES LES SEMAINES: Contrôler le niveau de liquide d’étanchéité TSL dans l’écrou de presse-étoupe du bas de pompe. Remplir l’écrou si nécessaire. Conserver du liquide TSL dans l’écrou pour empêcher que le produit ne s’accumule sur la tige de piston et ne provoque ainsi une usure prématurée des joints. TOUTES LES 100 HEURES DE FONCTIONNEMENT: Vidanger l’huile du moteur. Consulter le manuel technique des moteurs Honda pour déterminer la bonne viscosité de l’huile. BOUGIE: utiliser uniquement des bougies BPR6ES (NGK) ou W20EPR-U (NIPPONDENSO). Ecartement des électrodes entre 0,028 et 0,031 in. (0,7 et 0,8 mm). Utiliser une clé à bougie pour le montage et démontage. Roulette (Voir légendes de la Vue éclatée page 28) 1. Une fois par an, serrer l’écrou (127) sous le capot antipoussière (142) jusqu’à ce que la rondelle élastique soit en butée, puis desserrer l’écrou de 1/2 à 3/4 tour. 2. Une fois par an, serrer l’écrou (127) de la vis (131) jusqu’à ce qu’il commence à comprimer la rondelle élastique, puis serrer encore de 1/4 de tour supplémentaire. 3. Une fois par mois, graisser le roulement de la roue (F). 4. Contrôler l’état d’usure de l’axe (55). S’il est usé, la roulette aura du jeu. Inverser ou remplacer l’axe si nécessaire. 5. Contrôler le centrage de la roulette si nécessaire. Pour ce faire: desserrer la vis (145), centrer la roue et resserrer la vis. 311111 7 Guide de dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION E=XX affiché. Défaut existant. Déterminer la correction à apporter en consultant le tableau, page 20. Le moteur ne veut pas démarrer. Le bouton Marche/Arrêt du moteur est sur OFF (arrêt). Mettre le bouton sur ON. Il n’y a pas suffisamment d’essence. Remplir le réservoir d’essence. Manuel d’utilisation des moteurs Honda. Le niveau d’huile est bas. Essayer de démarrer le moteur. Faire l’appoint d’huile si nécessaire. Manuel d’utilisation des moteurs Honda. Le câble d’allumage est déconnecté ou endommagé. Rebrancher le câble d’allumage ou remplacer la bougie. Le moteur est froid. Tirer le starter. Le bouton commandant l’arrivée de carburant est sur OFF (arrêt). Mettre le bouton sur ON. De l’huile suinte dans la chambre de combustion. Enlever la bougie. Tirer 3 ou 4 fois le cordon du démarreur. Nettoyer la bougie et la remplacer. Démarrer le moteur. Tenir le pulvérisateur droit pour éviter que l’huile ne suinte. Code défaut affiché? Voir Réparation de la régulation de pression. Page 18. Bouton de la pompe sur ARRÊT. Mettre la pompe en MARCHE. La pression est trop basse. Tourner le bouton de réglage de la pression en sens horaire pour augmenter la pression. Le filtre produit (11) est encrassé. Nettoyer le filtre. Page 32. La buse ou le filtre de la buse est bouché. Nettoyer la buse ou le filtre de la buse. Voir le manuel du pistolet pulvérisateur. La tige de piston du bas de pompe est collé par la peinture sèche. Réparer la pompe. Voir le manuel de la pompe. La tige de connexion est usée ou endommagée. Remplacer la tige de connexion. Page 11. Le carter de transmission est usé ou endommagé. Remplacer le carter d’entraînement. Page 12. L’inducteur de l’embrayage n’est pas sous tension. Contrôler le câblage. Page 16. Voir Réparation de la régulation de pression. Page 18. Voir le Schéma de câblage. Page 34. Après avoir mis l’interrupteur de régulation de pression sur MARCHE et réglé la pression au MAXIMUM, vérifier à l’aide d’un testeur la présence de courant entre les points de contrôle d’embrayage sur la carte de commande. Mesurer la résistance sur la bobine d’embrayage. A 70_ C, la résistance doit être de 1,2 ±0,2Ω (LineLazer IV 3900); 1,7 ±0,2Ω (LineLazer IV 5900), sinon, remplacer le carter de pignonnerie. Faire contrôler la commande de pression par un revendeur Graco agréé. L’embrayage est usé, endommagé ou mal positionné. Remplacer l’embrayage. Page 13. L’ensemble de transmission est usé ou endommagé. Réparer ou remplacer le pignon. Page 13. Le moteur fonctionne, mais pas le bas de pompe. 8 311111 Guide de dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le débit de la pompe p p est faible faible. La crépine (34f) est bouchée. Crépine propre La bille de la vanne de piston ne joint pas sur le siège. Intervenir sur la bille du piston. Voir le manuel de la pompe. Les joints de piston sont usés ou endommagés. Remplacer les joints. Voir le manuel de pompe. Le joint torique de la pompe est usé ou endommagé. Remplacer le joint torique. Voir le manuel de la pompe. La bille de la vanne d’admission ne joint pas correctement. Nettoyer le clapet d’entrée. Voir le manuel de la pompe. La bille de la vanne d’admission est couverte de produit. Nettoyer le clapet d’entrée. Voir le manuel de la pompe. La vitesse du moteur est trop faible. Augmenter le réglage des gaz. Voir manuel de fonctionnement. L’embrayage est usé ou endommagé. Remplacer l’embrayage. Page 13. La pression est trop basse. Augmenter la pression. Voir manuel de fonctionnement. Le filtre produit (11), le filtre de buse ou la buse est bouché ou encrassé. Nettoyer le filtre. Voir manuel de fonctionnement ou celui du pistolet. Il y a une forte chute de pression dans le flexible due à des produits visqueux. Utiliser un flexible de plus gros diamètre et/ou réduire la longueur hors tout du flexible. L’utilisation d’un flexible de 1/4 in. de plus de 100 ft réduit les performances du pulvérisateur de façon significative. Utiliser un flexible de 3/8 in. pour optimiser les performances (50 ft minimum). L’écrou de presse-étoupe est desserré. Enlever l’entretoise de l’écrou du presse-étoupe. Serrer l’écrou juste ce qu’il faut pour faire cesser la fuite. Les joints de presse-étoupe sont usés ou endommagés. Remplacer les joints. Voir le manuel de pompe. La tige du bas de pompe est usée ou endommagée. Remplacer la tige. Voir le manuel de la pompe. Il y a de l’air dans la pompe ou le flexible. Contrôler et resserrer tous les branchements produit. Réamorcer la pompe. Voir le manuel de fonctionnement. La buse est partiellement bouchée. Déboucher la buse. Voir manuel de fonctionnement. Le niveau de produit est trop bas ou le récipient d’alimentation est vide. Refaire le plein en produit. Amorcer la pompe. Voir le manuel de fonctionnement. Contrôler souvent l’alimentation produit pour éviter que la pompe ne tourne à vide. Il y a de l’air dans la pompe ou le flexible. Contrôler et serrer tous les branchements produit. Réduire le régime du moteur et faire tourner la pompe le plus lentement possible lors de l’amorçage. La vanne d’admission fuit. Nettoyer la vanne d’admission. S’assurer que le siège de la bille n’est pas entaillé ou usé et que la bille joint bien sur le siège. Remonter la vanne. Les joints de la pompe sont usés. Remplacer les joints de la pompe. Voir le manuel de la pompe. La peinture est trop épaisse. Diluer la peinture selon les conseils du fournisseur. La vitesse du moteur est trop élevée. Réduire les gaz avant d’amorcer la pompe. Voir manuel de fonctionnement. L’embrayage couine à chaque embrayage. À l’état neuf, les surfaces de l’embrayage ne sont pas bien ajustées l’une à l’autre et peuvent faire du bruit. Les surfaces de l’embrayage doivent se faire l’une à l’autre. Le bruit disparaîtra au bout d’une journée de service. Le moteur tourne à haut régime à vide. vide Mauvais réglage de la manette des gaz. Régler la vitesse moteur à vide à 3600 tr/mn. Limiteur de régime usé. Remplacer ou réviser le limiteur. Il y a une fuite de peinture excessive pénétrant dans l’écrou de presse-étoupe. p p Le pistolet produit des crachotements. La pompe est difficile à amorcer. 311111 9 Guide de dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION Compteur en gallons ne fonctionne pas. Fil cassé ou débranché. Contrôler les fils et branchements. Remplacer les fils cassés. Mauvais capteur. Remplacer le capteur. Aimant manquant. Repositionner ou remplacer l’aimant. Mauvais branchement entre la carte de commande et l’afficheur. Démonter l’afficheur et le rebrancher. Afficheur endommagé. Remplacer l’afficheur. Capteur de gâchette non réglé correctement. Voir « L’icône de pulvérisation ne s’affiche pas lors de la pulvérisation du produit ». Mauvais câblage. Contrôler le connecteur et le rebrancher. L’écartement du capteur de mesure de distance par rapport à l’engrenage n’est pas correct. Régler l’écartement entre le capteur et l’engrenage à 0,050 --/+ 0,020 mm. Voir page 19. Capteur de distance et engrenage non alignés. Démonter le pneu et enfoncer ou tirer sur l’engrenage pour aligner le capteur et l’engrenage. Dent d’engrenage manquante ou endommagée. Remplacer l’engrenage. Fil craquelé ou cassé. Remplacer le capteur. Capteur de distance. Voir « Compteur de distance ne fonctionnant pas correctement ». Capteur de gâchette. Voir « L’icône de pulvérisation ne s’affiche pas lors de la pulvérisation du produit ». Compteur en gallons. Voir « Le compteur en gallons ne fonctionne pas ». Carte de commande défectueuse ou endommagée. Remplacer la platine de commande. La pulvérisation du produit commence après l’affichage de l’icône de pulvérisation sur l’afficheur. L’interrupteur (164) est mal positionné. Tourner la vis (126) dans le sens antihoraire jusqu’à ce que l’icône soit synchronisée avec la pulvérisation. La pulvérisation du produit commence avant l’affichage de l’icône de pulvérisation sur l’afficheur. L’interrupteur (164) est mal positionné. Tourner la vis (126) dans le sens horaire jusqu’à ce que l’icône soit synchronisée avec la pulvérisation. L’icône ne s’affiche pas lors de la pulvérisation du produit. Connecteur desserré. Contrôler le connecteur et le rebrancher. L’interrupteur (164) est mal positionné. Tourner la vis (126) dans le sens antihoraire jusqu’à ce que l’icône soit synchronisée avec la pulvérisation. Contact en ampoule (166) endommagé. Remplacer le contact en ampoule (166). Le pulvérisateur fonctionne, mais pas l’afficheur. Le compteur de distance ne fonctionne pas correctement. Compteur kilométrique ne calcule pas. Absence de l’aimant sur le contact (166). Remplacer le contact en ampoule (166). Icône de pulvérisation toujours affichée sur l’afficheur. 10 311111 Fil coupé ou tranché. Remplacer le faisceau du capteur de distance (66). Carte de commande endommagée. Remplacer la platine de commande. Afficheur endommagé. Remplacer l’afficheur. L’interrupteur (164) est mal positionné. Tourner la vis (126) dans le sens horaire jusqu’à ce que l’icône soit synchronisée avec la pulvérisation. Contact en ampoule (166) endommagé. Remplacer le contact en ampoule (166). Carter du palier et tige de connexion 2. Monter la tige de connexion (26) et le corps de palier (22). Dépose 3. Nettoyer les surfaces de jonction du palier et du carter d’entraînement. 1. Décompression, page 7. 2. Fig. 2. Retirer les vis (187) et le capot avant (83). 3. Dévisser le tuyau d’aspiration (34) de la pompe en maintenant une clé sur la vanne d’admission de la pompe (A) pour empêcher la pompe de se desserrer. 4. Débrancher le flexible de sortie pompe (100) du mamelon de sortie du bas de pompe (60). 5. Fig. 1. Utiliser un tournevis pour soulever le ressort d’arrêt (236) en partie supérieure de la pompe. Sortir la goupille (235). 235 4. Aligner la tige de connexion sur le vilebrequin (B) et mettre les broches de positionnement (F) du carter d’entraînement (24) bien en face des trous du corps de palier (22). Placer le corps de palier sur le carter d’entraînement ou l’enfoncer en tapotant dessus à l’aide d’un maillet en plastique. ATTENTION NE PAS utiliser les vis du corps de palier (183) pour l’aligner ou l’ajuster sur le carter d’entraînement. Ajuster ces pièces à l’aide des broches de positionnement (F) pour éviter une usure prématurée du palier. 5. Monter les vis (183) et les rondelles d’arrêt (173) sur le corps de palier. Serrer uniformément à la valeur indiquée en 3 sur la Fig. 2. 6. Mettre la pompe en place. Se reporter à Bas de pompe, Installation, page 21. B 2 Fig. 1 236 7675B 83 2 D E 236 6. Fig. 2. Desserrer l’écrou de fixation (84). Dévisser et retirer le bas de pompe (21). ti6395a 3 7. Retirer les quatre vis (183) et les rondelles d’arrêt (173) du corps de palier (22). 8. Tirer sur la tige de connexion (26) et tapoter sur la partie inférieure arrière du corps de palier (22) à l’aide d’un maillet en plastique pour la dégager du carter d’entraînement (24). Extraire le corps de palier et la tige de connexion (26) du carter d’entraînement. 173 3 9. Inspecter le vilebrequin (B) en recherchant les traces d’usure excessive et remplacer les pièces le cas échéant. 24 22 1 34g 84 235 21 1. Lubrifier uniformément l’intérieur du palier en bronze (C) du corps de palier (22) avec de l’huile moteur de haute qualité. Enduire généreusement de graisse à roulement le roulement à rouleaux supérieur (E), le roulement inférieur (D) à l’intérieur de l’ensemble de liaison (26). F 183 187 Installation 26 C A 60 100 1 Huile 2 Remplir de graisse à palier 114819 34 LineLazer IV 3900: serrer à 200 in-lb (22,6 N¡m) LineLazer IV 5900: serrer à 25 ft-lb (34 N¡m) Fig. 2 Représentation du modèle 248862 3 311111 11 Carter d’entraînement Dépose Installation 1. Enduire généreusement de graisse à palier (fournie avec le train d’engrenages) le train d’engrenages (23) et les emplacements indiqués à la remarque 2. 1. Décompression, page 7. 3. Enlever les deux vis (158) et le contact en ampoule (182). 2. Placer la rondelle couleur bronze (24g) sur l’arbre dépassant du grand arbre du carter d’entraînement (24). Placer la rondelle couleur argent (24h) sur le carter de pignonnerie. Nettoyer les surfaces en regard des carters de pignonnerie et d’entraînement. Aligner les pignons et enfoncer le nouveau carter d’entraînement tout droit sur le carter de pignonnerie et les broches de positionnement (A). 4. Enlever les six vis (189) du carter de pignonnerie (5). 3. Mettre les vis (189) en place. Serrer uniformément à la valeur indiquée en 1 de la Fig. 3. 2. Fig. 3. Démonter le corps de palier. Exécuter la procédure Carter du palier et tige de connexion, page 11. 4. Fixer le contact en ampoule (182) avec deux vis (158). 5. Frapper légèrement tout autour du carter d’entraînement (24) pour le desserrer. Extraire le carter d’entraînement tout droit hors du carter de pignonnerie. Se préparer à soutenir le train d’engrenages (23) qui peut également sortir. 5. Monter le corps de palier. Exécuter les points 1 à 6 de la procédure Carter du palier et tige de connexion, page 11. ti6396a A 24g 173 1 24h 189 2 178 189 25 178 182 1 A 23 179 158 2 181 Fig. 3 12 311111 24 1 2 LineLazer IV 3900: serrer à 200 in-lb (22,6 N¡m) LineLazer IV 5900: serrer à 25 ft-lb (34 N¡m) Enduire ces points avec la graisse restante Pignonnerie/induit d’embrayage/bride Démontage pignonnerie/induit d’embrayage/bride Pignonnerie E 175 172 E Si le pignon (25) n’est pas séparé du carter d’embrayage (85), effectuer les opérations 1 à 3, sinon commencer au point 4. ti5987c ti5481b 1. Démonter le carter d’entraînement; page 12. Fig. 5 7. Fig. 6. Enlever le circlip (25e). 8. Tapoter sur l’arbre du pignon (25d) avec un maillet en plastique pour le faire sortir. 2. Fig. 12. Enlever le clip (251) et la boîte de raccordement (226). 86 3. Fig. 11. Débrancher les câbles du capteur de course de la pompe et de l’embrayage. 25e 4. Fig. 4. Retirer les quatre vis (189), les rondelles (188) et le pignon (25). 189 25d 25c 188 25 ti5482b Fig. 6 189 188 Fig. 4 ti5480b 5. Fig. 5. Placer le pignon (25) sur un établi avec le rotor orienté vers le haut. 8703A Induit d’embrayage 9. Fig.7. Introduire un tournevis à frapper ou un autre outil en coin entre l’induit (87) et le carter d’embrayage pour maintenir l’arbre moteur pendant le démontage. 10. Retirer les quatre vis (175) et leurs rondelles d’arrêt (172). 11. Enlever l’induit (87). 6. Enlever les quatre vis (170) et les rondelles (172). Introduire deux vis dans les trous taraudés (E) du rotor. Serrer alternativement les vis jusqu’à ce que le rotor sorte. 87 172 175 Fig. 7 8704A 311111 13 Installation 7. Enfoncer l’arbre du pignon (25d) en tapotant dessus avec un maillet de plastique. Induit d’embrayage 1. Fig. 8. Poser 2 fois 2 pièces de monnaie sur la surface lisse de l’établi. 2. Déposer l’induit (87) sur les pièces de monnaie. 3. Appuyer sur le milieu de l’embrayage et le faire tomber sur la surface de l’établi. 87 Fig. 8 0,12 ±0,01 in. (3,0 ±0,25 mm) Pièces de monnaie 8. Mettre le circlip (25e) en place avec le côté chanfreiné tourné vers le haut. 9. Fig. 5. Déposer le pignon sur l’établi avec le rotor orienté vers le haut. 10. Enduire les vis de loctite. Mettre les quatre vis (170) et les rondelles d’arrêt (172). Serrer alternativement les vis à 125 in-lb jusqu’à ce que le rotor soit solidement fixé. Utiliser les trous taraudés pour maintenir le rotor. 8705A 4. Monter l’induit (87) sur l’arbre moteur. 5. Mettre les quatre vis (175) et les rondelles d’arrêt (172) et serrer à 125 in-lb. Pignonnerie 6. Fig. 6. Examiner le joint torique (25c) et le remplacer s’il est détérioré ou manquant. 11. Fig. 4. Remonter le pignon (25) en le fixant avec les 5 vis (189) et rondelles (188). 12. Fig. 11. Brancher les câbles du capteur de course de la pompe et de l’embrayage. 13. Fig. 12. Remonter la boîte de raccordement (226) avec le clip (251). Bride de fixation Dépose 1. Suivre la procédure Démontage du moteur. 2. Vidanger l’essence du réservoir selon les instructions du manuel Honda. 3. Coucher le moteur de manière à ce que le réservoir d’essence soit en bas et le filtre à air en haut. 3. Contrôler les cotes: passer une barre d’acier rigide rectiligne (B) à la surface du carter d’embrayage (5). À l’aide d’un instrument de mesure approprié, mesurer l’écartement entre la barre et la surface de la bride. Ajuster la bride si nécessaire. Serrer les deux vis (175) to 125 ±10 in-lb (14 ±1.1 N¡m). 1 Face du carter d’embrayage 2 1,550 ±0,010 in. (39,37 ±0,25 mm); LineLazer lV 3900 1,812 ±0,010 in. (46,02 ±0,25 mm); LineLazer lV 5900 3 Serrer à 125 ±0,10 in-lb (14 ±1,1 N¡m) 4 Chanfreiner ce côté 1 85 4. Fig. 9. Desserrer les deux vis (175) sur la bride (82). 2 82 5. Introduire un tournevis dans la fente de la bride (82) et démonter la bride. 88 4 B Installation 1. Fig. 9. Monter la clavette de l’arbre moteur (88). 2. Tapoter sur la bride (82) avec un maillet en plastique pour l’enfiler sur l’arbre moteur (A). Respecter les cotes indiquées en 2. Le chanfrein doit être orienté vers le moteur. 14 311111 175 Fig. 9 A 3 03483 Carter d’embrayage Dépose 1. Fig. 10. Retirer les quatre vis à tête (186) et leurs rondelles (188) qui maintiennent le carter d’embrayage (85) sur le moteur. 85 88 2. Enlever la vis (177) par le dessous de la plaque de support (96). 3. Extraire le carter d’embrayage (85). 188 Installation 186 1. Fig. 10. Enfiler le carter d’embrayage (5). 2. Mettre en place les quatre vis (186) et rondelles d’arrêt (188) et fixer le carter d’embrayage (85) sur le moteur. Serrer à 200 in-lb (22,6 NSm). 3. Introduire la vis (177) par le dessous de la plaque de support (96). Serrer à 26 in-lb (35,2 NSm). ti6643a Fig. 10 96 177 311111 15 Moteur Dépose 1. Démonter l’ensemble pignonnerie/induit d’embrayage/bride et carter d’embrayage. Voir pages 11 -- 15. 185 Moteur 2. Fig. 12. Enlever le clip (251) et la boîte de raccordement (226). 3. Fig. 11. Débrancher tout le câblage nécessaire. 223 4. Fig. 12. Enlever la vis (177). Enlever les deux vis (117), les écrous (118) et le conducteur de terre (230, 260) de l’embase du moteur (185). 117 5. Soulever le moteur avec précaution et le déposer sur un établi. Rep. 118 ti6398a REMARQUE: Toutes les interventions sur le moteur doivent être effectuées par un revendeur HONDA agréé. Câble principal du boîtier de commande 118 Câble du capteur de vitesse de roue Vers le moteur Vue d’en bas 177 251 ti6536a 226 Fig. 12 Installation ti6397a 1. Soulever le moteur avec précaution et le déposer sur le chariot. Embrayage Capteur de distance Vers boîtier de commande principal Compte-cycles de la pompe Fig. 11 16 311111 Vers le moteur Boîte de raccordement 2. Fig. 12. Remettre en place les deux vis (117) et conducteur de terre (223, 260) sur l’embase du moteur et les fixer avec des écrous (118). Serrer à 20 - 30 ft--lb. 3. Fig. 11. Brancher tout les câbles nécessaires. 4. Remonter l’ensemble pignonnerie/induit d’embrayage/bride et carter d’embrayage. Voir pages 11 -- 15. Système de contrôle de la pression Interrupteur Marche/Arrêt Dépose Installation 1. Décompression, page 7. 1. Monter un nouvel interrupteur MARCHE/ARRÊT (15g) en veillant à ce que les deux ergots s’emboîtent bien à l’intérieur du boîtier de la régulation de pression. 2. Fig. 13. Retirer les deux vis (125) et le capot (31). 2. Brancher le connecteur du bouton MARCHE/ ARRÊT (B) sur la carte PC. 3. Ouvrir les pattes du connecteur (A) sur la carte PC et sortir le connecteur de l’afficheur. 3. Presser le connecteur de l’afficheur sur la carte PC, refermer les pattes (A) du connecteur de l’afficheur sur la carte PC. 4. Débrancher le connecteur du bouton MARCHE/ ARRÊT (B) de la carte PC. 4. Fixer le couvercle (31) avec deux vis (125). 5. Appuyer sur les deux ergots de chaque côté du bouton MARCHE/ARRÊT (15g) de la pompe et extraire le bouton. 15g 15n 15i 15o 15r B A C TERRE ti6408a 15d 15j D 31 MOTEUR Câble principal du boîtier de commande 125 Transducteur 216 217 Fig. 13 311111 17 Système de contrôle de la pression Carte de commande Démontage Installation 1. Fig. 13. Fixer la carte de commande (15d) avec quatre vis (15j). 1. Décompression, page 7. 2. Fig. 13. Retirer les deux vis (125) et le capot (31). Ouvrir les pattes du connecteur sur la carte PC et sortir le connecteur de l’afficheur. 3. Fig. 13 et 21. Noter sur un papier les branchements des fils sur la carte de commande. Débrancher les fils de la carte de commande (15d). 4. Fig. 13. Retirer les quatre vis (15j) de la carte de commande (15d). 2. Fig. 13 et 21. Voir la remarque sur les branchements de fils sur la carte de commande. Brancher les fils sur la carte de commande (15d). 3. Fig. 13. Enficher le connecteur de l’afficheur sur la carte PC, refermer les pattes (A) du connecteur sur la carte PC. Fixer le couvercle de la commande (31) avec deux vis (125). Capteur de pression 4. Enlever le capteur de pression (216) et le joint torique (217) du manifold du filtre (40). Démontage Installation 1. Fig. 13. Placer le joint torique (217) et le capteur de pression (216) sur le manifold du filtre (40). Serrer à 35 - 45 N.m. 1. Décompression, page 7. 2. Fig. 13. Enlever les deux vis (125) et le capot de commande (31). 2. Brancher le fil du capteur (C) sur la carte de commande (15d). 3. Débrancher le fil du capteur (C) de la carte de commande (15d). 3. Fixer le capot de commande (31) avec deux vis (125). Potentiomètre de pression Démontage 1. Décompression, page 7. 2. Fig. 13. Enlever les deux vis (125) et le capot de commande (31). 3. Débrancher le fil (D) de la carte de commande (15d). 4. Desserrer les vis de réglage sur le bouton du potentiomètre (15o) et démonter le bouton, l’écrou d’arbre, la rondelle et le potentiomètre de réglage de pression (15i). 5. Enlever le joint (15n) du potentiomètre (15i). 18 311111 Installation 1. Placer le joint (15n) sur le potentiomètre (15i). 2. Fig. 13. Monter le potentiomètre de pression (15i), l’écrou d’arbre, la rondelle et le bouton du potentiomètre (15o). a. Tourner l’arbre du potentiomètre (15i) dans le sens horaire vers la butée intérieure. Monter le bouton du potentiomètre (15o) sur la broche de la plaque (15r). b. Après avoir effectué l’opération a., serrer les deux vis de réglage sur le bouton de 1/4 à 3/8 de tour après le contact avec l’arbre. 3. Brancher le fil (D) sur la carte de commande (15d). 4. Fixer le capot de commande (31) avec deux vis (125). Réglage de sensibilité de la gâchette Pour le réglage du capteur de gâchette, voir le Guide de dépannage et le manuel de fonctionnement. Réglage du capteur de distance 5. Monter la roue (120) sur le LineLazer. Alignement de l’engrenage 6. Serrer l’écrou (127), puis desserrer de 1/4 tour. Placer l’obturateur anti-poussière (142) sur la roue. Réglage du capteur en hauteur 1. Décompression, page 7. 1. Démonter la roue (120) du LineLazer. 2. Fig. 14. Retirer l’obturateur anti-poussière (142) de la roue. Enlever l’écrou (127). 3. Démonter la roue (120) du LineLazer. 2. Enlever le capteur de distance (66). a. Sortir l’engrenage de la roue à l’aide de l’extracteur d’engrenage. 3. Régler le capteur en hauteur avec les deux écrous de 17 mm du capteur de manière à ce que la surface du capteur soit à 0,638 +/--0,020 de la surface inférieure du capotage. Serrer à 8 +/-- 2 in-lb. b. Enfoncer l’engrenage dans la roue à l’aide d’un maillet. 4. Remonter le capteur de distance (66) et la roue (82). 4. Mettre l’engrenage (67) dans l’axe du capteur. 66 Capteur de distance (66) Pneu (120) Bâti 0,638 in 127 142 Intérieur du pneu 120 Axe Engrenage (67) ti6400a Engrenage (67) Capteur de distance, détail Fig. 14 311111 19 Diagnostic de la carte de commande Messages à affichage numérique Relâcher la pression avant toute intervention; page 7. L’absence d’affichage ne signifie pas que le pulvérisateur n’est pas sous pression. AFFICHEUR Pas d’affichage Psi bar MPa FONCTIONNEMENT PULVÉRISATEUR SIGNIFICATION INTERVENTION Le pulvérisateur est peut-être sous pression. Perte de puissance ou afficheur non branché. Contrôler l’alimentation électrique. Relâcher la pression avant toute réparation ou démontage. S’assurer que l’afficheur est branché. Le pulvérisateur est peut-être sous pression. Pression inférieure à 200 psi (14 bars, 1,4 MPa). Augmenter la pression si nécessaire. Le pulvérisateur est sous pression. La Marche normale. tension est enclenchée. (La pression varie en fonction de la taille de la buse et de la régulation de pression.). Pulvérisation. Le pulvérisateur s’arrête. Le moteur fonctionne. Limite de pression dépassée. Décolmater le filtre ou supprimer tout obstacle réduisant le débit. Veiller à ce que la gâchette du pistolet soit verrouillée en position ouverte en cas d’utilisation de la vanne AutoClean. Le pulvérisateur s’arrête. Le moteur fonctionne. Capteur de pression défectueux, mauvaise connexion ou rupture de fil. Contrôler les connexions et le fil du capteur. Remplacer le capteur ou la carte de commande, si nécessaire. Le pulvérisateur s’arrête. Le moteur fonctionne. La tension d’embrayage est élevée. 1. Contrôler le connecteur passe-cloison à 7 broches. Nettoyer les contacts. 2. Mesurer 1,2 ±0,2Ω (LineLazer IV 3900); 1,7 ±0,2Ω (LineLazer IV 5900) sur l’inducteur d’embrayage à 70_F 3. Remplacer l’inducteur d’embrayage. Après un défaut, procéder comme suit pour redémarrer le pulvérisateur: 1. Supprimer la cause du défaut 2. Mettre le pulvérisateur sur ARRÊT 3. Mettre le pulvérisateur sur MARCHE 20 311111 Bas de pompe Démontage 1. Rinçage de la pompe. 5. Fig. 16. Utiliser un tournevis: relever le ressort et sortir la broche (235). 235 2. Décompression, page 7. 3. Fig. 15. Amener la tige de piston de la pompe (A) en fin de course basse. 4. Fig. 15. Dévisser le tube d’aspiration (34) et le flexible (100) de la pompe. Fig. 16 7675B 6. Fig. 17. Desserrer l’écrou en tapant avec un marteau de 20 oz (maximum). Dévisser la pompe. A 100 34 7672C Fig. 15 Réparation 7673B Fig. 17 Voir le manuel 310643 pour les instructions de réparation de la pompe. Installation MISE EN GARDE Si la broche est lâche, certaines pièces pourraient se rompre sous l’effet du pompage. Elles pourraient être projetées en l’air et causer des dommages corporels et matériels graves. S’assurer que la broche et le ressort de maintien sont bien montés. ATTENTION 2. Fig. 16. Pousser la broche (235) dans les trous et pousser le ressort d’arrêt dans la gorge tout autour de la tige de connexion. Fig. 19. Visser le contre-écrou sur la pompe jusqu’en butée. Visser la pompe sur le corps de palier jusqu’à ce qu’elle soit arrêtée par le contre-écrou. Reculer la pompe et le contre-écrou pour aligner la sortie de pompe sur l’arrière. Serrer le contre-écrou à la main, puis tourner de 1/8 à 1/4 de tour en tapant avec un marteau de 20 oz (maximum) à un couple d’environ 75 5 ft--lb (102 N¡m). Si l’écrou de fixation de la pompe se desserre en cours de fonctionnement, les parties filetées du corps de palier seront détériorées. S’assurer que l’écrou est bien serré. 1. Fig. 18. Sortir la tige de piston de 3,8 cm. Visser la pompe jusqu’à ce que les trous de la tige transversale et de la tige de piston soient alignés. Fig. 19 7673B Fig. 20. Remplir l’écrou de presse-étoupe de liquide d’étanchéité TSL de Graco jusqu’à ce que le liquide déborde par dessus le joint. 4 cm Fig. 18 7676B Fig. 20 7677B 311111 21 Pièces -- LineLazer IV Parts Page 32 Parts Page 26 Parts Page 30 Parts Page 28 Parts Page 24 ti6391a Parts Page 30 Sheet 1 of 7 22 311111 ti6491a Parts -- Drive and Pinion Housing Assemblies Ref No. 24 and 25 Ref No. 24: Drive Housing Assembly 287467 for LineLazer IV 3900; Drive Housing Assembly 287469 for LineLazer IV 5900 Ref No. 24 Part No. Description 287467 287469 HOUSING, drive (3900) HOUSING, drive (5900) WASHER LineLazer IV 3900 LineLazer IV 5900 WASHER LineLazer IV 3900 LineLazer IV 5900 24g 24h 107089 194173 116191 116192 Ref No. 25: Pinion Housing Assembly 287463 for LineLazer IV 3900; Pinion Housing Assembly 287465 for LineLazer IV 5900 Qty 1 1 1 1 1 1 Ref No. Part No. 25 Description Qty 287463 287465 HOUSING, pinion (3900) HOUSING, pinion (5900) 25a KIT, repair, coil 245419 LineLazer IV 3900 245420 LineLazer IV 5900 25b 105489 PIN 25d* PINION SHAFT 241110 LineLazer IV 3900 241114 LineLazer IV 5900 25e* RETAINING RING, large 113094 LineLazer IV 3900 112770 LineLazer IV 5900 158 114528 SCREW, machine 181 116618 MAGNET 182 119562 SWITCH, reed w/connector *Must be ordered separately. 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 Ref. 170 Ref. 212 24 25a 25b 25d Ref. 172 24h Ref. 86 24g Ref 189 25e ti6407b Ref. 179 1 Ref 190 Ref. 189 Ref. 23 Ref. 178 158 181 182 1 Pinion housing assembly (25) includes clutch field and connector Sheet 2 of 7 311111 23 Parts -- LineLazer IV 33 57 144 141 290 35 27 91 154 177 107 129 5 177 232 177 93 134 220 94 153 42 177 153 74 108 28 73 117 129 115 13 148 58 70 121 60 14 115 66 117 157 68 67 ti6406c 120 127 142 117 108 51 122 Sheet 3 of 7 24 311111 115 121 16 Parts -- LineLazer IV Ref. No. Part No. Description 5 237686 WIRE, ground assembly w/ clamp HOSE, 3/8 X 50 ft HOSE, 1/4 X 7 ft FRAME, linestriper (painted) HANDLE SUPPORT, handle (painted) KIT, pail cover, includes 35 KIT, Euro pail cover, no 35 STRAP, cover KNOB, pronged AXLE LEVER, actuator SPACER, ball, guide ADAPTER, nipple KIT, sensor, distance, includes 68,115, 129, 157 GEAR, distance SHIELD, sensor, distance BRACKET, mounting ROD, brake BEARING BRACE, left (painted) BRACE, right (painted) CLIP 13 14 16 27 28 33 35 42 51 57 58 60 66 245225 245798 287623 287417 287622 287590 240926 119771 108471 193405 194310 195134 196176 287698 67 68 70 73 74 93 94 107 245734 198612 198891 198930 198931 15F577 15F576 178342 Qty. 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 Ref. No. Part No. Description Qty. 108 115 117 120 101566 108868 110837 111020 249082 121 122 127 129 134 141 142 144 148 153 154 157 177 220Y 232 111040 111194 112405 112798 113961 241445 114648 114659 114808 114982 115077 116287 112395 15F638 15F545 16N453 265 290 241104 120151 NUT, lock CLAMP, wire SCREW, flange, hex WHEEL, pneumatic WHEEL, turf (models 24M605, 24M607) NUT, lock, insert, nylock, 5/16 SCREW, cap flang hd NUT, lock SCREW, thread forming, hex hd SCREW, cap, hex hd CABLE, caster CAP, dust GRIP, handle CAP, vinyl SCREW, cap, flng hd PAIL, plastic WASHER, sst, external SCREW, cap, flnghd LABEL, GMAX warning fire& skn LABEL, brand, handle LABEL, brand, handle (models 24M605, 24M607) HOPPER, 15 gal (model 24M605) PLUG, tube 311111 6 3 3 2 2 3 2 2 2 1 1 2 2 1 4 1 1 6 1 1 1 1 2 25 Parts -- LineLazer IV Models 248862 and 248866 86 247 172 170 25 23 234 Ref 24 83 190 189 189 185 182 158 233 88 212 26 173 187 178 181 183 186 169 171 188 ti6405C 172 117 81 175 22 172 84 258 85 175 235 259 236 179 21 82 117 87 249 100 248 96 60 108 114 34 (see Detail E) 59 260 34g 223 34m 177 118 34n 34a 226 174 34d 34h 34b 34e Ref. 16 34k 34f 34j 34d 34c 26 311111 Detail E (12) Sheet 4 of 7 Parts -- LineLazer IV Ref. No. 21 22 23 26‡ 34 34a 34b 34c 34d 34e 34f 34g 34h 34j 34k 34m 34nY 59 60 81† 82 83 84 85 Part No. Description 277069 277070 287714 287715 287653 287460 287719 287720 245730 PUMP, displacement (3900) PUMP, displacement (5900) HOUSING, bearing (3900) HOUSING, bearing (5900) GEAR, combination (3900) GEAR, combination (5900) ROD, connecting (3900) ROD, connecting (5900) HOSE ASSEMBLY, drain (items 34a thru 34n) TUBE, suction HOSE SWIVEL, 180_ CLAMP, hose GASKET, pail STRAINER TUBE, drain (includes diffuser) DIFFUSER HOSE, coupled, 1/4 in. x 7 ft STRAP, tie BUSHING LABEL, warning DAMPENER, engine mount ADAPTER, nipple HUB, armature COLLAR, shaft COVER, front (3900) COVER, front (5900) NUT, retaining (3900) NUT, retaining (5900) HOUSING, clutch (3900) HOUSING, clutch (5900) ROTOR, clutch, 4 in. (3900) ROTOR, clutch, 5 in. (5900) ARMATURE, clutch, 4 in. (3900) ARMATURE, clutch, 5 in. (5900) KEY, parallel PLATE, engine mount HOSE, 3/8 in. x 3.0 ft NUT, lock WASHER, plain SCREW, flange, hex NUT, lock 170957 185381 110194 101818 15F513 181072 245731 241920 245798 114958 196180 195119 119695 196176 193680 287521 287511 192723 193031 15E535 15E277 86† 87† 88 96 100 108 114 117 118 183401 15F583 245797 101566 108851 110837 110838 Qty. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 8 2 2 Ref. No. 169 Part No. Description Qty. 119426 102962 101682 104008 105510 SCREW, hex washr hd (3900) 4 SCREW, cap sch (5900) 4 170† SCREW, cap, sch 4 171 WASHER, lock, spring (5900) 4 172† WASHER, lock, spr (hi--collar) 10 173 WASHER, lock, spr (hi--collar) 104008 (3900) 4 106115 (5900) 4 174 113743 SCREW, cap, hex hd 4 175† 108803 SCREW, hex, socket head 6 177 112395 SCREW, cap, flnghd 1 178 114672 WASHER, thrust 1 179 114699 WASHER, thrust 1 183 113467 SCREW, cap, soc hd (3900) 4 114666 SCREW, cap, soc hd (5900) 4 185 108879 ENGINE, gas, 4.0 hp (3900) 1 114530 ENGINE, gas, 5.5 hp (5900) 1 186 108842 SCREW, cap, hex hd 4 187 118444 SCREW, machine hex washer hd 4 188 100214 WASHER, lock 4 189 119426 SCREW, mach, hex washr hd (3900) 8 15C753 SCREW, mach, hex washr hd (5900) 6 190 15F947 SHIELD, magnetic 1 212 15F250 WASHER, thrust (3900) 1 114672 WASHER, thrust (5900) 1 223 119579 CONDUCTOR, ground (3900) 1 240997 CONDUCTOR, ground (5900) 1 226 287695 BOX 1 233 15F546 LABEL, brand (3900) 1 15F547 LABEL, brand (5900) 1 16N452 LABEL, brand (R300) (models 24M605, 24M607) 1 234Y 194126 LABEL, warning 1 235 PIN, pump 15F855 (3900) 1 15F856 (5900) 1 236‡ 119676 SPRING, retaining (3900) 1 119778 SPRING, retaining (5900) 1 247 290228 LABEL, caution 1 248 114629 GROMMET 1 249 119569 BUSHING 1 258 15C762 SHIELD, pump rod 1 259 110996 NUT, hex 2 260 240997 CONDUCTOR, ground (5900) 1 Y Replacement warning labels may be ordered free of charge † Included in Clutch Repair Kits 241109 (3900) and 241113 (5900) ‡ Included in Connecting Rod Kits 311111 27 Parts -- LineLazer IV Models 248862 and 248866 101 Ref. 141 56 142 127 1 130 133 7 146 121 113 153 10 54 128 Ref. 16 Ref. 141 108 133 106 147 127 132 46 55 116 52 139 208 130 1 110 Ref. 6 (see Detail D) 111 65 6 F 135 140 145 Detail D ti6404a 131 Sheet 5 of 7 28 311111 Parts -- LineLazer IV Ref. No. Part No. Description 6 7 10 46 52 54 55 56 65 101 106 108 110 111 113 116 117 240942 240991 240940 181818 193528 193661 193662 15F910 198606 112960 100731 101566 107194 108000 108483 110754 110837 SHAFT, fork BRACKET, caster, front BRACKET, hub KNOB, pronged ARM, detent JAW, STOP, wedge BRACKET, cable DISK, adjuster SCREW, cap WASHER, NUT, lock WASHER, plain NUT, lock SCREW, shoulder, sch SCREW, cap, sch SCREW, flange, hex Qty. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 2 2 Ref. No. Part No. Description 121 127 128 130 131 132 133 135 139 140 142 145 146 147 153 208 111040 112405 112776 112825 113471 113484 113485 113962 114548 114549 114648 114681 114682 114802 114982 193658 NUT, lock, insert, nylock, 5/16 NUT, lock WASHER, plain SPRING, belleville SCREW, cap, hex hd SEAL, grease BEARING, cup/cone WASHER, hardened, SAE BEARING, bronze WHEEL, pneumatic CAP, dust SCREW, cap, hex hd SPRING, compression STOP, wire SCREW, cap, flng hd SPACER, seal Qty. 2 2 1 3 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 2 2 Note 1 Install washers (130) concave surface to inside. 311111 29 Parts -- LineLazer IV Models 248862 and 248866 153,108 Ref. 16 Ref. 161 49 136 219 136a ti6403a 95 44 8b 104 112 1 161 8f 105 ti6403a 8e 8d 8c 47 Ref. 14 8a 8b 4 160 119 71 72 Ref. 144 168 227 Ref. 161 119 162 89 166 163 126 71 165 164 17 Sheet 6 of 7 30 311111 Parts -- LineLazer IV Ref. No. Part No. Description 1 4 8 224052 248157 287570 8a 8b 8c 8d 8e 8f 17* 287569 102040 15F214 15F209 15F210 15F211 245733 44 47 49 71 72 89* 95 15F212 15F213 188135 198895 198896 15A644 15F389 BRACKET, support gun GUN, flex, basic, includes guard & tip HOLDER ASSEMBLY, gun (items 8a thru 8f) HOLDER, GUN NUT, lock LEVER, actuator STUD, pull, trigger STUD, pivot STUD, cable KIT, trigger handle repair (includes items 17, 89, 126, 164 and 165) ARM, holder, gun BRACKET, cable GUIDE, cable PLATE, lever, pivot BLOCK, mounting (mach) LABEL, trigger BRACKET, gun arm Qty. 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 Ref. No. Part No. Description 104 105 108 112 119 126* 136 136a 153 160 161 162 163 164* 165* 166 219Y 227 119647 119648 101566 111145 111017 112381 287566 114028 114982 116941 287696 116969 116973 117268 117269 287699 15F637 15F624 SCREW, cap, socket, flthd SCREW, mach, trusshd NUT, lock KNOB, pronged BEARING, flange SCREW, mach, pan hd KIT, clamp, includes 136a NUT, wing SCREW, cap, flng hd SCREW, shoulder, socket head CABLE, gun, includes 227 NUT, lock SCREW, #10 taptite phil BRACKET, interrupter SPRING SENSOR, trigger LABEL, GMAX warning skn injct NUT, cable, gun (knurled) Qty. 2 1 2 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 * Included in Trigger Repair Kit 245733 311111 31 Parts -- LineLazer IV 15g 15o Models 248862 and 248866 15m part of 15i 15b 15t 15p 15r 15e 15n 15i ti6399a 15a 15q 15f 15h 15u 15w 15v 15d 125 15z 15s 123 41 167 37 63 215 11 Ref.27 62 Ref. 13 45 92 61 76 2a 217 50 2c 2d 38 50 Ref. 34j 32 311111 2 97 40 2b 79 216 62 64 Ref. 100 Sheet 7 of 7 31 125 Parts -- LineLazer IV Ref. No. Part No. Description 2* 2a 2b 2c 2d 11* 15a 15b 15d 15e 15f 15g 15h 15i 15m 15n 15o 15p 15q 15r 15s 15t 15u 15v 15w 245103 193709 193710 116424 114708 244067 15F272 287688 287689 287690 114954 116752 119541 287693 116719 198650 116167 195428 15F543 15F544 287692 119736 119737 15F777 15F776 VALVE, drain SEAT, valve SEAL, valve NUT, cap SPRING FILTER, fluid PLATE, control KIT, display board BOARD, control BOARD, light SWITCH, rocker SWITCH, rocker SWITCH, toggle POTENTIOMETER KIT SCREW, 8--32, hx hd SPACER, shaft KNOB, potentiometer BOOT, toggle LABEL, control, top LABEL, control, bottom KIT, control, throttle CLAMP, cable PLUG GASKET, control GASKET, throttle Qty. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Ref. No. Part No. Description 15z 31 37* 38* 40* 41* 45 50 61 62 63 64 76 79 92 97 123 125 167* 215 216* 217* 109466 15F589 15C766 15G563 15E997 15E998 181740 190110 196177 196178 196179 196181 245441 206755 111348 15E910 15F814 116719 104361 111801 287172 111457 NUT, lock, hex COVER, control TUBE, diffusion HANDLE, MANIFOLD, filter CAP, manifold CAP, SPRING, retaining ADAPTER, nipple ADAPTER, nipple FITTING, elbow, street FITTING, nipple STEM, plug, packless CHAIN, BUSHING, relief, strain WIRE, harness GASKET SCREW, 8--32, hex washer hd PACKING, o--ring SCREW, cap, hex hd TRANSDUCER, pressure control PACKING, o--ring Qty. 2 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 2 5 1 2 1 1 Y Replacement warning labels may be ordered free of charge * Included in Filter Repair Kit 288100 311111 33 Schéma de câblage de la régulation de pression Clip rouge sur jaune Jaune VERS LE MOTEUR Blanc/jaune A4 5900 A3 TERRE 3900 TERRE BOUTON D’ARRÊT DU MOTEUR COMMANDE DU PISTOLET Blanc/rouge CARTE D’AFFICHAGE A2 Rouge A1 POTENTIOMÈTRE TRANSDUCTEUR CARTE DES FEUX BOUTON DES FEUX CAPTEUR DE DISTANCE ti6401a COMPTE-CYCLE DE LA POMPE J9 J15 J5 J4 J3 COMMUTATEUR MARCHE/ ARRÊT POMPE CARTE DE COMMANDE J16 A8 CARTER D’ENTRAÎNEMENT CARTER DE PIGNONNERIE VERS EMBRAYAGE J12 A7 J11 J1 J2 A6 VERS GENERATEUR MOTEUR BLANC A5 BOÎTE DE RACCORDEMENT J12 LED KIT POINTS DE CONTROLE EMBRAYAGE A8 A7 A4 A3 A1 A2 A6 Fig. 21 34 311111 A5 Caractéristiques techniques Moteur Honda GX120 Régime + 3600 tr/mn ANSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,0 CV DIN 6270B/DIN 6271 NA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,1 Kw--2,8 Ps NB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,6 Kw--3,6 Ps Moteur Honda GX160 Régime + 3600 tr/mn ANSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,5 CV DIN 6270B/DIN 6271 NA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 Kw--4,0 Ps NB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,6 Kw--4,9 Ps Pression maximale de service . . . . . . . . . . . . . 3300 psi (228 bar, 22,8 MPa) Niveau de bruit Puissance sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 dBa par ISO 3744 Pression sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 dBa mesurée à 3,1 pieds (1 m) Vibrations* LineLazer lV 3900 Gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,81 m/s2 Droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,45 m/s2 LineLazer lV 5900 Gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,05 m/s2 Droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,70 m/s2 *Vibrations mesurées selon ISO 5349 sur la base d’un service de 8 h par jour. Débit maximum LineLazer IV 3900 . . . . . . . 1,15 gpm (4,4 litres/mn) LineLazer IV 5900 . . . . . . . . 1,5 gpm (5,7 litres/mn) Taille de buse maxi LineLazer IV 3900 . . . . . . . . . . 1 pistolet avec buse de 0,034 in. 2 pistolets avec buse de 0,024 in. LineLazer IV 5900 . . . . . . . . . . 1 pistolet avec buse de 0,041 in. 2 pistolets avec buse de 0,028 in. Crépine d’entrée de peinture . . . . . . . . . . . . . . 16 mailles (1190 microns) Tamis en acier inoxydable, réutilisable Filtre de sortie de peinture . . . . . . . . . . . . . . . 60 mailles (250 microns) Tamis en acier inoxydable, réutilisable Entrée pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/4 in. npt (m) Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npsm du filtre produit Pièces en contact avec le produit . . . acier au carbone nickelé, PTFE, nylon, polyuréthane, UHMW polyéthylène Vitonr, Delrinr, cuir, carbure de tungstène, acier inox, acier chromé REMARQUE: Delrinr, Vitonr sont des marques déposées de DuPont Company. Dimensions LineLazer IV 3900 Traceur modèles 248862, 249008 Traceur modèle 248864 avec bille Poids (sec, sans emballage) . . . . . . . . . . 212 lb (96 kg) Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 in. (101,6 cm) Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 in. (165,1 cm) Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 in. (81,3 cm) Traceur modèles 248863, 249009 avec kit 2nd pistolet Poids (sec, sans emballage) . . . . . . . . . . 212 lb (96 kg) Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 in. (101,6 cm) Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 in. (165,1 cm) Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 in. (81,3 cm) Traceur modèle 248865 kit 2nd pistolet avec bille Poids (sec, sans emballage) . . . . . . . . . 222 lb (101 kg) Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 in. (101,6 cm) Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 in. (165,1 cm) Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 in. (81,3 cm) Poids (sec, sans emballage) . . . . . . . . . 222 lb (101 kg) Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 in. (101,6 cm) Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 in. (165,1 cm) Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 in. (81,3 cm) LineLazer IV 5900 Traceur modèles 248866, 249010 Traceur modèle 248868 avec bille Poids (sec, sans emballage) . . . . . . . . . 232 lb (105 kg) Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 in. (101,6 cm) Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 in. (165,1 cm) Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 in. (81,3 cm) Traceur modèles 248867, 249011 avec kit 2nd pistolet Poids (sec, sans emballage) . . . . . . . . . 232 lb (105 kg) Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 in. (101,6 cm) Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 in. (165,1 cm) Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 in. (81,3 cm) Traceur modèle 248869 kit 2nd pistolet avec bille Poids (sec, sans emballage) . . . . . . . . . 242 lb (110 kg) Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 in. (101,6 cm) Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 in. (165,1 cm) Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 in. (81,3 cm) Poids (sec, sans emballage) . . . . . . . . . 242 lb (110 kg) Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 in. (101,6 cm) Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 in. (165,1 cm) Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 in. (81,3 cm) 311111 35 Garantie Graco Graco warrants all equipment manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written recommendations. This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of non--Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco. This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale. Graco makes no warranty, and disclaims all implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose in connection with accessories, equipment, materials or components sold but not manufactured by Graco. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these warranties. In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the negligence of Graco, or otherwise. À L’ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO The parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées, sera en anglais. ADDITIONAL WARRANTY COVERAGE Graco does provide extended warranty and wear warranty for products described in the “Graco Contractor Equipment Warranty Program”. All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the right to make changes at any time without notice. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 311020 Graco Headquarters: Minneapolis International Offices: Belgium, Korea, China, Japan GRACO INC. AND SUBSIDIARIES P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440--1441 USA Copyright 2010, Graco Inc. All Graco manufacturing locations are registered to ISO 9001 www.graco.com Revised 01/2012 36 311111