Graco 311111V - LineLazer IV 3900, R300, 5900 and FieldLazer R300 Airless Line Stripers Repair and Parts Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Graco 311111V - LineLazer IV 3900, R300, 5900 and FieldLazer R300 Airless Line Stripers Repair and Parts Manuel du propriétaire | Fixfr
Réparation -- Liste des pièces
Traceurs de ligne airless FieldLazer R300
LineLazer™IV 3900, R300 5900
- Pour tracer des lignes à la peinture Pression maximale de service 3300 lb/po2 (228 bar, 22,8 MPa)
Important Safety Instructions
Read all warnings and instructions in this
manual. Save these instructions.
311017
312540
310643
311254
309055
311049
ti6394a
248862
311111V
FR
Table des matières
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tableau de sélection des buses . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réparation
Carter du palier et tige de connexion . . . . . . . . . . . 11
Carter d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pignonnerie/induit d’embrayage/bride . . . . . . . . . . 13
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Système de contrôle de la pression . . . . . . . . . . . . 17
Réglage de sensibilité de la gâchette . . . . . . . . . . . 19
2
311111
Réglage du capteur de distance . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostics de la carte de commande . . . . . . . . . .
Bas de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces
LineLazer IV 3900/R300/5900 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ensembles carter d’entraînement
et de pignonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de câblage de la régulation de pression . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
20
21
22
23
34
35
35
36
Modèles
3900
248862
n
248863
249008
n
n
n
249009
248864
n
n
n
n
248865
n
n
n
n
n
n
R300
24M605
n
n
24M607
n
n
n
n
n
n
5900
248866
248867
249010
n
n
249011
248868
248869
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
311111
3
Mises en garde
Les mises en garde suivantes sont des mises en garde de sécurité relatives à la configuration, utilisation, maintenance
et réparation de ce matériel. Le point d’exclamation est une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence à des risques spécifiques aux procédures. Se reporter à ces mises en garde.
MISE EN GARDE
DANGERS D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent
s’enflammer ou exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion:
D N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés.
D Ne pas faire le plein de carburant pendant que le moteur tourne ou qu’il est chaud; arrêter le moteur et
le laisser refroidir. Le carburant est un produit inflammable qui peut prendre feu ou exploser au contact
d’une surface brûlante.
D Supprimer toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches
plastique (risque d’électricité statique).
D Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence.
D Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni actionner de commutateur
marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
D Raccorder à la terre le matériel et les objets conducteurs du site. Voir les instructions de Mise à la terre.
D N’utiliser que des flexibles mis à la terre.
D Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau.
D Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique,
arrêter le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié
et résolu.
D Prévoir un extincteur dans la zone de travail.
DANGER DU MONOXYDE DE CARBONE
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone qui est un gaz dangereux incolore et
inodore. L’inhalation de monoxyde de carbone est mortelle. Ne pas travailler dans un endroit fermé.
DANGER D’INJECTION
Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en
fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin.
D Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps.
D Ne pas mettre la main devant la buse de projection.
D Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
D Ne pas pulvériser sans garde-buse ni sous-garde.
D Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.
D Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et
avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.
DANGER DES EQUIPEMENTS SOUS PRESSION
Tout jet de produit provenant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou de composants défectueux
risque d’atteindre les yeux ou la peau et peut causer des blessures graves.
D Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et
avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.
D Serrer tous les raccords produit avant d’utiliser l’équipement.
D Vérifier les flexibles, tuyaux et raccords quotidiennement. Remplacer immédiatement tout élément usé
ou endommagé.
RISQUES DUS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
N’utiliser ni 1,1,1-trichloréthane, ni chlorure de méthylène, ni solvants à base d’hydrocarbures halogénés,
ni produits renfermant de tels solvants dans un appareil sous pression en aluminium. L’utilisation de ces
produit peut déclencher une violente réaction chimique et une casse du matériel et provoquer ainsi de
graves dommages corporels et matériels pouvant entraîner la mort.
4
311111
MISE EN GARDE
DANGERS EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’UNITÉ
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
D Ne pas dépasser la pression ou température de service maximum spécifiée de l’élément le plus faible
du système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil.
D Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels d’équipement. Lire les mises en garde du fabricant de
produit et de solvant.
D Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usagées ou
endommagées.
D Ne pas modifier cet équipement.
D N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Pour plus de renseignements appelez votre
distributeur Graco.
D Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
D Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil.
D Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail.
D Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l’appareil et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil fonctionne. Pour
éviter toute brûlure grave, ne toucher ni le produit ni l’appareil quand ils sont chauds. Attendre qu’ils soient
complètement refroidis.
DANGERS LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou toute autre partie du corps.
D Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
D Ne pas faire fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevées.
D Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, déplacer ou intervenir sur l’appareil, observer la Procédure de décompression figurant dans ce manuel. Débrancher
l’alimentation électrique ou pneumatique.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION DU PERSONNEL
Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se trouve
dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves telles que des lésions
oculaires, inhalation de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement comprend
ce qui suit, la liste n’étant pas exhaustive:
D Lunettes de sécurité.
D Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et de
solvant.
D Gants.
D Casque anti-bruit.
DANGER DE RECUL
Calez-vous bien; le pistolet peut reculer au moment où vous appuyez sur la gâchette et vous faire tomber,
d’où un risque de blessure grave.
311111
5
Sélection des buses
in.
(cm)
LL5213*
2 (5)
LL5215*
2 (5)
in.
(cm)
in.
(cm)
in.
(cm)
n
n
LL5217
4 (10)
LL5219
4 (10)
LL5315
4 (10)
n
LL5317
4 (10)
n
LL5319
4 (10)
n
LL5321
4 (10)
n
LL5323
4 (10)
n
LL5325
4 (10)
n
LL5327
4 (10)
n
LL5329
4 (10)
n
LL5331
4 (10)
n
LL5333
4 (10)
n
LL5335
4 (10)
n
LL5355
4 (10)
n
n
n
LL5417
6 (15)
n
LL5419
6 (15)
n
LL5421
6 (15)
n
LL5423
6 (15)
n
LL5425
6 (15)
n
LL5427
6 (15)
n
LL5429
6 (15)
n
LL5431
6 (15)
n
LL5435
6 (15)
n
LL5621
12 (30)
n
LL5623
12 (30)
n
LL5625
12 (30)
n
LL5627
LL5629
LL5631
LL5635
LL5639
12 (30)
12 (30)
12 (30)
12 (30)
12 (30)
n
n
* Utiliser un filtre de 100 mesh pour diminuer les bouchages de la buse
6
311111
n
n
n
Maintenance
Procédure de décompression
1. Verrouiller la gâchette du pistolet.
2. Mettre le contacteur MARCHE/ARRÊT du moteur
sur ARRÊT (OFF).
3. Mettre le bouton MARCHE/ARRÊT de la pompe
sur ARRÊT et tourner le bouton de régulation de
pression à fond dans le sens antihoraire.
4. Déverrouiller la gâchette. Tenir une partie métallique du pistolet appuyée contre le côté du seau
relié à la terre et actionner le pistolet pour relâcher
la pression.
5. Verrouiller la gâchette du pistolet.
6. Ouvrir la vanne de décompression. Laisser la
vanne ouverte jusqu’à la reprise de la pulvérisation.
Si, après avoir suivi les étapes ci-dessus, il semble
que la buse de pulvérisation ou le flexible soit complètement bouché ou que la pression n’ait pas été totalement relâchée, desserrer TRÈS LENTEMENT l’écrou
de fixation de la garde de buse ou le raccord d’extrémité du flexible pour décompresser progressivement,
puis desserrer complètement. Déboucher ensuite la
buse ou le flexible.
ATTENTION
D Pour un bon fonctionnement du pulvérisateur,
le flexible doit répondre aux cotes minimales
suivantes: 3/8 in. x 50 ft.
D Pour plus d’informations sur l’entretien et les
caractéristiques du moteur, voir manuel d’utilisation des moteurs Honda fourni séparément.
TOUS LES JOURS: Vérifier le niveau d’huile moteur
et ajouter de l’huile si nécessaire.
TOUS LES JOURS: Contrôler l’état du flexible.
TOUS LES JOURS: Contrôler le bon fonctionnement
du système de sécurité.
TOUS LES JOURS: Contrôler le bon fonctionnement
de la vanne de décompression.
TOUS LES JOURS: Vérifier le niveau d’essence dans
le réservoir et faire le plein le cas échéant.
AU TERME DES 20 PREMIÈRES HEURES D’UTILISATION: Vidanger l’huile du moteur et remplir d’huile
propre. Consulter le manuel technique des moteurs
Honda pour déterminer la bonne viscosité de l’huile.
TOUTES LES SEMAINES: Retirer le capot du filtre à
air et nettoyer l’élément filtrant. Le remplacer si nécessaire. En cas de fonctionnement dans un environnement très poussiéreux, contrôler le filtre à air tous les
jours et le remplacer si nécessaire.
Rééquiper le roulement à aiguilles supérieur de la tige
de connexion (Fig. 2, rep. 26) de joints après chaque
changement de pompe.
Les pièces de remplacement sont disponibles chez le
distributeur HONDA local.
TOUTES LES SEMAINES: Contrôler le niveau de
liquide d’étanchéité TSL dans l’écrou de presse-étoupe
du bas de pompe. Remplir l’écrou si nécessaire.
Conserver du liquide TSL dans l’écrou pour empêcher
que le produit ne s’accumule sur la tige de piston et ne
provoque ainsi une usure prématurée des joints.
TOUTES LES 100 HEURES DE FONCTIONNEMENT: Vidanger l’huile du moteur. Consulter le manuel
technique des moteurs Honda pour déterminer la
bonne viscosité de l’huile.
BOUGIE: utiliser uniquement des bougies BPR6ES
(NGK) ou W20EPR-U (NIPPONDENSO). Ecartement
des électrodes entre 0,028 et 0,031 in. (0,7 et 0,8 mm).
Utiliser une clé à bougie pour le montage et démontage.
Roulette
(Voir légendes de la Vue éclatée page 28)
1. Une fois par an, serrer l’écrou (127) sous le capot
antipoussière (142) jusqu’à ce que la rondelle
élastique soit en butée, puis desserrer l’écrou de
1/2 à 3/4 tour.
2. Une fois par an, serrer l’écrou (127) de la vis (131)
jusqu’à ce qu’il commence à comprimer la rondelle
élastique, puis serrer encore de 1/4 de tour
supplémentaire.
3. Une fois par mois, graisser le roulement de
la roue (F).
4. Contrôler l’état d’usure de l’axe (55). S’il est usé,
la roulette aura du jeu. Inverser ou remplacer l’axe
si nécessaire.
5. Contrôler le centrage de la roulette si nécessaire.
Pour ce faire: desserrer la vis (145), centrer la
roue et resserrer la vis.
311111
7
Guide de dépannage
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
E=XX affiché.
Défaut existant.
Déterminer la correction à apporter en consultant le tableau, page 20.
Le moteur ne veut pas
démarrer.
Le bouton Marche/Arrêt du moteur est sur
OFF (arrêt).
Mettre le bouton sur ON.
Il n’y a pas suffisamment d’essence.
Remplir le réservoir d’essence. Manuel d’utilisation des moteurs Honda.
Le niveau d’huile est bas.
Essayer de démarrer le moteur. Faire l’appoint
d’huile si nécessaire. Manuel d’utilisation des
moteurs Honda.
Le câble d’allumage est déconnecté ou
endommagé.
Rebrancher le câble d’allumage ou remplacer
la bougie.
Le moteur est froid.
Tirer le starter.
Le bouton commandant l’arrivée de carburant
est sur OFF (arrêt).
Mettre le bouton sur ON.
De l’huile suinte dans la chambre
de combustion.
Enlever la bougie. Tirer 3 ou 4 fois le cordon
du démarreur. Nettoyer la bougie et la remplacer. Démarrer le moteur. Tenir le pulvérisateur
droit pour éviter que l’huile ne suinte.
Code défaut affiché?
Voir Réparation de la régulation de pression.
Page 18.
Bouton de la pompe sur ARRÊT.
Mettre la pompe en MARCHE.
La pression est trop basse.
Tourner le bouton de réglage de la pression
en sens horaire pour augmenter la pression.
Le filtre produit (11) est encrassé.
Nettoyer le filtre. Page NO TAG.
La buse ou le filtre de la buse est bouché.
Nettoyer la buse ou le filtre de la buse.
Voir le manuel du pistolet pulvérisateur.
La tige de piston du bas de pompe est collé
par la peinture sèche.
Réparer la pompe. Voir le manuel de la pompe.
La tige de connexion est usée ou
endommagée.
Remplacer la tige de connexion. Page 11.
Le carter de transmission est usé ou
endommagé.
Remplacer le carter d’entraînement. Page 12.
L’inducteur de l’embrayage n’est pas sous
tension.
Contrôler le câblage. Page 16.
Voir Réparation de la régulation de pression.
Page 18.
Voir le Schéma de câblage. Page 34.
Après avoir mis l’interrupteur de régulation de
pression sur MARCHE et réglé la pression au
MAXIMUM, vérifier à l’aide d’un testeur la présence de courant entre les points de contrôle
d’embrayage sur la carte de commande.
Mesurer la résistance sur la bobine d’embrayage. A 70_ C, la résistance doit être de 1,2
±0,2Ω (LineLazer IV 3900/R300); 1,7 ±0,2Ω
(LineLazer IV 5900), sinon, remplacer le carter
de pignonnerie.
Faire contrôler la commande de pression par
un revendeur Graco agréé.
L’embrayage est usé, endommagé ou mal
positionné.
Remplacer l’embrayage. Page 13.
L’ensemble de transmission est usé ou
endommagé.
Réparer ou remplacer le pignon. Page 13.
Le moteur fonctionne, mais
pas le bas de pompe.
8
311111
Guide de dépannage
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Le débit de la pompe
p p est
faible
faible.
La crépine (34f) est bouchée.
Crépine propre
La bille de la vanne de piston ne joint pas
sur le siège.
Intervenir sur la bille du piston.
Voir le manuel de la pompe.
Les joints de piston sont usés ou endommagés.
Remplacer les joints.
Voir le manuel de pompe.
Le joint torique de la pompe est usé ou
endommagé.
Remplacer le joint torique.
Voir le manuel de la pompe.
La bille de la vanne d’admission ne joint pas
correctement.
Nettoyer le clapet d’entrée.
Voir le manuel de la pompe.
La bille de la vanne d’admission est
couverte de produit.
Nettoyer le clapet d’entrée.
Voir le manuel de la pompe.
La vitesse du moteur est trop faible.
Augmenter le réglage des gaz.
Voir manuel de fonctionnement.
L’embrayage est usé ou endommagé.
Remplacer l’embrayage. Page 13.
La pression est trop basse.
Augmenter la pression.
Voir manuel de fonctionnement.
Le filtre produit (11), le filtre de buse ou
la buse est bouché ou encrassé.
Nettoyer le filtre. Voir manuel de fonctionnement
ou celui du pistolet.
Il y a une forte chute de pression dans
le flexible due à des produits visqueux.
Utiliser un flexible de plus gros diamètre et/ou
réduire la longueur hors tout du flexible. L’utilisation d’un flexible de 1/4 in. de plus de 100 ft
réduit les performances du pulvérisateur de
façon significative. Utiliser un flexible de 3/8 in.
pour optimiser les performances (50 ft minimum).
L’écrou de presse-étoupe est desserré.
Enlever l’entretoise de l’écrou du presse-étoupe.
Serrer l’écrou juste ce qu’il faut pour faire cesser
la fuite.
Les joints de presse-étoupe sont usés ou
endommagés.
Remplacer les joints.
Voir le manuel de pompe.
La tige du bas de pompe est usée ou
endommagée.
Remplacer la tige.
Voir le manuel de la pompe.
Il y a de l’air dans la pompe ou le flexible.
Contrôler et resserrer tous les branchements
produit. Réamorcer la pompe. Voir le manuel
de fonctionnement.
La buse est partiellement bouchée.
Déboucher la buse.
Voir manuel de fonctionnement.
Le niveau de produit est trop bas ou le
récipient d’alimentation est vide.
Refaire le plein en produit. Amorcer la pompe.
Voir le manuel de fonctionnement. Contrôler
souvent l’alimentation produit pour éviter que
la pompe ne tourne à vide.
Il y a de l’air dans la pompe ou le flexible.
Contrôler et serrer tous les branchements
produit.
Réduire le régime du moteur et faire tourner
la pompe le plus lentement possible lors de
l’amorçage.
La vanne d’admission fuit.
Nettoyer la vanne d’admission. S’assurer que le
siège de la bille n’est pas entaillé ou usé et que
la bille joint bien sur le siège. Remonter la vanne.
Les joints de la pompe sont usés.
Remplacer les joints de la pompe.
Voir le manuel de la pompe.
La peinture est trop épaisse.
Diluer la peinture selon les conseils
du fournisseur.
La vitesse du moteur est trop élevée.
Réduire les gaz avant d’amorcer la pompe.
Voir manuel de fonctionnement.
L’embrayage couine
à chaque embrayage.
À l’état neuf, les surfaces de l’embrayage
ne sont pas bien ajustées l’une à l’autre et
peuvent faire du bruit.
Les surfaces de l’embrayage doivent se faire
l’une à l’autre. Le bruit disparaîtra au bout d’une
journée de service.
Le moteur tourne à haut
régime à vide.
vide
Mauvais réglage de la manette des gaz.
Régler la vitesse moteur à vide à 3600 tr/mn.
Limiteur de régime usé.
Remplacer ou réviser le limiteur.
Il y a une fuite de peinture
excessive pénétrant dans
l’écrou de presse-étoupe.
p
p
Le pistolet produit des
crachotements.
La pompe est difficile
à amorcer.
311111
9
Guide de dépannage
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Compteur en gallons ne fonctionne pas.
Fil cassé ou débranché.
Contrôler les fils et branchements.
Remplacer les fils cassés.
Mauvais capteur.
Remplacer le capteur.
Aimant manquant.
Repositionner ou remplacer l’aimant.
Mauvais branchement entre la carte
de commande et l’afficheur.
Démonter l’afficheur et le rebrancher.
Afficheur endommagé.
Remplacer l’afficheur.
Capteur de gâchette non réglé
correctement.
Voir « L’icône de pulvérisation ne
s’affiche pas lors de la pulvérisation
du produit ».
Mauvais câblage.
Contrôler le connecteur et le rebrancher.
L’écartement du capteur de mesure de
distance par rapport à l’engrenage n’est
pas correct.
Régler l’écartement entre le capteur et
l’engrenage à 0,050 --/+ 0,020 mm. Voir
page 19.
Capteur de distance et engrenage non
alignés.
Démonter le pneu et enfoncer ou tirer
sur l’engrenage pour aligner le capteur
et l’engrenage.
Dent d’engrenage manquante ou
endommagée.
Remplacer l’engrenage.
Fil craquelé ou cassé.
Remplacer le capteur.
Capteur de distance.
Voir « Compteur de distance ne fonctionnant pas correctement ».
Capteur de gâchette.
Voir « L’icône de pulvérisation ne
s’affiche pas lors de la pulvérisation
du produit ».
Compteur en gallons.
Voir « Le compteur en gallons ne
fonctionne pas ».
Carte de commande défectueuse ou
endommagée.
Remplacer la platine de commande.
La pulvérisation du produit commence
après l’affichage de l’icône de pulvérisation sur l’afficheur.
L’interrupteur (164) est mal positionné.
Tourner la vis (126) dans le sens
antihoraire jusqu’à ce que l’icône soit
synchronisée avec la pulvérisation.
La pulvérisation du produit commence
avant l’affichage de l’icône de pulvérisation sur l’afficheur.
L’interrupteur (164) est mal positionné.
Tourner la vis (126) dans le sens horaire
jusqu’à ce que l’icône soit synchronisée
avec la pulvérisation.
L’icône ne s’affiche pas lors de la pulvérisation du produit.
Connecteur desserré.
Contrôler le connecteur et le rebrancher.
L’interrupteur (164) est mal positionné.
Tourner la vis (126) dans le sens
antihoraire jusqu’à ce que l’icône soit
synchronisée avec la pulvérisation.
Contact en ampoule (166) endommagé.
Remplacer le contact en ampoule (166).
Le pulvérisateur fonctionne, mais pas
l’afficheur.
Le compteur de distance ne fonctionne
pas correctement.
Compteur kilométrique ne calcule pas.
Absence de l’aimant sur le contact (166). Remplacer le contact en ampoule (166).
Icône de pulvérisation toujours affichée
sur l’afficheur.
10
311111
Fil coupé ou tranché.
Remplacer le faisceau du capteur de
distance (66).
Carte de commande endommagée.
Remplacer la platine de commande.
Afficheur endommagé.
Remplacer l’afficheur.
L’interrupteur (164) est mal positionné.
Tourner la vis (126) dans le sens horaire
jusqu’à ce que l’icône soit synchronisée
avec la pulvérisation.
Contact en ampoule (166) endommagé.
Remplacer le contact en ampoule (166).
Carter du palier et tige de connexion
2. Monter la tige de connexion (26) et le corps de
palier (22).
Dépose
3. Nettoyer les surfaces de jonction du palier et du
carter d’entraînement.
1. Décompression, page 7.
2. Fig. 2. Retirer les vis (187) et le capot avant (83).
3. Dévisser le tuyau d’aspiration (34) de la pompe
en maintenant une clé sur la vanne d’admission
de la pompe (A) pour empêcher la pompe de se
desserrer.
4. Débrancher le flexible de sortie pompe (100) du
mamelon de sortie du bas de pompe (60).
5. Fig. 1. Utiliser un tournevis pour soulever le ressort
d’arrêt (236) en partie supérieure de la pompe.
Sortir la goupille (235).
235
4. Aligner la tige de connexion sur le vilebrequin (B)
et mettre les broches de positionnement (F) du
carter d’entraînement (24) bien en face des trous
du corps de palier (22). Placer le corps de palier
sur le carter d’entraînement ou l’enfoncer en
tapotant dessus à l’aide d’un maillet en plastique.
ATTENTION
NE PAS utiliser les vis du corps de palier (183)
pour l’aligner ou l’ajuster sur le carter d’entraînement. Ajuster ces pièces à l’aide des broches de
positionnement (F) pour éviter une usure prématurée du palier.
5. Monter les vis (183) et les rondelles d’arrêt (173)
sur le corps de palier. Serrer uniformément à la
valeur indiquée en 3 sur la Fig. 2.
6. Mettre la pompe en place. Se reporter à Bas de
pompe, Installation, page 21.
B
2
Fig. 1
236
7675B
83
2
D
E
236
6. Fig. 2. Desserrer l’écrou de fixation (84). Dévisser
et retirer le bas de pompe (21).
ti6395a
3
7. Retirer les quatre vis (183) et les rondelles d’arrêt
(173) du corps de palier (22).
8. Tirer sur la tige de connexion (26) et tapoter sur
la partie inférieure arrière du corps de palier (22)
à l’aide d’un maillet en plastique pour la dégager
du carter d’entraînement (24). Extraire le corps
de palier et la tige de connexion (26) du carter
d’entraînement.
173
3
9. Inspecter le vilebrequin (B) en recherchant les
traces d’usure excessive et remplacer les pièces
le cas échéant.
24
22
1
34g
84
235
21
1. Lubrifier uniformément l’intérieur du palier en
bronze (C) du corps de palier (22) avec de l’huile
moteur de haute qualité. Enduire généreusement
de graisse à roulement le roulement à rouleaux
supérieur (E), le roulement inférieur (D) à l’intérieur
de l’ensemble de liaison (26).
F
183
187
Installation
26
C
A
60
100
1
Huile
2
Remplir de graisse à palier 114819
34
LineLazer IV 3900/R300: serrer à 200 in-lb (22,6
N¡m) LineLazer IV 5900: serrer à 25 ft-lb
Fig. 2 Représentation du modèle 248862
3
311111
11
Carter d’entraînement
Dépose
Installation
1. Enduire généreusement de graisse à palier
(fournie avec le train d’engrenages) le train
d’engrenages (23) et les emplacements indiqués
à la remarque 2.
1. Décompression, page 7.
3. Enlever les deux vis (158) et le contact en
ampoule (182).
2. Placer la rondelle couleur bronze (24g) sur l’arbre
dépassant du grand arbre du carter d’entraînement (24). Placer la rondelle couleur argent (24h)
sur le carter de pignonnerie. Nettoyer les surfaces
en regard des carters de pignonnerie et d’entraînement. Aligner les pignons et enfoncer le nouveau
carter d’entraînement tout droit sur le carter de
pignonnerie et les broches de positionnement (A).
4. Enlever les six vis (189) du carter de pignonnerie (5).
3. Mettre les vis (189) en place. Serrer uniformément
à la valeur indiquée en 1 de la Fig. 3.
2. Fig. 3. Démonter le corps de palier. Exécuter la
procédure Carter du palier et tige de connexion,
page 11.
4. Fixer le contact en ampoule (182) avec deux
vis (158).
5. Frapper légèrement tout autour du carter d’entraînement (24) pour le desserrer. Extraire le carter
d’entraînement tout droit hors du carter de pignonnerie. Se préparer à soutenir le train d’engrenages
(23) qui peut également sortir.
5. Monter le corps de palier. Exécuter les points 1 à 6
de la procédure Carter du palier et tige de
connexion, page 11.
ti6396a
A
24h
24g
173
1
189
2
178
189
25
178
182
1
A
23
179
158
2
181
Fig. 3
12
311111
24
1
2
LineLazer IV 3900/R300: serrer à 200 in-lb (22,6
N¡m) LineLazer IV 5900: serrer à 25 ft-lb (34 N¡m)
Enduire ces points avec la graisse restante
Pignonnerie/induit d’embrayage/bride
Démontage pignonnerie/induit
d’embrayage/bride
Pignonnerie
E
175
172
E
Si le pignon (25) n’est pas séparé du carter
d’embrayage (85), effectuer les opérations 1 à 3,
sinon commencer au point 4.
ti5987c
ti5481b
1. Démonter le carter d’entraînement; page 12.
Fig. 5
7. Fig. 6. Enlever le circlip (25e).
8. Tapoter sur l’arbre du pignon (25d) avec un maillet
en plastique pour le faire sortir.
2. Fig. 12. Enlever le clip (251) et la boîte de
raccordement (226).
86
3. Fig. 11. Débrancher les câbles du capteur
de course de la pompe et de l’embrayage.
25e
4. Fig. 4. Retirer les quatre vis (189),
les rondelles (188) et le pignon (25).
189
25d
25c
188
25
ti5482b
Fig. 6
189
188
Fig. 4
ti5480b
5. Fig. 5. Placer le pignon (25) sur un établi avec le
rotor orienté vers le haut.
8703A
Induit d’embrayage
9. Fig.7. Introduire un tournevis à frapper ou un autre
outil en coin entre l’induit (87) et le carter d’embrayage pour maintenir l’arbre moteur pendant
le démontage.
10. Retirer les quatre vis (175) et leurs rondelles
d’arrêt (172).
11. Enlever l’induit (87).
6. Enlever les quatre vis (170) et les rondelles (172).
Introduire deux vis dans les trous taraudés (E) du
rotor. Serrer alternativement les vis jusqu’à ce que
le rotor sorte.
87
172
175
Fig. 7
8704A
311111
13
Installation
7. Enfoncer l’arbre du pignon (25d) en tapotant
dessus avec un maillet de plastique.
Induit d’embrayage
1. Fig. 8. Poser 2 fois 2 pièces de monnaie sur la
surface lisse de l’établi.
2. Déposer l’induit (87) sur les pièces de monnaie.
3. Appuyer sur le milieu de l’embrayage et le faire
tomber sur la surface de l’établi.
87
Fig. 8
0,12 ±0,01 in. (3,0 ±0,25 mm)
Pièces de monnaie
8. Mettre le circlip (25e) en place avec le côté
chanfreiné tourné vers le haut.
9. Fig. 5. Déposer le pignon sur l’établi avec le rotor
orienté vers le haut.
10. Enduire les vis de loctite. Mettre les quatre vis
(170) et les rondelles d’arrêt (172). Serrer alternativement les vis à 125 in-lb jusqu’à ce que le rotor
soit solidement fixé. Utiliser les trous taraudés
pour maintenir le rotor.
8705A
4. Monter l’induit (87) sur l’arbre moteur.
5. Mettre les quatre vis (175) et les rondelles
d’arrêt (172) et serrer à 125 in-lb.
Pignonnerie
6. Fig. 6. Examiner le joint torique (25c) et le remplacer s’il est détérioré ou manquant.
11. Fig. 4. Remonter le pignon (25) en le fixant avec
les 5 vis (189) et rondelles (188).
12. Fig. 11. Brancher les câbles du capteur de course
de la pompe et de l’embrayage.
13. Fig. 12. Remonter la boîte de raccordement (226)
avec le clip (251).
Bride de fixation
Dépose
1. Suivre la procédure Démontage du moteur.
2. Vidanger l’essence du réservoir selon les instructions du manuel Honda.
3. Coucher le moteur de manière à ce que le réservoir d’essence soit en bas et le filtre à air en haut.
3. Contrôler les cotes: passer une barre d’acier rigide
rectiligne (B) à la surface du carter d’embrayage
(5). À l’aide d’un instrument de mesure approprié,
mesurer l’écartement entre la barre et la surface
de la bride. Ajuster la bride si nécessaire. Serrer
les deux vis (175) to 125 ±10 in-lb (14 ±1.1 N¡m).
1
Face du carter d’embrayage
2
1,550 ±0,010 in. (39,37 ±0,25 mm); LineLazer lV 3900/R300
1,812 ±0,010 in. (46,02 ±0,25 mm); LineLazer lV 5900
3
Serrer à 125 ±0,10 in-lb (14 ±1,1 N¡m)
4
Chanfreiner ce côté
1
85
4. Fig. 9. Desserrer les deux vis (175) sur la
bride (82).
2
82
5. Introduire un tournevis dans la fente de la
bride (82) et démonter la bride.
88
4
B
Installation
1. Fig. 9. Monter la clavette de l’arbre moteur (88).
2. Tapoter sur la bride (82) avec un maillet en
plastique pour l’enfiler sur l’arbre moteur (A).
Respecter les cotes indiquées en 2.
Le chanfrein doit être orienté vers le moteur.
14 311111
175
Fig. 9
A
3
03483
Carter d’embrayage
Dépose
1. Fig. 10. Retirer les quatre vis à tête (186) et
leurs rondelles (188) qui maintiennent le carter
d’embrayage (85) sur le moteur.
85
88
2. Enlever la vis (177) par le dessous de la plaque de
support (96).
3. Extraire le carter d’embrayage (85).
188
Installation
186
1. Fig. 10. Enfiler le carter d’embrayage (5).
2. Mettre en place les quatre vis (186) et rondelles
d’arrêt (188) et fixer le carter d’embrayage (85)
sur le moteur. Serrer à 200 in-lb (22,6 NSm).
3. Introduire la vis (177) par le dessous de la plaque
de support (96). Serrer à 26 in-lb (35,2 NSm).
ti6643a
Fig. 10
96
177
311111
15
Moteur
Dépose
1. Démonter l’ensemble pignonnerie/induit
d’embrayage/bride et carter d’embrayage.
Voir pages 11 -- 15.
185
Moteur
2. Fig. 12. Enlever le clip (251) et la boîte de raccordement (226).
3. Fig. 11. Débrancher tout le câblage nécessaire.
223
4. Fig. 12. Enlever la vis (177). Enlever les deux
vis (117), les écrous (118) et le conducteur de
terre (230, 260) de l’embase du moteur (185).
117
5. Soulever le moteur avec précaution et le déposer
sur un établi.
Rep. 118
ti6398a
REMARQUE: Toutes les interventions sur le moteur
doivent être effectuées par un revendeur HONDA agréé.
Câble principal du boîtier de commande
118
Câble du capteur de vitesse de roue
Vers le moteur
Vue d’en bas
177
251
ti6536a
226
Fig. 12
Installation
ti6397a
1. Soulever le moteur avec précaution et le déposer
sur le chariot.
Embrayage
Capteur de
distance
Vers
boîtier de
commande
principal
Compte-cycles
de la pompe
Fig. 11
16 311111
Vers le
moteur
Boîte de raccordement
2. Fig. 12. Remettre en place les deux vis (117) et
conducteur de terre (223, 260) sur l’embase du
moteur et les fixer avec des écrous (118). Serrer
à 20 - 30 ft--lb.
3. Fig. 11. Brancher tout les câbles nécessaires.
4. Remonter l’ensemble pignonnerie/induit
d’embrayage/bride et carter d’embrayage.
Voir pages 11 -- 15.
Système de contrôle de la pression
Interrupteur Marche/Arrêt
Dépose
Installation
1. Décompression, page 7.
1. Monter un nouvel interrupteur MARCHE/ARRÊT
(15g) en veillant à ce que les deux ergots s’emboîtent bien à l’intérieur du boîtier de la régulation de
pression.
2. Fig. 13. Retirer les deux vis (125) et le capot (31).
2. Brancher le connecteur du bouton MARCHE/
ARRÊT (B) sur la carte PC.
3. Ouvrir les pattes du connecteur (A) sur la carte PC
et sortir le connecteur de l’afficheur.
3. Presser le connecteur de l’afficheur sur la carte
PC, refermer les pattes (A) du connecteur de
l’afficheur sur la carte PC.
4. Débrancher le connecteur du bouton MARCHE/
ARRÊT (B) de la carte PC.
4. Fixer le couvercle (31) avec deux vis (125).
5. Appuyer sur les deux ergots de chaque côté du
bouton MARCHE/ARRÊT (15g) de la pompe et
extraire le bouton.
15g
15n
15i
15o
15r
B
A
C
TERRE
ti6408a
15d
15j
D
31
MOTEUR
Câble principal
du boîtier de
commande
125
Transducteur
216
217
Fig. 13
311111
17
Système de contrôle de la pression
Carte de commande
Démontage
Installation
1. Fig. 13. Fixer la carte de commande (15d) avec
quatre vis (15j).
1. Décompression, page 7.
2. Fig. 13. Retirer les deux vis (125) et le capot (31).
Ouvrir les pattes du connecteur sur la carte PC et
sortir le connecteur de l’afficheur.
3. Fig. 13 et 21. Noter sur un papier les branchements
des fils sur la carte de commande. Débrancher les
fils de la carte de commande (15d).
4. Fig. 13. Retirer les quatre vis (15j) de la carte de
commande (15d).
2. Fig. 13 et 21. Voir la remarque sur les branchements
de fils sur la carte de commande. Brancher les fils
sur la carte de commande (15d).
3. Fig. 13. Enficher le connecteur de l’afficheur sur
la carte PC, refermer les pattes (A) du connecteur
sur la carte PC. Fixer le couvercle de la commande (31) avec deux vis (125).
Capteur de pression
4. Enlever le capteur de pression (216) et le joint
torique (217) du manifold du filtre (40).
Démontage
Installation
1. Fig. 13. Placer le joint torique (217) et le capteur
de pression (216) sur le manifold du filtre (40).
Serrer à 35 - 45 N.m.
1. Décompression, page 7.
2. Fig. 13. Enlever les deux vis (125) et le capot
de commande (31).
2. Brancher le fil du capteur (C) sur la carte de
commande (15d).
3. Débrancher le fil du capteur (C) de la carte
de commande (15d).
3. Fixer le capot de commande (31) avec deux
vis (125).
Potentiomètre de pression
Démontage
1. Décompression, page 7.
2. Fig. 13. Enlever les deux vis (125) et le capot
de commande (31).
3. Débrancher le fil (D) de la carte de commande (15d).
4. Desserrer les vis de réglage sur le bouton du
potentiomètre (15o) et démonter le bouton, l’écrou
d’arbre, la rondelle et le potentiomètre de réglage
de pression (15i).
5. Enlever le joint (15n) du potentiomètre (15i).
18
311111
Installation
1. Placer le joint (15n) sur le potentiomètre (15i).
2. Fig. 13. Monter le potentiomètre de pression (15i),
l’écrou d’arbre, la rondelle et le bouton du
potentiomètre (15o).
a. Tourner l’arbre du potentiomètre (15i) dans le
sens horaire vers la butée intérieure. Monter
le bouton du potentiomètre (15o) sur la broche
de la plaque (15r).
b. Après avoir effectué l’opération a., serrer les
deux vis de réglage sur le bouton de 1/4 à
3/8 de tour après le contact avec l’arbre.
3. Brancher le fil (D) sur la carte de commande (15d).
4. Fixer le capot de commande (31) avec deux
vis (125).
Réglage de sensibilité de la gâchette
Pour le réglage du capteur de gâchette, voir le Guide
de dépannage et le manuel de fonctionnement.
Réglage du capteur de distance
5. Monter la roue (120) sur le LineLazer.
Alignement de l’engrenage
6. Serrer l’écrou (127), puis desserrer de 1/4 tour.
Placer l’obturateur anti-poussière (142) sur la roue.
Réglage du capteur en hauteur
1. Décompression, page 7.
1. Démonter la roue (120) du LineLazer.
2. Fig. 14. Retirer l’obturateur anti-poussière (142)
de la roue. Enlever l’écrou (127).
3. Démonter la roue (120) du LineLazer.
2. Enlever le capteur de distance (66).
a. Sortir l’engrenage de la roue à l’aide de
l’extracteur d’engrenage.
3. Régler le capteur en hauteur avec les deux écrous
de 17 mm du capteur de manière à ce que la
surface du capteur soit à 0,638 +/--0,020 de la surface inférieure du capotage. Serrer à 8 +/-- 2 in-lb.
b. Enfoncer l’engrenage dans la roue à l’aide
d’un maillet.
4. Remonter le capteur de distance (66) et la
roue (82).
4. Mettre l’engrenage (67) dans l’axe du capteur.
66
Capteur de
distance
(66)
Pneu
(120)
Bâti
0,638 in
127
142
Intérieur du pneu
120
Axe
Engrenage (67)
ti6400a
Engrenage
(67)
Capteur de distance, détail
Fig. 14
311111
19
Diagnostic de la carte de commande
Messages à affichage numérique
Relâcher la pression avant toute intervention; page 7. L’absence d’affichage ne signifie pas que le pulvérisateur
n’est pas sous pression.
AFFICHEUR
Pas
d’affichage
Psi
bar
MPa
FONCTIONNEMENT
PULVÉRISATEUR
SIGNIFICATION
INTERVENTION
Le pulvérisateur est peut-être sous
pression.
Perte de puissance ou
afficheur non branché.
Contrôler l’alimentation électrique.
Relâcher la pression avant toute
réparation ou démontage. S’assurer que l’afficheur est branché.
Le pulvérisateur est peut-être sous
pression.
Pression inférieure
à 200 psi (14 bars,
1,4 MPa).
Augmenter la pression si
nécessaire.
Le pulvérisateur est sous pression. La Marche normale.
tension est enclenchée. (La pression
varie en fonction de la taille de la buse
et de la régulation de pression.).
Pulvérisation.
Le pulvérisateur s’arrête.
Le moteur fonctionne.
Limite de pression
dépassée.
Décolmater le filtre ou supprimer
tout obstacle réduisant le débit.
Veiller à ce que la gâchette du
pistolet soit verrouillée en position ouverte en cas d’utilisation
de la vanne AutoClean.
Le pulvérisateur s’arrête.
Le moteur fonctionne.
Capteur de pression
défectueux, mauvaise
connexion ou rupture
de fil.
Contrôler les connexions et le fil
du capteur. Remplacer le capteur
ou la carte de commande, si
nécessaire.
Le pulvérisateur s’arrête.
Le moteur fonctionne.
La tension d’embrayage
est élevée.
1. Contrôler le connecteur
passe-cloison à 7 broches.
Nettoyer les contacts.
2. Mesurer 1,2 ±0,2Ω
(LineLazer IV 3900/R300);
1,7 ±0,2Ω (LineLazer IV 5900)
sur l’inducteur d’embrayage
à 70_F
3. Remplacer l’inducteur
d’embrayage.
Après un défaut, procéder comme suit pour redémarrer le pulvérisateur:
1. Supprimer la cause du défaut
2. Mettre le pulvérisateur sur ARRÊT
3. Mettre le pulvérisateur sur MARCHE
20
311111
Bas de pompe
Démontage
1. Rinçage de la pompe.
5. Fig. 16. Utiliser un tournevis: relever le ressort
et sortir la broche (235).
235
2. Décompression, page 7.
3. Fig. 15. Amener la tige de piston de la pompe (A)
en fin de course basse.
4. Fig. 15. Dévisser le tube d’aspiration (34) et le
flexible (100) de la pompe.
Fig. 16
7675B
6. Fig. 17. Desserrer l’écrou en tapant avec un
marteau de 20 oz (maximum). Dévisser la pompe.
A
100
34
7672C
Fig. 15
Réparation
7673B
Fig. 17
Voir le manuel 310643 pour les instructions de réparation de la pompe.
Installation
MISE EN GARDE
Si la broche est lâche, certaines pièces pourraient se
rompre sous l’effet du pompage. Elles pourraient être
projetées en l’air et causer des dommages corporels
et matériels graves. S’assurer que la broche et le
ressort de maintien sont bien montés.
ATTENTION
2. Fig. 16. Pousser la broche (235) dans les trous et
pousser le ressort d’arrêt dans la gorge tout autour
de la tige de connexion.
Fig. 19. Visser le contre-écrou sur la pompe jusqu’en
butée. Visser la pompe sur le corps de palier jusqu’à
ce qu’elle soit arrêtée par le contre-écrou. Reculer la
pompe et le contre-écrou pour aligner la sortie de pompe sur l’arrière. Serrer le contre-écrou à la main, puis
tourner de 1/8 à 1/4 de tour en tapant avec un marteau
de 20 oz (maximum) à un couple d’environ 75 5 ft--lb
(102 N¡m).
Si l’écrou de fixation de la pompe se desserre en
cours de fonctionnement, les parties filetées du
corps de palier seront détériorées. S’assurer que
l’écrou est bien serré.
1. Fig. 18. Sortir la tige de piston de 3,8 cm. Visser
la pompe jusqu’à ce que les trous de la tige transversale et de la tige de piston soient alignés.
Fig. 19
7673B
Fig. 20. Remplir l’écrou de presse-étoupe de liquide
d’étanchéité TSL de Graco jusqu’à ce que le liquide
déborde par dessus le joint.
4 cm
Fig. 18
7676B
Fig. 20
7677B
311111
21
Pièces -- LineLazer IV
Parts Page 32
Parts Page 26
Parts Page 30
Parts Page 28
Parts Page 24
ti6391a
Parts Page 30
Sheet 1 of 7
22
311111
ti6491a
Parts -- Drive and Pinion Housing Assemblies
Ref No. 24 and 25
Ref No. 24: Drive Housing Assembly 287467 for
LineLazer IV 3900/R300; Drive Housing Assembly
287469 for LineLazer IV 5900
Ref
No.
24
Part No.
Description
287467
287469
HOUSING, drive (3900/R300)
HOUSING, drive (5900)
WASHER
LineLazer IV 3900/R300
LineLazer IV 5900
WASHER
LineLazer IV 3900/R300
LineLazer IV 5900
24g
24h
107089
194173
116191
116192
Ref No. 25: Pinion Housing Assembly 287463 for
LineLazer IV 3900/R300; Pinion Housing Assembly
287465 for LineLazer IV 5900
Qty
1
1
1
1
1
1
Ref
No.
Part No.
25
Description
Qty
287463
287465
HOUSING, pinion (3900/R300)
HOUSING, pinion (5900)
25a
KIT, repair, coil
245419
LineLazer IV 3900/R300
245420
LineLazer IV 5900
25b
105489
PIN
25d*
PINION SHAFT
241110
LineLazer IV 3900/R300
241114
LineLazer IV 5900
25e*
RETAINING RING, large
113094
LineLazer IV 3900/R300
112770
LineLazer IV 5900
158
114528
SCREW, machine
181
116618
MAGNET
182
119562
SWITCH, reed w/connector
*Must be ordered separately.
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
Ref. 170
Ref. 212
24
25a
25b
25d
Ref. 172
24h
Ref. 86
24g
Ref 189
25e
ti6407b
Ref. 179
1
Ref 190
Ref. 189
Ref. 23
Ref. 178
158
181
182
1
Pinion housing assembly (25) includes clutch field and connector
Sheet 2 of 7
311111
23
Parts -- LineLazer IV
33
57
144
141
290
35
27
91
154
177
107
129
5
177
232
177
93
134
220
94
153
42
177
153
74
108
28
73
117
129
115
13
148
58
70
121
60
14
115
66
117
157
68
67
ti6406c
120
127
142
117
108
51
122
Sheet 3 of 7
24
311111
115
121
16
Parts -- LineLazer IV
Ref.
No.
Part No.
Description
5
237686
WIRE, ground assembly
w/ clamp
HOSE, 3/8 X 50 ft
HOSE, 1/4 X 7 ft
FRAME, linestriper (painted)
HANDLE
SUPPORT, handle (painted)
STRAP, cover
KNOB, pronged
AXLE
LEVER, actuator
SPACER, ball, guide
ADAPTER, nipple
KIT, sensor, distance,
includes 68,115, 129, 157
GEAR, signal
SHIELD, sensor, distance
BRACKET, mounting
ROD, brake
BEARING
BRACE, left (painted)
BRACE, right (painted)
CLIP
NUT, lock
13
14
16
27
28
35
42
51
57
58
60
66
245225
245798
287623
287417
287622
119771
108471
193405
194310
195134
196176
287698
67
68
70
73
74
93
94
107
108
198612
198891
198930
198931
15F577
15F576
178342
101566
Qty.
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
6
Ref.
No.
Part No.
Description
Qty.
115
117
120
108868
110837
255162
249082
121
122
127
129
134
141
142
144
148
153
154
157
177
220Y
232
111040
111194
112405
112798
113961
241445
114648
114659
114808
114982
115077
116287
112395
15F638
15F545
16N453
265
290
241104
120151
CLAMP, wire
SCREW, flange, hex
WHEEL, pneumatic (includes 67)
WHEEL, turf
(models 24M605, 24M607)
NUT, lock, insert, nylock, 5/16
SCREW, cap flang hd
NUT, lock
SCREW, thread forming, hex hd
SCREW, cap, hex hd
CABLE, caster
CAP, dust
GRIP, handle
CAP, vinyl
SCREW, cap, flng hd
PAIL, plastic
WASHER, sst, external
SCREW, cap, flnghd
LABEL, GMAX warning fire& skn
LABEL, brand, handle
LABEL, brand, handle
(models 24M605, 24M607)
HOPPER, 15 gal (model 24M605)
PLUG, tube
311111
3
3
2
2
3
2
2
2
1
1
2
2
1
4
1
1
6
1
1
1
1
2
25
Parts -- LineLazer IV
Models 248862 and 248866
86
247
172
170
25
23
234
Ref 24
83
190
189
189
185
182
158
233
88
212
26
173
187
178
181
183
186
169
171
188
ti6405C
172
117
81
175
22
172
84
258
85
175
235
259
236
179
21
82
117
87
249
100
248 96
60
108
114
34 (see Detail E)
59
260
34g
223
34m
177
118
34n
34a
226
174
34d
34h
34b
34e
Ref. 16
34k
34f
34j
34d
34c
26
311111
Detail E (12)
Sheet 4 of 7
Parts -- LineLazer IV
Ref.
No.
21
22
23
26‡
34
34a
34b
34c
34d
34e
34f
34g
34h
34j
34k
34m
34nY
59
60
81†
82
83
84
85
Part No.
Description
277069
277070
287714
287715
287653
287460
287719
287720
245730
PUMP, displacement (3900/R300)
PUMP, displacement (5900)
HOUSING, bearing (3900/R300)
HOUSING, bearing (5900)
GEAR, combination (3900/R300)
GEAR, combination (5900)
ROD, connecting (3900/R300)
ROD, connecting (5900)
HOSE ASSEMBLY, drain
(items 34a thru 34n)
TUBE, suction
HOSE
SWIVEL, 180_
CLAMP, hose
GASKET, pail
STRAINER
TUBE, drain (includes diffuser)
DIFFUSER
HOSE, coupled, 1/4 in. x 7 ft
STRAP, tie
BUSHING
LABEL, warning
DAMPENER, engine mount
ADAPTER, nipple
HUB, armature
COLLAR, shaft
COVER, front (3900/R300)
COVER, front (5900)
NUT, retaining (3900/R300)
NUT, retaining (5900)
HOUSING, clutch (3900/R300)
HOUSING, clutch (5900)
ROTOR, clutch, 4 in. (3900/R300)
ROTOR, clutch, 5 in. (5900)
ARMATURE, clutch, 4 in. (3900/R300)
ARMATURE, clutch, 5 in. (5900)
KEY, parallel
PLATE, engine mount
HOSE, 3/8 in. x 3.0 ft
NUT, lock
WASHER, plain
SCREW, flange, hex
NUT, lock
15F149
185381
110194
101818
15F513
181072
245731
241920
245798
114958
196180
195119
119695
196176
193680
287521
287511
192723
193031
15E535
15E277
86†
87†
88
96
100
108
114
117
118
183401
15F583
245797
101566
108851
110837
110838
Qty.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
8
2
2
Ref.
No.
169
Part No.
Description
Qty.
119426
102962
101682
104008
105510
SCREW, hex washr hd (3900/R300) 4
SCREW, cap sch (5900)
4
170†
SCREW, cap, sch
4
171
WASHER, lock, spring (5900)
4
172†
WASHER, lock, spr (hi--collar)
10
173
WASHER, lock, spr (hi--collar)
104008
(3900/R300)
4
106115
(5900)
4
174
113743
SCREW, cap, hex hd
4
175† 108803
SCREW, hex, socket head
6
177
112395
SCREW, cap, flnghd
1
178
114672
WASHER, thrust
1
179
114699
WASHER, thrust
1
183
113467
SCREW, cap, soc hd (3900/R300)
4
114666
SCREW, cap, soc hd (5900)
4
185
108879
ENGINE, gas, 4.0 hp (3900/R300)
1
114530
ENGINE, gas, 5.5 hp (5900)
1
186
108842
SCREW, cap, hex hd
4
187
118444
SCREW, machine hex washer hd
4
188
100214
WASHER, lock
4
189
119426
SCREW, mach, hex washr hd
(3900/R300)
8
15C753
SCREW, mach, hex washr hd (5900) 6
190
15F947
SHIELD, magnetic
1
212
15F250
WASHER, thrust (3900/R300)
1
114672
WASHER, thrust (5900)
1
223
119579
CONDUCTOR, ground (3900/R300)
1
240997
CONDUCTOR, ground (5900)
1
226
287695
BOX
1
233
15F546
LABEL, brand (3900/R300)
1
15F547
LABEL, brand (5900)
1
16N452
LABEL, brand (R300)
(models 24M605, 24M607)
1
234Y 194126
LABEL, warning
1
235
PIN, pump
15F855
(3900/R300)
1
15F856
(5900)
1
236‡ 119676
SPRING, retaining (3900/R300)
1
119778
SPRING, retaining (5900)
1
247
290228
LABEL, caution
1
248
114629
GROMMET
1
249
119569
BUSHING
1
258
15C762
SHIELD, pump rod
1
259
110996
NUT, hex
2
260
240997
CONDUCTOR, ground (5900)
1
Y Replacement warning labels may be ordered free of charge
† Included in Clutch Repair Kits 241109 (3900/R300) and
241113 (5900)
‡ Included in Connecting Rod Kits
311111
27
Parts -- LineLazer IV
Models 248862 and 248866
101
Ref. 141
56
142
127
1 130
133
7
146
121
113
153
10
54
128
Ref. 16
Ref. 141
108
133
106
147
127
132
46
55
116
52
139
208
130 1
110
Ref. 6
(see Detail D)
111
65
6
F
135
140
145
Detail D
ti6404a
131
Sheet 5 of 7
28
311111
Parts -- LineLazer IV
Ref.
No.
Part No.
Description
6
7
10
46
52
54
55
56
65
101
106
108
110
111
113
116
117
240942
240991
240940
181818
193528
193661
193662
15F910
198606
112960
100731
101566
107194
108000
108483
110754
110837
SHAFT, fork
BRACKET, caster, front
BRACKET, hub
KNOB, pronged
ARM, detent
JAW,
STOP, wedge
BRACKET, cable
DISK, adjuster
SCREW, cap
WASHER,
NUT, lock
WASHER, plain
NUT, lock
SCREW, shoulder, sch
SCREW, cap, sch
SCREW, flange, hex
Qty.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
2
2
Ref.
No.
Part No.
Description
121
127
128
130
131
132
133
135
139
140
142
145
146
147
153
208
111040
112405
112776
112825
113471
113484
113485
113962
114548
114549
114648
114681
114682
114802
114982
193658
NUT, lock, insert, nylock, 5/16
NUT, lock
WASHER, plain
SPRING, belleville
SCREW, cap, hex hd
SEAL, grease
BEARING, cup/cone
WASHER, hardened, SAE
BEARING, bronze
WHEEL, pneumatic
CAP, dust
SCREW, cap, hex hd
SPRING, compression
STOP, wire
SCREW, cap, flng hd
SPACER, seal
Qty.
2
2
1
3
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
2
2
Note
1
Install washers (130) concave surface to inside.
311111
29
Parts -- LineLazer IV
Models 248862 and 248866
153,108
Ref. 16
Ref. 161
49
136
219
136a
ti6403a
95
44
8b
104
112
1
161
8f
105
ti6403a
8e
8d
8c
47
Ref. 14
8a
8b
4
160
119
71
72
Ref. 144
168
227
Ref. 161
119
162
89
166
163
126
71
165
164
17
Sheet 6 of 7
30
311111
Parts -- LineLazer IV
Ref.
No.
Part No.
Description
1
4
8
224052
248157
287570
8a
8b
8c
8d
8e
8f
17*
287569
102040
15F214
15F209
15F210
15F211
245733
44
47
49
71
72
89*
95
15F212
15F213
188135
198895
198896
15A644
15F389
BRACKET, support gun
GUN, flex, basic, includes guard & tip
HOLDER ASSEMBLY, gun
(items 8a thru 8f)
HOLDER, GUN
NUT, lock
LEVER, actuator
STUD, pull, trigger
STUD, pivot
STUD, cable
KIT, trigger handle repair
(includes items 17, 89, 126, 164 and
165)
ARM, holder, gun
BRACKET, cable
GUIDE, cable
PLATE, lever, pivot
BLOCK, mounting (mach)
LABEL, trigger
BRACKET, gun arm
Qty.
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
Ref.
No.
Part No.
Description
104
105
108
112
119
126*
136
136a
153
160
161
162
163
164*
165*
166
219Y
227
119647
119648
101566
111145
111017
112381
287566
114028
114982
116941
287696
116969
116973
117268
117269
287699
15F637
15F624
SCREW, cap, socket, flthd
SCREW, mach, trusshd
NUT, lock
KNOB, pronged
BEARING, flange
SCREW, mach, pan hd
KIT, clamp, includes 136a
NUT, wing
SCREW, cap, flng hd
SCREW, shoulder, socket head
CABLE, gun, includes 227
NUT, lock
SCREW, #10 taptite phil
BRACKET, interrupter
SPRING
SENSOR, trigger
LABEL, GMAX warning skn injct
NUT, cable, gun (knurled)
Qty.
2
1
2
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
* Included in Trigger Repair Kit 245733
311111
31
Parts -- LineLazer IV
15o
15m
part of 15i
Models 248862 and 248866
15t
15b
15g
15r
15n
15i
15q
15a
15f
15d
15v
15w
15s
15z
123
125
41
167
31
37
11
125
63
215
92
62
Ref. 13
97
76
2b
Ref.27
216
217
2
40
2a
2d
2c
62
64
38
Ref. 34j
Ref. 100
Sheet 7 of 7
32
311111
Parts -- LineLazer IV
Ref.
No.
Part No.
Description
2*
2a
2b
2c
2d
11*
15a
15b
15d
15f
15g
15i
15m
15n
15o
15q
15r
15s
15t
15v
15w
15z
31
245103
193709
193710
116424
114708
244067
15F272
287688
287689
114954
116752
256219
116719
198650
116167
15F543
15F544
287692
119736
15F777
15F776
109466
15F589
VALVE, drain
SEAT, valve
SEAL, valve
NUT, cap
SPRING
FILTER, fluid
PLATE, control
KIT, display board
BOARD, control
SWITCH, rocker
SWITCH, rocker
POTENTIOMETER KIT
SCREW, 8--32, hx hd
SPACER, shaft
KNOB, potentiometer
LABEL, control, top
LABEL, control, bottom
KIT, control, throttle
CLAMP, cable
GASKET, control
GASKET, throttle
NUT, lock, hex
COVER, control
Qty.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
Ref.
No.
Part No.
Description
37*
38*
40*
41*
45
50
61
62
63
64
76
79
92
97
123
125
167*
215
216*
217*
15C766
15G563
15E997
15E998
181740
190110
196177
196178
196179
196181
245441
206755
111348
15E910
15F814
116719
104361
111801
287172
111457
TUBE, diffusion
HANDLE,
MANIFOLD, filter
CAP, manifold
CAP,
SPRING, retaining
ADAPTER, nipple
ADAPTER, nipple
FITTING, elbow, street
FITTING, nipple
STEM, plug, packless
CHAIN,
BUSHING, relief, strain
WIRE, harness
GASKET
SCREW, 8--32, hex washer hd
PACKING, o--ring
SCREW, cap, hex hd
TRANSDUCER, pressure control
PACKING, o--ring
Qty.
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
2
5
1
2
1
1
Y Replacement warning labels may be ordered free of charge
* Included in Filter Repair Kit 288100
311111
33
Schéma de câblage de la régulation
de pression
Clip rouge sur jaune
Jaune
VERS LE
MOTEUR
Blanc/jaune
A4
5900
A3
TERRE
3900/R300 Blanc/rouge
TERRE
BOUTON
D’ARRÊT
DU MOTEUR
COMMANDE
DU PISTOLET
CARTE D’AFFICHAGE
A2
Rouge
A1
POTENTIOMÈTRE
TRANSDUCTEUR
CAPTEUR DE
DISTANCE
ti6401a
COMPTE-CYCLE
DE LA POMPE
J9
J15
J3
J5
COMMUTATEUR
MARCHE/
ARRÊT
POMPE
CARTE DE COMMANDE
J16
A8
CARTER
D’ENTRAÎNEMENT
CARTER DE
PIGNONNERIE
VERS EMBRAYAGE
J12
A7
J11
J1 J2
A6
VERS GENERATEUR
MOTEUR
BLANC
A5
BOÎTE DE
RACCORDEMENT
J12
POINTS DE CONTROLE EMBRAYAGE
A8
A7
A4
A3
A1
A2
A6
Fig. 21
34
311111
A5
Caractéristiques techniques
Moteur Honda GX120
Régime + 3600 tr/mn
ANSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,0 CV
DIN 6270B/DIN 6271
NA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,1 Kw--2,8 Ps
NB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,6 Kw--3,6 Ps
Moteur Honda GX160
Régime + 3600 tr/mn
ANSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,5 CV
DIN 6270B/DIN 6271
NA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 Kw--4,0 Ps
NB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,6 Kw--4,9 Ps
Pression maximale de service . . . . . . . . . . . . . 3300 psi
(228 bar, 22,8 MPa)
Niveau de bruit
Puissance sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 dBa
par ISO 3744
Pression sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 dBa
mesurée à 3,1 pieds (1 m)
Vibrations*
LineLazer lV 3900/R300
Gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,81 m/s2
Droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,45 m/s2
LineLazer lV 5900
Gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,05 m/s2
Droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,70 m/s2
*Vibrations mesurées selon ISO 5349 sur la base d’un
service de 8 h par jour.
Débit maximum
LineLazer IV 3900/R300 . . 1,15 gpm (4,4 litres/mn)
LineLazer IV 5900 . . . . . . . . 1,5 gpm (5,7 litres/mn)
Taille de buse maxi
LineLazer IV 3900/R300 . . . . . 1 pistolet avec buse
de 0,034 in.
2 pistolets avec buse
de 0,024 in.
LineLazer IV 5900 . . . . . . . . . . 1 pistolet avec buse
de 0,041 in.
2 pistolets avec buse
de 0,028 in.
Crépine d’entrée
de peinture . . . . . . . . . . . . . . 16 mailles (1190 microns)
Tamis en acier inoxydable, réutilisable
Filtre de sortie
de peinture . . . . . . . . . . . . . . . 60 mailles (250 microns)
Tamis en acier inoxydable, réutilisable
Entrée pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/4 in. npt (m)
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npsm du filtre produit
Pièces en contact avec le produit . . . acier au carbone
nickelé, PTFE, nylon, polyuréthane, UHMW
polyéthylène FKM, POM, cuir, carbure de tungstène,
acier inox, acier chromé
Dimensions
LineLazer IV 3900/R300
Traceur modèles 248862, 249008, 24M605, 24M607
Traceur modèle 248864 avec bille
Poids (sec, sans emballage) . . . . . . . . . . 212 lb (96 kg)
Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 in. (101,6 cm)
Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 in. (165,1 cm)
Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 in. (81,3 cm)
Traceur modèles 248863, 249009
avec kit 2nd pistolet
Poids (sec, sans emballage) . . . . . . . . . . 212 lb (96 kg)
Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 in. (101,6 cm)
Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 in. (165,1 cm)
Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 in. (81,3 cm)
Traceur modèle 248865 kit 2nd pistolet avec bille
Poids (sec, sans emballage) . . . . . . . . . 222 lb (101 kg)
Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 in. (101,6 cm)
Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 in. (165,1 cm)
Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 in. (81,3 cm)
Poids (sec, sans emballage) . . . . . . . . . 222 lb (101 kg)
Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 in. (101,6 cm)
Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 in. (165,1 cm)
Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 in. (81,3 cm)
LineLazer IV 5900
Traceur modèles 248866, 249010
Traceur modèle 248868 avec bille
Poids (sec, sans emballage) . . . . . . . . . 232 lb (105 kg)
Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 in. (101,6 cm)
Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 in. (165,1 cm)
Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 in. (81,3 cm)
Traceur modèles 248867, 249011
avec kit 2nd pistolet
Poids (sec, sans emballage) . . . . . . . . . 232 lb (105 kg)
Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 in. (101,6 cm)
Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 in. (165,1 cm)
Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 in. (81,3 cm)
Traceur modèle 248869 kit 2nd pistolet avec bille
Poids (sec, sans emballage) . . . . . . . . . 242 lb (110 kg)
Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 in. (101,6 cm)
Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 in. (165,1 cm)
Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 in. (81,3 cm)
Poids (sec, sans emballage) . . . . . . . . . 242 lb (110 kg)
Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 in. (101,6 cm)
Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 in. (165,1 cm)
Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 in. (81,3 cm)
311111
35
Garantie Graco
Graco warrants all equipment manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the
date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco,
Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be
defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written
recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by
faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or
substitution of non--Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of
Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture,
installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for
verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The
equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect
in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and
transportation.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other
remedy (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any
other incidental or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the
date of sale.
Graco makes no warranty, and disclaims all implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose in connection
with accessories, equipment, materials or components sold but not manufactured by Graco. These items sold, but not manufactured
by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide
purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment
hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract,
breach of warranty, the negligence of Graco, or otherwise.
À L’ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO
The parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings
entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures judiciaires exécutés,
donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées, sera en anglais.
ADDITIONAL WARRANTY COVERAGE
Graco does provide extended warranty and wear warranty for products described in the “Graco Contractor Equipment Warranty
Program”.
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.
Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
Pour avoir plus d’informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 311020
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, Korea, China, Japan
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440--1441 USA
Copyright 2010, Graco Inc. All Graco manufacturing locations are registered to ISO 9001
www.graco.com
Revised May 2013
36
311111

Manuels associés